Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Kommentare zu den Lesestücken aus der Laxdœla saga
Zu 1 (Kap. 7)
1. Eptir Prp. A nach e < a vor f und pt < fs (→ Handout 2 - 2.2.1.2.5.). Vgl. ahd. aftar, engl. after, ndl. achter. Erweiterung derselben idg. Wz., die in lat. ab, grn apó vorliegt.
2. þat Dem.Pr. ASNtr. das Ahd. thaz, mhd. daz, nhd. das. – Engl. that. Zur selben idg. Wz. wie lat. is-te.
3. stóð 3SIPt standa stv.6 stehen Ahd. stuond, mhd. stuont, nhd. stand.– Engl. stood
4. Unnr PN Fi.
5. upp Adv. auf Ahd., mhd. ūf, nhd. auf. – Engl. up. – Zur selben isg. Wz. wie lat. s-ub
6. ok Konj. und Ahd., mhd. ouh, nhd. auch
7. kvazk 3SIPt + enkliti-sches Prn.
(sich) sagen Ahd. quedan, mhd. queden. – Syntax: AcI ‘sagte sich’ + Inf.
8. ganga Inf. ganga stv.7 gehen Ahd. gangan neben athem. gēn / gān, dieses mhd. gēn / gān, nhd. gehen. – Engl. go
9. mundu Inf.Pt. muna swv. beabsichtigen Ohne dt. Entsprechung; vgl. aber as. munan ‘meinen, denken’. – Zur selben idg. Wz. wie lat. mens, dt. Mann usw.
10. til Prp. G zu, nach Ahd., mhd. zil, nhd. Ziel. – Eng. till
11. þeirar Dem.Pr. GSFem þessi
diese Vgl. ahd. these, mhd. dese, dirre
12. skemmu DS skemma Fn. Frauengemach, Häuschen
Wohl zum Adj. skammr ‘kurz’, dazu ahd. skam ‘kurz’
13. sem Relativpartikel nicht dekliniert, hier: (in) der
14. hon Pers.Prn. 3 NSFem
sie
15. var 3SIPt vera stv.5 sein Ahd. wesan, mhd. wesen, [nhd. Wesen]. – Engl. was
16. von NSFem vanr gewohnt Ahd. gi-won, mhd. ge-won, nhd. ge-wohnt (nicht direkt zu wohnen!)
17. at Prp. D/A, hier zum Inf.
zu Ahd. az. – Engl. at. – Vgl. lat. ad
18. sofa Inf. swv. schlafen Mhd. ensweben ‘einschlafen’
19. í Adv. (dr)innen Ahd., mhd., nhd. in. – Engl. in. – lat. in
20. bað 3SIPt biða stv.5 bitten, befehlen Ahd. bittan, mhd., nhd. bitten
21. at → 17 Hier: at biða
22. þat → 2 Hier: Subjunktion (wie dt. dass)
23. skyldi 3SKPt skulu Prätpräs.4
sollen Ahd. skulan, mhd. suln, nhd. sollenł. – Engl. shall
24. hverr Indef.prn. NSMask
jeder Derselbe Pronominalstamm wie ahd. hwer, mhd., nhd. wer. – Lat. quis.
25. hafa Inf. stv. haben Ahd. habēn., mhd., nhd. haben. – Engl. have. – zur selben idg. Wz. wie lat. capere (nicht habere!)
26. at → 17
27. skemmtan AS skemmtan Fi. Unterhaltung, Kurzweile
Abstraktbildung zu skemma (vgl. 12)
28. sem → 13
29. þá Adv. da Zu ahd. thā(r), mhd. da(r), nhd. da
2
30. væri 3SKPt vera → 15 phraseologisch: vera næst skapi ‘Lust haben’
31. næst NSNtr næstr nächster
32. skapi DS skap Na. Beschaffenheit, Stimmung
33. en Konjunktion aber, und
34. mungát NS Na. Bier isl. mungát, norw. mungaat, dän. mundgodt, so entlehnt ins Mnd.
35. skyldi → 23
36. skemmta Inf. unterhalten, erfreuen
→ 12 und 27
37. alþýðunni DS alþýða Fn. + postponierter Artikel -nni
die Leute 1. al zu ahd., mhd. al(l), nhd. all. – Engl. all
2. þýða zu ahd. thiot, mhd. diet ‘Volk’, auch in deutsch und PN wie Dietrich, Dietmar usw.
38. Svá Adv. so Ahd., mhd. sō, nhd. so. – Engl. so.
39. segja 3PIPs segja sagen As. seggen (vgl. Anfang Hildebrandslied); mit anderer ahd. sagēn, mhd., nhd. sagen. – Engl. say. – Zur selben idg. Wz. wie lat. inquit.
40. menn NP maðr M. Mann, Mensch, im Pl. Leute
nnr > þr. Teilweise durch innerparadigmatischen Ausgleich wieder rückgängig. Vgl. auch Doppel-formen wie bruðr / brunnr ‘Brunnen’, muðr / munnr ‘Mund’. Der Eggjum-Stein (s. Handout 1) enthält noch die Form manR.
Got. manna, ahd./mhd. man, nhd. Mann, engl. man (woman < ae. wīf-man). → 9
41. at → 17
42. Unnr → 4
43. hafi 3SKPs hafa → 25
44. verit PPt vera → 15
45. bæði NPNtr. Num beides bæði ... ok ‘sowohl ... als auch’. – Ahd., mhd. beide, bēde, nhd. beide. – Engl. both Entlehnung aus dem Altnord. Zusammenrückung (Univerbierung) einer Wortgruppe aus Num. bai, bē + best. Artikel
46. há NSFem. hár Adj. hoch(gewachsen) Ahd., mhd. hōh, nhd. hoch. – Engl. high
47. þreklig NSFem. þrekligr Adj.
kräftig, stark Zu þrekr Mask. oder þrek Ntr. ‘Kraft’
48. hon → 14
49. gekk 3SIPt. ganga → 8
50. hart Adv. ASNtr. harðr
hart, stark, kraftvoll
Ahd., mhd., nhd. hart. – Engl. hard
51. útar Adv. hinaus útar eptir ‘hinaus aus’.
52. eptir Prp. → 1
53. skálanum DS skáli Mn. Haus, Gebäude nur in den nordgerm. Spr.
54. fundusk 3PIPt finna stv3 + sk (enklit Refl.prn.)
finden wörtl.: ‘es fanden sich den Leuten Worte darüber’ = ‘die Leute sprachen darüber’.
Ahd., mhd., nhd. wort. – engl. word. An. orð mit Schwund von anl. w- vor o (u und y) → Handout 2 - 2.2.4.
Ahd. umbi, mhd. umbe, nhd. um.
55. monnum DP → 40
56. orð NP orð Na.
57. um Prp. D/A um
58. at → 17 hier ‘dass’
59. konan NS Fn. + Frau Ahd. kona, mhd. kone.– Engl. queen. – Gr. gyné
3
postponierter Art. -n
60. var 3SIPt vera → 15
61. enn Adv. noch
62. virðulig NSFem. virðuligr würdig, stattlich Zu ahd. wirda, mhd. wirde, nhd. Würde. – Vgl. engl. worthy. Abstraktum zum Adj. werðr (=ahd., mhd., nhd. wert)..
63. Drukku 3PIPt drekke trinken Ahd. trinkan, mhd. nhd. trinken. – Engl. drink
64. menn → 40
65. um → 57
66. kveldit AS kveld Na. + Art.
Abend Ahd. quilitiwerk ‘Abendarbeit’, dial. (Schweiz) kiltgang ‘fensterln’.
67. þangat Adv. dorthin þangat til ‘bis’
þangat univerbiert aus þan veg at ‘den Weg zu’ 68. til → 10
69. at → 58
70. monnum → 55
71. þótti 3SIPt þykkja swv. dünken, scheinen
Ahd. thunken, mhd. dunken, nhd. dünken
72. mál AS mál Na. Sache, Rede, hier ‘angemessene Zeit’
Ahd. mahal, in nhd. Gemahl und vermählen
73. at → 17
74. sofa → 18
75. En → 33
76. um → 57
77. daginn AS dagr Ma. Tag Ahd. tag, mhd. tac, nhd. Tagł. – Engl. day. –Zu einer idg. Wz. mit der Bed. ‘brennen’, die auch in lat. fovere vorliegt.
78. eptir → 1
79. gekk → 49
80. Óláfr PN Urn. anulaib-aR eig. ‘Nachfahre des Urahns’
81. feilan Beiname aus dem Altirischen, dort Dim. zu fael ‘Wolf’
82. til → 10
83. svefnstofu GS svefnstofa Fn. Schlafstube an. svefn zu as. sveb-an ‘Traum’ (Nicht zu ‘schweben’!), ae. swefn ‘Schlaf’. Zur selben idg. Wz. wie lat. somnus und gr. hypnós.
an. stofa zu ahd. stuba, mhd. stube, nhd. Stube. – Engl. stove. – Lehnw. entw. aus mlat. stufa, dieses zu extufare ‘ausdünsten’ oder zu lat. aestuare ‘heizen’.
84. Unnar GS → 4
85. frændkonu GS fræmdkona Fn. Verwandte an. frændi zu ahd. friund, mhd. vrü-nt, nhd. Freund. – Engl. friend. Germ. Partizipialbildung zum Vb. frīj-ōn ‘freundlich behandeln, werben’. Vgl. freien
86. sinnar GSFem. sín Poss.prn.
sein Ahd., mhd. sīn. nhd. sein. – Zur selben Wz. wie lat. suus
87. ok → 6
88. er Subjunktion als
89. hann NSMsk Pers.prn er
90. kom 3SIPt koma stv.4 kommen Ahd. queman / kuman, mhd. quemen / kumen, nhd.
4
kommen. – Engl. come. – Zur selben idg. Wz. wie lat. venire
91. í Prp. D/A (hier A)
in Ahd., mhd., nhd. in. – Engl. in. – Zur selben idg. Wz. wie lat. in
92. stofuna AS stofa → 83 + Art.
93. sat 3SIPt sitja stv.5 sitzen Ahd., mhd., nhd. sitzen. – Engl. sit. Zur selben idg. Wz. wie lat. sedere
94. upp → 5 (hier adv.)
95. við Prp. A gegen Zu ahd. widar, mhd., nhd. wider. – Engl. with. Differenzierung wider / wieder erst im 18. Jh.
96. hœgendin AS hœgendi Nja. Bequemlichkeit; Kissen
Part.Ps. zu hœgja swv. ‘bequem machen, erleichtern’, dieses zu ahd. (bi)hagōn, mhd. behagen, nhd. behagen
97. hon → 14
98. var → 15
99. þá → 29
100. ondud PPt anda swv. (aus)atmen, sterben
Vb. zu andi ‘Atem, Wind, Geist’. – Bair. mir is and ‘ich fühle mich unwohl’
101. Gekk → 49
102. Óláfr → 80
103. eptir → 1
104. þat → 2
105. í → 91
106. skála AS → 53
107. ok → 6
108. sagði 3SIPt → 39
109. tíðendi AP tíðendi Nja. Nachrichten Ableitung von tíðr Adj. ‘üblich, häufig, angenehm’, indirekt zu tíð stf. ‘Zeit’. Dieses zu ahd., mhd. zīt, nhd. Zeit. – Engl. tide
110. þessi Dem.prn. APNtr.
→ 11
111. þótti → 71
112. monnum → 40
113. mikils GSNtr. (subst.) mikill
groß Ahd. mihhil, mhd. michel. – Zur selben idg. Wz. wie lat. mag-nus, gr. mega.
114. um → 57
115. vert ASNtr. verðr wert Wörtl.: ‘es dünkte den Leuten des Großen’ = ‘den Leuten schien es bedeutsam’
116. hversu Interrog.adv. wie, auf welche Weise
univerbiert aus hvers vegar ‘wessen Weges’
117. Unnr → 5
118. hafði 3SKPt hafa → 25
119. haldit PPt halda halten, behalten ahd. halten, mhd., nhd. halten. – Engl. hold
120. virðingu DS virðing Fō. Würde, Haltung Abstraktum zum Adj. virðr → 62
121. sinni Poss.prn. DSFem
sein → 86
122. til → 10
5
123. dauðadags GS dauðadagr Ma. Todestag dauða- GS zu dauði ‘Tod’; zu ahd. tōd, mhd. tōt, nhd. Tod. – Engl. death. – Altes Verbalabstraktum zu Vb. germ. *dau-ja- stv. ‘sterben’ (an. deyja, engl. die)
124. Var → 15
125. nú Adv. ‘jetzt, nun’ Ahd., mhd. nū, nhd. nun (mit -n in Analogie zu dann), Nu. – Engl. now. – Vgl. auch lat. nunc.
126. drukkit PPt → 63
127. allt ASNtr all alles → 37
128. saman Adv zusammen Ahd. zi-samane, mhd. ze-samene, nhd. zusammen. – Engl. same Zur selben idg. Wz. wie lat. sim-ilis und griech. hom-o
129. brullaup AS brullaupr Na. Hochzeit Ahd., mhd. brūtlouft. Eig. ‘Brautlauf’ (vermutlich wegen der Heimholung der Braut)
130. Óláfs GS → 80
131. ok → 6
132. erfi AS erfi Nja. Erbe, Totenfeier, Leichenschmaus
Ahd. erbi, mhd. erbe, nhd. Erbe. – Zur selben idg. Wz. wie gr. orf-anos ‘Waise’
133. Unnar GS → 4
6
Zu 2 (Kap. 12)
1. Þá → 1.29
2. lypti 3SIPt lypta swv. lüften, hochheben
Mhd., nhd. lüften. – Engl. lift, mnd. lüchten ndl. lichten. Ableitung von Luft.
3. Gilli PN Mn. Air. gilla ‘Diener’.
4. tjaldinu DS tjald Na. + Art Zelt Ahd., mhd. zelt, nhd. Zelt. Wohl aus lat. tendita pellis ‘aufgespannte Haut’; vgl. frz.tente, itl, span. tenda. Hierzu engl. tent. Die l-Form beruht wohl auf Um-deutung nach dem Verb germ. *teld-a- ‘bedecken’.
5. sá 3SIPt sjá stv.5 sehen Ahd. sehan, mhd. sehen, nhd. sehen. – Engl. see. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sequi ‘folgen’.
6. Hoskuldr PN
7. tólf Num. zwölf Ahd., mhd. zwelf, nhd. zwölf. – Engl. twelve. Germ. Bildung aufgrund der Kollision von Zehner- und Zwölfersystem. Eig. ‘zwei übrig’ (*twai-lift-)
8. konur NP kona → 1.59
9. sátu 3PIPt sitja → 1.93
10. fyrir Prp. D/A vor Vgl. ahd. furi / fora, mhd. vür / vor(e), nhd. für, vor. Engl. for, be-fore. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pro, per
11. innan Adv. von innen, innerhalb
Ahd. innan, mhd., nhd. innen. Adverbiale Weiterbildung z in
12. tjaldit AS tjald + Art. → 4
13. mælti 3SIPt mæla swv. sprechen Ahd. mahalen. → 1.72
14. Gilli → 3
15. skyldi → 1.23
16. þangat → 1.67
17. ganga → 1.8
18. líta Inf. stv.1 schauen, sehen Aus germ. *ulīt-a-. Ae. wlītan ‘sehen’. Zur selben
idg. Wz. wie lat. vultus ‘gesicht, Miene’. Hierzu auch ahd. ant-lutzi, mhd. ant-litze, nhd. Antlitz, eig. ‘das Entgegenblickende’ (germ. anda ‘gegen’)
19. á Adv./Prp. an, hin Ahd., mhd., nhd. an. – Engl. on
20. ef Subjunktion wenn Ahd. ibu, oba, mhd., nhd. ob. – Engl. if
21. hann → 1.89
22. vildi 3SKPt vilja wollen Ahd., mhd. wellen, nhd. wollem. – Engl. will. – Zur selben idg. Wz. wie lat. velle
23. nokkura Indef.prn. irgendein univerbiert aus ni-veit-ek-hver ‘nicht weiß ich wer’
24. kaupa Inf. swv. kaufen Ahd. koufōn, mhd. koufen, nhd. kaufen. – Vgl. engl. cheap.
25. af Prp. D / Adv. von; ab Ahd., mhd., nhd. ab. – Engl. of. – Zur selben idg. Wz. wie lat. ab
26. þessum DPFem. → 1.110
27. konum DP → 1.59
28. gerir 3SIPs gera swv. tun Ahd. garawen ‘zubereiten’. Hierzu auch gar und gerben. – Zur selben idg. Wz. wie lat. parare
29. svá → 1.38
30. Þær Dem.prn. NPFem. sie
7
31. sátu → 9
32. allar NPFem → 1.127
33. saman → 1.128
34. um → 1.57
35. þvera ASFem. sw. þverr quer, schräg Ahd., mhd. twerh, nhd. quer, (dial) zwerch
36. búðina AS búð Fi. + Art Zimmer, Raum, Zelt
Mhd. buode, nhd. Bude. – Engl. booth aus dem An. entlehnt. Bildung zum Verb bauen.
37. hyggr 3SIPs hyggja swv. achtgeben, betrachten
Ahd. hucken. Verbalbildung zu hugr ‘Gedanke’. Dieses zu ahd. hugu Gedanke, wovon der PN Hugo
38. at hier Adv. hin
39. vandliga Adv. genau, aufmerksam
40. at → 1.17
41. konum DP → 1.59
42. þessum DPFem → 1.110
43. hann → 1.89
44. sá → 5
45. at Subjunktion dass
46. kona NS → 1.59
47. sat → 1.93
48. út Adv. (dr)außen Ahd., mhd. ūz, nhd. aus
49. við → 1.95
50. tjaldskorina AS tjaldskor + Fi. Zeltöffnung → 4
skor zum selben Vb. wie ahd. skeran, mhd. skeren, nhd. scheren
51. sú NSFem. Dem.prn. diese
52. var → 1.15
53. illa Adv. schlecht, schäbig
Zum Adj. illr. – Engl. ill ist Lw. aus dem An.
54. klædd NSFem klæddr, gekleidet PPt von klæða swv. ‘kleiden’; diese Verbalbildung zu klæði. – Ahd kleid, mhd, kleit, nhd. Kleid. – Engl. cloth
55. Hoskuldi DS
56. leizk 3SIPt líta + refl. -sk
→ 18
57. konan NS + Art → 46
58. fríð NSFem fríðr Adj. schön nur in skand. Spr., z.B. isl., fär. fríður
fríðr sýnum ‘schön von Angesicht’ 59. sýnum DP sýn Fi. Ansehen, Aussehen
60. ef → 20
61. nokkut ASNtr (adv.) → 23
62. mátti 3SIPt mega Prt.prs.5
können Ahd. magan, mugan, mhd. magen, mugen, mügen, nhd. mögen. – Engl. may
63. á hier Adv. daran → 19
64. sjá Inf. → 5
wörtl. ‘wenn man irgend etwas daran sehen konnte’ = ‘soweit man es erkennen konnte’
65. Þá → 1.29
8
66. mælti 3SIPt → 1.72
67. Hversu → 1.116
68. dýr NSFem. dýrr Adj. teuer Ahd. tiur, mhd. tü-r, nhd. teuer. – Engl. dear
69. skal 3SIPs skulu → 1.23 erg. hier ‘kosten’
70. sjá NSFem. Dem.prn. diese
71. ek Pers.prn 1SN ich Ahd. ih, mhd., nhd. ich. – Engl. I. – Zur selben idg. Wz. wie lat. ego
72. svarar 3SIPs svara swv. antworten Zu as. andswōr ‘Antwort’, engl. answer
73. Þú Pers.prn. 2SN du Ahd. thu, mhd. du, nhd. du. – Engl. arch. thou. – Zur selben idg. Wz. wie lat. tu
74. skalt 2SIPs skulu → 1.23
75. reiða Inf. bezahlen Ahd. reiten ‘bereiten, bereitstellen’, mhd. bereiten, nhd. bereiten
76. fyrir Prp. A für → 10
77. hana Pers.prn. ASFem. sie
78. þrjár ASFem. Num þrír drei Ahd. thrī, mhd. drī, nhd. drei. – Engl. three. – Zur selben idg. Wz. wie lat. tres
79. merkr AP mork F. halbes Pfund Silber
Ahd., mhd. mark, nhd. Mark.
80. silfrs GS silfr Na. Silber Ahd. silbur, mhd. silber, nhd. Silber. – Engl. silver. – Lw. aus orientalischer Sprache
81. virði 1SIPs virða einschätzen Verbalbildung zu verðr (→ 1.62).
82. ek → 71
83. segir → 1.39
84. sem Subjunktion als ob, so wie
85. þú → 73
86. munir 2SIPs muna swv. → 1.9
87. þessa ASFem Dem.prn. → 1.11
88. ambátt AS ambátt Fi. Magd, Sklavin Vgl. ahd. ambaht(i) ‘Diener’ stm. neben gleichlt. ambaht(i) stn. ‘Dienst, Amt’, mhd. ambet, nhd. Amt. Lw. aus kelt. ambactos ‘Höriger’. Ombuds(mann / frau) ist Entlehnung aus dem Skandinavischen.
89. gera Inf. → 28
90. heldr Adv. ziemlich Ahd., mhd., nhd. halt Partikel ‘eben’ (nicht zu halten)
91. dýrlagða NSFem. dýrlagðr Adj.
teuer, überteuert
zu dýr (→ 68) u. leggja swv. ‘legen’; dieses zu ahd. lekken, mhd. leg(g)en, nhd. legen. – Engl. lay
92. því DSNtr Dem.prn. dieses kombinierte (kausale) Konjunktion ‘denn’
93. at → 1.17
94. þetta NSNtr Dem.prn. dieses Aus *þitþit (o.ä.), vgl. ahd., mhd. ditz (mit Affrikata), nhd. dies (mit Angleichung an Mask. u. Fem. diese(r))
95. er 3SIPs vera sein
96. þriggja GPFem. þrír drei → 78
97. verð NS Na. Wert, Kaufpreis
98. svarar 3SIPs → 72
99. Rétt ASNtr (subst.) réttr recht Ahd., mhd. reht, nhd. recht. – Engl. right. – Zur selben idg. Wz. wie lat. rectus
9
100. met 1SIPs meta stv.5 einschätzen, festsetzen
Ahd. mezzan, mhd. mezzen, nhd. messen
101. hana → 77
102. dýrra NSFem. Komp. dýrr
→ 68
103. en Knj. als
104. aðrar APFem. annarr Adj.
anderer Ahd. andar, mhd., nhd. ander. – Engl. other.
105. kjós Imp.S kjósa stv.2 wählen Ahd. kiosan, mhd. kiesen, fnhd. kiesen. – engl. choose.
106. nú → 1.125
107. einhverja Indef.prn. einhverr irgendein Univerbiert aus ein Num. u. hverr (→ 1.24)
108. af → 25
109. þessum DPFem. → 1.11
110. ellifu Num. elf Ahd. einlif, mhd. eilf, nhd. elf. – Engl. eleven. Parallel zu zwölf (→ 7) urspr. ‘eins übrig’ (*ain-lift)
111. gjalt Imp. gjalda stv.3 bezahlen Ahd. geltan, mhd., nhd. gelten. – Engl. yield. – -t in der an. Form ist (urn.) Auslautverhärtung
112. þar fyrir Adv. dafür Ahd. thar, mhd. dar, nhd. da. zu fyrir → 10
113. mork AS → 79
114. silfrs GS silfr → 80
115. en Knj. aber
116. þessi NSFem. Dem.prn. diese
117. sé 3SKPs vera → 95
118. eptir hier Adv. dann
119. í → 1.19
120. minni DSFem. Poss.prn. minn
mein
121. eigu DS eiga Besitz
122. Vita Inf. Prät.prs.1 wissen Ahd. wizzan, mhd. wizzen, nhd. wissen. – Zu engl. wit. – Zur selben idg. Wz. wie lat. videre
123. mun → 1.9 hier: nachsehen
124. fyrst Adv. von fyrstr Adj. ‘erster’
vorher Ahd. furist, mhd. fürst; nhd. subst. Fürst (< mhd. vürste < ahd. furisto).
125. hversu → 1.116
126. mikit NSNtr → 1.113
127. silfr NS → 80
128. er → 95
129. í → 1.19
130. sjóð DS sjóðr Mi. (Geld-) Beutel Mhd. siut ‘Naht’
131. þeim DSMask Dem.pron. sá
der hier nachgestellt
132. er Rel.Partikel
133. hefi 1SKPs. hafa → 1.25
134. á hier Prp. → 19
135. belti DS belti stn. Gürtel Engl. belt. – Lw. aus lat. balteus ‘Schwertgehänge’
136. mér DS Pers.pron. mir Ahd., mhd., nhd. mir. – Engl. me. Zur selben idg. Wz. wie lat. mihi
137. biðr → 1.20
10
138. Gilla AS
139. taka Inf. stv.6 nehmen Engl. take ist Lw. aus dem An.
140. vágina AS vág Fi. + Art Waage Ahd. wāga, mhd. wāge, nhd. Waage. Verbalabstraktum zum stv.5 wegen ‘wiegen’.
141. en → 115 und
142. leitar 3SIPs. leita suchen Verbale Ableitung von líta (→ 18)
143. at → 1.17
144. sjóðnum DS sjóðr + Art. → 130
145. mælti → 66
146. Þetta → 94
147. mál → 1.72
148. skal → 1.23
149. fara Inf. stv.6 gehen, fahren: hier: verlaufen
Ahd. faran, mhd. faren, nhd. fahren. – In engl. farewell. Zur selben idg. Wz. wie lat. por-tare
150. óvélt Adv. ohne Betrug, ehrlich
ó- Negationspräfix; zu ahd., mhd., nhd. un- Engl. un-, Zur selben idg. Wz. wie lat. in- (z.B. inops ‘mittellos’)
vélt zu véla swv. ‘betrügen’
151. af → 25
152. minni DSFem. mín Poss.prn.
→ 120
153. hendi DS hond FWz. Hand Ahd. hand, mhd. hant, nhd. Hand. – Engl. hand.
154. því at → 92/93
155. á hier Adv. an → 19
156. er → 95
157. ljóðr NS Mi. Mangel Zu mhd. lieder-līch, nhd. liederlich, wohl zur selben Wortsippe wie Luder und Lotter
158. mikill → 1.113
159. um → 1.57
160. ráð AS ráð Na. Rat; hier: Beschaffenheit
Ahd., mhd. rāt, nhd. Rat. Verbalabstraktum zu germ. rāþ-a- stv. ‘raten’; dieses auch in engl. read.
161. konunnar GS + Art → 1.59
162. vil 1SIPs. → 22
163. vitir 2SKPs. vita → 122
164. áðr Subjunktion ehe, bevor Aus Adv. der Bed. ‘schnell’; vgl. ahd. ātar ‘schnell, heftig’
165. vit NP Pers.pron. Dual
wir beide Analogiebildung nach þ-it ‘ihr beide’, die den Anlaut von þú ‘du’ mit dem alten Dual it verbindet (vgl. bair. es). Hier v- aus dem Pl. vér ‘wir’ + dualisches it.
166. sláim 1PKPs slá stv.6 schlagen Ahd. slāhan, mhd. slāhen, slān, nhd. schlagen. – Engl. slay
167. kaupi DS kaup Na. Kauf Postverbale Bildung zu kaupa ‘kaufen’ (→ 24)
168. þessu DSNtr Dem.prn. → 1.11
169. spyrr 3SIPs. spyrja swv. fragen Ahd. spurien ‘nachspüren’, mhd., nhd. spüren. Verbalbildung zu Spur.
170. hvat ASNtr. Interrog.prn hverr
was Ahd. hwaz, mhd. waz, nhd. was. – Engl. what. – Zur selben idg. Wz. wie lat.
171. væri 3SKPs vera → 1.15
11
172. svarar → 72
173. ómála NSFem. sw. ómáll sprachlos, stumm
Zu ó → 150, zu máll → 1.72. Bahuvríhi-Bildung
174. allra GP allr → 1.37
175. manna GP → 1.40
176. mál → 1.72
177. henni DSFem. Pers.prn. hon
sie
178. semði 3PKPt semja swv. passen, zu Gesicht stehen
Zur selben Wortsippe wie samr ‘gleich’ → 1.128
179. góð NPNtr. góðr gut Ahd., mhd. guot, nhd. gut. – Engl. good.
180. klæði NP klæði Nja. → 54
12
Zu 3 (Kap 13)
1. litlu DSNtr lítill klein Ahd. lutzil, mhd. lützel. – Engl. little.
Zu ahd., mhd. sīt, nhd. seit. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sēro.
litlu síðar ‘wenig später’
2. síðar Adv. später
3. er → 1.88
4. Jórunn PN Das Namenselement Jór zu ehwu ‘Pferd’ (vgl. lat. equus).
5. gekk → 1.49
6. sofa → 1.18
7. togaði 3SIPt toga swv. ziehen, reißen Ahd. zogōn. Abl. vom. stv. ziehen
8. Melkorka PN Air. Mael-Curcaigh ‘Curcachs Diener’
9. af ‘war ihr beim Ausziehen behilflich’
10. henni
11. lagði 3SIPt leggja → 2.91
12. skóklæðin AP skóklæði Nja. + Art
Schuh, Fußbekleidung
an. skór zu ahd. skuoh, mhd. schuoh, nhd. Schuh. – Engl. shoe.Zu klæði → 2.54
13. gólfit AS gólf Na. + Art Fußboden Nicht zu Golf (dieses < ital. golfo)
14. tók 3SIPt taka → 2.139
15. sokkana AS sokkr Ma. Socke, Strumpf Aus lat. soccus ‘niedriger Schuh’
16. keyrði 3SIPt keyra swv. fahren, treiben, schlagen
17. hofuð AS hofuð Na. Kopf, Haupt Ahd. houbit, mhd. houbet, nhd. Haupt. – Engl. head. – Zur selben idg. Wz. wie lat. caput
18. henni → 2.177
19. reiddisk 3SIPt reiða + Refll.prn.
erzürnen Zu reiðr zornig‘’. – as. wrēdian, ae. gewræðan
20. setti 3SIPt setja swv. setzen Ahd., mhd., nhd. setzen. – Engl. set. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sedere
21. hnefann AS hnefi Mn. + Art Faust
22. nasar AP nos Fō Nase Ahd. nasa, mhd. nase, nhd. Nase. – Engl. nose. – Zur selben idg. Wz. wie lat. nares
23. blóð NS Na. Blut Ahd., mhd. bluot, nhd. Blut. – Engl. blood. Zur selben idg. Wz. wie lat. fluere ‘fließen’
24. varð 3SIPt verða stv.3 werden Ahd. werdan, mhd., nhd. werden. – Zur selben idg. Wz. wie lat. vertere ‘drehen’
25. laust NSNtr lauss lose Ahd., mhd. lōs, mhd. los. – Eng. -less. Verbaladj. zu dem Vb., das in ahd. fir-liosan (nhd. verlieren) vorliegt
26. kom → 1.90
27. skildi 3SIPt skilja swv. trennen
28. þær APFem. Dem.prn.
29. lét 3SIPt láta stv.7 lassen Ahd. lāzzan, mhd. lāzzen, nhd. lassen. – Engl. let
30. Melkorku AS
31. í brótt Adv. fort, davon, weg
brótt schwachtonige Nebenform zu braut Fō., das auch adverbial verwendet werden kann (vgl. dt. Weg und weg); Abl. von brjóta ‘brechen’ (dazu mhd. briezen ‘knospen’). Vgl. semantisch frz. route
13
< rupta
32. fara → 2.149
33. fekk 3SIPt. fá stv.7 fangen, verschaffen
Ahd. fāhan, mhd. vāhen, nhd. fangen. Zur selben idg. Wz. wie lat. pac-tus
34. bústað AS būstaðr Mi. Wohnplatz bū- zu ahd., mhd. bū, nhd. Bau. – Zur selben idg. Wz. wie lat. fui.
Ahd., mhd. stat, nhd. Stadt und Statt (Stätte < mhd. stete GDSg. zu stat). Fem. nur Dt.
35. uppi Adv. oben Ahd. ūffe
36. Laxárdal ON Lax-ár-dalr Lachswassertal lax zu ahd., mhd. lahs, nhd. Lachs.
ár GS von á ‘Wasser, Fluss’, zu ahd. aha, mhd. ache, in Hydronymen wie Salz-ach. Zur selben idg. Wz. wie lat. aqua.
dalr Mi. Ahd., mhd. tal (ebenfalls M.), nhd. Tal. – Engl. ON auf -dale
37. þar Adv. da, dort → 2.112
38. heitir 3SIPs. heita stv.7 heißen Ahd. heizzan, mhd. heizzen, nhd. heißen..
39. síðan Adv. seither, danach Vgl. 2
40. Melkorku-
stoðum
DP heute (leider) nicht mehr auffindbar
41. auðn NS Fi. Ödland Zu ahd. ōdi, mhd. œde, nhd. öde (subst. Öde). – Zur selben idg. Wz. wie griech. autós ‘selbst’.
42. fyrir → 2.10
43. sunnan Adv. nach / von Süden
Ahd. sundana. Adv.-Bildung zu sund(an), mhd. sūd(en), sunden. Lehnw. aus dem Ndl. – Engl. south
44. Laxá → 36
45. Setr 3SIPs. → 20
46. bú AS bú Na. → 34
47. saman Adv. zusammen setja saman ‘einrichten’
48. fær 3SIPs. fá → 33
49. bús GS → 46
50. allt → 1.127
51. er Relativpartikel
52. hafa → 1.25
53. þurfti 3SIPt. þurfa Prt.prs.3
bedürfen Ahd. durfan, mhd., nhd. dürfen
54. sonr NS Mu. Sohn Ahd. sunu, mhd. sun, nhd. Sohn. – Engl. son. – Zur selben idg. Wz. wie griech. hyós
55. þeira Dem./Pers.pron.3, GP
ihr = Melkorkas und Höskulds
56. með Prp. mit Ahd. mit(i), mhd. mit(e), nhd. mit. Aus lat. medi
57. Brátt ASNtr. (adv.) bráttr
steil, jäh; hier als Adv. ‘bald’
58. sér 3SIPs. sjá stv.5 sehen → 2.5. – Hier Subjekt ‘man’ zu ergänzen
59. er Subjunktion dass
60. óx 3SIPt vaxa stv.6 wachsen Ahd. wahsan, mhd. wahsen, nhd. wachsen. – Zur selben idg. Wz. wie lat. auxilium
61. myndi 3SKPt munu Prt.prs. 4
werden Zur selben Wz. wie muna (→ 1.9)
14
62. mikit NSNtr. mikill → 1.113
63. afbragð NS Na. was sich vor anderen auszeichnet
deverbale Präfixbildung zu bregða ‘schnell bewegen, verändern, vernichten’; zu ahd. brettan ‘ziehen, zucken, weben’
64. annarra GP annarr Adj. anderer
65. manna GP maðr → 1.40
66. fyrir Prp. hier A fyrir .... sakir + G ‘wegen, aufgrund, hinsichtlich’
67. vænleiks GS vænleikr Ma. Schönheit Adj.-Abstr. zu vænn ‘zu Hoffnungen berechtigend, schön’; zu ahd., mhd. wān, nhd.Wahn
68. sakir AP sok Fi. Sache, Grund Ahd. sahha, mhd. sache, nhd. Sache. – Engl. sake
69. kurteisi GS kurteisi Fn. Vornehmheit Lw. aus afrz. cortoisie.
15
Zu 4 (Kap 17)
1. Svá → 1.38-40. Eine typische Sagawendung
2. segja
3. menn
4. deyddi 3SIPt deyða swv. töten Ahd. tōten, mhd. tœten, nhd. töten. Kausativbildung vom Adj. tot.
5. flest APN flestr meiste Sup. zum Komp. fleiri. Zur selben idg. Wz. wie lat. plus usw.
6. hjón AP hjón Na. Eheleute, Hausgenossen, Gesinde
Ahd. hīwo ‘Ehemann’; noch in nhd. hei-raten
7. aptrgongunni DS aptrganga Fō + Art.
Wiedergehen, Umgehen als Wiedergänger
Zu aptr ‘zurück’ Adv. → 1.1 (hier jedoch Prp.)
ganga Verbalabstr. zu ganga ‘gehen’
8. gerði 3SIPt gera → 2.28
9. mikinn ASMsk mikill → 1.113
10. ómaka AS ómaki Ma. Schaden Mit ó (→ 2.150) negiert; maki Abstr. von makr ‘passend, geziemend’; vgl. ahd. Ungemach
11. þeim → 2.131
12. flestum DP → 5
13. er → 3.51
14. í → 1.91
15. nánd DS nánd Fō Nähe Ahd. nāhunt. Abstr. vom Adj. nár ‘nahe’; dieses zu ahd. nāh, mhd. nāch, nhd. nah(e)Adj. und nach Prp. – Adj.-Bildung zu einer idg. Partikel/Prp. *na (vgl. russ. na).
16. bjuggu 3PIPt. búa stv.7 wohnen; pflegen, kultivieren
Ahd., mhd bū(w)en, nhd. bauen. → 3.34
17. eyddr NSMsk Adj. verödet eig. PPt. zu eyða ‘veröden’ → 3.41
18. bœrinn NS Mi. + Art. Hof, Anwesen → 3.34
19. Hrappsstoðum DP ON Hrappr mehrf. vorkommender Name für Schurken in den Sagas; etym. zum Vb. hreppa ‘ergattern’; dann evtl. zu mhd., nhd. raffen?
20. Vigdís PN Komp. aus víg ‘Kampf’ und dís ‘Göttin’
21. rézk 3SIPt. ráða stv.7 + Refl.prn.
sich begeben Ahd. rātan, mhd. rāten, nhd. raten. – Engl. read. → 2.160
22. vestr Adv. westwärts, nach Westen
23. Þorsteins PN heute Torsten
24. surts GSMsk surtr schwarz Mit anderer Ablautstufe neben an. svartr, ahd., mhd. swarz, nhd. schwarz. Zur selben idg. Wz. wie lat. sordidus. Die südwestl. von Island 1967 durch einen Vulkanausbruch unter dem Atlantik „aufgetauchte“ Insel aus schwarzer Lava heißt Surtsey ‘Schwarzinsel’.
25. bróður GS bróðr Mr. Bruder Ahd., mhd. bruoder, nhd. Bruder. – Engl. brother. Zum selben idg. Wort wie lat. frater.
26. tók → 3.14
27. við → 1.95 taka við ‘aufnehmen, empfangen’
16
28. henni → 2.177
29. fé AS fé Na. (< Na.) Vieh, Besitz Ahd. fihu, mhd. vihe, nhd. Vieh. –Engl. fee. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pecus (dazu pecunia). Verbaut in fé-lagi ‘Gefährte’, dieses als engl. Lw. fellow.
30. hennar GSFem hon Pers.prn.
ihr
31. var → 1.15 erg. ‘es’
32. enn Adv. noch
33. sem Konjunktion wie
34. fyrr Adv. früher vgl. 2.10
35. fóru 3PIPt fara → 2.149
36. á → 2.19
37. fund AS fundr Mi. Zusammenkunft, Treffen
á fund präpositionale Fügung ‘zu’
38. s ogðu 3PIPt segja swv. → 1.39
39. honum DS Pers.pron hann er
40. til → 1.10 segja til + G ‘etw. mitteilen’
41. þeira GP Dem.
42. vandræða GP vandræði Nja Schwierigkeiten vand- zu vandr ‘schlcht, schlim’
ræði zu ráð (→ 2.160)
43. er Rel.partikel
44. gerir 3SIPs gera swv. → 2.28
45. m onnum DP maðr → 1.40
46. biðja 3PIPs → 1.20
47. n okkut → 2.61
48. ór Prp. aus Zum Präfix ahd., mhd., nhd. ur-.
49. ráða Inf. stv.7 → 2.160 biðja n okkut ór ráða ‘bitten, etwas zu raten, um Hilfe bitten’
50. kvað 3SIPt kveða stv.5 → 1.7
51. svá → 1.38
52. vera Inf. 1.15
53. skyldu Inf.Pt. skulu → 1.23
54. ferr 3SIPs fara → 2.149
55. með → 3.56
56. n okkura APMsk → 2.23
57. menn AP → 1.40
58. Hrappsstaði DS → 19
59. lætr 3SIPs láta → 3.29
60. grafa Inf. stv.6 graben Ahd. graban, mhd. graben, nhd. graben.– Engl.grave
61. upp Adv. hier: aus
62. fœra Inf. swv. führen, transportieren
Ahd. fuoren, mhd. vüeren, nhd. führen. Kausativum zu fahren
63. í brott → 3.31
64. þar → 3.37 dort wo
65. er → 43
66. sízt adv. ASNtr. síðr am wenigsten → 3.2
17
67. væri 3SKPs vera → 1.15
68. fjárgangi DS fjárgangr Ma. Viehtrieb, Viehweide
fjár- GS fé (→ 29)
-gangi DS gangr, Abstr. zu ganga stv. 7 (→ 1.8)
69. nánd DS → 15
70. eða Konjunktion oder Ahd. odo, mhd. ode(r), nhd. oder; -r in Analogie zu aber. – Engl. or
71. mannaferðir NP manaferð Fi. Menschenfahrt besser: wo Menschen vorbeikommen
72. Eptir → 1.1
73. þetta ASNtr. → 94
74. nemask 3PIPs nema stv.4 + Refl.prn.
abnehmen, weniger werden
Ahd. neman, mhd. nemen, nhd. nehmen
75. af → 2.25
76. heldr → 2.90
77. aptrg ongur NP → 7
78. Sumarliði PN eig. ‘Sommerkrieger’
79. sonr → 3.54
80. tók → 3.14
81. fé → 29
82. bæði → 1.45
83. mikit → 1.113
84. frítt → NSNtr. fríðr Adj.
schön
85. várit AS vár N1 Frühling Zur selben idg. Wz. wie lat. ver.
86. er Subjunktion als
87. hafði → 1.118
88. litla ASFem. sw. → 3.1
89. hrið AS hrið Fi. Weile, Zeit; Sturm, Unwetter
Ahd. (h)rīdōn ‘zittern’. Zur selben idg. Wz. wie lat. crī-men und griech. krī-sis
90. búit PPt. búa → 16
91. tók → 3.14
92. œrsl AS œrsl Wahnsinn Abstr. zu œrr Adj. – Ahd. wuor-ag ‘betrunken’
93. dó 3SIPt. deyja stv.6 sterben → 1.123
94. litlu → 3.1/2
95. síðar
18
Zu 5 (Kap. 18)
96. Þeir NPMsk Dem.prn. sá
sie
97. sá → 2.5
98. sel AS selr M13 Robbe Ahd. selah. – Engl. seal
99. strauminum DS straumr Ma. Strömung Ahd., mhd. stroum, strōm, nhd. Strom. – Engl. stream. Zur selben idg. Wz. wie lat. serum ‘Flüssigkeit’
100. um → 1.57 um daginn hier ‘den ganzen Tag’
101. daginn → 1.77
102. meira ASMsk. meiri größer Ahd. mēra, mhd. mēr(e), nhd. mehr. – Engl. more. Hier zur Bildung des analytischen Komp.
103. miklu adv. DSNtr. mikill
weitaus, viel → 1.113
104. en → 2.103
105. aðra APMsk. annar → 2.104
106. fór hier ‘schwamm’
107. hring AS hringr Ma. Ring, Kreis Ahd., mhd. ring, nhd. Ring. – Engl. Ring. –
108. skipit AS skip Na. + Art.
Schiff Ahd., mhd. schif, nhd. Schiff. – Engl. ship
109. fitjaskammr ASMsk. Fjō. kurzflossig fitja ‘Schwimmhaut; Arm; hand’, ae. fitt, as. fittea ‘Abschnitt, Kapitel’ (vgl. Fitte ‘Kapitel im Heliand’)
zu skammr → 1.12
Litotes: ‘war nicht kurzflossig’ = ‘hatte riesige Flossen’
110. sýndisk 3SIPt sýna ‘zeigen’ swv. + Refl.prn.
scheinen, vorkommen
Verbalbildung von sýn ‘Gesicht, Blick’; as. siun. Zur selben idg. Wz. wie sehen (germ. *segu
ni), →
2.5
111. þeim → 2.131
112. ollum DP allr → 1.37
113. sem Subjunktion als ob
114. mannsaugu AP Nn mannsauga Menschenauge → 1.40
Ahd. ouga, mhd. ouge, nhd. Auge. – Engl. eye. – Zur selben idg. Wz. wie lat. oc-ulus
115. væri 3PKPt vera → 1.15
116. bað 1.20
117. þá → 1.29
118. skjóta Inf. stv.2 (er)schießen Ahd. skiozzan, mhd. schiezzen, nhd. schießen. – Engl. shoot
119. selinn → 3 →
120. þeir → 1
121. leita 3SIPs → 2.142 leita við ‘danach suchen’
122. við → 1.95
123. kom → 1.90
124. fyrir → 2.10 hier: ‘zum Vorschein’
125. ekki Adv. nicht eitt (ASNtr von einn ‘ein’) u. Partikel gi
126. Síðan → 3.39
19
127. fell 2SIPt falla stv.7 fallen, stürzen Ahd. fallan, mhd., nhd. fallen. – Engl. fall.
128. sjór NS Ma. Flut, See, Meer Ahd. sēo, mhd. sē. – Engl. sea
129. at Adv. → 1.17
130. er → 1.88
131. nær Adv. fast, beinahe → 4.15
132. hafði → 1.118 unpers. konsturiert: ‘und als es nahe dran war’
133. myndi → 3.61
134. fljóta Inf. stv.2 fließen; schwimmen
Ahd. fliezzen, mhd. fliezzen, nhd. fließen. – Engl. fleet
135. rekr 3SIPs reka stv.5 stürzen, jagen, treiben
Ahd. (w)rehhan, mhd. rehhen, nhd. rächen (dies jedoch Neubildung nach Rache). Zu dieser Wortsippe auch Recke (eig. ‘Verjagter, Geächteter’) u. Wrack
136. á Adv. → 2.19 herbei, heran →
137. hvassviðri NS Nja. Unwetter; Sturmbö
Ahd. hwas, mhd. wa(h)s, bair. wax ‘scharf, spitz’
viðri zu veðr, ahd. wetar, mhd. weter, nhd. Wetter. – Engl. weather.
138. mikit NSNtr → 1.113
139. hvelfir 3SIPs hvelfa swv. kentern ahdAhd. welben, mhd. welben, nhd. wölben
140. skipinu DS skip + Art. → 13
141. drukkna 3SIPs. drukkna ertrinken Vgl. 1.63
142. nema Prp. N außer zu nema ‘nehmen’; vgl. 4.74
143. rak 3SIPt → 40
144. land AS land Na. Land, Ufer Ahd., mhd. land, nhd. Land. – Engl. land
145. viðum DP viðr Mi. (Treib-) Holz, Planke
Ahd. widu, mhd. wit, nhd. in Wiede-hopf u. Land-wiede ‘Längsstange des Holzwagens’
146. sá Dem.prn. NSMsk
der Zur selben idg. Wz. wie gr. ho
147. hét 3SIPt. heita stv.7 → 3.38
148. heita 3PIPs heita
149. síðan → 3.39
150. Guðmundseyjar NP -ey Fjō. Gudmundsinseln Ahd. ouwa, mhd. ouwe, nhd. Au(e). – in Inselna-men auf -ey (Norderney, Jersey) und -oog (Spiekeroog). Auch in Ei-land (Expletivkompositum), das aus dem Nd. entlehnt ist.
20
Lesestück 6 (Kap. 24)
134. gengr 3SIPs → 1.8
135. durunum DP dyr FWz. Tür Ahd. turi, mhd. türe, nhd. Tür(e). Urspr. nur im Dualis (2 Türflügel), später Umdeutung zu Sg. Etym. zugehörig Tor (engl. door), das wohl aus Kompositionsglied isoliert ist.
136. leggr 3SIPs → 3.11
137. spjótinu DS spjót Na. + Art.
Spieß, Speer Ahd. spioz, mhd. spiez, nhd. spiez. – Etym. zu trennen von Brat-spieß (dieses < mhd. spiz ‘Spitze’)
138. tekr 3SIPs → 2.139
139. hondum DP → 2.153
140. báðum DP → 1.45
141. fal AS falr Ma. Schaftröhre zu an. fela stv.4 ‘verbergen’. Ahd. (bi)felhan ‘übergeben, anvertrauen’, mhd. befelhen, nhd. befehlen. Zur selben idg. Wz. wie lat. se-pel-ire ‘begraben’ (nicht zu fehlen!)
142. spjótsins GS + Art. → 4
143. snarar 3SIPs. snara swv. winden, drehen Zu ahd. snar(a)ha ‘Schlinge, Strick’ und snerhan ‘schlingen’
144. þegar Adv. dann, sogleich
145. brotnar 3SIPs. brotna swv. brechen Abl. von PPt. brotinn zu brjóta stv.2 → 3.31
146. skaptit AS skapt Na. + Art
Schaft Ahd. skaft, mhd. schaft, nhd. Schaft. – Engl. shaft
147. renna Inf. swv. (an)rennen Ahd., mhd., nhd. rennen, Abl. von rinnen stv.
148. niðr Adv. nieder Ahd. nidar, mhd. nider, nhd. nieder. – Engl. nether
149. sem Subjunktion (so) wie
150. skilr 3SIPs skilja swv. trennen hier: ‘es endete so’
151. þeim → 2.131
152. binda 3PIPs binda stv.3 binden Ahd. bintan, mhd., nhd. binden. – Engl. bind. – Zur selben idg. Wz. wie lat. of-fend-ix ‘Kinnband (an der Kopfbedeckung)’
153. þeir → 5.1 Olaf und der andere
154. Óláfr
155. inn Adv. hinein binda inn ‘im Stall festbinden’
156. nautin AP naut Na. + Art.
Rind Ahd. nōz, mhd. nōz, bair. Noß ‘Zugtier, Rind’. Zum stv.2 an. njóta = ahd. (gi)niozzan ‘genießen, gebrauchen’
157. sagði → 1.108
158. húskarli DS húskarl Ma. Knecht Ahd., mhd. hūs, nhd. Haus. – Engl. house
Ahd. karl, mhd. karl. Nhd. kerl Lw. aus Mnd. Dieses im Ablaut zu karl.
159. mun 3SIPs munu → 3.61
160. honum → 4.39
161. eigi Adv. nicht < ne-ei-gi; vgl. 5.125
162. sakar AP → 3.68
163. gefa Inf. stv.5 geben Ahd. geban, mhd. geben, nhd. geben. – Engl. give
164. á → 2.19
165. þessi Dem.prn. APNtr diese
21
166. orðasemi AP orðasemi Nja Gerede Abstr. von orðasamr ‘geschwätzig’, zu orð → 1.56
167. morgininn AS morginn Ma. + Art
Morgen Ahd. morgen, mhd. morgen, nhd. Morgen. – Engl. morning.
168. heiman Adv. von daheim Abl. von heim ‘Heim’. Ahd., mhd. heim, nhd. Heim. – Engl. home
169. þar til dorthin
170. er Relativpartikel
171. hafði → 1.118
172. dysjaðr PPt dysja swv. begraben Verbalbildung von dys Fjō ‘Grabhügel’.
173. lætr 3SIPs → 3.29
174. grafa Inf. → 4.60
175. enn → 1.61
176. ófúinn NSMsk fúinn Adj., negiert
verfault, verwest
Vgl. finew ‘modern’
177. finnr 3SIPs → 1.54
178. sitt ASNtr sinn Poss.prn.
sein Ahd., mhd. sīn, nhd. sein. – Zur selben idg. Wz. wie lat. su-us
179. lætr 3SIPs → 3.29
180. bál AS bál Na. Scheiterhaufen
181. er 3SIPs. vera
182. brenndr NSMsk PPt. brenna swv.
verbrennen Ahd., mhd., nhd. brennen. Abl. von brinnan stv.3. – Mit Metathese engl. burn
183. báli DS → 47
184. aska NS aska Fn. Asche Ahd. aska, mhd. asche, nhd. Asche. – Engl. ash(es)
185. hans GSMsk. hann Pers.prn.
sein fungiert als Poss.prn.
186. flutt PPt. flytja swv. (mit einem Schiff) verfrachten
sw. Abl. von fljóta (→ 5.134)
187. sjá AS sær Ma.
188. út Adv. hinaus
189. Heðan Adv. von hier heðan durch Dissimilation aus hen-an; ahd. hinan, mhd. hinen, nhd. hinnen
190. frá Adv. von heðan frá ‘von nun an’
191. verðr 3SIPs → 3.24
192. engum DSMsk. enginn Adj.
kein
193. mein AS mein Na. Schaden Substantivierung von mein ‘böse, falsch’ Ahd. mein, mhd. mein, in nhd. Mein-eid
194. at Prp. D hier: ‘von’
195. aptrg ongu → 4.7
22
Zu 7 (Kap. 28)
1. Liggjum 1PIPs liggja stv.6 liegen Ahd. likken, liggen, mhd. liggen, nhd. liegen. – Engl. lie. Zur selben idg. Wz. wie lat. lec-tus ‘Bett’
2. báðir NPMsk → 1.45
3. lamasessi DS lamasess Ma. Lahmensitz lami ‘lahm, bewegungsunfähig’. Ahd., mhd. lam, nhd. lahm. – Engl. lame
sess Abl. von sitja ‘sitzen’ → 1.93
frei: ‘wir sitzen beide in der Patsche’
4. þrek AS þrek(r) Ma./Na.
Kraft, Stärke Vgl. as. wāpanthrekī ‘Waffentüchtigkeit’
5. veldr 3SIPs valda stv.7 beherrschen, im Griff haben
Ahd. waltan, mhd., nhd. walten.
6. elli NS Fn. Greisenalter
7. œska NS Fn. Kindheit, hier: Säuglingsalter
8. þess GS Ntr. Dem.prn.
dessen
9. batnar 3SIPs batna swv. besser werden Verbalbildung zu dem betr (= ahd. bezzar, mhd. bezzer, nhd. besser; engl. better) zugrunde liegenden Positiv
10. þeygi Adv. keineswegs, nie mehr
< þó eigi ‘doch nicht’
23
Zu 8 (Kap. 28)
1. allra → 2.174
2. manna → 2.175
3. fríðastr NSMsk. Sup. fríðr
→ 2.58
4. þeira GP sá Dem.prn.
5. er → 1.13
6. fœzk PPt fœða swv. + Refl.prn.
großgezogen werden, aufwachsen
Ahd. fuoten. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pās-cere
7. hafa 3PIPs hafa → 1.25
8. mikilleitr NSMsk Adj. großgesichtig, mit einem großen Gesicht
→ 1.113
-leitr zu líta stv. 1 ‘schauen, sehen’
9. vel Adv. gut Ahd. wola, mhd. wol, nhd. wohl. – Engl. well
vel farinn ‘schön (gestaltet)’ 10. farinn PPt. fara → 2.149
11. andliti DS andlit Na Gesicht Ahd. antlutzi, mhd. antlütze, nhd. Antlitz → 2.18
12. bezt adv. ASNtr. bestr Sup.
am besten am scharfäugisten
13. eygðr NSMsk Adj. mit Augen versehen
14. ljóslitaðr NSMsk Adj. hellfarbig, hellhäutig
ljóss Adj. zu ljós ‘Licht’ Na., zu ahd. liehsen ‘leuchten’. – Zur selben idg. Wz. wie lat. lux u. luna.
-litaðr von litr Mi. ‘Farbe’ (→ 2.18)
15. hár AS hár Na. Haar Ahd., mhd. hār, nhd. Haar. – Engl. hair
16. fagrt ASNtr. fagr Adj. schön Ahd. fagar. – Engl. fair
17. silki NS Nja. Seide Vgl. ahd. silehha ‘Toga’. Nichtidg. Wanderwort aus dem Orient.
18. fell → 5.127
19. lokkum DP lokkr Ma. Locke Ahd., mhd. lok M., nhd. Locke. Fem. durch sekundäre Singularneubildung (Rückbildung) aus Pl. Locken. – Engl. lock
20. sterkr NSMsk. Adj. stark Ahd., mhd., nhd stark. – Engl. stark. Zur selben idg. Wz. wie starr, dazu auch lat. strenuus, griech. stereós (vgl. stereotyp)
21. Egill PN Der Skalde Egill Skallagrímsson, von dem eine eigene Saga handelt
22. móðurfaðir NS Mr. Muttervater = Großvater mütterlicherseits
móður ist GS móðr; dazu ahd., mhd. muoter, nhd. Mutter; engl. mother. Zur selben idg. Wz. wie lat. māter.
faðir zu ahd. fater, mhd. vater, nhd. Vater. Engl. father. – Zur selben idg. Wz. wie lat. pater
23. Þórólfr PN Bruder des Egill Skallagrímsson (also Großonkel von Kjartan)
24. hverjum DSMsk. hverr Indef.prn.
→ 1.24 Dativ der Komparation (vgl. lat. mihi maior ‘größer als ich’)
25. manni DS maðr → 1.40
26. betr NSMsk. → 7.9
24
27. á wörtl. ‘an sich gekommen’, aber nicht zu übersetzen 28. sik
29. kominn
30. allir NPMsk allr → 1.37
31. undruðuz 3PIPt undra + Refl.prn.
sich wundern Ahd. wuntarōn, mhd., nhd. wundern. – Engl. wonder
32. sá 3PIPt → 2.5
33. vígr NSMsk Adj. kämpferisch Verbaladj. zu dem stv.1, das auch in ahd. wīgan vorliegt. Das entspr. Vb. ist im An. jedoch vega stv.5
34. hagr NSM Adj. geschickt Zu ahd. bihagan usw. (→ 1.96)
35. syndr NSM Adj. schwimmfähig, tüchtig im Schwimmen
Verbaladj. zu synda swv. ‘schwimmen’.
36. íþróttir AP íþrótt Fi. Sport zu þróttr Ma. ‘Kraft’
37. mjök Adv. sehr, in hohem Maße
Zur selben idg. Wz. wie lat. mag-nus.
‘...hatte er viel im Vergleich zu anderen Männern’
38. um
39. fram
40. aðra
41. menn
42. hverjum → 24
43. lítillátari Komp. NSMsk. bescheiden zu an. lítill ‘klein’ → 3.1
-látr Verbaladj. von láta ‘lassen’ (→ 3.29)
44. vinsæll NSMsk Adj. beliebt An. vinr ‘Freund’ zu ahd. vini
sæll Adj. ‘glücklich’, zu ahd. sālīg, mhd. sælec, nhd. selig.
45. hvert NSNtr Indef.prn → 1.24
46. barn NS Na. Kind Ahd. barn. Zum Vb. bera (ahd. beran) ‘tragen’
47. unni 3SIPt unna Prt.prs 3 + D
lieben Zu ahd. g-unnan, mhd.gunnen, nhd. gönnen
48. léttúðigr NSMsk Adj. heiter, lustig létt- zu ahd., mhd. līht, nhd. leicht. – Engl. light
49. mildr NSMsk Adj. mild(tätig), großzügig
Ahd. milti, mhd. milde, nhd. mild. – Engl. mild
50. fé → 4.29
51. mest adv. ASNtr mestr Adj.
am meisten Ahd., mhd., nhd. meist. – Engl. most. Auf derselben Grundlage wie mehr
52. Kjartani DS
53. allra → 2.174
54. barna GP → 46
55. sinna GP Poss.prn 1.86 Ahd., mhd. sīn, nhd. sein
25
Zu 9 (Kap 31)
1. Ina Art. ASFem. die hier vorangestellt
2. næstu ASFem. næstr Adj.
nächste Ahd. nāhist-, mhd. næhst-, nhd. nächst-, eig. Sup. zu nahe (→ 4.15)
3. nótt AS nótt FWz. Nacht Ahd., mhd. naht, nhd. Nacht. – Engl. night. – Zur selben idg. Wz. wie lat. nox, noct-is
4. eptir Adv. danach, darauf → 1.1
5. dreymdi 3SIPt dreyma swv.
träumen Ahd. troumen, mhd. tröumen, nhd. träumen. – Engl. dream.
6. reiðulig NSFem reiðuligr Adj.
zornig Adj.-Bildung mit -ligr (= dt. -lich) zu reiði Fn. ‘Zorn’
7. tók → 3.14 taka til orða ‘das Wort ergreifen, zu reden anfangen’ 8. til → 1.10
9. orða: GP orð → 1.56
10. Er → 2.95
11. þér Pers.prn. 2 DS dir Ahd., mhd., nhd. dir. – Vgl. engl. (arch.) thee. – Zur selben idg. Wz. wie lat. ti-bi
12. svefns GS svefn → 1.83
13. kvazk → 1.7
14. vaka Inf swv. wachsen, wach sein
Ahd. wahhōn, mhd., nhd. wachen. – Engl. wake. – Zur selben idg. Wz. wie lat. vig-ilare
15. en Konjunktion aber
16. þó Adv. trotzdem Zu ahd. thoh, mhd. doh, nhd. doch. – Engl. though
17. mun 3SIPs → 3.61
wird es so gehen (als wärest du jetzt wach)
18. fyrir → 2.10
19. hitt ASNtr. Dem.prn.
20. ganga → 1.8
21. Son AS → 3.54
22. minn ASMsk → 2.120
23. hefir 2SIPs → 1.25
24. drepa Inf. stv.5 töten Ahd. treffen, mhd., nhd. treffen (hier stv.4)
25. látit PPt → 3.29
26. ógørviligan ASMsk ógørviligr Adj.
verstümmelt, entstellt
‘als verstümmelten’. – Zu ó- → 4.10. gørviligr = gerviligr Adj. zur Wortfamilie von gera und gorr ‘bereit, geneigt’ (→ 2.28)
27. handa GP hond → 2.153
28. þá ASFem. Dem.prn. sú
29. sok AS → 3.68
30. skaltu 2SIPs + Pers.prn. → 2.23
31. eiga Inf. Prt.prs.1 haben Ahd. eigan, mhd. eigen; das nhd. Adj. eigen ist urspr. PPt. – Engl. own
32. sjá Inf. → 2.5
33. þinn ASMsk Poss.prn. þinn
dein Ahd., mhd. dīn, nhd. dein. – Engl. (arch.) thine. Zur selben idg. Wz. wie lat. tu-us.
26
34. son AS → 3.54
35. alblóðgan ASMsk. alblóðugr Adj.
blutüberströmt Adj. zu blóð (→ 3.23)
36. af → 2.25 hier: ‘wegen, aufgrund’
37. mínu DSNtr minn mein Ahd., mhd. mīn, nhd. mein. – Engl. my. – Zur selben idg. Wz. wie lat. me-us
38. tilstilli DS tilstilli Nja. Betreiben, Bestreben
zu til → 1.10
-stilli zu stilla swv. ‘beruhigen; regeln’
39. þann ASMsk sá Dem.prn.
der
40. til dazu auswählen
41. velja Inf. swv. wählen
42. er Relativpartikel hier: ‘von dem’
43. veit 1SIPs → 2.122
44. ófalastr NSMsk. Sup. ófalr Adj.
unentbehrlich Negation von falr ‘feil, verkäuflich, entbehrlich’. Ahd. feil, mhd. veil, nhd. feil. Der Vokalismus ei im Dt. und a An. ist jedoch nicht vermittelbar.
45. varf 3SIPt verfa stv.3 drehen, wenden Ahd. werban, mhd., nhd, werben. Vgl. auch Wirbel
46. hon
47. á brótt = í brótt → 3.31
48. vaknaði 3SIPt vakna swv. aufwachen zu → 14
49. þóttisk 3SIPt þykkja swv. + Refl.prn.
→ 1.71
50. sjá Inf. → 2.5
51. svip AS svipr Mi flüchtige Erscheinung
Mhd. swif ‘schnelle Bewegung’
27
Zu 10 (Kap 33)
1. Gestr PN Gestr NS eig. ‘Gast’ Ahd., mhd. gast, nhd. Gast. – Engl. guest. – Zur selben idg. Wz. wie lat. hostis
2. mælti → 2.13
3. Seg Imp.Sg. → 1.39
4. þú → 2.73 Der Imperativ wird an. (und Neuisl.) häufig mit Pers.prn. gebraucht
5. drauma AP draumr Ma. Traum Ahd., mhd. troum, nhd. Traum. → 9.5
6. vera Inf. → 1.15
7. má 3SIPs mega Prt.prs.5
können Ahd. magan, mugan, mhd. mügen, nhd. mögen. – Engl. may
8. vér NP Pers.prn. 1 wir Ahd., mhd., nhd. wir. – Engl. we. (→ 2.165)
9. gerim 1PKPs → 2.28 gera nokkut af ‘etwas anfangen / herausbekommen können’ 10. af
11. Úti Adv. (dr)außen Vgl. ahd. ūzzan, mhd. ūzzen, nhd. außen. engl. out
12. þóttumk 1SIPt + Refl.prn. → 1.71
mit AcI
13. st odd NSFem staddur PPt. steðja swv.
stellen Verbalbildung zu staðr (→ 3.34); ahd. staten ‘an eine Stelle bringen’, mhd. steten, nhd. be-statten
14. við Prp. A gegen, an
15. lœk AS lœkr Mi Bach Zu ahd. lahha, mhd. lache, nhd. Lache. – Engl. lake
16. n okkurn ASMsk. → 2.23
17. hafða 3SIPt. hafa → 1.118
18. krókfald AS krókfaldr Ma. hohe Leinen-mütze mit vor gebogener Spitze
Vgl. engl. crook
Ahd. falt ‘Falte’, mhd. valte Fem., nhd. Falte.– Engl. fold.
Hohe Leinenmützen mit vorgebogener Spitze gehören noch heute zur traditionellen isl. Frauentracht.
19. h ofði DS → 3.17
20. þótti → 1.71
21. mér → 2.136
22. illa 2.53 →
23. sama Inf. swv. passen → 1.128
24. fúsari NSFem. Komp. fúss
bereit, entschlossen
Ahd. funs. Auch in PN, z.B. in dem Alfons (dieses aus dem Gotischen ins Spanische)
25. breyta Inf. swv. (ver)tauschen + D
26. faldinum DS + Art. → 18
27. margir NPMask margr Adj.
viele
28. toldu 3PIPt tala swv. sagen, reden Ahd., mhd. zellen, nhd. (er-)zählen. – Engl. tell
29. um hier Adv. davon
30. skylda 3SIPt. → 1.23
31. hlýdda 3SIPt hlýða swv gehorchen, beherzigen
Ahd. hlūten
32. greip 3SIPt grípa stv.1 greifen, packen Ahd. grīfan, mhd. grīfen, nhd. greifen. – Engl. gripe
33. kastaða 3SIPt kasta swv. weg werfen Engl. cast Lw. aus dem An.
28
34. lœkinn AS + Art → 15
35. þessi → 1.110
36. lengri NSMsk Komp. langr Adj.
lang Ahd., mhd., nhd. lang. – Engl. long. – Zur selben idg. Wz. wie lat. long-us
37. enn Adv. → 1.61 hier: ‘dann’
38. upphaf NS Na. Anfang Abstr. zu hefja upp ‘anfangen’. – Ahd., mhd. hebben, nhd. heben. – Engl. heave. – Wie hafa (dt. haben) ur selben idg. Wz. wie lat. cap-ere
39. oðrum DSMsk → 2.104
40. draum DS → 5
41. hjá Prp. D bei Zu → 4.6
42. vatni DS vatn Na Wasser Zu ahd. wazzar, mhd. wazzer, nhd. Wasser. – Engl. water. – Zur selben idg. Wz. wie griech. hydor
43. einu DSNtr einn Num ein Ahd., mhd., nhd. ein. – Engl. one. – Zur selben idg. Wz. wie lat. unus
44. kominn NSMsk PPt → 1.90
45. væri 3SKPt → 1.15
46. silfrhringr NS Ma Silberreifen → 2.80
Ahd., mhd., nhd. ring. – Engl. ring
47. hond AS → 2.153
48. eiga Inf. → 9.31 erg. ihn (= den Silberreifen)
49. einkar Adv. besonders
50. vel → 8.9
51. sama Inf. → 23
52. allmikill NSMsk sehr groß → 1.113 (noch auf hringr zu beziehen)
53. gersemi NS Fn Kostbarkeit, Kleinod
54. ætlaða 1SIPt ætla swv beabsichtigen
55. lengi Adv. lange
56. er → 1.88
57. váru 3PIPt → 1.15
58. minnstar NPFem, Sup. minnr
gering, klein Ahd. minniro, mhd. minnest, minst. Zur selben idg. Wz. wie lat. minor, minimus
59. vánir NP ván Fi. Erwartung Ahd., mhd. wān, nhd. Wahn, dazu das Vb. wähnen. Nicht zu Wahnsinn usw.!
60. renndi 3SIPt renna swv. rennen, hier: ‘rollen’
Ahd. mhd., nhd. rennen, sw. Bildung zu rinnan stv. – Engl. run.
61. hendi DS → 2.153
62. vatnit AS + Art. → 42
63. sá → 2.5
64. aldri Adv. niemals
65. síðan → 3.39
66. vaknaða 1SIPt → 9.48
67. svarar → 2.72
68. þessu → 2.168 ‘antwortet (nur) das eine’
69. einu DSNtr einn Num
70. Era → 2.95 + -a (es) ist nicht
29
enklitische Negation
71. sjá NSMsk → 2.70
72. minni NSMsk sw. Komp. → 48
73. Enn → 37
74. þriði NSMsk þriði Num
dritter Ahd. dritto, mhd. dritte, nhd. dritter. – Engl. third. – Zur selben idg. Wz. wie lat. tertius
75. gullhring AS gullhringr Goldring gull Na. Ahd., mhd. golt, nhd. gold. – Engl. gold.– Etym. zu gelb u. Galle
76. bœttr NSMsk PPt bœta swv.
ausgleichen, kompensieren
Ahd. buozzen, mhd. büezzen, nhd. büßen. Ablautende Verbalbildung zu baz ‘besser’, also eigentlich ‘bessern’
77. skaðinn NS Mn. + Art der Schaden Ahd. skado, mhd. skade, nhd. Schade(n).
78. kom → 1.90
79. hug AS hugr Mi. Sin, Gedanke → 2.37
80. mynda 1SKPt → 3.61
81. þessa GSMsk → 1.11
82. lengr Adv. Komp. langr länger → 36
83. njóta Inf. stv.2 genießen, gebrauchen, besitzen
Ahd. gi-niozzan, mhd. geniezzen, nhd. genießen; vgl. → 6.156
84. ins GSMsk Art der
85. fyrra GS fyrri Adj. Komp.
vorheriger
86. en Konjunktion aber erg. ‘trotzdem’
87. gripr NS Mi. Eigentum, Kostbarkeit, Schatz
Ahd., mhd. grif, nhd. Griff. – Engl. grip
88. því DSV Dem.prn. sá hier: ‘auf die Weise, in dem Maße’
89. betr Adv. besser → 8.26
90. sama → 23
91. sem → 2.84
92. dýrra NSNtr Komp. dýrr
teuer, kostbar → 2.68
93. en Vergleichspartikel als
94. silfr NS → 2.80
95. falla Inf. → 5.127
96. vilja Inf. swv. wollen Ahd., mhd. wellen, nhd.wollen. – Engl. will. – Zur selben idg. Wz. wie lat. velle
97. styðja Inf. swv. stützen Ahd. stutzen, mhd., nhd. stützen
98. mœtti 3SIPt mœta swv begegnen, treffen
Ahd. muoten ‘feindlich begegnen’ (vgl. Anfang d, Hildebrandsliedes). – Engl. meet.
99. steini DS steinn Ma. Stein Ahd., mhd., nhd. stein. – Engl. stone
100. st okk 3SIPt stokkva stv.3
stoßen, (zer)springen
Ahd. stinkan, mhd., nhd. stinken. – Engl. stink (Bedeutungsübergang über ‘entgegenschlagen’)
101. tvá APMsk tveir Num zwei Ahd., mhd., nhd. zwei. – Engl. two. – Zur selben idg. Wz. wie lat. duo
30
102. hluti AP hlutr Mi. Teil Ahd. hluz ‘Los’ (trotz Ähnlichkeit nicht identisch mit ahd. hlōz, mhd. lōs, nhd. Los)
103. dreyra Inf. swv. tropfen, bluten Ahd. trōren ‘tröpfeln’
104. ór Prp. D aus
105. kom → 1.90
106. brestr NS Mi. Bruchstelle, Riss
Abl. von brjóta stv.2 (→ 3.31, 6.145); ahd. brestan, mhd., nhd. bresten (davon Gebresten ‘Gebrechen’)
107. hugða → 2.37
108. brotunum DP + Art. brot Na.
Bruch, Brechen zu brjóta (→ 106)
109. eptir nach dem (eig. pleonastisch)
110. þá
111. fleiri APMsk Komp. (noch) mehr 5.4
112. brestina AP → 106
113. á hier Adv. daran
114. sem Subjunktion als ob
115. heill NSMsk Adj. ganz, heil Ahd., mhd., nhd. heil. – Engl. whole
116. myndi → 3.61 erg. ‘sein’
117. hefða 1SKPt → 1.25
118. betr → 89
119. gætt PPt geta stv.5 können, bekommen
geta til ‘aufpassen, Acht geben’. Ahd. gezzan, mhd. gezzen, in nhd. vergessen. – Engl. get. Die zugehörige sw. Bildung in nhd. er-götzen < mhd. er-getzen (nicht zu Götzen!)
120. fara 3PIPs → 2.149
phraseologisch: fara í þurrð ‘bedeutungslos werden’
121. í → 1.91
122. þurrð AS þurrð Fi. Dürre, Mangel
123. fjórði NSMsk Num vierter Ahd. fiordo, mhd. vierde, nhd. vierte. – Engl. forth. –Zur selben idg. Wz. wie lat. quart-us
124. hjálm AS hjálmr Ma. Helm Ahd., mhd. helm, nhd. Helm. – Engl. (arch.) helm. –Zur selben idg. Wz. wie lat. cel-are ‘verhüllen, verbergen’
125. mj ok Adv. sehr, viel Zur selben idg. Wz. wie lat. mag-nus u. griech. mega
126. gimsteinum DP gimsteinn Ma. Edelstein gim- Lw. < lat. gemma
zu steinn → 99
127. settan ASMsk PPt. setja → 3.20 hier: ‘besetzt, verziert’
128. Ek
129. þóttumk
130. eiga
131. þá ASFem. Dem.prn.
132. gersemi AS → 53
133. helzt Adv. allzu sehr Sup. zu heldr → 2.90
þykkja helzt at ‘von etw. bedrückt sein’ 134. at
135. n okkurs adv. GSNtr → 2.23
um einiges, etwas
136. þungr NSMsk. schwer til þungr ‘zu schwer’
137. því at → 2.154
31
138. fekk → 3.33 hier ‘können’ zu bekommen in der Bed. ‘können’ vgl. ugs. ich bekomme das nicht gebacken u.ä.
139. varla Adv. kaum
140. valdit ASNtr PPt valda stv.7 → 7.5
hier: (er)tragen
141. hallt NSNtr hallr schief, geneigt
142. á daran
143. því
144. ætlaða → 54
145. lóga Inf. swv. + D preisgeben, weggeben
146. steypðisk 3SIPt steypa swv. + Refl.prn
stürzen
147. Hvammsfj orð AS ON Mu. Hvammsfjord hvammr ‘(kleines) Tal’
fjörðr zu ahd., mhd. furt (mt anderer Ablautstufe), nhd. Furt, nd. Förde. – Engl. firth. – Zur selben idg. Wz. wie lat. por-tus
32
Zu 11 (Kap 40)
1. Litlu → 3.1/2
2. síðar
3. ríðr 3SIPs ríða stv.1 reiten Ahd. rītan, mhd. rīten, nhd. reiten. – Engl. ride
4. Lauga GP Laugar Fō ON an. laug ‘warme Quelle’. – Ahd. louga, mhd. louge, nhd. Lauge. – Engl. lye. – Zur selben idg. Wz. wie lat. lav-are
5. Guðrúnu DS
6. útanferð AS útanferð Fi. Ausfahrt, Reise Ahd. ūzzan, mhd. ūzzen, nhd. außen.
Ahd., mhd. fart, nhd. Fahrt. → 2.149
7. Skjótt adv. ASNtr. skjótr schnell zu skjóta → 5.118
8. ráðit PPt ráða stv.7 raten: hier: entscheiden
Ahd. ratan, mhd. rāten, nhd. raten (→ 2.160)
9. þau APNtr Rel.prn. die
10. er Relativpartikel
11. mátti → 2.62
12. skilja Inf. swv. trennen; verstehen
die Kjartan so verstehen konnte / musste
13. lét → 3.29
láta sér ógetinn ‘sich unzufrieden zeigen’ 14. sér DS Pers.prn.
15. ógetit NSNtr ógetinn Adj.
unzufrieden
16. at Prp. + D zu
17. þessu → 2.168
18. mislíka Inf. swv. missfallen
19. annan → 2.104 ansonsten alles
20. hlut → 10.102
21. Entu Imp.S enda + Pers.prn
beenden, durchführen, halten (ein Versprechen)
Ahd. entōn, mhd., nhd. enden. – Engl. end
22. brátt → 3.57
23. yfir Prp. + D über Ahd. ubir, mhd. über, nhd. über. – Engl. over
lýsa zu ljós ‘Licht’
lýsa yfir + D ‘auf etw. zurückkommen, etw. beim Wort nehmen’
24. því → 2.92
25. lýsa Inf. swv. zeigen, bekannt geben
26. í → 1.91
27. sumar AS sumar Na. Sommer Ahd. sumar, mhd. sumer, nhd. Sommer. – Engl. summer
í sumar ‘diesen Sommer’
28. bœtt PPt → 10.76 yfir bœtta ‘gut machen, einlösen’
29. bráðræði AS bráðrœði Nja voreilige Rede bráðr ‘schnell’, hierzu auch mhd. bruot ‘Hitze’, nhd. Brut.
-rœði zu rœða swf. ‘Rede’ mit anderer Stammbildung im Komp.
30. ann 1SIPs → 8.47
31. Þat
33
32. brœðr NP → 4.25
33. óráðnir NSMsk óráðinn unmündig zu ráða stv.7 (→ 4.21)
34. faðir NS → 8.22
35. gamall NSMsk alt Ahd. gamal, nd. gammeln ‘verkommen’; hier vermutl. Lw. aus skand. Kontaktsprache
36. allri DSFem
37. forsjá DS forsjá Fō Fürsorge zu sjá ‘sehen’ (→ 2.5)
38. sviptir NPMsk PPt svipta swv.
wegreißen ‘ihnen ist alle Fürsorge entrissen’
39. bíð Imp.Sg. bíða stv.1 + G
warten Ahd. bītan, mhd. bīten, bair. beiten. – Engl. bide
40. mín GS Pers.prn → 2.120
41. þrjá APMsk þrír Num. drei → 2.78
42. vetr AP vetr MWz. Winter Ahd. wintar, mhd. winter, nhd. winter. – Engl. winter. Die Germanen zählten in Wintern, nicht in Jahren
43. mundu → 1.9
44. engu DSNtr enginn Adj. nichts
45. heita Inf. stv.7 + D versprechen → 3.38
46. þótti → 1.71
47. sinn ASMsk Poss.prn. sein
48. veg AS vegr Mi. Weg Ahd., mhd. weg, nhd. Weg. – Engl. way. – Zur selben idg. Wz. wie lat. via
49. hváru DSNtr. hvárr Wörtl.: ‘es dünkte sein Weg jedem von ihnen’ = ‘beide gingen ihres Weges’
50. þeira → 3.55
51. skilðu 3PIPt → 12
52. með
53. því → 2.92
34
Zu 12 (Kap 42)
1. góð NSNtr. → 2.179
2. tíðendi NP → 1.109
3. en → 1.33 weil
4. því DSNtr Dem.prn.
5. at nur
6. eins
7. er 3SIPs vera stv.5
8. fullboðit PPt fullbjóða stv.2 gerecht werden, angemessen sein
full- zu ahd., mhd. fol(l), nhd. voll. – Engl. full. – Zur selben idg. Wz. wie lat. plenus
9. fær 3SIPs. → 3.33
10. þegar → 6.144
11. talit AS tal + Art Rede, Worte Ahd., mhd. zal, nhd. zal. – Engl. tale. Evtl. zur selben idg. Wz. wie lat. dol-are ‘einkerben’
12. á brótt → 9.47
13. allrauð NSFem. allrauðr ganz rot zu all- in Augmentfunktion → 10.52
rauðr zu ahd., mhd. rōt, nhd. rot. – Engl. red. – Zur selben idg. Wz. wie lat. rufus
14. grunuðu 3PIPt gruna swv. bezweifeln
15. hvárt ASNtr. Prn. hvár, hier Subjunktion
ob, dass
16. lét → 3.29
wie sie sich gut darüber äußerte 17. vel
18. yfir
35
Zu 13 (Kap. 44)
1. þau NSNtr. Dem.prn. sie Mask. (Kálfr) + Fem. (Hrefna) = Ntr. (Wikingerfeminismus!)
2. tala 3PIPs → 10.28
3. kemr 3SIPs → 1.90
4. búðina → 2.36
5. tók 3SIPt → b2.139 Phras. taka undir ‘sich ins Gespräch einschalten, mitreden’ 6. undir Adv. unter
7. þegar → 6.144
8. kvað davon AcI abhängig
9. saka Inf. swv. anklagen, beschuldigen
Verbalbildung zu sok (→ 3.68)
10. faldinum DS faldr Ma. Tuch → 1.18
11. hyggr
→ 2.37-40 12. at
13. henni
14. vandliga
15. þykki 3SKPs → 1.71
16. sama → 10.23
17. motrinn NS mótr + Art Tuch, Schleier
18. ætla 1SIPs → 10.54 annehmen, denken
19. ok hier Adv. auch
20. fallit PPt → 5.127 falla nezt ‘am besten sein’
21. mey NS Fjō Mädchen Vgl. ahd. holzmouwa ‘Waldfrau, weiblicher Waldgeist’, got. mawi ‘Mädchen’. Nicht zu dt. Mädchen.
22. kvángast Inf. swv. + Refl.prn.
(sich ver-) heiraten
zu kván ‘Ehefrau’. – Mit Ablaut zu kona (→ 1.59)
23. vilja Inf. swv. wollen → 2.22
24. bráðendis Adv. in absehbarer Zeit, bald
25. en Konjunktion oder aber
26. geta Inf. stv.5 → 10.119
27. þá ASFem Dem.pron sú
28. er Relativpartikel
29. biðr 2SPs → 1.20 hier: werben
30. myndi
munu mikit undir ‘sich viel draus machen’ 31. mikit
32. undir
33. hverja ASFem. Intrg.prn.
welch
34. lézk 3SIPt → 3.29 + Refl.prn
‘sagte’, davon abhängig AcI
35. engrar GSFem. enginn kein
36
36. skyldu → 4.53
‘dass er um keine lange bitten werde’ 37. lengi → 10.55
38. vánbiðill NSMsk Adj. vergeblich bittend
39. sé 1SIPs. → 2.5
40. búnaðr NS Mu. Ausrüstung, Ding
zu búa (→ 4.16)
41. berr 3SIPs bera stv.4 tragen; hier: zu Gesicht stehen
Ahd. beran, mhd. beren, mit verändertem Vokalismus noch in nhd.ge-bären. – Engl. bear –Zur selben idg. Wz. wie lat. ferre. → 8.46
42. sannligt NSNtr sannligr Adj.
wahrscheinlich Zu sannr ‘wahr’. – Ahd. sand, as./ae. sōð. – Zur selben idg. Wz. wie lat. sons ‘schuldig’
37
Zu 14 (Kap. 47)
1. brosti 3SIPt brosa swv. lächeln
2. við hier Adv. dabei, dazu
3. Þat
4. sannliga Adv. wahrhaftig, zuverlässig
→ 13.42
5. þit NDu Per.prn ihr beide → 2.165
þit Guðrún ‘ihr beide, du und Guðrún’ 6. Guðrún
7. munið 2PIPs → 3.61
8. við → 2
9. talazk PPt + Refl.pron. talazk við ‘miteinander sprechen’
10. svá → 2.38 hier: ebenso
11. spurt PPt. → 2.169 hier: erfragen
12. hversu → 1.116
13. búin PPt NSFem → 4.16
hier: ausgestattet, angezogen
14. faldit PPt falda stv.7 falten Ahd. faltan, mhd., nhd. falten (→ 10.18)
falda sik við + D ‘sich etw. umhängen / umbinden’ 15. sik
16. við
17. motrinum DS → 13.17 + Art
18. semði 3SKPt → 10.23
19. einkar Adv. ziemlich, ausnehmend
20. roðnaði 3SIPt roðna swv erröten zu rauðr (→ 12.13)
21. mjok Adv. → 10.125
22. við Adv. hier: deshalb, davon
23. auðfynt NSNtr auðfyndr leicht zu finden, sichtlich
auð- zu auðr. Ahd. ōdo.
24. reiddisk → 3.19
25. við → 22
26. fleymingi DS fleymingr Ma. Spott hafa í fleymingi ‘mit etw. Spott treiben’
27. augu AP auga Nn. → 5.115. – bera fyrir augu ‘vor die Augen kommen’
28. frá → 6.190
29. myndi → 3.61
30. þurfa Inf Prt.prs3 es nötig haben Ahd. drfan, mhd., nhd. dürfen
31. sama → 10.23 sama betr ‘schöner sein’
32. betr
33. hætti 3SIPt hætta swv. + D
aufhören, beenden
38
Zu 15 (Kap. 49)
1. frændi NS MPart Freund,
Verwandter → 1.85
2. hví Interrog.adv. warum Ater Instrumentalis zum Interr.prn. hver. Ahd. hwiu, mhd. wiu, bair, wī, wē
3. fórtu 2SIPt → 2.149
4. heiman → 6.168
5. vildir 2SKPt vilja → 2.22
6. kyrr NSMNsk still Mhd. kürre, mhd. kirre
7. hjá Adv. dabei → 10.41
8. vænst NSNtr vœnn zu erwarten → 3.67
9. veita Inf. swv. erweisen, zufügen
zu vœn (→ 3.67). erg. ‘Hilfe’
10. oðrumhvárum DSM annarhvarr der eine oder andere
in beiden Komponenten flektiert
11. reyna Inf. swv. versuchen, erproben
12. hversu → 1.116
13. Fótbítr Waffenname wörtl. ‘Fußbeißer’
Zu fótr MWz. ‘Fuß’. Ahd., mhd. fuoz, nhd. Fuß. – Engl. foot. Mit anderer Ablautstufe zu lat. pes, ped-is. Vgl. auch Anti-pod-en mit der (griech.) Ablautstufe (ō), die auch im Germ. vorliegt.
Zu bíta ‘beißen’. Ahd. bīzzan, mhd. bīzzen, nhd. beißen. – Engl. bite. – Zur selben idg. Wz. wie lat. findere ‘trennen, spalten’. Vom selben Verbalstamm auch ahd., bittar, mhd., nhd. bitter mit in der 2. LV unverschobenem westgerm. ttr (r-Gemination < tr)
14. dugi 3SKPs duga Prt.prs 2
taugen Ahd. tugan, mhd. tugen, tügen, nhd. taugen
15. lét → 3.29 hier: ‘so tun’
16. sem hier Subjunktion (→ 1.13)
hier: ‘als ob’
17. heyrði 3SKPt heyra swv hören Ahd. hōren, mhd., nhd. hören. – Engl. hear. Über das Idg. zu dem griech. Wort, das dt. A-kus-tik zugrunde liegt (a-koú-ō ‘ich höre’).
18. Óspákr PN wörtl. ‘der Unfriedliche’
Zu ó → 2.150
Zu spákr ‘klug’. Ahd. spāhi, mhd. spæhe, bair. späh ‘scharfsinnig; wählerisch (v.a. beim Essen)’
19. myndi 3PKPt → 3.61
20. bera → 13.41 + D bera af ‘besiegen’
21. af
22. eggjar 3SIPs eggja svw. (auf)hetzen
23. á
auf jede erdenkliche Weise 24. alla
25. vega
26. kvað + AcI (es folgen drei Infinitive!)
27. mundu Inf.Pt.
28. vilja Inf. → 2.22
39
29. vita → 2.122 hier: ‘erweisen’ Ahd. wizzan,
30. þá ASFem. Dem.prn.
31. skomm AS skomm Fi. Schande Ahd. skama, mhd. schame, nhd. Scham. – Engl. shame
32. heitit PPt heita stv.7 versprechen, verheißen
→ 3.38
33. þeim → 2.131
34. vígsgengi AS vígsgengi Nja. Kampfgang ZU víg Na. ‘Kampf’. – Ahd., mhd. wīg. Noch in Namen (Lud-wig, Hed-wig). Vgl. mhd. wīgant ‘Kämpfer, Ritter’ (PN Weigand)
-gengi zu ganga (→ 1.8)
35. oss DP Pers.prn1 uns
phras. vera þungr í skiptum + D ‘jmdm schweren Schaden zufügen’
36. þá → 1.29
37. þungr → 10.136
38. í → 1.91
39. skiptum DP skipti Nja. Teilung; Vergleich; Verhältnis
40. er → 1.88
‘als wir (noch) nicht so stark dagegenhielten’ (erg. ‘wie jetzt’)
41. vér → 10.8
42. hofðum 1PIPt → 1.25
43. jafnstórt adv. ASNtr jafnstórr
ebenso groß, ebenso stark
44. til → 1.10 hier Zusatz zu gort
45. gort PPt gera swv. → 2.28
46. undan Adv. von unten rekask undan ‘davon kommen, entwischen’
47. rekask Inf. reka swv. + Refl.prn.
→ 5.135
48. oss → 35
49. skammt adv. ASNtr skammr
→ 1.12
50. til → 1.10
51. afarkosta GP afarkostir Mi Vergeltung afar zu ahd. avur u.ä., mhd. aber, nhd. aber (zur Bed. vgl. abermals)
Phras.: vera til afarkosta ‘in Schwierigkeiten bringen’
52. brá 3SIPt bregða stv.3 schnell bewegen, zücken
→ 3.63
53. snýr 3SIPs. snúa red.V. drehen
54. Víst adv. ASNtr víss gewiss Zu → 2.122
55. ætlar 2SIPs → 10.54
56. frændi → 1
57. níðingsverk AS níðingsverk Na. Schandtat Zu níðingr Ma. ‘Bösewicht’. Dazu ahd. nīd, mhd. nīt, nhd. Neid
Ahd., mhd. werk, nhd. Werk. – Engl. work. – Zur selben idg. Wz. wie gr. ergon ‘Werk’ (vgl. En-erg-ie)
58. miklu → 5.103
59. þykki 2SKPs → 1.71
40
60. þiggja Inf. stv.5 empfangen Ahd. dicken, dig(g)en ‘bitten’
61. banaorð AS banaorð Na. Tod, Tötung bani swm. ‘Tod, Mörder’. Ahd. bano ‘Tod, Verderben’ (nicht zu Bann!)
zu orð → 1.56
62. veita → 9
63. kastaði 3SIPt → 10.33 + D
64. vápnum DP vápn Na. Waffe Ahd. wāffan, mhd. wāffen, nhd. Waffen (Sg. durch Rückbildung aus Pl.). Wappen ist Lw. aus Nd.
65. vildi → 2.22
66. verja Inf. swv. wehren Ahd., mhd. werren, nhd. wehren.
67. lítt Adv. geringfügig, leicht
→ 3.1
68. sárr ASMsk verwundet Ahd. sēro, mhd. sēre, nhd. sehr. – Engl. sore. – Zur urspr. Bed. vgl. ver-sehr-en.
69. ákafliga Adv. ziemlich, sehr Adv. auf -liga zu ákafr ‘heftig, ungestüm’
70. vígmóðr NSMsk kampfmüde → 34
-móðr ‘müde’. Ahd. muodi, mhd. müede, nhd. müde. Wohl alte PPt.-Bildung zum Vb. mühen
71. veitti 3SIPt → 9
72. sv or AS sv or Fō Antwort → 2.72
73. máli DS mál Na. → 1.72
74. banasár AS banasár Na Todeswunde → 61, → 68
75. settisk 3SIPs setja + Pers.prn
→ 3.20
76. undir Adv. unter Ahd. untar, mhd., nhd. unter. – Engl. under
77. herðar AP herð Fō Schultern Ahd. herti
78. andaðisk 3SIPt + Rfl.prn. → 1.100
sterben
79. knjám DP kné Na. Knie Ahd. knio, mhd. knie, nhd. knie. – Engl. knee. Zur selben idg. Wz. wie lat. genu
41
Zu 16 (Kap. 50)
1. brœðrum DP → 4.25
2. mjok → 10.125
3. harmþrungin NSFem harmþrunginn
vom Schmerz gebeugt
Ahd., mhd. harm, nhd. Harm – Engl. harm.
þrunginn PPt zu þryngva stv.3 ‘drücken’. Ahd. dringan, mhd., nhd. dringen. – Engl. throng Sb.
4. bar 3SIPt → 13.41 hier: verhalten
5. kurteisliga Adv. vornehm zu kurteiss Adj. (→ 3.69)
6. því at → 2.92/92
7. hvern ASMsk → 1.24
8. létt NSFem léttr leicht, hier: ‘freundlich’
→ 8.48
9. máli → 1.72
10. lifði 3SIPt lifa swv. leben Ahd. lebēn, mhd. leben, nhd. leben. – Engl. live. Abl. von līban stv. (in ahd. bi-līban, mhd. belīben, nhd. bleiben)
11. litla ASFem → 3.1
12. hrið AS hrið Fō/i Unwetter; Zeitspanne
Vgl. ahd. hridōn ‘zittern’
13. sprungit PPt springa stv.3 (zer-) springen, zerbrechen
Ahd. springen, mhd., nhd. springen. – Engl. spring.
14. stríði DS stríðr Ma Streit, hier: ‘Schmerz’
Ahd., mhd. strīt, nhd. Streit.
42
Zu 17 (Kap. 55)
1. sér 3SIPs → 2.5
2. kastar 3SIPs → 10.33
3. sverðinu DS sverð Na. + Art
Schwert Ahd., mhd. swert, nhd. Schwert. – Engl. sword
4. skjoldinn AS skjoldr Mu. Schild Ahd. skild, mhd. schilt, nhd. Schild. – Engl. shield
5. tveim DP → 10.101
6. selsdurunum DP selsdyr FWz Hüttentür sel Nja. (Senn-) Hütte
→ 6.135
7. í entgegen
→ 10.98 8. móti DS mót Na. Zusammen-treffen
9. lagði → 3.11 leggja til ‘zielen auf’
10. til
11. í gegnum Prp. A gegen
12. skjoldinn → 4
13. sjálfan ASMsk sjálfur selbst Ahd. selb, mhd. selp, nhd. selb. – Engl. selfr
14. hallaðisk 3SIPt halla swv. + Refl.prn
sinken, lehnen Ahd. haltōn. Abl. von halda stv. (→ 1.119)
15. selsvegginum DS selsveggr Mi. Hüttenwand → 6
16. þustu 3PIPt þysja swv. eindringen, vorwärts stürmen
17. selit → 6 + Art
18. brœðr NP → 4.25
19. ráð NS → 2.160 hier: Notwendigkeit
20. nær Adv. Komp. → 9.2
21. hér Adv. hier Ahd. hiar, mhd. hier, nhd. hier- – Engl. here
22. kvazk → 1.7 davon AcI abhängig
23. vænta Inf. swv. + G erwarten
24. myndi → 3.61
25. skomm NSFem. → 1.12
26. vorn NS Fi. (Gegen-) Wehr Ahd. furi-warna. Zu ahd., mhd. werren, nhd. wehren
27. sagði davon AcI abhängig
28. spara Inf. swv. sich zurückhal-ten, vorsichtig sein
29. þurfa Inf. → 3.53
30. vinna Inf. stv.3 arbeiten Ahd. gi-winnan, mhd., nhd. ge-winnen. – Engl. win
31. ógrunsamliga Adv. entschlossen Zu grunr Mi. ‘Verdacht’;
32. at at við ‘gegen’
33. við
34. bað → 1.20 davon AcI abhängig
35. milli Prp. G zwischen
36. bols GS bolr Mi. Rumpf Mnd., mhd. bole, nhd. Bohle
43
37. h ofuðs GS → 3.17
38. stóð → 1.3
39. selsveginn → 15
40. helt → 1.119
41. kyrtlingum DP kyrtlingr Ma. Hemd Abl. von kurtr ‘kurz’. Dieses ahd., mhd., nhd. kurz. Lw. aus lat. curts
42. hlypi 3PKPt hlaupatv.7 Laufen, hier: hervorquellen
Ahd. loufan, mhd., loufen, nhd. laufen. – Engl. lea
43. iðrin NP iðr Na. Eingeweid Zur selben idg. Wz. wie lat. internus
44. hljóp 3SIPt. → 42
45. hjó 3SIPt hoggva stv.7 hauen, schlagen Ahd. houwan, mhd. houwen, nhd. hauen. – Engl. hew
46. øxi DS øx Fi Axt Ahd. acks, mhd. ackes, nhd. Axt. – Engl. axe. Zur selben idg. Wz. wie lat. ascia
47. hálsinn AS háls M1 Hals Ahd., mhd. hals, nhd. Hals. – Zur selben idg. Wz. wie lat. collum
48. herðarnar → 15.77
49. heilan ASMsk → 10.115 hier: gesegnet auf hann zu beziehen
50. njóta 10.83 ‘wünschte ihm allezeit gesegnete Hände’
51. handa AP → 2.153
52. kvað davon AcI abhängig
53. Guðrúnu AS
54. mundu → 1.9
55. eiga → 9.31
56. búa → 4.16 búa um hier ‘kämmen’
57. um
58. rauð ASFem → 12.13
59. sk or AS skor Kante; Stufe; Haarschopf
Zu skera stv.4. Ahd. skeran, mhd. scheren, mhd. scheren.
60. Bolla
61. hrið → 4.89 um hrið ‘eine Weile, die nächste Zeit’
44
Zu 18 (Kap. 78)
1. Muntu 2SIPs → 3.61
2. móðir NS → 8.22
3. at → 1.17 hier: relativ ‘was’
4. mér
vera vorvitni á + D ‘sehr gerne wissen wollen’ 5. er
6. forvitni NS Nja Neugier
7. Hverjum → 8.24
8. hefir → 9.23
9. manni → 8.25
10. mest → 8.51
11. unnt PPt → 8.41
12. hofðingi NS Mn. Häuptling Zu hofuð Na. (→ 3.17)
13. gørviligri NSMsk gørviligr Komp.
tüchtig Zu gera (→ 2.28)
14. albetr NSMsk Fähiger
15. at nicht zu übersetzen
16. sér
17. þeira → 3.55 von diesen
18. vitrastr NSMsk vitr weise. klug zu vita (→ 2.122)
19. lagamaðr NS Gesetzes-kundiger
laga GP log Na. (nur im Plur. gebr.). – Engl. law Lw. aus skand. Kontaktsprache (Dänisch). – Zur selben idg. Wz. wie lat. lex, leg-is; dieses letztlich zu dem Vb., auf das dt. legen zurückgeht.
20. get 1SIPs → 10.119 hier: ‘erwähnen’
21. at engu überhaupt nicht
22. Skil 1SIPs → 3.115 u. 11.12
23. þetta → 2.94
24. gorla Adv. vollkommen
25. því → 2.92
26. hversu → 1.116
27. farit PPt → 2.149 hier: ergehen
28. bœnda GP bóndi MPart Bauer; Ehemann
Partizipialbildung zu búa (→ 4.16)
29. hitt ASNtr Dem.prn. das
30. þarftu 2SIPs → 3.53 + Pers.prn.
31. leyna Inf. swv. verbergen, verheimlichen
32. því hier: noch
33. lengr → 10.82
34. Fast Adv. sehr stark Ahd. fasto (Adv. zu festi), mhd. vaste, nhd. fast. – Engl. fast
35. skorar 2SIPs skora swv. forschen Mhd. skoren ‘schaufeln, schippen’, nhd. (Schnee) schoren
45
36. nokkurum DSMsk → 2.23
37. helzt → 10.133
38. velja Inf. swv. wählen Ahd., mhd. wellen, nhd. wählen (unter Analogieeinfluss von Wahl)
39. Þeim → 2.131
40. verst NSFem. Sup. verstr.
schlechtest Ahd., mhd. wirst. – Engl. worst
41. lýkr 3SIPs lúka stv.2 schließen Ahd. lūhhan
42. sogunni DS saga Fō. Saga Ahd. saga, mhd. sage, nhd. Sage. Zu sagen