16
Apolo 3000 Apolo 3000 Manual de Uso y Mantenimiento Use and Maintenance Manual Manuel d’utilisation et d’entretien Ctra. Murcia - San Javier, km. 23,6 30730 SAN JAVIER (Murcia) España Tel. +34 968 19 11 28 Fax + 34 968 19 12 17 - +34 968 19 04 20 [email protected] • www.himoinsa.com Apolo 3000 MGEh02e 09-2003 fábrica Español grupos electrógenos generating sets groupes électrogènes Manual de Uso y Mantenimiento - Use and Maintenance Manual - Manuel d’utilisation et d’entretien English Français

FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Apolo 3000

Apolo

3000 Manual de Uso y Mantenimiento

Use and Maintenance ManualManuel d’utilisation et d’entretien

Ctra. Murcia - San Javier, km. 23,6 • 30730 SAN JAVIER (Murcia) • EspañaTel. +34 968 19 11 28 • Fax + 34 968 19 12 17 - +34 968 19 04 [email protected] • www.himoinsa.com

Apolo 3000

MGEh02e 09-2003

fábrica

Español

g r u p o s e l e c t r ó g e n o sg e n e r a t i n g s e t s

g r o u p e s é l e c t r o g è n e s

Manu

al d

e U

so y

Mant

enim

ient

o -

Use

and

Main

tena

nce

Manu

al -

Manu

el d

’util

isatio

n et

d’e

ntre

tien

English

Français

Page 2: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

ÍndiceUso y mantenimiento APOLO 3000

5

9

12

12

14

15

14

19

1. INTRODUCCIÓN

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

3. DESCRIPCIÓN GENÉRICA

3.1 Composición de la torre de iluminación

3.2 Información técnica

3.3 Ubicación de componentes

4. PUESTA EN SERVICIO

4.1. Tensión del cabestrante

4.2. Anclaje

4.3. Instalación de focos

4.4. Conexión entre torre y grupo

4.5. Accionamiento del mástil de la torre de iluminación

4.6. Puesta en marcha del grupo electrógeno

4.7. Encendido de los focos

5. OPERACIONES A REALIZAR UNA VEZ FINALIZADA SU ACTIVIDAD

5.1. Desconexión de focos

6

9

14

17

17

18

18

19

Espa

ñol

3

Page 3: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

APOLO 3000Uso y mantenimiento

A través de este manual pretendemos suministrarle la información y las instrucciones básicas para una correctainstalación y uso de su torre de iluminación.

Es imprescindible que lea con atención todas las normas de seguridad y advertencias antes, durante y después dela puesta en funcionamiento de su torre de iluminación, sólo de este modo podremos asegurarle un servicio óptimo,regular y en perfectas condiciones de fiabilidad y seguridad.

HIMONSA, S.L. considera honesto advertir que la validez de las informaciones descritas en el presente manual, sonreferidas a la fecha de emisión del mismo, ya que aspectos como, el avance tecnológico y actualizaciones de lanormativa vigente, nos obligan a realizar modificaciones sin previo aviso.

Este manual y el resto de documentación de referencia, forman parte de la torre de iluminación que ha adquirido ydeben ser conservados y protegidos contra cualquier agente que pueda deteriorarlos en el ciclo de vida de la torre.Esta documentación debe acompañar al equipo cuando sea cedido a otro usuario o a un nuevo propietario. Debemantener el manual siempre cerca, para poder consultarlo en caso de duda.

Uso y mantenimiento APOLO 3000

19

19

20

21

19

20

5.2. Plegado del mastil

5.2.1. Descenso del mástil telescópico

5.2.2. Plegado del mástil primario

5.3. Desconexión de los focos

5.4. Recogida de los mozos telescópicos

6. MANTENIMIENTO

7. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

8. CONDICIONES DE LA GARANTÍA

22

27

1. INTRODUCCIÓN

Espa

ñol

4 5

Page 4: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Como premisa al contenido del presente manual, seguidamente le detallamos los criterios básicos que por su propiaseguridad y la de terceros deberá seguir con especial atención:

Consejos generales de seguridad

• Es necesario antes de cualquier utilización, saber detener el equipo con rapidez en caso de emergencia, ycomprender perfectamente el funcionamiento de todos los controles de su torre de iluminación.

• Realice las comprobaciones pertinentes del grupo y de la torre, antes de su puesta en funcionamiento, con elfin de evitar posibles accidentes tanto personales como al propio equipo.

• No permita nunca, que otras personas utilicen la torre de iluminación sin haberles dado previamente las instruccionesnecesarias para su correcto y seguro uso.

• No permita su uso a menores sin la supervisión de un adulto familiarizado con el uso de la torre de iluminación.

• Evite el acceso de niños o animales domésticos al área de funcionamiento de la torre, para prevenir, en la medidade lo posible, que puedan lesionarse con cualquier componente del equipo.

• Pare y desconecte el grupo inmediatamente, en cuanto se produzca cualquier situación de anormalidad durantesu funcionamiento. Localice y corrija el problema antes de volver a ponerlo en marcha.

• Cerciórese de la correcta ubicación de la torre de iluminación sobre una superficie totalmente nivelada y establepara asegurar un correcto funcionamiento de la misma y conseguir una perfecta estabilidad frente a la acciónintempestiva del viento.

IMPORTANTE: Colocar siempre los patines de apoyo para conseguir una segura y perfecta estalidad de la torre deiluminación.

Seguridad ante el peligro de electrocución

• No manipule nunca la torre de iluminación y el grupo electrógeno que incorpora, cuando tenga las manos o lospies húmedos.

• No toque nunca cables pelados o desconexiones. Mantenga los cables eléctricos y las conexiones en buen estado.Use siempre clavijas adecuadas a las bases de salida suministradas en el grupo electrógeno, nunca utilice zinco cables sin clavija o con los extremos pelados. El uso de estos cables directamente en las clavijas podría crearun alto riesgo de electrocución.

• En el momento que se observen cables en mal estado, reemplácelos y asegúrese de su perfecto estado antesde volver a poner en marcha la torre.

Seguridad ante el peligro de incendio

• Reposte el depósito del grupo electrógeno de la torre, siempre en zona ventilada y con el motor totalmente parado.

• No llene el depósito de combustible del grupo electrógeno cuando esté funcionando o con el motor caliente.

• Llene el depósito de combustible como máximo a un 90% de su capacidad total. Y compruebe que el tapón deldepósito queda perfectamente cerrado.

• Compruebe que no se haya derramado combustible sobre el grupo. Si esto sucediera, debe limpiarlo y dejar secarbien, antes de la puesta en marcha del equipo. El combustible sobrante podría llegar a prender.

• El gasoil es inflamable y sus vapores explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o provocar chispasdurante el llenado del depósito o el funcionamiento normal del equipo.

• No acerque materiales y elementos inflamables durante su funcionamiento y repostaje.

• No coloque elementos sobre las zonas de admisión / expulsión de aire y de escape de gases, ya que esto podríaprovocar un sobrecalentamiento del grupo con el consiguiente riesgo de incendio.

• No coloque ningún elemento sobre los focos inmediatamente después de su utilización ya que llegan a alcanzartemperaturas muy elevadas.

Uso y mantenimiento APOLO 30002. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Uso y mantenimiento APOLO 3000

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD2 2

Espa

ñol

6 7

Page 5: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Uso y mantenimiento APOLO 3000

Seguridad ante el peligro de quemaduras

• No toque nunca el motor ni el escape del grupo durante su funcionamiento o algunos minutos después de suparada, puede ocasionar graves quemaduras. Antes de su manipulación y mantenimiento deje que se enfríe elmotor.

• No toque nunca las lámparas halógenas durante los 10 minutos posteriores a su utilización, pueden ocasionargraves quemaduras.

Uso y mantenimiento APOLO 3000

2 3. DESCRIPCIÓN GENÉRICA 33.1. Composición de la torre de iluminación

Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con materiales de primera calidad, y con el esfuerzo denuestro equipo técnico y de producción, sin escatimar en recursos para conseguir unas torres de iluminación de altasprestaciones y versátil funcionamiento.

Se componen básicamente de un kit móvil de elevación accionado manualmente mediante cabestrantes, un kit móvilo trailer con cajón porta-focos y un Grupo Electrógeno.

El kit móvil de elevación se compone de:

1. Mástil Primario. Accionado mediante el cabestrante inferior. F01

2. Mástil Telescópico. Accionado mediante el cabestrante superior. F02

3. Soportes de lámparas halógenas. F03

4. 6 proyectores halógenos de 500 vatios de 11.400 lúmenes cada uno de ellos.

El mástil telescópico zincado, alcanza una altura total de trabajo de 6 m.

La orientación del haz de luz sobre el eje horizontal es de 120º a 140º

F01 F02 F03

Espa

ñol

8 9

Page 6: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

F04 F05

Uso y mantenimiento APOLO 3000

En cuanto al kit móvil con cajón porta focos podemos destacar:

Kit móvil homologado o de alta velocidad para circular en carretera: Compuesto por eje rígido, enganche de tipo bola,rueda tipo jockey, incluye además un terminal para conectar el remolque al vehículo para los pilotos de señalizacióndel remolque.

Este kit móvil nos permite circular con la torre de iluminación por carretera a una velocidad máxima de 80Km/h (previoregistro y matriculación, según normas del país).

El chasis lleva incorporados intermitentes, luces de posición y de freno, reflectantes para un correcta visualización.

Además, los patines estabilizadores se pueden colocar con la superficie de apoyo hacia arriba, para facilitar el transportede la torre durante el desplazamiento por carretera. F04

Incluye un cajón porta focos con llave que permite almacenar los focos en sitio seguro después de su utilización. F05

Uso y mantenimiento APOLO 3000

3Los grupos electrógenos HIMOINSA a instalar de estándar en la SERIE 3000 son grupos de versión encapsulada,garantizando así una gran reducción del nivel sonoro. Accionados por motor HATZ, la gama de potencia varía desdelas 5 a las 10 kVA.

3. DESCRIPCIÓN GENÉRICA 3 3. DESCRIPCIÓN GENÉRICA

Espa

ñol

10 11

Page 7: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

8

10

42

7

9

6

5

Uso y mantenimiento APOLO 3000

3.2. Información tecnica

Torre de iluminación

Uso y mantenimiento APOLO 3000

3. DESCRIPCIÓN GENÉRICA 3 3. DESCRIPCIÓN GENÉRICA

50Hz 60Hz 50Hz 60Hz Motor Modelo Kg Largo Ancho Alto

C L A

HTZA1-6Mc -- -- 4 4,8 477

HTZA1-6Tc 5 6 4 4,8 487

HTZA3-10 Mc -- -- 8 -- 472

HTZA3-10 Tc 10 -- 8 -- 482

Modelo Potencia Potencia Grupo electrógeno R.P.M. Peso Dimensiones mmDepósitokVA KW

Mínimas

2.500 x 1.100 x 1.500

Máximas

2.500 x 2.310 x 6.000

HA

TZ

1.50

0

1.80

03.

000

50

50

1D 81C

1D 81C

3.3. Ubicación de componentes

1. Clavijas de 32A tipo europeo. Conexión grupo – torre.

2. Cajón con cerradura de impacto y llave; para alojamiento, transporte y protección de los focos. D04

3. Manivela del cabestrante para el izado y plegado del mástil primario.

4. Manivela del cabestrante para el ascenso y descenso del mástil telescópico. D02

5. Doble bloqueo mecánico de seguridad.

6. Tubo de alojamiento y protección de cable espiral autoretráctil.

7. Pilotos de freno y reflectantes para su circulación homologada por carretera. D03

8. 6 proyectores halógenos de haz ancho, robustos y compactos (IP55), con lámparas de cuarzo-yodo de 500 vatiosD03 D04 D05

D01 D02

cada una. Conectados por medio de bases de 16A protegidas a caja de derivación estanca. D01

9. Mozos telescópicos con husillo, acoplados a soportes extensibles para estabilizar y nivelarla torre de iluminación cuando está en modo de trabajo. Disminuye el riesgo de vuelco encondiciones ambientales adversas.

10. Mástil desplegable en tubo cuadrangular de acabado zincado de 80 x 80 mm, segundo tramode 60 x 60mm y tercer tramo de 40 x 40 mm.

11. Rueda jockey y lanza con enganche de bola para su desplazamiento. D05

3

73

7

9

11

9

1

Espa

ñol

12 13

Page 8: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Uso y mantenimiento APOLO 3000

Antes de poner en servicio la torre, debe cerciorarse de la correcta ubicación de la misma en un terreno totalmentenivelado, para asegurar un correcto funcionamiento y conseguir estabilidad frente a la acción intempestiva del viento.

4.1. Tensión del cabestrante

Comprobar visualmente el estado del cable de acero de izado. F06

Revise los diferentes niveles del equipo:

Para niveles aceite, gasoil del grupo y filtro de aire (Ref. manual grupo electrógeno).

4.2. Anclaje

Una vez realizadas estas fundamentales y sencillas comprobaciones que garantizan el óptimo funcionamiento de latorre y del grupo electrógeno, procederemos al correcto anclaje de la torre de iluminación APOLO 3000. Para ello,deberá seguir con precisión los siguientes pasos:

• Desmontar los pasadores y extraer las patas colocando los patines de apoyo hacia abajo, hacer coincidir losagujeros, entonces colocar de nuevo los pasadores. F07, F08, F09, F10

Uso y mantenimiento APOLO 3000

• Gire la manecilla superior del mozo telescópico, hasta conseguir cierta resistencia en el giro, así conseguiremosnivelar y fijar la torre sobre la superficie de trabajo elegida. F11, F12

Repetir estas operaciones con las 3 patas restantes. F07, F08, F09, F10, F11, F12

4.3 Instalación focos

Quite los pasadores de seguridad que fijan el mástil primario al soporte y guárdelos en el cajón porta focos hasta sunuevo uso. F13, F14

Retire las palometas y los soportes de fijación que se encuentran situadas en el extremo del mástil, acto seguidocoloque los 6 focos con el cristal hacia arriba, siempre con el mayor cuidado posible dada la fragilidad de los mismos.

4. PUESTA EN SERVICIO 4 4. PUESTA EN SERVICIO 4

F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14

Espa

ñol

14 15

Page 9: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Uso y mantenimiento APOLO 3000

Coloque dos focos, ponga el soporte de fijación que sujetará las bases de los focos después la palometa y apriételafirmemente. Terminada la colocación de todos los focos, conecte cada uno de ellos a las bases correspondientes.

F15, F16, F17, 18, F19, F20

Es fundamental comprobar el estado de los tornillos de los focos, verificar que están firmemente apretados, ya queen caso contrario se pueden producir vibraciones y perder su posición original afectando estado de las bombillas.

F21

Uso y mantenimiento APOLO 3000

NOTA: En el caso de querer conectar sólo tres focos, y para conseguir que el alternador trabaje de la manera máseficiente y equilibrada posible, recomendamos que enchufe un foco por cada una de las fases. Por esta mejora enrendimiento, aconsejamos el uso de 3 ó 6 focos, si bien, no supone deterioro alguno cualquier otra combinación.

4.4 Conexión entre grupo y torre

De estándar la torre y el grupo vienen conectados, no obstante conviene verificar el correcto enclavamiento de laconexión, situado en la parte posterior del conjunto. F22

MUY IMPORTANTE: Comprobar que la conexión entre el grupo y la torre esté bien enclavada.

4.5. Accionamiento del mastil de la torre de iluminación

El accionamiento de la torre es muy simple, mediante cabestrantes mecánicos siguiendo estas sencillas instrucciones

1. Verificar el estado del cable de acero que une el mástil con el soporte. F23

2. Situar los bloqueos mecánicos en situación de cierre. F24

3. Girar el cabestrante inferior, colocado en la parte delantera de la torre, girándolo en el sentido de las agujas delreloj, hasta que salten los bloqueos mecánicos. F25

4. PUESTA EN SERVICIO 4

F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24

4. PUESTA EN SERVICIO 4

F15 F16

F25

Espa

ñol

16 17

Page 10: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Uso y mantenimiento APOLO 3000

4. Girar cabestrante superior, en sentido horario, hasta alcanzar la altura deseada, no forzando al llegar a su puntomáximo. F26

4.6. Puesta en marcha del grupo electrogeno

MUY IMPORTANTE: No arrancar el grupo con carga, es decir, compruebe que los magnetotérmicos están desconectados

F27

Girar la llave de arranque, situada en el cuadro del lateral del grupo electrógeno, según procedimiento de puesta enmarcha indicado en las instrucciones del grupo electrógeno. F28

4.7. Encendido de focos

Por último, para el encendido de los focos, solo tendrá que accionar los interruptores situados en el cuadro del grupoelectrógeno. F29

MUY IMPORTANTE: Para realizar cualquier operación de izado/plegado o ascenso/descenso siempre hay que tenerapagados los focos.

Uso y mantenimiento APOLO 3000

F26 F27 F28 F29

4. PUESTA EN SERVICIO 4 5. OPERACIONES A REALIZAR UNA VEZ FINALIZADA SU ACTIVIDAD 55.1. Desconexión de focos

Desconecte los interruptores de los focos y pare el grupo electrógeno. F 30, 31

5.2. Plegado del mastil

Aconsejamos que espere 10 minutos antes de realizar esta operación, debido a las altas temperaturas alcanzadasen los filamentos de los focos, que los hace muy vulnerables a las pequeñas vibraciones, que inevitablemente seproducen en el mástil al recogerlo.

5.2.1 Descenso del mástil telescópico

Gire el cabestrante superior en sentido contrario a las agujas del reloj para hacer descender completamente el mástil. F 32

5.2.2. Plegado del mastil primario

Antes de plegar el mástil primario, verifique que el mástil telescópico esté totalmente recogido, acto seguido libere losbloqueos mecánicos que sujetan el mástil.

F30 F31 F32

Espa

ñol

18 19

Page 11: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Uso y mantenimiento APOLO 3000

MUY IMPORTANTE F 33, 34

Observar que los pasadores de seguridad estén quitados para el correcto asentamiento del mástil primario sobre labase de la torre por la zona de los focos.

Gire el cabestrante superior en sentido contrario a las agujas del reloj para hacer plegar completamente el mástil. F35

5.3. Desconexión de focos

Desconecte los focos, desmóntelos y guárdelos cuidadosamente en sus correspondientes compartimentos. F 36

5.4. Recogida de mozos telescópicos

Recoja los mozos telescópicos y coloque las patas en posición de transporte, es decir con los soportes de fijaciónhacia arriba. F 37

Uso y mantenimiento APOLO 3000

F33 F34 F35 F36

6. MANTENIMIENTO 6• GRUPO ELECTRÓGENO: Mantenimiento general. (Ref. manual grupo electrógeno)

• TORRE DE ILUMINACIÓN: cabe decir que ésta en sí no precisa de un mantenimiento exhaustivo, ya que lasimplicidad del sistema y la calidad de los materiales utilizados en su construcción así lo garantizan.

No obstante deberemos de tener en cuenta las siguientes operaciones:

• Verificar cada cierto tiempo el estado del cable de acero que se encuentra situado en la parte delantera, se accedea él, retirando la tapa que lo protege, observar la correcta fijación del cable al cabestrante.

• En el caso de bombillas halógenas fundidas, es recomendable el uso de guantes o algún paño en su sustitución.No toque las bombillas directamente con los dedos.

• Si tenemos la torre de iluminación funcionando en un lugar de humedad y polvo, debemos limpiarla y secarla confrecuencia.

• No obstante en caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio técnico.

5. OPERACIONES A REALIZAR UNA VEZ FINALIZADA SU ACTIVIDAD 5

F37

Espa

ñol

20 21

Page 12: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Uso y mantenimiento APOLO 3000

77. LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

Uso y mantenimiento APOLO 3000

taller

Ficha mantenimientoRevisión

día / mes / año intervención realizada

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

Dada la simplicidad del sistema, las averías son prácticamente nulas. No obstante ante cualquier anomalía póngaseen contacto con nuestro servicio técnico.

Espa

ñol

22 23

Page 13: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

9Uso y mantenimiento APOLO 3000

Revisión

tallerdía / mes / año intervención realizada

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

Uso y mantenimiento APOLO 3000

Ficha mantenimiento

tallerdía / mes / año intervención realizada

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

Revisión

Espa

ñol

24 25

Page 14: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

LA GARANTIA CUBRE• Sustitución, reparación de las piezas averiadas por comprobadodefecto de origen del material, elaboración durante las normaleshoras de trabajo.

• La decisión sobre la necesidad de sustituir o reparar las piezasaveriadas será tomada únicamente por HIMOINSA, S.L. otalleres autorizados.

• La garantía fuera del territorio nacional incluye exclusivamenteel suministro gratuito franco establecimiento HIMOINSA, de laspiezas que se hayan demostrado no ser más utilizables porcomprobado defecto del material. La garantía se otorgará previoexamen de los materiales averiados por parte de HIMOINSA,S.L., una vez en su poder.

• Los gastos de viajes, dietas y desplazamientos del personalque efectúa los servicios en garantía serán siempre a cargo delcliente, igualmente los gastos para que el motor sea accesible,incluyendo su desmontaje y montaje se fuera necesario.

• Los gastos de transporte ida y vuelta, y embalaje tanto de laspiezas defectuosas como de las sustituidas irán siempre a cargodel cliente. A la hora de reclamar deberán hacerlo a la agenciade transportes directamente dentro de un plazo de 10 días, quees el plazo de reclamación general en estos casos.

• La denuncia de los defectos tendrán que efectuarse por escritoa HIMOINSA, S.L. dentro del periodo de 8 días a partir de lafecha de la avería.

• Baterías no incluidas en la garantía.

VALIDEZ DE LA GARANTIAEl periodo de garantía comienza el día en que el cliente/compradores poseedor de la factura conforme. en el caso de adquirir ungrupo electrógeno mediante un distribuidor intermediario es

Todos nuestros productos están sujetos a los términos y condiciones establecidos por el fabricante.

Condiciones de garantía

obligación de este ultimo notificar HIMOINSA S.L. , de formainmediata, el cambio de fecha de garantía, para evitar futurosproblemas con la validez y perdida de la misma.

LA GARANTIA SERA VALIDA SIEMPRE QUE SE DEN LOSSIGUIENTES CASOS DENTRO DE UN PERIODO NOSUPERIOR A SEIS MESES DESDE LA COMPRA DELPRODUCTO:

• Se hayan utilizado accesorios de origen tal y como se indicaen los manuales de servicio.

• El cliente haya usado y mantenido los productos adecuada ycuidadosamente de acuerdo con las instrucciones de nuestromanual y servicio.

• HIMOINSA, S.L., se reserva el derecho de inspeccionar elproducto, su montaje y si fuera necesario enviar a la casa matrizdicho material.

PERDIDA DE LA GARANTIALA GARANTIA PIERDE SU VIGENCIA CUANDO:

• El cliente no haya cumplido con los compromisos establecidosde pago.

• Los equipos hayan sido empleados de manera no conformecon las condiciones del fabricante, errores de conexión,sobrecarga, uso de combustible, lubricante o agua de enfriamientoinadecuada, inobservancia de las normas de mantenimientoincluso en los periodos de no utilización, etc.

• Los equipos hayan sufrido modificaciones o reparaciones sinautorización de fábrica. En ninguno de estos casos el usuariopuede pretender la resolución del contrato o el reembolso delos daños.

9Uso y mantenimiento APOLO 3000

Revisión

tallerdía / mes / año intervención realizada

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

día / mes / año

Uso y mantenimiento APOLO 3000

Espa

ñol

26 27

Page 15: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Uso y mantenimiento APOLO 3000 Uso y mantenimiento APOLO 3000

Certificado Aviso

CERTIFICADO DE GARANTÍA DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Referencia grupo electrógeno

Modelo

Nº del motor

Entregado día:

Está garantizado a partir de esta fecha.

AGENTE

Cliente

Fecha Firma cliente

Sello y firmaSello y firma

AVISO DE PUESTA EN SERVICIO

Modelo

Nº del motor

Fecha de puesta en servicio

Cliente

Fecha

Firma cliente Sello y firma

Talón a devolver a HIMOINSA fechado y firmado en los 15 días siguientes a la puesta en servicio del equipo.

(Ver dirección de envío en contraportada)

Espa

ñol

28 29

Page 16: FrançaisEnglish - SERALFE, Servicios de Alquiler y ... · Manual de Uso y Mantenimiento - groupes électrogènes ... Las torres de iluminación de HIMOINSA han sido realizadas con

Uso y mantenimiento APOLO 3000

talóncertificado de garantía

30