Upload
werbeagentur-frank-bode-gmbh
View
215
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Produktkatalog
Citation preview
2CARL WARRLICH GMBHE I N U N T E R N E H M E N M I T T R a d I T I o N
Une entreprise de tradition
La société Carl Warrlich fut fondée à Treffurt en 1904. Dès les premières années, elle s’est faite un nom comme usine de sciage et de rabotage.L’expérience dans la fabrication d’allume-barbecue et d’allume-feu remonte à 1951. En mettant au point un nouveau système pour la confection d’allume-charbon, l’ancien propriétaire de l’entreprise réussit un coup de maître, puisque ce nouveau procédé de production est resté unique à travers l’Europe jusqu’à nos jours. La marque de fabrique FLAMMAT introduite à l’époque par Carl Warrlich garnit à nou-veau les emballages de nos produits. Elle est garante de produits de grande qualité qui ont depuis longtemps acquis leurs lettres de noblesse sur le marché.De l’établissement familial est issue aujourd’hui une imposante PME comptant plus de 75 collaborateurs. Après sa reprivatisation en 1990, la production fut entièrement reconvertie et des techno-logies et matériaux nouveaux firent leur apparition. Aujourd’hui, le travail s‘effectue dans des conditions de production des plus modernes.La gamme de produits comprend, outre la fabrication des aides de chauffage, allume-barbecue et huiles de lampe, la production de roulottes de chantier et de cellules d’habitation ainsi que la distribution de matériel moderne du génie de l’environnement destiné à l’entreposage de matières dangereuses.
a company steeped in tradition
The Carl Warrlich company was founded in Treffurt in 1904. In the early years it built up its reputation as a saw and planing mill.
The experience with the production of barbecue and fire lighters goes back in the company’s history to the year 1951.
By developing a new system of manufactur-ing charcoal lighters, the company owner at the time, Heinz Warrlich, introduced a production procedure still unique in Europe today.
The brand name FLAMMAT introduced by Carl Warrlich himself, is still used for our products today. It stands for products of the highest quality which have been established on the market for a long time.
The family business has now become an impressive company with 75 members of staff. Following reprivatization in 1990, the production was completely transformed and new technologies and materials were implemented. Today we take pride in running the latest state-of-the-art production facilities.
Our product range includes not only the manufacture of heating aids, grill lighters and lamp oils but also the production of site trailers and portacabins and the sale of modern environmental technology for storing dangerous substances.
ein Unternehmen mit tradition
Im Jahre 1904 wurde die Firma Carl Warr-lich in Treffurt gegründet. Als Hobel- und Sägewerk verschaffte sie sich schon in den ersten Jahren einen guten Namen. Die Erfahrungen in der Herstellung von Grill- und Feueranzündern reichen bis in das Jahr 1951 zurück.
Mit der Entwicklung eines neuen Systems zur Herstellung von Kohlenanzündern gelang dem damaligen Firmeninhaber Heinz Warrlich die Einführung eines bis heute euro-paweit einmaligen Produktionsverfahrens.
Der damals von Carl Warrlich eingeführte Markenname FLAMMAT wird heute wieder für unsere Produkte verwendet. Er steht für Erzeugnisse von höchster Qualität, die sich schon lange auf dem Markt durchgesetzt haben.
Aus dem Familienbetrieb ist heute ein stattli-ches Unternehmen mit über 75 Mitarbeitern geworden. Nach der Reprivatisierung im Jahr 1990 wurde die Produktion komplett umge-stellt, neue Technologien und Materialien eingeführt. Heute wird unter modernsten Produktionsbedingungen gearbeitet.
Die Produktpalette umfasst neben der Her-stellung von Heizhilfen, Grillanzündern und Lampenölen auch die Produktion von Bau-wagen und Raumzellen sowie der Vertrieb moderner Umwelttechnik zur Lagerung von Gefahrstoffen.
3
QUALITY
Carl Warrlich geprüftCar
l Wa r r lic h p r o o f e d
CARL WARRLICH GMBHflammat®-produkte ...teuflisch gut!
InhaltContent
Kohlenanzünder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4charcoal.lighter
Grill-,.Kamin.&.Ofenanzünder . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 5barbecue.and.fireplace.lighters
Ökozünder .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7ecological.lighters
Reibekopf-Ökozünder . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9ecological.lighters.with.strinking.head
Flüssige.und.pastöse.Anzünder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10liquid.lighting.fluid.and.security.lighting.gel
Lampenöl.... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 11lamp.oil
Reinigung.und.Pflege . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 12cleaning.and.maintenance
Brennpaste . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 13burning.gel
Briketts./.Kaminscheit. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 14logs./.chimney.fuel
Zusätzliche.Produkte .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15additional.products
Zündhölzer.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16safety.matches
Verkaufshilfen. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17sales.ressources./.product.support
Private.Label ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18private.label
4CARL WARRLICH GMBH
Kohlenanzünder
art.-nr. 15105 einzelpacK 24 WüRfEl
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder
art.-nr. 14109 einzelpacK 32 WüRfEl
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder
art.-nr. 14111 doppelpacK 64 WüRfEl
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder
art.-nr. 15106 dreierpacK 96 WüRfEl
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
Kohlenanzünder
art.-nr. 15107 ViererpacK 128 WüRfEl
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
ko
hle
na
nz
ün
de
r
allUme-charbon
L’allume-charbon FLAMMAT est commercialisé en différents conditionnements de 16, 24, 32, 40 ou 48 cubes. Il est distribué en demi-paquets, paquets simples, doubles, triples ou quadruples. La société Carl Warrlich GmbH vous propose également d’agrémenter votre boîte pliante d’un design individuel et toujours avec un contrôle de qualité strict.
charcoal lighter
The FLAMMAT Charcoal lighter is available in various cube sizes in 16, 24, 32, 40 or 48 pcs. packs and in single, double, triple or quad packs. Carl Warrlich GmbH provides you with the option to design your own personalized box.
Kohlenanzünder
FLAMMAT-Kohlenanzünder ist in verschiedenen Würfelungen zu 16, 24,32,40 oder 48 Stück erhältlich. Die Konfektionierung erfolgt als Halbe, Einzel-, Doppel-, Triple- oder Quadpack. Die Carl Warrlich GmbH bietet Ihnen auch die Möglichkeit der individuellen Gestaltung Ihrer eigenen Faltschachtel, wobei immer auf strenge Qualitätskontrolle geachtet wird.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
5
CARL WARRLICH GMBH
gr
ill-
& k
am
ina
nz
ün
de
r
allUme-barbecUe et allUme-foyer
Les allumeurs FLAMMAT sont des aides univer-selles pour l’allumage du barbecue, du foyer et du charbon. Un maniement simple et sûr permet en peu de temps une braise chaude et agréable. Conditionné individuellement ou à base de n-paraffine, ce produit reste une affaire propre. Les produits d’allumage sont commercialisés en différentes tailles de conditionnement.
barbecUe and fireplace lighters
FLAMMAT lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within no time. Whether individually wrapped or based on N-paraffin, this product provides always clean handling. The lighters are available in various pack sizes.
grill- Und Kaminanzünder
FLAMMAT-Anzünder sind universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Ob einzeln verpackt oder auf Basis von N-Paraffin ist dieses Produkt immer eine saubere Sache. Die Anzünder sind in unterschiedlichen Verpak-kungsgrößen erhältlich.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
grill- Und Kaminanzünder
art.-nr. 15108 einzelpacK 16 odER 24 WüRfEl
grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût
grill- Und Kaminanzünder
art.-nr. 15100 einzelpacK 32 WüRfEl
grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût
grill- Und Kaminanzünder
art.-nr. 15103 doppelpacK 64 WüRfEl
grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût
grill- Und Kaminanzünder IM TRay
art.-nr. 15109 einzelpacK 24 WüRfEl
grill- & Kohlenanzünder im Tray in Tablettenform einzeln portioniert für saubere Hände beim AnzündenbarbecUe & fireplace lighter on tray in tablet form, individually wrapped for clean handling when ignitingallUme-barbecUe et allUme-foyer soUs bac conditionné en cubes individuels pour un allumage mains propres
6CARL WARRLICH GMBH
gr
ill-
& k
am
ina
nz
ün
de
r
allUme-barbecUe et allUme-foyer
Les allumeurs FLAMMAT sont des aides univer-selles pour l’allumage du barbecue, du foyer et du charbon. Un maniement simple et sûr permet d’avoir en peu de temps une braise chaude et agréable. Conditionné individuellement ou à base de n-paraffine, ce produit reste une affaire propre. Les produits d’allumage sont commercia-lisés en différentes tailles de conditionnement.
barbecUe and fireplace lighters
FLAMMAT lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within no time. Indi-vidually wrapped in the practical cylinder, this product always attracts the attention. The lighters are available in various pack sizes.
grill- Und Kaminanzünder
FLAMMAT-Anzünder sind universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Einzeln verpackt im praktischen Zylinder ist dieses Produkt immer ein Blickfang. Die Anzünder sind in unterschiedlichen Verpackungsgrößen erhältlich.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
grill- Und Kaminanzünder EINzElN vERpackT
art.-nr. 14217 einzelpacK 16 WüRfEl
grill- & Kohlenanzünder einzeln in Folie verpackte Anzünder für besonders einfache und saubere Handhabung mit der Folie entzünden.barbecUe and fireplace lighter In-foil ignition for particularly easy and clean handlingallUme-barbecUe et allUme-foyer bâtons conditionnés individuellement sous feuille plastique; allumer avec la feuille pour une manipulation simple et propre
grill- Und Kaminanzünder EINzElN vERpackT
art.-nr. 15112 einzelpacK 60 WüRfEl
grill- & Kohlenanzünder einzeln in Folie verpackte Anzünder; für besonders einfache und saubere Handhabung mit der Folie entzündenbarbecUe and fireplace lighter In-foil ignition for particularly easy and clean handlingallUme-barbecUe et allUme-foyer bâtons conditionnés individuellement sous feuille plastique; allumer avec la feuille pour une manipulation simple et propre
Foto: www.hark.de
7
CARL WARRLICH GMBH
Ök
oz
ün
de
r
allUmeUr écologiqUe
Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués en matières premières végétales renouvelables. Les copeaux de bois sont imprégnés d’huile de colza, et garantissent l‘allumage rapide et simple de chaque combustible. Le conditionnement est adapté à vos besoins personnels.
ecological lighters
The FLAMMAT ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural oil provid-ing fast and easy ignition of any fuel type. The cube size of our product can be adjusted to your needs.
öKozünder
FLAMMAT-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natürlichen Öl getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Bei der Würfelung sind wir sehr felxibel und passen unser Produkt gern Ihren Bedürfnissen an.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl IM falTkaRToN
art.-nr. 14118 einzelpacK 32 WüRfEl
öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, folIENvERpackUNg
art.-nr. 15303 einzelpacK 24 WüRfEl
öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, folIENvERpackUNg
art.-nr. 15305 einzelpacK 32 WüRfEl
öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, folIENvERpackUNg
art.-nr. 15305t dreierpacK mit banderole 96 WüRfEl
öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement
Jetzt auch mitnow also with
40Würfelncubes
8CARL WARRLICH GMBH
Ök
oz
ün
de
r
allUmeUr écologiqUe
Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués à partir de matières premières renou-velables. Les copeaux de bois sont imprégnés d’huile de colza, et garantissent l‘allumage rapide et simple de chaque combustible. Les produits prédécoupés rendent leur utilisation encore plus simple et plus rapide, à qualité constante.
ecological lighters
The FLAMMAT ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural oil provid-ing fast and easy ignition of any fuel type. The pre-wrapped products ensure fast and easy handling - with a consistent quality.
öKozünder
FLAMMAT-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natür-lichen Öl getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Die bereits portionierten Produkte machen die Benutzung noch einfacher und schneller - bei gleichbleibender Qualität.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, EINzElNE WüRfEl
art.-nr. 15304 72 EINzElNE WüRfEl
öKozünder fertig portioniert als Einzelwürfel zur schnellen und sauberen Verwendungecological lighters single-wrapped cubes for quick and clean useallUmeUr écologiqUe en cubes individuels pour une utilisation rapide et propre
öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, EINzElNE WüRfEl
art.-nr. 15301 96 EINzElNE WüRfEl
öKozünder fertig portioniert als Einzelwürfel zur schnellen und sauberen Verwendungecological lighters single-wrapped cubes for quick and clean useallUmeUr écologiqUe en cubes individuels pour une utilisation rapide et propre
grill- Und Kaminanzünder aUs HolzWollE
art.-nr. 15306 einzelpacK 25 aNzüNdER
holz - maUs Grill-Kohle- und Kaminanzünder, aus Holzwolle und ParaffinWood moUse BBQ charcoal and fireplace lighter, made from wood wool and paraffinsoUris de bois pour allumer le barbecue, le charbon et le foyer, à base de laine de bois et paraffine
neU
9
CARL WARRLICH GMBH
re
ibe
ko
pf-Ö
ko
zü
nd
er
allUmeUr écologiqUe
Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués en bois et en cire de grande qualité. L‘allumage simple et rapide garantit la double fonction: Aucune allumette nécessaire et allumage simple sur le côté.Nous adaptons volontiers le nombre de barres à vos besoins individuels.
Anzünden durch Reiben an der Seitenflächeignition by friction on lateral surfaces
ecological lighters
The FLAMMAT ecological lighter is made from wood and high-quality wax. The double function guarantees fast and easy ignition: No match is needed, just ignite the lateral surfaces.The number of blocks can be adjusted as required
öKozünder
FLAMMAT-Ökozünder werden aus Holz und hochwertigem Wachs hergestellt. Schnelles und einfaches Anzünden garantiert die Doppelfunktion: es ist kein Streichholz mehr nötig, einfach an der Seitenfläche Entzünden. Gern passen wir die Anzahl der Riegel Ihren Bedürfnissen an.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
öKozünder MIT REIbEkopf
art.-nr. 15309 einzelpacK 12 aNzüNdER
holzanzünder mit Reibekopf Wood lighters with striking headallUme-bois avec grattoir
öKozünder MIT REIbEkopf
art.-nr. 15310 einzelpacK 20 / 24 aNzüNdER
holzanzünder mit Reibekopf Wood lighters with striking headallUme-bois avec grattoir
öKozünder MIT REIbEkopf
art.-nr. 15311 einzelpacK 20 aNzüNdER ExTRalaNg
holzanzünder mit Reibekopf, die extralange Ausführung für gesteigerte BrenndauerWood lighters with striking head, extra-long design for extended burning periodallUme-bois avec grattoir
10
CARL WARRLICH GMBH
grillanzünder flüssIg
art.-nr. 14162 1000 Ml
grillanzünder flüssig für eine gleichmäßige Glut; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter flUid to ensure even heat; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe liqUide pour une braise uniforme; neutre d’odeur et de goût
grillanzündgel
art.-nr. 15201 1000 Ml aUf basIs N-paRaffIN
grillanzündgel, geruchlos auf Basis von N-Paraffin; die sichere Alternative für das Anzünden von Grill- und Kamin; leicht dosierbarbarbecUe lighter gel, odorfree based on N-paraffin; the safe alternative for barbecue and chimney lighting; easily measuredgel allUme-barbecUe, inodore à base de n-paraffine; une alternative sûre pour l’allumage du barbecue et du foyer; facile à doser
gr
illa
nz
ün
de
r
allUme-barbecUe liqUide
L’allume-barbecue FLAMMAT liquide est dis-ponible en différentes qualités. Différentes formes de bouteille et couleurs permettent de bien situer le produit dans votre assorti-ment. Nous vous fournissons une étiquette assortie à la bouteille selon vos souhaits et désirs. Toutes les bouteilles sont dotées d’un bouchon de sécurité enfants.
barbecUe lighter flUid
The FLAMMAT barbecue lighter fluid is available in different qualities. Various bottle shapes and colors ensure an optimum positioning in your product line.The label on the bottle can be personalized according to your requirements. All bottles have a child-proof cap.
grillanzünder flüssig
FLAMMAT-Grillanzünder flüssig ist in unter-schiedlichen Qualitäten erhältlich. Verschie-dene Flaschenformen und Farben erlauben eine optimale Platzierung in Ihrem Sortiment. Ganz nach Ihren Wünschen und Vorstellun-gen erhalten Sie passend zur Flasche ein individuelles Etikett. Alle Flaschen sind mit Kinder-Sicherheitsverschluss ausgestattet.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
11
CARL WARRLICH GMBH
la
mp
en
Öl
hUile à brûler
Créez un éclairage agréable pour vos moments d’intimité! L‘huile à brûler FLAMMAT aux propriétés de combustion améliorées brûle d’une flamme claire et est très économe. Pas de suie si la mèche est bien réglée. Convient aux lampes à huile, aux flambeaux à huile et aux lampes à ampoule de verre.
lamp oil
Create a cosy atmosphere with the right light! Our FLAMMAT lamp-oil product with its superior burning characteristics burns with a bright flame and is energy-efficient. If wick is properly adjusted, the flame has no soot. It is suitable for oil lamps, oil torches and glass lamps.
lampenöl
Schaffen Sie sich angenehmes Licht für gemütliche Stunden! Unser FLAMMAT Lam-penöl mit verbesserten Brenneigenschaften brennt mit heller Flamme und sehr sparsam. Bei richtiger Dochteinstellung ist die Flamme rußfrei. Es ist für Öllampen, Ölfackeln und Glaskolbenlampen geeignet.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
lampenöl TRaNspaRENT
art.-nr. 14211 1000 Ml
lampenöl transparent auf Basis von Paraffin; kein Rußen bei richtiger Dochteinstellungtransparent lamp oil based on paraffin; no soot when wick is correctly adjustedhUile à brûler translUcide à base de paraffine; pas de suie si la mèche est bien réglée
lampenöl cITRoNElla
art.-nr. 14212 1000 Ml
lampenöl citronella vertreibt lästige Mücken mit einem angenehmen Zitronenduftcitronella lamp oil drives away annoying mosquitoes with a pleasant lemon aromahUile à brûler citronnella contre les moustiques; odeur agréable de citron
lampenöl cITRoNElla
art.-nr. 15210 2000 Ml
lampenöl citronella vertreibt lästige Mücken mit einem angenehmen Zitronenduftcitronella lamp oil drives away annoying mosquitoes with a pleasant lemon aromahUile à brûler citronnella contre les moustiques; odeur agréable de citron
12
CARL WARRLICH GMBH
grillreiniger
art.-nr. 14206 MIT spRüHkopf
grillreiniger löst festsitzende Rückstände, wirkt fettlösend; einfach aufsprühen und abwischenbarbecUe cleaner dissolves tough deposits and fat; simply spray on and wipe offle nettoyant poUr barbecUe dissout les résidus solides et la graisse; simplement pulvériser et essuyer
Kaminfensterreiniger
art.-nr. 14207 MIT spRüHkopf
Kaminfensterreiniger hilft bei der Entfernung von Rußrückständen an transparentem Kaminfensterglasfireplace glass cleaner helps to remove soot deposits on transparent fireplace glassle nettoyant poUr Vitre de cheminée vous aide à éliminer les dépôts de suie sur la vitre translucide de la cheminée
plastiKmöbelreiniger
art.-nr. 15702 MIT spRüHkopf
plastiKmöbel-reiniger entfernt auch hartnäckigen Schmutz von Ihren Kunststoff-Möbelnplastic fUrnitUre cleaner removes even the toughest stains from your plastic furniturele nettoyant poUr meUbles en plastiqUe élimine même la saleté tenace de vos meubles en plastique
teaKholzreiniger
art.-nr. 15701 MIT spRüHkopf
teaKholz-reiniger reinigt und schützt Ihre Möbel vor Witterungseinflüssen; nicht nachfettendteaKWood cleaner cleans your furniture and protects it from atmospheric exposure; no greasy residuele nettoyant poUr bois de tecK nettoie et préserve vos meubles des influences climatiques; ne graisse pas
With natUralcarnaUbaWax
re
inig
un
g u
nd
pfle
ge
nettoyage et entretien
Les produits de nettoyage FLAMMAT sont le complément idéal en matière de nettoyage et d’entretien. Que ce soit pour le barbecue, les meubles en bois ou en plastique du jardin, nous sommes à même de vous fournir le produit idéal pour chaque application. Les produits de net-toyage et d’entretien FLAMMAT sont commerciali-sés en bouteille ou avec le déclencheur pratique.
cleaning and maintenance
The FLAMMAT cleaning products are the ideal addition to your cleaning and maintenance products. No matter whether we talk about the grill, wooden furniture or plastic patio furniture, we can supply the right product for any application. Flammat cleaning and maintenance products are available in bottle form or with the practical trigger system.
reinigUng Und pflege
FLAMMAT-Reinigungsprodukte sind die ideale Ergänzung im Bereich der Reinigung und Pflege. Ob für Grill, Holz- oder Plastikmöbel im Gartenbereich können wir Ihnen für jede Anwendung das richtige Produkt liefern. FLAMMAT Reinigungs- und Pflegeprodukte sind in Flaschenform oder mit dem praktischen Trigger erhältlich.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
13
CARL WARRLICH GMBH
br
en
npa
ste
pâte à brûler
La pâte à brûler fabriquée à base d’alcool biologique satisfait aux critères les plus stricts. Elle est de goût et d’odeur neutres et garantit une flamme sans suie pour la fondue, la pierre de cuisson ou le réchaud à flamber. Que ce soit en bouteille ou en coupelle, nous avons le conditionnement idéal pour chaque client.
bUrning gel
This burning gel based on organic alcohol meets the strictest requirements. It is free from unpleasant odors and taste and guarantees a soot-free flame when used for fondue, griddle or flambé burner. Packed in a bottle or a bowl, we will find the right packaging for every customer.
brennpaste
Die auf Basis von Bio-Alkohol herge-stellte Brennpaste entspricht höchsten Anforderungen. Sie ist geschmacks- und geruchsneutral und garantiert eine rußfreie Flamme beim Fondue, heißen Stein oder Flambierrechauds. Ob in Flaschen oder Schalen, wir finden für jeden Kunden die richtige Abpackform.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
brennpaste
art.-nr. 15212 500 Ml
brennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. bUrning gel to refill burners for fondues, griddles etc.pâte à brûler pour alimenter le brûleur du service à fondue, la pierre de cuisson ou autres semblables
brennpaste
art.-nr. 15202 1000 Ml
brennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. bUrning gel to refill burners for fondues, griddles etc.pâte à brûler pour alimenter le brûleur du service à fondue, la pierre de cuisson ou autres semblables
brennpaste 3ER sET
art.-nr. 15203 dreierpacK 3 x 100 Ml
sicherheits-brennpaste geruchs- und geschmacksneutral, Sparpaket 3x 100 ml safety bUrning gel free from unpleasant odors or taste, economy pack 3 x 100 mlpâte à brûler de sécUrité neutre d’odeur et de goût, formule économique 3 x 100 ml
brennpaste sET MIT bRENNER
art.-nr. 15204 set 100 Ml MIT bRENNERscHalE
brennpasten-set komplett mit Brennerschale und Sicherheits-BrennpastebUrning gel set completely with burner and safety burning gelKit de pâte à brûler complet avec brûleur et pâte à brûler de sécurité
14
CARL WARRLICH GMBH
firelog
art.-nr. 14154 1,0 kg
firelog 1,0 Kg die praktische Alternative - einfach in den Ofen legen und an den Enden entzündenfirelog 1,0 Kg the practical alternative: Simply place it in the oven and light at the endsle fire-log 1,0 Kg l’alternative pratique – à déposer tout simplement dans le four, puis allumer aux extrémités
sWeeping log kaMINfREI
art.-nr. 14200 MIT ENTRUssERfUNkTIoN
firelog Kaminfrei 2 Funktionen in Einem - reinigt beim Abbrennen den Kamin von Rußablagerungenfirelog clean-chimney unites two functions in one product cleaning the fireplace from soot deposits as it burns downle fire-log net’cheminée 2 fonctions en une – supprime en brûlant les dépôts de suie dans la cheminée
bio
br
ike
tt
briqUette biologiqUe
Les briquettes de cheminée FLAMMAT per-mettent de créer de manière simple et rapide une ambiance dans chaque pièce. Après le barbecue les soirs d‘été frais, la briquette de cheminée FLAMMAT continue de dispenser une chaleur bienfaisante Les briquettes de cheminée FLAMMAT sont fabriquées pur bois additionné de paraffine.
organic briqUette
The FLAMMAT organic briquette provides an easy and quick way to create atmosphere in any room. After the barbecue, the FLAMMAT organic briquette will continue to warm you comfortably on chilly summer evenings. The FLAMMAT firelogs are produced from pure wood with the addition of paraffin.
biobriKett
FLAMMAT-Kaminscheite sind eine einfache und schnelle Möglichkeit, Ambiente in jedem Raum zu schaffen. Auch nach dem Grillen an kühlen Sommerabenden spendet Ihnen der FLAMMAT Kaminscheit wohlige Wärme. FLAMMAT Kaminscheite werden aus reinem Holz unter Zugabe von Paraffin hergestellt.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
also as carrybag with4 logs available
15
CARL WARRLICH GMBH
be
ipr
og
ra
mm
gamme d’accessoires
Les produits de notre gamme d’accessoires sont de petites aides pour de nombreuses applications. Allumez votre foyer de manière sûre et simple avec nos allume-feu et protégez l’environnement en supprimant régulièrement la suie de votre poêle à mazout ou à charbon. Que ce soit un allume-feu ou un produit de ramonage, FLAMMAT est synonyme de qualité constante.
sUpporting programme
The products from our supporting range can be use in many applications. Our lighter aids provide easy and safe ignition and environmental protection by regularly clean-ing your oil or coal stove from soot.Whether we talk about lighters or cleaners, the brand name FLAMMAT stands for consistent quality.
beiprogramm
Die Produkte aus unserem Beiprogramm als die kleinen Helfer für viele Anwendungsbe-reiche. Zünden Sie einfach und sicher mit unseren Anzündhilfen und schonen Sie die Umwelt durch regelmäßiges Entrußen Ihres Öl- oder Kohleofens.Ob Anzünder oder Entrußer - der Name FLAMMAT steht für gleichbleibende Qualität.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
Kohle- Und ölofenentrUsser
art.-nr. 15606 6 ENTRUssERbEUTEl
Kohle- Und ölofenentrUsser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofencoal and oil stoVe cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean waysachets de ramonage des poêles à charbon et à mazoUt par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle
ölofenentrUsser
art.-nr. 15607 6 ENTRUssERbEUTEl
ölofenentrUsser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofenoil stoVe cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean wayallUmeUr de poêle à mazoUt par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle
ölofenanzünder
art.-nr. 15608 100 aNzüNdER
ölofenanzünder einfach die einzelnen Streifen anzünden und in den Ofen gebenoil stoVe lighter simply light the strips and put them in the stoveallUmeUr de poêle à mazoUt allumer simplement chacun des rubans et les mettre dans le poêle
ölofen schnellzünder
art.-nr. 15609 50 scHNEllzüNdER
ölofen-schnellzünder mit Zündkopf und Reibefläche; brennt lange und sicheroil stoVe qUicK-lighter with ignition head and striking surface; burns safely and durablyallUmeUr rapide de poêle à mazoUt avec tête d’allumage et grattoir; brûle longtemps et de manière sûre
Kohle- Und ölofenentrUsser zaUberstab
art.-nr. 15619 ca. 130g füR MaxIMalEN ERfolg
Kohle- Und ölofenentrUsser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofencoal and oil stoVe cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean waysachets de ramonage des poêles à charbon et à mazoUt par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle
neU
16
CARL WARRLICH GMBH
zündhölzer
art.-nr. 86101 HaRMoNy
harmony zündhölzer 170 mm, in langer Ausführung für bequemes Zünden des Kaminsharmony matches 170 mm long design for comfortable fireplace useallUmettes harmony longUes 170 mm, pour l’allumage commode du foyer
zündhölzer
art.-nr. 85209 bbQ & kaMIN
Kamin zündhölzer 100 mm, auch für Kohle- und Ölofen bestens geeignetfireplace matches 100 mm, perfect also for coal and oil stovesallUmettes à foyer 100 mm, convenant aussi parfaitement aux poêles à charbon et à mazout
zündhölzer
art.-nr. 84007 dIva
diVa zündhölzer 280 mm, in extralanger Ausführung für besonders lange Brenndauer beim Zünden des KaminsdiVa matches 280 mm extra-long design for a long-lasting flame when lighting a fireplaceallUmettes diVa 280 mm, durée de combustion exceptionnelle pour allumer la cheminée
stUrmfeUerzeUg
art.-nr. 47433 fEUERzEUg
art.-nr. 47436 fEUERzEUg flEx
Kamin-zünder die bequeme Art, den Kamin zu zündengas lighter Wind-proof the easy way to light the fireplaceallUmette à foyer La commodité pour allumer votre cheminée
zündhölzer
art.-nr. 80302 HaUsHalTspackUNg
haUshaltspacKUng 10er-Sparpack ZündhölzerhoUshold pacK 10-box economy packconditionnement ménager Allumettes en pack économique de 10
allUmettes
Le complément idéal à l’allume-charbon FLAMMAT : les allumettes FLAMMAT dans la longueur souhaitée. Nous conditionnons nos allumettes dans des cartons recyclés pour économiser l’énergie et protéger l’envi-ronnement. De plus, toutes les têtes des allumettes sont garanties sans soufre.
matches
The ideal addition to the FLAMMAT charcoal lighters: FLAMMAT Matches with a length as required. Our matches come in a cardboard package made of recycled materials, saving energy and protecting the environment. Besides, all match heads are sulphur-free.
zündhölzer
Die ideale Ergänzung zu den FLAMMAT-Koh-lenanzündern: FLAMMAT-Zündhölzer in der jeweils gewünschten Länge. Unsere Streichhölzer liefern wir im Recy-clingkarton, das spart Energie und schützt die Umwelt. Alle Zündköpfe sind außerdem schwefelfrei hergestellt.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
zü
nd
hÖ
lz
er
17
CARL WARRLICH GMBH
dis
plays
sUpports de Vente
Sur demande, vous recevrez votre sélection de produits sur palettes Euro ½ ou ¼. Nous proposons des présentoirs unis ou assortis.
Contactez-nous pour une solution personnalisée. Nous vous conseillons volontiers.
sales resoUrces
For a convenient two-by-two arrangement, your product selection can be supplied on ¼ or ½ Euro pallets on request. We can provide either single-style or mixed displays. Please contact us to discuss your specific requirements. We will be happy to advise you.
VerKaUfshilfen
Für optimale Zweitplatzierung erhalten Sie auf Wunsch Ihre Produktauswahl in ¼ oder ½ Euro-Paletten. Wir bieten sortenreine wie auch gemischte Displays an. Für Ihre spezielle Lösung fragen Sie uns. Wir beraten Sie gern.
flammat®-produkte ...teuflisch gut!
display faRbIg
Kohlenanzünder 24 falTscHacHTElN
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
display faRbIg
grillanzünder 12 flascHEN
grillanzünder flüssig für eine gleichmäßige Glut; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter flUid for even heat; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe liqUide pour une braise uniforme; neutre d’odeur et de goût
display ¼ EURopalETTE
Kohlenanzünder 405 falTscHacHTElN
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
display ½ EURopalETTE
Kohlenanzünder 700 falTscHacHTElN
Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés
18
CARL WARRLICH GMBHflammat®-produkte ...teuflisch gut!
label personnalisé
Nous produisons votre design personnel avec plaisir. Soit pour vous distinguer de la concurrence par vos propres couleurs et dessins ou pour consolider un nom déjà implanté sur le marché. Dans tous les cas, la Société Carl Warrlich GmbH est là pour vous conseiller et vous assister. Avec vous, nous concevons le design de vos boîtes pliantes et étiquettes. Les stocks sont gérés de manière à pouvoir vous livrer à court terme à tout moment. N’hésitez pas à nous faire part de vos souhaits et suggestions. Nous vous conseille-rons volontiers.
priVate labels
We will be happy to create your own personalized layout. Whether you wish to stand out against the competition with your own colors and illustrations or whether you seek to expand your brand name already established on the market, Carl Warrlich GmbH will guide and support you. Together we will design the layout for folding boxes and labels of which we shall keep them on stock in order to be able to supply them at short notice at any given time.
Just tell us your ideas - we will be happy to assist you.
priVate label
Gern produzieren wir für Sie Ihr ganz individuelles Layout. Sei es, um sich mit eigenen Farben und Abbildungen im Wettbewerb abzuheben oder einen bereits am Markt etablierten Namen auszubauen - die Carl Warrlich GmbH steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Wir entwickeln mit Ihnen zusammen das Layout für Faltschachteln und Etiketten und bevorraten diese ausreichend, sodass wir jederzeit kurzfristig lieferfähig sind.
Treten Sie mit Ihren Wünschen und Vorstel-lungen an uns heran - wir beraten Sie gern.
E 40A 4
Eisenach
AbfahrtEisenach West
AbfahrtHerleshausen
Kassel
A 7
E 45
Kirch-heimerDreieck
Frankfurt
Erfurt
Gotha
A 7
AbfahrtEisenach Ost
HannoverA 2
B 84
B 7
A 4
Eisenach
AbfahrtEisenach West
Abfahrt Eisenach
Stockha
Wutha-Farnroda
Bo
Uetteroda
Creuzburg
Mihla
Stregda
Werra
B 84
Treffurt
B 250
B 7
Ifta
Schnell-mannshausen
nda
Werra
Weißenborn
Rittmannshausen Buchenau
Volteroda
Scherbda
CARL WARRLICH GMBHFalkener Landstraße 9 • 99830 TREffURT/gERMaNy • Tel. +49 (0) 36 92 3 5 29-0 • Fax +49 (0) 36 92 3 5 29-13Internet: www.warrlich.de • E-mail: [email protected]
Als ein Unternehmen mit Tradition produzieren wir heute mit modernen Maschinen nach dem neuesten technischen Erkenntnisstand. Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produktion sind wir auch für die Zukunft immer bestens gerüstet.
As a company steeped in tradition, our production is based on state-of-the art machinery with the latest technology. We constantly develop our production to be always best equipped for what the future may hold.
Entreprise de tradition, nous produisons aujourd’hui avec des machines modernes selon le tout dernier niveau de connaissances techniques. Grâce à l’incessante remise à jour de notre production, nous sommes toujours armés au mieux pour affronter l’avenir.
Die Carl Warrlich GmbH ist zertifiziert / is certified / est certifiéedIN EN Iso 9001, TIc 15 100 63882dIN EN Iso 14001, TIc 15 104 6268