64
Kit de modificación Fulfill ) para fusores de la serie 3000 Manual P/N 7179628_01 - Spanish - Edición 4/13 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en cualquier documentación relacionada. ATENCIÓN: El apéndice A incluye información sobre la nueva caja de control, PCA y el sensor de nivel. Consultar el apéndice si la unidad ha sido fabricada con posterioridad a mayo de 2013. Esta información está disponible en el código de serie de la unidad, por ejemplo, SA13EXXXXX, donde “E” representa el código de la fecha “mayo”, o cualquier letra secuencial posterior a “E”.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7179628.pdf · Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China

Embed Size (px)

Citation preview

Kit de modificación Fulfill�

para fusores de la serie 3000

Manual P/N 7179628_01- Spanish -Edición 4/13

Este documento contiene información de seguridadimportante. Asegurarse de leer y seguir toda lainformación de seguridad contenida en estedocumento y en cualquier documentación relacionada.

ATENCIÓN: El apéndice A incluye información sobre la nueva caja de control, PCA y el sensor de nivel.Consultar el apéndice si la unidad ha sido fabricada con posterioridad a mayo de 2013. Esta información está disponibleen el código de serie de la unidad, por ejemplo, SA13EXXXXX, donde “E” representa el código de la fecha “mayo”, ocualquier letra secuencial posterior a “E”.

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Para la declaración CE, ver el manual del fusor.

Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontraráinformación general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com.

Aviso

Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2010.Ninguna�parte�de�este�documento podrá fotocopiarse, reproducirse o traducirse a ningún otro idioma sin el previo

consentimiento por escrito de Nordson�Corporation. La�información�contenida en esta publicación está sujeta a cambiossin previo aviso.

Marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax,Color‐on‐Demand, Control�Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,Durasystem, Easy�Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI ‐ stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat,Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo,iTRAX, Kinetix, LEAN�CELL, Little�Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt,Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, Pattern View, PermaFlo, Porous�Coat, PicoDot, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC,Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, Seal Sentry, Select�Charge,Select�Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap,Tracking�Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UpTime, u‐TAH, Vantage, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen,Versa‐Spray, Watermark, y When you expect more. son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BlueSeries, Bravura, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean�Coat, Cobalt, Controlled Fiberization, Control�Weave, ContourCoat, CPX, cSelect,Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Drop Cure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, e.dot+, E‐Nordson, Equalizer,EquiBead, FillEasy, Fill�Sentry, FlowCoat, Fluxplus, Get Green With Blue, G‐Net, G‐Site, iON, Iso‐Flex, iTrend, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin,MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifill, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Partnership+Plus, PatternJet,PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, Powder�Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue,Select�Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureFoam, Sure�Mix, SureSeal,Swirl�Coat, TAH, ThruWave, TinyCure, Trade�Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Vista, Web Cure, y2�Rings (Design) son�marcas comerciales registradas de Nordson�Corporation.

Las denominaciones y marcas comerciales indicadas en este documento pueden tratarse de marcas que de ser utilizadas por terceros para sus propiosfines, podrían infringir los derechos del titular.

Tabla de materias I

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Tabla de materias

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Señales de alerta de seguridad 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilidades del propietario del equipo 2. . . . . . . . . . . . . .

Información de seguridad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones, requisitos y normas 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualificaciones del usuario 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Prácticas de seguridad de la industria aplicables 3. . . . . . . . . . .Uso previsto del equipo 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instrucciones y mensajes de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . .Prácticas de instalación 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos operativos 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedimientos de mantenimiento y reparación 5. . . . . . . . . .

Información de seguridad del equipo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Parada del equipo 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Avisos de seguridad generales y precauciones 7. . . . . . . . . .Otras precauciones de seguridad 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primeros auxilios 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Etiquetas y rótulos de seguridad 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Descripción 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Funcionamiento teórico 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descripción general 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Componentes neumáticos y mecánicos 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(1). Bidón de almacenamiento de adhesivo 14. . . . . . . . . . . . .(2). Conjunto de la electroválvula/regulador de presiónde aire 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(3). Lanza de succión 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(4). Manguera de transferencia de adhesivo 15. . . . . . . . . . . .(5). Conjunto de la tapa 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes eléctricos 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(6). Caja de control 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(7). Sensor (no se muestra) 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparar el fusor 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar la caja de control 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalar los componentes de la tapa de tanque 22. . . . . . . . . . . . .Montar la manguera de transferencia, línea de aire y lanzade succión 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste y calibración de sensor de nivel 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ajuste de referencia 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajuste final 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabla de materiasII

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Manejo 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustes de tiempo 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monitorización del funcionamiento de rellenado 27. . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Localización de averías 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instrucciones de diagnóstico para la localización de averíasde la PCA de rellenado 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piezas de repuesto 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Uso de las listas de piezas ilustradas 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjuntos de los kit de modificación serie 3000 33. . . . . . . . . . . .

Piezas del conjunto de la tapa 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjunto del control con soporte 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjunto de la caja de control 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Kit recipiente�/�vástago 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kits de servicio 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Accesorios 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Piezas de servicio 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema eléctrico 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Características del sensor A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amplia zona de detección A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montaje mecánico simplificado A‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración de pulsadores A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compensación de temperatura RTD A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diagnósticos del sensor A‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Características de la unidad A‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temporizador de retardo A‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Temporizador de fallo de sobrellenado A‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de contacto de relé de estado A‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor de configuración A‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Calibración del sensor A‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resumen de calibración A‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración básica (nivel vacío) A‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Calibración de precisión (nivel lleno) A‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Localización de averías A‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de fallo/LED de estado rojo A‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/torrede luz amarilla A‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalación A‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexión al chasis común A‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piezas de servicio A‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Esquema eléctrico de reequipamiento A‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

O‐1Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-ATL

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

O‐2 Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reservedNI_Q-1112-ATL

Outside Europe

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 1

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Kit de modificación Fulfill� parafusores de la serie 3000

SeguridadLeer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contienerecomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento ymantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del productodescrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largodel presente documento, aparece información adicional de seguridad, enforma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.

AVISO: El incumplimiento de los mensajes de seguridad,recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados eneste documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, odaños al equipo o la instalación.

Señales de alerta de seguridadLas siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizana lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgospersonales en materia de seguridad o para identificar condiciones quepueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con todala información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.

AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.

PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no seevita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar dañosen el equipo o en la instalación.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 30002

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Responsabilidades del propietario del equipoLos propietarios del equipo son los responsables de gestionar la informaciónde seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones ynormas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.

Información de seguridad� Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes

aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticasindustriales, los reglamentos vigentes, la información del productofacilitada por el fabricante y el presente documento.

� Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios delequipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener másinformación, contactar con la autoridad jurisprudente.

� Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas lasetiquetas de seguridad pegadas al equipo.

Instrucciones, requisitos y normas� Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones

proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentosvigentes y en las prácticas de la industria.

� Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería oseguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar outilizar el equipo por primera vez.

� Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.

� Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplanlas prácticas requeridas.

� Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempreque se realice algún cambio en el proceso o equipo.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 3

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Cualificaciones del usuario

Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que losusuarios:

� Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, deacuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria

� Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridady prevención de accidentes del propietario del equipo

� Reciban de una persona cualificada una instrucción específica parael equipo y la tarea que van a realizar

NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener másinformación, contactar con el representante de Nordson

� Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experienciaadecuados para su cometido

� Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y noestén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuirsus capacidades físicas y psíquicas

Prácticas de seguridad de la industria aplicablesLos siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, deacuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitadaaquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representalas mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a losutilizados en industrias parecidas.

Uso previsto del equipo� Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los

límites especificados en este documento.

� No modificar el equipo.

� No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares noaprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson encaso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o eluso de dispositivos auxiliares no aprobados.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 30004

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Instrucciones y mensajes de seguridad� Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás

documentos relacionados.

� Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y losrótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas yrótulos de seguridad al final de esta sección.

� Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con elrepresentante de Nordson para recibir asistencia.

Prácticas de instalación� Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en

este documento y en la documentación proporcionada con losdispositivos auxiliares.

� Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que seva a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con laDirectiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debeinstalarse en entornos potencialmente explosivos.

� Asegurarse de que las características de procesamiento del material nooriginen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad delmaterial (HDSM) correspondiente.

� Si la configuración de instalación requerida no coincide con lasinstrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordsonpara recibir asistencia.

� Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuentalas separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.

� Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo ytodos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.

� Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismode seguridad local para leyes de construcción para obtenerrequerimientos específicos.

� Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismotipo y amperaje.

� Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar losrequerimientos relativos a los permisos de instalación y a lasinspecciones.

Procedimientos operativos� Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los

dispositivos de seguridad e indicadores.

� Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que secumplan las condiciones ambientales requeridas.

� Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cadatarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones delfabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y delequipo de protección personal.

� No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomasde mal funcionamiento.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 5

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Procedimientos de mantenimiento y reparación� Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal

con formación y experiencia apropiada.

� Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo conlos intervalos especificados en este documento.

� Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes deintervenir en los mismos.

� Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes deintervenir en los mismos.

� Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas porNordson.

� Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSMsuministradas con los compuestos de limpieza del equipo.

NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados porNordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a surepresentante de Nordson.

� Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos losdispositivos de seguridad funcionen correctamente.

� Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesosresiduales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSMaplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo deinformación.

� Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerselimpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.

Información de seguridad del equipoLa presente información de seguridad del equipo es aplicable a lossiguientes tipos de equipos de Nordson:

� equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío ytodos los accesorios relacionados

� controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de deteccióny verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales decontrol de proceso

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 30006

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Parada del equipo

Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos eneste documento, primero se debe parar el equipo. El grado de paradarequerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento quese está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al iniciodel procedimiento. Los grados de parada son:

Eliminar la presión hidráulica del sistema

Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar lasconexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específicodel fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica delsistema.

Desconectar la alimentación del sistema

Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableadoo punto de conexión de alta tensión desprotegido.

1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados alequipo (sistema).

2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloqueary marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipoy a los dispositivos opcionales.

NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictanrequerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energíapeligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.

Deshabilitación de los aplicadores

NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.

Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señalde activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o labomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con unaplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.

1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).

2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)electroválvula(s) del aplicador.

3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y elaplicador.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 7

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Avisos de seguridad generales y precauciones

La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precaucionesreferidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones quese refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.

Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma:

HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)

PC = Process control (control de proceso)

CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedorsometido a presión, y aplicadores)

Tab. 1 Avisos de seguridad generales y precauciones

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material deadhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolventeen un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM delmaterial. Asegurarse de que no se superen la temperatura deprocesamiento y los puntos de inflamación del material así como deque se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. Elhacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocardaños personales, incluso la muerte.

HM

¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente dealuminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivadosde hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordsoncontienen componentes de aluminio que pueden reaccionarviolentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestosderivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordsonpueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.

HM, CA¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulicadel sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. Encaso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar laliberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocandolesiones personales.

Continúa...

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 30008

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tab. 1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM

¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengantermofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa deprotección para la piel y guantes de protección contra el calor. Inclusosolidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. Elno usar equipo de protección personal adecuado puede provocarlesiones personales.

HM, PC

¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Losdispositivos de activación a distancia se usan para controlaraplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con ocerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo deactivación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo deactivación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado oaislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en elinterruptor automático, el equipo aún puede conectarse a losdispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistemaeléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en elequipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aíslacorrectamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirselesiones personales, incluyendo la muerte.

HM, CA, PC

¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo deNordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no hasido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como nopeligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse conadhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósferaexplosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo paradeterminar sus características y limitaciones de procesamiento. El usode adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamientoinadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocarlesiones personales, incluso la muerte.

Continúa...

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 9

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Tab. 1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tipo de equipo Aviso o Precaución

HM, CA, PC¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamentea personal con formación y experiencia apropiada. La utilización depersonal no formado o inexperto en el funcionamiento o elmantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, alpropio personal o a otros, así como daños al equipo.

HM

¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con lassuperficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertoscomponentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevarguantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en lascercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto consuperficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.

HM

¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamentediseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). Elintentar procesar PUR en equipos que no estén específicamentediseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar lareacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipopuede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson pararecibir asistencia.

HM, CA

¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza oenjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con lasinstrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con elcompuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar deforma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,provocando daños al equipo.

HM

¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probadoen fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contieneplastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusiblespueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólidaque obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que eltermofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300010

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Otras precauciones de seguridad� No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de

adhesivo termofusible.

� Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca deseñales de desgaste excesivo, daños, o fugas.

� No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni aotras personas.

� Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensiónadecuado.

Primeros auxilios

Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel:

1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.

2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hastaque el termofusible se enfríe.

3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.

4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.

5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSMdel adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 11

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Etiquetas y rótulos de seguridadEn la figura 1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridaddel producto que están adheridos al equipo. La tabla 2 proporciona unailustración de los símbolos de identificación de peligros que aparecen encada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del símbolo o elcontenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.

1

Fig. 1 Etiquetas y rótulos de seguridad

Tab. 2 Etiquetas y rótulos de seguridad

Pieza P/N Descripción

1. 1021984

¡AVISO! Tensión peligrosa. Desconectar todas las conexiones desuministro de tensión antes de su manipulación.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300012

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

DescripciónEl kit de modificación Fulfill de la serie 3000 transforma un fusor de la serie3000 en un sistema de llenado automático que mantiene el adhesivo en elfusor, lo que mejora la productividad y reduce el mantenimiento. El kit demodificación añade adhesivo al tanque sellado y, por consiguiente, sereduce la posibilidad de generación de carbonilla, contaminantes, descargastérmicas y temperaturas de adhesivo incorrectas que provoquen un efectoadherente pobre.

El sistema Fulfill se envía con los componentes ilustrados en la figura 2.

2 3

1

6

7

5

4

8

Fig. 2 Componentes del sistema Fulfill

1. Bidón de almacenamiento deadhesivo

2. Manguera de transferencia3. Lanza de succión

4. Caja de control y soporte demontaje con sensor de nivel,regulador de filtro con manómetro,y electroválvula

5. Abrazadera de manguera (2)

6. Línea de aire (4 m)7. Brida (5)8. Conjunto de la tapa

Entre los accesorios opcionales disponibles para la modificación Fulfill seincluyen:

� Un kit de vibrador para el bidón de almacenamiento de adhesivo

� Un kit de cableado de telealimentación

� Un kit de torre de luz para una indicación audio/visual de la condición dellenado/fallo en los procesos Fulfill

� Un kit de cable de alimentación

Contactar con su representante Nordson para una mayor información sobreestos kits.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 13

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Funcionamiento teórico

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

Descripción generalEl sistema añade pequeñas cantidades de adhesivo al tanque sellado enintervalos regulares y, por consiguiente, se reduce la posibilidad degeneración de carbonilla de adhesivo, contaminantes, descargas térmicas ytemperaturas de adhesivo incorrectas que provoquen un efecto adherentepobre.

Un sensor de capacitancia ubicado en el fusor detecta si nivel de adhesivoes bajo y entonces envía una señal al control del sistema. Un temporizadorde retardo previene una conexión y una desconexión frecuentes de losciclos en el sistema de llenado.

Al finalizar el tiempo de retardo, el control activa el vacío a través de unaelectroválvula. El aire a presión fluye hasta una lanza de succión ubicada enel contenedor para adhesivo a granel suministrado. Utilizando el vacío, elsistema transporta adhesivo desde el contenedor a granel hasta el tanquedel fusor de adhesivo.

El controlador activa la lanza de succión durante un periodo de tiempolimitado para prevenir el sobrellenado. Si se sobrepasa el tiempo máximo dellenado, el controlador activa un fallo que detiene el proceso de llenado en elsistema.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300014

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Componentes neumáticos y mecánicosVer la figura 3 para conocer los componentes del conjunto de la modificaciónFulfill de la serie 3000.

5

3

2

1

4

6

Fig. 3 Conjunto de la modificación Fulfill serie 3000 montado.

(1). Bidón de almacenamiento de adhesivo

Echar adhesivo al bidón de almacenamiento de adhesivo. El bidón disponede una junta obturadora que evita la introducción de residuos en el mismo.Para obtener los mejores resultados, deshacer el adhesivo tanto como seaposible al vaciarlo en el bidón. No mantener el adhesivo húmedo.

(2). Conjunto de la electroválvula/regulador de presiónde aire

El regulador de presión de aire suministrado está ajustadopermanentemente a 4,5 bar (65 psig), el ajuste óptimo para la mayoría de losadhesivos.

La electroválvula se conecta después de que el sensor indique el nivel yhaya transcurrido el tiempo de retardo. La electroválvula hace que el airecomprimido fluya hasta la lanza de succión.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 15

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

(3). Lanza de succión

La lanza de succión extrae el adhesivo del bidón de almacenamiento deadhesivo. La lanza de succión se compone de:

� Una bomba Venturi para succionar y transportar el adhesivo.

� Un vibrador para mantener suelto el adhesivo. El vibrador permaneceráactivo mientras se esté suministrando aire comprimido a la lanza desucción.

Los tubos de aire y la manguera de transferencia de adhesivo estánconectados a la lanza de succión. La lanza está colocada en el conducto dePVC ubicado en el bidón de almacenamiento de adhesivo.

(4). Manguera de transferencia de adhesivo

La manguera de transferencia de adhesivo conecta la lanza de succión alconjunto de la tapa. La manguera de transferencia transporta adhesivo delbidón de almacenamiento de adhesivo al tanque del fusor.

(5). Conjunto de la tapa

El conjunto de la tapa incluye la pila de filtros, la tapa, el tubo de llenado, laplaca de desviación y el deflector.

� La pila de filtros contiene una bolsa recambiable para evitar que seemitan al aire ambiente micropartículas de adhesivo y el talco/polvocontenido en el adhesivo.

� El tubo de llenado está conectado a la manguera de transferencia deadhesivo.

� La placa de desviación previene que se introduzca adhesivo en la bolsafiltrante.

� El deflector distribuye uniformemente adhesivo en el tanque.

Tres tornillos de aletas fijan la tapa al fusor. Los tornillos de aletas puedenser sustituidos por los tornillos de cabeza hexagonal suministrados en el kitincluido en el transporte. No retirar la tapa durante el funcionamiento amenos que se haya desconectado la alimentación en la caja de control y elsistema esté deshabilitado.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300016

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Componentes eléctricos

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

(6). Caja de control

La caja de control dispone de un panel de membrana y una PCA. Estáconectada al fusor mediante el soporte suministrado. Hay disponible un kitde montaje remoto para montar la caja de control fuera del fusor.

Panel de membrana

El panel frontal de la caja de control eléctrica que se muestra en la figura 4contiene tres LEDs de diferentes colores para indicar el estado de la unidad:

� LED de habilitar (luz verde): indica que el sistema está habilitado.Pulsando el botón de habilitar se conmuta el indicador.

� Botón de habilitar: pulsar el botón de habilitar para conectar odesconectar el sistema de llenado.

� LED de transferencia de adhesivo (luz azul): indica que la distribuciónde adhesivo está activa. Cuando se detecta un nivel bajo, elindicador observa si el adhesivo está siendo transferido desde elbidón de almacenamiento de adhesivo hasta el tanque del fusor através de la manguera de transferencia.

� LED de fallo (luz roja): se activa si el sistema sobrepasa el límite parael tiempo de llenado definido por el usuario. El sistema no reanudaráel funcionamiento hasta que el fallo se borre con el botón de borrarfallo.

� Botón de borrar fallo: pulsar el botón de borrar fallo para reiniciar elfallo y reanudar la actividad normal.

1 2 3

4

Fig. 4 Controles e indicadores del sistema de llenado

1. Habilitar conexión/desconexión2. Símbolo de llenado activado y LED azul

3. Símbolo de fallo y LED rojo4. Borrar fallo

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 17

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

PCA

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

Ver la figura 5. La PCA está dentro de la caja de control:

Fig. 5 Placa PCA (ubicada dentro de la caja de control)

� Conectar la tensión de línea a la caja de control en el bloque determinales suministrado y realizar la puesta a tierra. Puedesuministrarse tensión desde el servicio eléctrico de la planta a la cajade control o directamente desde el fusor de la serie 3000 utilizando elkit opcional de cableado de tensión.

� El potenciómetro ”Retardo” corresponde al retardo del tiempo dellenado. Este retardo corresponde al tiempo que transcurre desdeque el sensor de nivel solicita más adhesivo hasta que el sistema dellenado se activa. El tiempo de retardo previene una conexión ydesconexión frecuente del sistema. El tiempo de retardo estápreajustado de fábrica a 60 segundos pero puede ajustarse entre 0 y119 segundos. El potenciómetro está ajustado de fábrica a laposición de las 12:00, suficiente para la mayoría de las aplicaciones.A modo de referencia, la posición de las 9:00 corresponde a 20segundos y la de las 3:00 a 100 segundos.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300018

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

PCA (cont.)

� El potenciómetro ”Fallo” limita el tiempo de llenado en caso deproducirse un fallo en el sensor de nivel. Solamente sirve comoprotección contra desbordamientos. El ajuste de fábrica correspondea la posición de las 12:00, suficiente para la mayoría de lasaplicaciones. El tiempo puede ajustarse entre 5 y 115 segundos. Amodo de referencia, la posición de las 9:00 corresponde a 22segundos y la de las 3:00 a 98 segundos.

� El potenciómetro ”AIRE” corresponde al temporizador previbradorpara el kit de vibrador del bidón de almacenamiento opcional. Elrango para este potenciómetro es de entre 0 y 20 segundos. Una vezinstalado, este vibrador se activará hasta 20 segundos antes de queel sistema de llenado se active y permanecerá conectado hasta queel sensor de nivel detecte la condición deseada. Este kit es muyadecuado para adhesivos y plantas con tendencia alapelotonamiento de partículas.

� El microinterruptor SW1 está preajustado de fábrica. La posición M1debería estar siempre DESCONECTADA y la posición M2 siempreCONECTADA.

� Bloque de terminales ”XT2”. Aquí puede conectarse una torre de luzopcional. Las funciones de la torre de luz son las siguientes:

‐ Llenado (azul): visual

‐ Fallo (rojo): visual

‐ Fallo (alarma): acústica.

NOTA: Las salidas de fallo se comunicarán simultáneamente.

(7). Sensor (no se muestra)

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

El sensor de nivel detecta el nivel de adhesivo del tanque del fusor. Cuandoel adhesivo cae por debajo del valor nominal, el sensor de nivel envía unaseñal a la caja de control Fulfill.

Será necesario calibrar el sensor cuando el adhesivo esté fundido. VerAjuste y calibración de sensor de nivel que se detalla más adelante en estemanual.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 19

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Instalación

AVISO: Confiar la operación o manipulación del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiadas. La utilización de personalno formado o inexperto en la operación o manipulación del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

Preparar el fusor1. Manejar el fusor hasta que se vacíe el tanque.

2. Desconectar el sistema tal y como se indica en la sección Mantenimientodel manual de la serie 3000.

3. Ver la figura 6. Retirar la cubierta eléctrica de la tapa y el panel frontaldel fusor. Desechar la cubierta eléctrica de la tapa y colocar el panelfrontal en un lateral.

1

2

Fig. 6 Desenchufar el sensor de nivel

1. Cubierta eléctrica de la tapa 2. Panel frontal

PRECAUCIÓN: Retirar la suciedad y los residuos del fusor antes decontinuar con estos procedimientos.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300020

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Preparar el fusor (cont.)

4. Ver la figura 7. Retirar la tapa del tanque y desecharla.

Fig. 7 Extracción de la tapa del tanque

Instalar la caja de control1. Ver la figura 8. Conectar el cable de tierra verde y amarillo a la conexión

a tierra (1) en la parte inferior de la tapa.

2. Colocar la caja de control y la tapa nueva del armario eléctrico en elfusor.

1

Fig. 8 Instalar la caja de control Fulfill en el fusor

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 21

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Instalar la caja de control (cont.)

3. Enroscar un cable de alimentación 14-18 AWG (1 - 2,5 mm2)suministrado por el cliente en la caja de control.

4. Ver la figura 9. Conectar el cableado a los bloques de terminales en lacaja de control.

21

3

Fig. 9 Conectar el cable de alimentación suministrado por el cliente a la cajade control

1. Conexión del cable de alimentaciónL1/L2 (intercambiable)

2. Conexión a tierra del cable dealimentación

3. Prensaestopas del cable dealimentación

5. Apretar el prensaestopas.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300022

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Instalar los componentes de la tapa de tanque1. Ver la figura 10. Instalar la junta obturadora nueva (1) en el tanque del

fusor.

2. Encajar la malla del filtro (3) nueva.

NOTA: Posicionar la sonda del sensor de nivel de forma que su línea dellenado esté a una distancia de 2 pulgadas desde la parte inferior delportasondas. El nivel puede reducirse aflojando la tuerca hexagonal delportasondas y deslizando la sonda hacia abajo. Apretar la tuerca para queno se mueva la sonda.

3. Montar el soporte del sensor de nivel (4) en el soporte de la tapa. Fijarlocon las dos tuercas (5) y las arandelas (6) proporcionadas.

4. Reinstalar el panel frontal (8).

1

56

4

3

7

8

2

Fig. 10 Instalar los componentes del tanque

5. Colocar el conjunto de la tapa Fulfill (7) en la parte superior del fusor.

6. Fijar la tapa enroscando los dos tornillos de aletas ubicados en su partesuperior en los orificios roscados del soporte de la tapa.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 23

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Montar la manguera de transferencia, línea de aire y lanza de succiónPRECAUCIÓN: Dejar un radio de curvatura de 10 pulg. para lainstalación/uso de la manguera de transferencia de adhesivo.

1. Fijar la manguera de transferencia (A) al extremo de la lanza de succión(B) utilizando una abrazadera de manguera.

2. Introducir la lanza de succión en el conducto de PVC dentro del bidón dealmacenamiento de adhesivo.

3. Utilizar la abrazadera de manguera restante para fijar la manguera detransferencia en el tubo de entrada del sistema alimentador (C). Lamanguera debería colocarse sin curvaturas ni dobladuras excesivas.

NOTA: En caso necesario, aflojar los tornillos de retención del tubo deentrada y volver a posicionar el tubo de entrada.

4. Conectar la línea de aire (D) a la entrada de aire de la lanza de succión(E).

5. Guiar la línea de aire a lo largo de la manguera de transferencia, fijándolacon bridas. La manguera debería colocarse sin curvaturas ni dobladurasexcesivas.

6. Se debe cortar la línea de aire e introducir su extremo en la salida,dejando línea de aire suficiente para que llegue hasta la salida de laelectroválvula de aire (G).

7. Conectar aire de planta al regulador. Para obtener los mejoresresultados, poner en funcionamiento los conductos de aire desde elcolector principal.

A

B

EC

D

F

Fig. 11 Montaje de la manguera de transferencia, línea de aire y lanza de succión

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300024

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Ajuste y calibración de sensor de nivel

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

El sensor de nivel se compone de una sonda de nivel y una caja de control.La sonda de nivel está conectada permanentemente a la caja de controlmediante un cable. La sonda de nivel tiene una línea negra alrededor de sudiámetro, cerca de la punta, para indicar el nivel de adhesivo mantenido.

PRECAUCIÓN: No elevar la línea de llenado de la sonda más de 2 pulgadasdesde la parte inferior del portasondas. De lo contrario, se deteriora elrendimiento del sensor de nivel.

Fig. 12 Potenciómetro de ajuste

Ver la figura 12. El indicador de LED ubicado en el potenciómetro de ajustede la caja de control cambia de verde a ámbar dependiendo del nivel deadhesivo detectado por la sonda. Cuando el adhesivo está por debajo delnivel deseado, el LED se pone verde. Cuando el adhesivo alcanza o superael nivel deseado, el LED se pone ámbar. El potenciómetro de ajusteestablece la sensibilidad del sensor de nivel. Cada tipo de adhesivorequiere de ajustes de calibración diferentes. Los adhesivos que seacumulan en la sonda de nivel requieren de una menor sensibilidad,mientras que el requerimiento es mayor en los que no se acumulan en lasonda de nivel. El sensor de nivel debería volver a calibrarse siempre que semodifique la altura de la sonda de nivel o cambie el tipo de adhesivoutilizado.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 25

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Ajuste de referencia

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

Para ajustar la altura de la sonda, calibrar el sensor de nivel.

1. Extraer el tapón roscado de la cara frontal de la caja de control delsensor de nivel para acceder al potenciómetro de ajuste.

2. Llenar el tanque con adhesivo y dejar que éste se funda por completo.

3. Ajustar el nivel de líquido de manera que coincida con la línea negra de lasonda de nivel.

4. Si el LED de la caja de control está en ámbar, girar el potenciómetro deajuste en sentido antihorario hasta que se ponga verde. Si el LED de lacaja de control está en verde, girar el potenciómetro de ajuste en sentidohorario hasta que se ponga ámbar. El punto en el que el LED cambia deverde a ámbar es el punto de conmutación.

5. Una vez encontrado el punto de conmutación, girar el potenciómetro deajuste 1/2 vuelta en sentido horario y dejarlo en esa posición.

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

Ajuste final1. Comenzar con el funcionamiento normal. Comprobar el nivel de

adhesivo en el tanque después de 30 minutos de funcionamiento.

2. Si el nivel de adhesivo es satisfactorio, se ha completado elprocedimiento de calibración. Volver a colocar el tapón en elpotenciómetro de calibración para evitar alteraciones.

3. Si el adhesivo sin fundir se amontona en la parte superior del tanque o elsistema ha presentado un fallo por sobrellenado, girar el potenciómetrode ajuste 1/2 vuelta en sentido horario para incrementar la sensibilidaddel sensor de nivel. Esperar 10 minutos y volver a comprobar el nivel deadhesivo. Si el nivel de adhesivo es demasiado alto, repetir esteproceso hasta que el nivel sea satisfactorio. Al finalizar, volver a colocarel tapón sobre el potenciómetro de calibración.

4. Si el adhesivo sin fundir se ha amontonado en la sonda y el nivel deadhesivo en el tanque ha bajado por debajo de la línea negra de lasonda, girar el potenciómetro de ajuste 1/2 vuelta en sentido antihorariopara disminuir la sensibilidad del sensor de nivel. Si el nivel de adhesivoes demasiado bajo, repetir este proceso hasta que el nivel seasatisfactorio.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300026

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

ManejoUna vez habilitado, el sistema de llenado comienza inmediatamente con elfuncionamiento. Mantener el nivel de adhesivo en el bidón dealmacenamiento para conservar el funcionamiento automático.

NOTA: Durante el calentamiento puede que sea necesario aumentar eltiempo de retardo para que el sistema esté listo y el Fulfill funcionecorrectamente. El tiempo de retardo correcto para que el sistema esté listodepende del tamaño y forma del tanque, del tipo de adhesivo y de latemperatura de aplicación.

Ajustes de tiempo� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, para

información actualizada.

Ver la figura 13. Hay tres temporizadores en la placa PCA de la caja de control:

� Fallo: el temporizador de sobrellenado. Se genera un fallo si la unidadFulfill aplica durante más tiempo que el asignado. El rango de tiempo esde entre 5 y 115 segundos.

� Retardo: el periodo tiempo que la unidad Fulfill espera para transferiradhesivo desde el bidón de almacenamiento una vez que el sensor denivel ha transmitido la señal a la caja de control. El rango de tiempo esde entre 1 y 119 segundos.

� Aire: se utiliza sólo con el kit de vibrador opcional. El temporizador deaire emite una señal durante el periodo tiempo en el que el vibrador estáaccionado una vez comenzado el proceso de llenado. El rango detiempo es de entre 0 y 20 segundos.

Fig. 13 Ajustes de los temporizadores de la PCA (dentro de la caja de control)

Con un destornillador de cabeza plana, girar los temporizadores en sentidohorario para incrementar los ajustes de tiempo y en sentido antihorario paradisminuirlos.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 27

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Monitorización del funcionamiento de rellenadoVer la figura 14.

En condiciones normales, no es necesario que el operario monitorice ointervenga en el funcionamiento del sistema de llenado.

Sin embargo, si el sistema de llenado no es capaz de proporcionar lacondición deseada por sensor del tanque en el plazo establecido para eltiempo de llenado, el LED de la alarma de rellenado se ilumina. VerLocalización de averías para consultar la lista de posibles causas de fallo ysus soluciones.

1 2 3

4

Fig. 14 Controles e indicadores del sistema de llenado

1. Habilitar conexión/desconexión2. Símbolo de llenado activado y LED azul

3. Símbolo de fallo y LED rojo4. Borrar fallo

MantenimientoExaminar el sistema diariamente para asegurarse de que los racores demanguera estén bien fijados y la unidad libre de suciedad y residuos.Examinar la bolsa filtrante semanalmente para asegurarse de que no estáobstruida; sustituirla según sea necesario.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300028

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Localización de averías

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

Problema Causa posible Acción correctiva

1. Sistema sobrellenado Electroválvula abiertapermanentemente

Limpiarla o sustituirla.

Cable de tierra del sensor noconectado

Conectarlo.

La placa de rellenado no funciona Sustituirla si está defectuosa. VerInstrucciones para la localización deaverías de la PCA de rellenado quese muestra más adelante en lasección Localización de averías.

Sensor no calibrado correctamente Calibrar el sensor. Ver Ajuste ycalibración de sensor de nivel que semenciona anteriormente.

2. Sistema sin llenar No hay adhesivo Añadir adhesivo.

No hay alimentación Asegurarse de que haya tensióndisponible para el sistema.

Apelotonamiento de partículas deadhesivo

Retirar el adhesivo. Añadir un kit devibrador opcional si el problemapersiste.

Obstrucción en elvástago/manguera/tapa

Examinar si las piezas presentanconexiones indebidas, obstruccioneso dobladuras. Sustituirlos según seanecesario.

Bolsa filtrante obstruida Sustituirla según sea necesario.

Presión de aire inexistente/baja Verificar que la presión de aire seasuficiente y se esté suministrandocaudal a la unidad Fulfill desde lafábrica. La presión estática deberíaser de 65 psi/min y la presión detrabajo de 45 psi/min. Sustituir elregulador si está defectuoso.

Sensor de nivel sin alimentación Verificar que se esté suministrandoalimentación al sensor de nivel (LEDapagado = sin alimentación) y que elcable de alimentación esté instaladocorrectamente.

Deflector doblado Repararlo o sustituirlo.

Placa de llenado sin alimentación Verificar que la caja de control y laplaca reciban alimentación.Sustituirla según sea necesario.

Fallo en la electroválvula Verificar las conexiones a laelectroválvula. Sustituirla si estádefectuosa.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 29

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Acción correctiva Causa posibleProblema

Placa de llenado averiada Sustituirla. Ver Instrucciones para lalocalización de averías de la PCA derellenado que se muestra másadelante en la sección Localizaciónde averías.

Temporizador de sobrellenadodemasiado corto

Ajustar el temporizador.

Sensor no calibrado correctamente Calibrar el sensor. Ver Ajuste ycalibración de sensor de nivel que semenciona anteriormente.

3. Frecuentes alarmasde sobrellenado sincausa alguna

Temporizadores ajustadosincorrectamente

Ajustar los ajustes de lostemporizadores. Ver Ajustes de

tiempo que se mencionaanteriormente.

Instrucciones de diagnóstico para la localización de averías de la PCAde rellenado

� NOTA: Ver el Apéndice A, Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson, parainformación actualizada.

Realizar los siguientes pasos para solucionar el problema en la placa PCA oeliminar la causa en placa PCA. Estas pruebas deberían realizaseúnicamente por personal cualificado para trabajar en circuitos de altatensión.

1. Verificar que la potencia de entrada llegue a la PCA. Medir la tensión delínea en el lado de entrada (lado del fusible más cercano a losconectores J1 y J2) de los fusibles F1 y F2. La tensión de entradadebería ser de 100-240 VCA. Si no hay tensión de entrada, corregir lapotencia de entrada.

2. Verificar que funcione el suministro de tensión de 24 VCC en la placaPCA de rellenado midiendo la tensión entre el pin XT1 ”24V” y el pin XT1”COM”. Debería ser de 24 VCC (+/- 5%). Si no es de 24 VCC, verificarque los fusibles no estén fundidos. Si se han fundido, sustituirlos. Si losfusibles se vuelven a fundir, sustituir la PCA de rellenado. Si los fusiblesestán correctamente pero no hay tensión de 24 VCC, sustituir la PCA derellenado.

3. Asegurarse de que no se hayan modificado los ajustes delmicrointerruptor. Ajustes del microinterruptor SW1: M1 debería estarDESCONECTADO; M2 debería estar CONECTADO.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300030

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

4. Asegurarse de que los potenciómetros del temporizador estén ajustadossegún lo esperado:

� Rango de ajuste del potenciómetro de FALLO: de 5 a 115 segundos(60 segundos a la posición de las 12:00).

� Rango de ajuste del potenciómetro de RETARDO: de 1 a 119segundos (60 segundos a la posición de las 12:00).

� Rango de ajuste del potenciómetro de AIRE (previbrador opcional):de 0 a 20 segundos (10 segundos a la posición de las 12:00).

5. Asegurarse de que la PCA de rellenado esté habilitada; para ello,verificar que el LED ”ENA” ubicado cerca del conector (X1) del panel demembrana esté iluminado. Si no lo está, pulsar el botón de HABILITARen panel de membrana para habilitar la PCA de rellenado. Si el LED”ENA” no se enciende al mismo tiempo que se habilita el panel demembrana, puede que el panel de membrana o la PCA estén averiados.Con un trozo de cable, unir el pin X1 1 y el pin X1 2 (deberádesconectarse el extremo de la membrana para realizar esta prueba). Siel LED ”ENA” se ilumina después de realizar esta prueba, sustituir elpanel de membrana. Si no se ilumina, sustituir la PCA de rellenado.

6. Para asegurarse de que la señal del sensor de nivel llegue a la PCA derellenado cuando el sensor de nivel solicita adhesivo, verificar que hayauna tensión de 24 VCC (+/- 5%) entre el pin XT1 ”SIG” y el pin XT1. Si nohay tensión, sustituir el cable del sensor de nivel, volver a calibrar elsensor de nivel o sustituir el sensor de nivel.

7. Para asegurarse de que la salida de llenado de la PCA de rellenadofuncione correctamente cuando el sensor de nivel solicita adhesivo ydespués de esperar el tiempo de RETARDO, verificar que la salida decontrol de llenado (pin XT2 ”LLENADO” medido respecto a cualquier pin”COM”) reciba una tensión de 24 VCC (+/-5%). Verificar que el sensor denivel NO solicite adhesivo y que la salida de control de llenado sea de 0 a0,5 V.

Si llegados a este punto no se ha solucionado el problema, sustituir la PCAde rellenado y/o el panel de membrana.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 31

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

This page intentionally left blank.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300032

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Piezas de repuestoEsta sección proporciona información acerca de las piezas de repuestoasociadas al sistema de llenado. Ver el manual del fusor para obtenerinformación sobre todos los demás componentes del fusor.

Uso de las listas de piezas ilustradasPara pedir piezas de repuesto, llamar a Nordson Internacional o alrepresentante local de Nordson. Utilizar estas listas de piezas de cincocolumnas y las ilustraciones que las acompañan para describir y localizar laspiezas correctamente. La siguiente tabla proporciona consejos para lalectura de las listas de piezas.

El número en la columna Ítem corresponde al número de ítem situado dentro delcírculo en la ilustración de la lista de piezas. Un guión en esta columna indicaque el ítem es un conjunto de piezas.

El número de la columna Pieza es el número de pieza de Nordson que se debeutilizar para pedir dicha pieza. Una serie de guiones indica que la pieza no sevende. En este caso, se debe pedir el conjunto en el que se utilice la pieza o unkit de servicio que incluya dicha pieza.

La columna Descripción describe la pieza y, a veces,incluye las dimensiones o los datos técnicos.

La columna Nota contiene letras que hacen referencia a notas yobservaciones situadas al final de la lista de piezas. Estas notasproporcionan información importante acerca de la pieza.

La columna Cantidad indica cuántas piezas se utilizanpara completar el conjunto que se muestra en lailustración de la lista de piezas. Un guión o las letras ARen esta columna indican que la cantidad de la piezarequerida en el conjunto no es cuantificable.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 0000000 Conjunto A —1 000000 � Pieza del conjunto A 2 A2 ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ � � Pieza de ítem 1 13 0000000 � � � Pieza de ítem 2 AR

NS 000000 � � � � Pieza de ítem 3 2NOTA A: Información importante acerca del ítem 1

AR: Según las necesidades

NS: No se muestra

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 33

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Conjuntos de los kit de modificación serie 3000

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota‐‐‐‐‐‐‐ 1100980 Kit, Fulfill retrofit, 3100‐‐‐‐‐‐‐ 1100981 Kit, Fulfill retrofit, 3400‐‐‐‐‐‐‐ 1100982 Kit, Fulfill retrofit, 3500‐‐‐‐‐‐‐ 1100983 Kit, Fulfill retrofit, 3700

1 1100650 � Control box / reg.assy,3000 Fulfill 1 A2 1099393 � Lid assy,3100 Fulfill,retrofit 1 B2 1099394 � Lid assy,3400 Fulfill,retrofit 1 B2 1099396 � Lid assy,3500 Fulfill,retrofit 1 B2 1099397 � Lid assy,3700 Fulfill,retrofit 1 B3 1101363 � Kit, ship w/, fasteners, Fulfill 3000, retro 14 1097984 � Kit, container, wand, hose assy, Fulfill 1 C5 1101362 � Kit, ship w/, misc.pts, Fulfill, retrofit6 1100969 � Kit, 3000, lid fasteners, Fulfill retrofit 1

NOTA A: Se ofrece un listado más detallado en la tabla Caja de control/regulador, más adelante en la secciónPiezas de repuesto.

B: Se ofrece un listado más detallado en la tabla Conjunto de la tapa, más adelante en la sección Piezas derepuesto.

C: Se ofrece un listado más detallado en la tabla Recipiente de adhesivo, más adelante en la sección Piezasde repuesto.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300034

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Piezas del conjunto de la tapa

Ver la figura 15.

Pieza P/N Descripción Cantidad1099393 Lid assy, 3100 Fulfill retrofit —1099394 Lid assy, 3400 Fulfill retrofit —1099396 Lid assy, 3500 Fulfill retrofit —1099397 Lid assy, 3700 Fulfill retrofit —

1 1095342 � Enclosure assy, filter, lid, Fulfill 12 1088282 � Filter, sock, 200 micron, Fulfill 13 982374 � Scr, skt, M5X40, bl 44 1096978 � Collar, lid, Fulfill 15 1097866 � Retainer, filter housing, Fulfill, 3000 16 1097018 � Tube, exhaust, Fulfill 16 1099440 � Cover, 3100 lid, Fulfill retrofit 16 1099491 � Cover, 3400 lid, Fulfill retrofit 16 1099492 � Cover, 3500 lid, Fulfill retrofit 17 1099493 � Cover, 3700 lid,Fulfill retrofit 18 1097663 � Spacer, lid, Fulfill retrofit 18 1099436 � Insulation, 3100 Fulfill retrofit 18 1099437 � Insulation, 3400 Fulfill retrofit 18 1099438 � Insulation, 3500 Fulfill retrofit 19 1099439 � Insulation, 3700 Fulfill retrofit 19 1099430 � Lid,inner, 3100 Fulfill retrofit 19 1099431 � Lid,inner, 3400 Fulfill retrofit 19 1099433 � Lid, inner, 3500 Fulfill retrofit 1

10 1099435 � Lid, inner, 3700 Fulfill retrofit 111 1099398 � Baffle, 3000 Fulfill retrofit 112 982780 � Scr, skt, M5X10, ZN 412 1099399 � Deflector, 3100 Fulfill retrofit 113 1100435 � Deflector, 3400/3500/3700 Fulfill retrofit 114 1098021 � Knob, black plastic with M5 X 30 lg stud 3NS 983408 � Washer, flt, M, narrow, M5, stl, zn 3NS 940073 � O ring, Viton, .145ID X .070W .BR, 10407 315 1097016 � Tube, inlet, Fulfill 116 983163 � Washer, flt, M, oversized, M4, zn 317 982025 � Scr, skt, M4X14, bl 3

NS: No se muestra

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 35

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

17

16

15

14

13

12

11

Fig. 15 Piezas del conjunto de la tapa

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300036

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Conjunto del control con soporte

Ver la figura 16.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota— 1100650 Control box/reg. assy, 3000 Fulfill ------1 1099729 � Bracket, reg. assy, 3000, Fulfill 12 1093650 � Valve, solenoid, 3-way, 24V, 1/4 NPT 13 972125 � Conn, male, elbow, 10mm T X 1/4 uni 14 1040003 � Scr, skt, M4x25, zn 25 1096668 � Regulator/filter, 40 mic, 1/4 NPT, 65 psig 16 1101987 � Kit, service, level sensor, Fulfill 17 233785 � Elbow,male,1/4 NPT 18 982059 � Scr, skT, M4X8, bl 29 1058059 � Muffler polyethylene 1/4 NPT, Saturn 1

10 1098169 � Ctl. box assy, Fulfill retrofit 1 A11 1099728 � Bracket, ctl. box, 3000, Fulfill 112 1100764 � Cover, elec. encl. ,3000, Fulfill 113 1101099 � Harness assy, solenoid, 3.5 ft 114 1099250 � Holder assy, level probe, 16 mm 1

NOTA A: Las piezas para la caja de control se proporcionan más adelante en esta sección.

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 37

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

1

23

10

9

8

7

4

56

6

11

12

13

14

Fig. 16 Conjunto del control con piezas de soporte (se muestran las unidades P4/P7)

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300038

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Conjunto de la caja de control

Ver la figura 17.

Pieza P/N Descripción Cantidad— 1098169 Control box assy, Fulfill retrofit ------1 1097912 � Enclosure, poly, machined 12 982360 � Scr, skt, M3X10, zn 43 983520 � Washer, lk, M, int, M3, stl, zn 44 982604 � Scr, panhd, thd form, M4X12, bl 45 982780 � Scr, skt, M5X10, zn 16 983401 � Washer, lk, M, spt, M5, stl, zn 17 230261 � Termlug, ground, 6-14 AWG 18 982157 � Scr, skt, M3X14, B 19 933747 � Block, terminal, 2 station 1

10 1098483 � Domeplug, .500 in. D, .250 in. pnl thk 211 1098015 � Membrane panel 112 1097950 � Panel, mtg, ckt. bd. 113 1094486 � Block, heat sink, Easy-Pac 114 1054073 � Scr, skt, hd, M3x20 mm, steel, zn 115 1093698 � PCA, refill controller 116 1098484 � Domeplug, .750 in.D, .250 in. pnl thk 117 1046998 � Connector, strain relief, PG7, nylon 218 933607 � Connector, strain relief ,PG11 119 1098475 � Harness, AC power 1

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 39

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

17

Fig. 17 Conjunto de la caja de control

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300040

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Kit recipiente�/�vástago

P/N Descripción1097984 Kit, container, wand1097983 � Container7408012 � Suction wand1095962 � Transfer hose1095965 � Tubing, 10 mm OD x 8 mm ID, nylon, 15 ft1095983 � Cable tie231362 � Clamp, hose, worm dr, 1.06-2 in., ss

Kits de servicioP/N Descripción

1099525 Kit, membrane panel

1101987 Kit, service, level sensor

1096221 Kit, service, PCA

1082942 Kit, service, sock filter, 5 pc

AccesoriosP/N Descripción

1098962 Kit, vibrator, adhesive container

1099057 Kit, light tower

1099106 Kit, remote mount

Piezas de servicioP/N Descripción

1098248 Regulator/solenoid assy

1096668 Regulator/filter, 40 mic, 1/4 NPT, 65 psig

1093639 Regulator/filter, 40 mic, 1/4 NPT, 5‐100 psig

1093650 Valve, solenoid, 3‐way, 24V, 1/4 NPT

1097983 Container assembly, 120L

7408012 Suction wand

7408022 Vibrator, Suction Wand

1095962 Hose, transfer, 15 ft

1095965 Tubing, 10mm X 8mm, nylon, 15 ft

1095983 Cable tie, 14.5 ,nylon 6.6, 4.0 bundle

231362 Clamp, hose, worm dr, 1.06-2 in., ss

939955 Fuse, time-lag, 2A, 5X20 mm, ceramic

1099544 Gasket, container

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 3000 41

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Datos técnicosParámetro Datos técnicos

Formas de adhesivo

Tamaño máximo

Comprimidos, pastillas, minitiras

� Pastillas: 12 mm (0,472 pulg.) de diámetro

� Minitiras:12 mm X 12 mm (0,472 pulg. X 0,472 pulg.) delongitud

Tensión de entrada 100-240/1 VCA, 1 A

Cable de alimentación Suministrado por el cliente, 14-18 AWG

Rango máximo de transferencia de adhesivo 227 kg (500 lb)/hora (dependiendo del tipo deadhesivo)

Longitud de la manguera de transferencia 4 m (13 pies)

Aire de trabajo Mínimo: 4,5 bar (0,45 MPa o 65 psi)Máximo: 8,6 bar (0,86 MPa o 125 psi)

Consumo de aire total 679 litros/min (24 SCFM) alimentando

Acondicionamiento Seco, sin lubricar

Conexión del aire de entrada Hembra de estándar NPT y 1/4 pulg.

Tipo de bomba Venturi

Emisión de ruido 76 dBA

Dimensiones de la lanza de succión (Largo) 615 mm x máx. (ancho) 105 mm(24,21 pulg. x máx. 4,14 pulg.)

Capacidad del bidón de almacenamiento 60 kg (132 lb)

Valor de protección IP54

Kit de modificación Fulfill para fusores de la serie 300042

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Esquema eléctrico

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐1

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Apéndice A

Sistema de llenado de reequipamientocon sensor de nivel de Nordson

¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente apersonal con formación y experiencia apropiada. La implicación de personalno formado o inexperto en la operación o el servicio del equipo puedeprovocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así comodañar el equipo.

Características del sensor

Las características del sensor de nivel de Nordson incluyen amplia zona dedetección, montaje mecánico simplificado, calibración de pulsadores,compensación de temperatura RTD, nuevos diagnósticos que ayudan aidentificar los problemas del sensor y salida separada de bajo nivel.

Amplia zona de detección

El sensor de nivel de Nordson dispone de un amplio rango de detección,muy similar a la longitud de la varilla del sensor. El punto de control dellenado puede ajustarse de manera electrónica sin tener que desplazar elsensor mecánicamente.

Montaje mecánico simplificado

El sensor de nivel de Nordson simplemente desciende al tanque sinnecesidad de ajustes de altura.

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de NordsonA‐2

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Calibración de pulsadores

El sensor de nivel de Nordson emplea dos pulsadores para ajustar losniveles, en contraposición al potenciómetro del sensor de nivel anterior.

Los dos botones de la placa de relleno proporcionan dos tipos decalibración. La información acerca de la calibración está disponible másadelante en esta sección.

El sensor de nivel emplea los puntos de calibración para controlar el nivel deadhesivo en el tanque. El sistema determina el nivel de llenado adecuadobasándose en la información de calibración. Cuando el tanque se encuentrapor debajo de dicho punto, se conecta el sistema de llenado. Cuando elnivel del tanque se encuentra por encima de dicho punto, se desconecta elsistema de llenado.

Compensación de temperatura RTD

La mayoría de las lecturas del sensor capacitivo variarán en función de latemperatura. Con el fin de minimizar las imprecisiones de lectura del sensordebido al efecto de la temperatura, el sensor de nivel de Nordson incorporaun RTD para medir de manera precisa la temperatura de la sonda y paracompensar los posibles cambios de la misma.

Diagnósticos del sensor

El sensor de nivel de Nordson ofrece diversas funciones de diagnóstico queno estaban presentes en el anterior sensor de nivel Fulfill. Estas nuevasfunciones de diagnóstico se visualizan mediante códigos intermitentes LED.Los códigos intermitentes se visualizan en el panel de membrana.

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐3

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Características de la unidad La figura A‐1 muestra el sistema de reequipamiento y sus componentes.

Sensor de nivel

Botón de habilitar llenadoLED de llenado activo

LED de fallo

Restablecer Fallo Botón

Sirena

LED de llenado habilitado

Filtro de aire/regulador

Control de llenado Electroválvula

Figura A‐1 Soporte y conjunto de la caja de control

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de NordsonA‐4

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Características de la unidad (cont.)

La figura muestra los componentes más importantes de la caja de control de

reequipamiento.

Figura A‐2 Caja de control

Temporizador de retardo

El temporizador de retardo determina el tiempo durante el que la placa derelleno espera cuando el sensor solicita adhesivo antes de que se active elsistema de vacío. El potenciómetro del temporizador de retardo se puedeajustar de 1 a 60 segundos.

Temporizador de fallo de sobrellenado

El temporizador de fallo de sobrellenado determina el tiempo durante el cualfunciona el sistema de vacío mientras se intenta llenar la unidad. Si elsensor de nivel no se satisface antes de que expire el temporizador de fallode sobrellenado, se genera un fallo de sobrellenado. El potenciómetro deltemporizador de fallo de llenado se puede ajustar de 5 a 300 segundos.

Sirena

PCA de relleno

Fuente de alimentación de 24 VCC

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐5

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Salida de contacto de relé de estado

Hay disponible una salida de contacto de relé electromecánico de formularioC para monitorizar el estado del sistema de llenado. Este relé proporcionaun contacto libre de potencial común (COM), normalmente cerrado (NC), ynormalmente abierto (NO). Estos contactos están etiquetados como COM,NC, y NO en el PCB y están ubicados en el bloque de terminales TB3.

Si el sistema de llenado está trabajando de manera adecuada (con tensión,con llenado habilitado y sin alarmas existentes), el contacto COM seconectará al contacto NC y se desconectará del contacto NO. Cualquierotro estado del sistema desactivará el relé y cambiará el estado de la salida.

Los contactos de relé están preparados como máximo para 30 VCC a unmáximo de 1 amperio.

Si se desea una señal de 24 VCC en lugar de un contacto libre de potencial,conectar 24 VCC al contacto COM y posteriormente emplear los contactos elNC y NO. Emplear el contacto NC para una señal que proporciona 24 VCCcuando el sistema de llenado trabaja de forma habitual y el contacto NOpara una señal que proporcione 24 VCC cuando exista un problema con elsistema de llenado. Ver la figura A‐3.

TB3

Figura A‐3 Fotografía de TB3:

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de NordsonA‐6

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Interruptor de configuración

Los interruptores de configuración se utilizan para ajustar varios modos desistema. Ver la siguiente tabla para los ajustes del interruptor deconfiguración de la unidad.

Fusor Ajustes del interruptor de configuración

Interruptor 1 Interruptor 2 Interruptor 3 Interruptor 4

ProBlue 4 integrado INTEGR INT TcA 150

ProBlue 7 integrado INTEGR INT TcA 150

ProBlue 10 integrado INTEGR INT TcB 150

Reequipamiento ProBlue4

RETRO INT TcA 150

Reequipamiento ProBlue7

RETRO INT TcA 150

Reequipamiento ProBlue10

RETRO INT TcB 150

ProBlue 15, 30/50 RETRO INT TcB 150

Mesa 4 RETRO INT TcA 150

Mesa 6 RETRO INT TcA 150

Mesa 9 RETRO INT TcB 150

Mesa 14 RETRO INT TcB 150

Serie 3100 RETRO INT TcA 150

Serie 3400 RETRO INT TcA 150

Serie 3500 RETRO INT TcB 150

Serie 3700 RETRO INT TcB 150

Serie 3860/3960 RETRO INT TcB 300

DuraBlue 10 RETRO INT TcB 150

DuraBlue 16 RETRO INT TcB 150

DuraBlue/VersaBlue 25 RETRO INT TcB 300

DuraBlue/VersaBlue 50 RETRO INT TcB 300

DuraBlue/VersaBlue 100 RETRO INT TcB 300

NOTA: Cada ajuste de placa se configura de fábrica para el fusorespecífico.

NOTA: El interruptor 2 se emplea para seleccionar un sensor amplificadorexterno (EXT) como el sensor de nivel empleado en anteriores unidadesFulfill.

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐7

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

La figura A‐4 muestra las características de la PCA de relleno.

LED de unidad baja

Interruptores de configuración

LED de tensión

LED dellenado bajo

LED de estado

Botón de calibración "lleno"

Botón de calibración "vacío"Potenciómetro detemporizador de retardo

Potenciometro defallo de sobrellenado

LED de fallo LED de sirena

LED de vibrador

LED de llenado habilitado

LED de llenado activo

Figura A‐4 Placa PCA (se muestran los ajustes del ProBlue 4 Fulfill integrado)

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de NordsonA‐8

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Calibración del sensorLas siguientes secciones describirán varios métodos disponibles paracalibrar el sensor de nivel. Para todas las calibraciones, el botón o botonesdeben mantenerse pulsados durante 5 segundos para que seanreconocidos. Para mejores resultados, la unidad debería tener latemperatura de la aplicación en el momento de llevar a cabo la calibración.

El sensor también detecta si la calibración se realiza fuera de secuencia.Por ejemplo, si intenta realizarse una calibración de nivel lleno antes dellevar a cabo la calibración de nivel vacío, se ignora la calibración y los LEDESTADO y BAJO en la placa del circuito se ponen en rojo durante 5segundos después de que la calibración intente indicar un intento fallido decalibración.

La unidad también puede dar cuenta de la última calibración llevada a cabocon éxito. Si se accionan a la vez los botones HABILITAR y REINICIO delpanel frontal, los LED del panel se iluminan para indicar la última calibración.Cuando el LED de habilitar está iluminado en verde indica que se ha llevadoa cabo una calibración básica (nivel vacío) y cuando el LED DE LLENADOestá iluminado en azul indica que se ha realizado una calibración deprecisión (nivel vacío).

Ambos niveles se almacenan en una memoria no volátil, el punto de nivelvacío calibrado y el punto de nivel lleno calibrado. Se computa el nivel alque se llena la unidad en base a los puntos de calibración "vacío" y "lleno".

Resumen de calibración

La tabla inferior resume los diferentes tipos de calibración disponibles. Lasdiferentes calibraciones deberían ejecutarse en el orden específico que seindica a continuación.

Solicitudde

ejecución

Tipo decalibración

Botonesempleados

Puntos dedatos

afectados

Notas

1 Calibraciónbásica

(Nivelvacío)

Botón azul(SW3)

Vacío ylleno

El punto "lleno" está ajustado a un nivelpredeterminado por encima del "vacío"adecuado para un amplio rango de adhesivos.Esta es la única calibración que requieren lamayoría de las unidades.

2(opcional)

Calibracióndeprecisión

(Nivellleno)

Botónblanco(SW2)

Solo lleno No se cambia el punto de calibración "vacío",solo el "lleno". Emplear esta calibración(después de una calibración de nivel vacío)para proporcionar un control de nivel máspreciso que con solo una calibración de nivelvacío.

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐9

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Calibración básica (nivel vacío)

¡PRECAUCIÓN! No intentar realizar una calibración de nivel vacío con unfusor lleno. En caso contrario, se sobrellenará.

1. Permitir que el tanque alcance la temperatura de aplicación.

2. El nivel de adhesivo debería estar en o por debajo del fondo de la sonda.

3. Cerrar la tapa.

4. Pulsar SW3 (botón azul) hasta que todos los LED dejen de cambiar decolor (aproximadamente 5 segundos).

Calibración de precisión (nivel lleno)1. Permitir que el tanque alcance la temperatura de aplicación.

2. Rellenar de forma manual el nivel de adhesivo de manera que loscomprimidos estén en la parte superior de la sonda.

3. Cerrar la tapa.

4. Durante 30 segundos pulsar SW2 (botón blanco) hasta que todos losLED dejen de cambiar de color (aproximadamente 5 segundos).

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de NordsonA‐10

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Localización de averías

LED de fallo/LED de estado rojo Los mensajes de fallo de diagnóstico (parpadean en rojo) para el LED DEESTADO (DS3, ubicado en PCA de relleno) se enumeran a continuación. Los códigos intermitentes también se ejecutan en el LED DE FALLO ubicadoen el panel de membrana.

Número deparpadeosrojos (DS3)

y LED defallo depanel

Diagnóstico Acción requerida

1 Fallo de sobrellenado. La unidad no se hallenado en el tiempo permitido.

Comprobar el nivel de adhesivo delbidón. Comprobar que no hayaobstrucciones en las líneas demanguera. Aumentar el valor deltemporizador de sobrellenado.

2 Fusible fundido. El fusible que suministra 24 Va las salidas está fundido.

Encontrar y reparar la fuente de flujo decorriente excesivo y sustituir el fusible (2amperios máx.).

3 Cable cortocircuitado. Existe un problema conel cable del sensor.

Si el sensor ha sido calibrado,sustituirlo. Si el sensor requierecalibrado, calibrarlo. Si persiste, sustituirel sensor.

4 Fallo de comunicación. Existe un problemacon la comunicación a la placa CPU (solounidad integrada).

Comprobar el cable entre la placa derelleno y la placa CPU. Si se trata deuna unidad de reequipamiento,comprobar los ajustes del interruptor DIPen la placa de relleno.

5 RTD cortocircuitado. El RTD decompensación de temperatura estáeléctricamente cortocircuitado.

Sustituir el sensor.

6 Fallo de memoria interna. La unidad no hapodido almacenar los ajustes de calibración.

Sustituir la placa de relleno si el fallopersiste.

7 La temperatura de la sonda está por debajo delos 175 °F (80 °C) y se evita el llenado.

Permitir que la sonda se caliente porencima de los 175 °F (80 °C).

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐11

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

LED de habilitar llenado/LED de estado amarillo/torre de luz amarilla La tabla inferior muestra los mensajes de aviso de diagnóstico (parpadeanen amarillo) para el LED DE ESTADO (DS3, ubicado en PCA de relleno). Los códigos intermitentes también se muestran en el LED DE HABILITARLLENADO ubicado en el panel de membrana.

Número deparpadeosamarillos

(DS3) y LEDde habilitar

panel

Diagnóstico Acción requerida

1 Presostato abierto (en caso de utilizarlo). Comprobar el suministro de aire para elpresostato. Si el suministro de aire escorrecto, sustituir el presostato. Comprobar el puente si no se emplea elpresostato.

2 Interruptor de tapa abierto (si se emplea). Sustituir o realinear el interruptor de tapa,en caso de utilizarlo. Comprobar elpuente si no se utiliza.

3 RTD abierto. La unidad seguirá funcionando,pero se desactivará la compensación detemperatura de la sonda.

Sustituir el sensor.

4 El sensor está desconectado. Reconectar o apretar el conector delsensor. Si persiste, recalibrar el sensor. Si aún persiste, sustituir el sensor.

5 Entrada de fusor listo abierta (en caso deutilizarse)

Es normal durante el calentamiento delfusor. Si ocurre mientras el fusor estálisto, comprobar las conexiones a laentrada. Si no se emplea la señal dedisposición del fusor, comprobar elpuente.

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de NordsonA‐12

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Instalación

Conexión al chasis común

¡PRECAUCIÓN! El no instalar la conexión cableada tal y como se describe acontinuación hará que la unidad Fulfill no funcione.

Debe existir una conexión cableada entre el chasis de la caja dereequipamiento y el chasis del fusor para un funcionamiento estable. Estaconexión se realiza normalmente desde la pestaña de puesta a tierra de laPCA de relleno hasta la pestaña de conexión rápida del soporte de montajede reequipamiento. No obstante, para conectar al chasis del fusor, puedeemplearse cualquier terminal en la PCA de relleno etiquetado como “COM”.

Piezas de servicio

Pieza Descripción

1121799 Kit, servicio, cable de tensión, reequipamiento MKIII PB FF

1121800 Kit, servicio, suministro de tensión, Fulfill

1121802 Kit, servicio, sensor de Nordson, 150 mm, reequipamiento Fulfill

1121804 Kit, servicio, PCA, MKIII Fulfill

1121406 Sin cables, Line in, reequipamiento

1121491 Cableado, 24 VCC, reequipamiento

1121492 Cableado, sirena, reequipamiento

1121493 Cableado, nivel bajo

1121599 Cableado, enchufe T.B., puenteado, reequipamiento

1121794 Cableado, CA, unidad alimentada, reequipamiento

1105320 Separador, suministro de tensión, FM, sensor, 16 AWG

1121818 Conjunto de caja de control, reequipamiento Fulfill

1120695 Alarma, audible, montaje panel, 24 VCC

1099525 Kit, panel de membrana, reequipamiento Fulfill

1121806 Kit, torre de luz

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de Nordson A‐13

P/N 7179628_01� 2013 Nordson Corporation

Esquema eléctrico de reequipamiento

Sistema de llenado de reequipamiento con sensor de nivel de NordsonA‐14

P/N 7179628_01 � 2013 Nordson Corporation

Esta página está en blanco intencionadamente.

Declaración de conformidad CE

Traducción del original

para equipo de aplicación de adhesivo y sellante, en cumplimiento con las Directivas del Consejo Europeo

PRODUCTOS:

Fusores AltaBlue� Melters, modelos 15, 30, 50, 100Fusores AltaBlue� TT, modelos A4, A10, A16Fusores AltaPail�Descargadores de material a granel Cobalt� de la serie GRFusores DuraBlue�Fusor FoamMelt� FM-200Sistema de adhesivo termofusible Freedom�

Kit de retrocambio Fulfill�

Fusores Mesa�Fusores MiniPUR�

Fusores ProBlue�, modelos P4, P7, P10, P15, P30 y P50ProBlue� Fulfill�, modelos P4F, P7F, P10F

Fusores PURBlue�Fusores de la serie 3000VSistema de aplicación de espuma SureFoam�

DIRECTIVAS APLICABLES:

Directiva de maquinaria: 2006/42/CEDirectiva de compatibilidad electromagnética: 2004/108/CE

NORMAS UTILIZADAS PARA VERIFICAR LACONFORMIDAD:

EN ISO 12100 EN 60204-1

EN ISO 13732-1 EN 61000-6-2

EN 55011 (Clase A, grupo 2 para entornos industriales. El uso en

otros entornes podría dar problemas a la hora de garantizar la

compatibilidad electromagnética como consecuencia de las

interferencias conducidas e irradiadas).

PRINCIPIOS:

Este producto ha sido fabricado de acuerdo con los parámetros de calidad GEP.

El producto especificado cumple con la directiva y las normas descritas anteriormente.

Contacto para obtener ladocumentación técnica:Dieter ZiesmerNordson Engineering GmbHLilienthalstrasse 621337 LueneburgALEMANIAFecha: 29 de marzo de 2013

Peter Lambert, Vicepresidente seniorSistemas de aplicación de adhesivos

7179294A04 - SP

DOC074R5Nordson Corporation � 28601 Clemens Road � Westlake, Ohio, USA

Número de modelo_______Véase el documento original__________

Número de serie_______Véase el documento original__________