203
Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017. KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01 0 Izvedbeni plan dvopredmetnog preddiplomskog studija FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI za akad. god. 2016./2017. Zadar, 2. lipnja 2016.

FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

0

Izvedbeni plan

dvopredmetnog preddiplomskog studija

FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

za akad. god. 2016./2017.

Zadar, 2. lipnja 2016.

Page 2: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

1

Na temelju čl. 11. Pravilnika o Studiranju Sveučilišta u Zadru Odsjek za francuski jezik i književnost Odjela za francuske i iberoromanske studije Sveučilišta u Zadru utvrdio je izvedbeni plan dvopredmetnog preddiplomskog studija francuskog jezika i književnosti za zimski i ljetni semestar akad. god. 2016./2017.

1. Opći uvjeti pohađanja nastave i pristupa ispitima

Student je dužan ispunjavati svoje akademske obveze određene nastavnim planom i programom studija koji je upisao. Uredno izvršenje studentskih obveza određenih nastavnim planom i programom nastavnik potvrđuje svojim potpisom ili faksimilom nositelja kolegija u indeksu (čl. 96., čl. 105. Statuta Sveučilišta, čl. 23., st. 1. i 3. Pravilnika o studiranju).

Prema čl. 23. st. 2. i 3. Pravilnika o studiranju, nastavnik može uskratiti potpis studentu koji je izostao s više od 30% nastavnih sati utvrđenih studijskim programom te on ne može pristupiti ispitu. Redoviti student koji nije izvršio obveze preuzete studijskim programom iz pojedinog predmeta ne može pristupiti ispitu. Osim pohađanja nastave studenti su dužni i ispuniti obveze predviđene izvedbenim planom svakog pojedinog kolegija u zadanom roku.

Predavanja gostujućih profesora, o kojima će studenti biti na vrijeme obaviješteni tijekom akademske godine, odvijaju se unutar satnice pojedinog predavanja ili izvan nje. Svi su studenti pozvani da prisustvuju tim predavanjima, s tim da će se posebno oglasiti kojoj je godini studija namijenjeno predavanje (za njih je to predavanje obvezno i ubraja se u dolaske na predavanja).

Obveze studenta, popis literature za studij i polaganje ispita, uvjeti pristupanja ispitu, način polaganja ispita, način praćenja i kontrole usvojenog znanja i provjere znanja, te udio svih elemenata nastavnog procesa u konačnoj ocjeni utvrđuju se izvedbenim planom svakog pojedinog kolegija.

Nastavnik na ovom studiju uskratit će potpis i onemogućiti pristup na ispit na svim ispitnim rokovima tekuće akademske godine onom studentu koji ne izvrši sve obveze utvrđene izvedbenim planom za određeni kolegij (čl. 23., st. 3. i čl. 27., st. 6. Pravilnika o studiranju).

Student koji na ispitu ometa ostale studente, nedolično se ponaša ili koristi nedopuštena pomagala, bit će udaljen s ispita, a njegov ispit nastavnik će ocijeniti ocjenom nedovoljan (1). (čl. 31., st. 3. Pravilnika o studiranju). Korištenjem nedopuštenih pomagala na pismenom ispitu smatramo:

- držanje bilo kakvog materijala na klupi, osim ispita i sredstva za pisanje;

Page 3: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

2

- sâm pokušaj konzultiranja bilo pismenog izvora, na papiru ili na zaslonu mobilnog telefona i ostalih elektroničkih uređaja;

- sâm pokušaj prepisivanja iz gore navedenih izvora;

- sâm pokušaj bilo kakvog razgovora s drugim studentima

Početak nastave prediplomskih i diplomskih studija definiran je Kalendarom nastavnih aktivnosti dostupnim na web stranicama

Sveučilišta : http://www.unizd.hr/Portals/0/doc/2013_14_kalendar_nastavnih_aktivnosti.pdf

2. Građansko ponašanje u nastavnom procesu

Od studenta se očekuje da pošteno i etično ispunjava svoje obveze, da mu je temeljni cilj akademska izvrsnost, da se ponaša civilizirano, s poštovanjem i bez predrasuda (čl. 6. Etičkog kodeksa Odbora za etiku u znanosti i visokom obrazovanju).

Neetičnim ponašanjem smatramo:

- kašnjenje na nastavu koje prekoračuje akademsku četvrt;

- neprimjereni razgovor među studentima koji nije izravno vezan uz temu koja se na nastavi obrađuje;

- korištenje mobilnih telefona tijekom nastave;

- obavljanje bilo kakvih poslova koji nisu u izravnoj vezi s nastavom iz kolegija koju student u tom trenutku pohađa;

- pospremanje nastavnih materijala prije nego što nastavnik objavi kraj nastave;

- plagiranje.

Studenta koji, kršeći navedena pravila, ometa izvođenje nastave nastavnik će zamoliti da napusti mjesto izvođenja nastave. Ako student odbije napustiti mjesto izvođenja nastave, nastavnik će prekinuti nastavu. Protiv studenta se zbog neetičnog ponašanja može pokrenuti stegovni postupak i izreći mjera, od kojih je najblaža opomena, a najstroža isključenje sa Sveučilišta (čl. 105. Statuta Sveučilišta).

Page 4: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

3

Upisavši sveučilišni studij, pojedinac postaje članom šire akademske zajednice u kojoj se izvrsnost postiže upornim radom, poštenjem i građanskim ponašanjem. Postupci svakog pojedinca utječu na sve članove zajednice.

3. Ispitni rokovi

Ispitni rokovi održavaju se u skladu s Pravilnikom o studiranju (čl. 27.) i u terminima koji se propisuju Kalendarom nastavnih aktivnosti. Sukladno odredbi Pravilnika prema kojoj izvanredne rokove izvedbenim planom nastave utvrđuje Vijeće Odsjeka, i Odluci Rektora o ispitnim terminima za vezane predmete od 22. veljače 2010. (KLASA: 602‐04/09‐08/373, URBROJ: 2198‐1‐79‐12/09‐04), prema kojoj se sva četiri ispitna termina iz vezanih predmeta iz zimskog semestra moraju održati do početka ljetnog ispitnog roka. Ispitni rokovi na Odsjeku za francuski jezik i književnost utvrđuju se kako slijedi:

3.1. Ispitni rokovi (ispiti, završni ispiti i obrana diplomskih radova)

1. Izvanredni ispitni rok u studenom.

Odjel ne raspisuje rokove za ispite, za završne ispite i obrane diplomskih radova.

2. Apsolventski ispitni rok u prosincu, samo za apsolvente. (Apsolventi izlaze na sve ispite sa studija, a nastavnici će dati termine za

sve godine osim prvu godinu preddiplomskog studija).

Odjel raspisuje jedan rok za završni ispit i to samo za apsolvente i jedan rok za obranu diplomskih radova.

3. Zimski ispitni rok (veljača), za ispite iz zimskog semestra; za sve redovne studente, studente sa statusom „S“ i izvanredne

studente. Apsolventi mogu pristupiti svim ispitima sa studija.

Odjel raspisuje jedan rok za završni ispit i to samo za apsolvente. Odjel raspisuje rok za obranu diplomskog rada.

4. Apsolventski spitni rok u ožujku samo za vezane kolegije.

Odjel ne raspisuje rokove za završne i diplomske ispite.

5. Izvanredni ispitni rok u travnju za vezane kolegije i za apsolvente. (Apsolventi mogu pristupiti svim ispitima sa studija, a

nastavnici će dati termine za sve godine osim prvu godinu preddiplomskog studija) Odjel ne raspisuje rok za završni ispit. Odjel

raspisuje jedan ispitni rok za obranu diplomskih radova.

Page 5: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

4

6. Ljetni ispitni rok (lipanj), za ispite iz ljetnog semestra; za sve redovne studente, studente sa statusom „S“ i izvanredne studente.

Apsolventi mogu pristupiti svim ispitima sa studija.

Odjel raspisuje dva ispitna roka za završne ispite i jedan rok za obranu diplomskih radova.

7. Jesenski ispitni rok (rujan) za sve ispite sa studija; za sve redovne studente, studente sa statusom „S“, izvanredne studente i

apsolvente.

Odjel raspisuje dva ispitna roka za završne ispite i jedan rok za obranu diplomskih radova.

Ispitni rokovi za Završni ispit u ak. god. 2016./2017.

Studenti mogu pristupiti završnom ispitu na: - dva termina u ljetnom ispitnom roku - dva termina u jesenskom ispitnom roku

Studenti u statusu apsolventa mogu pristupiti završnom ispitu i na dodatna dva termina: - jedan ispitni rok u prosincu (apsolventski) - jedan ispitni rok u veljači (zimski ispitni rok)

Student ima pravo polagati četiri puta Završni ispit u jednoj akademskoj godini. Termini ispitnih rokova objavljeni su na web stranici Odjela i na oglasnim pločama. 4. Uvjeti upisa u višu godinu studija oglašeni su na web stranici Odjela i na oglasnim pločama.

5. Nastavnici:

Vrijeme primanja (konzultacije), brojevi telefona i e-mail adrese nastavnika navedenih u Izvedbenom planu studija objavljenje su na stranicama Odsjeka za francuski jezik i književnost.

6. Izvedbeni plan pojedinih kolegija

Page 6: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

5

6.1. Prva godina preddiplomskog studija

Zimski semestar: Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Uvod u francusku lingvistiku

Status kolegija Obvezni

Godina 1. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Doc. dr.sc. Barbara Vodanović

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent dr.sc.Larisa Grčić Simeunović

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored

Mjesto izvođenja nastave

Oblici izvođenja nastave

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P + 15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Kolokvij, pismeni, usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Studenti stječu sljedeće kompetencije: 1. pravilno definiranje bitnih pojmova opće lingvistike i njezine terminologije,

Page 7: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

6

2. uočavanje i razlikovanje osnovnih načela i temelja suvremene lingvističke teorije, 3. opis i medjusobnu usporedbu različitih teorija najvaznijih lingvističkih škola. 4. primjena odgovarajućeg lingvističkog metajezika u ostalim lingvističkim kolegijima tijekom studija i u istraživačkome radu.

Preduvjeti za upis

Sadržaj kolegija

Osnovni pojmovi opće lingvistike I studija francuskog jezika

Obvezna literatura

ĆOSIĆ, V. 1991. Uvod u studij francuskog jezika, Zadarska tiskara, Zadar. DE SAUSSURE, F. 2000. Tečaj opće lingvistike, ArTresor naklada i Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb. (str. 45-86, 121-166) GLOVACKI-BERNARDI, Z. et alii. 2001. Uvod u lingvistiku, Školska knjiga, Zagreb.(str. 9-155) MARTINET, A. 1980. Osnove opce lingvistike, GZH, Zagreb. (1.1 - 2.11., 4.1. - 4.47.) ŠKILJAN, D. 1994. Pogled u lingvistiku, Naklada Benja, Rijeka. (119-153)

Dopunska literatura

DUBOIS, J. 1973. Dictionnaire de linguistique. Paris: Larousse MOUNIN, G. 1971. Clèfs pour la linguistique, Ed. Seghers, Paris. PERROT, J. 1998. La linguistique, PUF, Paris. SIMEON, R. 1969. Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva, I-II, Matica hrvatska, Zagreb. ŠKILJAN, D. 1976. Dinamika jezičnih struktura. Zagreb : Studentski centar Sveučilišta u Zagrebu. TEKAVČIĆ, P. 1979. Uvod u lingvistiku. Sveučilište u Zagrebu, Zagreb. (37-77) YAGUELLO, M. 1988. Catalogue des idées reçues sur la langue. Editions du Seuil.

Internetski izvori http://users.skynet.be/fralica/refer/theorie/annex/linguist.htm

Način praćenja kvalitete Studentska evaluacija nastavnika

Uvjeti za dobivanje 70% prisustva na predavanjima

Page 8: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

7

potpisa seminarski rad

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

60 % točnih odgovora za pozitivnu ocjenu

Način formiranja konačne ocjene

10% Prisustvo na predavanjima 20% Seminarski rad 50% Pismeni ispit 30% Usmeni ispit

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Uvod. Lingvistika kao znanost. Predmet lingvistike.

2. Temeljne jezične jedinice. Raznolikost idioma i jezičnih upotreba. Sociolingvistika.

3. Jezična srodnost. Genetska i tipološka klasifikacija jezika.

4. Razine jezične analize.

5. Povijesni pregled bavljenja jezikom - od antike do Port Royala.

6. F. de Saussure utemeljitelj suvremene lingvistike.

7. Recepcija strukturalizma.

8. A. Martinet. Funkcionalna gramatika. Dvostruka artikulacija.

Page 9: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

8

9. Kolokvij.

10. Fonetika - fonologija - morfologija

11. Sintaksa.

12. Semantika.

13. Pregled lingvističkih disciplina: pragmatika, lingvistika teksta.

14. Pregled lingvističkih disciplina: psiholingvistika, kognitivna lingvistika.

15. 15. Metodologija lingvističkih istraživanja. Korpusna lingvistika

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Frankofonija

2. Semiotika i lingvistika

3. Sociologija i lingvistika

4. Jezik kao predmet lingvistike.

5. Sokrat, mladogramatičari

6. Jezik i govor. Ustroj i značajke jezičnog znaka. Dihotomije.

7. Primjeri utjecaja strukturalizma

8. Funkcionalna gramatika A. Martinet-a.

9. Kolokvij.

10. Leksička morfologija,

11. Osnove sintaktičke analize L. Tesnière-a

12. Leksička semantika

Page 10: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

9

13. Primjenjena lingvistika : nastava stranog jezika

14. Primjenjena lingvitika: prevođenje

15. Korpusna lingvistika, računarska lingvistika

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1.

Naziv studija PDS francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuska civilizacija

Status kolegija Obavezni

Godina 1. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc.dr.sc. Patrick Levačić

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Oblici izvođenja nastave Predavanje i korištenje nastavnih materijala sa zadacima.

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P + 15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Pismeni i usmeni ispit.

Page 11: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

10

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

- pokazati povezanost između francuskih povijesnih događaja i književnosti

- prepoznati razvoj francuskih političkih i humanističkih ideja s obzirom na razvoj francuske književnosti

- usporediti razvoj hrvatske i francuske kulture

-razumjeti značaj francuske povijesti i njen utjecaj na modernu civilizaciju

- izložiti francuska građanska i pluralistička načela, vrijednosti Republike i njene simbole

- poredati i analizirati glavne povijesne događaje u Francuskoj

- pokazati povezanost između civilizacije i književnosti

Preduvjeti za upis Upisan I. semestar PDS francuskog jezika o književnosti

Sadržaj kolegija

Upoznavanje studenata s osnovnim političkim, povijesnim i kulturološkim pojmovima i događajima koje su odredile francusku kulturu i civilizaciju. Zadobivanje uvida u razvojnu problematiku i kronologiju francuskog društva od pojave Merovinga do najnovijeg doba. Potaknuti interes kod studenata za komparativnom analizom francuske i hrvatske kulture čime između ostalog, stječu osnovne kompetencije u razumijevanju odnosa obiju kultura i posebnosti svake od njih. Osobita pozornost svratit će se na kronologiju ideoloških, političkih, kulturoloških, staleških i religijskih sukoba koji su obilježili francusku povijest i koji su i danas prisutni i aktualni u Francuskoj. Istaknut ćemo važnost francuskih humanističkih ideja koje su pridonijele stvaranju moderne europske, a tako i hrvatske uljudbe. Kroz predavanja i seminare ćemo nastojati potaknuti kritičku raspravu o tome što je civilizacijski napredak. Jedan od glavnih ciljeva je povezati francusku civilizaciju s razvojem francuske književnosti.

Obvezna literatura

Carpentier, Jean : Povijest Francuske, Barbat, Zagreb, 1999. Le Goff, Jacques: Civilizacija srednjovjekovnog

zapada, Golden marketing , Zagreb 1999. Steele, Ross: Civilisation progressive du français avec 300 activités, CLE,

2002.

Page 12: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

11

Dopunska literatura

Elias, Norbert: La civilisation des mœurs, Paris, 1976.

Jacques Attali: Kratka povijest budućnosti, Meandar media, Zagreb, 2008. Edgar Morin: Pour une politique de

civilisation,Seuil, Paris, 2008.

Duby, Georges: Histoire de la civilisation française, t. 2, XVIIe-XXe siècle, Armand Colin, Paris, 1968.

Mirko Deanović: Anciens contacts entre la France et Raguse, Zg. 1950.

Petar Skok: Tri starofrancuske kronike hronike o Zadru 1202., Zg.1951.

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Način praćenja kvalitete Aktivnost na seminarima, kolokvij i domaće zadaće

Uvjeti za dobivanje potpisa

70% pohađanje nastave i predane domaće zadaće

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

pismeni ispit 1 bod, usmeni ispit 1 bod i kolokvij 1 bod

Način formiranja konačne ocjene

Pismeni i usmeni ispit 80 % seminari i domaće zadaće 20%

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1.

Udvornost, učtivost i uljudba

(courtoisie/civilité/civilisation)

André Reboullet: L'enseignement de la civilisation française

2. Susret galo-romanske, keltske i rimske kulture J. Carpentier: Povijest Francuske str.38.-60.

3. Karolinška renesansa J.Carpentier: Povijest Francuske str. 64.-74.

Page 13: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

12

4. Karakteristike srednjovjekovne francuske kulture

J. Le Goff: Civilizacija srednjovjekovnog zapada str. 143.-145.,

160.-168., 407.-470.

5. Francusko društvo u doba renesanse (I) J.Carpentier: Povijest Francuske str. 64.-74.

6.

Francusko društvo u doba renesanse (II)

J.Carpentier: Povijest Francuske str. 124.-139.

7.

Klasicizam i Versailles

Steele, Ross: Civilisation progressive du français avec 300 activités

8. Stoljeće prosvjetiteljstva J. Carpentier: Povijest Francuske str. 163.-174.

9. Francuska revolucija i laicizam

J. Carpentier: Povijest Francuske str. 185.-200

10. Francuska ekspanzija u svijetu u 19.stoljeću

Carpentier: Povijest Francuske str. 244.-255.

11.

Francusko-hrvatske kulturno povijesne veze u

XIX.stoljeću

F.Baras: Francuzi u Dalmaciji

12.

Pregled humanističkih ideja: Voltaire, Rousseau,

Diderot i Buffon

DVD „ De la Renaissance aux Lumières“

13. Pregled humanističkih ideja: Montaigne, Pascal,

Descartes i C.L.Strauss Montaigne:Ogledi, Descartes: Rasprava o Metodi, C.L.Strauss: Divlja misao

Page 14: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

13

14. Humanističke ideje i kinematografija

DVD „ De la Renaissance aux Lumières“

DVD „C.L.Strauss“

15. Budućnost Francuske

Jacques Attali: Kratka povijest budućnosti

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Udvornost u francuskoj književnosti Vidi literaturu

2. Kulturna raznolikost francuskog heksagona Steele, Ross: Civilisation progressive du français avec 300 activités

3. Francusko-hrvatske kulturne veze u srednjem vijeku Vidi literaturu

4. Srednjovjekovni imaginarij Jacques Le Goff: Srednjovjekovni imaginarij

5. Franjo I. DVD „ De la Renaissance aux Lumières“

6. Montaigne DVD „ De la Renaissance aux Lumières“

7. KOLOKVIJ

8. Deklaracija o pravima čovjeka i građanina Vidi literaturu

9. Montesquieu: O duhu zakona Montesquieu:De l'esprit des lois

10. Romantizam, identitet i nacija Steele, Ross:Civilisation progressive du français avec 300 activités Daniel Banda& José

11. Napoleon i Ilirske pokrajine Frano Baras: Francuzi u Dalmaciji

12. Francuska u Drugom svjetskom ratu Vidi obaveznu literaturu

13. J.J.Rousseau: „Civilizacija je pokvarila čovjeka.“ DVD „ De la Renaissance aux Lumières“

DVD „C.L.Strauss“

14. Le cinéma: l'art d'une civilisation Steele, Ross:Civilisation progressive du français avec 300 activités Daniel Banda& José Moure: Le cinéma: l'art d'une civilisation 1920-1960

15. Une brève histoire de l'avenir (analiza i tumačenje Jacques Attali: Une brève histoire de l'avenir

Page 15: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

14

francuskog izvornika)

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1.

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Naziv kolegija Vježbe pisanog i govornog izražavanja I Status kolegija Obavezni Godina 1. godina Semestar zimski ECTS bodovi 3 Nastavnik Véronique Miquard Genero, prof.

e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent - e-mail - vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored

Oblici izvođenja nastave

Vježbe

Nastavno opterećenje P+S+V

30V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Examens oral et écrit.

Početak nastave Završetak nastave

Page 16: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

15

Kolokviji termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Maîtrise de la langue française aux niveaux A1-A2 du CECR.

Compétences en français aux niveaux A1-A2 du CECR:

Écouter: Comprendre des expressions et un vocabulaire relatifs à soi-même, à la famille, aux achats, à l'environnement

proche et au travail.

Lire: Comprendre des textes courts et très simples et y trouver une information prévisible. Comprendre une lettre

personnelle courte et simple.

Interaction orale: Communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations

simple et direct sur des sujets familiers.

S'exprimer oralement: Utiliser des phrases et des expressions pour décrire de façon simple famille, amis,

autrespersonnes, conditions de vie, formation et activité professionnelle.

Écrire: Remplir un questionnaire sur des informations personnelles. Écrire des notes et des messages courts, une carte

postale ou une lettre personnelle très simple.

Preduvjeti za upis Upisan PDS francuskog jezika i književnosti.

Sadržaj kolegija Aider les étudiants débutants, à l'aide de documents authentiques divers et d'activités variées, à s'exprimer à l'écrit et à l'oral sur les aspects quotidiens de leur environnement proche et à présenter de façon simple des informations personnelles. Chaque séance permettra d’aborder ou de réviser un point de grammaire particulier.

Obvezna literatura - MIQUEL Claire, Vocabulaire progressif du français, Niveau débutant, 2ème édition, CLE Intermational, 2010. - MIQUEL Claire, Corrigés, Vocabulaire progressif du français, Niveau débutant, 2ème édition, CLE Intermational, 2010.

Dopunska literatura Documents distribués en classe

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

Voir le document "Pravilnik o osiguranju kvalitete odjela".

Page 17: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

16

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pour pouvoir obtenir la signature dans l'Indeks, il faut être présent à 70% minimum (3 absences tolérées au maximum) et

il faut rendre tous les devoirs à la maison demandés et à la date demandée. Tous les devoirs ne répondant pas au sujet

demandé et rendus en retard ne seront pas pris en compte.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Pour réussir l'examen, il faut remplir les conditions pour obtenir la signature dans l'Indeks. Il faut également avoir au minimum 2 à chaque épreuve (expression orale, dictée et expression écrite). Chaque épreuve non réussie (=1) est éliminatoire. Le passage de la dictée est conditionné à la réussite de l'expression orale et le passage de l'expression écrite est conditionné à la réussite de la dictée.

Način formiranja konačne ocjene

Chaque épreuve (expression orale, dictée et expression écrite) aura la même importance dans la notation finale et la

note finale correspondra à la moyenne de l'ensemble des notes obtenues à chaque épreuve. Pour obtenir au minimum 2,

il faut réussir chaque épreuve à 60% minimum.

Napomena Le français est la seule langue acceptée en classe.

Vježbe Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Présentation du semestre - se présenter et présenter quelqu'un

2. Contact social - formules de politesse

3. Parler de soi et de son environnement quotidien

4. Décrire une personne - aspect physique

5. Décrire un objet - formes et couleurs

6. Poser des questions et répondre aux questions

Page 18: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

17

7. Contrôle continu I - Les nombres

8. Se situer dans le temps

9. Se situer dans l’espace

10. Écrire une carte postale, un courriel

11. Remplir un formulaire simple

12. Pays et nationalités

13. Contrôle continu II - Demander des informations

14. Donner des instructions

15. Révisions et bilan du semestre

Naziv studija PDS FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Naziv kolegija FRANCUSKI JEZIK 1

Status kolegija OBVEZNI VEZANI

Godina 1. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 5

Nastavnik mr. sc. SOFIJA JAKŠIĆ e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored

Page 19: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

18

Suradnik / asistent - e-mail - vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

vježbe

Nastavno opterećenje P+S+V

60 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

3 kolokvija pismeni ispit usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

5. tjedan 10. tjedan 14. tjedan

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Ovladavanje francuskim jezikom na razini A1/A2 ZEROJ-a

Preduvjeti za upis Upisan studij Francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

- Les mots (catégories). - Le nom (nom commun, nom propre; simple, composé) - Les adjectifs qualificatifs - Les démonstratifs, pronoms et adjectifs - Les possessifs, pronoms et adjectifs - Les indéfinis, pronoms et adjectifs - Le verbe (espèces, modes, temps) - Indicatif (présent, passé composé, passé recent, imparfait, futur simple, futur proche)

Page 20: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

19

- Impératif - Intérrogation et exclamation - Négation - L’analyse grammaticale

Obvezna literatura

- Delatour, Y., et al., Nouvelle grammaire du français, Cours de Civilisation française de la Sorbonne, Hachette - Miquel, C., Grammaire en dialogues, niveau débutant, Cle international 1999. - Bady, J., et al., Grammaire, 350 exercices Niveau débutant, nouvelle édition, Hachette,1996 -Putanec, V., Francusko-hrvatski rječnik, Školska knjiga, Zagreb

Dopunska literatura - Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau A1, H achette livre - Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau A2, Hachette livre

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

Domaći radovi, kontinuirana provjera znanja

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovno pohađanje nastave. Napisana tri kolokvija.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Za pozitivnu ocjenu iz kolokvija i pismenog ispita potrebno je da student riješi 60% zadataka. Studenti koji pozitivno napišu sva tri kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu.

Način formiranja konačne ocjene

50% pismeni ispit 50% usmeni ispit

Napomena

Vježbe

Red. Datum Naslov Literatura

Page 21: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

20

br.

1. 1.tjedan Les mots (catégories). La structure de la phrase. Verbes être et avoir. Le nom (genre).Exercices.

Vidi obveznu literaturu

2. 2.tjedan Nombre du nom. Pluriel des noms simples. Présent. Verbes du 1er groupe. Exercices.

3. 3.tjedan Pluriel des noms composés. Présent. Verbes du 2e groupe. Exercices.

4. 4.tjedan L'article (emploi, suppression). Présent. Verbes du 3e groupe. Exercices.

5. 5.tjedan L' article partitif. Exercices. Contrôle continu I

6. 6.tjedan L' adjectif qualificatif (féminin, pluriel, place). Exercices.

7. 7.tjedan Accord de l'adjectif qualificatif (simple, composé). Exercices.

8. 8.tjedan Le particip passé. Le passé composé. Verbes conjugués avec avoir. Verbes conjugués avec être. Emploi. Exercices.

9. 9.tjedan Passé recent Les démonstratifs (adjectifs et pronoms). Les possessifs (adjectifs et pronoms).

10. 10.tjedan

L’interrogation: intonation, inversion, est-ce que. Adjectifs et pronoms interrogatifs. L’exclamation. Exercices. Contrôle continu II

11. 11.tjedan

La négation, les indéfinis (adjectifs et pronoms) Exercices.

12. 12.tjedan Le futur simple. Le futur proche.Texte. Exercices.

Page 22: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

21

L’imparfait. Texte. Exercices.

13. 13.tjedan

Impératif. Exercices

14. 14.tjedan

Les verbes pronominaux. Exercices. Contrôle continu III

15. 15.tjedan L’analyse grammaticale. Exercices.

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Korektivna fonetika I

Status kolegija Izborni

Godina 1. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 2

Nastavnik Ime naknadno e-mail vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Oblici izvođenja nastave

Frontalni i individualni rad

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Trajno praćenje koje se sastoji od dva kolokvija. Prolazna ocjena od 2-5. Za prolaznu ocjenu na pismenim provjerama znanja studenti su dužni ispravno riješiti 60%

Page 23: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

22

zadataka, a kod fonetske transkripcije je dopušteno 16 pogrešaka. 1. Pismeni ispit : Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu. Prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Postići da izgovor izvornog frankofonskog govornika bude studentima početnicima barem približno

razumljiv kao kad je napisan, a da u izgovoru budu sposobni, makar uz pojačan nadzor vlastite artikulacije,

pravilno izvesti sve francuske glasove u povezanom tekstu.

Preduvjeti za upis

Sadržaj kolegija

Težište je na praktičnom usvajanju francuskog fonetizma razvijanjem sposobnosti auditivne identifikacije

glasova i njihove fonetske transkripcije, te diskriminacije većih izgovornih cjelina.

Pojačan praktični rad na auditivnoj percepciji i vježbanju izgovora, u načelu zamišljen za početnike,

kako bi dostigli razinu onih koji već posjeduju neki stupanj znanja jezika. Strukturalne vježbe slušnog

razlikovanja i artikulacije međusobno sličnih glasova. Praktično ovladavanje svim elementima fonetskog

sustava usvajanjem razlikovnih obilježja, ali i nerazlikovnih (takozvanih paralingvističkih) obilježja, bez

kojih je nemoguće izvorno realizirati glasove određenog jezika.

Obvezna literatura

1.N. Desnica-Žerjavić: Phonétique française, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1996. 2. Dominique Aubry, Marie-Laure Chalaron, Les 500 exercices de phonétique. Niveau A1-A2, Paris, Hachette Livre, 2010.

Dopunska literatura 1. P. Léon: Prononçiation du français standard (Aide-mémoire d’orthoépie), Didier, Paris, 1961.

Page 24: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

23

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

Dva kolokvija.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovitost na nastavi (dopuštena najviše tri izostanka). Student je ujedno dužan pristupiti svim kolokvijima.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Prolazna ocjena od 2-5. Za prolaznu ocjenu na pismenim provjerama znanja studenti su dužni ispravno riješiti 60% zadataka, a za fonetsku transkripciju za ocjenu dovoljan student je dužan imati manje od 16 pogrešaka. Dva kolokvija s ukupno tri ocjene, zato što će u drugom kolokviju studenti dobiti i ocjenu iz fonetske transkripcije. Pismeni ispit : Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu. Prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita.

Način formiranja konačne ocjene

Prosjek ocjena iz oba kolokvija računa se kao ocjena iz pismenog ispita i ujedno kao konačna ocjena.

Napomena

Vježbe Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Grafička i fonetska abeceda. Podjela na slogove. Za bloksatove od 1.-15. prema gornjem popisu literature.

2. Prozodijska sredstva (nastavak) : pauza, ritam i intonacija. Podjela na fonetske riječi (ritmičke grupe).

3. Zatvoreni vokali : [i], [y],[u]

4. Distribucija otvorenog i zatvorenog e u naglašenom slogu. Analiza otvorenih i zatvorenih e u tekstu, vježbanje izgovora.

5. Distribucija otvorenog i zatvorenog e u nenaglašenom slogu. Fonetska korekcija s osobitim obzirom na stupnjeve zatvorenosti prednjih retraktiranih vokala.

Page 25: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

24

6. Distribucija otvorenog i zatvorenog o u naglašenom slogu. Fonetska korekcija s težištem na stupnjevima zatvorenosti vokala.

7. Distribucija otvorenog i zatvorenog o u nenaglašenom slogu.

8. Distribucija Œ i Ø u naglašenom i u nenaglašenom slogu.

9. Prvi kolokvij.

10.

Analiza prvog kolokvija. Pregled nazalnih vokala i njihovog prepoznavanja.Uobičajene grafije pojedinih nazalnih vokala.

11. Iznimke u grafijama nazalnih vokala.Vježbanje njihovog izgovora i fonetske transkripcije.

12. E caduc. Razlikovanje između e caduc, zatvorenog [e] i otvorenog [ε].

13. Zadržavanje i izbacivanje e caduc.

14.

Liaison : uvjeti u kojima se zadržava i njegova funkcija. Analiza podjele na ritmičke i intonacijske grupe, te liaisona Drugi kolokvij.

15. Analiza drugog kolokvija.

Naziv studija PDS FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Naziv kolegija JEZIČNE VJEŽBE I

Status kolegija IZBORNI

Godina 1 1 1

ECTS bodovi 2

Page 26: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

25

Nastavnik mr. sc. SOFIJA JAKŠIĆ

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent -

e-mail -

vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

vježbe

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

2 kolokvija pismeni ispit usmeni ispit

Početak nastave

Kolokviji 1. termin 1. termin 1. termin 1. termin

7. tjedan 14. tjedan

Ispitni rokovi 1. termin 1. termin 1. termin 1. termin

Ishodi učenja Ovladavanje francuskim jezikom na razini A1/A2 ZEROJ-a

Preduvjeti za upis Upisan studij Francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

- Le nom (nom commun, nom propre; simple, composé) - Les adjectifs qualificatifs - Les démonstratifs, pronoms et adjectifs - Les possessifs, pronoms et adjectifs - Les indéfinis, pronoms et adjectifs

Page 27: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

26

- Le verbe (espèces, modes, temps) - Indicatif (présent, passé composé, passé recent, imparfait, futur simple, futur proche) - Impératif - Intérrogation et exclamation - Négation

Obvezna literatura

- Delatour, Y., et al., Nouvelle grammaire du français, Cours de Civilisation française de la Sorbonne, Hachette - Miquel, C., Grammaire en dialogues, niveau débutant, CLE international 1999. - Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau A1, Hachette livre,2006. - Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau A2, Hachette livre,2006. -Putanec, V., Francusko-hrvatski rječnik, Školska knjiga, Zagreb

Dopunska literatura -Bady, J., et al., Grammaire, 350 exercices Niveau débutant, nouvelle édition, Hachette,1996 -Abry, D.,Chalaron,L.M., La grammaire des premiers temps, vol 1, PUG 1977.

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

Domaći radovi, kontinuirana provjera znanja

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovno pohađanje nastave. Napisana dva kolokvija.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Za pozitivnu ocjenu iz kolokvija i pismenog ispita potrebno je da student riješi 60% zadataka. Studenti koji pozitivno napišu oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu.

Način formiranja konačne ocjene

50% pismeni ispit 50% usmeni ispit

Napomena

Vježbe

Red. Datum Naslov Literatura

Page 28: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

27

br.

1. 1.tjedan Verbes être et avoir. Le nom (genre). Vidi obveznu literaturu

2. 2.tjedan Nombre du nom. Pluriel des noms simples. Présent. Verbes du 1er groupe.

3. 3.tjedan Pluriel des noms composés. Présent. Verbes du 2e groupe.

4. 4.tjedan L'article (emploi, suppression). Présent. Verbes du 3e groupe.

5. 5.tjedan L' article partitif.

6. 6.tjedan L' adjectif qualificatif (féminin, pluriel, place).

7. 7.tjedan Accord de l'adjectif qualificatif (simple, composé). Contrôle continu I

8. 8.tjedan Le particip passé. Le passé composé. Verbes conjugués avec avoir. Verbes conjugués avec être. Emploi.

9. 9.tjedan Passé recent Les démonstratifs (adjectifs et pronoms). Les possessifs (adjectifs et pronoms).

10. 10.tjedan L’interrogation: intonation, inversion, est-ce que. Adjectifs et pronoms interrogatifs. L’exclamation.

11. 11.tjedan La négation, les indéfinis (adjectifs et pronoms)

12. 12.tjedan Le futur simple. Le futur proche. L’imparfait.

13. 13.tjedan Impératif.

14. 14.tjedan Les verbes pronominaux. Contrôle continu II

15. 15. tjedan L’analyse grammaticale.

Page 29: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

28

Naziv studija PDS francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Lingvistički seminar

Status kolegija izborni

Godina 1. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 2

Nastavnik doc. dr. sc .Barbara Vodanović

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored

Oblici izvođenja nastave

seminari

Nastavno opterećenje P+S+V

30 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

seminarski rad, usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja prepoznavanje jezikoslovne problematike,

Page 30: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

29

razlikovanje znanstvenog od neznanstvenog teksta, problematiziranje jezičnih pitanja, identificiranje specifičnih tema i termina, definiranje istih, prevođenje termina na hrvatski jezik, uspoređivanje sličnosti i razlika kod definiranja termina, kreiranje znanstvenog diskursa.

Preduvjeti za upis

Sadržaj kolegija Deskriptivno-lingvistički i socio-lingvistički pogled na jezikoslovnu problematiku, osobito na problematiku stereotipova i klišea o jeziku. Kolegij se temelji na popularno-znanstvenim djelima Martine Yaguello Catalogue des idées reçues sur la langue i Alice au pays du langage i drugima., te na znanstvenim pristupima jeziku i jezičnoj problematici.

Obvezna literatura

Yaguello, Marina, Catalogue des idées reçues sur la langue, Éditions du Seuil, 1998. Yaguello, Marina, Alice au pays du langage, Éditions du Seuil, 1981. Dubois et alii, Dictionnaire de linguistique, Larousse, 2001. R. Simeon, Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva,I-II, Zagreb, Matica hrvatska, 1969.

Dopunska literatura Glovacki-Bernardi et alii, Uvod u lingvistiku, Školska knjiga Zagreb, 2001 (2005) F. de Saussure, Tečaj opće lingvistike, IHJJ, Zagreb, 2000. A. Martinet, Osnove opće lingvistike, GHZ, 1982.

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

V. Pravilnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Student je obavezan prisustvovati na 70% seminara i pripremiti 14 najavljenih tekstova te aktivno sudjelovati u nastavi. Dužan je napisati osvrt na jednu od tema koje se obrađuju na nastavi. Osvrt mora biti predan u pisanom obliku najkasnije u 14. tjednu nastave te prihvaćen od nastavnika.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Za prolazak na ispitu pismeni osvrt uzima 50 %, a preostalih 50% odnosi se na provjeri poznavanje sadržaja obrađenih na nastavi

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena formira se na temelju studentovog sudjelovanje u nastavi i na temelju uspjeha na usmenom dijelu ispita .

Napomena jezik nastave: francuski, hrvatski

Page 31: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

30

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuska književna kritika

Status kolegija izborni

Godina 1. godina semestar zimski

ECTS bodovi 2

Nastavnik doc. dr. sc. Daniela Ćurko

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored

Red

. br. Datum Seminar

1. Anketa o položaju i svrsi lingvistike; uvodne napomene

2. Što znači biti lingvist

3. Jezik između prirode i kulture

4. Koliko jezika postoji na svijetu

5. Veliki i mali jezici

6. Tko ima « dar za jezike»

7. Jezik/dijalekt/standard

8. Norma i varijante

9. Jezik i identitet

10. Jezična srodnost

11. Što je to « duh jezika »

12. Problem vrsta riječi

13. Gramatika i jezična intuicija

14. Materinji jezik

15. Komentari

Page 32: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

31

Mjesto izvođenja nastave

v. Raspored sati ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Predavanja i seminari

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P + 15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

- tumačenje odabranih tekstova na seminarima - usmeni ispit iz izloženih nastavnih tema na predavanjima

Ishodi učenja

- navesti glavne značajke francuske književne kritike XIX. i XX. stoljeća - objasniti značaj pjedinog kritičkog djela u evoluciji francuske književne kritike - analizirati jezična i stilska obilježja odabranih tekstova iz korpusa francuske književne kritike XIX. i XX. st. - navesti najznačajnije francuske književne kritičare i izložiti specifičnosti njihovog kritičkog pristupa književnom djelu - primijeniti suvremene teorije u kritičkom pristupu književnog teksta.

Preduvjeti za upis Upisana 1.godina pds francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

1. Definicija i kratki pregled književne kritike kao posebne književne vrste koja podliježe određenim metodama. 2. Evolucija francuske književne kritike koja postaje samostalna početkom XIX. st. Do tada koristimo pojmove: tumačenje, estetske teorije, polemike, itd. 3. Sainte-Beuve, utemeljitelj književne kritike: novinarska koncepcija kritike, „književni portreti“, subjektivnost. 4. Pozitivizam i kritika: Taine i Brunetière. 6. Objektivna kritika putem sociološke analize (E. Hennequin). 7. Eruditska kritika: G. Lanson. 8. Književna kritika XX. st.: književni kritičari časopisa NRF; kriza književnosti ili kriza književne kritike? Nestanak sadržaja i nastajanje diskursa; formalna i strukturalna analiza (R. Jakobson, C. Lévi-Strauss, R. Barthes);kritika imaginarnosti (G. Bachelard, J.-P. Richard); psihoanalitička kritika (književna psihoanaliza, psihokritika).

Obvezna literatura Peleš, Gajo: Moderna kritika, u: Povijest svjetske književnosti t.3. str.716.-730. Mladost, Zagreb, (1982.) Tadié, Jean-Yves: La critique littéraire au XXe siècle, Pierre Belfond (2002).

Dopunska literatura

Bercot, M., Guyaux, A.: Dictionnaire des Lettres françaises. Le XXe siècle, Le livre de poche (1998). Dictionnaire d´esthétique, sous la direction de E. Souriau, PUF (1990). Barthes, R. : Le Degré zéro de l´écriture, Seuil (1953). Richard, J.-P.: Pages Paysages, Microlectures II, Ed. du Seuil (1984).

Page 33: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

32

Jakobson, R.: Théorie de la littérature, Seuil (1965). Albouy, P.: Mythes et mythologies dans la littérature française, Colin (1969). Bakhtine, M.: Esthétique et Théorie du roman, Gallimard (1978). Gardes-Tamine, J., Hubert, M.-C.: Dictionnaire de critique littéraire, Armand Colin (1993). Lecherbonnier, B., Brunel, P., Rincé D., Moatti Ch.: Littérature du XXe siècle. Textes et documents. Nathan (2001).

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Način praćenja kvalitete

Obveze studenata/Uvjeti za dobivanje potpisa

Studenti su dužni redovito i aktivno sudjelovati u nastavi.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

- seminar: tumačenje odabranog teksta iz francuske književne kritike XIX. i XX. st. (1 bod) - usmeni dio ispita iz nastavnih tema obrađenih na predavanjima (1bod)

Način formiranja konačne ocjene

seminarski dio ispita: 30 % + usmeni ispit iz teorije i povijesti francuske književne kritike: 70%

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Introduction à la critique littéraire I : définition de la critique littéraire et son évolution à travers les siècles (XVIe - XXe s.)

v. “Obvezna literatura”

2. Introduction à la critique littéraire II (suite).

3. Sainte-Beuve (1804-1869), fondateur du genre de la critique littéraire.

4. Hyppolite Taine (1828-1893) : la méthode critique tainienne tend à

Page 34: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

33

découvrir la « faculté maîtresse » de l´écrivain.

5. Paul Bourget (1852-1935) : psychologue des mentalités, analyste des « maladies morales « de son temps.

6. L´importance de la psychanalyse de Freud pour la critique littéraire du XXe s.

7. Albert Thibaudet (1874-1936), le plus grand critique de l’entre-deux-guerres (Physiologie de la critique);

8. Les critiques de la seconde moitié du XXe siècle se consacrent à une « critique de structure » (R. Barthes)

9. Crise de la littérature ou crise de la critique (les années 1960) ; mort du sujet et avènement du langage.

10. La génération structuraliste : Roman Jakobson, Claude Lévi-Strauss, Roland Barthes.

11. La critique de la conscience ou « Ecole de Genève » : M. Raymond (1897-1984) ; A. Béguin (1901-1957) ; G. Poulet (1902-1991) ; J. Starobinski (1920)

12. La critique de l´imaginaire ; l´Influence de G. Bachelard et de sa phénoménologie élémentaire.

13. Critique psychanalytique : psychanalyse littéraire, psychocritique, textanalyse.

14. Charles Mauron (1899-1966) et la psychocritique.

15. La critique génétique: retour à Lanson; Gustave Rudler.

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Le texte d´introduction : « Evolution de la critique littéraire».

Page 35: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

34

Ljetni semestar:

2. « Evolution de la critique ittéraire» (suite)

3. Sainte-Beuve, Nouveaux Lundis, III (1863-1870).

4. Taine : Histoire de la Littérature anglaise (1863).

5. P. Bourget : Nouveaux Essais de psychologie contemporaine (1885).

6. La littérature et la psychanalyse (Freud)

7. Roland Barthes, Le Degré zéros de l´écriture (1953).

8. Roland Barthes : Essais critiques (1964), « Qu´est-ce que lestructuralisme ?

9. Le concept de l´intertextualité (Julia Kristeva)

10. Jean Starobinski : Introduction de L´Œilvivant (1961).

11. La mythocritique de Gilbert Durand

12. Jean-Pierre Richard : Pages Paysages (1984).

13. Mikhail Bakhtine, Esthétique et theorie du roman (Temps et espace chez Stendhal, Balzac, Flaubert).

14. Jean Bellemin-Noël : Interlignes. Essais de textanalyse (Textanalyse et psychanalyse, 1988).

15. Etudier la genèse d´une oeuvre littéraire (critique génétique)

Page 36: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

35

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Uvod u studij francuske književnosti

Status kolegija Obavezan

Godina 1. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc.dr.sc. Patrick Levačić

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Srijedom od 10-12h

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak.god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Predavanja i seminar

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P + 15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Usmeni ispit, seminar i kolokvij

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja -prevođenje tekstova s francuskog na hrvatski -povezati razvoj francuskog društva i književnosti

Page 37: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

36

-prepoznati književne termine u okviru drugih disciplina ( npr. strukturalizma u okviru lingvistike) -znati napisati metodološki ispravan seminarski rad -povezati teoretsko znanje književnosti sa zadanom lektirom -poznavanje i primjena književno teoretskih pojmova u analizi književnih tekstova ( pozitivizam, strukturalizam, arhetipska kritika,formalizam... ) -na reprezentativnim tekstovima prepoznati književne epohe i pravce -uočiti kako se književnih žanrovi razvijaju u pojedinoj knjževnoj epohi

Preduvjeti za upis Upisan II. semestar PDS francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

Cilj kolegija je upoznavanje studenata s književnim epohama, pravcima i žanrovima francuske književnosti. Kronološki će se pratiti razvoj francuske književnosti od srednjeg vijeka do postmoderne. Prikazat ćemo reprezentativne tekstove za svaku književnu epohu. Studenti će se upoznati s najvažnijim predstavnicima pojedinih razdoblja kao i metodologijom proučavanja književnosti.

Obvezna literatura Povijest svjetske književnosti, tom 3, Mladost, Zagreb 1982. Collection Lagarde & Michard (tomovi od srednjeg vijeka do XX.stoljeća) Bordas, 2003.

Dopunska literatura Zdenko Škreb-Ante Stamać, Uvod u književnost, teorija i metodologija i naslovi djela pod Seminari

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Način praćenja kvalitete

Kolokvij i seminari

Uvjeti za dobivanje potpisa

70 % pohađanje nastave i uspješan kolokvij

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

1 za usmeni i pismeni ispit, 1 za kolokvij i jedan za seminar

Način formiranja 50% pismeni ispit, 25 % usmeni ispit, 15 % kolokvij i 10% seminarski rad

Page 38: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

37

konačne ocjene

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Književne epohe i pravci u francuskoj književnosti Vidi navedenu literaturu

2.

Osnovne karakteristike srednjovjekovne književnosti: hagiografija, lirika, fabliau, apokrifi, liturgijska drama, mirakuli i misteriji

3.

Tumačenje francuskih književnih tekstova (pozitivizam, formalizam, strukturalizam, psihoanalitična teorija i arhetipska kritika

4. Rabelais i viteški roman Bahtin:L'Œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et sous la Renaissance Gallimard, Paris, 1982.

5. Pjesništvo 16. stoljeća Vidi navedenu literaturu

6. Karakteristike francuskog klasicizma

7. Kazalište klasicizma (Molière, Corneille, Racine)

8. Književnost u razdoblju prosvjetiteljstva

9. KOLOKVIJ

10. Romantizam

11. Početak modernog pjesništva (Baudelaire, Rimbaud)

12. Roman 19. stoljeća:Balzac, Stendhal i Zola

Page 39: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

38

13. Avangarda

14. Teatar apsurda

15. Sartre i Camus

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Metodologija proučavanja književnosti Vidi navedenu literaturu

2. Pravila pri pisanju seminarskog rada

3. Tri starofrancuske križarske kronike

4. Montaigne: Ogledi

5. Molière: Tartuffe

6. Racine: Fedra i jansenizam

7. La Fontaine: Basne

8. Voltaire: Candide

9. Mérimée: La Guzla

10. Rimbaud: Poslije potopa

11. Baudelaire: Enivrez-vous

12. Zola i eksperimentalni roman

13. Ionesco: Nosorog

14. Sartre: Iza zatvorenih vrata

15. Cocteau: Orfej

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Fonetika i fonologija

Status kolegija obvezni

Page 40: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

39

Godina 1. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Barbara Vodanović

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak.god. 2016./2017.

Suradnik / asistent Maja Lukežić Štrorga, prof.

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak.god. 2016./2017.

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak.god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

predavanja, vježbe

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P + 15 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Studenti polažu 2 kolokvija i/ili pismeni dio ispita koji se sastoje od provjere znanja iz teorije (predavanja) i praktičnog dijela, primjene (vježbe). Uvjet za pristupanje drugom kolokviju je uspješno položen prvi kolokvij. Student koji je uspješno položio oba kolokvija oslobođen je polaganja pismenog dijela ispita. Nakon položenih kolokvija/ pismenog ispita student pristupa usmenom dijelu ispita na kojem se provjerava čitanje na nepoznatom tekstu.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Page 41: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

40

Ishodi učenja

- definirati i tumačiti temeljne pojmove iz područja fonetike i fonologije, - opisivati glasove francuskog jezika s gledišta artikulacijskih i akustičkih svojstava, - analizirati sustav suglasničkih i samoglasničkih fonema, - opisati grafemski sustav francuskog jezika, - definirati i kritički tumačiti temeljne pojmove iz područja prozodije, - definirati slog, izraz i ritmičku grupu, - identificirati slabe točke francuskog fonološkog sustava - znati transkribirati francuski fonološki sustav prema IPA

Preduvjeti za upis Upisan preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija Upoznavanje studenata s fonologijom francuskoga jezika upućivanjem na osnovne karakteristike artikulacije i slaba mjesta sustava.

Obvezna literatura

Desnica-Žerjavić, N. , Phonétique française, FF Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 1987 Léon, P. , Prononciation du français standard, Didier, Paris Malmberg, B. , Phonétique française, Liber Läromedel, Malmö, 1976 Ćosić, V., Uvod u studij francuskog jezika, Zadarska tiskara, Zadar, 1991, chapitre Fonetika i fonologija Tekavčić, P. , Uvod u lingvistiku, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb, 1979, poglavlja / jedinice 39-72, 121-126 Abry D., Chalaron M.-L., Les 500 exercices de phonétique B1/B2, Hachette FLE, Paris, 2011 (za vježbe)

Dopunska literatura

Martinet, A. , Osnove opće lingvistike, GZH, Zagreb, 1982, ch. 2-1 à 3-41 Muljačić, Ž. , Opća fonologija i fonologija suvremenog talijanskog jezika, Školska knjiga, Zagreb, 1972, poglavlja: 1, 3, 10, 13, 14, 19, 21-23, 25-27 Simeon, R. , Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva I – II, MH, Zagreb, 1969 Škiljan, D. , Pogled u lingvistiku, Školska knjiga, Zagreb, 1980, poglavlje IV (str. 92-101) Martini B., Wachs S., Phonétique en dialogues, Niveau débutant, CLE International, Paris, 2007

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovito pohađanje predavanja i vježbi (najviše 3 izostanka s predavanja i 3 izostanka s vježbi) te kontinuirano izvršavanje zadataka zadanih za samostalni, domaći rad.

Page 42: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

41

Student je dužan na svim satima vježbi imati potreban radni materijal.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Od ukupnog zbroja bodova za prolaznu ocjenu na pismenom dijelu ispita (i/ili kolokvijima) student je dužan ostvariti najmanje 60% iz teoretskog i najmanje 60% iz praktičnog dijela. Čitanje: na tekstu dužine pola kartice za prolaznu ocjenu potrebno je pročitati tekst s manje od 10 pogrešaka.

Način formiranja konačne ocjene

Ukupna ocjena formira se zbrajanjem bodova teoretskog dijela, praktičnog dijela (primjene) i čitanja. Teoretski dio donosi 40% ukupne ocjene, praktični 30% i čitanje 30%.

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Fonetika kao lingvistička disciplina i njezin odnos prema drugim disciplinama.

Malmberg, B. , Phonétique française, Liber Läromedel, Malmö, 1976 Ćosić, V., Uvod u studij francuskog jezika, Zadarska tiskara, Zadar, 1991, chapitre Fonetika i fonologija Tekavčić, P. , Uvod u lingvistiku, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb, 1979, poglavlja / jedinice 39-72, 121-126 Martinet, A. , Osnove opće lingvistike, GZH, Zagreb, 1982, ch. 2-1 à 3-41

2. Fonetski terminološki i artikulacijski aparat

3. Konsonanti i njihova klasifikacija

4. Kriteriji sistematizacije glasova; ortografija, izgovor i transkripcija glasova

5. Fonetske jedinice : glasovi, slogovi, izraz, ritmička grupa

6. Karakteristike francuskog vokalskog sustava; ‘e’ caduc

7. Fonološke promjene: nazalizacija,denazalizacija

8. Kolokvij I.

9. L’enchaînement consonantique et vocalique, la liaison

10. Francuska prozodija: naglasci, fonetska riječ, intonacija

11. Fonologija – predmet i polje istraživanja Odnos između fonetike i fonologije

12. Glas i fonem, međuovisnost, sličnosti i razlike; Opis

Page 43: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

42

fonema: Jezgra, alofon, varijacije

13. Funkcionalna opterećenost i slabe točke francuskog fonološkog sustava; Fonološke promjene: neutralizacija, redundancija

14. Binarizam, IDO, problematika suprasegmentalnih obilježja

15. Kolokvij II

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. L'alphabet; La prononciation des chiffres; Phonie-graphie: les consonnes

Abry D., Chalaron M.-L., Les 500 exercices de phonétique B1/B2, Hachette FLE, Paris, 2011 Desnica-Žerjavić, N. , Phonétique française, FF Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 1987 Léon, P. , Prononciation du français standard, Didier, Paris Martini B., Wachs S., Phonétique en dialogues, Niveau débutant, CLE International, Paris, 2007 (1.-15.)

2. La prononciation des consonnes finales; quelques difficultés de la prononciation des consonnes [ti-si-tj-sj]

3. Le travail dirigé sur le contenu des deux cours précédents

4. Révision- les consonnes, les consonnes liquides [R]- [l]; les consonnes constrictives [s]-[z]-[ʃ]-[ʒ] ; plus/ tous (discrimination, articulation et interprétation)

5. Division en syllabes; la liaison (introduction)

6. Phonie-graphie: les voyelles; API- transcription des phonèmes français; La prononciation des voyelles i/y/u, Exercices d'écoute et

Page 44: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

43

de lecture; le 'e' caduc

7. Les voyelles à deux timbres [a/ ɑ, e/ ɛ ; o/ ɔ ; ø/ œ ]

8. Les voyelles nasales- la dénasalisation: discrimination, articulation et interprétation

9. La liaison, l'enchaînement consonantique et vocalique

10. Discrimination, articulation et interprétation (les voyelles, la liaison, l’enchaînement)

11. Discrimination, articulation et interprétation (les nasales)

12. Division en syllabes II- les accents; Intonation, rythmes et accents

13. La forme passive; la forme interrogative; les formes verbales (travail sur la prononciation)

14. L'interprétation d'une BD et de textes différents (révision de tout le contenu)

15. Les particularités de la langue parlée; les différents types de vaiation (géographique, phonostylistique)

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Vježbe pisanog i govornog izražavanja II

Status kolegija Obavezni

Godina 1. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik Véronique Miquard Genero

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak.god. 2016./2017.

Suradnik / asistent -

Page 45: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

44

e-mail - vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak.god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Examens oral et écrit.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Maîtrise de la langue française aux niveaux A1-A2 du CECR. Compétences en français aux niveaux A1-A2 du CECR: Écouter: Comprendre des expressions et un vocabulaire relatifs à soi-même, à la famille, aux achats, à l'environnement proche et au travail. Lire: Comprendre des textes courts et très simples et y trouver une information prévisible. Comprendre une lettre personnelle courte et simple. Interaction orale: Communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct sur des sujets familiers. S'exprimer oralement: Utiliser des phrases et des expressions pour décrire de façon simple famille, amis, autres personnes, conditions de vie, formation et activité professionnelle. Écrire: Remplir un questionnaire sur des informations personnelles. Écrire des notes et des messages courts, une carte postale ou une lettre personnelle très simple.

Page 46: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

45

Preduvjeti za upis Upisan PDS francuskog jezika i književnosti.

Sadržaj kolegija Aider les étudiants débutants, à l'aide de documents authentiques divers et d'activités variées, à s'exprimer à l'écrit et à l'oral sur les aspects quotidiens de leur environnement proche et à présenter de façon simple des informations personnelles. Chaque séance permettra d’aborder ou de réviser un point de grammaire particulier.

Obvezna literatura - MIQUEL Claire, Vocabulaire progressif du français, Niveau débutant, 2ème édition, CLE Intermational, 2010. - MIQUEL Claire, Corrigés, Vocabulaire progressif du français, Niveau débutant, 2ème édition, CLE Intermational, 2010.

Dopunska literatura Documents distribués en classe

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

Voir le document "Pravilnik o osiguranju kvalitete odjela".

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pour pouvoir obtenir la signature dans l'Indeks, il faut être présent à 70% minimum (3 absences tolérées au maximum) et il faut rendre tous les devoirs à la maison demandés et à la date demandée. Tous les devoirs ne répondant pas au sujet demandé et rendus en retard ne seront pas pris en compte.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Pour réussir l'examen, il faut remplir les conditions pour obtenir la signature dans l'Indeks. Il faut également avoir au minimum 2 à chaque épreuve (exposé, dictée et expression écrite). Chaque épreuve non réussie (=1) est éliminatoire. Le passage de la dictée est conditionné à la réussite de l'exposé et le passage de l'expression écrite est conditionné à la réussite de la dictée.

Način formiranja konačne ocjene

Chaque épreuve (exposé, dictée et expression écrite) aura la même importance dans la notation finale et la note finale correspondra à la moyenne de l'ensemble des notes obtenues à chaque épreuve. Pour obtenir au minimum 2, il faut réussir chaque épreuve à 60% minimum.

Napomena Le français est la seule langue acceptée en classe.

Vježbe Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Présentation du semestre - Raconter des événements passés

Page 47: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

46

2. Lire un document courant - y trouver une information prévisible

3. Exprimer ses goûts, ses impressions

4. Proposer, accepter, refuser

5. Demander et obtenir

6. Les rituels de la lettre personnelle

7. Contrôle continu I - écrire une lettre amicale

8. La vie quotidienne en France

9. Donner son avis

10. Aliments, repas, cuisine

11. Aspects culturels - sorties, spectacles, voyages

12. Comprendre un règlement

13. Contrôle continu II - effectuer des transactions (achats), mener à bien un échange (poste, banque…)

14. J’aime / je n’aime pas

15. Parler du futur - expliquer ses projets

Page 48: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

47

Naziv studija PDS FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Naziv kolegija FRANCUSKI JEZIK II

Status kolegija OBVEZNI VEZANI

Godina 1. Semestar 2.

ECTS bodovi 5

Nastavnik mr. sc. SOFIJA JAKŠIĆ e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent - e-mail - vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

vježbe

Nastavno opterećenje P+S+V

60 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

2 kolokvija pismeni ispit usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

7. tjedan 14. tjedan

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Ovladavanje francuskim jezikom na razini A2/B1 ZEROJ-a

Preduvjeti za upis Položen FRANCUSKI JEZIK 1

Page 49: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

48

Sadržaj kolegija

-Pronoms personnels -Pronoms relatifs -Participe présent -Les temps de l’indicatif : plus-que-parfait, passé simple, passé antérieur, futur antérieur -Conditionnel présent et passé, phrases conditionnelles -Subjonctif présent et passé -Passif -Concordance des temps -Discours rapporté -Adverbes -Comparaison -Prépositions -Conjonctions -Interjections -L’expression de la cause, du temps, du but, de la conséquence et de l’opposition -Analyse grammaticale et logique

Obvezna literatura

- Delatour, Y., et al., Nouvelle grammaire du français, Cours de Civilisation française de la Sorbonne, Hachette - Bady, J., et al., Grammaire, 350 exercices Niveau débutant, nouvelle édition, Hachette - Miquel, C., Grammaire en dialogus, niveau intermédiaire, CLE international - Putanec, V., Francusko-hrvatski rječnik, Školska knjiga, Zagreb - Le nouveau Bescherelle, l'art de conjuger, Hatier

Dopunska literatura -Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau A2, Hachette livre -Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau B1, Hachette livre - Caquineau-Gündüz, M-P., Delatiur, Y. et al., Les exercices de grammaire, niveau B1, Hachette livre

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

domaći radovi, kontinuirana provjera znanja

Uvjeti za dobivanje Redovno pohađanje nastave. Napisana dva kolokvija.

Page 50: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

49

potpisa

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Za pozitivnu ocjenu iz kolokvija i pismenog ispita potrebno je da student riješi 60% zadataka. Studenti koji pozitivno napišu oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu.

Način formiranja konačne ocjene

50% pismeni ispit 50% usmeni ispit

Napomena

Vježbe Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. 1. tjedan Les pronoms personnels. Exercices. Vidi obveznu literaturu

2. 2. tjedan Les pronoms personnels (suite). Exercices.

3. 3. tjedan Participe présent. Exercices. Plus-que-parfait. Texte. Exercices.

4. 4. tjedan Les prépositions. Exercices. Les adverbes. Exercices. Les comparaisons. Exercices.

5. 5 .tjedan Les pronoms relatifs. Exercices.

6. 6. tjedan Les propositions complétives. Exercices.

7. 7. tjedan Subjonctif présent et passé. Exercices.

8. 8. tjedan L’expression de la cause, du temps du but, de la conséquence et de l’opposition.Contrôle continu I.

9. 9. tjedan Conditionnel présent et passé. Phrases conditionnelles. Texte. Exercices.

10. 10. tjedan Phrases conditionnelles, suite. Exercices.

11. 11.tjedan Passif. Exercices.

Page 51: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

50

12. 12.tjedan Style indirect. Interrogation indirecte. Exercices.

13. 13. tjedan Concordance des temps. Exercices.

14. 14. tjedan Passé simple. Passé intérieur. Texte. Exercices. Contrôle continu II

15. 15. tjedan Analyse grammaticale et logique. Exercices.

Naziv studija PDS FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Naziv kolegija Jezične vježbe II

Status kolegija IZBORNI

Godina 1. Semestar 2.

ECTS bodovi 2

Nastavnik Mr. sc. SOFIJA JAKŠIĆ

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi rspored

Suradnik / asistent -

e-mail -

vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja

nastave Vidi raspored

Page 52: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

51

Oblici izvođenja

nastave vježbe

Nastavno opterećenje

P+S+V 30 V

Način provjere znanja i

polaganja ispita

2 kolokvija

pismeni ispit

usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

7. tjedan 14. tjedan

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Ovladavanje francuskim jezikom na razini A2/B1 ZEROJ-a

Preduvjeti za upis Upisan PDS Francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

-Pronoms personnels

-Pronoms relatifs

-Participe présent

Page 53: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

52

-Les temps de l’indicatif : plus-que-parfait, passé simple, passé antérieur, futur antérieur

-Conditionnel présent et passé, phrases conditionnelles

-Subjonctif présent et passé

-Passif

-Concordance des temps

-Discours rapporté

-Adverbes

-Comparaison

-Prépositions

-Conjonctions

-Interjections

-L’expression de la cause, du temps, du but, de la conséquence et de l’opposition

-Analyse grammaticale et logique

Obvezna literatura

- Delatour, Y., et al., Nouvelle grammaire du français, Cours de Civilisation française de la Sorbonne, Hachette

-Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau A2, Hachette livre

-Akyüz, A., Bazelle-Shahmaei, B. et al., Les exercices de grammaire, niveau B1, Hachette livre

- Miquel, C., Grammaire en dialogus, niveau intermédiaire, CLE international

Page 54: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

53

-Putanec, V., Francusko-hrvatski rječnik, Školska knjiga, Zagreb

- Le nouveau Bescherelle, l'art de conjuger, Hatier

Dopunska literatura - Caquineau-Gündüz, M-P., Delatiur, Y. et al., Les exercices de grammaire, niveau B1, Hachette livre

Internetski izvori -

Način praćenja

kvalitete domaći radovi, kontinuirana provjera znanja

Uvjeti za dobivanje

potpisa Redovno pohađanje nastave. Napisana dva kolokvija.

Način bodovanja

kolokvija/seminara/vjež

bi/ispita

Za pozitivnu ocjenu iz kolokvija i pismenog ispita potrebno je da student riješi 60% zadataka. Studenti koji pozitivno

napišu oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu.

Način formiranja

konačne ocjene

50% pismeni ispit

50% usmeni ispit

Napomena

Vježbe

Red.

br. Datum Naslov Literatura

1. 1. tjedan Les pronoms personnels. Exercices. Vidi obveznu literaturu

Page 55: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

54

2. 2. tjedan Les pronoms personnels (suite). Exercices.

3. 3. tjedan Participe présent. Exercices.

Plus-que-parfait. Texte. Exercices.

4. 4. tjedan

Les prépositions. Exercices.

Les adverbes. Exercices.

Les comparaisons. Exercices.

5. 5 .tjedan Les pronoms relatifs. Exercices.

6. 6. tjedan Les propositions complétives. Exercices.

7. 7. tjedan Subjonctif présent et passé. Exercices.

8. 8. tjedan

L’expression de la cause, du temps du but, de la

conséquence et de l’opposition.

Contrôle continu I.

9. 9. tjedan Conditionnel présent et passé.

Phrases conditionnelles. Texte. Exercices.

10. 10. tjedan Phrases conditionnelles, suite. Exercices.

11. 11.tjedan Passif. Exercices.

12. 12.tjedan Style indirect. Interrogation indirecte. Exercices.

Page 56: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

55

13. 13. tjedan Concordance des temps. Exercices.

14. 14. tjedan Passé simple. Passé intérieur. Texte. Exercices.

Contrôle continu II

15. 15. tjedan Analyse grammaticale et logique. Exercices.

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Korektivna fonetika II

Status kolegija Izborni

Godina 1. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 2

Nastavnik Ime naknadno e-mail vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Frontalni i individualni rad

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i Trajno praćenje koje se sastoji od dva kolokvija.

Page 57: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

56

polaganja ispita Prolazna ocjena od 2-5. Za prolaznu ocjenu na pismenim provjerama znanja studenti su dužni ispravno riješiti 60% zadataka, a kod fonetske transkripcije je dopušteno 16 pogrešaka. 1. Pismeni ispit : Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu. Prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Usvajanje francuskog fonetskog sustava na perceptivnoj i artikulacijskoj razini kao organske cjeline čiji su dijelovi funkcionalno međuovisni i uvjetuju jedni druge.

Preduvjeti za upis

Sadržaj kolegija

Sažeti teorijski opis francuskog fonetskog sustava i artikulacijske baze francuskog jezika u usporedbi s hrvatskim jezikom; usvajanje novih razlikovnih obilježja glasova (vokalska i konsonantska nazalnost, zaobljenost prednjih vokala). Težište je na praktičnom usvajanju francuskog fonetizma razvijanjem sposobnosti auditivne identifikacije glasova i njihove fonetske transkripcije, te diskriminacije većih izgovornih cjelina.

Obvezna literatura

1. N. Desnica-Žerjavić: Phonétique française, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1996. 2. Dominique Aubry, Marie-Laure Chalaron, Les 500 exercices de phonétique. Niveau B1-B2, Paris, Hachette Livre, 2010.

Dopunska literatura 1. P. Léon: Prononçiation du français standard (Aide-mémoire d’orthoépie), Didier, Paris, 1961.

Page 58: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

57

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

Dva kolokvija.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovitost na nastavi (dopuštena najviše tri izostanka). Student je ujedno dužan pristupiti svim kolokvijima.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Prolazna ocjena od 2-5. Za prolaznu ocjenu na pismenim provjerama znanja studenti su dužni ispravno riješiti 60% zadataka, a za fonetsku transkripciju za ocjenu dovoljan student je dužan imati manje od 16 pogrešaka. Dva kolokvija s ukupno tri ocjene, zato što će u drugom kolokviju studenti dobiti i ocjenu iz fonetske transkripcije. Pismeni ispit : Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu. Prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita.

Način formiranja konačne ocjene

Prosjek ocjena iz oba kolokvija računa se kao ocjena iz pismenog ispita i ujedno kao konačna ocjena.

Napomena

Vježbe Red. br.

Datum Naslov Literatura

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. L'aperçu du système consonantique français

2. Les consonnes occlusives [p] et [b]

3. La consonne occlusive [b] - la consonne constrictive [v]

4. [t] – [d]

5. [k]- [g]

6. Les consonnes constrictives [f] - [v]

7. Les consonnes constrictives [s] - [z]

8. Premier contrôle continu Les consonnes constrictives – suite : [ʃ] - [ʒ]

Page 59: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

58

9. Les consonnes constrictives [s]- [ʃ]-[z]- [ʒ]

10. [ʒ] - [j]-[ɲ][

11. Les consonnes liquides : [R] parisien

12. Les consonnes liquides : [l]. Le groupe liquide

13. Nasalité vocalique/ nasalité consonantique

14. Semi-consonnes 15. Second contrôle continu

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Ortoepija

Status kolegija Izborni

Godina 1. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 2

Nastavnik Ime naknadno

e-mail

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Oblici izvođenja nastave

Frontalni i individualni rad.

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i Trajno praćenje koje se sastoji od dva kolokvija.

Page 60: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

1

polaganja ispita Prolazna ocjena od 2-5. Za prolaznu ocjenu na pismenim provjerama znanja studenti su dužni ispravno riješiti 60% zadataka. 1. Pismeni ispit : Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu. Prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Usvajanje potpuno novog fonetskog sustava, a ne hibridnog sustava izgrađenog kalemljenjem samo nekih stranih glasova na fonetski sustav materinskog jezika, što dovodi do jakog «stranog akcenta» koji ima vrlo nepovoljne posljedice na razini identifikacijske i reprezentativne funkcije stranog jezika.

Preduvjeti za upis Nema preduvjeta.

Sadržaj kolegija

Težište je na praktičnom usvajanju francuskog fonetizma razvijanjem sposobnosti auditivne identifikacije glasova i njihove fonetske transkripcije, te diskriminacije većih izgovornih cjelina. Pojačan praktični rad na auditivnoj percepciji i vježbanju izgovora, u načelu zamišljen za početnike, kako bi dostigli razinu onih koji već posjeduju neki stupanj znanja jezika. Strukturalne vježbe slušnog razlikovanja i artikulacije međusobno sličnih glasova. Praktično ovladavanje svim elementima fonetskog sustava usvajanjem razlikovnih obilježja, ali i nerazlikovnih (takozvanih paralingvističkih) obilježja, bez kojih je nemoguće izvorno realizirati glasove određenog jezika.

Obvezna literatura

1. N. Desnica-Žerjavić: Phonétique française, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1996. 2. Dominique Aubry, Marie-Laure Chalaron, Les 500 exercices de phonétique. Niveau B1-B2, Paris, Hachette Livre, 2010. 3. Tekstovi koje izgovaraju i izvode izvorni govornici

Dopunska literatura 1. P. Léon: Prononçiation du français standard (Aide-mémoire d’orthoépie), Didier, Paris, 1961.

Page 61: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

2

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

Dva kolokvija.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovitost na nastavi (dopuštena najviše tri izostanka). Student je ujedno dužan pristupiti svim kolokvijima.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Prolazna ocjena od 2-5. Za prolaznu ocjenu na pismenim provjerama znanja studenti su dužni ispravno riješiti 60% zadataka. Dva kolokvija, od kojih je drugi fonetska transkripcija. Pismeni ispit : Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu. Prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita.

Način formiranja konačne ocjene

Prosjek ocjena iz oba kolokvija računa se kao ocjena iz pismenog ispita i ujedno kao konačna ocjena.

Napomena

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Grafička i fonetska abeceda. Podjela na slogove. Za bloksatove od 1.-15. prema gornjem popisu literature.

2. Fonetska korekcija – podsjećanje na razlike u artikulacijskoj bazi između francuskog i hrvatskog.

3. Distribucija otvorenog i zatvorenog e u naglašenom slogu. Analiza otvorenih i zatvorenih e u tekstu, vježbanje izgovora.

4. Distribucija otvorenog i zatvorenog e u nenaglašenom slogu. Fonetska korekcija s osobitim obzirom na stupnjeve zatvorenosti prednjih retraktiranih vokala.

Page 62: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

3

5. Distribucija otvorenog i zatvorenog o u naglašenom slogu. Fonetska korekcija s težištem na stupnjevima zatvorenosti vokala.

6. Distribucija otvorenog i zatvorenog o u nenaglašenom slogu. Transkripcija i fonetska korekcija s osobitim obzirom na distribuciju otvorenog i zatvorenog o.

7. Distribucija Œ i Ø u naglašenom i nenaglašenom slogu. Transkripcija i fonetska korekcija koncentrirana na distribuciju poluotvorenih i poluzatvorenih vokala.

8.

Pismena provjera. Fonetska transkripcija i fonetska korekcija teksta, s posebnim obzirom na opoziciju prednjih retraktiranih i zaobljenih vokala, računajući i e caduc.

9. Prozodijske cjeline: ritmička i intonacijska grupa, njihova sadržaj i zvučni oblik. Fonetska korekcija usmjerena na poluvokale.

10. Liaison – porijeklo, priroda i funkcija. Analiza liaisona u tekstu.

11.

Transkripcija i fonetska korekcija teksta, posebno usmjerena na nazalne vokale te razlikovanje vokalske i konsonantske nazalnosti. Glavne grafije nazalnih vokala.

12.

Fonetski diktat radi uvježbavanja globalnog slušnog razumijevanja i precizne identifikacije pojedinih glasova. Vježbanje izgovora vokala uz posebnu pozornost na oblikovanje ritmičkih i intonacijskih grupa.

13. Pregled francuskog vokalskog sustava, razlikovnih obilježja i njihove artikulacije.

Page 63: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

4

14. Fonetski diktat, fonetska korekcija, analiza grešaka u identifikaciji glasova, pregled ortoepskih pravila o distribuciji vokala s dva timbra.

15. Pismena provjera znanja.

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski sveučilišni studij francuskog jezika i književnosti – prevoditeljski smjer

Naziv kolegija Frankofoni strip

Status kolegija izborni

Godina 1. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 2

Nastavnik doc. dr. sc. PatrickLevačić

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Predavanja, seminar

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P + 15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Referat (20%) i dvije kontinuirane provjere znanja (80%) ili referat (20%) i pismeni ispit (80%).

Početak nastave Završetak nastave

Page 64: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

5

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja razumijevanje stripa kao umjetnosti, prepoznavanje njegovih naracijskih sposobnosti razumijevanje stripa kao dijela frankofone književnosti, jezično usavršavanje, usmeno i pismeno komuniciranje na francuskom jeziku, razumijevanje drugih kultura i običaja.

Preduvjeti za upis

Sadržaj kolegija

Nadasve u francusko-belgijskom kulturnom krugu, strip ima status tzv. devete umjetnosti stoga će na ovom kolegiju studenti dobiti uvid u razvoj stripa kao umjetnosti i njegovu recepciju, upoznati se s poetikom stripa, odnosno njegovim morfološkim i naracijskim posebnostima, kao i s najcjenjenijim autorima stripa francuskog govornog područja. Budući da je i sam récit, tj. da strip s romanom dijeli svoje pripovjedno određenje, intermedijalno će se razmotriti odnos ovih dvaju medija/žanrova. Poseban će naglasak dakle biti stavljen na tzv. književni strip ('' la bande dessinée littéraire '') odnosno ''grafički roman'' ('' roman graphique ''): komparatistički će biti propitan postupak adaptacije književnih tekstova u medij stripa te postoji li uopće nužnost za vjernošću stripa svome predlošku. Napokon, s obzirom na navedeno, cilj kolegija je da na temelju odabranih reprezentativnih djela stripovskog žanra studenti steknu kompetencije za njegovu samostalnu analizu..

Obvezna literatura

Will Eisner, Les clés de la bande dessinée : Tome 1, L'art séquentiel, Delcourt, 2009. Les poétiques de la bande dessinée (Pierre Fresnault-Deruelle ur.), Harmattan, Paris, 2008. Thierry Groensten, La bande dessinée : Mode d'emploi, Les Impressions nouvelles, 2008. Albumi navedeni u sadržaju predmeta

Dopunska literatura

Ranko Munitić, Strip, deveta umjetnost, ART9, Zagreb, 2010. Benoît Peeters, Case, planche, récit, Casterman, Paris, 1998.

Thierry Smolderen, Naissance de la bande dessinée, Les Impressions nouvelles, 2009.

Internetski izvori

Način praćenja Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije.

Page 65: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

6

kvalitete

Uvjeti za dobivanje potpisa

Obveze predviđene Pravilnikom o studiranju. Redovito pohađanje nastave, redovito izvršavanje obveza i aktivnost na nastavi.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Referat (20%) i dvije kontinuirane provjere znanja (80%) ili referat (20%) i pismeni ispit (80%).

Način formiranja konačne ocjene

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Upoznavanje studenata s planom i programom rada te obvezama na kolegiju

2.

Pregled povijesti stripa i njegove recepcije: od stigmatizacije do 9. umjetnosti (Tapisserie de Bayeux, Images d'Epinal, Pinchon-Rivière: Bécassine; Forton: Les Pieds-Nickelés)

3. Morfologija stripa (slike, kadriranje, montaža, filakteri) (Morris: Lucky Luke; Jijé: Jerry Spring, Giraud-Charlier: Blueberry)

4. Morfologija stripa (slike, kadriranje, montaža, filakteri) (Morris: Lucky Luke; Jijé: Jerry Spring, Giraud-Charlier:

Page 66: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

7

Blueberry)

5.

Naracija u stripu (radnja, likovi, vrijeme i prostor, pripovjedač i njegove multiplikacije, brzina, učestatnost; intermedijalnost) (Hergé: Tintin; Uderzo-Goscinny, Astérix; Franquin: Gaston Lagaffe; Fred: Philémon)

6.

Naracija u stripu (radnja, likovi, vrijeme i prostor, pripovjedač i njegove multiplikacije, brzina, učestatnost; intermedijalnost) (Hergé: Tintin; Uderzo-Goscinny, Astérix; Franquin: Gaston Lagaffe; Fred: Philémon)

7.

Naracija u stripu (radnja, likovi, vrijeme i prostor, pripovjedač i njegove multiplikacije, brzina, učestatnost; intermedijalnost) (Hergé: Tintin; Uderzo-Goscinny, Astérix; Franquin: Gaston Lagaffe; Fred: Philémon)

8. 1er contrôle continu

9. Predložak i adaptacija (Li-An: Boule de suif)

10. Književni strip (Rouaud-Deprez: Les Champs d'honneur)

11.

Suvremeni strip s područja francuskog jezičnog izričaja (Larcenet: Le Combat Ordinaire; Davodeau: Les mauvaises gens, Vautrin-Tardi: Le Cri du Peuple ili nešto drugo, u dogovoru sa studentima)

12.

Suvremeni strip s područja francuskog jezičnog izričaja (Larcenet: Le Combat Ordinaire; Davodeau: Les mauvaises gens, Vautrin-Tardi: Le Cri du Peuple ili nešto drugo, u dogovoru sa studentima)

13. Suvremeni strip s područja francuskog jezičnog izričaja (Larcenet: Le Combat Ordinaire; Davodeau: Les mauvaises gens, Vautrin-Tardi: Le Cri du Peuple ili

Page 67: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

8

nešto drugo, u dogovoru sa studentima)

14. 2e contrôle continu

15. Evaluacija kolegija

4.2. Druga godina preddiplomskog studija

Zimski semestar:

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Nominalna sintagma

Status kolegija obvezan

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3 ECTS

Nastavnik doc. dr. sc.Tomislav Frlaeta

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Oblici izvođenja predavanja, samostalni zadaci, seminari i radionice, mentorski rad

Page 68: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

9

nastave

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

kolokvij (2) ili usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Morfološka analiza imenice. Semantička analiza imenskog sadržaja. Klasifikacija determinanata (morfološka, sintaktička, semantička). Suprotstavljanje različitih podjela determinanata te ukazivanje na posebnosti određene podjele. Primjena pravila o obveznosti determinanata u imenskoj sintagmi unutar rečenice i objašnjavanje uporabe tzv. nultog člana.

Preduvjeti za upis Upisan 3. semestar. Opći uvjeti upisa u idući semestar.

Sadržaj kolegija

Définition de la morphosyntaxe; L'objet de l'étude; Classes de mots ; Le nom, définition et caractéristiques formelles ;

Les caractéristiques grammaticales: Le genre ; Le nombre ; Le cas; La personne ; Les caractéristiques sémantiques ;

L'entourage syntagmatique ; L'article ; L'article partitif; L'article zéro ; Le déterminant possessif ; Le déterminant

démonstratif ; Les déterminants interrogatif, exclamatif et relatif ; Le déterminant indéfini; Le déterminant numéral.

Obvezna literatura

BAYLON, Ch. - FABRE, P., (1978), Grammaire systématique de la langue française, (I - IV poglavlje; str. 7-29), Paris,

Nathan

MOIGNET, G., (1981), Systématique de la langue française, (str. 12-26; 36-41; 130-148), Paris, Klincksieck

ĆOSIĆ, V., (1991), Uvod u studij francuskog jezika, (IV. "Morfologija"; str. 84-91), Zadar, Zadarska tiskara

GREVISSE, M., (199313), Le Bon Usage (édition refondue par A. Goosse), (§§ 449-470; 492-525; 556-569; 572-593;

Page 69: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

10

596-599), Paris, Duculot (ili novije izdanje s odgovarajućim paragrafima)

FRLETA1, T., (2003), "Les déterminants et les possessifs français", Actes du 2ème colloque sur les études françaises

en Croatie (ured. E. Le Calvé-Ivičević) (str. 82-98), Zagreb, ArTresor naklada

Dopunska literatura

BLOOMFIELD, L., (1970), Le language, Paris, Payot (trad. Janick Gazio) ĆOSIĆ, V., (2005), „La personne grammaticale et la personne humaine dans la langue et dans le discours“, Actes du 3e Colloque sur les etudes francaises en Croatie (ur. E. Le Calvé-Ivičević) (str. 37 – 52), Zagreb : ArTresor naklada DUBOIS, J. - LAGANE, R., (1973), La nouvelle grammaire française, Paris, Larousse FRLETA2, T., (2005), "Razlika između determinanta i opisnog pridjeva", Suvremena lingvistika 59-60, (str. 71-80) GUILLAUME, G., (1919 [1975]), Le problème de l'article et sa solution dans la langue française, Paris, Librairie A.-G. Nizet RIEGEL, M. - PELLAT, J.C. - RIOUL, R., (2001), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF SOUTET, O., (1989), La syntaxe du français, Paris, PUF WAGNER, R. L. - PINCHON, J., (1962), Grammaire du français classique et moderne, Paris, Hachette WILMET, M., (19982), Grammaire critique du français, Paris,Hachette/Duculot

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pohađanje 70 % predavanja i seminara, 50% u slučaju kolizije, aktivno sudjelovanje u rješavanju seminarskih i domaćih zadataka (studenti su dužni predati domaći zadatak na prvom sljedećem predavanju kako bi se o njima raspravljalo na seminaru. Naknadna predaja domaćih zadataka neće se uvažiti). Dolazak na nastavu i domaći radovi uvjet su za dobivanje potpisa.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Raspodjela ECTS bodova prema studijskim obavezama: Priprema za predavanje: 0,5 Domaće zadaće: 0,5

Page 70: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

11

Seminarski rad: 1 Kolokvij: 1 bod ili usmeni ispit (1 bod) Usmeni ispit: 1 bod ili kolokvij (1 bod)

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena upisuje se po okončanju usmenog ispita u 1., 2., 3. ili 4. ispitnom roku. Student može položiti ispit i tijekom semestra i to putem dviju provjera znanja (kolokvija) predviđenih programom. Za ocjenu „dovoljan“ potrebno je ostvariti minimum od 60% bodova na svakom kolokviju. Na usmenom ispitu student je dužan uspješno morfološki analizirati jednu rečenicu iz kolegija francuske književnosti predviđenog programom za taj semestar i tek tada pristupa odgovaranju teorijskog dijela predmeta. Pri analizi posebnu pozornost treba usmjeriti na imenske kategorije te na vrijednosti determinanata. Za ocjenu „odličan“ potrebno je položiti oba kolokvija ili položiti usmeni ispit te napisati i prezentirati seminarski rad tijekom nastave.

Napomena Jezik nastave: francuski

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Introduction; Définition de la morphosyntaxe; L'objet de

l'étude; Classes de mots Ćosić, 84-91; Moignet, 12-26

2. Le nom, définition et caractéristiques formelles Ćosić, 86-88; Grevisse, §§ 449-453

3. Les caractéristiques grammaticales: Le genre Grevisse, §§ 454-470; 473-491; Soutet, 17-19

4. Le nombre Moignet, 36-38; Grevisse, §§ 492-525

5. Le cas; La personne Moignet, 38-41; Ćosić, 89

6. Les caractéristiques sémantiques Grevisse, §§ 451-452

7. 1er Colloque

8. L'entourage syntagmatique Grevisse, §§ 556-562; Wagner – Pinchon, 121-122; Frleta1, 82-92; Frleta2, 71-76

9. L'article Grevisse, §§ 563-568; Moignet, 130-135; Baylon - Fabre, 9-15; Ćosić,

Page 71: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

12

89-91

10. L'article partitif; L'article zéro Moignet, 135-147; Grevisse, §§ 568-569

11. Le déterminant possessif Baylon - Fabre, 16-17; Grevisse, §§ 587-593; Frleta1, 92-97

12. Le déterminant démonstratif Baylon - Fabre, 17-18

13. Les déterminants interrogatif, exclamatif et relatif Grevisse, §§ 596-599; 600-604

14. Le déterminant indéfini; Le déterminant numéral Grevisse, §§ 572-586; 605-624

15. 2e Colloque

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Vježbe pisanog i govornog izražavanja III

Status kolegija Obavezni

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Véronique Miquard Genero

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent -

e-mail -

vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja nastave

Oblici izvođenja nastave

Vježbe

Page 72: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

13

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Examens oral et écrit.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Maîtrise de la langue française aux niveaux A2-B1 du CECR. Compétences en français aux niveaux A2-B1 du CECR: Écouter: Comprendre des énoncés clairs, articulés et en français standard sur des sujets concrets et familiers. Lire: Comprendre des textes assez courts en français standard et les documents de la vie courante. Interaction orale: Participer à des conversations plus ou moins sans préparation sur des sujets familiers et de la vie quotidienne. S'exprimer oralement: Raconter de manière simple des expériences, des événements, ses rêves et ses espoirs. Raconter une histoire et résumer une histoire courte ou un court-métrage. Donner brièvement les raisons de son opinion. Écrire: Écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou d'intérêts personnels. Écrire une lettre personnelle.

Preduvjeti za upis Upisan PDS francuskog jezika i književnosti.

Sadržaj kolegija Aider les étudiants, à l'aide de documents authentiques divers et d'activités variées, à s'exprimer simplement et de façon cohérente sur des sujets familiers ou des sujets de la vie quotidienne et, à exposer brièvement les raisons d'une opinion. Chaque séance donnera lieu à la révision d’un point de grammaire particulier.

Obvezna literatura - MIQUEL Claire, Vocabulaire progressif du français, Niveau intermédiaire, 2ème édition, CLE Intermational, 2011. - MIQUEL Claire, Corrigés, Vocabulaire progressif du français, Niveau intermédiaire, 2ème édition, CLE Intermational, 2011.

Dopunska literatura Documents distribués en classe

Internetski izvori -

Page 73: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

14

Način praćenja kvalitete

Voir le document "Pravilnik o osiguranju kvalitete odjela".

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pour pouvoir obtenir la signature dans l'Indeks, il faut être présent à 70% minimum (3 absences tolérées au maximum) et il faut rendre tous les devoirs à la maison demandés et à la date demandée. Tous les devoirs ne répondant pas au sujet demandé et rendus en retard ne seront pas pris en compte.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Pour réussir l'examen, il faut remplir les conditions pour obtenir la signature dans l'Indeks. Il faut également avoir au minimum 2 à chaque épreuve (expression orale et expression écrite). Chaque épreuve non réussie (=1) est éliminatoire. Le passage de l'expression écrite est conditionné à la réussite de l'expression orale.

Način formiranja konačne ocjene

Chaque épreuve (expression orale et expression écrite) aura la même importance dans la notation finale et la note finale correspondra à la moyenne de l'ensemble des notes obtenues à chaque épreuve. Pour obtenir au minimum 2, il faut réussir chaque épreuve à 60% minimum.

Napomena Le français est la seule langue acceptée en classe.

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Présentation et présentation du semestre

2. Entrer en contact avec quelqu'un

3. Mener à bien une decription

4. Décrire un état physique

5. Parler de sujets abstraits

6. Exprimer ses sentiments

Page 74: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

15

7. Contrôle continu I - Parler de ses centres d’intérêt et de ses projets

8. Raconter une histoire

9. Exprimer son opinion et argumenter

10. Rapporter les paroles de quelqu'un

11. Comprendre la description d’événements

12. Le monde professionnel et la conversation formelle

13. Contrôle continu II - Reconnaître les différents types de lettres standard habituelles - écrire une lettre formelle

14. Menus et recettes de cuisine

15. Révisions et bilan du semestre

Naziv studija Pds Francuski jezik i književnost

Naziv kolegija Francuski jezik III

Status kolegija obvezni

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Maja Lukežić Štorga, prof. e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent /

Page 75: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

16

e-mail / vrijeme konzultacija /

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe, samostalan rad, rad na tekstu

Nastavno opterećenje P+S+V

45 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Dva kolokvija u semestru, test glagolskih oblika, kontinuirano praćenje studenata i njihovih uradaka, usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

7. tjedan 14. tjedan - -

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

1. tjedan veljače

3. tjedan veljače krajem ožujka krajem travnja

Ishodi učenja

Prepoznavanje različitih vrsta rečenica u francuskom jeziku Sintaktička analiza rečenice Odrediti vrstu rečenice po sastavu Prepoznati vrste riječi u rečenici Ispravno koristiti član Koristiti pravilan oblik pitanja Prepoznati pasivne oblike i razlikovati ih od aktivnih te ih pravilno prenositi u hrvatski jezik Ispravno se služiti negacijom Upotrebljavati različite načine izricanja istog značenja Odrediti mjesto priloga u francuskom jeziku

Preduvjeti za upis Redovno upisan III. semestar (položen ispit iz kolegija Francuski jezik II)

Page 76: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

17

Sadržaj kolegija

Prepoznavanje različitih vrsta rečenica u francuskom jeziku Sintaktička analiza rečenice Razumijeti gramatičko ustrojtvo rečenice Odrediti vrstu rečenice po sastavu Glagoli u rečenici, promjena značenja ovisno o prijedlogu Prepoznati i odrediti funkciju svih vrsta zamjenica, neodređenih pridjeva

Obvezna literatura

1.Delatour Y., Jennepin D., Léon-Dufour M., Teyssier B., Nouvelle Grammaire du Français (chapitres: 3, 6, 7, 8, 11, 13, 21, 22, 23, 24) Hachette livre, 2004 2.Grevisse, M., Le Bon Usage, Duculot, 2ème partie: <La Phrase> et 4ème partie: <La Phrase complexe> 3. Bescherelle Poche conjugaison, Hatier 4. Boularès,M., Frérot J., Grammaire progressive du français-Avancé, CLE,2e édition (2012) 5.Cadiot-Cueilleron, Frayssinhes, Klotz, du Prey, Montgolfier, Grammaire 350 exercices Niveau supérieur I, Hachette FLE, 1992, Paris 6.Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française Textes littéraires choisis et d'autres textes actuels ou liés à la culture française

Dopunska literatura

7.Le Goffic, P., Grammaire de la Phrase Française, Hachette, Paris, 1993 8. Analyse grammaticale et logique, coll.Guide Hachette,Paris, 1999 9. Caquineau-Gunduz M.-P., Delatour Y., Jennepin,D., Lesage-Langot, F, Les exercices de Grammaire B1, Hachette FLE, Paris, 2005 10. Grevisse, M.. Le petit Grevisse: grammaire française, Bruxelles, De Boeck, 2005. 11. Bubanj, B., Exercices de français (niveau supérieur): Exercices de grammaire (p 9-28, 47-58), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1998. 12. Marie-Hélène Morsel, Claude Richou et Christiane Descotes-Genon, L'Exercisier, Grenoble, PUG (Presses Universitaires de Grenoble)

Internetski izvori

http://www.expressio.fr (utile pour chercher la signification des expressions) http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires (très utile, plusieurs dictionnaires en ligne, les activités concernant la grammaire, l'ortographe, la conjugaison etc...) http://www.linternaute.com/dictionnaire; http://www.cntrl.fr; (les dictionnaires en ligne)

Page 77: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

18

http://www.cnrtl.fr (très utile)

Način praćenja kvalitete

Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Za potpis i pristupanje ispitu student ne smije izostati više od tri puta, dolazak na vježbe bez više od 50% riješenog svakog domaćeg rada i radnog materijala potrebnog za uspješno praćenje nastave evidentira se kao neprisustvovanje nastavi. Zadatke zadane kao domaći rad potrebno je predati za ispravak u za to predviđenom tjednu. Naknadno predane zadaće neće biti evaluirane.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Prisustvovanje nastavi i redovito izvršavanje obveza (zadaća)- 1.25 ECTS Kolokviji i/ili pismeni dio ispita - 60% za ocjenu dovoljan- 1.25 ECTS (svaki kolokvij mora biti uspješno riješen 60% od ukupnog zbroja bodova te zbroj bodova 1. i 2. kolokvija mora iznositi najmanje 60% njihovog ukupnog zbroja) Usmeni dio ispita- 0.5 ECTS

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena formira se na temelju cjelokupnog rada i aktivnosti studenta, izvršavanja svih obveza proisanih silabom te uspjeha na kolokvijima,odnosno pismenom i usmenom dijelu ispita. Studenti koji su uspješno položili oba kolokvija oslobođeni su polaganja pismenog dijela ispita i pristupaju samo usmenom dijelu ispita po završetku semestra. Na usmenom ispitu provjerava se ovladavanje gradivom iz gramatike i vokabulara na za to predviđenim tekstovima (studenti samostalno obrađuju vokabular te prilažu riječi).

Napomena

Vježbe Red.

br. Datum Naslov Literatura

1.

Syntaxe de la phrase: phrase vs proposition (phrase simple/phrase complexe); Analyse syntaxique (tous les compléments)

Upućuje se na popis literature 1.-12.

2. Les propositions (classement, groupement); La phrase interrogative (poser des questions à l'aide des mots

Page 78: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

19

interrogatifs, des adjectifs interrogatifs, qui est-ce que, qu'est-ce que, l'inversion); travail sur un texte actuel

3. Les propositions averbales, la nominalisation, le genre des noms

4.

L'article: l'emploi (révision et èlargissement); L'omission de l'article,travail sur le texte Le marin de Gibraltar (M. Duras); les exercices de révision

5.

Les constructions verbales: Les verbes suivis des prépositions, les verbes avec les particularités (révision et élargissement)

6. La phrase négative

7. Examen de contrôle I

8. Les adverbes I; Bon voyage: Visiter Paris en 2CV (Le Nouvel Edito B1; exercices

9. Les adverbes II; Les touristes étrangers sont de retour (Le Nouvel Edito B1); exercices

10. Les indéfinis I (révision et élargissement); La fonction des indéfinis; exercices

11. Les indéfinis II; Charte des droits (Le Nouvel Edito B1)

12. Les verbes et leur fonction dans la phrase; Introduction à la forme passive

13. La voix active/ passive; Que s'est-il passé? (Echo B1) Test (formes verbales)

14. Examen de contrôle II

15. Les pronoms et leur fonction dans la phrase; C'est l'idéal

Page 79: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

20

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francusko kazalište XVII stoljeća

Status kolegija Obvezni

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Srijeda 10-12h

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

predavanje, seminar, mentorski rad, samostalni zadatci

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Pismeni i usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

- - - -

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Studenti će samostalno opisati osnovne značajke francuskog književnog i kazališnog života 17. stoljeća, prepoznati, opisati i interpretirati barokna i klasicistička obilježja pojedinih dramskih tekstova 17. stoljeća, prepoznati i razlikovati

Page 80: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

21

kanonske autore navedenog doba i posebnosti njihova opusa te definirati ključne pojmove iz dramaturgije. Nakon određenog perioda učenja studenti će koristiti osnovne parametre književne analize i stečena opća književnopovijesna i teorijska znanja pri analizi dramskih tekstova općenito, povezati usvojeno gradivo s gradivom iz ostalih kolegija iz književnosti na preddiplomskom studiju i iskazati povećane kompetencije u pisanom i usmenom izričaju na francuskom jeziku.

Preduvjeti za upis Upisan 3. semestar pds-a francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

Kolegij će upoznati studente s francuskom civilizacijom, književnim i kazališnim životom 17. stoljeća te s opusima nekih od najznačajnijih dramatičara tog razdoblja (Pierre Corneille, Jean de Rotrou, Jean Racine, Molière itd.). Osvijetliti će političke, društvene, kazališne i književne prilike unutar kojih su nastali opusi vodećih francuskih dramatičara, odnos barokne i klasicističke estetike i stilske formacije te ulogu idejnih i vjerskih strujanja (libertinizma, jansenizma, moralizma itd.) u oblikovanju francuske književnosti i kazališne kulture 17. stoljeća. Studenti će se upoznati s posebnostima dramskog teksta i metodama njegove analize, s posebnim obzirom na odnos dramskoga i izvedbenog teksta. U konačnici će se studenti osposobiti za ovladavanje vještinom čitanja i tumačenja dramskih tekstova francuske književnosti 17. stoljeća.

Obvezna literatura

Gruffat, Sabine, Le théâtre français du XVIIe siècle, Ellipses, Paris, 2003. Pavlović, C., Uvod u klasicizam, Leykam international, Zagreb, 2014. Pierre Corneille, L'Illusion comique Pierre Corneille, Le Cid Jean Racine, Bérénice Jean Racine, Phèdre Molière, L'Avare Molière, Le bourgeois gentilhomme

Dopunska literatura

Bertrand, D., Lire le théâtre classique, Armand Colin, 2005. Biet, C. (dir.), Le théâtre français du XVIIe siècle. Histoire, textes choisis, mises en scène, L'Avant-scène théâtre, 2009. Couprie, A., Lire la tragédie, Armand Colin, Paris, 2001. Delmas, C., La tragédie de l'âge classique 1553-1770, Seuil, 1994. Guellouz, S., Le Théâtre au XVIIe siècle. De la fin de la Renaissance à l'aube des Lumières, Bréal, 2002.

Page 81: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

22

Viala, A. (dir.), Le théâtre en France des origines à nos jours, P. U. F., Paris, 1997. Zuber, R., Fumaroli, M., Dictionnaire de littérature française du XVIIe siècle, P.U.F., 2001.

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr www.toutmoliere.net http://www.theatre-classique.fr/index.html

Način praćenja kvalitete

Studentska anketa.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Obveze predviđene Pravilnikom o studiranju. Redovito pohađanje nastave (70% nastavnih sati), redovito izvršavanje obveza (čitanje zadane literature i lektire), predaja kraćih pismenih radova, pristupanje pismenim provjerama (kolokvijima) i aktivnost na nastavi i (sudjelovanje u raspravama na seminarima).

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Studenti se mogu osloboditi polaganja pismenog ispita ako im oba kolokvija, kojima su dužni pristupiti, budu pozitivno ocjenjena.

Način formiranja konačne ocjene

Znanje studenata provjerit će se i ocijeniti na završnom ispitu koji se sastoji od pismenog i usmenog dijela. 40% konačne ocjene čini pismeni dio ispita (ili zbroj ocjena iz tri kolokvija), 40% usmeni dio ispita te 20% ocjene kraćih pisanih radova te aktivnost na nastavi. Za pozitivnu ocjenu na pismenom ispitu potrebno je točno odgovoriti na 60% ispitnih pitanja.

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Uvodne napomene vezane uz izvedbu kolegija.

2. Apsolutistička monarhija i kazalište Gruffat, str. 7-10.

3. Kazališni život 17. stoljeća Gruffat, str. 11-18, 23-28.

4. Barokno kazalište I Gruffat, str. 19-20, 57-60.

5. Barokno kazalište II Gruffat, str. 19-20, 57-60.

Page 82: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

23

6. Pierre Corneille I Gruffat, str. 84-91.

7. Pierre Corneille II Gruffat, str. 84-91.

8. Klasicistička dramaturgija Gruffat, str. 20-22, 29-55.

9. Razvoj tragedije u 17. stoljeću Gruffat, str. 78-83.

10. Jean Racine I Gruffat, str. 91-100.

11. Jean Racine II Gruffat, str. 91-100.

12. Razvoj komedije u 17. stoljeću Gruffat, str. 78-83.

13. Molière I Gruffat, str. 67-76.

14. Molière II Gruffat, str. 67-76.

15. Zaključak kolegija

Seminari

Red. Br.

Datum Naslov Literatura

1. Uvodne napomene vezane uz izvedbu kolegija.

2. Uvod u teatrologiju

3. Uvod u analizu dramskih tekstova

4. Racan, Les Bergeries Viau, Les Amours tragiques de Pyrame et Thisbé Mairet, La Silvanire ou la Morte vive (extraits)

5. Corneille, L'Illusion comique

6. Corneille, L'Illusion comique

7. Corneille, Le Cid

8. Mairet, Préface de Silvanire (extraits)

Page 83: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

24

Boileau, Art poétique (Chant III, vers 25-56)

9. Racine, Bérénice

10. Racine, Phèdre

11. Racine, Phèdre

12. Molière, L'Avare

13. Molière, L'Avare

14. Molière, Le bourgeois gentilhomme

15. Zaključne napomene

Naziv studija Pds Francuski jezik i književnost

Naziv kolegija Jezične vježbe III

Status kolegija IZBORNI

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Maja Lukežić Štorga, prof.

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent /

e-mail /

vrijeme konzultacija /

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe, samostalan rad, rad na tekstu, radu paru, rad u grupi, rad na zadatcima slušanog i pisanog razumijevanja, diktatu, pisanoj i govornoj produkciji, frontalni rad

Nastavno opterećenje P+S+V

0+0+ 30 sati vježbi

Page 84: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

25

Način provjere znanja i polaganja ispita

Dva kolokvija u semestru i/ili pismeni dio ispita (minimalno 60%), kontinuirano praćenje studenata i njihovih uradaka, usmeni ispit (nakon položnog pismenog dijela ispita)

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

7. tjedan 14. tjedan -------------- ---------------

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

1. tjedan veljače

3. tjedan veljače 2. tjedan rujna 4. tjedan rujna

Ishodi učenja

Ovladavanje francuskim jezikom na razini B1/B2 ZEROJ-a. Slušanje : Studenti mogu razumjeti bitne dijelove radijskih vijesti i jednostavnije snimke o poznatim temama ako su izgovorene dovoljno jasno. Čitanje : Mogu čitati članke i izvještaje koji obrađuju poznate kao i aktualne teme te u njima prepoznati bitne pojedinosti. Govorna interakcija : Mogu se nepripremljeni uključiti u razgovor te komunicirati dovoljno tečno i spontano. Mogu izraziti osobna mišljenja te razmijeniti informacije o poznatim temama. Govorna produkcija : Mogu izraziti osobna mišljenja, zauzeti stav te razmijeniti informacije o poznatim temama. Pisanje : Mogu napisati jasan tekst na određene, raznovrsne teme u kojima mogu opisati svoja iskustva, osjećaje i događaje. Metalingvističke sposobnosti : Studenti su razvili metalingvistička znanja i sposobnosti vezano za zadani program iz gramatike na razini B1/B2.

Preduvjeti za upis Nema. Preporuča se položen Francuski jezik II s obzirom na to da se vježbe izvode na razini B1/B2

Sadržaj kolegija

Obvezna literatura

1.Delatour Y., Jennepin D., Léon-Dufour M., Teyssier B., Nouvelle Grammaire du Français, Hachette livre, 2004, Paris 2. Caquineau-Gunduz M.-P., Delatour Y., Jennepin,D., Lesage-Langot, F, Les exercices de Grammaire B1, Hachette FLE, Paris, 2005 3. Bescherelle Poche conjugaison, Hatier 4.Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française 5. Textes littéraires choisis et d'autres textes actuels ou liés à la culture française (Le Nouvel EDIT b1, L'ÉCHO B1/B2)

Page 85: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

26

Dopunska literatura

6. Boularès,M., Frérot J., Grammaire progressive du français-Avancé, CLE,2e édition (2012) 7. Cadiot-Cueilleron, Frayssinhes, Klotz, du Prey, Montgolfier, Grammaire 350 exercices Niveau supérieur I, Hachette FLE, 1992, Paris 8. Pl. auteurs: Grammaire progressive du français- Perfectionnement, CLE 9. Bubanj, B., Exercices de français (niveau supérieur): Exercices de grammaire (p 9-28, 47-58), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1998.

Internetski izvori www.lemonde.fr; www.lefigaro.fr; www.tv5.org, www.franceculture.fr, www.yahoo.fr , http://www.expressio.fr, http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires http://www.linternaute.com/dictionnaire; http://www.cntrl.fr;

Način praćenja kvalitete

Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Za potpis i pristupanje ispitu student ne smije izostati više od tri puta, dolazak na vježbe bez više od 50% riješenog svakog domaćeg rada i radnog materijala potrebnog za uspješno praćenje nastave evidentira se kao neprisustvovanje nastavi. Zadatke zadane kao domaći rad potrebno je predati za ispravak u za to predviđenom tjednu. Naknadno predane zadaće neće biti evaluirane.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Prisustvovanje nastavi i redovito izvršavanje obveza (zadaća)- 1.25 ECTS Kolokviji i/ili pismeni dio ispita - 60% za ocjenu dovoljan- 1 ECTS (svaki kolokvij mora biti uspješno riješen 60% od ukupnog zbroja bodova te zbroj bodova 1. i 2. kolokvija mora iznositi najmanje 60% njihovog ukupnog zbroja) Usmeni dio ispita- 0.75 ECTS

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena formira se na temelju evaluacije cjelokupnog rada (domaće zadaće, diktati, govorno i pismeno izražavanje i razumijevanje) i aktivnosti studenta, izvršavanja svih obveza proisanih silabom te uspjeha na kolokvijima,odnosno pismenom i usmenom dijelu ispita. Studenti koji su uspješno položili oba kolokvija oslobođeni su polaganja pismenog dijela ispita i pristupaju samo usmenom dijelu ispita po završetku semestra. Na usmenom ispitu provjerava se ovladavanje gradivom iz gramatike i vokabulara na za to predviđenim tekstovima (studenti samostalno obrađuju vokabular te prilažu riječi).

Napomena

Vježbe

Page 86: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

27

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Présentation des cours, Compréhension orale/ écrite, Production orale

Upućuje se na popis 1.-9.

2. La phrase interrogative; travail sur le texte et la production orale

3. Le genre des noms; travail sur le texte et la production écrite, dictée

4. L'article, travail sur le texte; Compréhension orale/ écrite

5. Les formes verbales

6. Dictée, La négation; travail sur le texte, la production orale

7. Contrôle continu I, Jeux communicatifs

8. Les adverbes; travail sur le texte

9. Dictée, Compréhension orale/ production écrite

10. Les indéfinis; travail sur le texte

11. Dictée, Compréhension orale/ production écrite (dialogue); Production orale

12. La voix active/ passive; travail sur le texte

13. Dictée; production orale

14. Contrôle continu II

15. Révision; Introduction aux pronoms et aux prépositions

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Page 87: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

28

Naziv kolegija Član u francuskom jeziku

Status kolegija izborni

Godina Semestar Kolegij se ne izvodi u ak. god. 2016./2017. (mirovanje)

ECTS bodovi 3 ECTS

Nastavnik doc. dr. sc.Tomislav Frleta

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija

Suradnik / asistent Maja Pivčević, mag. educ.

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Oblici izvođenja nastave

predavanja, samostalni zadaci, seminari i radionice, mentorski rad

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

kolokvij (2) ili usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Morfološki analizirati i definirati imenicu i determinante. Usporediti vrijednosti člana u francuskom i njihov prijevod na hrvatski. Klasificirati determinante prema morfološkom, sintaktičkom i semantičkom kriteriju. Primijeniti pravila o obveznosti člana u imenskoj sintagmi i objasniti uporabu tzv. nultog člana.

Preduvjeti za upis Upisan 3. semestar. Opći uvjeti upisa u idući semestar.

Page 88: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

29

Sadržaj kolegija Le nom et son entourage ; La classification des déterminants ; L’article et l’actualisation du nom ; La sémantique des articles (défini, indéfini, partitif, zéro) ; La syntaxe des articles ; La concurrence entre l’article et le possessif ; L’article ou le numéral ?; L’enseignement de l’article ; L’hypercorrection ; Gustave Guillaume et la psychomécanique

Obvezna literatura

BAJRIĆ, S., 1997, „Les valeurs psycholinguistiques du nom-article“, BULAG, T.A.L. et sciences cognitives, Centre Lucien Tesnière, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté, n°22, p. 63-76. BAJRIĆ, S., 2006, „Article et/ou numéral“, Olivier Soutet (dir.), Etudes de linguistiques contrastives, Paris, Presses de l'Université Paris-Sorbonne, str. 99-111. BAYLON, Ch., FABRE, P., (1978), Grammaire systématique de la langue française, Poitiers, Editions Fernand Nathan ĆOSIĆ, V., (1991), Uvod u studij francuskog jezika, (IV. "Morfologija"; str. 84-91), Zadar, Zadarska tiskara ĆOSIĆ, V., 1988, „Pojam člana i njegov razvoj u francuskom jeziku od XVII. st. do danas“, Radovi FF, Zadar, 27 (17), str. 61-82. FRLETA1, T., (2014), „Un essai sur la personne en diachronie: comment la perte de la flexion verbale change le point de vue sur la personne“, Vestnik za tuje jezike VI, 1 (str. 9 – 30) GREVISSE, M., (199313), Le Bon Usage (édition refondue par A. Goosse), Paris, Duculot (Poglavlje o članu) GUILLAUME, G., 1919 (1975), Le problème de l'article et sa solution dans la langue française, Paris, Librairie A.-G. Nizet (odabrana poglavlja) KUZMANIC (PIVČEVIĆ), M., FRLETA, T., 2013, „Articles en croate: fait de langage ou fait de style?“ u Pavelin Lešić, B. (ur.), Francontraste: l’affectivité et la subjectivité dans le langage, Mons: CIPA, str. 153-161. LEEMAN, D., 2004, Les déterminants du nom en français: syntaxe et sémantique, Paris, PUF. MOIGNET, G., (1981), Systématique de la langue française, (str. 12-26; 36-41; 130-148), Paris, Klincksieck NORMAND, C.,, 1982, „Comment l'article cessa d'être un petit mot“, Langue Française, n°55, p. 25-44.

Dopunska literatura

BESSE, H., PORQUIER, R., 1991, Grammaires et didactique des langues, Paris, Hatier/Didier. BIKIĆ-CARIĆ, G., 2008, Član u francuskom i rumunjskom, te njegovi hrvatski ekvivalenti u računalnom usporednom korpusu, Doktorska disertacija, Sveučilište u Zagrebu. BLOOMFIELD, L., (1970), Le language, Paris, Payot (trad. Janick Gazio) BOONE, A., JOLY, A., 2004, Glossaire de la systématique du langage, Paris, L'Harmattan. ĆOSIĆ, V., 2015, (Psiho)sistematika jezika Gustava Guillaumea, Zadar, Sveučilište u Zadru. DUBOIS, J. - LAGANE, R., (1973), La nouvelle grammaire française, Paris, Larousse

Page 89: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

30

GUILLAUME, G., 1973, Principes de linguistique théorique, Québec/Paris, PUL MARKOVIĆ, I., 2002, „Nešto o neodređenosti/određenosti u hrvatskome“, Rasprave Zavoda za hrvatski jezik, 28, str. 103-150. RIEGEL, M. - PELLAT, J.C. - RIOUL, R., (2001), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF SILIĆ, J. 2000. „Kategorija neodređenosti/određenosti i načini njezina izražavanja“. Riječki filološki dani, n°3, pp. 401-405. WILMET, M., (19982), Grammaire critique du français, Paris,Hachette/Duculot

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pohađanje 70 % predavanja i seminara, 50% u slučaju kolizije, aktivno sudjelovanje u rješavanju seminarskih i domaćih zadataka (studenti su dužni predati domaći zadatak na prvom sljedećem predavanju kako bi se o njima raspravljalo na seminaru. Naknadna predaja domaćih zadataka neće se uvažiti). Dolazak na nastavu, domaći radovi te održana prezentacija seminarskog rada uvjet su za dobivanje potpisa.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Raspodjela ECTS bodova prema studijskim obavezama: Priprema za predavanje: 0,5 Domaće zadaće: 0,5 Seminarski rad: 1 Kolokvij: 1 bod ili usmeni ispit (1 bod) Usmeni ispit: 1 bod ili kolokvij (1 bod)

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena upisuje se po okončanju usmenog ispita u 1., 2., 3. ili 4. ispitnom roku. Student može položiti ispit i tijekom semestra i to putem dviju provjera znanja (kolokvija) predviđenih programom. Za ocjenu „dovoljan“ potrebno je ostvariti minimum od 60% bodova na svakom kolokviju..

Napomena Jezik nastave: francuski

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Le syntagme nominal Leeman

Page 90: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

31

2. Les déterminants Leeman

3. L’actualisation du nom Guillaume, Bajrić

4. Les valeurs de l'article défini Moignet, Baylon - Fabre

5. Les valeurs de l'article indéfini Moignet, Baylon – Fabre

6. L’article partitif Moignet, Baylon – Fabre

7. L'article zéro Moignet, Baylon – Fabre

8. 1er Colloque

9. La place de l’article dans le syntagme nominal Leeman

10. L’article ou le possessif ? Frleta

11. L’article ou le numéral ? Bajrić, Kuzmanić - Frleta

12. L’acquisition, l’apprentissage et l’enseignement de l’article

Grevisse

13. L’article et l’hypercorrection Grevisse

14. Gustave Guillaume et son école linguistique Ćosić

15. 2e colloque

Seminari

Red. br.

Datum Naslov

1. Le choix des thèmes des TDs

2. Le nom et son entourage

3. Article, l’actualisateur du nom

4. Les valeurs (1)

5. Les valeurs (2)

6. Les valeurs (3)

7. Les valeurs (4)

8. 1er colloque

Page 91: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

32

9. Le syntagme nominal

10. L’inaliénabilité

11. L’article en croate

12. Enseigner l’article

13. La psychomécanique (1)

14. La psychomécanique (2)

15. 2e colloque

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuska književnost baroka i klasicizma

Status kolegija Izborni

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Doc. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Srijeda 10-12h

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

predavanje, seminar, grupni rad, mentorski rad, samostalni zadatci

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i Usmeni ispit

Page 92: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

33

polaganja ispita

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

- - - -

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Studenti će samostalno prepoznati, opisati i interpretirati temeljna obilježja pojedinih književnih tekstova 17. stoljeća, opisati osnovne značajke francuskog društvenog, kulturnog i književnog života 17. stoljeća, prepoznati i razlikovati razdoblja, škole i kanonske autore navedenog doba i posebnosti njihova opusa, definirati ključne pojmove iz teorije književnosti te samostalno čitati i tumačiti barokne i klasicističke književne tekstove.

Preduvjeti za upis Upisan 3. semestar preddiplomskog studija francuskog jezika i književnosti.

Sadržaj kolegija

Kolegij će upoznati studente s francuskom književnosti 17. stoljeća, povijesnim i kulturnim kontekstom te produkcijskim i recepcijskim uvjetima u kojima su napisana kanonska djela „Velikog stoljeća“. Upoznat će se mondene vrijednosti (uljudnost, čestitost, dobar ukus, samokontrola) koje nameće dvorsko društvo vremena Louisa XIV te definicije ključnih općepovijesnih pojmova (jezuitstvo, jansenizam, libertinstvo) koje će biti od koristi pri čitanju i analizi opusa pojedinih autora. Kolegij je usredotočen poglavito na estetiku i stilske formacije baroka i klasicizma, upoznavanje s ključnim autorima (Madame de Lafayette, Madame de Sévigné, La Rochefoucauld, La Bruyère, P. Scarron, La Fontaine, C. Perrault, N. Boileau itd.) te proznim i poetskim žanrovima 17. stoljeća.

Obvezna literatura

Rojat, P.-H., La littérature baroque et la littérature classique au XVIIe siècle, Ellipses, 1997. Boileau, N., L'Art poétique Pavlović, C., Uvod u klasicizam, Leykam international, Zagreb, 2014. Madame de Lafayette, La Princesse de Clèves Madame de Sévigné, Lettres (izbor) La Bruyère, Les Caractères (izbor) La Rochefoucauld, Maximes (izbor)

Dopunska literatura Bély, L., La France au XVIIe siècle. Puissance de l'État et contrôle de la société, P.U.F., 2007. Génetiot, A., Le classicisme, P.U.F., 2005. Gibert, B., Le baroque littéraire en France, Armand Colin, 1997.

Page 93: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

34

Mesnard, J. (dir.), Précis de littérature du XVIIe siècle, P.U.F., 1990. Rochefort-Guillouet, S., Le classicisme, Ellipses, 2001. Rohou, J., Le classicisme, Presses Universitaires de Rennes, 2004. Rousset, J., La littérature de l'âge baroque en France, Jose Corti, 1953. Tournand, J.-C., Introduction à la vie littéraire du XVIIe siècle, Armand Colin, 2005. Zuber, R., Fumaroli, M., Dictionnaire de littérature française du XVIIe siècle, P.U.F., 2001.

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Način praćenja kvalitete

Studentska anketa na kraju semestra.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Obveze predviđene Pravilnikom o studiranju. Redovito pohađanje nastave, redovito izvršavanje obveza (čitanje zadane literature i lektire), aktivnost na nastavi (sudjelovanje u raspravama) i jedno izlaganje na zadanu temu.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

0.5 ECTS pripreme za nastavu+0.5 ECTS izlaganje+2 ECTS usmeni ispit

Način formiranja konačne ocjene

Završna ocjena formirat ce se na osnovi vrednovanja priprema za nastavu (čitanja unaprijed zadanih tekstova) tijekom semestra, održanog izlaganja te usmenog ispita.

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Francuska u 17. stoljeću Bély, L.

2. Književni život u Francuskoj 17. stoljeća Bély, L.

3. Filozofska, vjerska i ideološka strujanja u 17. stoljeću Pavlović, C.

4. Barok u francuskoj književnosti I Rojat, H., Gibert, B.

5. Barok u francuskoj književnosti II Rojat, H., Gibert, B.

6. Precioznost kao društvena i književna pojava Gibert, B., Pavlović, C.

Page 94: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

35

7. Klasicizam I Boileau, N., Rojat, H., Pavlović, C.

8. Klasicizam II Boileau, N., Rojat, H., Pavlović, C.

9. Pjesništvo 17. stoljeća Rojat, H., Pavlović, C.

10. Roman 17. stoljeća Rojat, H., Pavlović, C.

11. Ostale prozne vrste I Rojat, H., Pavlović, C.

12. Ostali prozne vrste II Rojat, H., Pavlović, C.

13. Ostali prozne vrste III Rojat, H.

14. Kriza apsolutizma i pojava kritičke misli u književnosti. Querelle des Anciens et des Modernes. Recepcija i naslijeđe klasicizma.

Pavlović, C.

15. Ponavljanje i pripreme za ispit.

Seminari

Red. Br.

Datum Naslov Literatura

1. Ustrojstv kolegija.

2. Qu’est-ce qu’un ‘honnête homme’? (extraits).

3. Descartes, Discours de la méthode (extrait) Pascal, Pensées (extrait)

4. Sponde, Deuxième sonnet de la mort

5. Madeleine de Scudéry, Le Grand Cyrus (extrait)

6. Molière, Les Précieuses ridicules

7. Boileau, L'Art poétique

8. Boileau, L'Art poétique

9. Malherbe, Consolation à M. Du PérierFontaine, Le

Page 95: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

36

Corbeau et le Renard

10. Madame de Lafayette, La Princesse de Clèves

11. Sévigné, Lettres

12. La Rochefoucauld, Maximes

13. La Bruyère, Les Caractères

14. Fénelon, Vie de Télémaque (extrait)

15. Zaključne napomene

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Analiza francuskih književnih tekstova

Status kolegija Izborni

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent Dr. sc. Frano Vrančić

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja Predavanje + seminar

Page 96: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

37

nastave

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P + 15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

usmeni ispit

Početak nastave v. Kalendar nastavnih aktivnosti ak. god. 2016./2017.

Kolokviji

Ispitni rokovi v. Izvedbeni plan

Ishodi učenja

-izreći definicije specifične za francusku književnu analizu

-analizirati stilska obilježja francuskog književnog teksta

-primijeniti metodologiju znanstvenog rada u seminarskom radu

-objasniti metodološki postupak analize književnog teksta

-izreći definicije temeljnih pojmova francuskog analitičkog leksika

-navesti i izložiti značajke metodičkog iščitavanja teksta (tema, plan, struktura teksta)

-analizirati jezična i stilska obilježja na francuskom jeziku jednog književnog teksta

-primijeniti metodologiju stručnog rada pri pisanju seminara.

Preduvjeti za upis Završena prva godina PDS-a francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

Analiziranje odabranih književnih tekstova iz reprezentativnih djela pojedinih književnih vrsta neovisno o razdobljima u kojima su nastali: raščlanjivanje, pomoću analitičkog rječnika, književnih i lingvističkih elementa korisnih u tumačenju teksta. Metodičko iščitavanje teksta (tema, plan i struktura teksta, značenje i jezični registar pojedinih dijelova, književno-povijesna vrijednost teksta) zahtijeva aktivno sudjelovanje studenta u analitičkom postupku s ciljem stjecanja kritičkog

Page 97: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

38

pristupa književnom tekstu. Na završetku svake obrađene jedinice donosi se zaključak o analiziranom tekstu, koji treba ispuniti funkciju sinteze i otvorenosti.

Obvezna literatura

D. Bergez – V. Géraud – J.-J. Robrieux: Vocabulaire de l’Analyse littéraire, Dunod, 1994. Evelyne Amon, Yves Bomati: Vocabulaire pour la dissertation, Larousse, 1995. Nicole Ricalens-Pourchot: Lexique des figures de style, Armand Colin, 1998. C. Becker (sous la dir.) : Le Roman, coll. Grand Amphi, éd. Bréal, 1996.

Dopunska literatura

P. Renard (dir.) : L’explication de textes littéraires, Ellipses, 1996.

S. et H. Auffret, Le commentaire composé, Hachette, 1993.

C. Thiollet, Le commentaire composé, Ellipses, 1996.

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

Kontinuirana evaluacija i razgovor sa studentom.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Za stjecanje potpisa studenti su dužni: aktivno sudjelovati u seminarskom dijelu izvođenja nastave; pripremiti dijelove iz

analiziranih tekstova na razini čitanja s razumijevanjem koje je nastavnik studentu zadao na prethodnom predavanju.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Seminarski dio nastave : 1,5 bod Usmeni ispit: 1,5 bod

Način formiranja konačne ocjene

Kontinuirana evaluacija sudjelovanja u postupku književne analize tijekom nastave: 50 % + usmeni ispit 50 %.

Napomena Zbirka tekstova predložena za književnu analizu studentu će biti dostupna na početku nastave. Nastava se izvodi na hrvatskom i francuskom jeziku.

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Introduction à l’analyse littéraire d’un texte : observation du texte dans sa totalité, ses thèmes, ses

v. Obvezna literatura

Page 98: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

39

effets structurants ; analyse grammaticale, lexicale, stylistique.

2.

Lecture méthodique d’un texte : a) situation et sujet (ou thème) du texte ; b) plan ou composition du texte ;

3.

Lecture méthodique d’un texte (suite): c) étude des mouvements successifs du texte (sens et langage) ; d) conclusion sur les aspects principaux et l’intérêt du texte.

4.

Le genre romanesque ; technique du roman : modalité du récit, schéma narratif, action/intrigue, mouvement/dynamique du texte, valeur dramatique, moyens narratifs / procédés d’écriture, peinture de la société/ des mœurs, écriture / style.

5. Texte polémique qui critique et propose. La naissance du naturalisme.

6. Une préface-manifeste : critique du roman à la mode ; le peuple a droit au roman ; ce que doit être le roman.

7. Le naturalisme zolien : un espace symbolique de la condition ouvrière.

8. Le naturalisme zolien (suite).

Page 99: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

40

9. Le XXe siècle : l´exploration infinie du récit. La coexistence des formes romanesques divergentes.

10. Le XXe siècle : l´exploration infinie du récit (suite).

11. Le XXe siècle : l´exploration infinie du récit (suite)

12. Le XXe siècle : l´exploration infinie du récit (suite).

13. Les particularités du récit dans L´Étranger d´Albert Camus

14. Les particularités du récit dans L´Étranger d´Albert Camus

15. Au terme de la lecture methodique des textes: réactions et jugements personnels des étudiants.

Les particularités du récit dans La Nausée de Jean-Paul Sartre

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Lexique de l’analyse littéraire (notions essentielles).

2. Application à un texte romanesque : François Mauriac, Thérèse Desqueyroux (1927).

3. Application à un texte romanesque : François Mauriac, Thérèse Desqueyroux (1927).

4. Texte proposé : George Sand, Mauprat (1837).

5. Texte proposé : Jules et Edmond de Goncourt, Préface

Page 100: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

41

de Germinie Lacerteux (1865).

6. Texte proposé : Jules et Edmond de Goncourt, Préface de Germinie Lacerteux (1865).

7. Texte proposé : Émile Zola, Germinal (1885). Première partie, chapitre

8. Texte proposé : Émile Zola, Germinal (1885). Première partie, chapitre 1.

9. Tableau chronologique

10. Texte proposé : Louis Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit (1932).

11. Texte proposé : Georges Bernanos, Journal d´un curé de campagne (1936).

12. Texte proposé : Georges Bernanos : Journal d´un curé de campagne (1936).

13. Texte proposé : Albert Camus: L´Étranger (1942)

14. Texte proposé : Albert Camus: L´Étranger (suite)

15. Recapitulatif des textes analysés et inetrrogation. Texte proposé Jean-Paul Sartre La Nausée (1938)

Ljetni semestar:

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Glagolski sustav

Status kolegija obvezan

Godina 2. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3 ECTS

Nastavnik doc. dr. sc.Tomislav Frlaeta

Page 101: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

42

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

predavanja, samostalni zadaci, seminari i radionice, mentorski rad

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

kolokvij (2) / usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Semantički analizirati glagol (glagolske kategorije). Klasificirati glagolske načine i kritičko preispitati njihove različite podjele. Usporediti glagolski sustav sa sustavima drugih jezika. Analizirati sustav vremenskih priloga i ukazati na njegove osobine u odnosu na vremenske priloge u drugim jezicima. Primijeniti pravila o slaganju vremena u francuskom jeziku.

Preduvjeti za upis Upisan 4. semestar.

Sadržaj kolegija

Le système verbal français ; Mode impersonnel ; Modes personnels: Impératif ; Subjonctif ; Indicatif ; Présent ; Imparfait

- Passé simple ; Futur simple - Conditionnel présent ; Adverbes – classements ; Système de l'adverbe de temps ;

Valeurs temporelles et aspectuelles des propositions temporelles ; Temps composés: Passé composé – PQP ; Passé

Page 102: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

43

antérieur - Futur antérieur - Conditionnel passé

Obvezna literatura

RIEGEL, M. - PELLAT, J.C. - RIOUL, R., (2001), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF

MOIGNET, G., (1981), Systématique de la langue française, Paris, Klincksieck

ĆOSIĆ, V., (1991), Uvod u studij francuskog jezika, Zadar, Zadarska tiskara

GREVISSE, M., (199313), Le Bon Usage (édition refondue par A. Goosse), Paris, Duculot (ili novije izdanje s

odgovarajućim paragrafima)

FRLETA, T., (2006), "Imperativ u hrvatskome i francuskome jeziku", Strani jezici, 35, 1, (17 27)

Dopunska literatura

BAYLON, Ch. - FABRE, P., (1978), Grammaire systématique de la langue française, Paris, Nathan

SOUTET, O., (2000), Le subjonctif en français, Paris, Ophrys

WAGNER, R. L. - PINCHON, J., (1962), Grammaire du français classique et moderne, Paris, Hachette

WILMET, M., (19982), Grammaire critique du français, Paris, Hachette/Duculot

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pohađanje 70 % predavanja i seminara, 50% u slučaju kolizije, aktivno sudjelovanje u rješavanju seminarskih i domaćih zadataka (studenti su dužni predati domaći zadatak na prvom sljedećem predavanju kako bi se o njima raspravljalo na seminaru. Naknadna predaja domaćih zadataka neće se uvažiti). Dolazak na nastavu i domaći radovi uvjet su za dobivanje potpisa.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Raspodjela ECTS bodova prema studijskim obavezama: Priprema za predavanje: 0,5 Domaće zadaće: 0,5

Page 103: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

44

Seminarski rad: 1 Kolokvij: 1 bod ili usmeni ispit (1 bod) Usmeni ispit: 1 bod ili kolokvij (1 bod)

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena upisuje se po okončanju usmenog ispita u 1., 2., 3. ili 4. ispitnom roku. Student može položiti ispit i tijekom semestra i to putem dviju provjera znanja (kolokvija) predviđenih programom. Za ocjenu „dovoljan“ potrebno je ostvariti minimum od 60% bodova na svakom kolokviju. Na usmenom ispitu student je dužan uspješno morfološki analizirati jednu rečenicu iz kolegija francuske književnosti predviđenog programom za taj semestar i tek tada pristupa odgovaranju teorijskog dijela predmeta. Pri analizi rečenici posebnu pozornost treba usmjeriti na glagolske kategorije i vremenske priloge. Za ocjenu „odličan“ potrebno je položiti oba kolokvija ili položiti usmeni ispit te napisati i prezentirati seminarski rad tijekom nastave.

Napomena Jezik nastave: francuski

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Introduction - Le système verbal français Ćosić, 91-99; Riegel, 287 - 293; Moignet, 63 - 65

2. Mode impersonnel Wilmet, §§357 - 359; 361 - 365; 373; 375; Riegel, 333 - 345; Moignet, 65 - 70

3. Modes personnels: Impératif Moignet, 84 - 86; 90; Frleta, 17-27; Riegel, 330 - 333

4. Subjonctif Riegel, 320 - 330; Moignet, 70-74

5. Indicatif Riegel, 297 - 298; Moignet, 74-76

6. Présent Riegel, 298 - 301

7. Imparfait - Passé simple Grevisse, §§851 - 852; Riegel, 303 - 310; Moignet, 78 - 81

8. Futur simple - Conditionnel présent Grevisse, §§857; 859; Riegel, 312 - 315

9. 1er contrôle continu

10. Adverbes – classements Riegel, 375 - 383

Page 104: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

45

11. Système de l'adverbe de temps Ćosić, 99 - 100; Grevisse, §§965 - 967

12. Valeurs temporelles et aspectuelles des propositions temporelles

Grevisse, §§1081 - 1082

13. Temps composés: Passé composé – PQP Grevisse, §§853; 854; Riegel, 302 - 305; 310 - 311

14. Passé antérieur - Futur antérieur - Conditionnel passé

Grevisse, §§855; 858; 860; Riegel, 311 - 312; 315; 318 - 320

15. 2e contrôle continu

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Vježbe pisanog i govornog izražavanja IV

Status kolegija Obavezni

Godina 2. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik Véronique Miquard Genero

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent -

e-mail -

vrijeme konzultacija -

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i Examens oral et écrit.

Page 105: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

46

polaganja ispita

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Maîtrise de la langue française aux niveaux A2-B1 du CECR. Compétences en français aux niveaux A2-B1 du CECR: Écouter: Comprendre des énoncés clairs, articulés et en français standard sur des sujets concrets et familiers. Lire: Comprendre des textes assez courts en français standard et les documents de la vie courante. Interaction orale: Participer à des conversations plus ou moins sans préparation sur des sujets familiers et de la vie quotidienne. S'exprimer oralement: Raconter de manière simple des expériences, des événements, ses rêves et ses espoirs. Raconter une histoire et résumer une histoire courte ou un court-métrage. Donner brièvement les raisons de son opinion. Écrire: Écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou d'intérêts personnels. Écrire une lettre personnelle.

Preduvjeti za upis Upisan PDS francuskog jezika i književnosti.

Sadržaj kolegija Aider les étudiants, à l'aide de documents authentiques divers et d'activités variées, à s'exprimer simplement et de façon cohérente sur des sujets familiers ou des sujets de la vie quotidienne et, à exposer brièvement les raisons d'une opinion. Chaque séance donnera lieu à la révision d’un point de grammaire particulier.

Obvezna literatura - MIQUEL Claire, Vocabulaire progressif du français, Niveau intermédiaire, 2ème édition, CLE Intermational, 2011. - MIQUEL Claire, Corrigés, Vocabulaire progressif du français, Niveau intermédiaire, 2ème édition, CLE Intermational, 2011.

Dopunska literatura Tout ce que les étudiants peuvent lire.

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

Voir le document "Pravilnik o osiguranju kvalitete odjela".

Uvjeti za dobivanje Pour pouvoir obtenir la signature dans l'Indeks, il faut être présent à 70% minimum (3 absences tolérées au maximum) et

Page 106: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

47

potpisa il faut rendre tous les devoirs à la maison demandés et à la date demandée. Tous les devoirs ne répondant pas au sujet demandé et rendus en retard ne seront pas pris en compte.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Pour réussir l'examen, il faut remplir les conditions pour obtenir la signature dans l'Indeks. Il faut également avoir au minimum 2 à chaque épreuve (exposé et expression écrite). Chaque épreuve non réussie (=1) est éliminatoire. Le passage de l'expression écrite est conditionné à la réussite de l'exposé.

Način formiranja konačne ocjene

Chaque épreuve (exposé et expression écrite) aura la même importance dans la notation finale et la note finale correspondra à la moyenne de l'ensemble des notes obtenues à chaque épreuve. Pour obtenir au minimum 2, il faut réussir chaque épreuve à 60% minimum.

Napomena Le français est la seule langue acceptée en classe.

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Présentation du semestre - argumenter à l'écrit.

2. Utiliser les connecteurs logiques

3. Argumenter à l'oral

4. Contre-argumenter à l'oral

5. Le participe passé

6. Le discours rapporté au présent et au passé

7. Contrôle continu I - L’expression de la condition et de l'hypothèse

8. Participe présent, gérondif, adjectif verbal

9. Localisation temporelle, localisation spatiale

10. L'expression du temps

11. Utilisation du subjonctif

12. L’expression de la cause, de la conséquence et du but

13. Contrôle continu II - L’expression de la concession et

Page 107: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

48

de l'opposition

14. Les propositions subordonnées relatives

15. Révisions et bilan du semestre

Naziv studija Pds Francuski jezik i književnost

Naziv kolegija Francuski jezik IV

Status kolegija obvezni

Godina 2. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik Maja Lukežić Štorga, prof.

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent /

e-mail /

vrijeme konzultacija /

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe, samostalni zadatci/ rad, rad na tekstu

Nastavno opterećenje P+S+V

0+0+ 45 sati vježbi

Način provjere znanja i polaganja ispita

Dva kolokvija u semestru, test glagolskih oblika, kontinuirano praćenje studenata i njihovih uradaka, usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

8. tjedan 15. tjedan ------ -----

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Page 108: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

49

3. tjedan lipnja

1. tjedan sprnja 2. tjedan rujna 4. tjedan rujna

Ishodi učenja

Bolje razumijeti pisane sadržaje, literarne tekstove Ovladati upotrebom svih glagolskih oblika, načina i vremena s naglskom na prošla vremena Znati prenijeti izravni u neizravni govor te razumijeti upotrebu vremena u francuskom jeziku Prepoznati i znati zavisno složene i nezavisno složene rečenice te veznike Znati izraziti mišljenje, uzrok, posljedicu, namjeru, način

Preduvjeti za upis Redovno upisan IV. semestar

Sadržaj kolegija

Prepoznavanje različitih vrsta rečenica u francuskom jeziku ;Sintaktička analiza rečenice Izravni i neizravni govor Bezlični i povratni glagoli; Prijelazni i neprijelazni glagoli Prepoznati i znati zavisno složene i nezavisno složene rečenice te veznike Uporaba vremena Postizanje boljeg razumijevanja pisanih sadržaja kroz sintaktičku analizu rečenice te ovladavanje francuskim jezikom i pravilna uporaba istoga u pismenom i usmenom izražavanju ovisno o zadanom registru jezika. Izbor tekstova koji prate grmatičke jedinice omogućuje analizu određene jedinice u zadanom kontekstu kao i upoznavanje studenata s francuskom i frankofonom kulturom, s obzirom na gradivo, većina tekstova bit će iz književnih djela.

Obvezna literatura

1.Delatour Y., Jennepin D., Léon-Dufour M., Teyssier B., Nouvelle Grammaire du Français (Deuxième partie: Le verbe (tout),Quatrième partie- chapitre 25; Cinquième partie: La phrase complexe (tout) + Annexes) Hachette livre, 2004 2.Grevisse, M., Le Bon Usage, Duculot, 2ème partie: <La Phrase> et 4ème partie: <La Phrase complexe> 3. Bescherelle Poche conjugaison, Hatier 4. Boularès,M., Frérot J., Grammaire progressive du français-Avancé ( chapitres 4,5,6,7,8,9,10,14,16,17,18,20,21,22,23,24,25,26 +Annexes), CLE,2e édition (2012) 5.Cadiot-Cueilleron, Frayssinhes, Klotz, du Prey, Montgolfier, Grammaire 350 exercices Niveau supérieur I, Hachette FLE, 1992, Paris 6.Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française Textes littéraires choisis et d'autres textes actuels ou liés à la culture française

Dopunska literatura 7.Le Goffic, P., Grammaire de la Phrase Française, Hachette, Paris, 1993

Page 109: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

50

8. Analyse grammaticale et logique, coll.Guide Hachette,Paris, 1999 9. Caquineau-Gunduz M.-P., Delatour Y., Jennepin,D., Lesage-Langot, F, Les exercices de Grammaire B1, Hachette FLE, Paris, 2005 10. Grevisse, M., Le petit Grevisse: grammaire française, Bruxelles, De Boeck, 2005. 11. Bubanj, B., Exercices de français (niveau supérieur): Exercices de grammaire (p 29-46, 58-67), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1998. 12. Marie-Hélène Morsel, Claude Richou et Christiane Descotes-Genon, L'Exercisier, Grenoble, PUG (Presses Universitaires de Grenoble)

Internetski izvori

http://www.expressio.fr (utile pour chercher la signification des expressions) http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires (très utile, plusieurs dictionnaires en ligne, les activités concernant la grammaire, l'ortographe, la conjugaison etc...) http://www.linternaute.com/dictionnaire; http://www.cntrl.fr; (les dictionnaires en ligne) http://www.cnrtl.fr (très utile)

Način praćenja kvalitete

Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Za potpis i pristupanje ispitu student ne smije izostati više od tri puta, dolazak na vježbe bez više od 50% riješenog svakog domaćeg rada i radnog materijala potrebnog za uspješno praćenje nastave evidentira se kao neprisustvovanje nastavi. Zadatke zadane kao domaći rad potrebno je predati za ispravak u za to predviđenom tjednu. Naknadno predane zadaće neće biti evaluirane.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Prisustvovanje nastavi i redovito izvršavanje obveza (zadaća)- 1.25 ECTS Kolokviji i/ili pismeni dio ispita - 60% za ocjenu dovoljan- 1.25 ECTS (svaki kolokvij mora biti uspješno riješen 60% od ukupnog zbroja bodova te zbroj bodova 1. i 2. kolokvija mora iznositi najmanje 60% njihovog ukupnog zbroja) Usmeni dio ispita- 0.5 ECTS

Način formiranja konačne ocjene

Studenti koji su uspješno položili test glagolskih oblika i oba kolokvija oslobođeni su polaganja pismenog dijela ispita i pristupaju samo usmenom dijelu ispita po završetku semestra. Na usmenom ispitu provjerava se ovladavanje gradivom iz gramatike i vokabulara na za to predviđenim tekstovima (studenti samostalno obrađuju vokabular te prilažu riječi). Konačna ocjena formira se na temelju cjelokupnog rada i aktivnosti studenta, izvršavanja svih obveza propisanih

Page 110: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

51

silabom te uspjeha na kolokvijima,odnosno pismenom i usmenom dijelu ispita. Uspješno položena pismena provjera glagolskih oblika preduvjet je izlaska na I. kolokvij. Uspješno položen prvi kolokvij preduvjet je za polaganje drugog kolokvija.

Napomena Student ne može pristupiti kolokvijima i ispitu dok nema položen ispit iz kolegija Francuski jezik III

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1.

Les pronoms-révision (l'analyse du dernier cours du IIIe semestre: la place des pronoms, la double pronominalisation, la fonction des pronoms), la transformation- les propositions Les prépositions (l'analyse du devoir)

Upućuje se na popis literature 1.-12.

2.

La phrase complexe-la classification des propositions (la coordination, la juxtaposition, la subordination) La proposition incise; l'analyse syntaxique de la phrase complexe; l'infinitif présent/passé Les propositions infinitives (la fonction de l'infinitif)

3.

LES PROPOSITONS PARTICIPIALES Le participe présent, le gérondif, l'adjectif verbal (la révision et l'élargissement)–la différence et l'emploi, la fonction, les transformation; le participe présent employé comme verbe; - l'adjectif verbal (sens actif) - le gérondif et son rôle du complément circonstanciel, Stages week-end (Echo)

Page 111: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

52

4.

LES PROPOSITONS PARTICIPIALES Le participe passé – l'accord du participe passé(la révision et l'élargissement),l'accord du participe passé (l'auxiliaire avoir/être, les verbes pronominaux (suivis ou non suivis d'un COD), COD (pronoms personnels et pronom relatif que) placé avant le verbe; avec le pronom 'en'; suivi d'un infinitif, le changement de sens, le participe passé employé comme verbe, comme adjectif qualificatif (sens passif); les transformations; Une vie, Maupassant

5.

Test – les formes verbales (d'après la liste) Les propositons participiales- révision Le discours rapporté; la concordance des temps; le style indirect libre; L'Étranger (Camus)

6.

Le discours rapporté- la révision Les verbes suivis d'un infinitif complément (le choix de la bonne préposition) ou de deux compléments: les semi-auxiliaires,l'accord du verbe avec le sujet; modes, temps, aspects; L'emploi des temps (le présent, le présent progressif, les temps du futur: f.simple, f.proche, f.antérieur), l'impératif

7. L'expression de la condition et de l'hypothèse (les propositions subordonnées; autres moyens de l'exprimer)

8.

Contrôle continu I L'emploi des temps du passé I -l'imparfait, le passé composé, le plus-que- parfait, le passé récent, le passé simple, le passé antérieur,

Page 112: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

53

le passé surcomposé Henry Miller, un Américain à Paris - la concordance des temps à l'indicatif (la révision)

9. L'emploi des temps du passé II- révision; Du côté de chez de Swann (Proust)

10. L'expression du temps (les propositions subordonnées; autres moyens de l'exprimer)

11.

Le subjonctif (la révision et l'élargissement) La formation du subjonctif imparfait et plus-que-parfait L'emploi du subjonctif dans les propositions subordonnées complétives introduites par 'que' La concordance des temps au subjonctif

12. L'expression de la cause, de la conséquence et du but (les propositions subordonnées; autres moyens de l'exprimer)

13. L'expression de l'opposition et de la concession/ de la comparaison (les propositions subordonnées; autres moyens de l'exprimer)

14.

Les propositions subordonnées relatives; la mise en relief (les pronoms relatifs: la révision des formes et de l'emploi, la valeur des pronoms; la subordonnée relative incise; le mode dans les propositions subordonnées relatives Révision

15. Contrôle continu II

Page 113: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

54

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francusko pjesništvo XIX stoljeća

Status kolegija obvezni

Godina 2. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Patrick Levačić e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent Frano Vrančić, prof. e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored

Mjesto izvođenja nastave

v. Raspored sati ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Predavanja + seminari

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

kolokvij + seminarski rad + usmeni ispit

Početak nastave v. Kalendar nastavnih aktivnosti ak. god. 2016./2017.

Kolokviji

v. izvedbeni plan

Ispitni rokovi v. Raspored

Page 114: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

55

ispita

Ishodi učenja

- navesti definicije pojmova specifičnih za francusku versifikaciju - objasniti društveno-povijesne prilike u Francuskoj XIX. st. - izložiti temeljene značajke francuskog pjesništva romantizma, parnasovaca, simbolizma, moderne - svrstati pjesnike i njihova djela po pjesničkim pravcima u francuskoj književnosti XIX. st. - jezično i stilski analizirati na francuskom jeziku poetske tekstove iz glavnih pjesničkih djela XIX. st.

Preduvjeti za upis - završena 1. godina preddiplomskog studija francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

Prvi se dio kolegija odnosi na definiranje osnovnih pojmova i pravila francuske klasične i moderne versifikacije. Drugi dio počinje s kratkim pregledom povijesno-društvenog konteksta u kojem se javljaju glavni pjesnički pravci u francuskoj književnosti XIX. stoljeća kada govorimo o „zlatnom dobu” francuske poezije kako po stvaralačkoj snazi tako i po brojnosti pjesnika, pjesničkih struja i raznovrsnosti pjesničkih oblika. Romantizam je dao dvije generacije pjesnika (1820. i 1830.), na čelu s Victorom Hugoom, težeći ostvariti književne, individualne i političke slobode (Lamartine, Vigny, Musset, Nerval, Bertrand). Na pretjerano isticanje osjećaja u pjesništvu romantizma javlja se reakcija : pjesništvo postaje samo sebi svrhom, «l'art pour l'art», kult Ljepote, pjesnici parnasovci (Gautier, Leconte de Lisle, Heredia). Preteča pjesničkog moderniteta Charles Baudelaire obilježava prekretnicu u povijesti francuske poezije: baudelairovsku poetiku definirat će se kao sintezu klasicizma i pjesničke imaginarnosti, dok će istraživanja pjesničkog jezika dovesti - preko simbolista Verlainea i Rimbauda -do Mallarméove „čiste poezije“.

Obvezna literatura

Gouvard, J-M.: La versification, PUF (1999); Dessons, G.: Introduction à l´analyse du poème, Bordas (1991); Mazaleyrat, J., Molinié, G.: Vocabulaire de la stylistique, PUF (1989); Rincé, R. – Lecherbonnier, B. : LITTERATURE, Textes et documents, XIXe siècle, Nathan (2000) ; Lagarde, A. / Michard, L.: Les grands auteurs français, XIXe siècle, Bordas (1993). Rincé, D.: Baudelaire et la modernité poétique, PUF (2001). Šinko-Depierris, Đ. : La poésie française du XIXe siècle (nastavni tekst u e-formatu).

Dopunska literatura

Morier, H. : Dictionnaire de poétique et de rhétorique, PUF (1998) ; Sabatier, R.: Histoire de la poésie française, XIXe siècle, I–II, Albin Michel (1977) ; Rincé, D. : La poésie française du XIXe siècle, PUF (1999) ; Decaunes, L.: La Poésie parnassienne, Seghers (1977) ; Richard, J.-P.: L'Univers imaginaire de Mallarmé, Seuil (1961).

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

Uvjeti za dobivanje potpisa

studenti su dužni redovito i aktivno sudjelovati u nastavi; napisati seminarski rad na zadanu temu

Način bodovanja - kolokvij: 0, 5 boda - seminarski rad: 0,5 boda

Page 115: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

56

kolokvija/seminara/vježbi/ispita

- usmeni ispit: 2 boda

Način formiranja konačne ocjene

- pisani dio ispita: 35% - usmeni dio ispita: 65%

Napomena zbirka pjesma odabranih za seminarski dio nastave studentima će biti dostupna na početku semestra.

Nastavne teme-predavanja Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Notions de versification I v. „Obvezna literatura“

2. Notions de versification II

3.

La poésie romantique dans le contexte historique et littéraire ; ses caractéristiques et ses grands poètes (Lamartine, Vigny, Musset, Hugo).

4. Alphonse de Lamartine (1790-1869) et le nouveau discours poétique: le Moi sujet et objet du poème.

5.

a) Les Destinées d´Alfred de Vigny (1797-1863): un itinéraire philosophique et poétique; b) Les Nuits d´Alfred de Musset (1810-1857): une chronique sentimentale du poète désenchanté.

6.

Victor Hugo (1802-1885) et le pouvoir de tout dire: poète lyrique (Les Rayons et les Ombres), élégiaque (Les Contemplations).

7. Victor Hugo: poète satirique (Les Châtiments) et épique (La Légende des siècles).

8. Le romantisme noir : a) Gérard de Nerval (1808-1855); b) Aloysius Bertrand (1807-1841) et le poème en prose.

9. La réaction poétique contre le romantisme: « l´art pour l´art » et la poésie parnassienne (Théophile Gautier, Leconte de

Page 116: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

57

Lisle, Maria de Heredia).

10. Charles Baudelaire (1821-1867) et la modernité: Les Fleurs du mal.

11. Continuité thématique dans les poèmes en prose du Spleen de Paris.

12. Le symbolisme en poésie: Paul Verlaine (1844-1896).

13. Arthur Rimbaud (1854-1891) ou délires poétiques.

14. Stéphane Mallarmé (1842-1898) : une poésie pure. Un coup de dés jamais n’abolira le hasard.

15. kolokvij iz versifikacije francuskog pjesništva.

Seminari Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. La lecture méthodique des poèmes choisis: A. de Lamartine: « Le Lac » (Méditations poétiques, 1820).

Tekstovi za seminare studentima će biti dostupni na početku semestra

2. A. de Lamartine: « Le Vallon » (Méditations poétiques).

3. A. de Vigny: « La Bouteille à la mer » (Les Destinées, 1864).

4. A. de Musset: « Nuit d´octobre » (Les Nuits, 1835-1837).

5. Victor Hugo : « Tristesse d´Olympio » (Les Rayons et les Ombres, 1840).

6.

Victor Hugo: 1. »Tout est joie, innocence, espoir... » (Les Contemplations, Livre I, 1856); 2. « Demain, dès l´aube... » (Les Contemplations, Livre IV).

7. Gérard de Nerval : Les Chimères (« El Desdichado »).

8.

Leconte de Lisle : « Midi » (Poèmes antiques, 1852) ; José Maria de Heredia : «La Nature et le rêve» (Les Trophées, 1893).

9. Baudelaire et les parnassiens : « La Beauté » (Les Fleurs du mal, XVII, 1857).

Page 117: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

58

10. « Correspondances » (Les Fleurs du mal, IV), sonnet théorique de Baudelaire.

11. Baudelaire : « Spleen » (Les Fleurs du mal).

12. Verlaine: „Soleils couchants“ (Poèmes saturniens, 1866); „Art poétique“ (Jadis et Naguère, 1884).

13. Rimbaud : « Voyelles « (Poésies, 1871).

14. Mallarmé: lecture méthodique du sonnet „Renouveau“ (Poésies, 1862-1864).

15. Fonction symbolique du langage : « Sainte » de Mallarmé.

Naziv studija Pds Francuski jezik i književnost

Naziv kolegija Jezične vježbe IV

Status kolegija IZBORNI

Godina 2. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik Maja Lukežić Štorga, prof.

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent /

e-mail /

vrijeme konzultacija /

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe, samostalan rad, rad na tekstu, radu paru, rad u grupi, rad na zadatcima slušanog i pisanog razumijevanja, diktatu, pisanoj i govornoj produkciji, frontalni rad

Page 118: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

59

Nastavno opterećenje P+S+V

0+0+ 30 sati vježbi

Način provjere znanja i polaganja ispita

Dva kolokvija u semestru i/ili pismeni dio ispita (minimalno 60%), kontinuirano praćenje studenata i njihovih uradaka, usmeni ispit (nakon položnog pismenog dijela ispita)

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

7. tjedan 14. tjedan -------------- ---------------

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

3. tjedan lipnja

1. tjedan srpnja 2. tjedan rujna 4. tjedan rujna

Ishodi učenja

Ovladavanje francuskim jezikom na razini B1.2/ B2.1 ZEROJ-a. Slušanje : Studenti mogu razumjeti većinu radijskih i televizijskih vijesti i programa s trenutačnim događajima i aktualnim temama. Čitanje : Mogu brzo pregledati duže i složenije tekstove te u njima pronaći bitne detalje i informacije. Govorna interakcija : Mogu se nepripremljeni uključiti u razgovor te komunicirati dovoljno tečno i spontano. Mogu izraziti osobna mišljenja te razmijeniti informacije o poznatim temama te iznositi svoja stajališta o određenoj temi navodeći prednosti i nedostatke raznih mogućnosti. Govorna produkcija : Mogu izraziti osobna mišljenja, zauzeti stav te razmijeniti informacije o poznatim temama. Mogu objasniti svoje stajalište o određenoj temi iznoseći argumente. Pisanje : Mogu napisati jasan tekst na određene, raznovrsne teme u kojima mogu opisati svoja iskustva, osjećaje i događaje, jasno i detaljno opisivati te pisati osvrte na razne teme. Metalingvističke sposobnosti : Studenti su razvili metalingvistička znanja i sposobnosti vezano za zadani program iz gramatike na razini B2.

Preduvjeti za upis Nema. Preporuča se položen Francuski jezik II (III) s obzirom na to da se vježbe izvode na razini B1/B2

Sadržaj kolegija

Obvezna literatura 1.Delatour Y., Jennepin D., Léon-Dufour M., Teyssier B., Nouvelle Grammaire du Français, Hachette livre, 2004, Paris 2. Caquineau-Gunduz M.-P., Delatour Y., Jennepin,D., Lesage-Langot, F, Les exercices de Grammaire B1, Hachette FLE, Paris, 2005

Page 119: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

60

3. Bescherelle Poche conjugaison, Hatier 4.Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française 5. Textes littéraires choisis et d'autres textes actuels ou liés à la culture française (Le Nouvel EDIT b1, L'ÉCHO B1/B2)

Dopunska literatura

6. Boularès,M., Frérot J., Grammaire progressive du français-Avancé, CLE,2e édition (2012) 7. Cadiot-Cueilleron, Frayssinhes, Klotz, du Prey, Montgolfier, Grammaire 350 exercices Niveau supérieur I, Hachette FLE, 1992, Paris 8. Pl. auteurs: Grammaire progressive du français- Perfectionnement, CLE 9. Bubanj, B., Exercices de français (niveau supérieur): Exercices de grammaire (p 9-28, 47-58), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1998.

Internetski izvori www.lemonde.fr; www.lefigaro.fr; www.tv5.org, www.franceculture.fr, www.yahoo.fr , http://www.expressio.fr, http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires http://www.linternaute.com/dictionnaire; http://www.cntrl.fr;

Način praćenja kvalitete

Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Za potpis i pristupanje ispitu student ne smije izostati više od tri puta, dolazak na vježbe bez više od 50% riješenog svakog domaćeg rada i radnog materijala potrebnog za uspješno praćenje nastave evidentira se kao neprisustvovanje nastavi. Zadatke zadane kao domaći rad potrebno je predati za ispravak u za to predviđenom tjednu. Naknadno predane zadaće neće biti evaluirane.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Prisustvovanje nastavi i redovito izvršavanje obveza (zadaća)- 1.25 ECTS Kolokviji i/ili pismeni dio ispita - 60% za ocjenu dovoljan- 1 ECTS (svaki kolokvij mora biti uspješno riješen 60% od ukupnog zbroja bodova te zbroj bodova 1. i 2. kolokvija mora iznositi najmanje 60% njihovog ukupnog zbroja) Usmeni dio ispita- 0.75 ECTS

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena formira se na temelju evaluacije cjelokupnog rada (domaće zadaće, diktati, govorno i pismeno izražavanje i razumijevanje) i aktivnosti studenta, izvršavanja svih obveza proisanih silabom te uspjeha na kolokvijima,odnosno pismenom i usmenom dijelu ispita. Studenti koji su uspješno položili oba kolokvija oslobođeni su polaganja pismenog dijela ispita i pristupaju samo usmenom dijelu ispita po završetku semestra. Na usmenom ispitu provjerava se ovladavanje gradivom iz gramatike i vokabulara na za to predviđenim tekstovima (studenti samostalno obrađuju vokabular te prilažu riječi).

Page 120: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

61

Napomena

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Les pronoms personnels, les prépositions, Compréhension orale/ écrite, Production orale

Upućuje se na popis 1.-9.

2. L'infinitif passé/ présent; travail sur le texte et la production orale

3. Le participe présent/ le gérondif/ l'adjectif verbal; travail sur le texte et la production écrite, dictée

4. Les participes passés, les propositions participiales, travail sur le texte;exercices de grammaire

5. Dictée, Le discours rapporté, travail sur le texte, la production orale

6. Compréhension orale/écrit , L'emploi des temps

7. Contrôle continu I, Jeux communicatifs- l'expression de la condition et de l'hypothèse

8. Les temps du passé

9. Dictée, Compréhension orale/ production orale, travail sur le texte

10. Révision des temps, L'expression du temps

11. Le subjonctif, Compréhension orale/ production orale

12. Dictée, L'expression de la cause et de la conséquence; travail sur le texte

13. L'expression du but, de l'opposition et de la comparaison- rèvision

Page 121: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

62

14. Contrôle continu II. Les proposition relatives, la production orale

15. Révision

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Glagol u francuskom jeziku

Status kolegija izborni

Godina 2. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3 ECTS

Nastavnik doc. dr. sc. Barbara Vodanović

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija

Suradnik / doc. dr. sc.Tomislav Frleta

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Odsjek za francuski jezik i književnost,

Oblici izvođenja nastave

predavanja, samostalni zadaci, seminari i radionice, mentorski rad

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

prezentacija seminara / usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Page 122: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

63

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja Sintaktički i semantički analizirati glagol. Kritički preispitati leksikografske oznake vezane za glagol i njegovu valenciju. Usporediti karakteristike francuskih glagola s karakteristikama glagola u hrvatskom. Analizirati prijedloge à i de kao obvezne dijelove glagolske grupe. Samostalno prikazati rezultate istraživanja seminarske teme.

Preduvjeti za upis Upisan 4. semestar.

Sadržaj kolegija

La morphologie verbale. Les catégories verbales. Le système des mots. Les verbes auxiliaires et les verbes semi-

prédicatifs. La grammaticalisation des verbes français. La valence et les valeurs. Oppositions aspectuelles. La

combinatoire lexicale. Lexies verbales. Structure de la prédication. La grammaire des cas.

Obvezna literatura

CRISTEA, T., (2001), Structures signifiantes et relations sémantiques, Bucurest, (146-183);

FEUILLET, J., (2001), „Typologie des oppositions aspectuelles“, Linx 45;

RIEGEL, M. - PELLAT, J.C. - RIOUL, R., (2001), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF;

MOIGNET, G., (1981), Systématique de la langue française, Paris, Klincksieck;

GREVISSE, M., (199313), Le Bon Usage (édition refondue par A. Goosse), Paris, Duculot (ili novije izdanje s

odgovarajućim paragrafima).

Dopunska literatura

BAYLON, Ch. - FABRE, P., (1978), Grammaire systématique de la langue française, Paris, Nathan ;

FRLETA, T., (2006), "Imperativ u hrvatskome i francuskome jeziku", Strani jezici, 35, 1, (17-27);

GROSS ; G., (1993), ″Trois applications de la notion de verbe support″, L’information grammaticale, 59, (16-22) ;

GROSS, M., (1999), ″Sur la définition d'auxiliaire du verbe“, Langages, 33/135, (8-21);

HERSLUND, M., (2000), ″Le participe présent comme co-verbe″, Langue française, 127, (86-94) ;

Page 123: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

64

LAUR, D., (1993), ″La relation entre le verbe et la préposition dans la sémantique du déplacement“, Langages, 27/110,

(47-67).

RUWET, N., (1994), “Être ou ne pas être un verbe de sentiment“, Langue française, 94, (45-55);

VAN DEN EYNDE, K. ; MERTENS, P. (2003) « La valence : l’approche pronominale et son application au lexique

verbal » Journal of French Language Studies, 10/13, pp 63-104.

WILMET, M., (19982), Grammaire critique du français, Paris, Hachette/Duculot

I druga znanstvena literatura (članci) potrebiti za proučavanje seminarskih tema

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pohađanje 70 % predavanja i seminara, 50% u slučaju kolizije, aktivno sudjelovanje u rješavanju seminarskih i domaćih zadataka (studenti su dužni predati domaći zadatak na prvom sljedećem predavanju kako bi se o njima raspravljalo na seminaru. Naknadna predaja domaćih zadataka neće se uvažiti). Dolazak na nastavu, domaći radovi te predan seminarski rad do 13. tjedna nastave uvjet su za dobivanje potpisa.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Raspodjela ECTS bodova prema studijskim obavezama: Priprema za predavanje: 0,5 Domaće zadaće: 0,5 Seminarski rad: 2 i/ili usmeni ispit: 2

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena upisuje se po okončanju usmenog ispita u 1., 2., 3. ili 4. ispitnom roku. Student može položiti ispit i tijekom semestra i to putem uspješne prezentacije seminarskog rada.

Napomena Jezik nastave: francuski

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Introduction Riegel

Page 124: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

65

2. La morphologie verbale Grevisse, Moignet

3. Les catégories verbales: la voix et l'aspect Grevisse

4. La prédicativité Moignet

5. La grammaticalisation Frleta, Moignet

6. L’emploi adjectival des formes verbales Riegel, Wilmet

7. La valeur et la valence Cristea

8. Les types de verbe (1) Riegel

9. Les types de verbe (2) Feuillet

10. La sémantique du verbe Cristea

11. Le groupe verbal: le verbe et la préposition (1) Moignet

12. Le groupe verbal: le verbe et la préposition (2) Van den Eynde, Mertens,

13. Présentation des travaux dirigés

14. Présentation des travaux dirigés

15. Présentation des travaux dirigés

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Introduction ; les thèmes des travaux dirigés Grevisse, Riegel, etc.

2. Le verbe, la forme, les catégories Grevisse, Moignet

3. Thème 1 : La voix, l’aspect Grevisse

4. Thème 2 : Les mots (non) prédicatifs Gross, G.., Moignet

5. Thème 3 : Le processus de la grammaticalisation Gross, M., Frleta, Moignet

6. Thème 4 : Les formes verbales et leurs emplois non verbaux Riegel, Wilmet

7. Thème 5 : La valeur linguistique Cristea

8. Thème 6 : La notion d’arguments Cristea, Feuillet

9. Thème 7 : L’aspect et aktionsart Feuillet

Page 125: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

66

10. Thème 8 : Les cas sémantiques Cristea

11. Thème 9 : Le prédicaticateur et ses dépendants Van Den Eynde, Mertens

12. Thème 10 : Le prédicaticateur et ses dépendants Van Den Eynde, Mertens

13. Présentation des travaux dirigés

14. Présentation des travaux dirigés

15. Présentation des travaux dirigés

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuska književnost i film

Status kolegija izborni

Godina 2. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Patrick Levačić

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Usmeni ispit i i seminar (napisan scenarij)

Page 126: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

67

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Bolje poznavanje francuske kulture. Bolje poznavanje francuskog jezika i filmske terminologije. Utjecaj povijesti i teorije književnosti na film. Usavršavanje francuskog pisanog i usmenog izražavanja. Sposobnost samostalnog analiziranja odnosa između književnosti i filma. Stjecanje znanja o filmskim adaptacijama francuskih književnih djela. Stjecanje znanja o strukturi scenarija. Iskustvo pisanja kratkog francuskog scenarija. Iskustvo u procesu stvaranja kratkog filma.

Preduvjeti za upis Upisan IV. semestar PDS francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

Cilj kolegija je upoznavanje studenata s povijesnim razvojem francuske kinematografije, s posebnim naglaskom na francuskoj književnosti i naratologiji. Uz intermedijalne veze filma i književnosti upoznat ćemo se s osnovnim francuskim filmskim terminima. Kroz seminare ćemo analizirati odnose između književnog djela i filma (pozicija pripovjedača,dijalozi, opisi likova, načini pripovijedanja, fokalizacija, aktancijalna shema, stilske figure itd.) i utakvom komparativnom uvidu upoznat ćemo se s različitim filmskim postupcima kojima se adaptira pojedino književno djelo.

Obvezna literatura Vanoye, F. Récit écrit, récit filmique, Armand Colin, Liège, 2005 Marguerite Duras, Hirošima moja ljubavi (francuski scenarij), Raymond Radiguet, Le Diable au corps

Dopunska literatura

Peterlić, Filmska enciklopedija 1-2. Zagreb, Uvanović, Ž., Književnost i film, MH, Osijek, 2008. Gilić, N., Filmske vrste i rodovi, AGM, Zagreb, 2007. Turković, H., Retoričke regulacije, AGM, Zagreb, 2008.Bordwel D. O povijesti filmskog stila,Hrvatski filmski savez, Zagreb, 2005.Fuzellier, É. Cinéma et littérature, Paris, 1964.Horvat, S., Budućnost je ovdje: svijet distopijskog filma,Hrvatski

Page 127: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

68

filmski savez, Zagreb,2008.

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Način praćenja kvalitete

čitanje i prevođenje francuskih filmskih tekstova (scenarija i književnih predložaka)

Uvjeti za dobivanje potpisa

70 % pohađanje nastave

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

1 bod ispit, 1 bod napisan scenarij, 1 bod razumijevanje teksta

Način formiranja konačne ocjene

80 % usmeni ispit, 20 % napisan kratak scenarij

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Od braće Lumière do Georgesa Mélièsa-filmski dokumentarizam i fikcionalizam

Vidi navedenu literaturu

2. Filmski rodovi i vrste

3. Francuski književnici/scenaristi. Je li scenarij književna vrsta?

4. Avangarda u francuskoj književnosti i filmu

5. Književna i filmska fantastika na primjeru Maupassantove novele Le Horla

6. Luis Buňuel, Antonin Artaud i nadrealizam (filmski i književni nadrealizam)

7. Pregled različitih načina adaptacije. Primjena teorije

Page 128: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

69

adaptacije na roman Raymonda Radigueta Đavo u tijelu u odnosu na istoimeni film redatelja Claudea Autanta-Lare

8.

Pripovjedač, fokalizacija, gledište (point of view), likovi i aktancijalna shema u Maupassantovoj noveli Une partie de campagne u odnosu na istoimeni film Jeana Renoira

9. Kazališna i filmska verzija Sartreove drame Huis clos

10. Truffautova adaptacija romana Jules et Jim

11. Karakteristike novog vala (Nouvelle vague)

12. Francuski distopijski film: F.Truffaut Fahrenheit 451 J.L.Godard Alphaville i C. Maker La Jetée

13. Alain Robbe-Grillet i film A. Resnaisa, Prošle godine u Marienbadu

14. Marguerite Duras i film A. Resnaisa, Hirošima ljubavi moja

15. Postmodernistička poetika u književnosti i filmu

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Putovanje na mjesec kod J.Verna i Mélièsa Vidi navedenu literaturu

2. Kako napisati scenarij? Ideja, sinopsis, dramska struktura i učinak koji se želi postići na gledatelja

3. Claude Chabrol: Madame Bovary (uspredba između

Page 129: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

70

književnosti i filma)

4. Prosper Mérimée i problematika filmske adaptacije balade Cara-Ali, le vampire

5. Artaud: Školjka i svećenik

6. Stilske figure u književnosti i filmu

7. KOLOKVIJ

8. Stendhalov roman Crveno i crno i filmska adaptacija

9. Huis clos (usporedba između kazališnog djela i filma)

10. Jules et Jim (usporedba između romana i filma)

11. Karakteristike novog vala(Nouvelle vague) (analiza filmskih isječaka)

12. C. Maker La Jetée (prevođenje i analiza cine- teksta i foto- filma)

13. Alain Robbe-Grillet i film A. Resnaisa, Prošle godine u Marienbadu (analiza scenarija A.R.-Grilleta i filma)

14. Marguerite Duras i film A. Resnaisa, Hirošima ljubavi moja (analiza scenarija M.Duras u odnosu na film)

15. Analiza i usporedba kazališnog i filmskog djela J. Cocteua: Orfej

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuska književnost XVIII stoljeća

Status kolegija Izborni

Page 130: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

71

Godina 2. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

predavanje, seminar, mentorski rad, grupni rad, samostalni zadatci

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Kontinuirano praćenje i usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

- - - -

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Studenti će samostalno prepoznati, opisati i interpretirati obilježja pojedinih književnih tekstova 18. stoljeća, opisati značajke francuskog kulturnog i književnog života tog vremena, prepoznati i razlikovati razdoblja, škole i kanonske autore i posebnosti njihova opusa, definirati ključne pojmove iz teorije književnosti te naposljetku samostalno čitati i tumačiti književne tekstove 18. stoljeća. Nakon određenog perioda učenja studenti će samostalno koristiti stečena opća književnopovijesna i teorijska znanja pri analizi književnih tekstova. Povećat će se čitateljske kompetencije studenata i usvojeno gradivo povezivat će s gradivom iz ostalih kolegija iz književnosti na preddiplomskom studiju. Iskazat će

Page 131: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

72

povećane kompetencije u pisanom i usmenom izričaju na francuskom jeziku.

Preduvjeti za upis Nema ih.

Sadržaj kolegija

Kolegij će upoznati studente s francuskim književnim životom 18. stoljeća te s opusima kanonskih autora poput Marivauxa, Montesquieua, Voltairea, Diderota, Rousseaua itd. Na kolegiju će se predstaviti razvoj različitih proznih (romana, memoara, filozofske priče itd.) i dramskih (komedije, tragedije, građanske drame, plačljive komedije) žanrova tijekom 18. stoljeća te će se ukazati na supostojanje različitih stilskih formacija (klasicizma, rokokoa i predromantizma). Pažnja će se obratiti na povijesne, društvene, političke i ideološke prilike u razdoblju od kraja vladavine Luja XIV. do Napoleona te na utjecaj prosvjetiteljskih ideja, vulgarizacije znanosti, upoznavanja Novog svijeta i vjerske tolerancije na slobodu izražavanja i razvoj književnih vrsta. Studenti će se upoznati s posebnostima različitih književnih žanrova kroz čitanje i tumačenje odabranih ulomaka.

Obvezna literatura Goulemont, J. M., Masseau, D., Tatin-Gourier, J.-J., Vocabulaire de la littérature du XVIIIe siècle, Minerve, 1996. Masson, N., Histoire de la littérature française au XVIIIe siècle, Honore Champion, 2003.

Dopunska literatura

Beker, Miroslav, Roman 18. stoljeća, Školska knjiga, Zagreb, 2002. Blanc, A., Le théâtre français du XVIIIe siècle, Ellipses, 1998. Carpentier, J., Lebrun, F. (ur.), Povijest Francuske, Barbat, Zagreb, 1999., str. 164-195. Chaline, O., La France au XVIIIe siècle (1715-1787), Belin, 2012. Didier, B., Histoire de la littérature française du XVIIIe siècle, Presses Universitaires de Rennes, 2003. Goulemot, J.-M., Launay, M., Le Siècle des Lumières, Seuil, 1968. Lagarde, Michard, XVIIIe siècle, Bordas, Paris. Lojek, Jerzy, Doba markiza de Sadea, Srednja Europa, Zagreb, 2004. Vidan, G., «18. stoljeće. Vrijeme krize savjesti, traganja i novog duha (1697-1750)», u: Povijest svjetske književnosti, knjiga 3, Zagreb: Mladost, 1982., str. 286-325. Žmegač, Viktor, Povijesna poetika romana, Matica hrvatska, Zagreb 2004. (Epoha moralizma i psihologije: III-IV)

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Način praćenja kvalitete

Studentska anketa.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Obveze predviđene Pravilnikom o studiranju. Redovito pohađanje nastave, redovito izvršavanje obveza (čitanje unaprijed zadanih književnih tekstova), aktivnost na nastavi, izlaganje na zadanu temu.

Page 132: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

73

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

0.5 ECTS pripreme za nastavu+0.5 ECTS izlaganje+2 ECTS usmeni ispit

Način formiranja konačne ocjene

Završna ocjena formirat će se na osnovi praćenja rada studenata tijekom semestra, izlaganja i usmenog ispita.

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Uvod u kolegij

2. Stoljeće prosvjetiteljstva: Od Luja XIV-og do Francuske revolucije

Carpentier, J., Lebrun, F., Chaline, O., Goulemot, J.-M., Launay, M.

3. Književni život u 18. stoljeću Masson, N., Vidan, G., Didier, B.

4. Buđenje kritičkog i filozofskog duha Masson, N., Vidan, G., Didier, B.

5. Prema «novom» romanu Masson, N., Beker, M., Žmegač, V.

6. Kazalište 18. stoljeća I Masson, N., Blanc, A., Didier, B.

7. Kazalište 18. stoljeća II Masson, N., Blanc, A., Didier, B.

8. Voltaire Masson, N., Beker, M., Didier, B.

9. Denis Diderot Masson, N., Beker, M., Žmegač, V.

10. Enciklopedija Masson, N., Vidan, G., Didier, B.

11. Epistolarni roman Masson, N., Beker, M., Žmegač, V.

12. Libertinstvo u romanu 18. stoljeća Masson, N., Beker, M., Lojek, J., Didier, B.

13. Sentimentalizam i predromantizam Masson, N., Beker, M., Didier, B.

14. Književnost u vrijeme Francuske revolucije Lojek, J.

15. Zaključne napomene

Page 133: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

74

Seminari

Red. Br.

Datum Naslov Literatura

1. Uvod u kolegij

2. Stoljeće prosvjetiteljstva: Od Luja XIV-og do Francuske revolucije

3. Književni život u 18. stoljeću

4. Montesquieu, Les Lettres persanes

5. L'Abbé Prévost, Manon Lescaut

6. Marivaux, Le jeu de l’amour et du hasard

7. Marivaux, L’ile des esclaves

8. Voltaire, Candide

9. Denis Diderot, Jacques le Fataliste

10. Denis Diderot, Jacques le Fataliste

11. Laclos, Les Liaisons dangereuses

12. Laclos, Les Liaisons dangereuses

13. Rousseau, Rêveries du promeneur solitaire

14. Beaumarchais, Le mariage de Figaro

15. Zaključne napomene

4.3. Treća godina preddiplomskog studija

Zimski semestar:

Page 134: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

75

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuski jezik V

Status kolegija Temeljni

Godina 3. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Ime naknadno e-mail vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Frontalni, rad u grupama, rad u parovima

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Prolazna ocjena od 2-5. Za prolaznu ocjenu na pismenim provjerama znanja studenti su dužni ispravno riješiti 70% zadataka. Dva kolokvija. 1. Pismeni ispit : Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu. Prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita. Pismeni ispit se sastoji od diktata, ispita iz gramatike i ispita iz vokabulara 2. Usmeni ispit : Uvjet za polaganje usmenog ispita je položeni pismeni ispit. Student će na usmenom ispitu biti ispitan program iz gramatike i ujedno svoje metalingvističke sposobnosti vezano za isti program, te lektiru.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. kolokvij 2. kolokvij

Page 135: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

76

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Ovladavanje francuskim jezikom na razini B2 ZEROJ-a s brojnim elementima razine C1 ZEROJ-a : Slušanje : Studenti mogu razumjeti duže govore i predavanja, te pratiti čak i složenu argumentaciju ako im je tema barem donekle poznata. Mogu razumjeti veći dio TV vijesti i programa koji se bave tekućim događajima. Mogu razumjeti većinu filmova na standardnom jeziku. Čitanje : Mogu čitati članke i izvještaje koji obrađuju suvremene probleme u kojima pisac istih zauzima određana stajališta ili izražava određena mišljenja. Mogu razumjeti suvremenu književnu prozu. Govorna interakcija : Mogu komunicirati dovoljno tečno i spontano, što omogućuje normalnu interkaciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažući i braneći svoja stajališta. Govorna produkcija : Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim temama vezanim uz područje vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi navodeći prednosti i nedostatke raznih pristupa. Pisanje : Mogu napisati jasan, podroban tekst o velikom broju tema s područja svog interesa. Mogu napisati sastav ili izvještaj prenoseći informaciju ili navodeći razloge za ili protiv određenog stajališta. Mogu napisati pismo u kojem jasno izražavaju značenje koje osobno pridaju određenim događajima i iskustvima. Metalingvističke sposobnosti : Studenti su razvili metalingvistička znanja i sposobnosti vezano za zadani program iz gramatike (vidjeti u priloženom syllabusu).

Preduvjeti za upis Položen kolegij Francuski jezik IV

Sadržaj kolegija Vidjeti u priloženom syllabusu.

Obvezna literatura

Gramatika : 1. Grevisse, Maurice. Le petit Grevisse: grammaire française, Bruxelles, De Boeck, 2005. Vježbenice : 2. Maurice Grévisse, Nouveaux exercices français, Paris, Duculot (chapitres : Analyse grammaticale, Nom, Adjectif, Article, p.7-100). 3. Marie-Pierre Caquineau-Gündüz et al., Les 500 exercices de gramamaire niveau B2, Paris, Hachette Livre. 4. C:-M. Beaujeu et al., Grammaire. Cours de civilisation française de la Sorbonne, 350 exercices Niveau Supérieur II,

Page 136: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

77

Paris, Hachette.

4. Jean Dayre, Mirko Deanović i Rudolf Maixner, Hrvatsko-francuski rječnik, Zagreb, Naklada Nediljko Dominović 5. Le nouveau Petit Robert de la langue française (sous la dir. de Josette Rey-Debove et Alain Rey), Paris, Dictionnaires Le Robert –SEJER.

6. Odabrani tekst od najmane 150 stranica (gramatička analiza ulomka, provjera vokabulara – definicije riječi, sinonimi i antonimi)

Dopunska literatura

1.Yvonne Delatour et al., Grammaire du français. Cours de civilisation française de la Sorbonne, Paris, Hachette. 2. Christian Baylon, Paul Fabre, Grammaire systématique de la langue française, Paris, Nathan.

3. Bubanj, Blaženka et al. Exercices de grammaire, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1998. 4. Claire Miquel, Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices, Niveau avancé, Paris, Clé international.

5. Marie-Hélène Morsel, Claude Richou et Christiane Descotes-Genon, L'Exercisier, Grenoble, PUG (Presses Universitaires de Grenoble), niveau B2

Internetski izvori

Dictionnaires : Le Trésor de la langue française en ligne, adresa : atilf.atilf.fr ; www.larousse.fr. Enciklopedijski rječnik : http://www.cnrtl.fr Mediji : www.lemonde.fr, www.libération.fr, www.lefigaro.fr; www.tv5.org, www.franceculture.fr, www.lepoint.fr, www.lexpress.fr

Način praćenja kvalitete

Dva kolokvija za provjeru programa iz gramatike i usvojenog vokabulara, diktati, pismeni i usmeni ispit

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovitost na nastavi u skladu s odredbama sveučilišnih akata – dopuštena su najviše tri izostanka; redovno donošenja na nastavu obvezne literature, redovno pisanje domaćih zadaća, aktivno sudjelovanje i rad na satu.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

60 % od ukupnog broja bodova na kolokviju je potrebno za prolaznu ocjenu, 70 % za ocjenu dobar, 90% za ocjenu vrlo dobar i 95% za ocjenu izvrstan. Studenti koji s uspjehom polože oba kolokvija ne moraju pristupiti pismenom ispitu, već pristupaju samo usmenom ispitu,

Page 137: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

78

a prosjek ocjena iz kolokvija računa im se kao ocjena iz pismenog ispita.

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena je prosjek ocjene iz pismenog i usmenog ispita pri čemu obje ocjene (i ocjena iz pismenog i ocjena iz usmenog ispita) moraju biti pozitivne.

Napomena Na usmenom ispitu student mora predočiti na uvid svoj detaljan rječnik iz zadane lektire.

Vježbe Red.

br. Datum Naslov Literatura

1. Introduction. Les constituants de la phrase simple (révision). La phrase simple

Obavezna literatura u prilogu (za vježbe 1.-15.)

2. La phrase simple (suite) Les noms – révision (le genre). Féminin et pluriel des noms (noms composés, étrangers, accidentels)

3.

Les noms (suite: noms à double forme au pluriel, noms à double genre) Les adjectifs qualificatifs (le genre, le nombre, les adjectifs invariables, l'accord de l'adjectif, la place de l'adjectif; degrés des adjectifs).

4. 1. Les déterminants (espèces de déterminants: articles

(emploi, omission), possessifs)

5.

2. Les déterminants (suite) : démonstratifs, numéraux, indéfinis, interrogatifs, relatifs; place du déterminant; absence de déterminant, accord du déterminant).

6. 1. La préposition (emploi des prépositons, place de la

préposition, répétition des prépositions). L'article ou/ et la

Page 138: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

79

proposition.

7. Ier contrôle continu.

8.

Corrigé du Ier contrôle continu. Les pronoms (personnels, en, y, possessifs, démonstratifs, relatifs, interrogatifs; indéfinis).

9.

Le verbe (l'accord du verbe avec le sujet; les verbes transitifs et intransitifs, les verbes pronominaux, les verbes impersonnels; les auxiliaires et les semi- auxiliaires; les formes du verbes). Temps simples/ composés/ impératif ; forme affirmative/négative/ interrogative; l'emploi des pronoms avec les indéfinis L'emploi de l'indicatif : présent et l'imparfait (révision).

10. L'emploi de l'indicatif (suite de la révision). Les temps du passé : PC, Passé surcomposé, PR.

11. L'emploi de l'indicatif (suite de la révision). Les temps du passé (suite): Le plus-que-parfait, passé simple, le passé antérieur.

12. L'emploi de l'indicatif (suite de la révision): les temps du futur (FS, FP, FA). Révision générale des emplois de l'indicatif.

13. L'emploi du subjonctif (passé et présent), révision

14. Contrôle continu 2 (incluant la dictée et le thème)

Page 139: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

80

15. Corrigé. Exercices.

Naziv studija Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Sintaksa francuskog jezika

Status kolegija obvezan

Godina 3. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 4 ECTS

Nastavnik doc. dr. sc.Tomislav Frleta

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

predavanja, samostalni zadaci, seminari i radionice, mentorski rad

Nastavno opterećenje P+S+V

30 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

kolokvij (2) ili pismeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Page 140: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

81

Ishodi učenja

Dati različite definicije nezavisne rečenice. Identificirati osnovne i dopunske dijelove nezavisne rečenice te opisati njihove osobine i zasebnosti. Prezentirati jedan od modaliteta rečenice te usporediti razlike u odnosu na kanonski model rečenice. Prepoznati i objasniti semantičke vrijednosti glagola unutar rečenice i u odnosu na njegove dopune. Dati definiciju složene rečenice s obzirom na povezanost surečenica u njoj. Kritički prosuđivati pojedine podjele složenih rečenica. Ukazati na razlike među veznicima koordinacije i subordinacije i njihovu važnost u logičkom slaganju iskaza. Objasniti uporabu konjunktiva u složenim rečenicama. Prepoznati vrstu složenih rečenica te ih razvrstati u skupine prema određenom teorijskom modelu ili podjeli. Usporediti jezične sustave s obzirom na razlike u slaganju vremena.

Preduvjeti za upis Upisan 5. semestar.

Sadržaj kolegija

Différentes acceptions de la notion de syntaxe ; Opérations syntaxiques de base: prédication, coordination,

détermination ; Phrase – notion et définitions ; Plans d'analyse de la phrase ; Théories de la phrase: syntagmatique,

générativiste, dépendentielle ; Noyau de la phrase: Sujet + Prédicat ; Sujet – fonction et ses formes ; Sens du verbe et

structure syntaxique du prédicat ; Compléments du verbe ; Phrase averbale – ellipse ; Modalité de phrase – inventaire et

différentes approches ; Modalité de phrase

Structure de la phrase complexe ; Coordination et subordination: sous-phrase / proposition ; Rapports des sous-phrases:

syntaxe et logique (conjonction de coordination) ; Conjonctions simples: systématique de que, quand, comme, si ;

Locutions conjonctives: inventaire, structure syntagmatique et classements ; Propositions subordonnées: descriptions et

classements ; Emploi des modes verbaux dans les propositions subordonnées ; Discours indirect et concordance des

temps ; Remarques finales sur la syntaxe de la phrase

Obvezna literatura

VARGA, D., (2005), Syntaxe du français, Zagreb, FF Press

Le GOFFIC, P., 1993, Grammaire de la phrase française, Paris, Hachette

SOUTET, O., (1992), La syntaxe du français, Paris, PUF

GREVISSE, M., (199313), Le Bon Usage (édition refondue par A. Goosse), Paris, Duculot, (ili novije izdanje)

Dopunska literatura BECHADE, H.-D., (1986), Syntaxe du français moderne et contemporain, Paris, PUF ĆOSIĆ, V., (2009), Ogledi iz psihosistematike jezika, Sveučilište u Zadru, Zadar

Page 141: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

82

DUBOIS, J. - DUBOIS-CHARLIER, F., (1970), Eléments de linguistique française - Syntaxe, Paris, Larousse RIEGEL, M., PELLAT, J.C., RIOUL, R., (2001), Grammaire méthodique du français, Paris, PUF TESNIERE, L., (1969), Eléments de syntaxe structurale, Paris, Klincsieck TOČANAC MILIVOJEV, D., (2006), Syntaxe de la phrase française, Beograd, ZUNS

Internetski izvori -

Način praćenja kvalitete

v. Priručnik o osiguravanju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Pohađanje 70 % predavanja i seminara, 50% u slučaju kolizije, aktivno sudjelovanje u rješavanju seminarskih i domaćih zadataka (studenti su dužni predati domaći zadatak na prvom sljedećem predavanju kako bi se o njima raspravljalo na seminaru. Naknadna predaja domaćih zadataka neće se uvažiti). Dolazak na nastavu i domaći radovi uvjet su za dobivanje potpisa..

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Raspodjela ECTS bodova prema studijskim obavezama: Priprema za predavanje: 0,5 Domaće zadaće: 1 Seminarski rad: 1 Kolokvij: 1,5 bod ili pismeni ispit (1 bod) Pismeni ispit: 1,5 bod ili kolokvij (1 bod)

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena upisuje se po okončanju pismenog ispita u 1., 2., 3. ili 4. ispitnom roku. Student može položiti ispit i

tijekom semestra i to putem dviju kontinuiranih provjera znanja predviđenih programom. Za ocjenu „dovoljan“ potrebno je

ostvariti minimum od 65% bodova na pismenim provjerama znanja. Za ocjenu „odličan“ potrebno je položiti oba kolokvija

ili položiti pismeni ispit te napisati i prezentirati seminarski rad tijekom nastave.

Napomena Jezik nastave: francuski

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Introduction : Structure de la phrase simple Varga, Tesnière

Page 142: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

83

2. Plan d'analyse de la phrase : les constituants, fonctions syntaxiques

Le Goffic, Grevisse

3. Plan d'analyse de la phrase : rôles thématiques Soutet, Grevisse

4. Le verbe et ses compléments Soutet, Ćosić

5. Les modalités de la phrase Grevisse

6. Les formes Varga, Le Goffic, Grevisse

7. 1er contrôle continu

8. Structure de la phrase complexe Varga, Le Goffic

9. Conjonctions de coordination Varga, Le Goffic

10. Conjonctions de subordinations Varga, Le Goffic

11. Locutions conjonctives et le(s) classement(s) Varga, Le Goffic, Grevisse

12. Les subordonnées directes Varga, Le Goffic, Točanac Milivojev

13. Les subordonnées indirectes Varga

14. Discours indirect et concordance des temps Grevisse, Riegel, Točanac Milivojev

15. 2e contrôle continu

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Définition de la phrase

2. Les constituants

3. La valence

4. La négation

5. L’interrogation

6. L’injonction

Page 143: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

84

7. Analyse du 1er contrôle continu

8. Les conjonctions simples

9. Les locutions et le mode

10. Les essentielles

11. Les adverbiales

12. Les phrases relatives

13. Les phrases hypothétiques

14. La concordance des temps : analyse comparative

15. Analyse du 2e contrôle continu

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuski roman XIX stoljeća

Status kolegija Obavezni

Godina 3. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc.Patrick Levačić

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja

Page 144: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

85

nastave

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Kolokvij, usmeni ispit i seminar

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Potkovanost na području francuske književnosti, jezično usavršavanje, usmeno i pismeno komuniciranje na francuskom jeziku, razumijevanje drugih kultura i običaja. Sposobnost analize, sinteze i tumačenja, upravljanje informacijama (prikupljanje i analiza), produbljenje istraživačkh vještina, primjena znanja u praksi, kreativnost, samostalni rad.

Preduvjeti za upis Upisan 1. semestar Diplomskog studija francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

Kolegij je osmišljen kao književnopovijesni, ali i problemski pregled francuske prozne književnosti 19. stoljeća. Poseban se naglasak stavlja na promjene u poetikama romana koje se promatraju kroz prizmu izmjenjivanja različitih stilskih formacija, od (pred)romantizma preko realizma do naturalizma. Uz književnopovijesnu, cilj je kolegija da studenti steknu i književnoteorijsku kompetenciju, što će se ostvariti seminarskim čitanjem i diskutiranjem o izabranim tekstovima ovog razdoblja.

Obvezna literatura Michel Echelard : Histoire de la littérature en France au XIXe siècle, Hatier, Paris, 1984 Marie Eve Thérenty : Les mouvements littéraires du XIXe et du XXe siècle Romani navedeni u sadržaju predmeta

Page 145: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

86

Dopunska literatura

1.Povijest svjetske književnosti, Francuska književnost, Mladost, Zagreb, 1982. 2.Viktor Žmegač, Povijesna poetika romana, Matica hrvatska, Zagreb, 2004. 2.Daniel Couty : XIXe siècle, tome 1.1800-1851, Bordas, Paris, 1988. 3.Axel Preiss : XIXe siècle, tome 2. 1851-1891, Bordas, Paris, 1993. 4.Max Milner, Claude Pichois : Histoire de la littérature française de Chateubriand à Baudelaire, GF Flammarion, Paris 1997 5.Michel Décaudin : Histoire de la littérature française de Zola à Guillaume Apollinaire, GF Flammarion, Paris 1997.

Internetski izvori www.bnf.gallica.fr

Način praćenja kvalitete

čitanje i prevođenje, kolokvij

Uvjeti za dobivanje potpisa

70 % pohađanje nastave i uspješan kolokvij

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

1 bod usmeni ispit, 1 bod seminar, 1 bod čitanje i prevođenje, 1 bod kolokvij

Način formiranja konačne ocjene

70 % usmeni ispit, 20 % čitanje i prevođenje, 10 % seminar

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

Page 146: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

87

1. 19.stoljeće: povijesne prilike i književnost vidi navedenu literaturu

2. Roman i romantizam

3. Fantastika u romantizmu i naturalizmu

4. Povijesni roman 19.stoljeća

5. Povijesni predložak u romanu Crveno i crno

6. Prozne vrste i roman; Mériméeova novela La Vénus d'Ile , Balzac: Le Colonel Chabert

7. KOLOKVIJ

8. Balzac i sociologija

9. Flaubert i moderna poetika romana

10. Zola i naturalizam

11. KOLOKVIJ

12. Maupassant i fantastika

13. Daudet i dječja književnost

14. Jules Barbey d'Aurevilly i katolicizam

15. Roman 19. stoljeća- od društvene istrage do intelektualnog traganja

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Rzličiti pristupi književnom djelu (arhetipska kritika, pozitivizam i strukturalizam)

vidi navedenu literaturu

2. Benjamin Constant: Adolphe

3. Nodier: Trilby i Maupassant: Le Horla Pierre-Georges Castex: Le conte fantastique en France de Nodier à Maupassant José Corti 1987.

4. Hugo: Notre-Dame de Paris

Page 147: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

88

5. Filozofija ljubavi u romanu Crveno i crno

6. Mérimée: La Vénus d'Ile (čitanje, prevođenje i tumačenje teksta)

7. KOLOKVIJ

8. Balzac: Le Père Goriot

9. Flaubert:Un cœur simple (čitanje, prevođenje i tumačenje teksta)

10. Zola: La Curée ( pozicija pripovjedača, intertekstualnost i stilske figure)

11. KOLOKVIJ

12. Maupassant: Sur l'eau (čitanje, prevođenje i tumačenje teksta)

13. Daudet: Le petit Chose(čitanje, prevođenje i tumačenje teksta)

14. Jules Barbey d'Aurevilly: L'Ensorcelée (čitanje, prevođenje i

tumačenje teksta)

15. J.K. Huysmans: A rebours (čitanje, prevođenje i tumačenje teksta)

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Jezične vježbe V

Status kolegija Izborni

Godina 3. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Ime naknadno

e-mail

Page 148: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

89

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Frontalna nastava, rad po grupama i individualni rad

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Trajno praćenje (dva prijevoda na satu, te domaći radovi)

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

I Ishodi učenja na razini programa kojima predmet pridonosi : Na razini programa, odslušani će predmet omogućiti studentu da : 1) poveže osnovna teorijska znanja iz prevođenja s već stečenim znanjima 2) uklopi osnovne vještine prevođenja u već stečene vještine 3) kritičnije i analitičnije pristupa konkretnom tekstu 4) uspješnije diskutira o pojedinim temama 5) uspješnije surađuje s drugim studentima 6) samostalnije izvršava svoje zadatke 7) odgovornije pristupa postavljenim zadacima

Page 149: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

90

8) gradi osjećaj autorske odgovornosti prema vlastitom radu (izvorno napisanom tekstu ili prijevodu) II Očekivani ishodi učenja na razini predmeta : Nakon odslušanog predmeta student bi trebao moći : 1) uspješnije analizirati tekstualne i izvantekstualne činjenice potrebne za kvalitetno prevođenje tekstova 2) prepoznati osnovne teorijske pojmove iz prevođenja 3) primjenjivati prevodilačke spoznaje i strategije na konkretnim tekstovima 4) primjenjivati konkretna kreativna razmišljanja u procesu prevođenja 5) služiti se rječnicima, referentnim djelima, bazama podata,a te drugim pomagalima potrebnim u procesu prevođenja; 6) diskutirati i konstruktivno surađivati s drugim studentima prilikom prevođenja i analize nekog teksta 7) samostalno prevoditi jednostavne tekstove 8) graditi osjećaj odgovornosti prema postavljenom zadatku 9) samovrjednovati vlastiti uradak i graditi osjećaj autorske odgovornosti prema prevedenom tekstu. 10) analiza drugog kontrolnog prijevoda, zaključni razgovor

Preduvjeti za upis Ulazne kompetencije su poznavanje hrvatskog jezika najmanje na razini C1, odnosno na razini C2, kao i solidno poznavanje francuskog jezika i kulture.

Sadržaj kolegija

I Ciljevi i sadržaj predmeta : Ciljevi ovog predmeta su usavršavanje jezičnih kompetencija studenata, produbljivanje spoznaja vezanih za francusku i frankofonu kulturu te aktualna zbivanja, kao i stjecanje osnovnih spoznaja iz teorije prevođenja. Samostalnim i grupnim prevođenjem tekstova s hrvatskog na francuski jezik (fr. thème) gdje se prednost daje gramatičkom prijevodu, kao i tekstova s francuskog na hrvatski jezik (fr. version), kao i analizom vlastitih i tuđih prijevoda, studenti će postupno razvijati svoje prevodilačno umiječe. Naučit će se aktivno služiti najvažnijim pomagalima za prevođenje (dvojezičnim i jednojezičnim rječnicima, rječnicima jezika struke, leksikonima, Internetom itd.). Studente će se također poticati na stjecanje navike praćenja francuskog i frankofonog tiska, te francuskog i frankofonog radija i televizije.

Page 150: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

91

Predviđeno je kako pismeno prevođenje tekstova (fr. traduction), tako i uvod u usmeno (i to konzekutivno) prevođenje (fr. interprétation) kratkih isječaka auditivnog materijela vezanog za francusku i frankofonu kulturu, te vanjsku i unutarnju politiku Francuske i frankofonih zemalja, s naglaskom na aktualnim zbivanjima.

Obvezna literatura

1.Jean Dayre, Mirko Deanović i Rudolf Maixner, Hrvatsko-francuski rječnik, Zagreb, Naklada Nediljko Dominović 2. Le nouveau Petit Robert de la langue française (sous la dir. de Josette Rey-Debove et Alain Rey), Paris, Dictionnaires Le Robert –SEJER.

3. Grevisse, Maurice. Le petit Grevisse: grammaire française, Bruxelles, De Boeck, 2005.

4. Vladimir Anić et al., Hrvatski enciklopedijski rječnik, Zagreb, Novi liber, 2002.

5. Stjepan Babić, Božidar Finka, Milan Moguš, Hrvatski pravopis, Zagreb, Školska knjiga, 2000.

6. Anđela Frančić, Lana Hudeček, Milica Mihaljević i Ante Bičanić, Pregled povijesti, gramatike i pravopisa

hrvatskog jezika, Zagreb, Croatica, 2014.)

Dopunska literatura 1.Maurice Grevisse, Le Bon usage. Grammaire française, Paris, Duculot. 2. Hrvatski pravopis. Uredio Željko Jozić. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2013. (http://pravopis.hr/)

Internetski izvori

Enciklopedijski rječnik : http://www.cnrtl.fr

Rječnik hrvatskog jezika na Netu (prema rječniku Vladimira Anića) : http://hjp.novi-liber.hr/ Le Trésor de la langue française (atilf.atilf.fr) www.linguee.fr www. cnrtl.fr http://lexilogos.com/français_langue_dictionnaires.htm http://www.ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel www. larousse.fr

Način praćenja kvalitete

Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovitost na nastavi (do najviše tri izostanka), pisanje kontrolnih prijevoda na satu (contrôles sur table) i redovito pisanje domaćih radova i predaja istih na vrijeme (tiskanih u dvostrukom proredu, s lijevom i desnom marginom od min 5 cm).

Page 151: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

92

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Version : za pozitivnu ocjenu traži se manje od 14 pogrešaka na tekstu dužine do pola kartice (900 znakova). Thème : za pozitivnu ocjenu potrebno je riješiti 70 % zadataka. Napomena : domaći rad koji nije predan na vrijeme ne može se naknadno predati, već će student iz istog biti ocijenjen negativnom ocjenom.

Način formiranja konačne ocjene

Ukoliko student ima ukupno najviše jednu negativnu ocjenu iz domaćeg rada i/ili prijevoda na satu ne pristupa ispitu, već se njegova konačna ocjena računa na temelju matematičkog prosjeka svih ocjena iz domaćih radova i kontrolnih radova. Student koji ima dvije ili više negativnih ocjena iz navedenih domaćih radova i prijevoda na satu pristupa pismenom ispitu.

Napomena Od studenata se očekuje poznavanje hrvatskog književnog jezika na razini C1 ili višoj (C2).

Vježbe Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. 1) uvodni razgovor, upućivanje u način korištenja jednojezičnih rječnika, vježbe na satu

Prema gornjem popisu literature.

2. 2) analiza domaće zadaće, vježbe na satu

3. 3) analiza prve ocijenjene zadaće, vježbe na satu

4. 4) analiza zadaće

5. 5) analiza zadaće, vježbe na satu

6. 6) prvi kontrolni prijevod (rad na satu, za ocjenu)

7. 7) analiza prvog kontrolnog prijevoda

8. 8) analiza zadaće

9. 9) analiza zadaće, vježbe na satu

10. 10) analiza druge ocijenjene zadaće, vježbe na satu

11. 11) expressions idiomatiques

12. 12) analiza treće ocijenjene zadaće, vježbe na satu

13. 13) analiza zadaće

14. 14) drugi kontrolni prijevod (rad na satu, za ocjenu)

Page 152: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

93

15. 15) analiza drugog kontrolnog prijevoda, zaključni razgovor

Naziv studija Pds Francuski jezik i književnost

Naziv kolegija Vježbe pisanog i govornog izražavanja V

Status kolegija IZBORNI

Godina 3. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik Maja Lukežić Štorga, prof.

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent /

e-mail /

vrijeme konzultacija /

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe, samostalan rad, rad na tekstu, e-učenje,vježbe pisanog i govornog izražavanja i razumijevanja, rad u paru, rad u grupi

Nastavno opterećenje P+S+V

0+0+ 30 sati vježbi

Način provjere znanja i polaganja ispita

Dvije provjere znanja tijekom semestra, diktati, eseji, razumijevanje pisanog teksta, evaluacija slušnog razumijevanja, kontinuirano praćenje studenata i njihovih uradaka, usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

6. tjedan 12. tjedan - -

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Page 153: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

94

1. tjedan veljače

3. tjedan veljače 2. tjedan rujna 4. tjedan rujna

Ishodi učenja

Ovladati pismenim i usmenim izražavanjem na razini B1+/ B2 kroz različite aktivnosti. Uz određene tematske jedinice, studenti će se upoznati s elementima francuske i frankofone kulture. Zadaci usmenog razumijevanja imaju za cilj omogućiti studentima što bolje razumijevanje izvornih govornika sukladno gore navedenoj razini. Ovladati vokabularom određenim programom te isti primijenjivati

Ovladati ortografskim poteškoćama

Razlikovati različite registre jezika

Ovladati pismenim izražavanjem

Bolje razumijeti izvorne govornike, audio zapise (radio i video reportaže s aktualnom temtikom)

Izraziti vlastito mišljenje, argumentirati, izlagati, uvjeravati, objasniti, poricati, debatirati

Pravilno u govoru upotrebljavati jezične konstrukcije i riječi ovisno o kontekstu u kojem se iste upotrebljavaju

Samostalno detaljno razraditi literarni ili neki drugi tekst

Znati pravilno prenositi izraze i frazeme iz jednog jezika u drugi te razvijati svijest o razlikama leksika u dva jezična

sustava te pravilnoj upotrebi odabrane riječi

Razumijeti novinski članak

Preduvjeti za upis Zbog zahtjevnosti kolegija savjetuje se redovno upisan V. semestar preddiplomskog studija francuskog jezika i književnosti, odnosno položen ispit iz Francuskog jezika IV.

Sadržaj kolegija

Proširiti vokabular i razvijati komunikacijske kompetencije

Ovladati pisanjem diktata

Ispravno kontekstualno upotrebljavati sve jezične sastavnice

Samostalno istraživati aktualna zbivanja u Francuskoj putem interneta i ostalih medija

Razvijanje kreativnosti i autonomnog kao i timskog rada koji bi za rezultat trebao imati nastavak samostalno praćenja

različitih izvora koji doprinose učenju, usavršavanju i spoznavanju francuskog jezika i francuske kulture

Upoznati studente s e-medijima koji će im koristiti u budućem samostalnom učenju i radu

Page 154: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

95

Razumijevanje franuskih frazema i izraza te njihovo pravilno prenošenje iz jednog jezika u drugi

Obvezna literatura Miquel, C., Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices, Niveau avancé, CLE, 2004 ou 2013 Huet, C., Vidal, S., Révisions, 450 nouveaux exercices, niveau avancé (CECR B2), CLE, 2005 Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française

Dopunska literatura

Girardet, J., Pécheur, J., Écho B1, volume 2, CLE, 2010 (textes choisis) Gibbe, C., Girardet, J., Écho B2, CLE, 2010 (textes choisis) Gallier, T., Vocabulaire 450 nouveaux exercices (intermédiaire), CLE 2003 Dollez, C., Pons, S., Alter ego 4 (B2), Hachette FLE, 2007, Paris (textes choisis)

Internetski izvori

http://www.expressio.fr (utile pour chercher la signification des expressions) http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires (très utile, plusieurs dictionnaires en ligne, les activités concernant la grammaire, l'ortographe, la conjugaison etc...) http://www.linternaute.com/dictionnaire (le dictionnaire en ligne) http://www.tv5.org (Apprendre:7 jours sur la planète, Quiz...) www.cavilamenligne.com ; www.yahoo.fr ; www.lemonde.fr; www.lefigaro.fr;

Način praćenja kvalitete

Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovito pohađanje nastave i izvršavanje obveza i zadataka zadanih kao domaći rad. Za dobivanje potpisa student

smije imati najviše tri izostanka i tri nenapisane zadaće koje su potrebne za rad na samim vježbama i koje se ne

evaluiraju za konačnu ocjenu.

Napomena: teme eseja odnose se na gradivo obrađeno u sklopu vježbi; diktati koji se evaluiraju su nevezani za vokabular koji se obrađuje tijekom vježbi, a situacije za evaluaciju usmenog izražavanja tematski su određene CECR-om (razina B1/ B2).

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Pohađanje nastave 0.5 ECTS; Domaće zadaće 0.5; Referat 0.25; Esej 0.75; Pismeni ispit 0.5; Usmeni ispit 0.5

Način formiranja konačne ocjene

Student mora predati sve zadaće koje se evaluiraju želi li biti oslobođen završnog pismenog dijela ispita, točnije pisanja

eseja. Studenti trebaju nazočiti vježbama u sklopu kojih će se evaluirati diktati i određeni eseji, u suprotnome isti su

Page 155: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

96

dužni polagati u redovnim ispitnim terminima predviđenim za ovaj kolegij. Napomena: teme eseja odnose se na gradivo

obrađeno u sklopu vježbi; diktati koji se evaluiraju su nevezani za vokabular koji se obrađuje tijekom vježbi, a situacije za

evaluaciju usmenog izražavanja tematski su određene CECR-om (razina B1/ B2). Konačna ocjena formira se na temelju

svih evaluacija studenta tijekom cijelog semestra, evaluiraju se sve četiri jezične kompetencije. Usmeni dio ispita

sastavni je dio ispita kojem student pristupa nakon uspješno položenog dijela ispita.

Konačna ocjena dobiva se zbrojem svih evaluiranih radova tijekom semestra i pismene provjere vokabulara. Studenti

koji imaju dovoljan broj pozitivno evaluiranih radova (evaluacija se provodi po kriterijima navedenim u CECR sukladno

navedenim razinama kolegija) i uspješno položen test vokabulara pošteđeni su pismenog dijela ispita. U sklopu

pismenog ispita studenti polažu onaj dio ispita koji nije bio pozitivno evaluiran ili onaj dio za koji nije bio dovoljan broj

predanih radova za evaluaciju. Studenti koji nisu zadovoljni predloženom ocjenom, mogu pristupiti pismenom ispitu u

redovnom terminu predviđenom za ispit iz ovog kolegija te polažu test vokabulara, pišu esej i diktat.

Napomena Maksimalan broj studenata po grupi: 12

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1.

Introduction, présentation des cours

Production orale: exprimer son opinion, les sujets

variés

Vidjeti popis obvezne i dopunske literature.

2. Compréhension écrite (analyse du devoir) La haute technologie (exposer et développer son point de vue à l'écrit et à l'oral)

3. Les innovations, DVD reportage- activité de la compréhension orale (Lepin), activités communicatives Dictée - quelques difficultés d'ortographe

Page 156: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

97

4. Quoi de neuf? Dictée (à corriger ensemble); Commenter un spectacle, le cinéma, le théâtre, la musique, la télévision

5.

Faire la critique d'un film, La description d'un tableau (5 minutes par étudiant); Compréhension orale à évaluer (enregistrement audio- B1)

6. Exposés des étudiants liés aux sujets donnés suivis d'un débat interactif; Dictée I (à évaluer); Test de vocabulaire I

7. Compréhension orale-vidéo: Paris- la meilleure ville pour faire des études; La vie étudiante, Erasmus

8. Raconter une histoire au passé; Mes souvenirs ;Production écrite (travail en tandem)

9. Dictée II (à évaluer);, Production orale; La gastronomie I; Quoi de neuf?

10. La gastronomie II;Compréhension écrite; Exposés; Reportage vidéo Babel- La vache qui rit

11. Dictée III (à évaluer);, Exposés; Noël en France

12. Dictée IV (à évaluer);, Test de vocabulaire, Quoi de neuf? Exposés;

13. Production écrite (travail individuel); Grand nettoyage de fin d'année

14. Évaluation de la production orale; Dictée V (à évaluer)

15. Exposés des étudiants; Quoi de neuf?

Page 157: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

98

Naziv studija PDS francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuski putopisi

Status kolegija Izborni

Godina 3. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Patrick Levačić

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+ 15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Usmeni ispit i seminar

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja -primjena komparativne metode, prevođenje i analiza tekstova -odrediti i definirati fikcionalne i nefikcionalne žanrove - razumijeti veliki utjecaj putovanja i putopisa u razvoju francuske književnosti, povijesti mentaliteta i kulture

Page 158: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

99

- sjetiti se evoluativnog presjeka putopisnog žanra i usporediti njegovu povijesnu poetiku u odnosu na velike žanrove (npr.romana, drame itd.) - definirati putopis i znati razlikovati fikcionalno i nefikcionalno putovanje -otkriti značaj putopisa u predodžbi neke kulture - razlikovati putopisne diskurse od srednjeg vijeka do moderne - znati objasniti razloge zašto se različito predstavlja isti geografski prostor - protumačiti putopise iz perspektive naratologije i imagologije - primjena komparativne metode

Preduvjeti za upis upisan V. semestar PDS francuskog jezika i književnosti

Sadržaj kolegija

Osobita pozornost svratit će se na francuske putopisce po Dalmaciji i u Hrvatskoj od srednjovjekovnih starofrancuskih kronika do početka 20.stoljeća. Istaknut ćemo s kojim predrasudama je putovao francuski putopisac i što mu je na itinereru bilo novo i zanimljivo te kojem je čitateljstvu namijenio svoj putopis. U obzir ćemo uzeti najvažnije francuske putopise o prekomorskim krajevima/zemljama od XVII. do XX. stoljeća dalekom istoku i Mediteranu. Tri su osnovna cilja kolegija: razlikovati francuskog putnika u različitim povijesnim i literarnim razdobljima, razlikovati fikcionalna putovanja razdobljima, razlikovati fikcionalna putovanja od dokumentarnog i literarnog putopisnog diskursa te znati kreativno povezati različite znanstvene discipline povezati različite znanstvene discipline:naratologiju, itinerologiju, etnologiju i imagologiju.

Obvezna literatura Wolfzettell, Friedrich: Le discours du voyageur (Le récit de voyage en France, du Moyen Age au XVIIIe siècle), P.U.F. Paris, 1996.

Dopunska literatura

Duda, Dean: Priča i putovanje, Hrvatski romantičarski putopis kao književni žanr, MH, Zagreb, 1998. Pederin, Ivan: Hrvatski putopis, Maveda, Rijeka, 2007. i Povijesna poetika putopisa, Franjo Kluz, 2009. J.C.Berchet: Le Voyage en Orient : Anthologie des voyageurs français dans le Levant au XIXe siècle Robert Laffon, 1982.

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Page 159: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

100

Način praćenja kvalitete

Kolokvij i seminar

Uvjeti za dobivanje potpisa

70 % pohađanje nastave i uspješan kolokvij

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Usmeni ispit 1, kolokvij 1 bod i seminar 1 bod

Način formiranja konačne ocjene

70% usmeni ispit, seminar 15% i kolokvij 15%

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Osnovna obilježja žanra putopisa Vidi obaveznu literaturu

2. Putovanje u onostrano J. Le Goff: Srednjovjekovni imaginarij

3. Srednjojvjekovna francuska putovanja kroz Dalmaciju

P. Skok: Tri starofrancuske kronike o Zadru

4. Putopisi francuskog prosvjetiteljstva I.Pederin: Putopisi prosvjetiteljstva, Radovi FF-Zadar 2000/38.)

5. Putopisi francuskog romantizma Pederin: Putopisi romantizma, Kolo časopis MH 1, proljeće,2001.

6. Francuski i hrvatski putopisi po Svetoj zemlji J. Pletikosa: Putovanje u Jeruzalim, R. de Chateaubriand: Itinéraire de Paris à Jérusalem

7. Francuski pogled na Orijent, Balkan i Ilirske pokrajine A. Saidy: Orijentalizam

8. Putopisi napoleonskih ratova i poratnog razdoblja 1792.-1822.

I. Pederin: Jadranska Hrvatska u austrijskim i njemačkim putopisima, Zg.1991.)

9. Putovanje na Orijent (19.stoljeće) Vidi dopunsku literaturu

10. Drugo u francuskim putopisima ( analiza tekstova iz Montaigne: Ogledi

Page 160: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

101

prizme Montaignea, Tzvetana Todorova i C.L.Straussa

11. Putovanje Antonina Artauda i nadrealizam Artaud: Putovanje u zemlju Tarahumara

12. Francusko ženski putopisni pogled na južnoslavenske prostor

Elena Ghika: Les femmes en Orient, Zurich 1859.-1860.

13. Francuski i hrvatski putopisni pogled na Italiju Y. Hersant: Italies, Paris, 1988.

14. Aktancijalna shema putopisnog žanra D.Duda: Priča i putovanje, 1997.

15.

Francuska putopisna i imaginarna Dalmacija (uspoređivanje putopisnog diskursa s djelima P.Mérimée, La Guzla, Nodier, Smarra, J. Wynne, Les Morlaques, G.Sand L'Uscoque, A. de Musset Barberine itd.

Navedena djela

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Putovanje u srednjem vijeku I. Pederin: Povijesna poetika putopisa

2. Putovanje kroz čistilište J. Le Goff: Srednjovjekovni imaginarij

3. Križarski kroničar Robert de Clari J. Dufournet: La Conquête Constantinople

4. Mit o dobrom divljaku I. Pederin: Povijesna poetika putopisa

5. Charles Pertusier i poetika putopisnog romantizma Promenades pittoresques dans Constantinople et sur les rives de Bosphore, suivies d'une notice Sur la Dalmatie, 1815.

6. Primjeri različitih putopisnih diskursa o Svetoj zemlji J. Pletikosa: Putovanje u Jeruzalim, R. de Chateaubriand: Itinéraire de Paris à Jérusalem

7. KOLOKVIJ

8. La Dalmatie dans les récits de voyage français au temps de Napoléon

Hrvati i Ilirske pokrajine, Hazu, Zagreb, 2010.

9. Orijent kod Lamartinea i Nervala Nerval: Voyage en Orient, Lamartine: Voyage en Orient

Page 161: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

102

10. Maupassant u Alžiru (analiza, prijevod i čitanje putopisa)

Maupassant: Au Soleil

11. Putopis, imagologija i etnologija Montaigne: Esej o ljudožderima

12. Gideovo putovanje u Kongo (analiza, prijevod i čitanje putopisa)

Gide: Voyage au Congo

13. Putopisi u razdoblju fin de siècle J.C.Berchet: Le Voyage en Orient : Anthologie des voyageurs français dans le Levant au XIXe siècle La Grèce fin de siècle str. 232.

14. Nerval: Les femmes du Caire J.C.Berchet: Le Voyage en Orient : Anthologie des voyageurs français dans le Levant au XIXe siècle

15. Predodžba pustinje kod Volneya, Forbina i Flauberta J.C.Berchet: Le Voyage en Orient : Anthologie des voyageurs français dans le Levant au XIXe siècle Le désert, str. 1021.

Naziv studija PDS francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Odabrana poglavlja iz semantike

Status kolegija izborni

Godina 3. godina Semestar zimski

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc .Barbara Vodanović

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Page 162: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

103

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

seminari

Nastavno opterećenje P+S+V

0P+30S+0V

Način provjere znanja i polaganja ispita

seminarski rad, usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja identificiranje i imenovanje predmeta semantike; opisivanje i uspoređivanje zadanog problema; povezivanje problema i teksta; identificiranje problema u tekstu; raščlanjivanje razina značenja; klasifikacija na temelju sličnosti i razlika

Preduvjeti za upis

Sadržaj kolegija Upoznavanje studenata s osnovnim postavkama semantike na primjerima odabranih tekstova. Analiza i razumijevanje temeljnih termina iz semantike. Definiranje termina te kritički pristup terminologiji i terminološkim jedinicama. Uspoređivanje terminoloških vrijednosti u materinskom i u francuskom jeziku - način preuzimanja.

Obvezna literatura

F. de Saussure, 1972. Cours de la linguistique générale, Payot J. Dubois et ali, 2001. Dictionnaire de linguistique, Larousse L-J. Calvet, 2010. Le jeu du signe, Seuil; Ch. Baylon, P. Fabre, 2005, Initiation à la linguistique, Armand Colin; G. Mounin, 1972, Clefs pour la sémantique, Seghers A. Lehman, F. Martin-Berthet, 2010, Introduction à la lexicologie, Armand Colin

Dopunska literatura N. Ricalens-Pourchot, 1998. Lexique des figures de style, Armand Colin; A. Fine, R-R. Ouellette, éd, 2005, Le nom dans les sociétés contemporaines, Presses universitaires du Mirail;

Page 163: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

104

F. de Saussure, 2000. Tečaj opće lingvistike, IHJJ, prijevod V. Vinja

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

v. Priručnik za osiguranje kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Student je dužan na osnovu samostalnog istraživanja održati referat na dogovorenu temu. Taj je referat uvjet za pristupanje usmenom ispitu. Dužan je prisustvovati na 70% seminara i aktivno sudjelovati u nastavi.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Od ukupnog broja bodova za prolazak na ispitu pismeni rad uzima 30 %, ostalih 20 % dijeli se na prikaz rada i odgovore na pitanja vezana uz seminarski rad, a preostalih 50% otpada na čitanje, prijevod, analizu i komentar tekstova obrađivanih na satu.

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena formira se na osnovu usmenog izlaganja i pisanog referata (50%) te na osnovu kvalitete čitanja, prijevoda i analize zadanih tekstova (50%)

Napomena Jezik nastave: francuski i hrvatski

Seminari

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. O semantici Mounin, p. 47-48

2. Ime i znak Ullmann, p. 24-27

3. Označitelj/označeno Saussure, p.97-100

4. Arbitrarnost Baylon, Fabre, p. 70-71

5. Referent Baylon, Fabre, p.126-127

6. Denotacije i rječnik Encyclopédie Larousse, vježbe

7. Konotacija i stereotipi Lehman, Martin-Berthet, p.36-37, slobodan tekst

8. Transfer značenja Calvet, p. 102-105

9. Metafora Lehman, Martin-Berthet, p. 115-118

10. Metonimija Lehman, Martin-Berthet, p. 116-120

11. Etimologija i povijest riječi Calvet, p.105-106

Page 164: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

105

12. Prikaz istraživačkog rada (teme 2-4)

13. Prikaz teme istraživačkog rada (teme 5-7)

14. Prikaz teme istraživačkog rada (teme 8-10)

15. Ponavljanje

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Kazališna radionica

Status kolegija Izborna

Godina 3. godina i svi semestri diplomskog studija

Semestar zimski

ECTS bodovi 0 Napomena: kolegij dobiva ECTS bodove u ljetnom semestru

Nastavnik Doc. dr. sc. Daniela Ćurko e-mail [email protected] vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Frontalni, rad u grupama, pojedinačni

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i Usmeni ispit

Page 165: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

106

polaganja ispita

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Nakon položenog usmenog ispita iz ovog kolegija student/-ica će:

1. vladati karakterističnim glasovnim tehnikama u glumi 2. poznavati osnove glasovne tehnike i razviti mogućnosti primjene vlastitoga glasa 3. usvojiti pravilan izgovor zadanog teksta na francuskom jeziku identičan obrazovanom izvornom govorniku, dakle bez prozodijskih pogrešaka u ritmu, intonaciji, akcentu, pauzi ili drugih fonetskih pogrešaka 4. vladati elementima govorne tehnike i primjenjivati ih na zadanom tekstu 5. poznavati osnovne elemente tehnike scenskoga pokreta i unaprijediti uporabu vlastitoga tijela u različitim scenskim zadacima vezanim za izvedbu zadanog teksta 6. bit će sposobni otkrivati individualne karakteristike ljudi/likova i utjecaj tih karakteristika na izbor radnje i način njihovog izvršenja u danoj situaciji.

Preduvjeti za upis Nema preduvjeta

Sadržaj kolegija

1. Elementi glasovne tehnike : postava glasa, glasovna dinamika, glas i scena. 2. Elementi govorne tehnike : 2.1.Govorne konstante (glasnost, intonacija, intenzitet, tempo, ritam, boja).

2.2.Govorne figure (usporedbe, kontrast, gradacija). Logika govora. 2.3. Dijelovi govorne izjave (takt, blok,

izjava, dio, odlomak). 2.4.Vidovi izričaja (podatak, poruka; poistovjećivanje, citat; pripovijedanje,

govorništvo, govorna radnja). 2.5. Artikulacija, akcentuacija 3. Elementi scenskog pokreta

4. Pristup liku

Obvezna literatura Tekst : - Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve. Paris : Gallimard, coll. « Folio/Théâtre », 1954.

Page 166: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

107

- Daniela Ćurko, Délégation 1. Aristotelova Poetika [preveo M. Kuzmić]. -Zagreb, 1902. i 1912. = O pjesničkom umijeću [preveo Z. Dukat]. -

Zagreb, 1983.

2.Berry, Cicely. Glumac i glas. - Zagreb : AGM / Hrvatsko društvo kazališnih kritičara i teatrologa, 1997.

3. Gavella, Branko. Dvostruko lice govora. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005.

Dopunska literatura

1.Grujić-Erenrajh, Ljiljana. Glasovno obrazovanje glumca. - Beograd : Univerzitet umetnosti, 1995.

2.Bernhardt, S., [ćir.] Umetnost teatra : Glas - pokret - izgovor. - Novi Sad–Beograd : Prometej/ Gea, 1998.

3.Gavella, Branko. Glumac i kazalište. - Novi Sad : Sterijino pozorje, 1967. = [prošireno] Teorija glume :Od

materijala do ličnosti. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005.

4. Denis, En. Artikulisano telo. - Beograd : Fakultet dramskih umetnosti, 1997.

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete

Dva usmena kolokvija i usmeni ispit.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Od studenta se traži da bude redovit na nastavi (dopuštena su najviše 3 izostanka) i da redovito priprema tekst zadan za domaći rad. Ujedno je potrebno pristupiti usmenim kolokvijima.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena izračunat će se temeljem matematičkog prosjeka 3 ocjene : ocjena iz dva kolokvija i ocjene na usmenom ispitu.

Napomena

Nastavne teme – vježbe Red. Datum Naslov Literatura

Page 167: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

108

br.

1. 1. Elementi glasovne tehnike : postava glasa, glasovna dinamika, glas i scena. Izražajno čitanje : Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve: scène 1.

Berry, Cicely. Glumac i glas. - Zagreb : AGM / Hrvatsko društvo

kazališnih kritučara i teatrologa, 1997.

Gavella, Branko. Dvostruko lice govora. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005.

2. Elementi govorne tehnike : govorne konstante : glasnost. Praktični rad (izražajno čitanje) : Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve: scène 2.

Ibid.

3. Elementi govorne tehnike (nastavak). Govorne konstante : intonacija. Ionesco, Eugène. La cantatrice chauve, Scène 3.

Ibid.

4. Govorne konstante (nastavak) : intenzitet, tempo. Ionesco, La cantatrice chauve : scène 4.

Ibid.

5. Govorne figure (usporedbe, kontrast, gradacija). Ionesco, La cantatrice chauve, scène 5.

Ibid.

6. Dijelovi govorne izjave (takt, blok, izjava, dio, odlomak). Tekst : Ionesco, La cantatrice chauve, scène 6.

Ibid.

7. Vidovi izričaja. La mise en voix : Ionesco, La cantatrice chauve, scène 7.

Ibid.

8. Artikulacija, akcentuacija. Ionesco, La cantatrice chauve : ponavljanje (prizori 1-7)

Ibid.

9. Elementi scenskog pokreta. Ionesco. La cantatrice chauve: prizor 8.

Ibid.

10. Pristup liku. Praktični dio : Ionesco, La cantatrice chauve : prizor 9.

Gavela, Branko: Glumac i kazalište, Sterijino pozorje, Novi Sad, 1967

11. Pristup liku (nastavak) : . karakterizacije iz situacije. Ionesco : La cantatrice chauve : prizor 10.

Ibid.

Page 168: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

109

12. Pristup liku (nastavak) : karakterizacija iz okolnosti/ tipska karakterizacija. Praktični rad : Ionesco, La cantatrice chauve, prizor 11.

Ibid.

13. Pristup liku (nastavak) : vanjska karakterizacija. Praktični rad : Ionesco : La cantatrice chauve : ponavljanje (prizori 8-11)

Ibid.

14. Praktični rad s naglaskom na scenski pokret. Ionesco, La cantatrice chauve : ponavljanje (prizori 1-11)

Ibid.

15. Ponavljanje Ibid.

Ljetni semestar:

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuski jezik VI

Status kolegija Temeljni

Godina 3 Semestar 6

ECTS bodovi 3

Nastavnik Ime naknadno

e-mail

vrijeme konzultacija Vidi web

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Page 169: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

110

Oblici izvođenja nastave

Frontalni, rad u grupama, rad u parovima

Nastavno opterećenje P+S+V

30V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Pismeni ispit : Pismenim ispitom na kolegiju Francuski jezik VI (ispit se piše 120 minuta: Diktat (30 minuta); Gramatika (45 min), Gramatički prijevod (45 min)) provjerava se usvojenost svih jezičnih kompetencija stečenih na svim temeljnim kolegijima iz jezičnih vježbi tijekom sve tri godine preddiplomskog studija. (sadržaj se objavljuje zajedno sa sadržajem tema za Završni ispit na stranicama Odsjeka za francuski jezik i književnost). Pismeni se ispit sastoji od diktata, ispita iz gramatike i gramatičkog prijevoda. Svaki dio pismenog ispita treba biti napisan za pozitivnu ocjenu kako bi se formirala konačna ocjena ispita. Piše se diktat veličine cca 700 znakova odnosno cca 140 riječi. Kako bi ostvario pozitivnu ocjenu iz diktata student ne smije imati više od 12 pogrešaka u diktatu. Ocjena iz diktata iznosi ukupno 30% konačne ocjene pismenog ispita. Ispit iz gramatike = 40% ukupne ocjene pismenog ispita. Gramatički prijevod (thème) - Prijevod s hrvatskog na francuski podrazumijeva prijevod rečenica/teksta veličine cca do pola kartice (900 znakova) = 30% ukupne ocjene pismenog ispita. Studenti se ne smiju služiti rječnikom.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Page 170: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

111

Ishodi učenja

Ovladavanje francuskim jezikom na razini B2 ZEROJ-a s brojnim elementima razine C1 ZEROJ-a : Slušanje : Studenti mogu razumjeti duže govore i predavanja, te pratiti čak i složenu argumentaciju ako im je tema barem donekle poznata. Mogu razumjeti veći dio TV vijesti i programa koji se bave tekućim događajima. Mogu razumjeti većinu filmova na standardnom jeziku. Čitanje : Mogu čitati članke i izvještaje koji obrađuju suvremene probleme u kojima pisac istih zauzima određana stajališta ili izražava određena mišljenja. Mogu razumjeti književnu prozu francuskog XIX., XX. i XXI. stoljeća. Govorna interakcija : Mogu komunicirati dovoljno tečno i spontano, što omogućuje normalnu interkaciju s izvornim govornikom. Mogu aktivno sudjelovati u raspravama unutar poznatih situacija obrazlažući i braneći svoja stajališta. Govorna produkcija : Mogu jasno i podrobno govoriti o mnogim temama vezanim uz područje vlastitoga interesa. Mogu objasniti svoja stajališta o nekoj aktualnoj temi navodeći prednosti i nedostatke raznih pristupa. Pisanje : Mogu napisati jasan, podroban tekst o velikom broju tema s područja svog interesa. Mogu napisati sastav ili izvještaj prenoseći informaciju ili navodeći razloge za ili protiv određenog stajališta. Mogu napisati pismo u kojem jasno izražavaju značenje koje osobno pridaju određenim događajima i iskustvima. Metalingvističke sposobnosti : Studenti su razvili metalingvistička znanja i sposobnosti vezano za zadani program iz gramatike (vidjeti u priloženom syllabusu).

Preduvjeti za upis Položen kolegij Francuski jezik V

Sadržaj kolegija Vidjeti u priloženom syllabusu.

Obvezna literatura

1. C.-M. Beaujeu et al., Grammaire. Cours de civilisation française de la Sorbonne. 350 exercices. Niveau supérieur II, Paris, Hachette. 2. Marie-Pierre Caquineau-Gündüz et al., Les 500 exercices de gramamaire niveau B2, Paris, Hachette Livre. 3. Grevisse, Maurice. Le petit Grevisse: grammaire française, Bruxelles, De Boeck, 2005. 4. Marie-Hélène Morsel, Claude Richou et Christiane Descotes-Genon, L'Exercisier, Grenoble, PUG (Presses Universitaires de Grenoble) 5. Claire Miquel, Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices, Niveau avancé, Paris, Clé International.

Page 171: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

112

Dopunska literatura

1. Yvonne Delatour et al., Grammaire du français. Cours de civilisation française de la Sorbonne, Paris, Hachette. 2. Christian Baylon, Paul Fabre, Grammaire systématique de la langue française, Paris, Nathan. 3. Maurice Grévisse, Nouveaux exercices français, Paris, Duculot. 4. Bubanj, Blaženka et al. Exercices de grammaire, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 1998. 5.-6. Catherine Dollez, Sylvie Pons, Alter Ego 3, niveau B1 (Méthode de français),Livre de l'élève et le cahier d'exercices, Paris, Hachette Livre.

Internetski izvori

Le Trésor de la langue française, adresa : atilf.atilf.fr www.lemonde.fr, www.libération.fr, www.lefigaro.fr; www.tv5.org, www.franceculture.fr, www.lepoint.fr, www.lexpress.fr

Način praćenja kvalitete

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovitost na nastavi u skladu s odredbama sveučilišnih akata (pri čemu student na nastavu mora donositi potrebnu obaveznu literaturu, a to su s gornjeg popisa obavezne literature točke 1.,2. i 3.),redovno pisanje domaćih zadaća, aktivno sudjelovanje i rad na satu. Student je dužan tijekom semestra predati tri eseja na zadane teme napisana na B2 razini u za to predviđenim rokovima.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Svaki dio pismenog ispita treba biti napisan za pozitivnu ocjenu kako bi se formirala konačna ocjena ispita. Ocjenjivanje diktata: 1,2,3 pogreške = izvrstan; 4,5,6 pogrešaka = vrlo dobar; 7,8,9 pogrešaka = dobar; 10,11,12 pogrešaka= dovoljan. Ocjena iz diktata iznosi ukupno 30% konačne ocjene pismenog ispita. Ispit iz gramatike = 40% ukupne ocjene pismenog ispita. Vrednovanje gramatike kao zasebnog dijela ispita = 60-69% = dovoljan, 70-79% = dobar, 80-89% = vrlo dobar, 90-100% = izvrstan Gramatički prijevod (thème) = 30% ukupne ocjene pismenog ispita. Studenti se ne smiju služiti rječnikom. Za svaku ortografsku pogrešku u prijevodu oduzima se 0.25 bodova, za svaku pogrešno prevedenu riječ u tekstu oduzima se 0,5 bodova; za svaku gramatičku pogrešku u prijevodu oduzima se 1 bod. Konačna ocjena za gramatički prijevod na temelju izračuna oduzetih bodova: 1-3 = izvrstan; 4-6 = vrlo dobar; 7-9 = dobar; 10-12 = dovoljan. Više od 12 pogrešaka = nedovoljan.

Page 172: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

113

Način formiranja konačne ocjene

Svaki dio pismenog ispita treba biti napisan za pozitivnu ocjenu kako bi se formirala konačna ocjena ispita: 60-69% = dovoljan, 70-79% = dobar, 80-89% = vrlo dobar, 90-100% = izvrstan.

Napomena

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Le verbe : les constructions verbales; révision générale de la formation et de l’emploi des quatre temps du subjonctif, Dictée; Thème

Obavezna literatura u prilogu (za vježbe br.1.-15.)

2. L'expression de la pensée, de la volonté, des sentiments (la proposition complétive); Thème

3. L’emploi des temps et des modes ; l’expression du temps (tout) : Exercices en contexte

4. Le discours rapporté et la concordance des temps. Thème; Dictée

5.

Révision : L'expression de la cause, de la conséquence, du but, de la comparaison, de l'opposition et de la concession. Exercices en contexte; Thème; Nominalisation, exercices de transformation.

6. Interrogation (révision); La forme active/passive Thème; Dictée

7. L'expression de l'hypothèse et de la condition (révision). Thème. Emploi des temps et du mode (tout) : exercices en contexte

Page 173: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

114

8.

Revision: Le participe présent. Le gérondif. L'accord du participe passé. La proposition participiale. La proposition infinitive. Exercices en contexte.

9. Les adverbes- révision, place de l'adverbe : théme, dictée

10. Les pronoms personnels – exercices en contexte; thème

11. Les démonstratifs, possessifs- exercices en contexte; thème

12. Les relatifs. Les propositions relatives. Les indéfinis (revision) Exercices en contexte.Thème.

13. Dictée, Thème. Les articles et les prépositions (tout) –révision-exercices en contexte.

14. Dictée, Thème. Les articles et les prépositions (tout) –révision-exercices en contexte.

15. Dictée, Thème (révision de tout)

Nastavnik: Maja Lukežić Štorga

Naziv studija PDS francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Semantika

Status kolegija obvezni

Godina 3. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Page 174: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

115

Nastavnik doc. dr. sc .Barbara Vodanović

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

predavanja

Nastavno opterećenje P+S+V

30 P

Način provjere znanja i polaganja ispita

dva pismena kolokvija ili završni pismeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja identificirati jedinice semantičke analize, opisati jedinice semantičke analize, identificirati hijerarhiju značenja, definirati

razloge promjene značenja, analizirati rečenicu i tekst kao semantičku cjelinu.

Preduvjeti za upis

Sadržaj kolegija Prikaz teorija o odnosu jezičnog znaka i vanjezične stvarnosti na primjeru analize značenja od razine morfema i složenijih jedinica do razine teksta, a s osnovnim polazištem u strukturalističkoj teoriji značenja.

Page 175: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

116

Obvezna literatura

T. Cristea, (2001.), Structures signifiantes et relations sémantiques, Bukurešt. A. Ploguère, (2008.), Lexicologie et sémantique lexicale, Les Presses de l'Université de Montréal; poglavlja: 2, 6, 7, 8

S.Löbner, (2002), Understanding Semantics, Hodder Education, Hachette UK Company, poglavlja: 7 i 9.

Dopunska literatura

I. Raffaelli, (2005.) „Odnos strukturalne semantike prema kognitivnoj“, Suvremena lingvistika 57-58, str. 67-92;

C. Cusimano (2012), La sémantique contemporaine, PUPS

Ch. Baylon, P. Fabre, (1978.), La Sémantique, Nathan;

Internetski izvori http://atilf.atilf.fr/ , http://www.lemonde.fr/

Način praćenja kvalitete

Uvjeti za dobivanje potpisa

prisutnost na nastavi 70%, aktivno praćenje nastave

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Izlazak na kolokvij nije obavezan ali se preporuča. Ukoliko prvi kolokvij nije položen, student nema pravo izlaska na drugi kolokvij. Prag za prolaz kolokvija iznosi 60 % od ukupnog broja bodova.

Način formiranja konačne ocjene

Konačna ocjena formira se temeljem prosječne ocjene dvaju položenih kolokvija ili uspjehom na završnom pismenom ispitu.

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. Znanost o znakovima, jezični znak i vrste znakova, kao navedeno u popisu literature

Page 176: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

117

2. Saussureov jezični znak. Vrste međuodnosa sadržaja i forme.

3. Kombinacijske mogućnosti jez. znaka, (ne)kompozicionalnost.

4. Vrste značenja. Denotacija i konotacija.

5. Referent

6. Značenje u jeziku i odnos prema vanjezičnoj stvarnosti

7. Klasifikacija jezičnih značenja. Formalni prikaz značenja.

8. Kolokvij I

9. Temeljne vrste semantičkih odnosa: hiperonomija, sinonimija, antonimija, konverzivnost, homonimija

10. Polisemija.

11. Metafora i metonimija

12. Opis leksičkog značenja. Semantička polja i komponencijalna anliza

13. Teorija prototipova i kognitivizam

14. Rečenica kao jedinica značenja

15. Kolokvij II

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Francuska književnost XX stoljeća

Status kolegija Obvezni

Godina 3. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo

Page 177: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

118

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Predavanje, seminar, mentorski rad, grupni rad, samostalni zadatci

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P+ 30 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Kontinuirano praćenje, pismeni i usmeni ispit.

Ishodi učenja

Studenti će samostalno prepoznati, opisati i interpretirati obilježja pojedinih književnih tekstova 20. stoljeća, opisati značajke francuskog kulturnog i književnog života tog vremena, prepoznati i razlikovati razdoblja, škole, kanonske autore i posebnosti njihova opusa, definirati ključne pojmove iz teorije književnosti te naposljetku samostalno čitati i tumačiti književne tekstove 20. stoljeća. Nakon određenog perioda učenja studenti će samostalno koristiti stečena opća književnopovijesna i teorijska znanja pri analizi književnih tekstova. Povećat će se čitateljske kompetencije studenata i usvojeno gradivo povezivat će s gradivom iz ostalih kolegija iz književnosti na preddiplomskom studiju. Razvit će se književnoteorijske, književnoanalitičke i jezične kompetencije studenata.

Preduvjeti za upis Nema ih.

Sadržaj kolegija

Kolegij se nadovezuje na ostale kolegije iz francuske književnosti na preddiplomskoj razini studija te, kombinirajući predavanja sa seminarskim čitanjem odabranih književnih tekstova, studente upoznaje s najznačajnijim autorima, tendencijama, školama, teorijama i poetika francuske književnosti 20. stoljeća. Posebna pažnja posvetit će se kazališnim reformama u prvoj polovici 20. stoljeća, modernističkim romanima, književnoj avangardi, antimodernističkim tendencijama, angažiranoj i egzistencijalističkoj književnosti, Novom kazalištu i Novom romanu te suvremenoj književnosti. Studenti će se upoznati s posebnostima različitih književnih žanrova kroz čitanje i tumačenje odabranih ulomaka i integralnih tekstova. U tekstovima najistaknutijih autora analizirat će se umjetničke pretenzije, stilska i ideološka usmjerenja, s naglaskom na generacijske i kulturološke poveznice.

Page 178: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

119

Obvezna literatura Evrard, F., Le théâtre français du XXe siècle, Ellipses, Paris, 1995. Labouret, D., Littérature française du XXe siècle (1900-2010), Armand Colin, 2013. Viart, D., Le roman français au XXe siècle, Armand Colin, Paris, 2011.

Dopunska literatura

Abirached, R., Le théâtre français du XXe siècle, histoire-textes choisis-mises en scènes, Éditions l’Avant-scène théâtre, 2011. Bancquart, M.-C., Cahné, P., Littérature française du XXe siècle, P.U.F., 1992. Blanckmann, B. et al., Le roman français au tournant du XXIe siècle, Presses Sorbonne Nouvelle, 2004. Brée, G., Morot-Sir, E., Histoire de la littérature française su surréalisme à l'empire de la critique, GF Flammarion, Paris 1997. Brunel, P., La littérature française du XXe siècle, Armand Colin, 2005. Dejean, J.-L., Le théâtre français depuis 1945, Nathan, Paris, 1987. Hillen, S., Écarts de la modernité. Le roman français de Sartre à Houellebecq, Minard, Caen, 2007. Hubert, M.-C., Le Nouveau Théâtre 1950-1968, Honoré Champion, Paris, 2008. Jouanny, S., La littérature française du 20e siècle, tome 2 : Le Théâtre, coll. Cursus, Armand Colin, Paris, 1999. Mitterand, H., La littérature française du XXe siècle, Armand Colin, 2007. Raimond, M., Le roman depuis la Révolution, Armand Colin, Paris, 1981. Rodrigues, J.-M., XXe siècle, tome 1, 1892-1944, Bordas, Paris, 1991. Ryngaert, J.-P., Lire le théâtre contemporain, Armand Colin, Paris, 1993. Touret, M. (dir.), Histoire de la littérature française du XXe siècle, tome I, 1898-1940, Presses Universitaires de Rennes, 2000. Touret, M. (dir.), Histoire de la littérature française du XXe siècle, tome II, Après 1940, Presses Universitaires de Rennes, 2008. Viala, A. (ur.), Le théâtre en France, Paris, P.U.F., 1998. Viart, D., Vercier, B., La littérature française au présent. Héritage, modernité, mutations, Bordas, 2008.

Obvezna lektira (studenti su dužni pročitati najmanje 7 naslova)

Alfred Jarry, Ubu roi Guillaume Apollinaire, Alcools Guillaume Apollinaire, Calligrammes Marcel Proust, À la recherche du temps perdu

Page 179: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

120

Alain-Fournier, Le Grand Meaulnes Raymond Radiguet, Le diable au corps Paul Claudel, Partage de midi Blaise Cendrars, La prose du Transsibérien Paul Valéry, Charmes André Gide, Les Faux-Monnayeurs André Breton, Nadja Jean Cocteau, La machine infernale Jean Giraudoux, Électre L.-F. Céline, Voyage au bout de la nuit Roger Martin du Gard, Les Thibault Georges Bernanos, Journal d’un curé de campagne André Malraux, La condition humaine Albert Camus, L’Etranger Albert Camus, Caligula Albert Camus, La Peste Jean-Paul Sartre, La nausée Jean-Paul Sartre, Les Mouches Jean Anouilh, Antigone Simone de Beauvoir, La femme rompue Samuel Beckett, Molloy Samuel Beckett, En attendant Godot Samuel Beckett, Fin de partie Eugène Ionesco, La Cantatrice chauve Eugène Ionesco, Les Chaises Jean Genet, Les bonnes Michel Butor, La modification Jacques Prévert, Paroles

Page 180: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

121

Marguerite Duras, Moderato cantabile Marguerite Duras, L’Amant Georges Perec, Les choses Jean Rouaud, Les champs d’honneur Michel Tournier, Vendredi ou la vie sauvage Patrick Modiano, Dora Bruder Bernard-Marie Koltès, Dans la solitude des champs de coton Aimé Césaire, Une tempête Assia Djebar, Femmes d’Alger dans leur appartement Michel Houellebecq, Les particules élémentaires Pascal Quignard, Tous les matins du monde

Internetski izvori www.gallica.bnf.fr

Način praćenja kvalitete

Studentska anketa.

Obveze studenata/Uvjeti za dobivanje potpisa

Obveze predviđene Pravilnikom o studiranju. Redovito pohađanje nastave (70% nastavnih sati), pristupanje kolokvijima, redovito izvršavanje obveza (čitanje zadane literature i lektire), aktivnost na nastavim (sudjelovanje u raspravama na seminarima), pismeni odgovori na pitanja koja će dobiti na početku semestra i jedno izlaganje na zadanu temu. Aktivno sudjelovanje u raspravama pretpostavlja da su studenti/ce prije predavanja i seminara pročitali/e članke predviđene za pojedinu temu i pripremili glavne teme za diskusiju.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Znanje će se provjeravati kontinuirano tijekom izvođenja nastave iz kolegija (na temelju aktivnog sudjelovanja u nastavi i priprema za raspravu o određenim temama) te na pismenom i usmenom dijelu ispita. Za pozitivnu ocjenu na pismenom ispitu potrebno je točno odgovoriti na 60% ispitnih pitanja. Studenti se mogu osloboditi polaganja pismenog ispita ako im oba kolokvija, kojima su dužni pristupiti, budu pozitivno ocjenjena. Položeni pismeni dio ispit uvjet je za pristupanje usmenom dijelu ispita.

Način formiranja konačne ocjene

Struktura konačne ocjene: 0.5 ECTS pripreme za nastavu i pismeni radovi+0.5 ECTS usmeno izlaganje+1 ECTS pismeni + 1 ECTS usmeni ispit.

Red. Predavanje Seminar

Page 181: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

122

br.

1. Description et objectif du cours. Description et objectif du cours.

2. Introduction au XXe siècle. Approche socio-culturelle, cadre historique, intellectuel et littéraire.

Concepts clés et notions de base : le modernisme, l'anti-modernisme, l'avant-garde, le postmodernisme etc.

La naissance de la mise en scène théâtrale en France.

3.

L'avant-guerre et la guerre (1897-1918) : le temps des recherches, la fin des „écoles“, les débats esthétiques, les genres littéraires en question.

Vers une rénovation dramatique. Paul Claudel, Partage de midi Alfred Jarry, Ubu roi

- La poésie moderne, esprit nouveau, formes nouvelles. - Guillaume Apollinaire, Alcools

4. Le roman de 1900 à la fin des années 20. Les nouvelles techniques romanesques.

Marcel Proust et les métamorphoses du roman.

Proust, Le Temps retrouvé

André Gide, Les Faux-Monnayeurs

5.

L’entre-deux-guerres (1919-1939) : le dadaïsme et le surréalisme. Le mythe antique dans le théâtre français.

André Breton, Manifeste du surréalisme (1924)

Jean Cocteau, La machine infernale

6. L’entre-deux-guerres (1919-1939) : Les romans cycliques (Rolland, Romains, Duhamel, Martin du Gard) et les romans de la condition humaine.

André Malraux, La condition humaine

L.-F. Céline, Voyage au bout de la nuit

7. La Seconde guerre mondiale et l’immédiat après-guerre.

1er contrôle continu.

1er contrôle continu.

8. Existentialisme et littérature.

Jean-Paul Sartre, L'existentialisme est un humanisme (extrait) Jean-Paul Sartre, Les Mouches

Albert Camus, Le mythe de Sisyphe (extrait) Albert Camus, La Peste

Page 182: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

123

9. Le Nouveau Roman et Nouveau Théâtre.

Eugène Ionesco, La Cantatrice chauve Samuel Beckett, Molloy

Michel Butor, La Modification

10. L’écriture féminine. Simone de Beauvoir, La femme rompue

Marguerite Duras, L’Amant

11. La littérature et innovations à l'ère du soupçon (1955-1980). L'ère de la fiction, diversité du roman. Ecriture dramatique et liberté scénique.

Michel Tournier, Vendredi ou la vie sauvage

Patrick Modiano, Dora Bruder

12. La littérature au présent : le temps des doutes (1980-2000). Le théâtre contemporain en marge de la littérature.

Pascal Quignard, Tous les matins du monde

Bernard-Marie Koltès, Dans la solitude des champs de coton

13. Les écrivains francophones dans le champ littéraire français.

Assia Djebar, Femmes d’Alger dans leur appartement

Aimé Césaire, Une tempête

14. Le roman français au tournant du XXIe siècle. 2ème contrôle continu.

15. Compte-rendu des cours. Compte-rendu des cours.

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Jezične vježbe VI

Status kolegija Izborni

Godina 3. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik Ime naknadno

Page 183: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

124

e-mail vrijeme konzultacija

Suradnik / asistent e-mail vrijeme konzultacija Vidi raspored

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Frontalni i rad u grupama

Nastavno opterećenje P+S+V

30 V

Način provjere znanja i polaganja ispita

Trajno praćenje (dva kontrolna prijevoda na satu i niz domaćih radova)

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

I Ishodi učenja na razini programa kojima predmet pridonosi : Na razini programa, odslušani će predmet omogućiti studentu da : 1) poveže osnovna teorijska znanja iz prevođenja s već stečenim znanjima 2) uklopi osnovne vještine prevođenja u već stečene vještine 3) kritičnije i analitičnije pristupa konkretnom tekstu 4) uspješnije diskutira o pojedinim temama 5) uspješnije surađuje s drugim studentima 6) samostalnije izvršava svoje zadatke

Page 184: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

125

7) odgovornije pristupa postavljenim zadacima 8) gradi osjećaj autorske odgovornosti prema vlastitom radu (izvorno napisanom tekstu ili prijevodu) II Očekivani ishodi učenja na razini predmeta : Nakon odslušanog predmeta student bi trebao moći : 1) uspješnije analizirati tekstualne i izvantekstualne činjenice potrebne za kvalitetno prevođenje tekstova 2) prepoznati osnovne teorijske pojmove iz prevođenja 3) primjenjivati prevodilačke spoznaje i strategije na konkretnim tekstovima 4) primjenjivati konkretna kreativna razmišljanja u procesu prevođenja 5) služiti se rječnicima, referentnim djelima, bazama podata,a te drugim pomagalima potrebnim u procesu prevođenja; 6) diskutirati i konstruktivno surađivati s drugim studentima prilikom prevođenja i analize nekog teksta 7) samostalno prevoditi jednostavne tekstove 8) graditi osjećaj odgovornosti prema postavljenom zadatku 9) samovrjednovati vlastiti uradak i graditi osjećaj autorske odgovornosti prema prevedenom tekstu. 10) analiza drugog kontrolnog prijevoda, zaključni razgovor

Preduvjeti za upis Nema preduvjeta. Ulazne kompetencije su poznavanje hrvatskog jezika najmanje na razini C1 ili višoj, kao i solidno poznavanje francuskog jezika i kulture.

Sadržaj kolegija

I Ciljevi i sadržaj predmeta : Ciljevi ovog predmeta su usavršavanje jezičnih kompetencija studenata, produbljivanje spoznaja vezanih za francusku i frankofonu kulturu te aktualna zbivanja, kao i stjecanje osnovnih spoznaja iz teorije prevođenja. Samostalnim i grupnim prevođenjem tekstova s hrvatskog na francuski jezik (fr. thème) gdje se prevode gramatički prijevodi i tako aktualizira gradivo kolegija Francuski jezik IV i Jezične vježbe 6, kao i tekstova s francuskog na hrvatski jezik (fr. version), kao i analizom vlastitih i tuđih prijevoda, studenti će postupno razvijati svoje prevodilačno umiječe. Naučit će se aktivno služiti najvažnijim pomagalima za prevođenje (dvojezičnim i jednojezičnim rječnicima, rječnicima jezika struke, leksikonima, Internetom itd.). Studente će se također poticati na stjecanje navike praćenja francuskog i frankofonog tiska, te francuskog i frankofonog radija i televizije.

Page 185: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

126

Predviđeno je kako pismeno prevođenje tekstova (fr. traduction), tako i uvod u usmeno (i to konzekutivno) prevođenje (fr. interprétation) kratkih isječaka auditivnog materijela vezanog za francusku i frankofonu kulturu, te vanjsku i unutarnju politiku Francuske i frankofonih zemalja, s naglaskom na aktualnim zbivanjima.

Obvezna literatura

1.Jean Dayre, Mirko Deanović i Rudolf Maixner, Hrvatsko-francuski rječnik, Zagreb, Naklada Nediljko Dominović 2. Le nouveau Petit Robert de la langue française (sous la dir. de Josette Rey-Debove et Alain Rey), Paris, Dictionnaires Le Robert –SEJER.

3. Grevisse, Maurice. Le petit Grevisse: grammaire française, Bruxelles, De Boeck, 2005. 4. Vladimir Anić et al., Hrvatski enciklopedijski rječnik, Zagreb, Novi liber, 2002. 5. Stjepan Babić, Božidar Finka, Milan Moguš, Hrvatski pravopis, Zagreb, Školska knjiga, 2000. 6. Anđela Frančić, Lana Hudeček, Milica Mihaljević i Ante Bičanić, Pregled povijesti, gramatike i pravopisa hrvatskog jezika, Zagreb, Croatica, 2014.)

Dopunska literatura 1.Maurice Grevisse, Le Bon usage. Grammaire française, Paris, Duculot. 2. Hrvatski pravopis. Uredio Željko Jozić. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2013. (http://pravopis.hr/)

Internetski izvori

Le Trésor de la langue française (atilf.atilf.fr) www.linguee.fr www. cnrtl.fr Rječnik hrvatskog jezika na Netu (prema rječniku Vladimira Anića) : http://hjp.novi-liber.hr/ http://lexilogos.com/français_langue_dictionnaires.htm http://www.ikonet.com/fr/ledictionnairevisuel

Način praćenja kvalitete

Dva kontrolna prijevoda (rad na satu) i niz prijevoda za domaći rad

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovitost na nastavi (do tri izostanka), pisanje obaveznih prijevoda na satu (contrôles sur table) i redovito pisanje domaćih radova i predaja istih na vrijeme (tiskanih u dvostrukom proredu, s lijevom i desnom marginom od min 5 cm).

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Version : za pozitivnu ocjenu traži se manje od 14 pogrešaka na tekstu dužine do pola kartice (900 znakova). Thème : za pozitivnu ocjenu potrebno je riješiti 70 % zadataka. Napomena : domaći rad koji nije predan na vrijeme ne može se naknadno predati, već će isti rad biti ocijenjen ocjenom

Page 186: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

127

nedovoljan.

Način formiranja konačne ocjene

Ukoliko student ima ukupno najviše jednu negativnu ocjenu iz domaćeg rada i/ili rada na satu ne pristupa ispitu, već se njegova konačna ocjena računa na temelju matematičkog prosjeka svih ocjena iz domaćih radova i radova na satu (contrôles sur table). Student koji ima dvije ili više negativnih ocjena iz navedenih obaveznih prijevoda pristupa pismenom ispitu.

Napomena Od studenata se očekuje poznavanje hrvatskog književnog jezika na naprednoj razini C1 ili višoj (C2), s posebnim naglaskom na poznavanje normativne gramatike i pravopisa na razini C1

Vježbe Red. br.

Datum Naslov Literatura

1. 1) uvodni razgovor, upućivanje u način korištenja jednojezičnih rječnika, vježbe na satu

Prema gornjem popisu literature.

2.

2) analiza domaće zadaće, vježbe na satu Thème : gramatički prijevod (konjuktiv i indikativ u kompletivnim rečenicama)

3.

3) analiza prve zadaće, vježbe na satu Thème (prijevod za ocjenu) : konjuktiv i indikativ u kompletivnim rečenicama

4. 4) analiza prve ocijenjene zadaće

5. 5) Idiomi (fr. les expressions idiomatiques)

6. 6) prvi kontrolni prijevod (rad na satu, za ocjenu)

7. 7) analiza prvog kontrolnog prijevoda

8. 8) analiza zadaće

9. 9) analiza zadaće, vježbe na satu

10. 10) analiza druge ocijenjene zadaće, vježbe na satu

11. 11) Le participe présent et les propositions participiales

Page 187: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

128

12. 12) analiza treće ocijenjene zadaće, vježbe na satu

13. 13) L'infinitif passé et les propositions infinitives

14. 14) drugi kontrolni prijevod (rad na satu, za ocjenu)

15. 15) analiza drugog kontrolnog prijevoda, zaključni razgovor

Naziv studija Pds Francuski jezik i književnost

Naziv kolegija Vježbe pisanog i govornog izražavanja VI

Status kolegija IZBORNI

Godina 3. godina Semestar Ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik Maja Lukežić Štorga, prof.

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent /

e-mail /

vrijeme konzultacija /

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Vježbe, samostalan rad, rad na tekstu, e-učenje,vježbe pisanog i govornog izražavanja i razumijevanja, rad u paru, rad u grupi

Nastavno opterećenje P+S+V

0+0+ 30 sati vježbi

Način provjere znanja i polaganja ispita

Dvije provjere znanja tijekom semestra, diktati, eseji, razumijevanje pisanog teksta, evaluacija slušnog razumijevanja, kontinuirano praćenje studenata i njihovih uradaka, usmeni ispit

Početak nastave Završetak nastave

Page 188: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

129

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

8. tjedan 14. tjedan - -

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

3. tjedan lipnja

1. tjedan srpnja 2. tjedan rujna 4. tjedan rujna

Ishodi učenja

Ovladati vokabularom određenim programom te isti primijenjivati

Ovladati ortografskim poteškoćama

Razlikovati različite registre jezika

Ovladati pismenim izražavanjem

Bolje razumijeti izvorne govornike, audio zapise (radio i video reportaže s aktualnom temtikom)

Izraziti vlastito mišljenje, argumentirati, izlagati, uvjeravati, objasniti, poricati, debatirati

Pravilno u govoru upotrebljavati jezične konstrukcije i riječi ovisno o kontekstu u kojem se iste upotrebljavaju

Samostalno detaljno razraditi literarni ili neki drugi tekst

Znati pravilno prenositi izraze i frazeme iz jednog jezika u drugi te razvijati svijest o razlikama leksika u dva jezična sustava te pravilnoj upotrebi odabrane riječi Sve navedeno na razini B2 prema CECR.

Preduvjeti za upis Zbog zahtjevnosti kolegija savjetuje se redovno upisan VI. semestar preddiplomskog studija francuskog jezika i književnosti i odslušan kolegij Vježbe pisanog i govornog izražavanja V. Kolegij mogu upisati svi studenti koji su u V. semestru bili na Erasmus razmjeni te zbog toga nisu mogli slušati Kolegij Vježbe pisanog i govornog izražavanja V.

Sadržaj kolegija

Ovladavanje pismenim i usmenim izražavanjem na razini B1+/ B2 kroz različite aktivnosti. Uz određene tematske jedinice, studenti će se upoznati s elementima francuske i frankofone kulture. Zadaci usmenog razumijevanja imaju za cilj omogućiti studentima što bolje razumijevanje izvornih govornika sukladno gore navedenoj razini. Proširiti vokabular i razvijati komunikacijske kompetencije;Ovladati pisanjem diktata;Ispravno kontekstualno

upotrebljavati sve jezične sastavnice;

Samostalno istraživati aktualna zbivanja u Francuskoj putem interneta i ostalih medija; Razvijanje kreativnosti i

autonomnog kao i timskog rada koji bi za rezultat trebao imati nastavak samostalno praćenja različitih izvora koji

Page 189: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

130

doprinose učenju, usavršavanju i spoznavanju francuskog jezika i francuske kulture; Upoznati studente s e-medijima koji

će im koristiti u budućem samostalnom učenju i radu; Razumijevanje francuskih frazema i izraza te njihovo pravilno

prenošenje iz jednog jezika u drugi

Obvezna literatura Miquel, C., Vocabulaire progressif du français avec 250 exercices, Niveau avancé, CLE, 2004 ou 2013 Huet, C., Vidal, S., Révisions, 450 nouveaux exercices, niveau avancé (CECR B2), CLE, 2005 Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française

Dopunska literatura

Girardet, J., Pécheur, J., Écho B1, volume 2, CLE, 2010 (textes choisis) Gibbe, C., Girardet, J., Écho B2, CLE, 2010 (textes choisis) Gallier, T., Vocabulaire 450 nouveaux exercices (intermédiaire), CLE 2003 Dollez, C., Pons, S., Alter ego 4 (B2), Hachette FLE, 2007, Paris (textes choisis)

Internetski izvori

http://www.expressio.fr (utile pour chercher la signification des expressions) http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires (très utile, plusieurs dictionnaires en ligne, les activités concernant la grammaire, l'ortographe, la conjugaison etc...) http://www.linternaute.com/dictionnaire (le dictionnaire en ligne) http://www.tv5.org (Apprendre:7 jours sur la planète, Quiz...) www.cavilamenligne.com ; www.yahoo.fr ; www.lemonde.fr; www.lefigaro.fr;

Način praćenja kvalitete

Upućuje se na Pravilnik o osiguranju kvalitete Odjela za francuske i iberoromanske studije

Uvjeti za dobivanje potpisa

Redovito pohađanje nastave i izvršavanje obveza i zadataka zadanih kao domaći rad. Za dobivanje potpisa student

smije imati najviše tri izostanka i tri nenapisane zadaće koje su potrebne za rad na samim vježbama i koje se ne

evaluiraju za konačnu ocjenu. Napomena: teme eseja odnose se na gradivo obrađeno u sklopu vježbi; diktati koji se

evaluiraju su nevezani za vokabular koji se obrađuje tijekom vježbi, a situacije za evaluaciju usmenog izražavanja

tematski su određene CECR-om (razina B2).

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Pohađanje nastave 0.5 ECTS; Domaće zadaće 0.5; Referat 0.25; Esej 0.75; Pismeni ispit 0.5; Usmeni ispit 0.5

Page 190: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

131

Način formiranja konačne ocjene

Student mora predati sve zadaće koje se evaluiraju želi li biti oslobođen završnog pismenog dijela ispita, točnije pisanja

eseja. Studenti trebaju nazočiti vježbama u sklopu kojih će se evaluirati diktati i određeni eseji, u suprotnome isti su

dužni polagati u redovnim ispitnim terminima predviđenim za ovaj kolegij. Napomena: teme eseja odnose se na gradivo

obrađeno u sklopu vježbi; diktati koji se evaluiraju su nevezani za vokabular koji se obrađuje tijekom vježbi, a situacije za

evaluaciju usmenog izražavanja tematski su određene CECR-om (razina B1/ B2). Konačna ocjena formira se na temelju

svih evaluacija studenta tijekom cijelog semestra, evaluiraju se sve četiri jezične kompetencije. Usmeni dio ispita

sastavni je dio ispita kojem student pristupa nakon uspješno položenog dijela ispita. Konačna ocjena dobiva se zbrojem

svih evaluiranih radova tijekom semestra i pismene provjere vokabulara. Studenti koji imaju dovoljan broj pozitivno

evaluiranih radova (evaluacija se provodi po kriterijima navedenim u CECR sukladno navedenim razinama kolegija) i

uspješno položen test vokabulara pošteđeni su pismenog dijela ispita. U sklopu pismenog ispita studenti polažu onaj dio

ispita koji nije bio pozitivno evaluiran ili onaj dio za koji nije bio dovoljan broj predanih radova za evaluaciju. Studenti koji

nisu zadovoljni predloženom ocjenom, mogu pristupiti pismenom ispitu u redovnom terminu predviđenom za ispit iz ovog

kolegija te polažu test vokabulara, pišu esej i diktat.

Napomena Maksimalan broj studenata po grupi: 12

Vježbe

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1.

Les jeux et les activités communicatifs sur les sujets

différents; Ni oui ni non; C'est français ou? Le langage

des couleurs

Vidjeti popis obvezne i dopunske literature

2. Le livre et la littérature (production orale et écrite)

3. Les paronymes

4. Dictée I (à évaluer); Quoi de neuf? La francophonie:activité- La corbeille du monde

Page 191: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

132

5. La vie affective, les émotions; Les relations interpersonnelles, les sentiments (les photos R. Doisneau),

6. Dictée II (à évaluer); Les meccs, les nanas; Reportage

vidéo: Les culottes; La famille d'aujourd'hui

7. Le jardinage/ le bricolage; Les ruraux/ les néo-ruraux/ les citadins, la vie en ville/ à la campagne; Exercices de synonymie; Les régions investissent

8. Test de vocabulaire I, Production écrite (travail individuel)

9. Quoi de neuf? Le caractère, la personnalité; Polysemix

10. Les gestes, les mouvements

11. De la tête aux pieds- quand le corps s'exprime

12. Dictée III (à évaluer), Quelle émission

13. Le tourisme, les voyages; Exercices de synonymie Présentation d'un voyage (10 minutes par étudiant)

14. Test de vocabulaire II , Dictée IV (à évaluer); Argot; Les mots qui se ressemblent;

15. Exposés des étudiants, Révision

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Hrvatsko-francuski odnosi kroz stoljeća

Status kolegija izborni

Godina 3. godina Semestar ljetni

ECTS bodovi 3

Nastavnik doc. dr. sc. Mirna Sindičić Sabljo

Page 192: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

133

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja nastave

Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja nastave

Predavanje + seminar

Nastavno opterećenje P+S+V

15 P +15 S

Način provjere znanja i polaganja ispita

Tumačenje zadanih tekstova tijekom nastave; 50 %; usmeni ispit: 50 %. usmeni ispit.

Početak nastave

Kolokviji

Ispitni rokovi v. Raspored

ispita

Ishodi učenja

-navesti značajke hrvatsko-francuskih povijesnih i kulturnih odnosa kroz stoljeća i njihovih glavnih pokretača -svrstati po disciplinama hrvatsko-francuske odnose i utjecaje s naglaskom na 20. stoljeće -analizirati raznovrsne tekstove nastale kao plod francusko-hrvatskih veza i utjecaja -objasniti društveno-povijesne prilike u Francuskoj i Hrvatskoj za razdoblja u kojima je utvrđeno postojanje hrvatsko-francuskih odnosa -navesti i izložiti obilježja hrvatsko-francuskih povijesnih i kulturnih kontakata -objasniti motive hrvatsko-francuskih odnosa -navesti glavne povijesne i kulturne ličnosti i njihovo djelovanje na širenju hrvatsko-francuskih odnosa

Page 193: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

134

-analizirati uzroke i posljedice kulturnih dodira i utjecaja -primijeniti metodologiju znanstvenog rada pri pisanju seminara

Preduvjeti za upis Završena 2. godina preddiplomskog studija francuskog jezika i književnosti.

Sadržaj kolegija

Obvezna literatura

Hrvatska / Francuska. Stoljetne povijesne i kulturne veze. Croatie / France. Plusieurs siècles de relations historiques et culturelles, priredio Dražen Katunarić, dvojezično hrvatsko-francusko izdanje, Most/The Bridge, Zagreb, 1995. M. Deanović, Anciens contacts entre la France et Raguse, Annales de l’institut français de Zagreb, sv. III, Zagreb 1950, str. 82-90. A. Tuilier , Les Croates et l’Université de Paris au Moyen Age, Annales de l’institut Français de Zagreb, numero4/I, 1982-1987, str. 109-147.

Dopunska literatura

F. Šanjek, Europski dometi znanstvenog djela Hermana Dalmatina, Filozofska istraživanja, XIII (1992).

Luc Orešković , Louis XIV et les Croates, l’impossible conjoncture (essai historique), éd. François-Xavier de Guibert, Paris, 1997.

Maršal Marmont, Memoari, priredio i preveo Frano Baras, Logos, Split, 1984.

La poésie croate des origines à nos jours par Slavko Mihalić et Ivan Kušan, Seghers, Paris, 1972.

G. Castellan, G. Vidan: La Croatie, PUF, 1998.

Internetski izvori

Način praćenja kvalitete Kontinuirana evaluacija, razgovor sa studentom.

Uvjeti za dobivanje potpisa

Studenti su dužni redovito i aktivno sudjelovati u nastavi te prethodno pripremiti zadane tekstove na razini tumačenja. Zbirku tekstova student će dobiti na početku semestra uz mogućnost izmjena u odabiru ovdje predloženih tekstova.

Način bodovanja kolokvija/seminara/vježbi/ispita

Pohađanje nastave 0,8 Priprema za predavanje 0,7 Domaće zadaće 0,5

Page 194: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

135

Usmeni ispit 1

Način formiranja konačne ocjene

Napomena

Nastavne teme-predavanja

Red. br.

Datum Naslov Literatura

1.

Uvod u povijesne i kulturne odnose Francuza i

Hrvata u srednjem vijeku: razdoblje stvaranja

franačkog carstva i uspostave nacionalne države;

francuski putnici i križari u Slavoniji (Hrvatskoj);

francuski putnici putuju na Istok uz hrvatsku

obalu (Pierre Barbatre, 1480). - Franjo Šanjek;

Kulturne i političke veze Francuza i Hrvata u

prošlosti (VIII.-XVII. Stoljeće).

Commentaire des textes : La Croatie dans lʼempire de

Charlemagne; Lʼéglise franque de Saint-Donat à Zadar; Les

Bénédictins francs en Croatie; Petite histoire de la Croix de

Lorraine; Normands et Croates; Lʼinfluence franque sur le

développement de lʼart en Croatie du IXe au XIe siècles

2.

Hrvatski intelektualci na Pariškom sveučilištu:

Herman Dalmatin (oko 1110.-1154); zagrebački

biskup bl. Augustin Kažotić (1260/65-1323). -

Franjo Šanjek: Kulturne i političke veze Francuza

i Hrvata u prošlosti (VIII.-XVII. st.).

Commentaire des textes : Herman le Dalmate (1110-1154) en

France; La 4e croisade : Zadar et Constantinople, Les Anjou sur

le trône de Hongrie-Croatie

3.

Juraj iz Slavonije (Georges d’Esclavonie), teolog,

kanonik u Toursu i Ivan Stojković Dubrovčanin

(Jean de Raguse). - A. Tuilier : Hrvati i pariška

intelektualna sredina u XIV. I XV. stoljeću.

Commentaire des textes : Georges dʼEsclavonie et

lʼÉvangéliaire de Reims; Ivan Stojković-Jean de Raguse-

Johannes de Craviata (1390-1443); Juraj Dragišić-Georgius de

Salviatis (1448-1520)

4. XV. -XVI. st.: pariški studenti: dubrovački

dominikanci Michel de Raguse (o. 1450) i Petar

Commentaire des textes: Juraj Dragišić-Georgius de Salviatis

(1448-1520); Les humanistes croates au Moyen Âge; La

Page 195: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

136

Gučetić, franjevci Marijan Bondenalić, Juraj

Dragišić i povjesnik Ljudevit Crijević Tubero

(1527).

République de Dubrovnik, du XIIe au XVe siècles, et la France

5. Marulićeva djela i francuski intelektualni krugovi

XVI.-XVII.st. - Henrik Heger et J. Matillon : Les

Croates et la civilisation du livre.

Commentaire des textes: Marko Marulić – Marcus Marulus

(1450-1524); La cravate croate et la cocarde du Royal-cravate;

Les Zrinski : la Couronne de Croatie pour Louis XIV; La grande

guerre de libération (1683-1699) et Louis XIX

6.

Od sredine XVII. st. do pada Napoleona:

francuska Paneuropa (jezična i civilizacijska

ovisnost o Francuskoj). Znanstveni ugled u

Francuskoj S.Gradića, A. Bandurija i R.

Boškovića; dubrovački prijevodi odnosno

naturalizacije Molièreovih komedija.- G. Vidan:

Hrvati u ogledalu Francuza. Hrvatska i frankofona

Europa u osamnaestom stoljeću.-Annales de

l’Institut français de Zagreb : Ruđer Bošković

Commentaire des textes: Ruđer Bošković-Joseph Roger

Boscovich (1711-1789); Dubrovnik et la France: XVIe-XVIIIe

siècles; Molière et les «moliérades» en Croatie

7.

Napoleonova okupacija hrvatske (1806/9-13) i

stvaranje ilirskih provincija. Narodni preporod u

idejama okreće se Francuskoj. Liberalni

profrancuski smjer u hrvatskoj politici: A.

Starčević i E. Kvaternik. a) Maršal Marmont,

Memoari, knjiga deseta (izbor); b) A. Starčević i

francuska revolucija.

Commentaire des textes: Les échos de la Révolution française

en Croatie; La Croatie et les Provinces illyriennes de Napoléon-

lʼ«épopée napoléonienne» en Illyrie; De lʼHumanisme aux

Lumières en Croatie

8.

Nakon preporoda i Bachova apsolutizma (1859),

veliko zanimanje hrvatskih pisaca za povijesna i

duhovna zbivanja u Parizu. Prevodilačka

djelatnost s francuskog i kazalište u drugoj

polovici XIX.st. u povezivanu francuske i

Commentaire des textes : Les hommes politiques croates en

France (A. Starčević, J.J. Štrossmayer); Lʼinfluence littéraire

française en Croatie, 1860-1914; La littérature française dans la

revue «Vienac»

Page 196: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

137

hrvatske kulture. – Jean Dayre : Zanimanje

Francuza za hrvatsku književnost u 19.st.; Drago

Šimunđa : Hrvatsko-francuske književne i

kulturne veze u XIX. stoljeću.

9. Pariške godine A.G. Matoša (1899.-1904) i Tina

Ujevića( 1913-1919). Krunoslav Pranjić : Antun

Gustav Matoš, 1837-1914.

Commentaire du texte : Les intellectuels et écrivains croates à

Paris : 1850-1914

10. Hrvatski slikari i kipari prve polovice XX.st. u

Parizu: V. Bukovac, M. Kraljević, J. Račić, I.

Meštrović, J. Plančić, L. Junek, M. Uzelac.

Commentaire du texte: Les artistes croates à Paris à la fin du

XIXe siècle

11.

Hrvatska i Francuska u Prvom svjetskom ratu.

Vrijeme između dva rata : institucionaliziranje

kulturnih veza između Hrvatske i Francuske

(osnivanje zagrebačkog francuskog instituta,

1924.; Annales de l’Institut français de Zagreb

(1937).- Odabrani članci iz Annales de l’Institut

Français de Zagre

Commentaire des textes: La France dans la Grande Guerre et la

Croatie; Politique culturelle de la France en Croatie; Les

écrivains et artistes croates en France.

12.

Hrvatski i francuski političari između dva svjetska

rata. Henrik Heger; Nepoznati aspekt hrvatske

prisutnosti u Francuskoj u 20. stoljeću: pobuna u

Villefranche-de-Rouergueu 17. rujna 1943. i

kolektivni identitet ustanika.

Commentaire des textes: Hommes politiques français et croates

entre 1918 et 1941; Un aspect méconnu de la présence croate en

France au XXe siècle: La révolte de Villefranche-de-Rouergue

(17 septembre) et lʼidentité collective des insurgés.

13.

Hrvatsko-francuski odnosi od 1945. do 1990.

Nakon Drugog svjetskog rata Zagreb postaje

najvažnije kulturno središe u ovom dijelu Europe

ponajviše zahvaljujući književniku Miroslavu

Krleži. Brojni hrvatski slikari, glazbenici, kipari,

znanstvenici i književnici borave u Parizu.

Commentaire des textes: Les artistes croates à Paris; La

«présence croate» à Paris.

Page 197: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

138

14.

50-tih godina pojava novog romana i prijevodi

djela N. Sarraute, M. Butora, C. Simona, A.

Robbe-Grilleta. M. Duras. Kazališni ljudi nalaze

uporišta u ostvarenjima J.L. Barraulta, A.

Artauda, F. Arrabala, dramski pisci u djelima

Becketta i Ionescoa. –Odabrane stranice iz

prevedenih romana.

60-tih i 70-tih godina prihvaćaju se teoretski

radovi francuskih strukturalista Barthesa,

Derridea, Foucaulta, Pouleta, Lévi-Straussa, a od

semiologa Sollersa i Kristeve.- M. Kožul,

Hrvatska i francuska književnost u XX. stoljeću.

Commentaire du texte: Impact interculturel: la littérature croate

et la littérature française au XXe siècle

15.

Od francuskog priznanja Hrvatske (15.1.1992.) do

danas : razmišljanja o redefiniranju hrvatsko-

francuskih odnosa (N. Šimac, P. Bruckner, H.

Heger, M. Đidara, P. Matvejević ) ; A.

Finkielkraut : Comment peut-on être croate ?

Commentaire des textes: La France et lʼindépendance de la

Croatie; Les échanges économiques et culturels.

Naziv studija Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

Naziv kolegija Kazališna radionica

Status kolegija Izborni

Godina

3.godina i svi

semestri

diplomskog

studija

Semestar ljetni

ECTS bodovi 2

Nastavnik doc. dr. sc. Daniela Ćurko

Page 198: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

139

e-mail [email protected]

vrijeme konzultacija Vidi raspored za ak. god. 2016./2017.

Suradnik / asistent

e-mail

vrijeme konzultacija

Mjesto izvođenja

nastave Vidi raspored za ak. god. 2016./2017. www.unizd.hr

Oblici izvođenja

nastave Frontalni, rad u grupama, pojedinačni

Nastavno opterećenje

P+S+V 30 V

Način provjere znanja

i polaganja ispita Trajno praćenje s dva usmena kolokvija.

Početak nastave Završetak nastave

Kolokviji 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ispitni rokovi 1. termin 2. termin 3. termin 4. termin

Ishodi učenja

Nakon položenih usmenih kolokvija iz ovog kolegija student/-ica će:

1. vladati karakterističnim glasovnim tehnikama u glumi 2. poznavati osnove glasovne tehnike i razviti

mogućnosti primjene vlastitoga glasa 3. usvojiti pravilan izgovor zadanog teksta na francuskom

jeziku identičan obrazovanom izvornom govorniku, dakle bez prozodijskih pogrešaka u ritmu,

intonaciji, akcentu, pauzi ili drugih fonetskih pogrešaka 4. vladati elementima govorne tehnike i

primjenjivati ih na zadanom tekstu 5. poznavati osnovne elemente tehnike scenskoga pokreta i

unaprijediti uporabu vlastitoga tijela u različitim scenskim zadacima vezanim za izvedbu zadanog

Page 199: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

140

teksta

Praktična svrha ovog kolegija je priprema, s dvije male grupe, dva različita programa : grupa A će

pripremiti recital francuske ljubavne poezije (od XVI.-XX. st), a grupa B kazališnu predstavu : Ionescovu

Lekciju. Oba programa će biti izvedena u Svečanoj dvorani Sveučilišta početkom lipnja, dok će recital

poezije biti izveden 13. svibnja i u Gradskoj loži u Zadru.

Preduvjeti za upis Nema preduvjeta

Sadržaj kolegija

1. Elementi glasovne tehnike : postava glasa, glasovna dinamika, glas i scena.

2. Elementi govorne tehnike : 2.1.Govorne konstante (glasnost, intonacija, intenzitet, tempo, ritam, boja).

2.2.Govorne figure (usporedbe, kontrast, gradacija). Logika govora. 2.3. Dijelovi govorne izjave (takt, blok,

izjava, dio, odlomak). 2.4.Vidovi izričaja (podatak, poruka; poistovjećivanje, citat; pripovijedanje,

govorništvo, govorna radnja). 2.5. Artikulacija, akcentuacija 3. Elementi scenskog pokreta

4. Pristup liku

Obvezna literatura

Tekstovi :

1. Ionesco, Eugène. La leçon. Paris : Gallimard, coll. « Folio/Théâtre », 1954.

2. Ronsard, Pierre de, Poésie choisies, Paris, Classiques Garnier, 1959.

3 . Anthologie de la poésie française au XIXe siècle, Paris,

Gallimard, 1984, coll. „ Poésie“, tomes 1 et 2.

4. Anthologie de la poésie française du XXe siècle : de Paul Claudel à René Char, Paris, Gallimard, 1983,

coll. „Poésie“

Dopunska literatura

1. Aristotelova Poetika [preveo M. Kuzmić]. -Zagreb, 1902. i 1912. = O pjesničkom umijeću [preveo Z.

Dukat]. - Zagreb, 1983.

2.Berry, Cicely. Glumac i glas. - Zagreb : AGM / Hrvatsko društvo kazališnih kritičara i teatrologa, 1997.

3. Gavella, Branko. Dvostruko lice govora. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005.

4.Grujić-Erenrajh, Ljiljana. Glasovno obrazovanje glumca. - Beograd : Univerzitet umetnosti, 1995.

Page 200: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

141

5.Bernhardt, S., [ćir.] Umetnost teatra : Glas - pokret - izgovor. - Novi Sad–Beograd : Prometej/ Gea, 1998.

6.Gavella, Branko. Glumac i kazalište. - Novi Sad : Sterijino pozorje, 1967. = [prošireno] Teorija glume :Od

materijala do ličnosti. - Zagreb : Centar za dramsku umjetnost, 2005.

7. Denis, En. Artikulisano telo. - Beograd : Fakultet dramskih umetnosti, 1997.

Internetski izvori

Način praćenja

kvalitete Dva usmena kolokvija.

Uvjeti za dobivanje

potpisa

Od studenta se traži da bude redovit na nastavi (dopuštena su najviše 3 izostanka) i da redovito priprema

tekst zadan za domaći rad. Ujedno je potrebno pristupiti usmenim kolokvijima i naravno recitalu poezije,

odnosno kazališnoj predstavi.

Način bodovanja

kolokvija/seminara/vje

žbi/ispita

Način formiranja

konačne ocjene

Ocjena se formira na temelju prosječne ocjene dva usmena kolokvija i ocjene izvedbe kazališne predstave /

recitala u svibnju/lipnju.

Napomena

Nastavne teme – vježbe

Red.

br. Datum Naslov Literatura

1.

1. Elementi glasovne tehnike : postava glasa,

glasovna dinamika, glas i scena. Izražajno

čitanje : Pierre de Ronsard, „Mignonne,

allons voir si la rose.“, „Comme un

chevreuil“, „Comme une belle fleur assise

entre les fleurs“

Berry, Cicely. Glumac i glas. - Zagreb : AGM / Hrvatsko

društvo kazališnih kritučara i teatrologa, 1997.

Gavella, Branko. Dvostruko lice govora. - Zagreb : Centar za

dramsku umjetnost, 2005.

2. Elementi govorne tehnike : govorne konstante :

glasnost. Praktični rad (izražajno čitanje) : Ibid.

Page 201: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

142

Ronsard (révison des poèmes cités là-dessus).

3.

Elementi govorne tehnike (nastavak). Govorne

konstante : intonacija. Izražajno čitanje : Victor

Hugo, „Vieille chanson du jeune temps“,

Baudelaire, „L'Albatros“ et „L'Invitation au

voyage“.

Ibid.

4.

Govorne konstante (nastavak) : intenzitet, tempo.

Izražajno čitanje : Baudelaire, Les Fleurs du mal,

Spleen et Idéal: « Parfum exotique“, poème n.

XXIV :„ Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne“.

Ibid.

5.

Govorne figure (usporedbe, kontrast, gradacija).

Izražajno čitanje : Baudelaire, „Le Chat“ (n.

XXXIV), « Le Chat » (n. LI), „Harmonie du

soir »,

Ibid.

6.

Dijelovi govorne izjave (takt, blok, izjava, dio,

odlomak).

Izražajno čitanje : Baudelaire, « À une passante ».

Gérard de Nerval, « Fantaisie ».

Ibid.

7. Vidovi izričaja. Izražajno čitanje : Verlaine,

„Mon rêve familier », « À Climène », « Green ». Ibid.

8.

Artikulacija, akcentuacija.

Francis Jammes, „C'est aujourd'hui …“;

Apollinaire, „Le pont Mirabeau“, „Le Chant

d'amour“.

Ionesco, La Leçon (grupa B).

Ibid.

9. Elementi scenskog pokreta. Ibid.

Page 202: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

143

Choix du recuil Poèmes à Lou d'Apollinaire:

„Rêverie sur la venue“, „Adieu“, poème XXXIII.

10.

Pristup liku.

Praktični dio : Ionesco, La Leçon (grupa B).

Grupa B : Paul Éluard, „Au coeur de mon amour“,

„L'amoureuse“, „Celle de toujours, toute“.

Gavela, Branko: Glumac i kazalište, Sterijino pozorje, Novi

Sad, 1967

11.

Paul Éluard, L'Amour la poésie, poèmes VII-XV.

Pristup liku (nastavak) : . karakterizacije iz

situacije.

Ionesco : La Leçon (grupa B).

Ibid.

12.

Grupa A : Paul Éluard, „La dame de carreau“

(poème en prose). André Breton, „Union libre“.

Pristup liku (nastavak) : karakterizacija iz

okolnosti/ tipska karakterizacija. Praktični rad :

Ionesco, La Leçon (grupa B).

Ibid.

13.

Robert Desnos, „J'ai tant rêvé de toi“. Jacques

Prévert, « Les enfants qui s’aiment. »

Pristup liku (nastavak) : vanjska karakterizacija.

Praktični rad : Ionesco : La Leçon : ponavljanje

(grupa B).

Ibid.

14.

Saint-John Perse, Exil, „Chanté par celle qui fut

là“.

Grupa B : praktični rad s naglaskom na scenski

pokret (Ionesco, La Leçon : ponavljanje.)

Ibid.

15. Ponavljanje pred nastup. Ibid.

6. Završni ispit, završni rad

Page 203: FRANCUSKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI

Dvopredmetni preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti Izvedbeni plan za akad. god. 2016./2017.

KLASA: 602-04/16-03/34 URBROJ: 2198-1-79-29/16-01

144

6.1. Uvjeti za pristupanje i način polaganja

Pravo pristupanja završnom ispitu student stjeće nakon što položi sve ispitime i stekne prvo na potpise. Završni se ispit održava u prethodno zadanim terminima u redovnim rokovima, a sadržaj ispita definiran je Uputama za pristupanje završnom ispitu objavljenima na stranicama Odsjeka za francuski jezik i književnost.

6.2. Obavezna literatura

Obavezna literatura svih kolegija preddiplomskog studija Francuskog jezika i književnosti iz područja lingvistike, kulture i civilizacije te književnosti propisana je pojedinačnim izvedbenim planovima te zbirke tekstova, članci i uručci s predavanja.

Pročelnik Odjela

doc. dr. sc. Tomislav Frleta