2

Click here to load reader

es_CV_Miguel Marqués

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: es_CV_Miguel Marqués

M i g u e l - M a r q u é s

T R A D U C T O R · EN ~ FR ~ ES · DESDE 2002

i n d e p e n d i e n t e

LSP Lionbridge (Expedia, BBVA, Andalucia.org, VisitNorway, NAMCO Bandai, Capcom, Kérastase, MindArk, ESRI, Accuray), BeTranslated (BetClic, HotelDirect), Communicaid (McAfee), Synonyme (Longchamp, SanDisk), Ceix (Philips), TransPerfect, Syntes, Tradumedia, DS Communicatie.

Clientes finales Amnistía Internacional, Museo Picasso Málaga, Avanquest Software, ITK,

e n p l a n t i l l a

Jul 2012Amnistía Internacional. (Madrid)Traductor auxiliar y gestión de contenido web para EDAI.

Nov 05 – Jul 08Lionbridge. (Madrid)Localizador y coordinador lingüístico .(Oracle, Nikon, Adobe, SonyEricsson, Accuray, MindArk, PartyGaming)

Sep 05ITP Europe. (Bruselas)Revisor. (Toyota)

Mar – May 05Telelingua Intl. (Bruselas)Coordinador de proyectos (prácticas)

Feb 03 – Ago 04iLanguage. (Rep. Dominicana)Traductor Ene – Jun 02SDL. (Granada)Traductor y localizador. (prácticas)

r e l ato s

Roald Dahl (Alfaguara), Nathaniel Hawthorne (Neverland), David Foster Wallace, Jonathan Franzen, Jonathan Safran Foer, Nick Hornby, P. G. Wodehouse, Tom Sharpe, Junot Díaz, Jennifer Egan, Ben Brooks, Margaux Guyon, Yiyun Li (Eñe), Leslie Jamison (El Estado Mental)

a r t í c u lo s

Joseph Stiglitz, Slavoj Žižek, Jonathan Safran Foer, Donna Leon, Lawrence M. Krauss, Connie Palmen, William Pfaff, Michael Pollan, Jean-Pierre Filiu, Norman Birnbaum, Barry Gifford o Mat Osman para publicaciones como Política Exterior, El Estado Mental, Matador y Camper Lifelovers ABC (tendencias), OjodePez y C Photo (fotografía), Étapes (diseño) y Room (viajes)

n o v e l a

Autobiográfica (Ligeramente desenfocado, Robert Capa, La Fábrica), western (Justicia poética, Elliott Murphy, Tropo), histórica (La sexta esposa, Algaida), policiaca (El último día, Glenn Cooper, Grijalbo), de aventuras (La isla perdida. Gideon Crew 3, Preston & Child, Plaza y Janés), juvenil (Miradas, El misterio de la noria de Londres; Soy la hija de Rembrandt, Editex)

l i b r o f oto g r á f i c o y d e a r t e

Kennedy. El álbum de una época, Jacques Löwe; Valencia 1952, Robert Frank; La maleta mexicana; The Factory, Andy Warhol; El ojo del fotógrafo, John Szarkowski; Manolo Valdés. Jardín Botánico de Nueva York; Henri Cartier-Bresson; Francis Bacon: Archivos privados; W. Eugene Smith (LF)

e n s ayo s , e n t r e v i s ta s , c a r ta s , p o e s í a

Ensayos de Noam Chomsky, Ilan Pappé, Simon Garfield, George Packer o Ash Maurya para Taurus, Debate o UNIR, sobre política internacional, historia, cultura, diseño o empresa. Entrevistas con los pintores Andy Warhol, David Hockney, Emory Douglas y los fotógrafos Martin Parr, Jeff Wall u Okwui Enwezor para La Fábrica y GG. Cartas de William Faulkner e Isaiah Berlin para Alfaguara y Taurus. Poesía de Marina Abramovic para LF

c atá lo g o s d e e x p o s i c i ó n

ARCOmadrid, Museo Picasso Málaga (Prince/Picasso), Turner (Seducidos por el arte, National Gallery/la Caixa), LF (Arte en guerra, Guggenheim; Encuentro con los años 30, MNCARS; Roni Horn, Shirin Neshat, Margaret Bourke, Harold Eugene Edgerton, László Moholy-Nagy, Helen Levitt, Jean-Luc Mylayne).

t r a d u c c i ó n e d i t o r i a l–

DI R E C C IÓN / C ON TAC T O

Pa r a d i n a s 4 2 A 28 0 0 5Ma d r i d E S PA ÑA .

m m a r q u e s@a c e t t . o r g+3 4 63 5 1274 0 5/913 6 6 65 2 6

W E B

@Mi g u e l Ma r q u e s7 8a b o u t .m e/m i g u e l m a r q u e s

J u r í d i c a y J u r a da ~ t é c n i c a ~ M á r k e t i n g–

Page 2: es_CV_Miguel Marqués

Pa r a d i n a s 4 2 A 2 8 0 0 5Ma d r i d E S PA Ñ A .

@Mi g u e l Ma r q u e s7 8a b o u t . m e/m i g u e l m a r q u e s

m m a r q u e s@a c e t t . o r g+3 4 63 5 1 274 0 5/913 6 6 65 2 6

desde 2012 Profesor Traducción profesional/traducción para empresas, Cálamo&Cran, Madrid

2015 «Traducción editorial y corrección lingüística» (curso), Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Santander

«Traducción literaria, traducción editorial: los qués y los cómos» (curso) / «De la bandeja (de entrada) al estante (de la librería): un proyecto de traducción editorial» (taller), Universidad de Valladolid (campus de Soria)

2014-15 «Perfiles profesionales: el traductor» (charlas), curso de Dirección de Proyectos Culturales, Fundación Contemporánea, Madrid

2014 «El sector profesional de la traducción hoy» (mesa redonda), Universidad de Alcalá

«Traducción literaria y editorial: autofoto y perspectiva», Conferencia ProZ, Barcelona

«Traducción científico-técnica: métodos y problemas» (curso), UIMP, Santander

«Traducción editorial y literaria para estudiantes del grado de TeI» (charla), Universidad del País Vasco, Vitoria

2010 «Traducción literaria frente a traducción editorial» (ponencia), Universidad Jaume I, Castellón

2009 Presentación de la titulación de TI a agentes sociales (mesa redonda), Universidad Pablo de Olavide, Sevilla

2005-06 Profesor colaborador de ELE, Instituto Cervantes, Bruselas

2000-01 Profesor de ELE, Concordia College, EE. UU.

1999-00 Profesor auxiliar de ELE, Central College, EE. UU.

2002 Traductor jurado de inglés (MAEC)

2007 Seminario de traducción literaria, Cálamo&Cran, Madrid

2005-06 DESS en Traduction et Industries de la Langue, ISTI (Bruselas)

2000-01 «British Literature III: 1850-present», «French Cinema», Central College

1996-02 Licenciatura en Traducción e Interpretación, Universidad de Granada, ES (A), EN (B) y FR (C). Especialidades: Traducción jurídica/económica e Interpretación

Beca Erasmus en Thames Valley University, Londres

Evento regional ProZ, dic 13, Madrid; TraduEmprende, may 13, Leon Hunter Mentoring, Madrid; II Congreso para jóvenes traductores, may 11, UAX, Madrid; XIV Jornadas en torno a la traducción literaria, nov 06, Casa del Traductor/ACEtt, Tarazona, Zaragoza

d o c e n c i a–

F o r M ac i ó n–