144
Katalog 2011/2012 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring.

Buffet Spring 2011-2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Buffet Spring 2011-2012

Katalog 2011/2012Die Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring International GmbH

Höhscheider Weg 29D-42699 SolingenGermany

Tel. +49 212 65 82 190Fax +49 212 65 82 199

[email protected]

© Spring International G

mbH

| Katalog 2011/2012

5/11/12.000/150 LO

| Art.-Nr. 98 9995 20 11

Kata

log

2011

/201

2Titel_RS_Layout 1 03.05.11 10:31 Seite 1

Page 2: Buffet Spring 2011-2012

Spring worldwide

La bonne cuisine aime Spring. À travers le monde lesétablissements gastronomiques et hôteliers les plusprestigieux font confiance aux produits de Spring.Leur design exquis et leur technologie haut degamme confirment par leur usage quotidien qu’unequalité sans compromis fait toujours le bonheur duclient. Voici un extrait actuel de notre liste de clients.

Die Küche liebt Spring, weltweit setzen namhafte Gastrobetriebe und Hotelketten auf Spring Produkte.Das edle Design und die herausragende Technik beweisen im professionellen Alltags-Einsatz, dass einmalige Qualität immer für zufriedene Gäste sorgt.Hier finden Sie einen Auszug aus unserer aktuellenKundenliste.

Good food loves Spring, and all over the world greatrestaurants and hotel chains use Spring in their kitchens and dining rooms. Day after day, elegant design and outstanding technology prove that uniquequality is the best recipe for satisfied guests. Here is aselection of our current customers.

2

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:29 Seite 2

Page 3: Buffet Spring 2011-2012

Good food loves spring

L‘ histoire de la marque Spring est une chroniquemarquée de jalons de références plein d’idées innovatrices et créatives pour la gastronomie de haut niveau, pour la cuisine de prestige mais aussipour les cuisiniers du dimanche ambitieux.

En 1946, les frères Spring fondèrent l’entreprise quidès le premier jour a opté pour une qualité sans compromis et le développement réfléchi des produits.Au cours des années, la marque Spring a toujours développé de nouveaux produits et les a mis sur lemarché et ceux-ci s’inséraient de façon novatricedans l’histoire de la cuisine et de l’art de la table.

La valeur centrale lors de chaque développement deproduits est et reste l’idée du produit qui doit fonc-tionner parfaitement de la production jusqu’à l’utilisa-tion quotidienne. Ce n’est que quand un produit a faitses preuves en passant les nombreux tests des cuisi-niers professionnels qu’il est introduit sur le marché.

Bon nombre de produits qui ne devraient en aucuncas manquer dans une bonne cuisine proviennent dela réserve d’idées de Spring. Par exemple, la FondueBourguignonne qui a permis de cuisiner sur la tabledu salon, jusqu’à la poêle antiadhésive dont on peutrenouveler le recouvrement VULCANO GLI en signe dedurabilité et de manipulations avec ressources.

Mais même pour la gastronomie de haut niveau,Spring est un précurseur. Spring présente le conceptadapté allant de la préparation de plats spéciauxjusqu’à une présentation agréable devant l’hôte. En1977, Spring a développé les premiers Bain-marieGastronorm et offre aujourd’hui un choix varié de plusde 100 modèles qui conviennent à chaque besoin.

Pour une présentation qui convient, il faut – unetransposition confortable et belle, adaptée à leurspossibilités individuelles sur place, et c’est possiblegrâce au FLIX BUFFET SYSTEM. Du mini-set qui éco-nomise de la place jusqu’à la solution professionnellepour un menu complet avec des plats chauds etfroids, en passant par le front cooking (préparationdevant les convives), le FLIX BUFFET SYSTEM répondà tous les souhaits.

Depuis 2009, la société Spring est dirigée par unenouvelle gérance nationale et internationale pour établir de nouveau de fantastiques idées produitsainsi que des marchandises d’excellente qualité dehaut standard et a comme slogan:

La bonne cuisine aime Spring.

Die Geschichte der Marke Spring ist eine von Meilen-steinen geprägte Chronik voller innovativer und kreativer Ideen für die gehobene Gastronomie, die anspruchsvolle Küche aber auch für den ambitio -nierten Hobbykoch.

Im Jahr 1946 gründeten die Gebrüder Spring das Unternehmen, welches sich vom ersten Tag an derkompromisslosen Qualität und der durchdachten Produktentwicklung verschrieben hat. Im Laufe derJahre hat die Marke Spring immer wieder neue Produkte entwickelt und auf den Markt gebracht, dieals richtungsweisend in die Geschichte der Koch- und Tischkultur eingingen.

Der zentrale Wert bei jeder Produktentwicklung istund bleibt die Produktidee, die von der Produktion bishin zum täglichen Einsatz perfekt funktionieren muss.Erst wenn sich ein Produkt bei zahlreichen Testsdurch professionelle Köche bewährt hat, wird es amMarkt eingeführt.

Nicht wenige Produkte, die heute in keiner gutenKüche fehlen sollten, stammen aus der Ideen-schmiede von Spring. Erwähnt seien hier das Fondue Bourguignonne, welches das Kochen amTisch salonfähig machte, bis hin zur wiederbeschicht-baren Antihaft-Bratpfanne VULCANO GLI als Zeichenfür Nachhaltigkeit und bewussten Umgang mit Ressourcen.

Aber auch für die hochwertige Gastronomie ist Springein Vorreiter. Angefangen von der fachgerechten Vor- und Zubereitung der Speisen bis hin zur anspre-chenden Präsentation vor dem Gast bietet Spring das passende Konzept. 1977 entwickelte Spring die ersten Gastronorm Chafing Dishes und bietet heuteeine umfangreiche Wahl aus über 100 Modellen, diefür jeden Bedarf das richtige Modell parat hält.

Auf die richtige Präsentation kommt es an – einekomfortable und schöne Umsetzung, angepasst an Ihre individuellen Möglichkeiten vor Ort, bietet das FLIX BUFFET SYSTEM. Vom platzsparenden Mini-Set über ein einfaches Frontcooking bis hin zurProfi-Lösung für eine komplette Menüfolge mit kaltenund warmen Speisen lässt das FLIX BUFFET SYSTEMkeine Wünsche offen.

Seit 2009 wird die Firma Spring unter einer neuenGeschäftsführung national und international fortge-führt, um weiterhin hervorragende Produktideensowie qualitativ hochwertige Waren im Premium -bereich erfolgreich am Markt zu etablieren, getreudem Motto:

Die Küche liebt Spring.

The history of the Spring brand is a chronicle markedby milestones of innovative and creative ideas for elegant dining, sophisticated cuisine, and ambitioushobby cooks.

In 1946, the Spring brothers established the companywhich was committed to uncompromising quality andwell-conceived product development. Over the years,the Spring brand has continually developed and marketed new products that proved to be trendsettersin the history of cooking and dining culture.

The core value of every product development was andis the product idea, which has to function perfectlyfrom production to everyday use. No product is marketed until it has been proven in numerous testsby professional cooks.

There are quite a few products that should not belacking in any good kitchen that stem from the designers at Spring. Examples range from FondueBourguignonne, which popularized cooking at thetable, to the VULCANO GLI recoatable non-stick fryingpan as an indication for sustainability and sensibleuse of resources.

But Spring is also at the forefront of high-quality gastronomy. Starting with the professional preparationof dishes to serving them attractively to guests,Spring has the right concept. In 1977 Spring devel-oped the first Gastronorm chafing dishes and nowhas an extensive selection of over 100 models withjust the right model for every use.

The proper presentation is crucial – the FLIX BUFFETSYSTEM offers luxurious and lovely implementation,adapted to the individual possibilities on site. Fromthe space-saving mini-set to simple front cooking to aprofessional solution for a complete dinner with coldand warm food, the FLIX BUFFET SYSTEM leavesnothing to be desired.

Since 2009, Spring has been continued domesticallyand internationally under new management to con-tinue to successfully establish excellent product ideasand high quality premium goods in the market, true to the motto:

Good food loves Spring.

3

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:50 Seite 3

Page 4: Buffet Spring 2011-2012

Contact

Berlin, Brandenburg, Sachsen-AnhaltHolger SchadtleEtzelring 63, D-12529 SchönefeldTel. 03379/447250Fax: 03379/447255Mobil: 0172/2663751Mail: [email protected]

Hamburg, Niedersachsen, Bremen, Schleswig-HolsteinJörg WeilandOp de Höh 8, D-22952 LütjenseeMobil: 0163/7596277Mail: [email protected]

Nordrhein-WestfalenChristian SchnarrenbergerWinfriedstraße 6, D-42657 SolingenTel. 0212/2256782Fax: 0212/22579984Mobil: 0176/22883426Mail: [email protected]

Rheinland-Pfalz, Saarland, SüdhessenHeike BalbachMozartstraße 40, D-67165 WaldseeTel. 06236/500166Fax: 06236/500148Mobil: 0171/4491883Mail: [email protected]

Baden-WürttembergAndreas PritzlHeilig-Brünnle-Straße 82/1, D-72461 AlbstadtTel. 07432/9840490Fax: 07432/9840492Mobil: 0172/6234873Mail: [email protected]

Bayern, FrankenSamuel BlattmannThanellerstraße 15, D-86163 AugsburgTel. 0821/2623331Fax: 0821/2623330Mobil: 0176/86121488Mail: [email protected]

Berlin und neue BundesländerIngo StaudAn der Alten Schule 9D-09603 Grossschirma/SeifersdorfTel. 037328/7340Fax: 037328/16714Mobil: 0172/7965359Mail: [email protected]

NetherlandsA.G. Kessler & Zn. V.o.f.Vermogenweg 209, NL-3641 ST MijdrechtTel. 0031/297/250561Fax: 0031/297/284837Mail: [email protected]

AustriaJosef SennSchmiedgasse 7, A-6020 InnsbruckTel. 0043/512/342040Fax: 0043/512/342041Mobil: 0043/664/3001176Mail: [email protected]

BelgiumLuc De RidderElisabeth-Lane 61, B-2600 BerchemTel. 0032/32/305242Fax: 0032/32/305242Mobil: 0032/474/362796Mail: [email protected]

SwitzerlandSonja WyssDorf 18, CH-6018 ButtisholzTel. 0041/41/9221409Fax: 0041/41/9221408Mobil: 0041/78/6226803Mail: [email protected]

Great BritainJohn MabeyValentine House8 The CloseEnville PO 5582GB-DY7 5HX West MidlandsTel. 0044-1384-877439Fax: 0044-1384-671713Mobil: 0044/7855/534260Mail: [email protected]

ItalyWiedenmann & C. s.a.sVia S. Pertini, 6C, IT-20020 AreseTel. 0039/02938/2360Fax: 0039/02938/2360Mail: [email protected]

TurkeyReyhan AltinsuKazim Dirik Mah., Südvari Cad.Gülec Apt., No. 12, K: 4, D:4TR-35040 Bornova IzmirTel. 0090/232/3731132Fax: 0090/232/3735158Mail: [email protected]

Finland, Sweden, NorwayAila HelismaOy Finncarmen ABHenry Fordin kato 5 cFI-00150 HelsinkiTel. 00358/9/61500551 Fax: 00358/9/179892 Mobil: 00358/400/445396 Mail: [email protected]

4

Für Bestellungen gelten die in der Preisliste aufgeführten Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Sortiment behalten wir uns vor.

Orders are subject to our general terms and conditions listed in the pricelist. Collection is subject to modifications.

Nos conditions générales de vente mentionnées dans la liste de prix s’appliquent à toutes commandes. Collection sous réserve de modifications.

Spring International GmbH

Höhscheider Weg 29D-42699 Solingen

Germany

Tel. 0212 65 82 190Fax 0212 65 82 199

Mail: [email protected]

Geschäftsführer:Willy E. Schnarrenberger, Stefan Schmitz

Verkaufsleiter:Philip Laumayer

Unsere Vertriebspartner aus weiteren Ländern finden Sie in der Preisliste.

For our Sales Partners in further countries please refer to our pricelist.

Des partenaires de vente dans des pays supplémentairs sont mentionnés dans notre liste de prix.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:50 Seite 4

Page 5: Buffet Spring 2011-2012

Inhalt/Contents/Sommaire

5

Topfserie Brigade Premium Series Brigade Premium Série Brigade Premium 8 - 15Topfserie Cristal Series Cristal Série Cristal 16 - 21Topfserie Prestige Series Prestige Série Prestige 22 - 25Bratpfanne Vulcano Frying pan Vulcano Poêle à frire Vulcano 26 - 28Bratpfanne Black Line Frying pan Black Line Poêle à frire Black Line 29Bratpfanne Salina Frying pan Salina Poêle à frire Salina 30 - 31Woks Wok Wok 32 - 37Topfhandschuhe Spring Grips Spring Grips Spring Grips 38 - 39Vulcano Küchenhelfer Vulcano Tools Vulcano Tools 40 - 41Schüssel Mixing Bowl Bol 42Reiniger Cleaners Nettoyant 43

Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue Bourguignonne/Chinoise Fondue Bourguignonne/Chinoise 46 - 52Käse-Fondue Cheese fondue Fondue au fromage 52 - 55Fondue Accessories Fondue Accessories Fondue Accessories 56 - 59Feuerzangenbowle Fire tong punch Ensemble à punch 60 - 61Raclette2+ Raclette2+ Raclette2+ 62 - 65Raclette8 Raclette8 Raclette8 66 - 69Raclette Accessories Raclette Accessories Raclette Accessories 70Gourmetgrill Gourmet grill Grill gourmet 71Pizza-Raclette-6 Pizza-Raclette-6 Pizza-Raclette-6 72 - 73Toaster Vulcano Toaster Vulcano Toaster Vulcano 74 - 75

William Bounds Mühlen William Bounds mills William Bounds moulins 76 - 85

flix-Buffet-System flix-Buffet-System flix-Buffet-System 88 - 97flix-Smart-Buffet-System flix-Smart-Buffet-System flix-Smart-Buffet-System 98 - 99Weinkühler Wine Coolers Seau à champagne 106Serviertablett Serving Tray Tableau à servir 107Induktions-Chafing Dish CBS CBS Convertible Buffet System CBS Convertible Buffet System 110 - 113Chafing Dish Rondo Renaissance Chafing Dish Rondo Renaissance Bain-marie Rondo Renaissance 116 - 117Chafing Dish Rondo Classic Chafing Dish Rondo Classic Bain-marie Rondo Classic 118 - 119Chafing Dish Rondo Advantage Chafing Dish Rondo Advantage Bain-marie Rondo Advantage 120 - 121Einbau-Chafing Dish Rondo Chafing Dish Rondo Built-In Bain-marie encastrable Rondo 122 - 123Rondo Konfigurationstabelle Rondo Configuration Table Rondo Tableau de Configuration 124 - 125Chafing Dish Eco Catering Chafing Dish Eco Catering Bain-marie Eco Catering 128Einbau-Chafing Dish Eco Chafing Dish Eco Built-In Bain-marie encastrable Eco 129Suppenstation/Suppentopf Soup station/soup tureen Station potages/Soupière 130Runder Chafing Dish Round Chafing Dish Bain-marie rond 131Rolltop Deckel Roll-Top Lid Couvercle roll-top 131Eco Configuration Table Eco Configuration Table Eco Table de Configuration 132 - 133Einsätze Inserts Bacs 134 - 136Wasserbäder Water Pans Bac à eau 136Abdeckungen Adaptor Lids Porte-soupière 137Granulat Caldor Caldor Caldor 138Heizelemte Heating Units Elément chauffant 139Brenner & Accessories Burners & Accessories Brûleur & Accessoires 140 - 141Brennpaste Spring Fire Fuel gel Spring Fire Gel combustible Spring Fire 142 - 143

Mobile Kochstation CCS CCS Convertible Cooking System CCS Convertible Cooking System 100 - 103Mobile Induktionsgeräte Mobile Induction Units Rechauds à Induction mobiles 104Einbau-Induktionsgeräte Built-In Induction Units Rechauds à Induction encastrables 105

KITCHENWARE

TABLETOP COOKING

TABLETOP PRESENTATION

BUFFET SOLUTIONS

FRONT COOKING

Seite/page

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:50 Seite 5

Page 6: Buffet Spring 2011-2012

6

Br igade Premium

Cr is ta l

Prest ige

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 6

Page 7: Buffet Spring 2011-2012

7

Perfekt

Mehrschicht

Modern

Indukt ion

KITCHEN-WARE

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 7

Page 8: Buffet Spring 2011-2012

Features Brigade Premium

8

5-Lagen-Mehrschichtmaterial5-ply material

5 couches différentes de matériaux

Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßigeWärme verteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.

Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy.

Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie.

Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe.

Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vege tables preservetheir fresh colour.

Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes.

Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.

Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.

Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher.

Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil, backofenfest, spül maschinenfest.

Ergonomic handles: Made of stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and dishwasher-safe.

Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables, adaptées au four et lave-vaisselle.

Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.

Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.

Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.

Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel

Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction

dreifacher Aluminiumkernthree-layer aluminium core

triple coeur en aluminium

Edelstahlschicht 18/10 inneninner layer in stainless steel

couche intérieure en acier inoxydable

INDUCTION perfect

INDUCTION perfect

GLI

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 8

Page 9: Buffet Spring 2011-2012

9

Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.

Sealed rim for clean and precise pouring.

Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher.

Geschlossener Stiel aus Edelstahl, wasserdicht verschweißt und langlebig.

Sealed handle in stainless steel: waterproof welded and durable.

Queue fermée en acier inoxydable, soudé, entierèrement imperméable pour plus de longévité.

5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärme leitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion.

5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction.

Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse.

Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem Topfkörper verschweißt.

Handles in stainless steel, permanently welded to the body of the pan.

Queue en acier inox, durablement soudée au corps du récipient.

Brigade Premium KITCHEN-WARE

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 9

Page 10: Buffet Spring 2011-2012

10

Sautoir mit DeckelSauté pan with lidSautoir avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 2.7 L 6.0 cm 04 1542 06 24 7640113010119

Stielkasserolle nieder mit DeckelSaucepan with lidCasserole basse à queue avec couvercle

Stielkasserolle hoch mit DeckelDeep saucepan with lidCasserole haute à queue avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 2.0 L 10.0 cm 04 1553 06 16 764011301042318 cm 2.7 L 11.0 cm 04 1553 06 18 764011301043020 cm 3.7 L 12.0 cm 04 1553 06 20 7640113010447

Fleisch-Gemüsetopf mit DeckelDeep casserole with lidFaitout avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 2.0 L 10.0 cm 04 1554 06 16 764011301045418 cm 2.7 L 11.0 cm 04 1554 06 18 764011301046120 cm 3.7 L 12.0 cm 04 1554 06 20 764011301047822 cm 6.5 L 17.0 cm 04 1554 06 22 764011301048524 cm 9.0 L 20.0 cm 04 1554 06 24 7640113010492

Sautoir mit Seitengriffen und DeckelSauté pan with side grips and lidSautoir avec anses et couvercle

Bratentopf nieder mit DeckelCasserole with lidCocotte basse avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.4 L 7.5 cm 04 1550 06 16 764011301015718 cm 2.0 L 8.0 cm 04 1550 06 18 764011301016420 cm 2.7 L 9.0 cm 04 1550 06 20 764011301017122 cm 3.6 L 9.5 cm 04 1550 06 22 764011301018824 cm 4.7 L 10.5 cm 04 1550 06 24 7640113010195

Brigade Premium

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 2.7 L 6.0 cm 04 1543 06 24 7640116145603

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.4 L 7.5 cm 04 1551 06 16 764011301034818 cm 2.0 L 8.0 cm 04 1551 06 18 764011301035520 cm 2.7 L 9.0 cm 04 1551 06 20 764011301036222 cm 3.6 L 9.5 cm 04 1551 06 22 7640113010379

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 10

Page 11: Buffet Spring 2011-2012

11

KITCHEN-WAREBrigade Premium

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN22 cm 6.5 L 23.0 cm 04 1563 06 22 7640113010553

DämpfaufsatzSteamer insertCuit-vapeur

ø Höhe Art.-Nr. EAN16–20 cm 9.0 cm 04 1525 60 20 7640113010072

Sauteuse ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.1 L 6.0 cm 04 1566 60 16 764011301056018 cm 1.5 L 6.5 cm 04 1566 60 18 764011301057720 cm 2.0 L 7.0 cm 04 1566 60 20 764011301058424 cm 3.4 L 8.5 cm 04 1566 60 24 7640113010591

ø Höhe Art.-Nr. EAN30 cm 6.0 cm 04 1490 60 30 7640113011154

GrillpfanneGrillpanPoêle grill

BratpfanneFrying panPoêle à frire

ø Höhe Art.-Nr. EAN20 cm 3.4 cm 04 1485 60 20 764011301096624 cm 4.2 cm 04 1485 60 24 764011301002726 cm 4.3 cm 04 1485 60 26 764011301003428 cm 4.5 cm 04 1485 60 28 764011301004132 cm 4.9 cm 04 1485 60 32 7640113010058

INDUCTION

Pasta-SetPasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel aus Edelstahl, hochglanzpoliertPasta setPasta pot incl. insert and lid in highmirror polished stainless steelEnsemble PastaMarmite pour pasta, avec passoire etcouvercle, acier inoxidable poli

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 11

Page 12: Buffet Spring 2011-2012

12

Brigade Premium

Starter Set3-teilig/3 pieces/3 pièces

Starter Set3-teilig/3 pieces/3 pièces

Bratentopf nieder/Casserole/Cocotte basseFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout

Bratentopf nieder/Casserole/Cocotte basseFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutStielkasserolle nieder/Saucepan/Casserole à queue

ø Art.-Nr. EAN22 cm 04 1415 06 03 764011301864118 cm20 cm

ø Art.-Nr. EAN18 cm 04 1414 06 03 764011301863420 cm16 cm

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 12

Page 13: Buffet Spring 2011-2012

13

KITCHEN-WAREBrigade Premium

Starter Set3-teilig/3 pieces/3 pièces

Starter Set4-teilig/4 pieces/4 pièces

Stielkasserolle hoch/Deep saucepan/Casserole haute à queueStielkasserolle hoch/Deep saucepan/Casserole haute à queueStielkasserolle hoch/Deep saucepan/Casserole haute à queue

ø Art.-Nr. EAN16 cm 04 1404 06 03 7640113011178

18 cm

20 cm

Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutStielkasserolle nieder o. Deckel/Saucepan without lid/Casserole à queue sans couvercle

ø Art.-Nr. EAN16 cm 04 1413 06 04 764011301862718 cm20 cm16 cm

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 13

Page 14: Buffet Spring 2011-2012

14

Brigade Premium

Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutBratpfanne/Frying pan/Poêle à frire

ø Art.-Nr. EAN16 cm 04 1416 06 05 764011614086818 cm20 cm22 cm24 cm

Starter Set5-teilig/5 pieces/5 pièces

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 14

Page 15: Buffet Spring 2011-2012

15

Brigade Premium KITCHEN-WAREINDUCTION

Sautoir mit Seitengriffen Sauté pan with side gripsSautoir avec anses

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN28 cm 7.0 L 12.0 cm 04 1543 60 28 764011614434732 cm 11.0 L 13.0 cm 04 1543 60 32 764011614435435 cm 13.5 L 14.0 cm 04 1543 60 35 7640116144361

BratentopfLarge casseroleCocotte

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.4 L 7.5 cm 04 1550 60 16 764011301021818 cm 2.0 L 8.0 cm 04 1550 60 18 764011301022520 cm 2.7 L 9.0 cm 04 1550 60 20 764011301023222 cm 3.6 L 9.5 cm 04 1550 60 22 764011301024924 cm 4.7 L 10.5 cm 04 1550 60 24 764011301025628 cm 10.5 L 17.0 cm 04 1550 60 28 7640116144378

Fleisch-GemüsetopfDeep casseroleFaitout

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 2.0 L 10.0 cm 04 1554 60 16 764011301050818 cm 2.7 L 11.0 cm 04 1554 60 18 764011301051520 cm 3.7 L 12.0 cm 04 1554 60 20 764011301052222 cm 6.5 L 17.0 cm 04 1554 60 22 764011301053924 cm 9.0 L 20.0 cm 04 1554 60 24 7640113010546

Stielkasserolle nieder SaucepanCasserole basse à queue

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.4 L 7.5 cm 04 1551 60 16 764011301038618 cm 2.0 L 8.0 cm 04 1551 60 18 764011301039320 cm 2.7 L 9.0 cm 04 1551 60 20 764011301040922 cm 3.6 L 9.5 cm 04 1551 60 22 7640113010416

Stielkasserolle hochDeep saucepanCasserole haute à queue

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 2.0 L 10.0 cm 04 1553 60 16 764011301967918 cm 2.7 L 11.0 cm 04 1553 60 18 764011301968620 cm 3.7 L 12.0 cm 04 1553 60 20 7640113019693

DeckelLidCouvercle

ø Art.-Nr. EAN16 cm 04 1550 61 16 764011301028718 cm 04 1550 61 18 764011301029420 cm 04 1550 61 20 764011301030022 cm 04 1550 61 22 764011301031724 cm 04 1550 61 24 7640113010324

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 15

Page 16: Buffet Spring 2011-2012

16

Features Cristal

Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßigeWärme verteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.

Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy.

Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie.

Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe.

Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vege tables preservetheir fresh colour.

Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes.

Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.

Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.

Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher.

Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil, backofenfest, spül maschinenfest.

Ergonomic handles: Made of stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and dishwasher-safe.

Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables, adaptées au four et lave-vaisselle.

Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.

Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.

Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.

INDUCTION perfect

5-Lagen-Mehrschichtmaterial5-ply material

5 couches différentes de matériaux

Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel

Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction

dreifacher Aluminiumkernthree-layer aluminium core

triple coeur en aluminium

Edelstahlschicht 18/10 inneninner layer in stainless steel

couche intérieure en acier inoxydable

INDUCTION perfect

GLI

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 16

Page 17: Buffet Spring 2011-2012

17

Cristal KITCHEN-WARE

Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.

Sealed rim for clean and precise pouring.

Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher.

Stiel aus Edelstahl.

Handle in stainless steel.

Queue en acier inoxydable.

Stiel aus Edelstahl, dauerhaft mit dem Topfkörper verschweißt.

Handles in stainless steel, permanently welded to the body of the pan.

Queue en acier inox, durablement soudée au corps du récipient.

5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärme leitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion.

5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction.

Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 17

Page 18: Buffet Spring 2011-2012

GratinplatteBaking panPlat à gratin

ø Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 4.2 cm 02 8456 60 24 764011301521326 cm 4.3 cm 02 8456 60 26 764011614745428 cm 4.5 cm 02 8456 60 28 7640116147461

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN14 cm 1.0 L 6.5 cm 02 8551 06 14 764011301594716 cm 1.4 L 7.5 cm 02 8551 06 16 764011301595418 cm 2.0 L 8.0 cm 02 8551 06 18 764011301596120 cm 2.7 L 9.0 cm 02 8551 06 20 7640113015978

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 2.0 L 10.0 cm 02 8553 06 16 764011301599218 cm 2.7 L 11.0 cm 02 8553 06 18 764011301600520 cm 3.7 L 12.0 cm 02 8553 06 20 7640113016012

Stielkasserolle nieder mit DeckelSaucepan with lidCasserole à queue avec couvercle

Stielkasserolle hoch mit DeckelDeep saucepan with lidCasserole haute à queue avec couvercle

Cristal

18

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 2.7 L 6.0 cm 02 8542 06 24 7640113015855

Bratentopf nieder mit DeckelCasserole with lidCocotte basse avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN14 cm 1.0 L 6.5 cm 02 8550 06 14 764011301587916 cm 1.4 L 7.5 cm 02 8550 06 16 764011301588618 cm 2.0 L 8.0 cm 02 8550 06 18 764011301589320 cm 2.7 L 9.0 cm 02 8550 06 20 764011301590922 cm 3.6 L 9.5 cm 02 8550 06 22 764011301591624 cm 4.7 L 10.5 cm 02 8550 06 24 7640113015923

Fleisch-Gemüsetopf mit DeckelDeep casserole with lidFaitout avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 2.0 L 10.0 cm 02 8554 06 16 764011301603618 cm 2.7 L 11.0 cm 02 8554 06 18 764011301604320 cm 3.7 L 12.0 cm 02 8554 06 20 764011301605022 cm 6.5 L 17.0 cm 02 8554 06 22 764011301606724 cm 9.0 L 20.0 cm 02 8554 06 24 7640113016074

Sautoir mit DeckelSauté pan with lidSautoir avec couvercle

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:51 Seite 18

Page 19: Buffet Spring 2011-2012

Cristal

19

KITCHEN-WARE

BratpfanneFrying panPoêle à frire

ø Höhe Art.-Nr. EAN20 cm 3.4 cm 02 8485 60 20 764011301540424 cm 4.2 cm 02 8485 60 24 764011301541126 cm 4.3 cm 02 8485 60 26 764011301542828 cm 4.5 cm 02 8485 60 28 7640113015435

MilchtopfMilk potPot à lait

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN14 cm 1.8 L 12.5 cm 02 8577 60 14 7640113016173

Saucenwärmer-GarniturSauce warmer setEnsemble saucière avec rechaud

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN10 cm 0.5 L 17.0 cm 02 8358 06 10 7640113012663

DämpfaufsatzSteamer insertCuit-vapeur

ø Höhe Art.-Nr. EAN16–20 cm 9.0 cm 02 8525 60 20 7640113013318

Pasta-SetPasta-Topf inkl. Einsatz und Deckel aus Edelstahl, hochglanzpoliertPasta setPasta pot incl. insert and lid in highmirror polished stainless steelEnsemble PastaMarmite pour pasta, avec passoire etcouvercle, acier inoxidable poli

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN22 cm 6.5 L 23.0 cm 02 8563 06 22 7640113016081

Fischkessel/SpargelkocherMit Einlagesieb aus EdelstahlFish kettle/asparagus panWith stainless steel trivet/lifting insertSaumonnière/Cuiseur d’aspergesAvec passoire amovible en acier inoxydable

Maße Inhalt Art.-Nr. EAN45 x 15.5 x 10.5 cm 6.7 L 02 8503 06 45 7640116141148

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:52 Seite 19

Page 20: Buffet Spring 2011-2012

20

ø Art.-Nr. EAN18 cm 02 8638 06 03 764011301874020 cm16 cm

ø Art.-Nr. EAN16 cm 02 8628 06 03 7640113011161

18 cm

20 cm

Starter Set3-teilig/3 pieces/3 pièces

Starter Set3-teilig/3 pieces/3 pièces

Bratentopf nieder/Casserole/Cocotte basseFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutStielkasserolle nieder/Saucepan/Casserole à queue

CristalINDUCTION

Stielkasserolle hoch/Deep saucepan/Casserole haute à queueStielkasserolle hoch/Deep saucepan/Casserole haute à queueStielkasserolle hoch/Deep saucepan/Casserole haute à queue

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:52 Seite 20

Page 21: Buffet Spring 2011-2012

21

ø Art.-Nr. EAN16 cm 02 8681 06 04 764011301875718 cm20 cm16 cm

Starter Set4-teilig/4 pieces/4 pièces

ø Art.-Nr. EAN16 cm 02 8684 06 04 764011301876420 cm18 cm22 cm

Starter Set4-teilig/4 pieces/4 pièces

Bratentopf nieder/Casserole/Cocotte basseBratentopf nieder/Casserole/Cocotte basseFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/Faitout

Fleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutFleisch-Gemüsetopf/Deep casserole/FaitoutStielkasserolle nieder o. Deckel/Saucepan without lid/Casserole à queue sans couvercle

Cristal KITCHEN-WAREINDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:52 Seite 21

Page 22: Buffet Spring 2011-2012

22

Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmäßigeWärme verteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.

Heat conductivity: 5 layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy.

Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie.

Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe.

Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vege tables preservetheir fresh colour.

Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes.

Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer.

Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life.

Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie.

Kaltgriffe: Aus Edelstahl mit spezieller Isolierung. Werden auch bei längerer Kochzeit nicht heiß. Für sichere, effiziente Hand-habung, stabil, spülmaschinenfest.

Cold handles: Made of especially insulated stainless steel. Will not become hot, even after long using. For safe and efficientuse, stable, dishwasher-safe.

Manches froides: Fait d’acier inoxydable spécialement isolé. Ne deviennent pas chaudes, même lors d’usage continu. Mani-ables en toute sécurité, éfficaces, stables, adaptées au lave-vaisselle.

Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.

Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.

Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.

Features Prestige

INDUCTION perfect

INDUCTION perfect

5-Lagen-Mehrschichtmaterial5-ply material

5 couches différentes de matériaux

Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel

Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction

dreifacher Aluminiumkernthree-layer aluminium core

triple coeur en aluminium

Edelstahlschicht 18/10 inneninner layer in stainless steel

couche intérieure en acier inoxydable

GLI

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:52 Seite 22

Page 23: Buffet Spring 2011-2012

KITCHEN-WAREPrestige

23

Innenskalierung in Litern zum einfachen Dosieren.

Interior scale in liters for easy measuring.

Echelle en litres à l’interieur pour un simple mesurage.

Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.

Sealed rim for clean and precise pouring.

Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher.

Kaltgriffe, werden auch bei längerer Kochzeit nicht heiß.

Cold handles, will not become hot even after long using.

Manches froides, ne deviennent pas chaudes même lorsd’usage continu.

5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärme leitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion.

5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction.

Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:52 Seite 23

Page 24: Buffet Spring 2011-2012

Prestige

Bratentopf mit DeckelCasserole with lidCocotte basse avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.4 L 7.5 cm 05 1550 06 16 764011301273120 cm 2.7 L 9.0 cm 05 1550 06 20 764011301274824 cm 4.7 L 10.5 cm 05 1550 06 24 7640113012755

Gourmettopf mit DeckelGourmet casserole with lidCasserole gourmet avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN28 cm 4.0 L 7.0 cm 05 1545 06 28 7640113012854

Fleischtopf mit DeckelDeep casserole with lidFaitout avec couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 2.0 L 10.0 cm 05 1554 06 16 764011301276220 cm 3.7 L 12.0 cm 05 1554 06 20 764011301277924 cm 6.5 L 14.0 cm 05 1554 06 24 7640113012786

Stielkasserolle ohne DeckelSaucepan without lidCasserole à queue sans couvercle

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.4 L 7.5 cm 05 1551 60 16 7640113012830

Sauteuse ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN20 cm 2.0 L 7.0 cm 05 1566 60 20 7640113012847

24

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:52 Seite 24

Page 25: Buffet Spring 2011-2012

Prestige KITCHEN-WARE

Rechteckiger BräterRectangular roasterSauteuse rectangulaire

Maße Inhalt Art.-Nr. EAN36 x 26 x 7.5 cm 6.2 L 05 1800 60 36 7640113012861

25

Starter Set4-teilig/4 pieces/4 pièces

ø Art.-Nr. EAN16 cm 05 8585 06 04 764011301272420 cm24 cm20 cm

Fleischtopf/Deep casserole/FaitoutFleischtopf/Deep casserole/FaitoutFleischtopf/Deep casserole/FaitoutBratentopf nieder/Casserole/Cocotte basse

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:52 Seite 25

Page 26: Buffet Spring 2011-2012

26

Features Vulcano

Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.

Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.

Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.

Außenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel

Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction

dreifacher Aluminiumkernthree-layer aluminium core

triple coeur en aluminium

Edelstahlschicht 18/10 inneninner layer in stainless steel

couche intérieure en acier inoxydable

Durit Resist 3-fach Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Zwischenschicht für höchste Kratz -festigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung, PFOA-frei.

Durit Resist three-layer sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer formaximum scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer, PFOA-free.

Triple revêtement Durit Resist: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plushaute résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé, libre de PFOA.

Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglichen eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmäßige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen.

Heat conductivity: Five layers with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right to the edge ofthe pan – ingredients brown evenly, with no burning.

Diffusion de chaleur: 5 couches conductrices de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme sur toute la surface jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler.

Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz.

Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering.

Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures.

Geschlossener Pfannenrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgießen.

Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.

Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec à verser pour plus de précision sans tacher.

Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äußerst langlebig. Lassen Sie sich beraten.

Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer for details.

Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers.

INDUCTION perfect

INDUCTION perfect

5-Lagen-Mehrschichtmaterial5-ply material

5 couches différentes de matériauxGLI

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 26

Page 27: Buffet Spring 2011-2012

KITCHEN-WARE

27

Vulcano

Hervorragende Antihaftwirkung und hohe Hitzebeständigkeit bis 250°C.

Outstanding non-stick properties, and heat resistant up to 250°C.

Excellent effet anti-adhésif et haute résistance à la chaleur jusqu’à 250°C.

Keramisch verstärkte Versiegelung für höchste Abriebfestigkeit.

Ceramically reinforced non-stick coating for maximum scratch and abrasion resistance.

Revêtement renforcé de céramique pour une extrème résistance à

l’abrasion et aux égratignures.

Wiederbeschichtbar und daher äußerst langlebig.

Recoatable for extra long life.

Longévité exceptionelle grâce au revêtement renouvelable.

Ergonomischer, wasserdichter Stiel,dauerhaft mit dem Pfannenkörper verschweißt.

Ergonomic, waterproof handle, permanentlywelded to the body of the pan.

Anses ergonomiques, entièrement imperméable, durables car soudées au corps de la poêle.

5-Lagen-Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung, für alle Herdarten inkl. Induktion.

5-ply material for optimum heat conductivity anddistribution. Suitable for all types of stove, includinginductions.

Matériau multicouche comprenant 5 couches, excellent conducteur de chaleur à diffusion uniforme. Compatible tous feux, induction incluse.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 27

Page 28: Buffet Spring 2011-2012

28

Vulcano

Sauteuse5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach AntihaftversiegelungSauteuse5-ply material,3-layer non-stick coatingSauteuse5 couches différentes de matériaux, Triple revêtement anti-adhésif

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN16 cm 1.1 L 6.0 cm 14 1566 60 16 764011615632618 cm 1.5 L 6.5 cm 14 1566 60 18 764011615633320 cm 2.0 L 7.0 cm 14 1566 60 20 764011615634024 cm 3.4 L 8.5 cm 14 1566 60 24 7640116156357

Bratpfanne5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach AntihaftversiegelungFrying pan5-ply material,3-layer non-stick coatingPoêle à frire5 couches différentes de matériaux, Triple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN20 cm 3.4 cm 14 8478 60 20 764011301527524 cm 4.2 cm 14 8478 60 24 764011301528226 cm 4.3 cm 14 8478 60 26 764011301902028 cm 4.5 cm 14 8478 60 28 764011301529932 cm 4.9 cm 14 8478 60 32 7640116155497

Bratpfanne XL hoch5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach AntihaftversiegelungFrying pan XL deep5-ply material,3-layer non-stick coatingPoêle à frire XL haute5 couches différentes de matériaux, Triple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 6.0 cm 14 8488 60 24 764011301557226 cm 6.5 cm 14 8488 60 26 764011301558928 cm 7.0 cm 14 8488 60 28 7640113015596

GlasdeckelDeckelknopf aus Duroplast inkl. Lüftungsventil, backofenfest bis 250°CGlass lidKnob made of thermoset material incl. pressure regulator, ovenproof up to 250°CCouvercle en verrePoignée de résine, soupape de pression in-cluse, resistant à la chaleur jusqu’a 250°C

Gratinplatte XL5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach AntihaftversiegelungBaking pan XL5-ply material,3-layer non-stick coatingPlat à gratin XL5 couches différentes de matériaux, Triple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 6.0 cm 14 8490 60 24 764011301571826 cm 6.5 cm 14 8490 60 26 764011301572528 cm 7.0 cm 14 8490 60 28 7640113015732

ø Art.-Nr. EAN24 cm 14 8488 61 24 764011614544326 cm 14 8488 61 26 764011614994628 cm 14 8488 61 28 7640116149052

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 28

Page 29: Buffet Spring 2011-2012

29

KITCHEN-WAREBlack Line

Acier massif épais sablé, traité avec protection pré-utilisation. Barre en fonte malléable, compatibletous feux, induction incluse.Grace à la haute temperature ces poêles sont par-faites pour les pommes de terre sautées ou des steakfondants.

Aus dickem Massivstahl, sandgestrahlt, mit Vor-gebrauchsschutz behandelt. Stiel aus Temperguss. Eisenpfannen können sehr hoch erhitzt werden, sodass diese perfekt zum krossen Anbraten für köst -liche Bratkartoffeln oder zarte Steaks geeignet sind.

Made of thick, sand-blasted steel with protectivecoating, malleable cast iron handle; suitable for alltypes of stove, including induction.Due to the high temperature these pans are perfectfor delicious fried potatoes or tender steaks.

BratpfanneAus MassivstahlFrying panSolid steelPoêle à frireAcier massif

ø Höhe Art.-Nr. EAN20 cm 5.0 cm 12 8481 40 20 7640113015336

BratpfanneAus MassivstahlFrying panSolid steelPoêle à frireAcier massif

ø Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 6.0 cm 12 8481 40 24 7640113015343

BratpfanneAus MassivstahlFrying panSolid steelPoêle à frireAcier massif

ø Höhe Art.-Nr. EAN28 cm 6.5 cm 12 8481 40 28 7640113015350

BratpfanneAus MassivstahlFrying panSolid steelPoêle à frireAcier massif

ø Höhe Art.-Nr. EAN32 cm 7.0 cm 12 8481 40 32 7640113015367

INDUCTION

INDUCTION perfect

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 29

Page 30: Buffet Spring 2011-2012

Salina

30

INDUCTION

Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.

Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.

Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.

INDUCTION perfect

Durit Resist 3-fach Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Zwischenschicht für höchste Kratz -festigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung, PFOA-frei.

Durit Resist three-layer sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer formaximum scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer, PFOA-free.

Triple revêtement Durit Resist: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plushaute résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé, libre de PFOA.

Thermo-Induktionsboden: In den Pfannenkörper eingegossen und mikrofein abgedreht für absolute Planität auf allen Herden.

Thermoconductible bottom: cast into the body and microfine turned for a perfect planeness on all stoves

Fond thermoconductible: Moulé dans le corps et tourné microfinement pour une planité parfaite sur toute plaque de cuisson

Wärmeleitfähigkeit: Handgegossenes Aluminium mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglicht eine schnelle und gleich-mäßige Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmäßige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen.

Heat conductivity: Hand cast aluminium with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right to theedge of the pan – ingredients brown evenly, with no burning.

Diffusion de chaleur: Sluminium moulé à main conducteur de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme sur toute lasurface jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler.

INDUCTION perfect

Durit Resist 3-fach VersiegelungDurit Resist three-layer sealed non-stick coating

Triple revêtement Durit Resist

Handgegossenes AluminiumAluminium hand cast

Aluminium moulé à main

Thermo-InduktionsbodenThermoconductible bottom

Fond thermoconductible

Eingegossene GewindebuchsenIn das Material eingegossene Griffbefestigungen sorgen für dauerhaft feste Griffe.Cast-in screw socketsHandle fastenings cast into the material assure a permanent fixed handle.

Douilles filetées mouléesDes fixations moulées dans le matériel assurent une poignée durablement fixée.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 30

Page 31: Buffet Spring 2011-2012

31

SalinaINDUCTION

BratpfanneAluminium Handguss3-fach AntihaftversiegelungFrying panAluminium hand casting3-layer non-stick coatingPoêle à frireAluminium moulé à mainTriple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN20 cm 5.0 cm 13 8478 60 20 7640113012359

BratpfanneAluminium Handguss3-fach AntihaftversiegelungFrying panAluminium hand casting3-layer non-stick coatingPoêle à frireAluminium moulé à mainTriple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 5.0 cm 13 8478 60 24 7640113012366

BratpfanneAluminium Handguss3-fach AntihaftversiegelungFrying panAluminium hand casting3-layer non-stick coatingPoêle à frireAluminium moulé à mainTriple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN28 cm 5.0 cm 13 8478 60 28 7640113012373

Bratpfanne hochAluminium Handguss3-fach AntihaftversiegelungFrying pan highAluminium hand casting3-layer non-stick coatingPoêle à frire hautAluminium moulé à mainTriple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN24 cm 7.0 cm 13 8488 60 24 7640113012380

Bratpfanne hochAluminium Handguss3-fach AntihaftversiegelungFrying pan highAluminium hand casting3-layer non-stick coatingPoêle à frire hautAluminium moulé à mainTriple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN28 cm 7.0 cm 13 8488 60 28 7640113012397

Bratpfanne eckigAluminium Handguss3-fach AntihaftversiegelungFrying pan squareAluminium hand casting3-layer non-stick coatingPoêle à frire carrèsAluminium moulé à mainTriple revêtement anti-adhésif

ø Höhe Art.-Nr. EAN28 cm 5.0 cm 13 8498 60 28 7640113012403

KITCHEN-WARE

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 31

Page 32: Buffet Spring 2011-2012

32

WoksDie Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 32

Page 33: Buffet Spring 2011-2012

33

KITCHEN-WARE

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 33

Page 34: Buffet Spring 2011-2012

ø Art.-Nr. EAN35 cm 16 8217 61 35 7640113010751

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN35 cm 4.0 L 8.0 cm 16 8214 06 35 7640116146051

Wok

Stielwok mit Gegengriff und Flachboden5-Lagen-Mehrschichtmaterial, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.Flat-bottomed wok with long handle and grip5-ply material, with sturdy professional handle, without lid.Wok à queue avec anse et fond plat5 couches différentes de matériaux, avec queue professionelle stable, sans couvercle.

Wok DeckelWok lidCouvercle pour wok

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN35 cm 4.0 L 8.0 cm 16 8216 60 35 7640113014759

34

INDUCTION

Wok mit Seitengriffen und Flachboden inkl. Deckel5-Lagen-MehrschichtmaterialFlat-bottomed wok with side grips and lid5-ply materialWok à fond plat avec anses latérales et couvercle5 couches différentes de matériaux

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:53 Seite 34

Page 35: Buffet Spring 2011-2012

KITCHEN-WAREWok

Guss-Wok mit Flachboden inkl. Deckel, mit Zubehör-Set, 6-teiligAus robustem, wärmespeicherndem Gusseisen. Außen matt, innen glänzend emailliert, Boden glänzend emailliert. Deckel- und Seitengriffe aus Hartholz.Flat-bottomed cast iron wok with lid, with accessories, 6-piece setMade of robust, heat-retaining cast iron. Exterior matt enamel, interior and bottom shiny enamel. Hardwood lid handle and side grips.Wok fonte émaillée à fond plat avec couvercle, avec accessoires, 6 piècesEn fonte d’acier pour mieux emmagasiner la chaleur. Surface extérieure matte, surface intérieure émaillée brillant, fond émaillé brillant. Manche de couvercle et anses latérales en bois dur.

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN35 cm 4.0 L 9.5 cm 16 8217 60 35 7640113014773

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN35 cm 4.0 L 10.0 cm 16 9213 06 35 7640113016784

Stielwok mit Rundboden5-Lagen-Mehrschichtmaterial, mit Rundboden für Wokmulden, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.Wok with long handle and round bottom5-ply material, with rounded bottom suitable for wok hobs, with sturdy professional handle, without lid.Wok à queue à fond bombé 5 couches différentes de matériaux, forme bombée adaptée au rechaud à foyer wok, avec queue professionnelle stable, sans couvercle.

ø Art.-Nr. EAN35 cm 16 8217 61 35 7640113010751

35

Wok DeckelWok lidCouvercle pour wok

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:54 Seite 35

Page 36: Buffet Spring 2011-2012

Wok Vulcano

Wok mit Seitengriffen und Flachboden inkl. Deckel5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach AntihaftversiegelungFlat-bottomed wok with side grips and lid5-ply material, 3-layer non-stick coatingWok à fond plat avec anses latérales et couvercle5 couches différentes de matériaux, triple revêtement anti-adhésif

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN35 cm 4.0 L 8.0 cm 14 8219 06 35 7640113014803

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN35 cm 4.0 L 8.0 cm 14 8218 60 35 7640113014780

36

Stielwok mit Gegengriff und Flachboden5-Lagen-Mehrschichtmaterial, 3-fach Antihaftversiegelung, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.Flat-bottomed Wok with long handle and grip5-ply material, 3-layer non-stick coating, with sturdy professional handle, without lid.Wok à queue avec anse et fond plat5 couches différentes de matériaux, triple revêtement anti-adhésif, avec queue professionelle stable, sans couvercle.

ø Art.-Nr. EAN35 cm 16 8217 61 35 7640113010751

Wok DeckelWok lidCouvercle pour wok

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:54 Seite 36

Page 37: Buffet Spring 2011-2012

KITCHEN-WARE

Wok mit Seitengriffen und Flachboden inkl. Deckel5-Lagen-Mehrschichtmaterial, Griffe aus gegossenem EdelstahlFlat-bottomed wok with side grips and lid5-ply material, handles made of cast stainless steelWok à fond plat avec anses latérales et couvercle5 couches différentes de matériaux, manches d’acier inoxidable en fonte

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN30 cm 2.5 L 7.0 cm 08 9816 06 30 7640116148888

Stielwok mit Gegengriff und Flachboden inkl. Deckel5-Lagen-Mehrschichtmaterial, Griffe aus gegossenem EdelstahlFlat-bottomed Wok with long handle and grip incl. lid5-ply material, handles made of cast stainless steelWok à queue avec anse et fond plat avec couvercle5 couches différentes de matériaux, manches d’acier inoxidable en fonte

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN30 cm 2.5 L 7.0 cm 08 9815 06 30 7640113019440

37

Wok Gourmet InoxINDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:54 Seite 37

Page 38: Buffet Spring 2011-2012

Art.-Nr. EANLila/purple/violâtre 20 9405 53 02 7640113011352Gelb/yellow/jaune 20 9405 55 02 7640113011314Rot/red/rouge 20 9405 56 02 7640113011291Orange 20 9405 57 02 7640113011321Grau/grey/gris 20 9405 58 02 7640113011307

Handschuh kurz, 2er SetShort stove mitt, set of 2 piecesGant court, set de 2 pièces

23 x 15 cm

Spring Grips

En matériau révolutionnaire résistant à la chaleur, antitache, isolation thermique de - 40°C à +250°C.

Aus revolutionärem, thermoresistentem Material, fleckenabweisend, geeignet von - 40°C bis +250°C.

Made of revolutionary heat-resistant material, stain-resistant, suitable for use between - 40°C and +250°C.

38

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:55 Seite 38

Page 39: Buffet Spring 2011-2012

Spring Grips KITCHEN-WARE

Art.-Nr. EANLila/purple/violâtre 20 9406 53 02 7640113011451Gelb/yellow/jaune 20 9406 55 02 7640113011437Rot/red/rouge 20 9406 56 02 7640113011376Orange 20 9406 57 02 7640113011444Grau/grey/gris 20 9406 58 02 7640113011383

Handschuh lang, 2er SetLong stove mitt, set of 2 piecesGant long, set de 2 pièces

33 x 15 cm

Griffschutz, 2er SetSide handle sleeve, set of 2 piecesProtection de manche, set de 2 pièces

10 x 5 cm

Art.-Nr. EANLila/purple/violâtre 20 9403 53 02 7640113011239Gelb/yellow/jaune 20 9403 55 02 7640113011208Rot/red/rouge 20 9403 56 02 7640113011185Orange 20 9403 57 02 7640113011222Grau/grey/gris 20 9403 58 02 7640113011192

Art.-Nr. EANLila/purple/violâtre 20 9404 53 02 7640113011284Gelb/yellow/jaune 20 9404 55 02 7640113011260Rot/red/rouge 20 9404 56 02 7640113011246Orange 20 9404 57 02 7640113011277Grau/grey/gris 20 9404 58 02 7640113011253

Topflappen, 2er SetPot holder, set of 2 piecesManique, set de 2 pièces

17 x 17 cm

39

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:55 Seite 39

Page 40: Buffet Spring 2011-2012

Vulcano Tools

En nylon résistant à la chaleur (jusqu'à 220°C) avecmanches en acier inoxydable à forme ergonomique. Parfait pour l’usage dans des poêles à revêtementanti-adhésif, lavable au lave-vaisselle.

Aus hitzebeständigem Nylon (bis 220°C) mit ergo nomisch geformten Edelstahlgriffen. Perfekt geeignet für den Einsatz in beschichtetemKochgeschirr, spülmaschinenfest.

Made of heat-resistant nylon (up to 220°C) with ergonomically formed stainless steel handles.Perfect for usage in non-stick pots and pans,dishwasher-safe.

SchaumlöffelSkimmerÉcumoire

Länge Art.-Nr. EAN36.0 cm 18 9083 01 01 7640113011048

ServierlöffelServing spoonCuillière à servir

Länge Art.-Nr. EAN36.0 cm 18 9083 02 01 7640113011055

WenderTurnerPelle

Länge Art.-Nr. EAN38.5 cm 18 9083 03 01 7640113011062

40

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:56 Seite 40

Page 41: Buffet Spring 2011-2012

Vulcano Tools KITCHEN-WARE

ServiergabelServing forkFourchette à servir

Länge Art.-Nr. EAN36.0 cm 18 9083 05 01 7640113011086

SchneebesenGriff Edelstahl, rostfrei/Funktionsteil mitSilikon überzogenStandard whiskHandle stainless steel/function part covered with siliconeFouetManche acier inoxydable/partie fonctionnelle couverte de silicone

Länge Art.-Nr. EAN28.5 cm 18 9083 06 01 7640113011093

Wender XLTurner XLPelle XL

Länge Art.-Nr. EAN35.5 cm 18 9083 07 01 7640113011109

SchöpflöffelSoup ladleLouche

Länge Art.-Nr. EAN34 cm 18 9083 08 01 7640113013103

SpaghettiheberSpaghetti serverCuillère à spaghetti

Länge Art.-Nr. EAN36.0 cm 18 9083 04 01 7640113011079

41

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:56 Seite 41

Page 42: Buffet Spring 2011-2012

Mixing Bowls

En acier inoxydable avec poignée, fond plat stable,empilables. Peut servir de bain-marie.

Aus hochwertigem Edelstahl mit praktischem Hand-griff, glatter stabiler Boden, stapelbar. Ver wendung als Bain-Marie möglich.

Made of high-quality stainless steel, with practicalhandle and a smooth, stable bottom, stackable. Canalso be used as a bain-marie.

Schüssel mit GriffEdelstahlMixing bowl with handleStainless steelBol avec poignéeAcier inoxydable

Schüssel-Set, 3-teiligEdelstahl, stapelbarSet of 3 mixing bowlsStainless steel, stackableSet de 3 bolsAcier inoxydable, empilable

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN17.5 cm 1.5 L 9.0 cm 18 9004 60 17 764011301885621.5 cm 3.0 L 11.0 cm 18 9004 60 21 764011301886325.5 cm 4.5 L 13.0 cm 18 9004 60 25 7640113018870

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN17.5 cm 1.5 L 9.0 cm 18 9004 60 03 764011301889421.5 cm 3.0 L 11.0 cm25.5 cm 4.5 L 13.0 cm

42

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:56 Seite 42

Page 43: Buffet Spring 2011-2012

Spring Cleaners KITCHEN-WARE

Kupfer-ReinigerCopper CleanerNettoyant pour cuivre

VE Inhalt Art.-Nr. EAN12 250 g 22 9051 25 00 76401161490766 750 g 22 9052 75 00 76401161489493 5 kg 22 9051 50 00 7640113016302

Silberpolitur Silver PolishBrunissure pour argent

VE Inhalt Art.-Nr. EAN6 750 g 22 9054 75 00 76401161476523 5 kg 22 9053 50 00 7640113016333

Edelstahl-Reiniger Inox CleanerNettoyant pour acier inoxydable

VE Inhalt Art.-Nr. EAN12 250 g 22 9057 25 00 76401161491136 750 g 22 9067 75 00 7640116149984

43

Les produits d’entretien sont spécialement adaptésaux gammes d’ustensiles de cuisson et de tools deSpring. Simples et efficaces à l’usage.

Ideale Spezialreiniger für alle Spring Koch -geschirr-Linien und Tools, einfach und effizient in der Anwendung.

Special cleaners, ideal for all Spring cookware lines and tools, easy and efficient to use.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:56 Seite 43

Page 44: Buffet Spring 2011-2012

44

FondueDie Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:56 Seite 44

Page 45: Buffet Spring 2011-2012

45

TABLETOPCOOKING

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:56 Seite 45

Page 46: Buffet Spring 2011-2012

46

Fondue Bourguignonne/Chinoise

Der Designklassiker aus Edelstahl, in zeitloser Form auf

jedem Tisch ein Erfolg.

The timeless design classic in stainless steel, a guaranteed success on any table.

Le design classique en acier inoxydable avec sa ligne intemporelle est un succès

sur chaque table.

Hochglanzpolierter Untersatz aus Edelstahl.

Highly polished plate in stainless steel.

Socle en acier inoxydable poli.

Schwarzer, eleganter Kunststoffgriff, der vor Wärme schützt und schön

in der Hand liegt.

Elegant black synthetic resin handle: comfortable to hold, and heat-resistant.

Manche élégante noire, en résine synthétique,isolation thermique, agréable à manier.

Rechaud aus Edelstahlguss, inkl. Pastenbrenner.

Stand in cast stainless steel, incl. paste burner.

Rechaud en fonte d’acier inoxydable, avec brûleur.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:56 Seite 46

Page 47: Buffet Spring 2011-2012

47

Fondue Bourguignonne/Chinoise TABLETOPCOOKING

Fondue-Garnitur CLASSIC ECO Fondue-Topf mit schwarzem Kunststoffgriff, inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, Rechaud und Rechauduntersatz aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner.Fondue set CLASSIC ECOFondue pot with black plastic handle, incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel, stand and plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.Ensemble à fondue CLASSIC ECOCaquelon à fondue queue en plastic, avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli, rechaud et socle en acier inoxydable poli, avec brûleur.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 1.5 L 26 2240 60 18 7640116142787

Fondue-Garnitur CLASSICFondue-Topf mit schwarzem Kunststoffgriff, inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, Rechaud aus Edelstahl, Rechaudunterteil aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner.Fondue set CLASSICFondue pot with black plastic handle, incl. splash guard and lid in high mirrorpolished stainless steel, stand in cast stainless steel, plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.Ensemble à fondue CLASSICCaquelon à fondue avec queue en plastique, avec protection anti-éclaboussu-res et couvercle en acier inoxydable poli, rechaud en fonte d´acier inoxydable,socle en acier inoxydable poli, avec brûleur.

Fondue-Topf CLASSICEdelstahl poliert, mit schwarzem Kunststoffgriff, inkl. Spritzschutz und Deckel.Fondue pot CLASSICStainless steel, with synthetic resin handle, incl. high mirror polish splashguard and lid.Caquelon à fondue CLASSICAcier inoxydable poli, avec queue en résine synthétique, avec protection anti-éclaboussures et couvercle.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 1.5 L 26 2410 06 18 7640113012694

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 1.5 L 26 2410 60 18 7640116140271

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:57 Seite 47

Page 48: Buffet Spring 2011-2012

48

Fondue-Rechaud SWISS ECO Edelstahl poliert, inkl. PastenbrennerFondue stand SWISS ECO Stainless steel high mirror polished, incl. paste burnerRechaud à fondue SWISS ECOAcier inoxydable poli, avec brûleur à gel combustible

ø Art.-Nr. EAN18 cm 26 2140 50 18 7640113010720

Fondue-Garnitur SWISS ECOFondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, Rechaud und Rechaudunterteil aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner.Fondue set SWISS ECOFondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel, stand and plate in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.Ensemble à fondue SWISS ECOCaquelon à fondue avec protection anti-éclaboussureset couvercle en acier inoxydable poli, rechaud et socle en acier inoxydable poli, avec brûleur.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 2.0 L 26 2140 60 18 7640113010706

Fondue-Topf SWISS ECO Edelstahl poliert, inkl. Spritzschutz und DeckelFondue pot SWISS ECO Stainless steel high mirror polished, incl. splash guard and lidCaquelon à fondue SWISS ECOAcier inoxydable poli, avec protection anti-éclaboussures et couvercle

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 2.0 L 26 2140 06 18 7640113010010

Fondue Bourguignonne/Chinoise

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:57 Seite 48

Page 49: Buffet Spring 2011-2012

Serie

49

Fondue Bourguignonne/Chinoise TABLETOPCOOKING

Fondue-Garnitur FROMAGE INOXGeeignet für Fleisch- und Käsefondue Fondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner.Fondue set FROMAGE INOXPerfect for meat and cheese fondueFondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steelsuitable for induction, stand in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner.Ensèmble a fondue FROMAGE INOXPour le fondue à viande et à fromageCaquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli, rechaud en acier inoxydable poli, adapte à l´induction, avec brûleur.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN20 cm 2.0 L 26 2245 60 20 7640113010805

Fondue-Topf FROMAGE INOXGeeignet für Fleisch- und KäsefondueFondue-Topf inkl. Spritzschutz und Deckel aus Edelstahl poliert, induktionstauglich.Fondue pot FROMAGE INOXPerfect for meat and cheese fondueFondue pot incl. splash guard and lid in high mirror polished stainless steel, suitable for induction.Caquelon a fondue FROMAGE INOXPour le fondue à viande et à fromageCaquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures et couvercle en acier inoxydable poli, adapte à l´induction.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN20 cm 2.0 L 26 2246 06 20 7640113011116

Fondue-Rechaud FROMAGE INOXEdelstahl poliert, inkl. PastenbrennerFondue stand FROMAGE INOXStainless steel high mirror polished, incl. paste burnerRechaud à fondue FROMAGE INOXAcier inoxydable poli, avec brûleur à gel combustible

ø Art.-Nr. EAN22 cm 26 2246 50 22 7640116145139

INDUCTION

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:57 Seite 49

Page 50: Buffet Spring 2011-2012

50

Fondue Bourguignonne/Chinoise

Fondue-Garnitur GRENOBLE, Gusseisen emailliertFondue-Topf inkl. Spritzschutz aus emailliertem Gusseisen mit Buchenholz-Griffen, induktionstauglich. Rechaud aus emailliertem Gusseisen mit Untersatzaus Buchenholz, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln mit Buchenholz-Griffen.Fondue set GRENOBLE, cast iron, enameledFondue pot incl. splash guard in enameled cast iron with beech wood handles,suitable for induction. Stand in enameled cast iron with beech wood base, incl. paste burner and 6 forks with beech wood handle.Ensèmble a fondue GRENOBLE, fonte, émailléCaquelon à fondue avec protection anti-éclaboussures en fonte, émaillé avecanses en bois de hêtre, adapte à l’induction. Rechaud en fonte émaillé, socle en bois de hêtre, avec brûleur et 6 fourchettes avec anses en bois de hêtre.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN19 cm 1.5 L 28 9282 60 19 7640113010911

Fondue-Garnitur GSTAADFondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl poliert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.Fondue set GSTAADFondue pot incl. splash guard in high mirror polished stainless steel, suitable for induction, stand in high mirror polished stainless steel, incl. paste burner and 6 forks.Ensemble à fondue GSTAADCaquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en acier inoxydable poli, avec brûleur et 6 fourchettes.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 1.5 L 26 9832 60 14 7640113011475

Fondue-Garnitur ZERMATTFondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl poliert, induktionstauglich, Rechaud aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.Fondue set ZERMATTFondue pot incl. splash guard in high mirror polished stainless steel, suitablefor induction, stand in black lacquered metal, incl. paste burner and 6 forks.Ensemble à fondue ZERMATTCaquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable poli, adapte à l’induction, rechaud en métal laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 1.5 L 26 9833 60 20 7640113011482

INDUCTION

INDUCTION

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 09:57 Seite 50

Page 51: Buffet Spring 2011-2012

Serie

51

Fondue Bourguignonne/Chinoise TABLETOPCOOKING

INDUCTION

INDUCTION

Fondue-Garnitur BASICFondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud verchromt, Rechaudunterteil aus schwarzem Holz, inkl. Pastenbrennerund 6 Gabeln.Fondue set BASICFondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction,chrome stand, base in black wood, incl. paste burner and 6 forks. Ensemble à fondue BASICCaquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud chromé, socle en bois laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN18 cm 2.0 L 26 2651 60 20 7640116149656

Fondue-Garnitur CAROUSEL, 22-teiligFondue-Topf inkl. Spritzschutz aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud aus Edelstahl inkl. Pastenbrenner, Drehteller aus Holz schwarz inkl. 6 Gabeln, 6 Schalen weiß und 6 Löffeln.Fondue set CAROUSEL, 22-pieceFondue pot incl. splash guard brushed stainless steel, suitable for induction,stand and burner in stainless steel, carousel in black wood incl. 6 forks, 6 bowls and 6 spoons.Ensemble à fondue CAROUSEL, 22-piècesCaquelon avec protection anti-éclaboussures en acier inoxydable brossé, adapte à l’induction, rechaud avec brûleur, plat pivotant carrousel en boislaqué noir, avec 6 fourchettes, 6 bols blancs et 6 cuillères.

ø Inhalt Art.-Nr. EAN19 cm 2.0 L 26 2652 60 20 7640116149663

VE ø Art.-Nr. EAN6 23 cm 26 9658 50 00 76401130125196 23 cm 26 9658 59 00 76401161471886 23 cm 26 9658 53 00 7640116147195

Fondue-TellerAus hochwertiger Keramik, matt glasiert, spülmaschinenfestFondue plateIn high-quality ceramic, matt, dishwasher-safeAssiette à fondueEn céramique de qualité, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle

schwarz/black/noirweiß/white/blancrot/red/rouge

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:02 Seite 51

Page 52: Buffet Spring 2011-2012

52

Cheese Fondue

Aus hochwertiger, feuerfester Keramik. Hält jeder termischen Belastung auf Gas-, Elektro- oder Induktions-herden sowie allen Rechaudarten stand.

Made of flameproof ceramic material, will withstand the heat of a gas, electric or induction stove or any type of fondue burner.

En céramique haut de gamme, réfractaire. Résiste à toute exposition thermique sur fourneau à gaz, électrique ou induction, ainsi qu’à tout genre de rechaud.

Vollendete Form und moderne Farben, das sind die Ingredienzen für das

Spring CHALET Caquelon-Design.

Perfect form and contemporary colours: the hallmark design of the Spring Chalet fondue pot.

Formes et couleurs contemporaines, voici les ingrédients quiont donné naissance au design du caquelon Spring Chalet.

Induktionstauglich dank high-tech Induktionsfolie am Unterboden.

Induction-compatible thanks to high-tech induction base layer.

Adapté à l’induction par sa pellicule à induction de haute technologie appliquée sur le fond du caquelon.

INDUCTION

INDUCTION perfect

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:02 Seite 52

Page 53: Buffet Spring 2011-2012

53

TABLETOPCOOKINGCheese Fondue

Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, schwarzFeuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglichFondue-pot CHALET INDUKTION, blackFlameproof ceramic, matt, suitable for inductionCaquelon à fondue CHALET INDUKTION, noirCéramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction

ø Inhalt Art.-Nr. EAN24 cm 2.5 L 28 9650 50 24 7640116149762

Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, rotFeuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglichFondue pot CHALET INDUKTION, redFlameproof ceramic, matt, suitable for inductionCaquelon à fondue CHALET INDUKTION, rougeCéramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction

ø Inhalt Art.-Nr. EAN24 cm 2.5 L 28 9650 53 24 7640116149779

Fondue-Caquelon CHALET INDUKTION, weiß-orangeFeuerfeste Keramik, matt glasiert, induktionstauglichFondue pot CHALET INDUKTION, white-orangeFlameproof ceramic, matt, suitable for inductionCaquelon à fondue CHALET INDUKTION, blanche-orangeCéramique réfractaire, vernissé mat, adapté à l’induction

ø Inhalt Art.-Nr. EAN24 cm 2.5 L 28 9604 58 24 7640113010843

Fondue-Caquelon ALUMINIUM INDUKTIONInnen antihaftbeschichtet, außen emailliert, Griff aus gebürstetem EdelstahlFondue pot ALUMINIUM INDUKTIONInside non-stick coating, outside enameled, handle in brushed stainless steelCaquelon à fondue ALUMINIUM INDUKTIONAnti-adhésif à l’intérieur, émaillé à l’extérieur, manche d’acier inoxydable brossé

ø Inhalt Art.-Nr. EAN23 cm 2.0 L 28 9660 06 24 7640116149847

INDUCTION

INDUCTION

INDUCTION

INDUCTION

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 53

Page 54: Buffet Spring 2011-2012

Cheese Fondue

54

Fondue-Topf ESCALE, Gusseisen emailliertAußen matt, Innnenseite und Boden glänzend, induktionstauglichFondue pot ESCALE, cast iron, enameled Matt outside, inside and base glossy, suitable for induction stovesCaquelon à fondue ESCALE, fonte, émailléSurface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction

ø Inhalt Art.-Nr. EAN22 cm 2.0 L 28 9280 06 22 7640116141261

Fondue-Caquelon ECO, schwarzFeuerfeste Keramik, matt glasiertFondue pot ECO, blackFlameproof ceramic, mattCaquelon à fondue ECO, noirCéramique réfractaire, satiné

ø Inhalt Art.-Nr. EAN24 cm 2.0 L 28 9620 50 24 7640116141759

Fondue-Caquelon ECO, weißFeuerfeste Keramik, matt glasiertFondue pot ECO, whiteFlameproof ceramic, mattCaquelon à fondue ECO, blancCéramique réfractaire, satiné

ø Inhalt Art.-Nr. EAN24 cm 2.0 L 28 9620 59 24 7640116141766

Fondue-Caquelon ECO, weiß-rotFeuerfeste Keramik, matt glasiertFondue pot ECO, white-redFlameproof ceramic, mattCaquelon à fondue ECO, blanc-rougeCéramique réfractaire, satiné

ø Inhalt Art.-Nr. EAN24 cm 2.0 L 28 9620 53 24 7640113013042

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 54

Page 55: Buffet Spring 2011-2012

55

Cheese Fondue TABLETOPCOOKING

Käsefondue-Garnitur MOUSEBestehend aus Fondue-Caquelon aus feuerfester Keramik, Rechaud schwarz, Pastenbrenner und 6 GabelnMOUSE cheese fondue setFlameproof ceramic pot, black stand, burner, 6 forksEnsemble à fondue au fromage MOUSECaquelon à fondue en céramique de qualité, réchaudnoir, brûleur, 6 fourchettes

ø Inhalt Art.-Nr. EAN24 cm 2.0 L 28 9661 60 24 7640116149854

Fondue-Teller ECOHochwertiges Steingut, matt glasiert, spülmaschinenfestFondue plate ECOIn high-quality stoneware, matt, dishwasher-safeAssiette à fondue ECOGrès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle

VE ø Art.-Nr. EAN6 21 cm 28 9621 50 00 76401161475606 21 cm 28 9621 59 00 7640116147584

schwarz/black/noirweiß/white/blanc

Fondue-Garnitur ESCALE, Gusseisen emailliertFondue-Topf aus Gusseisen emailliert, außen matt, Innnenseite und Boden glänzend, induktionstauglich, inkl. Rechaud FROMAGE INOX und PastenbrennerFondue set ESCALE, cast iron, enameledFondue pot in cast iron enameled, matt outside, inside and base glossy, suitable for induction stoves, incl. stand FROMAGE INOX and paste burner Ensemble à fondue ESCALE, fonte, émailléCaquelon à fonte, émaillé, surface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction, avec rechaud FROMAGE INOX et brûleur

ø Inhalt Art.-Nr. EAN22 cm 2.0 L 28 9281 60 22 7640116145313

INDUCTION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 55

Page 56: Buffet Spring 2011-2012

56

Fondue Accessories

Länge Art.-Nr. EAN26.0 cm 26 9027 06 06 7640116143937

Fleisch-Fondue-GabelnEdelstahlMeat fondue forksStainless steelViande fondue fourchettesAcier inoxydable

6 Stück/Set of 6/6 pièces

6 Stück/Set of 6/6 pièces

6 Stück/Set of 6/6 pièces

Käse-Fondue-GabelnEdelstahlCheese fondue forksStainless steelFourchettes à fondue fromageAcier inoxydable

Käse-Fondue-Gabeln BASICEdelstahl, KunststoffgriffCheese fondue forks BASICStainless steel, resin handlesFourchettes à fondue fromage BASICAcier inoxydable, manches de résine

Länge Art.-Nr. EAN26.0 cm 28 9028 06 06 7640116143913

Länge Art.-Nr. EAN26.0 cm 28 9029 06 06 7640113010928

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 56

Page 57: Buffet Spring 2011-2012

Serie

57

TABLETOPCOOKING

Fondue-Rechaud CHALETEdelstahl gegossen, Rechaudunterteil aus Eschenholz, inkl. Brenner und StandringFondue stand CHALETCast stainless steel, plate in ash wood, incl. paste burner and ringRechaud à fondue CHALETFonte d’acier inoxydable, socle en bois de frêne, avec brûler et support

ø Art.-Nr. EAN23 cm 28 2600 50 18 7640116141650

Fondue Accessories

Fondue-Rechaud TRADITIONEdelstahl, Rechaudunterteil aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner und Aluminium RondellFondue stand TRADITIONStainless steel, lower part in black lacquered metal, incl. burner and aluminium discRechaud à fondue TRADITIONAcier inoxydable, partie inférieure en métal laqué noir, avec brûler et disque en aluminium

Gas-RechaudEdelstahl, stufenlos regulierbar, nachfüllbarGas standStainless steel, infinitely adjustable, refillableRechaud à gazAcier inoxydable, réglable en continue, remplissable

ø Art.-Nr. EAN20 cm 28 9662 50 20 7640113010935

ø Art.-Nr. EAN18 cm 28 2251 50 18 7640116149755

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 57

Page 58: Buffet Spring 2011-2012

58

Fondue Accessories

Aluminium RondellFür die optimale Wärmeverteilung beim KäsefondueAluminium discFor a perfect heat distribution during the cheese fondueDisque en aluminiumPour une diffusion parfaite de chaleur pendant le fondue à fromage

Gas-BrennerSicherheitsgasbrenner, Gehäuse aus Edelstahl poliert, stufenlos regulierbar, nachfüllbarGas burnerSafety burner in polished stainless steel, infinitely adjustable, refillableBrûleur à gazBrûleur de sécurité, boîtier en acier inoxydable poli, réglable en continue, remplissable

ø Art.-Nr. EAN16.0 cm 28 2985 00 16 764011614286218.5 cm 28 2985 00 18 7640113012175

ø Höhe Art.-Nr. EAN7.0 cm 6.5 cm 28 2330 68 07 7640116149892

Fondue-Siebchen INOXEdelstahlWire skimmer INOXStainless steelEcumoire pour fondue INOXAcier inoxydable

Länge Art.-Nr. EAN24.0 cm 26 9831 06 02 7640116156067

Fondue-Siebchen PROFIEdelstahlWire skimmer PROFIStainless steelEcumoire pour fondue PROFIAcier inoxydable

2 Stück/Set of 2/2 pièces

Länge Art.-Nr. EAN22.0 cm 26 9831 00 06 7640113018429

VE1 x 6

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 58

Page 59: Buffet Spring 2011-2012

59

Fondue Accessories TABLETOPCOOKING

PastenbrennerEdelstahl, rund, mit Feinregulierung, für Spring FIRE Brennpaste 80 g-Becher oder Aluminium-BehälterPaste burnerStainless steel, round, with fine flame adjustment, for Spring FIRE fuel gel, 80 g goblet or aluminium cupBrûleur à gel combustibleAcier inoxydable, rond, avec réglage précis, pour Spring FIRE gel combustible, 80 g gobelets or gobelet en aluminium

Spring FIRE BrennpasteFlasche à 800 gSpring FIRE fuel gel800 g bottleGel combustible Spring FIREFlacon 800 g

Aluminium BehälterLeer, zum Einsetzen in den Pastenbrenner, befüllbarmit Spring FIRE BrennpasteAluminium cupEmpty, to insert to the paste burner, fillable withSpring FIRE fuel gelGobelets en aluminiumSans contenu, à mettre dans le brûleur,remplissable avec gel combustible Spring FIRE

VE Art.-Nr. EAN1 x 100 24 9312 08 10 7612264400309

Spring FIRE Brennpaste3 Becher à 80 g für PastenbrennerSpring FIRE fuel gelSet of 3 cups with each 80 g for paste burnerGel combustible Spring FIRE3 gobelets à 80 g pour brûleur

ø Höhe Art.-Nr. EAN10.0 cm 5.0 cm 56 2326 68 10 7640113012250

VE Art.-Nr. EAN12 24 9360 80 00 7640116149144

VE Art.-Nr. EAN10 24 9302 80 00 7640116149991

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 59

Page 60: Buffet Spring 2011-2012

60

Hot Drinks

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:03 Seite 60

Page 61: Buffet Spring 2011-2012

Serie

61

Hot Drinks

Feuerzangenbowle-Set, Topf, Rechaud und ZuckerauflegerTopf aus Edelstahl, außen hochglanzpoliert, innen matt gebürstet, induktionstauglich, Rechaud aus Metall schwarz lackiert, inkl. Pastenbrenner.Fire tong punch set, pot, stand and sugar holderPot and tongs in stainless steel, outside high mirror polished, inside brushed, suitable for induction, stand in black lacquered metal, incl. paste burner.Ensemble à punch, pot et palette à sucreCasserole et pince acier inoxydable, surface extérieure poli, surface intérieure satineé, adapte à l’induction, rechaud en métal laqué noir, avec brûleur.

Zuckeraufleger für FeuerzangenbowleEdelstahl hochglanzpoliert, passend für Töpfe von ø 20 cm–26 cmSugar holder for fire tong punchHighly polished stainless steel, fits to pots from ø 20 cm to 26 cmPalette à sucre pour le punchAcier inoxydable poli, adapte pour des casseroles de ø 20 cm – 26 cm

ø Inhalt Höhe Art.-Nr. EAN21.0 cm 4.5 L 14.5 cm 29 1000 60 20 7640113011024

Art.-Nr. EAN29 1000 00 27 7640113010942

Irish Coffee-SetIrish-Coffee-Wärmer aus Edelstahl und 2 Irish Coffee-Gläser.Irish coffee setComprising Irish coffee warmer in stainless steel and 2 Irish coffee glasses.Set à Irish CoffeeChauffe-cognac et Irish Coffee en acier inoxydable, 2 verres Irish Coffee.

Art.-Nr. EAN34 2298 60 00 7640113010980

TABLETOPCOOKING

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:04 Seite 61

Page 62: Buffet Spring 2011-2012

62

Raclet te2+Die Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:04 Seite 62

Page 63: Buffet Spring 2011-2012

63

TABLETOPCOOKING

Das Raclette2+ Basismodul mit Temperaturregler kann mit bis zu 4 Erweiterungsmodulen zum kompakten Tischgerät ergänzt werden.

Up to four add-on modules can be connected directly to the Raclette2+ basic module with temperature regulator to make a compact tabletop unit.

Le module de base Raclette2+ avec réglage de température peut se transformer en un appareil compact lorsque accouplé avec les modules d’extension (max. 4).

Mit 50 cm langen Verbindungskabeln entsteht ein Arrangement längs oder im Kreis für entsprechend große Tische.

50 cm connecting cables allow the perfect arrangement for large groups sitting at a round or rectangular table.

Adaptable aux grandes tables au moyen des câble de connexion de 50 cm, à relier en longueur ou en cercle.

Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet.

Cast aluminium grill plate, non-stick coating.

Plaque de gril antiadhésive en fonte d’aluminium.

Einschub für Pfännchen bei Raclette-Zubereitung.

Tray for holding raclette dish while cooking.

Support de poêlon pour la préparation de la raclette.

Anschluss Netzkabel, weitere Module werden aufder Rückseite angeschlossen.

Socket for power cord; add-on modules are connected to back of unit.

Raccordement du cordon (modules d’extension raccordés à l’arrière).

Halter für leere Pfännchen, Edelstahl.

Holder for empty dishes, stainless steel.

Rangement pour poêlon vide en acier inoxydable.

Elegantes Design, in den Farben Sand, Weiß, Rot oder Schwarz erhältlich.

Elegant design, available in sand, white, red or black .

Design élégant, coloris sable, blanc, rouge ou noir.

Temperaturregler, regelt bis zu 4 Erweiterungsmodule.

Temperature control, operates up to 4 extension modules.

Réglage de température pouvant commander jusqu‘à 4 modules d’extension.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:04 Seite 63

Page 64: Buffet Spring 2011-2012

Raclette2+

64

Raclette2+ Basismodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl, satiniert. Maße: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, 1 Netzkabel 2 m, Gebrauchsanleitung.Raclette2+ basic module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of stainless steel, satin finish. Dimensions: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, 2 m power cord, instruction manual.Module de base Raclette2+

Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et partiesinférieures en acier inoxydable, satiné. Dimensions: 26.2 x 11.5 x 13.2 cm. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, 1 câble électrique de 2 m, mode d’emploi.

Art.-Nr. EANSand/sable 230 V 50 Hz 380 W 30 6700 10 01 EU 7640116141483

30 6700 10 02 CH 7640116141476

Art.-Nr. EANWeiß/white/blanc 230 V 50 Hz 380 W 30 6700 20 01 EU 7640116143333

30 6700 20 02 CH 7640116143357

Art.-Nr. EANRot/red/rouge 230 V 50 Hz 380 W 30 6700 30 01 EU 7640116141803

30 6700 30 02 CH 7640116141797

Art.-Nr. EAN

Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 380 W 30 6700 70 01 EU 764011614505430 6700 70 02 CH 7640116145047

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:04 Seite 64

Page 65: Buffet Spring 2011-2012

Raclette2+ TABLETOPCOOKING

Raclette2+ Erweiterungsmodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl, satiniert. Maße: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Schaber, 1 Verbindungskabel 50 cm, Gebrauchsanleitung.Raclette2+ add-on module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of stainless steel, satin finish. Dimensions: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, 50 cm connecting cable, instruction manual.Module supplémentaire Raclette2+

Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et partiesinférieures en acier inoxydable, satiné. Dimensions: 26.2 x 10.3 x 13.2 cm. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, câble de connexion de 50 cm, mode d’emploi.

Art.-Nr. EANSand/sable 230 V 50 Hz 380 W 30 6701 10 00 7640116141490

Art.-Nr. EANWeiß/white/blanc 230 V 50 Hz 380 W 30 6701 20 00 7640116144620

Art.-Nr. EANRot/red/rouge 230 V 50 Hz 380 W 30 6701 30 00 7640116141810

Art.-Nr. EAN

Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 380 W 30 6701 70 00 7640116145078

65

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:04 Seite 65

Page 66: Buffet Spring 2011-2012

66

Raclet te8Die Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:04 Seite 66

Page 67: Buffet Spring 2011-2012

67

TABLETOPCOOKING

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:07 Seite 67

Page 68: Buffet Spring 2011-2012

Raclette8

68

Leistungsstarke Heizspirale für einperfektes Raclette-Vergnügen

High-performance heating coil to enjoy a perfect Raclette

Spirale chauffante de haute performance pour jouir d’un Raclette parfait

Stufenlose Temperaturregulierung

Infinitely variable temperature regulation

Réglage continu de la température

Crêpes-Form auf der Rückseite

Crêpes mould on the reverse side

Cavité crêpes sur le verso

Antihaftbeschichtete Pfännchen mit hitzebeständigen Griffen

Non-stick coated pans with heat-insulated handles

Poêlons anti-adhésifs avec des manches résistantes à la chaleur

Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet und abnehmbar

Grill plate made of cast aluminium, non-stick coated and removable.

Plaque à griller d’aluminium en fonte, anti-adhésif et détachable.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:07 Seite 68

Page 69: Buffet Spring 2011-2012

Raclette8 TABLETOPCOOKING

Raclette8 mit Alu-Grillplatte Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Gehäuse aus Edelstahl, satiniert oder pulverbeschichtet(schwarz, rot). Maße: 40.5 x 25 x 12 cmIm Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Schaber, 1 Netzkabel 2 m, Gebrauchsanleitung.Raclette8 with aluminium grill plate Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Body made of stainless steel, satin finish or powder coated steel (black or red). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cmSet includes 8 dishes, 8 spatulas, 2 m power cord, instruction manual.Raclette8 avec gril en aluminium Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Boîtier en acier inoxydable, satiné ou en acier thérmolaqué à la poudre (noir, rouge). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cmL’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 2 m, mode d’emploi.

Raclette8 mit Granit-Stein Grillplatte aus Granitstein mit polierter Oberfläche. Gehäuse aus Edelstahl, satiniert oder pulver beschichtet(schwarz, rot). Maße: 40.5 x 25 x 12 cmIm Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Schaber, 1 Netzkabel 2 m, Gebrauchsanleitung.Raclette8 with granite stone Grill plate in granite, polished surface. Body made of stainless steel, satin finish or powder-coated steel (black or red). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cmSet includes 8 dishes, 8 spatulas, 2 m power cord, instruction manual.Raclette8 avec pierre de granit Plaque de gril en granit poli. Boîtier en acier inoxydable, satiné ou en acier thérmolaqué à la poudre (noir, rouge). Dimensions: 40.5 x 25 x 12 cmL’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 2 m, mode d’emploi.

69

Art.-Nr. EANEdelstahl/stainless steel/acier inoxydable 230 V 50 Hz 1200 W 32 6751 00 01 EU 7640116141933

32 6751 00 02 CH 7640116141926

Rot/red/rouge 230 V 50 Hz 1200 W 32 6751 30 01 EU 764011614678532 6751 30 02 CH 7640116146327

Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 1200 W 32 6751 70 01 EU 764011614677832 6751 70 02 CH 7640116146310

Art.-Nr. EANEdelstahl/stainless steel/acier inoxydable 230 V 50 Hz 1200 W 32 6761 00 01 EU 7640116141957

32 6761 00 02 CH 7640116141940

Rot/red/rouge 230 V 50 Hz 1200 W 32 6761 30 01 EU 764011614681532 6761 30 02 CH 7640116146679

Schwarz/black/noir 230 V 50 Hz 1200 W 32 6761 70 01 EU 764011614680832 6761 70 02 CH 7640116146662

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:07 Seite 69

Page 70: Buffet Spring 2011-2012

70

Raclette PfännchenAntihaftbeschichtetRaclette dishWith non-stick coatingPoêlon à racletteAvec revêtement anti-adhésif

SchaberHochwertiger KunststoffSpatulaHigh-quality plasticSpatulePlastique de haute qualité

Verbindungskabel zu Raclette2+

Connecting cable for Raclette2+

Câble de connexion pour Raclette2+

Länge Art.-Nr. EAN50.0 cm 30 6710 01 01 7640116141506

Alu-Grillplatte zu Raclette82-seitig (Grill/Crêpes)Aluminium grill plate for Raclette8Double sided (grill/crêpes)Plaque de gril en fonte d’aluminium pour Raclette82 faces (gril/crêpe)

Granit Stein zu Raclette8Granite stone for Raclette8Plaque de granit pour Raclette8

Art.-Nr. EAN2 Stück/Set of 2/2 pièces 32 6710 03 02 7640116141520

Doppelstein zu Raclette2+

Für zwei Module Raclette2+

Doubled stone for Raclette2+

For 2 Raclette2+ modulesPierre doublé pour Raclette2+

Pour 2 modules de Raclette2+

Maße Art.-Nr. EAN26,5 x 20,5 x 2,9 cm 30 6710 20 02 7640113012434

Art.-Nr. EAN4 Stück/Set of 4/4 pièces 32 6710 04 04 7640116141537

Maße Art.-Nr. EAN40 x 24 x 2 cm 32 6750 01 01 7640116141964

Maße Art.-Nr. EAN40 x 24 x 2 cm 32 6760 01 01 7640116141971

Raclette Accessoires

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:07 Seite 70

Page 71: Buffet Spring 2011-2012

71

TABLETOPCOOKINGGourmetgrill

GourmetgrillMaße: 62 x 35 x 6,5 cmgourmet grillDimensions: 62 x 35 x 6,5 cmgrill gourmetDimensions : 62 x 35 x 6,5 cm

Avec le grill gourmet de Spring vous prolongez la saison d’été. Préparez facilement de la viande, dupoisson ou des légumes d’après votre goût personnelsur la plaque vitro-céramique Schott. Le réglage detempérature continu vous permêt le grillade doux desaliments délicats, mais vous pouvez également fairerevenir des steaks juteux à haute température.

Mit dem Gourmet-Grill von Spring wird die Grillsaisonverlängert. Je nach Geschmack bereiten Sie Fleisch,Fisch oder Gemüse spielend auf dem hochwertigenSchott-Ceranfeld zu. Die stufenlose Temperatur -regulierung ermöglicht das schonende Grillen vonempfindlichen Lebensmitteln aber auch das scharfeAnbraten saftiger Steaks.

With the gourmet grill from Spring the barbecue season is extended. Depending on your personaltaste, you can easily prepare meat, fish or vegetableson the high-quality Schott glass ceramic cook top.The infinitely temperature regulation allows a gentlegrilling of delicate foods but also the sharp frying juicysteak.

Art.-Nr. EAN230 V 50 Hz 1200 W 38 1200 00 01 7640113011123

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:07 Seite 71

Page 72: Buffet Spring 2011-2012

72

Pizza-Raclette-6

Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet.

Cast aluminium grill plate, non-stick coating.

Plaque de gril anti-adhésive en fonte d’aluminium.

Stufenlose Temperaturregulierung

Infinitely variable temperature regulation.

Réglage continu de la température.

3 leistungsstarke Heizspiralen für knusprige Pizza und perfektes Raclette auf 2 Ebenen

3 high-performance heating coils for crusty pizza and aperfect raclette on 2 levels.

3 spirales chauffantes de haute performance pour pizzacroustillante et un raclette parfait sur 2 niveaux.

Antihaftbeschichtete Pfännchen mit hitzebeständigen Griffen

Non-stick coated pans with heat-insulated handles

Poêlons anti-adhésifs avec des manches résistantes à la chaleur

Convivialité – c’est Pizza-Raclette-6. Savourez avecdes amis, la famille et des enfants. Ou de la pizzacroustillante comme chez votre restaurant italien préféré, du raclette en bonne compagnie ou du poisson, de la viande ou des légumes grillées sur laplaque de grillade anti-adhésive – tout est possible. La fête aime Spring.

Geselligkeit hat einen neuen Namen: Pizza-Raclette-6.Genießen Sie mit Freunden, Familie und Kindern. Obknusprige Pizza wie beim Italiener, vergnügliches Raclettes oder gegrillte Fisch-, Fleisch- oder Gemüse-spezialitäten auf der antihaftbeschichteten Grillplatte.Alles ist möglich – Die Party liebt Spring.

Sociability has a new name now: Pizza-Raclette-6.Enjoy with friends, family and children. Crusty pizzalike in your favourite italian restaurant, pleasureableraclette or grilled fish, meat or vegetable on the non-stick grilling surface – everything is possible. Party loves Spring.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:08 Seite 72

Page 73: Buffet Spring 2011-2012

73

TABLETOPCOOKINGPizza-Raclette-6

Pizza-Raclette-6 Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Gehäuse aus Aluminium-Guss, pulverbeschichtet (weiß, schwarz, rot).Im Lieferumfang enthalten: 6 Pfännchen, 6 Schaber, 1 Netzkabel, Gebrauchsanleitung. Maße: 46 x 16 x 21,5 cmPizza-Raclette-6 Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Body made of cast aluminium, powder coated steel (white, black or red). Set includes 6 dishes, 8 spatulas, power cord, instruction manual. Dimensions: 46 x 16 x 21,5 cmPizza-Raclette-6 Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Boîtier en fonte d’aluminium, en acier thérmolaqué à la poudre (blanc, noir, rouge). L’unité livrable contient: 6 poêlons, 6 spatules, 1 câble électrique, mode d’emploi. Dimensions: 46 x 16 x 21,5 cm

Art.-Nr. EAN230 V 50 Hz 1400 W 33 6771 00 01 7640113012441

Pizza-Raclette-6Schwarz/black/noir

Pizza-Raclette-6Rot/red/rouge

Art.-Nr. EAN230 V 50 Hz 1400 W 33 6771 00 02 7640113012458

Art.-Nr. EAN230 V 50 Hz 1400 W 33 6771 00 03 7640113012465

Pizza-Raclette-6Weiß/white/blanc

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:08 Seite 73

Page 74: Buffet Spring 2011-2012

74

Toaster Vulcano

- Grille-pain à longue fente pour deux tranches- Boîtier calorifugé avec panneaux avant vitrés- Support viennoiserie intégré- Réglage du thermostat avec voyants DEL- Centrage automatique du pain- Fonction Décongélation- Fonction Réchauffage- Fonction d‘élévation manuelle pour retirer sûrement le pain- Coupure automatique lorsque le pain est coincé- Touche d‘arrêt séparée pour interrompre le grill- Tiroir ramasse miettes

- Langschlitztoaster für zwei Toastscheiben- Wärmeisoliertes Gehäuse mit Glasfronten- Integrierte Brötchenauflage- Röstgradeinstellung mit LED-Anzeige- Automatische Röstgutzentrierung- Auftaufunktion- Aufwärmfunktion- Manuelle Nachhebefunktion zur leichten Brotentnahme- Automatische Abschaltung bei Klemmen des Toastes- Separate Stopptaste zur Unterbrechung des Toastvorgangs- Krümelfach

- Elongated slot toaster for 2 slices of toast- Thermal insulated housing made of glass- Integrated bread and roll rack- Toasting degree with LED indication- Automatic toast food centering- Defrosting function- Rewarming function- Manual lifting function for easy bread removal- Automatic switch-off function when toast is jammed- Separate stop button to interrupt toasting- Crumb tray

- Röstgradeinstellung mit LED-Anzeige- Auftaufunktion- Aufwärmfunktion- Separate Stopptaste zur Unterbrechung des Toastvorgangs

- Toasting degree with LED indication- Defrosting function- Rewarming function- Separate stop button to interrupt toasting

- Réglage du thermostat avec voyants DEL- Fonction Décongélation- Fonction Réchauffage- Touche d‘arrêt séparée pour interrompre le grill

- Manuelle Nachhebefunktion zur leichteren Brotentnahme- Manual lifting function for easy bread removal- Fonction d‘élévation manuelle pour retirer sûrement le pain

- Hochklappen des Brötchenaufsatzes- Lift up the roll rack- Relèvement du support viennoiserie

- Entnahme des Krümelfachs- Remove the crumb tray- Enlèvement du tiroir ramasse-miettes

230/240 Volt, 900-950 WattMaße/dimensions: 38,2 cm x 19,8 cm x 8,9 cmGewicht/weight/poids: 3,1 kg

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:08 Seite 74

Page 75: Buffet Spring 2011-2012

Serie

75

Toaster Vulcano ELECTRICAL APPLIANCES

Toaster VULCANOWeiß/white/blanc

Toaster VULCANORot/red/rouge

Toaster VULCANOSchwarz/black/noir

Art.-Nr. EAN38 6300 20 01 EU 764011301086738 6300 20 02 CH 7640113010898

Art.-Nr. EAN38 6300 30 01 EU 764011301087438 6300 30 02 CH 7640113010904

Art.-Nr. EAN38 6300 70 01 EU 764011301085038 6300 70 02 CH 7640113010881

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:08 Seite 75

Page 76: Buffet Spring 2011-2012

76

MühlenDie Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:09 Seite 76

Page 77: Buffet Spring 2011-2012

77

TABLETOP PRESENTATION

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:09 Seite 77

Page 78: Buffet Spring 2011-2012

78

William Bounds Mills

Mühlenkopf aus satiniertem Edelstahl.Freies Drehen in beide Richtungen für ein

perfektes Mahlergebnis.

Head of mill made of satined stainless steel.Can be turned in both directions for a perfect result.

Tête du moulin fait d’acier inoxidable satinéRotation possible dans les deux sens pour un résultat parfait

Gehäuse aus Edelstahl, pulverbeschichtet.

Stainless steel housing, powder coated.

Boîtier en acier inox, thermolaqué à la poudre.

Einstellring ermöglicht 3-stufige Regulierung. Fein, mittel und grob.

3-grind adjustment ring for fine, medium or coarse.

Bague réglable à 3 positions. Fin, moyen, gros.

Hochwertiges Keramikmahlwerk für Pfeffer und Salz. Zerquetscht die Gewürzezur besseren Entfaltung des Aromas.

High-quality ceramic grinder for pepper and salt. Crushesthe herbs for a more intense flavour.

Broyeur en céramique de haute qualité pour poivre et sel.Ecrase les herbes pour un plein arôme.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:09 Seite 78

Page 79: Buffet Spring 2011-2012

79

William Bounds Mills TABLETOP PRESENTATION

SIGNATURE, Mühle für Pfeffer oder Salz Holz espresso, Edelstahl gebürstetSIGNATURE, mill for pepper or saltWood espresso, stainless steel brushedSIGNATURE, moulin à poivre ou sel Bois espresso, acier inoxydable brossé

SIGNATURE, Mühle für Pfeffer oder SalzHolz natur, Edelstahl gebürstetSIGNATURE, mill for pepper or saltWood natural, stainless steel brushedSIGNATURE, moulin à poivre ou selBois nature, acier inoxydable brossé

SIGNATURE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl pulverbeschichtet rot, Edelstahl gebürstetSIGNATURE, mill for pepper or saltStainless steel powder coated red, stainless steel brushedSIGNATURE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable thermolaqué à la poudre rouge, acier inoxydable brossé

SIGNATURE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl pulverbeschichtet schwarz, Edelstahl gebürstetSIGNATURE, mill for pepper or saltStainless steel powder coated black, stainless steel brushedSIGNATURE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable thermolaqué à la poudre noir, acier inoxydable brossé

SIGNATURE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl gebürstetSIGNATURE, mill for pepper or saltStainless steel brushedSIGNATURE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable brossé

Höhe Art.-Nr. EAN23.0 cm 36 9412 03 61 7640116146563

Höhe Art.-Nr. EAN20.0 cm 36 9412 03 71 7640116146587

Höhe Art.-Nr. EAN22.0 cm 36 9412 48 09 7640116146600

Höhe Art.-Nr. EAN22.0 cm 36 9412 48 41 7640116146624

Höhe Art.-Nr. EAN21.0 cm 36 9420 48 05 7640116146976

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:09 Seite 79

Page 80: Buffet Spring 2011-2012

Höhe Art.-Nr. EAN

Pfeffermühle/Pepper mill/Moulin à poivre 23.0 cm 36 9420 48 19 7640116147010

Salzmühle/Salt mill/Moulin à sel 23.0 cm 36 9420 48 18 7640116147003

William Bounds Mills

80

PROVIEW, Mühle für Pfeffer oderSalz – Edelstahl gebürstet, gefüllt mit Pfeffer oder SalzPROVIEW, mill for pepper or salt – Stainless steel brushed, filled with pepper or saltPROVIEW, moulin à poivre ou sel – Acier inoxydable brossé, rem-pli de poivre ou de sel

EMPIRE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl gebürstetEMPIRE, mill for pepper or saltStainless steel brushedEMPIRE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable brossé

EMPIRE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl pulverbeschichtet rotEMPIRE, mill for pepper or saltStainless steel powder coated redEMPIRE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable thermolaquè à la poudre rouge

EMPIRE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl pulverbeschichtet schwarzEMPIRE, mill for pepper or saltStainless steel powder coated blackEMPIRE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable thermolaquè à la poudre noir

EMPIRE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl pulverbeschichtet blauEMPIRE, mill for pepper or saltStainless steel powder coated blueEMPIRE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable thermolaquè à la poudre bleu

EMPIRE, Mühle für Pfeffer oder SalzEdelstahl pulverbeschichtet orangeEMPIRE, mill for pepper or saltStainless steel powder coated orangeEMPIRE, moulin à poivre ou selAcier inoxydable thermolaquè à la poudre orange

Höhe Art.-Nr. EAN20.5 cm 36 9420 48 51 7640116147058

Höhe Art.-Nr. EAN20.5 cm 36 9420 48 53 7640116147072

Höhe Art.-Nr. EAN20.5 cm 36 9420 48 55 7640116147096

Höhe Art.-Nr. EAN20.5 cm 36 9420 48 57 7640116147119

Höhe Art.-Nr. EAN20.5 cm 36 9420 48 67 7640116147157

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:09 Seite 80

Page 81: Buffet Spring 2011-2012

LOVE, Mühle für Pfeffer oder SalzHolz rot lackiertLOVE, mill for pepper or saltWood red lacqueredLOVE, moulin à poivre ou selBois laqué rouge

LOVE, Mühle für Pfeffer oder SalzHolz schwarz lackiertLOVE, mill for pepper or saltWood black lacqueredLOVE, moulin à poivre ou selBois laqué noir

LOVE, Mühle für Pfeffer oder SalzHolz naturLOVE, mill for pepper or saltWood naturalLOVE, moulin à poivre ou selBois nature

KEY, Mühle für Pfeffer oder SalzAcryl, gefüllt mit Pfeffer oder SalzKEY, mill for pepper or saltAcrylic, filled with pepper or saltKEY, moulin à poivre ou selAcrylique, rempli de poivre ou de sel

Höhe Art.-Nr. EAN

Pfeffermühle/Pepper mill/Moulin à poivre 10.0 cm 36 9415 09 01 7640116146860

Salzmühle/Salt mill/Moulin à sel 10.0 cm 36 9415 09 00 7640116146853

Höhe Art.-Nr. EAN

Pfeffermühle/Pepper mill/Moulin à poivre 20.0 cm 36 9418 46 41 7640116149564

Salzmühle/Salt mill/Moulin à sel 20.0 cm 36 9418 46 40 7640116149410

METRO, Mühle für Pfeffer oder SalzAcryl, gefüllt mit Pfeffer oder SalzMETRO, mill for pepper or saltAcrylic, filled with pepper or saltMETRO, moulin à poivre ou selAcrylique, rempli de poivre ou de sel

William Bounds Mills TABLETOP PRESENTATION

81

Höhe Art.-Nr. EAN11.5 cm 36 9413 08 11 7640116146648

Höhe Art.-Nr. EAN16.5 cm 36 9413 06 17 7640116149960

Höhe Art.-Nr. EAN16.5 cm 36 9413 06 21 7640116149588

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:09 Seite 81

Page 82: Buffet Spring 2011-2012

William Bounds Mills

82

Jede Mühle ist ein Unikat mit der individuellenForm des natürlich gewachsenen Holzes,

handgefertigt und handbemalt.

Thanks to the naturally grown wood every mill is unique, handcrafted and handpainted.

Grace au bois grandi naturellement chaque moulinest une pièce unique, fait et paint à la main.

Einstellschraube ermöglicht stufenlose Regulierung von fein bis grob.

Adjustment ring screw allows setting from fine to coarse.

Vis de réglage permet une réglage continu de fin à gros.

Hochwertiges Keramikmahlwerk für Pfeffer und Salz. Zerquetscht die Gewürze zur besseren Entfaltung des Aromas.

High-quality ceramic grinder for pepper and salt. Crushes the herbs for a more intense flavour.

Broyeur en céramique de haute qualité pour poivre et sel. Ecrase les herbes pour un plein arôme.

La collection PepArt a été conçu par l’artiste améri-cain Robert Wilhem, inspiré par les coutumes et lestotems des autochtones américains.

Die PepArt Kollektion wurde von dem amerikanischenDesigner Robert Wilhelm entworfen, inspiriert durchdie Bräuche und Totems amerikanischer Ureinwohner.

The PepArt collection has been designed by theamerican artist Robert Wilhelm, inspired by the habitsand totem of native Americans.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:09 Seite 82

Page 83: Buffet Spring 2011-2012

William Bounds Mills TABLETOP PRESENTATION

PAWN, Salzstreuer/Salt shaker/Salière

Holz/wood/bois Schwarz/black/noirNatur/natural/natureOrangeRot /red/rouge

GOURD, Mühle für Pfeffer oder SalzGOURD, mill for pepper or saltGOURD, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois OrangeRot /red/rouge

PIN, Mühle für Pfeffer oder SalzPIN, mill for pepper or saltPIN, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Natur/Mokka/natural/mocha/nature/mokaRot/Schwarz /red/black/rouge/noir

GOURD, Mühle für Pfeffer oder SalzGOURD, mill for pepper or saltGOURD, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Schwarz/black/noirNatur/natural/nature

SERPENT, Mühle für Pfeffer oder SalzSERPENT, mill for pepper or saltSERPENT, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Schwarz/black/noirNatur/natural/natureRot /red/rouge

83

Höhe Art.-Nr. EAN45.7 cm 36 9426 24 01 764011614731745.7 cm 36 9426 24 04 764011301026345.7 cm 36 9426 24 06 7640116147324

Höhe Art.-Nr. EAN12.5 cm 36 9426 10 01 764011614723212.5 cm 36 9426 10 04 764011614724912.5 cm 36 9426 10 05 764011614725612.5 cm 36 9426 10 06 7640116147263

Höhe Art.-Nr. EAN23.0 cm 36 9426 20 01 764011614727023.0 cm 36 9426 20 04 7640116147287

Höhe Art.-Nr. EAN23.0 cm 36 9426 20 05 764011614729423.0 cm 36 9426 20 06 7640116147300

Höhe Art.-Nr. EAN33.0 cm 36 9426 74 04 764011614733133.0 cm 36 9426 74 06 7640116147348

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:16 Seite 83

Page 84: Buffet Spring 2011-2012

TULIP COMBO, Mühle für Pfeffer oder SalzTULIP COMBO, mill for pepper or saltTULIP COMBO, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Schwarz/black/noirGrün-Orange/green-orange/vert-orangeMokka-Natur/mocha-natural/moka-nature

TULIP COMBO, Mühle für Pfeffer oder SalzTULIP COMBO, mill for pepper or saltTULIP COMBO, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Gelb-Rot /yellow-red/jaune-rougeRot-Schwarz /red-black/rouge-noirAubergine-Grün/aubegine-green/aubergine-vertGrün-Mokka/green-mocha/vert-moka

IMPRESSION, Mühle für Pfeffer oder SalzIMPRESSION, mill for pepper or saltIMPRESSION, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Blau/blue/bleuOrange

IMPRESSION, Mühle für Pfeffer oder SalzIMPRESSION, mill for pepper or saltIMPRESSION, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Rot /red/rougeNatur/natural/nature

William Bounds Mills

TORCH, Mühle für Pfeffer oder SalzTORCH, mill for pepper or saltTORCH, moulin à poivre ou sel

Edelstahl gebürstet, Holz orange lackiertStainless steel brushed, orange lacquered woodAcier inoxydable brossé, bois laqué orange

TORCH, Mühle für Pfeffer oder SalzTORCH, mill for pepper or saltTORCH, moulin à poivre ou sel

Edelstahl gebürstet, Holz braun lackiert Stainless steel brushed, brown lacquered woodAcier inoxydable brossé, bois laqué brun

84

Höhe Art.-Nr. EAN30.0 cm 36 9426 27 81 764011301271730.0 cm 36 9426 27 82 764011614445330.0 cm 36 9426 27 84 7640116147713

Höhe Art.-Nr. EAN30.0 cm 36 9426 27 85 764011614449130.0 cm 36 9426 27 86 764011614769030.0 cm 36 9426 27 87 764011301301130.0 cm 36 9426 27 88 7640113012274

Höhe Art.-Nr. EAN22.0 cm 36 9429 27 73 764011614581822.0 cm 36 9429 27 75 7640116145863

Höhe Art.-Nr. EAN22.0 cm 36 9429 27 76 764011614578822.0 cm 36 9429 27 79 7640116145870

Höhe Art.-Nr. EAN23.0 cm 36 9430 28 21 764011614584932.5 cm 36 9430 29 21 7640116148802

Höhe Art.-Nr. EAN23.0 cm 36 9430 28 31 764011614582532.5 cm 36 9430 29 31 7640116145771

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:16 Seite 84

Page 85: Buffet Spring 2011-2012

MuskatmühleAcryl verchromt, inkl. MuskatnüssenNutmeg millAcrylic chrome, incl. nutmegsMoulin à muscatAcrylique chromé, noix à muscade incluse

Schokolade/Multi-MühleAcryl, EdelstahlChocolate/multi millAcrylic, stainless steelMoulin á chocolat/multi-usageAcrylique, acier inoxydable

William Bounds Mills TABLETOP PRESENTATION

SOLIS, Elektrische Pfeffermühle, mit LichtEdelstahl gebürstet, inkl. Pfeffer, Batterien nicht enthaltenSOLIS, Electric pepper mill with lightStainless steel, brushed, incl. pepper, batteries are not includedSOLIS, Moulin à poivre électrique avec lumièreAcier inoxydable brossé, poivre inclus, piles ne pas incluses

85

Höhe Art.-Nr. EAN18.0 cm 36 9420 00 33 7640116146952

BALI, Mühle für Pfeffer oder SalzBALI, mill for pepper or saltBALI, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Grün-Türkis/green-turquoise/vert-turquoiseAubergine-Grün/aubegine-green/aubergine-vert

Höhe Art.-Nr. EAN23.5 cm 36 9427 22 63 764011301230423.5 cm 36 9427 22 64 7640113012311

BALI, Mühle für Pfeffer oder SalzBALI, mill for pepper or saltBALI, moulin à poivre ou sel

Holz/wood/bois Schwarz-Rot/black-red/noir-rougeRot-Orange/red-orange/rouge-orange

Höhe Art.-Nr. EAN23.5 cm 36 9427 22 61 764011301228123.5 cm 36 9427 22 62 7640113012298

Höhe Art.-Nr. EAN8.5 cm 36 9421 70 00 7640116147164

Höhe Art.-Nr. EAN11.5 cm 36 9421 70 10 7640116147171

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 85

Page 86: Buffet Spring 2011-2012

8686

GastroDie Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 86

Page 87: Buffet Spring 2011-2012

8787

BUFFETSOLUTIONS

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 87

Page 88: Buffet Spring 2011-2012

flix Basic System

88

La façon moderne de se nourrir, c’est savourer desmets variés à chaque occasion possible. flix buffetsystem répond à cette tendance avec la rapidité, laflexibilité et l’élégance. Le système design de présentation des buffets démontre par la simplicité deson montage que la fonctionnalité et l’efficacité sontde mise. Il est parfaitement complémentaire à lagamme professionnelle de Spring. Avec flix buffetsystem de Spring, chaque réception – qu’elle soit enplein air ou à l’intérieur – devient un événement styléet confortable.

Der moderne Mensch genießt vielseitig und bei ver-schiedenster Gelegenheit. flix-Buffet-System erfülltdiese Ansprüche schnell, flexibel und elegant. Das designorientierte Buffet-System zeigt schon beim ein-fachen Aufbau Funktionalität und Effizienz, es ergänztin idealer Weise das Spring-Gastrosortiment. Mit demSpring flix-Buffet-System wird jedes Buffet-Erlebnisfür Indoor und Outdoor-Caterings komfortabel und schön realisiert.

These days people like to enjoy good food on a wholevariety of different occasions. flix buffet system is aquick, flexible and elegant way of meeting this need.From the moment you start setting it up, you’ll be impressed by the functionality and efficiency of this designer buffet system. It’s also the ideal complementto the Spring range of professional cookware. Convenient and attractive, the Spring flix buffet system will help make any indoor or outdoor buffet asuccess.

Mehrere Träger können in beliebigem Winkel an einem Pfosten fixiertwerden. Dadurch wird eine abstufbare Foodpräsentation ermöglicht.

Tiered presentations made easy by attaching a number of frames to a post at any desired angle.

Plusieurs éléments porteurs se fixent à des angles différents sur un pilier, ceci permettant une présentation variée des mets.

Das Tischplatten-Element mit 4 Steckdosen wird für den Einsatz von strombetriebenen Rechauds verwendet.

Table board with 4 power sockets for electric heatsources.

L’élément table comprenant 4 prises électriques est prévu pour encastrer les rechauds nécessitant lecourant électrique.

Das passende flix-Zubehör eröffnet jede Möglichkeit, vom kalten Buffet bis hin zur kompletten Speisefolge und zum einfachen Frontcooking.

flix has accessories for any occasion, from cold buffets to a complete meal served in courses, or for simple cooking in front of guests.

L’assortiment d’accessoires flix rend possible toutes les variantes, du buffet froid à la présentation d’un menu complet ou simplement pour cuisiner devant l’hôte.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 88

Page 89: Buffet Spring 2011-2012

89

flix Basic System BUFFETSOLUTIONS

Sehr schnelle Aufbauzeit dank einfacher Verbindungselemente, die von einer Person bedient werden können.

Can be set up extremely rapidly by one person thanks to simple connecting elements.

Un temps de montage ultra-bref grace aux éléments de raccordementsimples, rendant possible le montage par une seule personne.

flix ermöglicht einen flexiblen Aufbau mit kleinstem Platzbedarf. Dank dem offenen Zugang können auch größere Gruppen schneller verköstigt werden.

flix can be configured flexibly and takes up minimal space. Easily accessible to allow even

large groups to be served more quickly.

flix permet un montage flexible et variésur un minimum d’espace. Accessible

simultanément de tous les côtés, il se prêtebien pour servir rapidement de grands

groupes de personnes.

Dank modularer Technik passt sich das flix-Buffet-System denräumlichen Gegebenheiten vor Ort an.

Thanks to modular technology, the flix buffet system can beadapted to the space available at any location.

Grace à sa structure modulaire le système de présentation desbuffets flix s’adapte à toutes les dimensions des locaux.

Keine DekokostenNo decorating costsPas de frais de décoration

PlatzsparendSpace-savingEspace minimal

Aufbauzeit: 10 MinutenSet-up time: 10 minutesTemps de montage: 10 minutes

60 – 120 Personen60 – 120 persons60 – 120 personnes

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 89

Page 90: Buffet Spring 2011-2012

flix Basic System

90

Dank dem patentierten Clip-System können beliebige Grundrisse mit zweiGrundelementen (Pfosten und Träger) einfach und schnell aufgebaut werden.

Thanks to its patented clip system, flix can be configured quickly and easilyfor any location using only two basic elements (post and frame).

Le système à clips breveté permet de concevoir toutes les dispositions possibles avec 2 éléments de base (pilier et élément porteur) et un montage

simple et rapide.

Die Kombination mit Spring Chafing Dishes und Induktionsrechauds bietet vielseitige Einsatzmöglichkeiten.

The combination of chafing dishes and induction units offers a variety of applications.

La combination de bains-marie et rechauds à induction offre une variété d’applications.

Design und Form der Elemente überzeugen ohne dekorative Zusätze,die Speisen stehen im Zentrum.

Elements are designed to let the food speak for itself, without the needfor extra decoration.

Design et forme des éléments sont convaincants sans suppléments décoratifs, ils mettent en valeur les mets.

Die Holzelemente sind in 4 verschiedenen Farben erhältlich.Schwarz/Tabak/Cognac/Natur

Wood trim is available in 4 different colours.Black/tobacco/cognac/natural finish

Les éléments en bois sont livrables en 4 couleursdifférentes. Noir/tabac/cognac/bois naturel

Kompaktes Case für den Transport mit den Maßen 200 x 50 x 80 cm, passt in jeden Fahrstuhl.

Compact mobile case: fits in any lift, with dimensions of 200 x 50 x 80 cm.

Coffre mobile pour le transport aux dimensions200 x 50 x 80 cm, se loge dans chaque ascenseur.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 90

Page 91: Buffet Spring 2011-2012

91

flix Basic System BUFFETSOLUTIONS

Situation KaffeepauseArrangement for a coffee breakSituation pause café

Situation Executive Lunch Arrangement for an executive lunchSituation Executive Lunch

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 91

Page 92: Buffet Spring 2011-2012

flix Basic System

92

Situation Bankett Arrangement for a banquet Situation Banquet

Situation kaltes Buffet Arrangement for a banquet Situation Banquet

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 92

Page 93: Buffet Spring 2011-2012

93

flix Basic System BUFFETSOLUTIONS

flix Basic Setbestehend aus: 4 Pfosten, 2 Träger A inkl. Blende, 1 Träger B inkl. Blende4 Tischplatten-Elemente 57 x 36 cm1 Tischplatten-Element Endstück gerundet 57 x 19 cm1 Tischplatten-Element Endstück gerundet 57 x 19 cm mit Steckerleiste3 Pfosten-Tabletts halbrund 54 x 27 cm4 Glasplatten gebogen 53 x 28.5 cm4 Glas-Schalen quadratisch 32.5 x 32.5 cm4 Glas-Schalen rund Ø 45 cm1 Case 200 x 50 x 80 cm

flix Basic SetComprises:4 posts, 2 x frame A, including wooden facing, 1 x frame B, including wooden facing4 table boards 57 x 36 cm presentation surface1 end table board, rounded 57 x 19 cm1 end table board, rounded 57 x 19 cm with power strip3 post-mounted shelves, semicircular 54 x 27 cm4 curved glass dishes 53 x 28.5 cm4 concave square glass dishes 32.5 x 32.5 cm4 concave round glass dishes Ø 45 cm1 case 200 x 50 x 80 cm

flix Basic Setcomposé de: 4 piliers, 2 éléments porteurs type A plinthe comprise, 1 élément porteur type B plinthe comprise4 éléments table espace libre 57 x 36 cm1 élément bout de table arrondi 57 x 19 cm1 élément bout de table arrondi 57 x 19 cm avec emplacement pour prises élèctriques3 tablettes pour pilier en demi-cercle 54 x 27 cm4 plaques de verre bombées 53 x 28.5 cm4 coupes de verre carrées 32.5 x 32.5 cm4 coupes de verre rondes Ø 45 cm1 coffre 200 x 50 x 80 cm

Art.-Nr. EANNatur/natural finish/bois naturel 64 8900 10 01 EU 7640116147645

64 8900 10 02 CH 7640116141711

Art.-Nr. EANCognac 64 8900 20 01 EU 7640116149670

64 8900 20 02 CH 7640116149694

Art.-Nr. EANTabak/tobacco/tabac 64 8900 30 01 EU 7640116141704

64 8900 30 02 CH 7640116147638

Art.-Nr. EANSchwarz/black/noir 64 8900 40 01 EU 7640113011727

64 8900 40 02 CH 7640116149748

Gewicht exkl. Gläser, Weight excluding dishes, poids sans verre 110.5 kg

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 93

Page 94: Buffet Spring 2011-2012

flix Basic Line Components

94

Pfosten komplett mit TablettTablett höhenverstellbar und drehbarPost with trayTray vertically adjustable and rotatingPilier avec tabletteTablette réglable en hauteur et rotative

Art.-Nr. EANNatur/natural finish/bois naturel 64 8901 10 00 7640113012977Cognac 64 8901 20 00 7640113012984Tabak/tobacco/tabac 64 8901 30 00 7640113012991Schwarz/black/noir 64 8901 40 00 7640113013004

Träger A inkl. BlendeFür 4 Glas-Schalen oder 3 TischplattenFrame A incl. wooden facingFor 4 dishes or 3 platesElément porteur type A, plinthe comprisePour 4 coupes ou 3 plaques

Art.-Nr. EANNatur/natural finish/bois naturel 64 8910 10 00 7640113012915Cognac 64 8910 20 00 7640113012922Tabak/tobacco/tabac 64 8910 30 00 7640113012953Schwarz/black/noir 64 8910 40 00 7640113012960

Träger B inkl. Blende und 2x Tischplatten-Endstück gerundetFür 4 Eco Chafing Dishes GN 1/1, 4 Tischplatten-Elemente oder 2 Doppel-Tischplatten-ElementeFrame B incl. wooden facing and 2 end table elements, roundedFor 4 Chafing Dishes GN 1/1 and 2 end table boardsElément porteur type B, plinthe et 2 éléments bout de table arrondis inclusPour 4 Bains-marie type GN 1/1 et 2 bouts de table

Art.-Nr. EANNatur/natural finish/bois naturel 64 8920 10 00 7640113012878Cognac 64 8920 20 00 7640113012885Tabak/tobacco/tabac 64 8920 30 00 7640113012892Schwarz/black/noir 64 8920 40 00 7640113012908

Träger-Blende-VerlängerungMit Kabelführung 12 cm, passend für Träger BAdditional facing for frameWith cable guide, 12 cm, fits frame BRallonge de plinthe camouflage pour élément porteurAvec conduit pour câbles 12 cm, assorti à l’élément porteur B

140 x 2 x 12 cm

Art.-Nr. EANNatur/natural finish/bois naturel 64 8921 10 11 7640116147881Cognac 64 8921 20 11 7640113012182Tabak/tobacco/tabac 64 8921 30 11 7640113012199Schwarz/black/noir 64 8921 40 11 7640113012205

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:17 Seite 94

Page 95: Buffet Spring 2011-2012

95

flix Basic Line Components BUFFETSOLUTIONS

Tischplatten-ElementPassend für Träger A und BTable boardFits frames A and BPlateau tableAssorti à l’élément porteur A et B

57 x 36 cm

Art.-Nr. EANNatur/natural finish/bois naturel 64 8923 10 11 7640116147843Cognac 64 8923 20 11 7640113011789Tabak/tobacco/tabac 64 8923 30 11 7640116141636Schwarz/black/noir 64 8923 40 11 7640116147614

Glas-Schale rechteckig, gebogenPassend für Träger ACurved glass dish, rectangularFits frame APlaque en verre rectangulaire, bombéeAssortie à l’élément porteur A

Verpackungseinheit 4 StückPack of 4Unité livrable 4 pièces

Art.-Nr. EAN53 x 29 cm 64 8915 50 04 7640116148192

Glas-Schale, quadratischPassend für Träger AConcave glass dish, squareFits frame ACoupe de verre, carréeAssortie aux éléments porteurs A

Verpackungseinheit 4 StückPack of 4Unité livrable 4 pièces

Art.-Nr. EANØ 45 cm 64 8915 51 04 7640116148178

Glas-Schale, rundPassend für Träger AConcave glass dish, roundFits frame ACoupe de verre, rondeAssortie aux éléments porteurs A

Verpackungseinheit 4 StückPack of 4Unité livrable 4 pièces

Art.-Nr. EAN32.5 x 32.5 cm 64 8915 52 04 7640116148185

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:18 Seite 95

Page 96: Buffet Spring 2011-2012

flix Basic Line Components

96

Tischplatten-Element mit Aussparung für Einbau-InduktionFür Einbau-Induktionskochfeld 58 9840 25 31, 58 9841 25 31Table board with cut-out for built-in induction unitFor built-in induction unit 58 9840 25 31, 58 9841 25 31Plateau table avec échancrure pour élément à induction encastrablePour plaque à induction encastrable 58 9840 25 31, 58 9841 25 31

36 x 57 cm

Art.-Nr. EANNatur/natural finish/bois naturel 64 8960 10 11 7640116146969Cognac 64 8960 20 11 7640113011994Tabak/tobacco/tabac 64 8960 30 11 7640116148130Schwarz/black/noir 64 8960 40 11 7640113011857

Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung für Rondo 30 cm EinbauversionFür Rondo 30 cm 50 2547 06 30 und 50 2547 96 30, passend für Träger BDouble table board with cut-out for built-in version of Rondo 30 cmFor Rondo 30 cm 50 2547 06 30 and 50 2547 96 30, fits into frame BPlateau table double avec échancrure pour Rondo 30 cm encastrablePour Rondo 30 cm 50 2547 06 30 et 50 2547 96 30, assorti à l’élément porteur B

72 x 57 cm, ø 30 cmArt.-Nr. EAN

Natur/natural finish/bois naturel 64 8930 10 11 7640113012021Cognac 64 8930 20 11 7640116147102Tabak/tobacco/tabac 64 8930 30 11 7640116148093Schwarz/black/noir 64 8930 40 11 7640113012038

Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung für Rondo 40 cm EinbauversionFür Rondo 40 cm 50 2547 06 40 und 50 2547 96 40, passend für Träger BDouble table board with cut-out for built-in version of Rondo 30 cmFor Rondo 40 cm 50 2547 06 40 and 50 2547 96 40, fits into frame BPlateau table double avec échancrure pour Rondo 30 cm encastrablePour Rondo 40 cm 50 2547 06 40 et 50 2547 96 40, assorti à l’élément porteur B

Tischplatten-Element mit Aussparung für Rondo GN1/1 EinbauversionFür Rondo GN1/1 50 2546 06 10 und 50 2546 96 10, passend für Träger BDouble table board with cut-out for built-in version of Rondo GN1/1For Rondo GN1/1 50 2546 06 10 and 50 2546 96 10, fits into frame BPlateau table double avec échancrure pour Rondo GN1/1 encastrablePour Rondo GN 1/1 50 2546 06 10 et 50 2546 96 10, assorti à l’élément porteur

72 x 57 cm, ø 40 cmArt.-Nr. EAN

Natur/natural finish/bois naturel 64 8940 10 11 7640116146884Cognac 64 8940 20 11 7640116149434Tabak/tobacco/tabac 64 8940 30 11 7640116148109Schwarz/black/noir 64 8940 40 11 7640116149441

72 x 57 cmArt.-Nr. EAN

Natur/natural finish/bois naturel 64 8950 10 11 7640116146914Cognac 64 8950 20 11 7640113012083Tabak/tobacco/tabac 64 8950 30 11 7640116148116Schwarz/black/noir 64 8950 40 11 7640116146938

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:18 Seite 96

Page 97: Buffet Spring 2011-2012

97

flix Basic Line Components BUFFETSOLUTIONS

CaseMit individueller Innenaufteilung für das komplette Buffet-SystemCaseSpecially designed to hold the complete buffet systemCaisseÀ structure intérieure individualisée pour le système de présentation des buffets au complet

200 x 50 x 80 cm

Gewicht Art.-Nr. EAN65 kg 64 8900 99 11 7640116145115

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:18 Seite 97

Page 98: Buffet Spring 2011-2012

98

flix Smart

La façon moderne de se nourrir, c’est savourer desmets variés à chaque occasion possible. flix buffetsystem répond à cette tendance avec la rapidité, laflexibilité et l’élégance. Le système design de présentation des buffets démontre par la simplicité deson montage que la fonctionnalité et l’efficacité sontde mise. Il est parfaitement complémentaire à lagamme professionnelle de Spring. Avec flix buffetsystem de Spring, chaque réception – qu’elle soit enplein air ou à l’intérieur – devient un événement styléet confortable. Le bois Multiplex de haute qualité avecun revêtement haute pression en noir assure une pré-sentation elegante et de longévité.

Der moderne Mensch genießt vielseitig und bei ver-schiedenster Gelegenheit. flix erfüllt diese Ansprücheschnell, flexibel und elegant. Das designorientierteBuffet-System zeigt schon beim einfachen AufbauFunktionalität und Effizienz, es ergänzt in idealerWeise das Spring-Gastrosortiment. Mit dem Springflix Buffet-System wird jedes Buffet-Erlebnis für Indoor und Outdoor Caterings komfortabel und schönrealisiert. Das hochwertige Multiplex-Holz mit schwarzer HPL-Beschichtung sorgt für einen dauer-haften und optisch eleganten Auftritt.

These days people like to enjoy good food on a wholevariety of different occasions. flix is a quick, flexibleand elegant way of meeting this need. From the moment you start setting it up, you’ll be impressed by the functionality and efficiency of this designerbuffet system. It’s also the ideal complement to theSpring range of professional cookware. Convenientand attractive, the Spring flix buffet system will helpmake any indoor and outdoor buffet a success. The valuable Multiplex – wood with black high pressure laminating assures a long life and optical elegant performance.

Der 3-Fuß sorgt für sicheren Stand bei Indoor- undOutdoor-Caterings.

The tripod provides a safe stand during indoor andoutdoor caterings.

Le pilier à trois pieds assure une excéllente stabilitépendant des présentations à l’intérieur ainsi qu’àplein air.

Elegante halbrunde Tabletts bieten Platz für kleine Speisen,Besteck und Zubehör.

Elegant semicircular shelves offer space for small dishes,cutlery and accessories.

Des tableaus semicirculairs élégants offrent d’espace pourdes petits repas, le couvert et des accessoires.

Nutzen Sie den Flügel als wunderschöne„Treppe“ mit 3 großen Glasschalen…

You can use the wing as nice “stairs” with 3 large glass bowls.

Faites l’élément porteur une “escalier” avec3 grandes coupes en verre…

…oder mit bis zu zwei Chafing-Dishes/Tischplatten.

… or with up to two chafingdishes/table tops.

… ou avec jusqu’à deux bains-marie/plateaux table

Chafing-Dishes: Betrieb mit Brennpaste oder elektrisch. Unauffällige Kabelführung.

Chafing dishes: usage with combustible paste or electric. Hidden cable guide.

Bains-marie: Utilisation avec pâte combustible ouélectrique. Conduit pour câble discrèt.

Die Flügel sind frei um den Pfosten drehbar und lassen so beliebige Grundrisse entstehen.

The wings can rotate freely to build any desired floor plan.

Les éléments porteurs sont rotatifs librement autour le pilier, commecela ils permettent de réaliser tout plan desiré.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:18 Seite 98

Page 99: Buffet Spring 2011-2012

99

BUFFETSOLUTIONS

flix Smart Setbestehend aus: 2 Flügeln, Maße: 36 x 130 x 4 cm3 Pfosten, Höhe: 108 cm2 Tischplatten-Elemete, Maße: 57 x 36 cm2 halbrunde Tabletts, Maße: 50 x 25 cm8 Glasschalen, Ø 45 cm2 Kabelclips1 Tasche

Gewicht exkl. Gläser: 24.0 kg

Keine DekokostenNo decorating costsPas de frais de décoration

PlatzsparendSpace-savingEspace minimal

Aufbauzeit: 3 MinutenSet-up time: 3 minutesTemps de montage: 3 minutes

Das komplette flix Smart Set, exkl. der Glasschalen, passt in die dazugehörige Tasche. Maße: 36 x 130 x 18 cm

The whole flix smart set fits excl. the glass bowls into the appropriate bag. Size: 36 x 130 x 18 cm

L’ensemble flix smart complet, coupes en verre ne pas incluses, peut être rangé dans le sac faisant partie. Dimensions: 36 x 130 x 18 cm

flix Smart Setcomposé de: 2 éléments porteurs, dimensions: 36 x 130 x 4 cm3 piliers, hauteur: 108 cm2 plateaux table, dimensions: 57 x 36 cm2 tableaux semicirculairs, dimensions: 50 x 25 cm8 coupes en verre, Ø 45 cm2 clips pour câble1 sac

Poids sans verre: 24.0 kg

flix Smart Setconsisting of:2 wings, size: 36 x 130 x 4 cm3 posts, height: 108 cm2 table boards, size: 57 x 36 cm2 semicircular shelves, size: 50 x 25 cm8 glass bowls, Ø 45 cm2 cable clip1 bag

Weight excluding dishes: 24.0 kg

30-60 Personen30-60 persons30-60 personnes

Art.-Nr. EANflix Smart Set 65 8900 40 01 7640113011130

flix Smart

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 99

Page 100: Buffet Spring 2011-2012

CCS Convertible Cooking System

100

CCS – cette station de cuisson intelligente, flexible etmobile – permet au professionnel de cuisiner partout,à chaque endroit qui dispose d’un raccord 230V.Grâce à sa hotte à ventilation intégrée ceci est aussipossible dans les endroits fermés. Les deux rechaudsà induction incorporés ouvrent toutes les possibilités à son utilisation. Un outil de travail idéal pour la gas-tronomie et le service traiteur, qui trouvera sa placedans chaque cuisine contemporaine grace à son design fonctionnel.

Die intelligente, flexible und mobile Kochstation CCSermöglicht das professionelle Kochen, bei fast überallverfügbaren 230V, an jedem Standort, dank integrier-tem Dampfabzug auch in geschlossenen Räumen. Mit den zwei Induktionskochstellen sind der Anwen-dung keine Grenzen gesetzt. Ein ideales Arbeitsgerätfür Gastronomie und Catering, das dank funktionalemDesign in jede moderne Küchenwelt passt.

The CCS is an intelligent, flexible, mobile cooking station. Running on the almost universally available230-volt power supply, it’s great for professional foodpreparation at practically any location. And thanks toits built-in ventilation system, it can be used in en-closed spaces as well. With two induction units, thefood preparation options are almost unlimited. Thanksto its functional design, the CCS is a perfect profes-sional tool that will look great and perform well in anymodern restaurant or catering environment.

Zwei integrierte Induktionskochstellen mit bis zu 3.2 kW Leistung.

Two integrated induction cookers with a rated output of 3.2 kW.

Deux rechauds à induction encastrés à la puissance nominale de 3.2 kW maximum.

Das integrierte Powermanagement begrenzt die Stromaufnahme auf 16 Ampère bei fast überall verfügbaren 230 V.

Integrated power management limits power consumption to 16 Awith the almost universally available 230 V supply.

La gestion de tension intégrée limite la consommation de courant à 16 ampères avec un voltage de 230 V disponible partout.

Alle Metallteile in Edelstahl gefertigt.

All metal parts in stainless steel.

Toutes les pièces métalliques en acier inoxydable.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 100

Page 101: Buffet Spring 2011-2012

101

FRONT COOKING

Stecker Schuko (EU)Plug CHPrise de courant

Spannung 220–230 VACVoltageTension

Frequenz 50/60 HzFrequencyFréquence

Stromaufnahme max 16 APower consumptionConsommation de courant

Nennleistung 3.2 kWRated outputPuissance nominale

Stecker Schuko (EU)Plug CHPrise de courant

Spannung 220–240 VACVoltageTension

Frequenz 50/60 HzFrequencyFréquence

Stromaufnahme 1.3 APower consumptionConsommation de courant

Nennleistung 150 WRated outputPuissance nominale

Das Powermanagement-Induktionsrechaud ist idealfür den vielseitigen und präzisen Einsatz.

Induction unit with power management allows precise cooking in a wide range of situations.

Le rechaud à induction doté d’un système intégréde gestion de la tension est idéal pour une utilisation

variée et précise.

Dank dem integrierten 3fach-Filter Dampfabzug kann auch in geschlossenen Räumen

ohne Emissionen gekocht werden. Die Filter des abnehmbaren Dampfabzuges sind schnell

und leicht gereinigt.

With a built-in triple filter ventilation unit eliminatingfumes and cooking odours, the CCS can also be

used in enclosed spaces. The filters of the removableunit can be cleaned quickly and easily.

La hotte dotée d’un triple filtre permet aussi decuisiner sans émissions dans une pièce fermée.

Les filtres de la hotte amovible sont faciles et rapides à nettoyer.

Der Dampfabzug mit 3fach Filter sorgt für saubere Luft.

Ventilation unit with triple filter removes cooking fumes effectively.

La hotte à ventilation dotée d’un triple filtre garantit l’air pur.

2 Schubladen für GN 1/3 Einsätze.

2 drawers for 1/3 GN inserts.

2 tiroirs à bacs GN 1/3.

Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen sind melaminbeschichtet und in verschiedenen Farben erhältlich.

Melamine covered shelves, doors and side panels available in a range of different colours.

Plateaux, portières et parois sont recouvertsde mélamine et livrables en différentes couleurs.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 101

Page 102: Buffet Spring 2011-2012

CCS Convertible Cooking System

Spring CCS ist dank kompakten Ausmaßen und hoher Beweglichkeit gut zu transpor-tieren. Der integrierte 3fach-Filter Dampfabzug und die Spritzschutz-Gläser bietendie perfekte Lösung für den Innen- und Außeneinsatz. Die Ablagen, Gläser und derDampf abzug können im Korpus verstaut werden.

Spring CCS’s compact dimensions and great mobility make it easy to transport. Witha built-in triple filter ventilation unit and glass splash screens, it’s ideal for both indoor and outdoor use. The trays, screens and ventilation unit can be stored insidethe body of the CCS.

Spring CCS est facilement transportable grace à ses dimensions compactes et sagrande mobilité. La hotte intégrée à triple filtre et les vitres anti-éclaboussures représentent la meilleure solution pour une utilisation à l’intérieur ainsi qu’en pleinair. Les étagères, protections vitrées et la hotte peuvent être rangées à l’intérieur de la station.

Nach Entfernen des Spritzschutzes aus Glas und des Abzugschachtes entsteht ausder Kochstation CCS im Handumdrehen ein Buffet, das in Kombination mit Spring-Mehrschicht-Kochgeschirr oder CBS-Servern sicheres und sauberes Warmhaltenund Präsentieren der Speisen ermöglicht. Mit der präzise regelbaren Koch-Funktionder Induktionsrechauds werden Speisen zudem direkt vor dem Gast zubereitet. DasSpring CCS eignet sich auch in Kombination mit konventionellen Buffets oder demflix Buffet System.

Remove the splash guards and ventilation unit to transform the CCS cooking stationinto a buffet that in combination with Spring’s multi-ply cookware or CBS servers can be used to present food elegantly and keep it warm. The induction cooker has precise controls for cooking in front of guests. The Spring CCS can also be used in conjunction with conventional buffets or the flix buffet system.

Après avoir retiré la protection anti-éclaboussures et la bouche de ventilationla station de cuisson CCS est transformée en un tour de main en buffet. Sa compatibilité avec les ustensils de cuisson en matériau multicouche et avec lesbains-marie CBS permet de l’utiliser pour tenir au chaud ou pour présenter les mets en toute sécurité. En outre la fonction de cuisson Cook, réglable avec grande précision permet de cuisiner directement en face de l’hôte. Le CCS de Spring estaussi utilisable en combinaison avec les systèmes conventionnels de présentationdes buffets ou avec flix buffet system.

Das CCS ist mit einem Schubladenfach ausgestattet, die Module können flexibel und schnell für jeden Einsatz angepasst werden, lange und schmale Ablageflächenerfüllen zusätzliche Kochanforderungen.

Thanks to the CCS’s integrated shelf holder, modules can be adapted quickly and easily to any situation, including long and narrow surfaces to cover a variety of additional cooking requirements.

Le CCS contient un espace tiroir. Les modules sont adaptables de façon flexible etrapide pour chaque besoin, les tablettes de rangement longues et étroites répondentà toutes les exigences de la cuisine.

102

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 102

Page 103: Buffet Spring 2011-2012

103

FRONT COOKINGCCs Convertible Cooking system

CCS mit Schubladen GN 1/3CCS with GN 1/3 drawersCCS avec tiroirs GN 1/3

Maße mit Spritzschutz aus Glas und eingesetzten AblagenDimensions with splash guards and shelves insertedDimensions avec protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées

146 x 90 x 144 cm 165 kg

Maße ohne Spritzschutz und AblagenDimensions without splash guards and shelves insertedDimensions sans protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées

99 x 67 x 93 cm

Farbauswahl der CCS MelaminbeschichtungenAlle Farben für Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen des CCS können unterwww.spring.ch ausgesucht werden. Colour range for CCS melamine coveringsGo to www.spring.ch to select colours for racks, doors and side panels.Palette de couleurs pour revêtement à la mélanine CCSToutes les couleurs pour les plateaux, portières et parois du CCS figurent à choixsous www.spring.ch.

Art.-Nr. EAN62 8810 32 01 7640116149533

Weitere Dekore auf AnfrageFurther patterns available on requestD’autres décors disponibles sur demande

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 103

Page 104: Buffet Spring 2011-2012

Mobile Induction Units

Induktionsgerät, 2.5 kWMit WarmhaltefunktionInduction unit, 2.5 kWKeep-warm functionRechaud à induction, 2.5 kWFonction chauffe-plats

42.5 x 33 x 11 cm 6.5 kg

230V / 10.9A / ~50/60Hz

Induktionsgerät, 3.5 kWMit WarmhaltefunktionInduction unit, 3.5 kWKeep-warm functionRechaud à induction, 3.5 kWFonction chauffe-plats

52 x 38.5 x 17.5 cm 13 kg

230V / 15.2A / ~50/60Hz

Induktionsgerät für Wok, 3.5 kWInduction unit for wok, 3.5 kWRechaud à induction pour wok, 3.5 kW

52 x 38.5 x 22 cm 14 kg

230V / 15.2A / ~50/60Hz

104

Art.-Nr. EAN58 9635 35 01 7640116140356

Art.-Nr. EAN58 9625 25 01 7640116140349

Art.-Nr. EAN58 9640 35 01 7640116140363

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 104

Page 105: Buffet Spring 2011-2012

Built-In Induction Units FRONT COOKING

Einbau-Induktionsgerät, 2.5 kWMit Schott-Ceranglas, Touch-Screen-Bedienung und WarmhaltefunktionBuilt-in induction unit, 2.5 kWWith Schott Ceran glass ceramic panel, touch controls and keep-warm functionRechaud à induction encastrable, 2.5 kWAvec plaque en vitro-céramique Schott, panneau de commande au touché et fonction chauffe-plats

36 x 36 x 8,5 cm 4.5 kg

230V / 10.9A / ~50/60Hz

Einbau-Induktionsgerät, 2.5 kWMit Schott-Ceranglas, Fernbedienung und WarmhaltefunktionBuilt-in induction unit, 2.5 kWWith Schott Ceran glass ceramic panel, remote control and keep-warm functionRechaud à induction encastrable, 2.5 kWAvec plaque en vitro-céramique Schott, télécommande et fonction chauffe-plats

36 x 36 x 8,5 cm 4.5 kg

230V / 10.9A / ~50/60Hz

105

Art.-Nr. EAN58 9840 25 31 7640116144903

Art.-Nr. EAN58 9841 25 31 7640116144910

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 105

Page 106: Buffet Spring 2011-2012

Wine Coolers

Weinkühler INOXEdelstahl hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 34 4819 60 22.Wine cooler INOXMirror polished stainless steel, matches wine cooler stand 34 4819 60 22.Seau à champagne INOXAcier inoxydable, poli-miroir, assorti au support 34 4819 60 22.

WeinkühlerständerEdelstahl hochglanzpoliert, Fuß mit Gussstück beschwert.Wine cooler stand Mirror polished stainless steel, cast iron-weighted base.Pied pour seau à champagne Acier inoxydable, poli-miroir, pied renforcé.

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN20.0 cm 20.5 cm 4.0 L 34 4821 60 20 7640113014742

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN20.0 cm 20.5 cm 4.0 L 34 4823 60 20 7640113011000

Höhe ø Art.-Nr. EAN65.0 cm 16/22 cm 34 4819 60 22 7640113011017

106

Weinkühler INOX mit Edelstahlgriffen Edelstahl hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 34 4819 60 22.Wine cooler INOX with stainless steel handlesStainless steel, mirror polished, matches wine cooler stand 34 4819 60 22.Seau à champagne INOX, anses en acier inoxydable Acier inoxydable, poli-miroir, s’adapte sur le support 34 4819 60 22.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 106

Page 107: Buffet Spring 2011-2012

TABLETOP PRESENTATIONServing tray

Serviertablett, stapelbarEdelstahl hochglanzpoliertServing tray, stackableMirror polished stainless steelTableau à servir, empilableAcier inoxydable, poli miroir

107

Maße Art.-Nr. EAN32,5 x 47,5 cm 34 4825 60 10 7640113011147

Serviertablett, stapelbarEdelstahl hochglanzpoliertServing tray, stackableMirror polished stainless steelTableau à servir, empilableAcier inoxydable, poli miroir

Maße Art.-Nr. EAN36,5 x 52,0 cm 34 4825 60 20 7640113011628

Serviertablett, stapelbarEdelstahl hochglanzpoliertServing tray, stackableMirror polished stainless steelTableau à servir, empilableAcier inoxydable, poli miroir

Maße Art.-Nr. EAN42,0 x 56,5 cm 34 4825 60 30 7640113011635

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 107

Page 108: Buffet Spring 2011-2012

108

Chaf ing DishesDie Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 108

Page 109: Buffet Spring 2011-2012

109

BUFFETSOLUTIONS

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:20 Seite 109

Page 110: Buffet Spring 2011-2012

CBS Convertible Buffet System

110

Die Kompensböden sind extrem wärmeleitfähig und eignen sichfür Induktions-, Glaskeramik-, Elektro- und Gasherden sowieBrennern.

Capsule base: highly heat conductive, and suitable for induction,glass ceramic, electric and gas stoves and burners.

Les fonds capsulés multicouche sont d´excellents conducteursthermiques adaptés aux fourneaux à induction, vitro- céramique,électriques et gaz ainsi que tout genre de brûleur

Die Deckelbremse sorgt für ein automatisches und geräuscharmes

Schließen des Deckels.

Lid closes silently thanks tothe built-in lid brake automatically.

Fermeture du couvercle silencieusegrace au frein à couvercle intégré.

Robuster Griff aus hochglanzpoliertem Edelstahl.

Robust handle in highly polished stainless steel.

Poigneé robuste en acier inoxydable poli.

Gestell für den Betrieb mit Pasten-Brennern.

Frame for usage with paste burners.

Support pour utilisation avec des brûleurs.

Leicht austauschbare Einsätze aus Edelstahl oderPorzellan sind einfach in der Handhabung und Reinigung.

The stainless steel or porcelain servers are easy toswap, easy to use and easy to clean.

Les bacs en acier inoxydable ou porcelaine sont faci-lement échangeables, simples à manier et à nettoyer.

Le nouveau système de présentation des buffets(CBS) de Spring ouvre au professionel un vaste éventail de possibilités pour présenter parfaitementles mets.

Das neue Convertible Buffet System (CBS) von Springeröffnet dem Profi eine Vielzahl von Möglichkeiten füreine perfekte Speisenpräsentation.

The new Spring Convertible Buffet System (CBS) offers a variety of possibilities for a perfect and professional food presentation.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:21 Seite 110

Page 111: Buffet Spring 2011-2012

111

CBS Convertible Buffet System

Die Deckelbremse sorgt für ein geräuscharmes Schließen des Deckels. Ab einem Winkel von 60° schließt der Deckel automatisch.

Lid closes silently thanks to the built-in lid brake. As from position of 60°lid closes automatically.

Fermeture du couvercle silencieuse grace au frein à couvercle intégré. A partir d’une position de 60° couvercle ferme automatiquement.

Beim Betrieb ohne Gestell kann das CBS mit dem integrierten höhenver-stellbaren Fuß an Ihre individuelle Buffet- Situation angepasst werden.

When used without frame the integrated feet of the CBS are vertically adjustable to your individual requirements.

Lors l’utilisation sans support les pieds intégrés dans le CBS peuvent être réglés en hauteur selon vos besoins individuels.

Kondenswasser wird durch die Öffnung im Deckel über die Abflussmulde in die Wasserwanne zurückgeführt.

Condensation is drained back into the water pan through an opening in the lid.

L’eau de condensation est reconduit dans le back à eau par une ouverturedans le couvercle.

Leichtes Austauschen der Einsätze dank des praktischen Hebebolzen aufder Rückseite

Easy swapping of inserts thanks to the practical lifting pin in the back.

Grace à la cheville de soulèvement les bacs sont facilement interchangeables.

BUFFETSOLUTIONS

Einfaches Anbringen und Entfernen des Deckels in 90° Position.

Lid can be fitted and removed easily in the 90° position.

Couvercle peut être monté et démonté facilement dans la position 90°.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:21 Seite 111

Page 112: Buffet Spring 2011-2012

CBS

112

CBS INOX Chafing DishEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3,inkl. Deckel und Deckelbremse.CBS INOX Chafing DishStainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3incl. lid and lid brake.CBS INOX Bain-marieAcier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3couvercle et frein à couvercle inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN41 x 44 x 23 cm 8.0 L 51 3001 06 23 7640113012540

CBS INOX Chafing DishEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund Ø 38 cminkl. Deckel und Deckelbremse.CBS INOX Chafing DishStainless steel mirror polished, with stainless steel insert Ø 38 cmincl. lid and lid brake.CBS INOX Bain-marieAcier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable Ø 38 cmcouvercle et frein à couvercle inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN46 x 50 x 23 cm 5.5 L 51 3001 06 38 7640113012557

CBS WINDOW Chafing DishEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz GN 2/3,inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse.CBS WINDOW Chafing DishStainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3incl. lid with glass window and lid brake.CBS WINDOW Bain-marieAcier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN41 x 44 x 23 cm 8.0 L 51 3000 06 23 7640113012526

CBS WINDOW Chafing DishEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl-Einsatz rund Ø 38 cminkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse.CBS WINDOW Chafing DishStainless steel mirror polished, with round stainless steel insert Ø 38 cmincl. lid with glass window and lid brake.CBS WINDOW Bain-marieAcier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable Ø 38 cmcouvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN46 x 50 x 23 cm 5.5 L 51 3000 06 38 7640113012533

GN 2/3

Ø 38 cm

Ø 38 cm

GN 2/3

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:21 Seite 112

Page 113: Buffet Spring 2011-2012

113

CBS BUFFETSOLUTIONS

CBS WINDOW Chafing Dish StationEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 2/3,inkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse, inkl. Gestell Nr. 51 3005 06 23CBS WINDOW Chafing Dish StationStainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3incl. lid with glass window and lid brake, incl. frame no. 51 3005 06 23CBS WINDOW Bain-marie StationAcier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3couvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclus, support no. 51 3005 06 23 inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN41 x 44 x 33 cm 8.0 L 51 3002 06 23 7640113012564

CBS WINDOW Chafing Dish StationEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz rund Ø 38 cminkl. Deckel mit Glasfenster und Deckelbremse, inkl. Gestell 51 3005 06 38CBS WINDOW Chafing Dish StationStainless steel mirror polished, with round stainless steel insert Ø 38 cmincl. lid with glass window and lid brake, incl. frame no. 51 3005 06 38CBS WINDOW Bain-marie StationAcier inoxydable poli miroir, avec bac rond en acier inoxydable Ø 38 cmcouvercle avec fenêtre en verre et frein à couvercle inclussupport no. 51 3005 06 38 inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN46 x 50 x 23 cm 5.5 L 51 3002 06 38 7640113012571

CBS INOX Chafing Dish StationEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz GN 2/3,inkl. Deckel und Deckelbremseinkl. Gestell Nr. 51 3005 06 23 CBS INOX Chafing Dish StationStainless steel mirror polished, with stainless steel insert GN 2/3incl. lid and lid brake, incl. frame no. 51 3005 06 23CBS INOX Bain-marie StationAcier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable GN 2/3couvercle et frein à couvercle inclus, support no. 51 3005 06 23 inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN41 x 44 x 33 cm 8.0 L 51 3003 06 23 7640113012588

CBS INOX Chafing Dish StationEdelstahl hochglanzpoliert, mit Edelstahl- Einsatz rund Ø 38 cminkl. Deckel und Deckelbremseinkl. Gestell 51 3005 06 38CBS INOX Chafing Dish StationStainless steel mirror polished, with stainless steel insert Ø 38 cmincl. lid and lid brake, incl. frame no. 51 3005 06 38CBS INOX Bain-marie StationAcier inoxydable poli miroir, avec bac en acier inoxydable Ø 38 cmcouvercle et frein à couvercle inclus, support no. 51 3005 06 38 inclus.

Inhalt Art.-Nr. EAN46 x 50 x 23 cm 5.5 L 51 3003 06 38 7640113012595

GN 2/3

GN 2/3

Ø 38 cm

Ø 38 cm

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:22 Seite 113

Page 114: Buffet Spring 2011-2012

Rondo Chafing Dish

Les gammes de bains-marie RONDO séduisent parleur élégance qui donne à chaque présentation des buffets une ambiance d’exclusivité.

Die Chafing Dish-Linie RONDO überzeugt mit Eleganzund verleiht jedem exklusiven Buffet ein stilvolles Am-biente.

Chafing dishes in the RONDO line help create an at-mosphere of refined elegance at any exclusive buffet.

Geräuschloses Öffnen des Deckels dank eingebauter Deckelbremse.

Lid opens silently thanks to the built-in lid brake.

Ouverture du couvercle silencieuse grace au frein à couvercle intégré.

Öffnungswinkel des Deckels kann auf 100° oder 180° eingestellt werden.

Lid can be set to open 100° or 180°.

Réglage de l’angle d’ouverture possible à 100° ou 180°.

Anwendung mit diversen Heizquellen möglich: Brennpaste, Elektroheizung.

Can be used with different heat sources: gel burners or electric heating units.

Utilisation possible avec différentes sources de chaleur: Gel combustible, rechaud électrique.

Hochwertiger Edelstahl, hochglanzpoliert. Deckelgriff, Bremsgehäuse und Füße wahlweise verchromt oder vergoldet.

High-quality stainless steel polished to a high gloss.The lid handle, lid brake housing and feet come in achoice or chrome or gold plate.

Acier inoxydable poli miroir. Poignée, boîte de freinage et pieds chromés ou dorés à choix.

114

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:22 Seite 114

Page 115: Buffet Spring 2011-2012

BUFFETSOLUTIONS

Mit der eingebauten Deckelbremse ist das Öffnen undSchließen des Deckels einfach und geräuschlos.

Lid opens and closes easily and quietly thanks to thebuilt-in lid brake.

Grace au freinage à couvercle intégré celui-ci s’ouvre et se ferme silencieusement et sans effort.

Integriertes System zur Rückführung von Kondenswasser in die Wasserwanne.

An integrated system channels condensation backinto the water pan.

Système intégré pour reconduire l’eau de conden -sation dans le bac à eau.

Mit dem zusätzlichen Stützring können bis zu 10 cm tiefe Einsätze verwendet werden.

An additional supporting frame allows the use of inserts up to 10 cm deep.

Une lunette supplémentaire permet l’utilisationde bacs d’une profondeur maximale de 10 cm.

Rondo Chafing Dish

115

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:58 Seite 115

Page 116: Buffet Spring 2011-2012

116

Rondo Renaissance

RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lidStainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-topAcier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN66 x 49 x 40 cm 9.5/14.0 L 48 2555 06 10 7610113011819

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage dorées

Inhalt Art.-Nr. EAN66 x 49 x 40 cm 9.5/14.0 L 48 2555 96 10 7640113011826

RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lidStainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-topAcier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN49 x 49 x 40 cm 5.0/8.0 L 48 2555 06 23 7640113011499

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage dorées

Inhalt Art.-Nr. EAN49 x 49 x 40 cm 5.0/8.0 L 48 2555 96 23 7640113011505

GN 1/1

GN 1/1

GN 2/3

GN 2/3

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:58 Seite 116

Page 117: Buffet Spring 2011-2012

117

Rondo Renaissance BUFFETSOLUTIONS

Runder RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO RENAISSANCE round chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake; without heat source.Bain-marie RONDO RENAISSANCE rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage.

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN50 cm 56 cm 8.0 L 48 2556 06 40 7640113011888

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage dorées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN50 cm 56 cm 8.0 L 48 2556 96 40 7640113011901

Runder RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO RENAISSANCE round chafing dish with rolltop lid Stainless steel, for inserts of 30 cm, with insert and burner holder, lid brake.Bain-marie RONDO RENAISSANCE rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN39 cm 46 cm 4.6 L 48 2556 06 30 7640113011871

Füße, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated feet, handle and lid brake housingPieds, poignée et boîte de freinage dorées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN39 cm 46 cm 4.6 L 48 2556 96 30 7640113011895

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:58 Seite 117

Page 118: Buffet Spring 2011-2012

118

Rondo Classic

RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO CLASSIC chafing dish with rolltop lidStainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.Bain-marie RONDO CLASSIC avec couvercle roll-topAcier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN66 x 48 x 40 cm 9.5/14.0 L 46 2509 06 10 7640113011338

Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage dorées

Inhalt Art.-Nr. EAN66 x 48 x 40 cm 9.5/14.0 L 46 2509 96 10 7640113011345

RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO CLASSIC chafing dish with rolltop lidStainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake.Bain-marie RONDO CLASSIC avec couvercle roll-topAcier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN49 x 48 x 40 cm 5.0/8.0 L 46 2509 06 23 7640113011529

Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage dorées

Inhalt Art.-Nr. EAN49 x 48 x 40 cm 5.0/8.0 L 46 2509 96 23 7640113011536

GN 1/1

GN 1/1

GN 2/3

GN 2/3

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:58 Seite 118

Page 119: Buffet Spring 2011-2012

119

Rondo Classic BUFFETSOLUTIONS

Runder RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO CLASSIC round chafing dish with rolltop lidStainless steel, for inserts of 30 cm, with insert and burner holder, lid brake.Bain-marie RONDO CLASSIC rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN39 cm 46 cm 4.6 L 46 2510 06 30 7640113011390

Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage dorées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN39 cm 46 cm 4.6 L 46 2510 96 30 7640113011413

Runder RONDO CLASSIC Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse.RONDO CLASSIC round chafing dish with rolltop lidStainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake.Bain-marie RONDO CLASSIC rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN50 cm 56 cm 8.0 L 46 2510 06 40 7640113011406

Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage dorées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN50 cm 56 cm 8.0 L 46 2510 96 40 7640113011420

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:58 Seite 119

Page 120: Buffet Spring 2011-2012

120

RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse,rutschhemmende Füße, stapelbar.RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lidStainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable.RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-topAcier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN66 x 45 x 42 cm 9.5/14.0 L 44 2585 06 10 7640113012069

RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füße, stapelbar.RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lidStainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable.RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-topAcier inoxydable, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN49 x 45 x 42 cm 5.0/8.0 L 44 2585 06 23 7640113011512

GN 1/1

GN 2/3

StapelbarStackableEmpilable

Rondo Advantage

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:58 Seite 120

Page 121: Buffet Spring 2011-2012

121

Rondo Advantage BUFFETSOLUTIONS

Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füße, stapelbar.RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lidStainless steel, for inserts of 40 cm, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable.Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN50 cm 54 cm 8.0 L 44 2586 06 40 7640113012106

Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füße, stapelbar.RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lidStainless steel, for inserts of 30 cm, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; stackable.Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, empilable.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN39 cm 44 cm 4.6 L 44 2586 06 30 7640113012090

Löffelablage inkl. HängevorrichtungFür RONDO Renaissance, Classic und Advantage.Spoon rest, attachableFor RONDO Renaissance, Classic and AdvantageRepos de cuillère, accrochablePour RONDO Renaissance, Classic et Advantage

Art.-Nr. EAN26 x 13 x 18 cm 56 0530 68 01 7640113013035

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 121

Page 122: Buffet Spring 2011-2012

Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 40 cm Einsätze, mit Einsatz, Deckelbremse.RONDO round built-in chafing dish with rolltop lidStainless steel, for inserts of 40 cm, with insert, lid brake.Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 40 cm, avec bac,couvercle avec freinage.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN22.5 cm 56 cm 8.0 L 50 2547 06 40 7640113011758

Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage dorées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN22.5 cm 56 cm 8.0 L 50 2547 96 40 7640113011772

Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckel Edelstahl, für 30 cm Einsätze, mit Einsatz, Deckelbremse.RONDO round built-in chafing dish with rolltop lidStainless steel, for inserts of 30 cm, with insert, lid brake.Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-topAcier inoxydable, pour des bacs de 30 cm, avec bac,couvercle avec freinage.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN22.5 cm 46 cm 4.6 L 50 2547 06 30 7640113011741

Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage dorées

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN22.5 cm 46 cm 4.6 L 50 2547 96 30 7640113011765

Rondo Built-In

122

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 122

Page 123: Buffet Spring 2011-2012

Rondo Built-In BUFFETSOLUTIONS

RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-DeckelEdelstahl, mit Einsatz und Stützring, Deckelbremse.RONDO built-in chafing dish with rolltop lidStainless steel, with insert and supporting frame, lid brake.Bain-marie encastrable RONDO avec couvercle roll-topAcier inoxydable, avec bac et support, couvercle avec freinage.

Deckelgriff und Deckelbremse verchromtChrome-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN66 x 48 x 23 cm 9.5/14.0 L 50 2546 06 10 7640113011680

Deckelgriff und Deckelbremse vergoldetGold-plated handle and lid brake housingPoignée et boîte de freinage dorées

Inhalt Art.-Nr. EAN66 x 48 x 23 cm 9.5/14.0 L 50 2546 96 10 7640113011697

LöffelablageEdelstahlSpoon restStainless steelPorte cuillèreAcier inoxydable

Art.-Nr. EAN26.5 x 11.5 x 2.5 cm 56 0530 68 00 7640113011581

123

GN 1/1

GN 1/1

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 123

Page 124: Buffet Spring 2011-2012

GN 1/1 GN 2/3

Inserts

GN 1/1 54 9541 60 10

GN 2/3* 54 9543 60 70 1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

GN 1/2* 54 9542 60 50 2 x GN 1/2*

GN 1/3* 54 9543 60 303 x GN 1/3*

oder/or/ou1 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3*

2 x GN 1/3*

GN 1/1 54 0521 60 10

GN 1/2* 54 0521 60 50

GN 1/3* 54 0521 60 30

GN 2/3* 54 0521 60 23

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/3*

GN 1/1 54 0522 60 10

GN 1/2* 54 0522 60 50

GN 1/3* 54 0522 60 30

GN 2/3* 54 0522 60 23

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/3*

Soup tureens**

40 2557 06 04 2 x

mit/with/avec 54 0509 61 10

Adaptor lids

54 0509 61 10

Heating units60 9505 80 01 / 60 9505 80 0260 9508 60 01 / 60 9508 60 02

60 9510 50 01 / 60 9510 50 0260 9511 50 01 / 60 9511 50 02

2 x

Spoon rest, can be hooked

56 0530 68 01

Rondo Configuration Table

124

* Bei Verwendung mehrerer GN Einsätze in einem Chafing-Dish empfehlen wir die Verwendung der entsprechenden Anzahl Stege* For usage of several GN inserts in one chafing dish we recommend to use the respective quantity of struts.* Lors de l’utilisation de plusieurs bacs dans une bain-marie nous recommandons d’utiliser la quantité réspective de traverses.

** nur zusammen mit Abdeckung verwenden** to use with the adaptor lid only** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 124

Page 125: Buffet Spring 2011-2012

BUFFETSOLUTIONS Rondo Configuration Table

125

Ø 40 cm Ø 30 cm

Inserts

54 9544 60 30

54 9544 60 30

54 9545 60 40

54 0510 60 30

54 0510 60 40

Soup tureens**

40 2557 06 10mit/with/avec 54 0510 61 10

Adaptor lids

54 0510 61 10

Heating units60 9505 80 01 / 60 9505 80 0260 9508 60 01 / 60 9508 60 02

60 9510 50 01 / 60 9510 50 0260 9511 50 01 / 60 9511 50 02

Spoon rest, can be hooked

56 0530 68 01

** nur zusammen mit Abdeckung verwenden** to use with the adaptor lid only** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 125

Page 126: Buffet Spring 2011-2012

ECO Chafing Dish

La gamme ECO de Spring séduit par sa technologieparfaite, ses finitions et son design intemporel. Voici les arguments essentiels pour leur longévité.

Die ECO-Linie von Spring überzeugt mit per fekterTechnik, makelloser Verarbeitung und zeitlosem Design. Das sind die entscheidenden Argumente für eine lange Lebensdauer.

Spring’s ECO line shines in terms of technical perfection, faultless workmanship and timeless design: the keys to a long working life.

Der Haubendeckel kann seitlich oder hinten aufgestellt werden.

The lid can be kept open by placing it either to the side or the back.

Couvercle à ouverture latérale ou vers l’arrière.

Edelstahl-Deckelknopf wird nicht heiß.

Stainless steel knob will not become hot.

Poignée en acier inoxydable ne devient pas chaude.

Einfacher und leichter Transport dank speziellen, runden Tragegriffen.

Easy to move around thanks to special round carrying grips.

Transport confortable grace aux anses arrondies spéciales.

Betrieb mit Pastenbrenner oder Elektroheizung.

Can be heated with a gel burner or electric heating unit.

Se chauffe au gel combustible ou à l’element chauffant électrique.

126

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 126

Page 127: Buffet Spring 2011-2012

BUFFETSOLUTIONS

Zur einfacheren Bedienung wird der Haubendeckel hinten aufgestellt, Kondenswasser fließt in die

Auffangrinne.

For ease of use the open lid can be placed at the back;condensation flows into the gutter.

Pour un emploi plus confortable le couvercle estouvert vers l’arrière, l’eau de condensation est

évacuée par le conduit.

Auch das platzsparende seitliche Aufstellen des Haubendeckels ist möglich.

The lid can also be placed to the side to save space.

L’ouverture latérale du couvercle est possible etpermet de gagner de la place.

Für die Aufbewahrung und den Transport können dieChafing Dishes ECO problemlos gestapelt werden.

ECO chafing dishes are easy to stack for storage or transport.

Les bains-marie ECO sont empilables sans problèmes pour mieux les ranger et les transporter.

Die Tip-up Funktion hält den Rolltop-Deckel aufgeklappt zum einfachen Auswechseln der

verschiedenen Einsätze.

The tip-up function holds the roll-top lid open to alloweasy swapping of inserts.

La fonction tip-up arrête le couvercle roll-top ouvertdans cette position et facilite ainsi l’échange des bacs.

127

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 127

Page 128: Buffet Spring 2011-2012

ECO Catering

Chafing Dish ECO CATERING mit Haubendeckel Edelstahl, ohne Einsatz, stapelbar.ECO CATERING chafing dish with lift-off lidStainless steel, without insert, stackable.Bain-marie ECO CATERING avec couvercleAcier inoxydable, sans bac, empilable.

Deckelknopf und Griffband verchromtChrome-plated grip and lid knobEmbout sur couvercle et poignées latérales chromés

Inhalt Art.-Nr. EAN64 x 35 x 34 cm 9.5/14.0 L 40 2500 06 10 7640113011215

Inhalt Art.-Nr. EAN64 x 38 x 39 cm 9.5/14.0 L 40 2587 06 10 7640113012113

Chafing Dish ECO CATERING mit Rolltop-DeckelEdelstahl, ohne Einsatz, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze.ECO CATERING chafing dish with roll-top lidStainless steel, without insert, tip-up function for easy swapping of inserts.Bain-marie ECO CATERING avec couvercle roll-topAcier inoxydable, sans bac, tip-up pour simplifier l’échange des bacs.

Deckelgriff und Griffband verchromtChrome-plated grip and lid knobPoignée sur couvercle et poignées latérales chromées

Inhalt Art.-Nr. EAN64 x 35 x 34 cm 2 x 4.5 L 40 2561 06 10 7640113011918

Suppenstation ECO CATERINGEdelstahl, 2 Suppentöpfe mit je 4,5 Liter Inhalt. Ohne Gestell auch als Einbauversion verwendbar.ECO CATERING soup stationStainless steel, two 4.5-litre soup tureens. Without frame can also be used as built-in soup station.Station-potages ECO CATERINGAcier inoxydable, 2 soupières de 4,5 litre. A utiliser en version encastrable sans le boîtier.

Deckelknopf und Griffband verchromtChrome-plated grip and lid knobEmbout sur couvercle et poignées latérales chromés

128

GN 1/1

GN 1/1

GN 1/1

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 128

Page 129: Buffet Spring 2011-2012

ECO Built-In

Einbau Chafing Dish ECO mit HaubendeckelEdelstahl, ohne Einsatz.ECO built-in chafing dish with lift-off lidStainless steel, without insert.Bain-marie encastrable ECO avec couvercle en hotteAcier inoxydable, sans bac.

Deckelknopf verchromtChrome-plated lid knobEmbout sur couvercle chromé

Inhalt Art.-Nr. EAN55 x 35 x 12 cm 9.5/14.0 L 42 2491 06 10 7640116143715

Inhalt Art.-Nr. EAN55 x 37.5 x 17.5 cm 9.5/14.0 L 42 2492 06 10 7640116156302

Art.-Nr. EAN26.5 x 11.5 x 2.5 cm 56 0530 68 00 7640113011581

Einbau Chafing Dish ECO mit Rolltop-DeckelEdelstahl, ohne Einsatz, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze.ECO built-in chafing dish with roll-top lidStainless steel, without insert, tip-up function for easy swapping of inserts.Bain-marie encastrable ECO avec couvercle roll-topAcier inoxydable, sans bac, tip-up pour simplifier l’échange des bacs.

Deckelgriff verchromtChrome-plated lid knobPoignée sur couvercle chromée

BUFFETSOLUTIONS

129

LöffelablageEdelstahlSpoon restStainless steelPorte cuillèreAcier inoxydable

GN 1/1

GN 1/1

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 129

Page 130: Buffet Spring 2011-2012

Soup Tureens

Runde SuppenstationEdelstahl, 10 Liter Suppentopf mit Windschutz.Round soup stationStainless steel, 10-litre tureen, with wind break.Station potages rondeAcier inoxydable, soupière de 10 litres, avec pare-vent.

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN39.0 cm 37 cm 10.0 L 40 2573 06 37 7640113011956

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN18.0 cm 24 cm 4.5 L 40 2557 06 04 764011301378321.5 cm 30 cm 10.0 L 40 2557 06 10 7640113013776

SuppentopfEdelstahl, mit Deckel, nur mit Abdeckung für Suppentöpfe verwendbar,.Soup tureenStainless steel, with lid, to use with the adaptor lid for soup tureens only.SoupièreAcier inoxydable, avec couvercle, à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière.

Deckelhalterung zu Suppentopf 10.0 LAus Edelstahl, zum einfachen Öffnen und Schließen der Suppentöpfe. Lid holder for soup tureens 10.0 LIn stainless steel, for easy opening and closing of soup tureens. Crochet à couvercle, accessoire pour soupières 10.0 LEn acier inoxydable, facilite ouverture et fermeture des soupières.

130

Art.-Nr. EAN40 2560 67 00 7640116146723

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:59 Seite 130

Page 131: Buffet Spring 2011-2012

BUFFETSOLUTIONS

Runder Chafing DishEdelstahl, mit Einsatz und Windschutz. Ohne Gestell als Einbau version verwendbar.Round chafing dishStainless steel, with insert and wind break. Without frame can also be used as built-in unit.Bain-marie rondAcier inoxydable, avec bac et pare-vent. A utiliser en version encastrable sans le boîtier.

Rolltop-DeckelEdelstahl, Tip-up-Funktion zum einfachen Auswechseln der Einsätze.Roll-top lidStainless steel, tip-up function for simple swapping of inserts.Couvercle roll-topAcier inoxydable, tip-up pour simplifier l’échange des bacs.

Deckelgriff verchromtChrome-plated lid knobPoignée sur couvercle chromée

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN33.0 cm 37 cm 5.0 L 40 2539 06 30 7640113011598

Runder Chafing Dish ECO KING SIZEEdelstahl, mit Einsatz, Windschutz und Brenner.Round chafing dish ECO KING SIZEStainless steel, with insert, wind break and burner.Bain-marie rond ECO KING SIZEAcier inoxydable, avec bac, pare-vent et brûleur.

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN56.0 cm 87 cm 36.0 L 40 2539 96 70 7640113019808

Round Chafing Dish

Roll-Top Lid

131

Art.-Nr. EAN53 x 33 x 17 cm 40 2533 61 10 7640113013349

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:26 Seite 131

Page 132: Buffet Spring 2011-2012

Eco Configuration Table

132

40 2500 06 10 40 2587 06 10 40 2491 06 10 40 2492 06 10 40 2539 06 30 40 2539 96 70

Inserts

GN 1/1 54 9541 60 10

GN 2/3* 54 9543 60 70 1 x GN 2/3* + 2 x GN 1/3* 1 x GN 2/3* + 2 x GN 1/3*

GN 1/2* 54 9542 60 50

2 x GN 1/2* 2 x GN 1/2*

GN 1/3* 54 9543 60 30

3 x GN 1/3* oder

2 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3* 3 x GN 1/3* oder

2 x GN 1/3* + 1 x GN 2/3*

54 9544 60 40

54 9544 60 30

GN 1/1 54 0521 60 10

GN 1/2* 54 0521 60 50

GN 1/3* 54 0521 60 30

GN 2/3* 54 0521 60 23

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

GN 1/1 54 0522 60 10

GN 1/2* 54 0522 60 50

GN 1/3* 54 0522 60 30

GN 2/3* 54 0522 60 23

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

2 x GN 1/2*

3 x GN 1/3*

1 x GN 2/3* + 1 x GN 1/3*

54 0539 60 30

54 0539 60 70

56 0530 68 00

Eco Catering Eco Built-in Eco Round Chafing Dish

* Bei Verwendung mehrerer GN Einsätze in einem Chafing-Dish empfehlen wir die Verwendung der entsprechenden Anzahl Stege* For usage of several GN inserts in one chafing dish we recommend to use the respective quantity of struts.* Lors de l’utilisation de plusieurs bacs dans une bain-marie nous recommandons d’utiliser la quantité réspective de traverses.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:26 Seite 132

Page 133: Buffet Spring 2011-2012

BUFFETSOLUTIONS Eco Configuration Table

133

40 2500 06 10 40 2587 06 10 40 2491 06 10 40 2492 06 10 40 2539 06 30 40 2539 96 70

Soup tureens**

2 x 40 2557 06 04

mit/with/avec

54 0559 61 10

mit/with/avec

54 0559 61 10

mit/with/avec

54 0559 61 10

mit/with/avec

54 0559 61 10

1 x 40 2557 06 10 mit/with/avec

54 0573 61 30

Adaptor lids

54 0559 61 10

54 0573 61 30

Heating units60 9505 80 0160 9508 60 01

60 9510 50 0160 9511 50 01 2 x 2 x 2 x 2 x

56 0530 68 00

Eco Catering Eco Built-in Eco Round Chafing Dish

** nur zusammen mit Abdeckung verwenden** to use with the adaptor lid only** à n’utiliser qu’ensemble avec le porte-soupière

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:26 Seite 133

Page 134: Buffet Spring 2011-2012

Inserts

Einsatz aus weißem PorzellanOfenfest, stapelbarWhite porcelain insertOvenproof, stackableBac en porcelaine blancheAdapté au four, empilable

Einsatz aus weißem PorzellanOfenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbarWhite porcelain insertOvenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11Bac en porcelaine blancheAdapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable

Einsatz aus weißem PorzellanOfenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbarWhite porcelain insertOvenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11Bac en porcelaine blancheAdapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable

Einsatz aus weißem PorzellanOfenfest, nur mit Steg 54 0522 00 11 verwenden, stapelbarWhite porcelain insertOvenproof, stackable; use with strut 54 0522 00 11Bac en porcelaine blancheAdapté au four, n’utiliser qu’avec support 54 0522 00 11, empilable

Einsatz aus weißem PorzellanOfenfestWhite porcelain insertOvenproofBac en porcelaine blancheAdapté au four

Einsatz aus weißem PorzellanOfenfest, für RONDO Chafing Dishes rund, unterteilt in zwei gleich große Teile.White porcelain insertOvenproof, for RONDO chafing dishes round; divided into two equal sections.Bac en porcelaine blancheAdapté au four, assorti aux bains-marie RONDO ronds, à deux compartiments égaux.

Inhalt Art.-Nr. EAN53.0 x 32.5 x 6.0 cm 8.0 L 54 9541 60 10 7640113018191

Inhalt Art.-Nr. EAN32.0 x 26.5 x 6.0 cm 3.2 L 54 9542 60 50 7640113018207

Inhalt Art.-Nr. EAN32.5 x 17.5 x 6.0 cm 2.5 L 54 9543 60 30 7640116144422

Inhalt Art.-Nr. EAN32.5 x 35.5 x 6.0 cm 5.0 L 54 9543 60 70 7640116144439

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN4.5 cm 30 cm (RONDO) 2.2 L 54 9546 60 30 76401130130596.0 cm 38 cm (CBS) 5.5 L 51 3020 00 38 7640113012649

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN4.5 cm 30 cm 2.0 L 54 9545 60 30 76401130130665.5 cm 40 cm 6.0 L 54 9545 60 40 7640113018221

134

GN 1/1

GN 1/2

GN 1/3

GN 2/3

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:26 Seite 134

Page 135: Buffet Spring 2011-2012

Inserts BUFFETSOLUTIONS

Stützring, EdelstahlFür RONDO Einsätze mit 10 cm TiefeSupporting frame, stainless steelFor RONDO inserts with a depth of 10 cmLunette de renfort, acier inoxydablePour bacs RONDO profondeur 10 cm

Einsatz, EdelstahlInsert, stainless steelBac, acier inoxydable

Einsatz, EdelstahlInsert, stainless steelBac, acier inoxydable

Einsatz, EdelstahlInsert, stainless steelBac, acier inoxydable

Einsatz, EdelstahlFür runde Chafing Dishes ECOInsert, stainless steelFor round chafing dishes ECOBac, acier inoxydablePour bains-marie ronds ECO

Einsatz, EdelstahlFür runde Chafing Dishes ECO KING SIZEInsert, stainless steelFor round chafing dishes ECO KING SIZEBac, acier inoxydablePour bains-marie ronds ECO KING SIZE

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN7.5 cm 30 cm (RONDO) 4.6 L 54 0510 60 30 76401130131346.5 cm 38 cm (CBS) 5.5 L 51 3010 00 38 76401130126327.5 cm 40 cm (RONDO) 8.0 L 54 0510 60 40 7640113013141

Inhalt Art.-Nr. EANGN 1/1 53.0 x 32.5 x 10 cm 14.0 L 54 0521 60 10 7640113013219

GN 2/3 32.5 x 35.2 x 10 cm 8.0 L 54 0521 60 23 7640113011550

GN 1/2 32.5 x 26.5 x 10 cm 6.5 L 54 0521 60 50 7640113013226

GN 1/3 32.5 x 17.6 x 10 cm 4.0 L 54 0521 60 30 7640113013233

Inhalt Art.-Nr. EANGN 1/1 53.0 x 32.5 x 6.5 cm 9.5 L 54 0522 60 10 7640113013264GN 2/3 32.5 x 35.2 x 6.5 cm 5.0 L 54 0522 60 23 7640113011543GN 1/2 32.5 x 26.5 x 6.5 cm 4.0 L 54 0522 60 50 7640113013271GN 1/3 32.5 x 17.6 x 6.5 cm 2.5 L 54 0522 60 30 7640113013288

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN8.5 cm 30 cm (ECO) 5.0 L 54 0539 60 30 7640113013363

Höhe ø Inhalt Art.-Nr. EAN10.0 cm 70 cm 5.0 L 54 0539 60 70 7640113013387

135

Art.-Nr. EANGN 1/1 54.0 x 34.0 x 6.5 cm 54 0509 00 11 7640113013073GN 2/3 37.0 x 34.0 x 6.5 cm 54 0509 00 23 7640113011611

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:26 Seite 135

Page 136: Buffet Spring 2011-2012

Inserts

136

Wasserbad, EdelstahlZu RONDO Chafing DishesWater pan, stainless steelFor RONDO chafing dishesBac à eau, acier inoxydablePour les bains-marie RONDO

Wasserbad, EdelstahlZu ECO Chafing DishesWater pan, stainless steelFor ECO chafing dishesBac à eau, acier inoxydablePour les bains-marie ECO

Wasserbad rund, EdelstahlZu RONDO Chafing DishesRound water pan, stainless steelFor RONDO chafing dishesBac à eau pour bain-marie rond, acier inoxydablePour les bains-marie RONDO

Steg, EdelstahlPasst in alle GN 1/1 und GN 2/3 Chafing Dishes. Zur Verwendung bei Porzellan-Einsätzen GN1/2, GN 1/3, GN 2/3.Strut, stainless steelFits into all GN 1/1 and GN 2/3 chafing dishes. To be used with porcelain inserts GN 1/2, GN 1/3, GN 2/3.Traverse, acier inoxydablePour tous les bains-marie GN 1/1 et GN 2/3. Pour l’utilisation avec bacs en porcelaine GN 1/2, GN 1/3, GN 2/3.

Art.-Nr. EAN60.0 x 37.0 x 10.0 cm 54 0509 66 10 764011615540440.0 x 37.0 x 10.0 cm 54 0509 66 23 7640113012472

Art.-Nr. EAN55.0 x 34.5 x 12.0 cm 54 0501 66 10 7640116143180

ø Art.-Nr. EAN30 cm 54 0510 66 30 764011301926640 cm 54 0510 66 40 7640116145573

Water Pans

Art.-Nr. EAN54 0522 00 11 7640113013301

GN 1/1GN 2/3

GN 1/1

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:27 Seite 136

Page 137: Buffet Spring 2011-2012

Abdeckung, EdelstahlFür Chafing Dishes RONDO GN 1/1, passend zu 2 x 4.5 L Suppentöpfen.Adaptor lid, stainless steelFor RONDO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens.Porte-soupière, acier inoxydablePour les bains-marie RONDO GN 1/1, pour 2 x soupières de 4.5 l.

Abdeckung, EdelstahlFür RONDO Chafing Dishes mit 30 cm. Passend zu Suppentopf mit 10 Liter Inhalt.Adaptor lid, stainless steelFor RONDO chafing dishes with 30 cm. For 10-litre soup tureen.Porte-soupière, acier inoxydablePour les bains-marie RONDO avec 30 cm. Assortie aux soupières d’une capacité de 10 l.

Abdeckung, EdelstahlFür GN 1/1 Chafing Dish ECO, passend zu 2 x 4.5 L Suppentöpfen.Adaptor lid, stainless steelFor ECO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens.Porte-soupière, acier inoxydablePour les bains-marie ECO GN 1/1, assortie aux soupières de 2 x 4.5 l.

Abdeckung, Edelstahl,Für runde Chafing Dishes ECO mit 30 cm, passend zu Suppentopf mit 10 L Inhalt.Adaptor lid, stainless steelFor round chafing dishes ECO with 30 cm, for 10-litre soup tureen.Porte-soupière, acier inoxydable, Pour bains-marie ronds ECO avec 30 cm, assorti aux soupières d’une capacité de 10 l.

Adaptor Lids BUFFETSOLUTIONS

137

Art.-Nr. EAN53.0 x 33.0 x 3.5 cm 54 0509 61 10 7640113013097

Art.-Nr. EAN53.0 x 33.0 x 3.5 cm 54 0559 61 10 7640113013820

Art.-Nr. EAN54 0573 61 30 7640113013844

GN 1/1

GN 1/1

ø Art.-Nr. EAN30 cm 54 0510 61 10 7640113013172

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:27 Seite 137

Page 138: Buffet Spring 2011-2012

Caldor

138

VE Art.-Nr. EAN3 22 9095 50 01 7640113016562

CaldorWiederverwendbares, thermisches Granulat zum Warmhalten von gekochten Eiern,für den Einsatz in Chafing Dishes. Eimer à 5 kgCaldorReusable, thermal granulate for keeping warm boiled eggs, to be used in ChafingDishes. 5 kg tub.CaldorGranulat thermique réutilisable, pour tenir au chaud des œufs cuits, utilisable dansdes bains-maries. Seau à 5 kg.

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:27 Seite 138

Page 139: Buffet Spring 2011-2012

BUFFETSOLUTIONS

Elektro-HeizelementFür alle GN 1/1, GN 2/3 und runden Chafing Dishes mit ø 40 cm und ø 70 cm, mit stufenlos einstellbarem Leistungs regler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz.Electric heating unitFor all 1/1 GN, 2/3 GN and 40 cm- and 70 cm-diameter chafing dishes, with infinitely adjustable heat control; 2.5 m cable, CE, 50–60 Hz.Elément chauffant électrique Pour tous les bains-marie GN 1/1, GN 2/3 et ronds ø 40 cm et ø 70 cm, à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz.

Elektro-Heizelement Für alle GN 1/1, GN 2/3 und runden Chafing Dishes mit ø 40 cm und ø 70 cm, ohne Regler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz.Electric heating unitFor all 1/1 GN, 2/3 GN and 40 cm- and 70 cm-diameter chafing dishes, without heat control unit; 2.5 m cable, CE, 50–60 Hz.Elément chauffant électrique Pour tous les bains-marie GN 1/1, GN 2/3 et ronds ø 40 cm et ø 70 cm, sans réglage, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz.

Elektro-Heizelement Für runde Chafing Dishes mit ø 30 cm und alle GN 1/1, mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz.Electric heating unit For 30 cm-diameter round chafing dishes and all GN 1/1, with infinitely adjustable heat control; 2.5 m cable, CE, 50–60 Hz.Elément chauffant électrique Pour bains-marie ronds ø 30 cm et tous GN 1/1, à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz.

Elektro-Heizelement Für runde Chafing Dishes mit ø 30 cm und alle GN 1/1, ohne Regler, Kabellänge 2.5 m, CE, 50–60 Hz.Electric heating unitFor 30 cm-diameter round chafing dishes and all GN 1/1, without heat control unit; 2.5 m cable, CE, 50–60 Hz.Elément chauffant électriquePour bains-marie ronds ø 30 cm et tous GN 1/1, sans réglage, longueur de câble 2.5 m, CE, 50–60 Hz.

Art.-Nr. EAN30 x 20 x 1.5 cm 800 W/230 V EU 60 9505 80 01 764011301800930 x 20 x 1.5 cm 800 W/230 V CH 60 9505 80 02 7640113017996

Art.-Nr. EAN30 x 20 x 1.5 cm 600 W/230 V EU 60 9508 60 01 764011301802330 x 20 x 1.5 cm 600 W/230 V CH 60 9508 60 02 7640113018016

Art.-Nr. EAN20 x 20 x 1.5 cm 500 W/230 V EU 60 9510 50 01 764011301975420 x 20 x 1.5 cm 500 W/230 V CH 60 9510 50 02 7640113019747

Art.-Nr. EAN20 x 20 x 1.5 cm 500 W/230 V EU 60 9511 50 01 764011301808520 x 20 x 1.5 cm 500 W/230 V CH 60 9511 50 02 7640113018061

Heating Units

139

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:27 Seite 139

Page 140: Buffet Spring 2011-2012

140

Burners & Accessories

Brennerblech, EdelstahlFür 3 Dosen zu GN 1/1 Chafing DishesBurner holder, stainless steelHolds 3 tins, for 1/1 GN chafing dishesSupport à brûleur, acier inoxydablePour 3 boîtes, pour bains-marie GN 1/1

Brennerblech, EdelstahlFür 1 Dose zu runden Chafing Dishes ø 30 cmBurner holder, stainless steel,Holds 1 tin, for 30 cm-diameter round chafing dishesSupport à brûleur, acier inoxydablePour 1 boîte, pour bains-marie ronds ø 30 cm

Brennerblech, EdelstahlFür 2 Dosen zu GN 2/3 und runden Chafing Dishes ø 40 cmBurner holder, stainless steelHolds 2 tins, for 2/3 GN and 40 cm-diameter round chafing dishesSupport à brûleur, acier inoxydablePour 2 boîtes, pour bains-marie GN 2/3 et ronds ø 40 cm

Windschutz, EdelstahlZu ECO Chafing Dishes GN 1/1Wind break, stainless steelFor 1/1 GN ECO chafing dishesPare-vent, acier inoxydable,Pour les bains-marie ECO GN 1/1

Art.-Nr. EAN56 0509 68 10 7640113013080

Art.-Nr. EAN56 0510 68 30 7640113013158

Art.-Nr. EAN56 0510 68 40 7640113013165

Art.-Nr. EAN56 0522 68 10 7640116140974

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:27 Seite 140

Page 141: Buffet Spring 2011-2012

141

Pastenbrenner, EdelstahlRund, mit Feinregulierung, für Spring FIRE Brennpaste 80 g-Becher oder Aluminium-BehälterPaste burner, stainless steelRound, with fine flame adjustment, for Spring FIRE fuel gel, 80 g goblet or aluminium cupBrûleur à gel combustible, acier inoxydableRond, avec réglage précis, pour Spring FIRE gel combustible, 80 g gobelets or gobelet en aluminium

ø Höhe Art.-Nr. EAN10.0 cm 5.0 cm 56 2326 68 10 7640113012250

Pastenbrenner , EdelstahlNicht regulierbar, für KING SIZE Chafing Dish. Betrieb mit Alu-Behälter zum Befüllen mit Spring FIRE Brennpaste.Paste burner, stainless steelNot adjustable, for KING SIZE chafing dish.Usage with aluminium cup that can be filled with Spring FIRE fuel paste.Brûleur à gel combustible, acier inoxydablePas régable, pour bain-marie KING SIZE. Utilisation avec gobelet en aluminium remplissable avec gel combustible Spring FIRE.

Art.-Nr. EAN56 0194 68 19 7640113010614

Pastenbrenner, EdelstahlNicht regulierbar, langer Griff, passend zu allen Chafing Dishes ECO. Für Spring FIRE Brennpaste 80g-Becher oder Aluminium-Behälter.Gel burner, stainless steel,Not adjustable, long handle, matches all chafing dishes ECO. For Spring FIRE fuel gel 80g goblet or aluminium cups.Brûleur à gel combustible, acier inoxydablePas régable, à manche long, adapté à tous les bains-marie ECO. Pour Spring FIRE gel combustible 80g goblets ou gobelets en aluminium.

Art.-Nr. EAN56 0310 68 10 7640113012212

Dosen-Regulierung und Halterung, EdelstahlFür alle ECO und CBS Chafing Dishes. Halterung und Regulierung für Brennpaste in Dosen 24 9303 20 00 und 24 9404 20 00.Burner holder and regulator, stainless steelFor all 1/1 GN, 2/3 GN and round chafing dishes. Fixing device and regulator for fuel gel tin 24 9303 20 00 and 24 9404 20 00.Porte-brûleur et régulateur, acier inoxydablePour tous les bains-marie GN 1/1, GN 2/3. Porte-brûleur et régulateur de flamme pour les boîtes à gel combustible 24 9303 20 00 et 24 9404 20 00.

Art.-Nr. EAN56 0333 68 10 7640113012267

Burners & Accessories BUFFETSOLUTIONS

Art.-Nr. 24 9194 19 10

Alu-BehälterAluminium cupGobelets alu

Art.-Nr. 24 9312 08 10

Aluminium BehälterAluminium cupGobelets en aluminium

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:28 Seite 141

Page 142: Buffet Spring 2011-2012

142

Spring FIRE

Spring FIRE BrennpasteEimer à 4 kgSpring FIRE fuel gel4 kg tubGel combustible Spring FIRESeau à 4 kg

Dispenser für BrennpasteKunststoff, für EimerFuel gel dispenserPlastic dispenser for fuel gel tubPompe pour gel combustibleSynthétique, pour seau

Spring FIRE BrennpasteDose à 200 gSpring FIRE fuel gel200 g tinGel combustible Spring FIREPot à 200 g

VE Art.-Nr. EAN3 24 9300 40 00 7640113019914

Spring FIRE BrennpasteDose à 200 gSpring FIRE fuel gel200 g tinGel combustible Spring FIREPot à 200 g

VE Art.-Nr. EAN48 24 9404 20 00 7640113012328

Art.-Nr. EAN24 9301 41 11 7640113017873

VE Art.-Nr. EAN48 24 9303 20 00 7640116140417

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:28 Seite 142

Page 143: Buffet Spring 2011-2012

143

BUFFETSOLUTIONSSpring FIRE

Aluminium Behälter, leerZu Brenner 56 0194 68 19, zum Auffüllen mit Spring FIRE BrennpasteAluminium cup, emptyFor burner 56 0194 68 19, to be filled with Spring FIRE fuel gelGobelets en aluminium, sans contenuPour brûleur 56 0194 68 19, à remplir avec gel combustible Spring FIRE

ø VE Art.-Nr. EAN19 cm 1 x 10 24 9194 19 10 7640113016739

Aluminium Behälter, leerZum Einsetzen in die Pastenbrenner 56 2326 68 10 und 56 0310 68 10, befüllbar mit Spring FIRE BrennpasteAluminium cup, emptyTo insert to the paste burner 56 2326 68 10 und 56 0310 68 10, fillable withSpring FIRE fuel gelGobelets en aluminium, sans contenuPour être utilisé dans le brûleur 56 2326 68 10 et 56 0310 68 10, remplissableavec gel combustible Spring FIRE.

VE Art.-Nr. EAN1 x 100 24 9312 08 10 7612264400309

Spring FIRE BrennpasteFlasche à 800 gSpring FIRE fuel gel800 g bottleGel combustible Spring FIREFlacon 800 g

VE Art.-Nr. EAN10 24 9302 80 00 7640116149991

VE Art.-Nr. EAN12 24 9360 80 00 7640116149144

Spring FIRE Brennpaste3 Becher à 80 g für PastenbrennerSpring FIRE fuel gel3 cups with each 80 g for paste burnerGel combustible Spring FIRE3 gobelets à 80 g pour brûleur

Spring_Katalog_v10_Layout 1 03.05.11 10:29 Seite 143

Page 144: Buffet Spring 2011-2012

Katalog 2011/2012Die Küche l i eb t Spr ing .Good food loves Spr ing .

Spring International GmbH

Höhscheider Weg 29D-42699 SolingenGermany

Tel. +49 212 65 82 190Fax +49 212 65 82 199

[email protected]

© Spring International G

mbH

| Katalog 2011/2012

5/11/12.000/150 LO

| Art.-Nr. 98 9995 20 11

Kata

log

2011

/201

2

Titel_RS_Layout 1 03.05.11 10:31 Seite 1