20

Flammat

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Produktkatalog

Citation preview

w w w . f l a m m a t . d e

2CARL WARRLICH GMBHE I N U N T E R N E H M E N M I T T R a d I T I o N

Une entreprise de tradition

La société Carl Warrlich fut fondée à Treffurt en 1904. Dès les premières années, elle s’est faite un nom comme usine de sciage et de rabotage.L’expérience dans la fabrication d’allume-barbecue et d’allume-feu remonte à 1951. En mettant au point un nouveau système pour la confection d’allume-charbon, l’ancien propriétaire de l’entreprise réussit un coup de maître, puisque ce nouveau procédé de production est resté unique à travers l’Europe jusqu’à nos jours. La marque de fabrique FLAMMAT introduite à l’époque par Carl Warrlich garnit à nou-veau les emballages de nos produits. Elle est garante de produits de grande qualité qui ont depuis longtemps acquis leurs lettres de noblesse sur le marché.De l’établissement familial est issue aujourd’hui une imposante PME comptant plus de 75 collaborateurs. Après sa reprivatisation en 1990, la production fut entièrement reconvertie et des techno-logies et matériaux nouveaux firent leur apparition. Aujourd’hui, le travail s‘effectue dans des conditions de production des plus modernes.La gamme de produits comprend, outre la fabrication des aides de chauffage, allume-barbecue et huiles de lampe, la production de roulottes de chantier et de cellules d’habitation ainsi que la distribution de matériel moderne du génie de l’environnement destiné à l’entreposage de matières dangereuses.

a company steeped in tradition

The Carl Warrlich company was founded in Treffurt in 1904. In the early years it built up its reputation as a saw and planing mill.

The experience with the production of barbecue and fire lighters goes back in the company’s history to the year 1951.

By developing a new system of manufactur-ing charcoal lighters, the company owner at the time, Heinz Warrlich, introduced a production procedure still unique in Europe today.

The brand name FLAMMAT introduced by Carl Warrlich himself, is still used for our products today. It stands for products of the highest quality which have been established on the market for a long time.

The family business has now become an impressive company with 75 members of staff. Following reprivatization in 1990, the production was completely transformed and new technologies and materials were implemented. Today we take pride in running the latest state-of-the-art production facilities.

Our product range includes not only the manufacture of heating aids, grill lighters and lamp oils but also the production of site trailers and portacabins and the sale of modern environmental technology for storing dangerous substances.

ein Unternehmen mit tradition

Im Jahre 1904 wurde die Firma Carl Warr-lich in Treffurt gegründet. Als Hobel- und Sägewerk verschaffte sie sich schon in den ersten Jahren einen guten Namen. Die Erfahrungen in der Herstellung von Grill- und Feueranzündern reichen bis in das Jahr 1951 zurück.

Mit der Entwicklung eines neuen Systems zur Herstellung von Kohlenanzündern gelang dem damaligen Firmeninhaber Heinz Warrlich die Einführung eines bis heute euro-paweit einmaligen Produktionsverfahrens.

Der damals von Carl Warrlich eingeführte Markenname FLAMMAT wird heute wieder für unsere Produkte verwendet. Er steht für Erzeugnisse von höchster Qualität, die sich schon lange auf dem Markt durchgesetzt haben.

Aus dem Familienbetrieb ist heute ein stattli-ches Unternehmen mit über 75 Mitarbeitern geworden. Nach der Reprivatisierung im Jahr 1990 wurde die Produktion komplett umge-stellt, neue Technologien und Materialien eingeführt. Heute wird unter modernsten Produktionsbedingungen gearbeitet.

Die Produktpalette umfasst neben der Her-stellung von Heizhilfen, Grillanzündern und Lampenölen auch die Produktion von Bau-wagen und Raumzellen sowie der Vertrieb moderner Umwelttechnik zur Lagerung von Gefahrstoffen.

3

QUALITY

Carl Warrlich geprüftCar

l Wa r r lic h p r o o f e d

CARL WARRLICH GMBHflammat®-produkte ...teuflisch gut!

InhaltContent

Kohlenanzünder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4charcoal.lighter

Grill-,.Kamin.&.Ofenanzünder . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 5barbecue.and.fireplace.lighters

Ökozünder .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7ecological.lighters

Reibekopf-Ökozünder . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9ecological.lighters.with.strinking.head

Flüssige.und.pastöse.Anzünder.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10liquid.lighting.fluid.and.security.lighting.gel

Lampenöl.... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 11lamp.oil

Reinigung.und.Pflege . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 12cleaning.and.maintenance

Brennpaste . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 13burning.gel

Briketts./.Kaminscheit. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 14logs./.chimney.fuel

Zusätzliche.Produkte .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15additional.products

Zündhölzer.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16safety.matches

Verkaufshilfen. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17sales.ressources./.product.support

Private.Label ... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 18private.label

4CARL WARRLICH GMBH

Kohlenanzünder

art.-nr. 15105 einzelpacK 24 WüRfEl

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

Kohlenanzünder

art.-nr. 14109 einzelpacK 32 WüRfEl

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

Kohlenanzünder

art.-nr. 14111 doppelpacK 64 WüRfEl

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

Kohlenanzünder

art.-nr. 15106 dreierpacK 96 WüRfEl

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

Kohlenanzünder

art.-nr. 15107 ViererpacK 128 WüRfEl

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

ko

hle

na

nz

ün

de

r

allUme-charbon

L’allume-charbon FLAMMAT est commercialisé en différents conditionnements de 16, 24, 32, 40 ou 48 cubes. Il est distribué en demi-paquets, paquets simples, doubles, triples ou quadruples. La société Carl Warrlich GmbH vous propose également d’agrémenter votre boîte pliante d’un design individuel et toujours avec un contrôle de qualité strict.

charcoal lighter

The FLAMMAT Charcoal lighter is available in various cube sizes in 16, 24, 32, 40 or 48 pcs. packs and in single, double, triple or quad packs. Carl Warrlich GmbH provides you with the option to design your own personalized box.

Kohlenanzünder

FLAMMAT-Kohlenanzünder ist in verschiedenen Würfelungen zu 16, 24,32,40 oder 48 Stück erhältlich. Die Konfektionierung erfolgt als Halbe, Einzel-, Doppel-, Triple- oder Quadpack. Die Carl Warrlich GmbH bietet Ihnen auch die Möglichkeit der individuellen Gestaltung Ihrer eigenen Faltschachtel, wobei immer auf strenge Qualitätskontrolle geachtet wird.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

5

CARL WARRLICH GMBH

gr

ill-

& k

am

ina

nz

ün

de

r

allUme-barbecUe et allUme-foyer

Les allumeurs FLAMMAT sont des aides univer-selles pour l’allumage du barbecue, du foyer et du charbon. Un maniement simple et sûr permet en peu de temps une braise chaude et agréable. Conditionné individuellement ou à base de n-paraffine, ce produit reste une affaire propre. Les produits d’allumage sont commercialisés en différentes tailles de conditionnement.

barbecUe and fireplace lighters

FLAMMAT lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within no time. Whether individually wrapped or based on N-paraffin, this product provides always clean handling. The lighters are available in various pack sizes.

grill- Und Kaminanzünder

FLAMMAT-Anzünder sind universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Ob einzeln verpackt oder auf Basis von N-Paraffin ist dieses Produkt immer eine saubere Sache. Die Anzünder sind in unterschiedlichen Verpak-kungsgrößen erhältlich.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

grill- Und Kaminanzünder

art.-nr. 15108 einzelpacK 16 odER 24 WüRfEl

grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût

grill- Und Kaminanzünder

art.-nr. 15100 einzelpacK 32 WüRfEl

grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût

grill- Und Kaminanzünder

art.-nr. 15103 doppelpacK 64 WüRfEl

grillanzünder auf Basis von N-Paraffin; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter based on N-Paraffin; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe et allume-foyer à base de n-paraffine; neutre d’odeur et de goût

grill- Und Kaminanzünder IM TRay

art.-nr. 15109 einzelpacK 24 WüRfEl

grill- & Kohlenanzünder im Tray in Tablettenform einzeln portioniert für saubere Hände beim AnzündenbarbecUe & fireplace lighter on tray in tablet form, individually wrapped for clean handling when ignitingallUme-barbecUe et allUme-foyer soUs bac conditionné en cubes individuels pour un allumage mains propres

6CARL WARRLICH GMBH

gr

ill-

& k

am

ina

nz

ün

de

r

allUme-barbecUe et allUme-foyer

Les allumeurs FLAMMAT sont des aides univer-selles pour l’allumage du barbecue, du foyer et du charbon. Un maniement simple et sûr permet d’avoir en peu de temps une braise chaude et agréable. Conditionné individuellement ou à base de n-paraffine, ce produit reste une affaire propre. Les produits d’allumage sont commercia-lisés en différentes tailles de conditionnement.

barbecUe and fireplace lighters

FLAMMAT lighters are universal ignition aids for barbecue, chimney and charcoal fire. They are easy and safe to use providing a pleasant, warm heat within no time. Indi-vidually wrapped in the practical cylinder, this product always attracts the attention. The lighters are available in various pack sizes.

grill- Und Kaminanzünder

FLAMMAT-Anzünder sind universelle Zündhilfen für Grill-, Kamin- und Kohlefeuer. Einfache und sichere Handhabung sorgen schon nach kurzer Zeit für eine angenehme Glut. Einzeln verpackt im praktischen Zylinder ist dieses Produkt immer ein Blickfang. Die Anzünder sind in unterschiedlichen Verpackungsgrößen erhältlich.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

grill- Und Kaminanzünder EINzElN vERpackT

art.-nr. 14217 einzelpacK 16 WüRfEl

grill- & Kohlenanzünder einzeln in Folie verpackte Anzünder für besonders einfache und saubere Handhabung mit der Folie entzünden.barbecUe and fireplace lighter In-foil ignition for particularly easy and clean handlingallUme-barbecUe et allUme-foyer bâtons conditionnés individuellement sous feuille plastique; allumer avec la feuille pour une manipulation simple et propre

grill- Und Kaminanzünder EINzElN vERpackT

art.-nr. 15112 einzelpacK 60 WüRfEl

grill- & Kohlenanzünder einzeln in Folie verpackte Anzünder; für besonders einfache und saubere Handhabung mit der Folie entzündenbarbecUe and fireplace lighter In-foil ignition for particularly easy and clean handlingallUme-barbecUe et allUme-foyer bâtons conditionnés individuellement sous feuille plastique; allumer avec la feuille pour une manipulation simple et propre

Foto: www.hark.de

7

CARL WARRLICH GMBH

Ök

oz

ün

de

r

allUmeUr écologiqUe

Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués en matières premières végétales renouvelables. Les copeaux de bois sont imprégnés d’huile de colza, et garantissent l‘allumage rapide et simple de chaque combustible. Le conditionnement est adapté à vos besoins personnels.

ecological lighters

The FLAMMAT ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural oil provid-ing fast and easy ignition of any fuel type. The cube size of our product can be adjusted to your needs.

öKozünder

FLAMMAT-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natürlichen Öl getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Bei der Würfelung sind wir sehr felxibel und passen unser Produkt gern Ihren Bedürfnissen an.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl IM falTkaRToN

art.-nr. 14118 einzelpacK 32 WüRfEl

öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement

öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, folIENvERpackUNg

art.-nr. 15303 einzelpacK 24 WüRfEl

öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement

öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, folIENvERpackUNg

art.-nr. 15305 einzelpacK 32 WüRfEl

öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement

öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, folIENvERpackUNg

art.-nr. 15305t dreierpacK mit banderole 96 WüRfEl

öKozünder mit Rapsöl aus nachwachsenden Rohstoffen als besonderer Beitrag zum Umweltschutz ecological lighters with natural oil made from renewable resources as our special contribution to the environmental protection allUmeUr écologiqUe en huile de colza issue de matières végétales renouvelables pour une contribution particulière à la protection de l’environnement

Jetzt auch mitnow also with

40Würfelncubes

8CARL WARRLICH GMBH

Ök

oz

ün

de

r

allUmeUr écologiqUe

Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués à partir de matières premières renou-velables. Les copeaux de bois sont imprégnés d’huile de colza, et garantissent l‘allumage rapide et simple de chaque combustible. Les produits prédécoupés rendent leur utilisation encore plus simple et plus rapide, à qualité constante.

ecological lighters

The FLAMMAT ecological lighter is made from renewable resources. Wood shavings are soaked in high-quality natural oil provid-ing fast and easy ignition of any fuel type. The pre-wrapped products ensure fast and easy handling - with a consistent quality.

öKozünder

FLAMMAT-Ökozünder werden aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die Holzspäne werden mit hochwertigem, natür-lichen Öl getränkt und garantieren so ein schnelles und einfaches Entzünden für jeden Brennstoff. Die bereits portionierten Produkte machen die Benutzung noch einfacher und schneller - bei gleichbleibender Qualität.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, EINzElNE WüRfEl

art.-nr. 15304 72 EINzElNE WüRfEl

öKozünder fertig portioniert als Einzelwürfel zur schnellen und sauberen Verwendungecological lighters single-wrapped cubes for quick and clean useallUmeUr écologiqUe en cubes individuels pour une utilisation rapide et propre

öKozünder MIT NaTüRlIcHEM öl, EINzElNE WüRfEl

art.-nr. 15301 96 EINzElNE WüRfEl

öKozünder fertig portioniert als Einzelwürfel zur schnellen und sauberen Verwendungecological lighters single-wrapped cubes for quick and clean useallUmeUr écologiqUe en cubes individuels pour une utilisation rapide et propre

grill- Und Kaminanzünder aUs HolzWollE

art.-nr. 15306 einzelpacK 25 aNzüNdER

holz - maUs Grill-Kohle- und Kaminanzünder, aus Holzwolle und ParaffinWood moUse BBQ charcoal and fireplace lighter, made from wood wool and paraffinsoUris de bois pour allumer le barbecue, le charbon et le foyer, à base de laine de bois et paraffine

neU

9

CARL WARRLICH GMBH

re

ibe

ko

pf-Ö

ko

nd

er

allUmeUr écologiqUe

Les allumeurs écologiques FLAMMAT sont fabriqués en bois et en cire de grande qualité. L‘allumage simple et rapide garantit la double fonction: Aucune allumette nécessaire et allumage simple sur le côté.Nous adaptons volontiers le nombre de barres à vos besoins individuels.

Anzünden durch Reiben an der Seitenflächeignition by friction on lateral surfaces

ecological lighters

The FLAMMAT ecological lighter is made from wood and high-quality wax. The double function guarantees fast and easy ignition: No match is needed, just ignite the lateral surfaces.The number of blocks can be adjusted as required

öKozünder

FLAMMAT-Ökozünder werden aus Holz und hochwertigem Wachs hergestellt. Schnelles und einfaches Anzünden garantiert die Doppelfunktion: es ist kein Streichholz mehr nötig, einfach an der Seitenfläche Entzünden. Gern passen wir die Anzahl der Riegel Ihren Bedürfnissen an.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

öKozünder MIT REIbEkopf

art.-nr. 15309 einzelpacK 12 aNzüNdER

holzanzünder mit Reibekopf Wood lighters with striking headallUme-bois avec grattoir

öKozünder MIT REIbEkopf

art.-nr. 15310 einzelpacK 20 / 24 aNzüNdER

holzanzünder mit Reibekopf Wood lighters with striking headallUme-bois avec grattoir

öKozünder MIT REIbEkopf

art.-nr. 15311 einzelpacK 20 aNzüNdER ExTRalaNg

holzanzünder mit Reibekopf, die extralange Ausführung für gesteigerte BrenndauerWood lighters with striking head, extra-long design for extended burning periodallUme-bois avec grattoir

10

CARL WARRLICH GMBH

grillanzünder flüssIg

art.-nr. 14162 1000 Ml

grillanzünder flüssig für eine gleichmäßige Glut; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter flUid to ensure even heat; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe liqUide pour une braise uniforme; neutre d’odeur et de goût

grillanzündgel

art.-nr. 15201 1000 Ml aUf basIs N-paRaffIN

grillanzündgel, geruchlos auf Basis von N-Paraffin; die sichere Alternative für das Anzünden von Grill- und Kamin; leicht dosierbarbarbecUe lighter gel, odorfree based on N-paraffin; the safe alternative for barbecue and chimney lighting; easily measuredgel allUme-barbecUe, inodore à base de n-paraffine; une alternative sûre pour l’allumage du barbecue et du foyer; facile à doser

gr

illa

nz

ün

de

r

allUme-barbecUe liqUide

L’allume-barbecue FLAMMAT liquide est dis-ponible en différentes qualités. Différentes formes de bouteille et couleurs permettent de bien situer le produit dans votre assorti-ment. Nous vous fournissons une étiquette assortie à la bouteille selon vos souhaits et désirs. Toutes les bouteilles sont dotées d’un bouchon de sécurité enfants.

barbecUe lighter flUid

The FLAMMAT barbecue lighter fluid is available in different qualities. Various bottle shapes and colors ensure an optimum positioning in your product line.The label on the bottle can be personalized according to your requirements. All bottles have a child-proof cap.

grillanzünder flüssig

FLAMMAT-Grillanzünder flüssig ist in unter-schiedlichen Qualitäten erhältlich. Verschie-dene Flaschenformen und Farben erlauben eine optimale Platzierung in Ihrem Sortiment. Ganz nach Ihren Wünschen und Vorstellun-gen erhalten Sie passend zur Flasche ein individuelles Etikett. Alle Flaschen sind mit Kinder-Sicherheitsverschluss ausgestattet.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

11

CARL WARRLICH GMBH

la

mp

en

Öl

hUile à brûler

Créez un éclairage agréable pour vos moments d’intimité! L‘huile à brûler FLAMMAT aux propriétés de combustion améliorées brûle d’une flamme claire et est très économe. Pas de suie si la mèche est bien réglée. Convient aux lampes à huile, aux flambeaux à huile et aux lampes à ampoule de verre.

lamp oil

Create a cosy atmosphere with the right light! Our FLAMMAT lamp-oil product with its superior burning characteristics burns with a bright flame and is energy-efficient. If wick is properly adjusted, the flame has no soot. It is suitable for oil lamps, oil torches and glass lamps.

lampenöl

Schaffen Sie sich angenehmes Licht für gemütliche Stunden! Unser FLAMMAT Lam-penöl mit verbesserten Brenneigenschaften brennt mit heller Flamme und sehr sparsam. Bei richtiger Dochteinstellung ist die Flamme rußfrei. Es ist für Öllampen, Ölfackeln und Glaskolbenlampen geeignet.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

lampenöl TRaNspaRENT

art.-nr. 14211 1000 Ml

lampenöl transparent auf Basis von Paraffin; kein Rußen bei richtiger Dochteinstellungtransparent lamp oil based on paraffin; no soot when wick is correctly adjustedhUile à brûler translUcide à base de paraffine; pas de suie si la mèche est bien réglée

lampenöl cITRoNElla

art.-nr. 14212 1000 Ml

lampenöl citronella vertreibt lästige Mücken mit einem angenehmen Zitronenduftcitronella lamp oil drives away annoying mosquitoes with a pleasant lemon aromahUile à brûler citronnella contre les moustiques; odeur agréable de citron

lampenöl cITRoNElla

art.-nr. 15210 2000 Ml

lampenöl citronella vertreibt lästige Mücken mit einem angenehmen Zitronenduftcitronella lamp oil drives away annoying mosquitoes with a pleasant lemon aromahUile à brûler citronnella contre les moustiques; odeur agréable de citron

12

CARL WARRLICH GMBH

grillreiniger

art.-nr. 14206 MIT spRüHkopf

grillreiniger löst festsitzende Rückstände, wirkt fettlösend; einfach aufsprühen und abwischenbarbecUe cleaner dissolves tough deposits and fat; simply spray on and wipe offle nettoyant poUr barbecUe dissout les résidus solides et la graisse; simplement pulvériser et essuyer

Kaminfensterreiniger

art.-nr. 14207 MIT spRüHkopf

Kaminfensterreiniger hilft bei der Entfernung von Rußrückständen an transparentem Kaminfensterglasfireplace glass cleaner helps to remove soot deposits on transparent fireplace glassle nettoyant poUr Vitre de cheminée vous aide à éliminer les dépôts de suie sur la vitre translucide de la cheminée

plastiKmöbelreiniger

art.-nr. 15702 MIT spRüHkopf

plastiKmöbel-reiniger entfernt auch hartnäckigen Schmutz von Ihren Kunststoff-Möbelnplastic fUrnitUre cleaner removes even the toughest stains from your plastic furniturele nettoyant poUr meUbles en plastiqUe élimine même la saleté tenace de vos meubles en plastique

teaKholzreiniger

art.-nr. 15701 MIT spRüHkopf

teaKholz-reiniger reinigt und schützt Ihre Möbel vor Witterungseinflüssen; nicht nachfettendteaKWood cleaner cleans your furniture and protects it from atmospheric exposure; no greasy residuele nettoyant poUr bois de tecK nettoie et préserve vos meubles des influences climatiques; ne graisse pas

With natUralcarnaUbaWax

re

inig

un

g u

nd

pfle

ge

nettoyage et entretien

Les produits de nettoyage FLAMMAT sont le complément idéal en matière de nettoyage et d’entretien. Que ce soit pour le barbecue, les meubles en bois ou en plastique du jardin, nous sommes à même de vous fournir le produit idéal pour chaque application. Les produits de net-toyage et d’entretien FLAMMAT sont commerciali-sés en bouteille ou avec le déclencheur pratique.

cleaning and maintenance

The FLAMMAT cleaning products are the ideal addition to your cleaning and maintenance products. No matter whether we talk about the grill, wooden furniture or plastic patio furniture, we can supply the right product for any application. Flammat cleaning and maintenance products are available in bottle form or with the practical trigger system.

reinigUng Und pflege

FLAMMAT-Reinigungsprodukte sind die ideale Ergänzung im Bereich der Reinigung und Pflege. Ob für Grill, Holz- oder Plastikmöbel im Gartenbereich können wir Ihnen für jede Anwendung das richtige Produkt liefern. FLAMMAT Reinigungs- und Pflegeprodukte sind in Flaschenform oder mit dem praktischen Trigger erhältlich.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

13

CARL WARRLICH GMBH

br

en

npa

ste

pâte à brûler

La pâte à brûler fabriquée à base d’alcool biologique satisfait aux critères les plus stricts. Elle est de goût et d’odeur neutres et garantit une flamme sans suie pour la fondue, la pierre de cuisson ou le réchaud à flamber. Que ce soit en bouteille ou en coupelle, nous avons le conditionnement idéal pour chaque client.

bUrning gel

This burning gel based on organic alcohol meets the strictest requirements. It is free from unpleasant odors and taste and guarantees a soot-free flame when used for fondue, griddle or flambé burner. Packed in a bottle or a bowl, we will find the right packaging for every customer.

brennpaste

Die auf Basis von Bio-Alkohol herge-stellte Brennpaste entspricht höchsten Anforderungen. Sie ist geschmacks- und geruchsneutral und garantiert eine rußfreie Flamme beim Fondue, heißen Stein oder Flambierrechauds. Ob in Flaschen oder Schalen, wir finden für jeden Kunden die richtige Abpackform.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

brennpaste

art.-nr. 15212 500 Ml

brennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. bUrning gel to refill burners for fondues, griddles etc.pâte à brûler pour alimenter le brûleur du service à fondue, la pierre de cuisson ou autres semblables

brennpaste

art.-nr. 15202 1000 Ml

brennpaste zum Nachfüllen der Brennerschale vom Fondue, heißen Stein o. ä. bUrning gel to refill burners for fondues, griddles etc.pâte à brûler pour alimenter le brûleur du service à fondue, la pierre de cuisson ou autres semblables

brennpaste 3ER sET

art.-nr. 15203 dreierpacK 3 x 100 Ml

sicherheits-brennpaste geruchs- und geschmacksneutral, Sparpaket 3x 100 ml safety bUrning gel free from unpleasant odors or taste, economy pack 3 x 100 mlpâte à brûler de sécUrité neutre d’odeur et de goût, formule économique 3 x 100 ml

brennpaste sET MIT bRENNER

art.-nr. 15204 set 100 Ml MIT bRENNERscHalE

brennpasten-set komplett mit Brennerschale und Sicherheits-BrennpastebUrning gel set completely with burner and safety burning gelKit de pâte à brûler complet avec brûleur et pâte à brûler de sécurité

14

CARL WARRLICH GMBH

firelog

art.-nr. 14154 1,0 kg

firelog 1,0 Kg die praktische Alternative - einfach in den Ofen legen und an den Enden entzündenfirelog 1,0 Kg the practical alternative: Simply place it in the oven and light at the endsle fire-log 1,0 Kg l’alternative pratique – à déposer tout simplement dans le four, puis allumer aux extrémités

sWeeping log kaMINfREI

art.-nr. 14200 MIT ENTRUssERfUNkTIoN

firelog Kaminfrei 2 Funktionen in Einem - reinigt beim Abbrennen den Kamin von Rußablagerungenfirelog clean-chimney unites two functions in one product cleaning the fireplace from soot deposits as it burns downle fire-log net’cheminée 2 fonctions en une – supprime en brûlant les dépôts de suie dans la cheminée

bio

br

ike

tt

briqUette biologiqUe

Les briquettes de cheminée FLAMMAT per-mettent de créer de manière simple et rapide une ambiance dans chaque pièce. Après le barbecue les soirs d‘été frais, la briquette de cheminée FLAMMAT continue de dispenser une chaleur bienfaisante Les briquettes de cheminée FLAMMAT sont fabriquées pur bois additionné de paraffine.

organic briqUette

The FLAMMAT organic briquette provides an easy and quick way to create atmosphere in any room. After the barbecue, the FLAMMAT organic briquette will continue to warm you comfortably on chilly summer evenings. The FLAMMAT firelogs are produced from pure wood with the addition of paraffin.

biobriKett

FLAMMAT-Kaminscheite sind eine einfache und schnelle Möglichkeit, Ambiente in jedem Raum zu schaffen. Auch nach dem Grillen an kühlen Sommerabenden spendet Ihnen der FLAMMAT Kaminscheit wohlige Wärme. FLAMMAT Kaminscheite werden aus reinem Holz unter Zugabe von Paraffin hergestellt.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

also as carrybag with4 logs available

15

CARL WARRLICH GMBH

be

ipr

og

ra

mm

gamme d’accessoires

Les produits de notre gamme d’accessoires sont de petites aides pour de nombreuses applications. Allumez votre foyer de manière sûre et simple avec nos allume-feu et protégez l’environnement en supprimant régulièrement la suie de votre poêle à mazout ou à charbon. Que ce soit un allume-feu ou un produit de ramonage, FLAMMAT est synonyme de qualité constante.

sUpporting programme

The products from our supporting range can be use in many applications. Our lighter aids provide easy and safe ignition and environmental protection by regularly clean-ing your oil or coal stove from soot.Whether we talk about lighters or cleaners, the brand name FLAMMAT stands for consistent quality.

beiprogramm

Die Produkte aus unserem Beiprogramm als die kleinen Helfer für viele Anwendungsbe-reiche. Zünden Sie einfach und sicher mit unseren Anzündhilfen und schonen Sie die Umwelt durch regelmäßiges Entrußen Ihres Öl- oder Kohleofens.Ob Anzünder oder Entrußer - der Name FLAMMAT steht für gleichbleibende Qualität.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

Kohle- Und ölofenentrUsser

art.-nr. 15606 6 ENTRUssERbEUTEl

Kohle- Und ölofenentrUsser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofencoal and oil stoVe cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean waysachets de ramonage des poêles à charbon et à mazoUt par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle

ölofenentrUsser

art.-nr. 15607 6 ENTRUssERbEUTEl

ölofenentrUsser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofenoil stoVe cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean wayallUmeUr de poêle à mazoUt par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle

ölofenanzünder

art.-nr. 15608 100 aNzüNdER

ölofenanzünder einfach die einzelnen Streifen anzünden und in den Ofen gebenoil stoVe lighter simply light the strips and put them in the stoveallUmeUr de poêle à mazoUt allumer simplement chacun des rubans et les mettre dans le poêle

ölofen schnellzünder

art.-nr. 15609 50 scHNEllzüNdER

ölofen-schnellzünder mit Zündkopf und Reibefläche; brennt lange und sicheroil stoVe qUicK-lighter with ignition head and striking surface; burns safely and durablyallUmeUr rapide de poêle à mazoUt avec tête d’allumage et grattoir; brûle longtemps et de manière sûre

Kohle- Und ölofenentrUsser zaUberstab

art.-nr. 15619 ca. 130g füR MaxIMalEN ERfolg

Kohle- Und ölofenentrUsser entfernt durch verbrennen einfach und sauber alle Rußablagerungen im Ofencoal and oil stoVe cleaner burns all soot deposits in the stove in an easy and clean waysachets de ramonage des poêles à charbon et à mazoUt par combustion pour la suppression simple et propre de tous les dépôts de suie dans le poêle

neU

16

CARL WARRLICH GMBH

zündhölzer

art.-nr. 86101 HaRMoNy

harmony zündhölzer 170 mm, in langer Ausführung für bequemes Zünden des Kaminsharmony matches 170 mm long design for comfortable fireplace useallUmettes harmony longUes 170 mm, pour l’allumage commode du foyer

zündhölzer

art.-nr. 85209 bbQ & kaMIN

Kamin zündhölzer 100 mm, auch für Kohle- und Ölofen bestens geeignetfireplace matches 100 mm, perfect also for coal and oil stovesallUmettes à foyer 100 mm, convenant aussi parfaitement aux poêles à charbon et à mazout

zündhölzer

art.-nr. 84007 dIva

diVa zündhölzer 280 mm, in extralanger Ausführung für besonders lange Brenndauer beim Zünden des KaminsdiVa matches 280 mm extra-long design for a long-lasting flame when lighting a fireplaceallUmettes diVa 280 mm, durée de combustion exceptionnelle pour allumer la cheminée

stUrmfeUerzeUg

art.-nr. 47433 fEUERzEUg

art.-nr. 47436 fEUERzEUg flEx

Kamin-zünder die bequeme Art, den Kamin zu zündengas lighter Wind-proof the easy way to light the fireplaceallUmette à foyer La commodité pour allumer votre cheminée

zündhölzer

art.-nr. 80302 HaUsHalTspackUNg

haUshaltspacKUng 10er-Sparpack ZündhölzerhoUshold pacK 10-box economy packconditionnement ménager Allumettes en pack économique de 10

allUmettes

Le complément idéal à l’allume-charbon FLAMMAT : les allumettes FLAMMAT dans la longueur souhaitée. Nous conditionnons nos allumettes dans des cartons recyclés pour économiser l’énergie et protéger l’envi-ronnement. De plus, toutes les têtes des allumettes sont garanties sans soufre.

matches

The ideal addition to the FLAMMAT charcoal lighters: FLAMMAT Matches with a length as required. Our matches come in a cardboard package made of recycled materials, saving energy and protecting the environment. Besides, all match heads are sulphur-free.

zündhölzer

Die ideale Ergänzung zu den FLAMMAT-Koh-lenanzündern: FLAMMAT-Zündhölzer in der jeweils gewünschten Länge. Unsere Streichhölzer liefern wir im Recy-clingkarton, das spart Energie und schützt die Umwelt. Alle Zündköpfe sind außerdem schwefelfrei hergestellt.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

nd

lz

er

17

CARL WARRLICH GMBH

dis

plays

sUpports de Vente

Sur demande, vous recevrez votre sélection de produits sur palettes Euro ½ ou ¼. Nous proposons des présentoirs unis ou assortis.

Contactez-nous pour une solution personnalisée. Nous vous conseillons volontiers.

sales resoUrces

For a convenient two-by-two arrangement, your product selection can be supplied on ¼ or ½ Euro pallets on request. We can provide either single-style or mixed displays. Please contact us to discuss your specific requirements. We will be happy to advise you.

VerKaUfshilfen

Für optimale Zweitplatzierung erhalten Sie auf Wunsch Ihre Produktauswahl in ¼ oder ½ Euro-Paletten. Wir bieten sortenreine wie auch gemischte Displays an. Für Ihre spezielle Lösung fragen Sie uns. Wir beraten Sie gern.

flammat®-produkte ...teuflisch gut!

display faRbIg

Kohlenanzünder 24 falTscHacHTElN

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

display faRbIg

grillanzünder 12 flascHEN

grillanzünder flüssig für eine gleichmäßige Glut; geruchs- und geschmacksneutralbarbecUe lighter flUid for even heat; free from unpleasant odors or tasteallUme-barbecUe liqUide pour une braise uniforme; neutre d’odeur et de goût

display ¼ EURopalETTE

Kohlenanzünder 405 falTscHacHTElN

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

display ½ EURopalETTE

Kohlenanzünder 700 falTscHacHTElN

Kohlenanzünder brennen lange und intensiv; mit vorgestanzter Würfelungcharcoal lighter burns intensively and durably; with pre-cut cubesallUme-charbon brûle longtemps et intensément; en cubes prédécoupés

18

CARL WARRLICH GMBHflammat®-produkte ...teuflisch gut!

label personnalisé

Nous produisons votre design personnel avec plaisir. Soit pour vous distinguer de la concurrence par vos propres couleurs et dessins ou pour consolider un nom déjà implanté sur le marché. Dans tous les cas, la Société Carl Warrlich GmbH est là pour vous conseiller et vous assister. Avec vous, nous concevons le design de vos boîtes pliantes et étiquettes. Les stocks sont gérés de manière à pouvoir vous livrer à court terme à tout moment. N’hésitez pas à nous faire part de vos souhaits et suggestions. Nous vous conseille-rons volontiers.

priVate labels

We will be happy to create your own personalized layout. Whether you wish to stand out against the competition with your own colors and illustrations or whether you seek to expand your brand name already established on the market, Carl Warrlich GmbH will guide and support you. Together we will design the layout for folding boxes and labels of which we shall keep them on stock in order to be able to supply them at short notice at any given time.

Just tell us your ideas - we will be happy to assist you.

priVate label

Gern produzieren wir für Sie Ihr ganz individuelles Layout. Sei es, um sich mit eigenen Farben und Abbildungen im Wettbewerb abzuheben oder einen bereits am Markt etablierten Namen auszubauen - die Carl Warrlich GmbH steht Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Wir entwickeln mit Ihnen zusammen das Layout für Faltschachteln und Etiketten und bevorraten diese ausreichend, sodass wir jederzeit kurzfristig lieferfähig sind.

Treten Sie mit Ihren Wünschen und Vorstel-lungen an uns heran - wir beraten Sie gern.

E 40A 4

Eisenach

AbfahrtEisenach West

AbfahrtHerleshausen

Kassel

A 7

E 45

Kirch-heimerDreieck

Frankfurt

Erfurt

Gotha

A 7

AbfahrtEisenach Ost

HannoverA 2

B 84

B 7

A 4

Eisenach

AbfahrtEisenach West

Abfahrt Eisenach

Stockha

Wutha-Farnroda

Bo

Uetteroda

Creuzburg

Mihla

Stregda

Werra

B 84

Treffurt

B 250

B 7

Ifta

Schnell-mannshausen

nda

Werra

Weißenborn

Rittmannshausen Buchenau

Volteroda

Scherbda

CARL WARRLICH GMBHFalkener Landstraße 9 • 99830 TREffURT/gERMaNy • Tel. +49 (0) 36 92 3 5 29-0 • Fax +49 (0) 36 92 3 5 29-13Internet: www.warrlich.de • E-mail: [email protected]

Als ein Unternehmen mit Tradition produzieren wir heute mit modernen Maschinen nach dem neuesten technischen Erkenntnisstand. Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produktion sind wir auch für die Zukunft immer bestens gerüstet.

As a company steeped in tradition, our production is based on state-of-the art machinery with the latest technology. We constantly develop our production to be always best equipped for what the future may hold.

Entreprise de tradition, nous produisons aujourd’hui avec des machines modernes selon le tout dernier niveau de connaissances techniques. Grâce à l’incessante remise à jour de notre production, nous sommes toujours armés au mieux pour affronter l’avenir.

Die Carl Warrlich GmbH ist zertifiziert / is certified / est certifiéedIN EN Iso 9001, TIc 15 100 63882dIN EN Iso 14001, TIc 15 104 6268

Car l Warr l ich GmbHFa lkener Landstraße 9 | D - 99830 Tref fur t

te l | 00 49 (0 ) 3 69 23 / 5 29-0 fax | 00 49 (0 ) 3 69 23 / 5 29-13

www.warr l ich .de | car l@warr l ich .de