19
COLLEZIONE 2011

FDV_collection_2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

COLLEZIONE 2011 ALPHA REED GISELLE GISELLE POINT POINT BETA BETA ARIA INFINITY INFINITY ELYSéE ELISéE p. 10 p. 12 p. 16 p. 20 p. 22 p. 08 p. 14 p. 18 p. 24

Citation preview

Page 1: FDV_collection_2011

FDV Collection11 Mayfield Avenue

Edison, NJ 08837 - USAPhone (732)225-0010 - Fax (732)225-0250

www.fdvcollection.cominfo@ fdvcollection.comA brand of Leucos USA

www.leucosusa.com COLLEZIONE 2011

Page 2: FDV_collection_2011

INDEX

p. 02 p. 04ARIA REED p. 08SPORE

p. 10ALPHA p. 12BETA p. 14SUNLIGHT

p. 16INFINITY p. 18POINT

p. 20ALEXANDRIA p. 22ELYSéE p. 24GISELLE

ARIA

REED

SPORE

ALEXANDRIA

ELISéE

GISELLE

INFINITY

POINT

ALPHA

BETA

SUNLIGHT

Page 3: FDV_collection_2011

design: Iosa Ghini

ARIA

swag kit 1 availablesur demande kit pour décentrage 1bajo demanda kit para la descentralización 1

Dimensions

pendantDiffuser: blown glassDiffuser color: crystalStructure: white lacquered metal

suspensionDiffuseur: verre souffléCouleur diffuseur: transparentArmature: métal laqué blanc

lámpara de suspensionDifusor: cristal sopladoColor difusor: transparenteSoporte: metal lacado blanco

ARIA S36

design: Iosa GhiniARIA

Ø18.5Ø7 1/4” Ø36.6

Ø14 3/8”

17.56 7/8”

H max 200 78 3/4”

ARIA S18 ARIA S36

Ø13.55 3/8”

Ø13.55 3/8”

2610 1/4”

H max 180 70 7/8”

Lamp type

ARIA S362 x 13W LED 350mA

ARIA S181 x 13W LED 350mA

ARIA S18 - ARIA S36 With electronic driver.Avec alimentateur electronique.Con alimentador electrónico.

2 3

Page 4: FDV_collection_2011

Reed 90 PL1 x max 50W GU10

Reed 135 PL1 x max 75W GU10

Reed 180 PL1 x max 75W E27 Halopar

ceilingDiffuser: blown glassDiffuser color: crystalStructure: painted aluminiun nickel

plafonnierDiffuseur: verre souffléCouleur diffuseur: cristalArmature: aluminium peint nickel

lámpara de techoDifusor: cristal sopladoColor difusor: transparenteSoporte: aluminio barnisado níquel

design: Patrick Jouin

REED

Dimensions Lamp type

Reed 90 PL Reed 135 PL Reed 180 PL

4116.1/8”

187.1/8”

4718.1/2”

93.1/2”

4718.1/2”

13.55.3/8”

design: Patrick JouinREED

4 5

Page 5: FDV_collection_2011

design: Patrick Jouin

REED

pendantDiffuser: blown glassDiffuser color: crystalStructure: painted aluminiun nickel

suspensionDiffuseur: verre souffléCouleur diffuseur: cristalArmature: aluminium peint nickel

lámpara de suspensionDifusor: cristal sopladoColor difusor: transparenteSoporte: aluminio barnisado níquel

Reed 90 S max 1 x 50W GU10

Reed 135 S max 1 x 75W GU10

H max 19074.3/4”

H max 19074.3/4”

4718.1/2”

93.1/2”

135.3/8”

4718.1/2”

93.1/2”

13.55.3/8”

Reed S90 Reed S135

Dimensions Lamp type

swag kit 1-2 availablesur demande kit pour décentrage 1-2bajo demanda kit para la descentralización 1-2

Composition modelsmax 6 elements for composition

197 0"H max 500

design: Patrick JouinREED

6 7

Page 6: FDV_collection_2011

pendantDiffuser: blown glassDiffuser color: crystalStructure: chrome-plated metal

Dimensions

suspensionDiffuseur: verre souffléCouleur diffuseur: cristalArmature: métal chromé

lámpara de suspensiónDifusor: vidrio sopladoColor difusor: cristalSoporte: metal cromado

design: Iosa Ghini

SPORE

8 x 3W LED 350mA

With electronic driver.Avec alimentateur electronique.Con alimentador electrónico.

Lamp type

43 16.7/8”

187.1/8”

H max 180 70.7/8”

2811”

3614.1/8”

SPORe S

design: Iosa GhiniSPORE

8 9

Page 7: FDV_collection_2011

design: Paolo Franzin

ALPHA

wallDiffuser: a sheet of decorated glassDiffuser color: when off,glossy white; when on: sandy to whiteStructure: satin steel

appliqueDiffuseur: verre en feuille décoré Coluleur diffuseur: éteint-blanc brillant, allumé-nuance sableArmature: acier satiné

lámpara de paredDifusor: lámina de vidrio decoradoColor difusor: apagado-blanco brillante, encendido-tono arenaSoporte: acero satinado

72.3/4”

2811”

6324.3/4”

166.1/4”

3614.1/8”6

2.1/8”

Dimensions

ALPHA SMALL2 x max 60W G9

ALPHA BIG2 x 18 G24q-2

Lamp type

ALPHA SMALL P

ALPHA BIG P

design: Paolo FranzinALPHA

OFF

10 11

ALPHA BIG

ALPHA SMALL

Page 8: FDV_collection_2011

design: Paolo Franzin

BETA

wall/ceilingDiffuser: a sheet of decorated glassDiffuser color: when off,glossy white; when on: sandy to whiteStructure: satin steel

applique/plafonnier Diffuseur: verre en feuille décoré Coluleur diffuseur: éteint-blanc brillant, allumé-nuance sableArmature: acier satiné

lámpara de pared/techoDifusor: lámina de vidrio decoradoColor difusor: apagado-blanco brillante, encendido-tono arenaSoporte: acero satinado

Dimensions

BETA SMALL P-PL

BETA BIG P-PL

Lamp type

BETA SMALL1 x 22W 2Gx13

BETA BIG1 x 22W +1 x 40W 2Gx13

5.52.1/8”

3513.3/4”

3513.3/4”

5220.1/2”

5220.1/2”

72.3/4”

OFF

design: Paolo FranzinBETA

12 13

Page 9: FDV_collection_2011

pendantwall/ceilingDiffuser: handmade ground glassDiffuser color: clearStructure: chromed metal

suspensionapplique/plafonnierDiffuseur: verre cristal entaillé a la mainCouleur diffuseur: transparentArmature: métal chromé

lámpara de suspensiónlámpara de pared/techoDifusor: vidrio cristal pulido, elaborado a manoColor difusor: transparenteSoporte: metal cromado

design: Archirivolto

SUNLIGHT

SUNLIGHT S11 x max 40W G9

SUNLIGHT P-PL1 x max 40W G9

ø10ø4”

ø8ø3.1/8”

H. MAX 13051.1/8”

7,63”

104”

13,65 3/8”

50°

SUNLIGHT S1 SUNLIGHT P-PL

Dimensions Lamp type

swag kit 3 availablesur demande kit pour décentrage 3bajo demanda kit para la descentralización 3

SUNLIGHT S1

design: ArchirivoltoSUNLIGHT

14 15

Page 10: FDV_collection_2011

design: Cambi/Scatena/Turini

INFINITY

pendantDiffuser: plastic body, serigraphed opal acrylic diffuser Diffuser color: white or blackStructure: white lacquered metal or black

suspensionDiffuser: Diffuseur en matière acrylique opaline sèrigraphiéeCouleur diffuseur: corps en matière plastique colorée dans les couleurs blanc, noirArmature: métal laqué blanc ou noir

lámpara de suspensionDifusor: Difusor de material acrílico ópalo serigrafiadoColor difusor: cuerpo de material plástico coloreado en colores blanco, negroSoporte: metal lacado blanco o negro

3 x 22W 2GX13

Dimensions Lamp type

INFINITY S

ø12ø4 3/4”

H max 18070 7/8”

104”

5722 1/2”

5320 7/8”

design: Cambi/Scatena/TuriniINFINITY

16 17

Page 11: FDV_collection_2011

design: Arter & CittonPOINT

design: Arter & Citton

POINT

wallDiffuser: satin finish, layered, blown glass diffuserDiffuser color: satin finish crystal, red or blue glass frameStructure: white lacquered metal and chrome-plated metal frame

appliqueDiffuseur: diffuseur en verre soufflé, doublé et satinéCouleur diffuseur: cadre en verre, coloris cristal satiné, rouge, bleuArmature: metal laqué blanc et métal chromé

lámpara de paredDifusor: difusor de vidrio soplado, encamisado y satinadoColor difusor: cerco de vidrio de color cristal satinado rojo, azulSoporte: metal lacado blanco y metal cromado

7.52.7/8”

155.7/8”

155.7/8”

POINT P

Dimensions Lamp type

1 x max 40W G9

1 x 9W GX53

18 19

Page 12: FDV_collection_2011

design: Marina Toscano

ALEXANDRIA

floorpendantDiffuser: damask lampshade of cotton and silkDiffuser color: white lampshade. Handmade ground crystal pendantsStructure:Floor (TR): pearly white lacquered metalPendant (S): white lacquered metal

lampadairesuspensionDiffuseur: abat-jour en damas de coton et soieCouleur diffuseur: abat-jour blanc. Pendeloques en cristal, entaillées à la mainArmature: Lampadaire (TR): métal laquè blanc nacréSuspension (S): métal laquè blanc

lámpara de pielámpara de suspensiónDifusor: pantalla de tejido damasco de algodón y sedaColor difusor: pantalla blanca. Colgantes de cristal pulidos, elaborados a manoSoporte: Lámpara de pie (TR) metal lacado blanco perladoLámpara de suspension (S) metal lacado blanco

ø6023 5/8”

ø4015 3/4”

17568 7/8”

259 7/8”

3915 3/8”

ALEXANDRIA SALEXANDRIA TR

Dimensions Lamp type

ALEXANDRIA TRALEXANDRIA S1 x max 150W E26

1 x max 30W E26 CFL

1 X 23 GU24 TWIST AND LOCK

ALEXANDRIA TR

ALEXANDRIA S

Fabric produced byTissu produit par

Tela producida por

ø135 1/8”

ø6023 5/8”

259 7/8”

3915 3/8”

H.MAX 22086 5/8”

design: Marina ToscanoALEXANDRIA

20 21

Page 13: FDV_collection_2011

ceilingDiffuser: blown glass, ground crystal pendants, entirely handmade glassDiffuser color: crystal or crystal with silver leafStructure: white laquered metal

plafonnierDiffuseur: verre soufflé, pendeloques en cristal entaillé. Realisé entièrement en verre travaillé à la mainCouleur diffuseur: verre cristal ou cristal feuille d’argentArmature: Métal laqué blanc

làmpara de techoDifusor: vidrio soplado, colgantes de cristal pulido, vidrios totalmente elaborados a manoColor difusor: vidrio cristal o cristal lámina plataSoporte: metal lacado blanco

design: Marina Toscano

ELYSéE

ELYSèE PL 60

ELYSèE PL 100

Dimensions

3011 3/4”

5019 5/8”

5722 1/2”

10742 1/8”

H 8031 1/2”

10039 3/8”

3714 5/8”

6726 3/8”

6023 5/8”

H. 7328 3/4”

ELYSèE PL 604 x max 50W GU10

ELYSèE PL 1006 x max 50W GU10

Lamp type

design: Marina ToscanoELYSéE

22 23

Page 14: FDV_collection_2011

114 3/8”

228 5/8”

72 3/4”

design: Marina Toscano

GISELLE

ceilingDiffuser: fabric lampshadeDiffuser color: white lampshade. Handmade crystal and silver leaf pendantsStructure: pearly white lacquered metal

plafonnierDiffuseur: abat-jour en tissuCouleur diffuseur: abat-jour blanc. Pendeloques en verre cristal et feuille d’argent entièrement réalisées à la mainArmature: métal laqué blanc nacrè

làmpara de techoDifusor: pantalla de telaColor difusor: pantalla blanca. Colgantes de vidrio cristal hoja de plata integramente elaborados a manoSoporte: metal lacado blanco perlado

GISELLE PL140-100-60 GISELLE PL100-60

Dimensions

ø187 1/8”

ø187 1/8”

6023 5/8”

6023 5/8”

6023 5/8”

207 7/8”

207 7/8”

114 3/8”

207 7/8”

72 3/4”22

8 5/8”

124 3/4”

207 7/8”

6023 5/8”

10039 3/8”

10039 3/8”

10039 3/8”

10039 3/8”

14055 1/8”

14055 1/8”

11545 1/4”

843 1/8”

GISELLE PL 140-100-608 x max 75W E26

8 x max 75W E26

8 x max 30W E26 CFL

8 x 23W GU24 TWIST AND LOCK+1 x max 100W E26

1 x max 100W E26

1 x max 30W E26 CFL

1 x 23W GU24 TWIST AND LOCK

GISELLE PL 100-604 x max 75W E26

4 x max 75W E26

4 x max 30W E26 CFL

4 x 23W GU24 TWIST AND LOCK+1 x max 100W E26

1 x max 100W E26

1 x max 30W E26 CFL

1 x 23W GU24 TWIST AND LOCK

Lamp type

207 7/8”

design: Marina ToscanoGISELLE

24 25

Page 15: FDV_collection_2011

design: Marina Toscano

GISELLE

ceilingDiffuser: fabric lampshadeDiffuser color: white lampshade. Handmade crystal and silver leaf pendantsStructure: pearly white lacquered metal

plafonnierDiffuseur: abat-jour en tissuCouleur diffuseur: abat-jour blanc. Pendeloques en verre cristal et feuille d’argent entièrement réalisées à la mainArmature: métal laqué blanc nacrè

làmpara de techoDifusor: pantalla de telaColor difusor: pantalla blanca. Colgantes de vidrio cristal hoja de plata integramente elaborados a manoSoporte: metal lacado blanco perlado

Dimensions

Lamp type

GISELLE PL60 GISELLE PL100

GISELLE PL 60max 1 x 100W E26

max 1 x 100W E26

max 1 x 30W E26 CFL

1 X 23 GU24 TWIST AND LOCK

GISELLE PL 100-GISELLE PL 140max 4 x 100W E26

max 4 x 100W E26

max 4 x 30W E26 CFL

4 X 23 GU24 TWIST AND LOCK

ø187 1/8”

6023 5/8”

6023 5/8”

5320 7/8”

207 7/8”

228 5/8”

72 3/4”

10039 3/8”

10039 3/8”

5722 1/2”

207 7/8”

249 1/2”

114 3/8”

ø187 1/8”

14055 1/8”

14055 1/8”

6023 5/8”

207 7/8”

249 1/2”

124 3/4”

ø187 1/8”

GISELLE PL140

design: Marina ToscanoGISELLE

26 27

Page 16: FDV_collection_2011

This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by the European Community.

Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits parla Communauté Européenne.

La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridadeléctrica de la Comunidad Europea.

The fixture can be applied on surfaces normally inflammable.

Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalementinflammables.

Apparado para ser instalado en superficiesnormalmente inflamables.

lndex protection. A symbol that identifies the protection index against dust, solid particles or damp entering the fixture.

Degré de protection. Symbole qui identifie le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité.

Grado di protección. Símbolo que identifica la clasificación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad.

These lams do not need shield.Écran de protection pas nécessaire.No necesita pantalla de protecciòn.

Fixture class Il. A fixture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation.

Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne se base pas uniquement sur l’isolation principale, mais également sur les mesures de sécurité supplémentaires constituées d’une double isolation ou d’une isolation renforcée.

Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado.

Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent).

Il est possible d’installer des ampoules à faible consommation d’énergie (fluorescentes).

Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes.

MARKS

IP

This marking is used on products for export to the Canadian and USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of those countries.

Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés canadien et étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites au Canada et aux États-Unis.

Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado canadiense y estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad canadienses y estadounidenses.

This marking is used on products for export to the USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country.

Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marché étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites aux États-Unis.

Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad estadounidenses.

The Americans Disabilities Act.

In 2010, FDV Group S.p.A. obtained certification for its Quality Control System in conformity with UNI En ISO 9001:2008 standards; the certification

was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all five brands, confirming how the company processes and their

interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the

company activities.

En 2010, FDV Group S.p.A. a obtenu la certification du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO

9001:2008. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group

S.p.A, ce qui témoigne que les processus d’entreprise et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité

des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de l’activité exécutée.

En el 2010 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certificado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la

norma UNI En ISO 9001:2008; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco

marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para

garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades

realizadas.

CERTIFICATIONS

CertificatoN. IT97 / 0021

28 29

Page 17: FDV_collection_2011

Concept and graphic design: Claim AdvPhotos: Studio Pointer, Varianti.it Photolithograph: QuattrifoglioPrint: Arbe Industrie Grafiche S.p.A.Copyright Leucos USAEdison, NJ 08837 - USAEdition 2011

IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCEANY PART OF THIS CATALOG

The colours shown in the catalog are an indication only.Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif.Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos.

While the basic feature of the product will remain unchanged, tha Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice.Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la faculté d’apporter à tout moment des modifications dans le but de l’améliorer.Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad de mejorarlo.

Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the

insulation of the incoming feeder. All touchable metal components are connected to the grounding. Fixtures wired according to Class II are provided

with double insulation, without grounding,while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts). High thermic resistance wires are used

and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass

diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.

Nos appareils ont le câblage selon les caracteristiques de la classe 1. Outre l’isolation du cable il y a des système de sûreté additionnels.

Tous les components sont connectés à la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre.

Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur l’adoption d’un bas voltage (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute

resistence thermique, ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex. Les laquages sont faites en poudre époxy au but de garantir la parfaite

résistence à coups et abrasions. Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.

En nuestros productos, cableados según las normas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el

aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles

a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes no puedan en ningún caso resultar peligrosas. En el caso de

productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constituidas por un doble aislamiento

de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase

III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con

cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenas lineales, van también

equipados con pantallas protectoras de pirex. El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura,

método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se

aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.

Page 18: FDV_collection_2011
Page 19: FDV_collection_2011

FDV Collection11 Mayfield Avenue

Edison, NJ 08837 - USAPhone (732)225-0010 - Fax (732)225-0250

www.fdvcollection.cominfo@ fdvcollection.comA brand of Leucos USA

www.leucosusa.com COLLEZIONE 2011