24
D’encre et d’exil Septièmes rencontres internationales des écritures de l’exil Terres d’imaginaire Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Kosovo, Macédoine, Monténégro, Serbie, Slovénie du 30 novembre au 2 décembre 2007 • Petite Salle • Centre Pompidou

D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

D’encre et d’exilSeptièmes rencontres internationales des écritures de l’exil

Terres d’imaginaireAlbanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Kosovo, Macédoine, Monténégro, Serbie, Slovénie

du 30 novembre au 2 décembre 2007 • Petite Salle • Centre Pompidou

Page 2: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

4

En partenariat avec l’ARPEL d’Aquitaine (l’Agence régionale pour l’écrit et le livre), Nihad Hasanović est accueilli en résidence d’écriture à Bordeaux au mois de décembre.

Espace LibrairieLa Librairie de la Maison d’Europe et d’Orient

proposera une sélection d’ouvrages des auteurs présents

et de livres autour de la littérature des Balkans,

à l’entrée de la Petite Salle.

Page 3: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

Dans les années 90, la chute des régimes communistes, l’éclatement de la Yougoslavie et les guerres qui l’ont ravagée, ont bouleversé le sud-est européen. Ils ont aussi fait resurgir le terme si connoté de « Balkans » et toute la région s’est trouvée une nouvelle fois séparée, obscurcie par un certain discours médiatique.

Pourtant, chaque situation est particulière, chaque voix unique. La région est riche de traditions littéraires nées au milieu d’autres cultures. C’est ce dont vont témoigner pendant trois jours les écrivains et artistes originaires d’Albanie, de Croatie, Bosnie-Herzégovine, Kosovo, Macédoine, Monténégro, Serbie et Slovénie invités aux septièmes rencontres internationales des écritures de l’exil.

Qu’il ait ou non quitté son pays, l’écrivain issu de cette région a de multiples façons de se sentir en exil, notamment parce que les frontières y sont mouvantes et contradictoires, parfois insensées, l’Histoire et la politique omniprésentes, la société menacée de claustrophobie. Parce que la distance physique ou mentale est douloureuse mais souvent vitale.

Volontiers témoins de l’étrangeté du monde, ces auteurs portent un regard neuf et acéré sur notre époque paradoxale où voisinent conflits archaïques et innovations technologiques, mondialisation et replis identitaires. Ils nous livrent leur énergie et la liberté de leurs voix.

Anne Madelain

1

Page 4: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

2

David Albahari Vladimir ArsenijevićVelibor Colić Rajko Djurić Elvira Dones Dejan Dukovski Sabri HamitiNihad Hasanović Miloš Lazin Ardian Marashi Predrag MatvejevićKolja Mićević Josef Nadj Nenad PopovićMireille Robin Darko Rundek Slobodan Šnajder Biljana Srbljanović Luan Starova Brina SvitBiljana Tutorov Ornela Vorpsi Hommages àDanilo Kiš Ivo Andrić

Invités

de gauche à droite• Sabri Hamiti• Velibor Colić• Biljana Srbljanović• Brina Svit• Nihad Hasanović• Rajko Djurić • Kolja Mićević• David Albahari• Vladimir Arsenijević• Ornela Vorpsi• Dejan Dukovski• Elvira Dones• Luan Starova• Slobodan Šnajder• Mireille Robin• Nenad Popović• Darko Rundek• Predrag Matvejević

Page 5: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

3

de gauche à droite• Sabri Hamiti• Velibor Colić• Biljana Srbljanović• Brina Svit• Nihad Hasanović• Rajko Djurić • Kolja Mićević• David Albahari• Vladimir Arsenijević• Ornela Vorpsi• Dejan Dukovski• Elvira Dones• Luan Starova• Slobodan Šnajder• Mireille Robin• Nenad Popović• Darko Rundek• Predrag Matvejević

Page 6: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

4

17h30

Ouverture par Thierry Grognet, directeur de la Bpi

17h45Table ronde :L’exil, la perte du pays et la recherche de nouvelles identités

avec David Albahari, Elvira Dones, Kolja Mićević, Ornela Vorpsianimée par Pascal Jourdana

19h45Lectures de textes de

David Albahari, Vladimir Arsenijević, Elvira Dones, Brina Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanovićen présence des auteurs par les comédiens de la compagnie Troisième Bureau, Stéphane Czopek, Bernard Garnier, Sophie Vaude, sous la direction de Bernard Garnier

21h

Projection du film

Das Fraülein, d’Andrea Štaka, 81 mn, Suisse/Allemagne, 2006Inédit

Andrea Štaka porte un regard intime sur trois femmes indépendantes actuellement domiciliées en Suisse, originaires de trois régions différentes d’un pays qui n’existe plus (l’ex-Yougoslavie). Das Fräulein décrit le déracinement et la nostalgie propres à une époque où un nombre croissant de personnes – voyageurs, expulsés ou simplement apatrides – se déplacent parmi des cultures, des religions et des pays différents. Voilà autant de portraits attachants de femmes qui incarnent trois manières de vivre l’exil. Après le succès de Hotel Belgrad et Yugodivas, la réalisatrice Andrea Štaka a remporté avec son premier long-métrage, Das Fräulein (Mademoiselle), le Léopard d’or pour le meilleur film au 59e Festival de Locarno et le Prix du meilleur film au Festival de Sarajevo.

Vendredi 30 novembre

Page 7: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

5

15h30Les Balkans et le monde

Conférence par Predrag Matvejević

16h30 Pause

Dédicaces à l’espace Librairie

17h

Table ronde : Les guerres, l’éclatement yougoslave et l’embrigadement de la culture

avec Vladimir Arsenijević, Velibor Ćolić, Sabri Hamiti, Slobodan Šnajderanimée par Anne Madelain

19h

Lectures de textes de

Velibor Colić, Dejan Dukovski, Sabri Hamiti, Nihad Hasanović, Luan Starova, Ornela Vorspi en présence des auteurs avec les comédiens du Théâtre de Syldavie/Maison d’Europe et d’Orient, sous la direction de Dominique Dolmieu

20h Pause

Dédicaces à l’espace Librairie

21h

Apatride : Hommage à Danilo Kiš

Performance de Josef Nadjsuivie de la lecture de « Apatride », nouvelle tirée du recueil Le luth et les cicatrices, par Éric Ruf, sociétaire de la Comédie française, et improvisation vidéo de Biljana Tutorovsous la direction de Miloš Lazin

Samedi 1er décembre

Danilo Kiš

Page 8: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

6

Dimanche 2 décembre

14h

La dette : Hommage à Ivo Andric

Lecture de textes d’Ivo Andrić, par les comédiens Thierry Blanc, Christine Brücher, Bernard Garnier, Sophie Vaude, en résonance à une nouvelle de Danilo Kiš, La Dette.Improvisation vidéo de Biljana Tutorovsous la direction de Miloš Lazin

15h30

Table ronde : La recherche d’une langue

avec David Albahari, Rajko Djurić, Brina Svit, Luan Starovaanimée par Anne Madelain

17h30

Table ronde : Les post-Yougoslaves, une génération d’auteurs

avec Dejan Dukovski, Nihad Hasanović, Nenad Popović, Biljana Srbljanović, Mireille Robinanimée par Predrag Matvejević

19h30 Pause

Dédicaces à l’espace Librairie

21h

Petite anthologie poétique improvisée

Lectures par six comédiens (Gorka Berden, Thierry Blanc, Christine Brücher, Miloš Lazin, Anjeza Mara, Sophie Vaude) de textes poétiques en français et en langue originale, mêlées à une improvisation musicale par le Quartet de Darko Rundek, et une improvisation vidéo de Biljana Tutorov.Choix des poèmes par Ardian Marashi, Darko Rundek et Miloš LazinMise en espace de Miloš Lazin

Page 9: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

7

David AlbahariDavid Albahari est né à Pec au Kosovo en 1948 dans une famille juive dont la langue pratiquée était le serbo-croate. Il vécut plus tard à Zemun près de Belgrade. Après des études de langue et de littérature anglo-américaine, il débute dès 1973 une carrière d’écrivain et se fait connaitre grâce à des nouvelles « post-modernes » à la manière de Danilo Kiš. Fuyant son pays en 1994, il réside désormais au Canada, à Calgary, où il continue à écrire en serbe. Il a publié huit romans et huit recueils de nouvelles, dont certains sont traduits en une quinzaine de langues. David Albahari a par ailleurs traduit les œuvres de nombreux auteurs anglophones dans sa langue maternelle. Il est l’un des écrivains serbes les plus réputé de sa génération. Son roman La Description de la mort a obtenu le Prix Ivo Andrić en 1983.Aux éditions Gallimard : L’Appât, 1999 • Goetz et Meyer, 2002 • L’Homme de neige, 2004

Vladimir Arsenijević Né à Pula en 1965, Vladimir Arsenijević vit de nouveau à Belgrade après un court exil a u Mexique à l’invitation du Parlement des écrivains. Il enchaine, étant jeune, différentes professions tel que cuisinier, guide touristique, musicien dans un groupe punk… avant de se mettre à l’écriture. Son roman phare Á fond de cale trouve son origine dans des prises de notes pendant les bombardements de l’OTAN sur la Yougoslavie en 1991. Il est l’un des plus jeunes lauréats du prix Nin, récompense la plus prestigieuse de Croatie. Son livre a paru simultanément en Allemagne, en Angleterre, aux États-Unis, en France (Plon) et aux Pays-Bas.

Velibor Colić Velibor Colić est né en 1964 dans une petite ville de Bosnie. Il perd sa maison et ses manuscrits réduits en cendre pendant la guerre. Enrôlé dans l’armée bosniaque,

Biographie des invités

Page 10: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

8

il déserte dès mai 1992, est fait prisonnier mais s’échappe et se réfugie en France au mois d’août de la même année. Accueilli à Strasbourg par le Parlement des écrivains pour une résidence d’un an, l’écrivain y reste quelques temps puis part s’installer en Bretagne où il vit désormais.Aux éditions Le Serpent à plumes : Les Bosniaques, 1994, rééd. Galilée, 2002 • La vie fantasmagoriquement brève et étrange d’Amedeo Modigliani, 1995, rééd. Alphée, 2005 • La chronique des oubliés, 1996 • Mother funker, 2001 • Perdido, 2005

Rajko Djurić Rajko Djurić est un Rrom de Serbie né en 1947 à Malo Orasje près de Belgrade. Durant ses études de philosophie et de sociologie à la faculté de Belgrade, il rédige une thèse sur la culture, l’histoire et les coutumes des Rroms. Devenu sociologue, journaliste, poète et activiste, il ne cessera d’écrire et de se battre pour que soit reconnu une identité du peuple rrom. Après quelques années d’exil à Berlin, il rentre en Serbie ; il est actuellement président de l’URI (Union Rrom Internationale). Il a obtenu le prix Tuholski, attribué par le Pen Club suédois et a également été le coscénariste du film Le Temps des Gitans d’Emir Kusturica.Les Disciples d’Héphaïstos, Cahiers Bleus Librairie, 1995 • Sans maison sans tombe, L’Harmattan, 2000 • Les Rroms dans les belles-lettres européennes, L’Harmattan, 2004 • Malheur à celui auquel survivra le récit de notre mort, Noir & Blanc, 2003 • Les Rêves de Jésus-Christ, Noir & Blanc, 1996

Elvira DonesElvira Dones est née en 1960 à Durrës (Albanie) et a grandi à Tirana où elle a fait des études de lettres albanaises et anglaises. Elle a été responsable du département import-export des studios cinématographiques « Nouvelle Albanie » où elle écrivait et présentait les programmes culturels à la télévision albanaise. En 1988, peu avant la chute du régime d’Enver Hodja, elle fuit son pays pour la Suisse italienne ou elle demeurera jusqu’en 2004. Aujourd’hui,

Page 11: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

9

elle vit et travaille comme documentariste et scénariste aux États-Unis, près de Washington. Elle est l’auteur de cinq romans et de deux recueils de nouvelles.Soleil brûlé, Anne Carrière, 2005

Dejan DukovskiDejan Dukovski est né en 1969 à Skopje, en Macédoine. Après avoir été l’élève de Goran Stefanovski, scénariste et auteur dramatique, il écrit dorénavant des pièces de théâtre et de nombreux scénarios pour la télévision et le cinéma. Il est surtout connu pour son scénario de Baril de poudre réalisé par Goran Paskaljević en 1999. Ses textes sont traduits, joués et publiés sur quatre continents, où ils ont reçu de très nombreuses distinctions.Aux éditions L’ Espace d’un instant : Quel est l’enfoiré qui a commencé le premier, 2004 • L’Autre Côté, Balkans’ not dead, Baril de poudre, 2007

Sabri HamitiSabri Hamiti est né en 1950 près de Podujevo dans le nord-est du Kosovo. Il étudie la littérature comparée à Zagreb et à Paris, à l’École Pratique des Hautes Etudes, puis achève son doctorat à l’Université de Pristina. Il devient poète, dramaturge ainsi qu’un critique novateur. Il est l’auteur de nombreuses publications. Actuellement très impliqué politiquement, il est membre du parlement kosovar. Il écrit des articles dans de nombreuses revues.La Mission, L’Espace d’un instant, 2007

Nihad HasanovićNihad Hasanović est né en 1974 à Bihac (Bosnie-Herzégovine). Il a, jusqu’à présent, publié une pièce de théâtre, Vraiment ? (2000) et un recueil de nouvelles, Lorsque les peuples disparaissaient (2003), ainsi que des poèmes, des essais, des traductions (du français, de l’anglais et de l’espagnol) dans diverses revues littéraires (sur papier ou en ligne). Il a traduit le roman de Kénizé Mourad, Le

Page 12: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

10

Jardin de Badalpour et Les Cahiers de Talamanca, d’Émile Cioran. Il a publié une nouvelle dans un hors série de la revue bretonne Hopala ! paru en 2005 consacré aux jeunes voix d’ex-Yougoslavie.

Miloš Lazin Miloš Lazin est metteur en scène et critique de théâtre. Il a enseigné à la faculté des Arts dramatiques de Belgrade de 1982 à 1990, et a été également directeur artistique d’un théâtre à Belgrade pendant deux ans. En France, avec la compagnie Mappa Mundi il crée Hôtel Europe, adaptation de l’Ile des Balkans de Vidosav Stevanović ainsi que Inès & Denise de Slobodan Šnajder. Il est également journaliste à RFI depuis plusieurs années.

Ardian MarashiArdian Marashi, est né en 1963 en Albanie. Dès 1982, ses premières traductions albanaises de poètes français sont publiées dans la presse et, à partir de 1993, paraissent dans des revues et magazines culturels français ses premières traductions d’auteurs albanais. Engagé en janvier 1997 par l’Institut national des Langues et Civilisations orientales (INALCO) où il occupe actuellement un poste de maître de conférences d’albanais, il vit et travaille à Paris depuis cette date.

Predrag MatvejevićPredrag Matvejević est né à Mostar (Bosnie-Herzégovine) en 1932, de mère croate et de père russe. Il étudie la philologie romane et classique dans les universités de Sarajevo et de Zagreb puis obtient un doctorat en Sorbonne et est habilité en littérature comparée à l’Université de Paris III. Il a dirigé la faculté des Lettres de Zagreb et la chaire de littérature française a enseigné à la Sorbonne nouvelle, à l’Université catholique de Louvain et au Collège de France. Il est actuellement professeur titulaire au département de langues et littératures slaves à l’Université de Rome « La Sapienza ». Ses livres sont

Page 13: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

11

traduits en de nombreuses langues et ont obtenu de nombreux prix littéraires internationauxPour une poétique de l’événement, Christian Bourgois, 1979 • Bréviaire méditerranéen, Fayard, 1992 • Épistolaire de l’autre Europe, Fayard, 1993 •Entre asile et exil, Stock, 1995 • Le Monde ex, Fayard, 1996 • La Méditerranée et l’Europe - leçons au Collège de France, Stock, 1998 • Iles-Méditerranée, Actes Sud, 2000 • L’Autre Venise, Fayard, 2004

Kolja Mićević Kolja Mićević est né en 1941 à Banja Luka (Bosnie-Herzégovine). Il est poète, traducteur de poésie, musicologue, astrologue. Il est arrivé en France en 1992 et s’y est installé. Il consacre sa vie à la traduction de textes poétiques français en serbo-croate et en serbe dont Tristan et Yseult, Le Roman de la Rose, Le Testament de Villon, Les Fables de La Fontaine, Les Nouvellettes du Marquis de Sade, Les Fleurs du Mal et toute l’œuvre poétique de Mallarmé. Il traduit également en français La Comédie de Dante et Le Corbeau d’Edgar Poe. Il a créé sa propre maison d’édition et y a publié neuf recueils de poésie, écrits directement en français, dont L’Homme alarmé, Le Lit défait, Mozart Robinsong, ainsi qu’une anthologie de la poésie bosniaque, croate, macédonienne, serbe et slovène du XIXè siècle : Les Saluts slaves.

Josef NadjJosef Nadj est né en 1957, à Kanjiza, en Voïvodine. Il fréquente le Lycée des Beaux-arts et l’Université de Budapest où il étudie l’histoire de l’art et de la musique, sans pour autant abandonner la pratique de la lutte et des arts martiaux ; puis il suit des cours d’expression corporelle et de théâtre. Il quitte Budapest pour Paris en 1980, pensant venir y faire du théâtre mais découvre rapidement la danse et partage les univers chorégraphiques de Mark Tompkins, Catherine Diverres ou François Verret. C’est en 1986 qu’il fonde sa compagnie, le Théâtre JEL qui créera Canard

Page 14: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

12

pékinois en 1987, suivi de Sept peaux de rhinocéros en 1988 ainsi que de nombreux autres spectacles. Il multiplie les créations chorégraphiques parallèlement à des activités de photographie, dessin, sculpture. Depuis 1995, Josef Nadj est directeur du Centre chorégraphique national d’Orléans.

Nenad PopovićNenad Popović est né en 1950 à Zagreb en Croatie. Il étudie les langues et littératures allemandes et yougoslaves et devient chercheur à l’université de sa ville natale. À partir de 1980, il devient éditeur dans une maison d’édition à Zagreb puis, en 1991, il fonde sa propre maison, les éditions Durieux, qui publie de nombreux auteurs bosniaques en exil. Il écrit dans plusieurs journaux et magazines yougoslaves et allemands.

Mireille RobinOriginaire par ses parents de l’Ille-et-Vilaine et du Centre-Bretagne, Mireille Robin découvre la littérature des Balkans par pur hasard, grâce à une correspondante yougoslave, alors qu’elle est lycéenne. Déjà, elle veut devenir traductrice, passionnée de littérature russe. Après le bac, elle obtient une bourse qui lui permet d’aller étudier à Novi Sad, capitale de la Voïvodine serbe. Elle y restera finalement sept ans et épousera un poète avec qui elle se lancera dans ses premiers travaux de traduction. Mireille Robin revient en France en 1974. Elle entre alors dans l’administration de l’Éducation nationale puis, quelques années plus tard, se consacre entièrement à sa passion. Installée en Bretagne, Mireille Robin est aujourd’hui considérée comme la plus importante traductrice de la littérature des Balkans. Même si son temps est toujours assez accaparé par la traduction de l’œuvre majeure de Borislav Pekić, La Toison d’or, grande fresque sur huit siècles d’histoire des Balkans, dont elle vient d’attaquer le quatrième tome, elle s’intéresse de près aux jeunes auteurs actuels.

Page 15: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

13

Darko RundekDarko Rundek a commencé sa carrière musicale au début des années 80 comme chanteur puis auteur et compositeur dans le groupe Haustor à Zagreb. Haustor a sorti quatre albums de studio pendant les années 80 et a cessé d’exister en 1990 ; pendant cette période il a été au sommet de la scène rock yougoslave. En parallèle, Darko Rundek obtient le diplôme de metteur en scène à l’Académie des Arts dramatiques de Zagreb, réalise plusieurs mises en scène, des radio-drames et des radio-documentaires pour lesquels il compose la musique. En 1991, il s’installe à Paris où il se consacre principalement à la musique pour le théâtre. En 1997, Darko Rundek présente son premier album sous son nom, Apocalypso, et en 2000 U Sirokom Svijetu (Dans le vaste monde). En 2002, l’album Ruke (Les Mains) sort, composé par des musiciens qui se regroupent sous le nom Rundek Cargo Orkestra.

Slobodan Šnajder Né en 1948 à Zagreb en Croatie, Slobodan Šnajder, dramaturge et journaliste, était l’une des figures majeures de l’intelligentsia de son pays. En 1990, avec l’arrivée au pouvoir de Fanjo Tudjman, il s’exile jusqu’au rétablissement de la démocratie en 2000. Ses éditoriaux hebdomadaires dans le quotidien dalmate Novi List portent un regard acéré sur la situation de son pays. Il a écrit plus de trente pièces, largement jouées en Europe, et publié une dizaine de livres. Il a été jusqu’en 2004 directeur du Théâtre de la Jeunesse de Zagreb.La Dépouille du serpent, L’Espace d’un instant, 2002 • Le Faust croate, L’Espace d’un instant, 2005

Biljana Srbljanović Biljana Srbljanović est née à Belgrade en 1970. Elle suivit des études de dramaturgie et de théâtre à l’Académie des Arts dramatiques et c’est à la fin de ce cursus qu’elle écrivit sa première pièce La trilogie de Belgrade. Crée à Belgrade en 1997, puis jouée en 1998 lors de la Biennale de Bonn, elle fut accueillie très favorablement, les critiques trouvant dans l’œuvre

Page 16: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

14

de cette auteure un renouveau de l’écriture dramatique. La pièce fut traduite en près de 20 langues et fit le tour de l’Europe.D’autres créations connurent le même engouement comme Histoire de famille qui reçut le Prix de la meilleure nouvelle pièce au festival de Novi Sad en Serbie, ou La Chute, Supermarché et Amerika suite. Refusant de quitter Belgrade pendant les bombardements, elle envoyait pendant cette période des chroniques aux quotidiens Der Spiegel et La Repubblica. Elle vit désormais à Paris.Ses pièces sont publiées en France par L’Arche éditeur.

Luan StarovaNé en 1941 à Podgradec, Luan Starova a fuit l’Albanie en 1945 pour se réfugier de l’autre côté du lac d’Ohrid dans ce qui était en train de devenir la République de Macédoine, au sein de la Yougoslavie. Il fait des études de littérature et obtient un doctorat à Zagreb. Devenu professeur de littérature française à l’Université de Skopje, il est aussi traducteur d’auteurs français en macédonien. Il a été ambassadeur de Yougoslavie en Tunisie avant 1989, puis le premier représentant de la Macédoine en France. Il a écrit une saga historique et mythologique sur les Balkans, en plusieurs volumes. Luan Starova est en Macédoine le premier écrivain d’origine albanaise à entrer à l’Académie, la MANU (l’Académie macédonienne des Arts et des Sciences). Ses romans sont traduits en une douzaine de langues.Le Temps des chèvres (Prix Jean Monet du meilleur roman européen), Fayard, 1997 • Les livres de mon père, Fayard, 1998 • Le Musée de l’athéisme, Fayard, 1999 • Le Rivage de l’exil, L’Aube, 2003

Brina SvitBrina Svit est née en 1954 à Ljubljana (Slovénie) où elle a suivi des études de français et de littérature comparée. Journaliste pour la presse slovène, traductrice, réalisatrice de trois courts-métrages (Nikola, 1989, avec Brigitte Fontaine ; Le Balcon, 1990, avec Anémone ; De Jeanne à Zerline, avec et sur Jeanne Moreau), auteure de pièces radiophoniques pour

Page 17: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

15

France Culture (Entré dans ma vie par la fenêtre et Institutrice au fond du puits), elle vit à Paris depuis 1980. Brina Svit a publié sept romans, dont cinq en France, les trois derniers étant directement écrits en langue française.Aux éditions Gallimard : Con brio, 1999 • Mort d’une prima donna slovène, 2001 • Moreno, 2003 • Un cœur de trop, 2006 • Coco Dias ou la Porte Dorée, 2007

Biljana TutorovBiljana Tutorov est née en 1971 à Novi Sad en Voïvodine. Elle part faire ses études d’histoire de l’art en Belgique et de cinéma à Paris. Elle a vécu en Belgique, en Italie, en Angleterre, en Suède et finalement en France. Elle a séjourné également en Inde où elle étudie un ancien art martial, kalaripayattu, et où elle a tourné sa première fiction, Danse ta peur. Elle a réalisé quelques documentaires, plusieurs travaux vidéo et le clip pour la chanson Ista slika de Darko Rundek. Régulièrement, elle intervient dans le Cargo Rundek Orkestra avec ses projections vidéo improvisées. Elle tourne actuellement son premier long métrage.

Ornela VorspiNée en 1968 en Albanie, Ornela Vorpsi étudie les beaux-arts à Tirana puis à Milan où elle s’exile en 1991, avant de s’installer à Paris. Elle s’oriente vers la peinture et la vidéo et se révèle comme photographe. Son premier roman, Le pays où l’on ne meurt jamais, est une fable lucide et crue sur la dictature albanaise. Ses autres romans entremêlent récits et clichés ou bien associent littérature et art. Elle expose ses œuvres en Albanie, en Allemagne, en Italie et en France et a été invitée au Japon comme pensionnaire de la Villa Kujoyama (qui correspond à la Villa Medicis à Rome). Elle a publié un livre de photographies en 2001 : Nothing obvious, aux éditions Scalo. Aux éditions Actes Sud : Le pays où l’on ne meurt jamais, 2004 • Buvez du cacao Van Houten !, 2005 • Tessons roses, 2006 • Vert venin, 2007

Page 18: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

16

Modérateurs :Pascal JourdanaJournaliste littéraire (L’Humanité, Marseille l’Hebdo, Radio Grenouille à Marseille), animateur de débats (Les Jeudis du Comptoir à Marseille, Étonnants Voyageurs à St-Malo, Salon du Livre de Paris...), il est aussi conseiller littéraire des Correspondances de Manosque et éditeur externe pour différentes maisons d’édition.

Anne MadelainDirectrice du centre culturel français de Podgorica (1997-1999) et de Belgrade (2000-2001) puis attachée de coopération à Bucarest (2001-2003). Auteure d’articles sur la culture et l’actualité littéraire en Europe centrale et orientale, consultante, elle travaille actuellement sur les projets internationaux des éditions de l’EHESS et dispense un cours sur « l’Europe dans la culture des Balkans » à l’Institut d’Études Politiques de Lille. Elle est également rédactrice-en-chef de la revue culturelle Au sud de l’Est.

Hommages

Ivo AndrićÉcrivain, diplomate et homme politique yougoslave, Ivo Andrić (Dolac, près de Travnik, 1892 -Belgrade, 1975) a construit, parallèlement à ses activités d’homme d’État, une immense œuvre littéraire. Issu d’une famille d’artisans pauvres catholiques, il fut élevé chez les Franciscains et fit des études d’histoire et de littérature à Zagreb, Vienne, Cracovie et Graz. Ses premiers poèmes parurent en 1911 dans la revue Bosanska vila (La Fée bosniaque) puis, en 1914, dans l’anthologie Hrvatska mlada lirika (Nouvelle Poésie croate). Son engagement dans les rangs de l’organisation révolutionnaire Jeune Bosnie et ses prises de position lui valurent de connaître lors de la Première Guerre mondiale les prisons autrichiennes et l’exil qui lui inspireront deux livres, Ex Ponto (1918) et Inquiétudes (1920). De 1921 à 1941, Andrić fut diplomate du royaume de Yougoslavie. Ayant choisi de rentrer à Belgrade, il refusa de prêter allégeance au régime de Nedić, interdit la publication de ses oeuvres lors de l’occupation nazie et se plongea dans la rédaction de deux romans qui paraîtront après la guerre :

Page 19: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

17

Le Pont sur la Drina et La Chronique de Travnik. Acquis à l’idée yougoslave, Andrić entra au Parti communiste de Yougoslavie après la Seconde Guerre mondiale, puis occupa différents postes importants.Lauréat de plusieurs prix littéraires en Yougoslavie, Andrić obtint en 1961 le Prix Nobel de littérature.

Danilo KišKiš naît en 1935 à Subotica, à la frontière yougo-hongroise, d’un père juif hongrois et d’une mère originaire du Monténégro. Après les tragiques « journées froides » de Novi Sad, en janvier 1942 (massacre des Juifs et des Serbes de Voïvodine par les fascistes hongrois), il vivra, jusqu’à l’âge de 13 ans, dans le village natal de son père, déporté et mort à Auschwitz, figure centrale de trois de ses romans. En 1947, Kiš est « rapatrié » avec sa mère au Monténégro où il passe ses années de lycée. Après son baccalauréat, il fréquente l’Université de Belgrade au département de littérature comparée. Il commence alors une carrière littéraire, totalement indépendante des dogmes culturels dominants dans la Yougoslavie de Tito, et ponctuée de polémiques retentissantes. Il devient ensuite lecteur de serbo-croate dans diverses universités françaises (Strasbourg, Bordeaux, Lille), sans perdre le contact avec son pays où ses livres sont publiés – et où il se fait connaître, parallèlement, par ses traductions en serbo-croate de poètes russes, hongrois et d’auteurs français (de Lautréamont à Raymond Queneau). Il passera les dernières années de sa vie à Paris, entrecoupées de séjours réguliers en Yougoslavie.Aux éditions Gallimard : Jardin de cendre, 1971 • Un tombeau pour Boris Davidovitch, 1979, 2007 • Chagrins précoces, 1984 • Sablier, 1982 • Encyclopédie des morts, 1985 • Le Cirque de famille (Chagrins précoces, Jardin, cendre, Sablier), 1989Aux éditions Fayard : Homo poeticus, 1993 • La Leçon d’anatomie, 1993 • Le Luth et les cicatrices, 1995 • Le Résidu amer de l’expérience, 1995 • Les lions mécaniques et autres pièces, 1998

Page 20: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

18

D’encre et d’exilPremières rencontres internationales des écritures de l’exil.Entretiens avec Elias Sanbar, Bashkim Shehu, Vu Thu Hien, Maxime N’DebekaÉditions de la Bibliothèque publique d’information/Centre

Pompidou, 2002. 126 p., 18 €, ISBN 2-84246-064-2

D’encre et d’exil 2Deuxièmes rencontres internationales des écritures de l’exil.Entretiens avec Tahar Bekri, André Brink, Colette Fellous, Nedim Gürsel, Alia Mamdouh, Leïla Sebbar, Vassilis VassilikosÉditions de la Bibliothèque publique d’information/Centre

Pompidou, 2003. 160 p., 18 €, ISBN 2-84246-076-6

D’encre et d’exil 3Troisièmes rencontres internationales des écritures de l’exil.Entretiens avec Roberto Gac, Patricio Guzman, Jabbar Yassin Hussin, Jamal Mahjoub, Luis Mizon, Nimrod, Francisco Rivas, Waldo RojaÉditions de la Bibliothèque publique d’information/Centre

Pompidou, 2004, 144 p., 18 €, ISBN 2-84246-086-3

D’encre et d’exil 4. Haïti debout !Quatrièmes rencontres internationales des écritures de l’exil.Entretiens avec Marie-Célie Agnant, Mimi Barthélémy, Gérald Bloncourt, Louis-Philippe Dalembert, Régis Debray, Frankétienne, Laënnec Hurbon, Michèle Pierre-Louis, Rodney Saint-Éloi, Gary Victor.Éditions de la Bibliothèque publique d’information/Centre

Pompidou, 2005, 160 p., 18 €, ISBN 2-84246-086-3

Publications

Page 21: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

19

D’encre et d’exil 5. Paris – Buenos AiresCinquièmes rencontres internationales des écritures de l’exil.Entretiens avec Eduardo Berti, Alicia Dujovne Ortiz, Miguel-Ángel Estrella, Mempo Giardinelli, Tununa Mercado, Daniel Mordzinski, José Muñoz, Néstor Ponce, Miguel Praino, Clara Obligado, Elsa Osorio, Carlos Sampayo.Éditions de la Bibliothèque publique d’information/Centre

Pompidou, 2006, 162 p., 18 €, ISBN 2-84246-099-5

D’encre et d’exil 6. Le Liban, entre rêve et cauchemarSixièmes rencontres internationales des écritures de l’exilEntretiens avec Évelyne Accad, Hoda Barakat, Najwa Barakat, Rita Bassil El Ramy, Gabriel Boustani, Rachid El-Daïf, Tamirace Fakhoury, Joana Hadjithomas, Khalil Joreige, Yasmine Khlat, Elias Khoury, Gérard D. Khoury, Vénus Khoury-Ghata, Charif Majdalani, Wajdi Mouawad, Alexandre Najjar, Selim Nassib, Régina Sneifer, Salah Stétié.Éditions de la Bibliothèque publique d’information/Centre

Pompidou, 2007, 280 p., 18 €, ISBN 978-2-84246-107-2

RenseignementsTél.: 01 44 78 43 63 et 44 21Courriel : [email protected] Internet : http://www.bpi.fr

Page 22: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

20

Page 23: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

3

« Le monde est ma patrie »Danilo Kiš, Apatride

Remerciements àS. Exc. Janez Sumrada, Ambassadeur de Slovénie en France et Liza Japelj, attachée culturelle, pour leur soutienà Anne Madelain et Miloš Lazin pour leurs précieux conseilsà Dominique Dolmieu et Céline Barcqà Véronique Gauthier pour son aide à la compagnie aérienne ADRIA

Sebilj SarajevoPhoto : Milomir Kovacević

Page 24: D’encre et d’exilp9.storage.canalblog.com/95/41/147410/19472919.pdf · Svit, Slobodan Šnajder, Biljana Srbljanović en présence des auteurs par les comédiens de la compagnie

Cette manifestation est organisée par la Bibliothèque publique d’information,Pôle Action culturelle et CommunicationService de l’Animation

Conception et organisationFlorence Verdeille-Osowski01 44 78 44 [email protected]

Conseiller scientifiqueAnne Madelain

Service de la CommunicationCécile Desauziers01 44 78 40 [email protected]

Régie GénéralePhilippe Poissonnetassisté de Jérôme Girard

AdresseCentre PompidouPetite Salle, niveau –1Entrée rue Saint-Martin75004 Paris

Entrée libre dans la limite des places disponibles.

Retrouvez les archives sonores de l’ensemble de nos manifestations orales sur notre sitewww.bpi.frrubrique Recherche documentaire/Archives des débats/Écouter les débats

Con

cept

ion

grap

hiqu

e C

lair

e M

ineu

r, S

ophi

e Fr

ancf

ort

Impr

essi

on F

ried

ling

Gra

phiq

ue