Click here to load reader
Upload
vuminh
View
318
Download
48
Embed Size (px)
Citation preview
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
iii
KAJIAN STILISTIKA
PANYANDRA PENGANTEN JAWA
ADAT SURAKARTA
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan
guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah
Fakultas Sastra dan Seni Rupa
Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh :
ENY PUSPITOSARI
C0107019
JURUSAN SASTRA DAERAH
FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2011
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
iv
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
v
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
vi
PERNYATAAN
Yang bertanda tangan di bawah ini, saya:
Nama : Eny Puspitosari
NIM : C 0107019
Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Kajian Stilistika
Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta adalah betul-betul karya sendiri, bukan
plagiat dan tidak dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam
skripsi ini tanda citasi (kutipan) dan ditunjukkan dalam daftar pustaka.
Apabila dikemudian hari pernyataan saya tidak benar, maka saya bersedia menerima
sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang diperoleh dari skripsi
tersebut.
Surakarta, April 2011
Yang membuat pernyataan
Eny Puspitosari
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
vii
MOTTO
Hidup adalah pilihan yang harus diperjuangkan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
viii
PERSEMBAHAN
Skripsi ini penulis persembahkan kepada
Ibu, Bapak, Mertua, Suamiku tercinta,
serta Almamaterku.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
ix
KATA PENGANTAR
Puji syukur kehadirat Tuhan Yang Maha Esa karena limpahan rahmat dan
karunia-Nya, sehingga penulis berhasil menyelesaikan skripsi dengan judul “Kajian
Stilistika Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta”. Skripsi ini disusun untuk
memenuhi syarat guna memperoleh gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Daerah,
Fakultas Sastra dan Seni Rupa, Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Dalam penyusunan skripsi ini, penulis banyak mendapat bantuan dari berbagai
pihak. Untuk itu, dengan penuh kerendahan dan ketulusan hati, penulis mengucapkan
terima kasih kepada
1. Drs. Sudarno, M.A. selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni Rupa beserta
stafnya yang telah memberi ijin dalam penulisan skripsi ini.
2. Drs. Imam Sutarjo, M.Hum selaku Ketua Jurusan Sastra Daerah Fakultas
Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah
berkenan memberikan semangat dan masukan dalam penulisan skripsi ini.
3. Drs. Sujono, M.Hum, selaku Pembimbing I atas kesabaran, ketekunan,
kedisiplinan serta masukan diberikan kepada penulis.
4. Dra. Dyah Padmaningsih, M.Hum selaku Sekertaris Jurusan Sastra Daerah,
Ketua Koordinator Bidang Linguistik Jurusan Sastra Daerah, pembimbing
Akademik, serta Pembimbing II yang telah memberikan sumbang saran,
semangat serta masukan yang sangat berharga di dalam mengarahkan secara
intensif dalam penulisan skripsi ini.
5. Seluruh Bapak dan Ibu Dosen staf pengajar Jurusan Sastra Daerah yang telah
memberikan bekal wawasan ilmu pengetahuan bahasa, sastra dan budaya
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
x
kepada penulis selama studi di Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas
Sebelas Maret Surakarta.
6. Segenap staf Perpustakaan Pusat UNS serta para petugas Fakultas Sastra dan
Seni Rupa atas pelayanan yang telah diberikan.
7. Bapak, Ibu, Mertua dan Suamiku tercinta, yang telah membantu doa dan
berbagai pengorbanan serta kasih sayang di dalam penyelesaian skripsi ini.
8. Teman-teman Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa semuanya
khususnya teman-teman angkatan 2007 atas kebersamaan, segala perhatian,
dorongan dan kerjasamanya.
9. Sahabat terbaikku Betha Ericka Ayu, E.B Taqwdaswintrani, dan Tina Subekti
atas dukungan dan semangat yang diberikan, tak lupa Dhagan Widyaloka
yang telah meminjami buku sampai penyelesaian skripsi ini.
Akhirnya, penulis sepenuhnya menyadari bahwa di dalam penelitian ini masih
ada kekurangan karena keterbatasan pengetahuan dan kemampuan penulis. Oleh
karena itu, diharapkan kritik dan saran yang bersifat membangun dari semua pihak
untuk sempurnanya skripsi ini.
Surakarta, April 2011
Eny Puspitosari
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
ix
DAFTAR ISI
Halaman
JUDUL ............................................................................................................. i
PERSETUJUAN PEMBIMBING .................................................................... ii
PENGESAHAN PENGUJI SKRIPSI .............................................................. iii
PERNYATAAN ............................................................................................... iv
MOTTO .......................................................................................................... v
PERSEMBAHAN ............................................................................................ vi
KATA PENGANTAR ..................................................................................... vii
DAFTAR ISI .................................................................................................... ix
BAGAN ........................................................................................................... xi
DAFTAR TANDA, LAMBANG DAN SINGKATAN .................................. xiii
ABSTRAK ....................................................................................................... xv
BAB I PENDAHULUAN ......................................................................... 1
A. Latar Belakang Masalah .......................................................... 1
B. Pembatasan Masalah ............................................................... 6
C. Rumusan Masalah ................................................................... 6
D. Tujuan Penelitian .................................................................... 7
E. Manfaat Penelitian................................................................... 7
F. Sistematika Penulisan .............................................................. 8
BAB II KAJIAN PUSTAKA DAN KERANGKA PIKIR ........................ 9
A. Kajian Pustaka .......................................................................... 9
1. Pengertian Stilistika ..................................................... 9
2. Panyandra .................................................................... 12
3. Aspek-aspek bunyi ....................................................... 12
4. Diksi ............................................................................ 14
5. Gaya Bahasa ................................................................. 21
B. Kerangka Pikir ......................................................................... 26
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
x
BAB III METODE PENELITIAN .............................................................. 28
A. Jenis Penelitian ......................................................................... 28
B. Sumber Data dan Data ............................................................. 29
C. Alat Penelitian .......................................................................... 30
D. Populasi dan Sampel ................................................................ 30
E. Metode Pengumpulan Data ...................................................... 31
F. Metode Analisis Data ............................................................... 32
G. Metode Penyajian Analisis Data .............................................. 35
BAB IV HASIL ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN ..................... 37
A. Aspek-aspek bunyi ................................................................... 37
1. Purwakanthi Swara „asonansi‟ .................................... 37
2. Purwakanthi Sastra „aliterasi‟...................................... 40
3. Purwakanthi Lumaksita „pengulangan‟ ....................... 45
B. Diksi ......................................................................................... 47
1. Tembung Rangkep „Reduplikasi‟ ................................. 47
2. Tembung Garba „Sandi‟ ............................................... 53
3. Antonim ....................................................................... 55
4. Sinonim ........................................................................ 57
5. Kata-kata Kawi............................................................. 61
6. Afiksasi ........................................................................ 63
C. Gaya Bahasa ............................................................................. 71
1. Gaya Bahasa Retoris ..................................................... 71
a. Anastrof .................................................................... 71
b. Asidenton ................................................................. 73
c. Pleonasme ................................................................. 74
d. Erotesis ..................................................................... 74
e. Hiperbola .................................................................. 75
2. Gaya Bahasa Kiasan ..................................................... 76
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xi
a. Simile ....................................................................... 76
b. Metafora ................................................................... 79
c. Personifikasi ............................................................. 81
d. Eponim ..................................................................... 81
BAB V PENUTUP ..................................................................................... 83
1. Simpulan ...................................................................... 83
2. Saran ............................................................................. 84
DAFTAR PUSTAKA ...................................................................................... 85
LAMPIRAN ..................................................................................................... 88
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xii
BAGAN
Halaman
Bagan Kerangka Pikir ..................................................................................... 27
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xiii
DAFTAR TANDA, LAMBANG DAN SINGKATAN
DAFTAR TANDA
1. … : tuturan sebelumnya dan tuturan sesudahnya.
2. „…‟ : arti dari suatu kata atau terjemahan.
3. (…) : pemerlengkap.
4. {…} : kurung kurawal untuk mengapit proses pembentukan.
5. / : atau.
6. : terbentuk dari.
7. + : dan.
8. >< : berlawanan dengan.
9. = : sama dengan.
LAMBANG
1. é : melambangkan bunyi vokal /é/, seperti édan „gila‟.
2. O : melambangkan bunyi vocal /O/ belakang bulat, seperti klOpO
„kelapa‟.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xiv
DAFTAR SINGKATAN
1. Aj : Adjektif (kata sifat)
2. BUL : Bagi Unsur Langsung
3. D : Dasar
4. N : Noun (kata benda)
5. PAJL : Perkawinan Adat Jawa Lengkap
6. PPJAS : Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta
7. RGen : Rekaman Geneng
8. RSad : Rekaman Sadaan
9. RTG : Rekaman Tegal Gede
10. SS : Sekar Semawur
11. TKPP : Tuntunan Kagem Panatacara tuwin Pamedhar Sabda
12. UMJGS : Upacara Mantu Jangkep Gagrak Surakarta
13. V : Verb (kata kerja)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
xv
ABSTRAK
Eny Puspitosari. C0107019. 2011. Kajian Stilistika Panyandra Pengaten Jawa Adat
Surakarta. Skripsi: Jurusan Sastra Daerah Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas
Sebelas Maret Surakarta.
Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif mengenai Kajian
Stilistika Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Masalah yang dikaji dalam
penelitian ini: (1) Bagaimanakah penggunaan aspek-aspek bunyi dalam Panyandra
Penganten Jawa Adat Surakarta?, (2) Bagaimanakah pilihan kata atau diksi dalam
Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta?, (3) Bagaimanakah gaya bahasa dalam
Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta?. Tujuan yang dicapai dalam penelitian
ini adalah mendeskripsikan aspek-aspek bunyi, pilihan kata atau diksi dan gaya
bahasa dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta.
Data dalam penelitian ini berupa data tulis yaitu kalimat panyandra dalam
buku Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta dan data lisan yaitu kalimat
panyandra dalam rekaman pernikahan yang menggunakan adat Surakarta. Sumber
data berasal dari buku dan tuturan panyandra penganten Jawa adat Surakarta.
Pengambilan sampel dengan menggunakan teknik purposive sampling. Penyediaan
data dilakukan dengan teknik pustaka, teknik rekam dan teknik catat. Analisis data
dengan menggunakan metode distribusional dan metode padan.
Metode distribusional digunakan untuk menganalisis aspek-aspek bunyi dan
pilihan kata atau diksi dengan teknik dasar BUL (Bagi Unsur Langsung) dan teknik
lanjutan berupa teknik interpretasi. Sedangkan metode padan digunakan untuk
menganalisis gaya bahasa.
Berdasarkan hasil analisis data dapat disimpulkan sebagai berikut: (1)
Pemanfaatan atau pemilihan bunyi-bunyi bahasa yang dipergunakan dalam PPJAS
ditemukan adanya purwakanthi yaitu purwakanthi swara „asonansi‟, purwakanthi
sastra „aliterasi‟, purwakanthi lumaksita. (2) Pemilihan kata atau diksi dalam PPJAS
yaitu digunakannya (a) tembung rangkep yang meliputi dwipurwa, dwilingga,
dwilingga salin swara, (b) tembung garba „sandi‟, (c) antonim, (d) sinonim, (e) kata-
kata kawi, (f) afiksasi arkhais. (3) Pemakaian gaya bahasa dalam PPJAS adalah gaya
bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna yaitu (a). gaya bahasa retoris : anastrof,
asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola, (b). gaya bahasa kiasan : simile, metafora,
personifikasi, eponim. Pemakaian gaya bahasa memberikan kesan yang lebih indah
dan estetis.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
16
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
1
BAB I
PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah
Setiap daerah memiliki adat dan budaya yang berbeda-beda. Upacara
perkawinan merupakan salah satu upacara yang sampai saat ini masih
dilaksanakan dan hidup di masyarakat. Perkawinan dengan rangkaian acara
merupakan salah satu peristiwa menarik untuk diamati.
Dalam budaya Jawa dikenal 3 M yaitu metu (lahir), manten (menikah),
mati (meninggal). Ketiga peristiwa tersebut merupakan manivestasi budaya Jawa
yang bersifat mistik dan religius. Dari ketiga peristiwa tersebut peneliti hanya
mengkaji tentang manten. Manten (menikah) adalah salah satu peristiwa penting
dalam kehidupan manusia. Begitu pentingnya hal tersebut, menyebabkan
masyarakat Jawa melaksanakannya dengan penuh perhitungan. Masyarakat Jawa
mengenal adanya tanggal, hari, dan bulan dalam kalender Jawa yang
diperbolehkan atau dihindari untuk melaksanakan sebuah upacara perkawinan.
Tanggal dan hari yang dihindari adalah tanggal dan hari yang merupakan waktu
kematian keluarga tertuanya sedangkan bulan yang tidak diperbolehkan atau
dihindari adalah bulan suro karena bulan tersebut dianggap sakral oleh
masyarakat.
Selain itu banyak tahapan yang harus dilalui dalam sebuah acara
perkawinan adat Jawa, yaitu nontoni, lamaran, paningset, gethak dina, pasang
tarub, siraman, paes, midodareni, ijab qobul yang menjadi inti acara pernikahan
dan acara panggih sebagai puncak resepsi perkawinan. Pada acara resepsi
1
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
2
perkawinan, pambiwara menggambarkan keindahan suasana perkawinan, kedua
mempelai serta para pengiringnya dengan menggunakan bahasa yang indah atau
lebih dikenal dengan istilah panyandra.
Panyandra adalah cerita yang menggambarkan keindahan suatu bab atau
indahnya pesta, panyandra itu hanya pantas jika digunakan dalam suasana yang
penuh dengan kebahagiaan dan rasa suka, misalnya pada pesta pernikahan.
Panyandra berasal dari kata candra yang artinya cerita tentang sifat sesuatu
dengan perumpamaan, dicandra artinya diceritakan dengan perumpamaan (Retno
Purwandari, 2007:27). Panyandra ini akan mendominasi acara puncak perkawinan
yaitu upacara panggih yang dilakukan setelah upacara ijab qobul. Pelaksanaan
upacara panggih melalui berbagai tahapan, antara lain upacara balang gantal
(melempar sirih yang diikat dengan benang), mecah tigan (memecah telur), mijiki
samparan (membasuh kaki), sinduran (dipakaikan selendang dibahu pengantin),
jumenengan (penobatan sungkeman/penghormatan), kacar-kucur (memberi harta),
dhahar kembul walimahan (makan bersama), kirab.
Panyandra atau juga disebut rumpaka, janturan/ rerepan biasanya
dituturkan oleh seorang pranatacara “pembawa acara”. Panyandra/ wacana
panyandra merupakan rangkaian kisah penggambaran/pidato yang menjadi
ilustrasi dalam peristiwa perkawinan. Wacana panyandra termasuk dalam jenis
wacana monolog yang dituturkan untuk satu orang. Sebagai wacana monolog
yang digunakan dalam upacara perkawinan yang dianggap sakral, maka wacana
panyandra mempunyai ciri-ciri kosakata yang cenderung arkais dan struktur
kalimat yang kompleks.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
3
Wacana panyandra merupakan bentuk bahasa yang puitis, penuh dengan
ungkapan, baik klise maupun orisinil yang dianggap memancarkan konotasi-
konotasi keindahan. Wacana panyandra cenderung menggunakan kosakata bahasa
arkais, bahasa arkais selain digunakan dalam karya sastra juga digunakan dalam
percakapan bahasa sehari-hari yang memperhatikan kesopanan, tempat, suasana
serta lawan bicara. Bahasa panyandra termasuk bahasa rinengga/ bahasa indah.
Ciri bahasa indah bahasa Jawa adalah adanya bentuk-bentuk kawi atau arkais
yang merata pada unsur-unsur fonologi, morfologi, sintaksis maupun leksikon.
Contoh :
(1) Dhuh, dharahing budaya ingkang sampun kontab saidhenging rat
pramudita, lubering sih darma saking andika sadaya ingkang sampun kapareng
jumurung ing karsa suka pepuji mangastungkara, andayanana dhumateng anak
kula penganten kekalih, ingkang sampun widagda anambut guna talining
akrama, temah jumbuh ingkang sami ginayuh, sembada ing sami sinedya, lestari
ingkang sami kaesthi, hinaywan dening Gusti Ingkang Maha Hayu, umiring puji
miwah pangastuti hayu, hayu, rahayu, ring ulah ahayu.
„Duh, keturunan orang berbudaya yang sudah terkenal di seluruh dunia,
tumpahnya kasih sayang dari Anda semua yang sudah bersedia untuk membantu
dan memberi doa restu agar memberi kekuatan kepada anak saya pengantin
berdua, yang sudah pandai menerima ikatan pernikahan sehingga tercapai apa
yang diharapkan, tercapai yang diinginkan, disetujui oleh Tuhan Yang Maha
Pemberi Selamat, diiringi doa dan restu selamat, selamat, selamat dalam segala
perbuatan semoga selamat‟.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
4
Kata-kata yang sifatnya arkais adalah kata rat pramudita „bumi atau
dunia‟. Hal ini juga berlaku pada bentuk morfologisnya yaitu penggunaan prefiks
(a-) seperti pada kata anambut „menerima‟ dan infiks (-in-) seperti dalam ginayuh
„diharapkan‟ yang merupakan bentuk arkais yang menunjukan kelitereran dan
memiliki nilai rasa yang lebih dibanding dengan afiks yang lain. Struktur kalimat
dalam contoh (1) merupakan jenis kalimat majemuk yang terdiri dari beberapa
klausa.
Wacana panyandra merupakan bahasa yang banyak mengandung
pengulangan (rima). Contoh :
(2) Saya caket saya ngalela
„Semakin dekat semakin terlihat jelas‟
Contoh (2) merupakan kalimat yang mempunyai pengulangan bunyi vokal
atau asonansi yaitu pengulangan bunyi vokal /a/ yang terdapat pada bagian akhir
suku kata.
Cara-cara pengungkapan bahasa atau pemanfaatan bahasa dalam proses
kreatif berbahasa untuk menggambarkan suatu hal seperti panyandra, dapat dikaji
melalui teori pendekatan stilistika. Stilistika merupakan ilmu yang menyelidiki
bahasa yang dipergunakan dalam karya sastra atau dapat dikatakan sebagai telaah
tentang variasi pemilihan dan penggunaan unsur-unsur bahasa sesuai dengan
situasi dan akibat bagi pembaca atau pendengar.
Panyandra Penganten dapat dianalisis secara stilistika mengingat bahasa
digunakan memerlukan pemilihan kata dan mengandung gaya bahasa. Alasan
mengenai penelitian ini adalah: 1) bahwa wacana panyandra penganten secara
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
5
kebahasaan belum pernah dikaji, 2) bahasa panyandra penganten merupakan
bahasa yang indah dan unik untuk diteliti, 3) bahasa panyandra penganten
merupakan bahasa yang banyak menggunakan purwakanthi, pilihan kata yang
tidak asal-asalan serta gaya bahasa yang dapat menambah keindahan bahasa
panyandra penganten.
Karya sebelumnya yang menggunakan pendekatan stilistika adalah
1) Kajian Stilistika Bahasa Jawa dalam Lagu-Lagu Karya Koes Plus oleh Rani
Gutami tahun 2005. Penelitian tersebut mendeskripsikan bentuk lirik lagu
yang berupa parikan, wangsalan, kekhasan bentuk morfologi, dan pola rima.
Deskripsi makna berkaitan dengan gaya bahasa repetisi, aliterasi, asonansi,
dan makna yang tergantung dengan konteks sesuai dengan kenyataannya, serta
fungsi lirik lagu bahasa Jawa dalam lagu-lagu karya Koes Plus yakni fungsi
pendidikan, nilai bagi penguasa, nilai untuk kekayaan, dan nilai moral
pergaulan.
2) Serat Piwulang Warni-Warni Karya Mangkunagara IV (Suatu Tinjauan
Stilistika) oleh Priyanto tahun 2008. Penelitian ini berisi pembahasan tentang
pemilihan bunyi-bunyi bahasa, pemakaian kosakata arkhais dan gaya bahasa
yang dipergunakan dalam Serat Piwulang Warni-Warni Karya Mangkunegara
IV.
3) Kajian Kohesi Koherensi Wacana Pambiwara Berbahasa Jawa dalam Adat
Perkawinan Jawa oleh Enie Rochmini tahun 2000. Penelitian tersebut
mendiskripsikan tentang penanda kohesi gramatikal, penanda kohesi leksikal
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
6
serta konteks situasi yang terdapat dalam Wacana Pambiwara Berbahasa
Jawa dalam Adat Perkawinan Jawa.
Berdasarkan penelitian-penelitian tersebut, menunjukkan bahwa penelitian
tentang stilistika yang terdapat dalam panyandra penganten belum pernah
dilakukan sehingga menarik untuk diteliti. Adapun penelitian ini diberi judul
“Kajian Stilistika Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta”.
B. Pembatasan Masalah
Pembatasan pada suatu masalah perlu dilakukan agar penelitian tidak
keluar dari sasaran yang akan dicapai. Masalah pada penelitian ini dibatasi pada
kajian stilistika. Stilistika tersebut meliputi aspek-aspek bunyi, diksi dan gaya
bahasa dalam wacana Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta.
C. Rumusan Masalah
Permasalahan yang dikaji dalam penelitian ini dapat dirumuskan sebagai
berikut:
1. Bagaimanakah penggunaan aspek-aspek bunyi (masalah ini perlu
dikaji untuk menjelaskan purwakanthi swara/ asonansi, purwakanthi
sastra/ alisterasi serta purwakanthi lumaksita) dalam Panyandra
Penganten Jawa Adat Surakarta?
2. Bagaimanakah pilihan kata atau diksi (masalah ini perlu dikaji untuk
menjelaskan reduplikasi, persandian, antonim, sinonim, kata-kata
kawi, dan afiksasi) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta?
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
7
3. Bagaimanakah gaya bahasa (masalah ini perlu dikaji untuk
menjelaskan gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna: gaya
bahasa retoris dan gaya bahasa kiasan) dalam Panyandra Penganten
Jawa Adat Surakarta?
D. Tujuan
Dari perumusan masalah di atas dapat diperoleh tujuan penulisan sebagai
berikut :
1. Mendeskripsikan penggunaan aspek-aspek bunyi (purwakanthi
swara/asonansi, purwakanthi sastra/ alisterasi serta purwakanthi
lumaksita) dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta.
2. Mendeskripsikan pilihan kata atau diksi (reduplikasi, persandian,
antonim, sinonim, kosakata kawi, dan afiksasi) dalam Panyandra
Penganten Jawa Adat Surakarta.
3. Mendeskripsikan gaya bahasa (gaya bahasa berdasarkan langsung
tidaknya makna: gaya bahasa retoris dan gaya bahasa kiasan) dalam
Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta.
E. Manfaat Penelitian
Penelitian ini diharapkan mampu memberikan manfaat baik secara teoretis
dan praktis.
1. Manfaat Teoretis
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
8
Secara teoretis, penelitian ini diharapkan dapat memberikan
sumbangan yang bermanfaat bagi perkembangan teori linguistik Jawa,
khususnya bidang stilistika.
2. Manfaat Praktis
Secara praktis penelitian ini diharapkan dapat digunakan oleh: (1) para
pambiwara atau peminat budaya Jawa dalam tugasnya di masyarakat; (2)
masyarakat umum, dapat menambah wawasan dalam memahami bentuk
panyandra dan karakteristik pemakaian gaya bahasa panyandra terutama
panyandra penganten; (3) peneliti selanjutnya dapat dipakai sebagai model
penelitian dan bahan acuan untuk penelitiannya; (4) guru untuk menambah materi
pengajaran bahasa Jawa.
F. Sistematika Penulisan
Sistematika penulisan penelitian ini meliputi lima bab, yaitu:
Bab I. Pendahuluan, berisi tentang latar belakang masalah, pembatasan
masalah, perumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian, dan
sistematika penulisan.
Bab II. Landasan Teori, yang meliputi pengertian stilistika, pengertian
panyandra, pengertian aspek-aspek bunyi, pengertian diksi serta
pengertian gaya bahasa.
Bab III. Metode Penelitian, meliputi jenis penelitian, data dan sumber data, alat
penelitian, populasi dan sampel, metode pengumpulan data, metode
analisis data, metode penyajian hasil analisis.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
9
Bab IV. Analisis data dan Pembahasan, mengenai aspek-aspek bunyi (asonansi/
purwakanthi swara, alisterasi/ purwakanthi sastra, purwakanthi
lumaksita), pilihan kata (dwipurwa, dwilingga, dwilingga salin swara,
tembung rangkep/ reduplikasi, tembung garba/ persandian, antonim,
sinonim, kosakata kawi, afiksasi) dan kajian gaya bahasa.
Bab V. Penutup, berisi simpulan dan saran dari hasil penelitian yang telah
dilakukan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
10
BAB II
KAJIAN PUSTAKA DAN KERANGKA PIKIR
A. Kajian Pustaka
Penelitian terhadap bahasa dalam Panyandra Penganten Jawa Adat
Surakarta dengan menggunakan tinjauan stilistika belum pernah dilakukan.
Linguistik merupakan ilmu yang berupaya memerikan bahasa dan menunjukkan
bagaimana cara kerjanya, sedangkan stilistika merupakan kajian variasi linguistik
yaitu gaya yang mempunyai hubungan yang erat dengan konteks teks dan konteks
situasi (Sujono dkk, 1988:4). Dalam kajian pustaka ini dijelaskan tentang
pengertian stilistika, panyandra, aspek-aspek bunyi, pilihan kata dan gaya bahasa
dalam PPJAS.
1. Pengertian Stilistika
Pada masa ini style diartikan sebagai teknik serta bentuk gaya bahasa
seseorang dalam memaparkan gagasan sesuai ide dan norma yang digunakan
sebagaimana ciri pribadi pemakainya (Aminuddin, 1995:4). Stile, (style, gaya
bahasa), adalah cara pengucapan bahasa dalam prosa, atau bagaimana seorang
pengarang mengungkapkan sesuatu yang akan dikemukakan (Burhan, 1995:276).
Stile ditandai ciri-ciri formal kebahasaan seperti pilihan kata, struktur kalimat,
bentuk-bentuk bahasa figuratif, penggunaan kohesi dan lain-lain. Makna stile
menurut (Leech, 1981 dalam Burhan 1995:277), suatu hal yang pada umumnya
tidak lagi mengandung sifat kontroversional, menyaran pada pengertian cara
penggunaan bahasa dalam konteks tertentu, oleh pengarang tertentu untuk tujuan
10
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
11
tertentu dan sebagainya. Gaya adalah cara berbahasa seseorang dalam
perpomansinya secara terencana maupun tidak, baik secara lisan maupun tertulis
(Soeparno, 2002:74).
Kata stilistika berhubungan dengan kata Style asal kata stilistics. Pada
perkembangan bahasa Latin kemudian muncul kata stylus dan memilki arti khusus
yang mendeskripsikan tentang penulisan, kritik terhadap kualitas sebuah tulisan.
Stilistika merupakan ilmu yang mengkaji wacana sastra dengan berorientasi
linguistik. Stilistika mengkaji bagaimana seorang pengarang itu memanipulasi
dalam arti memanfaatkan unsur dan sarana atau kaidah-kaidah kebahasaan, serta
mencari efek yang dapat ditimbulkan dari penggunaan bahasa dalam karya sastra.
Pada prinsipnya pusat perhatian stilistika adalah style atau gaya bahasa, yaitu cara
yang digunakan oleh seseorang untuk mengutarakan maksudnya dengan
menggunakan bahasa sebagai sarana ungkapnya (Panuti Sudjiman, 1993:2).
Stilistika (stilistics) adalah ilmu yang meneliti penggunaan bahasa dan
gaya bahasa dalam karya sastra. Dapat dikatakan bahwa stilistika adalah proses
menganalisis karya sastra dengan melihat bagaimana unsur-unsur bahasa sebagai
medium karya sastra yang digunakan oleh sastrawan, sehingga terlihat bagaimana
sikap sastrawan dalam rangka menggunakan bahasa untuk menuangkan
gagasannya. Semua proses yang berhubungan dengan analisis bahasa karya sastra
dikerahkan untuk mengungkapkan aspek kebahasaan dalam karya sastra tersebut,
seperti diksi, penggunaan bahasa kias, bahasa figuratif, struktur kalimat, bentuk-
bentuk wacana dan sarana retorika lainnya (Edi Subroto dkk, 1997:26).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
12
Stilistika tidak hanya merupakan studi gaya bahasa dalam kesusastraan
saja, melainkan juga studi gaya bahasa pada umumnya walaupun terdapat
penelitian khusus pada bahasa kesusastraan seperti hal-nya yang dikemukakan
oleh Turner. G.W : “Stylistics is that part of linguistics which concentrate on
variation in the use of language” (Stilistika adalah bagian dari linguistik yang
memusatkan diri pada variasi dalam penggunaan bahasa). (Turner. G.W dalam
Erry Pranawa, 2005:21)
Lapangan kajian stilistika dapat meliputi kata-kata, tanda baca, gambar
serta bentuk tanda lain yang dapat dianalogikan sebagai kata-kata (Aminuddin,
1995:44). Pada jaman modern stilistik seringkali memperlihatkan persamaan
dengan retorika, tetapi tanpa aspek normatifnya; stilistik, ilmu gaya bahasa, juga
diberi definisi yang bermacam-macam, tetapi pada prinsipnya selalu meneliti
pemakaian bahasa yang khas atau istimewa, yang merupakan ciri khas seorang
penulis, aliran sastra dan lain-lain atau pula yang menyimpang dari bahasa sehari-
hari atau dari bahasa yang dianggap normal, baku dan lain-lain (Teeuw, 1984:72).
Bahwa secara umum lapangan kajian stilistika meliputi pemakaian bahasa.
Sehingga dapat dilihat bagaimana bahasa yang digunakan dalam karya sastra dan
bagaimana pengarang menggunakan bahasa itu secara kreatif.
Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan stilistika merupakan
ilmu yang mengkaji karya sastra dengan berorientasi pada ciri-ciri formal
linguistik seperti pilihan kata, struktur kalimat, bentuk-bentuk bahasa figuratif,
penggunaan kohesi dan lain-lain. Adapun tujuan telaah kajian stilistika yaitu (a)
mencari fungsi estetik karya sastra dan (b) mencari bukti-bukti linguistik. Untuk
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
13
mencari bukti-bukti linguistis, proses kajian berkisar pada deskripsi segi-segi
kebahasaan yang ada dalam karya sastra.
2. Panyandra
Panyandara yaiku pepindhan kang surasane nyandra utawa ngandakake
becike perangan badaning manungsa. „Panyandra adalah perumpamaan yang
artinya menceritakan atau membicarakan tentang keindahan tubuh manusia‟
(Subalidinata, 1986:35). Menurut Retno Purwandari (2007:27), panyandara
berasal dari kata candra yang artinya cerita tentang sifat sesuatu dengan
perumpamaan. Panyandra adalah cerita yang menggambarkan keindahan suatu
bab atau indahnya pesta. Struktur panyandara berbeda dengan strukstur pidato
perkawinan yang lain, karena panyandra bersifat mendeskripsikan upacara
perkawinan yang sedang berlangsung kepada tamu undangan sehingga seorang
pambiwara menuturkan apa yang sedang ia lihat dengan menggunakan bahasa-
bahasa yang indah agar lebih menarik. Struktur wacana panyandra tidak terbagi
atas bagian pendahuluan, bagian isi dan bagian penutup karena isi dari panyandra
tersebar di setiap wacana panyandra.
3. Aspek-aspek Bunyi
Aspek-aspek bunyi yang dimaksud dalam karya sastra bisa disebut dengan
perulangan bunyi. Adanya pengulangan bunyi akan lebih indah untuk dibaca.
Istilah Jawa yang sepadan dengan perulangan bunyi adalah purwakanthi.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
14
Purwakanthi merupakan hasil dari kesusastraan Jawa, berupa runtutan suara baik
vokal maupun konsonan dalam suatu kalimat atau wacana.
Purwakanthi: tembung purwa ateges wiwitan, ngarep. Dene tembung
kanthi ateges kanca gandheng karo nganggo. Purwakanthi yaiku gandhenging
suara kang mburi karo suara kang wis kacetha ing ngarep. „Purwakanthi berasal
dari kata purwa yang berarti permulaan. Sedangkan kanthi berarti teman
bergabung dan memakai/tautan. Purwakanthi artinya tautan bunyi setelahnya
dengan bunyi sebelumnya yang telah ada (Subalidinata 1986:57).
Purwakanthi ada tiga jenis sebagai berikut:
a. Purwakanthi swara adalah purwakanthi berdasarkan persamaan
suara/bunyi. Dalam bahasa Indonesia disebut asonansi yaitu sajak yang
berdasarkan perulangan bunyi bagian akhir suku kata/ perulangan vokal.
Asonansi berfungsi untuk memperoleh efek penekanan atau sekedar
keindahan bunyi (Gorys Keraf, 2005:130).
Contohnya, Nadyan santana myang warga „Walaupun kerabat dan
saudara‟ , Lamun durung mangsanipun „Kalau belum waktunya‟.
Berdasarkan contoh tersebut adanya perulangan vokal a pada suku kata
pertama dan terakhir serta perulangan vokal u pada suku kata terakhir.
b. Purwakanthi sastra adalah purwakanthi berdasarkan persamaan sastra
atau huruf. Dalam bahasa Indonesia purwakanthi sastra identik dengan
sajak aliterasi yaitu sajak yang berdasarkan pada persamaan suku kata
bagian awal atau permulaan konsonan. Aliterasi adalah semacam gaya
bahasa yang berwujud perulangan konsonan yang sama (Gorys Keraf,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
15
2005:130). Aliterasi adalah ulangan bunyi konsonan, pada awal kata yang
berurutan untuk mencapai efek kesedapan bunyi.
Misalnya;
Aling-aling kang ngalingi „Bayang-bayang yang menyelimuti‟, Kidung
kadrêsaning kapti „Lagu kuatnya keinginan‟. Berdasarkan contoh tersebut
adanya bentuk perulangan konsonan l pada suku kata tengah serta
perulangan konsonan k pada suku pertama.
c. Purwakanthi lumaksita adalah purwakanthi berdasarkan persamaan kata,
suku kata akhir dengan suku kata awal yang bertuturan atau persamaan
huruf akhir dengan huruf awal yang berturut-turut dalam suatu bait/baris
tembang. (Prasetya Adi Wisnu Wibawa, 2003:61).
Contohnya;
Pelag punapa kang abdi
abdi dalêm barang ngomyang
'Baik apanya hamba ini,
hamba mengamen dengan mulut‟.
Berdasarkan contoh tersebut ditemukan adanya bentuk perulangan kata
abdi „hamba‟.
4. Diksi
Diksi berasal dari bahasa latin dicere, dictum yang berarti to say
„mengatakan‟. Diksi berarti pemilihan dan penyusunan kata-kata dalam tuturan
atau penulisan (Scoot, 1980:170). Pengertian pilihan kata atau diksi lebih luas dari
apa yang dipantulkan oleh jalinan kata-kata itu. Istilah ini bukan saja
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
16
dipergunakan untuk menyatakan kata-kata yang dipakai untuk mengungkapkan
suatu ide atau gagasan, tetapi juga meliputi persoalan fraseologis, gaya bahasa dan
ungkapan (Gorys Keraf, 2005:23).
Pilihan kata atau diksi adalah kemampuan membedakan secara tepat
nuansa-nuansa makna dari gagasan yang ingin disampaikan, dan kemampuan
untuk menemukan bentuk yang sesuai (cocok) dengan situasi dan nilai rasa yang
dimiliki kelompok masyarakat pendengar. Pilihan kata yang tepat dan sesuai
hanya dimungkinkan oleh penguasaan sejumlah besar kosakata atau
perbendaharaan kata bahasa itu. Sedangkan perbendaharaan kata atau kosa kata
suatu bahasa adalah keseluruhan kata yang dimiliki oleh sebuah bahasa. (Gorys
Keraf, 2005:24).
Diksi atau pilihan kata memegang peranan penting dan utama dalam
mencapai efektivitas komunikasi. Memilih kata yang tepat untuk menyampaikan
gagasan memang bukan hal yang mudah. Banyak orang yang menggunakan kata
yang boros dan mewah, akan tetapi tidak ada isinya dan tidak dapat mewakili
perasaan sehingga orang yang diajak komunikasi pun tidak dapat menangkap
maksud dan tujuan dari perkataannya. Oleh karena itu, ketepatan memilih kata
sangatlah diperlukan dalam komunikasi agar gagasan yang disampaikan tepat dan
sesuai dengan maksud yang diharapkan. Hal-hal yang harus diperhatikan agar bisa
mencapai ketepatan pilihan kata menurut Gorys Keraf (2006:88) adalah sebagai
berikut:
1) membedakan secara cermat denotasi dan konotasi,
2) membedakan dengan cermat kata-kata yang hampir sama,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
17
3) membedakan kata-kata yang mirip ejaannya,
4) hindarilah kata-kata ciptaan sendiri,
5) waspadalah terhadap penggunaan akhiran asing, terutama kata-kata asing
yang mengandung akhiran tersebut,
6) kata kerja yang menggunakan kata depan harus digunakan secara idiomatik,
7) untuk menjamin ketepatan diksi, penulis atau pembicara harus mambedakan
kata umum dan kata khusus,
8) mempergunakan kata indria yang menunjukan presepsi yang khusus,
9) memperhatikan perubahan makna yang terjadi pada kata-kata yang sudah
dikenal,
10) memperhatikan kelangsungan pilihan kata.
Penggunaan diksi atau pemilihan kata yang akan dikaji dalam PPJAS
adalah (a). tembung rangkep/ reduplikasi, (b). tembung garba, (c). antonim, (d).
sinonim, (e). kosakata kawi, (f). afiksasi. Adapun penjelasannya sebagai berikut :
(a) Tembung rangkep „Reduplikasi‟
Tembung rangkep disebut juga reduplikasi. Dalam bahasa Jawa
reduplikasi terdapat empat macam yaitu: (1) dwipurwa „pengulangan awal
suku kata‟ (2) dwilingga „pengulangan kata‟ (3) dwiwasana „pengulangan
akhir suku kata‟ (4) dwilingga salin swara „perulangan kata berubah bunyi‟.
Tembung dwipurwa, misalnya kata kekalih „berdua‟ terbentuk dari {ka +
kalih} „berdua‟. Tembung dwilingga, misalnya kata alon-alon „pelan-pelan‟.
Tembung dwiwasana, misalnya kata cekakakan „terbahak-bahak‟. Tembung
dwilingga salin swara, misalnya grumat-grumut „berjalan pelan-pelan‟.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
18
(b) Tembung Garba „Persandian‟
Tembung garba adalah meringkas atau menyambung satu dua kata
atau lebih menjadi satu kata. Dalam linguistik tradisional persandian identik
dengan tembung garba, tegese tembung kang kadadean saka gandhenge
tembung loro utawa luwih banjur luluh dadi siji „kata garba adalah kata yang
terjadi karena pertemuan dua kata atau lebih lalu lebur menjadi satu‟
Persandian yaitu hubungan dua kata yang mengakibatkan perubahan bunyi.
Persandian ini terjadi apabila kata yang pertama berakhir dengan bunyi vokal
dan kata yang kedua berawal dengan bunyi vokal pula. Dengan adanya
persandian ini terjadilah pengurangan jumlah suku kata (Sujono dkk, 1988:
42). Misalnya kata tekèng „datang di‟ berasal dari kata {teka + ing}, Murbeng
„menguasai di‟ berasal dari kata {murba + ing}, jayeng „menang akan‟ berasal
dari kata {jaya + ing}; ketiganya merupakan pertemuan bunyi O dengan i
berubah menjadi è. Sireki „kamu ini‟ berasal dari kata {sira + iki}, yeku „ya
itu‟ berasal dari kata {ya + iku}, kedua sandi tersebut dapat dirumuskan a + i
= e, maksudya bahwa kata pertama berakhir dengan a dan kata kedua berawal
dengan i kemudian berubah menjadi e, begitu juga dengan kata dupyantuk
„ketika mendapat‟ berasal dari kata {dupi + antuk} kata dupyantuk merupakan
pertemuan bunyi i dengan a sehingga berubah menjadi y.
(c) Antonim
Antonim yaiku tembung, frasa, utawa ukara kang duwe teges walikan
karo tembung, frasa, utawa ukara liyane „antonim yaitu kata, frase, atau
kalimat yang memiliki makna berlawanan dengan kata, frase, atau kalimat
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
19
lainnya‟ (Sry Satriya Tjatur Wisnu Sasangka, 2008:225). Menurut Gorys
Keraf (2005:39) Antonim adalah kata yang berlawanan atau sering disebut
lawan kata.
Parera (2004:70) memberikan pengertian mengenai antonim secara
singkat yaitu bahwa antonim adalah pertentangan makna. Pendapat yang
hampir sama dengan Parera adalah Aminuddin (2003:122) ia berpendapat
bahwa antonim adalah kata-kata yang maknanya bertentangan.
Antonim dapat diartikan sebagai nama lain untuk benda atau hal yang
lain; satuan lingual yang maknanya berlawanan atau beroposisi dengan satuan
lingual yang lain. Antonim disebut juga oposisi makna. Pengertian oposisi
makna mencakup konsep yang betul-betul berlawanan sampai kepada yang
hanya kontras maknanya saja. Berdasarkan sifatnya, oposisi makna dapat
dibedakan menjadi lima macam, yaitu (1) oposisi mutlak yaitu pertentangan
makna secara mutlak, misalnya: urip >< mati „hidup >< mati‟, obah ><
mandhek „bergerak >< diam‟. (2) oposisi kutub yaitu oposisi makna yang
tidak bersifat mutlak, tetapi bersifat gradasi, misalnya: sugih >< mlarat „kaya
>< miskin‟, dawa >< cendhak „panjang >< pendek‟. (3) oposisi hubungan
yaitu oposisi makna yang bersifat melengkapi, masalnya: rama >< ibu „bapak
>< ibu‟, guru >< murid „guru >< murid‟. (4) oposisi hirarkial yaitu oposisi
makna yang menyatakan jenjang atau tingkatan, misalnya: SD >< SLTP ><
SMU >< PT, detik >< menit >< jam, hari >< minggu >< bulan >< tahun. (5)
oposisi majemuk yaitu oposisi makna yang terjadi pada beberapa kata (lebih
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
20
dari dua), misalnya: berlari >< berjalan >< melangkah >< berhenti. (
Sumarlam, 2009:40-44)
Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan bahwa antonim
merupakan kata yang maknanya berlawanan antara kata yang satu dengan kata
yang lain.
(d) Sinonim
Sinonim yaiku rong tembung utawa luwih kang wujud lan panulise
beda, nanging duwe teges padha, utawa meh padha „sinonim yaitu dua kata
atau lebih yang wujud dan penulisannya berbeda, tetapi memiliki makna yang
sama, atau hampir sama‟ (Sry Satriya Tjatur Wisnu Sasangka, 2008: 223).
Menurut Gorys Keraf (2005, 35-36), ada tiga faktor penyebab terjadinya
sinonim, yaitu proses penyerapan, tempat tinggal, makna emotif dan evaluatif.
Dua ujaran dalam bentuk morfem terikat, kata, frasa, atau kalimat yang
menunjukan kesamaan makna disebut sinonim (Parera, 2004:61). Sedangkan
menurut Harimurti Kridalaksana (2008:154) mengartikan sinonim sebagai
bentuk bahasa yang maknanya mirip atau sama dengan bentuk lain; kesamaan
itu berlaku bagi kata, kelompok kata atau kalimat, walaupun yang dianggap
sinonim hanyalah kata-kata saja. Secara singkat Fatimah Djadjasudarma
(1993: 36) berpendapat bahwa sinonim adalah kesamaan arti.
Abdul Chaer (1990:85) memberikan pengertian mengenai sinonim
sebagai nama lain untuk benda atau hal yang sama; atau ungkapan yang
maknanya kurang lebih sama dengan ungkapan lain. Berdasarkan wujud
satuan lingualnya sinonim dapat dibedakan menjadi lima macam, yaitu (1)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
21
sinonim morfem (bebas) dengan morfem (terikat), misalnya: aku = …ku,
kamu = …mu. (2) sinonim kata dengan kata, misalnya: bayaran = gaji, putra =
siwi = atmaja = kulup = yoga „anak‟. (3) sinonim kata dengan frase atau
sebaliknya, misalnya: hujan dan badai = musibah. (4) sinonim frasa dengan
frasa, missal: pandai bergaul = beradaptasi dengan baik. (5) sinonim klausa
dengan klausa, misalnya: memecahkan masalah tersebut = menyelesaikan
persoalan itu.
Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan bahwa sinonim
adalah satu kata atau lebih yang memiliki makna yang sama.
(e) Kata-kata Kawi
Kata-kata kawi merupakan kata arkhais karena di dalam
penggunaannya dapat memancarkan keindahan. Kata-kata atau bahasa Kawi
dalam puisi tradisional Jawa memegang peranan penting karena kata-kata
tersebut dapat memancarkan kesan indah dalam puisi. Begitu pula bahasa
kawi yang terdapat dalam bahasa panyandra penganten, selain memancarkan
keindahan, penggunaan bahasa kawi dapat menambah kesakralan suatu
upacara perkawinan. Misalnya jalu „laki-laki‟, driya ‟hati‟, amba „aku‟. Kata-
kata tersebut berasal dari bahasa kawi/ Jawa kuna.
(f) Afiksasi
Afiksasi membuat bahasa dalam karya sastra menjadi indah dengan
adanya ater-ater „prefiks‟, seselan „infiks‟, panambang „akhiran‟ dan imbuhan
bebarengan „konfiks‟. Afiksasi yang menimbulkan keindahan meliputi prefiks
dan konfiks, yaitu prefiks {ka-D} dan konfiks {(ka-D) (-an, -ing, -aken, -
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
22
ipun)}; prefiks {ma-/maN-D}; prefiks {a-/aN-D atau ha-haN-D} dan sufiks {-
i –aken}; prefiks {sa-D} dan sufiks {-ing}; prefiks {pa-paN-D} dan sufiks {-
an, -a, -ing}; prefiks {pi-D} dan sufiks {-ipun, -ku}; prefiks {pra-D} dan
sufiks {ing} Seselan „infiks‟ {-in-, -um-} dan konfiks yang meliputi (1) {in-
D} dan sufiks {-a, -an, -na}, (2) infiks {-um-D} dan sufiks {-ing, -ning, -a, -
an, -na}; panambang „sufiks‟ {-ing, -nya, ira}(Edi Subroto, 1991:55).
Konfiks (prefiks dan sufiks) misalnya konfiks {ka-D-an}, {ka-} guna
{+an}, kagunan „kelebihan‟, {ka-} yuwana „selamat‟ {+an}, kayuwanan
„keselamatan‟. Konfiks {ka-D-ing}, misalnya {ka-} sorot „sinar‟ {-ing},
kasoroting, „terkena sinar‟.
Infiks {-in-}, misalnya {-in-} surasa „terasa‟, sinurasa „dirasakan‟. {-
in-} buka, „buka‟, binuka „dibuka‟. {-um-} tata „tata‟, tumata „kelihatan‟. {-
um-} silih „ganti‟, sumilih „berganti‟. Nuansa keindahan terasa bila afiks yang
fungsi dan maknanya sama dibandingkan, misalnya infiks {-in-} dengan {-di-
} pada kata buka, buka dengan menggunakan infik {– in} „binuka‟ terasa lebih
indah dibandingkan dengan kata buka yang menggunakan infiks {-di-}
„dibuka‟ terkesan biasa saja.
5. Gaya Bahasa
Stilistika adalah ilmu yang meneliti gaya bahasa, akan tetapi pengertian
mengenai gaya bahasa sangat beragam definisinya namun menunjukkan adanya
persamaan, yakni gaya bahasa merupakan cara penyusunan bahasa guna
mendapatkan sisi estetika.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
23
Menurut Gorys Keraf (2000:113) pengertian gaya atau khususnya gaya
bahasa dikenal dalam retorika dengan istilah style. Kata style itu sendiri
merupakan kata Latin dari stilus yaitu semacam alat untuk menulis pada
lempengan lilin. Akan tetapi, pengertian mengenai gaya bahasa dapat dibatasi,
yaitu gaya bahasa adalah cara pengungkapan pikiran melalui bahasa secara khas
yang memperlihatkan jiwa kepribadian penulis atau pemakai bahasa.
Dalam kaitannya dengan gaya bahasa terdapat istilah-istilah lain yang
mungkin muncul, di antaranya: seni bahasa, estetika bahasa, kualitas bahasa,
ragam bahasa, gejala bahasa, dan rasa bahasa. Dua istilah pertama memiliki
pengertian yang hampir sama yaitu bahasa dalam kaitannya dengan ciri-ciri
keindahan sehingga identik dengan gaya bahasa itu sendiri. Kualitas bahasa
berkaitan dengan nilai penggunaan bahasa secara umum, termasuk ilmu
pengetahuan. Ragam bahasa adalah jenis, genre (jenis sastra). Gejala bahasa
dalam pengertian sempit menyangkut perubahan (penghilangan, pertukaran)
dalam sebuah kata, sedangkan dalam pengertian luas menyangkut berbagai bentuk
perubahan bahasa baik lisan maupun tulis, majas termasuk dalam gejala bahasa
yang paling khas. Rasa bahasa adalah perasaan yang timbul sesudah
mendengarkan, menggunakan suatu ragam bahasa tertentu. (Nyoman Kutha
Ratna, 2009:4). Gaya bahasa memiliki tujuan utama yaitu memunculkan aspek
keindahan. Dalam karya sastra gaya bahasa memegang peranan penting, karena
merupakan unsur pokok yang digunakan untuk mencapai berbagai bentuk
keindahan. Dalam hubungannya dengan gaya bahasa, karya sastra sebagai salah
satu genre hasil peradaban manusia dan merupakan hasil aktivitas pengarang,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
24
maka menggunakan bahasa sebagai media utama. Jadi gaya bahasa yang
dimaksudkan pada suatu karya sastra berkaitan erat dengan tujuan dan pribadi
pengarang.
Harimurti Kridalaksana (2001:63) memberikan pengertian mengenai gaya
bahasa atau style adalah (1) pemanfaatan atas kekayaan bahasa oleh seseorang
dalam bertutur atau menulis; (2) pemakaian ragam tertentu untuk memperoleh
efek-efek tertentu; (3) keseluruhan ciri-ciri bahasa sekelompok penulis sastra.
Gaya bahasa dapat ditinjau dari bermacam-macam sudut pandang.
Pandangan terhadap gaya bahasa dapat dibedakan dari jenisnya dibagi menjadi
dua segi yakni segi non bahasa dan segi bahasa. Guna melihat gaya secara luas,
maka pembagian berdasarkan masalah non bahasa tetap diperlukan, namun gaya
bahasa dilihat dari aspek kebahasaan lebih diperlukan.
Jenis-jenis gaya bahasa menurut Gorys Keraf (2000:115-145) adalah (a)
gaya bahasa berdasarkan pilihan kata dibedakan menjadi gaya bahasa resmi, gaya
bahasa tak resmi, dan gaya bahasa percakapan, (b) gaya bahasa berdasarkan nada
terdiri dari gaya sederhana, gaya mulia dan bertenaga, dan gaya menengah, (c)
gaya bahasa berdasarkan struktur kalimat terdiri dari klimaks, antiklimaks,
paralelisme, antitesis, dan repetisi, (d) gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya
makna terdiri dari gaya bahasa retoris meliputi aliterasi, asonansi, anastrof,
apofasis atau preterisio, apostrof, asidenton, polisidenton, kiasmus, elipsis,
eufemismus, litotes, hysteron proteron, pleonasme dan tautologi, perifrasis,
prolepsis, erotesis, silepsis dan zeugma, koreksio, hiperbol, paradoks, oksimoron;
dan gaya bahasa kiasan meliputi metafora, simile, alegori, personifikasi, alusi,
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
25
eponimi, epitet, sinekdoke, metonimia, antonomasia, hipalase, ironi, sinisme, dan
sarkasme, satire, inuendo, antifrasis dan pun atau paronomasia.
Semua ragam gaya bahasa di atas, tidak semuanya yang tercantum ada
dalam PPJAS. Maka penelitian ini hanya mengacu dan menitik beratkan pada
pemakaian gaya bahasa yang terdapat dalam PPJAS yaitu gaya bahasa
berdasarkan langsung tidaknya makna, (a) gaya bahasa retoris : anastrof,
asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola, (b) gaya bahasa kiasan : simile,
metafora, personifikasi, eponim. Adapun penjelasannya adalah sebagai berikut.
Gaya bahasa berdasarkan langsung tidaknya makna :
1. Gaya Bahasa Retoris
Gaya bahasa retoris termasuk dalam gaya bahasa yang maknanya harus
diartikan menurut nilai lahirnya. Sehingga tidak akan timbul kesulitan dalam
memahami kata, frasa atau kalimat apabila pilihan kata tepat. Gaya bahasa retoris
sebagai berikut:
a. Anastrof yaitu gaya bahasa inversi atau pembalikan susunan kata-kata
dalam sebuah kalimat, yang berbeda dari susunan biasa. Misalnya, mula
lunga saka papan iki, nyawang solah bawane ora seneng „maka pergi dari
tempat ini, melihat tingkah lakunya‟. Dari contoh tersebut kalimat yang
lebih tepat nyawang solah bawane ora seneng, mula lunga saka papan iki.
b. Asindenton yaitu gaya bahasa yang padat dan mampat, berupa beberapa
kata yang sederajat berurutan atau kalusa-klausa yang sederajat, tidak
dihubungkan dengan kata sambung. Biasanya dipisahkan dengan tanda
koma. Misalnya, Sigra penganten ngadani adicara kacar-kucur, wujuding
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
26
arta receh, beras, palawija, kacang kawak dhele kawak. „Segera pengantin
mengadakan upacara kacar-kucur, wujudnya adalah uang koin, beras,
palawija, biji kacang tua dan biji kedelai tua‟. Dari contoh tersebut
beberapa benda seperti uang koin, beras, palawija, kacang tua dan kedelai
tua, tanpa menggunakan kata penghubung.
c. Pleonasme dan Tautologi adalah acuan yang mempergunakan kata-kata
lebih banyak daripada yang diperlukan untuk menyatakan suatu pikiran
atau gagasan. Suatu acuan disebut pleonasme bila kata yang berlebihan itu
dihilangkan dan acuan itu disebut tautologi kalau kata yang berlebihan itu
sebenarnya mengandung perulangan dari sebuah kata yang lain. Misalnya,
… manah risang penganten kekalih, kapangeston para pinisepuh,
kasepuhan, sesepuh, kadang miwah sentana. „… hati pengantin berdua,
direstui para orang tua, tetua, orang yang dianggap tua, saudara.‟. Kata
pinisepuh, kasepuhan, dan sesepuh sebenarnya memiliki arti yang sama
yaitu orang atau pihak yang dianggap tua atau dituakan sehingga menjadi
panutan bagi pihak lain. Begitu juga kadang bermakna sama dengan
sentana yaitu saudara atau kerabat.
d. Erotesis atau pertanyaan retoris adalah semacam pertanyaan yang
dipergunakan dalam pidato atau tulisan dengan tujuan untuk mencapai
efek yang lebih mendalam dan penekanan yang wajar dan sama sekali
tidak menghendaki adanya suatu jawaban. Misalnya, Apa rakyat kang
kudu nanggung kabeh utang negara „apakah rakyat yang harus
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
27
menanggung hutang negara‟. Selain kata apa „apa‟, bisa juga
menggunakan kata „piye‟ bagaimana.
e. Hiperbol adalah gaya bahasa yang mengandung suatu pernyataan
berlebihan dengan membesar-besarkan sesuatu hal. Misalnya, Penganten
kakung pancen baguse kalangkung langkung, ngganthenge sundhul
wuwung… „Pengantin pria memang tampan sekali, ketampanannya
melampaui atap rumah…‟. Diskripsi yang diutarakan berlebihan karena
ketampanann pengantin pria bisa melebihi atap rumah.
2. Gaya Bahasa Kiasan
a. Persamaan atau simile adalah perbandingan yang bersifat eksplisit. Tidak
langsung menyatakan sesuatu sama dengan hal yang lain. Misalnya,
mlakune kaya macan luwe „berjalannya seperti harimau yang tidak
bertenaga‟ (pelan-pelan).
b. Metafora adalah semacam analogi yang membandingkan dua hal secara
langsung, tetapi dalam bentuk yang singkat. Menurut Aminudin,
(1995:242) kiasan yang metaforik, yakni kiasan yang bertumpu pada
adanya kesejajaran ciri citraan antara sesuatu yang dianalogikan.
Misalnya, Risang penganten sageda ndhedher kasaenan,… „Kedua
pengantin dapat menumbuhkan kebaikan,…‟. Ndhedher kasaenan bukan
berarti „menumbuhkan atau menanam kebaikan‟ (menanam dalam arti
yang sesungguhnya), akan tetapi berarti berbuat kebaikan.
c. Personifikasi atau Propopoeia adalah semacam gaya bahasa kiasan yang
menggambarkan benda-benda mati atau barang-barang yang tidak
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
28
bernyawa seolah-olah memiliki sifat-sifat kemanusiaan. Misalnya, watu
segara tansah sabar narima nalika ombak segara kerep nesu „batu karang
selalu sabar setiap kali gelombang laut marah‟.
d. Eponim adalah suatu gaya bahasa menggunakan nama seseorang yang
namanya sering dihubungkan dengan sifat tertentu, sehingga nama itu
dipakai untuk menyatakan sifat itu. Misalnya, Raden Gatotkaca satriya
ing Pringgondani kang gagah prakasa otot kawat balung wesi ora tedhas
tapak paluning pandhe „Gatotkaca yang gagah perkasa berotot kawat
bertulang besi tidak mempan segalanya‟. Gatotkaca sebagai simbol
kekuatan dan keperkasaan.
B. Kerangka Pikir
Kerangka pikir dalam penelitian merupakan penggambaran pemikiran
peneliti dalam memahami masalah yang akan diteliti. Objek dari penelitian ini
adalah Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Dari panyandra ini peneliti
mengamati wujud pemakaian bahasanya. Berdasarkan landasan teori pemakaian
bahasa dalam karya sastra yang berbentuk tulisan ini merupakan objek dari kajian
stilistika. Wujud pemakaian bahasa tersebut kemudian ditelaah pada aspek bunyi
bahasa, pemilihan kata atau diksi, dan gaya bahasa. Untuk lebih jelasnya dapat
dilihat pada skema di bawah ini.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
29
Bagan : Skema Kerangka Pikir
BAB III
PPJAS
Bahasa Jawa
Kajian Stilistika
Diksi
- Reduplikasi
- Persandian
- Antonim
- Sinonim
- Kata-kata Kawi
- Afiksasi
Gaya bahasa
Berdasarkan
langsung tidaknya
makna :
- Gaya bahasa
retoris
- Gaya bahasa
kiasan
Aspek bunyi
- Purwakanthi
swara „asonansi‟
- Purwakanthi
sastra „aleterasi‟
- Purwakanthi
lumaksita
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
30
BAB III
METODE PENELITIAN
Metode penelitian merupakan cara, alat, prosedur dan teknik yang dipilih
dalam melakukan penelitian. Metode adalah cara untuk mengamati atau
menganalisis suatu fenomena, sedangkan metode penelitian mencakup kesatuan
dan serangkaian proses penentuan kerangka pikiran, perumusan masalah,
penentuan sampel data, teknik pengumpulan data dan analisis data (Edi Subroto,
1992:31). Dalam metode penelitian akan dijelaskan mengenai tujuh hal, yaitu (1)
jenis penelitian, (2) sumber data dan data, (3) alat penelitian, (4) populasi dan
sampel, (5) metode pengumpulan data, (6) metode hasil analisis data, (7) metode
penyajian hasil analisis data.
A. Jenis Penelitian
Jenis dalam penelitian ini adalah deskriptif kualitatif yaitu penelitian yang
dilakukan semata-mata hanya berdasarkan pada fakta yang ada atau fenomena
yang secara empiris hidup pada penutur-penuturnya, sehingga menghasilkan
catatan berupa pemberian bahasa dan sifatnya seperti potret (Sudaryanto,
1992:62). Deskriptif adalah metode yang bertujuan membuat deskripsi,
maksudnya membuat gambaran, lukisan secara sistematis, faktual dan akurat
mengenai data, sifat-sifat serta hubungan fenomena-fenomena yang diteliti.
Dalam penelitian ini data yang terkumpul berbentuk daftar kata-kata. Penelitian
ini berusaha untuk mendeskripsikan data kebahasaan mengenai aspek bunyi, diksi
30
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
31
serta gaya bahasa sebagaimana adanya dengan menggunakan kata-kata bukan
angka.
B. Sumber Data dan Data
Sumber data merupakan bahan mentah data atau asal muasal data, bahan
mentah data yang dalam bentuk konkret tampak sebagai segenap tuturan apapun
yang dipilih oleh peneliti karena dipandang cukup mewakili, sumber data
merupakan penghasil atau pencipta data (Sudaryanto, 1990:33). Sumber data tulis
dalam penelitian ini berasal dari buku panyandra penganten Jawa adat Surakarta.
Sumber data lisan dalam penelitian ini berasal dari informan yang berupa tuturan
panyandra penganten Jawa adat Surakarta. Informan yang dimaksud adalah
pambiwara dalam perkawinan Jawa adat Surakarta yaitu Bp. Suharsono yaitu
pambiwara pada perkawinan di Sadaan pada tanggal 15 Juli 2010, Bp. Subari
yaitu pambiwara pada perkawinan di Geneng pada tanggal 26 September 2010,
serta Bp. Joko yaitu pambiwara pada perkawinan di Tegal Gede pada tanggal 25
Oktober 2010.
Data adalah bahan penelitian (Sudaryanto,1990:3). Data dalam penelitian
ada dua yaitu data tulis dan data lisan. Data tulis berupa teks panyandra dalam
buku panyandara penganten Jawa adat Surakarta, sedangkan data lisan berasal
dari rekaman langsung pernikahan yang menggunakan adat Surakarta. Data dalam
penelitian ini adalah kalimat panyandra penganten yang terdapat pada data tulis
atau buku panyandra penganten Jawa adat Surakarta maupun kalimat panyandra
penganten yang terdapat dalam rekaman pernikahan yang menggunakan adat
Surakarta.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
32
C. Alat Penelitian
Alat penelitian meliputi alat utama dan alat bantu. Disebut alat utama
karena alat tersebut yang paling dominan dalam penelitian, sedangkan alat bantu
berguna untuk membantu memperlancar jalanya penelitian. Alat utama dalam
penelitian ini adalah peneliti sendiri, sedangkan alat bantu adalah alat tulis, buku
catatan, computer, alat rekam, kertas HVS dan alat lainnya yang dapat membantu
jalannya penelitian ini.
D. Populasi dan Sampel
Populasi menurut Sudaryanto adalah keseluruhan pemakaian bahasa
tertentu, populasi merupakan tuturan yang dipilih sebagai sampel maupun tidak
sebagai kesatuan ( Sudaryanto, 1993:36). Populasi dalam penelitian ini adalah
semua kalimat panyandra yang terdapat pada buku panyandra penganten Jawa
adat Surakarta serta kalimat yang terdapat dalam rekaman panyandra penganten
Jawa adat Surakarta.
Sampel adalah sebagian dari populasi yang dijadikan objek penelitian
langsung (Sudaryanto, 1993:32). Penentuan sampel dalam penelitian ini
menggunakan teknik purposive sampling yaitu pengambilan data secara selektif
disesuaikan dengan kebutuhan (Sudaryanto, 1993:29). Sampel dalam penelitian
ini adalah kalimat panyandra penganten Jawa adat Surakarta yang mengandung
aspek-aspek bunyi, diksi dan gaya bahasa. Adapun sampel data tulis yang
dimaksud:
1. Buku ‘Tuntunan Kagem Para Pranata Cara Tuwin Pamedar Sabda‘ karangan
Rama Sudi Yatmana, terbit tahun 2005, penerbit CV. Aneka Ilmu, Semarang.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
33
2. Buku ‘Upacara Mantu Jangkep Gagrak Surakarta’ karangan Suyadi
Respationo, terbit tahun 1994, penerbit Dahara Prize, Semarang.
3. Buku ‘Sekar Semawur’ karangan S. Rekso Panuntun, terbit tahun 2002,
penerbit Cendrawasih, Surakarta.
4. Buku ‘Perkawinan Adat Jawa Lengkap’ karangan Andjar Any, terbit tahun
1985, penerbit P.T Pabelan, Surakarta.
Sampel data lisan :
1. Panyandra pada resepsi pernikahan anak dari Bapak-Ibu Sawal Parto Wirejo-
Tukinem, di Sadaan Kidul Rt 03, Rw 03, Gumpang, Kartasura. Pada tanggal 15
Juli 2010.
2. Panyandra pada resepsi pernikahan anak dari Bapak-Ibu Panut karto Suwito-
Sumirah, di Sigran Kidul Rt 01, Rw 06, Geneng, Gatak, Sukoharjo. Pada
tanggal 26 September 2010.
3. Panyandra pada resepsi pernikahan anak dari Bapak-Ibu Dali Hadiwiyono-
Murtini, di Tegal Gede Rt 01, Rw 05, Mayang, Gatak, Sukoharjo. Pada tanggal
25 Oktober 2010.
E. Metode Pengumpulan Data
Metode merupakan cara mendekati, mengamati, menganalisis, dan
menjelaskan suatu fenomena (Harimurti Kridalaksana, 2001:136). Pengumpulan
data dalam penelitian ini menggunakan metode simak. Metode simak atau
penyimakan adalah metode pengumpulan data dengan menyimak penggunaan
bahasa (Sudaryanto, 1988:2) adapun teknik dasar yang dipakai dalam penelitian
ini ada dua, yang pertama adalah teknik dasar teknik pustaka dengan teknik
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
34
lanjutan berupa teknik catat. Kemudian yang kedua menggunakan teknik dasar
berupa teknik sadap serta teknik lanjutan adalah teknik rekam.
Teknik pustaka adalah peneliti berperan sebagai intrumen kunci
melakukan penyimakan secara cermat, terarah dan teliti terhadap sumber data
utama dalam rangka memperoleh data yang dibutuhkan. Hasil penyimakan
kemudian dicatat sebagai sumber data (Edi Subroto, 1992:42). Teknik tersebut
digunakan penulis untuk menggumpulkan data tulis.
Teknik rekam merupakan teknik pemerolehan data dengan cara merekam
bahasa lisan yang bersifat spontan dengan menggunakan alat perekam (Edi
Subroto, 1992:36). Kegunaan teknik ini untuk memperoleh data lisan yaitu
pelaksanaan resepsi pernikahan pada tanggal 15 Juli 2010, 26 September 2010,
dan 25 Oktober 2010.
F. Metode Analisis Data
Analisis merupakan upaya peneliti menangani langsung masalah yang
terkandung pada data (Sudaryanto, 1992:6). Analisis data bertujuan untuk
mengetahui masalah-masalah yang berhubungan dengan penggunaan bahasa
dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta. Penulis menganalisis data
menggunakan metode distribusional dan metode padan.
1. Metode Distribusional
Metode distribusional yaitu metode analisis data yang alat penentunya
unsur dari bahasa itu sendiri (Sudaryanto, 1992:15). Teknik dasar yang digunakan
adalah teknik bagi unsur langsung (BUL). Teknik ini digunakan untuk membagi
satuan lingual data menjadi beberapa unsur dan unsur-unsur yang bersangkutan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
35
dipandang sebagai bagian yang membentuk satuan lingual yang dimaksud
(Sudaryanto, 1992:13). Adapun teknik lanjutan yang dipakai adalah teknik
interpretasi. Sesuai dengan hakikatnya isi interpretasi adalah penafsiran.
Interpretasi adalah mengguraikan segala sesuatu yang ada dibalik data yang ada
(Nyoman Kutha Ratna, 2010:306). Teknik tersebut digunakan untuk menganalisis
rima dan diksi dalam Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta.
Adapun contoh penerapannya sebagai berikut.
(3) Ana ganda arum angambar angebaki jroning sasana pahargyan.
‘Ada aroma harum menyebar memenuhi tempat resepsi.’
Pada data (3) terdapat asonansi berupa perulangan bunyi vocal a yang
berada pada awal kata yaitu kata arum ‘harum’, angambar ‘menyebar’ dan
angebaki ‘memenuhi’. Perulangan vocal a berulang secara berurutan.
(4) Satuhu sampun kembar tresnane, kembar kekarepe, kembar cipta, rasa,
karsane.
‘Benar-benar sudah sama kasih sayangnya, sama keinginannya, sama cipta,
rasa serta karsanya.’
Pada data (4) terdapat alisterasi berupa perulangan bunyi konsonan k yang
berada pada awal kata yaitu kata kembar ‘sama’, kekarepe ‘keingginannya’ serta
kata karsane ‘karsanya’. Selain itu terdapat purwakanthi lumaksita berupa
perulangan kata kembar ‘sama’ secara berurutan dalam satu kalimat.
(5) Kawistara panganten kekalih wus jajar sumandhing aneng luhuring
pasangan linambaran roning pisang raja, pasemone nyata lamun dhaupira
wus pinasthi dadi pasanganira, kang agung kinudang-kudang bangkit
mandireng pribadi, winimbuh ing kawibawan, lir jejering narendratama.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
36
‘Terlihat jelas pengantin berdua sudah duduk berdampingan pada puncak
pasangan dilapisi daun pisang raja, dengan kata lain nyata kalau pertemuannya
sudah pasti menjadi pasangannya, yang besar ditimang-timang supaya bangkit
mandiri pada dirinya sendiri, ditambah pada kewibawaan, seperti sejajar Ratu
utama’
Pada data (5) tersebut terdapat banyak pilihan kata, antara lain:
- Reduplikasi : - Dwipurwa pada kata : kekalih ‘keduanya’ ka + kalih.
- Tembung garba pada kata : aneng ‘di’ ana + ing dan
mandireng ‘mandiri pada’ mandiri + ing
- Sinonim pada kata jajar = sumandhing ‘berjajar’.
- Kosakata kawi pada kata kawistara ‘terlihat jelas’, narendratama ‘ratu
utama’.
- Struktur morfologi berupa afiksasi yaitu infiks {-in-} pada kata
linambaran ‘dilapisi’, winimbuh ‘menambah’, pinasthi ‘dipastikan’; sufiks
{-ira} pada kata dhaupira ‘bertemunya’, pasanganira ‘pasangannya’;
sufiks {-ing} pada kata jejering ‘sejajar’, luhuring ‘puncaknya’, roning
‘daun’ konfiks {ka-an} pada kata kawibawan ‘kewibawaan’.
(4) Metode Padan
Metode padan adalah metode analisis data yang alat penentunya diluar,
terlepas dan tidak menjadi bagian yang bersangkutan (Sudaryanto, 1992:13).
Teknik yang digunakan dalam metode padan adalah teknik Pilah Unsur Penentu
(PUP). Adapun alat yang digunakan adalah daya pilah yang bersifat mental yang
dimiliki oleh peneliti. Daya pilah yang digunakan adalah daya pilah referensial
karena yang diteliti adalah buku, daya pilah ortografis karena berupa tulisan-
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
37
tulisan (panyandra penganten), serta daya pilah pragmatis karena berdasarkan
maksud. Penerapan metode padan adalah sebagai berikut.
(6) Weweging pranaja singset kapathet ing ageman, pindha cengkir gadhing
piningit, yayah anjebol-njebolna mekak madya ingkang minangka
setubandaning sarira.
‘Payudara ketat tertahan oleh busana, sehingga terlihat keluar ibarat buah
kelapa gading yang masih kecil/ kuning, laksana akan merobek robek kutang
sebagai penutup badan.’
Pada data (6) terdapat gaya bahasa simile yang ditandai dengan kata
pindha ‘ibarat’ pada pindha cengkir gadhing piningit ‘ibarat buah kelapa gading
yang masih kecil dikarantina’ dan yayah ‘laksana’ pada kalimat yayah anjebol-
njebolna mekak madya ‘laksana akan merobek robek kutang’. Selain itu terdapat
juga gaya bahasa hiperbola pada anjebol-njebolna mekak madya ingkang
minangka setubandaning sarira ‘merobek robek kutang sebagai penutup badan’,
penggunaan bahasa dianggap berlebih-lebihan karena dijelaskan bahwa payudara
seakan-akan merobek-robek kutang. Selain itu penggunaan gaya bahasa seperti di
atas akan menimbulkan suasana humor dan mengundang tawa pendengar.
G. Metode Penyajian Analisis Data
Metode penyajian hasil analisis data menggunakan metode formal dan
metode informal. Hasil analisis data dalam penelitian ini disajikan secara informal
yaitu metode penyajian hasil analisis data yang menggunakan kata-kata biasa atau
sederhana agar mudah dipahami. Analisis metode informal dalam penelitian ini
agar mempermudah pemahaman terhadap setiap hasil penelitian. Selain itu, juga
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
38
disajikan secara formal melalui perumusan dengan tanda dan lambang-lambang
(Sudaryanto, 1993:145).
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
39
BAB IV
HASIL ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN
Deskripsi hasil analisis pada bab IV ini merupakan inti dari pengkajian
PPJAS (Suatu Tinjauan Stilistika), yang meliputi (i) aspek-aspek bunyi, (ii)
pilihan kata dan (iii) kajian gaya bahasa.
A. Aspek-aspek Bunyi
Dalam PPJAS bahasa yang digunakan adalah berbeda dengan bahasa
sehari-hari. Hal itu dilakukan oleh seorang pambiwara untuk menimbulkan nuansa
ekspresi estetis, rasa indah agar lebih menarik dibaca dan didengar. Bahasa
tersebut sering disebut basa rinengga „bahasa indah‟. PPJAS banyak
menggunakan purwakanthi „pengulangan bunyi‟. Dalam PPJAS ditemui ada tiga
kekhususan purwakanthi „pengulangan bunyi‟, yaitu asonansi atau purwakathi
swara „pengulangan bunyi vokal‟, purwakanthi sastra „pengulangan bunyi
konsonan‟ dan purwakanthi lumaksita „pengulangan kata atau suku kata yang
telah digunakan pada bagian sebelumnya‟.
1. Purwakanthi swara ‘asonansi’
Jumlah vokal bahasa Jawa ada tujuh vokal, dengan perlambangan yang
dipakai adalah a, i, u, e, ê, o, dan O. Sandhangan swara atau aksara swara „vokal‟
ada enam yaitu legena /a/, wulu (…i /i/ ), suku (…u /u/), taling ([… /é/),
taling tarung ([…o /o/), dan pepet (…e ê/ ).
39
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
40
Hasil analisis data purwakanthi swara dalam PPJAS adalah sebagai
berikut.
(01) Panganten kakung angagem makutha awarna kresna….
(TKPP/05/95)
„ Pengantin pria menggenakan penutup kepala berwarna hitam….‟
Pada data (07) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /a/. Perulangan
bunyi vokal /a/ pada suku kata awal dan suku kata tengah pada kata panganten
„pengantin‟, angagem „menggenakan‟, serta awarna „berwarna‟. Sedangkan
perulangan vokal a yang terdapat pada suku kata awal yaitu pada kata kakung
„pria‟ dan makutha „penutup kepala‟.
(02) Kumenyar mawa praba, kentar-kentar winar ganda wida, ….
(RTG/10/2)
„Bersinar dengan sorotan, bertebaran aroma wewangian, ….‟
Pada data (08) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /O/.
Perulangan bunyi pada suku kata awal dan suku kata akhir terdapat pada kata
mawa „membawa‟, praba „sorot‟ serta ganda „aroma‟. Sedangkan perulangan
yang terjadi pada suku kata akhir saja terdapat pada kata wida „wewangian‟.
(03) Sumirat ambabar teja maya, saya dangu saya cetha, .…
(TKPP/05/84)
„Terlihat banyak sorotan samar, semakin lama semakin jelas, ….‟
(04) …, lulus raharja, sirna saliring rubeda. (TKPP/05/89)
„…, berakhir dengan selamat, tanpa halangan.‟
(05) …, saksana ambuka osiking driya denira sumengka pangawak
braja, …. (TKPP/05/91)
„…, segera menggetahui gerak-gerik hatinya akan menambah
keberanian, ….‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
41
Pada data (09) sampai (11) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal
/O/. Perulangan bunyi pada suku kata akhir terdapat pada kata teja „sorotan‟,
maya „samar‟, saya „semakin‟, cetha „jelas‟, raharja „selamat‟, sirna „hilang‟,
rubeda „halangan‟, saksana „segera‟, ambuka „memmbuka/ mengetahui‟, driya
„hati‟, denira „dirinya‟, sumengka „berani‟, braja „senjata‟.
(06) …, rinasa saya karasa. (TKPP/05/93)
„…, dirasakan semakin terasa.‟
Pada data (12) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /O/.
Perulangan bunyi pada suku kata tengah dan suku kata akhir terdapat pada kata
rinasa „dirasakan‟, saya „semakin‟, karasa „terasa‟.
(07) …, linambaran weninging penggalih miwah menebing kalbu, ….
(TKPP/05/88)
„…, dilapisi bersihnya pikiran serta tenangnya hati, ….‟
(08) …, sulistya ing warni, mumpuni ing kardi, dhasar merak ati, atur
panembahe ing Gusti, angrungkebi jejering wanita jati, .…
(TKPP/05/96)
„…, cantik sekali, menguasai tugasnya, sungguh menarik hati,
sujudnya kepada Tuhan, mengetahui kodratnya sebagai wanita
sesungguhnya, ....‟
Pada data (13) dan (14) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /i/.
Perulangan bunyi vokal /i/ terdapat pada suku kata akhir pada kata weninging
„bersihnya‟, penggalih „pikiran‟, menebing „tenangnya‟, warni „beraneka macam‟,
mumpuni „menguasai‟, kardi „tugas‟, ati „hati‟, Gusti „Tuhan‟, angrungkebi
„menggetahui‟, wanita jati „wanita sesungguhnya‟.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
42
(09) … pepaes awarna kresna, ireng, meles, menges, anjanges pantes.
(TKPP/05/95)
„… gambar di kening berwarna hitam, hitam, pekat, pekat, pekat
sekali dan pantas.‟
Pada data (15) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /e/. Perulangan
bunyi vokal /e/ terdapat pada suku kata akhir yaitu kata pepaes „gambar di
kening‟. Pada suku kata tengah pada kata kresna „hitam‟ dan ireng „hitam‟, dan
pada suku kata awal pada kata meles „hitam pekat‟ dan menges „hitam pekat‟.
(10) …, asri dinulu kadi wredhu lumaku ing wanci dalu. (TKPP/05/96)
„ …enak dilihat seperti berjalan pelan diwaktu malam.‟
Pada data (16) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /u/.
Perulangan bunyi vokal /u/ terdapat pada suku kata akhir yaitu pada kata dinulu
„dilihat‟, wredu „pelan‟, lumaku „berjalan‟, dalu „malam‟.
(11) … ana mudha tumaruna lumaksana jajar kalih …. (TKPP/05/94)
„… ada pemuda berjalan bersebelahan ….‟
Pada data (17) merupakan bentuk pengulangan bunyi vokal /u/.
Perulangan bunyi vokal /u/ terdapat pada suku kata awal yaitu pada kata mudha
„muda‟, tumaruna „muda‟, lumaksana „berjalan‟.
2. Purwakanthi Sastra ‘Aliterasi’
Bunyi konsonan atau kakofoni /k, p, t, s, f/ merupakan bunyi ringan, kecil
dan tinggi. Bunyi konsonan /b, d, g, z, v, w/ adalah bunyi berat. Kombinasi bunyi-
bunyi vokal /a, i, u, è, o, ê/, bunyi-bunyi voiced „konsonan bersuara‟ /b, d, g, j/
dan bunyi liquida /r, l/ bunyi aspira /s, h/ dan bunyi sengau /m, n, ng, ny/
menimbulkan bunyi merdu dan berirama.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
43
Aliterasi dalam PPJAS sangat banyak dan menyebar hampir dalam setiap
panyandra. Hal tersebut dapat diperhatikan dalam data di bawah ini:
(12) Katon kambang-kambang kumambanging sekar triwarna kang
aneng jro bokor kencana, .… (TKPP/05/88)
„Terlihat mengapung mengapungnya bunga tiga warna yang berada
di dalam wadah emas, ….‟
(13) … kadi kelem karoban ing memanis, .… (TKPP/05/91)
„… seperti tenggelam di keindahan,….‟
(14) … kasarasan, kawasisan, katrampilan, kagunan, miwah kasusilan
satatakramanipun, …. (TKPP/05/)
„… kesehatan, kepintaran, ketrampilan, kepandaian, serta kesopan
santunan, .…‟
(15) Obah datan krasa kapenak, …. (TKPP/05/93)
„Gerak tidak terasa enak, ….‟
Pada data (18) sampai (21) merupakan bentuk pengulangan bunyi
konsonan k. Perulangan bunyi konsonan k terdapat pada awal kata yaitu pada kata
katon „terlihat‟, kambang-kambang „mengapung‟, kumambanging
„mengapungnya‟, kang „yang‟, kencana „emas‟, kadi „seperti‟, kelem „tenggelam‟,
karoban „tenggelam‟, kasarasan „kesehatan‟, kawasisan „kepinteran‟,
katrampilan „ketrampilan‟, kagunan „kepandaian‟, kasusilan „kesopanan‟, krasa
„terasa‟, kapenak „enak‟.
(16) …tatag tangguh tanggon, …. (TKPP/05/85)
„…tanpa ragu kuat dan bisa diandalkan, .…‟
(17) Dupi wus tinata titi tataning wigati, .… (TKPP/05/85)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
44
„Ketika sudah dipersiapkan dengan hati-hati waktu yang penting,
.…‟
Pada data (22) sampai (23) merupakan bentuk pengulangan bunyi
konsonan t. Perulangan bunyi konsonan t terdapat pada awal kata yaitu pada kata
tatag „tanpa ragu‟, tangguh „kuat‟, tanggon „bisa diandalkan‟, tinata
„dipersiapkan‟, titi „serba hati-hati‟, tataning „waktu‟, wigati „penting‟.
(18) Kadya asung pepuji pangastuti mring penganten kekalih .…
(TKPP/05/86)
„Seperti memberikan doa restu kepada kedua pengantin .…‟
Pada data (24) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /p/.
Perulangan bunyi konsonan /p/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata pepuji
„doa‟, pangastuti „restu‟, dan penganten „pengantin‟.
(19) … napak tilas sang sujana sarjana…. (TKPP/05/98)
„…meniru orang yang jujur pintar….‟
(20) Kautamening sang subamanggala saya ngalela, .… (TKPP/05/94)
„Kelebihan pemimpin jalannya kirab semakin terlihat jelas, .…‟
Pada data (25) sampai (26) merupakan bentuk pengulangan bunyi
konsonan /s/. Perulangan bunyi konsonan s terdapat pada awal kata yaitu pada
kata sang „orang‟, sujana „jujur‟, sarjana „pintar‟, subamanggala „pemimpin
jalannya kirab‟ dan saya „semakin‟.
Pada data (18) sampai (26) perulangan konsonan k, t, p, s merupakan
bunyi ringan, kecil dan tinggi.
(21) Pralampita kembar tresnane, kembar bibit, bebet, bobote.
(TKPP/05/96)
„Perlambang sama kasihnya, sama bibit, bebet, bobotnya.‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
45
Pada data (27) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /b/.
Perulangan bunyi konsonan /b/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata bibit
„bibit‟, bebet „bebet‟, bobote „bobotnya‟.
(22) …, gilig golong gegelengane, .…(TKPP/05/98)
„…, sudah matang pemikirannya berkumpul jadi satu
keingginannya, .…‟
Pada data (28) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /g/.
Perulangan bunyi konsonan /g/ terdapat pada awal kata dan akhir kata yaitu pada
kata gilig „matang pikiranya‟, golong „sudah berkumpul jadi satu‟, serta
pengulangan yang terdapat pada suku kata awal dan tengah adalah kata
gegelengane „keingginannya‟.
(23) …, lebda marang adi luhung endah edining budaya. (TKPP/05/99)
„…, menguasai terhadap kebaikan keluhuran budaya.‟
Pada data (29) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /d/.
Perulangan bunyi konsonan /d/ terdapat pada suku kata tengah yaitu pada kata
lebda „menguasai‟, adi „baik‟, endah „bagus‟, edining „keluhuran‟, budaya
„budaya‟.
(24) …, miwah wulan dalah warsa winanci, .… (TKPP/05/101)
„…, dan bulan serta tahun ditentukan, .…‟
Pada data (30) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /w/.
Perulangan bunyi konsonan /w/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata wulan
„bulan‟, warsa „tahun‟, winanci „ditentukan‟.
(25) …, jejeg jumangkah, jajag jumujug kang jinangka, .…
(TKPP/05/102)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
46
„…, lurus melangkah, sesuai tujuan yang dikehendaki, .…‟
Pada data (31) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /j/.
Perulangan bunyi konsonan /j/ terdapat pada awal kata yaitu pada kata jumangkah
„melangkah‟, jajag „tujuan‟, jinangka „dikehendaki‟. Sedangkan perulangan
konsonan /j/ yang terdapat pada suku kata awal dan tengah adalah kata jejeg
„lurus‟, jumujug „langsung ketempat tujuan‟.
(26) Marbuk arum amrik minging gandanya, .… (TKPP/05/99)
„Semerbak harum sekali aromanya, .…‟
Pada data (32) merupakan bentuk pengulangan bunyi konsonan /r/.
Perulangan bunyi konsonan /r/ terdapat pada tengah kata yaitu pada kata marbuk
„semerbak‟, arum „harum‟, dan amrik „harum sekali‟.
(27) Linali-lali saya ngalela, .… (TKPP/05/93)
„Dilihat-lihat semakin terlihat jelas, .…‟
(28) …., lila lamun luluh lana. (TKPP/05/99)
„…, rela apabila hancur menyatu jadi satu.‟
(29) …, anggung lumantar, lumintir, miwah lumuntur kanugrahanira.
(TKPP/05/102)
„… selalu diberi jalan, tanpa henti, serta diturunkan anugerah-Nya.‟
Pada data (33) sampai (35) merupakan bentuk pengulangan bunyi
konsonan l. Perulangan bunyi konsonan l terdapat pada awal kata dan tengah kata
yaitu pada kata Linali-lali „dilihat-lihat‟, ngalela „jelas‟, lila „rela‟, lamun
„apabila‟, luluh „hancur‟, lana „menjadi satu/lestari‟, lumantar „jalan‟, lumintir
„tanpa henti‟, serta lumuntur „hilang‟.
Konsonan /b, g, d, w/ merupakan bunyi berat. Sedangkan konsonan /r, l/
merupakan bunyi liquida.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
47
3. Purwakanthi Lumaksita ‘Pengulangan’
Purwakanthi lumaksita yaitu pengulangan berdasarkan persamaan kata,
suku kata akhir dengan suku kata awal yang bertuturan atau persamaan huruf
akhir dengan huruf awal yang berturut-turut dalam suatu bait/baris tembang untuk
memberi kesan estetis.
Dalam PPJAS purwakanthi lumaksita dapat dilihat pada data.
(30) Mubyar-mubyar busananing panganten kakung angemba
busananing narpati, .… (TKPP/05/85)
„ Bercahaya pakaian pengantin lelaki seperti pakaian raja, …‟
Pada data (36) adanya perulangan bunyi kata yaitu kata busananing
„pakaian‟.
(31) Sapa tambuh sapa weruh, .… (UMJGS/94/160)
„Siapa yang mengerti siapa yang mengetahui, .… ‟
(32) Saya caket saya caket saya ngalela tempuking catur netra, .…
(RTG/10/2)
„Semakin dekat semakin dekat semakin jelas pertemuan empat
mata, .…‟
Data (37) dan (38) terdapat perulangan bunyi kata yaitu kata sapa „siapa‟
pada data (37) serta kata saya „semakin‟ dan caket „dekat‟ pada data (38).
(33) Saksana kumlawe astane panganten putri sarwi ambalang gantal
mring kakung, ingkang sinastan gondhang kasih, datan sarana
panganten kakung gya gumantya ambalang gantal ingkang
sinastan gondhang tutur. (TKPP/05/87)
„Segera melambai tangan pengantin wanita serta melempar sirih
yang diikat kepada pengantin pria, yang berarti dua hal yang
berbeda menjadi satu, tidak ketinggalan pengantin pria segera
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
48
membalas melempar sirih yang diikat yang berarti perkataan yang
berbeda menjadi satu.‟
Pada data (39) terdapat pengulangan bunyi kata dan perulangan frasa,
yaitu pengulangan kata panganten ‘pengantin‟, dan kakung „pria‟, perulangan
frasa ambalang gantal „melempar sirih yang diikat‟.
(34) …, sapecak maju sapecak noleh, .… (PAJL/85/79)
„…, selangkah kedepan selangkah melihat kesamping, .…‟
(35) Mesem ngiwa mesem nengen, .… (PJAL/85/81)
„Senyum kekanan senyum kekiri, .…‟
(36) Ing wuri para putri dhomas sumusul para kulawangsane sri
penganten, .… (SS/02/21)
„Di belakang para wanita pengawal pengantin diikuti para keluarga
pengantin, .…‟
(37) Kembar busanane, kembar baguse, kembar dedege, kembar
ngengrenge. (PAJL/85/80)
„Sama pakaiannya, sama tampannya, sama postur tubuhnya, sama
gagahnya.‟
(38) …hanglarapaken besan sutresna saking wisma busana tumuju
wonten telenging wisma pahargyan, (RTG/10/3)
„…mengantarkan orang tua pengantin laki-laki dari tempat berganti
pakaian menuju ke ruang pesta,‟
(39) …, sangsaya ngenguwung prabane, sangsaya mancorong
guwayane, sangsaya manteb panggalihe, .… (TKPP/05/97)
„…, semakin bertebaran sorotnya, semakin terlihat tingkahnya,
semakin mantab pikirannya, .…‟
(40) …sakedhap kandep sakedhap lumaku…. (RTG/10/1)
„…sebentar berhenti sebentar berjalan….‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
49
Data (40) sampai (46) adanya pengulangan bunyi kata yaitu pada data (40)
kata sapecak „selangkah‟. Data (41) mesem „senyum‟, data (42) para „para‟, data
(43) kembar „sama‟, (44) wisma „rumah‟, kata sangsaya „semakin‟ pada data (45)
serta kata sakedhap „sebentar‟ pada data (46).
B. Diksi
Diksi adalah pilihan kata yang tepat, baik dalam kata, frasa maupun dalam
kalimat untuk menyampaikan gagasan dan kemampuan menemukan bentuk-
bentuk yang sesuai dengan situasi sehingga memperoleh efek tertentu. Pemakaian
kosakata yang dipergunakan dalam PPJAS sangat banyak jenisnya. Penggunaan
diksi atau pilihan kata yang banyak terdapat dalam PPJAS adalah (1) tembung
rangkep ‟reduplikasi‟, (2) tembung garba ‟persandian‟, (3) antonim, (4) sinonim,
(5) kata-kata Kawi, dan (6) afiksasi.
1. Tembung Rangkep ‘Reduplikasi’
Tembung rangkep utawa reduplikasi dalam bahasa Jawa ada empat jenis
yaitu dwipurwa, dwilingga, dwiwasana dan dwilingga salin swara. Dalam
panyandra tembung rangkep digunakan untuk memperindah atau terkesan lebih
puitis. Deskripsi lebih jelas dapat diperhatikan dalam sajian data berikut ini.
a. Tembung Dwipurwa „Pengulangan Suku Kata Awal‟
Dalam PPJAS penggunaan tembung dwi purwa sangat produktif
dalam setiap bentuk tembang. Salah satu fungsi dwipurwa adalah untuk
memperindah bunyi kata atau kalimat. Dwipurwa adalah pengulangan atau
reduplikasi suku kata pada bagian depan dan pengulangannya sama
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
50
dengan bunyi suku kata awal pada kata yang direkati dalam penulisannya
menggunakan pepet (e). Dapat diperhatikan dalam data berikut.
(41) …, kelem karoban ing memanis, .… (TKPP/05/84)
„…, tenggelam di keindahan, .…‟
Pada data (47) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas
namun merubah arti kata, yaitu membentuk kelas kata sifat (Aj) tetap menjadi
kata sifat (Aj). ...mamanis [memanis] (Aj) „keindahan‟…, terbentuk dari {me +
manis (Aj)} „indah‟.
(42) … ana jejaka/kenya kekalih umiring tindhake penganten.…
(TKPP/05/86)
„…ada pria/wanita keduanya mengiringi perginya pengantin.…‟
Pada data (48) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas
juga tanpa merubah arti, yaitu membentuk kelas kata benda (N) tetap menjadi kata
benda (N). ...jajaka [jejaka] (N) „lelaki‟…, terbentuk dari {je + jaka (N)} „laki-
laki‟.
(43) … pepuji pangastuti…. (TKPP/05/87)
… doa pengharapan….
Pada data (49) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas
dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (V) tetap menjadi kata kerja (V).
pupuji [pepuji] „doa‟… (V) terbentuk dari {pe- + puji (V)} „doa‟.
(44) …, wani marang bebener, …. (TKPP/05/89)
„…, berani pada kebenaran….‟
Pada data (50) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas
namun merubah arti kata, yaitu membentuk kelas kata sifat (Aj) tetap menjadi
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
51
kata sifat (Aj). ...bebener [bebener] (Aj) „kebenaran‟…, terbentuk dari {be +
bener (Aj)} „benar‟.
(45) …, lelumban ing madyaning bebrayan agung hanengena pangati-
ati, …. (UMJGS/94/157)
„…, mengarungi ikatan pernikahan menggutamakan kehati-hatian,
.…‟
Pada data (51) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas
dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (V) tetap menjadi kata kerja (V).
...lulumban [lelumban] (V) „mengarungi‟…, terbentuk dari {le + lumba (V) + an }
„mengarungi‟.
(46) … enggal tumeka gisiking gegayuhanmu .… (TKPP/05/91)
„….segera mendapatkan apa yang menjadi keingginanmu.…‟
Pada data (52) membentuk kelas kata kerja (N) dari kata kerja (V) berubah
menjadi kata benda (N). ...gagayuhanmu [gegayuhanmu] (N) „keingginanmu‟…,
terbentuk dari {ge + gayuh (V) + an + mu } „inggin‟.
(47) …, mugi pikantuk lelintu .… (TKPP/05/92)
„…, semoga mendapatkan ganti .…‟
Pada data (53) selain berfungsi untuk penghias bunyi merubah kelas tanpa
merubah arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (N) dari kata kerja (V)
menjadi kata benda (N). ...lilintu [lelintu] (N) „ganti‟…, terbentuk dari {le + lintu
(V)} „ganti‟.
(48) …, mugi sarwa manggih kaleresan jejodhohanipun Sri Temanten,
…. (UMJGS/94/163)
„…, semoga selalu menemukan kecocokan dengan pasangan
pengantin, .…‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
52
Pada data (54) tetap membentuk kelas kata benda (N) dari kelas kata
benda (N). ...jojodhohanipun [ jejodhohanipun] (N) „pasangan‟…, terbentuk dari
{je + jodoh + ipun (N)} „pasangan‟.
(49) … pepaes awarna kresna, .… (TKPP/05/95)
„…gambar di kening berwarna hitam, .…‟
Pada data (55) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas
dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata verba (V) dari kata benda (N) berubah
menjadi kata kerja (V). ...papaes [pepaes] (V) „gambar‟…, terbentuk dari {pe +
paes (N)} „gambar‟.
(50) Cecundhuk pinetha wulan tumanggal, .… (TKPP/05/95)
„Tusuk seperti bulan sabit, .…‟
Pada data (56) selain berfungsi untuk penghias bunyi tanpa merubah kelas
dan arti kata, yaitu membentuk kelas kata kerja (V) dari kata benda (N) menjadi
kata benda (V). ...cucundhuk [cecundhuk] (V) „tusuk‟…, terbentuk dari {ce +
cundhuk (N)} „tusuk‟.
(51) … angawe-awe mring kekasihe. (TKPP/05/95)
„… melambai-lambaikan tangan kepada kekasihnya.‟
Pada data (57) membentuk kelas kata benda (N) dari kata sifat (Aj)
menjadi kata benda (N). ...kakasihe [kekasihe] (N) „kekasihnya‟…, terbentuk dari
{ke + kasih + e (Aj)} „kekasihnya‟.
(52) …, sinebaran wewangi ngambar gandane, .… (UMJGS/94/165)
„…, bertebaran harum kemana-mana aromanya, .…‟
Pada data (58) selain berfungsi untuk penghias bunyi merubah kelas dan
arti kata, yaitu membentuk kelas kata benda (N) dari kata sifat (Aj) menjadi kata
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
53
benda (N). ...wawangi [wewangi] (N) „heharum‟…, terbentuk dari {we + wangi
(Aj)} „harum‟.
(53) …kepenet ing sesekaran pinilih. (TKPP/05/95)
„…terdesak bunga-bunga pilihan.‟
Pada data (59) membentuk kelas kata benda (N) tetap menjadi kata benda
(N). ...sesekaran [sesekaran] (N) „aneka macam bunga‟…, terbentuk dari {se +
sekar + an (N)} „bunga‟.
b. Tembung Dwilingga „Pengulangan Kata‟
Dwilingga yaiku tembung lingga kang dirangkep. Pangrangkepe
tembung lingga iki ana kang karangkep wutuh lan ana kang karangkep
mawa owah-owahan swara. Tembung lingga kang karangkep wutuh
sinebut dwilingga lan karangkep mawa owah-owahan swara sinebut
dwilingga salinswara „Dwilingga adalah kata dasar yang dirangkap. Kata
dasar yang dirangkap secara utuh dan ada yang dirangkap disertai
perubahan. Kata dasar yang dirangkap secara utuh disebut dwilingga dan
yang mengalami perubahan disebut dwilingga salin swara‟. Hal tersebut
dapat diperhatikan dalam data berikut.
(54) Mubyar-mubyar busananing panganten kakung.… (TKPP/05/85)
„Bersinar-sinar pakaiannya pengantin pria.…‟
(55) Sakedhap-sakedhap noleh mawingking.… (SS/02/16)
„Sebentar-sebentar melihat kebelakang.…‟
(56) Katon kambang-kambang kumambanging sekar triwarna.…
(TKPP/05/88)
„Terlihat mengapung mengapungnya bunga tiga warna.…‟
(57) Gandrung-gandrung kapirangu.… (TKPP/05/93)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
54
„Kasmaran serta ingin bertemu dengan yang dikasihi….‟
(58) Lamat-lamat wus katon tejane.… (SS/02/17)
„Samar-samar sudah terlihat ketampanannya.…‟
(59) …, sami-sami sarimbit kalayan garwa, .… (TKPP/05/96)
„…, bersama-sama dengan suami, ….‟
(60) … sumirat-sirat teja maya-maya, .… (TKPP/05/97)
„…ketampanannya terlihat samar-samar, .…‟
(61) … , sadaya ingkang kawogan wus wangsul ing sasanane sowang-
sowang, .… (UMJGS/94/168)
„…, semua yang mendapat tugas sudah kembali ke tempatnya
sendiri-sendiri, .…‟
(62) …, muga-muga temanten kekalih kalisa ing bilai, .… (PAJL/85/81)
„..., mudah-mudahan pengantin berdua dijauhkan dari petaka, .…‟
Pada data diatas berfungsi untuk penghias bunyi. Pada data (60)
kata mubyar-mubyar „bersinar-sinar‟, data (61) kata sakedhap-sakedhap
„sebentar-sebentar‟, data (62) kata kambang-kambang „mengapung‟, data
(63) kata gandrung-gandrung „kasmaran‟, data (64) lamat-lamat „samar-
samar‟, data (65) sami-sami „sama-sama‟, data (66) maya-maya „samar-
samar‟, data (67) sowang-sowang „sendiri-sendiri‟, data (68) muga-muga
„mudah-mudahan‟ merupakan pengulangan kata secara utuh.
c. Dwiwasana
Dwiwasana iku tembung kang ngrangkep wanda wekasan utawa
ngrangkep wusanane tembung. Dwiwasana kagolong tembung rangkep
semu awit antarane tembung dwiwasan lan linggane geseh adoh.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
55
„dwiwasana adalah kata rangkap pada akhir suku kata. Dalam PPJAS tidak
ditemukan bentuk perulangan dwiwasana.
d. Dwilingga salin swara
Tembung lingga kang karangkep wutuh sinebut dwilingga lan
karangkep mawa owah-owahan swara sinebut dwilingga salinswara „Kata
dasar yang dirangkap secara utuh dan ada yang dirangkap disertai
perubahan. Kata dasar yang dirangkap secara utuh disebut dwilingga dan
yang mengalami perubahan disebut dwilingga salin swara‟. Hal tersebut
dapat diperhatikan dalam data berikut.
(63) …, saperlu aweh puja-puji pudyastuti, .… (PAJL/85/81)
„…, dengan tujuan memberi doa dan harapan, .…‟
Pada data (69) terdapat purwakanthi salin swara yaitu puja-puji
„doa/harapan supaya….‟.
(64) …, nuladha budaya ingkang sarwa-sarwi adilihung…. (RTG/10/2)
„…, meniru budaya yang serba luhur….‟
Pada data (70) terdapat purwakanthi salin swara yaitu sarwa-sarwi
„serba‟.
2. Tembung Garba ‘Sandi’
Persandian dapat dibedakan menjadi tiga, yaitu persandian kata ganti
penunjuk, persandian preposisi ing, dan persandian kata khusus. Berikut disajikan
data penggunaan tembung garba dalam PPJAS.
(65) Prapteng madyaning sasana pahargyan.… (TKPP/05/84)
„Sampai pada puncaknya acara….‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
56
(66) …yen ta tamtama sumbaga wirotama prawira jayeng palugon.
(TKPP/05/85)
„…jika prajurit yang sangat berani menang akan kerja kerasnya.‟
(67) ..., sirik lamun kongsi suwaleng kayun, .… (TKPP/05/88)
„…, tidak mau jika sampai berbeda dengan keinginan, .…‟
(68) …, tumameng tung-tunging nala. (TKPP/05/88)
„…, terkena pada ujung hati.‟
(69) … , caketa ing nugraha nganti tekeng kaki-kaki lan nini-nini, .…
(UMJGS/94/158)
„…, dekat pada anugrah sampai pada nenek-nenek dan kakek-
kakek, .…‟
(70) Katingal mabukuh yayah prayitneng kewuh, .… (UMJGS/94/159)
„Terlihat duduk ibarat berhati-hati pada kecanggungan, .…‟
(71) Ana sesotya coplok saking embanan tumibeng wana.
(TKPP/05/99)
„Ada intan lepas dari cincin jatuh di hutan.‟
(72) … murweng resi ing garwa, .… (TKPP/05/100)
„… memulai pada dewa di suami, .…‟
(73) …, pranaweng nala, .… (PAJL/85/80)
„…, terang di hati, .…‟
Data (71) prapteng „sampai pada‟, terbentuk dari {prapta + ing}
„sampai pada‟, data (72) jayeng „menang akan‟, terbentuk dari {jaya +
ing} „menang pada‟, data (73) suwaleng „berbeda dengan‟, terbentuk dari
{suwala + ing} „berbeda pada‟, data (74) tumameng „terkena pada‟,
terbentuk dari {tumama + ing} „terkena pada‟, data (75) tekeng „sampai
pada‟, terbentuk dari {teka + ing} „sampai pada‟, data (76) prayitneng
„hati-hati pada‟, terbentuk dari {prayitna + ing} „herhati-hati pada‟, data
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
57
(77) tumibeng „jatuh pada‟, terbentuk dari {tumiba + ing} „jatuh pada‟.
(78) murweng „memulai pada‟, terbentuk dari {murwa + ing} „mulai pada‟
(79) pranawing „terang di‟, terbentuk dari {pranawa + ing} „terang di‟
Kesemuanya itu merupakan persandian preposisi ing untuk menyingkat
bunyi agar terkesan lebih indah.
(74) …yen ta tamtama sumbaga wirotama prawira jayeng palugon.
(TKPP/05/85)
„…jika prajurit melawan perwira utama berani menang akan kerja
kerasnya.‟
Data (80) wirotama „perwira utama‟, terbentuk dari {wira +
utama} „perwira utama‟, data tersebut merupakan persandian khusus.
3. Antonim
Antonim adalah kata yang berlawanan atau sering disebut lawan kata. Hal
tersebut dapat diperhatikan dalam data berikut.
(75) …, para tamu kakung saha putri, .... (RTG/10/1)
„…, para tamu pria dan wanita, .…‟
(76) Nalika samana ana titahing Gusti ingkang asipat jalu lan
wanita…. (RTG/10/2)
„Dahulu kala ada ciptaan Tuhan yang bersifat pria dan wanita….‟
(77) … ana jejaka/kenya kekalih umiring tindake panganten putri, .…
(TKPP/05/86)
„… ada perjaka/perawan keduanya mengiringi perginya pengantin
wanita, .…‟
(78) Suruh yen dinulu seje lumah lawan kurepe, .… (TKPP/05/88)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
58
„Sirih jika dilihat dengan seksama berbeda saat terbaring dan
tengkurap, ....‟
(79) … jejer priya kang sawiji putri…. (TKPP/05/88)
„… bersebelahan pria yang satunya wanita….‟
(80) … panganten sarimbit manunggal lair batine,…. (TKPP/05/88)
„…pengantin berdua menyatu lahir batinnya, .…‟
(81) …singkep sindur ingkang awarni rekta miwah seta dene rama
miwah ibu…. (RTG/10/2)
„…pada bahu diberi selendang berwarna merah dan putih oleh
bapak dan ibu….‟
(82) Heh kaki lan nini temanten, .… (PAJL/85/85)
„Heh kakek dan nenek pengantin, .…‟
(83) … wilujeng ing donya tuwin akerat,…. (TKPP/05/100)
„… selamat di dunia dan akhirat, .…‟
(84) Temanten putri dedege sedheng ora dhuwur ya ora cendhek….
(SS/02/19)
„Pengantin wanita tingginya sedang tidak tinggi ya tidak pendek
….‟
(85) …mesem ngiwa mesem negen…. (RTG/10/4)
„…tersenyum kekiri tersenyum kekanan….‟
Dalam data (81) samapi (91) terdapat penggunaan antonim yaitu
pada data (81) kakung „pria‟ >< putri „wanita‟ merupakan antonim
mutlak, data (82) jalu „pria‟>< wanita „perempuan‟ merupakan antonim
mutlak, data (83) jejaka „perjaka‟ >< kenya „perawan‟ merupakan antonim
mutlak, data (84) lumah „terlentang‟ >< kurep „tengkurap‟ merupakan
antonim mutlak, data (85) priya „laki-laki‟ >< putri „perempuan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
59
merupakan antonim mutlak, data (86) lair „lahir‟ >< batin „batin‟
merupakan antonim mutlak, data (87) rama „bapak‟ >< ibu „ibu‟
merupakan antonim hubungan, data (89) kaki „kakek‟ >< nini „nenek‟
merupakan antonim hubungan, data (99) donya „dunia‟ >< akherat
„akhirat‟ merupakan antonim mutlak, (90) dhuwur „tinggi‟ >< cendhek
„pendek‟ merupakan antonim kutub (91) ngiwa „kiri‟ >< nengen
„kanan‟merupakan antonim kutub.
4. Sinonim
Satu kata yang memiliki variasi nama lain yang banyak biasanya disebut
sinonim. Fungsi dari sinonim adalah untuk a) variasi kalimat, b) menghindari
pengulangan penggunaan kata, agar tidak monoton. Dalam PPJAS terdapat
beberapa sinonim dapat dilihat dalam data berikut.
(86) Temanten kakung nyawang sing putri, .… (PAJL/85/84)
„Pengantin pria melihat yang wanita, .…‟
(87) Nalika samana ana titahing Gusti ingkang asipat jalu tanampi
wanita.… (TKPP/05/86)
„Dahulu kala ada ciptaan Tuhan yang bersifat pria berpasangan
dengan wanita….‟
(88) …, mila pantes kalamun akarya gawoking paningal langkung-
langkung para jejaka…. (SS/02/20)
„…, maka pantas jika sebagai pengindah mata lebih-lebih para
pria….‟
(89) … jejer priya kang sawiji putri…. (TKPP/05/88)
„… bersebelahan pria yang satunya wanita….‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
60
Dalam data (92) sampai data (95) terdapat penggunaan sinonim
yaitu untuk menyebut pria dengan sinonim atau kata lain yang sepadan
yaitu kakung „pria‟ (data 92), jalu „pria‟ (data 93), jejaka „pria‟ (data 94),
priya „pria‟ (data 95). Penggunaan sinonim pada data (92) sampai (95)
merupakan sinonim kata dengan kata.
(90) Kawuryan sri panganten putri wus jengkar saking sasana
rinengga, .… (TKPP/05/86)
„Terlihat pengantin wanita sudah meninggalkan tempat yang
dihiasi, .…‟
(91) Lampahe sri pinanganten ingapit wanita kekalih.… (PAJL/85/82)
„Jalannya pengantin diapit perempuan dua.…‟
(92) … ana jejaka/kenya kekalih umiring tindake panganten putri, .…
(TKPP/05/86)
„… ada pria/wanita keduanya mengiringi perginya pengantin
wanita, .…‟
(93) …, satunggal jejer wanodya. (UMJGS/94/161)
„…, satunya bersebelahan dengan wanita‟
(94) … ingkang sawiji pawestri…. (RGen/10/1)
„… yang satu wanita….‟
Dalam data (96) sampai data (100) terdapat penggunaan sinonim
yaitu untuk menyebut wanita dengan sinonim atau kata lain yang sepadan
yaitu putri „wanita‟ (data 96), wanita „wanita‟ (data 97), kenya „wanita‟
(data 98), wanodya „wanita‟ (data 99), pawestri „wanita‟ (data 100).
Sinonim yang digunakan adalah sinonim kata dengan kata.
(95) …rama dalah ibu nun inggih ingkang hamengku gati….
(SS/02/18)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
61
„…bapak dan ibu ialah yang berkepentingan….‟
(96) …atmajanipun bapak saha ibu…. (TKPP/05/100)
„… anaknya bapak dan ibu….‟
Pada data (101) dan (102) terdapat dasanama bapak yaitu rama
„bapak‟ pada data (101) dan bapak „bapak‟ pada data (102). Sinonim yang
digunakan merupakan sinonim kata dengan kata.
Kata Yang Maha „Tuhan‟ mempunyai sinonim antara lain Gusti Ingkang
Murbeng Dumadi, Gusti Ingkang Mahawelas tuwin Mahaasih, Gusti Ingkang
Mahaagung, Pangeran, Gusti Ingkang Mahamirah, Gusti Ingkang Maha hayu,
Ywang Agung, Sang Kwaseng Gesang, Gusti Ingkang Maha Nasa, Gusti Ingkang
Maha Kawasa. Sinonim ini merupakan sinonim frasa dengan frasa. Dapat
diperhatikan dalam data dibawah ini.
(97) …wus dumugi ana titahing Gusti Ingkang Murbeng Dumadi.
(RGen/10/1)
„… sudah sampai takdir dari penguasa Allah Yang Menguasai
Takdir.‟
(98) … hinaywan Gusti Ingkang Mahawelas tuwin Mahaasih.
(TKPP/05/89)
„… direstui oleh Allah Yang Maha Mengasihi.‟
(99) … dhuh Gusti Ingkang Mahaagung, .… (RSad/10/1)
„… aduh Allah Yang Maha Agung, ….‟
(100) …, linuberan sihing Pangeran, .… (TKPP/05/91)
„…, dipenuhi kasih oleh Allah, .…‟
(101) Jroning manah among sumarah pasrah mring Gusti Ingkang
Mahamirah, .... (PAJL/85/82)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
62
„Dalam hati hanya menyerahkan diri kepada Allah Yang Maha
Murah, ….‟
(102) …, hinaywan dening Gusti Ingkang Maha hayu, .… (TKPP/05/92)
„…, direstui oleh Allah Yang Maha Selamat, .…‟
(103) …nugrahaning Ywang Agung, .… (TKPP/05/100)
„…anugrah_Nya Yang Maha Agung, .…‟
(104) …wasitaning Sang Kwaseng Gesang. (TKPP/05/101)
„…perkataan Yang Maha Hidup.‟
(105) …wonten ngarsanipun Gusti Ingkang Maha Nasa…. (RTG/10/2)
„… kepada Allah Yang Maha Memberi‟
(106) …saking rendhane Gusti Ingkang Maha Kawasa …. (RSad/10/1)
„…dari kemurahan Allah Yang Maha Kuasa ….‟
Dalam menyebut sinonim anak, terdapat beberapa sinonim yaitu ngger,
siwi, atmaja, anak, sinonin ini merupakan sinonim kata dengan kata yang terdapat
dalam data di bawah ini.
(107) …dhuh ngger anakku…. (RTG/10/2)
„…aduh nak anakku .…‟
(108) …dauping putra siwi. (TKPP/05/96)
„…pertemuan anak anak.‟
(109) …atmajanipun bapak saha ibu…. (TKPP/05/101)
„anaknya bapak dan ibu….‟
(110) …dhaupipun anak kula sri temanten, ….(UMJGS/94/167)
„…bertemunya anak saya si pengantin, .…‟
Dalam menyebut sinonim hati, terdapat beberapa sinonim yaitu driya, ati,
tyas, wardaya, kalbu, manah, nala, sinonim seperti ini merupakan sinonim kata
dengan kata yang terdapat dalam data di bawah ini.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
63
(111) …ambuka osiking driya…. (TKPP/05/91)
„…membuka kemauan hati….‟
(112) …, dhasar merak ati, …. (TKPP/05/96)
„…memang menarik hati, ….‟
(113) … sungkaweng tyas…. (TKPP/05/100)
„… sedih di hati….‟
(114) …, jroning wardaya, …. (TKPP/05/91)
„…, dalam hati, .…‟
(115) …, linambaran weninging penggalih miwah menebing kalbu, .…
(TKPP/05/88)
„…, dilapisi jernihnya pikiran serta tenangnya hati, .…‟
(116) Jroning manah…. (PAJL/85/82)
„Di dalam hati….‟
(117) …, amila among sakedhep netra wus bangkit angusadani onenging
nala, .… (PTKK/05/90)
„… walau hanya sekejap mata sudah mengobati kangen di hati,
.…‟
5. Kata-kata Kawi
Sehubungan dengan kata-kata arkhais dari bahasa Kawi yang dapat
mendukung keindahan bahasa dalam panyandra penganten. Berikut akan disajikan
analisis kata-kata Kawi yang merupakan kata benda, kata sifat dan kata kerja.
Adapun dalam data sebagai berikut.
Kata-kata Kawi yang termasuk ke dalam kelas kata benda terdapat dalam
PPJAS sebagai berikut.
(118) Sampating busana ingkang angemba busananing prameswari nata,
.… (TKPP/05/83)
„Pakaian yang dikenakan seperti pakainnya raja, ….‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
64
(119) Marma tumanduking raos ingkang dahat tumanem ing
kalbu.(TKPP/05/84)
„Kasihan terhadap perasaan yang sangat tertanam di hati. ‟
(120) Mubyar-mubyar busananing panganten kakung ingkang angemba
busananing narpati, .… (TKPP/05/85)
„Bersinar-sinar pakaiannya pengantin pria seperti pakaian raja, .…‟
(121) …, sembada ing driya…. (UMJGS/94/157)
„…, serba tercukupi di hati….‟
(122) Enget marang ibu ingkang wus kuwawa dadya papaning yoga
brata…. (TKPP/05/90)
„Ingat kepada ibu yang sudah kuat sebagai tempat bertapa….‟
(123) …, kang datan liya momongan minangka rengganing wisma.
(TKPP/05/91)
„…, yang tidak lain anak untuk memperindah rumah.‟
Dalam data (124) sampai data (129) terdapat kosakata bahasa Kawi yang
termasuk dalam kata benda, yaitu praweswarinata „raja‟, kalbu „hati‟, narpati
„raja‟, drya „hati‟, yoga brata „tempat bertapa‟, wisma „rumah‟. Kata-kata dari
bahasa Kawi tersebut dipergunakan dalam panyandra untuk memperoleh efek
keindahan.
Kata-kata Kawi yang masuk kelas kata sifat yang terdapat dalam PPJAS
sebagai berikut.
(124) Atela awarna kresna, .… (UMJGS/94/158)
„Petutup kepala berwarna hitam, .…‟
(125) …, amila among sakedhep netra wus bangkit angusadani onenging
nala, .… (TKPP/05/90)
„… walau hanya sekejap mata sudah mengobati kangen di hati,
.…‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
65
(126) Satemah hanambahi kawibawaning putra panganten sekalian
ingkang katinggal pekik…. (SS/02/14)
„Di sana menambah kewibawaan pengantin berdua yang terlihat
cantik dan tampan….‟
(127) Sadaya samsya sulistya…. (UMJGS/94/163)
„Semuanya semakin cantik….‟
Dalam data (130) sampai data (133) terdapat kosakata bahasa Kawi yang
termasuk dalam kata sifat, yaitu kresna „hitam‟, oneng „kangen‟ pekik „tampan‟,
sulistya „cantik‟. Kata-kata dari bahasa Kawi tersebut dipergunakan dalam
panyandra untuk memperoleh efek keindahan. Dalam data (130) sampai data
(133) sudah jarang sekali digunakan dalam komunikasi sehari-hari. Pada saat
sekarang kata-kata Kawi sudah banyak digantikan oleh bahasa Jawa baru. Seperti
sulistya „cantik‟ masyarakat sekarang lebih mengenal ayu „cantik‟. Maupun juga
dengan kata-kata yang lain.
6. Afiksasi
Afiksasi arkhais dalam PPJAS bertujuan untuk mebuat kata, frasa, kalimat
menjadi lebih estetis. PPJAS memanfaatkan berbagai afiksasi, yaitu:
Prefiks {a-}
(128) Kebayaknya awarni langking…. „pakaiannya berwarna
hitam….‟(SS/02/20)
Berasal dari kata {a-} warni (Aj) „warna‟, awarni (Aj).
„berwarna‟
(129) ...angudi karukunan…. (SS/02/21)
„…membangun kerukunan….‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
66
Berasal dari kata {a-} ngudi (V) „bangun‟, angudi (V).
„membangun‟
(130) …anemu godha rencana. (PAJL/85/79)
„…mendapatkan godaan.‟
Berasal dari kata {a-} temu (V) „bertemu‟, anemu (V).
„mendapatkan‟
(131) …mesem apait madu. (PAJL/85/84)
„…tersenyum sepahit madu.‟
Berasal dari kata {a-} pait (Aj) „pahit‟, apait (Aj). „sepait‟
Konfiks {pa-} D {+ ing}
(132) …panganthining panganten putri ingkang pinarangan
dening ibu…. „…penggandeng pengantin wanita yaitu oleh
ibu….‟ (TKPP/05/84)
Berasal dari kata {pa-} kanthi (V) „gandeng‟{+ing},
panganthining (N) „penggandeng‟
(133) … sarana pambukaning rasa.…„…sarana pembuka rasa….‟
(RTG/10/2)
Berasal dari kata {pa-} buka (V) „buka‟{+ing},
pambuka(N) „pembuka‟
(134) Kasigeg panindaking upacara bubak kawah, .… „Usailah
pelaksanaan upacara bubak kawah, ….‟(TKPP/05/102)
Berasal dari kata {pa-} tindak (V) „pergi‟{+ing},
panindaking(N) „pelaksanaan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
67
(135) …panguwasaing Gusti ingkang maha wikan tresna kaliyan
asih…. „…kekuasaan Allah Yang Maha mengetahui kasih
dan sayang….‟ (RTG/10/3)
Berasal dari kata {pa-} kuasa (Aj) „kuasa‟ {+ ing},
panguasaing (N) „penguasa‟
(136) …minangka pabarisaning ingkang yayah minangka tanda
yekti putra pinanganten…. „…sebagai barisan seperti
pertanda benar-benar nyata pengantin….‟ (RGen/10/1)
Berasal dari kata {pa-} barisan (V) „barisan‟ {+ ing},
pabarisaninging (N) „barisan‟
Konfiks {ka-} D {+ing}
(137) … kaparenging rama ibu …. „… diperbolehkan oleh bapak
ibu….‟(TKPP/05/101)
Berasal dari kata {ka-} pareng (Aj) „boleh‟{+ing},
kaparenging(N). „diperbolehkan oleh‟
Konfiks {ka- }D {–an}
(138) Agung ateges kebak ing kaendahan…. „Agung berarti
penuh dengan keindahan….‟ (TKPP/05/85)
{ka-} endah „indah‟ (Aj){-an}, kaendahan (N)
„keindahan‟.
(139) …ing kawibawan luhur, „…di kewibawaan tinggi‟
(TKPP/05/85)
{ka-} wibawa „wibawa‟ (Aj){-an}, kawibawan (N)
„kewibawaan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
68
(140) …ing kalenggahan punika, .… „…pada kehadiran ini, .…‟
(TKPP/05/92)
{ka-} lenggah „duduk‟ (V){-an}, kalenggahan (N)
„kehadiran‟
(141) …kasarasan, kawasisan, katrampilan, kagunan, miwah
kasusilan…. „…kesehatan, kepintaran, ketrampilan,
kegunaan, serta kelakuan dan perkataan yang baik, .…‟
(TKPP/05/101)
{ka-} saras „sehat‟ (Aj){-an}, kasarasan (N) „kesehatan‟
{ka-} wasis „pintar‟ (Aj){-an}, kawasisan (N) „kepintaran‟
{ka-} trampil „terampil‟ (Aj){-an}, katrampilan (N)
„ketrampilan‟
{ka-} guna „guna‟ (Aj){-an}, kagunan (N)„kepandaian‟.
{ka-} susila „tingkah laku‟ (Aj){-an}, kasusilan
(N)„kesantunan‟
(142) …lumuntur kanugrahan ira. „…mendapatkan berkah-Nya‟
(TKPP/05/102)
{ka-} nugraha „anugrah‟ (Aj){-an}, kanugrahan (N)
„berhak/kemurahan‟
(143) ...ngantos sacekapipun pahargyan ing kalenggahan punika.
„…sampai selesai acara resepsi di waktu ini.‟ (RTG/10/3)
{ka-} lenggah „duduk‟ (V){-an}, kalenggahan (N) „di
waktu ini‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
69
Infiks {–um-}
(144) …tumanem ing kalbu, .… „…tertanam di hati, .…‟
(TKPP/05/84)
Asal kata {–um-} tanem „tanam‟, tumanem „tertanam‟
(145) Katitik jroning lumampah kawuryan hangarah-arah, ….
„Dianggap dalam berjalan terlihat berhati-hati, ….‟
(UMJGS/94/162)
Asal kata {–um-} lampah „jalan‟, lumampah „berjalan‟
(146) Wus dumugi wahyaning…. „Sudah sampai waktunya….‟
(TKPP/05/86)
Asal kata {–um-} dugi „sampai‟, dumugi „sampai‟
(147) …ingkang sumedya anetepi jejering ngagesang, .…
„…yang berniat melaksanakan garisnya hidup, ….‟
(TKPP/05/86)
Asal kata {–um-} sedya „niat‟, sumedya „berniat‟
(148) …, laju tumuju sasana busana…. „…, langkah mengarah
tempat berganti pakaian….‟(PAJL/85/83)
Asal kata {–um-} tuju „arah‟, tumuju „mengarah‟
(149) Tumetesing waspa tumiba pangkone ingkang rama ibu.
„Tetesan air mata berjatuhan di pangkuan bapak
ibu.‟(TKPP/05/89)
Asal kata {–um-} tiba „jatuh‟, tumiba „berjatuhan‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
70
(150) …wahyu tumulung, .… „…wahyu pertolongan, ….‟
(TKPP/05/101)
Asal kata {–um-} tulung „tolong‟, tumulung „pertolongan‟
(151) …kadya widodari tumurun…. „…bagaikan bidadari yang
turun….‟(RTG/10/1)
Asal kata {-um-} turun „turun‟, tumurun „turun‟
(152) … wus dumugi wahyaning mangsa…. „…sudah sampai
pada waktunya….‟ (RTG/10/2)
Asal kata {-um-} dugi „sampai‟, dumugi „sampai pada‟
Infiks {–in-}
(153) …, pindha cengkir gadhing piningit, .… „…, seperti buah
kelapa yang masih kecil dikarantina .…‟ (TKPP/05/83)
Asal kata {-in-} pinggit „karantina‟, dipingit „dikarantina‟
(154) …, sarta pinilih suruh ingkang matemu rose, .... „…, serta
dipilih sirih yang bertemu rantingnya, ….‟ (TKPP/05/88)
Asal kata {-in-} pilih „pilih‟, pinilih „dipilih‟
(155) …, nanging ginigit padha rasane, .... „…, tetapi digigit
sama rasanya, ….‟ (TKPP/05/88)
Asal kata {-in-} gigit „gigit‟, ginigit „digigit‟
(156) …, cinandra kadya mutiara rinonce. „…, diceritakan seperti
disulami mutiara.‟ (TKPP/05/89)
Asal kata {-in-} ronce „sulam‟, rinonce „disulami‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
71
(157) Siyang pantaraning ratri ingkang ginalih among sang ayu,
.… „Siang malam yang dipikirkan hanya si cantik, .…‟
(TKPP/05/93)
Asal kata {-in-} galih „pikiran‟, ginalih „dipikirkan‟
(158) …, sinulam benang kencana, .… „…, disulam benang emas,
.…‟(UMJGS/94/159)
Asal kata {-in-} sulam „sulam‟, sinulam „disulam‟
(159) Palarapaning panganten putri sinungging pepaes awarna
kresna, .… „Kening pengantin wanita digambari gambar
berwarna hitam, ….‟ (TKPP/05/95)
Asal kata {-in-} sungging „gambar‟, sinungging
„digambari‟
(160) …, sineseg ing sarana kang sarwa manik, …. „…, dipenuhi
pakaian yang serba intan, ….‟ (TKPP/05/95)
Asal kata {-in-} seseg „penuh‟, sineseg „dipenuhi‟
(161) …, tinilar ing garwa, .… „…, ditinggal suami, ….‟
(TKPP/05/99)
Asal kata {-in-} tilar „ditinggal‟, tinilar „ditinggal‟
(162) Tinampi samadinira, .… „Diterima doannya, ….‟
(TKPP/05/101)
Asal kata {-in-} tampi „terima‟, tinampi „diterima‟
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
72
(163) …dumatheng pinanganten sekaliyan. „…kepada pengantin
berdua.‟ (RTG/10/2)
Asal kata {-in-} panganten „pengantin‟, pinanganten
„pengantin‟
Sufiks {–ira}
(164) …dhaupira wus pinasthi dadi pasanganira.…
„…pertemuannya sudah pasti jadi pasangannya….‟
(TKPP/05/88)
Asal kata dhaup (V) „bertemu‟ {-ira},
dhaupira„pertemuannya‟ (N)
(165) …gandanira arum ngebegi ing pahargyan. „…aromanya
harum memenuhi tempat resepsi.‟ (UMJGS/94/156)
Asal kata ganda (N) „aroma‟ {-ira}, gandanira „aromanya‟
(N)
(166) …Rara Dewi Semangkin atmajanira Sri Sultan Drawa ing
Kalinyamat, .… „…Dewi Semangkin anaknya Sri Sultan
Drawa di Kalinyamat,…‟ (TKPP/05/97)
Asal kata atmaja (N) „anak‟ {-ira}, atmajanira
„anaknya‟(N)
(167) …, yeka tejanira sang Panji Asmarabangun, .… „…, yaitu
ketampanannya Panji Asmarabangun,.…‟ (TKPP/05/99)
Asal kata teja (Aj) „tampan‟ {-ira}, tejanira
„ketampanannya‟ (N)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
73
(168) …, pakartinira mangkana yekti…. „…, pekerjaannya seperti
itu nyata….‟ (TKPP/05/100)
Asal kata pakarti (N) „perbuatan‟ {-ira}, pakartinira
„perbuatannya‟ (N)
(169) …lulus raharja lampahira…. „…selamat perjalananya….‟
(RSad/10/1)
Asal kata lampah (V) „jalan‟ {-ira}, lampahira
„perjalanannya‟ (V)
C. Gaya Bahasa
Gaya bahasa merupakan salah satu ciri penting di dalam teks sastra. Gaya
bahasa banyak digunakan dalam teks sastra karena bermanfaat untuk
menghidupkan makna, memberi citra yang khas, membuat gambaran yang lebih
jelas, serta membuat kalimat-kalimat lebih dinamis dan hidup. Gaya bahasa
berdasarkan langsung tidaknya makna yang terdapat dalam PPJAS yaitu (a). gaya
bahasa retoris : anastrof, asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola. (b). gaya
bahasa kiasan : simile, metafora, personifikasi, eponim. Selanjutnya akan
dijelaskan analisisnya sebagai berikut.
1. Gaya Bahasa Retoris
a. Anastrof
Anastrof yaitu gaya bahasa inversi atau pembalikan susunan kata-kata
dalam sebuah kalimat, yang berbeda dari susunan biasa. Di bawah ini
merupakan data penggunaan gaya bahasa anastrof dalam PPJAS.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
74
(170) Ing sapungkuring putri dhomas jumeneng rama ibu
ingkang tansah tut wuri handayani kinarya panutuping
lampah…. (SS/02/15)
„Di belakangnya rombongan putri domas berdiri orang tua
pengantin dengan doa restunya (tut wuri handayani)
sebagai penutup barisan….‟
(171) Sawatawis dennya lelenggahan sri penganten ing sasana
kursi rinengga, .… (SS/02/17)
„Beberapa saat duduklah pengantin di kursi yang dihiasi,
.…‟
Pada data (176) susunan yang normal seharusnya, Ing sapungkuring
putri dhomas, rama ibu ingkang jumeneng tansah tut wuri handayani
kinarya petiting lampah….(K-S-P-K) „Di belakangnya rombongan putri
domas orang tua pengantin berdiri dengan doa restunya (tut wuri
handayani) sebagai penutup barisan….‟. Data (1177) susunan yang normal
seharusnya, sawatawis dennya sri penganten lelenggahan ing sasana
rinengga, .… (K-S-P-K) „Beberapa saat pengantin duduk di kursi yang
dihiasi, …‟. Selain memberi efek yang lebih indah pada nada pengucapan,
gaya inversi pada data (176) dan (177) berfungsi untuk memberi penekanan
pada kata-kata yang menduduki fungsi P, sehingga posisinya didahulukan
daripada S, yaitu kata-kata jumeneng „berdiri‟ dan lelenggahan „duduk‟.
Kata-kata itu dianggap penting untuk diberi penekanan agar pesan yang
ingin disampaikan kepada pendengar dapat ditangkap dengan jelas.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
75
b. Asidenton
Asindenton yaitu gaya bahasa yang padat dan mampat, berupa
beberapa kata yang sederajat berurutan atau klausa yang sederajat, tidak
dihubungkan dengan kata sambung. Di bawah ini merupakan data
penggunaan gaya bahasa asidenton dalam PPJAS.
(172) … ana jejaka kalih ingkang kembar sakabehe, kembar
busanane, kembar baguse, kembar dedege, kembar
ngengrenge. (PAJL/85/80)
„… ada pria dua yang sama semuanya, sama pakaiannya,
sama tampanya, sama postur tubuhnya, sama gagahnya.‟
(173) Jer ing galih maksih kogel, mangkel, asemu anyel.
(TKPP/05/99)
„Rasanya di hati masih tak enak, sakit hati, mengarah ke
marah‟
(174) … pepaes awarna kresna, ireng, meles, menges, anjanges
pantes. (TKPP/05/95)
„… gambar di kening berwarna hitam, hitam, pekat, pekat,
pekat sekali dan pantas.‟
Data (178) dan (180) merupakan data yang mengandung gaya bahasa
asidenton. Pada data (178) menyebutkan beberapa hal yaitu kembar
busanane „sama pakaiannya‟, kembar baguse „sama tampannya‟, kembar
dedege „sama postur tubuhnya‟, kembar ngengrenge „sama gagahnya‟, tanpa
menggunakan kata penghubung. Pada data (179) menyebutkan beberapa
perasaan yaitu kogel „tak enak‟, mangkel „sakit hati‟, asemu anyel „marah‟.
Begitu juga pada data (180) yang menyebutkan beberapa persamaan yaitu
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
76
kresna „hitam‟, ireng „hitam‟, meles „pekat‟, menges „pekat‟, anjanges
„pekat sekali‟.
c. Pleonasme
Gaya bahasa pleonasme juga ditemukan dalam PPJAS, yaitu
menggunakan kata-kata lebih banyak daripada yang diperlukan untuk
menyatakan satu pikiran atau gagasan.
(175) Swuh rep data pitana, hanenggih pundi ta nagari ingkang
adi dasa purwa, eka marang sawiji, adi linuwih dasa
sepuluh, purwa wiwitan. (SS/02/13)
„Cerita berhenti sebentar berganti dengan cerita Negara
yang tersohor sebagai awal cerita selanjutnya.‟
Dalam data (181) terdapat gaya bahasa pleonasme/penggunaan kata-
kata yang berlebihan yaitu kata eka berarti juga sawiji/siji „satu‟, adi berarti
dengan linuwih „lebih‟, dasa berarti juga sepuluh „sepuluh‟, dan purwa
berarti juga kawiwitan „pertama‟ atau „permulaan‟.
d. Erotesis
Gaya erotesis atau pertanyaan retoris adalah mengajukan pertanyaan
yang tidak perlu dijawab. Pertanyaan semacam ini digunakan untuk
menegaskan maksud atau kesangsian dan kadang-kadang mengandung
ejekan. Dalam PPJAS terdapat penggunaan gaya bahasa erotesis dapat
diperhatikan dalam sajian data berikut.
(176) …, “Suk kapan bisa dadi manten kaya dina iki ?” tansah
gawang-gawang sih raketing katresnan. (SS/02/20)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
77
„…, “Kapan bisa jadi pengantin seperti hari ini? Senantiasa
memberi gambaran sebuah cinta kasih yang merekat.‟
(177) …, “Adhuh-adhuh putri kok endah-endahing warni, kapan
ya aku methik sawiji kaya sri penganten iki ?”. (SS/02/21)
„…, “ Aduh-aduh wanita kok cantik-cantik sekali, kapan ya
saya dapat memetik satu diantaranya seperti pengantin ini
?”.‟
Pertanyaan-pertanyaan retoris pada data (182) dan data (183)
memberikan efek yang lebih mendalam dan bersifat memberikan penekanan
yang sama sekali tidak menghendaki adanya suatu jawaban. Pertanyaan
retoris tersebut memberi sentuhan kepada para tamu undangan terutama bagi
yang belum berkeluarga supaya cepat-cepat merasakan hal yang sama
seperti yang dirasakan kedua mempelai saat itu.
e. Hiperbola
Hiperbola (Huperbola; huper, di atas, melampaui, terlalu, ballo,
melempar) adalah cara pengungkapan dengan melebih-lebihkan kenyataan
sehingga kenyataan itu menjadi tidak masuk akal. Gaya bahasa hiperbola ini
dipergunakan dalam PPJAS untuk menyangatkan atau menekankan suatu
pernyataan, seperti pada data berikut.
(178) …busana ingkang endah ing warni pating galebyar, pating
karelap sunare hangebaki salebeting wisma pawiwahan
mubyar sumunar kadya sesotya tinaretes kang kinarya
rerengganing busana. (SS/02/14)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
78
„…pakaian yang berwarna indah memancarkan cahaya,
kerlap-kerlip cahayanya memenuhi ruangan pesta gemerlap
sinarnya bagai permata yang menetes yang membuat
indahnya pakaian.‟
Data (184) dianggap berlebihan karena pancaran busana yang dipakai
terlihat sangat gemerlap sampai bisa menerangi seluruh ruangan pesta yang
diibaratkan seperti permata yang menetes.
(179) …, selute ngegla sadriji gedhene. (PJAL/85/81)
„…, emasnya terlihat sejari besarnya.‟
Data (185) dianggap berlebihan karena emas yang dikenakan
pengantin di gambarkan sejari besarnya.
(180) …, putri dhomas putri 800 cacahe. (PAJL/85/83)
„…, putri dhomas wanita 800 jumlahnya.‟
Data (186) dianggap berlebihan karena dikatakan bahwa putri dhomas
800 jumlahnya padahal dalam acara pernikahan jumlah putri dhomas
hanyalah 6 atau 12 saja namun diterangkan dengan berlebihan yaitu 800.
2. Gaya Bahasa Kiasan
a. Persamaan (simile)
Persamaan atau perumpamaan atau simile ialah bahasa kiasan yang
menyamakan satu hal dengan hal lain dengan mempergunakan kata-kata
pembanding. Simile adalah perbandingan yang bersifat eksplisit.
Perbandingan eksplisit mempunyai maksud bahwa ia langsung menyatakan
sesuatu sama dengan hal yang lain. Simile banyak mempergunakan kata
kadya, lir, kaya, pindha, dan sebagainya. Dalam PPJAS banyak
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
79
mempergunakan gaya bahasa simile dapat diperhatikan dalam sajian data
berikut.
(181) … para putri dhomas yen cinandra kadi widodari….
(SS/02/16)
„… para wanita pengiring pengantin jika diumpamakan
seperti bidadari….‟
(182) …, padha karepe kadi suruh lumah lawan kurepe, .…
(PAJL/85/85)
„…, sama keingginannya seperti sirih terlentang dengan
tengkurap, ….‟
Pola bahasa figuratif dalam data (187) dan (188) ditandai dengan kata
kadi „seperti‟. Hal ini dinyatakan bahwa putri dhomas kadi widodari
„pengiring pengantin seperti bidadari‟ pada data (187). Ungkapan tersebut
mengandung makna bahwa kecantikan para pengiring pengantin seperti
kecantikan para bidadari. Pada data (188) padha karepe kadi „sama
keingginannya seperti‟. Mengandung maksud keingginannya sama seperti
sirih tampak muka dan tampak belakang yang sama dan tidak ada bedanya.
(183) …, lengket-lengket kaya macan luwe nanging dadi lan
pantese. (PAJL/85/80)
„…, pelan-pelan jalannya seperti harimau lapar tetapi
pantas.‟
Kata kaya „seperti‟ dalam data (189) merupakan kata-kata pembanding
yang menandai adanya gaya bahasa simile. Dalam data (189) terdapat
tuturan kaya macan luwe „seperti harimau lapar‟. Maksud tuturan tersebut
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
80
adalah seperti harimau lapar, harimau jika lapar maka jalannya sangat
pelan.
(184) …, winimbuh ing kawibawan, lir jejering narendratama.
(TKPP/05/88)
„…, bertambah kewibawaannya, seperti raja utama.‟
(185) …, temah anjegreg lir tugu sinukarta. (TKPP/05/89)
„…, takdir tak bisa berubah seperti gapura.‟
Kata lir „seperti‟ dalam data (190) dan data (191) merupakan kata-kata
pembanding yang menandai adanya gaya bahasa simile. Kata pembanding
lir biasanya disebut setelah sesuatu yang akan dibandingkan dengan
objeknya. Dalam data (190) disebutkan bahwa kewibawaan bertambah
diibaratkan raja yang penuh wibawa. Dalam data (191) dinasehatkan bahwa
takdir yang diberi Tuhan itu tidak bisa berubah seperti halnya jodoh yang
sudah digariskan oleh Tuhan dan tidak dapat diubah.
(186) Pradangga munya angrangin, kadya asung puja asta
dumatheng ingkang buja krama…. (RGen/10/1)
„Suara gamelan menggema, seperti memberikan doa kepada
pengantin berdua….‟
(187) Gebyar-gebyar pating calorot busananing panganten
sarimbit, cinandra kadya daru lelana. (TKPP/05/95)
„Kerlap-kerlip memancarkan cahaya pakaian pengantin
berdua, diumpamakan seperti bintang.‟
Kata kadya „seperti‟ dalam data (192) dan data (193) merupakan kata-
kata pembanding yang menandai adanya gaya bahasa simile. Data (192)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
81
dijelaskan bahwa irama gamelan seperti doa-doa untuk pengantin. Data
(193) dijelaskan bahwa pakaian pengantin bercahaya seperti bintang.
(188) …mrabu ateges pindha jejering narendra kebekan ing
kawibawan luhur, .… (TKPP/05/85)
„… menyerupai ratu artinya mirip ratu yang penuh
kewibawaan, ….‟
Simile juga ditandai dengan kata pembanding yaitu kata pindha
„mirip‟. Dalam data (194) untuk mengibaratkan pakaian yang dikenakan
pengantin mirip dengan pakaiannya ratu yang apabila dikenakan akan
penuh dengan wibawa.
(189) … Patah Temanten ingkang prasasat bathari Waruju….
(UMJGS/94/163)
„… anak kecil pendamping pengantin bagai dewi
Waruju….‟
Kata prasasat „bagai‟ dalam data (195) merupakan bahasa pembanding
dalam bahasa figuratif simile. Dalam data di atas bahwa
keadaan/kecantikan anak kecil pendamping pengantin dibandingkan dengan
keadaan/kecantikan dewi Waruju.
b. Metafora
Metafora adalah semacam analogi yang membandingkan dua hal
secara langsung, tetapi dalam bentuk yang singkat. Kiasan yang metaforik,
yakni kiasan yang bertumpu pada adanya kesejajaran ciri citraan antara
analogon dengan sesuatu yang dianalogikan. Metafora bahasa kiasan seperti
perbandingan, hanya tidak mempergunakan kata-kata pembanding dan
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
82
metafora melihat sesuatu dengan perantaraan benda yang lain yang
sesungguhnya tidak sama. Metafora adalah salah satu wujud kreatif bahasa
di dalam penerapan makna. Artinya, berdasarkan kata-kata yang telah
dikenalnya dan berdasarkan keserupaan atau kemiripan referen, pemakai
bahasa dapat memberi lambang baru pada referen tertentu. Metafora dapat
memberi kesegaran dalam berbahasa, menghidupkan sesuatu yang
sebenarnya tak bernyawa, menjauhkan kebosanan atau ketunggalnadaan dan
mengaktualkan sesuatu yang sebenarnya lumpuh. Dalam kasusastran Jawa,
metafora hampir sama dengan gaya bahasa entar. Entar berarti pinjaman,
bahasa entar berarti bahasa pinjaman, yaitu bahas yang tidak bisa diartikan
secara utuh. Dengan kata lain bahasa entar memiliki arti kiasan.
Berdasarkan beberapa uraian diatas metafora merupakan bahasa kiasan yang
mirip bahasa perbandingan dengan menggunakan referen tertentu atau
perbandingan yang dinyatakan secara eksplisit. Bentuk metafora dalam
PPJAS dapat diperhatikan dalam data berikut.
(190) Lah punika ingkang nembe dadya raja sadina.
(PAJL/85/81)
„Ya itu yang baru menjadi raja sehari.‟
Metafora dalam data (196) raja sadina „raja sehari‟ untuk
menggambarkan keagungan pengantin yang sedang melaksanakan upacara
perkawinan, karena dalam sehari itu mereka berdandan ala seorang raja dan
permaisuri serta diperlakukan layaknya raja atau ratu.
(191) Enget marang rama ingkang wus sembada angukir jiwa
ragane .… (TKPP/05/90)
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
83
„Ingat kepada bapak yang telah mengukir jiwa dan raga.…‟
Data (197) mengandung metafora pada frasa angukir jiwa ragane
„mengukir jiwa raganya‟, frasa tersebut bukanlah arti yang sebenarnya, akan
tetapi berarti memberikan ajaran dan didikan sehingga mampu membentuk
kepribadian seseorang.
c. Personifikasi
Kiasan ini mempersamakan benda mati dengan manusia, benda-benda
mati dibuat dapat berbuat, berpikir dan sebagainya seperti manusia.
Personifikasi merupakan gambaran ide-ide abstrak yang diperlukan seperti
manusia atau dibantu dengan atribut-atribut persona. Dalam PPJAS
personifikasi dapat diperhatikan dalam data.
(192) …, mangambar-gambar gandanya wangi ngebaki jroning
sasana pahargayan, .… (TKPP/05/83)
„…, menyebar-nyebar aroma harum memenuhi ruangan
perta, .…‟
Pada data (198) dapat dikatakan mengandung gaya bahasa
personifikasi karena dijelaskan bahwa aroma harum yang tidak kasat
mata/abstrak, seakan-akan memenuhi ruangan pesta, dan diketahui bahwa
yang dapat melakukan kegiatan memenuhi suatu tempat adalah manusia.
d. Eponim
Eponim atau pepindhan adalah suatu gaya bahasa menggunakan
seseorang yang namanya begitu sering dihubungkan dengan sifat tertentu,
sehingga nama itu dipakai untuk menyatakan sifat. Di bawah ini merupakan
data penggunaan gaya bahasa eponim.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
84
(193) Lamun cinandra sirna sipating janma pindha Sang Ywang
Bathara Kamajaya miwah Bathari Ratih…. (SS/02/14)
„Jika diumpamakan hilang sifat kemanusiaan seperti Dewa
Kamajaya dan Dewi Ratih….‟
Pada data (199) nama Bhatara Kamajaya „Dewa Kamajaya‟ dan
Bathara Ratih „Dewi Ratih‟ terkenal dengan ketampanan dan
kecantikannya, sehingga digunakan untuk menunjukan sifat pengantin
berdua yang juga terlihat tampan dan cantik.
(194) Dene subamanggala yen cinandra kadi Ki Suwandageni....
(SS/02/22)
„Sedangkan pemimpin jalannya kirab diumpamakan seperti
Suwandageni….‟
Data (200) Subamanggala „pemimpin jalannya kirab‟ diibaratkan
seperti Suwandageni, yaitu seorang tokoh yang memiliki kesaktian. Oleh
karena itu, pemimpin kirab bisa dipercaya sebagai seorang penunjuk jalan
kirab pengantin. Dengan kesaktian yang dimiliki maka dipercaya dapat
melindungi pengantin dari ancaman yang berada di depan.
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
85
BAB V
PENUTUP
A. Simpulan
Berdasarkan pembahasan yang telah dilakukan, penelitian ini dapat ditemukan
tiga kesimpulan sejalan dengan permasalahan dan tujuan, sebagai berikut.
1. Pemanfaatan atau pemilihan bunyi-bunyi bahasa yang dipergunakan dalam
PPJAS ditemukan adanya purwakanthi ‘persajakan’, yaitu purwakanthi
swara ‘asonansi’ berupa vokal /a/, /O/, /i/, è/, /u/ yang paling produktif
dalam bait PPJAS. Purwakanthi sastra ‘aliterasi’ yang produktif
digunakan dalam PPJAS adalah bunyi konsonan /k/, /t/, /p/, /s/, /g/, /d/,
/w/, /j/, /r/, /l/. Purwakanthi lumaksita yaitu pengulangan bunyi
berdasarkan persamaan kata, suku kata akhir dengan suku kata awal yang
bertuturan atau persamaan huruf akhir dengan huruf awal yang berurutan
dalam suatu PPJAS untuk memberi kesan estetis. Bentuk pengulangan
yang terdapat dalam PPJAS yaitu perulangan kata, perulangan suku kata,
perulangan frasa.
2. Pemilihan dan pemakaian kosakata arkhais dalam PPJAS untuk
menciptakan dan membangun bahasa yang indah dan estetis, sangat
produktif yaitu digunakannya (1) tembung rangkep yang meliputi
dwipurwa, dwilingga, dan dwilingga salin swara; (2) tembung garba
‘sandi’ yang berfungsi untuk menyingkat bunyi agar terkesan singkat dan
lebih indah; (3) antonim agar lebih indah; (4) sinonim untuk memperkaya
85
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id
commit to user
86
kosakata agar tidak monoton; (5) kata-kata Kawi; (6) Afiksasi Arkhais
sebagai penambah unsur keindahan karya sastra.
3. Pemakaian gaya bahasa yang terdapat dalam PPJAS adalah gaya bahasa
berdasarkan langsung tidaknya makna yaitu (a). gaya bahasa retoris :
anastrof, asidenton, pleonasme, erotesis, hiperbola, (b). gaya bahasa kiasan
: simile, metafora, personifikasi, eponim. Pemakaian gaya bahasa
memberikan kesan yang lebih indah dan estetis.
B. Saran
Tinjauan stilistika terhadap Panyandra Penganten Jawa Adat Surakarta
dalam skripsi ini merupakan penelitian tahap awal dan belum dikaji secara
menyeluruh. Untuk itu dalam rangka pengembangan dan peningkatan penelitian
bahasa Jawa dalam lingkup karya sastra Jawa perlu diadakan penelitian lanjutan
secara komprehensif.
Penelitian ini hanya membahas wacana Panyandra adat Surakarta yang
berada di beberapa buku dan sebagian panyandra yang masih digunakan dalam
masyarakat ditinjau dari segi stilistika. Oleh karena itu, diharapkan perlu diadakan
penelitian lebih lanjut dengan pendekatan wacana, semantik, sintaksis dan dengan
pendekatan linguistik yang lain.