209

Dizaino indeksas LT2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Dizaino indeksas LT2012

Citation preview

Page 1: Dizaino indeksas LT2012
Page 2: Dizaino indeksas LT2012
Page 3: Dizaino indeksas LT2012

Lithuanian Confederation of Industrialists

Vilnius Academy of Arts

Lithuanian Innovation Centre

Lietuvos Respublikos kultūros ministerija

Lithuanian Ministry of Culture

Partners:

Lietuvos pramonininkų konfederacija

Vilniaus dailės akademija

Lietuvos inovacijų centras

Leidinio partneriai:

Leidinį parėmė

Sponsored by

Page 4: Dizaino indeksas LT2012
Page 5: Dizaino indeksas LT2012

Lietuvos dizainerių sąjungos leidinysA publication of Lithuanian Designers’ Society

DIZAINO INDEKSASLT2012

DESIGN INDEX

Page 6: Dizaino indeksas LT2012

© Tautvydas Kaltenis, 2012

© Asociacija Lietuvos dizainerių sąjunga, 2012

UDK 7.05(474.5) Di389

ISBN 978-609-95476-0-2

Page 7: Dizaino indeksas LT2012

Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

Vilnius 2012

Page 8: Dizaino indeksas LT2012

Pasitelkę „Eurostato“ temines lenteles bemat galėtume sužinoti įvairius statistinius duomenis – bendrojo vidaus produkto dydį, tenkantį vienam gyventojui, infliacijos rodiklį, vartotojų kainų indeksą, kūno masės ir netgi laimės indeksą. O koks dizaino in-deksas? Pasaulio, Europos, Lietuvos? Ar tokį indeksą įmanoma fik-suoti, pateikti, apskaičiuoti? Ar bent nujausti? Juk iš tokio dizaino indekso galima būtų labai daug spręsti apie šalies kultūros, pramonės lygį, visuomenės poreikius ir lūkesčius, požiūrį į aplinką ir pačius save.

2005 metais Lietuvai tapus visateise Europos Sąjungos nare prasidėjo naujas jos ekonominės ir kultūrinės raidos laikotarpis, susijęs su grįžimu į istoriškai motyvuotą ir darnios ateities viziją puoselėjančią globalią civilizacijos bendruomenę. Dizainas, kaip viena labiausiai inovatyvią pažangą stimuliuojančių kūrybos sričių, taip pat įgijo pagreitį. Lietuvos dizainerių sąjunga (įkurta 1988 m.) sudarė „DIZAINO INDEKSĄ LT2012“ siekdama fiksuoti šio periodo Lietuvos dizainerių pasiekimus, kurių esminis bruožas – perėjimas nuo vietinės rinkos prie tarptautinio lygmens tiek inovatyvių technologijų naudojimo, tiek pažangių tendencijų taikymo plotmėje. Ir tai ne tik palanki šios knygos sudarytojų nuomonė – svarbūs tarp-tautiniai apdovanojimai, dizainerių projektų įgyvendinimas, dalyva-vimas įvairiuose konkursuose bei parodose visame pasaulyje patvir-tina lietuviško dizaino proveržį.

Į „DIZAINO INDEKSĄ LT2012“ atrinkome 73 autorių projektus, vienaip ar kitaip reikšmingus Lietuvos kultūrinių industrijų plėtotei. Žinoma, dizainerių ir jų sukurtų projektų, vertų būti paminėtiems leidinyje, yra kur kas daugiau, tačiau tiek knygos formatas, tiek lai-ko ištekliai buvo riboti – reikėjo rinktis. Siekėme skirtingų dizaino sričių natūralaus balanso – dizaineriai sėkmingai ir inovatyviai dirba labai plačiame kūrybiniame lauke nuo architektūros iki juvelyrikos,nuo staklių dizaino iki meninių instaliacijų. Džiugu tarp jų matyti nemažą būrį (13) studentiškų projektų – jie, apdovanoti autoritetin-

Lietuvos dizainerių sąjunga sudarė „DIZAINO INDEKSĄ LT2012“ siekdama fiksuoti [...] dizainerių pasiekimus, kurių esminis bruožas – perėjimas nuo vietinės rinkos prie tarptautinio lygmens.

Almanachas „Dizaino indeksas LT2012”. Sudarytojo žodis

8

Page 9: Dizaino indeksas LT2012

gais prizais ir laimėję tarptautinius konkursus, rodo ne tik stiprius nacionalinės dizaino mokyklos pagrindus, bet ir augantį lietuviško dizaino industrijos potencialą. Suteikėme visišką laisvę patiems dizaineriams pristatyti savo projektus – tai jie darė taip pat įvairiai, kokie įvairūs ir jų eksponuojami objektai. Tuo įdomiau matyti puikių idėjų ir formų įvairovės kaleidoskopą. Žinoma, yra produktyvių autorių, galinčių pateikti kelis ar keliolika reikšmingų darbų, tačiau pasirinkome tokią leidinio koncepciją, kuri leistų kiekvienam dizain-eriui pristatyti po vieną ryškiausią, sėkmingiausią pastarojo laikotar-pio projektą (atskirą objektą arba kolekciją).

Ne mažiau svarbi ir praktinė leidinio funkcija – įvairūs sąrašai (in-deksai), pateikti leidinio gale: pristatomų autorių rodyklė, užsakovų ir gamintojų, labiausiai „vartojančių“ dizainą, sąrašas, sudėti dizain-eriams skirti apdovanojimai, taip pat Lietuvos dizainerių sąjungos narių rodyklė.

Tačiau „DIZAINO INDEKSAS LT2012“ – tai ne tik paprastas dizainerių ir jų projektų sąrašas, tai kūrybinė sektoriaus ataskaita ir patiems sau, ir platesnei visuomenei, Lietuvos dizaino industrijos reprezentavimas tarptautiniu lygiu. Leidiniu norime ne tik informuo-ti, paskleisti žinią apie lietuviško dizaino laimėjimus, bet ir siekiame žmonių sąmonėje įtvirtinti sampratą, kad dizainas nėra tik materialus rezultatas, pagrįstas kūrimo ir vartojimo santykiu, bet ir tai, kas turi išliekamąją vertę, formuoja visuomenės socialinius ryšius, elgesį ir kultūrą.

Visos kultūrinės ir kūrybinės industrijos Lietuvoje sukuria iki 7 proc. nacionalinio BVP, o dizainas dėl savo holistinio pobūdžio ir humanistinės prigimties užima ypatingą vietą tarp pridėtinę vertę generuojančių inovatyvių sričių. Todėl esame įsitikinę, kad Lietu-vos dizainerių sąjungos iniciatyvos darniai įsilies ir pasitarnaus Lietuvos Vyriausybės Nacionalinės pažangos programai demon-struodamos dizaino, kaip meninės industrijos, potencialą, galintį ne tik idėjas versti pridėtine verte, bet ir paskatinti viso Lietuvos ūkio augimą, kurti eksporto galimybes ir reprezentuoti šalį tarptautinėje arenoje. Verslas jau suprato, kad investicijos į mokslinius tyrimus ir eksperimentinę plėtrą bei dizaino inovacijų diegimas yra vieni pagrindinių ekonomikos plėtrą bei konkurencingumą skatinančių veiksnių.

Tautvydas KaltenisLietuvos dizainerių sąjungos pirmininkas2012, liepa

9

Page 10: Dizaino indeksas LT2012

One could quickly find out different data at the Eurostat: the size of GDP per capita, inflation indicators, consumer price index, body mass index and even the index of happiness. What about design index? What about the World, Europe or Lithuania‘s design index? Is it possible to record, present, calculate or even feel such an index? After all, from such index one could tell a lot about a country‘s cul-tural, industrial level, the needs and expectations in a society, the society‘s opinions about environment and about itself.

In 2005, when Lithuania became a full member of the European Union, this meant the beginning of its new economic and cultural development related to return to historically motivated global civili-zation community that fosters a vision of harmonious future. Design, as one of creation areas, which stimulates most innovative progress, has also received new impetus. Lithuanian Designers Society (estab-lished in 1988) has compiled the DESIGN INDEX LT2012 in order to record Lithuanian designers’ achievements during this period, the main element whereof is transition from local to international mar-kets in the plane of use and application of innovative and advanced technologies. It is not only favorable opinion of the authors of this book that counts - important international awards, implementation of designers projects, participation at various contests and exhibi-tions all over the world serves as proof that Lithuanian design has achieved a brake-through.

We have included projects of 73 authors into the DESIGN INDEX LT2012, which are in one or another way meaningful for the devel-opment of cultural industries in Lithuania. Of course, there are much more designers as well as their projects that are worth mentioning in this publication, however, both the format of the book, and time resources were limited and we had to choose. We tried to achieve a natural balance among different areas of design - designers success-fully and innovatively work in a very wide creative field, to begin with architecture, machine tool design and to end with jewellery and art installations.

We are glad to see a fair quantity (13) of student projects - they

Lithuanian Designers Society has compiled the DE-SIGN INDEX LT2012 in order to record Lithuanian designers’achievements, the main element whereof is tran-sition from local market to international level.

Almanac „Design index LT2012”. Author’s word.

10

Page 11: Dizaino indeksas LT2012

have been awarded with authoritative prizes and have won prizes at international contests, which show not only strong grounds of national design school but also a growing potential of Lithuanian design industry. We have granted total freedom for the designers in terms of introducing their projects, and they did so in as diverse manner as are diverse their exhibited objects. It is even more in-teresting to see a kaleidoscope made of diversity of excellent ideas and forms. Of course, there are productive authors who may present several or a dozen of meaningful works; however, we chose such a concept for the publication, which allows every designer to present the most successful and the best project of the latter period (an indi-vidual object or collection).

No less important is the practical function of the publication - dif-ferent lists (indices) presented at the end of the publication: index of introduced authors, a list of clients and producers who are the largest “design consumers”, a list of designer’s awards as well as the index of Lithuanian Designers Society members.

THE DESIGN INDEX LT2012 is not just a simple list of designers and their projects, it is a creative report of the sector for the sector members themselves as well as for broader society, it is a repre-sentation of the Lithuanian design industry on international level. The purpose of the publication is not only to inform, disseminate news about Lithuanian design achievements. Our goal also is to in-still a conception in people’s consciousness, that design is not just a material result based on creation and consumption relationship, it also has enduring value, it forms society’s social links, behavior, and culture.

All cultural and creative industries in Lithuania account for 7 per-cent of the nations GDP, whereas design, due to its holistic character and humanistic nature, takes a special place among innovative areas that generate added value. Thus we are convinced that formations of the Lithuanian Designers Society initiatives will harmoniously sup-plement and will be of service to the National Advancement Program of the Lithuanian Government, while demonstrating the potential of the design as an artistic industry, capable of transforming ideas into added value and stimulating growth of Lithuanian economy, creating export opportunities and representing the country on international arena. Businesses already understood that investment into scientific research and experimental development, as well as implementation of design innovations is among the core factors stimulating econo-my’s development and its competitive abilities.

Tautvydas KaltenisChairman of Lithuanian Designers’ SocietyJuly 2012

11

Page 12: Dizaino indeksas LT2012

Lietuviškas dizainas buvo „pastebėtas“ dar 1937 metų Pasaulinėje parodoje Paryžiuje, kai Jono Prapuolenio sukurtas svetainės baldų komplektas laimėjo aukso medalį. Baigęs mokslus Kauno meno mokykloje bei Paryžiaus taikomosios ir dekoratyvinės dailės konser-vatorijoje, Prapuolenis įkūrė savo baldų studiją Kaune. Jo propaguo-tas stilius, grįstas tradiciniams kaimo amatams būdingų formų ir raštų interpretacija, pelnius tarptautinį pripažinimą, tapo lietuviškos taikomosios dailės etalonu.

Tačiau pirmoji speciali dizaino studijų programa Lietuvoje at-sirado kur kas vėliau – 1961 metais LSSR Valstybiniame dailės institute įkūrus Pramonės gaminių meninio konstravimo katedrą. Viena priežasčių, paskatinusių pramoninio dizaino mokymo Lietu-voje atsiradimą, buvo tuo metu populiarus judėjimas „Dailę buičiai“, pradėjęs permainas visos Sovietų Sąjungos architektūroje, dizaine ir taikomojoje dailėje bei vienijęs įvairių sričių taikomosios dailės kūrėjus, kreipęs daiktinę aplinką konstruktyvizmo ir funkcionalizmo linkme. Racionalumas, saikingumas, lakoniškos ir utilitarios, dažnai geometrizuotos, formos, natūralus medžiagos grožis bei racionalus dekoras tapo daiktų vertybėmis ir savybėmis. Modernumas ir taupy-mas – programinis dailės kūrinių išraiškos pagrindas. Visoje šalyje skelbtu šūkiu „Dailę buičiai“ buvo siekta aktyvinti tas taikomosios dailės sritis, kurios atliko ne tik estetinę, bet pirmiausia praktinę funkciją. Suklestėjo tekstilė, keramika, odos, metalo gaminių pro-jektavimas. Didžiuosiuose Lietuvos miestuose – Vilniuje, Kaune ir Klaipėdoje – veikė dailės kombinatai, kurie pagal juose dirbusių dailininkų sukurtus etalonus serijiniu būdu gamino įvairios paskirties indus, vazas, žvakides, skulptūrėles, margintus audinius, oda įrištus albumus, pinigines, rankines, papuošalus. Dirbiniai buvo parduo-dami kombinatus valdžiusio fondo „Dailės“ parduotuvėse, kuriose prekiauta taikomosios dailės, tapybos, grafikos, mažosios plastikos ir kitais kūriniais. Šiuose kombinatuose buvo kuriami ir didesni monu-mentaliosios dailės kūriniai, skirti visuomeninių pastatų interjerams: skulptūriniai paminklai, vitražai, metalo plastikos pano, gobelenai.

Dizainas nėra savaiminis poreikis, tai materialus žmogaus atsakas į būties problemas.

Dizainas Lietuvoje: ištakos, raida ir perspektyvosJurgita Juospaitytė-Bitinienė

Per Mollerup

12

Page 13: Dizaino indeksas LT2012

Sovietiniu laikotarpiu planinės SSRS ekonomikos siekis buvo kurti bendrą mokslo, meno bei pramoninės gamybos aparatą. Tad dizainas greitai tapo populiari ir paklausi specialybė. 1957–1991 metais Lie-tuvoje veikė nemažai dizaino sklaidai svarbių institucijų: dizainerių interesams atstovaujanti Lietuvos dizainerių sąjunga, Baldų projek-tavimo-konstravimo biuras, Taros ir įpakavimo konstravimo biuras, Vilniaus sportinių automobilių eksperimentinė gamykla, Sąjunginio techninės estetikos instituto filialas, Prienų eksperimentinės sportinės aviacijos gamykla. Jose projektuoti baldų modeliai serijinei bei in-dividualiai gamybai, atlikus tyrimus buvo kuriami buitinių prietaisų modeliai – elektriniai rankšluosčiai, kavos malūnėliai, grąžtai, garso įrašymo ir atkūrimo aparatūra, mikroskopai, įvairios staklės, sklan-dytuvai, valtys, plaustai ir daugybė kitų gaminių.

Lietuvoje suprojektuoti baldai, įvairūs įrenginiai ir gaminiai į užsienio šalis buvo pradėti eksportuoti nuo 1963 metų. Iš pradžių pagrindinis eksportas vyko tik į Afrikos valstybes – Jemeną, Somalį, Kongą ir Malį, nes šiose šalyse Sovietų Sąjunga vykdė aktyvias statybas: įrenginėjo viešbučius, mokyklas, stadionus. Lietuva buvo pirmoji iš Sovietų Sąjungos respublikų, kurios baldai tiekti didmeni-nei prekybai ne tik į buvusias socialistines – Vokietijos Demokratinę Respubliką, Čekoslovakiją, bet ir į Vakarų šalis – Vokietijos Federacinę Respubliką, Didžiąją Britaniją. 1966–1970 metais Lietu-voje gaminami baldai eksportuoti net į 27 šalis. Lietuvių dizainerių kūriniai buvo demonstruojami įvairiose tarptautinėse parodose ir SSRS paviljonuose. Projektavimo biurų, eksperimentinių gamyklų ir kitų institucijų veikla pagreitino dizaino mokyklos plėtotės procesus – didžioji dalis studentų baigę mokslus įsidarbindavo šiose instituci-jose, bet pats mokymo procesas buvo šiek tiek nuo jų priklausomas – pagal gamyklų ir projektuotojų poreikius ir planus buvo diegiamos specializacijos, taip iš dalies ribojant dizainerių saviraiškos laisvę.

Pagrindines dizaino mokymo Lietuvoje nuostatas užsienio dizaino mokyklų pavyzdžiu suformavo JAV Čikagos priemiestyje Sisere gimęs ir augęs Feliksas Daukantas. 1964 metais prie dizaino dėstymo metodikos ir programų kūrimo prisidėjo Algimantas Bielskis – pir-masis Lietuvoje diplomuotas dailininkas konstruktorius (tuomet taip vadinta), Leningrade baigęs Veros Muchinos pramoninės dailės institutą. Daugelio šių nuostatų laikomasi iki šiol. 1981 metais Biels-kis ir Daukantas parengė ir išleido pirmąjį lietuvišką dizaino vadovėlį – nedidelės apimties leidinį „Pramoninės dailės specialistų rengimo sisteminės programos principai”, kuriame susisteminta dizaino mokymo metodika ir pateikiamas dizaino bei meninio projektavimo veiklos apibūdinimas, stojančiųjų į pramoninės dailės specialybę atrankos kriterijai. Ilgainiui Vilniaus dailės akademijos Dizaino

13

Page 14: Dizaino indeksas LT2012

katedra tapo Lietuvos dizaino mokymo centru, vėliau dizaino imta mokyti ir akademijos Kauno, Klaipėdos, Telšių filialuose, taip pat Šiaulių universiteto Dailės fakultete.

Kai 1990 metais atkūrus Lietuvos nepriklausomybę nustojo veikti valstybinių užsakymų sistema ir įsigaliojo laisvosios rinkos dėsniai, pramonės domėjimasis dizainerių projektuojamais daiktais bei profesionalų formuojama aplinka smarkiai sumažėjo. Vyriausybė nurodė išformuoti visus gamybinius susivienijimus, kurie iki tol buvo pagrindinė dizaino radimosi vieta. Daugelis „senosios mokyk-los“ dizainerių neteko darbo, o galiausiai, vis labiau nespėjant „žengti koja kojon“ su kompiuterinėmis technologijoms, – ir kvalifikacijos.

Staiga pasikeitusios sąlygos skatino ir iki tol supusios daiktinės aplinkos keitimą nauja. Filosofas Slavojus Žižekas šį reiškinį, kai siekiant „atsikratyti praeities“ viskas buvo keičiama iš pagrindų, pavadino antikomunizmo paranoja. Tai turėjo įtakos naujai dizaino kultūrai ir „euroremonto“ fenomenui, kai pats pokyčių procesas tapo svarbesnis už kokybę.

Iki nepriklausomybės gyvavusių dizaino sklaidos institucijų funkcijas po truputį perėmė privačios bendrovės ir naujos dizainerių aktyvumą skatinančios institucijos – be Lietuvos dizainerių sąjungos, 1996 metais įkurta Lietuvos grafinio dizaino asociacija, 2006-ai-siais – Dizaino forumas ir Nacionalinė mados dizaino asociacija, 2007-aisiais – Dizaino inovacijų centras, 2009-aisiais –Nacionalinė kūrybinių ir kultūrinių industrijų asociacija.

Verslas aktyviai ėmėsi kompensuoti prarastus dešimtmečius, taip paskatindamas ir dizaino raidą. Prekių pasiūla, naujos rinkodaros priemonės inspiravo vartojimą, o noras pavyti Vakarus, savo iden-titeto paieškos bei laisvosios rinkos idėjos sustiprino ir dizaino svarbą vartojimo procesuose.Praėjusio amžiaus dešimtajame dešimtmetyje sparčiausiai tobulėjo aplinkos ir grafinis dizainas. Naujai formuojama aplinka, atsigavusi spaudos pramonė ėmė sparčiai keisti miestų veidą. Vėliau suklestėjo interjero, kartu ir baldų dizainas. Imta domėtis kitų šalių patirtimi. Stilistines tendencijas veikė pagrindinės Skandinavijos bei Vakarų Europos dizaino kryptys. Ilgainiui tarptautinio dizaino interpretavi-mas virto savitų formų ieškojimu.

Staigus atsivėrimas Vakarų ekonomikai ir kultūrai, vijimasis ir skubėjimas įsilieti į pasaulinį kontekstą bei lietuviškojo identiteto paieškos padėjo išsiplėtoti plačiam ir kūrybingam dizaino laukui.

14

Page 15: Dizaino indeksas LT2012

Dizainerio profesija daugiaplanė, apima įvairias veiklos sritis – grafinį, daiktų, interjero, kostiumo dizainą ir daug kitų, – tad ir šio lauko dalyviai labai skirtingi.

Šiandieninis Lietuvos dizainas gana kontrastingas – kol pagrindinės dizaino sklaidos institucijos siekia esminių pokyčių politinėje plotmėje, asmeninės iniciatyvos ir smulkusis dizaino verslas veikia kaip visos sistemos katalizatorius. Jaunieji dizaineriai ryžtingai imasi naujų prekės ženklų, mažų parduotuvėlių ar įvairių projektų kūrimo, dirba suvenyrų, aksesuarų, mados, grafinio dizaino ir kitose srityse. Didelio populiarumo sulaukė ir nauji kasmetiniai dizaino renginiai – parodos, dizaino turgūs, dizaino savaitės ir savaitgaliai, dizainerių nuopelnus vertinantys konkursai. Taip pat sukauptas nemenkas tarptautinių dizaino parodų bei apdovanojimų kraitis. Taigi dizaino panorama labai plati – Lietuvoje kuriami pramoninio dizaino pro-jektai žinomiems užsienio prekių ženklams, vis daugiau bendorvių linkusios investuoti į šiuolaikišką inovatyvų dizainą.

Siekiant stilistiškai apibrėžti šiuolaikinį Lietuvos dizainą būtina paminėti, kad greta pramoninio plėtojamos ir kitos dizaino kryp-tys. Konceptualizmas tampa viena svarbiausių lietuviško dizaino tendencijų, išstumiančių objektų estetikos svarbą į paraštes. Dar viena kryptis – redizainas. Greta šių socialinių ir ekologinių temų, būdingų naujai kuriamiems interjero objektams ar aksesuarams, ryškėja ir kita, rankomis kuriamų dizaino, arba meno, objektų ten-dencija, labiausiai atsispindinti juvelyrikos, kostiumo dizaino sri-tyse. Tuo tarpu maisto pramonėje, ypač kuriant produktų pakuotes, gaji nostalgija sovietmečio stilistikai.

Nors daugeliui kūrybinių industrijų sričių, taip pat ir dizainui, vietinė Lietuvos rinka jau per maža, svarbu, kad pasaulinė paklausa kūrybinei produkcijai nepaliaujamai auga sukurdama dideles gali-mybes realizuoti šalies kūrybiškumą. Dizainas, kaip ir visa kultūra, gali tapti reikšminga mažos šalies ekonomikos politikos dalimi bei efektyvia įvaizdžio kūrimo priemone.

Dizaino funkcija labai plačia prasme yra savotiškas žmogaus valdymas be prievartos: žmogus tarsi įpareigojamas eiti taip, elgtis šitaip...

Feliksas Daukantas

15

Page 16: Dizaino indeksas LT2012

Lithuanian design was noticed in Paris Global Exhibition 1937, when a living-room furniture set, designed by Jonas Prapuolenis, won a gold medal. Having graduated from Kaunas Art School and Conservatory of Applied and Decorative Arts, J. Prapuolenis estab-lished his own furniture studio in Kaunas. The style that he propa-gated was based on interpretation of forms and patterns that were characteristic to traditional rural craft, which became an etalon of Lithuanian applied arts.

However, the first special design studies program originated in Lithuania much later - in 1961, after establishing Industrial Products Artistic Construction Department at State Art Institute of the Lithu-anian SSR. One of the reasons which served as impetus to birth of industrial design studies in Lithuania was then popular movement “Art for Household”, which brought changes to architecture, design and applied arts in the whole Soviet Union, united creators of ap-plied arts in different areas and guided material environment towards constructivism and functionalism. Rationality, moderation, laconic-ity and utilitarianism, often of geometrized forms, beauty of natural materials and logical decor became values and characteristics that were propagated in items. Modernity and thrift became a program-mic basis for expression of art creations. The aim of the slogan “Art for Household”, which was declared in the whole country, was to activate the areas of the applied arts which support not only aesthetic but also practical function.

Designing of textile, ceramics, leather, and metal products blos-somed. Largest cities in Lithuania - Vilnius, Kaunas, Klaipėda had art plants, which mass-produced different purpose crockery, vases, candlesticks, small sculptures, mottled garments, leather-bound al-bums, wallets, handbags, and decorations in accordance with the eta-lons produced by artists working in such plants. The production was sold through Dailė (Art) shops belonging to the Art Fund of the Lith-uanian SSR which also managed the said art plants. Monumental art creations of larger size, tailored for interiors of public buildings were

Design is not a self-contained need, it is a material response of man to the problems of being.

Design in Lithuania: beginning, development and perspective

Jurgita Juospaitytė-Bitinienė

Per Mollerup

16

Page 17: Dizaino indeksas LT2012

also designed at these art plants, these were sculptural monuments, stained-glasses, metal plastics panels, and Gobelin tapestry.

During the soviet period the conditions of centrally planned econo-my of the USSR were directed towards creation of a unified science, art, and industry production apparatus. Therefore, the design became a marketable and popular speciality. From 1957 to 1991 a good num-ber of institutions important to the spread of design were function-ing in Lithuania: Lithuanian Designers Union, which represented designers interests, Designing-Construction Bureau (furniture), Tare and Packaging Construction Bureau, Vilnius Experimental Works of Sports Cars, Branch of All-Union Technical Aesthetics Institute and Prienai Experimental Sports Aviation Works. Here, furniture models were designed for mass and individual production; upon completion of research, models of household appliances (electric towels, cof-fee grinders, drills), audio recording and playing equipment, micro-scopes, different machine-tools, gliders, boats, rafts and many other products were created.

Export of Lithuanian-designed furniture, different equipment and products to foreign countries was launched in 1963. In the begin-ning, main share of the exports went solely to African countries - Ye-men, Somali, Congo, Mali, as in these countries the Soviet Union actively implemented construction projects: it was building hotels, schools, stadiums. Republic of Lithuania was the first republic of the Soviet Union, whose furniture wholesale supplies went not only to nowdays ex-socialist republics (German Democratic Republic, Czech Republic and Slovakia) but also to Western countries (Fed-eral Republic of Germany, Great Britain). Lithuanian furniture pro-duced in 1966-1970 was exported even to 27 countries. Creations of Lithuanian designers were demonstrated at different international exhibitions and pavilions of the USSR. Existence of design bureaus, experimental works and other institutions speeded up the develop-ment of the design school - greater part of students, worked at these institutions after graduation; however the teaching process itself depended on factories and construction bureaus needs. According to these needs and plans certain specializations were implemented, thereby partially restricting designers’ freedom of self-expression.

Feliksas Daukantas, who was born and grew up in the USA (Ci-cero, suburb of Chicago), following the example of foreign schools of design, formulated main provisions for teaching design in Lithua-nia. The first certified (so then called) artist-constructor in Lithuania Algimantas Bielskis, a graduate of Vera Mukhina Industrial Art in-stitute in Leningrad, in 1964 joined the efforts to create design stud-ies programs and methodology. Many of those provisions are being followed even today. In 1981 A.Bielskis and F. Daukanatas prepared and published the first Lithuanian design handbook - a small volume edition “Principles of Systemic Program for Preparation of Industri-al Art Specialists” which systematizes design teaching methodology and provides definitions of design and artistic designing activities, as well as selection criteria for those entering industrial art specialty. Eventually, Department of Design at the Vilnius Academy of Arts has become a design teaching center in Lithuania, later studies of

17

Page 18: Dizaino indeksas LT2012

design programs were launched at Kaunas, Klaipėda, and Telšiai branches of Vilnius Academy of Arts as well as at Šiauliai Univer-sity, Faculty of Arts .

After restoration of independence in 1990, when the system of state orders collapsed and the free market laws set in, industry’s interest in items designed by designers as well as in environment shaped by specialists decreased considerably. The Government ordered to disband all production associations, which, until then, were the main place where design was present. Many of the “old school” designers lost their jobs and finally, as they failed to keep in step with com-puter technologies, also lost their qualifications. The suddenly-changing conditions also stimulated change of the ma-terial environment, which has been surrounding people theretofore. The phenomena, when in order to “get rid of the past” everything was being changed from top to bottom, by philosopher Slavoj Žižek is called anticommunism paranoia. This had impact upon the new culture of design and the phenomena of the “European-style remod-eling” when the process itself became more important than quality. Little by little, the role of institutions responsible for the spread of design has been taken over by private companies and the new in-stitutions promoting designers’ activity. Next to Lithuanian Design-ers Society, in 1996 Lithuanian Association of Graphic Design was established, in 2006 - Design Forum and National Fashion Asso-ciation, in 2007 - Design Innovation Center and in 2009 - National Association of Creative and Cultural Industries. Business started to actively compensate for the lost decades, thereby stimulating development of design. Supply of goods, new market-ing tools have boosted consumption, whereas the wish to overtake the West, the quest for own identity, as well as the ideas of free market have strengthened the importance of design in consumption processes.

The most rapidly improving areas of design of the last century’s 10th decade - environmental design and graphical design. Newly formed environment, recovering printing industry started to quickly change cities’ faces. Later, prospered the interior design and at the same time furniture design. Designers took interest in other coun-tries’ experience. Scandinavian and Western Europe’s main design trends influenced stylistic tendencies. Eventually, international de-sign interpretation turned into quest for distinctive forms.

Sudden opening to Western economy and culture, chasing and rushing to become a part of the world context as well as the quest for Lithuanian identity helped in the developing of extensive and cre-ative field of design. As the designer profession is multidimensional,

18

Page 19: Dizaino indeksas LT2012

The function of design in a very broad sense is a par-ticular ruling of man without exercising force: the man is sort of obligated to go certain way and to behave in a certain way…

encompassing different areas of activity (graphical design, object design, interior design, costume design etc.), therefore, players in this field are very different.

Modern-day Lithuanian design scene is full of contrast - while the main institutions responsible for spread of design seek substantial changes in political dimension, personal initiatives and small busi-ness design act as a catalyst to the whole system. Young designers resolutely embrace creation in the areas of new trademarks, small shops design, creation of different projects, souvenirs, accessories, fashion, graphical design etc. New annual design events - exhibi-tions, design markets, design weeks and weekends, contests, which estimate designers’ merits, have became very popular. Lithuanian designers have accumulated a considerable dowry of international design exhibitions and awards. Therefore, the design panorama is very extensive: industrial design projects are created in Lithuania for big foreign trademarks, more and more companies tend to invest in modern innovative design.

In order to stylistically define modern-day design of Lithuania, it is worth mentioning that in addition to industrial design, other trends of design are also being developed. Conceptualism becomes one of the most important Lithuanian design tendencies, which pushes the importance of objects’ aesthetics to the margins. Another trend is redesign. In addition to these social and ecological topics, which are characteristic to newly designed interior objects or accessories, yet another tendency of manually created design/art objects is emerging. This tendency mostly manifests in the areas of jewelry and costume design. At the same, time in food industry, especially what concerns products packaging design, a vital nostalgia for stylistics of the so-viet period exists.

Even though for many creative industrial areas, including design, Lithuanian local market is too small, the important thing is that global demand for creative production is growing increasingly, thus creating uncommon possibilities to realize the country’s creativity. Design, just as the whole culture, may become a considerable part of a small country’s economic policy, as well as an effective image making tool.

Feliksas Daukantas

19

Page 20: Dizaino indeksas LT2012

Juozas StatkevičiusVidmantas Triukas

Emilija UžukauskienėInesa Malafej

Eglė UgintaitėRemigijus KriukasVytautas Puzeras

Kotryna ŽilinskienėMindaugas Jokubauskas

Andrius ŽemaitisAistė Nesterovaitė

Vakaris BernotasRūta Valušytė

Tomas BagackasNeringa Dervinytė

Donatas KliunkaRimas Bačkys

Rasa BaradinskienėSaulius Juozas Jarašius

Tautvydas KaltenisGabrielė Meldaikytė

Arūnas JuozapaitisRamūnas Manikas

Aurelija KaltenytėVilmantas Dambrauskas

Jonas VenckūnasRita Kazokaitė

Romualdas MartinkusMindaugas Žilionis

Aistė Zalatoriūtė-JuškėMargarita Taurinskienė

Dalia SireikytėVilmas Narečionis

Eglė ČekanavičiūtėRytis Mikulionis

Tomas IvaškevičiusAušra Lisauskienė

Mantas LataitisIrtas ŽmuidaLina Šiškutė

Dalius RazauskasArkadijus Varanka

Ramutė StakėnienėToma Brundzaitė

Julijonas UrbonasJonas Jurgaitis

Giedrius ŠiukščiusDarius Čekanauskas

Robertas JucaitisRūta Šipalytė

Julija JanulaitytėEmilija Kaltenytė

Vilius PuronasJuozas Brundza

Alevtina ŠčepanovaVytautas Kibildis

Gražina KomarovskaŽivilė Lukšytė

Rokas KilčiauskasJokūbas JacovskisAlgirdas Jazbutis

Arūnė ŠulgaitėŽydrūnė GrigonytėNauris KalinauskasRimas PaulauskasMarius Morkūnas

Darius BagdžiūnasTomas Jasiulis

Evaldas UrbonasDarijus Gerlikas

Arūnas SukarevičiusDarius Linkevičius

Lukas Ruškys

22303234363842444648505254566062646668707274767880828486889092949698

102106112114116120122124126128130132134136138140142148150152154156158160162166168170172174176178180186188190192194196

20

Page 21: Dizaino indeksas LT2012

21

Page 22: Dizaino indeksas LT2012

Mados ir apskritai grožio, estetikos gerbėjams dizainerio Juozo Statkevičiaus kolekcijų pristatymas rudenį – lyg mažosios Kalėdos ar ankstyvi Naujieji metai. Kokios 2012 metų podiumo pranašystės? Menotyrininkė ir mados žurnalistė Kris-tina Sabaliauskaitė – Juozo Statkevičiaus bičiulė ir bendražygė – seniai žinojo, kas šį kartą įkvėpė kūrėją. Tai olandų dailininkas Pietas Mondria-nas – vienas pirmųjų abstrakcionistų ir „De Stijl“ meninio judėjimo pradininkas. „Juozo kolekcijos idėja gimė po devy-niais užraktais tikrąja to žodžio prasme. Paryžiuje vaikščiodamas po it seifai rakinamas Georges’o Pompidou centro saugyklas kartu su šio centro specia-liste Nicole Richy Juozas išvydo Pieto Mondriano darbus. Ne visiems žinomus, chrestomatinius, o tuos, kitus, ankstyvuo-sius, – pasakojo Kristina Sabaliauskaitė. – Mondrianas ir mada – nieko nauja. Yves Saint Laurent‘as Mondriano dar-bus įamžino savo garsiojoje 1965 metų suknelių-trapecijų kolekcijoje „Mondriano suknelės“, kuria labai didžiavosi: mėlyna, geltona ir raudona spalvos tarp juodų „grotų“ baltame fone“. „Pompidou saugyklose pamačiau kitą, nepažįstamą, ne chrestomatinį Mondrianą. Mane pribloškė jo kūrinių švelnumas, griežtų stačiakampių kompozicijų ir perlamutrinių rausvos, pilkšvos atspalvių kontrastai“, – entuziastingai pasakojo

Tekstas / Text: Daiva KaikarytėFotografijos / Photos: Gediminas Žilinskas

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

22

Juozas Statkevičius

mados kolekcija / fashion collection

Juozo Statkevičiaus mados namai / Juozas Statkevičius Couture

2011

Pavasaris-vasara 2012 / Spring-Summer 2012

www.statkevicius.com

[email protected]

Page 23: Dizaino indeksas LT2012

Juozas Statkevičius. Ir nuo tos akimirkos jau žinojo, kad naujosios kolekcijos leit-motyvas bus ankstyvieji Pieto Mondriano darbai. „Kai žvelgsite į modelius, veltui ieškosite tiesiogiai atkartotų, perkeltų stačiakampių. Tai būtų pernelyg paprasta, be to – jau matyta. Bet akyla akis pastebės, kad vilnijantis organzos sijonas, sudurtas iš horizontalių ir vertikalių detalių, ar gar-siosios „Dormeuil“ bendrovės „Juozas Statkevičius Couture“ užsakymu specia-liai mados namams pagamintas audinys atkartoja Mondriano kompozicijas. Tačiau labiausiai Mondrianas atspin-dimas grynomis formomis, abstraktaus grožio paieškomis. Kai žvelgsite į mode-lius, suprasite, kad matote nuostabų ir žavų dalyką – kaip vienas meno kūrinys įkvėpė kitą. Tai vienas gražiausių virsmų pasaulyje. Juozas Statkevičius, perėmęs Mondriano mintį ir principą, šioje kolekci-joje konstruoja linijas ir spalvų kombi-nacijas ant kūno, siekdamas išreikšti bendrąją grožio idėją“, – sako Kristina Sabaliauskaitė. Kaip visada lietuvių kūrėjo kolekcijoje – laikui ir trumpalaikės mados įnoriams nepavaldūs „couture“ klasės drabužiai. Tačiau neapsieita be naujienų. Buvo galima grožėtis vyrams skirta džinsų serija, jai pritaikytomis rankinėmis, sidabrinėmis apyrankėmis, sąsagomis, skrybėlėmis. Moteris apgaubė vardiniai specialiai

Tekstas / Text: Daiva KaikarytėFotografijos / Photos: Gediminas Žilinskas

23

www.statkevicius.com

[email protected]

Page 24: Dizaino indeksas LT2012

Juozui Statkevičiui Italijoje išmargintas natūralus šilkas, organza, plonytė prancūziška „Dormeuil“ buklė vilna. Visa tai ir dar kruopštus siuvinėjimas, ki-logramai pusbrangių akmenų, vilnijančios šilko kaskados, plunksnų stirtos pui-kiai įsiliejo į kvapą gniaužiančią grožio simfoniją ir odę siuvimo meistrystei. Siluetai – grakštūs, drabužiai – patogūs, tiesūs ir kerintys, tarsi oriniai. Juose ne-sunku įžvelgti kino klasikos įvaizdžius.

2012 metų Juozo Statkevičiaus kolekci-joje labai mažai juodos spalvos. Dominuo-ja perlų spalvos balkšvumas, iškilminga rausva – permatoma ir lengva. Avalynę kūrė legendinis batsiuvys Mano-lo Blahnikas. Į jo mados namus iš anks-to buvo nusiųsti audinių pavyzdžiai, kad pagal juos būtų galima parinkti tinkamus odos atspalvius. Puošeivoms tai kelia tikrą euforiją. Juk dar garsiojo serialo „Seksas ir miestas“ jo herojė Kerė plėšikui rėkė: „Gali atimti viską, tik palik man mano ´manolus´!” „Šio dizainerio suknelės nuostabios ir, svarbiausia, kosmopolitiškai patrauklios. Tokie žmonės turi didžiulę ateitį. Mano kurti batai tebūna jam padrąsinimas“, – sakė Manolo Blahnikas.

24

Page 25: Dizaino indeksas LT2012

Prabangos kolekcijai suteikė šveicarų ju-velyrikos namų „De Grisogono“ deimantų vėriniai, auskarai ir apyrankės. Vyrams Juozas sukūrė plaukiančių linijų šilko kostiumų, marškinių, striukių. „Ši serija turėtų būti įdomi plataus akiračio intelektualiems vyrams, kurie rūpinasi savo išvaizda, įvaizdžiu. Tokie drabužiai leis jaustis bohemiškais ir aristokratiškais tiek Vilniuje, tiek Paryžiuje, tiek Londone ar Niujorke“, – įsitikinęs Juozas.

Ne tik akis, bet ir ausis malonino specialiai atrinkta Juozo Statkevičiaus ir didžėjaus Andriaus Alien‘o meistriškai sumiksuota muzika. Ji buvo puikus fonas, sustiprinęs įspūdį, net užkaitinęs atmosferą. Taip pat labai svarbu scenografija, kurią jau ne pirmą kartą kolekcijos pristatymui sukūrė šviesaus atminimo įžymiausia scenografė - Jūratė Paulėkaitė. Renginio režisierius - Gintaras Varnas.

Renginio metu ant podiumo ir užkulisiuose talkino daugiau nei 150 žmonių.

25

Page 26: Dizaino indeksas LT2012

For fashion worshipers and in general worshipers of beauty and aesthetics, an introduction of new collections by fashion designer Juozas Statkevičius is like the small Christmas or early New Year.

So what are the podium prophecies for 2012 Kristina Sabaliauskaitė, an art re-searcher and fashion journalist, is an old friend of Juozas Statkevičius, therefore, she knew well in advance what had in-spired the designer this time.

It was the Dutch artist Piet Mondrian - one of the first abstractionists and the pioneer of the “De Stilj” (The Style) art movement.

“The idea of Juozas’s collection was born behind nine locks in the real sense of the word. When walking around repositories of the Centre Georges Pompidou together with Nicole Richy, the centre’s specialist, Juozas noticed Piet Mondrian’s works. Not the chrestomathic ones, which every-body knows, but the early ones” - says Kristina Sabaliauskaitė. Mondrian and fashion is nothing new. Yves Saint Laurent has monumental-ized Mondrian’s work (of which Yver Sain Laurent was a proud owner), in his well known collection of 1965 with the trapeze dresses “Mondrian’s dresses” in blue, yellow and read among black “bars” in a background of white.

“In the repositories of Pompidou I have seen another Mondrian, the unknown and non-chrestomathic Mondrian. He overwhelmed me. I was overwhelmed by the tenderness of his creations, contrasts among strict rectangular compositions and nacreous shades of pink and grey-ish” - Juozas Statkevičius was telling en-thusiastically.

And from that moment on, Juozas al-ready knew that the leitmotif of the new collection would be the early works of Piet Mondrian.

“When you look at models, you will hardly see directly copied and transferred rect-angles. It would have been too simple; furthermore, it has already been done. However, a vigilant eye will notice a tribute paid to Mondrian’s structures, for instance in a waving organza skirt which has been joined from horizontal and vertical details, or on a fabric, manufactured by a famous company Dormeuil upon special order of

26

Page 27: Dizaino indeksas LT2012

the Fashion House Juozas Statkevičius Couture.

However, the tribute will be most notice-able in the purity of forms as well as in the quest of abstract beauty. When you look at the models, remember that you see a wonderful and fascinating thing: how one piece of art was inspired by another.It is one of the most beautiful transforma-tions in the world. Juozas Statkevičius, having absorbed Mondrian’s thought and principle, in this

27

Page 28: Dizaino indeksas LT2012

collection constructs lines and combina-tions of colours on the body, so that he would express the general idea of beauty completely consciously ” - says Kristina Sabaliauskaitė.

As usual, the collection of the Lithuanian creator also consists of “couture” class garments, which are timeless and can-not be subjected to the laws of short-time fashion.

However, there is some news too. One could enjoy men’s jeans line as well as handbags, silver bracelets, links, and hats which have been fitted thereto.

Ladies were covered with brand name natural silks, which had been patterned in Italy especially for Juozas Statkevičius, organza and thin French bouclé wool pro-duced by Dormeuil.

All of this as well as thorough needle-craft, kilograms of half-precious Swarovs-ki stones, immeasurable cascades of silk and stacks of feathers perfectly blended in this heart-stopping symphony of beauty and an ode for dressmaking craftsman-ship.

Silhouettes were graceful, the wear - comfortable, straight and fascinating, it seemed as if they were hovering in the air. One could easily see images of cin-ema classics.

Juozas Statkevičius’ collection of 2012 has very little of black colour. Everything is of pearl whitish, noble pink, transparent and light.

The unsurpassable Manolo Blahnik has designed footwear especially for Juozas Statkevičius’ Fashion House. “Dresses of this designer are wonderful, and what is the most important, they are attractive in a cosmopolitan way.Such people have great future. Let the shoes I have designed serve as an en-couragement to him”, Manolo Blahnik said.

Another luxurious supplement worn by models - diamond necklaces, earrings and bracelets by Swiss jewellery house de Grisogono. Ingrida Sabonienė and her daughter Aušrinė Sabonytė, Prima ballerina the unsurpassable Eglė Špokaitė, who is about to leave Lithuania, as well as Ditė

28

Page 29: Dizaino indeksas LT2012

Antanaitytė, who best reflects the style of our fashion house, kindly agreed to dem-onstrate the collection’s items. Make-up, hairstyles-contrasts created a brave image for the collection. It is like a fragile ballerina in a brutal machinery fac-tory, a fresh, pale face, moderately mod-elled features, and not one jot of vulgarity. Make-up artists who work in the world’s fashion capitals have created make-ups for the models. The collection of 2012 has 20 spectacular men’s dress models tailored for stylish lei-sure time, which in this year, were not as structural as previously. On the contrary, drifting lines costumes made of CADI silk, silk and cotton shirt as well as jackets. Also, all necessary non-banal accesso-ries constructed and made of exquisite materials, which the men need. This line should be interesting to gentlemen of cer-tain heft with vision who care about their appearance as well as image. This wear will allow you to look bohemic, aristocratic both in Vilnius and Paris, in London and New York. Therefore, on the podium you will see a talented actor and director Dex-ter Fletcher. Men’s daily as well as holiday handbags, belts and footwear have been made of Italian leather and they will never look like they are of the past season, as those who wear them value comfort and universality. Not only eyes but also your ears will be treated with the music which has been se-lected by Juozas Statkevičius and skilfully mixed by DJ Andrius Alien. The music should serve as an excellent background for your impression enhancement, it will create and charge up the atmosphere. Scenography is yet another important thing. The scenography, not for the first time has been created by a famous ste-nographer, the late Jūratė Paulėkaitė. Gintaras Varnas is the director of the event. A team of more than 150 peoplewere assisting backstage.

29

Page 30: Dizaino indeksas LT2012

Vidmantas Triukas

tonarmas / tonearm

Tonearms.lt

2012

Reed 3P

[email protected]; www.reed.lt;

tel. +370 686 35272

Apdovanojimas: Red Dot apdovanojimas dizaino namų pramogų kategorijoje (2012 m.)

Award: Red Dot Award in the Category of Entertainment Technology and Cameras (2012).

Vinilinių plokštelių sugrįžimą iliustruojantis moderniosios klasikos pavyzdys. Derinant tradicines medžiagas – medį, nerūdijantį plieną ir aliuminį – sukuriamas unikalus išskirtinumo ir vertingumo įspūdis.

Reed 3P tonearm is a modern classic ex-ample of comeback of vinyl trend. Usage of traditional materials - wood, stainless steel and aluminum - and joining them into one piece of precisely crafted product creates unique visual experience. Its inno-vative technical design enables changing major tonearm parameters - VTA (Vertical Tracking Angle), cartridge azimuth and antiskating - on-the-fly, i.e. while playing a record. Reed 3P tonearm also features unique bearing setup, which allows listen-er to enjoy the slightest music tones.

30

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 31: Dizaino indeksas LT2012

31

Page 32: Dizaino indeksas LT2012

Emilija Užukauskienė

Vizualinis identitetas / Visual Identity

LR užsienio reikalų ministerija / Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

2011

Community of Democracies

[email protected];

tel. +370 618 57 557

Pagrindiniu vizualinio identiteto grafiniusimboliu pasirinkau linijinį, stilizuotą ban-gos siluetą. Ministrų susitikimas man asocijavosi su komunikacija, bendravimu (bendradarbiavimu) ir diskusijomis, kurios kartais įsisiūbuoja iki milžiniškos bangos,o kartais visiškai nutyla. Siekiau bangos silueto ir grafinio stiliaus švarumo, skaidrumo, veržlumo, forumo diskusijų, informacijos srautų ir tarpusavio komunikacijos atspindėjimo, kad ministrų susitikimas vyktų sklandžiai, banguotų ir nevaržomai sklistų erdvėje.

Apdovanojimas: 1-oji vieta vizualinio identiteto „Community of Democracies. Vilnius 2011“ konkurse.

Award:1st place in visual identity contest “Community of Democracies. Vilnius 2011“.

As a main graphic symbol of visual iden-tity I chose a linear, stylized silhouette of a wave. I associate the meeting of Minis-ters with communication, interaction (col-laboration) and discussions which some-times take a full swing to giant waves, and sometimes pause to complete silence.I tried to keep the wave silhouette and the whole graphic style clean, transparent, expansive in order to reflect and influence forum discussions, flows of information and intercommunication that the minis-ter meetings could flow smoothly, rise in waves and spread freely in space.

32

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 33: Dizaino indeksas LT2012

33

Page 34: Dizaino indeksas LT2012

Inesa Malafej

baldas / furniture

bakalauro baigiamasis darbas, VDA / bachelor’s final thesis, Vilnius Academy of Arts

2011

Mano rašomasis stalas / My Writing Desk

[email protected]; www.etcetc.lt

Apdovanojimas: IF apdovanojimas produkto dizaino kategorijoje 2012 m.

Award: IF product design award 2012.

Rašomasis stalas, leidžiantis visus dar-bui reikiamus daiktus laikyti matomoje ir lengvai prieinamoje vietoje. Stalo plokštuma naudojama iki pat kraštų, nebi-jant nustumti daiktus. Daiktai išdėstomi taip, kad žmogus galėtų gerai jaustis savo darbo aplinkoje. Čia svarbu emocinis žmogaus santykis su jį supančiais daiktais

– sukuriamas teigiamas tos erdvės mik-roklimatas, daiktai gerai „jaučiasi“ jiems skirtoje vietoje ir visada ranka pasiekiami. Stalą paprasta išrinkti, jis patogus trans-portuoti ir sandėliuoti. Bakalaurinio darbo vadovas – doc. Povi-las Juškaitis.

34

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 35: Dizaino indeksas LT2012

This is a writing desk designed to reduce difficulties of working in a mess. It has its storage space organised around the table top where all the things are always in sight and easily accessible. The desktop can be used right up to the edges without worrying that things might fall down, and any unnec-essary objects can simply be pushed to the storage sides. The high edges of the desk isolates it in the room and creates a posi-tive microclimate where things “feel good” in relationship with the user. The wings are divided for simple construc-tion leaving a path for the wires. There are two drawers for a laptop and writing equip-ment. The legs of the table can be twisted off for easier transportation.

35

Page 36: Dizaino indeksas LT2012

Eglė Ugintaitė

multifunkcinis asmeninis judėjimo prietaisas / multi-functional personal mobility device

kursinis, konkursinis projektas* / research, competitive project*

2010-2011

The Aid

[email protected]; [email protected];

tel. +370 673 11228

„The Aid“ yra naujos kartos daugiafunkcis individualus judėjimo prietaisas, skirtas padėti žmonėms, dėl vienokių ar kitokių priežasčių turintiems judėjimo negalią, tapti aktyviais visuomenės nariais, skatinti ir užtikrinti saugų judėjimą suteiki-ant fizinę ir psichologinę pagalbą. „The Aid“ sukurtas pirmiausia galvojant apie senyvo amžiaus arba žmones po traumos, kuriems dažnai trūksta pasitikėjimo savimi ir kausto baimė žengti toliau savo namų slenksčio. „The Aid“ – tikra „pagalbos ranka“. Prietaise integruota navigacinė sistema, kuri veikia kartu su specialiai suprojektuota paslauga (service design), padeda nesunkiai orientuotis erdvėje ir nepasiklysti, taip pat inte-gruota sveikatos būklės stebėjimo sistema, fiksuojanti pagrin-dinius rodiklius (pulsą, kraujospūdį, temperatūrą). Nuo riešo kraujagyslių paviršiaus, leidžia stebėti sveikatos būklę, o jai pablogėjus, tiesiog paspaudus vieną mygtuką, išsikviesti pagalbą. Spūstelėjus prietaise esantį SOS mygtuką vartoto-jas sujungiamas su priskirtu pagalbos centru, į kurį taip pat siunčiami naujausi vartotojo sveikatos duomenys ir tiksli bu-vimo vieta. Tai leidžia greitai ir efektyviai suteikti pagalbą. „The Aid“ šiek tiek giminingas lazdai, todėl gali būti ir atrama. „The Aid“ derina naujausių kompiuterinių technologijų teikia-mus privalumus ir nuo pačių seniausių laikų žinomą fizinės atramos funkciją, sujungdamas reikalingiausius bruožus ir naudą iš abiejų pasaulių – tiek fizinio, tiek virtualaus – visapusiškai pagalbai ir paramai užtikrinti. „The Aid“ paremta į žmogų orientuoto dizaino (Human-centered design) principais, todėl nors ir yra kompleksiškos struktūros bei sudėtingų technologijų, suprojektuotas, taip, kad vartotojui būtų itin lengva ir paprasta naudotis. Taigi, galima sakyti, kad „The Aid“ yra tarsi sumanus, pati-kimas, patrauklus bei taktiškas asistentas (jokių pamokslų ar bambėjimo!), sudarantis sąlygas rinktis tokį gyvenimo būdą, kokio norite jūs, o ne kokį diktuoja suprastėjusi sveikata, baimė ar kitos aplinkybės. Paslaugos modelis veikia taip: vartotojas susisiekia su nu-matytu pagalbos centru naudodamasis prietaisu „The Aid“ telefonu arba internetu, tuomet paslaugos tiekėjo konsultantui pasako, kur norėtų vykti, konsultantas išsiaiškina detales, su-derina maršrutą, ir tada šiuos duomenis įvedęs į kompiuterinę programą išsiunčia į „The Aid”. Tuomet “The Aid” per bevielę ausinę teikdamas supaprastintas instrukcijas, pvz.: „eikite tie-siai“, „pasukite į dešinę“, nuveda vartotoją iki jo pageidaujamo tikslo.

Apdovanojimas:Fujitsu Design Award, Pagrindinis prizas. Japonija, 2011 m.

Parodos: Paroda „Wireless Japan 2011“. Japonija, 2011 m.Europos inovacijų festivalis „IF...“ Vilnius, 2011 m.Paroda „Lietuvos dizainas. Pasiekimai. Dešimties metų darbų apžvalga“. Vilnius, 2011 m.

* Projektas pradėtas 2010 m. kaip kursinis darbas (darbo vadovas Juozas Brunza), o baigtas 2011 m. kaip konkursinis projektas konkursui „Fujitsu Design Award”.

* The project was started in 2010 as a term paper (supervisor Juozas Brunza), it was finished as a project for competition “Fujitsu Design Award”.

Award:Fujitsu Design Award, Grand Prize. Japan, (2011).

Exhibitions:Exhibition Wireless Japan 2011. Japan, (2011).European Innovations Festival „IF...“ Vilnius, (2011).Exhibition Lithuanian design. Achievements. Review of a Decade‘s Work. Vilnius, (2011).

36

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 37: Dizaino indeksas LT2012

“The Aid” is a new generation multi-func-tional personal mobility device for people with restricted lifestyles to help them to become active members of society, en-able and encourage safe mobility, by pro-viding physical, mental and psychological support. “The Aid” is mainly dedicated to elderly people, or people after trauma who oftena lack confidence to step outside their house which can cause isolation, de-pression or even danger. “The Aid“ is designed to be a real “helping hand” in this situation: a navigator, integrated into device,which works together with a ser-vice design, guides and prevents from be-ing lost, at the same time, an integrated health management system monitors us-er’s health data (temperature, pulse, and blood pressure) from the wrist blood ves-sels and in case of emergency “The Aid” enables to call for help by simply pressing a SOS button which, when pressed, con-nects user with the help center and trans-fers user’s current health data as well a location to the help center, thereby pro-viding circumstances for an efficient help. Also “The Aid” is handy for a physical support, and can be used as an improved walking cane or crutch, on which user can lean on. “The Aid” combines new computer tech-nology solutions with “known for ages” cane-like function and takes the best from both worlds - physical and virtual - to pro-vide full and versatile support. “The Aid’ is based on Human-centered design principles so though it uses ad-vanced technologies and has rather com-plex structure, it is designed to be very simple and intuitive to use. So it is possible to say, that “The Aid” is basically designed to be a smart, reliable, attractive and considerate assistant which allows to choose the lifestyle you prefer and not the one which is imposed and un-avoidable due to weak health or fear. “The Aid” - to nurse, to guide, to encour-age. Service design generally works like that: user contacts service provider (via device itself, phone or computer), user describes his desirable destination to a consultant, consultant finds and offers the most appropriate route, gets the user’s confirmation, then transforms route to a program, which he sends into device. Then, the user using wireless headphone, which is part of the device, gets simple instructions for the directions to follow (for example, „turn left“, etc.) to reach his destination.

37

Page 38: Dizaino indeksas LT2012

Remigijus Kriukas

meninis stiklas / art glass

asmeninis projektas / personal project

2012

Ankstyvas daigas; Dialogas / Early Seed; Dialogue

[email protected]; www.glasremis.lt;

tel. +370 686 66844

Remigijaus Kriuko kūrybai būdinga harmoningo racionalaus dizaineriško mąstymo ir dekoratyvaus vaizdinio medžiagos matymo dermė [...] Dailinin-kas kuria vizualiai išsiskiriančius autori-nius meno objektus. Jų optinės plastikos formos savo proporcijų logika lygintinos su šiuolaikine architektūra – tiek masės ir tūrio santykiu, tiek plokštumų ir linijų seka – dėl to jos, net ir nedidelės, tokios monu-mentalios.[…] Optinio stiklo kūriniai įkūnija absoliučiai „švarią” formą, išgaunamą geometrijos ir plastikos kontrastais arba susiliejimais, faktūrų ir spalvų įvairove, derinant ab-starkcijas ir vaizdinius, realybę ir iliuziją. Skulptūriški R. Kriuko darbai su jiems būdinga laisva nuo vaizduojamojo prado stiklo plastika atskleidžia žmogiškųjų emocijų pasaulį, įkūnija tai, kas pa-matyta ir patirta […] Šį akyse vykstantį dekoratyvinių struktūrų gimimą galima palyginti su organinio augimo ir vystymosi procesais, vykstančiais gamtoje, visatoje. [...] Šiuolaikiniame mene aktuali erdvės tema. Meniniame stikle dėl jo skaidrumo ir ketvirtosios dimensijos erdvė suskamba kaip nė vienoje kitoje medžiagoje. Stiklas – lyg langas į pasaulį, tokia jo meninė mi-sija, susiklosčiusi kultūros ir meno raidoje. Šiuolaikinės stiklo koncepcijos pasireiškia kūrybinio eksperimento įvairialypumu. Remigijus Kriukas brėžia savo autorinę liniją meniniame stikle.

Parodos: „Glass connections 2010”. Centre Culturel Schongfabrik.Tetange, (Liuksemburgas) 2010 m. Stiklo muziejus. Riihimaki, (Suomija) 2011 m.PATRO galerija. Olomouc, (Čekija) 2012 m.

Exhibitions:“Glass connections 2010”. Centre Culturel Schongfabrik.Tetange, (Luxembourg, 2010). Museum of Glass. Riihimaki, (Finland, 2011).PATRO galerija. Olomouc, (Czech Republic, 2012).

Dr. Liudmila Kozakova,Rusijos meno akademijos (RMA)narė-korespondentė,RMA mokslinio-tiriamojo instituto meno teorijos ir istorijos vyriausioji mokslinė bendradarbė

38

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 39: Dizaino indeksas LT2012

tel. +370 686 66844

39

Page 40: Dizaino indeksas LT2012

Remigijus Kriukas’ creative style is deter-mined by the overlap of a rational design-er-type of thinking and a decorative vision of the material [...] Artist creates visually exclusive art objects. The proportions of the shapes used in his optical plastics could be compared to modern architec-ture - both in terms of their weight and volume ratio and their succession of sur-faces and lines - this is the reason why his works are so monumental, even those of modest size.[…] His glass creations are the embodiment of an absolutely “pure” form, achieved by using contrasts and mergers of geometry, plastics, diversity of textures and colours and by combining abstractions and im-ages; reality and illusion. Glass plastics of R.Kriukas’ sculptures reveal the world of

Fotografija / Photo: Aleksandr Sidorenko

human emotions, encompassing what he has seen and experienced […] Sudden birth of these decorative structures could be compared to the process of evolution that occurs in nature and the universe.[…] The issue of space bears the utmost im-portance in contemporary art. In creative glass due to its transparency and the fourth dimension, space assumes an ex-pression that is not possible to achieve in any other material. Glass is like a window to the world, this is its true mission that has formed in the process of evolution of

culture and art. Contemporary glass con-cepts manifest diversity of the creative experiment. Remigijus Kriukas draws his unique line in the creative glass.

Dr. Liudmila Kozakova,Member-Correspondent of the Russian Academy of Arts (RAA),Leading research associate at the Insti-tute of Art Theory and History at the RAA

40

Page 41: Dizaino indeksas LT2012

41

Page 42: Dizaino indeksas LT2012

Vytautas Puzeras

biuro baldų sistema / office furniture system

Ergo Line

2011

iTON

[email protected]; www.puzero.lt;

tel. +370 686 09009

An office system iTON is designed to create good working environment. The collection is featured by functionality and usability. An ergonomic, comfortable working environment meeting individual needs is created by combining different segments into modules. The system can have different color tones. The main focus of the high quality office furniture system iTON – „pure“ design forms, minimalism and highest possible functionality. Comfortable working places can be created by combining the collec-tion in different ways. Different color tones can be applied to the product. The con-cept of the office furniture system is fo-cused to usability.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

Biuro sistema „iTON“ suprojektuota su-kurti gerą darbo aplinką. Pagrindiniai komplekto bruožai – funkcionalumas ir praktiškumas. Ergonomiška komfortiška darbo aplinka, atitinkanti individo po-reikius, sukuriama skirtingus segmentus sujungiant į modulius. Sistema gali būti įvairių spalvų tonų. Pagrindinis aukštos kokybės biuro baldų sistemos iTON dėmesys skiriama grynoms dizaino formoms, minimalizmui ir geriausiam įmanomam funkcionalu-mui. Patogias darbo vietas galima sukurti komplektą sujungiant įvairiais būdais. Biuro baldų sistemos pagrindinė koncep-cija – praktiškumas.

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

42

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 43: Dizaino indeksas LT2012

tel. +370 686 09009

43

Page 44: Dizaino indeksas LT2012

Kotryna Zilinskienė

LR aplinkos ministerija / Ministry of Environment of the Republic of Lithuania

2011

EXPO 2012

[email protected]; www.primprim.lt

Logotipe užkoduotas lobio iškėlimas iš Kuršių marių gelmės, jūros bangų išmetamas lietuviškas gintaras ir „baltiška” saulė, tekanti virš Baltijos jūros. Gintarinio dirbinio vaizdas atspindi Lietuvos pavil-jono temą „Gintaras”, o vandens simbolis siejasi su visos „EXPO 2012” parodos tema „Gyvieji vandenynai ir pakrantės”. Paviljono talismanas – „atgaivintas” neo-lito laikų amuletas iš Juodkrantės lobio. Pavadintas „Gintariu”, tikimasi, talisma-nas neš sėkmę ir saugos nuo pikto, mat amuletai senovėje naudoti gydymo, magi-jos tikslais.

Apdovanojimas: Lietuvos Respublikos aplinkos ministerijos rengtame „EXPO 2012“ logotipo ir talismano konkurso I vieta. 2011 m.

Award:1st place in the Logo and Talisman of the „EXPO 2012“ contest, organized by Ministry of Environment of the Republic of Lithu-ania (2011).

Vizualinis identitetas / Visual Identity

44

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 45: Dizaino indeksas LT2012

The Logo encodes the elevation of the treasure from the depths of the Curonian lagoon, Lithuanian amber washed up by the sea and the “Baltic” sun rising above the Baltic Sea. The vision of an amber ob-ject reflects the theme of amber of Lithu-ania’s pavilion, and the symbol of water relates with the overall theme of the ex-hibition EXPO 2012 “The Living Oceand and Coast”. The talisman of the pavilion - a “revived” amulet of the neolithic age from the trea-sure of Juodkrantė. The talisman, which is called “Gintaris” (Amber) is expected to bring success and protect from evil, since in ancient times amulets were used for curing and magic purposes.

45

Page 46: Dizaino indeksas LT2012

Mindaugas Jokubauskas

maitinimo blokas, filtras, kondicionierius / power supply, power conditioner, field conditioner

LessLoss

2010-2011

LessLoss

[email protected];

Šis ambicingas „LessLoss“ projektas skirtas išskirtinei pirkėjų kategorijai – en-tuziastingiems melomanams, siekian-tiems pačios aukščiausios kokybės ir išskirtinumo. Itin aukšta kokybės kartelė ir suteikta nevaržoma kūrybos laisvė tapo vaisinga terpe sukurti išskirtinį produktą.

Gamybai pasitelktas programinis freza-vimas, anodavimas, graviravimas lazeriu ir gana egzotiškos brangios medžiagos – itin aukšto tankio impregnuota sluok-sniuota mediena („panzerholz“ arba „tankwood“), anglies pluoštas, aliuminis, stiklas.

LessLoss is an ambitious business proj-ect aimed at home audio enthusiasts who demand the highest level of quality and products. The uncompromising qual-ity demanded and the freedom of design granted forms a creative backdrop for un-limited creativity.

Product manufacturing is carried out by CNC milling, anodizing, laser engraving, and implementing exotic and expensive acoustical engineering materials: high density Panzerholz, carbon fibre cloth, aluminum, and glass.

LessLoss Tunnelbridge LessLoss Firewall LessLoss Blackbody

www.fonografika.lt; tel. +370 610 20011

46

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 47: Dizaino indeksas LT2012

47

Page 48: Dizaino indeksas LT2012

Andrius Žemaitis [email protected]; tel. +370 641 92384

elektro motociklas / electric motorcycle

bakalauro baigiamasis darbas, VDA / bachelor’s final thesis, Vilnius Academy of Arts

2011

Electro-Moto

Gaminys – motociklas – susideda iš dominuojančio korpuso, plastiškos sėdynės ir smulkių detalių – žibintų, informacinio skydo. Korpusas yra būdingo elektromotociklo stiliaus, o priekiniai žibintai pabrėžia motocik-lo dinamiškumą ir daro jį išskirtinį. Projektas – Vilniaus dailės akademijos Kauno dailės fakulteto bakalauro diplominis darbas. Darbo vadovas prof. Saulius Juozas Jarašius.

48

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 49: Dizaino indeksas LT2012

Concept electric motorcycle has a laconic biodesign. The design consists of a dominating body, a plastic seat and small details: lamps, information panel. The body has a style which is characteristic to an elecromotorcycle, whereas a group of front lamps emphasizes dynamic character of the motorcycle and makes it exclusive. Project - Bachelor’s thesis, Kaunas Branch of Vilnius Academy of Arts. Project supervisor Prof. Saulius J. Jarašius

49

Page 50: Dizaino indeksas LT2012

Aistė Nesterovaitėwww.aistenesterovaite.com; tel. +370 686 49743

drabužis / garment

asmeninis projektas / personal project

2010

Profesionalios prijuostės / Professional Aprons

[email protected];

Prijuostė „paskaninta“ verslo kostiumo stiliumi – sukurta tiems, kurie virtuvę laiko tiek rimtu verslu, tiek menine veikla.

Aprons in the style of business suit, de-signed for those who consider cooking a serious business as much as an affair of art. Created to be worn wherever food is served – at home, restaurant, or even food market.

Parodos:“London Fashion Week 2012”, Londonas (Didžioji Britanija). 2012 vasario 17-21 d.“Tendence Exhibition”, talentų zona, Frankfurtas (Vokietija). 2012 rugpjūčio 24-28 d.

Exhibitions: “London Fashion Week 2012”, 2012 February 17-21, London, UK.“Tendence Exhibition”, Talents zone, 2012 August 24-28, Frank-furt, Germany.

50

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 51: Dizaino indeksas LT2012

www.aistenesterovaite.com; tel. +370 686 49743

[email protected];

51

Page 52: Dizaino indeksas LT2012

Vakaris Bernotas Žiedų skg. 4A LT-91227 Klaipėda;

[email protected]; www.kdc.lt; tel. +370 698 34310

informacinis-meninis eksterjero akcentas / information-art exterior accent

KLASCO; Klaipėdos miesto savivaldybė / KLASCO, Klaipėda City Municipality

2002

Metrologinė Biržos tilto kolona / Metrological Stock Bridge Column

Originalus informacinis stulpas, vadi-namoji metrologinė kolona prie Biržos tilto, dešiniajame Danės krante, pastatyta 1889-aisiais Klaipėdos pirklių iniciatyva. Tai buvo keturkampis daugiau kaip penkių metrų aukščio XVIII amžiaus akmeninius pašto mylių žymeklius primenantis stul-pas su stogeliu ir vadinamąja vėjų rože. Jo viršūnėje sukiojosi lengvas ažūrinis vėjarodis. Kolonoje buvo įtaisytas mechaninis laikro-dis, aneroidinis barometras su apsauginiu stiklu, termometras, kontrolinis metras, surašyti duomenys apie Saulės, Mėnulio tekėjimą ir nusileidimą, dienos ir nakties trukmę. Vidurinėje įstiklintoje kolonos da-lyje buvo pažymėta Klaipėdos geografinė padėtis ir kiti duomenys. Žmones prie kolonos ypač traukė automatas, maždaug kas pusę minutės kaitaliojantis dvidešimt reklaminių vaizdų.

Pasak senosios Klaipėdos architektūros tyrinėtojo Jono Tatorio, kolona nugriauta greičiausiai 1908 metais, ėmus rekon-struoti greta stovėjusį biržos pastatą.

Projektuojant naująją informacinę koloną stengtasi išlaikyti ankstesnį jos siluetą ir proporcijas, tačiau jai pagaminti naudo-tos ilgaamžiškesnės, šiuolaikiškesnės medžiagos. Taigi pagrindinę senojo infor-macinio stulpo medžiagą – lietą metalą – pakeitė granitas, iš jo sumontuotas kolo-nos pagrindas, raudonmedis ir nerūdijantis plienas. Pokario metais Biržos tiltas buvo rekonstruotas, tad naująją koloną teko statyti ne visai toje vietoje, kurioje ji buvo sumontuota pirmąkart.

Informacinio stulpo viršutinę dalį vainikuo-ja nerūdijančio plieno stogelis, papuoštas lazeriu išraižytais miesto herbais, vėjų rožė bei ažūrinė vėtrungė. Apšviestose kolonos vitrinose sumontuoti elektroniniai rodykliniai laikrodžiai, barometras, ter-mometras, miesto ir senamiesčio planai, svarbiausios Klaipėdos istorijos datos, pateikta reikalingiausia informacija miesto svečiams. Ši kolona – vienintelis tokio pobūdžio reklaminis įrenginys Lietuvoje – pastatyta kaip dovana prieš 10 metų jubiliejinį 750-ąjį gimtadienį švenčiančiai Klaipėdai.

Original information column, so called metrology column built in 1889 near Birža bridge, on the right bank of the river Danė upon the initiative of Klaipėda’s trades-people. It was a four corner pole more than five meters high, with a small roof and so called Wind rose, bearing resem-blance of post mile markers of the XVIII century. On its top there was a rotating light openwork weathercock. A mechanical clock, aneroid barometer with a protective glass, a thermometer, and a refference meter have been in-stalled in the column. The column also contained inscribed data about surise and sunset times, moonrise and moonset times, day and night duration times. In the middle of the glazed part of the col-umn a geographical location of Klaipėda

city was marked as well as other data. Automatic display machine, which was showing in sequence twenty promotional images every thirty seconds, was an at-traction point for people. According to Jonas Tatorius, a researcher of the old Klaipėda acchitecture, the col-

umn was likely demolished in 1908 during reconstruction of an adjacent building of the Exchange. When designing the new information col-umn its author tried to retain its former sil-houette and proportions, however, for its construction more durable modern mate-rials were used. Therefore, the main ma-terial of the old information column - cast metal -was replaced by granite (of which the base of the column was made), ma-hogany and stainles steel. After the war the Exchange bridge was reconstructed, thus, the new column had to be errected not in its genuine place where it had been erected for the first time.

The upper part of the information column has been crowned by a stainless steel

The historical column became the most essential motive among Klaipėda city’s information columns which contain visual information for tourists.

roof, which is embellished with laser en-graved city blazon, Wind rose and open-work weathercock. Illuminated window cases of the column contain electronic analog clocks, a barometer, a thermom-eter, the city and the Old town plans, the most important dates in Klaipėda his-tory, and the most necessary information for city visitors. This column is the only promotional installation of such kind in Lithuania - it has been erected as a gift to Klaipėda city which celebrated its 750 anniversary 10 ago.

Istorinė kolona tapo Klaipėdos miesto turistinės vizualinės informacijos informacinių kolonų svarbiausiu motyvu.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

52

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 53: Dizaino indeksas LT2012

53

Page 54: Dizaino indeksas LT2012

Pirmasis sluoksnis – sėdimoji dalis, ant-rasis – porankiai, trečiasis – atkaltė. Trys sluoksniai kyla kartu nuo žemės, vėliau išsiskiria, surasdami savo kelią pagal reikalingą funkciją. Išgaunama įdomi dekoratyvinė ritmika, kuri trisluoksnės kėdės konstrukciją supina su dekoru.

kėdė / chair

asmeninis projektas / personal project

2006

Rūta Valušytė

Trisluoksnė / Three Layer

J.Jablonskio 21-5, Kaunas; [email protected];

www.alldesgin.lt; tel. +370 652 59522

Parodos: Tarptautinė Italijos dizaino paroda „I Saloni worldwide – Mos-cow”; „Crocus expo”, Maskva, Rusija. 2006 m. Vilniaus baldų paroda „Baldai”; „Litexpo”, Vilnius. 2007 m.

The first layer - sitting part, the second - armrests, the third - backrest. Three lay-ers are rising together from the ground, later they separate, while finding their way according to the necessary func-tion. An interesting decorative rhytmics is obtained, which intertwines the chair’s three-layer construction with décor.

Exhibitions:International Italian design exhibition “I Saloni worldwide - Moscow”;”Crocus expo”, Moscow, Russia (2006).Vilnius furniture exhibition “Baldai”, “Litexpo”, Vilnius, Lithu-ania (2007).

54

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 55: Dizaino indeksas LT2012

55

Page 56: Dizaino indeksas LT2012

Tomas Bagackas

Fotografija / Photo: Martynas Aleksa, Deividas LeilionasModeliai / Models: Olga Konošenko, Domantas Vyšniauskas

Šios kolekcijos tikslas buvo suprasti pa-sirinkto vartotojo charakterio bruožus ir išryškinti juos drabužiuose. Tai dėvinčiam drabužį žmogui turėtų suteikti pasitikėjimo savimi. Dirbant su kolekcija man buvo svarbu ne tik atrasti nauja, bet ir stengtis išsaugoti tai, kas jau yra pasiekta mados dizaino bei drabužių siuvimo technologijų srityse. Šį kartą ypač daug reikšmės tei-kiau rankų darbo technikai. Kolekcija sukurta laikantis Paryžiaus aukštosios mados namuose galiojančių taisyklių ir pristatyta kviestinei publikai. Stengiuosi, kad mano kūriniai patiktų žmonėms, palengvintų jų kasdienybę. Esu įsitikinęs, kad mūsų gyvenimas tai viena ar kita prasme didelis teatras, todėl ir kostiumas tampa neatsiejama jo dalimi. Bandau sukurti gražią, įdomią, praktišką ir elegantišką madą, kuri taptų individualaus stiliaus ir asmenybės dalimi.

mados kolekcija / fashion collection

privatus klientas / private client

2011

CONNEXION

17 rue des Pyramides F-75001, Paris France;

www.tomasbagackas.com; [email protected]

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

56

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 57: Dizaino indeksas LT2012

www.tomasbagackas.com; [email protected]

57

Page 58: Dizaino indeksas LT2012

58

Page 59: Dizaino indeksas LT2012

The purpose of this collection was to un-derstand a chosen consumer’s character features and to highlight them in clothes. This should grant self-confidence upon a person who is wearing such clothes. When working with the collection it was im-portant not only to discover something new but also to try to preserve what has already been achieved in the areas of fashion de-sign and clothes production technologies. This time I especially put emphasis on handwork technique. The collection has been created in accordance with the re-quirements of the high-fashion houses of Paris and it has been introduced to the in-vited audience. I put much effort into my creations so that people would like them and that the cre-ations would facilitate the people’s every-day life. I am convinced that our life, in a sence, is a great theater; therefore, a cos-tume becomes an inseparable part of this theatre. I am trying to create a nice, inter-esting, practical and elegant fashion which would become a part of an individual style and personality.

59

Page 60: Dizaino indeksas LT2012

stalelių serija /series of tables

Contraforma

2004

Neringa Dervinytė

Romance

[email protected]; tel. +370 659 99091

Rafinuoti metaliniai staleliai yra tarsi aliuzija į neoromantizmo epochą, tik su aiškia šiuolaikinio dizaino koncep-cija. Šviesos bei šešėlių žaismas sukuria jaukią romantišką atmosferą. Augalinio ornamento perforacija suteikia baldams lengvumo, „iškarpyti” gėlių fragmentai – jaudinančio pikantiškumo, naudojama medžiaga – stabilumo ir patvarumo. Didžiausia „Romance” vertybė – šviesos, šešėlių ir spalvų žaismas. Šviesa čia sklinda pro ažūrinio rašto formas keis-dama spalvą, įgaudama formą tarsi būtų apčiuopiama ir gyva. Triumfuoja ne bran-gios medžiagos, o išradingumas. Pirmasis savo interjerui ažūrinius meta-linius staliukus ir tokią pat baro uždangą pasirinko Londono klubas „Boujis”, o 2007 metais ir „L‘Amour” klubas Vilniuje. „Romance” staliukai taip pat panaudoti ar-chitekto Ričardo Vyšniausko Karaliaučiuje projektuotame naktiniame klube “Uni-verse”. Stalelis pagamintas iš dažyto perforuo-to plieno. Tinka naudoti tiek viduje, tiek lauke.

Parodos: 2004 m. paroda „Design Mai“, Berlynas.2005 m. paroda „ReDesign Europe“, Berlynas. 2004-2006 m. paroda „100%Design“, Londonas.2006 m. paroda „Inerior Lifestyle“, Japonija.2006 m. paroda „Tendence Lifestyle“, Frankfurtas.2006 m. paroda „Matiere A...“, Paryžius.

Apdovanojimas: Pirmasis prizas autorinių baldų dizaino konkurse-parodoje„Baldai 2004“, Lietuva. 2004 m.

Exhibitions: Exibition „Design Mai“, Berlin, Germany (2004). Exibition „ReDesign Europe“, Berlin, Germany (2005).Exibition „100%Design“, Londonas, UK (2004-2006).Exibition „Inerior Lifestyle“, Japan (2006).Exibition „Tendence Lifestyle“, Frankfurt, Germany (2006).Exibition „Matiere A...“, Paris, France (2006).

Award: The First Prize in Design Contest-Exhibition of Designer Furni-ture “Furniture 2004”, Vilnius (2004).

60

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 61: Dizaino indeksas LT2012

Refined metal tables are sort of an allu-sion to neo-romanticizm time, only with an obvious concept of modern design . Play of light and shadows creates a cosy and romantic atmosphere. The perforation of a vegetative ornamet bestow lightness upon the furniture, whereas the “cutout” fragments of the flowers - an exciting fla-vor, and the material used - stability and durability. The greatest value of the „Romance“ - play of light, shadows, and colours. Here, the light travels throught openwork pat-tern forms, while changing its colour and

assuming a form, as if it were tangeable and alive. This is ingenuity which triumphs here, but not expensive materials“. “Boujis”, a club in London was the first to choose openwork metal tables and the bar cover for its interior. In 2007 it was followed by L’Amour - a club in Vilnius. The tables „Romance“ have also been used in „Universe“, a nightclub in Kalin-ingrad, designed by architect Ričardas Vyšniauskas. The table has been made of painted per-forated steel. It can be used both indoors, and outdoors.

61

Page 62: Dizaino indeksas LT2012

Donatas Kliunka

Apdovanojimas:WOLDA nominacija „Best of Nation”, JAV (2009 m.)

Award:WOLDA nomination “Best of Nation”, USA (2009).

logotipas / logotype

JAV nevyriausybinė organizacija „Global Vision 2020” / U.S. non-governmental organization “Global Vision 2020“

2009

Global Vision 2020

www.studiolibre.lt

Regos besivystančiame pasaulyje centro, veikiančio prie Oksfordo universiteto ir JAV nevyriausybinės organizacijos „Global Vision 2020”, tikslas – pagelbėti silpnos regos žmonėms iš besivystančių šalių, platinant jose akinius su lengvai reguliuojamomis dioptrijomis.

The purpose of Oxford University Centre for Vision in Developing World and US non-governmental organization Global Vision 2020 is helping partially sighted people in developing countries by distributing self-adjustable eyeglasses.

62

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 63: Dizaino indeksas LT2012

63

Page 64: Dizaino indeksas LT2012

šaldytuvas / refrigerator

Snaigė

2011

Rimas Bačkys

Snaigė Glassy

[email protected]

„Snaigė Glassy“– šaldytuvai su juodo arba balto stiklo durimis. Stiklo spindesys suteikia šiems gaminiams išskirtinės ele-gancijos, juoda ir balta spalvos ypač tinka prie šiuolaikiškos virtuvės interjero. Jis ne tik gražus – jame pritaikyta ir pažangiausia šaldymo technologija. Vidaus paviršiai padengti antibakterine danga, yra greito sušaldymo Fast freeze funkcija, įdiegtas automatinis atitirpinimas, įmontuotas LED apšvietimas, elektroninis valdymas. Be to, „Snaigė Glassy“ – tylus ir labai taupus. Tai A++ energetinės klasės gaminys, su-vartojantis 36 proc. mažiau elektros en-ergijos nei įprastas šaldytuvas.

Apdovanojimas: „Lietuvos metų gaminio“ aukso medalis. 2011 m.

Award:“Lithuanian Product of the Year“ gold medal (2011).

Snaigė Glassy - refrigerators with black or white glass door. Shining glass provide these products exceptional elegance, black and white colours especially be-fit the modern kitchen interior. It is not only a nice refrigerator, but also it has the cutting-edge refrigerating technology. In-terior surfaces have antibacterial coating; the fridge has fast freeze and automatic defrosting functions, led illumination, and electronic controls. Moreover, Snaigė Glassy is silent and energy efficient. It’s an A++ energy class product which con-sumes 36 percent less electricity com-pared to an ordinary refrigerator.

64

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 65: Dizaino indeksas LT2012

65

Page 66: Dizaino indeksas LT2012

Rasa Baradinskienėtel. +370 685 53055

[email protected]; www.rasadesign.lt;

aksesuarų kolekcija ir šviestuvai / collection of accessories and lights

RASA deSIGN

2011

Baltos bangos / Pure Baltic

Kurdama objektų kolekciją, skirtą Bal-tijos jūrai, pradžioje pradėjau „žaisti“ žodžiais. Kalba svarbi, nes tai vienas reikšmingiausių tautinės tapatybės veiksnių. Lietuviški žodžiai „Baltija“ ir „bal-tas“ turi tą pačią šaknį – tai ir nukreipė mano mintį link baltų bangų. Šios bangos įgavo įvairių papuošalų ir šviestuvų pa-vidalus ir funkcijas. Visi šie objektai tarsi primena, kad mes, žmonės ir gamta, esa-me labai glaudžiai susiję. O Baltijos jūros svajonė – tapti skaidria, švaria ir kupina gyvybės. Įkūnyta tam tikra forma ši mintis tampa jūros svajonės priminimu mums.

Paroda: „Nordic Baltic Designers Event”, Ryga. 2011 m.

Exibition: “Nordic Baltic Designers Event”, Riga, Latvia (2011).

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

66

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 67: Dizaino indeksas LT2012

I wanted to create something which could express exactly the BALTIC SEA. I paid my attention to the language as the strongest factor of local identity. The word BALTIC (BALTic) in Lithuanian has the same root as BALTAS (BALTas) meaning WHITE. Mov-ing ahead from stylized WHITE WAVE and thinking of objects and their functions, I came upon the idea about a collection of accessories and the lighting ob-jects. This closeness of WAVES may become a subtle reminder that we – human beings and na-ture are part of each other, con-nected to each other and there-fore, we have to be responsible.

67

Page 68: Dizaino indeksas LT2012

Monetos projektas „Kauno pilis“ apdovanotas II vieta Lietuvos banko skelbtame konkurse, 2008 m.Monetos projektas „Zapyškio šv. Jono krikštytojo bažnyčia“, 2010 m.Proginės monetos projektui „Panemunės pilis” skirta I vieta, Monetos briaunoje yra užrašas: ISTORIJOS IR ARCHITEKTŪROS PAMINKLAI. Reverse – stilizuotas Panemunės pilies vaizdas. Aplink puslankiu užrašyta PANEMUNĖS PILIS. Averse pilies bokšto fragmento fone – Lietuvos Respublikos herbas skyde. Aplink užrašyta LIETUVA, 50 LITŲ, 2007. Tais pačiais metais moneta išleista į apyvartą. Sidabras Ag 925, kokybė „prool“, skersmuo 38,61 mm, masė 28,28 g. Moneta nukal-dinta UAB „Lietuvos monetų kalykla“.

proginės monetos / commemorative coins

Lietuvos bankas / Bank of Lithuania

2007-2010

Saulius Juozas Jarašius [email protected]; tel. +370 687 20334

50 litų / 50 Litas

In a competition announced by the Bank of Lithuania in 2008, the coin project “Kaunas Castle” has received II place award.Coin project St. John the Baptist Church in Zapyškis, 2010.Coin project Panemunė Castle has received I-st place award; there is an inscription on the coin’s edge: HISTORICAL AND ARCHITECTURAL MONUMENTS. Reverse side has a stylized view of the Panemunė Castle. The coin bears a semi-circle inscrip-tion PANEMUNĖ CASTLE. The coin’s head has the coat of arms of the Republic of Lithuania on a shield, in the background a fragment of the castle tower. The coin has a round inscription LITHUANIA 50 LITAS , 2007. In the same year the coin went into circulation. Silver Ag 925, quality “proof”, diameter 38,61 mm, weight 28,28 g. The coin has been minted at the Lithuanian Mint, UAB (private limited liability company).

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

68

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 69: Dizaino indeksas LT2012

69

Page 70: Dizaino indeksas LT2012

Tautvydas Kaltenis

„Yukon Advanced Optics Worldwide“, pasau-lyje gerai žinoma optinių matymo prietaisų gamintoja kasmetinėje didžiausioje pa-saulyje parodoje „IWA & Outdoor Classic 2012“, vykusioje Niurnberge (Vokietija), savo produkciją pristatė naujajame parodos stende, turėsiančiame reprezentuoti kompaniją įvairiose parodose ateinančius 2-4 metus. Parodos stendo plotas nebuvo didelis (80 m²), bet jame reikėjo patraukliai, informatyviai ir aiškiai pateikti svarbiausius bendrovės produk-tus, įtvirtinti „Yukon“ bei papildomą įrenginių liniją „Pulsar“ kaip inovatyvius, dinamiškus, patikimus prekių ženklus. Pasirinkta atvirojo stendo schema, numatanti produktus pristatančių stovų zoną, lankytojų sutikimą, pasitarimų ir derybų vietas bei uždarą pagalbinę patalpą. Numatyta, kad visa ekspozicija turi vykti įspūdingo 5,25 x 15,5 įvaizdinio plakato fone. Pagrindiniai parodos stendo elementai – optinius produktus prista-tantys paprastų formų funkcionalūs stovai, pagaminti iš inovatyvios „Corian“ medžiagos su integruotais į korpusą lietimui jautriais in-formaciniais ekranais – sulaukė ne mažiau dėmesio nei patys stovuose eksponuojami prietaisai. Parodinio stendo kompoziciją darniai papildė išvestiniai dizaino gaminiai – recepcijos baldas bei stovai bukletams.

ekspozicinė įranga / equipment of exposition

Yukon Advanced Optics Worldwide

2012

[email protected]; www. kaltenis.com

Yukon-Pulsar

tel. +370 699 24521

In the world largest annual exhibition „IWA & Outdoor Classic 2012“ which took place in Nürnberg (Germany), Yukon Advanced Optics Worldwide which is a world known manufac-turer of optical products, introduced its new products in a new exhibition stand, which will represent the company at different exhibitions for the coming 2-4 years. The space of the stand was not large (80 m²); however, the stand had to attractively, informa-tively and clearly present the most important products of the company, to establish Youkon and its supplementary products line “Pulsar” as innovative, dynamic and reliable brands. An open stand design was chosen, which had a zone of stands for display of the products, visitors’ meeting place, meeting and nego-tiation locations as well as a private auxiliary room. It was decided that all the exposition had to take place in the background of an im-pressive image making poster the size where-of is 5,25 x 15,5 meters. The main elements of the stand - functional stands of simple forms, designed for display of the optical producs. The stands have been made of an innovative Corian material with integrated information touch-screens which have attracted no less attention than the displayed products them-selves. Composition of the expostion stand has been harmoniously suplemented by de-rivative design products - reception furniture and flyer display stands.

Paroda:„IWA and Outdoor Classic”, Niurnbergas, Vokietija (2012 m.)

Exibition:„IWA and Outdoor Classic”, Nuremberg, Germany (2012 ).

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

70

Page 71: Dizaino indeksas LT2012

Interaktyvi optikos prietaisų ekspozicija / Interactive display of optical devices71

Page 72: Dizaino indeksas LT2012

virtuvinis prietaisas / kitchen equipment

bakalauro baigiamasis darbas, VDA / bachelor’s final thesis, Vilnius Academy of Arts

2009-2010

Viena ranka valdoma virtuvinė įranga neįgaliajam / Single Hand Cook

www.gabrielemeldaikyte.comGabrielė Meldaikytė

Apdovanojimai / Awards:

3rd prize winner of “The CUMULUS 20th anniversary exhibi-tion”, Shanghai, China (09. 2010)

3rd prize winner of “I Saloni Premio SaloneSatellite” Interna-tional kitchen & bathroom contest during Salone Internazionale del Mobile Milano, Milan, Italy (04.2010)

Shortlisted in “2010 Designboom”, MACEF Design Awards Mas-simo Martini 2010 - The Intelligent hand (2010) 1st prize winner of “SaloneSatellite WorldWide Moscow 2009”. Designing wellness. Moscow, Russia (10.2009)

Ši specializuota virtuvinė įranga, skirta neįgaliajam, turinčiam sveiką vieną ranką. Pritaikyta tiek dešniarankiui, tiek kairia-rankiui. Jeigu dešinė ranka sveika, įranga laisvai, viena ranka pritaikoma valdyti dešiniąja ranka, jei kairė ranka sveika, pritaikoma valdyti kairiąja ranka. Visa virtuvinė įranga susideda iš kele-to elementų, kurie palengvina maisto gamybą viena ranka (visi šie elementai paminėti įrangos sandaroje), be to, jie įtvirtinami, tad dirbant jais visiškai nejuda (6 iliustracija). 7 iliustracijoje matome pjaustymo įrangą. Detalės, pažymėtos ruda spalva, rodo judančias įrangos dalis, tai padeda lengviau susiorientuoti. Taigi viršutinė ir apatinė lentelės yra judančios, kiekviena jų, taip pat veikiančios kartu, turi keletą funkcijų. Viršutinė lentelė naudo-jama maistui gaminti ir valgyti, apatinė – pjaustymo lentelė. Kartu jos naudojamos įvairių gabaritų produktui pjaustyti (1 ir 2 iliustracijos), taip pat įvairaus diametro in-deliams atidaryti (4 iliustracija). Ši pjausty-mo įranga leidžia vietoj nesveikos rankos naudoti viso kūno jėgą, taip pat pritaikyti produktą, kad būtų lengviau pjaustyti (1 ir 2 iliustracijos). Abi šios įrangos dalys – tiek viršutinė, tiek apatinė lentelės – išimamos viena ranka, tad patogu jas plauti.Visa įranga tvirtinama prie stalo

gumelėmis, be to, norint kad ji būtų visiškai stabili, ypač naudojant kūno jėgą, įrangą galima tvirtinti specialiomis detalėmis, kurias reikia tik pasukti.

1

2

4

6

7

72

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 73: Dizaino indeksas LT2012

This specialized kitchen equipment is tai-lored for a disabled person who has only one healthy hand. It has been adapted both for right-handed and left-handed person. If the right hand is healthy, the equipment is easily adjusted for the right-hand operation, and if the left hand is healthy then it is adjusted for the left-hand operation. All the kitchen equipment consists of several elements, which facilitate one-hand food preparation (all of these el-ements have been mentioned in the structure of the equipment), moreover, they can be affixed so that they do not move during their operation (picture No. 6). Picture No. 7 demonstrates cutting equipment. The parts marked in brown colour show moving parts of the equip-ment, which help a person to better un-derstand the equipment. Thus, the upper and the lower plates move, each of them

has several functions, even when oper-ated simultaneously. The upper plate is used for food preparation and for eating while the lower plate is a cutting plate. They are used simultaneously for cutting products of various sizes (picture No. 1 and No. 2), also for opening cruets which are different in diameter (picture No. 4). This cutting equipment allows using all of your body force instead of your unhealthy hand, also it can be used for holding a product for easier cutting (pictures No. 1 and 2). Both parts of this equipment - the upper and the lower plates can be taken out with one hand; therefore it is very convenient to wash them. All equipment can be attached to a ta-ble thanks to rubber parts. Moreover if a person wants the equipment to be totally stable, especially when using body force, the equipment can be affixed with special parts by simply turning them.

73

Page 74: Dizaino indeksas LT2012

Arūnas Juozapaitis [email protected]

fotografijų albumas/ photo album

Šiaulių nevyriausybinių organizacijų konfederacija / Šiauliai NGO Confederation

2008

Aleksandras Ostašenkovas. Mirties sodas / Garden of Death

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

74

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 75: Dizaino indeksas LT2012

75

Page 76: Dizaino indeksas LT2012

Ramūnas Manikastel.: +370 699 28107

kepyklos interjeras / interior of bakery

Prökuls

2010

Prökuls

„Prökuls“ (suvokietintas Priekulės pa-vadinimas) kepyklos interjero autorius šiame projekte kūrybiškai įgyvendino kelis užsibrėžtus tikslus. Interjeras turėjo subtiliai atspindėti šioje kepyklėlėje puoselėjamas ilgalaikes vokiškų kepinių ir konditerijos tradicijas. Taip pat išsiskirti skoningumu, šiltumu ir jaukumu. Šoninės kepyklėlės sienos tarsi ranka išrašytos senoviškais vokiškais kepinių receptais. Ši subtili dekoratyvinė užuomina papildo bendrą stilistinę visumą, tačiau neatrodo rėksmingai ir nedominuoja. Jaukumą sukuria medinių lentelių dekoras, kuris subtiliai dera su šviesiomis lentynomis ir pilkai dažyta grindų danga. Elegantiškos kėdės ir modernaus dizaino klostuoti šviestuvai nenukelia lankytojų į praeitį, todėl jame jaukiai jaučiasi šiuolaikiškas ir išrankus klientas.

[email protected];

Apdovanojimas: Interjero konkurso „Auksinė paletė‘2010“ visuomeninio inter-jero kategorijos nugalėtojas. 2011 m.

Award: Winner at the interior competition “Auksinė paletė‘2010“ (Gold-en Palette 2010) in the public interior cathegory (2011).

In this project, the author of the „Prökuls“ (Germanised version for Priekulė town) bakery interior, has creatively achieved several goals. The interior had to delicately reflect the enduring German bakery and pastry making traditions that are fostered here. The interior also had to make itself conspicuous with good taste, cosiness and warmth. The side walls of the bakery have been sort of written on by hand with vintage German pastry recipes. This subtle deco-rative hint supplements overall stylistic to-tality, however it does not look blatant or dominating. Décor of wooden plates cre-ates cosiness, which delicately matches bright shelves and grey colored floor cov-ering. Elegant chairs and modern design torcheres do not move the bakery’s visitors to the past, therefore modern and picky cli-ent here feels well.

76

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 77: Dizaino indeksas LT2012

Foto

grafi

ja /

Pho

to: R

amūn

as M

anik

as

77

Page 78: Dizaino indeksas LT2012

Aurelija Kaltenytė

Jauna, bet jau mados pasaulyje įsitvirtinusi drabužių dizainerė Aurelija Kaltenytė dirba ir kuria Londone. 2011 metais savo džinsinių drabužių kolekciją pristatė Monake, pasaulinio konkurso „Jeansation“ baigiamajame etape. Konkurso tikslas, kurio tema „Aukštosios mados įvėpimas“ („Houte Couture In-spiration“), – atskleisti jaunus talentus, juos susieti su mados industrija. Būtina sąlyga konkurso dalyviams – ne tik lai-kytis aukštosios mados reikalavimų, bet į pristatomus kolekcinius drabužius pažvelgti per savo šalies tradicijas. Mona-ko scenoje pasirodė senų mados tradicijų šalių atstovai, sugebėję aplenkti kitus dalyvius ir „prasimušti“ į finalą. Komisijos žiuri sudarė mados specialistai, fotogra-fai, žiniasklaidos ir drabužių bei džinsų pramonės įmonių atstovai. Aurelija Kaltenytė „JEANSATION Monte Carlo“ organizatorius ir komisiją sužavėjo puikiu šiuolaikišku džinsų ir lietuvišku se-noviniu moterų galvos apdangalo deriniu. Organizatoriai pasiliko kolekciją pade-monstruoti Nicoje ir, sutikus autorei, par-duoti.

Fotografija / photo: Ričardas Blažukas

[email protected]; tel.: +4478 6188 6301

mados kolekcija / fashion collection

konkursinis projektas / competitive project

2010

Lithuanian Denim

Foto

grafi

ja /

phot

o: G

inta

ras

Kal

teni

s

Young, yet already well established in the fashion world, clothing designer Au-relija Kaltenytė works and creates in London. In 2011, in Monaco, in the final stage of a global contest “Jeansation” she presented her jeans wear collection. The purpose of the contest, the theme where-of “Houte couture Inspiration”, was un-covering young talents as well as linking them to fashion industry. A mandatory condition for participants of the contest - not only adherence to high fashion stan-dards but also looking at the presented collection through traditions of designer’s country. On Monaco stage appeared rep-resentatives from countries with old fash-ion traditions, who were able to outrun other participants and to “work their way” to the final. The jury consisted of fashion specialists, photographers, mass media, clothing, and jeans industry representa-tives. Aurelija Kaltenyte has fascinated „JEAN-SATION Monte Carlo“ organizers and the jury with a superb blend of modern jeans and ancient Lithuanian women’s head-dress. The organizers decided to keep the collection for the purpose of demonstrat-ing it in Nice as well as for the purpose of selling it upon the designer’s approval.

Apdovanojimas: Konkurso „Jeansation“ finalinis etapas, Monakas, 2010 m.

Award:Konkurso „Jeansation“ final etapas, Monaco (2010).

78

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 79: Dizaino indeksas LT2012

79

Page 80: Dizaino indeksas LT2012

Vilmantas Dambrauskas P.Cvirkos 64-18, Šiauliai; [email protected];

tel. +370 687 26528

I am the Lord your God, You shall have no other gods before me

Kiekviena sena tiesa, net biblinė, gali turėti naują išraišką. Biblijos siužetai ir citatos iliustruotos mili-jonus kartų, bet visada su laiko ženklais ir daugybe detalių. Pabandžiau padaryti atvirkščiai – kompozici-joje palikti tik tai, ko nebegalima išmesti. Liko tik rankos ir jų siunčiamos „žinutės“. O spalviniai fonai labiau panašūs į pakuotės dizainą nei į sakralinių tiesų iliustracijas. Mano idėja buvo parodyti, kad 2RA kolektyvas pajėgus kurti drąsius ir modernius projektus. Šiaulių vyskupas projektą įvertino teigia-mai.

savireklamos akcija / self-promotion action

2RA

2004

10 Dievo įsakymų / 10 Commandments

Any well established truth, even the Biblical one, may have a new expression. Biblical plots and cita-tions have been illustrated millions of times, howev-er the illustrations always bore signs of those days and many other details. I tried to do it vice versa - to leave in the composition only those things which cannot be thrown out. Only hands and “messages” sent by them have been left. Whereas, colour back-grounds bear greater similarity to package design than to illustrations of religious truths. My idea was to demonstrate that 2RA collective is capable of creating brave and modern projects. The Bishop of Šiauliai has given the project a positive evaluation.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

80

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 81: Dizaino indeksas LT2012

Honor your father and your mother

You shall not commit adultery

You shall not covet anything that belongs to your neighborYou shall not covet your neighbor’s wife

You shall not give false testimony against your neighbor

You shall not misuse the name of the Lord your God

You shall not murderYou shall not steal

Remember the Sabbath day by keeping it holy

81

Page 82: Dizaino indeksas LT2012

reprezentaciniai baldai / representational furniture

LR ūkio ministerija / Ministry of Economy of the Republic of Lithuania

2004

Geneva

Jonas Venckūnas [email protected]; tel. +370 687 45012

Reprezentaciniai baldai Jungtinių Tautų Organizacijoje Ženevoje. Gamintojas - AB „Kauno baldai”

Representative furniture at United Nations Organization in Geneva. Manufacturer - “Kauno baldai”, AB

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

82

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 83: Dizaino indeksas LT2012

83

Page 84: Dizaino indeksas LT2012

Drabužių dizainas – tai ne tik greitai besikeičianti mada, siluetai, medžiagos. Tai taip pat gali būti ir mūsų kasdieniam gyvenimui skirtų ir jau įprastų drabužių patobulinimas, tam tikrų problemų išsprendimas. Viena problematiškiausių drabužių kategorijų įvardinčiau skirtus besilaukiančioms moterims. Nėštumo periodas moterims – didelių permainų metas. Kūno formos greitai keičiasi, turimi drabužiai nebetinka, o pirkti naujus labai trumpam periodui gali atrodyti beprasmės išlaidos. Be to, trumpai dėvimi drabužiai teršia gamta ir be reikalo eikvoja žemės resursus. Šiai problemai spręsti buvo ieškoma sprendimų. Pati gamta juos padiktavo. Žiūrint į besilaukiančios moters siluetą iš šono moters pilvas atrodo kaip didelis ratas. Todėl ši pradinė forma ir buvo pa-sirinkta kaip pagrindinė idėja. Drabužių dizaino koncepcija „Adjust2u“ išsprendė keletą problemų.Šį drabužį galima lengvai reguliuoti pagal didėjantį besilaukiančios moters pilvą. Jį galima dėvėti ir pagimdžius, taigi jo nereikia išmesti ar atiduoti kitai būsimai mamytei. Konstrukciją galima pritaikyti bet kokio stiliaus – sportiniams, laisvalaikio ar netgi vakariniams nėščiųjų drabužiams. Tokia idėja leidžia kurti patogius drabužius, kuriuos galima dėvėti ilgiau nei devynis mėnesius – tai labai svarbu ne tik finansiniu požiūriu, bet tausojami ir gamtiniai ištekliai. Ši konstrukcija buvo pritaikyta visai laisvalaikio drabužių kolekcijai. Idėja tobulinama ir toliau.

drabužis besilaukinačioms moterims / a garment for pregnant women

Pure&Soft

2010

Adjust2U

Šėtos g.11F LT-47114, Kaunas;

[email protected]; www.pure-soft.eu; tel. +370 682 55230Rita Kazokaitė

Apdovanojimas: RedDot apdovanojimas dizaino koncepcijos kategorijoje, 2010 m.

Award:RedDot Award in the Category of Design Concept (2010).

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

84

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 85: Dizaino indeksas LT2012

This concept helps to solve the concerns related to maternity clothes and their reus-ability during pregnancy and after it. Expectant women have to buy new mater-nity clothes as their pregnancy progresses since previously bought clothes no longer fit or may require adjustments. Many wom-en may see buying maternity clothes as a waste of money and be discouraged from buying more than is barely necessary, for eventually they will be left with only two op-tions of using their maternity clothes – to give them away or bring them to a professional for alterations, which can be costly and not always doable. This concept gives the solution to all the ex-pectant and new mothers, who want to dress fashionably, enjoy their shopping without a worry about breaking their budget and also to be able to wear a fit garment during any stage of their pregnancy and not having to rely on professional help for adjustments and alterations. This concept offers mater-nity clothes that are easily adjustable by the woman herself, as her pregnancy progress-es, and can also be adjusted and worn after or even before pregnancy. Basically, the maternity clothes that are made using this method will be comfort-able, affordable and attractive to any woman either pregnant or not. The construction of such a garment is done by using the princi-ple of a fan. The garment consists of multiple decorative creases that can be loosened in the belly area or tightened back as needed. That way the garment can be worn during any stage of pregnancy as well as before or after it. This method is easily applied in manufactur-ing especially if soft jersey fabric is used. It is universal in its applicability and can be used for any style of clothes: sportswear, yogawear, beachwear, casual wear or even evening wear. Sustainability of the quality garments will make the clothing environment friendly, as the durable items will be long-lasting.

85

Page 86: Dizaino indeksas LT2012

vertikalus saulės laikrodis-kalendorius / vertical sundial-calendar

Klaipėdos apskrities viešoji I. Simonaitytės biblioteka / I.Simonaitytė library

2010

Laiko knyga / Time Book

Žiedų skg. 4 LT-91227 Klaipėda;

[email protected]; tel. +370 687 32460Romualdas Martinkus

Saulės laikrodžiai – vieni seniausių laiko matavimo prietaisų. Jų naudojimo tradici-ja siekia Mesopotamijos, Egipto kultūrų klestėjimo laikotarpį. Tai gyvi instrumentai, tūkstantmečiais rodantys nenutrūkstamą mus supančios visatos judėjimą. Kuriant Klaipėdos laikrodžių muziejų man teko visapusiškai pažinti šiuos paslaptin-gus prietaisus ir ne vieną jų suprojektuoti bei įgyvendinti. Bičiuliui dailininkui Ro-mui Klimavičiui pasiūlius dalyvauti kuriant Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos saulės laikrodžio projektą, mielai sutikau bendradarbiauti. Vertikalus saulės laikrodis-kalendorius „Laiko knyga“ sukurtas Klaipėdos apskri-ties Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos kiemelio terasoje. Pradedant projektuoti saulės laikrodį buvo tiksliai išmatuotos ob-jekto koordinatės – 55°42,40” N 21°7,50” E. Pagal jas buvo apskaičiuotas gnomono (rodyklės, nuo kurios krenta saulės šešėlis) kampas ir dydis, kadrano (plokštumos, ant kurios krenta saulės šešėlis) valandų skalės ir kalendoriaus padalos bei kampai. Gnomo-nas yra lygiagretus Žemės ašiai, o kadrano

plokštuma statmena pietų-šiaurės krypčiai. Bendra kompozicija suskaidyta į keletą plokštumų siekiant vizualinės asociacijos su knyga. Fono plokštuma – stilizuotas mus supančios galaktikos vaizdas su zodiako ženklais, aplink rėmas su metų laikais ir lietuviškomis mėnesių runomis. Laikrodžio devizas „Laikas – neaprėpiama, amžina upė, nešanti mus supančią begalybę“ yra mano ilgamečių apmąstymų šia tema re-zultatas. Pagrindinės medžiagos – varis ir nerūdijantis plienas.

Sundials are among the oldest time mea-suring devices. Tradition of their use dates back to the flourishing epoch of Mesopota-mia and Egypt cultures. They are live instru-ments, which, for thousands of years, con-tinuously show movement of the universe that surrounds us. When establishing Klaipėda Timepiece Mu-seum I had to get to know these mysterious devices comprehensively as well as to de-sign and implement more than one of them. When my friend Romas Klimavičius, an art-ist, offered to take part in designing a sundial project for Ieva Simonaitytė Public Library of Klaipėda County, I willingly agreed to partici-pate.

The vertical sundial-calendar Time book has been created in the terrace of the yard of Ieva Simonaitytė Public Library of Klaipėda County. Prior to designing the sundial, we measured the object’s coordinates with great precision - 55°42,40” N 21°7,50” E. On the grounds of the coordinates we have calculated angle and size of the gnomon (a pendulum which casts a shadow when the sun shines), hour scales of the kadran (a flat area on which the shadow falls) gradua-tions and angles of the calendar. Gnomon is parallel to the axis of the Earth whereas the flatness of the kadran is perpendicular to the South-North direction. The total composition has been divided into several flat areas in order to evoke visual association of a book. The flatness of the background - stylized view of the galaxy with Zodiac signs which surrounds us, around it - a frame with the seasons and Lithuanian months runes. The sundial’s motto: “Time is an immense, eter-nal river which carries the surrounding infin-ity, which encircles all of us” - is a result of my long-term contemplations over this issue. Main materials - copper and stainless steel.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

86

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 87: Dizaino indeksas LT2012

87

Page 88: Dizaino indeksas LT2012

unifikuota modulinė sitema / unified modular system

Bevargo

2007

Spina

tel. +370 659 99007Mindaugas Žilionis [email protected]; www.zhilionis.com;

Apdovanojimas: Pagrindinis prizas dizaino konkurse „Neformate”. Vilnius, 2007 m.

Award: Grand Prix in Design Contest “Neformate”. Vilnius (2007).

Tai unikali sistema, leidžianti iš vienodųsuveriamų profilių itin paprastai konstruotiplastiškų formų elementus, įvairios paskirties objektus ar baldus. Tai leidžia vartotojui sukurti įvairių formų bei funkcijų daiktus – šezlongą, krėslą, suolą, lovą, pertvarą ir ki-tus. Esminė sistemos ašis yra unifikuoto (vienos formos) profilio konfigūracija, kurią pjūvyjesudaro trys dalys: a) bazė arba korpusas,b) užrakto pozityvas,c) užrakto negatyvas.

This is a unique system that allows usingidentical profiles to create very plastic forms and configurations. The main point of this in-novation is the unified profile configuration.Profile configuration section consists of three parts:a) the base (or body)b) the external locking,c) the internal locking. Axes of locks creates the angle. Due to this, folding the same design configuration pro-files.We have a possibility to:a) create radial line;b) create straight line;c) combine curve with straight one. This innovative solution makes easy to have-transformable furniture. It helps consumer to create endless number of unique shapes and functions (chaise-longue, rocking chair, stool, armchair, bed, screen or partition and so on...Items presented in photos are made from moisture resistant birch plywood. So it could be used indoors and outdoors.

Užraktų ašys X ir Y pasuktos pasirinktukampu. Tai leidžia konstruoti:a) spindulio formos plokštumas, kai profiliaiveriami viena kryptimi;b) tiesias plokštumas, kai profiliai veriamiskirtingomis kryptimis;c) kombinuotas plokštumas, kai spindulioformos plokštumos jungiamos su tiesio-siomis plokštumomis.

88

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 89: Dizaino indeksas LT2012

89

Page 90: Dizaino indeksas LT2012

juvelyrika /jewelry

asmeninis projektas / personal project

2010

Vestuviniai žiedai / Wedding Rings

[email protected]ė Zalatoriūtė Juškė

Fotografija / Photo: Jurgita Šimkuvienė

Auksas, natūralūs, nešlifuoti deimantai.Gamintojas, juvelyras Dainus Stončius.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

90

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 91: Dizaino indeksas LT2012

[email protected]

Gold, natural non-polished diamonds.Producer: jeweler Dainius Stončius.

91

Page 92: Dizaino indeksas LT2012

tekstilė /textile

asmeninis projektas / personal project

2007-2010

Asmeninis kokonas / Personal Cocoon

[email protected]; tel. +370 650 27152Margarita Taurinskienė

Vėlimo techniką savo kūryboje nau-doju jau daugiau nei 10 metų. Pradžioje vėliau daugiausia šalius, skraistes, pro-ginius, kasdienius aksesuarus ir audinius drabužiams. Tobulindama techniką kūriau dekoratyvinius kūrinius interjerui. Daly-vavau parodose Lietuvoje ir užsienyje. Šia kolekcija siekiu sukurti originalius aksesuarus žmonėms, trokštantiems išsiskirti iš minios. Iš tikrųjų – išsiskirti ir pasipuošti unikaliais vienetiniais rankų darbo meno kūriniais, kurie ne tik puoštų, bet ir šildytų. Šie autoriniai šaliai – tarsi asmeniniai kokonai, į kuriuos įsisukus nebesinori jų nusimesti. Jie prilimpa tarsi antra oda ir džiugina savininką bet ku-riuo metų laiku, kasdien ar iškilmingomis progomis. Kolekcijos „Asmeninis kokonas“ dirbi-niai suvelti vien iš vilnos ir vilnos ant šilko. Naudotos tik natūralios medžiagos. Su šia 21 šalio kolekcija dalyvavau parodoje Valencijoje, Ispanijoje 2006 m., o 2007 metais demonstravau ją Turku mieste Suomijoje. Atnaujinta veltų aksesuarų kolekcija 2010-aisiais buvo pristatyta Freiburgo mieste Šveicarijoje.

Thanks to wool felting on silk technique I expanded my artistic design horizons. These natural fibres have attracted my attention due to their unique properties - softness, lightness, tenderness and fri-ability. While working intensively, I tried to com-prehend the subtleties of manual joining of these fabrics. However, only after I have fathomed this technique deep enough, I understood that the possibilities of felting on silk cannot be defined and that sincere work and brave experimentation allows discovering new possibilities and forms of expression. When creating you are never at the same place, you are always learning and improving. Just as I started using the felting technique, I felted utilitar-ian works - wraps, scarves, special occa-sion and everyday accessories. Later I also created a good number of fabrics for clothes. I also tested the application of this tech-nique for decorative and artistic articles whereas, while creating interior details, I merged painted silk and wool felting tech-niques. In 2006, my collection of 21 wraps (wool felted on silk technique) participated at an exhibition in Valencia, Spain, whereas in 2007 I demonstrated a collection of paint-ed silk accessories and felted wraps and scarves in Turku, Finland.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

92

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 93: Dizaino indeksas LT2012

[email protected]; tel. +370 650 27152

93

Page 94: Dizaino indeksas LT2012

garso kolonėlės /speakers

konkursinis projektas / competitive project

2010

Ripple

Dalia Sireikytė [email protected]

Apdovanojimas: Grand Prix konkurse „Corian®: ON THE TOP”, Vilnius. 2010 m.

Award: Grand Prix in the Contest ”Corian®: ON THE TOP”,Vilnius (2010).

Kurdama ieškau formos, kuri atskleistų projekto esmę. Visuomet siekiu papras-tumo, nors kartais tai būna didžiausias iššūkis. Pagrindinis mano įkvėpimo šaltinis – aplinka. Stebiu, klausau ir tyrinėju ją, žaviuosi jos natūralia tvarka. Šiame gar-so kolonėlių projekte „RIPPLE“ siekiau vizualiai perteikti muzikos sklidimą, sus-tiprinti jos klausymo potyrius ir pasiūlyti naujas Corian® medžiagos panaudojimo galimybes. Neįsivaizduoju savo darbo stalo be garso kolonėlių ir manau, kad tai gali būti ne vien funkcionalus daiktas, bet ir estetiškas aksesuaras. Prototipo gamintojas - UAB „Virūna”.

The focal point of my design process is the search for a fundamental form which is the essence of each new project I engage in. Striving for simplicity is one of the greatest challenges in my work. While observing the world around me I am astounded by the beauty of its natural flow. The RIPPLE speakers project is an expression of the cascading sounds “fro-zen” in space. My work aims to capture the eye and show fresh possibilities with the help of the Corian® material that is new for this application. The design offers enhanced music experience as well as an aesthetic appeal to your desktop and home interior. Producer of the prototype - „Virūna”, Ltd.

94

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 95: Dizaino indeksas LT2012

95

Page 96: Dizaino indeksas LT2012

iliustracija /illustration

laikraštis „Verslo žinios” / newspaper “Verslo žinios”

2009

Laikraščio „Verslo žinios” priedo „Savaitgalis” viršeliai /“Savaitgalis” Covers

http://newspagedesigner.org/profile/VilmasNarecionisVilmas Narečionis

Apdovanojimai: I ir II vietos pirmajame Indijos

tarptautiniame laikraščių dizaino konkurse

“Newspaperdesigning Awards 2009” (2010m.)

Awards:I and II Places at the International

Newspaper Design Competition“Newspaperdesigning Awards

2009”. India 2010.

96

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 97: Dizaino indeksas LT2012

97

Page 98: Dizaino indeksas LT2012

Eglė Čekanavičiūtė

mados ir politinio meno kolekcija / fashion and art of political collection

bakalauro baigiamoji kolekcija / bachelor’s degree final collection

2011

It‘s All Around You

[email protected]

www.eglecekanaviciute.com

Paroda: Mados festivalis „Mados infekcija”, Vilnius, 2012 m. kovo 24 d.

Kolekcijos tikslas – atkreipti dėmesį į mados industrijos ir ortopedinės įrangos konstrukcijų bei tikslų panašumus, tai yra „tiesinti“ žmogaus figūrą, tarsi įgrūsti ją į visuomenės suformuotus standartus ir to-bulumo rėmus. Kolekcijoje dominuoja griežtos kon-strukcijos ir asimetrija, pabrėžianti neto-bulumo grožį. Kolekcijos siluetai turi atkreipti dėmesį į mados industrijos paviršutiniškumą ir priešiškumą gamtai, kartu priminti, kad pasaulyje egzistuoja rimtesnių problemų, nuo kurių nusigręžę ar ignoruodami ken-kiame tik patys sau.„It’s all around you“ – bakalauro

baigiamoji „Central Saint Martins Col-lege of art & design“ kolekcija. Dizainėrė dėkinga ortopedinės technikos įmonei „Pirmas žingsnis“.

Exhibition:Fashion Festival “Mados infekcija” (Fashion Infection) 24 March 2012, Vilnius.

Fotografija / Photo: Visvaldas Morkevičius

98

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 99: Dizaino indeksas LT2012

99

Page 100: Dizaino indeksas LT2012

The purpose of the collection is to draw one‘s attention to the similarity of pur-poses and constructions of fashion and ortopedic equipment i.e. „straightening up“ the man‘s figure, sort of thrusting the figure into standards and frames of per-fection, which have been formulated by the society. Strict constructions and asymetry that underlines the beauty of imperfection dominates the collection. The collection’s syluethes have to draw our attention to the superficiality of the fashion industry and its animocity to na-ture and at the same time to remind that there are much more serious problems in the world, and also to the fact that we do harm onto ourselves once we turn our back or our blind eye on these problems. Collection “It’s all around you” - Bach-elor‘s final project at the Central Saint Martins College of Art & Design. For pro-ducing the accessories my thanks go to orthopedic equipment company „Pirmas žingsnis” (The First Step).

Fotografija / Photo: Visvaldas Morkevičius

100

Page 101: Dizaino indeksas LT2012

101

Page 102: Dizaino indeksas LT2012

biuro interjeras /office interior

Vertybių sauga

2010

Biuras lofte / Office loft

tel. + 370 5 219582; + 370 612 23170Rytis Mikulionis

Apdovanojimas: Interjero konkurso „Auksinė paletė‘2010“ biuro interjero kate-gorijos nugalėtojas. Vilnius, 2011 m.

Award: Winner at the Interior Competition “Auksinė paletė‘2010“ (Golden Palette 2010) in the Office Interior Cathegory.Vilnius (2011).

Bendraautoriai : Viktorija Kotova ir Dalia Treinytė

(architektūros studija „Plazma“)

Šiuolaikiniai biurai labiau deklaruoja ne šaltą oficialumą, visuomeninį statusą, bet geros kokybės stilingą individualią aplinką, atspindinčią kompanijos vertybes ir užtikrinančią komfortiškas darbo sąlygas. Šis biuras įrengtas buvusios Vilniaus ra-diotechnikos matavimo prietaisų gamyk-los patalpose Ševčenkos gatvėje Vilniuje. Interjerui būdingas ryškus modernus funkcionalumas ir asketiškumas, dėmesio neblaško jokios nereikalingos detalės ar dekoratyvūs elementai. Visos sienos ir lu-bos nudažytos balta spalva, kuri subtiliai pabrėžia autentiškus pramoninius kon-

struktyvius elementus ir šoninę stiklinių blokelių sieną. Erdvė neperkrauta, todėl ypač išryškėja interjero elementai – pirmojo aukšto darbo stalas, kurio stalviršio, kojų formų stilistinis leitmotyvas subtiliai atsikartoja ir laiptų turėkluose, skulptūriški staleliai poil-sio zonoje, išskirtinio dizaino šviestuvas, meniškų fotografijų galerija antresolėje. Biuro atskiros funkcinės zonos ne-turi griežtų ribų, nežymiai tarpusavyje susilieja. Taip paliekama galimybė erdvę transformuoti ir pritaikyti pagal naujus in-dividualius poreikius.

[email protected]

Fotografija / Photo: Raimondas Urbakavičius

Co-authors:Viktorija Kotova and Dalia Treinytė

(Architectural Studio “Plazma“)

102

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 103: Dizaino indeksas LT2012

103

Page 104: Dizaino indeksas LT2012

104

Page 105: Dizaino indeksas LT2012

Nowdays modern offices declare not a cold stiffness, social status, but a qualitative, stylish individual environment, which reflects a company‘s values and ensure comfortable work-ing conditions. This office has been fitted in the premises in Ševčenkos street in Vilnius, which were previously used by Vil-nius Radio Engineering Measuring Devices Plant. The interior has clearly expressed modern functionality and asceticity, no unnecessary details or decorative elements will destract your attention. All walls and the ceiling have been painted in white, which delicately underlines authentic industrial construction el-ements and the side wall made of glass blocks. This space is not overloaded; therefore, individual elements of the interior are especially conspicuous - a working table on the ground floor, the stylistical leitmotiff of the tabletop and forms of the legs whereof have been delicately reiterated in the stairs’s rails; sculpturesque tables in the recreation zone, the torchère of exeptional design, the galery of artistic photos in the antresol also stand out against the background. In the layout of the office, individual zones do not have strict lines, in fact, they marginaly overflow each other. In this way, a possibility has been left for painless transformation and adap-tation of the space in accordance with new individual needs.

105

Page 106: Dizaino indeksas LT2012

2008 metų antrojoje pusėje prasidėjo „Nokia C7“ projektas. Mūsų komandoje tuo metu dirbo apie 15 dizainerių. Aš bu-vau atsakingas už „Nokia C7“ dizainą. Produktas buvo pagamintas ir pristatytas 2010-ųjų rugsėjį „Nokia World“ renginyje Londone.

Mūsų komandoje tuo metu dirbo daug patyrusių dizainerių, kurie prisidėjo prie šio telefono dizaino kūrimo: Pekka Majanen, atsakingas už „Nokia 8800“ dizainą, iš kurio daug išmokau, prancūzas Rouger Benoit, atsakingas už „Nokia E71“ dizainą, mano „bosas“ Markku Oksman, kuris ma-nimi visiškai pasitikėjo ir palaikė mano idėjas, bei daugelis kitų. Mano kolegų kritika, pastabos ir kruopštus darbas man padėjo sukurti „Nokia C7“ dizainą.

Man artimos organiškos formos, nes įkvėpimo aš semiuosi iš gamtos. Žmogus yra gamtos dalis, taigi, manau, technologi-jos ir objektai turi derėti su organiškomis formomis. Siekiau sukurti telefono formą, kuri maloniai „bendrautų“ su žmogaus delnu ar skruostu, todėl „Nokia C7“ ne-turi aštrių kampų. Plonas telefono apara-tas nesukelia vartotojui nepatogumų nešiojantis jį kišenėje. Viena dizaino misijų – „Nokia“ tradicijos tęstinumas ir evoliucija. Plieno rėmo for-mos telefono priekinė dalis tęsia „Nokia“ dizaino tradicijas. Man, kaip dizaineriui, nebuvo lengva įdiegti visas idėjas, tačiau šio produkto formose ir linijose matau savo asmeninį „parašą“.„Nokia C7“ telefonas skirtas plačiai vartotojų grupei. Nerūdijantis plienas, atsparus „Gorilla“ stiklas daro šį telefoną nepaprastai patvarų. Visos detalės labai apgalvotos, inžinierius raginau iki pasku-

mobilus telefonas /mobile phone

Nokia

2011

Nokia C7

Tomas Ivaškevičius

tinės galimybės įgyvendinti visas mano idejas. Todėl malonu šį telefoną laikyti rankoje – patogiai išdėstyti mygtukai, ge-rai tarpusavyje dera formos..

106

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 107: Dizaino indeksas LT2012

107

Page 108: Dizaino indeksas LT2012

108

Page 109: Dizaino indeksas LT2012

„Nokia C7“ telefonas pripažintas vie-nu svarbiausių produktų 2010 metais. Aptakių formų „Nokia C7“ dizainas tapo savotiška „platforma“ prašmatniajai tele-fono versijai „Nokia Oro“ su 15 karatų aukso detalėm ir odine apačia, taip pat „Nokia 701“ su galingesniu procesoriumi ir ryškesniu ekranu. Sėkmingas „Nokia C7“ dizainas leido pratęsti ir atnaujinti „Nokia“ produktų seriją ir įtvirtinti globalųjį šios serijos identitetą.

109

Page 110: Dizaino indeksas LT2012

The second half of 2008 marked the launch of “Nokia C7” project. At that time our team consisted approximately of 15 design-ers. I was responsible for Nokia C7 design. The product was manufactured and introduced in 2010 during Nokia World event in London.

At that time our team consisted of many experienced designers who contributed to this phone’s design: Pekka Majanen, from whom I learned a lot and who was in charge of Nokia 8800 design; Frenchman Rouger Benoit was responsible for Nokia E71 design, my boss Markku Oksman, who fully trusted me and supported my ideas, and many others. Critique, remarks of my col-leagues, and thorough work helped me to create the Nokia C7 design.

I like organic forms and the place where I look for inspiration is nature. Man is a part of nature, therefore to my opinion, technolo-gies and objects have to be in harmony with organic forms. I sought to create a form of the phone which would nicely “commu-nicate” with the man’s palm or cheek; this is why Nokia C7 does not have any sharp edges. When being carried in a pocket, the phone’s slim body does not cause any inconveniences to its owner.One of missions of the design - continuity and evolution of Nokia’s tradition. The front part bearing the form of a steel frame con-tinues Nokia’s design traditions. To me as a designer it was not easy to implement all ideas, however in the forms and lines of this product I see my personal “signature”.Nokia C7 phone targets wide auditorium of users. Stainless steel, durable Gorilla glass makes this phone especially sturdy. All details have been well-thought, I urged engineers to implement my ideas to the last possibility. That’s why it is a pleasure to hold this phone in your hand - buttons are ergonomically displayed, forms match among each other well.

In 2010, Nokia C7 phone was recognized to be one of the most important products. Nokia C7 streamlined forms design became sort of a “platform” for the luxury Nokia Oro version which has 15 carat gold parts and leather bottom, as well as for Nokia 701 which has a more powerful processor and brighter screen. Successful Nokia C7 design allowed to continue and update Nokia products series as well as to establish global identity of this series.

110

Page 111: Dizaino indeksas LT2012

111

Page 112: Dizaino indeksas LT2012

parodos vizualinis identitetas / visual identity of the fair

Vilniaus dailės akademija / Vilnius Academy of Arts

2009-2011

Baltų menas / Art of the Balts

[email protected]šra Lisauskienė

Karai ir okupacijos išblaškė baltiško archeologinio lai-kotarpio dirbinius. Dalis jų prarasta, dalis liko Lietuvoje, kiti atsidūrė Latvijos, Lenkijos, Vokietijos ar kituose muziejuose. Ambicingas Vilniaus dailės akademijos projektas „Baltų menas“, kurio parodų ekspozicijose Lietuvoje, Latvijoje ir Lenkijoje buvo daugiau kaip 700 baltų meno pavyzdžių – smeigtukų, segių, sagų, karolių, žiedų iš kaulo, rago, gintaro, žalvario ir kitų metalų, prabangių LDK diduomenės papuošalų, suvežtų iš daugiau kaip 25 muziejų, – siekė parodyti baltiškąją Lietuvos praeitį. Tokio kompleksinio renginio identitetui buvo sukurtas logotipas-kaukė ir originalus šriftas „Baltai“ kurie tapo viso projekto grafinės ir ekspozicinės dalies ženklu.

Šriftas / Font

Katalogas / Catalog

Wars and occupations have scattered ar-ticles of the Baltic archaeological period. A part of them has been lost, a part of them remained in Lithuania, wile others ended up in Latvian, Pol-ish, German or other museums. An ambitious project of Vilnius Academy of Arts - Art of the Balts, the exhibitions whereof in Lithu-ania, Latvia and Poland encompassed more than 700 exhibits of the Balts’ art (pins, brooches, buttons, necklaces, bone

rings, horns, amber, brass and other met-als, luxurious apparel of the nobility of the Grand Duchy of Lithuania, which have been taken from more than 25 museums),

aimed at showing Lithuania’s Baltic past. For the purpose of strengthening iden-tity of such a com-plex event, a logo-mask and original font the Balts have

been designed, which have become a symbol of graphical and expositional part of the whole project.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

112

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 113: Dizaino indeksas LT2012

Logotipas / Logo

113

Page 114: Dizaino indeksas LT2012

tranformuojamas objektas /transformed object

asmeninis projektas / personal project

2010

swan

[email protected]; www.lataitis.com

tel. +370 612 22220Mantas Lataitis

„Swan“ – lengva ir žaisminga lėkštė. Nesudėtingos konstrukcijos dėka ji gali lengvai keisti savo formą bei paskirtį: daiktą transformuojant galima išgauti penkių skirtingų formų lėkštes, o reikalui esant, šią žaismingą lėkštę galima pa-versti išskirtine interjero detale, pakabi-namu arba bra šviestuvu ir net drabužių kabykla.

„SWAN“ is a light and playful fruit bowl. It is capable of changing its form and basic purpose because of its simple construc-tion: when transforming the object, it is possible to maintain five different forms of a fruit bowl and, if the occasion arises, it may be transformed into an interior ele-ment: a hanging chandelier and a bracket, CD holder or even a clothes rack.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

114

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 115: Dizaino indeksas LT2012

115

Page 116: Dizaino indeksas LT2012

bilijardo stalas /billiard table

Bilijardai

1999-2010

Pronto; Provijus; Rossi

[email protected]; tel. +370 652 34718Irtas Žmuida

Biliardų stalų dizaino srityje dirbu jau penkiolika metų, o pradėjau kurti nuo mažiausiai matomos detalės – pėdutės. Stalas „Provijus“ pripažintas sporto profesionalų ir biliardo tradicijų gerbėjų, jiems skirta atnaujinta kolekcija: 11 skirtingų formų kojų, 9 kišenės, priedai biliardinėms (sukurta 1998–2011 metais, pagaminta per 7000 kopijų). Biliardo sta-las „Pronto“ skirtas „apgyvendinti“ sportinį inventorių namų erdvėje, jame suderinta mediena, skaidrus plastikas, stiklas ir metalo elementai (sukurta 1999–2010 metais, pagaminta per 3500 kopijų). Parduodama Švedijoje, Suomijoje, Nor-vegijoje, Lietuvoje, Latvijoje, Estijoje, Rusijoje, Airijoje, Jungtinėje Karalystėje, Olandijoje, Belgijoje, Prancūzijoje, Is-panijoje, Italijoje, Ukrainoje, Gruzijoje, Armėnijoje, Makedonijoje, Jungtiniuose Arabų Emyratuose, Kazachstane, JAV.

For more than fifteen years I have been engaged in billiard table design, and it all began with creation of the least visible detail - feet. Table “Provijus” is acknowl-edged by both professionals and fans of billiard traditions, to which I dedicated up-date of the collection: 11 legs of different shape, 9 pockets, a bunch of billiard room accessories (created 1998-2011; pro-duced over 7.000 copies). Billiard table “Pronto” is designed with the intention to accommodate sports equipment in home interior, which is captured by combination of different materials: variety of elements from wood, transparent plastic, glass and metal (created 1999-2010; produced over 3.500 copies). Markets: Sweden, Finland, Norway, Lithuania, Latvia, Estonia, Russia, Ire-land, UK, Netherlands, Belgium, France, Spain, Italy, Ukraine, Georgia, Armenia, Macedonia, the United Arab Emirates, Kazakhstan, the United States.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

116

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 117: Dizaino indeksas LT2012

117

Page 118: Dizaino indeksas LT2012

118

Page 119: Dizaino indeksas LT2012

119

Page 120: Dizaino indeksas LT2012

interjero aksesuarai ir plakatai /Interior accessories and posters

asmeninis projektas / personal project

2011

alter ego

[email protected]; tel. +370 620 71919Lina Šiškutė

Projektas kurtas Vilniaus dailės akademijos magistrų kurso parodai, kurioje buvo apmąstoma grafinio dizainerio ir jo specialybės užimama vieta meno pasaulyje, inspiracijos šaltiniai. Visa tai atvaizduota alternatyviais būdais. Taip gimė dizainerio alter ego – zuikiai – interjero dekoraci-jos. Juos lydi plakatų serija.

The project has been designed for an exhibi-tion by Vilnius Academy of Arts postgraduates’ course. The purpose of the exhibition was to reflect on the graphical designer’s place in the world of art and sources of the designer’s inspi-ration. All of this has been demonstrated by al-ternative ways. This is how the designer’s alter ego - hares, as decorations of the interior, were born. The hares were accompanied by series of posters.

120

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 121: Dizaino indeksas LT2012

121

Page 122: Dizaino indeksas LT2012

kėdė /stool

asmeninis projektas / personal project

2011

pirst

Kapsų g. 19-18, LT-02166 VilniusDalius Razauskas

Dizaineris Dalius Razauskas gavo vardinį kvietimą 2011 m. gegužės 6–21 dienomis dalyvauti parodoje „European Design Exhibition 2011“ Diuseldorfe. Parodos organizatoriai užduoda klausimą: „kaip iš tiesų sėdima Jūsų šalyje?“ Europa – unikalus žemynas, kuriame yra begalė skirtingų valstybių, besiskiriančių savo kalba, papročiais, maisto ruošimo tradici-jomis ir kitais dalykais. Dizainerių grupė „Anonyme Gestalter“ kartu su „Teilmöbli-ert“ surengė parodą 130 m² ploto galeri-joje Lorettostrasse. Parodoje 43 valstybių 43 dizaineriai atliko vieną užduotį – pristatė savo valstybę tik su viena tabu-rete. Dizaineris Dalius Razauskas pristatė Lietuvą su originalia taburete „Pirst“, kuri buvo įvertinta diplomu už dizainą parodoje „Baldai 2011“ (2011 m. kovo 31-balandžio 3 d., Litexpo, Vilnius). Kadangi tuo pat metu Diuseldorfe vyko ir Eurovizijos dainų konkursas, ši paroda jau buvo neoficia-liai pakrikštyta „taburečių Eurovizija” ir gegužės 13 dieną buvo surengti publikos simpatijų apdovanojimai pavadinimu „12 balų atitenka...“.

[email protected]; www.dalius.kitaip.eu; tel. +370 699 21038

Paroda:„European Design Exibition 2011”, Diuseldorfas, Vokietija,2011 m.

Exhibition:European Design Exhibition 2011, Düsseldorf, Germany (2011).

Designer Dalius Razauskas has been granted a nominal invitation to participate at European Design Exhibition 2011 in Düsseldorf which took place from 6 to 21 of May, 2011. Organizers of the exhibi-tion usually ask a question: „How do you actually sit in your country?“ Europe is a unique continent which contains plethora of different states which differ in their lan-guage, manners, food preparation tradi-tions etc. A group of designers “Anonyme Gestalter” together with „Teilmöbliert“ held an exhibition in Lorettostrasse gal-

lery with 130 m² of space. In the exhibition 43 designers from 43 states were chal-lenged by one task - to design a stool that represents their state. Dalius Razauskas represented Lithuania with his original stool “Pirst” [“Fart”], which was granted a diploma in another exhibition Baldai 2011 [Furniture 2011] (which took place in 31 March - 3 April 2011 at Litexpo Exhibition Centre in Vilnius). As at the same time in Düsseldorf the Eurovision Song Contest was taking place, therefore, this exhibi-tion unofficially was called the Eurovision of Stools and on 13 May, public sympa-thy awards under title “12 points go to…” were held.

122

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 123: Dizaino indeksas LT2012

123

Page 124: Dizaino indeksas LT2012

bendrųjų erdvių interjeras /interior of common spaces

Krai

2011

Magelan

tel. +370 698 11020

Arkadijus Varanka

Prekybos ir pramogų centras „MAGE-LAN“ yra viename didžiausių Charkovo (Ukraina) Dzeržinskio gyvenamajame rajone, turinčiame 259,6 tūkst. gyventojų. Komplekso sklypo plotas 8,2 ha, jame yra trijų aukštų pastatas, kurio bendras plotas 93,470 m², ir 900 vietų automobilių stovėjimo aikštelė. Prekybos ir pramogų centre yra 18000 m² hipermarke-tas „KRAINA“, dideli buitinės technikos, sporto prekių, prekių vaikams prekybos tinklai ir daugybė smulkių parduotuvėlių. Nemažą plotą užima pramogų centras, kuriame yra ledo arena, vaikų žaidimų aikštelės, kino salių kompleksas, restora-nai ir kavinės. Numatyta padidinti pastato aukštingumą, įrengti viešbutį, biurus ir konferencijų sales.

[email protected];

Mall and recreation centre “MAGELAN” is located in Dzerzhinsky - one of the largest housing developments in Kharkiv (Ukraine) with 259,6 thousand residents. The land plot of the complex has a space of 8,2 hectares. On the plot there is a three storey building erected the total space whereof is 93470 square meters as well as a parking lot with a capacity of 900 parking spaces. A shopping mall and rec-reation centre accomodates a 18000 m²

hypermarket KRAINA, big household ap-pliances, sporting goods, children’s goods chains and many other small shops. A recreation centre with ice arena, children playgrounds, a complex of cinema halls, restaurants and cafes occupy a fair share of the space. There are plans to increase the building’s highness, to establish a ho-tel, bureaus and conference halls.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

124

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 125: Dizaino indeksas LT2012

tel. +370 698 11020

125

Page 126: Dizaino indeksas LT2012

tapyba ant šilko ir mados dizainas / painting on silk and fashion design

privatus užsakovas / private client

2011

Flores

Ramutė Stakėnienėwww.ramute.lt; tel. +370 685 48 787

Tunikų kolekcija „Flores“ privatiems užsakovams. Drabužiai sumode-liuoti įstrižam kirpimui prieš tapant šilką, iš kurio vėliau ir pasiūti. Šilkas tapytas sausa ir šlapia technika au-galiniais motyvais. „Gimiau, kai hipių era jau buvo pa-sibaigus. Bet turbūt nevalingaimane pasiekdavo jos meilės-gėlių filosofija. Jausmų laisvė ir nevaržomas kanonų kirpimas – taip sumodeliuotos tunikos. Spalvų žaismas labai tiko šilkui. Siela degė, mintis gilėjo ir ranka pati vedžiojo teptuką audinio paviršiumi... Taip jau susiklostė, kad visos su-kurtos tunikos (užsakymai ar do-vanos) 2011-ųjų vasaros pradžioje susitiko rojaus kampelyje – Flori-dos pakrantėje...Teko pasirūpinti fotokamera – kolekcijos modeliai iki šiol nėra buvę visi kartu...”

[email protected]; [email protected];

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

126

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 127: Dizaino indeksas LT2012

Collection of tunics “The FLORES” was a custom order. Each tunic was designed from diagonally cut mate-rial and then the floral pattern was applied using a dry and wet painting on silk technique. “…I was born in the era of hip-pies. Even though I was too young to participate in that movement, the philosophy of flowers and love subconsciously penetrated my es-sence. Freedom of the feelings and unrestricted flow seemed to agree very well with the concept of tunics. Silk embraced the game of colors. The soul was on fire and thought sharpened. Brush strokes were ef-fortlessly touching the silk… It just so happens that all pieces (made as gifts or custom orders) next summer will meet in Captiva, Florida – a paradise on the South East Coast of US. The Camera, for the first time, will capture all these pieces in one place.”

127

Page 128: Dizaino indeksas LT2012

Toma Brundzaitė

indaplovės dizaino koncepcija / dishwasher design concept

bakalauro baigiamasis darbas, VDA / bachelor’s final thesis, Vilnius Academy of Arts

2009

Electrolux

Apdovanojimas:Pasaulinio Electrolux konkurso „Design Lab’09“ finalas,Londonas. 2009 m.

Award:Participant of Electrolux Competition Final “Design Lab’09”London, UK 2009.

Pasirinkta bakalauro (Vilniaus dailės akademija, Dizaino katedra) baigiamojo darbo tema: „Pakabinama indų lentyna – indaplovė” (darbo vadovas Juozas Brundza). Projektas dalyvavo „Elektrolux” inicijuotame dizaino inovacijų konkurse „Design Lab’09”. Perdėti švarius indus iš plautuvės į len-tyna yra gana nuobodus darbas, todėl su-projektavau indų lentyną – indaplovę. Tai dviguba indų plautuvė, kuri leidžia varto-tojui dėti nešvarius indus į vieną kabiną, o kitą erdvę naudoti kaip lentyną. Kiekvieną kartą keičiantis kabinoms vartotojas visa-da turi švarius indus. Indams plauti naudojama ultragarsinė bangos technologija, kuri yra efektyvesnė ir draugiškesnė aplinkai negu dabartinių indaplovių. Iš durelių vidinės pusės purškiamas smulkios srovės vanduo, o indų laikiklis skleidžia ultragarso bangas, kurias perduoda bangų generatorius. Nuo sukeltų elastinių bangų ir vibracijos nešvarumai nuo indų paviršiaus nukrenta kartu su vandeniu ir nuteka į kanalizaciją.Ultragarso indaplovės privalumai – nau-dojamas šaltas vanduo, greitas, saugus bei modernus plovimo būdas, valoma greitai, švariai, be cheminių priemonių.

128

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 129: Dizaino indeksas LT2012

Chosen Bachelor’s degree thesis (Vilnius Academy of Arts, Department of Design): “Suspended dish shelf - dishwasher” (Su-pervisor of the thesis: lecturer Juozas Brundza). At the same time the project participated in Design Lab ’09, a design competition initiated by Elektrolux. Putting clean dishes into a shelf is rather a boring work; to this end I have designed a dishwasher-dish shelf. It is a double dish-washer, which allows a user to put dirty dishes into one box and to use the rest of the space as a shelf. Every time when changing the boxes the user always has clean dishes. For washing purposes the dishwasher utilizes ultrasound wave technology, therefore it is more effective and environment-friendly than current dishwashers. Dishwashing - from the in-ner side of the door a fine stream of water is being sprayed. Dishes’ holder gener-ates ultrasound waves which are trans-

ferred by a wave generator. Due to gener-ated elastic waves and vibrations dirt falls off the dishes’ surface together with water and flows into sewerage. Advantages of the ultrasound dish-washer: cold water is used, quick, safe and modern way of washing, quick clean washing without chemicals.

129

Page 130: Dizaino indeksas LT2012

atrakcionas / attraction

asmeninis projektas / personal project

2010

Eutanazijos kalneliai / Euthanasia Coaster

www.julijonasurbonas.ltJulijonas Urbonas

Parodos:Kinijos Mokslo ir technologijų muziejus, Pekinas, Kinija.Švedijos Nacionalinis mokslo ir technologijų muziejus, Stokhol-mas, Švedija.ZebraStraat galerija, Gentas, Belgija.Galerija „Science Gallery”, Dublinas, Airija.

Apdovanojimas:„New Technological Art Award 2012” (nominacija), Liedts-Mees-en fondas, Belgija, 2012 m.

Exhibitions:China Science and Technology Museum, Beijing, China.Swedish National Museum of Science and Technology in Stok-holm, Sweden.ZebraStraat gallery, Gent, Belgium.“Science Gallery”, Dublin, Ireland.

Award:“New Technological Art Award 2012” (nomination), Liedts-Mees-en fondation, Belgium (2012).

„Eutanazijos kalneliai” – tai hipote-tinis linksmųjų kalnelių atrakciono ir eu-tanazijos mašinos hibridas, sukurtas humaniškai, maloniai ir oriai nutraukti žmogaus gyvenimą. Važiuodamas šiuo mirties traukinuku keleivis išgyventų daug įvairių intensyvių patirčių, tokių kaip euforija, jaudulys, nespalvota rega, sąmonės netekimas ir galiausiai mirtis. Sujungus kosminių skrydžių medicinos, mechanikos inžinerijos, medžiagų tech-nologijos žinias ir, žinoma, gravitacijos jėgą, tokia eutanazija taptų ritualizuotu, bet ir elegantišku būdu atsisveikinti su gyvenimu. Kaip ir ekstremalus sportas ar siaubo filmai, skirtas ne kiekvienam, tačiau toks atrakcionas kviečia visus apsvarstyti šiuolaikinius eutanazijos ritualus, kurie iš esmės niekuo nesiskiria nuo įprastų medicininių procedūrų, lyg mirtis būtų išvyta iš kultūrinio gyvenimo ir netekusi taurumo. Jei jau eutanazija legalizuota kai kuriose šalyse, kodėl ji negali tapti asmeniškesnė ir prasmingesnė?

“Euthanasia Coaster” is a hypothetic eu-thanasia machine in the form of a roller coaster, engineered to humanely – with elegance and euphoria – take the life of a human being. Riding the coaster’s track, the rider is subjected to a series of inten-sive motion elements that induce vari-ous unique experiences: from euphoria to thrill, and from tunnel vision to loss of consciousness, and, eventually, death. Thanks to the marriage of the advanced cross-disciplinary research in space med-icine, mechanical engineering, material technologies and, of course, gravity, the fatal journey is made pleasing, elegant and meaningful. Celebrating the limits of the human body but also the liberation from the horizontal life, this ‘kinetic sculp-ture’ is in fact the ultimate roller coaster: John Allen, former president of the famed Philadelphia Toboggan Company, once said that “the ultimate roller coaster is built when you send out twenty-four people and they all come back dead. This could be done, you know.”

DESIGNER Julijonas Urbonas

DATE 2 October 2010

DIMENSIONS APPLICATION

NOTES

Euthanasia/execution

FEATURES

DURATION

SCALE 1:1000 A0

Euthanasia Coaster

Height: 500 mDrop lenght: 510 mTrack length: 7544 m

Lift: 120 sDrop: 10 sExposure to 10 g: 60 sTotal: 3:20

Max speed :100m/sInversions: 7Max gforce: 10 g

Additional e�ects: Greyout – loss of color vision;Tunnel vision – loss of peripheral vision;Blackout – complete loss of vision;G-LOC – g-force induced Loss Of Consciousness

Cause of death: Cerebral hypoxia, a lack of oxygen supply to the brain.

MODEL

10 g 10 g 10 g 10 g 10 g10 g 10 g

ζ = 0.2

720 O

1

r

1

h

h

r

cos( 0 cos( )

2

Fotografija / Photo: Aistė Valiūtė & Daumantas Plechavičius

Medicina / Medicine: Dr. Michael Gresty, Spatial Disorientation Lab, ImperialCollege, LondonMaketo konstrukcija / Model construc-tion: Paulius Vitkauskas

130

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 131: Dizaino indeksas LT2012

131

Page 132: Dizaino indeksas LT2012

dvivietė supama sofa / double sofa

Sedes regia

2007

Ops!

www.jonas-design.co.uk Jonas Jurgaitis

Jūsų asmeninis laimės generatorius! Jis gali būti pašėlęs, gali būti ramus, bet niekada nebūna abejingas. Penki stiliai (Ops Disco, Ops Hippy, Ops Classic, Ops Glamour, Ops Zip) ir plati medžiagų bei spalvų paletė padės susikurti baldą, kuris geriausiai atspindi Jūsų gyvenimo būdą. Priežastis anksčiau grįžti namo...

Your personal generator of happiness! May be wild, may be calm, but newerindifferent. Play with easily folding cush-ions, choose the fabrics, thecolors and the style to build yourself an ul-timate nest. Five styles (Ops Disco, OpsHippy, Ops Classic, Ops Glamour and Ops Zip) - quite a team to choose from.Be it for working or for rocking, Ops makes you come home earlier...

Apdovanojimas: Geriausias parodos prizas. Gyvenamojo kambario baldų katego-rija. Singapūras, 2012 m.

Award:Best Exhibit Award. Living Room Furniture Category. Singapoor (2012 m.)

132

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 133: Dizaino indeksas LT2012

Foto

grafi

ja /

Pho

to: T

omas

Vyš

niau

skas

133

Page 134: Dizaino indeksas LT2012

Teminiai fotoplakatai / featured posters

asmeninis projektas / personal project

2008-2009

-

[email protected]; tel. +370 41 595 828Giedrius Šiukščius

Nuostabi dekoracija Jūsų interjerui! /A wonderful decora-tion for your interior! Fotoplakatas / Photo poster. 80 x 60. 2008

Sezono pasiūlymas! /Season’s offer! Fotoplakatas / Photo poster. 70 x 50. 2005

Ne, madai iš antrų rankų Rytų Europos šalims! / Eastern Europe says NO to second hand fashion!Fotoplakatas / Photo poster. 75 x 100. 2009

Pripažinimą pelnę daugelyje parodų mūsų šalyje ir užsienyje Giedriaus Šiukščiaus fotografija ir teminiai fotoplakatai nagrinėja aktualiausias šių dienų žmogaus, visuomenės, ekologijos problemas. Tai pašaipus auto-riaus žvilgsnis į sumaterialėjimo, globalizacijos, masinės kultūros poveikį mūsų aplinkai. Ypač įsimintini jo Sąjūdžio metų plakatai, darę poveikį laisvėjančiai Lietuvai. Kai ku-rie buvo tiražuojami. Pasak Šiaulių miesto garbės piliečio, menotyrininko Vytenio Rimkaus, tuos plakatus būtų gal-ima ir dabar tiražuoti bei klijuoti pačiose matomiausiose miesto vietose.

Giedrius Šiukščius‘s photography and thematic photo posters, which have earned recognition at many exhibi-tions in our country and abroad, scrutinize the most ac-tual topics of the modern day man, society, and ecology. This is a look of the author (that is flavoured with gibes) at the impact of materialism, globalization and mass cul-ture upon our environment. Especially memorable are his posters from the years of the Sąjūdis movement which had a huge impact on Lithuania moving towards freedom. Some of the posters were replicated. According to Vytenis Rimkus, fine art expert and a Citizen of Honour of Šiauliai city, these posters can be replicated even today and stuck at the most observable city locations.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

134

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 135: Dizaino indeksas LT2012

WhO’sMAN? Fotoplakatas / Photo poster.

100 x 70. 2009

135

Page 136: Dizaino indeksas LT2012

lazerinis įrenginys / laser device

ELAS

2011

MiniMaster GN532

A.Goštauto g. 12-431 LT-01108 Vilnius; Darius Č[email protected]; www.industrialds.com; tel. +370 5 2623972; +370 687 32622

2011.08.26 „Verslo žinios”Per dizainą į pramonęKostas Baubinas

Bendrovės teigimu, priešingai nei tie-kiant įrangą laboratorijoms, pramonės klientams yra itin svarbus gaminio dizai-nas ir ergonomika.

„Lietuvoje gaminami puikūs lazeriai. Tačiau, norėdami eiti į pramoninę rinką, turime gaminti ergonomiškus, patogius valdyti ir prižiūrėti įrenginius. Matydamas konkurentų darbą galiu tvirtinti, kad dizai-nas kuria pridėtinę vertę. Geras dizai-nas leidžia pagaminti mažesnį įrenginį, tai sudaro sąlygas jį transportuoti „vie-noje dėžėje“, eksploatuoti mažesnėse patalpose, gamyboje naudoti mažiau medžiagų. Lietuvos dizaineriai tai moka, tačiau ne visada turi galimybių pasireikšti, todėl labai džiaugiamės bendradarbia-vimu su mūsų rasta studija“, – kalba p. Klimantavičius („ELAS“ direktorius).

Tam įmonė bendradarbiavo su nedidele dizaino studija – UAB „AD grupė“, apipa-vidalinusia įrenginio išorę ir kartu planavu-sia jo vidų. Pasak „ELAS“, netgi važiuojant į parodas stende turimas nedidelis tokio įrenginio modelis sukuria daug stipresnį efektą nei vien brošiūros ar kalbos.

2011.08.26 „Verslo žinios”Through design to industryKostas Baubinas

The company states that different, as distinct from equipment supply to labo-ratories, industrialists find the design and ergonomics of a product to be of special importance. „Lithuania produces excellent lasers. However, if we want to penetrate indus-trial market we have to manufacture ergo-nomic equipment which is easy to control and maintain. When looking at competi-tors’ work I can assert that the design creates added value. Good design al-lows producing a smaller product, which in turn gives the opportunity to transport the said product in “one box”, to operate it in smaller premises as well as to con-sume fewer materials in its manufactur-ing. Designers in Lithuania know how to do it, however not always they have the opportunity to self-actualize, therefore, we are very happy about our cooperation with the design studio we found”, - says Mr. Klimantavičius (Managing Director of ELAS company). To this end the company collaborated with a small design studio AD Grupė, UAB (private limited liability company AD Group), which created the product’s exter-nal design and at the same time planned its internals. According to ELAS, during exhibitions, even a small model of such device produces much greater effect than mere brochures and speeches.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

136

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 137: Dizaino indeksas LT2012

Lazerinis įrenginys „Mini Master GN532“/laser device

137

Page 138: Dizaino indeksas LT2012

Robertas Jucaitis

logotipas ir firminis stilius / logo and identity

VšĮ “Lietuva - Baltijos širdis”

2010

Lietuva - Baltijos širdis / Lithuania - Heart of the Baltics

www.matahari.lt

Kaip Lietuvą pristatyti pasauliui? Esame maža valstybė, bet turime galimybę išnaudoti savo geopolitinę padėtį ir istorinę patirtį. Pirmiausia pa-sirinkime raktinį žodį. Juo galėtų būti „Baltija“ – Baltijos jūros vardas pa-saulyje labiau žinomas nei Lietuvos. Esame didžiausia iš trijų Baltijos šalių, turime didingą praeitį, gausiausią kultūros ir architektūros paveldą. XIII amžiuje Lietuva tapo nacionaline val-stybe, baltų (aisčių) genčių politiniu ir dvasiniu centru. Šioje Europos dalyje Lietuva yra tiltas tarp rytų ir vakarų, šiaurės ir pietų. Logotipas „Lietuva – Baltijos širdis“ sukurtas remiantis Vyčiu – vienu seniausių Europoje herbu. Supaprastintas, stilizuotas Vytis yra tarsi įrėžtas Lietuvos, kartu ir širdies, formos gintaro gabalėlyje. Jame susilieja geltona ir raudona spalvos. Užrašas „Lietuva – Baltijos širdis“ žalias – taip logotipe atspin-dima mūsų tautinė vėliava. Bendraautoris Giedrius Svirskis.

How Lithuania should be introduced to the world? We are a small state, however we have to take advantage of our geopolitical status and histori-cal experience. Let’s choose the key word first. It could be “the Baltic” - the name of the Baltic sea is better known in the world than the name Lithuania. We are the largest country of the three Baltic States; we have a magnificent past, the most abundant cultural and architectural heritage. In XIII century Lithuania became a national state, a political and spiritual center of the tribes of the Balts (the Aesti). In this part of Europe Lithuania is a bridge between East and West, Noth and South. Logo “Lithuania - the heart of the Baltic” has been designed on the grounds of the Vytis (the Chaser) - one of the oldest coats of arms in Europe. Simplified, stylized Vytis is as if engraved into a piece of amber resembling geographical borders of Lithuania and at the same time - the heart. Yelow and read colours merge together. The inscription “Lithuania - the heart of the Baltic” is of green colour, thereby the logo resembles our national flag. Co-author Giedrius Svirskis.

138

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 139: Dizaino indeksas LT2012

139

Page 140: Dizaino indeksas LT2012

Rūta Šipalytė

Šviestuvas ir lėkštė / lamp and plate

asmeninis projektas / personal project

lėkštė 2004 m., šviestuvas 2007 m. / plate 2004, lamp 2007

Sninga / Snowing

[email protected];

Meditatyvų gamtos ir jos stichijų charakterį verčiu į grafinių linijų, dėmių, spalvų, kiaurymių ir pagrindinių geometrinių formų dermę. Šiomis transformacijomis bandau kurti sudvasintus objektus, juo-se užfiksuoti akimirkas trunkančius įspūdžius, pro akis praslenkančių peizažų charakterį.

Lėkštė „Sninga“ konkursiniu būdu atrinkta į leidinį „500 Plates & Chargers. Innovative Expressions of Function & Style“, A Lark Ceramics Book, New York/London, 2008.

The plate “Sninga” (It’s snowing) has been selected in a competition for the publication “500 Plates & Chargers. Innovative Expressions of Function & Style“, A Lark Ceramics Book, New York/London, 2008.

Lėkštė „Sninga“. Rudas molis, balta glazūra, 1000 C.

Plate “Snowing“. Red clay, white glaze, 1000 C.

Foto

grafi

ja /

Pho

to: S

auliu

s P

aukš

tys

Foto

grafi

ja /

Pho

to: I

lona

Kuk

enyt

ė

www.sipalyte.blogspot.com

140

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 141: Dizaino indeksas LT2012

I translate the meditative character of nature and it’s elements into interplays of negative spaces, color, and elemental geometric forms. With this vocabulary I create enlightened objects that seek to preserve the lasting beauty of momentary impressions and passing landscapes.

Šviestuvas „Sninga“. Porcelianas, bespalvė glazūra, 1280 C.

Lamp “Snowing“. Porcelain, colorless glaze, 1280 C.

Fotografija / Photo: Contraforma

141

Page 142: Dizaino indeksas LT2012

Julija Janulaitytė

pramoninio dizaino drabužių kolekcijos / industrial design clothing collection

Mados namai Julija / Fashion House Julija

2011

Julia Janus

www.julija.lt; www.juliajanus.com

[email protected]; [email protected]

„Julia Janus“ – pramoniniu būdu gaminamų drabužių moterims prekės ženklas. „Julia Janus“ kolekcijos skiriamos moterims, mėgstančioms atrodyti stilingai ir elegantiškai, tačiau nenorinčioms atsi-sakyti patogumo, pasitikinčiomis savimi. „Julia Janus“ dizaino esmė – pagarba moters kūno linijoms ir drabužio papras-tumas, leidžiantis atrodyti efektingai. Kolekcijų modelius lengva pritaikyti tiek dienos, tiek vakaro garderobui. Nesunku juos savo nuožiūra derinti tarpusavyje ir su kitų prekės ženklų drabužiais. „Julia Janus“ – gera kokybė ir judėjimo laisvė už prieinamą kainą.

“Julia Janus” is a modern clothing brand for style-conscious grown up women. Our brand shows that mature woman can be elegant and stylish while confortable and confident.

“Julia Janus” design with respect for ev-ery curl of your body, keeping it simple for an effective dressing. Our collections ful-fill modern woman’s needs with clothes for both day and evening time, offering quality and freedom of movement for an affordable price.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

142

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 143: Dizaino indeksas LT2012

143

Page 144: Dizaino indeksas LT2012

Naujos „Julia Janus“ kolekcijos fo-tosesija vyksta mažų lėktuvų oro uoste. Jos herojės – ne trapios keleivės, bet pilotės. Jos pačios sėda už lėktuvėlio vairo – lygiai taip pat gyvenime elgiasi „Julia Janus“ moteris. Taip elgiasi ir pati dizainerė Julija, išdrįsusi šalia vienetinių drabužių salono įkurti pramoniniu būdu gaminamų, „gatavų rūbų“ linijos sa-lonus Vilniuje, Klaipėdoje. Neseniai atsidarė ir internetinė parduotuvė. Jau pirmoji „Julia Janus“ kolekcija buvo skirta savarankiškoms, laisvoms ir mylinčioms save įvairiausio amžiaus ir kūno formų moterims, derinančioms stilių ir patogumą, efektingumą ir efektyvumą. Modelius šiai mados linijai kuria pati Julija laikydamasi kelių paprastų taisyklių: drabužis turi būti patogus, įdomus ir lengvai derinamas su kitais. Kolekcijos koncepciją ir nuotaiką atspin-di speciali fotosesija. Jos herojės – ne profesionalūs modeliai, o esamos „Julia Janus“ gerbėjos ir pirkėjos. Dėmesys ir nuolatinis bendravimas su klientėmis – vienas iš išskirtinių „Julia Janus“ bruožų. Praėjusiais metais šios mados linijos

kolekciją pristatė „Facebooke“ atrink-tos „Julia Janus“ gerbėjos, sėdusios ant dviračių Klaipėdoje. „Man įdomu kurti gyvai moteriai – asmenybei, o ne standartinių formų modeliams. Svarbu, kad drabužis būtų ne tik dailus, bet ir patogus dėvėti – juk ne moteris turi tai-kytis prie manekenei sukurto drabužio, o drabužis – prie moters,“ – savo spren-dimu neabejoja dizainerė Julija.

2012-ųjų „Julia Janus“ pavasario-vasa-ros kolekcija kviečia su vėju kilti aukštyn. Į vasarą, į smagias akimirkas, į džiaugsmą būti savimi. Patogūs ir lengvai krentantys drabužiai tam netrukdys. Priešingai – įkvėps ir prišauks gerų permainų vėją...

144

Page 145: Dizaino indeksas LT2012

145

Page 146: Dizaino indeksas LT2012

A photo session of the new Julia Janus collection is taking place in a small planes airport. Her heroes - not fragile female passengers but female pilots. They themselves take a seat behind a small plane’s steering-wheel - just the same way behaves a woman of Julia Janus. The same way behaves designer Julia herself, who, next to craftwork clothes studio dared to establish factory-made “ready made clothes” line stores in Vilnius and Klaipėda. Recently an internet store was opened. Even the first Julia Janus collection was intended for independent, free and self-loving women of different ages and body forms, who combine style, comfort, flamboyancy and efficiency. Ju-lia herself creates models for this fash-ion line while adhering to several simple rules: a dress has to be comfortable, interesting and be easily matched with other clothes. What style and moods the designer rec-ommends us to choose for this summer? “Vėjas” (The Wind) - such is the title of the collection that is full of freedom and ease. The wind topic is reflected both by décor elements of the collection and

fabrics, their symmetrical cutting. Folds of a dress you are wearing may fall a little bit unexpectedly as if a soft breeze was blowing; however, this does not restrict your movements. As if scattered by the wind, embroidered apple-tree and cherry-tree blossoms decorate the collection’s elegant dresses.

146

Page 147: Dizaino indeksas LT2012

These unpretentious, however cosy accents, give the collec-tion a scent of romanticism. Whereas, the series of knitted shirts have been decorated with an image of locks being blown at by the wind. “You can expect anything from her ” - so goes the phrase which came to the collection from collaboration with a film festival and which vi-sually reminds of a raffish tattoo on an arm. Special photo session reflects the collection’s concept and mood. Her heroes are not pro-fessional models, her heroes are fans and clients of Julia Janus. Attention and regular communication with clients - one of exclusive features of Ju-lia Janus. In 2011, the collection of this fashion line was intro-duced by Julia Janus fans who were selected in Facebook - they sat on bicycles in Klaipėda. “I find it interesting to create for a real woman - for a personal-ity and not for models of stan-dard forms. It is important that a garment is not only nice but also comfortable to wear - after all it is not the woman who has to adjust to the garment which has been made for a model, but vice versa” - designer Julia has no doubts about her verdict. Julia Janus spring and sum-mer collection 2012 invites you to gain height with the wind. To the summer, to jolly moments, to the happiness of being your-self. Comfortable and easily de-scending clothes will not prevent you from that. On the contrary, they will inspire you and predict a wind of good changes…

147

Page 148: Dizaino indeksas LT2012

Emilija Kaltenytė

vaza / vase

2010

Cube in Cube

tel. +370 655 07159

konkursinis projektas / contest project

It is a decorative vase made of the same size cubes. The vase sides’ surfaces and the upper part contains holes, which cre-ates an oportunity to make floral compo-sition variations. In the upper part of the vase the holes are of different sizes. It al-lows to use the vase for bouquets as well as individual flowers. Producer of prototype - “Virūna”, Ltd.

Foto

grafi

ja /

Pho

to: G

inta

ras

Jana

viči

us

Dekoratyvi vaza, sudaryta iš vienodo dydžio kubų. Vazos šoniniai paviršiai ir viršutinė dalis skylėti – taigi galimi įvairūs gėlių komponavimo variantai. Indo viršutinės dalies skylių matmenys skirtingi, tai leidžia vazą naudoti tiek puokštėms, tiek pavieniams žiedams merkti. Prototipo gamintojas – UAB „Virūna”.

Apdovanojimas: Diplomas konkurse „Corian®: ON THE TOP”, Vilnius. 2010 m.

Award: Diploma in the Competition ”Corian®: ON THE TOP”,Vilnius, (2010).

[email protected];

148

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 149: Dizaino indeksas LT2012

tel. +370 655 07159

149

Page 150: Dizaino indeksas LT2012

skulptūrinis akcentas / sculptural accent

Elga; Šiaulių m. savivaldybė / Elga; Šiauliai City Municipality

2011

Nugalėtojas / Winner

[email protected]; tel. +370 698 29829Vilius Puronas

Šiaulių pramonininkų dovana miestui. Skulptūrinis meninis akcentas. Plieno lankstinys. Aukštis ~8,5 m.Stovi Šiauliuose, J. Jablonskio g. prie „Šiaulių arenos“. Jei giliau pamąstysime, suprasime, kad sporto esmė ir prasmė – taikiai varžytis, būti sveikiems ir draugiškiems. Tokį pergalingą krepšininką ir vaizduoja šis metalo kūrinys. Po rungtynių eina šaligatviu milžinas, iškėlęs ranką su ka-muoliu, kiek sarkastiškai šypsosi. Jūs irgi šypsotumėtės, jei būtumėte jo ūgio ir žiūrėtumėte į žemę iš aštuonių metrų aukščio.

A gift to the city by Šiauliai industrialists. Sculptural artistical accent. Bended steel work. Height ~8,5 meters.Erected in Šiauliai town in J.Jablonskio St. near Šiauliai Arena. If we think deeper, we will understand that the essence and meaning of sports - peaceful competition, being healthy and friendly. This metal creation portrays namely such victorious basketball player. After a game, the giant strolls along the pavement holding a ball in his raised hand and smiles a bit sarcastically. You would also smile if you were of his height and would look down towards the ground from eight meters high.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

150

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 151: Dizaino indeksas LT2012

151

Page 152: Dizaino indeksas LT2012

kabykla / rack

LTD studio

2011

Eskizas / Sketch

Nočios g. 3-1, LT-03103, Vilnius Juozas [email protected]; www.ltdstudio.lt; tel. +370 687 55004

Apdovanojimas:Diplomas autorinių baldų dizaino konkurse parodoje „Baldai“, Vilnius. 2011 m.

Award:Diploma. Designer Furniture Design Competition “Baldai” (Fur-niture), Vilnius (2011).

Pastatoma kabykla „Eskizas“– išraiškingas skulptūriškas interjero akcentas, puikiai atliekantis savo funkciją, tinkantis tiek privačiame, tiek visuomeniniame inter-jere. Nors kabykla grakšti ir lengva, kli-juota fanera ją daro itin patvarią, stabilią ir išlaikančią didelį sunkių drabužių svorį. Matmenys: aukštis – 1920 mm, plotis – 560 mm , gylis – 400 mm Medžiaga: fanera

Coat stand/clothes rack „Eskizas“ [a sketch] is an expressive sculpturesquare accent of an interior, which perfectly per-forms its function both in a private, and public interior. Even though the coat stand is graceful and light, plywood makes it especially durable, stable and weight-resistant, thus being able to handle heavy clothes. Measurements: height -1920 mm, width -560 mm, depth - 400 mm; Material: plywood.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

152

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 153: Dizaino indeksas LT2012

153

Page 154: Dizaino indeksas LT2012

mados kolekcija / fashion collection

Lelija

2008

Pavasaris-vasara / Spring-Summer

Rudens g. 38-1, Vilnius Alevtina Šč[email protected]; tel. +370 611 14697

Mano darbo sritis – klasikiniai drabužiai. Čia egzistuoja tam tikros taisyklės. Svar-bu žinoti ne vien stilius, kostiumo istoriją, bet ir gamybos technologijas, konstravimo taisykles, audinių sudėtį. Naudojami geros kokybės lietuviški, taip pat Prancūzijoje, Italijoje, Vokietijoje, Portugalijoje Turkijoje pagaminti audiniai, naujoviška siūvinių furnitūra. Drabužiai pirmiausia skirti lais-valaikiui ar pasipuošti šventėms, taip pat dalykiškoms moterims, kurioms svarbu kasdien atrodyti elegantiškai ir stilingai. Modeliuoju ir norinčioms pasipuošti vie-netiniais drabužiais, tačiau daugiausia mano kolekcijos tiražuojamos. Todėl man svarbiausia sukurti TEISINGĄ produktą. Stengiuosi, kad mano mode-liuoti drabužiai puikiai derėtų tarpusavyje, iš jų būtų galima lengvai susikomplektuoti visą garderobą ir kartu parinkti tinkamus aksesuarus.

Classic clothing is the area where I work. Here, certain rules exist. Not only the knowledge of styles, costume history, but also production technologies, construc-tion rules, composition of fabrics. I use good quality garments produced in Lithu-ania, France, Italy, Germany, Portugal and Turkey, modern fittings of sewings. Clothes are firstly intended for leisure time or dressing out for holidays, also for businesslike women who consider that

looking stylish and elegant every day is important. I model for those ladies who want to dress with exclusive clothes; however, most often my collections are replicated. Therefore, to me, the most important task is to design THE RIGHT product. I strive that the clothes I design would match among each other, so that making a complete wardrobe and select-ing suitable accessories would be easy.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

154

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 155: Dizaino indeksas LT2012

155

Page 156: Dizaino indeksas LT2012

baldas / a piece of furniture

asmeninis projektas / personal project

2010-2011

Sarkastas, Pižonas

[email protected] Kibildis

Idėją sukurti šiuos baldus ir jų formą įkvėpė skirtingi žmonių charakteriai, jų nuotaikos. Jungdamas neįprastas apran-gos detales į vieną abstrahuotą visumą, bandau spintelei suteikti antropomorfinį pavidalą, tarsi kurdamas „psichologinį portretą”, įkūnytą balde. Klijuotė, akrilas, aukšto spaudimo lami-natas (HPL), medis. Gabaritiniai matmenys: 160 x 44 x 27 cm.

Fotografija / Photo: Dalia Birškė

Different characters of people, their moods, have inspired the idea of creating these pieces of furniture as well as their form. When joining unusual outfit details into one abstract entirety, I try to give the cupboard an anthropomorphic shape as if creating a “psychological portrait” embod-ied in a piece of furniture. Oilskin, acryl, high pressure laminate (HPL), wood. Overall dimensions: 160 x 44 x 27 cm.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

156

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 157: Dizaino indeksas LT2012

157

Page 158: Dizaino indeksas LT2012

šriftas / font

kursinis darbas, Krokuvos Jano Matejkos dailės akademija / term paper, Jan Matejko Academy Of Fine Art in Krakow

2010 vasaris / february 2010

Lewiathana

tel. +370 652 42232Gražina Komarovska [email protected] www.lewiathana.lt;

Šriftas įtrauktas į knygą „Typoversity“ (sudarytojai: Nadine Roßa, Andrea Schmidt, Patrick Marc Sommer; Leidėjas: NBVD Norman Beckmann Verlag & Design; išleista 2011 gegužes 23, Voketija). Kaip knygos „Typoversity“ anonsavimas, pateko į grafinio dizaino žurnalą NOVUM (Vokietija) 2011 metų gruodžio menesio leidinį.

„Lewiathana” yra šiuolaikinis dinamiškas šriftas, derinantis aštrius kaligrafijos bruožus su modernizmu. Šrifto idėja – „atvirkštinė“ kaligrafija, parašyta kairiąja ranka, kai plunksnos pasvirimo kampas ne 30°, o -30°. Šriftas – siauras, pajuodin-tas kursyvas su plonais elementais, kurie padeda kurti trimatiškumo iliuziją. „Lewia-thana” skirtinas prie dekoratyvinio šrifto. Jis buvo sukurtas kaip laisvai pasirinkta tema, studijuojant pagal Erasmus studijų programą Jano Matejkos dailės akademi-joje, Grafikos fakultete, Grafinio dizaino katedroje (Krokuva, Lenkija). Darbo vadovas – prof. Wojciech Regulski.

“Lewiathana font” is a dynamic contem-porary font that combines the elegance of incisive elements of calligraphy with mod-ernism. The idea of the font - “reverse” calligraphy, written with left hand, where the quil pen angle isn‘t 30 °, but -30 °. It is a condensed, italic, bold font with thin light elements that look three-dimensional at large point sizes. Classification: deco-rative. It can be used for headlines, post-ers, advertising and display typography. Project supervisor - Prof. Wojciech Regulski.

tema, studijuojant pagal Erasmus studijų

“Lewiathana font” is a dynamic contem

Project supervisor - Prof. Wojciech

The font has been included in the book „Typoversity“ (compilers Nadine Roßa, Andrea Schmidt, Patrick Marc Sommer; Publisher NBVD Norman Beckmann Verlag & Design; published 23 May 2011, Germany). Announcement about the book „Typoversity“, was pub-lished in graphical design journal NOVUM (Germany), edition of De-cember 2011.

158

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 159: Dizaino indeksas LT2012

kursinis darbas, Krokuvos Jano Matejkos dailės akademija / term paper, Jan Matejko Academy Of Fine Art in Krakow

[email protected] www.lewiathana.lt;

159

Page 160: Dizaino indeksas LT2012

stalo šviestuvas / desk lamp

kursinis darbas, VDA / term paper

2011

LightStick

tel. +370 678 09489Živilė Lukšytė [email protected];

Minimalistinis stalo šviestuvas susideda iš dviejų dalių – metalinio strypinio korpu-so ir pagrindo iš skaidrios organinio stiklo plokštės. Jų tarpusavio padėtis keičiama slinkties principu. Šviestuvo lakoniškumas nulemtas funkcijos, galima jo transfor-macija be papildomų mazgų. Formuojant skirtingus kampus tarp šviečiančios ir stalo plokštumų, atsiranda šviesos in-tensyvumo, apšvietimo srities variacijų. Skirtingų šviestuvo padėčių fiksavimas suteikia vartotojui galimybę reguliuoti šviesos srautą pagal poreikius. Šviestuvas buvo eksponuotas „Salone Satellite“ Milane 2011 metais ir sudomino Italijos įmonę „Status Srl“. 2012 metais ji planuoja pradėti masinę šviestuvo „Light-Stich“ gamybą.

Projektas sukurtas Vilniaus dailės aka-demijos Pramoninio dizaino katedroje kaip II kurso užduotis. Darbo vadovas – Povilas Juškaitis.

Parodos: „Salone Satellite“ Milanas, Italija. 2011 m.„Vilniaus dizaino savaitgalis“, Vilnius. 2011 m.

Exhibitions:“Salone Satellite”, Milano Italy (2011).“Vilniaus dizaino savaitgalis” (Vilnius Design Weekend),Vilnius (2011).

Minimalistic table lamp consists of two parts - metal rod frame and a base made of organic glass panel. Their interposi-tion can be changed based on slipping principle. The lamp’s laconicity has been determined by its function. Its transfor-mation is possible without any additional components. When forming different an-gles between radiating flatness and table flatness, variations of light intensity and illumination area occur. Fixation of differ-ent positions of the table lamp, allows its user to adjust luminous stream according to his or her needs.

The table lamp was demonstrated at Sa-lone Satellite 2011 in Milan and provoked interest of Italian company Status Srl. In 2012 the company plans to start mass production of the “LightStich” table lamp.The lamp was also demonstrated at Vilniaus dizaino savaitgalis (Vilnius De-sign Weekend) exhibition (2011). The project has been designed when implementing a II-year project at the De-partment of Industrial Design of Vilnius Academy of Arts. The project’s supervi-sor - Povilas Juškaitis.

160

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 161: Dizaino indeksas LT2012

[email protected];

161

Page 162: Dizaino indeksas LT2012

ekspozicinis stendas / exhibition stand

Tarptautinių kultūros programų centras / International Cultural Programme Centre

2011

Iliustrarium

[email protected]; www. processoffice.lt; tel.: +370 5 2610221

Kražių 25, 01108, Vilnius;

Pirmiausia savo projektu siekėme sukurti erdvę, kurioje kiekviena iliustracija būtų matoma kaip išskirtinio meninio lygio dar-bas. Buvo svarbu sukurti kuo artimesnį lankytojo ir iliustracijos ryšį, maksimaliai priartinant prie natūralios iliustracijos eg-zistavimo terpės – knygos. Atradimo efek-tas kyla, kai verčiant knygos puslapius skaitytojas susikuria asmeninį santykį su iliustracijoje perteikiama minties interpre-tacija. Buvo svarbu suvaldyti didelį kiekį vizualinės informacijos ir išryškinti svarbi-ausius dalykus. Šia ekspozicija kuriamas ne deklaraty-vus, dekoratyvinis, bet subtiliai suderintas informacijos perteikimo būdas. Nebando-ma suteiktą erdvę užpildyti švariais daik-tais, bet nuosekliai įvertinus eksponatų vertę parenkama tinkamiausia ekspona-vimo priemonė. Neribodami funkcinių ryšių ekspozicinę erdvę skaidome į dvi pagrindines zonas – bendravimo ir iliustracijų. Siekdami vizua-liai netrikdyti erdvės dideliu kiekiu (~180 vnt.) spalvingos informacijos, kiekvienai iliustracijai eksponuoti formuojame atskirą nišą su durelėmis. Ant durelių išorinės ir vidinės pusių užrašomas iliustraciją ir jos

Bendraautoriai: Vytautas Biekša, Marius Kanevičius, Rokas Kilčiauskas, Austė Kuliešiūtė, Miglė Nainytė

autorių apibūdinantis tekstas. Žiūrintysis nėra tik pasyvus stebėtojas, bet pats tampa paviljono eksponatų kūrėju. Taip pat šioje sienoje greta iliustracijų formuo-jamos nišos konkretaus autoriaus knygai, kurią lankytojas gali išsiimti ir pavartyti prisėdęs ant greta esančių pufų. Ekspozicinis stendas užėmė apie 400 m² plotą.

Paroda:Tarptautinė vaikų knygų iliustruotojų mugė Bolonijoje, Italija 2011 m.

Exhibition:The Bologna Children’s Book Fair, Italy (2011).

162

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 163: Dizaino indeksas LT2012

ekspozicinis stendas / exhibition stand

[email protected]; www. processoffice.lt; tel.: +370 5 2610221

Kražių 25, 01108, Vilnius;

In the first place, with our project we tried to create a space in which every illustration would be visible as a creation of exceptional artistic level. It was important to design the closest possible link between a visitor and the illustration while at the same time bringing the visitor into maximum proximity with the environment where the illustration exist - a book. Discovery effect arises when a reader, while turn-ing leaves of the book, creates his or her personal relation with an interpretation of a thought rendered in the illustration. It was impor-tant to manage a large volume of visual information and to highlight the most important things. By this exposition, not a declarative or decorative, but a delicately coordinated way of rendering information is created. The artists are not trying to fill given space with clean items; instead, having evaluated the value of exhibits, they choose

163

Page 164: Dizaino indeksas LT2012

the most suitable tool of exposition. While not limiting functional ties, we break the expositional space into two main zones - communica-tion zone and zone of illustrations. In order not to disturb the space with a large volume (~180 units) of colourful visual information, for the purpose of exhibiting each illustration we form an individual niche with doors. On inner and outer sides of the door a text is written down which characterizes an illustration and its author. A spectator is not only a passive observer, instead he or she himself or herself becomes a creator of the exhibits. Moreover, in this wall, next to the illustrations, niches are formed for a concrete author’s book. A visitor may take a book out and turn its pages while sitting on nearby pouffes. The area of the expositional stand - approximately 400 m2.

164

Page 165: Dizaino indeksas LT2012

165

Page 166: Dizaino indeksas LT2012

katalogų viršeliai / catalogs covers

2011

Illiustrarium

[email protected]; www.interse.ltJokūbas Jacovskis

Jaunųjų Lietuvos iliustratorių ekspozicija /The Young Lithuanian Illustrators Exhibition

Tarptautinių kultūros programų centras / International Cultural Programmes Centre

166

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 167: Dizaino indeksas LT2012

Dvidešimt lietuviškų knygų vaikams ir paaugliams/Twenty Books from Lithuania for Children and Teenagers

Sovietų Lietuvos vaikų knygų iliustracijos /Soviet Lithuanian Children’s Book Illustration

Geriausios Lietuvos knygos vaikams 2000-2010 /The Best Lithuanian Books for Children 2000–2010

167

Page 168: Dizaino indeksas LT2012

informacinis interjero akcentas / informational accent of interior

Lietuvos geležinkeliai

2011

Lietuvos geležinkeliai / Lithuanian railways

Antakalnio g. 28, LT-09300 Vilnius;Algirdas [email protected]; www.dabaexpo.lt; tel. +370 5 2341040

AB „Lietuvos geležinkeliai“ administraci-jos pastato projektas buvo kompleksiškas. Dirbant su architektaisreikėjo įsitraukti į bendrą darnų interjero sprendimą, kad būtų įvykdyti architekto ir užsakovo iškelti uždaviniai. Parinkta viską vienijanti mėlyna spalva, kurios akcentai pasitinka lauko iškaboje ir pasikartoja interjere. Pastato erdvėse buvo kuriama vizualinės informacijos sistema, kuri tiktų istoriniam pastatui. Funkcionalioje generalinio direktori-aus kabineto aplinkoje suprojektuotas ir integruotas Lietuvos geležinkelių tin-klo žemėlapis, kuriame įrengta dinamiška šviečianti LED sitema. Pano šviesos instaliacija įrengta 15 mm storio stikle, kuriame išraižytas grafinis Lietuvos geležinkelių piešinys. Raižyto stiklo ka-naluose sumontuotas keturių spalvų LED apšvietimas, valdomas distanciniu būdu. Pristatomas darbas yra administracinių patalpų architektūros, mažosios plas-

tikos ir informacinio dizaino komplek-sinio projekto viena dalis. Administracinio pastato koridoriai papildomai „sušildyti“ daug šviesos skleidžiančia „Kraslex“ sistema su nerūdijančio plieno plokšte, kuri sėkmingai buvo panaudota kituose informacinio dizaino objektuose. Šiose šviesos plokštėse eksponuoti geležinkelio istorijos meniniai fotovaizdai. Lietuvos geležinkelių tinklo administracijos patal-pose pristatytas grafinis stiklo projektas.

A project of the administrative building of Lietuvos Geležinkeliai AB (public limited liability company Lithuanian Railways) was complex. When working with archi-tects it was necessary to tap into com-mon, unanimous interior solution so that the client and architect’s tasks would be solved. All-uniting blue colour was chosen, the accents whereof meet us on the out-door signboard and repeats themselves in the building’s interior. In the building’s spaces, an issue of a visual information system was being solved, as the system had to be a good match to the historical building. In a functional environment of Director General’s office, a map of Lithu-anian railway network has been designed and integrated. The map has an installa-tion of a luminous dynamic LED system. The light installation in the panel has been accomplished in 15 mm thick glass, which has an engraving of a graphical picture of Republic’s railways. Channels of the en-graved glass contain 4 colour LED light-ing operated by a remote control. The work that is being presented is a part of a complex project of the administrative premises architecture, minor plastic art and information design. Corridors of the administrative build-ing have been additionally „wormed up“ by Kraslex system with a stainless steel plate, which radiates a lot of light and which was successfully used in other in-formation design objects. Artistic photo images of railway history have been ex-hibited in these light panels. Graphical glass project is presented in the premises of the Lithuanian Railways administrative building.

NARYS / MEMBER of:

LithuanianDesigners’ Society

NARYS / MEMBER of:Lietuvos dizainerių sąjungaLithuanian Designers’ Society

168

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 169: Dizaino indeksas LT2012

169

Page 170: Dizaino indeksas LT2012

Fotografija / Photo: Gintaras Janavičius

vyno taurių laikiklis / wine glasses holder

konkursinis projektas / contest project

2010

Flexia

Arūnė Šulgaitėtel. +370 652 83137

[email protected];

Apdovanojimas: Diplomas konkurse „Corian®: ON THE TOP”, Vilnius. 2010 m.

Award: Diploma in the Competition ”Corian®: ON THE TOP”,Vilnius (2010).

170

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 171: Dizaino indeksas LT2012

171

Page 172: Dizaino indeksas LT2012

audinys / fabric

asmeninis projektas / personal project

2008-2012

Zidra

[email protected];Žydrūnė Grigonytėwww.zidra.eu

„Zidra“ audinys yra universalus, apiman-tis daugybę įvairių panaudojimo būdų, pavyzdžiui, interjero dekoravimą, namų tekstilę, drabužių aksesuarus, net naudo-jamas kaip vyno butelių pakuotė. Audinys tikrai išskirtinis savo klasifikacija, turi ypatingų fizinių ir mechaninių savybių, kartu praplečia veiklos galimybes. Audinys lengvas kaip ažūras, patvarus kaip gobelenas. Ir tai dar ne viskas, „Zidra“ audinys nereikalauja išskirtinės priežiūros, tinka įprasta. Kaip reikalauja drabužių kūrimo taisyklės, tekstilė turi išryškinti detales, suteikti gaminiui vaizdą. „Zidra“ audinys neabejo-tinai puikiai tai atlieka. Pabandykite ir pa- matysite, koks gali būti puikus ir originalus rezultatas.

“Zidra” fabric is a truly versatile, all-em-bracing product used in a whole multitude of diverse, even unimaginable, ways: such as interior decorating, home textiles, clothing and accessories design even as a component for packing bottles of wine. It really stands in a class of its own thanks to its particular physical and mechanical properties and elevated performance, in

fact, the fabric is as light as openwork yet also as hardwearing as upholstery prod-ucts. And it doesn’t end there, “Zidra” is an easy care fabric which requires stan-dard maintenance. From a clothing-textile point of view, the material possesses al the requisites for creating both formal clothing and casual wear: with unfailingly perfect, original results. Try it and see.

172

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 173: Dizaino indeksas LT2012

Foto

grafi

ja /

Pho

to: V

lada

s Š

čiav

insk

as

173

Page 174: Dizaino indeksas LT2012

minkštasuolių sistema / seating system

Softimus

2006

Logo

www.contraforma.com; tel. +370 659 99000;Nauris Kalinauskas [email protected];

Apdovanojimas:Red Dot apdovanojimas baldų dizaino kategorijoje, 2007 m.

Award: Red Dot Award in the Category of Furniture Design (2007).

Skiriamasis sistemos „Logo“ bruožas – modernus dizainas ir įspūdinga išvaizda. Lakoniškų formų elegantiški baldai lengvai stumdomi, įvairiai derinami ir komponuo-jami. Įvairios paskirties interjeruose jie su-kuria šiuolaikišką atmosferą.

Soft yet sturdy. Provocative yet pragmat-ic. “Logo” is a seating system with sense and style! With its light design and fresh appearance, logo adds a modern touch to any home or office space. constructed from flexible plywood and latex foam pad-ding, the sofa is comfortable and light enough to move around whenever the urge strikes. The integrated armrest is ad-justable and interchangeable.

174

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 175: Dizaino indeksas LT2012

www.contraforma.com; tel. +370 659 99000;

[email protected];

175

Page 176: Dizaino indeksas LT2012

restorano interjeras / restaurant interior

UAB „Andrius ir Arūnas” / “Andrius ir Arūnas”, Ltd.

2011

Marché de Provence

tel. +370 656 16653 Rimas Paulauskas [email protected]; www.giovanni.lt;

Pats pavadinimas „Marché de Provence” padiktavo interjero koncepciją. Tai turgus, o ten prikrauta visko, pradedant vynu ir baigiant marinuotais agurkėliais su svarstyklėm.„Marché de Provence” interjeras vilioja ne prabanga, bet jaukia, neformalia, kone namų aplinka, kurioje norisi pabūti ilgiau. Viršutinėje restorano salėje vyrauja Provanso turgaus eklek-tika, erdvę šildo ketaus krosnelėje spragsinti ugnis.Salėje su židinio imitacija namų jaukumą kuria senoviška virtuvė su Provanso spalvų plytelėmis. Ryškus akcentas apatinėje salėje − išmoningai dekoruotas serviravimo baldas. Paties restorano „Marché de Provence” aplinka Provanso stiliaus. Erdvios salės įrengtos kaimišku, bet elegantišku stili-umi. Norintiems privatumo įrengta atskira salė su dideliu stalu lyg gausiai šeimynai namuose. Vidiniame kiemelyje ošia medžiai, šeimininko sodinti prieš 15 metų, staliukai atskirti prieskonių ir gėlių darželiais. „Gražioje aplinkoje skaniau valgyti!“ – sako užsakovas ir interjero bendrautoris Arūnas Oželis, teikdamas naują požiūrį prancūzų virtuvei.

Turizmo departamentas šiam restoranui skyrė pirmąją vietą už geriausią turistų maitinimo vietą 2011 metais Vil-niuje.

The very title „Marché de Provence” has suggested the concept of the interior. It’s a market place, which has a lot of every-thing, to begin with wine and to end with marinated pickles and a scale. „Marché de Provence” interior allures us not by its luxury; instead it attracts us thanks to cosy, informal, almost homey environment in which we want to stay longer. In the upper hall of the restaurant the eclectics of the Marché de Provence prevail, while a fire crackling in a cast iron furnace warms up the space. An old kitchen with tiles of Provence colours situ-ated in the hall with a fireplace imitation creates homey cosiness. A broad accent in the lower hall - ingeniously decorated serving table. The environment of the restaurant „Marche de Provence” itself is of the Provence style. Spacious halls have been fitted out in a village, however elegant style. A separate hall, with a large table as if tailored for a large family at home, has

176

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 177: Dizaino indeksas LT2012

been fitted out for those who want privacy. The restaurant has inner yard with soughing trees planted 15 years ago by the owner; tables are separated by spices and flow-er gardens. “Food has a much better taste when you eat in a nice environment!“ - says Arūnas Oželis, the client and co-author of the interior, when providing a new approach to the French kitchen. Tourism department granted this restaurant the first place for the best catering place for tourists in Vilnius 2011.

177

Page 178: Dizaino indeksas LT2012

Marius Morkūnas

Fotografija / Photo: Gintaras Janavičius

padėkliukai / sheets

konkursinis projektas / competitive project

2010

Pa’dėk

tel. +370 676 18652

[email protected]; www.kunas.lt;

11x10 cm dydžio, 12 mm storio dirbtinio akmens „Corian“ padėkliukas. Pritaikymas – dvipusis, pagal dedamo ob-jekto parametrus ir būseną. Komplektą sudaro šeši vienetai. Spalvų derinys pa-gal nuotaiką.

A tray of 11x10cm format, 12 mm thick, made of Corian - artificial stone. Application - two way application, based on parameters and state of an object that is being placed on the tray. A set of trays consists of six units. Colour combi-nation - according to your mood.

Apdovanojimas: Diplomas konkurse „Corian®: ON THE TOP”, Vilnius. 2010 m.

Award: Diploma in the Competition ”Corian®: ON THE TOP”,Vilnius (2010).

178

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 179: Dizaino indeksas LT2012

179

Page 180: Dizaino indeksas LT2012

Darius Bagdžiūnas (digital planning) ir Rokas Grigaliūnas (art directing)www.gauminadesign.com

interneto žaidimas / internet game

Dragon Gamez

2008

Stickman Madness

„Stickman madness“ pirmojo asmens šaudyklė pateko į daugiau nei 1200 pa-saulio interneto žaidimų portalų, jį sužaidė per 10 milijonų žmonių. „Stickman madness“, žaidimas, kur švilpia kulkos, liejasi kraujas — tikra sker-dykla. Kai kuriuose žaidimų portaluose „Stickman madness“ net publikuojamas su ženklu N-17. Vienas sunkiausių dalykų kuriant žaidimą — sukurti jausmą, kad pats virsti herojumi ir šaudai priešus. Anot žaidėjų, minimalistinis „Stickman mad-ness“ „užkabina“ juos — tokia šio žaidimo sėkmės paslaptis.

Stickman madness is the first person shooter which found its way into more than 1200 internet game portals of the world, more than 10 million people played the game. “Stickman madness“, is the game where bullets whistle, where blood bleeds – it’s a real slaughterhouse. In some of the game portals the Stickman madness bears the sign N-17. One of the most difficult tasks when creating the game was giving a feel-ing that you yourself are becoming a hero and shoot your enemies. According to the gamers, minimalistic “Stickman madness” “gets the players hooked” - such is the se-cret of its success.”

Apdovanojimas / Award: Golden Joystick (2008).

180

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 181: Dizaino indeksas LT2012

interneto žaidimas / internet game

Dragon Gamez

Stickman Madness

181

Page 182: Dizaino indeksas LT2012

Darius Bagdžiūnas (digital planning) ir Rokas Grigaliūnas (art directing)www.gauminadesign.com

Apdovanojimai / Awards: „Site of day Design Lick” (2011) CSS Lounge, CSS awards (2011)Inspired magazine (2011).

tinklapis / site

Švyturys-Utenos Alus

2011

Švyturio šalis / Švyturys Country

Projekto tikslas – padėti lietuviams papasakoti apie savo šalį į Europos krepšinio čempionatą atvyksiantiems užsieniečiams. Istorijų pasakojimui pa-sitelkta neįprasta, turtinga grafinė forma, sustiprinanti turinį visos vartotojo kelionės metu.

The purpose of the project was to help Lithuanians to tell about Lithuania to those foreigners who were planning to come to the European Basketball Championship in Lithuania. A rich graphic form was used for telling stories. It enhances content dur-ing the whole user’s trip.

182

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 183: Dizaino indeksas LT2012

tinklapis / site

Švyturys-Utenos Alus

Švyturio šalis / Švyturys Country

183

Page 184: Dizaino indeksas LT2012

Darius Bagdžiūnas (digital planning) ir Rokas Grigaliūnas (art directing)www.gauminadesign.com

Apdovanojimai: Golden Hammer 2011 – sidabras geriausių interneto tinklapiųkategorijoje; White Square 2011 - 1 vieta geriausių nekomercinių tinklapiųkategorijoje; White Square 2011 - 3 vieta geriausių medija projektų internetuikategorijoje; Specialus AIA prizas.

Awards:Golden Hammer 2011 - Silver in the Best Website Category;White Square 2011 - 1st Place in Best Non-commercial WebsiteCategory;White Square 2011 - 3rd Place in the Best Media Project for Internet Category; Special AIA Prize.

tinklapis / crowdsourcing site

politinė partija Tėvynės Sąjunga – Lietuvos Krikščionys Demokratai / TS-LKD

2011

Vilnius 2015

184

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 185: Dizaino indeksas LT2012

tinklapis / crowdsourcing site

politinė partija Tėvynės Sąjunga – Lietuvos Krikščionys Demokratai / TS-LKD

Vilnius 2015

Vilniaus miesto strateginiame plane yra numatyti objektai, kurie turi atsirasti iki 2020 metų. Tačiau atsiras ne visi, tik da-lis. Buvo sukurtas įrankis, leidžiantis pa-sirinkti, kurie iš 100 projektų turėtų būti įgyvendinti Vilniaus mieste iki 2015 metų. Rinkėjai balsavo, kokiu prioritetu bus vyk-domi darbai. Auditorija galėjo pritraukti daugiau projektų, svarbių asmeniškai jiems ar jų rajonui ir varžėsi, kuris pro-jektas gaus daugiau balsų. Dėl vizualinio paprastumo ir patrauklumo svetainė ir joje paskelbti projektai pasiekė „virusinį efektą“.

Vilnius city strategic plan depicts ob-jects, which should come into existence prior to 2020. However, not all the proj-ects will come into existence, but only a part of them. A tool was designed which allows to choose which of the 100 proj-ects should be implemented in Vilnius city prior to 2015. Electors had to vote which

of the works should be given priority. Au-ditorium could attract more projects which were topical to the auditorium personally or their district and there was a compe-tition among the projects which of them gets more votes. Due to visual simplicity and appeal, the website, as well as the projects made available for othe public therein, had a viral effect.

185

Page 186: Dizaino indeksas LT2012

Tomas Jasiulistel. +370 682 45628

[email protected]; www.yasiulis.lt;

baldų rankenėlės / furniture handles

konkursinis projektas / competitive project

2010

101

Apdovanojimas:Didysis prizas “PAMAR” dizaino konkurse produkto dizainokategorijoje. 2010 m.

Awards: Grand Prix in the Category of Product Design in the Design Con-test “PAMAR” (2010).

186

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 187: Dizaino indeksas LT2012

187

Page 188: Dizaino indeksas LT2012

Evaldas Urbonastel. +370 662 08193

[email protected];

gyvenamasis interjeras / residential interior

privatus / private

2010

Butas / flat

Balta, kuri teoriškai yra bespalvė ir net apskritai ne spalva, realybėje yra pa-kankamai iškalbinga ir labai demokratiška. Savotiškas paradoksas – balti objektai ir erdvės patys būdami tušti gali pasakyti daug, tačiau tuo pat metu yra idealus fo-nas ir pagrindas ryškesnėms detalėms. Balta siena net ir be paveikslų netampa beprasmė, tik dar labiau praplečia fizines

erdvės ir fantazijos ribas. Taip taip, balta nepraktiška ir tepli. Vieniems jos švara pri-mena laboratorijos sterilumą, kiti paniškai bijo neva jos skleidžiamo šalčio, tačiau abejingų nėra. Tai dar kartą įrodo jauno architekto Evaldo Urbono suprojektuotas buto interjeras, kurio esminis visumos vardiklis – BALTA. Daugelio standartinių butų problema –

neracionalus ir neergonomiškas supla-navimas, per maži sanitariniai mazgai ir niekam nereikalingi koridoriai. Natūralu, kad po perplanavimo darbų 60 m2 buto erdvės neatpažįstamai pasikeitė. Pasak autoriaus, būste norėjosi kuo daugiau laisvės ir nesuskaidytų erdvių, todėl mie-gamasis drąsiai sujungtas su gyvena-muoju kambariu, kurį dieną dalija ir jungia

Tekstas: Onos KomFoto: Andriaus Daugėlos

Žurnalas „Namas ir Aš“

Apdovanojimas:Interjero konkurso „Auksinė paletė‘2010“ privataus gyvenamjo interjero kategorijos nugalėtojas (2011 m.)

Award:Winner at the Interior Competition „Auksinė paletė‘2010“ (Gold-en Palette 2010) in the Public Interior Cathegory (2011).

188

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 189: Dizaino indeksas LT2012

sala su televizoriumi, o naktį atskiria balta užuolaida. Daugeliui tautiečių toks atviru-mas nuoširdžiai svetimas ir nepriimtinas, bet realybėje racionalus, dažnai taiko-mas ir pateisinamas. Didžiausias tokio sprendimo privalumas – šviesa, erdvė ir galimybė suformuoti tinkamesnę patalpų proporciją. Vienintelė izoliuota patalpa šiame bute – vonios kambarys. Sujungus visas kitas zonas ji sėkmingai praplėsta, kad tilptų santechnikos įranga. Taupant vietą skalbyklė su džiovykle sumaniai paslėptos koridoriaus spintoje. Varijuodamas medžiagų paviršių faktūromis ir vos įžvelgiamais jų spalvų pustoniais, architektas Evaldas Urbo-nas nuosekliai ir kruopščiai įgyvendino būsto kaip nedalomo vieneto idėją. Monolitiškumo įspūdį sustiprina grindų plokštuma iš lietos poliuretaninės dangos be jungiamųjų siūlių. Individualiai suprojektuoti poliruotos baldinės plokštės korpusiniai baldai padėjo racionaliai išnaudoti kiekvieną centimetrą, kad ilgainiui būstas neapaugtų užgyvenamo turto gėrybėmis. Baldai

Text: Ona KomPhoto: Andrius Daugėla

Magazine „Namas ir Aš“ Redesigning of a flat - joining a residen-tial room and a sleeping room. A curtain has been used for physical separation of these premises. Upon joining the said premises a bathroom has been enlarged. The floor in the whole flat has no junc-tures - 1,5mm thick polyurethane floor covering has been used.All floor space is heated (except spaces under furniture). In addition, small radia-tors under windows and air conditioner have been installed.A washing machine and a drier have been installed in the corridor thereby saving space in the batthroom. For curtains a blackout fabric has been used. Chairs and a leather sofa have been bought in a furniture shop, while the rest of the furniture have been designed individually. The door to the bathroom has been man-ufactured on order due to non-standard highness and absence of casing.

natūraliai susilieja su sienomis taip, kad kai kur sunku atskirti ribą. Balta spalva keliauja grindimis, sienomis, baldais ir daiktais apgaubdama išorine ramybe, kurią vietomis sudrumsčia nespalvotose nuotraukose veržliai šuoliuojantys arkliai.

189

Page 190: Dizaino indeksas LT2012

juvelyrika / jewelry

Darijaus papuošalai

2010

Pink; Scintillation

www.darijaus.comDarijus GerlikasFo

togr

afija

/ P

hoto

: A.A

lekn

a

Žiedas „Pink“, sukurtas 2010 metais, re-miantis senovine Florencijos tradicija, bet naujai atrandant šios dienos poreikius. Panaudota sidabras, rožiniai safyrai ir citrinai.

Fotografija / Photo: G.Trečiokas

The ring Pink, was designed in 2010 fol-lowing an ancient tradition of Florence, however, by newly discovering today’s needs. Materials used: silver; rosy sap-phires and citrines.

Apdovanojimas:„Bench Jewelers Conference 2010 Passion Award Winners” kate-gorija: moters žiedas, 2-ra vieta, Atlanta, JAV. 2010 m.

Award:“Bench Jewelers Conference 2010 Passion Award Winners”Category: woman’ ring 2-th place, Atlanta, USA (2010).

190

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 191: Dizaino indeksas LT2012

191

Page 192: Dizaino indeksas LT2012

baldas / furniture

bakalauro baigiamasis darbas, VDA / bachelor’s final thesis, Vilnius Academy of Arts

2011

Mano krėslas / My Reading Chair

www.etcetc.ltArūnas Sukarevičius

Apdovanojimas:Jaunojo dizainerio prizas, įsteigtas Vilniaus dailės akademijos Inovacijų centro. 2011 m.

Award:The Young Designer’s Prize, Established by Vilnius Academy of Arts Innovation Centre (2011).

Tai krėslas, siūlantis šiek tiek kitokią sėdėjimo poziciją. Jis sudarytas iš dviejų dalių – karkaso ir jo „rūbo“. Rūbas turi kišenes, skirtas smulkiems daiktams. Kišenės yra labiausiai privati vieta daik-tams laikyti arba tiesiog skirta susikišti rankoms, ne išimtis ir čia, jos paverčia baldą asmenišku ir veikia emociškai. Krėslui galima pritaikyti daugybę skirtingų medžiagų ir spalvinių variacijų. Taigi bal-das gali kisti pagal vartotojo charakterį – nuo kukliu švarku apsivilkusio iki pankuojančio krėslo.

It is an armchair comprised of two parts: frame and it’s robe - slipcover. The robe has pockets which are usually the most private storage area for keeping small, personal things. Also, it is a good spot to keep your hands cozy and warm. The chair suggests a rather different sitting position for the person, helping you to feel safer or even braver. A variety of different fabrics and color variations can be fitted on the current base so it can be changed easily according to the user’s character. This means the chair could wear any-thing from a modest suit to a punkrocker jacket.

192

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 193: Dizaino indeksas LT2012

193

Page 194: Dizaino indeksas LT2012

Aikštelės sutvarkymo projektas kelyje A9 Ryga–Karaliaučius ties Meškių kaimu. Į projektą įeina sustojimo aikštelė ir dan-gos planas, aplinkos sutvarkymas, dirbtinio reljefo formavimas ir želdiniai, aikštelės įranga projektai, skulptūrinė kompozicija „Akmenų rūža“ (betonas, granito riedu-liai, dolomito skalda, plieno konstrukcija, rąstai). Bendras teritorijos plotas 100 x100 m. Bendraautoris Darius Augulis.

aplinkos dizaino projektas / environmental design project

V.Į. Šiaulių regiono keliai / State Enterprise Roads of Šiauliai Region

2006

Darius Linkevičius

Akmenų rūža

[email protected];

www.linkevicius.com

Project for arrangement of a sight on a road A9 Riga-Kaliningrad near Meškiai village. Scope of the project: plan of the parking lot and pavings, surroundings develop-ment plan, artificial relief formation and plantations plan, the parking lot facilities projects, sculptural composition Akmenų rūža (concrete, granite boulders, dolomite chippings, steel construction, logs). Total space of the territory 100x100 me-ters. Co-author: Darius Augulis.

194

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

Page 195: Dizaino indeksas LT2012

195

Page 196: Dizaino indeksas LT2012

automobilio dekoravimas / car decoration

PSA Peugeot Citroën Group

2010

Transformacija judesyje / Transformation in Motion

[email protected] Ruškys

Apdovanojimas:„Citroën Creative Award 2010”, 3-oji vieta, Prancūzija. 2010 m.

Award:“Citroën Creative Award 2010”, 3-rd Place, France (2010).

www.lukastudio.com

“Creative Awards” project is the result of a reflection on the triangle in the DS3 logo. A unifying symbol, the triangle natu-rally creates new forms and new solu-tions. So in his combination of blue and grey triangles, we decipher the shape of an arrow.

Copyright AUTOMOBILES CITROËN

„Creative Awards“ projektas – tai DS3 logotipe pavaizduoto trikampio apmąstymų rezultatas. Vienijantis sim-bolis trikampis natūraliai sukuria naujas formas ir naujus sprendimus. Mėlynų ir pilkų trikampių derinys iššifruojamas kaip strėlės kontūrai.

apibūdinimas / type

užsakovas / orderer

metai / year

kontaktai / contacts

pavadinimas / name

196

Page 197: Dizaino indeksas LT2012

Cop

yrig

ht A

UTO

MO

BIL

ES

CIT

RO

ËN

197

Page 198: Dizaino indeksas LT2012

DIZAINERIŲ INDEKSAS / DESIGNERS’ INDEX

Bačkys Rimas

Bagackas Tomas

Bagdžiūnas Darius

Baradinskienė Rasa

Bernotas Vakaris

Brundza Juozas

Brundzaitė Toma

Čekanauskas Darius

Čekanavičiūtė Eglė

Dambrauskas Vilmantas

Dervinytė Neringa

Gerlikas Darijus

Grigonytė Žydrūnė

Ivaškevičius Tomas

Jacovskis Jokūbas

Janulaitytė Julija

Jarašius Saulius Juozas

Jasiulis Tomas

Jazbutis Algirdas

Jokubauskas Mindaugas

Jucaitis Robertas

Juozapaitis Arūnas

Jurgaitis Jonas

Kalinauskas Nauris

Kaltenis Tautvydas

Kaltenytė Aurelija

Kaltenytė Emilija

Kazokaitė Rita

Kibildis Vytautas

Kilčiauskas Rokas

Kliunka Donatas

Komarovska Gražina

Kriukas Remigijus

Lataitis Mantas

Linkevičius Darius

Lisauskienė Aušra

Lukšytė Živilė

[email protected]

[email protected]

www.gauminadesign.com

[email protected]; tel. +370 685 53055

[email protected]; tel. +370 698 34310

[email protected]; tel. +370 687 55004

-

[email protected] tel. +370 5 2623972; +370 687 32622

[email protected]

[email protected]; tel. +370 687 26528

[email protected]; tel. 370 659 99091

www.darijaus.com

[email protected];

-

[email protected]

[email protected]; [email protected]

[email protected]; tel. +370 687 20334

[email protected]; tel. +370 682 45628

[email protected]; tel. +370 5 2341040

[email protected]; tel. +370 610 20011

www.matahari.lt

[email protected]

www.jonas-design.co.uk

[email protected]; tel. +370 659 99000

[email protected]; tel. +370 699 24521

[email protected]; tel.: +4478 6188 6301

[email protected]; tel. +370 655 07159

[email protected]; tel. +370 682 55230

[email protected]

[email protected]; tel. +370 612 31109

www.studiolibre.lt

[email protected]; tel. +370 652 42232

[email protected]; +370 686 66844

[email protected]; tel. +370 612 22220

[email protected]

[email protected]

[email protected]; tel. +370 678 09489

64

56

180

66

52

152

128

136

98

80

60

190

172

106

166

142

68

186

168

46

138

74

132

174

70

78

148

84

156

162

62

158

38

114

194

112

160

198

Page 199: Dizaino indeksas LT2012

Malafej Inesa

Manikas Ramūnas

Martinkus Romualdas

Meldaikytė Gabrielė

Mikulionis Rytis

Morkūnas Marius

Narečionis Vilmas

Nesterovaitė Aistė

Paulauskas Rimas

Puronas Vilius

Puzeras Vytautas

Razauskas Dalius

Ruškys Lukas

Sireikytė Dalia

Stakėnienė Ramutė

Statkevičius Juozas

Sukarevičius Arūnas

Ščepanova Alevtina

Šipalytė Rūta

Šiškutė Lina

Šiukščius Giedrius

Šulgaitė Arūnė

Taurinskienė Margarita

Triukas Vidmantas

Ugintaitė Eglė

Urbonas Evaldas

Urbonas Julijonas

Užukauskienė Emilija

Valušytė Rūta

Varanka Arkadijus

Venckūnas Jonas

Zalatoriūtė-Juškė Aistė

Žemaitis Andrius

Žilinskienė Kotryna

Žilionis Mindaugas

Žmuida Irtas

[email protected]

[email protected]; tel.: +370 699 28107

[email protected]; tel. +370 687 32460

www.gabrielemeldaikyte.com

[email protected]; tel. + 370 5 219582; + 370 612 23170

[email protected]; tel. +370 676 18652

newspagedesigner.org/profile/VilmasNarecionis

[email protected]; tel. +370 686 49743

[email protected]; tel. +370 656 16653

[email protected]; tel. +370 698 29829

[email protected]; +370 686 09009

[email protected]; tel. +370 699 21038

[email protected]

[email protected]

[email protected]; tel. +370 685 48 787

[email protected]

www.etcetc.lt

[email protected]; tel. +370 611 14697

[email protected]

[email protected]; tel. +370 620 71919

[email protected]; tel. +370 41 595 828

[email protected]; tel. +370 652 83137

[email protected]; tel. +370 650 27152

[email protected]; tel. +370 686 35272

[email protected]; tel. +370 673 11228

[email protected]; tel. +370 662 08193

www.julijonasurbonas.lt

[email protected]; tel. +370 618 57 557

[email protected]; tel. +370 652 59522

[email protected]; tel. +370 698 11020

[email protected]; tel. +370 687 45012

[email protected]

[email protected]; tel. +370 641 92384

[email protected]

[email protected]; tel. +370 659 99007

[email protected]; tel. +370 652 34718

34

76

86

72

102

178

96

50

176

150

42

122

196

94

126

22

192

154

140

120

134

170

92

30

36

188

130

32

54

124

82

90

48

44

88

116

199

Page 200: Dizaino indeksas LT2012

ŽANRINIS INDEKSAS / INDEX BY GENDRE

Aksesuarai, juvelyrika / accessories, jewelry

Mados dizainas, tekstilė / fashion design, textile

Interjeras; architektūrinis, ekspo dizainas; aplinkotvarka / interior, architectural design, expo, landscape

Grafinis dizainas / graphic design

1. Baradinskienė Rasa2. Gerlikas Darijus3. Jarašius Saulius Juozas4. Šiškutė Lina5. Zalatoriūtė-Juškė Aistė

661906812090

1. Dambrauskas Vilmantas2. Jacovskis Jokūbas 3. Jucaitis Robertas4. Juozapaitis Arūnas5. Kliunka Donatas6. Komarovska Gražina7. Lisauskienė Aušra8. Narečionis Vilmas9. Ruškys Lukas10. Šiukščius Giedrius11. Užukauskienė Emilija12. Žilinskienė Kotryna

801661387462158112961961343244

1. Bernotas Vakaris2. Jazbutis Algirdas 3. Kaltenis Tautvydas 4. Kilčiauskas Rokas5. Linkevičius Darius6. Manikas Ramūnas 7. Mikulionis Rytis8. Paulauskas Rimas9. Urbonas Evaldas10. Varanka Arkadijus

521687016219476102176188124

1. Bagackas Tomas 2. Čekanavičiūtė Eglė 3. Grigonytė Žydrūnė4. Janulaitytė Julija5. Kaltenytė Aurelija 6. Kazokaitė Rita 7. Nesterovaitė Aistė8. Stakėnienė Ramutė 9. Statkevičius Juozas10. Ščepanova Alevtina11. Taurinskienė Margarita

56981721427884501262215492

200

Page 201: Dizaino indeksas LT2012

Produkto dizainas, baldai / product design, furniture

Meniniai objektai / art objects

1. Bagdžiūnas Darius 180

1. Bačkys Rimas 2. Brundza Juozas 3. Brundzaitė Toma 4. Čekanauskas Darius5. Dervinytė Neringa6. Ivaškevičius Tomas7. Jasiulis Tomas8. Jokubauskas Mindaugas9. Jurgaitis Jonas 10. Kalinauskas Nauris11. Kaltenytė Emilija12. Kibildis Vytautas13. Lataitis Mantas14. Lukšytė Živilė15. Malafej Inesa16. Meldaikytė Gabrielė17. Morkūnas Marius18. Puzeras Vytautas19. Razauskas Dalius20. Sireikytė Dalia21. Sukarevičius Arūnas22. Šulgaitė Arūnė23. Triukas Vidmantas24. Ugintaitė Eglė25. Valušytė Rūta26. Venckūnas Jonas27. Žemaitis Andrius28. Žilionis Mindaugas29. Žmuida Irtas

64152128136601061864613217414815611416034721784212294192170303654824888116

1. Kriukas Remigijus 2. Martinkus Romualdas 3. Puronas Vilius4. Šipalytė Rūta 5. Urbonas Julijonas

3886150140130

Medijų dizainas / media design

201

Page 202: Dizaino indeksas LT2012

GAMINTOJŲ, UŽSAKOVŲ INDEKSAS / MANUFACTURERS, CLIENTS INDEX

2RA

Andrius ir Arūnas, uab

Bevargo

Bilijardai

Central Saint Martins College of Art & Design

Contraforma

Corian

Darijaus papuošalai

Dragon Gamez

Elas

Electrolux

Elga

Ergo Line

Fujitsu

Yukon Advanced Optics Worldwide

U.S. non-governmental organization “Global Vision 2020“

Jano Matejkos dailės akademija

Juozas Statkevičius Couture

Klaipėdos apskrities I. Simonaitytės biblioteka

Klaipėdos miesto savivaldybė

KLASCO

Krai

Lelija

LessLoss

Lietuva - Baltijos širdis, VšĮ

Lietuvos bankas

Lietuvos geležinkeliai

Lietuvos Respublikos aplinkos ministerija

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

LTD studio

Mados namai Julija

Nokia

Pamar

Politinė partija Tėvynės Sąjunga – Lietuvos Krikščionys Demokratai

Prökuls

PSA Peugeot Citroën Group

80

176

88

116

98

60

190

180

136

128

150

42

36

70

62

158

22

86

52

52

124

154

46

138

68

168

44

82

32

152

142

106

186

184

76

196

94; 148; 170; 178

202

Page 203: Dizaino indeksas LT2012

84

66

132

64

174

150

74

182

162; 166

30

194

96

102

Pure&Soft

RASA deSIGN

Sedes regia

Snaigė

Softimus

Šiaulių m. savivaldybė

Šiaulių nevyriausybinių organizacijų konfederacija

Švyturys-Utenos Alus

Tarptautinių kultūros programų centras

Tonearms.lt

V.Į. Šiaulių regiono keliai

Verslo žinios, laikraštis

Vertybių sauga

Vilniaus dailės akademija 34; 36; 48; 72; 112; 128; 160; 192

203

Page 204: Dizaino indeksas LT2012

LIETUVOS DIZAINERIŲ SĄJUNGOS INDEKSAS / LITHUANIAN DESIGNERS’ SOCIETY INDEX

Didžioji g. 10-9; LT-01128 Vilnius; Lithuania

tel.: +370 5 260 9393

[email protected]

www.ldis.eu

Adomaitienė Teresė

Aleknavičiūtė-Dučinskienė Eglė

Almenova Tamara

Anikinas Simonas

Bagackas Tomas

Bagdzevičienė Jolanta

Baginskas Tadas

Baradinskienė Rasa

Barevičius Jonas

Bautrėnienė Snaigė

Berenienė Rasuolė

Bernotas Vakaris

Bizauskienė Jūratė

Bytautas Eduardas

Brundza Juozas

Butrimas Vladas

Butrimienė Loreta

Cicėnas Viskantas

Čekanauskas Darius

Čeponis Gintaras

Černova-Šniras Elena

Dainiutė Gitana

Dambrauskas Vilmantas

Digrienė Jolanta

Dmuchovskis Antanas

Domereckas Albertas

Drejeris Jonas

Dzimidas Linas

Fledžinskienė Giedrė

Gaižauskienė Eglė

Gerulaitienė Loreta

Gerulaitis Jonas

Giedraitis Stasys

Girdvainienė Vilija

Gružas Remigijus

Gudas Romas

Guigo Romualdas

56

66

52

152

136

80

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

204

Page 205: Dizaino indeksas LT2012

LIETUVOS DIZAINERIŲ SĄJUNGOS INDEKSAS / LITHUANIAN DESIGNERS’ SOCIETY INDEX

Ivaškevičius Henrikas

Jakovlevas-Mateckis Konstantinas

Janulaitytė Julija

Janulienė Nora

Jarašius Saulius Juozas

Jarmalytė Kristina

Jasanauskas Viktoras

Jazbutis Algirdas

Jonelienė Danutė Ona

Juozapaitis Arūnas

Jurginienė Dalia

Kaltenis Tautvydas

Karatajus Romanas

Kasakaitis Viktoras

Kasevičienė Violeta

Kazokaitė Rita

Kibildienė Miglė

Kibildis Marijus

Kibildis Tomas

Kibildis Vytautas

Klimas Alvydas

Klimas Audrius

Klumbytė Ksavera

Kudaba Vladas

Kungytė Romana

Lašas Gediminas

Lataitis Mantas

Laurutis Rimvydas

Lekavičienė Rasa

Linkevičius Darius

Lisauskienė Aušra

Lukoševičius Rimantas

Lukšys Alfonsas

Maciulevičius Jonas

Makaraitienė Dalia

Makaraitis Stasys Leonas

Malinauskas Jonas

142

68

168

74

70

84

156

114

194

112

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

205

Page 206: Dizaino indeksas LT2012

Martinkus Romualdas

Matiukaitė Virginija

Mažeikaitė Loreta

Mickevičius Kęstutis

Mickevičius Valdas

Milinavičius Mindaugas

Mizaras Ingas Andrius

Naujokaitė Ieva

Navardauskienė Lina

Navasaitienė Ramutė Olga

Nikitinas Valerijus

Norvaišaitė Neringa

Novikova Ina

Pakėnas Romas

Paulauskienė Lina

Petkavičienė Marija Danutė Violeta

Polikša Vladas

Pulokas Valerijus

Pumputytė Kristina

Puronas Vilius

Puzeras Vytautas

Raguckienė Vilija

Ramanauskas Gintaris

Ramelienė Živilė

Ramonas Kęstutis

Reimeris Giedrius

Ridikas Rimantas

Ridikienė Jūratė

Rozytė Rita Jonė

Rudžonienė Daiva

Savickas Simonas

Selmistraitienė Danutė Marija

Sirusienė Aurelija

Skrebnevskis Vladimiras

Smalakienė Beata

Stakėnienė Ramutė

Stasiukaitytė Eglė

86

15042

126

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

206

Page 207: Dizaino indeksas LT2012

Stasiulis Gintautas

Statkevičius Juozas

Stoškus Gediminas

Surblienė Eglė

Ščepanova Alevtina

Šeikienė Raimonda

Šidlauskienė Rūta

Šimoliūnienė Gražina

Šiukščius Giedrius

Šiupšinskas Gintautas

Šlektavičius Šarūnas

Šukys Saulius

Šulska Elvyra

Talandzevičienė Aldona

Tamošaitienė Danutė

Tamošaitis Mindaugas

Taurinskienė Margarita

Toleikis Adas

Urbelienė Rūta

Vaičekauskienė Loreta Vita

Vaičiūnas Albinas

Varanka Arkadijus

Varankienė Rimantė

Vazalinskienė Jolanta

Venckūnas Jonas

Vroblevičius Jurgis

Zalatoriūtė-Juškė Aistė

Zovė Norbertas

Zulonas Egidijus

Žilys Jurginas

Žmuida Irtas

22

154

134

92

124

90

116

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

207

Page 208: Dizaino indeksas LT2012

„Dizaino indeksas LT2012 Design Index“/Tautvydas Kaltenis. Lietuvos dizainerių sąjunga. – Vilnius, 2012. – 208 p. : iliustr. liet., angl.

ISBN 978-609-95476-0-2

Almanachas „DIZAINO INDEKSAS LT2012“ fiksuoja paskutiniųjų metų Lietuvos dizainerių pasiekimus, kurių esminis bruožas – perėjimas nuo lokalios rinkos aptarnavimo prie tarp-tautinio lygmens tiek inovatyvių technologijų naudojimo, tiek pažangių tendencijų taikymo plotmėje. Svarūs tarptautiniai apdo-vanojimai, realizacijos, dalyvavimas įvairiuose konkursuose bei parodose visame pasaulyje patvirtina lietuviško dizaino proveržį. Į „DIZAINO INDEKSĄ LT2012“ atrinkti 73 autorių projektai – reikšmingi Lietuvos ekonomikai ir kultūrinių industrijų plėtotei.

UDK 7.05(474.5)

Sudarytojas Tautvydas KaltenisRedaktorė Irena StankevičienėVertėjas Arūnas Bagdonas

Lietuvos dizainerių sąjungaDi389

S p a u s d i n o U A B „ S p a u d o s p r a k t i k a “T i r a ž a s 5 0 0 e g z .

Page 209: Dizaino indeksas LT2012