61
Europeisk språkperm European Language Portfolio Portfolio européen des langues Europäisches Sprachenportfolio Eurooppalainen kielisalkku Portfolio europeo de las lenguas Portfolio Europeo delle Lingue …………………………………………

Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

Europeisk språkperm

European Language Portfolio

Portfolio européen des langues

Europäisches Sprachenportfolio

Eurooppalainen kielisalkku

Portfolio europeo de las lenguas

Portfolio Europeo delle Lingue

��������� �� ���� �������� …………………………………………

Page 2: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 1

Til deg som eier Språkpermen

Norge er medlem av Europarådet, og er dermed en del av en familie på 46 land fra Island til Aserbajdsjan. De millioner av unge mennesker som bor i disse landene, har mange felles erfaringer og interesser, men også forskjellig språk, kultur og historie.

Europarådet har som mål å hjelpe deg til å forstå og respektere andre mennesker og det som gjør dem forskjellige. Din europeiske språkperm er laget for å hjelpe deg å lære nye språk og forstå andre kulturer.

I Språkpermen kan du reflektere over din egen språklæring: altså tenke gjennom hva du allerede kan, hva du vil lære, hvorfor du vil lære det, og hvordan du helst vil lære deg det.

Språkpermen gir deg også mulighet til å dokumentere språkferdighetene dine, ved at du får vist hva du er i stand til å gjøre på ulike språk og hvordan du har lært det. Alle språkene dine skal føres opp i permen, enten du har lært dem i skolen eller på andre måter. Språkpermen består av tre deler: et språkpass, en språkbiografi og en mappe. Språkpermen er laget for å brukes fra du går i åttende klasse til du slutter med fremmedspråk i videregående skole. Språkpermen er din eiendom, og det er du selv som er ansvarlig for å ta vare på den og holde den oppdatert.

… Og det gjelder vel egentlig også språkene dine? Lykke til med bruken av Språkpermen!

Hva vil jeg lære meg?

Hva kan jeg allerede?

Hvorfor vil jeg lære det?

Hvordan skal jeg lære det?

Hva har jeg lært?

46 medlemsland! 800 millioner europeere! Hvor mange språk blir det, da?!

Page 3: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 2

Innhold TIL DEG SOM EIER SPRÅKPERMEN SIDE 1

INNHOLD SIDE 2

SPRÅKPASS SIDE 3–7

o Mitt språkpass Side 4

o Min språkprofil Side 5

o Mine utenlandsopphold Side 6

o Skjema for egenvurdering Side 7

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – SPRÅK OG KULTUR SIDE 8–27

o Mine språk Side 9

o Min språklæring Side 10–14

o Mine språkkilder Side 15–19

o Mine interkulturelle observasjoner Side 20–25

o Mine språk- og kulturmøter Side 26

o Min egne språkbiografi Side 27

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – MÅL, STRATEGIER OG EGENVURDERING SIDE 28–57

o Lyttestrategier Side 29

o Sjekklister, lytting Side 30–34

o Lesestrategier Side 35

o Sjekklister, lesing Side 36–40

o Strategier for interaksjon og muntlig produksjon Side 41

o Sjekklister, interaksjon Side 42–46

o Sjekklister, muntlig produksjon Side 47–51

o Skrivestrategier Side 52

o Sjekklister, skriving Side 53–57

SPRÅKMAPPE SIDE 58–60

o Hvordan jeg arbeider med mappen min Side 59

o Innhold Side 60

Page 4: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 3

Språkpass Language Passport

Sprachenpass Passeport de langues

[spansk] ……….

Språkpasset har samme form og innhold i alle Europarådets medlemsland. All tekst skal stå på minst ett av de offisielle språkene i Europarådet (engelsk og fransk), i tillegg til undervisningsspråket. Du kan bruke Språkpasset hvis du trenger å dokumentere språkkunnskapene dine når du skal studere eller arbeide, enten det er her hjemme eller i et annet medlemsland. Før du kommer så langt, kan du for eksempel bruke Språkpasset til å vise hva du allerede kan, hvis du får nye lærere, blir med i et utvekslingsprogram eller skal søke en sommerjobb hvor det er viktig å kunne flere språk. Språkpasset skal følge deg resten av livet! Det skal utvikle seg i takt med at du lærer flere språk og blir flinkere i de språkene du kan, ved at du fargelegger, skraverer eller fyller inn tekst i stadig flere ruter i de forskjellige tabellene. Du finner det offisielle Språkpasset helt foran i Språkpermen. Det er laget for voksne språkbrukere, og derfor kan det godt hende at du den første tiden vil ha litt problemer med å finne fram i det eller å forstå alt som står der. For å gjøre det litt enklere, og for å gi deg mulighet til å ”kladde”, finnes noen av sidene i et litt enklere format på de neste sidene. I tillegg vil du finne en mal for bekreftelse av utenlandsopphold.

Pass språkene dine!

Page 5: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKPASS

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 4

Mitt språkpass / My Language Passport / Mein Sprachenpass / Mon Passeport des langues / [spansk] /……….

Bilde Photo Bild

Photo [spansk] ……….

Navn: __________________________________________________________________________ Name/Name/Nom/[spansk]/… Adresse: ________________________________________________________________________ Address/Adresse/Adresse/[spansk]/… Nasjonalitet: ____________________________________________________________________ Nationality/Nationalität/Nationalité/[spansk]/… Fødselsdato:_____________________________________________________________________ Date of Birth / Geburtstag / Date de naissance / [spansk] / … Skole: __________________________________________________________________________ School / Schule / Établissement scolaire / [spansk] / … Morsmål: Mother tongue(s): Muttersprache(n): Langue(s) maternelle(s): [spansk]: ……………

Andre språk: Other languages: Andere Sprachen: Autres langues: [spansk]: ……………

Si meg hvilke språk du kan, og jeg skal si deg hvem du er!

Page 6: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKPASS

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 5

Min språkprofil / My Profile of Language Skills / Mein Sprachenprofil / Mon profil linguistique / [spansk] / ……….

Eksempel: Språkeleven Sprint ligger på disse nivåene i språket engelsk:

Språk: _____engelsk___________ Ferdigheter:

Språkleven Sprint A1 A2 B1 B2 C1 C2

:Lytting A2 : Lesing B1

: Interaksjon A1 : Muntlig produksjon A2 : Skriving A2

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

A1 A2 B1 B2 C1 C2 A1 A2 B1 B2 C1 C2

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

A1 A2 B1 B2 C1 C2 A1 A2 B1 B2 C1 C2

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

A1 A2 B1 B2 C1 C2 A1 A2 B1 B2 C1 C2

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

Språk: ____________________________ Language/Sprache/Langue/[spansk]…….

A1 A2 B1 B2 C1 C2 A1 A2 B1 B2 C1 C2

Fargelegg rutene opp til det nivået du er på i de forskjellige ferdighetene. Bruk ett rutenett for hvert språk. Husk at du også kan fargelegge halve ruter!

Page 7: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅ

KPA

SS

UT

KA

ST FØ

R G

OD

KJE

NN

ING

I EU

RO

PAR

ÅD

ET

SIDE

6

Mine utenlandsopphold / M

y Stays Abroad / M

eine A

uslandsaufenthalte / Mes séjours à l’étranger / [spansk] / …

……

.

Bekreftelse/Certificate/Bestätigung/Attestation/[spansk]/………. Opphold hos familie, partnerskole m.m. ________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

Sted Dato Underskrift (vertsfamilie, lærer osv.) ______ ____ ___________________________

Bekreftelse/Certificate/Bestätigung/Attestation/[spansk]/………. Opphold hos familie, partnerskole m.m. ________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

________________________________________

Sted Dato Underskrift (vertsfamilie, lærer osv.) ______ ____ ___________________________

Vertsfam

ilie, lærer eller lignende beskriver her i korte trekk hvor du har væ

rt og hva du har gjort. Hvis

du vil, kan du klippe bekreftelsen(e) ut og oppbevare den/dem i Språkpasset. H

vis du ikke har et av disse skjem

aene for hånden på utenlandsoppholdet ditt, kan du legge inn et eget ark med tilsvarende

opplysninger.

Page 8: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPR

ÅK

PASS

UT

KA

ST F

ØR

GO

DK

JEN

NIN

G I

EU

RO

PAR

ÅD

ET

SID

E 7

Skje

ma

for e

genv

urde

ring

/ Se

lf-as

sess

men

t gri

d / R

aste

r zur

Sel

bstb

eurt

eilu

ng /

Gri

lle

pour

l’au

to-é

valu

atio

n / [

span

sk] /

……

….

SKR

IFT

T

AL

E

FOR

STÅ

EL

SE

SK

RIF

TL

. PR

OD

. M

UN

TL

. PR

OD

. IN

TE

RA

KSJ

ON

L

ESI

NG

L

YT

TIN

G

Jeg kan skrive et enkelt postkort, f. eks. et julekort. Jeg kan fylle ut skjema med personlige opplysninger, som navn, nasjonalitet, adresse.

Jeg kan bruke enkle uttrykk og setninger for å beskrive stedet der jeg bor og mennesker jeg kjenner.

Jeg kan delta i en samtale på en enkel måte hvis samtale-partneren er villig til å gjenta, om-formulere, snakke langsomt og hjelpe meg å formulere meg. Jeg kan stille og svare på enkle spørsmål knyttet til umiddelbare behov eller til svært enkle emner.

Jeg kan forstå kjente navn, ord og svært enkle setninger, for eksempel i annonser, på plakater eller i kataloger.

Jeg kan kjenne igjen vanlige ord og svært enkle uttrykk som angår meg selv, min familie og mine nære omgivelser når man snakker langsomt og tydelig.

A1

Jeg kan skrive korte, enkle beskjeder om saker knyttet til de viktigste områdene i dagliglivet. Jeg kan skrive et svært enkelt personlig brev, f. eks. et takkebrev.

Jeg kan bruke en rekke uttrykk og setninger for på en enkel måte å beskrive familie og andre mennesker, boforhold, min utdanningsbakgrunn og min nåværende eller tidligere jobb.

Jeg kan delta i enkle og rutine-pregede samtalesituasjoner som innebærer enkel og direkte utveksling av informasjon om kjente emner og aktiviteter. Jeg kan bruke og forstå vanlige høflighetsfraser, men forstår som regel ikke nok til å holde samtalen gående.

Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke, forutsigbare opplysninger i enkel, dagligdags informasjon som reklame, brosjyrer, menyer og rutetabeller. Jeg kan forstå korte, enkle, personlige brev.

Jeg kan forstå vanlige ord og ytringer knyttet til områder av umiddelbar personlig betydning (f.eks. svært enkel informasjon som gjelder meg selv, min familie, nærmiljø, innkjøp og arbeidsliv). Jeg kan oppfatte hovedinnholdet i enkle, korte og tydelige beskjeder og meldinger.

A2

Jeg kan skrive enkle, sammen-hengende tekster om emner som er kjente eller av personlig interesse. Jeg kan skrive personlige brev der jeg beskriver opplevelser og inntrykk.

Jeg kan gi en enkel, sammen-hengende framstilling av hendelser, erfaringer, drømmer, håp og planer. Jeg kan kort for-klare og begrunne mine meninger og planer. Jeg kan fortelle en historie eller gjenfortelle handlingen i en bok eller film og beskrive reaksjonene mine.

Jeg kan klare meg språklig i de fleste situasjoner som kan oppstå når man reiser i et område der språket snakkes. Jeg kan uforberedt delta i samtaler om kjente emner, emner av personlig interesse eller som er viktige i dagliglivet (f.eks. familie, hobby, arbeid, reise, aktuelle hendelser).

Jeg kan forstå tekster der språket i stor grad er preget av frekvente, dagligdagse ord og uttrykk eller et språk knyttet til arbeidet mitt. Jeg kan forstå personlige brev med beskrivelser av hendelser, følelser og ønsker.

Jeg kan forstå hovedinnholdet i klar, standard tale om kjente emner knyttet til bl.a. arbeid, skole og fritid. Jeg kan forstå hovedinnholdet i mange radio- og TV-programmer om aktuelle saker eller om emner som er av personlig eller faglig interesse for meg, når man snakker relativt langsomt og tydelig.

B1

Jeg kan skrive klare, detaljerte tekster om et vidt spekter av emner knyttet til mine inte-resser. Jeg kan skrive en sammenhengende framstilling eller rapport for å formidle informasjon eller argumentere for eller imot et bestemt synspunkt. Jeg kan skrive brev som tydelig viser hvilken betydning visse hendelser og erfaringer har for meg.

Jeg kan gi klare og detaljerte beskrivelser innenfor et vidt spekter av emner knyttet til mitt interessefelt. Jeg kan forklare et synspunkt på en gitt problemstilling og gjøre rede for fordeler og ulemper ved ulike alternativer.

Jeg kan bruke språket så flytende og spontant at samtaler med morsmålsbrukere ikke byr på særlige problemer. Jeg kan delta aktivt i diskusjoner i kjente sammenhenger, og jeg kan uttrykke og begrunne synspunktene mine.

Jeg kan lese artikler og rapporter om aktuelle problemstillinger der forfatteren gir uttrykk for spesielle holdninger eller synspunkter. Jeg kan forstå prosalitteratur fra vår egen tid.

Jeg kan forstå lengre sammen-hengende tale og foredrag, og følge komplekse argumentasjonsrekker når emnet er forholdsvis kjent. Jeg kan forstå de fleste nyhets- og aktualitetsprogrammer på TV. Jeg kan forstå de aller fleste filmer der man bruker standard tale.

B2

Jeg kan skrive klare og struk-turerte tekster og gi uttrykk for mine synspunkter på en utfyllende måte. Jeg kan skrive om komplekse emner (i brev, rapporter, artikler eller ”stil”), og understreke hva jeg mener er de viktigste punktene. Jeg kan velge en stil som passer til den som skal lese teksten.

Jeg kan gi klare og detaljerte beskrivelser av komplekse emner der jeg trekker inn delmomenter, utdyper enkelte punkter og runder av med en passende konklusjon.

Jeg kan uttrykke meg flytende og spontant uten at det i særlig grad merkes at jeg leter etter uttrykksmåter. Jeg kan bruke språket fleksibelt og effektivt i både sosiale og faglige sammenhenger. Jeg kan formulere ideer og meninger presist og forholde meg til samtalepartnerne på hensiktsmessig måte.

Jeg kan forstå lange, komplekse faktatekster og skjønnlitterære tekster, og legge merke til trekk som er typiske for ulike stilnivåer. Jeg kan forstå fagartikler og lengre, tekniske instruksjoner selv når de ligger utenfor mitt felt.

Jeg kan forstå lengre, sammen-hengende tale også når den ikke er tydelig strukturert, og når deler av innholdet er under-forstått og ikke kommer tydelig fram. Jeg kan forstå fjernsyns-programmer og filmer uten altfor store anstrengelser.

C1

Jeg kan skrive klare tekster med god flyt i en passende stil. Jeg kan skrive komplekse brev, rapporter og artikler der jeg legger fram en sak med en hensiktsmessig og logisk struktur som hjelper mottakeren til å legge merke til og huske viktige poeng Jeg kan skrive sammendrag og anmeldelser både av faglige og litterære arbeider.

Jeg kan beskrive og drøfte/ argumentere på en klar og flytende måte, bruke et språk / en stil som passer i sammenhengen, strukturere det jeg sier på en hensiktsmessig og logisk måte, slik at den som lytter, kan legge merke til og huske viktige poeng.

Jeg kan uten anstrengelse delta i alle former for samtale og diskusjon og har god kjennskap til idiomatiske uttrykk og alminnelige talemåter. Jeg kan uttrykke meg flytende og formidle finere meningsnyanser på en presis måte. Hvis jeg får et språklig problem, kan jeg omformulere meg slik at det nesten ikke merkes.

Jeg leser uten problemer praktisk talt alle former for skriftlig språk, inkludert tekster om abstrakte emner og tekster som er komplekse når det gjelder språk eller struktur, som instruksjoner, fagartikler og litterære verk.

Jeg forstår uten problemer alle former for muntlig språk både i det virkelige liv og i mediene, også når morsmålsbrukeren snakker i et naturlig og hurtig tempo, dersom jeg får litt tid til å gjøre meg kjent med dialekten.

C2

Page 9: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 8

Språkbiografi Del 1

Språk og kultur

Language Biography Part 1 Language and Culture

Sprachenbiografie Teil 1

Sprache und Kultur

Biographie langagière 1ère partie Langues et Cultures

[spansk]

………. ………. ……….

Språkbiografien kan gi deg god oversikt over hvem du er som språkbruker. Her kan du samle ikke bare dine erfaringer med å lære språk, men også dine kilder, observasjoner og møter av betydning. Språkbiografien din skal vokse og utvikle seg i takt med deg selv og dine språkferdigheter. Språkbiografien skal også være en ramme for ditt arbeid med å kartlegge, forstå og respektere kulturelle forskjeller – og likheter! Slik kan du utvikle interkulturell kompetanse! Den første delen av Språkbiografien – Språk og kultur – inneholder disse delene:

� MINE SPRÅK – hvor du kan føre opp alle språkene dine � MIN SPRÅKLÆRING – hvor du kan reflektere over læringen din � MINE SPRÅKKILDER – hvor du kan lage en oversikt over hva du har lest, sett og hørt � MINE INTERKULTURELLE OBSERVASJONER – hvor du kan lage en oversikt over

kulturelle likheter og ulikheter som du har lagt merke til � MINE SPRÅK- OG KULTURMØTER – hvor du kan beskrive minneverdige opplevelser � MIN PERSONLIGE SPRÅKBIOGRAFI – hvor du kan uttrykke deg helt fritt om det

språkmennesket du er

Fremad for flerspråklighet!

Page 10: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE SPRÅK

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 9

Mine språk / My languages / Meine Sprachen / Mes langues / [spansk] / ……….

Mine språk My languages Meine Sprachen Mes langues [spansk] ……….

Hvor jeg har lært dem Where I learnt them Wo ich sie gelernt habe Où je les ai apprises [spansk] ……….

… og hvor lenge … and for how long … und wie lange … et pendant combien de temps [spansk] ……….

Når jeg bruker språkene, og hvem jeg bruker dem med When and with whom I use these languages Wann und mit wem ich diese Sprachen benutze Quand et avec qui j’utilise ces langues [spansk] ………. ___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Språk jeg kan lite grann av, hva jeg kan (telle, hilse …) og hvordan jeg har lært det ___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Snakker du språkpermsk?

Jo flere språk du kan fra før, desto lettere blir det å lære et til!

Page 11: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MIN SPRÅKLÆRING

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 10

Min språklæring / My language learning / Mein Sprachenlernen / Mon apprentissage de langues / [spansk] / ……….

Språk

Language Sprache Langue Lengua ……….

����

Hvorfor jeg lærer disse språkene Why I learn these languages Warum ich diese Sprachen lerne Pourquoi j’apprends ces langues [spansk] ……………….. ����

Sett gjerne inn dato når du skriver inn tekst. Du kan fortsette på egne ark som du merker ”SIDE 10 + ”.

Page 12: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MIN SPRÅKLÆRING

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 11

Språk

Language Sprache Langue Lengua ……….

����

Jeg ønsker å kunne … I would like to be able to … Das möchte ich gerne können Ce que j’aimerais pouvoir faire [spansk] ……………….. ����

Sett gjerne inn dato når du skriver inn tekst. Du kan fortsette på egne ark som du merker ”SIDE 11 + ”.

Jeg ønsker meg å kunne mase på tysk i timene!

Page 13: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MIN SPRÅKLÆRING

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 12

Språk

Language Sprache Langue Lengua ……….

����

Hva jeg ønsker å vite om disse språkene og kulturene What I would like to know about these languages and cultures Was ich über diese Sprachen und Kulturen wissen möchte Ce que j’aimerais savoir sur ces langues et ces cultures [spansk] ……………….. ����

Sett gjerne inn dato når du skriver inn tekst. Du kan fortsette på egne ark som du merker ”SIDE 12 + ”.

Page 14: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MIN SPRÅKLÆRING

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 13

Dette liker jeg å gjøre for å lære meg språkene

Things I like doing to learn these languages Das macht mir beim Sprachenlernen Spass

Pour apprendre ces langues j’aime faire ceci [spansk]

………………..

Dette lærer jeg mest av å gjøre I learn most from doing this

Ich lerne am meisten wenn ich … J’apprends le mieux en faisant ceci

[spansk] ………………..

Språk Language Sprache Langue Lengua ……….

����

Sett gjerne inn dato når du skriver inn tekst. Du kan fortsette på egne ark som du merker ”SIDE 13 + ”.

Vet du hva du lærer mest av å gjøre? Gjør det i dag!

utenfor timene outside class

ausserhalb des Unterrichts en dehors de la classe

[spansk] ……….

i timene in class

im Unterricht en classe [spansk] ……….

Page 15: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MIN SPRÅKLÆRING

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 14

Dette synes jeg er enkelt This is easy for me Das ist leicht für mich Ceci est facile pour moi [spansk] ……………….. ����

fordi… because…

weil… parce que

[spansk] ………………..

����

Språk Language Sprache Langue Lengua ……….

����

Dette synes jeg er vanskelig I find this difficult Das finde ich schwierig Ceci est difficile pour moi [spansk] ……………….. ����

fordi… because…

weil… parce que…

[spansk] ………………..

����

Sett gjerne inn dato når du skriver inn tekst. Du kan fortsette på egne ark som du merker ”SIDE 14 + ”.

Page 16: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE SPRÅKKILDER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 15

Mine språkkilder / My Language Sources / Meine sprachlichen Quellen / Mes sources linguistiques / [spansk] / ……….

Når Språk Aviser, blader, magasiner, brosjyrer og nettsider Kommentarer/Observasjoner

When Language Newspapers, magazines, brochures and websites Comments/ObservationsWann Sprache Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren und Internetseiten Kommentare/BeobachtungenQuand Langue Journaux, revues, magazines, dépliants et sites Internet Commentaires/ObservationsCuando Lengua [spansk] [spansk]………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 15 + ”.

Page 17: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE SPRÅKKILDER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 16

Når Språk Filmer, radio- og tv-programmer og lydbøker Kommentarer/Observasjoner

When Language Films, radio- and TV-programmes and audio books Comments/ObservationsWann Sprache Filme, Radio- und Fernsehsendungen und Hörbücher Kommentare/BeobachtungenQuand Langue Films et émissions de radio et de télévision et livres audio Commentaires/Observations]Cuando Lengua [spansk] [spansk]………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 16 + ”.

Page 18: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE SPRÅKKILDER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 17

Når Språk Litteratur (dikt, noveller, romaner, tegneserier, m.m.) Kommentarer/Observasjoner

When Language Literature (poems, short stories, novels, comic strips etc.) Comments/ObservationsWann Sprache Literatur (Gedichte, Kurzgeschichten, Romane, Comics usw.) Kommentare/BeobachtungenQuand Langue Oeuvres littéraires (poèmes, nouvelles, romans, bandes dessinées, etc.) Commentaires/ObservationsCuando Lengua [spansk] [spansk]………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 17 + ”.

Page 19: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE SPRÅKKILDER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 18

Når Språk Musikk Kommentarer/Observasjoner

When Language Music Comments/Observations Wann Sprache Musik Kommentare/Beobachtungen Quand Langue Musique Commentaires/Observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 18 + ”.

Page 20: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE SPRÅKKILDER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 19

Når Språk Andre språkkilder Kommentarer/Observasjoner

When Language Other language souces Comments/Observations Wann Sprache Andere sprachliche Quellen Kommentare/Beobachtungen Quand Langue Autres sources linguistiques Commentaires/Observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 19 + ”.

Page 21: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE INTERKULTURELLE OBSERVASJONER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 20

Mine interkulturelle observasjoner / My Intercultural Observations / Meine interkulturellen Beobachtungen / Mes observations

interculturelles / [spansk] / ………. Når Språk Familie, hjem, mat og klær Kommentarer/Observasjoner

When Language Family, living, food and clothing Comments/Observations Wann Sprache Familie, Wohnen, Essen und Kleidung Kommentare/Beobachtungen Quand Langue Famille, habitation, nourriture et vêtements Commentaires/Observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Hva har du lagt merke til når det gjelder kulturelle likheter og ulikheter mellom ditt språkområde og områder der dette språket snakkes?

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 20 + ”.

Page 22: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE INTERKULTURELLE OBSERVASJONER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 21

Når Språk Skole, arbeidsliv, fritid og sport Kommentarer/Observasjoner

When Language School, work, leisure and sports Comments/Observations Wann Sprache Schule, Arbeit, Freizeit und Sport Kommentare/Beobachtungen Quand Langue École et vie professionnelle Commentaires/Observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Hva har du lagt merke til når det gjelder kulturelle likheter og ulikheter mellom ditt språkområde og områder der dette språket snakkes?

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 21 + ”.

Page 23: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE INTERKULTURELLE OBSERVASJONER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 22

Når Språk Skikker, omgangsformer, hilsing, høflighet og kroppsspråk Kommentarer/Observasjoner

When Language Customs, manners, greeting, politeness and body language Comments/Observations] Wann Sprache Gebräuche, Umgangsformen, Begrüssung, Höflichkeit und Körpersprache Kommentare/Beobachtungen Quand Langue Coutumes, mœurs, vie sociale, façons de saluer, politesse et langage du corps Commentaires/Observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Hva har du lagt merke til når det gjelder kulturelle likheter og ulikheter mellom ditt språkområde og områder der dette språket snakkes?

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 22 + ”.

Page 24: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE INTERKULTURELLE OBSERVASJONER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 23

Når Språk Holdninger, verdier, religion og likestilling Kommentarer/Observasjoner

When Language Attitudes, values, religion and equal rights Comments/Observations Wann Sprache Haltungen, Werte, Religion und Gleichberechtigung Kommentare/Beobachtungen Quand Langue Attitudes, valeurs, religions et égalité Commentaires/Observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Hva har du lagt merke til når det gjelder kulturelle likheter og ulikheter mellom ditt språkområde og områder der dette språket snakkes?

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 23 + ”.

Page 25: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE INTERKULTURELLE OBSERVASJONER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 24

Når Språk Historie, tradisjoner og helligdager Kommentarer/Observasjoner

When Language History, traditions and holidays Comments/Observations Wann Sprache Geschichte, Traditionen und Feiertage Kommentare/Beobachtungen Quand Langue Histoire, traditions et jours de fête Commentaires/Observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Hva har du lagt merke til når det gjelder kulturelle likheter og ulikheter mellom ditt språkområde og områder der dette språket snakkes?

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 24 + ”.

Page 26: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE INTERKULTURELLE OBSERVASJONER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 25

Når Språk Andre interkulturelle observasjoner Kommentarer/Observasjoner

When Language Other intercultural observations Comments/observations Wann Sprache Andere interkulturelle Beobachtungen Kommentare/Beobachtungen Quand Langue Autres observations interculturelles Commentaires/observations Cuando Lengua [spansk] [spansk] ………. ………. ………. ……….

���� ���� ���� ����

Hva har du lagt merke til når det gjelder kulturelle likheter og ulikheter mellom ditt språkområde og områder der dette språket snakkes?

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 25 + ”.

Page 27: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MINE SPRÅK- OG KULTURMØTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 26

Mine språk og kulturmøter / My meetings with language and culture /Meine Begegnungen mit Sprachen und Kulturen / Mes rencontres

avec les langues et les cultures / [spansk] / ………. Opplevelser som har gjort inntrykk på meg (besøk i land, kontakt med personer m.m.) / Experiences that have made an impression on me / Erlebnisse, die Eindruck auf mich gemacht haben / Expériences qui ont fait une impression sur moi / [spansk] / ……….

Når

When Wann Quand Cuando ……….

����

Hvor Where

Wo Où

Donde ……….

����

Opplevelse Experience Erlebnis Expérience [spansk] ………. ����

Likheter og ulikheter jeg ble oppmerksom på Similarities and differences that I became aware of

Ähnlichkeiten und Unterschiede, die ich bemerkt habe Similitudes et différences dont je me suis aperçu/e

[spansk] ……….

����

Når When Wann Quand Cuando ……….

����

Misforståelser som har oppstått Misunderstandings that that have arisen Missverständnisse, die ich erlebt habe Malentendus qui se sont produits [spansk] ����

… og hvordan jeg oppklarte dem! … and how I solved them!

…und wie ich sie gelöst habe! … et comment je les ai dissipé !

[spansk] ……….

����

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 26 + ”.

Språk åpner ører!

Det viktigste er ikke reisemålet, men målet med reisen!

Page 28: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 1 – MIN EGNE SPRÅKBIOGRAFI

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 27

Min egen språkbiografi / My own language biography / Meine eigene Sprachenbiografie / Ma propre biographie langagière /

[spansk] / ………. ___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Her kan du skrive litt mer utfyllende enn på de foregående sidene. Du kan skrive på norsk og på de språkene du har lært / lærer på skolen og i fritiden. Du velger selv om du vil skrive en sammenhengende tekst eller punkter, og om du vil skrive alt på én gang eller fylle inn mer tekst etter hvert.

Fortsett gjerne på egne ark som du merker ”SIDE 27 + ”. Du kan også legge egenproduserte biografisider inn i språkmappen din!

Page 29: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 28

Språkbiografi Del 2 Mål, strategier og egenvurdering

Language Biography Part 2

Objectives, Strategies and Auto-evaluation

Sprachenbiografie Teil 2 Ziele, Strategien und Selbsteinschätzung

Biographie langagière 2ème partie

Objectifs, stratégies et autoévaluation

[spansk]

………

I denne delen av Språkbiografien kan du sette deg egne mål for språklæringen din, vurdere deg selv og utvikle og utforske strategier for hvordan du lærer best. Her finner du blant annet sjekklister for fem forskjellige ferdigheter: lesing, lytting, interaksjon, muntlig produksjon og skriving. Sjekklistene består av en rekke ”jeg kan”-utsagn, som skal gjøre det lettere for deg å vurdere hvilket nivå du er på i hver ferdighet: A1, A2, B1, B2, C1 eller C2. Du har nådd et nivå hvis du kan mesteparten av det som er listet opp i en sjekkliste. I sjekklistene kan du også vise til produkter du har lagt i mappen din. Sjekklistene bygger på Det europeiske rammeverket for språk. I Språkpasset kan du lage din egen språkprofil ved hjelp av en tabell som viser hvilket nivå du har nådd i de forskjellige ferdighetene. Det høyeste nivået i Rammeverket er C2. En person som har nådd dette nivået, snakker ikke bare språket helt flytende, men har også lang livserfaring og er moden nok til å bruke språket i mange forskjellige situasjoner. Siden denne permen bare skal brukes til du slutter med fremmedspråk i videregående skole, dekker ikke sjekklistene dette nivået. I tillegg til sjekklistene finnes det strategisider for de forskjellige ferdighetene. Med ”strategier” mener vi her forskjellige metoder du kan benytte for å bli en bedre språkbruker. Du har sikkert egne strategier som du kan føye til! Både sjekklistene og strategisidene er laget for å kunne brukes flere ganger, etter hvert som du utvikler deg. Alle sjekklistene er oversatt til engelsk, fransk, spansk og tysk, slik at du kan lære språk også når du eller dere arbeider med dem. Du finner oversettelsene på nettsiden til Språkpermen.

Med klare mål er det lettere å score!

Page 30: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – STRATEGIER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 29

Lyttestrategier / Listening Strategies / Strategien zum Hörverstehen / Stratégies pour écouter / [spansk] / ……….

Dette hjelper meg å forstå muntlig språk

sjelden:

Jeg bruker denne strategien

av og til:

ofte:

Språk

________

Språk

________

Språk

________

� Når noen snakker, kjenner jeg igjen ord og uttrykk fra andre språk jeg har lært.

� Jeg prøver å få med meg hovedinnholdet i det som blir sagt, selv om jeg ikke forstår alt.

� Jeg ber om forklaring dersom det er noe jeg ikke skjønner.

� Jeg tolker ansiktsutrykk og kroppsspråk hos dem som snakker.

� Jeg benytter sjansen til å se filmer og TV-programmer og å høre på radio og musikk m.m. på dette språket.

Annet:

� …

� …

Marker ved å fylle ut sirklene hvor ofte du bruker strategiene ovenfor når du prøver å forstå muntlig språk. Noter i de åpne feltene andre strategier som hjelper deg å forstå muntlig språk.

”Internet” likner litt på ”Internett”!

Page 31: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 30

NIVÅ A1 – LYTTING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan forstå en del ord og veldig korte uttrykk om meg selv og min familie, hvis den andre snakker langsomt og tydelig.

Jeg kan forstå enkle beskjeder i undervisningen.

Jeg kan forstå navn på ting som finnes i klasserommet.

Jeg kan forstå enkle korte hilsener og vendinger, som for eksempel hei, takk eller vær så god.

Jeg kan forstå enkle spørsmål om meg selv, hvis den andre snakker langsomt og tydelig.

Jeg kan forstå tall og priser.

Jeg kan forstå navn på ukedager og måneder.

Jeg kan forstå klokkeslett og datoer.

Page 32: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 31

NIVÅ A2 – LYTTING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan forstå det som blir sagt i enkle hverdagssituasjoner, hvis det snakkes langsomt og tydelig.

Jeg kan forstå dagligdagse ord og uttrykk om temaer som angår meg direkte, for eksempel skole eller familie.

Jeg kan forstå dagligdagse ord og uttrykk som har med mine personlige interesser å gjøre, for eksempel hobbyer, dyr, ferie, musikk, TV eller reiser.

Jeg kan forstå hovedtrekkene i enkle, tydelige nyheter og beskjeder, for eksempel på telefonen eller på en jernbanestasjon.

Jeg kan forstå enkle uttrykk, spørsmål og informasjon som direkte angår personlige behov, for eksempel det å handle, spise middag ute eller gå til lege.

Jeg kan følge enkle veibeskrivelser.

Jeg kan oppdage hva temaet er i samtaler jeg hører, hvis det snakkes langsomt og tydelig.

Jeg kan forstå hovedinnholdet i TV-sendinger hvis det finnes bilder i tillegg.

¡ Oyé, oyé !

Page 33: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 32

NIVÅ B1 – LYTTING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan følge en hverdagssamtale hvis det snakkes tydelig og på standardspråk.

Jeg kan forstå hovedpoengene i en diskusjon om et kjent tema i en hverdagssituasjon, hvis det snakkes tydelig og på standardspråk.

Jeg kan følge korte fortellinger og lengre foredrag, hvis temaet er kjent og det brukes standardspråk.

Jeg kan forstå hovedinnholdet i nyheter på radio og i lydopptak, hvis det snakkes tydelig og på standardspråk.

Jeg kan forstå detaljerte anvisninger, nyheter og informasjon, for eksempel i værmeldinger eller på en telefonsvarer.

Jeg kan følge mange TV-sendinger om personlige eller kulturelle temaer som blir sendt på standardspråk.

Page 34: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 33

NIVÅ B2 – LYTTING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan følge samtaler i hverdagssituasjoner på standardspråk om kjente og mindre kjente temaer.

Jeg kan forstå informasjon og beskjeder om abstrakte og konkrete temaer på standardspråk, hvis det snakkes med normal hastighet.

Jeg kan følge lengre samtaler på standardspråk som angår kulturelle, interkulturelle og sosiale temaer som for eksempel skikker, tradisjoner, levemåter eller mediene.

Jeg kan følge komplekse argumentasjonsforløp hvis de er velstrukturerte.

Jeg kan forstå de fleste TV-programmer, dokumentarer, intervjuer og filmer på standardspråk.

Jeg kan følge de fleste radioprogrammer og lydopptak hvis det brukes standardspråk, og jeg kan tolke tonen og sinnsstemningen til den som snakker.

Jeg kan oppfatte følelser og holdninger, som for eksempel kritikk, enighet, avvisning eller glede.

Page 35: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 34

NIVÅ C1 – LYTTING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan følge et muntlig innlegg eller en samtale av noen lengde, selv når innholdet er ustrukturert og det ikke finnes noen tydelig rød tråd.

Jeg kan forstå et stort spekter av idiomatiske uttrykk og dagligdagse vendinger, og merke meg forandringer i stil og tonelag.

Jeg kan forstå beskjeder som blir gitt over høyttaler, selv om lydkvaliteten er dårlig, for eksempel på en jernbanestasjon eller under et sportsarrangement.

Jeg kan forstå kompliserte tekniske instrukser, hvis jeg kjenner til de aktuelle produktene eller tjenestene på forhånd.

Jeg kan forstå framleggingen av en rapport eller det som sies på en konferanse eller under et foredrag, hvis jeg er kjent med temaet, selv om både form og innhold kan være vanskelige å gripe fatt i.

Jeg kan forstå en film uten altfor mye vanskelighet, selv om den inneholder mye slang og mange idiomatiske uttrykk.

Page 36: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – STRATEGIER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 35

Lesestrategier / Reading strategies / Lesestrategien / Stratégies pour lire / [spansk] / ………

Dette hjelper meg å lese

sjelden:

Jeg bruker denne strategien

av og til:

ofte:

Språk

________

Språk

________

Språk

________

� Jeg kjenner igjen ord og uttrykk i teksten fra andre språk jeg har lært.

� Jeg ser på overskrift og bilder, ev. bildetekster, for å finne ut hva teksten kan dreie seg om.

� Jeg forsøker å først lese hele teksten, selv om jeg ikke forstår alle ordene.

� Jeg forsøker å plukke ut det viktigste i teksten.

� Jeg forsøker å forstå ukjente ord ut fra sammenhengen.

� Jeg bruker ordbok for å finne viktige ord jeg trenger for å forstå en tekst.

� Jeg leser ulike tekster som er skrevet på dette språket.

Annet:

� …

� …

Marker ved å fylle ut sirklene hvor ofte du bruker strategiene ovenfor når du leser. Noter i de åpne feltene andre strategier som hjelper deg å lese.

Bak vanskelige gloser kan det skjule seg spennende historier, morsomme vitser eller gode råd!

Page 37: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 36

NIVÅ A1 – LESING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan forstå en del ord og veldig korte uttrykk som brukes i hverdagslivet.

Jeg kan finne det jeg leter etter i blader, kataloger og lister, som for eksempel vareoversikter, sportstabeller og hitlister.

Jeg kan forstå viktige nøkkelord og instrukser på Internett og i dataspill, som for eksempel klikk, søk, gå til og start.

Jeg kan forstå korte, enkle hilsener, invitasjoner og beskjeder.

Jeg kan forstå enkle instruksjoner der det brukes ord som les, sett inn eller skriv, eller der det er tydelige illustrasjoner og bare noen få ord.

Jeg kan forstå meningen med tegneserier og bildehistorier når det er lett å gjette seg til hva ordene eller uttrykkene betyr.

Jeg kan lese og synge med i sanger som jeg har hørt ofte, selv om jeg ikke forstår alle ordene.

Jeg kan delvis forstå meningen i korte, enkle rim eller slagord når det brukes ord som er lette å gjette.

Gjetting hjelper! Gjett hvorfor!

Page 38: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 37

NIVÅ A2 – LESING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan forstå de fleste ord og uttrykk når det finnes illustrasjoner, for eksempel på plakater eller på nettsider.

Jeg kan forstå det viktigste i korte, enkle faktatekster om emner jeg kjenner godt, for eksempel i ukeblader og aviser, på tekst-TV eller på Internett.

Jeg kan finne fram til og forstå det jeg trenger å vite i enkle tekster av standardformat, som for eksempel menyer, bestillingslister, væroversikter, brosjyrer eller horoskoper.

Jeg kan lete etter og vanligvis finne fram til enkel informasjon som jeg har bruk for på Internett.

Jeg kan forstå meldinger på nettsider, som for eksempel Har du glemt passordet ditt?

Jeg kan forstå korte, enkle beskjeder fra personer som jeg kjenner godt eller som har samme interesser som jeg, for eksempel når jeg chatter på nettet, bruker elektroniske plattformer eller mottar e-post, SMS, postkort eller korte brev fra brevvenner.

Jeg kan forstå og bruke korte steg-for-steg-instruksjoner, for eksempel for å bruke telefonen, ta ut kontanter eller kjøpe drikke eller billetter fra automat.

Jeg kan forstå enkle fortellinger hvis de handler om emner jeg kjenner godt, er rikt illustrert eller hvis jeg kan lytte samtidig som jeg leser.

Jeg kan forstå og synge med i de fleste sanger som interesserer meg, selv om jeg ikke forstår alle ordene.

Jeg kan få noe mening ut av enkle dikt, når det brukes ord og uttrykk jeg kjenner godt.

Lesefreude für alle!

Page 39: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 38

NIVÅ B1 – LESING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan forstå de viktigste poengene i de fleste enkle og konkrete faktatekster når strukturen i teksten er klar og emnet ikke er helt ukjent for meg.

Jeg kan forstå detaljer i tekster om kjente emner, også når de handler om tanker og ideer, for eksempel korte artikler i ukeblader, sportsreferater eller intervjuer med kjendiser.

Jeg kan finne fram til det jeg leter etter i tekster som jeg er vant med å lese, som for eksempel værmeldinger, faktasider på Internett og spørrekonkurranser.

Jeg kan finne fram til Internett-sider om ulike emner og forstå det viktigste.

Jeg kan forstå personlige brev eller lengre e-poster som beskriver noe som er skjedd, ønsker, følelser eller planer.

Jeg kan forstå og bruke enkle instruksjoner, for eksempel i spill, bruks-anvisninger for teknisk utstyr, oppskrifter eller instrukser for installasjon av dataprogrammer.

Jeg kan følge handlingen i bøker og fortellinger som morsmålsbrukere på min alder ville like å lese, hvis jeg kan bruke ordbok eller ordliste for å forstå vanskelige ord.

Jeg kan delvis forstå dikt og sanger som handler om saker jeg kjenner til eller lett kan forestille meg, hvis budskapet er tydelig og blir uttrykt direkte.

Jeg kan skumlese lengre, klart strukturerte tekster, for å finne den informasjonen jeg leter etter.

Lire… pour le plaisir !

Page 40: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 39

NIVÅ B2 – LESING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan forstå i detalj lengre tekster som behandler emner og problemer som interesserer meg, dersom språket ikke er for spesialisert eller jeg kan bruke ordbok.

Jeg kan se gjennom en lengre tekst og avgjøre om videre lesing vil lønne seg.

Jeg kan forstå detaljer i faktatekster om et bredt spekter av emner, for eksempel i ukeblader eller på Internett.

Jeg kan avgjøre hvilke deler av teksten jeg har bruk for hvis jeg bruker internettekster for å skaffe meg informasjon om et emne.

Jeg kan forstå det viktigste i alle typer brev som jeg kan komme til å få, for eksempel fra klubber eller reisebyråer.

Jeg kan forstå og bruke lengre instruksjoner som ikke er klart strukturert, for eksempel en bruksanvisning for TV eller et digitalt kamera, hvis jeg kan lese om igjen vanskelige avsnitt.

Jeg kan uten særlige problemer lese de fleste skjønnlitterære bøker og fortellinger som interesserer meg, når jeg har vent meg til forfatterens måte å skrive på.

Jeg kan forstå en del dikt og sanger som interesserer meg, selv om meningen ikke er uttrykt direkte.

Jeg kan se forskjell på formell/høflig språkstil og uformell / mindre høflig stil.

Page 41: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 40

NIVÅ C1 – LESING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan forstå faktatekster om emner og problemer jeg har liten kjennskap til, hvis jeg kan slå spesielle termer opp i en ordbok.

Jeg kan forstå og følge argumentasjonsrekken i drøftende tekster, for eksempel lengre avisartikler, og bare unntaksvis måtte bruke ordbok.

Jeg kan hurtig lese gjennom en hvilken som helst lang og kompleks tekst, for eksempel en bok eller artikkel, for å finne spesielle opplysninger eller for å se hva den inneholder.

Jeg kan forstå informasjon på Internett så godt at jeg kan uttrykke den med egne ord.

Jeg kan se forskjell på godt og dårlig skrevne artikler på Internett.

Jeg kan forstå i detalj så godt som alle typer brev som jeg kan komme til å få, og bare unntaksvis måtte bruke ordbok.

Jeg kan forstå og bruke lange og komplekse instruksjoner uten å ha språklige problemer.

Jeg kan lese nesten alle bøker og noveller som interesserer meg.

Jeg kan få tak i budskapet i så godt som alle dikt og sanger som interesserer meg.

Jeg kan skjelne mellom ulike nivåer av språk (for eksempel formelt/høflig språk eller slang) og legge merke til når forfatteren bevisst manipulerer stilen for å få fram et poeng, for eksempel ved å bruke ironi.

Page 42: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – STRATEGIER /

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 41

Strategier for interaksjon og muntlig produksjon / Strategies for interaction and oral production / Strategien für Teilnahme an

Gesprächen und zusammenhängendes Sprechen / Stratégies pour prendre part à une conversation et pour parler en continu /[spansk]

/ ……….

Dette hjelper meg å bruke språket muntlig

sjelden:

Jeg bruker denne strategien

av og til:

ofte:

Språk

________

Språk

________

Språk

________

� Jeg øver meg på å snakke språket.

� Jeg tør å snakke selv om jeg vet at jeg gjør feil.

� Hvis jeg mangler et ord, prøver jeg å finne en annen måte å uttrykke meg på.

� Jeg får den jeg snakker med til å hjelpe meg å formulere en setning.

� Jeg signaliserer med kroppsspråk det jeg har lyst til å formidle.

Annet:

� …

� …

Marker ved å fylle ut sirklene hvor ofte du bruker strategiene nedenfor når du bruker språket muntlig. Noter i de åpne feltene andre strategier som hjelper deg å bruke språket muntlig.

tør… tør ikke… tør… tør ikke.. tør!

Page 43: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 42

NIVÅ A1 – INTERAKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan si hvem jeg er, spørre hva andre personer heter og presentere noen.

Jeg kan hilse, ta farvel og bruke noen høflige uttrykk.

Jeg kan forstå og stille enkle spørsmål om ting vi gjør i undervisningen, dersom det snakkes langsomt og tydelig.

Jeg kan spørre etter betydningen av et ord eller hva noe heter på fremmedspråket.

Jeg kan be noen om noe og gi noe til noen.

Jeg kan spørre etter enkle ting i butikken, på kafé osv., og eventuelt bruke kroppsspråk i tillegg.

Jeg kan forstå og bruke tall, for eksempel telefonnummer eller priser.

Jeg kan forstå og bruke tidsbegreper, som for eksempel klokkeslett, dager og uker.

Page 44: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 43

NIVÅ A2 – INTERAKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan gjøre meg forstått ved hjelp av enkelt språk, hvis jeg får hjelp.

Jeg kan invitere noen og reagere på innbydelser, forslag og beklagelser, og jeg kan reagere hvis noen spør meg om lov til noe.

Jeg kan forstå og reagere når noen snakker til meg om dagligdagse ting, hvis jeg kan spørre om hjelp.

Jeg kan diskutere og gjøre enkle avtaler om hva vi skal gjøre, hvor vi skal, når vi skal møtes osv.

Jeg kan stille spørsmål og svare på enkle spørsmål som angår temaer jeg kjenner godt, for eksempel skole, familie, hobbyer, musikk eller sport, hvis jeg får hjelp.

Jeg kan chatte med noen på Internett om ting som interesserer meg.

Jeg kan gjennomføre enkle telefonsamtaler, for eksempel si hvem jeg er, spørre etter noen, oppgi telefonnummeret mitt eller forstå en enkel beskjed.

Jeg kan be noen om å gjenta noe de har sagt eller snakke langsomt, hvis jeg ikke forstår.

Jeg kan på en enkel måte uttrykke hva jeg synes om noe og begrunne min holdning.

Jeg kan delta i korte samtaler med venner om felles interesser.

Jeg kan gi eller følge enkle instrukser, som for eksempel veibeskrivelser.

Jeg kan uttrykke at jeg er enig eller uenig med noen.

Page 45: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 44

NIVÅ B1 – INTERAKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan delta i de fleste samtaler om temaer jeg har god kjennskap til eller er interessert i, hvis den andre snakker tydelig og holder seg til standardspråk.

Jeg kan reagere på hva andre sier i hverdagssamtaler, for å vise at jeg forstår og er interessert.

Jeg kan sjekke at andre forstår hva jeg sier.

Jeg kan delta i lengre samtaler med venner om temaer vi er interessert i.

Jeg kan uttrykke og reagere på følelser som overraskelse, glede, tristhet, usikkerhet eller likegyldighet.

Jeg kan gå inn i samtaler om kjente temaer.

Jeg kan hjelpe med å løse praktiske problemer, for eksempel i et prosjektarbeid, si hva jeg synes og spørre andre hva de tenker.

Jeg kan takle de fleste hverdagssituasjoner.

Jeg kan chatte forholdsvis lenge på Internett med andre som har de samme interessene som jeg.

Jeg kan forklare hvorfor noe er et problem, og kommentere andres meninger.

Page 46: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 45

NIVÅ B2 – INTERAKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan uten problemer delta i generelle samtaler, snakke flytende og naturlig og bruke riktig språkregister.

Jeg kan gjøre meg forstått på de fleste områder overfor andre som snakker språket godt.

Jeg kan delta i lange samtaler om kjente emner, for eksempel med noen som er på besøk.

Jeg kan delta i lengre diskusjoner og debatter om personlige, kulturelle, interkulturelle og sosiale temaer.

Jeg kan oppsummere det som er blitt sagt i en diskusjon.

Jeg kan utveksle detaljert informasjon om noe jeg er spesielt interessert i.

Jeg kan uttrykke og reagere på følelser, holdninger, meninger, sinnsstemninger og synspunkter.

Jeg kan klare meg uten problemer når jeg blir intervjuet eller intervjuer andre.

Jeg kan si fra hvis jeg har språklige problemer, og aktivt oppklare eventuelle misforståelser.

Page 47: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 46

NIVÅ C1 – INTERAKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan gjøre meg forstått uten problemer overfor andre som snakker språket godt.

Jeg kan oppklare alle mulige slags misforståelser og forstå mer eller mindre alt i en samtale.

Jeg kan si ting på forskjellige måter, avhengig av hvem jeg snakker med.

Jeg kan bruke språket fritt og uten problemer over lengre tid, for eksempel under et opphold i en familie i utlandet.

Jeg kan delta i de fleste diskusjoner og debatter med flere deltakere, selv om temaet ikke er velkjent.

Jeg kan videreformidle detaljert informasjon, selv om jeg får den på mitt eget språk.

Page 48: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 47

NIVÅ A1 – MUNTLIG PRODUKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan si litt om meg selv, min familie og hvor jeg bor.

Jeg kan bruke noen ord og uttrykk for å hilse på noen og være høflig, som hei, ha det bra og takk.

Jeg kan bruke noen ord og uttrykk som er nyttige i læringen/undervisningen, som jeg forstår ikke, kan du gjenta og unnskyld at jeg kommer for sent.

Jeg kan si litt om personer og steder som jeg kjenner godt.

Jeg kan forstå og bruke tidsbegreper, som for eksempel klokkeslett, dager og uker.

Jeg kan si litt om hva jeg liker og om mine hobbyer.

Jeg kan framføre tekster jeg har lært utenat, som for eksempel rim, regler eller dikt.

Page 49: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 48

NIVÅ A2 – MUNTLIG PRODUKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan stille enkle spørsmål og gi enkle svar.

Jeg kan si hva jeg liker eller ikke liker.

Jeg kan beskrive personer, ting og steder jeg kjenner godt på en enkel måte.

Jeg kan gi enkle forklaringer ved hjelp av et kart eller en tegning.

Jeg kan gi en kort presentasjon av noe jeg har god kjennskap til og har forberedt.

Jeg kan si noe for å opprette kontakt med noen jeg treffer for første gang.

Jeg kan på en enkel måte si hva jeg synes om noe.

Jeg kan fortelle om ting som jeg gjør ofte.

Jeg kan fortelle litt om noe som har skjedd.

Page 50: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 49

NIVÅ B1 – MUNTLIG PRODUKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan fortelle om noe jeg har opplevd, og om egne reaksjoner, drømmer, forhåpninger og ambisjoner.

Jeg kan snakke om ting jeg vil gjøre i framtiden.

Jeg kan snakke om abstrakte ting som filmer eller musikk, og beskrive mine reaksjoner.

Hvis jeg får forberede meg, kan jeg gi en forståelig presentasjon og svare på klare spørsmål.

Jeg kan kort beskrive hvordan jeg gjør noe, for eksempel lage mat eller stelle et dyr.

Jeg kan kort gjøre rede for og begrunne mine meninger, planer og handlinger.

Jeg kan kort gjengi handlingen i en film jeg har sett eller en bok jeg har lest.

Page 51: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 50

NIVÅ B2 – MUNTLIG PRODUKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan uten store problemer uttrykke det meste av det jeg vanligvis uttrykker i mitt eget språk.

Jeg kan gi detaljerte beskrivelser av en rekke personlige, kulturelle, interkulturelle og sosiale temaer.

Jeg kan argumentere for mine meninger og diskutere fordeler og ulemper ved forskjellige synspunkter.

Jeg kan oppsummere noe som er blitt sagt.

Jeg kan gi en klar og systematisk oppbygd presentasjon, og framheve og understreke viktige punkter.

Jeg kan diskutere og begrunne min holdning til et aktuelt tema.

Jeg kan bygge opp en argumentasjonskjede, føye tankene logisk sammen og underbygge poengene med passende eksempler.

Jeg kan løsrive meg fra en forberedt tekst og følge opp poenger som kommer fra tilhørere.

Page 52: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 51

NIVÅ C1 – MUNTLIG PRODUKSJON Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan med liten anstrengelse uttrykke praktisk talt alt jeg vanligvis uttrykker i mitt eget språk.

Jeg kan konsentrere meg om hva jeg sier, og må bare sjelden tenke på hvordan jeg sier det.

Jeg kan bruke språket fritt i lengre perioder og med bare få problemer, for eksempel når jeg er i en familie.

Jeg kan videreformidle detaljert informasjon, selv om jeg får den på mitt eget språk.

Jeg kan gi detaljerte presentasjoner og takle avbrudd og spørsmål, uten å tenke noe spesielt på språket.

Page 53: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – STRATEGIER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 52

Skrivestrategier / Writing strategies / Schreibstrategien / Stratégies pour écrire / [spansk] / ..........

Dette hjelper meg å skrive

sjelden:

Jeg bruker denne strategien

av og til:

ofte:

Språk

________

Språk

________

Språk

________

� Jeg bruker andre tekster som modell når jeg skriver.

� Jeg forsøker å skrive direkte på dette språket.

� Jeg lager tankekart og forsøker å organisere det jeg vil skrive, før jeg begynner på selve teksten.

� Jeg bruker hjelpemidler for å finne og sjekke ord jeg trenger for å skrive.

� Jeg forsøker å bruke nyttige ord som binder teksten sammen.

� Jeg prøver å strukturere teksten min i avsnitt.

� Jeg bruker respons fra andre for å forbedre tekstene mine.

Annet:

� …

� …

Marker ved å fylle ut sirklene hvor ofte du bruker strategiene ovenfor når du skriver. Noter i de åpne feltene andre strategier som hjelper deg å skrive.

Skriv ohoi!

Page 54: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 53

NIVÅ A1 – SKRIVING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan bruke noen ord og uttrykk om meg selv, min familie, hvor jeg bor og min skole.

Jeg kan skrive enkle setninger hvis jeg får hjelp eller følger et mønster jeg har lært.

Jeg kan sette navn på kjente ting i illustrasjoner, for eksempel mat, klær, bygninger og aktiviteter.

Jeg kan bruke noen ord og uttrykk som beskriver ting og personer.

Jeg kan skrive en hilsen på et postkort, korte beskjeder eller tekstmeldinger.

Jeg kan fylle ut detaljer om meg selv i et skjema.

Jeg kan fylle ut enkle lister eller tabeller, for eksempel timeplaner.

Jeg kan bruke ord og uttrykk på internettsider eller i dataspill.

Page 55: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 54

NIVÅ A2 – SKRIVING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan skrive egne enkle setninger.

Jeg kan knytte sammen enkle setninger med for eksempel og, men eller så.

Jeg kan lage enkle spørsmål.

Jeg kan skrive enkel informasjon inn i skjemaer, lister eller tabeller.

Jeg kan skrive enkle tekster om meg selv eller om ting og personer som jeg kjenner godt.

Jeg kan skrive enkle tekster om ting jeg liker å gjøre eller er interessert i.

Jeg kan skrive enkle fortellinger i nåtid.

Jeg kan skrive korte, enkle beskjeder i stikkordform, tekstmeldinger og postkort.

Jeg kan skrive korte brev eller e-poster der jeg forteller noe om hverdagen min til noen jeg kjenner godt.

Jeg kan skrive korte informasjonsbiter på Internett eller i dataspill.

Jeg kan skrive veldig enkle dikt.

Jeg kan skrive korte dialoger.

Page 56: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 55

NIVÅ B1 – SKRIVING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan skrive enkle, sammenhengende tekster om tema jeg er interessert i, hvis jeg kan bruke ordbok og oppslagsverk.

Jeg kan skrive beskrivelser av personer, steder eller ting som jeg kjenner godt eller kan forestille meg.

Jeg kan bruke språkstrukturer og ord for å skrive det jeg vil, hvis jeg får hjelp til å uttrykke meg helt riktig.

Jeg kan skrive enkle fortellinger om ting som hendte i fortid.

Jeg kan skrive lengre brev eller e-poster til noen jeg kjenner, for å si hva jeg synes om enkelte ting og hva jeg føler.

Jeg kan delta i chat på Internett hvis jeg er godt kjent med temaet.

Jeg kan skrive beskjeder og brev for å meddele noe eller for å foreslå å gjøre noe eller gå et sted.

Jeg kan fylle ut tabeller og lister med detaljert informasjon.

Jeg kan skrive enkle anvisninger for hvordan man gjør ting som jeg ofte gjør selv.

Jeg kan skrive dikt og sanger som har korte, enkle tekstlinjer eller uttrykker enkle eller velkjente tanker.

Jeg kan skrive tekster som låner ord og uttrykk fra Internett og andre kilder, for eksempel i prosjektarbeid.

Page 57: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 56

NIVÅ B2 – SKRIVING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan skrive lange, detaljerte og klart strukturerte tekster om forskjellige tema.

Jeg kan skrive fargerike og detaljerte beskrivelser av personer, steder og ting.

Jeg kan skrive fortellinger som er ”hele” og logiske.

Jeg kan skrive tekster som diskuterer temaer som jeg har klare meninger om, og jeg kan argumentere for mine tanker.

Jeg kan skrive mer eller mindre formelle brev, alt etter hvor godt jeg kjenner personen jeg skriver til.

Jeg kan skrive CV-er.

Jeg kan skrive rapporter om noe jeg har deltatt i, for eksempel et prosjekt.

Jeg kan skrive detaljerte beskrivelser av ting jeg er vant til å gjøre.

Jeg kan skrive dikt og sanger som inneholder nokså komplekse tanker, og bruke et mangesidig språk.

Jeg kan skrive tekster som inneholder tanker fra Internett og andre kilder, men uttrykke disse med mine egne ord.

Page 58: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKBIOGRAFI DEL 2 – SJEKKLISTER

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 57

NIVÅ C1 – SKRIVING Språk:

DETTE KAN JEG

R J

EG

SA

TT

E M

EG

D

ET

TE

LE

T

LITT GANSKE GODT

VELDIG GODT D

OK

UM

EN

TE

RT

I M

APP

EN

?

Kan du vanligvis gjøre dette? Hva har du som mål / ønsker du å kunne? Hvilke mål har du nådd (eller hva kan du allerede)? Hva har du dokumentert i mappen din? Fyll inn datoer i rutene etter hvert som du setter deg mål og når dem.

DATO DATO DATO DATO DATO

Jeg kan skrive lange, detaljerte og velstrukturerte tekster innenfor alle sjangere.

Jeg kan skrive fortellinger som er ”hele” og logiske, og som inneholder overraskende og fantasifulle elementer.

Jeg kan vanligvis løse alle problemer som har med grammatikk og ordforråd å gjøre.

Jeg kan lage fargerike og detaljerte beskrivelser av personer, steder og ting.

Jeg kan skrive tekster, diskutere og argumentere innenfor de fleste temaer som det er vanlig å forvente at noen på min alder og med min bakgrunn kjenner.

Jeg kan skrive detaljerte brev og e-poster, og bruke virkemidler som ironi og humor for å avspeile min sinnsstemning, for eksempel irritasjon eller glede.

Jeg kan skrive formelle brev som kunne blitt sendt uten språksjekk av en annen person.

Jeg kan bruke mine egne ord for å oppsummere de fleste tekster hentet fra Internett eller andre kilder.

Jeg kan skrive detaljerte rapporter om et tema, basert på bakgrunnsinformasjon som for eksempel diagrammer, tabeller eller kart.

Jeg kan skrive dikt eller sanger som inneholder komplekse tanker, uten noen begrensninger, selv om dette ikke er mitt førstespråk.

Page 59: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SJEKKLISTER Lytting

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 58

Språkmappe Dossier Dossier Dossier [spansk] ……….

Språkmappen kan inneholde arbeid på og om alle språkene du kan. Den kan brukes til å samle og vise fram dine ”beste” produkter, men også til å samle ting som du ønsker å arbeide videre med. Du kan dessuten bruke Språkmappen til å dokumentere din interkulturelle kompetanse. Eksempler på ting du kan legge inn i Språkmappen er tekster, samlinger av nye ord, rapporter, tegninger, kopier av attester, vitnemål eller eksamensbevis, lyd- og videoinnspillinger, samlinger av pekere på Internett, liste over ting du har gjort, lest, sett eller hørt, tegneserier du har laget, vitser du har forstått, bøyning av utvalgte verber eller adjektiver, grammatikkregler som du selv har formulert, prøver du har hatt, tester som du har laget selv, sanger du har laget eller framført, prosjekter, læringslogger og mye, mye annet! Husk å ”luke” regelmessig i mappen din! Språkmappen kan være delvis eller helt elektronisk. Du bør bli enig med læreren din om hvordan du bruker Språkmappen i de forskjellige språkene.

Montre tes langues !

Page 60: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKMAPPE

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 59

Hvordan jeg arbeider med mappen min / How I work with my dossier / Wie ich mit meiner Mappe arbeite / Comment je travaille

avec mon dossier / [spansk] / ………. Språk:___________________________ Language/Sprache/Langue/…

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Språk:____________________________ Language/Sprache/Langue/…

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Språk:_____________________________ Language/Sprache/Langue/…

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Noter for eksempel om du legger inn tekster som du utvikler etter hvert eller bare ferdige tekster, om du deler inn mappen i en ”bruksdel” og en ”dokumentasjonsdel”, eller etter ferdigheter eller nivå.

Jeg arbeider flittig med mappen min!

Page 61: Europeisk språkperm - folk.uio.nofolk.uio.no/sirilu/Sprakpermen-norsk-utkast/Spraakperm10... · 2005-10-11 · Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke,

SPRÅKMAPPE

UTKAST FØR GODKJENNING I EUROPARÅDET

SIDE 60

Innhold / Content / Inhalt / Contenu / [spansk] / ……….

Språk: ______________ Språk: ______________ Språk: ______________ Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Dato:

Her skriver du hva du har lagt inn i mappen din. Husk å notere dato! Sett et kryss over ruten hvis du tar produktet ut av mappen igjen; da vil du kunne se hvordan mappen har utviklet seg over tid.