45
Kommentare zu den Lesestücken aus der Laxdœla saga Zu 1 (Kap. 7) 1. Eptir Prp. A nach e < a vor f und pt < fs (Handout 2 - 2.2.1.2.5.). Vgl. ahd. aftar, engl. after, ndl. achter. Erweiterung derselben idg. Wz., die in lat. ab, grn apó vorliegt. 2. þat Dem.Pr. ASNtr. das Ahd. thaz, mhd. daz, nhd. das. – Engl. that. Zur selben idg. Wz. wie lat. is-te. 3. stóð 3SIPt standa stv.6 stehen Ahd. stuond, mhd. stuont, nhd. stand.– Engl. stood 4. Unnr PN Fi. 5. upp Adv. auf Ahd., mhd. ūf, nhd. auf. – Engl. up. – Zur selben isg. Wz. wie lat. s-ub 6. ok Konj. und Ahd., mhd. ouh, nhd. auch 7. kvazk 3SIPt + enkliti- sches Prn. (sich) sagen Ahd. quedan, mhd. queden. – Syntax: AcI ‘sagte sich’ + Inf. 8. ganga Inf. ganga stv.7 gehen Ahd. gangan neben athem. gēn / gān, dieses mhd. gēn / gān, nhd. gehen. – Engl. go 9. mundu Inf.Pt. muna swv. beabsichtigen Ohne dt. Entsprechung; vgl. aber as. munan ‘meinen, denken’. – Zur selben idg. Wz. wie lat. mens, dt. Mann usw. 10. til Prp. G zu, nach Ahd., mhd. zil, nhd. Ziel. – Eng. till 11. þeirar Dem.Pr. GSFem þessi diese Vgl. ahd. these, mhd. dese, dirre 12. skemmu DS skemma Fn. Frauengemach, Häuschen Wohl zum Adj. skammr ‘kurz’, dazu ahd. skam ‘kurz’ 13. sem Relativpartikel nicht dekliniert, hier: (in) der 14. hon Pers.Prn. 3 NSFem sie 15. var 3SIPt vera stv.5 sein Ahd. wesan, mhd. wesen, [nhd. Wesen]. – Engl. was 16. vo ˛n NSFem vanr gewohnt Ahd. gi-won, mhd. ge-won, nhd. ge-wohnt (nicht direkt zu wohnen!) 17. at Prp. D/A, hier zum Inf. zu Ahd. az. – Engl. at. – Vgl. lat. ad 18. sofa Inf. swv. schlafen Mhd. ensweben ‘einschlafen’ 19. í Adv. (dr)innen Ahd., mhd., nhd. in. – Engl. in. – lat. in 20. bað 3SIPt biða stv.5 bitten, befehlen Ahd. bittan, mhd., nhd. bitten 21. at 17 Hier: at biða 22. þat 2 Hier: Subjunktion (wie dt. dass) 23. skyldi 3SKPt skulu Prätpräs.4 sollen Ahd. skulan, mhd. suln, nhd. sollenł. – Engl. shall 24. hverr Indef.prn. NSMask jeder Derselbe Pronominalstamm wie ahd. hwer, mhd., nhd. wer. – Lat. quis. 25. hafa Inf. stv. haben Ahd. habēn., mhd., nhd. haben. – Engl. have. – zur selben idg. Wz. wie lat. capere (nicht habere!) 26. at 17 27. skemmtan AS skemmtan Fi. Unterhaltung, Kurzweile Abstraktbildung zu skemma (vgl. 12) 28. sem 13 29. þá Adv. da Zu ahd. thā(r), mhd. da(r), nhd. da

Kommentare zu den Lesestücken aus der Laxdœla saga 2019 Homepage/04-040-2003... · 3 postponierter Art. -n 60. var 3SIPt vera → 15 61. enn Adv. noch 62. virðulig NSFem. virðuligr

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Kommentare zu den Lesestücken aus der Laxdœla saga

Zu 1 (Kap. 7)

1. Eptir Prp. A nach e < a vor f und pt < fs (→ Handout 2 - 2.2.1.2.5.). Vgl. ahd. aftar, engl. after, ndl. achter. Erweiterung derselben idg. Wz., die in lat. ab, grn apó vorliegt.

2. þat Dem.Pr. ASNtr. das Ahd. thaz, mhd. daz, nhd. das. – Engl. that. Zur selben idg. Wz. wie lat. is-te.

3. stóð 3SIPt standa stv.6 stehen Ahd. stuond, mhd. stuont, nhd. stand.– Engl. stood

4. Unnr PN Fi.

5. upp Adv. auf Ahd., mhd. ūf, nhd. auf. – Engl. up. – Zur selben isg. Wz. wie lat. s-ub

6. ok Konj. und Ahd., mhd. ouh, nhd. auch

7. kvazk 3SIPt + enkliti-sches Prn.

(sich) sagen Ahd. quedan, mhd. queden. – Syntax: AcI ‘sagte sich’ + Inf.

8. ganga Inf. ganga stv.7 gehen Ahd. gangan neben athem. gēn / gān, dieses mhd. gēn / gān, nhd. gehen. – Engl. go

9. mundu Inf.Pt. muna swv. beabsichtigen Ohne dt. Entsprechung; vgl. aber as. munan ‘meinen, denken’. – Zur selben idg. Wz. wie lat. mens, dt. Mann usw.

10. til Prp. G zu, nach Ahd., mhd. zil, nhd. Ziel. – Eng. till

11. þeirar Dem.Pr. GSFem þessi

diese Vgl. ahd. these, mhd. dese, dirre

12. skemmu DS skemma Fn. Frauengemach, Häuschen

Wohl zum Adj. skammr ‘kurz’, dazu ahd. skam ‘kurz’

13. sem Relativpartikel nicht dekliniert, hier: (in) der

14. hon Pers.Prn. 3 NSFem

sie

15. var 3SIPt vera stv.5 sein Ahd. wesan, mhd. wesen, [nhd. Wesen]. – Engl. was

16. von NSFem vanr gewohnt Ahd. gi-won, mhd. ge-won, nhd. ge-wohnt (nicht direkt zu wohnen!)

17. at Prp. D/A, hier zum Inf.

zu Ahd. az. – Engl. at. – Vgl. lat. ad

18. sofa Inf. swv. schlafen Mhd. ensweben ‘einschlafen’

19. í Adv. (dr)innen Ahd., mhd., nhd. in. – Engl. in. – lat. in

20. bað 3SIPt biða stv.5 bitten, befehlen Ahd. bittan, mhd., nhd. bitten

21. at → 17 Hier: at biða

22. þat → 2 Hier: Subjunktion (wie dt. dass)

23. skyldi 3SKPt skulu Prätpräs.4

sollen Ahd. skulan, mhd. suln, nhd. sollenł. – Engl. shall

24. hverr Indef.prn. NSMask

jeder Derselbe Pronominalstamm wie ahd. hwer, mhd., nhd. wer. – Lat. quis.

25. hafa Inf. stv. haben Ahd. habēn., mhd., nhd. haben. – Engl. have. – zur selben idg. Wz. wie lat. capere (nicht habere!)

26. at → 17

27. skemmtan AS skemmtan Fi. Unterhaltung, Kurzweile

Abstraktbildung zu skemma (vgl. 12)

28. sem → 13

29. þá Adv. da Zu ahd. thā(r), mhd. da(r), nhd. da

2

30. væri 3SKPt vera → 15 phraseologisch: vera næst skapi ‘Lust haben’

31. næst NSNtr næstr nächster

32. skapi DS skap Na. Beschaffenheit, Stimmung

33. en Konjunktion aber, und

34. mungát NS Na. Bier isl. mungát, norw. mungaat, dän. mundgodt, so entlehnt ins Mnd.

35. skyldi → 23

36. skemmta Inf. unterhalten, erfreuen

→ 12 und 27

37. alþýðunni DS alþýða Fn. + postponierter Artikel -nni

die Leute 1. al zu ahd., mhd. al(l), nhd. all. – Engl. all

2. þýða zu ahd. thiot, mhd. diet ‘Volk’, auch in deutsch und PN wie Dietrich, Dietmar usw.

38. Svá Adv. so Ahd., mhd. sō, nhd. so. – Engl. so.

39. segja 3PIPs segja sagen As. seggen (vgl. Anfang Hildebrandslied); mit anderer ahd. sagēn, mhd., nhd. sagen. – Engl. say. – Zur selben idg. Wz. wie lat. inquit.

40. menn NP maðr M. Mann, Mensch, im Pl. Leute

nnr > þr. Teilweise durch innerparadigmatischen Ausgleich wieder rückgängig. Vgl. auch Doppel-formen wie bruðr / brunnr ‘Brunnen’, muðr / munnr ‘Mund’. Der Eggjum-Stein (s. Handout 1) enthält noch die Form manR.

Got. manna, ahd./mhd. man, nhd. Mann, engl. man (woman < ae. wīf-man). → 9

41. at → 17

42. Unnr → 4

43. hafi 3SKPs hafa → 25

44. verit PPt vera → 15

45. bæði NPNtr. Num beides bæði ... ok ‘sowohl ... als auch’. – Ahd., mhd. beide, bēde, nhd. beide. – Engl. both Entlehnung aus dem Altnord. Zusammenrückung (Univerbierung) einer Wortgruppe aus Num. bai, bē + best. Artikel

46. há NSFem. hár Adj. hoch(gewachsen) Ahd., mhd. hōh, nhd. hoch. – Engl. high

47. þreklig NSFem. þrekligr Adj.

kräftig, stark Zu þrekr Mask. oder þrek Ntr. ‘Kraft’

48. hon → 14

49. gekk 3SIPt. ganga → 8

50. hart Adv. ASNtr. harðr

hart, stark, kraftvoll

Ahd., mhd., nhd. hart. – Engl. hard

51. útar Adv. hinaus útar eptir ‘hinaus aus’.

52. eptir Prp. → 1

53. skálanum DS skáli Mn. Haus, Gebäude nur in den nordgerm. Spr.

54. fundusk 3PIPt finna stv3 + sk (enklit Refl.prn.)

finden wörtl.: ‘es fanden sich den Leuten Worte darüber’ = ‘die Leute sprachen darüber’.

Ahd., mhd., nhd. wort. – engl. word. An. orð mit Schwund von anl. w- vor o (u und y) → Handout 2 - 2.2.4.

Ahd. umbi, mhd. umbe, nhd. um.

55. monnum DP → 40

56. orð NP orð Na.

57. um Prp. D/A um

58. at → 17 hier ‘dass’

59. konan NS Fn. + Frau Ahd. kona, mhd. kone.– Engl. queen. – Gr. gyné

3

postponierter Art. -n

60. var 3SIPt vera → 15

61. enn Adv. noch

62. virðulig NSFem. virðuligr würdig, stattlich Zu ahd. wirda, mhd. wirde, nhd. Würde. – Vgl. engl. worthy. Abstraktum zum Adj. werðr (=ahd., mhd., nhd. wert)..

63. Drukku 3PIPt drekke trinken Ahd. trinkan, mhd. nhd. trinken. – Engl. drink

64. menn → 40

65. um → 57

66. kveldit AS kveld Na. + Art.

Abend Ahd. quilitiwerk ‘Abendarbeit’, dial. (Schweiz) kiltgang ‘fensterln’.

67. þangat Adv. dorthin þangat til ‘bis’

þangat univerbiert aus þan veg at ‘den Weg zu’ 68. til → 10

69. at → 58

70. monnum → 55

71. þótti 3SIPt þykkja swv. dünken, scheinen

Ahd. thunken, mhd. dunken, nhd. dünken

72. mál AS mál Na. Sache, Rede, hier ‘angemessene Zeit’

Ahd. mahal, in nhd. Gemahl und vermählen

73. at → 17

74. sofa → 18

75. En → 33

76. um → 57

77. daginn AS dagr Ma. Tag Ahd. tag, mhd. tac, nhd. Tagł. – Engl. day. –Zu einer idg. Wz. mit der Bed. ‘brennen’, die auch in lat. fovere vorliegt.

78. eptir → 1

79. gekk → 49

80. Óláfr PN Urn. anulaib-aR eig. ‘Nachfahre des Urahns’

81. feilan Beiname aus dem Altirischen, dort Dim. zu fael ‘Wolf’

82. til → 10

83. svefnstofu GS svefnstofa Fn. Schlafstube an. svefn zu as. sveb-an ‘Traum’ (Nicht zu ‘schweben’!), ae. swefn ‘Schlaf’. Zur selben idg. Wz. wie lat. somnus und gr. hypnós.

an. stofa zu ahd. stuba, mhd. stube, nhd. Stube. – Engl. stove. – Lehnw. entw. aus mlat. stufa, dieses zu extufare ‘ausdünsten’ oder zu lat. aestuare ‘heizen’.

84. Unnar GS → 4

85. frændkonu GS fræmdkona Fn. Verwandte an. frændi zu ahd. friund, mhd. vrü-nt, nhd. Freund. – Engl. friend. Germ. Partizipialbildung zum Vb. frīj-ōn ‘freundlich behandeln, werben’. Vgl. freien

86. sinnar GSFem. sín Poss.prn.

sein Ahd., mhd. sīn. nhd. sein. – Zur selben Wz. wie lat. suus

87. ok → 6

88. er Subjunktion als

89. hann NSMsk Pers.prn er

90. kom 3SIPt koma stv.4 kommen Ahd. queman / kuman, mhd. quemen / kumen, nhd.

4

kommen. – Engl. come. – Zur selben idg. Wz. wie lat. venire

91. í Prp. D/A (hier A)

in Ahd., mhd., nhd. in. – Engl. in. – Zur selben idg. Wz. wie lat. in

92. stofuna AS stofa → 83 + Art.

93. sat 3SIPt sitja stv.5 sitzen Ahd., mhd., nhd. sitzen. – Engl. sit. Zur selben idg. Wz. wie lat. sedere

94. upp → 5 (hier adv.)

95. við Prp. A gegen Zu ahd. widar, mhd., nhd. wider. – Engl. with. Differenzierung wider / wieder erst im 18. Jh.

96. hœgendin AS hœgendi Nja. Bequemlichkeit; Kissen

Part.Ps. zu hœgja swv. ‘bequem machen, erleichtern’, dieses zu ahd. (bi)hagōn, mhd. behagen, nhd. behagen

97. hon → 14

98. var → 15

99. þá → 29

100. ondud PPt anda swv. (aus)atmen, sterben

Vb. zu andi ‘Atem, Wind, Geist’. – Bair. mir is and ‘ich fühle mich unwohl’

101. Gekk → 49

102. Óláfr → 80

103. eptir → 1

104. þat → 2

105. í → 91

106. skála AS → 53

107. ok → 6

108. sagði 3SIPt → 39

109. tíðendi AP tíðendi Nja. Nachrichten Ableitung von tíðr Adj. ‘üblich, häufig, angenehm’, indirekt zu tíð stf. ‘Zeit’. Dieses zu ahd., mhd. zīt, nhd. Zeit. – Engl. tide

110. þessi Dem.prn. APNtr.

→ 11

111. þótti → 71

112. monnum → 40

113. mikils GSNtr. (subst.) mikill

groß Ahd. mihhil, mhd. michel. – Zur selben idg. Wz. wie lat. mag-nus, gr. mega.

114. um → 57

115. vert ASNtr. verðr wert Wörtl.: ‘es dünkte den Leuten des Großen’ = ‘den Leuten schien es bedeutsam’

116. hversu Interrog.adv. wie, auf welche Weise

univerbiert aus hvers vegar ‘wessen Weges’

117. Unnr → 5

118. hafði 3SKPt hafa → 25

119. haldit PPt halda halten, behalten ahd. halten, mhd., nhd. halten. – Engl. hold

120. virðingu DS virðing Fō. Würde, Haltung Abstraktum zum Adj. virðr → 62

121. sinni Poss.prn. DSFem

sein → 86

122. til → 10

5

123. dauðadags GS dauðadagr Ma. Todestag dauða- GS zu dauði ‘Tod’; zu ahd. tōd, mhd. tōt, nhd. Tod. – Engl. death. – Altes Verbalabstraktum zu Vb. germ. *dau-ja- stv. ‘sterben’ (an. deyja, engl. die)

124. Var → 15

125. nú Adv. ‘jetzt, nun’ Ahd., mhd. nū, nhd. nun (mit -n in Analogie zu dann), Nu. – Engl. now. – Vgl. auch lat. nunc.

126. drukkit PPt → 63

127. allt ASNtr all alles → 37

128. saman Adv zusammen Ahd. zi-samane, mhd. ze-samene, nhd. zusammen. – Engl. same Zur selben idg. Wz. wie lat. sim-ilis und griech. hom-o

129. brullaup AS brullaupr Na. Hochzeit Ahd., mhd. brūtlouft. Eig. ‘Brautlauf’ (vermutlich wegen der Heimholung der Braut)

130. Óláfs GS → 80

131. ok → 6

132. erfi AS erfi Nja. Erbe, Totenfeier, Leichenschmaus

Ahd. erbi, mhd. erbe, nhd. Erbe. – Zur selben idg. Wz. wie gr. orf-anos ‘Waise’

133. Unnar GS → 4

6

Zu 2 (Kap. 12)

1. Þá → 1.29

2. lypti 3SIPt lypta swv. lüften, hochheben

Mhd., nhd. lüften. – Engl. lift, mnd. lüchten ndl. lichten. Ableitung von Luft.

3. Gilli PN Mn. Air. gilla ‘Diener’.

4. tjaldinu DS tjald Na. + Art Zelt Ahd., mhd. zelt, nhd. Zelt. Wohl aus lat. tendita pellis ‘aufgespannte Haut’; vgl. frz.tente, itl, span. tenda. Hierzu engl. tent. Die l-Form beruht wohl auf Um-deutung nach dem Verb germ. *teld-a- ‘bedecken’.

5. sá 3SIPt sjá stv.5 sehen Ahd. sehan, mhd. sehen, nhd. sehen. – Engl. see. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sequi ‘folgen’.

6. Hoskuldr PN

7. tólf Num. zwölf Ahd., mhd. zwelf, nhd. zwölf. – Engl. twelve. Germ. Bildung aufgrund der Kollision von Zehner- und Zwölfersystem. Eig. ‘zwei übrig’ (*twai-lift-)

8. konur NP kona → 1.59

9. sátu 3PIPt sitja → 1.93

10. fyrir Prp. D/A vor Vgl. ahd. furi / fora, mhd. vür / vor(e), nhd. für, vor. Engl. for, be-fore. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pro, per

11. innan Adv. von innen, innerhalb

Ahd. innan, mhd., nhd. innen. Adverbiale Weiterbildung z in

12. tjaldit AS tjald + Art. → 4

13. mælti 3SIPt mæla swv. sprechen Ahd. mahalen. → 1.72

14. Gilli → 3

15. skyldi → 1.23

16. þangat → 1.67

17. ganga → 1.8

18. líta Inf. stv.1 schauen, sehen Aus germ. *ulīt-a-. Ae. wlītan ‘sehen’. Zur selben

idg. Wz. wie lat. vultus ‘gesicht, Miene’. Hierzu auch ahd. ant-lutzi, mhd. ant-litze, nhd. Antlitz, eig. ‘das Entgegenblickende’ (germ. anda ‘gegen’)

19. á Adv./Prp. an, hin Ahd., mhd., nhd. an. – Engl. on

20. ef Subjunktion wenn Ahd. ibu, oba, mhd., nhd. ob. – Engl. if

21. hann → 1.89

22. vildi 3SKPt vilja wollen Ahd., mhd. wellen, nhd. wollem. – Engl. will. – Zur selben idg. Wz. wie lat. velle

23. nokkura Indef.prn. irgendein univerbiert aus ni-veit-ek-hver ‘nicht weiß ich wer’

24. kaupa Inf. swv. kaufen Ahd. koufōn, mhd. koufen, nhd. kaufen. – Vgl. engl. cheap.

25. af Prp. D / Adv. von; ab Ahd., mhd., nhd. ab. – Engl. of. – Zur selben idg. Wz. wie lat. ab

26. þessum DPFem. → 1.110

27. konum DP → 1.59

28. gerir 3SIPs gera swv. tun Ahd. garawen ‘zubereiten’. Hierzu auch gar und gerben. – Zur selben idg. Wz. wie lat. parare

29. svá → 1.38

30. Þær Dem.prn. NPFem. sie

7

31. sátu → 9

32. allar NPFem → 1.127

33. saman → 1.128

34. um → 1.57

35. þvera ASFem. sw. þverr quer, schräg Ahd., mhd. twerh, nhd. quer, (dial) zwerch

36. búðina AS búð Fi. + Art Zimmer, Raum, Zelt

Mhd. buode, nhd. Bude. – Engl. booth aus dem An. entlehnt. Bildung zum Verb bauen.

37. hyggr 3SIPs hyggja swv. achtgeben, betrachten

Ahd. hucken. Verbalbildung zu hugr ‘Gedanke’. Dieses zu ahd. hugu Gedanke, wovon der PN Hugo

38. at hier Adv. hin

39. vandliga Adv. genau, aufmerksam

40. at → 1.17

41. konum DP → 1.59

42. þessum DPFem → 1.110

43. hann → 1.89

44. sá → 5

45. at Subjunktion dass

46. kona NS → 1.59

47. sat → 1.93

48. út Adv. (dr)außen Ahd., mhd. ūz, nhd. aus

49. við → 1.95

50. tjaldskorina AS tjaldskor + Fi. Zeltöffnung → 4

skor zum selben Vb. wie ahd. skeran, mhd. skeren, nhd. scheren

51. sú NSFem. Dem.prn. diese

52. var → 1.15

53. illa Adv. schlecht, schäbig

Zum Adj. illr. – Engl. ill ist Lw. aus dem An.

54. klædd NSFem klæddr, gekleidet PPt von klæða swv. ‘kleiden’; diese Verbalbildung zu klæði. – Ahd kleid, mhd, kleit, nhd. Kleid. – Engl. cloth

55. Hoskuldi DS

56. leizk 3SIPt líta + refl. -sk

→ 18

57. konan NS + Art → 46

58. fríð NSFem fríðr Adj. schön nur in skand. Spr., z.B. isl., fär. fríður

fríðr sýnum ‘schön von Angesicht’ 59. sýnum DP sýn Fi. Ansehen, Aussehen

60. ef → 20

61. nokkut ASNtr (adv.) → 23

62. mátti 3SIPt mega Prt.prs.5

können Ahd. magan, mugan, mhd. magen, mugen, mügen, nhd. mögen. – Engl. may

63. á hier Adv. daran → 19

64. sjá Inf. → 5

wörtl. ‘wenn man irgend etwas daran sehen konnte’ = ‘soweit man es erkennen konnte’

65. Þá → 1.29

8

66. mælti 3SIPt → 1.72

67. Hversu → 1.116

68. dýr NSFem. dýrr Adj. teuer Ahd. tiur, mhd. tü-r, nhd. teuer. – Engl. dear

69. skal 3SIPs skulu → 1.23 erg. hier ‘kosten’

70. sjá NSFem. Dem.prn. diese

71. ek Pers.prn 1SN ich Ahd. ih, mhd., nhd. ich. – Engl. I. – Zur selben idg. Wz. wie lat. ego

72. svarar 3SIPs svara swv. antworten Zu as. andswōr ‘Antwort’, engl. answer

73. Þú Pers.prn. 2SN du Ahd. thu, mhd. du, nhd. du. – Engl. arch. thou. – Zur selben idg. Wz. wie lat. tu

74. skalt 2SIPs skulu → 1.23

75. reiða Inf. bezahlen Ahd. reiten ‘bereiten, bereitstellen’, mhd. bereiten, nhd. bereiten

76. fyrir Prp. A für → 10

77. hana Pers.prn. ASFem. sie

78. þrjár ASFem. Num þrír drei Ahd. thrī, mhd. drī, nhd. drei. – Engl. three. – Zur selben idg. Wz. wie lat. tres

79. merkr AP mork F. halbes Pfund Silber

Ahd., mhd. mark, nhd. Mark.

80. silfrs GS silfr Na. Silber Ahd. silbur, mhd. silber, nhd. Silber. – Engl. silver. – Lw. aus orientalischer Sprache

81. virði 1SIPs virða einschätzen Verbalbildung zu verðr (→ 1.62).

82. ek → 71

83. segir → 1.39

84. sem Subjunktion als ob, so wie

85. þú → 73

86. munir 2SIPs muna swv. → 1.9

87. þessa ASFem Dem.prn. → 1.11

88. ambátt AS ambátt Fi. Magd, Sklavin Vgl. ahd. ambaht(i) ‘Diener’ stm. neben gleichlt. ambaht(i) stn. ‘Dienst, Amt’, mhd. ambet, nhd. Amt. Lw. aus kelt. ambactos ‘Höriger’. Ombuds(mann / frau) ist Entlehnung aus dem Skandinavischen.

89. gera Inf. → 28

90. heldr Adv. ziemlich Ahd., mhd., nhd. halt Partikel ‘eben’ (nicht zu halten)

91. dýrlagða NSFem. dýrlagðr Adj.

teuer, überteuert

zu dýr (→ 68) u. leggja swv. ‘legen’; dieses zu ahd. lekken, mhd. leg(g)en, nhd. legen. – Engl. lay

92. því DSNtr Dem.prn. dieses kombinierte (kausale) Konjunktion ‘denn’

93. at → 1.17

94. þetta NSNtr Dem.prn. dieses Aus *þitþit (o.ä.), vgl. ahd., mhd. ditz (mit Affrikata), nhd. dies (mit Angleichung an Mask. u. Fem. diese(r))

95. er 3SIPs vera sein

96. þriggja GPFem. þrír drei → 78

97. verð NS Na. Wert, Kaufpreis

98. svarar 3SIPs → 72

99. Rétt ASNtr (subst.) réttr recht Ahd., mhd. reht, nhd. recht. – Engl. right. – Zur selben idg. Wz. wie lat. rectus

9

100. met 1SIPs meta stv.5 einschätzen, festsetzen

Ahd. mezzan, mhd. mezzen, nhd. messen

101. hana → 77

102. dýrra NSFem. Komp. dýrr

→ 68

103. en Knj. als

104. aðrar APFem. annarr Adj.

anderer Ahd. andar, mhd., nhd. ander. – Engl. other.

105. kjós Imp.S kjósa stv.2 wählen Ahd. kiosan, mhd. kiesen, fnhd. kiesen. – engl. choose.

106. nú → 1.125

107. einhverja Indef.prn. einhverr irgendein Univerbiert aus ein Num. u. hverr (→ 1.24)

108. af → 25

109. þessum DPFem. → 1.11

110. ellifu Num. elf Ahd. einlif, mhd. eilf, nhd. elf. – Engl. eleven. Parallel zu zwölf (→ 7) urspr. ‘eins übrig’ (*ain-lift)

111. gjalt Imp. gjalda stv.3 bezahlen Ahd. geltan, mhd., nhd. gelten. – Engl. yield. – -t in der an. Form ist (urn.) Auslautverhärtung

112. þar fyrir Adv. dafür Ahd. thar, mhd. dar, nhd. da. zu fyrir → 10

113. mork AS → 79

114. silfrs GS silfr → 80

115. en Knj. aber

116. þessi NSFem. Dem.prn. diese

117. sé 3SKPs vera → 95

118. eptir hier Adv. dann

119. í → 1.19

120. minni DSFem. Poss.prn. minn

mein

121. eigu DS eiga Besitz

122. Vita Inf. Prät.prs.1 wissen Ahd. wizzan, mhd. wizzen, nhd. wissen. – Zu engl. wit. – Zur selben idg. Wz. wie lat. videre

123. mun → 1.9 hier: nachsehen

124. fyrst Adv. von fyrstr Adj. ‘erster’

vorher Ahd. furist, mhd. fürst; nhd. subst. Fürst (< mhd. vürste < ahd. furisto).

125. hversu → 1.116

126. mikit NSNtr → 1.113

127. silfr NS → 80

128. er → 95

129. í → 1.19

130. sjóð DS sjóðr Mi. (Geld-) Beutel Mhd. siut ‘Naht’

131. þeim DSMask Dem.pron. sá

der hier nachgestellt

132. er Rel.Partikel

133. hefi 1SKPs. hafa → 1.25

134. á hier Prp. → 19

135. belti DS belti stn. Gürtel Engl. belt. – Lw. aus lat. balteus ‘Schwertgehänge’

136. mér DS Pers.pron. mir Ahd., mhd., nhd. mir. – Engl. me. Zur selben idg. Wz. wie lat. mihi

137. biðr → 1.20

10

138. Gilla AS

139. taka Inf. stv.6 nehmen Engl. take ist Lw. aus dem An.

140. vágina AS vág Fi. + Art Waage Ahd. wāga, mhd. wāge, nhd. Waage. Verbalabstraktum zum stv.5 wegen ‘wiegen’.

141. en → 115 und

142. leitar 3SIPs. leita suchen Verbale Ableitung von líta (→ 18)

143. at → 1.17

144. sjóðnum DS sjóðr + Art. → 130

145. mælti → 66

146. Þetta → 94

147. mál → 1.72

148. skal → 1.23

149. fara Inf. stv.6 gehen, fahren: hier: verlaufen

Ahd. faran, mhd. faren, nhd. fahren. – In engl. farewell. Zur selben idg. Wz. wie lat. por-tare

150. óvélt Adv. ohne Betrug, ehrlich

ó- Negationspräfix; zu ahd., mhd., nhd. un- Engl. un-, Zur selben idg. Wz. wie lat. in- (z.B. inops ‘mittellos’)

vélt zu véla swv. ‘betrügen’

151. af → 25

152. minni DSFem. mín Poss.prn.

→ 120

153. hendi DS hond FWz. Hand Ahd. hand, mhd. hant, nhd. Hand. – Engl. hand.

154. því at → 92/93

155. á hier Adv. an → 19

156. er → 95

157. ljóðr NS Mi. Mangel Zu mhd. lieder-līch, nhd. liederlich, wohl zur selben Wortsippe wie Luder und Lotter

158. mikill → 1.113

159. um → 1.57

160. ráð AS ráð Na. Rat; hier: Beschaffenheit

Ahd., mhd. rāt, nhd. Rat. Verbalabstraktum zu germ. rāþ-a- stv. ‘raten’; dieses auch in engl. read.

161. konunnar GS + Art → 1.59

162. vil 1SIPs. → 22

163. vitir 2SKPs. vita → 122

164. áðr Subjunktion ehe, bevor Aus Adv. der Bed. ‘schnell’; vgl. ahd. ātar ‘schnell, heftig’

165. vit NP Pers.pron. Dual

wir beide Analogiebildung nach þ-it ‘ihr beide’, die den Anlaut von þú ‘du’ mit dem alten Dual it verbindet (vgl. bair. es). Hier v- aus dem Pl. vér ‘wir’ + dualisches it.

166. sláim 1PKPs slá stv.6 schlagen Ahd. slāhan, mhd. slāhen, slān, nhd. schlagen. – Engl. slay

167. kaupi DS kaup Na. Kauf Postverbale Bildung zu kaupa ‘kaufen’ (→ 24)

168. þessu DSNtr Dem.prn. → 1.11

169. spyrr 3SIPs. spyrja swv. fragen Ahd. spurien ‘nachspüren’, mhd., nhd. spüren. Verbalbildung zu Spur.

170. hvat ASNtr. Interrog.prn hverr

was Ahd. hwaz, mhd. waz, nhd. was. – Engl. what. – Zur selben idg. Wz. wie lat.

171. væri 3SKPs vera → 1.15

11

172. svarar → 72

173. ómála NSFem. sw. ómáll sprachlos, stumm

Zu ó → 150, zu máll → 1.72. Bahuvríhi-Bildung

174. allra GP allr → 1.37

175. manna GP → 1.40

176. mál → 1.72

177. henni DSFem. Pers.prn. hon

sie

178. semði 3PKPt semja swv. passen, zu Gesicht stehen

Zur selben Wortsippe wie samr ‘gleich’ → 1.128

179. góð NPNtr. góðr gut Ahd., mhd. guot, nhd. gut. – Engl. good.

180. klæði NP klæði Nja. → 54

12

Zu 3 (Kap 13)

1. litlu DSNtr lítill klein Ahd. lutzil, mhd. lützel. – Engl. little.

Zu ahd., mhd. sīt, nhd. seit. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sēro.

litlu síðar ‘wenig später’

2. síðar Adv. später

3. er → 1.88

4. Jórunn PN Das Namenselement Jór zu ehwu ‘Pferd’ (vgl. lat. equus).

5. gekk → 1.49

6. sofa → 1.18

7. togaði 3SIPt toga swv. ziehen, reißen Ahd. zogōn. Abl. vom. stv. ziehen

8. Melkorka PN Air. Mael-Curcaigh ‘Curcachs Diener’

9. af ‘war ihr beim Ausziehen behilflich’

10. henni

11. lagði 3SIPt leggja → 2.91

12. skóklæðin AP skóklæði Nja. + Art

Schuh, Fußbekleidung

an. skór zu ahd. skuoh, mhd. schuoh, nhd. Schuh. – Engl. shoe.Zu klæði → 2.54

13. gólfit AS gólf Na. + Art Fußboden Nicht zu Golf (dieses < ital. golfo)

14. tók 3SIPt taka → 2.139

15. sokkana AS sokkr Ma. Socke, Strumpf Aus lat. soccus ‘niedriger Schuh’

16. keyrði 3SIPt keyra swv. fahren, treiben, schlagen

17. hofuð AS hofuð Na. Kopf, Haupt Ahd. houbit, mhd. houbet, nhd. Haupt. – Engl. head. – Zur selben idg. Wz. wie lat. caput

18. henni → 2.177

19. reiddisk 3SIPt reiða + Refll.prn.

erzürnen Zu reiðr zornig‘’. – as. wrēdian, ae. gewræðan

20. setti 3SIPt setja swv. setzen Ahd., mhd., nhd. setzen. – Engl. set. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sedere

21. hnefann AS hnefi Mn. + Art Faust

22. nasar AP nos Fō Nase Ahd. nasa, mhd. nase, nhd. Nase. – Engl. nose. – Zur selben idg. Wz. wie lat. nares

23. blóð NS Na. Blut Ahd., mhd. bluot, nhd. Blut. – Engl. blood. Zur selben idg. Wz. wie lat. fluere ‘fließen’

24. varð 3SIPt verða stv.3 werden Ahd. werdan, mhd., nhd. werden. – Zur selben idg. Wz. wie lat. vertere ‘drehen’

25. laust NSNtr lauss lose Ahd., mhd. lōs, mhd. los. – Eng. -less. Verbaladj. zu dem Vb., das in ahd. fir-liosan (nhd. verlieren) vorliegt

26. kom → 1.90

27. skildi 3SIPt skilja swv. trennen

28. þær APFem. Dem.prn.

29. lét 3SIPt láta stv.7 lassen Ahd. lāzzan, mhd. lāzzen, nhd. lassen. – Engl. let

30. Melkorku AS

31. í brótt Adv. fort, davon, weg

brótt schwachtonige Nebenform zu braut Fō., das auch adverbial verwendet werden kann (vgl. dt. Weg und weg); Abl. von brjóta ‘brechen’ (dazu mhd. briezen ‘knospen’). Vgl. semantisch frz. route

13

< rupta

32. fara → 2.149

33. fekk 3SIPt. fá stv.7 fangen, verschaffen

Ahd. fāhan, mhd. vāhen, nhd. fangen. Zur selben idg. Wz. wie lat. pac-tus

34. bústað AS būstaðr Mi. Wohnplatz bū- zu ahd., mhd. bū, nhd. Bau. – Zur selben idg. Wz. wie lat. fui.

Ahd., mhd. stat, nhd. Stadt und Statt (Stätte < mhd. stete GDSg. zu stat). Fem. nur Dt.

35. uppi Adv. oben Ahd. ūffe

36. Laxárdal ON Lax-ár-dalr Lachswassertal lax zu ahd., mhd. lahs, nhd. Lachs.

ár GS von á ‘Wasser, Fluss’, zu ahd. aha, mhd. ache, in Hydronymen wie Salz-ach. Zur selben idg. Wz. wie lat. aqua.

dalr Mi. Ahd., mhd. tal (ebenfalls M.), nhd. Tal. – Engl. ON auf -dale

37. þar Adv. da, dort → 2.112

38. heitir 3SIPs. heita stv.7 heißen Ahd. heizzan, mhd. heizzen, nhd. heißen..

39. síðan Adv. seither, danach Vgl. 2

40. Melkorku-

stoðum

DP heute (leider) nicht mehr auffindbar

41. auðn NS Fi. Ödland Zu ahd. ōdi, mhd. œde, nhd. öde (subst. Öde). – Zur selben idg. Wz. wie griech. autós ‘selbst’.

42. fyrir → 2.10

43. sunnan Adv. nach / von Süden

Ahd. sundana. Adv.-Bildung zu sund(an), mhd. sūd(en), sunden. Lehnw. aus dem Ndl. – Engl. south

44. Laxá → 36

45. Setr 3SIPs. → 20

46. bú AS bú Na. → 34

47. saman Adv. zusammen setja saman ‘einrichten’

48. fær 3SIPs. fá → 33

49. bús GS → 46

50. allt → 1.127

51. er Relativpartikel

52. hafa → 1.25

53. þurfti 3SIPt. þurfa Prt.prs.3

bedürfen Ahd. durfan, mhd., nhd. dürfen

54. sonr NS Mu. Sohn Ahd. sunu, mhd. sun, nhd. Sohn. – Engl. son. – Zur selben idg. Wz. wie griech. hyós

55. þeira Dem./Pers.pron.3, GP

ihr = Melkorkas und Höskulds

56. með Prp. mit Ahd. mit(i), mhd. mit(e), nhd. mit. Aus lat. medi

57. Brátt ASNtr. (adv.) bráttr

steil, jäh; hier als Adv. ‘bald’

58. sér 3SIPs. sjá stv.5 sehen → 2.5. – Hier Subjekt ‘man’ zu ergänzen

59. er Subjunktion dass

60. óx 3SIPt vaxa stv.6 wachsen Ahd. wahsan, mhd. wahsen, nhd. wachsen. – Zur selben idg. Wz. wie lat. auxilium

61. myndi 3SKPt munu Prt.prs. 4

werden Zur selben Wz. wie muna (→ 1.9)

14

62. mikit NSNtr. mikill → 1.113

63. afbragð NS Na. was sich vor anderen auszeichnet

deverbale Präfixbildung zu bregða ‘schnell bewegen, verändern, vernichten’; zu ahd. brettan ‘ziehen, zucken, weben’

64. annarra GP annarr Adj. anderer

65. manna GP maðr → 1.40

66. fyrir Prp. hier A fyrir .... sakir + G ‘wegen, aufgrund, hinsichtlich’

67. vænleiks GS vænleikr Ma. Schönheit Adj.-Abstr. zu vænn ‘zu Hoffnungen berechtigend, schön’; zu ahd., mhd. wān, nhd.Wahn

68. sakir AP sok Fi. Sache, Grund Ahd. sahha, mhd. sache, nhd. Sache. – Engl. sake

69. kurteisi GS kurteisi Fn. Vornehmheit Lw. aus afrz. cortoisie.

15

Zu 4 (Kap 17)

1. Svá → 1.38-40. Eine typische Sagawendung

2. segja

3. menn

4. deyddi 3SIPt deyða swv. töten Ahd. tōten, mhd. tœten, nhd. töten. Kausativbildung vom Adj. tot.

5. flest APN flestr meiste Sup. zum Komp. fleiri. Zur selben idg. Wz. wie lat. plus usw.

6. hjón AP hjón Na. Eheleute, Hausgenossen, Gesinde

Ahd. hīwo ‘Ehemann’; noch in nhd. hei-raten

7. aptrgongunni DS aptrganga Fō + Art.

Wiedergehen, Umgehen als Wiedergänger

Zu aptr ‘zurück’ Adv. → 1.1 (hier jedoch Prp.)

ganga Verbalabstr. zu ganga ‘gehen’

8. gerði 3SIPt gera → 2.28

9. mikinn ASMsk mikill → 1.113

10. ómaka AS ómaki Ma. Schaden Mit ó (→ 2.150) negiert; maki Abstr. von makr ‘passend, geziemend’; vgl. ahd. Ungemach

11. þeim → 2.131

12. flestum DP → 5

13. er → 3.51

14. í → 1.91

15. nánd DS nánd Fō Nähe Ahd. nāhunt. Abstr. vom Adj. nár ‘nahe’; dieses zu ahd. nāh, mhd. nāch, nhd. nah(e)Adj. und nach Prp. – Adj.-Bildung zu einer idg. Partikel/Prp. *na (vgl. russ. na).

16. bjuggu 3PIPt. búa stv.7 wohnen; pflegen, kultivieren

Ahd., mhd bū(w)en, nhd. bauen. → 3.34

17. eyddr NSMsk Adj. verödet eig. PPt. zu eyða ‘veröden’ → 3.41

18. bœrinn NS Mi. + Art. Hof, Anwesen → 3.34

19. Hrappsstoðum DP ON Hrappr mehrf. vorkommender Name für Schurken in den Sagas; etym. zum Vb. hreppa ‘ergattern’; dann evtl. zu mhd., nhd. raffen?

20. Vigdís PN Komp. aus víg ‘Kampf’ und dís ‘Göttin’

21. rézk 3SIPt. ráða stv.7 + Refl.prn.

sich begeben Ahd. rātan, mhd. rāten, nhd. raten. – Engl. read. → 2.160

22. vestr Adv. westwärts, nach Westen

23. Þorsteins PN heute Torsten

24. surts GSMsk surtr schwarz Mit anderer Ablautstufe neben an. svartr, ahd., mhd. swarz, nhd. schwarz. Zur selben idg. Wz. wie lat. sordidus. Die südwestl. von Island 1967 durch einen Vulkanausbruch unter dem Atlantik „aufgetauchte“ Insel aus schwarzer Lava heißt Surtsey ‘Schwarzinsel’.

25. bróður GS bróðr Mr. Bruder Ahd., mhd. bruoder, nhd. Bruder. – Engl. brother. Zum selben idg. Wort wie lat. frater.

26. tók → 3.14

27. við → 1.95 taka við ‘aufnehmen, empfangen’

16

28. henni → 2.177

29. fé AS fé Na. (< Na.) Vieh, Besitz Ahd. fihu, mhd. vihe, nhd. Vieh. –Engl. fee. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pecus (dazu pecunia). Verbaut in fé-lagi ‘Gefährte’, dieses als engl. Lw. fellow.

30. hennar GSFem hon Pers.prn.

ihr

31. var → 1.15 erg. ‘es’

32. enn Adv. noch

33. sem Konjunktion wie

34. fyrr Adv. früher vgl. 2.10

35. fóru 3PIPt fara → 2.149

36. á → 2.19

37. fund AS fundr Mi. Zusammenkunft, Treffen

á fund präpositionale Fügung ‘zu’

38. s ogðu 3PIPt segja swv. → 1.39

39. honum DS Pers.pron hann er

40. til → 1.10 segja til + G ‘etw. mitteilen’

41. þeira GP Dem.

42. vandræða GP vandræði Nja Schwierigkeiten vand- zu vandr ‘schlcht, schlim’

ræði zu ráð (→ 2.160)

43. er Rel.partikel

44. gerir 3SIPs gera swv. → 2.28

45. m onnum DP maðr → 1.40

46. biðja 3PIPs → 1.20

47. n okkut → 2.61

48. ór Prp. aus Zum Präfix ahd., mhd., nhd. ur-.

49. ráða Inf. stv.7 → 2.160 biðja n okkut ór ráða ‘bitten, etwas zu raten, um Hilfe bitten’

50. kvað 3SIPt kveða stv.5 → 1.7

51. svá → 1.38

52. vera Inf. 1.15

53. skyldu Inf.Pt. skulu → 1.23

54. ferr 3SIPs fara → 2.149

55. með → 3.56

56. n okkura APMsk → 2.23

57. menn AP → 1.40

58. Hrappsstaði DS → 19

59. lætr 3SIPs láta → 3.29

60. grafa Inf. stv.6 graben Ahd. graban, mhd. graben, nhd. graben.– Engl.grave

61. upp Adv. hier: aus

62. fœra Inf. swv. führen, transportieren

Ahd. fuoren, mhd. vüeren, nhd. führen. Kausativum zu fahren

63. í brott → 3.31

64. þar → 3.37 dort wo

65. er → 43

66. sízt adv. ASNtr. síðr am wenigsten → 3.2

17

67. væri 3SKPs vera → 1.15

68. fjárgangi DS fjárgangr Ma. Viehtrieb, Viehweide

fjár- GS fé (→ 29)

-gangi DS gangr, Abstr. zu ganga stv. 7 (→ 1.8)

69. nánd DS → 15

70. eða Konjunktion oder Ahd. odo, mhd. ode(r), nhd. oder; -r in Analogie zu aber. – Engl. or

71. mannaferðir NP manaferð Fi. Menschenfahrt besser: wo Menschen vorbeikommen

72. Eptir → 1.1

73. þetta ASNtr. → 94

74. nemask 3PIPs nema stv.4 + Refl.prn.

abnehmen, weniger werden

Ahd. neman, mhd. nemen, nhd. nehmen

75. af → 2.25

76. heldr → 2.90

77. aptrg ongur NP → 7

78. Sumarliði PN eig. ‘Sommerkrieger’

79. sonr → 3.54

80. tók → 3.14

81. fé → 29

82. bæði → 1.45

83. mikit → 1.113

84. frítt → NSNtr. fríðr Adj.

schön

85. várit AS vár N1 Frühling Zur selben idg. Wz. wie lat. ver.

86. er Subjunktion als

87. hafði → 1.118

88. litla ASFem. sw. → 3.1

89. hrið AS hrið Fi. Weile, Zeit; Sturm, Unwetter

Ahd. (h)rīdōn ‘zittern’. Zur selben idg. Wz. wie lat. crī-men und griech. krī-sis

90. búit PPt. búa → 16

91. tók → 3.14

92. œrsl AS œrsl Wahnsinn Abstr. zu œrr Adj. – Ahd. wuor-ag ‘betrunken’

93. dó 3SIPt. deyja stv.6 sterben → 1.123

94. litlu → 3.1/2

95. síðar

18

Zu 5 (Kap. 18)

96. Þeir NPMsk Dem.prn. sá

sie

97. sá → 2.5

98. sel AS selr M13 Robbe Ahd. selah. – Engl. seal

99. strauminum DS straumr Ma. Strömung Ahd., mhd. stroum, strōm, nhd. Strom. – Engl. stream. Zur selben idg. Wz. wie lat. serum ‘Flüssigkeit’

100. um → 1.57 um daginn hier ‘den ganzen Tag’

101. daginn → 1.77

102. meira ASMsk. meiri größer Ahd. mēra, mhd. mēr(e), nhd. mehr. – Engl. more. Hier zur Bildung des analytischen Komp.

103. miklu adv. DSNtr. mikill

weitaus, viel → 1.113

104. en → 2.103

105. aðra APMsk. annar → 2.104

106. fór hier ‘schwamm’

107. hring AS hringr Ma. Ring, Kreis Ahd., mhd. ring, nhd. Ring. – Engl. Ring. –

108. skipit AS skip Na. + Art.

Schiff Ahd., mhd. schif, nhd. Schiff. – Engl. ship

109. fitjaskammr ASMsk. Fjō. kurzflossig fitja ‘Schwimmhaut; Arm; hand’, ae. fitt, as. fittea ‘Abschnitt, Kapitel’ (vgl. Fitte ‘Kapitel im Heliand’)

zu skammr → 1.12

Litotes: ‘war nicht kurzflossig’ = ‘hatte riesige Flossen’

110. sýndisk 3SIPt sýna ‘zeigen’ swv. + Refl.prn.

scheinen, vorkommen

Verbalbildung von sýn ‘Gesicht, Blick’; as. siun. Zur selben idg. Wz. wie sehen (germ. *segu

ni), →

2.5

111. þeim → 2.131

112. ollum DP allr → 1.37

113. sem Subjunktion als ob

114. mannsaugu AP Nn mannsauga Menschenauge → 1.40

Ahd. ouga, mhd. ouge, nhd. Auge. – Engl. eye. – Zur selben idg. Wz. wie lat. oc-ulus

115. væri 3PKPt vera → 1.15

116. bað 1.20

117. þá → 1.29

118. skjóta Inf. stv.2 (er)schießen Ahd. skiozzan, mhd. schiezzen, nhd. schießen. – Engl. shoot

119. selinn → 3 →

120. þeir → 1

121. leita 3SIPs → 2.142 leita við ‘danach suchen’

122. við → 1.95

123. kom → 1.90

124. fyrir → 2.10 hier: ‘zum Vorschein’

125. ekki Adv. nicht eitt (ASNtr von einn ‘ein’) u. Partikel gi

126. Síðan → 3.39

19

127. fell 2SIPt falla stv.7 fallen, stürzen Ahd. fallan, mhd., nhd. fallen. – Engl. fall.

128. sjór NS Ma. Flut, See, Meer Ahd. sēo, mhd. sē. – Engl. sea

129. at Adv. → 1.17

130. er → 1.88

131. nær Adv. fast, beinahe → 4.15

132. hafði → 1.118 unpers. konsturiert: ‘und als es nahe dran war’

133. myndi → 3.61

134. fljóta Inf. stv.2 fließen; schwimmen

Ahd. fliezzen, mhd. fliezzen, nhd. fließen. – Engl. fleet

135. rekr 3SIPs reka stv.5 stürzen, jagen, treiben

Ahd. (w)rehhan, mhd. rehhen, nhd. rächen (dies jedoch Neubildung nach Rache). Zu dieser Wortsippe auch Recke (eig. ‘Verjagter, Geächteter’) u. Wrack

136. á Adv. → 2.19 herbei, heran →

137. hvassviðri NS Nja. Unwetter; Sturmbö

Ahd. hwas, mhd. wa(h)s, bair. wax ‘scharf, spitz’

viðri zu veðr, ahd. wetar, mhd. weter, nhd. Wetter. – Engl. weather.

138. mikit NSNtr → 1.113

139. hvelfir 3SIPs hvelfa swv. kentern ahdAhd. welben, mhd. welben, nhd. wölben

140. skipinu DS skip + Art. → 13

141. drukkna 3SIPs. drukkna ertrinken Vgl. 1.63

142. nema Prp. N außer zu nema ‘nehmen’; vgl. 4.74

143. rak 3SIPt → 40

144. land AS land Na. Land, Ufer Ahd., mhd. land, nhd. Land. – Engl. land

145. viðum DP viðr Mi. (Treib-) Holz, Planke

Ahd. widu, mhd. wit, nhd. in Wiede-hopf u. Land-wiede ‘Längsstange des Holzwagens’

146. sá Dem.prn. NSMsk

der Zur selben idg. Wz. wie gr. ho

147. hét 3SIPt. heita stv.7 → 3.38

148. heita 3PIPs heita

149. síðan → 3.39

150. Guðmundseyjar NP -ey Fjō. Gudmundsinseln Ahd. ouwa, mhd. ouwe, nhd. Au(e). – in Inselna-men auf -ey (Norderney, Jersey) und -oog (Spiekeroog). Auch in Ei-land (Expletivkompositum), das aus dem Nd. entlehnt ist.

20

Lesestück 6 (Kap. 24)

134. gengr 3SIPs → 1.8

135. durunum DP dyr FWz. Tür Ahd. turi, mhd. türe, nhd. Tür(e). Urspr. nur im Dualis (2 Türflügel), später Umdeutung zu Sg. Etym. zugehörig Tor (engl. door), das wohl aus Kompositionsglied isoliert ist.

136. leggr 3SIPs → 3.11

137. spjótinu DS spjót Na. + Art.

Spieß, Speer Ahd. spioz, mhd. spiez, nhd. spiez. – Etym. zu trennen von Brat-spieß (dieses < mhd. spiz ‘Spitze’)

138. tekr 3SIPs → 2.139

139. hondum DP → 2.153

140. báðum DP → 1.45

141. fal AS falr Ma. Schaftröhre zu an. fela stv.4 ‘verbergen’. Ahd. (bi)felhan ‘übergeben, anvertrauen’, mhd. befelhen, nhd. befehlen. Zur selben idg. Wz. wie lat. se-pel-ire ‘begraben’ (nicht zu fehlen!)

142. spjótsins GS + Art. → 4

143. snarar 3SIPs. snara swv. winden, drehen Zu ahd. snar(a)ha ‘Schlinge, Strick’ und snerhan ‘schlingen’

144. þegar Adv. dann, sogleich

145. brotnar 3SIPs. brotna swv. brechen Abl. von PPt. brotinn zu brjóta stv.2 → 3.31

146. skaptit AS skapt Na. + Art

Schaft Ahd. skaft, mhd. schaft, nhd. Schaft. – Engl. shaft

147. renna Inf. swv. (an)rennen Ahd., mhd., nhd. rennen, Abl. von rinnen stv.

148. niðr Adv. nieder Ahd. nidar, mhd. nider, nhd. nieder. – Engl. nether

149. sem Subjunktion (so) wie

150. skilr 3SIPs skilja swv. trennen hier: ‘es endete so’

151. þeim → 2.131

152. binda 3PIPs binda stv.3 binden Ahd. bintan, mhd., nhd. binden. – Engl. bind. – Zur selben idg. Wz. wie lat. of-fend-ix ‘Kinnband (an der Kopfbedeckung)’

153. þeir → 5.1 Olaf und der andere

154. Óláfr

155. inn Adv. hinein binda inn ‘im Stall festbinden’

156. nautin AP naut Na. + Art.

Rind Ahd. nōz, mhd. nōz, bair. Noß ‘Zugtier, Rind’. Zum stv.2 an. njóta = ahd. (gi)niozzan ‘genießen, gebrauchen’

157. sagði → 1.108

158. húskarli DS húskarl Ma. Knecht Ahd., mhd. hūs, nhd. Haus. – Engl. house

Ahd. karl, mhd. karl. Nhd. kerl Lw. aus Mnd. Dieses im Ablaut zu karl.

159. mun 3SIPs munu → 3.61

160. honum → 4.39

161. eigi Adv. nicht < ne-ei-gi; vgl. 5.125

162. sakar AP → 3.68

163. gefa Inf. stv.5 geben Ahd. geban, mhd. geben, nhd. geben. – Engl. give

164. á → 2.19

165. þessi Dem.prn. APNtr diese

21

166. orðasemi AP orðasemi Nja Gerede Abstr. von orðasamr ‘geschwätzig’, zu orð → 1.56

167. morgininn AS morginn Ma. + Art

Morgen Ahd. morgen, mhd. morgen, nhd. Morgen. – Engl. morning.

168. heiman Adv. von daheim Abl. von heim ‘Heim’. Ahd., mhd. heim, nhd. Heim. – Engl. home

169. þar til dorthin

170. er Relativpartikel

171. hafði → 1.118

172. dysjaðr PPt dysja swv. begraben Verbalbildung von dys Fjō ‘Grabhügel’.

173. lætr 3SIPs → 3.29

174. grafa Inf. → 4.60

175. enn → 1.61

176. ófúinn NSMsk fúinn Adj., negiert

verfault, verwest

Vgl. finew ‘modern’

177. finnr 3SIPs → 1.54

178. sitt ASNtr sinn Poss.prn.

sein Ahd., mhd. sīn, nhd. sein. – Zur selben idg. Wz. wie lat. su-us

179. lætr 3SIPs → 3.29

180. bál AS bál Na. Scheiterhaufen

181. er 3SIPs. vera

182. brenndr NSMsk PPt. brenna swv.

verbrennen Ahd., mhd., nhd. brennen. Abl. von brinnan stv.3. – Mit Metathese engl. burn

183. báli DS → 47

184. aska NS aska Fn. Asche Ahd. aska, mhd. asche, nhd. Asche. – Engl. ash(es)

185. hans GSMsk. hann Pers.prn.

sein fungiert als Poss.prn.

186. flutt PPt. flytja swv. (mit einem Schiff) verfrachten

sw. Abl. von fljóta (→ 5.134)

187. sjá AS sær Ma.

188. út Adv. hinaus

189. Heðan Adv. von hier heðan durch Dissimilation aus hen-an; ahd. hinan, mhd. hinen, nhd. hinnen

190. frá Adv. von heðan frá ‘von nun an’

191. verðr 3SIPs → 3.24

192. engum DSMsk. enginn Adj.

kein

193. mein AS mein Na. Schaden Substantivierung von mein ‘böse, falsch’ Ahd. mein, mhd. mein, in nhd. Mein-eid

194. at Prp. D hier: ‘von’

195. aptrg ongu → 4.7

22

Zu 7 (Kap. 28)

1. Liggjum 1PIPs liggja stv.6 liegen Ahd. likken, liggen, mhd. liggen, nhd. liegen. – Engl. lie. Zur selben idg. Wz. wie lat. lec-tus ‘Bett’

2. báðir NPMsk → 1.45

3. lamasessi DS lamasess Ma. Lahmensitz lami ‘lahm, bewegungsunfähig’. Ahd., mhd. lam, nhd. lahm. – Engl. lame

sess Abl. von sitja ‘sitzen’ → 1.93

frei: ‘wir sitzen beide in der Patsche’

4. þrek AS þrek(r) Ma./Na.

Kraft, Stärke Vgl. as. wāpanthrekī ‘Waffentüchtigkeit’

5. veldr 3SIPs valda stv.7 beherrschen, im Griff haben

Ahd. waltan, mhd., nhd. walten.

6. elli NS Fn. Greisenalter

7. œska NS Fn. Kindheit, hier: Säuglingsalter

8. þess GS Ntr. Dem.prn.

dessen

9. batnar 3SIPs batna swv. besser werden Verbalbildung zu dem betr (= ahd. bezzar, mhd. bezzer, nhd. besser; engl. better) zugrunde liegenden Positiv

10. þeygi Adv. keineswegs, nie mehr

< þó eigi ‘doch nicht’

23

Zu 8 (Kap. 28)

1. allra → 2.174

2. manna → 2.175

3. fríðastr NSMsk. Sup. fríðr

→ 2.58

4. þeira GP sá Dem.prn.

5. er → 1.13

6. fœzk PPt fœða swv. + Refl.prn.

großgezogen werden, aufwachsen

Ahd. fuoten. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pās-cere

7. hafa 3PIPs hafa → 1.25

8. mikilleitr NSMsk Adj. großgesichtig, mit einem großen Gesicht

→ 1.113

-leitr zu líta stv. 1 ‘schauen, sehen’

9. vel Adv. gut Ahd. wola, mhd. wol, nhd. wohl. – Engl. well

vel farinn ‘schön (gestaltet)’ 10. farinn PPt. fara → 2.149

11. andliti DS andlit Na Gesicht Ahd. antlutzi, mhd. antlütze, nhd. Antlitz → 2.18

12. bezt adv. ASNtr. bestr Sup.

am besten am scharfäugisten

13. eygðr NSMsk Adj. mit Augen versehen

14. ljóslitaðr NSMsk Adj. hellfarbig, hellhäutig

ljóss Adj. zu ljós ‘Licht’ Na., zu ahd. liehsen ‘leuchten’. – Zur selben idg. Wz. wie lat. lux u. luna.

-litaðr von litr Mi. ‘Farbe’ (→ 2.18)

15. hár AS hár Na. Haar Ahd., mhd. hār, nhd. Haar. – Engl. hair

16. fagrt ASNtr. fagr Adj. schön Ahd. fagar. – Engl. fair

17. silki NS Nja. Seide Vgl. ahd. silehha ‘Toga’. Nichtidg. Wanderwort aus dem Orient.

18. fell → 5.127

19. lokkum DP lokkr Ma. Locke Ahd., mhd. lok M., nhd. Locke. Fem. durch sekundäre Singularneubildung (Rückbildung) aus Pl. Locken. – Engl. lock

20. sterkr NSMsk. Adj. stark Ahd., mhd., nhd stark. – Engl. stark. Zur selben idg. Wz. wie starr, dazu auch lat. strenuus, griech. stereós (vgl. stereotyp)

21. Egill PN Der Skalde Egill Skallagrímsson, von dem eine eigene Saga handelt

22. móðurfaðir NS Mr. Muttervater = Großvater mütterlicherseits

móður ist GS móðr; dazu ahd., mhd. muoter, nhd. Mutter; engl. mother. Zur selben idg. Wz. wie lat. māter.

faðir zu ahd. fater, mhd. vater, nhd. Vater. Engl. father. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pater

23. Þórólfr PN Bruder des Egill Skallagrímsson (also Großonkel von Kjartan)

24. hverjum DSMsk. hverr Indef.prn.

→ 1.24 Dativ der Komparation (vgl. lat. mihi maior ‘größer als ich’)

25. manni DS maðr → 1.40

26. betr NSMsk. → 7.9

24

27. á wörtl. ‘an sich gekommen’, aber nicht zu übersetzen 28. sik

29. kominn

30. allir NPMsk allr → 1.37

31. undruðuz 3PIPt undra + Refl.prn.

sich wundern Ahd. wuntarōn, mhd., nhd. wundern. – Engl. wonder

32. sá 3PIPt → 2.5

33. vígr NSMsk Adj. kämpferisch Verbaladj. zu dem stv.1, das auch in ahd. wīgan vorliegt. Das entspr. Vb. ist im An. jedoch vega stv.5

34. hagr NSM Adj. geschickt Zu ahd. bihagan usw. (→ 1.96)

35. syndr NSM Adj. schwimmfähig, tüchtig im Schwimmen

Verbaladj. zu synda swv. ‘schwimmen’.

36. íþróttir AP íþrótt Fi. Sport zu þróttr Ma. ‘Kraft’

37. mjök Adv. sehr, in hohem Maße

Zur selben idg. Wz. wie lat. mag-nus.

‘...hatte er viel im Vergleich zu anderen Männern’

38. um

39. fram

40. aðra

41. menn

42. hverjum → 24

43. lítillátari Komp. NSMsk. bescheiden zu an. lítill ‘klein’ → 3.1

-látr Verbaladj. von láta ‘lassen’ (→ 3.29)

44. vinsæll NSMsk Adj. beliebt An. vinr ‘Freund’ zu ahd. vini

sæll Adj. ‘glücklich’, zu ahd. sālīg, mhd. sælec, nhd. selig.

45. hvert NSNtr Indef.prn → 1.24

46. barn NS Na. Kind Ahd. barn. Zum Vb. bera (ahd. beran) ‘tragen’

47. unni 3SIPt unna Prt.prs 3 + D

lieben Zu ahd. g-unnan, mhd.gunnen, nhd. gönnen

48. léttúðigr NSMsk Adj. heiter, lustig létt- zu ahd., mhd. līht, nhd. leicht. – Engl. light

49. mildr NSMsk Adj. mild(tätig), großzügig

Ahd. milti, mhd. milde, nhd. mild. – Engl. mild

50. fé → 4.29

51. mest adv. ASNtr mestr Adj.

am meisten Ahd., mhd., nhd. meist. – Engl. most. Auf derselben Grundlage wie mehr

52. Kjartani DS

53. allra → 2.174

54. barna GP → 46

55. sinna GP Poss.prn 1.86 Ahd., mhd. sīn, nhd. sein

25

Zu 9 (Kap 31)

1. Ina Art. ASFem. die hier vorangestellt

2. næstu ASFem. næstr Adj.

nächste Ahd. nāhist-, mhd. næhst-, nhd. nächst-, eig. Sup. zu nahe (→ 4.15)

3. nótt AS nótt FWz. Nacht Ahd., mhd. naht, nhd. Nacht. – Engl. night. – Zur selben idg. Wz. wie lat. nox, noct-is

4. eptir Adv. danach, darauf → 1.1

5. dreymdi 3SIPt dreyma swv.

träumen Ahd. troumen, mhd. tröumen, nhd. träumen. – Engl. dream.

6. reiðulig NSFem reiðuligr Adj.

zornig Adj.-Bildung mit -ligr (= dt. -lich) zu reiði Fn. ‘Zorn’

7. tók → 3.14 taka til orða ‘das Wort ergreifen, zu reden anfangen’ 8. til → 1.10

9. orða: GP orð → 1.56

10. Er → 2.95

11. þér Pers.prn. 2 DS dir Ahd., mhd., nhd. dir. – Vgl. engl. (arch.) thee. – Zur selben idg. Wz. wie lat. ti-bi

12. svefns GS svefn → 1.83

13. kvazk → 1.7

14. vaka Inf swv. wachsen, wach sein

Ahd. wahhōn, mhd., nhd. wachen. – Engl. wake. – Zur selben idg. Wz. wie lat. vig-ilare

15. en Konjunktion aber

16. þó Adv. trotzdem Zu ahd. thoh, mhd. doh, nhd. doch. – Engl. though

17. mun 3SIPs → 3.61

wird es so gehen (als wärest du jetzt wach)

18. fyrir → 2.10

19. hitt ASNtr. Dem.prn.

20. ganga → 1.8

21. Son AS → 3.54

22. minn ASMsk → 2.120

23. hefir 2SIPs → 1.25

24. drepa Inf. stv.5 töten Ahd. treffen, mhd., nhd. treffen (hier stv.4)

25. látit PPt → 3.29

26. ógørviligan ASMsk ógørviligr Adj.

verstümmelt, entstellt

‘als verstümmelten’. – Zu ó- → 4.10. gørviligr = gerviligr Adj. zur Wortfamilie von gera und gorr ‘bereit, geneigt’ (→ 2.28)

27. handa GP hond → 2.153

28. þá ASFem. Dem.prn. sú

29. sok AS → 3.68

30. skaltu 2SIPs + Pers.prn. → 2.23

31. eiga Inf. Prt.prs.1 haben Ahd. eigan, mhd. eigen; das nhd. Adj. eigen ist urspr. PPt. – Engl. own

32. sjá Inf. → 2.5

33. þinn ASMsk Poss.prn. þinn

dein Ahd., mhd. dīn, nhd. dein. – Engl. (arch.) thine. Zur selben idg. Wz. wie lat. tu-us.

26

34. son AS → 3.54

35. alblóðgan ASMsk. alblóðugr Adj.

blutüberströmt Adj. zu blóð (→ 3.23)

36. af → 2.25 hier: ‘wegen, aufgrund’

37. mínu DSNtr minn mein Ahd., mhd. mīn, nhd. mein. – Engl. my. – Zur selben idg. Wz. wie lat. me-us

38. tilstilli DS tilstilli Nja. Betreiben, Bestreben

zu til → 1.10

-stilli zu stilla swv. ‘beruhigen; regeln’

39. þann ASMsk sá Dem.prn.

der

40. til dazu auswählen

41. velja Inf. swv. wählen

42. er Relativpartikel hier: ‘von dem’

43. veit 1SIPs → 2.122

44. ófalastr NSMsk. Sup. ófalr Adj.

unentbehrlich Negation von falr ‘feil, verkäuflich, entbehrlich’. Ahd. feil, mhd. veil, nhd. feil. Der Vokalismus ei im Dt. und a An. ist jedoch nicht vermittelbar.

45. varf 3SIPt verfa stv.3 drehen, wenden Ahd. werban, mhd., nhd, werben. Vgl. auch Wirbel

46. hon

47. á brótt = í brótt → 3.31

48. vaknaði 3SIPt vakna swv. aufwachen zu → 14

49. þóttisk 3SIPt þykkja swv. + Refl.prn.

→ 1.71

50. sjá Inf. → 2.5

51. svip AS svipr Mi flüchtige Erscheinung

Mhd. swif ‘schnelle Bewegung’

27

Zu 10 (Kap 33)

1. Gestr PN Gestr NS eig. ‘Gast’ Ahd., mhd. gast, nhd. Gast. – Engl. guest. – Zur selben idg. Wz. wie lat. hostis

2. mælti → 2.13

3. Seg Imp.Sg. → 1.39

4. þú → 2.73 Der Imperativ wird an. (und Neuisl.) häufig mit Pers.prn. gebraucht

5. drauma AP draumr Ma. Traum Ahd., mhd. troum, nhd. Traum. → 9.5

6. vera Inf. → 1.15

7. má 3SIPs mega Prt.prs.5

können Ahd. magan, mugan, mhd. mügen, nhd. mögen. – Engl. may

8. vér NP Pers.prn. 1 wir Ahd., mhd., nhd. wir. – Engl. we. (→ 2.165)

9. gerim 1PKPs → 2.28 gera nokkut af ‘etwas anfangen / herausbekommen können’ 10. af

11. Úti Adv. (dr)außen Vgl. ahd. ūzzan, mhd. ūzzen, nhd. außen. engl. out

12. þóttumk 1SIPt + Refl.prn. → 1.71

mit AcI

13. st odd NSFem staddur PPt. steðja swv.

stellen Verbalbildung zu staðr (→ 3.34); ahd. staten ‘an eine Stelle bringen’, mhd. steten, nhd. be-statten

14. við Prp. A gegen, an

15. lœk AS lœkr Mi Bach Zu ahd. lahha, mhd. lache, nhd. Lache. – Engl. lake

16. n okkurn ASMsk. → 2.23

17. hafða 3SIPt. hafa → 1.118

18. krókfald AS krókfaldr Ma. hohe Leinen-mütze mit vor gebogener Spitze

Vgl. engl. crook

Ahd. falt ‘Falte’, mhd. valte Fem., nhd. Falte.– Engl. fold.

Hohe Leinenmützen mit vorgebogener Spitze gehören noch heute zur traditionellen isl. Frauentracht.

19. h ofði DS → 3.17

20. þótti → 1.71

21. mér → 2.136

22. illa 2.53 →

23. sama Inf. swv. passen → 1.128

24. fúsari NSFem. Komp. fúss

bereit, entschlossen

Ahd. funs. Auch in PN, z.B. in dem Alfons (dieses aus dem Gotischen ins Spanische)

25. breyta Inf. swv. (ver)tauschen + D

26. faldinum DS + Art. → 18

27. margir NPMask margr Adj.

viele

28. toldu 3PIPt tala swv. sagen, reden Ahd., mhd. zellen, nhd. (er-)zählen. – Engl. tell

29. um hier Adv. davon

30. skylda 3SIPt. → 1.23

31. hlýdda 3SIPt hlýða swv gehorchen, beherzigen

Ahd. hlūten

32. greip 3SIPt grípa stv.1 greifen, packen Ahd. grīfan, mhd. grīfen, nhd. greifen. – Engl. gripe

33. kastaða 3SIPt kasta swv. weg werfen Engl. cast Lw. aus dem An.

28

34. lœkinn AS + Art → 15

35. þessi → 1.110

36. lengri NSMsk Komp. langr Adj.

lang Ahd., mhd., nhd. lang. – Engl. long. – Zur selben idg. Wz. wie lat. long-us

37. enn Adv. → 1.61 hier: ‘dann’

38. upphaf NS Na. Anfang Abstr. zu hefja upp ‘anfangen’. – Ahd., mhd. hebben, nhd. heben. – Engl. heave. – Wie hafa (dt. haben) ur selben idg. Wz. wie lat. cap-ere

39. oðrum DSMsk → 2.104

40. draum DS → 5

41. hjá Prp. D bei Zu → 4.6

42. vatni DS vatn Na Wasser Zu ahd. wazzar, mhd. wazzer, nhd. Wasser. – Engl. water. – Zur selben idg. Wz. wie griech. hydor

43. einu DSNtr einn Num ein Ahd., mhd., nhd. ein. – Engl. one. – Zur selben idg. Wz. wie lat. unus

44. kominn NSMsk PPt → 1.90

45. væri 3SKPt → 1.15

46. silfrhringr NS Ma Silberreifen → 2.80

Ahd., mhd., nhd. ring. – Engl. ring

47. hond AS → 2.153

48. eiga Inf. → 9.31 erg. ihn (= den Silberreifen)

49. einkar Adv. besonders

50. vel → 8.9

51. sama Inf. → 23

52. allmikill NSMsk sehr groß → 1.113 (noch auf hringr zu beziehen)

53. gersemi NS Fn Kostbarkeit, Kleinod

54. ætlaða 1SIPt ætla swv beabsichtigen

55. lengi Adv. lange

56. er → 1.88

57. váru 3PIPt → 1.15

58. minnstar NPFem, Sup. minnr

gering, klein Ahd. minniro, mhd. minnest, minst. Zur selben idg. Wz. wie lat. minor, minimus

59. vánir NP ván Fi. Erwartung Ahd., mhd. wān, nhd. Wahn, dazu das Vb. wähnen. Nicht zu Wahnsinn usw.!

60. renndi 3SIPt renna swv. rennen, hier: ‘rollen’

Ahd. mhd., nhd. rennen, sw. Bildung zu rinnan stv. – Engl. run.

61. hendi DS → 2.153

62. vatnit AS + Art. → 42

63. sá → 2.5

64. aldri Adv. niemals

65. síðan → 3.39

66. vaknaða 1SIPt → 9.48

67. svarar → 2.72

68. þessu → 2.168 ‘antwortet (nur) das eine’

69. einu DSNtr einn Num

70. Era → 2.95 + -a (es) ist nicht

29

enklitische Negation

71. sjá NSMsk → 2.70

72. minni NSMsk sw. Komp. → 48

73. Enn → 37

74. þriði NSMsk þriði Num

dritter Ahd. dritto, mhd. dritte, nhd. dritter. – Engl. third. – Zur selben idg. Wz. wie lat. tertius

75. gullhring AS gullhringr Goldring gull Na. Ahd., mhd. golt, nhd. gold. – Engl. gold.– Etym. zu gelb u. Galle

76. bœttr NSMsk PPt bœta swv.

ausgleichen, kompensieren

Ahd. buozzen, mhd. büezzen, nhd. büßen. Ablautende Verbalbildung zu baz ‘besser’, also eigentlich ‘bessern’

77. skaðinn NS Mn. + Art der Schaden Ahd. skado, mhd. skade, nhd. Schade(n).

78. kom → 1.90

79. hug AS hugr Mi. Sin, Gedanke → 2.37

80. mynda 1SKPt → 3.61

81. þessa GSMsk → 1.11

82. lengr Adv. Komp. langr länger → 36

83. njóta Inf. stv.2 genießen, gebrauchen, besitzen

Ahd. gi-niozzan, mhd. geniezzen, nhd. genießen; vgl. → 6.156

84. ins GSMsk Art der

85. fyrra GS fyrri Adj. Komp.

vorheriger

86. en Konjunktion aber erg. ‘trotzdem’

87. gripr NS Mi. Eigentum, Kostbarkeit, Schatz

Ahd., mhd. grif, nhd. Griff. – Engl. grip

88. því DSV Dem.prn. sá hier: ‘auf die Weise, in dem Maße’

89. betr Adv. besser → 8.26

90. sama → 23

91. sem → 2.84

92. dýrra NSNtr Komp. dýrr

teuer, kostbar → 2.68

93. en Vergleichspartikel als

94. silfr NS → 2.80

95. falla Inf. → 5.127

96. vilja Inf. swv. wollen Ahd., mhd. wellen, nhd.wollen. – Engl. will. – Zur selben idg. Wz. wie lat. velle

97. styðja Inf. swv. stützen Ahd. stutzen, mhd., nhd. stützen

98. mœtti 3SIPt mœta swv begegnen, treffen

Ahd. muoten ‘feindlich begegnen’ (vgl. Anfang d, Hildebrandsliedes). – Engl. meet.

99. steini DS steinn Ma. Stein Ahd., mhd., nhd. stein. – Engl. stone

100. st okk 3SIPt stokkva stv.3

stoßen, (zer)springen

Ahd. stinkan, mhd., nhd. stinken. – Engl. stink (Bedeutungsübergang über ‘entgegenschlagen’)

101. tvá APMsk tveir Num zwei Ahd., mhd., nhd. zwei. – Engl. two. – Zur selben idg. Wz. wie lat. duo

30

102. hluti AP hlutr Mi. Teil Ahd. hluz ‘Los’ (trotz Ähnlichkeit nicht identisch mit ahd. hlōz, mhd. lōs, nhd. Los)

103. dreyra Inf. swv. tropfen, bluten Ahd. trōren ‘tröpfeln’

104. ór Prp. D aus

105. kom → 1.90

106. brestr NS Mi. Bruchstelle, Riss

Abl. von brjóta stv.2 (→ 3.31, 6.145); ahd. brestan, mhd., nhd. bresten (davon Gebresten ‘Gebrechen’)

107. hugða → 2.37

108. brotunum DP + Art. brot Na.

Bruch, Brechen zu brjóta (→ 106)

109. eptir nach dem (eig. pleonastisch)

110. þá

111. fleiri APMsk Komp. (noch) mehr 5.4

112. brestina AP → 106

113. á hier Adv. daran

114. sem Subjunktion als ob

115. heill NSMsk Adj. ganz, heil Ahd., mhd., nhd. heil. – Engl. whole

116. myndi → 3.61 erg. ‘sein’

117. hefða 1SKPt → 1.25

118. betr → 89

119. gætt PPt geta stv.5 können, bekommen

geta til ‘aufpassen, Acht geben’. Ahd. gezzan, mhd. gezzen, in nhd. vergessen. – Engl. get. Die zugehörige sw. Bildung in nhd. er-götzen < mhd. er-getzen (nicht zu Götzen!)

120. fara 3PIPs → 2.149

phraseologisch: fara í þurrð ‘bedeutungslos werden’

121. í → 1.91

122. þurrð AS þurrð Fi. Dürre, Mangel

123. fjórði NSMsk Num vierter Ahd. fiordo, mhd. vierde, nhd. vierte. – Engl. forth. –Zur selben idg. Wz. wie lat. quart-us

124. hjálm AS hjálmr Ma. Helm Ahd., mhd. helm, nhd. Helm. – Engl. (arch.) helm. –Zur selben idg. Wz. wie lat. cel-are ‘verhüllen, verbergen’

125. mj ok Adv. sehr, viel Zur selben idg. Wz. wie lat. mag-nus u. griech. mega

126. gimsteinum DP gimsteinn Ma. Edelstein gim- Lw. < lat. gemma

zu steinn → 99

127. settan ASMsk PPt. setja → 3.20 hier: ‘besetzt, verziert’

128. Ek

129. þóttumk

130. eiga

131. þá ASFem. Dem.prn.

132. gersemi AS → 53

133. helzt Adv. allzu sehr Sup. zu heldr → 2.90

þykkja helzt at ‘von etw. bedrückt sein’ 134. at

135. n okkurs adv. GSNtr → 2.23

um einiges, etwas

136. þungr NSMsk. schwer til þungr ‘zu schwer’

137. því at → 2.154

31

138. fekk → 3.33 hier ‘können’ zu bekommen in der Bed. ‘können’ vgl. ugs. ich bekomme das nicht gebacken u.ä.

139. varla Adv. kaum

140. valdit ASNtr PPt valda stv.7 → 7.5

hier: (er)tragen

141. hallt NSNtr hallr schief, geneigt

142. á daran

143. því

144. ætlaða → 54

145. lóga Inf. swv. + D preisgeben, weggeben

146. steypðisk 3SIPt steypa swv. + Refl.prn

stürzen

147. Hvammsfj orð AS ON Mu. Hvammsfjord hvammr ‘(kleines) Tal’

fjörðr zu ahd., mhd. furt (mt anderer Ablautstufe), nhd. Furt, nd. Förde. – Engl. firth. – Zur selben idg. Wz. wie lat. por-tus

32

Zu 11 (Kap 40)

1. Litlu → 3.1/2

2. síðar

3. ríðr 3SIPs ríða stv.1 reiten Ahd. rītan, mhd. rīten, nhd. reiten. – Engl. ride

4. Lauga GP Laugar Fō ON an. laug ‘warme Quelle’. – Ahd. louga, mhd. louge, nhd. Lauge. – Engl. lye. – Zur selben idg. Wz. wie lat. lav-are

5. Guðrúnu DS

6. útanferð AS útanferð Fi. Ausfahrt, Reise Ahd. ūzzan, mhd. ūzzen, nhd. außen.

Ahd., mhd. fart, nhd. Fahrt. → 2.149

7. Skjótt adv. ASNtr. skjótr schnell zu skjóta → 5.118

8. ráðit PPt ráða stv.7 raten: hier: entscheiden

Ahd. ratan, mhd. rāten, nhd. raten (→ 2.160)

9. þau APNtr Rel.prn. die

10. er Relativpartikel

11. mátti → 2.62

12. skilja Inf. swv. trennen; verstehen

die Kjartan so verstehen konnte / musste

13. lét → 3.29

láta sér ógetinn ‘sich unzufrieden zeigen’ 14. sér DS Pers.prn.

15. ógetit NSNtr ógetinn Adj.

unzufrieden

16. at Prp. + D zu

17. þessu → 2.168

18. mislíka Inf. swv. missfallen

19. annan → 2.104 ansonsten alles

20. hlut → 10.102

21. Entu Imp.S enda + Pers.prn

beenden, durchführen, halten (ein Versprechen)

Ahd. entōn, mhd., nhd. enden. – Engl. end

22. brátt → 3.57

23. yfir Prp. + D über Ahd. ubir, mhd. über, nhd. über. – Engl. over

lýsa zu ljós ‘Licht’

lýsa yfir + D ‘auf etw. zurückkommen, etw. beim Wort nehmen’

24. því → 2.92

25. lýsa Inf. swv. zeigen, bekannt geben

26. í → 1.91

27. sumar AS sumar Na. Sommer Ahd. sumar, mhd. sumer, nhd. Sommer. – Engl. summer

í sumar ‘diesen Sommer’

28. bœtt PPt → 10.76 yfir bœtta ‘gut machen, einlösen’

29. bráðræði AS bráðrœði Nja voreilige Rede bráðr ‘schnell’, hierzu auch mhd. bruot ‘Hitze’, nhd. Brut.

-rœði zu rœða swf. ‘Rede’ mit anderer Stammbildung im Komp.

30. ann 1SIPs → 8.47

31. Þat

33

32. brœðr NP → 4.25

33. óráðnir NSMsk óráðinn unmündig zu ráða stv.7 (→ 4.21)

34. faðir NS → 8.22

35. gamall NSMsk alt Ahd. gamal, nd. gammeln ‘verkommen’; hier vermutl. Lw. aus skand. Kontaktsprache

36. allri DSFem

37. forsjá DS forsjá Fō Fürsorge zu sjá ‘sehen’ (→ 2.5)

38. sviptir NPMsk PPt svipta swv.

wegreißen ‘ihnen ist alle Fürsorge entrissen’

39. bíð Imp.Sg. bíða stv.1 + G

warten Ahd. bītan, mhd. bīten, bair. beiten. – Engl. bide

40. mín GS Pers.prn → 2.120

41. þrjá APMsk þrír Num. drei → 2.78

42. vetr AP vetr MWz. Winter Ahd. wintar, mhd. winter, nhd. winter. – Engl. winter. Die Germanen zählten in Wintern, nicht in Jahren

43. mundu → 1.9

44. engu DSNtr enginn Adj. nichts

45. heita Inf. stv.7 + D versprechen → 3.38

46. þótti → 1.71

47. sinn ASMsk Poss.prn. sein

48. veg AS vegr Mi. Weg Ahd., mhd. weg, nhd. Weg. – Engl. way. – Zur selben idg. Wz. wie lat. via

49. hváru DSNtr. hvárr Wörtl.: ‘es dünkte sein Weg jedem von ihnen’ = ‘beide gingen ihres Weges’

50. þeira → 3.55

51. skilðu 3PIPt → 12

52. með

53. því → 2.92

34

Zu 12 (Kap 42)

1. góð NSNtr. → 2.179

2. tíðendi NP → 1.109

3. en → 1.33 weil

4. því DSNtr Dem.prn.

5. at nur

6. eins

7. er 3SIPs vera stv.5

8. fullboðit PPt fullbjóða stv.2 gerecht werden, angemessen sein

full- zu ahd., mhd. fol(l), nhd. voll. – Engl. full. – Zur selben idg. Wz. wie lat. plenus

9. fær 3SIPs. → 3.33

10. þegar → 6.144

11. talit AS tal + Art Rede, Worte Ahd., mhd. zal, nhd. zal. – Engl. tale. Evtl. zur selben idg. Wz. wie lat. dol-are ‘einkerben’

12. á brótt → 9.47

13. allrauð NSFem. allrauðr ganz rot zu all- in Augmentfunktion → 10.52

rauðr zu ahd., mhd. rōt, nhd. rot. – Engl. red. – Zur selben idg. Wz. wie lat. rufus

14. grunuðu 3PIPt gruna swv. bezweifeln

15. hvárt ASNtr. Prn. hvár, hier Subjunktion

ob, dass

16. lét → 3.29

wie sie sich gut darüber äußerte 17. vel

18. yfir

35

Zu 13 (Kap. 44)

1. þau NSNtr. Dem.prn. sie Mask. (Kálfr) + Fem. (Hrefna) = Ntr. (Wikingerfeminismus!)

2. tala 3PIPs → 10.28

3. kemr 3SIPs → 1.90

4. búðina → 2.36

5. tók 3SIPt → b2.139 Phras. taka undir ‘sich ins Gespräch einschalten, mitreden’ 6. undir Adv. unter

7. þegar → 6.144

8. kvað davon AcI abhängig

9. saka Inf. swv. anklagen, beschuldigen

Verbalbildung zu sok (→ 3.68)

10. faldinum DS faldr Ma. Tuch → 1.18

11. hyggr

→ 2.37-40 12. at

13. henni

14. vandliga

15. þykki 3SKPs → 1.71

16. sama → 10.23

17. motrinn NS mótr + Art Tuch, Schleier

18. ætla 1SIPs → 10.54 annehmen, denken

19. ok hier Adv. auch

20. fallit PPt → 5.127 falla nezt ‘am besten sein’

21. mey NS Fjō Mädchen Vgl. ahd. holzmouwa ‘Waldfrau, weiblicher Waldgeist’, got. mawi ‘Mädchen’. Nicht zu dt. Mädchen.

22. kvángast Inf. swv. + Refl.prn.

(sich ver-) heiraten

zu kván ‘Ehefrau’. – Mit Ablaut zu kona (→ 1.59)

23. vilja Inf. swv. wollen → 2.22

24. bráðendis Adv. in absehbarer Zeit, bald

25. en Konjunktion oder aber

26. geta Inf. stv.5 → 10.119

27. þá ASFem Dem.pron sú

28. er Relativpartikel

29. biðr 2SPs → 1.20 hier: werben

30. myndi

munu mikit undir ‘sich viel draus machen’ 31. mikit

32. undir

33. hverja ASFem. Intrg.prn.

welch

34. lézk 3SIPt → 3.29 + Refl.prn

‘sagte’, davon abhängig AcI

35. engrar GSFem. enginn kein

36

36. skyldu → 4.53

‘dass er um keine lange bitten werde’ 37. lengi → 10.55

38. vánbiðill NSMsk Adj. vergeblich bittend

39. sé 1SIPs. → 2.5

40. búnaðr NS Mu. Ausrüstung, Ding

zu búa (→ 4.16)

41. berr 3SIPs bera stv.4 tragen; hier: zu Gesicht stehen

Ahd. beran, mhd. beren, mit verändertem Vokalismus noch in nhd.ge-bären. – Engl. bear –Zur selben idg. Wz. wie lat. ferre. → 8.46

42. sannligt NSNtr sannligr Adj.

wahrscheinlich Zu sannr ‘wahr’. – Ahd. sand, as./ae. sōð. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sons ‘schuldig’

37

Zu 14 (Kap. 47)

1. brosti 3SIPt brosa swv. lächeln

2. við hier Adv. dabei, dazu

3. Þat

4. sannliga Adv. wahrhaftig, zuverlässig

→ 13.42

5. þit NDu Per.prn ihr beide → 2.165

þit Guðrún ‘ihr beide, du und Guðrún’ 6. Guðrún

7. munið 2PIPs → 3.61

8. við → 2

9. talazk PPt + Refl.pron. talazk við ‘miteinander sprechen’

10. svá → 2.38 hier: ebenso

11. spurt PPt. → 2.169 hier: erfragen

12. hversu → 1.116

13. búin PPt NSFem → 4.16

hier: ausgestattet, angezogen

14. faldit PPt falda stv.7 falten Ahd. faltan, mhd., nhd. falten (→ 10.18)

falda sik við + D ‘sich etw. umhängen / umbinden’ 15. sik

16. við

17. motrinum DS → 13.17 + Art

18. semði 3SKPt → 10.23

19. einkar Adv. ziemlich, ausnehmend

20. roðnaði 3SIPt roðna swv erröten zu rauðr (→ 12.13)

21. mjok Adv. → 10.125

22. við Adv. hier: deshalb, davon

23. auðfynt NSNtr auðfyndr leicht zu finden, sichtlich

auð- zu auðr. Ahd. ōdo.

24. reiddisk → 3.19

25. við → 22

26. fleymingi DS fleymingr Ma. Spott hafa í fleymingi ‘mit etw. Spott treiben’

27. augu AP auga Nn. → 5.115. – bera fyrir augu ‘vor die Augen kommen’

28. frá → 6.190

29. myndi → 3.61

30. þurfa Inf Prt.prs3 es nötig haben Ahd. drfan, mhd., nhd. dürfen

31. sama → 10.23 sama betr ‘schöner sein’

32. betr

33. hætti 3SIPt hætta swv. + D

aufhören, beenden

38

Zu 15 (Kap. 49)

1. frændi NS MPart Freund,

Verwandter → 1.85

2. hví Interrog.adv. warum Ater Instrumentalis zum Interr.prn. hver. Ahd. hwiu, mhd. wiu, bair, wī, wē

3. fórtu 2SIPt → 2.149

4. heiman → 6.168

5. vildir 2SKPt vilja → 2.22

6. kyrr NSMNsk still Mhd. kürre, mhd. kirre

7. hjá Adv. dabei → 10.41

8. vænst NSNtr vœnn zu erwarten → 3.67

9. veita Inf. swv. erweisen, zufügen

zu vœn (→ 3.67). erg. ‘Hilfe’

10. oðrumhvárum DSM annarhvarr der eine oder andere

in beiden Komponenten flektiert

11. reyna Inf. swv. versuchen, erproben

12. hversu → 1.116

13. Fótbítr Waffenname wörtl. ‘Fußbeißer’

Zu fótr MWz. ‘Fuß’. Ahd., mhd. fuoz, nhd. Fuß. – Engl. foot. Mit anderer Ablautstufe zu lat. pes, ped-is. Vgl. auch Anti-pod-en mit der (griech.) Ablautstufe (ō), die auch im Germ. vorliegt.

Zu bíta ‘beißen’. Ahd. bīzzan, mhd. bīzzen, nhd. beißen. – Engl. bite. – Zur selben idg. Wz. wie lat. findere ‘trennen, spalten’. Vom selben Verbalstamm auch ahd., bittar, mhd., nhd. bitter mit in der 2. LV unverschobenem westgerm. ttr (r-Gemination < tr)

14. dugi 3SKPs duga Prt.prs 2

taugen Ahd. tugan, mhd. tugen, tügen, nhd. taugen

15. lét → 3.29 hier: ‘so tun’

16. sem hier Subjunktion (→ 1.13)

hier: ‘als ob’

17. heyrði 3SKPt heyra swv hören Ahd. hōren, mhd., nhd. hören. – Engl. hear. Über das Idg. zu dem griech. Wort, das dt. A-kus-tik zugrunde liegt (a-koú-ō ‘ich höre’).

18. Óspákr PN wörtl. ‘der Unfriedliche’

Zu ó → 2.150

Zu spákr ‘klug’. Ahd. spāhi, mhd. spæhe, bair. späh ‘scharfsinnig; wählerisch (v.a. beim Essen)’

19. myndi 3PKPt → 3.61

20. bera → 13.41 + D bera af ‘besiegen’

21. af

22. eggjar 3SIPs eggja svw. (auf)hetzen

23. á

auf jede erdenkliche Weise 24. alla

25. vega

26. kvað + AcI (es folgen drei Infinitive!)

27. mundu Inf.Pt.

28. vilja Inf. → 2.22

39

29. vita → 2.122 hier: ‘erweisen’ Ahd. wizzan,

30. þá ASFem. Dem.prn.

31. skomm AS skomm Fi. Schande Ahd. skama, mhd. schame, nhd. Scham. – Engl. shame

32. heitit PPt heita stv.7 versprechen, verheißen

→ 3.38

33. þeim → 2.131

34. vígsgengi AS vígsgengi Nja. Kampfgang ZU víg Na. ‘Kampf’. – Ahd., mhd. wīg. Noch in Namen (Lud-wig, Hed-wig). Vgl. mhd. wīgant ‘Kämpfer, Ritter’ (PN Weigand)

-gengi zu ganga (→ 1.8)

35. oss DP Pers.prn1 uns

phras. vera þungr í skiptum + D ‘jmdm schweren Schaden zufügen’

36. þá → 1.29

37. þungr → 10.136

38. í → 1.91

39. skiptum DP skipti Nja. Teilung; Vergleich; Verhältnis

40. er → 1.88

‘als wir (noch) nicht so stark dagegenhielten’ (erg. ‘wie jetzt’)

41. vér → 10.8

42. hofðum 1PIPt → 1.25

43. jafnstórt adv. ASNtr jafnstórr

ebenso groß, ebenso stark

44. til → 1.10 hier Zusatz zu gort

45. gort PPt gera swv. → 2.28

46. undan Adv. von unten rekask undan ‘davon kommen, entwischen’

47. rekask Inf. reka swv. + Refl.prn.

→ 5.135

48. oss → 35

49. skammt adv. ASNtr skammr

→ 1.12

50. til → 1.10

51. afarkosta GP afarkostir Mi Vergeltung afar zu ahd. avur u.ä., mhd. aber, nhd. aber (zur Bed. vgl. abermals)

Phras.: vera til afarkosta ‘in Schwierigkeiten bringen’

52. brá 3SIPt bregða stv.3 schnell bewegen, zücken

→ 3.63

53. snýr 3SIPs. snúa red.V. drehen

54. Víst adv. ASNtr víss gewiss Zu → 2.122

55. ætlar 2SIPs → 10.54

56. frændi → 1

57. níðingsverk AS níðingsverk Na. Schandtat Zu níðingr Ma. ‘Bösewicht’. Dazu ahd. nīd, mhd. nīt, nhd. Neid

Ahd., mhd. werk, nhd. Werk. – Engl. work. – Zur selben idg. Wz. wie gr. ergon ‘Werk’ (vgl. En-erg-ie)

58. miklu → 5.103

59. þykki 2SKPs → 1.71

40

60. þiggja Inf. stv.5 empfangen Ahd. dicken, dig(g)en ‘bitten’

61. banaorð AS banaorð Na. Tod, Tötung bani swm. ‘Tod, Mörder’. Ahd. bano ‘Tod, Verderben’ (nicht zu Bann!)

zu orð → 1.56

62. veita → 9

63. kastaði 3SIPt → 10.33 + D

64. vápnum DP vápn Na. Waffe Ahd. wāffan, mhd. wāffen, nhd. Waffen (Sg. durch Rückbildung aus Pl.). Wappen ist Lw. aus Nd.

65. vildi → 2.22

66. verja Inf. swv. wehren Ahd., mhd. werren, nhd. wehren.

67. lítt Adv. geringfügig, leicht

→ 3.1

68. sárr ASMsk verwundet Ahd. sēro, mhd. sēre, nhd. sehr. – Engl. sore. – Zur urspr. Bed. vgl. ver-sehr-en.

69. ákafliga Adv. ziemlich, sehr Adv. auf -liga zu ákafr ‘heftig, ungestüm’

70. vígmóðr NSMsk kampfmüde → 34

-móðr ‘müde’. Ahd. muodi, mhd. müede, nhd. müde. Wohl alte PPt.-Bildung zum Vb. mühen

71. veitti 3SIPt → 9

72. sv or AS sv or Fō Antwort → 2.72

73. máli DS mál Na. → 1.72

74. banasár AS banasár Na Todeswunde → 61, → 68

75. settisk 3SIPs setja + Pers.prn

→ 3.20

76. undir Adv. unter Ahd. untar, mhd., nhd. unter. – Engl. under

77. herðar AP herð Fō Schultern Ahd. herti

78. andaðisk 3SIPt + Rfl.prn. → 1.100

sterben

79. knjám DP kné Na. Knie Ahd. knio, mhd. knie, nhd. knie. – Engl. knee. Zur selben idg. Wz. wie lat. genu

41

Zu 16 (Kap. 50)

1. brœðrum DP → 4.25

2. mjok → 10.125

3. harmþrungin NSFem harmþrunginn

vom Schmerz gebeugt

Ahd., mhd. harm, nhd. Harm – Engl. harm.

þrunginn PPt zu þryngva stv.3 ‘drücken’. Ahd. dringan, mhd., nhd. dringen. – Engl. throng Sb.

4. bar 3SIPt → 13.41 hier: verhalten

5. kurteisliga Adv. vornehm zu kurteiss Adj. (→ 3.69)

6. því at → 2.92/92

7. hvern ASMsk → 1.24

8. létt NSFem léttr leicht, hier: ‘freundlich’

→ 8.48

9. máli → 1.72

10. lifði 3SIPt lifa swv. leben Ahd. lebēn, mhd. leben, nhd. leben. – Engl. live. Abl. von līban stv. (in ahd. bi-līban, mhd. belīben, nhd. bleiben)

11. litla ASFem → 3.1

12. hrið AS hrið Fō/i Unwetter; Zeitspanne

Vgl. ahd. hridōn ‘zittern’

13. sprungit PPt springa stv.3 (zer-) springen, zerbrechen

Ahd. springen, mhd., nhd. springen. – Engl. spring.

14. stríði DS stríðr Ma Streit, hier: ‘Schmerz’

Ahd., mhd. strīt, nhd. Streit.

42

Zu 17 (Kap. 55)

1. sér 3SIPs → 2.5

2. kastar 3SIPs → 10.33

3. sverðinu DS sverð Na. + Art

Schwert Ahd., mhd. swert, nhd. Schwert. – Engl. sword

4. skjoldinn AS skjoldr Mu. Schild Ahd. skild, mhd. schilt, nhd. Schild. – Engl. shield

5. tveim DP → 10.101

6. selsdurunum DP selsdyr FWz Hüttentür sel Nja. (Senn-) Hütte

→ 6.135

7. í entgegen

→ 10.98 8. móti DS mót Na. Zusammen-treffen

9. lagði → 3.11 leggja til ‘zielen auf’

10. til

11. í gegnum Prp. A gegen

12. skjoldinn → 4

13. sjálfan ASMsk sjálfur selbst Ahd. selb, mhd. selp, nhd. selb. – Engl. selfr

14. hallaðisk 3SIPt halla swv. + Refl.prn

sinken, lehnen Ahd. haltōn. Abl. von halda stv. (→ 1.119)

15. selsvegginum DS selsveggr Mi. Hüttenwand → 6

16. þustu 3PIPt þysja swv. eindringen, vorwärts stürmen

17. selit → 6 + Art

18. brœðr NP → 4.25

19. ráð NS → 2.160 hier: Notwendigkeit

20. nær Adv. Komp. → 9.2

21. hér Adv. hier Ahd. hiar, mhd. hier, nhd. hier- – Engl. here

22. kvazk → 1.7 davon AcI abhängig

23. vænta Inf. swv. + G erwarten

24. myndi → 3.61

25. skomm NSFem. → 1.12

26. vorn NS Fi. (Gegen-) Wehr Ahd. furi-warna. Zu ahd., mhd. werren, nhd. wehren

27. sagði davon AcI abhängig

28. spara Inf. swv. sich zurückhal-ten, vorsichtig sein

29. þurfa Inf. → 3.53

30. vinna Inf. stv.3 arbeiten Ahd. gi-winnan, mhd., nhd. ge-winnen. – Engl. win

31. ógrunsamliga Adv. entschlossen Zu grunr Mi. ‘Verdacht’;

32. at at við ‘gegen’

33. við

34. bað → 1.20 davon AcI abhängig

35. milli Prp. G zwischen

36. bols GS bolr Mi. Rumpf Mnd., mhd. bole, nhd. Bohle

43

37. h ofuðs GS → 3.17

38. stóð → 1.3

39. selsveginn → 15

40. helt → 1.119

41. kyrtlingum DP kyrtlingr Ma. Hemd Abl. von kurtr ‘kurz’. Dieses ahd., mhd., nhd. kurz. Lw. aus lat. curts

42. hlypi 3PKPt hlaupatv.7 Laufen, hier: hervorquellen

Ahd. loufan, mhd., loufen, nhd. laufen. – Engl. lea

43. iðrin NP iðr Na. Eingeweid Zur selben idg. Wz. wie lat. internus

44. hljóp 3SIPt. → 42

45. hjó 3SIPt hoggva stv.7 hauen, schlagen Ahd. houwan, mhd. houwen, nhd. hauen. – Engl. hew

46. øxi DS øx Fi Axt Ahd. acks, mhd. ackes, nhd. Axt. – Engl. axe. Zur selben idg. Wz. wie lat. ascia

47. hálsinn AS háls M1 Hals Ahd., mhd. hals, nhd. Hals. – Zur selben idg. Wz. wie lat. collum

48. herðarnar → 15.77

49. heilan ASMsk → 10.115 hier: gesegnet auf hann zu beziehen

50. njóta 10.83 ‘wünschte ihm allezeit gesegnete Hände’

51. handa AP → 2.153

52. kvað davon AcI abhängig

53. Guðrúnu AS

54. mundu → 1.9

55. eiga → 9.31

56. búa → 4.16 búa um hier ‘kämmen’

57. um

58. rauð ASFem → 12.13

59. sk or AS skor Kante; Stufe; Haarschopf

Zu skera stv.4. Ahd. skeran, mhd. scheren, mhd. scheren.

60. Bolla

61. hrið → 4.89 um hrið ‘eine Weile, die nächste Zeit’

44

Zu 18 (Kap. 78)

1. Muntu 2SIPs → 3.61

2. móðir NS → 8.22

3. at → 1.17 hier: relativ ‘was’

4. mér

vera vorvitni á + D ‘sehr gerne wissen wollen’ 5. er

6. forvitni NS Nja Neugier

7. Hverjum → 8.24

8. hefir → 9.23

9. manni → 8.25

10. mest → 8.51

11. unnt PPt → 8.41

12. hofðingi NS Mn. Häuptling Zu hofuð Na. (→ 3.17)

13. gørviligri NSMsk gørviligr Komp.

tüchtig Zu gera (→ 2.28)

14. albetr NSMsk Fähiger

15. at nicht zu übersetzen

16. sér

17. þeira → 3.55 von diesen

18. vitrastr NSMsk vitr weise. klug zu vita (→ 2.122)

19. lagamaðr NS Gesetzes-kundiger

laga GP log Na. (nur im Plur. gebr.). – Engl. law Lw. aus skand. Kontaktsprache (Dänisch). – Zur selben idg. Wz. wie lat. lex, leg-is; dieses letztlich zu dem Vb., auf das dt. legen zurückgeht.

20. get 1SIPs → 10.119 hier: ‘erwähnen’

21. at engu überhaupt nicht

22. Skil 1SIPs → 3.115 u. 11.12

23. þetta → 2.94

24. gorla Adv. vollkommen

25. því → 2.92

26. hversu → 1.116

27. farit PPt → 2.149 hier: ergehen

28. bœnda GP bóndi MPart Bauer; Ehemann

Partizipialbildung zu búa (→ 4.16)

29. hitt ASNtr Dem.prn. das

30. þarftu 2SIPs → 3.53 + Pers.prn.

31. leyna Inf. swv. verbergen, verheimlichen

32. því hier: noch

33. lengr → 10.82

34. Fast Adv. sehr stark Ahd. fasto (Adv. zu festi), mhd. vaste, nhd. fast. – Engl. fast

35. skorar 2SIPs skora swv. forschen Mhd. skoren ‘schaufeln, schippen’, nhd. (Schnee) schoren

45

36. nokkurum DSMsk → 2.23

37. helzt → 10.133

38. velja Inf. swv. wählen Ahd., mhd. wellen, nhd. wählen (unter Analogieeinfluss von Wahl)

39. Þeim → 2.131

40. verst NSFem. Sup. verstr.

schlechtest Ahd., mhd. wirst. – Engl. worst

41. lýkr 3SIPs lúka stv.2 schließen Ahd. lūhhan

42. sogunni DS saga Fō. Saga Ahd. saga, mhd. sage, nhd. Sage. Zu sagen