corta_gua_de_tefilh-shahharit.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • "

    Amigos,

    No han sido pocas las veces que personas vienen y me preguntan cul sera un buen libro de rezo que mejor refleje nuestra tradicin Sefarad, para aquellos que quisieren entender estas plegarias en su lengua materna. Por desfortuna, ya han sido casi tres siglos desde que las ltimas ediciones en romance hispano fueran publicadas en msterdam, y que ahora solo existen guardadas en las bibliotecas y las memorias de los historiadores.

    En pocas recientes, sin embargo, con el influjo de Sefarades orientales y nordafricanos a Latino y Anglo Amrica, se ha visto un renacimiento de traducciones del Orden De Rezos en nuestra lengua Ladinar, que aunque no reflejen al 100% lo llevado en nuestros Siddurm, son sin embargo una gran bendicin para aquellos que quieran acceder la comprensin de stas plegarias, hasta que llegue el da que El Santo Bendicho nos permita rescatar el nuestro propio.

    Es por eso que me he dado la tarea de comparar la versin de Hakham David de Sola Pool, con uno de estos Siddurm en espaol, aunque ste realmente no represente la tradicin Hispano Portuguesa al 100% pero sige siendo la ms cercana y accesible en nuestra poca; escog compararlo con el Siddur Birct Shelom de la Editorial Jerusaln de Mxico, el cual es distribuido en Argentina e Israel para los Sefarades, Maghrebes y Mustarabes de habla hispana. Tambin hago la presente seleccin, ya que es de fcil lectura, bien organizado, y fcil de seguir con buenas y detalladas instrucciones en cada paso del rezo; ms importante, es que contiene los rezos de Shabbat, lo cual lo hace mucho ms completo para el diario vivir del judo. Confo que la misma edicin se pueda encontrar en todo lugar donde exista una considerable poblacin juda de habla hispana. Para ms informacin sobre dnde distribuyen sta edicin, escriban o llamen a:

    Editorial Jerusaln de Mxico Ejrcito Nacional 700 Mxico, DF 11550 Tel: (525) 203-09-09 Fax: (525) 531-12-26 e-mail: [email protected] Tambien disponible a la venta en: www.libreriamaimonides.com Para aquellos deseosos de obtener una copia del Siddur de DeSola Pool, vaya a: http://www.shearithisrael.org/folder/main_frames_new.html

    Con ciertas reservas hago esta tarea, ya que es preferible aprender el Hebreo y pronunciarlo (no algo difcil de lograr para los hispanoparlantes), antes que valerse de una traduccin y reproduccin, que como todo libro de tal empresa, siempre se encontrarn errores, ya sean interpretativos, de gramtica o de deletreo. Sin embargo, es de suma importancia, por igual, el decir la Tefilh (rezo) de manera que se pueda internalizar cada palabra de ella, con atencin e intencin, que es la propia Kavanh que debe acompaar al rezo. Tambin indicar en parntesis las pginas correspondientes en el Siddur de DeSola Pool.

    Comprendiendo que hay mucha gente adulta entre nosotros, que nunca tuvo la oportunidad de una educacin juda, es a veces difcil para las personas maduras, que llenas de problemas y tribulaciones que trae el diario vivir (con sus inescapables responsabilidades), no tengan la paz

  • mental o el tiempo necesario para lograr aprender Hebreo de lleno. As que, ante le necesidad de los Muestros, sedientos de expresarse ante El Santo Bendicho, Bendicho sea l, de una manera familiar e ntima, me veo obligado a soscabar mis preocupaciones sobre la versin que recomiendo, y concentrarme en dar una gua que les permita identificarse con algo que se acerque ms a nuestra original tradicin, para los judos Sefarades que se quedaron en Occidente.

    ste artculo slo se concentra en el rezo de Shahart, o rezo diario matutino del da, sin contar Shabbat. I. En cada parte del rezo donde dice "El Eterno", bien se puede sustituir con "Adon-ay", o Seor, que viene siendo la traduccin ms cercana de la palabra. II. En todo momento, donde NO hay 10 o ms judos varones mayores de 13 aos, se omite el Qaddsh. III. No recomendamos leer la transliteracin que Bircat Shelom proporciona, ya que no diferenca entre el Gumel con dagush (eg. de pron. "g" de guerra) y sin dagush, que se vendra pronunciando como una "r" Francesa. IV. Si el lector desea decir la Shem' en Hebreo, sea meticuloso con la correcta pronunciacin del 'yin; escuche como los rabes pronuncian la "A" gutural y sa es la correcta articulacin del 'yin. El Caballero Ira Rodhe, Hazzan de los Judos Hispano Portugueses de Nueva York, Q"Q Shearith Israel, tiene una impecable pronunciacin. Escuche atentamente y ensaye: http://www.timkat.com/downloads/For%20Alex/ V. Antes del rezo, haga ablucin de las manos, (si es varn) pngase talt y tefiln. VI. Zemirt 1. Comienze en la pag. 37 (DeSola p. 19), y contine hasta la pag. 41 (DeSola p. 25). 2. En la pag. 41 (DeSola p. 25), contine con "Amonay mlej . . " hasta terminar "vehay Amonay . . ." en la misma pgina. 3. Salte a la pag. 281 (DeSola p. 25), y slo recite el Salmo 19. 4. Regrese a la pag. 42 (DeSola p. 27), y recite "Barukh she'Amar" hasta terminar el Salmo 100 en la pag. 49 (DeSola p. 28). Contine en la p. [ ] (DeSola p.41) donde dice Yeh Khebd . . . 5. Igual siga con la pag. 50 (DeSola p. 48) y continue con "Vaybrej David et Amonay . . ." hasta terminar "Yishtabj . . ." en la pag. 53 (DeSola p. 51). 6. Comienze en la pag. 55 (DeSola p.52), que es el preludio a la Shem', y siga hasta terminar "Titbarkh . . ." (Si son ms de diez, continue con "Kadosh, Kadosh . . .") 7. Si menos de 10, entonces continue con "leEl Barukh . . ." en la pag. 57 (DeSola p. 54). y sgase derecho. Cuando el texto le indique juntar los cuatro ssissiyt, solo hgalo en la mano derecha, sin necesidad de ponerlos sobre el corazn. VII. Shem' 1. Comienze la Shem' (pag. 58 DeSola p. 55 --, parte inferior), y siga las instrucciones, solo besando los ssissiyt cuando lo indique, sin prestar atencin a las dems indicaciones. 2. Ninguna interrupcin es permitida durante la Shem', a menos que haya peligro de muerte o accidente. sta se debe recitar con toda la concentracin posible. 3. Siga as hasta llegar al final, preparndose para la `Amidh (tambin llamada de "Tefilh"), ergido y con la prestancia que est ante la presencia de un Rey. VIII. 'Amidh, pag. 63 (DeSola p. 60) parte inferior.

  • 1. Igual que la Shem', la 'Amidh se debe de recitar con la mxima concentracin y sin interrupciones. 2. Los ms piadosos se cubren la cabeza con el talt para mejor concentracin. 3. En las partes donde se indica inclinar el cuerpo, hgalo corvando el cuerpo a 90 grados en relacin a su cintura, con su espalda quedando en posicin horizontal. 4. En la versin Bircat Shelom encontr muchas diferencias de carcter gramtico, distintos deletreos, y palabras extras en la 'Amidh comparado con la versin Hispano Portuguesa de Sola Pool. Debido al considerable nmero de estas diferencias, ser dificil prestar atencin y dar seguimiento durante el rezo, pero me veo obligado a decir cules son stas diferencias: a. En la pag. 68, Berejnu (para el Verano) es de distinto texto al nuestro. El nuestro reza as: "Barekhnu Abnu Be-Jol Ma'sh Yadnu, Ubarj Shenatnu Betalel Rassn Berakh uNedabh . . . etc." b. En la pag. 69 se lee "LaMinm VelaMalshinm Al Teh Tiqv . . ."; nuestra versin Hispano Portuguesa se lee "laMalshinm Al Teh . . ." c. En la pag. 70, en el texto de "'Al haSsadiqm . . .", nuestra versin Hispano Portuguesa no tiene "ve'al Ziqnehm" ni "Ve'al Peletat". d. En el mismo prrafo, se lee "Nish'anenu" pero la nuestra se reza "Nisha'nu". e. En el Texto que comienza "Tishkn Betokh . . .", nuestra versin no tiene la palabra "Abedkha" f. Siga hasta la pag. 72; si hay Kohanm recita a partir de "Rets Amonay . . ." y se hacen las bendiciones; si no Salte a la pag. 73 en "Veat. . ." y siga derecho. g. En la pag. 77, dentro de "Sim Shalom . . ." se lee "KeeHhad"; nuestra versin dice "YaHhad". h. En la penltima lnea del mismo prrafo, Bircat Shelom dice "Lebarejenu"; nuestra versin reza "Lebarej". i. Y en Bircat Shelom se lee "Et-Kol-Amej"; pero la nuestra dice "Et-Ameja". 5. Siga as hasta terminar en la pgina 78 (DeSola p. 69), con "'Os Shalom biMeromav . . ." 6. Si hay Minyn, entonces se repite la 'Amidh con la Qedushh. Nota: No s todava si estas diferencias se deben a errores (por ambas partes), o influencias de otras tradiciones; ni tampoco cul sea la versin ms original o correcta. Pero los Hispano Portugueses mantenemos que la nuestra es de acuerdo a la tradicin que se segua entre los Sefarades de Castilla y Andaluca, y es a la que nos apegamos. IX. Tehinnt - Splicas: Recitados durante los rezos diarios, con excepcin de Shabbat, las Fiestas y ocasiones especiales. -- Cuando hay Minyn (10 varones o ms), y de pi 1. Los Lunes, comienze en la pag. 87 (DeSola p. 70), con "Vaya'abor . . ." (corbndose como en la 'Amidh donde se indica inclinarse) y siga hasta terminar el prrafo que comienza con "Ansh Emunh . . ." en la pag. 87-88 (DeSola p. 71). 2. Los Jueves, comienze en la pag. 88 (DeSola p. 71), con "Vaya'abor . . ." (corbndose como en la 'Amidh donde se indica inclinarse) y siga hasta terminar el prrafo que comienza con "Tamahnu Mera 'ot . . ." en la pag. 89. 3. Contine en la pag. 89 (DeSola p. 72), parte inferior, con el prrafo que comienza "El Mlej Yosheb . . ." hasta terminarlo y pase a la pgina 95 (DeSola p. 77). -- Cuando NO hay Minyn, 4. Comienze en la pag. 95 (DeSola p. 77)con "Hapotaj Yad biTeshubh . . ." hasta terminar el prrafo. 5. NAFILAT ALPANM -- Salte a la pgina 83 (DeSola p. 77), y slo recite el Salmo 25 en la siguiente posicin corporal:

  • http://www.youtube.com/watch?v=AFKhjDzgdNw&eurl=http://www.chayas.com/qidah.htm

    Vea las fotografas y estudie la explicaciones en:

    http://www.chayas.com/qidah.htm Debido a que la mayora de las comunidades no siguen sta halakhh de NAFILAT ALPANM, hgalo en privado en casa cuando sea posible. Si lo haze en pblico, Hazaq huBarkh!! 6. Al terminar, lea "Abinu Malkenu . . ." comenzando en la pag. 84 (DeSola p. 80) y terminando en la pag. 85. X. Si hay Minyn y Sefer para lectura, entonces se procede con la lectura de la semana correspondiente al Lunes y Jueves. Si no, pase al siguiente recuadro. (DeSola p. 82) XI. Salte a la pag. 100 (DeSola p. 85), comenzando con "Ashr Yosheb Betkha . . ." y terminando con el prrafo que comienza "Barukh Elo-henu . . ." pags. 103-104. (DeSola p. 89) XII. Si hay Minyn, diga Qaddish -- si no, pase a la pag. 105 (DeSola p. 91) con el Salmo 86, y siga hasta la pag. 107 (DeSola p. 93), terminando con el Salmo 124. XIII. Diga el Salmo correspondiente de la semana, que se hayan de las pags. 108-112 (DeSola pags. 94-99). XIV. Resuma con "Hoshi'enu Amonay . . ." en la pag. 113 (DeSola p. 99). Diga Qaddish Shelam si hay Minyan (pag. 119 DeSola p. 100) XV. Prosiga con "Qav el-Amonay . . ." pag. 120 (DeSola p. 101) hasta terminar con "En kElo-henu" en la pag. 121 (DeSola p. 101). XVI. Salte a la pag. 126 (DeSola p.104), y recite slo el primer prrafo de 'Alenu. Cuando est muy atareado o falto de tiempo, solo diga la Shem y la Amidh FIN de la Tefilh de ShaHhart. *Pendiente de cotejo y posibles correcciones. A t e n t a m e n t e

    David Ramrez Guerra y Neri, Counselor to the Ma'amad Ess Hayim, www.esshayim.org