16
Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX _______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 1 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074 Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de decuplare de securitate Electrovalvă de gaz VX Cuprins 1.0 Generalităţi 1.1 Caracteristicile valvei 1.2 Destinaţia 2.0 Indicaţii referitoare la pericole 2.1 Noţiuni relevante pentru chestiunile de securitate 2.2 Indicaţie de securitate 2.3 Personal calificat 2.4 Modificări pe cont propriu şi fabricarea pieselor de schimb 2.5 Utilizare inadmisibilă 2.6 Indicaţie de securitate pentru utilizarea în zone expuse riscului de explozie conform directivei 94/9/CE 3.0 Manipularea 3.1 Transportul 3.2 Depozitarea 3.3 Manipularea înainte de montaj 4.0 Descrierea produsului 4.1 Funcţionarea 4.2 Date tehnice 4.3 Volum de control între V1 şi V2 4.4 Etichetarea 5.0 Montajul 5.1 Indicaţii privind pericolele la montaj, utilizare şi întreţinere 5.2 Montajul 6.0 Exploatarea 6.1 Prima punere în funcţiune 6.2 Scoaterea din funcţiune 6.3 Repunerea în funcţiune 6.4 Interval de întreţinere 7.0 Cauze şi soluţii la deranjamente ale funcţionării 7.1 Căutarea defecţiunilor 7.2 Plan de căutare a defecţiunilor 8.0 Demontarea unităţilor cu valvă 8.1 Control vizual, demontarea unităţii cu valvă V1 respectiv V2 9.0 Garanţie 10.0 Explicaţii referitoare reglementări 11.0 Plan 11.1 Desen în secţiune 11.2 Listă de piese 12.0 Declaraţie de conformitate

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 1 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de decuplare de securitate

Electrovalvă de gaz VX

Cuprins 1.0 Generalităţi

1.1 Caracteristicile valvei 1.2 Destinaţia

2.0 Indicaţii referitoare la pericole

2.1 Noţiuni relevante pentru chestiunile de securitate 2.2 Indicaţie de securitate 2.3 Personal calificat 2.4 Modificări pe cont propriu şi fabricarea pieselor de schimb 2.5 Utilizare inadmisibilă 2.6 Indicaţie de securitate pentru utilizarea în zone expuse riscului de explozie conform directivei

94/9/CE 3.0 Manipularea

3.1 Transportul 3.2 Depozitarea 3.3 Manipularea înainte de montaj

4.0 Descrierea produsului

4.1 Funcţionarea 4.2 Date tehnice 4.3 Volum de control între V1 şi V2 4.4 Etichetarea

5.0 Montajul

5.1 Indicaţii privind pericolele la montaj, utilizare şi întreţinere 5.2 Montajul

6.0 Exploatarea

6.1 Prima punere în funcţiune 6.2 Scoaterea din funcţiune 6.3 Repunerea în funcţiune 6.4 Interval de întreţinere

7.0 Cauze şi soluţii la deranjamente ale funcţionării

7.1 Căutarea defecţiunilor 7.2 Plan de căutare a defecţiunilor

8.0 Demontarea unităţilor cu valvă

8.1 Control vizual, demontarea unităţii cu valvă V1 respectiv V2 9.0 Garanţie

10.0 Explicaţii referitoare reglementări

11.0 Plan 11.1 Desen în secţiune 11.2 Listă de piese

12.0 Declaraţie de conformitate

Page 2: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 2 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

1.0 Generalităţi Aceste instrucţiuni de utilizare conţin indicaţii pentru exploatarea şi montajul valvei în condiţii de securitate, în modul prescris. În completarea acestor indicaţii, în funcţie de sistemul de antrenare magnetic, se vor avea în vedere instrucţiunile de utilizare corespunzătoare.

Seria MA... 220.100.192 În cazul în care intervin dificultăţi care nu pot fi rezolvate cu ajutorul instrucţiunilor de utilizare, a se consulta producătorul în vederea obţinerii unor informaţii suplimentare. Prezentele instrucţiuni de utilizare corespund normelor EN de securitate valabile, precum şi reglementărilor din Republica Federală Germania. În cazul utilizării valvei în afara Republicii Federale Germania, unitatea care exploatează produsul, respectiv persoana care răspunde de conceperea instalaţiei, va asigura respectarea reglementărilor naţionale în vigoare. Producătorul îşi rezervă dreptul de a efectua oricând modificări tehnice şi îmbunătăţiri. Utilizarea acestor instrucţiuni de utilizare presupune calificarea utilizatorului în modul descris la secţiunea 2.3 "Personal calificat" Personalul de deservire va fi instruit conform instrucţiunilor de utilizare. Instrucţiunile de utilizare trebuie să fie întotdeauna disponibile la locul de folosire al instalaţiei. 1.1 Caracteristicile valvei Producător: UNI Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH Holtumsweg 13 D-47652 Weeze Telefon: +49 (0) 2837/9134-0 Fax: +49 (0) 2837/1444 E-mail: [email protected] Homepage: www.uni-geraete.de Denumirea Valvă dublă de decuplare de securitate cu comenzi magnetice, cu efect direct, închisă în stare de repaus, cu rapel cu arc. Omologată 2009/142/CE Id. Prod. CE-0085BU0011 DIN EN 161 cl. A, gr. 2 Presiunea de exploatare: VX...05 0 - 0,5bar VX....5 0 - 5bar Temperatura mediului: -20°C până la + 60°C Temperatura ambiantă: -20°C până la + 60°C Poziţia de montare: oarecare Comutări: a se vedea instrucţiunile de utilizare (BTA) ale sistemului magnetic

de antrenare MA Cote de racord la flanşe conform DIN EN 1092-2 / ANSI

Flanşe DN

ANSI

PN 65 (25N) 2 1/2“

80 (30N)

3“

100

4“

150

6“

Presiunea de încercare

(*) PT VX…05 16 X X - - PT 6 VX…05 10 - - X X PT 6 VX….5 16 X X - - PT 10 VX….5 10 - - X - PT 10 (*) Presiunea de încercare pentru verificarea etanşeităţii exterioare "NU ESTE UN CONTROL AL FUNCŢIONĂRII" X Omologat conform 2009/142/CE, O Certificat de recepţie 3.2 posibil, - nedisponibil

Page 3: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 3 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

Tensiunea de racordare: a se vedea instrucţiunile de utilizare (BTA) ale sistemului magnetic de antrenare MA Tipul protecţiei: IP65 Frecvenţa reţelei de alimentare: 40 Hz - 60 Hz Puterea (max.) a se vedea instrucţiunile de utilizare (BTA) ale sistemului magnetic de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din instrucţiunile de utilizare corespunzătoare ale sistemelor magnetice de antrenare. 1.2 Destinaţia Electrovalvele de gaz VX ale companiei UNI-Geräte se folosesc ca valve duble de decuplare de securitate în vederea protecţiei, delimitării, decuplării şi activării alimentării cu gaz şi cu aer la nivelul organelor principale de decuplare sau înaintea unor arzătoare cu gaz sau motoare cu gaz, de exemplu conform DIN EN 746-2 , DIN EN 12952-8. Valvele sunt adecvate pentru familiile de gaze 1, 2 şi 3 conform G260 precum şi pentru gaze neutre. Este de asemenea disponibilă o variantă din materiale rezistente la gaze agresive cum ar fi biogazul, gazele din staţiile de epurare sau de depozitare a deşeurilor conform G262. Pentru alte tipuri de utilizări decât cele prevăzute, unitatea care operează dispozitivul va controla cu grijă dacă varianta constructivă este adecvată din punctul de vedere al supapei, accesoriilor şi materialelor la noua situaţie de utilizare. Domeniul de utilizare al valvei cade în răspunderea celui care proiectează instalaţia. Durata de viaţă a valvei este de 20 de ani. 2.0 Indicaţii referitoare la pericole 2.1 Noţiuni relevante pentru chestiunile de securitate Noţiunile-semnal PERICOL, ATENŢIE sau INDICAŢIE se folosesc în cadrul prezentelor instrucţiuni de utilizare pentru a atenţiona asupra unor pericole sau a unor informaţii neobişnuite care necesită o evidenţiere deosebită.

PERICOL! înseamnă că în cazul nerespectării poate interveni un pericol de moarte şi / sau o daună materială considerabilă.

ATENŢIE! înseamnă că în cazul nerespectării poate interveni un pericol de rănire şi / sau o daună materială.

INDICAŢIE! înseamnă că este necesar să se acorde mare atenţie configuraţiei tehnice. Respectarea celorlaltor indicaţii de transport, montaj, exploatare şi întreţinere neevidenţiate în mod deosebit precum şi a datelor tehnice (rezultând din instrucţiunile de utilizare, documentaţiile produselor precum şi de pe aparat însuşi) este în egală măsură obligatorie în vederea evitării deranjamentelor care pot la rândul lor provoca mijlocit sau nemijlocit vătămarea persoanelor şi daune materiale. 2.2 Indicaţie de securitate Nerespectarea indicaţiilor de securitate poate duce la pierderea oricărui drept de acordare a unor daune-interese. Nerespectarea poate atrage după sine următoarele pericole:

Încetarea funcţionării unor funcţii importante ale valvei / instalaţiei Periclitarea unor persoane datorită unor acţiuni electrice sau mecanice. Nu se vor îndepărta dispozitivele de protecţie ale pieselor în mişcare atunci când supapa este

funcţiune.

Page 4: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 4 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

Pierderile de fluide periculoase (de exemplu explozive, toxice, fierbinţi) trebuie evacuate astfel încât să nu intervină periclitări pentru persoane şi mediu. Se vor respecta reglementările legale.

2.3 Personal calificat Este format din persoane familiarizate cu amplasarea, montajul, darea în funcţiune, exploatarea şi întreţinerea produsului, care prin activitatea şi funcţiile lor dispun de calificări corespunzătoare privind Ordonanţa privind siguranţa în exploatare, cum ar fi de exemplu:

instruirea şi angajarea la respectarea tuturor reglementărilor şi cerinţelor regionale şi interne ale întreprinderii legate de utilizarea produsului.

pregătirea şi instruirea conform standardelor tehnicii securităţii în privinţa întreţinerii şi folosirii unor echipamente adecvate de securitate şi protecţia muncii.

instruirea în privinţa măsurilor de prim ajutor 2.4 Modificări pe cont propriu şi fabricarea pieselor de schimb Transformări şi modificări ale supapei sunt admisibile numai în urma consultării producătorului. Planurile originale şi accesoriile autorizate de producător servesc la menţinerea securităţii. Utilizarea altor piese sau modificări constructive la nivelul valvei efectuate pe cont propriu de către terţi anulează răspunderea civilă a producătorului pentru consecinţele care rezultă din această utilizare. 2.5 Utilizare inadmisibilă Securitatea de funcţionare a valvei furnizate este realizată numai dacă aceasta este utilizată conform destinaţiei prevăzute, conform secţiunii 1 din instrucţiunile de utilizare. Nu este în nici un caz permisă depăşirea limitelor de utilizare înscrise pe plăcuţa indicatoare. 2.6 Indicaţie de securitate pentru utilizarea în zone expuse riscului de explozie conform directivei

94/9/CE Nu este permis ca temperatura fluidului să depăşească temperatura clasei de temperatură

corespunzătoare, respectiv temperatura maximă admisă a fluidului conform instrucţiunilor de utilizare.

În cazul încălzirii corpului (de exemplu manta de încălzire), se va veghea la respectarea claselor de temperatură prescrise pentru instalaţie.

Corpul trebuie să fie împământat. Aceasta se poate realiza cel mai simplu prin şuruburile ţevilor cu ajutorul unor şaibe dinţate. În caz contrar, împământarea trebuie asigurată prin alte mijloace, de exemplu prin cabluri.

Valvele de comandă, sistemele de acţionare electrică şi electro-mecanică precum şi senzorii trebuie supuse unei evaluări de conformitate conform ATEX. În acest context se vor respecta în mod deosebit indicaţiile de securitate şi de protecţie contra exploziilor cuprinse în instrucţiunile de utilizare respective.

În mod suplimentar se face trimitere la directiva 95/C332/06 (ATEX 118a) care cuprinde un regulament cu cerinţe minime pentru îmbunătăţirea protecţiei sănătăţii şi securităţii angajaţilor care pot fi preclitaţi printr-o atmosferă explozivă. 3.0 Manipularea 3.1 Transportul La toate lucrările de transport este neapărat necesară respectarea regulilor general recunoscute ale tehnicii şi a regulamentelor de prevenire a accidentelor. În cazul transportului, depozitării şi scoaterii din funcţiune, trebuie montate capace de protecţie la ambele flanşe ale valvei. A se trata cu grijă bunul transportat. În timpul transportului, valva trebuie protejată de şocuri, lovituri şi vibraţii. Nu este permisă deteriorarea vopselei Temperatura de transport se situează între –20°C şi +60°C. A nu se transporta niciodată valva de elementele de prindere ale cablurilor, de conectori sau de piesele montate pe aceasta. A se transporta valva de piesa unghiulară de transport sau de găurile din flanşe.

Page 5: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 5 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

A se transporta valva într-o cutie sau pe o paletă cu fund moale şi a se plasa uşor pe un sol plan. A nu se plasa niciodată valva pe cofretul cu întreupători finali. Imediat după primirea mărfii, marfa se va verifica în privinţa integralităţii şi a existenţei unor daune la transport. A se vedea şi secţiunea 9.0. 3.2 Depozitarea În cazul în care valva nu se instalează imediat după livrare, este necesară depozitarea corectă a acesteia.

Temperatura de depozitare este de -20°C până la +60°C, în condiţii uscate şi lipsite de murdărie. Vopseaua protejează de coroziune numai intr-o atmosferă neutră şi uscată. A nu se deteriora

vopseaua. În spaţiile umede este necesar un agent dehidratant, respectiv încălzire pentru combaterea

condensului. Se atrage din principiu atenţia asupra respectării cerinţelor conform DIN 7716 (produse din cauciuc şi gumă). 3.3 Manipularea înainte de montaj

În cazul variantelor cu capace de protecţie, a se îndepărta acestea imediat înainte de montaj! A se proteja contra influenţelor meteorologice, cum ar fi de exemplu umiditatea (în caz contrar a

se folosi agent dehidratant). Tratarea corectă a produsului protejează faţă de deteriorări.

4.0 Descrierea produsului Electrovalva de gaz VX a companiei UNI-Geräte este (conform TRD 412) o armătură dublă de decuplare, comandată direct, închisă în stare de repaus, cu închidere rapidă, conform DIN EN 161, cu sisteme de acţionare magnetică. INDICAŢIE! Nu este permisă inversarea unităţilor cu valvă 1 (V1) şi/sau 2 (V2) cu ocazia

controalelor vizuale sau cu ocazia înlocuirii, în caz contrar nemaiputând fi asigurată funcţionarea electrovalvei duble VX...

Desenul în secţiune de la secţiunea 11.1, fig. 1 şi fig. 2 arată construcţia valvei.

4.1 Funcţionarea Prin cuplarea fiecăruia din dispozitivele de acţionare magnetică (800) V1 respectiv V2 (a se vedea desenul în secţiune 11.1) are loc atragerea miezului magnetic (207) spre piesa superioară (106). Arcul (503) este tensionat în continuare iar pistinul de compensare (220) eliberează secţiunea valvei. Valva se deschide. Valva se închide prin decuplarea, defectarea sau întreruperea alimentării cu curent a acţionării magnetice. Datorită pretensionării arcului (503), pistonul de compensare (220) se închide. Valva este închisă la 15% din tensiunea nominală. 4.2 Date tehnice Timpi de deschidere: < 1s Timpi de închidere: < 1s Tipuri de acţionare magnetică MA... Flanşe DN Flanşă ANSI

65 2 1/2”

80 3”

100 4”

150 6”

VX…05 MA40 72/8W

MA40 110/11W

MA50 147/15W

MA60 500/70W

VX….5 MA40 110/11W

MA40 200/20W

MA50 190/15W

-

Page 6: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 6 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

Solicitarea maximă a valvei prin forţele la nivelul ţevăriei conform DIN EN 161 Nu este permis ca momentele indicate să acţioneze mai multe de 10s.

DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150Torsiunea Nm 80 35 50 86 125 160 200 2501) 3251) 4001) - - - Flexiunea Nm 35 70 105 225 340 475 610 1100 1600 2400 5000 6000 7600

1) Nu este cazul la valvele cu flanşe Cupluri de strângere cu şuruburile ţevilor gresate

DN 8 10 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150Cuplu Nm 20 30 30 30 30 50 50 50 50 50 80 160 160

Cupluri de strângere şuruburi produs şi piuliţe gresate

Şurub M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Cuplu Nm 5 11 22 39 70 110 150

4.3 Volum de control Volum de control între V1 şi V2 pentru sisteme de control al etanşeităţii Tip Volum dm³ Tip Volum dm³ VX 65 0,48 VX 100 1,5 VX 80 0,81 VX 150 4,7 4.4 Etichetarea Plăcuţa indicatoare de pe armătură conţine următoarele date:

Producătorul Tipul valvei, diametrul nominal, indicaţii de presiune şi temperatură, poziţia de montaj Anul / nr. de fabricaţie Nr. ID al produsului conform 2009/142/CE Clasa şi grupa de valve conform DIN EN 161 Marcajul CE şi numărul organismului citat conform 97/23/CE Grupul de fluide şi presiunea de control PT conform 97/23/CE Tipul antrenării magnetice Puterea electrică Tensiunea Frecvenţa Tipul protecţiei

În ceea ce priveşte reglementările aplicabile, a se vedea şi secţiunea 10.0. 5.0 Montajul 5.1 Indicaţii privind pericolele la montaj, utilizare şi întreţinere PERICOL!

Utilizarea în condiţii sigure a valvei este garantată numai dacă aceasta a fost instalată, pusă în funcţiune şi întreţinută corect de personal calificat (a se vedea punctul 2.3 "Personalul calificat"), cu respectarea avertismentelor cuprinse în aceste instrucţiuni de utilizare. În afară de aceasta este necesar să se asigure respectarea Ordonanţei privind siguranţa în exploatare precum şi utilizarea adecvată a sculelor şi echipamentelor de protecţie. În cazul tuturor lucrărilor la valvă, respectiv la manipularea acesteia, este absolut obligatorie respectarea instrucţiunilor de utilizare ale valvei.

În cazul utilizării valvei ca piesă terminală, cu ocazia lucrărilor de reparaţie se recomandă ca măsură de securitate aplicarea unui disc, a unei flanşe oarbe etc. conform indicaţiilor asociaţiei profesionale, a companiilor de distribuire a gazelor şi apei. 5.2 Montajul Pe lângă directivele generale de montaj se vor respecta următoarele puncte:

Page 7: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 7 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

INDICAŢIE! A se îndepărta capacele flanşelor. Spaţiul interior al valvei precum şi ţeava trebuie să fie liberă de particule străine. A se respecta poziţia de montaj în funcţie de flux. A se vedea marcajele la nivelul

valvei. A se centra garniturile între flanşe. Flanşele de racord trebuie să corespundă reciproc. A se asigura ca la montaj să nu intervine o forţare a pieselor. Nu este permis ca valva să servească drept punct fix. Ea trebuie să fie suportată

de sistemul de ţevi. A se proteja valvele de murdărie, în special la lucrările de construcţie. Dilatările ţevilor trebuie compensate cu ajutorul unor sisteme de compensare.

Conform DIN EN 13611 şi DIN EN 161 înaintea fiecărui dispozitiv de închidere de securitate trebuie montat un echipament de reţinere a impurităţilor. Perforaţiile sitei trebuie să fie de sub 1,5mm şi nu trebuie să permită trecerea unui dorn de control de Ø1mm. Echipamentul de retenţie a impurităţilor nu se va monta la o distanţă prea mare de prima valvă. Echipamentele de retenţie a impurităţilor din seria constructivă SFR ale companiei UNI-Geräte sunt omologate împreună cu electrovalvele de gaz şi valvele pneumatice pentru folosirea conform 2009/142/CE. INDICAŢIE!

Se vor respecta instrucţiunile de utilizare ale dispozitivului magnetic de antrenare. 6.0 Exploatarea PERICOL!

Înaintea fiecărei puneri în funcţiune a unei instalaţii noi sau a repunerii în funcţiune a unei instalaţii după reparaţii sau transformări este necesar să se asigure următoarele: Terminarea corectă a tuturor lucrărilor de montaj! Punerea în funcţiune de către "personal calificat" (a se vedea punctul 2.3). Aplicarea, respectiv repararea dispozitivelor de protecţie existente.

6.1 Prima punere în funcţiune

Înainte de punerea în funcţiune se vor verifica datele privind materialele, presiunea, temperatura şi direcţia de scurgere, confruntându-se cu planul de instalare al sistemului de ţevi.

În funcţie de domeniul de aplicare se vor respecta reglementările locale, de exemplu Ordonanţa privind siguranţa în exploatare.

Reziduurile prezente în ţevi şi în valvă (murdărie, depuneri de sudură etc.) duc în mod obligatoriu la dispariţia etanşeităţii.

Verificarea etanşeităţii valvei montate. 6.2 Scoaterea din funcţiune

În funcţie de domeniul de aplicare se vor respecta reglementările locale, de exemplu Ordonanţa privind siguranţa în exploatare.

6.3 Repunerea în funcţiune La repunerea în funcţiune a valvei se va avea în vedere repetarea tuturor paşilor corespunzători în modul descris la secţiunea 5.2 (Montaj) şi secţiunea 6.1 (Prima punere în funcţiune). 6.4 Interval de întreţinere Electrovalvele de gaz trebuie verificate la intervale regulate în privinţa funcţionării şi etanşeităţii interne. Intervalele de verificare regulată vor fi stabilite de unitatea care le exploatează în funcţie de condiţiile de exploatare. Compania UNI-Geräte recomandă un control vizual o dată pe an iar după 2 ani o revizie a valvei, cel târziu însă după numărul următor de comutări indicate în DIN EN 161. 7.0 Cauze şi soluţii la deranjamente ale funcţionării 7.1 Căutarea defecţiunilor

Page 8: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 8 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

PERICOL!

La căutarea defecţiunilor se vor respecta neaparăt reglementările de securitate. În cazul în care defecţiunile nu pot fi remediate cu ajutorul tabelului următor "Plan de căutare a defecţiunilor (7.2)" , este necesară consultarea producătorului. În cazul unui deranjament al funcţionării, respectiv al comportamentului în exploatare, se va verifica dacă lucrările de montaj au fost efectuate şi încheiate conform prezentelor instrucţiuni de utilizare. În funcţie de domeniul de aplicare se va respecta Ordonanţa privind siguranţa în exploatare. Se vor confrunta datele privind materialele, presiunea, temperatura, tensiunea şi direcţia de scurgere cu planul de instalare al sistemului de ţevi. În plus, se va verifica dacă condiţiile de utilizare corespund datelor tehnice înscrise în fişa tehnică, respectiv pe plăcuţa indicatoare. 7.2 Plan de căutare a defecţiunilor

Deranjament Cauze posibile Soluţie

Fără trecere de fluid Valva nu deschide A se activa dispozitivul magnetic de acţionare (800) A se verifica tensiunea

Presiunea de serviciu prea mare A se compara presiunea de serviciu cu datele de plăcuţa indicatoare

Nu au fost îndepărtate capacele flanşelor A se îndepărta capacele flanşelor Flux slab Sită colmatată A se curăţa/înlocui sita

Sistemul de ţevi înfundat A se verifica sistemul de ţevi Valva neetanşă în poziţie, lipseşte etanşeitatea internă

Garnitura valvei (400) sau suportul valvei (100) deteriorat prin corpuri străine

A se efectua controlul vizual conform secţiunii 8.1

Absenţa etanşeităţii externe

Inelul O (403/2) deteriorat A se efectua controlul vizual conform secţiunii 8.1

Garniturile de flanşă nu au fost montate în poziţie mediană

A se avea în vedere poziţia mediană a garniturilor de flanşă

Şuruburile strânse numai pe o parte A se strânge şuruburile în mod uniform, în cruce

Valva nu închide Tensiunea aplicată prea mare A se verifica dacă valva este supusă unei tensiuni reziduale, a se vedea secţiunea 4.1

Corp străin în valvă A se verifica sistemul de ţevi A se curăţa supapa

Ruperea flanşei (valvă/ţevărie)

Şuruburile strânse unilateral, flanşele nu se găsesc faţă în faţă

A se rearanja ţevăria, a se monta o nouă valvă!

INDICAŢIE!

Înaintea lucrărilor de montaj şi de reparaţie, a se respecta secţiunea 10.0! La repunerea în funcţiune se va respecta secţiunea 6.4! 8.0 Demontarea unităţii cu valvă Pe lângă directivele generale de montaj şi a Ordonanţei privind siguranţa în exploatare se vor respecta următoarele puncte: PERICOL!

Sistemul de ţevi fără presiune Fluid răcit

Page 9: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 9 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

Instalaţia golită În cazul unor fluide decapante, combustibile, agresive sau toxice, a se ventila

sistemul de ţevi A se determina efectuarea lucrărilor de montaj numai de către personal calificat (a

se vedea punctul 2.3) 8.1 Control vizual, demontarea unităţii cu valvă V1 respectiv V2 A se scoate valva din funcţiune conform secţiunii 6.2. A se deşuruba capişonul de protecţie (505) şi a îndepărta împreună cu inelul O (403/6). A se decupla dispozitivul de magnetic acţionare şi a se demonta conform instrucţiunilor de utilizare ale acestuia (MA 220.100.192). PERICOL!

Dispozitivul de magnetic acţionare poate fi fierbinte în condiţii de funcţionare permanentă, pericol de arsuri!

INDICAŢIE!

Înaintea controlului vizual, respectiv de înlocuirea unităţii cu valvă V1 şi/sau V2, trebuie comandat setul de piese deschimb 3 sau acesta trebuie să se găsească în depozit. Setul de piese de schimb 3 cuprinde printre altele şi accesoriile de montaj.

A se îndepărta cu un cleşte cu vârf ascuţit capişonul indicator (galben) (531) pentru indicarea optică a poziţiei (fig. 1). Din accesoriile de montaj (compuse din: şurubul cu cap striat cu şaibă striată, a se vedea fig. 2), a se înşuruba şurubul cu cap striat Fig. 1 Fig. 2

în ştiftul indicator (a se vedea fig. 3) pentru indicarea optică a poziţiei. A se înşuruba şaiba striată pe partea superioară a carcasei (106) (fig. 4). După aceea, a se continua înşurubarea şaibei striate cca. trei rotaţii în sensul acelor de ceasornic pe direcţia părţii superioare a carcasei (106) (fig. 5)

Fig. 3

Ştift

Şurub cu cap

Şaibă striată

Page 10: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 10 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

Fig. 4 Fig. 5 pentru ca pistonul de compensare (220) să se desprindă din suportul valvei. A se desface şi îndepărta şurubul cu cap hexagonal (900). A se ridica acum întreaga unitate cu valvă V1 sau V2 din carcasa valvei (100) şi a se plasa pe o suprafaţă moale şi curată.

PERICOL! Unitatea cu valvă conţine un arc tensionat! A nu se deşuruba în nici un caz accesoriul de montaj din ştiftul indicator al dipozitivul optic de indicare a poziţiei.

Cu ocazia verificării vizuale, a se controla următoarele puncte:

1. Deteriorări ale suportului valvei (100). 2. Deteriorarea la nivelul elementelor de etanşare (garnitura disc a valvei (400))

În cazul unor deteriorări la suportul valvei, a se inlocui întrega electrovalvă. În cazul unor deteriorări la elementele de etanşare se va folosi unitatea cu valvă V1 (setul de piese de schimb 1). În cazul unor deteriorări la elementele de etanşare se va folosi unitatea cu valvă V2 (setul de piese de schimb 2). INDICAŢIE!

Nu este permisă inversarea unităţilor cu valvă 1 (V1) şi/sau 2 (V2) cu ocazia controalelor vizuale sau cu ocazia înlocuirii, în caz contrar nemaiputând fi asigurată funcţionarea electrovalvei duble VX...

INDICAŢIE! La controlul vizual, se vor înlocui întotdeauna inelele O (403/2) (conţinute în setul de piese de schimb 3).

Reasamblarea valvei are loc în succesiune inversă. PRUDENŢĂ!

A se instala corect piesele de uzură şi a nu se deteriora la montaj.

A se controla valva în privinţa etanşeităţii interioare şi exterioare conform DIN EN 161 şi a se supune unei verificări a funcţionării.

106

Şaibă striată

106

Page 11: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 11 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

9.0 Garanţie Volumul şi perioada garanţiei sunt indicate în ediţia în vigoare în momentul livrării în "Condiţiile comerciale generale ale firmei UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH" sau, dacă se abat de la acestea, în însuşi contractul de vânzare-cumpărare. Garantăm absenţa oricăror lipsuri în condiţiile nivelului dezvoltării tehnice respective şi a destinaţiei de folosire confirmate. Ne declinăm orice răspundere pentru daunele provocate prin manipularea incorectă, nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi montaj, a reglementărilor privind prevenirea accidentelor, a normelor EN, DIN, VDE şi a altor reglementări, neputând da curs în acest condiţii pretenţiilor de acordare a garanţei sau a unor daune-interese. Daunele provocate în timpul exploatării sau în condiţii care se abat de la fişa tehnică sau de la conţinutul altor convenţii nu sunt nici acestea supuse garanţiei. Reclamaţiile justificate vor face obiectul unor reparaţii de către noi sau de către întreprinderi specializate însărcinate de noi. Se exclud orice pretenţii care depăşesc cadrul garanţiei. Nu puteţi ridica pretenţia asupra unei livrări înlocuitoare. Lucrările de întreţinere, integrarea unor piese provenind de la alţi fabricanţi, modificările constructive precum şi uzura naturală sunt excluse de la garanţie. Eventuale daune provocate în timpul transportului nu ni se vor raporta nouă, ci imediat serviciului competent de expediere a mărfurilor, căilor ferate sau companiei de transport pentru a se evita pierderea acordării de daune-interese.

10.0 Explicaţii referitoare reglementări Consiliul Uniunii Europene a emis directive comune pentru libera circulaţie a mărfurilor în cadrul Uniunii care impun un set de cerinţe minime privind securitatea şi protecţia sănătăţii. Certificatul CE confirmă faptul că produsele corespund directivelor UE, respectiv că sunt conforme cu normele specifice şi în special cu normele armonizate. Pentru electrovalva de gaz (partea mecanică) sunt aplicabile directivele 2009/142/CE, 2006/42/CE şi 97/23/CE. Remarci privind directiva 2009/142/CE (Echipamente de consum al gazelor): Valvele au fost proiectate, fabricate şi verificate cu respectarea normei armonizate DIN EN 161 (DIN 3394-1, DIN 3391) şi îndeplinesc exigenţele specifice ale directivei 2009/142/CE. Acest fapt este confirmat printr-o omologare în măsura în care nu a fost declarat separat. Remarci privind directiva 2006/42/CE (directiva privind maşinile): Valvele au fost proiectate, fabricate şi verificate cu respectarea directivei 2006/42/CE. Remarci privind directiva 97/23/CE (directiva privind aparatele sub presiune): Constructorului UNI-Geräte E. Mangelmann Elektrotechnische Fabrik GmbH i s-a confirmat că asigurarea calităţii în proiectare, producţie şi recepţia finală corespunde exigenţelor directivei 98/23/CE, anexa III, modulul H. Electrovalvele de gaz corespund exigenţelor fundamentale ale directivei 97/23/CE. Valvele cu

presiunile de serviciu admise ≤ 0,5bar, DN ≤ 25 şi produsele certificate conform cat. I şi conform 94/396/CEE nu cad sub incidenţa 97/23/CE. Certificarea conform 97/23/CE nu este autorizată decât pentru produsele care cad sub incidenţa directivei privind aparatele sub presiune şi sunt clasificate în cat. I sau superioară. Din grupa de fluide 1 fac parte fluidele explozive, combustibile şi toxice. Din grupa de fluide 2 fac parte fluidele care nu aparţin de grupa de fluide 1. Remarci privind directiva 94/9/CE (directiva protecţia contra exploziilor ATEX): Produsul nu cade sub incidenţa directivei 94/9/CE deoarece, chiar în cazul unor defecţiuni, în condiţiile solicitărilor care intervin în practică nu apare nici o sursă inflamabilă activă. Acest lucru este valabil şi pentru componentele acţionate cu arc în zona de gaz. Pentru acţionările electrice, senzori sau alte componente electrice, utilizarea conform 94/9/CE se va verifica separat. Pentru acţionarea magnetică (800) sunt aplicabile directivele 2006/95/CE şi 2004/108/CE. Remarci privind directiva 2006/95/CE (directiva privind joasa tensiune):

Page 12: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 12 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

Sistemele de acţionare au fost proiectate, construite şi fabricate cu respectarea normei "Aparate electromagnetice" DIN EDV 0580. Au fost astfel îndeplinite şi cerinţele directivei privind joasa tensiune, valabilă pentru tensiuni nominale de la 50 până la 1000V AC şi de la 75 până la 1500V DC. Remarci privind directiva 2004/108/CE (directiva privind compatibilitatea electromagnetică): Magneţii îndeplinesc cerinţele normelor familiei de produse EN 55014-1,-2 , EN 61000-3-2, -3-3 atât pentru sectorul industrial, cât şi în cel al locuinţelor, comercial şi meşteşugăresc, precum şi în micile întreprinderi. La utilizarea versiunilor AC şi UC, utilizatorul trebuie să prevadă un filtru de reţea la intrarea reţelei de alimentare (de exemplu un condensator X 47 nF) în vederea atenuării perturbărilor de decuplare ale bobinei magnetice, inevitabile din punct de vedere fizic. Comenzile magnetice ca elemente de acţionare pentru valve nu constituie aparate exploatabile independent în sensul directivei privind compatibilitatea electromagnetică, prelucrarea acestora, respectiv încorporarea acestora într-o maşină neavând loc decât în cadrul unor intreprinderi specializate. Darea în funcţiune este interzisă până la constatarea faptului că maşina, respectiv instalaţia completă corespunde prevederilor directivei privind compatibilitatea electromagnetică. Pentru acţionările magnetice prevăzute pentru zona Ex 1, a se vedea instrucţiunile de utilizare pentru acţionările magnetice. Reglementări naţionale Pentru utilizarea unor dispozitive de închidere de securitate conform EN 12952-8 sau EN 746, este necesară îndeplinirea cerinţelor conform DIN EN 161. Acest fapt se confirmă printr-o omologare sau printr-un certificat de recepţie conform EN10204-3.2 (01/05).

Page 13: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 13 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

11.0 Plan 11.1 Fig. 1 Desen în secţiune VX...

932 259

206/1

531

100

505

901

403/4

800

207

403/3

900

205

104

404/1

403/3

220

256

108

206/1

932

259

403/1

206/2

403/2

403/5

1204

503

400

204

102

109

906

404/2

C

B/B`

A

V1

V2

904

116.001.169

281

Page 14: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 14 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

INDICAŢIE! Nu este permisă inversarea unităţilor cu valvă 1 (V1) şi/sau 2 (V2) cu ocazia controalelor vizuale sau cu ocazia înlocuirii, în caz contrar nemaiputând fi asigurată funcţionarea electrovalvei duble VX....

Fig. 2 Unitatea cu valvă 1 (V1) / unitatea cu valvă 2 (V2)

Fig.3 cu placă de adaptor opțional Fig.4 opțional Presostat

Marcajul V1 sau V2

Capacul indicator (galben)

adaptor opțional placă DN100 – DN150 G1“

Page 15: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 15 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

11.2 Listă de piese Poz. / Item Buc. / Qty. Denumirea Description

100 1 Carcasă valvă Valve chamber 102 1 Ghid de tub Guide pipe 104 1 Top Upper part 109 1 Cilindru carcasă Housing cylinder 108 1 Flanşă carcasă Housing flange 205 1 Fus valvă Valve spindle

206/1 2 Segment Guide ring 206/2 2 Segment Guide ring 207 1 Miez magnetic Solenoid core 220 1 Piston de compensare Balance piston 256 2 Piesă unghiulară de transport Transport angle 259 1 Şaibă (piesă de producţie) Disk (production piece) 281 1 Indicatorul pini Indicator pin

403/1 1 Inel O O-ring 403/2 1 Inel O O-ring 403/3 2 Inel O O-ring 403/4 1 Inel O O-ring 403/5 1 Inel O O-ring 404/1 1 Garnitură cu buză Lip-ring 404/2 1 Garnitură cu buză Lip-ring 503 1 Arc de presiune Pressure spring 505 1 Capac de protecţie Protective cap 531 1 Ad capac (galben) Yellow ad cap 800 1 Acţionare magnetică Solenoid drive 900 4 Şurub cu cap hexagonal Hex. head screw 901 1 Piuliţă hexagonală Hex. nut 904 3 Dop de închidere Srewed plug 932 1 Şaibă de siguranţă Lock washer 1204 1 Ştift cilindric Cylinder pin

Piese de schimb Varianta constructivă

Fig. Tip Piesă de schimb

Unitatea cu valvă V1

Fig. 2 VX65... VX80... VX100... VX150…

Set de piese de schimb 1 (V1) Set complet set de piese de schimb 3 (V1/V2) cu ajutorul instalației acţionare magnetică (800)

Unitatea cu valvă V2

Fig. 2 VX65... VX80... VX100... VX150…

Set de piese de schimb 2 (V2) Set complet set de piese de schimb 3 (V1/V2) cu ajutorul instalației acţionare magnetică (800)

Cote cu acţionare magnetică standard Flanşe DN Cota 65 80 100 150 Lungimea A1) 290 310 350 480 VX…..05 B 321 335 385 477

B´ 441 455 555 622 ØC 110 110 135 160

VX…...5 B 321 335 385 - B´ 441 455 555 - ØC 110 110 135 -

A1) = Lungimea conform DIN (de exemplu flanşa ASME şi lungimea DIN sau flanşa şi lungimea DIN) B`= Cota de ieşire a acţionării magnetice

Page 16: Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Valvă dublă de ... · de antrenare MA Date suplimentare privind caracteristicile electrice rezultă din plăcuţa de fabricaţie şi din

Instrucţiuni de utilizare şi de montaj VX

_______________________________________________________________________________________________________ 220.100.194-12 Seite 16 /16 Ediţia 12/2012 TM 3074

12.0 Declaraţie de conformitate