Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
4 | 2012MEKin ASIAKASLEHTI
Luovaa hulluutta &
sitkeyttäHimosta rakennetaan pitkäjänteisesti
Mikä Suomessa houkuttelee? MEK tutki, miksi modernit
humanistit matkustavat
tänne
Lumi, sauna ja hiljaisuus
Aasialaiset herkistyivät
Suomen talvessa
4 | 2012MEKin ASIAKASLEHTI
Mikä Suomessa houkuttelee? MEK tutki, miksi modernit
Huskysafari Muonion HarrinivassaKuva: Visit Finland Imagebank
2 | matkailusilmä
Visit Finland Media Bank käytössäsi
u Lue lisää www.mek.fi u markkinointi u markkinointivälineet u Visit Finland Media Bank
u Rekisteröidy englanninkieliseen materiaalipankkiin osoitteessa imagebank.visitfi nland.com. Tervetuloa tutustumaan!
matkailusilmä | 3
14
Sisältö
Miksi Suomeen matkustetaan?
16KIINALAISET JA JAPANILAISET viehättyvät Suomen puhtaasta luonnosta,
raittiista ilmasta ja Joulupukista, mutta myös yllättävistä asioista, kuten
puhtaasta sadevedestä, kierrätyspisteistä ja vakaista poliittisista oloista.
Tiesitkö, että...ulkomaiset matkailijat toivat
Suomeen lähes 4 miljardia
euroa vuonna 2011?
Lähde: MEK
Angry Birds ja Joulupukki saman katon alle
19
10
25
”Veturiyrityksen ei anneta täällä tehdä veturin hommia.” Juhani Ojala,
Himoksen toimitusjohtaja
”Suomi on Suomi on salaperäinen maa.salaperäinen maa.
Vähemmän linkkejä, kiitos!
4 | matkailusilmä
PÄÄTOIMITTAJA: Jari Ahjoharju
jari.ahjoharju@visitfi nland.com
TOIMITUS: matkailusilma@visitfi nland.com
Matkailun edistämiskeskus, PL 625, 00101 Helsinki,
p. 029 5058 000, f. 029 5058 999, www.mek.fi
ULKOASU JA TAITTO: OS/G Viestintä
p. 0207 806 800, www.osgviestinta.fi
KANNEN KUVA: Hanna-Kaisa Hämäläinen
PAINO: Jaakkoo-Taara
PAINOSMÄÄRÄ: 2 800
KUVAPANKIT: Imagebank.visitfi nland.com, Dreamstime
OSOITEMUUTOKSET: anne.veini@visitfi nland.com
OSOITEREKISTERI: MEKin asiakasrekisteri
Matkailusilmä ei vastaa tilaamatta lähetettyjen
kirjoitusten ja kuvien säilyttämisestä eikä
palauttamisesta.
ISSN-L 0355-5194
ISSN 0355-5194 (Painettu)
ISSN 2242-9859 (Verkkojulkaisu)
Matkailusilmä on painettu
Joutsenmerkitylle Scandia-paperille.
Aikauslehtien Liiton jäsenlehti
pä
äk
irjoitu
s JA
AK
KO
LEHTO
NEN
Matkailun liekki loimuaa
P idän elävästä tulesta. Kantakaupungin kerrostaloasukkina sitä ei kuitenkaan
kovin usein pääse katselemaan. Siksikin takan humina ja räiskähtely on upe-
aa tarkkailtavaa silloin, kun sellainen kohdalle sattuu. En kaipaa siihen muuta, elä-
vä tuli riittää.
Liekkien leikki hiipuu sitten hiillokseksi hiljalleen, kunnes enää pari pientä pis-
tettä kiiluu, ja saa alkaa arpoa, joko pellin voisi sulkea.
Matkailualalla on kohtalainen vuosi 2012 kohta takanapäin. Alkuvuoden reipas
matkailuliekkien loimotus on etenkin ulkomaiden osalta hyytynyt, vaikkei kokonaan
sammunut. Euroopan talousongelmat näkyvät luvuissa, ja Venäjällä yhden vähintään-
kin persoonallisen miehen propagandasota on tehnyt hetkellistä vahinkoa, niin usko-
mattomalta kuin se kuulostaakin. Osa venäläismatkailijoista on alkanut pohtia, onko
totta, että suomalaiset viranomaiset voivat tehdä rynnäkön Suomessa hotelliin, ottaa
venäläisperheen lapset väkivalloin haltuunsa ja viedä heidät keskitysleirille. Maas-
sa, jonka ehdottomia valttikortteja ovat turvallisuus, ennustettavuus ja lapsiystäväl-
lisyys! Onneksi tuo propagandaliekkien hulmahdus hiipui aika pian.
Mikään vakavasti otettava tutkimuslaitos ei ennusta erityisemmän valoisaa ta-
loustulevaisuutta Euroopalle lähivuosiksi. Niukin naukin pysyy nenä veden pinnan
yläpuolella. Se merkitsee myös, että Euroopasta Suomeen suuntautuvalle matkai-
lulle ei voi odottaa mahtavia vaahtokarkkivuosia. Painopisteeksi nousevatkin kauem-
pana olevat markkinat, joilla ainakin vielä pyyhkii talousmielessä ihan mukavasti.
Aasiassa on talousvoimaa. Ja Venäjä toki on naapurimaana edelleen huipputärkeä.
Matkailu ei ole taantumassa hiillokseksi. Matkailu kasvaa, välillä vauhdilla, vä-
lillä hitaammin, mutta kasvaa kyllä. Kova työ, iloinen ja luova ote, vankka usko tu-
levaisuuteen, hyvä laatu, tehokas markkinointi, kunnon kulkuyhteydet. Niillä pötki-
tään jo pitkälle.
Kiitän kaikkia yhteistyökumppaneita ja muita sidosryhmiä sekä kelpo mekkiläi-
siä kuluneesta vuodesta, ja toivotan kaikille Oikein Hyvää Joulua ja Menestyksekäs-
tä Uutta Vuotta, ja toivon myös, että kaiken tohinan lomassa oikea joulun sanomakin
pysyy ihmisillä mielessä.
2 Huskysafari Muonion Harrinivassa
5 Pääkirjoitus
6 Silmäiltyä
10 Huipulla tuulee
14 Miksi Suomeen matkustetaan?
16 Sade, hirsimökit ja kierrätyspisteet
kiehtovat aasialaisia matkailijoita
19 Angry Birds ja Joulupukki saman katon alle
20 Intialaiset ihastuivat Suomeen
22 Etikettien takana
24 Tietoa ja työkaluja
aktiviteettiyrittäjien käyttöön
25 Vähemmän linkkejä, kiitos!
25 Mitä kuuluu?
26 VisitFinland.com
4 | 2012
MEKin ASIAKASLEHTI
Luovaa hulluutta & sitkeyttäHimosta rakennetaan pitkäjänteisesti
Mikä Suomessa houkuttelee? MEK tutki, miksi modernit humanistit matkustavat tänne
Lumi, sauna ja hiljaisuus Aasialaiset herkistyivät Suomen talvessa
4 | 2012
MEKin ASIAKASLEHTIMikä Suomessa houkuttelee? MEK tutki, miksi modernit
4 | 2012
matkailusilmä | 5
silmäiltyä KOONNUT: JARI AHJOHARJU JA PIRKKO SOININEN
3 KIRJAx
Tiesitkö, että...• Suomessa kävi Rajahaastattelun mukaan vuonna 2011 kaikkiaan 3 261 000 venäläistä
• MUTTA osa heistä teki jopa kymmeniä matkoja Suomeen vuoden aikana (ramppaajat)
• JOLLOIN venäläiset tekivät laskennallisesti keskimäärin 4,6 matkaa Suomeen
• MISTÄ SEURAA, että Suomessa kävikin Venäjältä vain noin 700 000 eri henkilöä.
Lähteet:Rajahaastattelututkimus 2011, Tilastokeskus ja Tutkimus- ja analysointikeskus TAK Oy
Veikko Neuvonen (toim.)
Suomen Lapin lumous
Suomen Lapin lumous/The
Lure of Finnish Lapland
(Tammi) esittelee Lapin tarun-
hohtoiset vetonaulat: yöttömän
yön ja keskiyön auringon, rus-
kan väriloiston, tunturien hoh-
tavat keväthanget, kaamoksen
hämäryyden ja pehmeät värit,
revontulten loimut, komeim-
mat maisemat, kansallispuis-
tot ja erämaa-alueet, saame-
laiskulttuurin ja porotalouden.
Kirja vie lukijan vaelta-
maan, hiihtämään ja laskette-
lemaan, kalastamaan ja huuh-
tomaan kultaa, linturetkelle ja
tutkimaan kasveja. Se opastaa
tuntureille, metsiin, soille, joil-
le ja järville.
Kirjassa on uskomattoman
kauniita kuvia ja mukaansa-
tempaava teksti, joka tarjoaa
paljon uutta tietoa. Upea joulu-
lahja Lapin ystävälle. Kirja jul-
kaistaan kaksikielisenä laitok-
sena (suomi-englanti). •
Inna-Pirjetta Lahti,
Inari Fernández
Lapsiperheen matkakäsikirja
Käytännönläheinen Lapsi-
perheen matkakäsikirja
(WSOY) esittelee 31 kiinnos-
tavaa perhekohdetta ja antaa
arvokkaita täsmävinkkejä las-
ten kanssa matkustavalle.
Kirjan viesti on, että las-
ten kanssa matkustamises-
ta on helppo nauttia. On vain
tiedettävä, minne menee ja
mitä tekee.
Lapsiperheen matkakäsi-
kirja on jaettu kahteen osuu-
teen: alussa käydään läpi per-
hematkailun ABC allergioista
ötököihin ja sen jälkeen esi-
tellään 31 erilaista perheille
sopivaa matkakohdetta. Mu-
kana on runsaasti tosielämän
matkakertomuksia. •
Esko Jämsä,
Markku Heikkilä
Suomi Tunnelmia
Maamme herättää yhä
lisääntyvää kiinnos-
tusta maailmalla. Suomeen
tullaan nykyään paitsi ihai-
lemaan kauniita maisemia,
myös käymään kauppaa,
kouluttautumaan ja teke-
mään työtä.
Suomella on monet kas-
vot. Etelärannikon merelli-
nen tunnelma vaihtuu Järvi-
Suomen idyllin kautta Lapin
karuun kauneuteen. Suomi
Tunnelmia –teoksen (Kirja-
kaari) kuvaaja Esko Jäm-
sä on tallentanut otoksiinsa
vaikuttavia hetkiä suomalai-
sessa luonnossa ja väläyk-
siä elämästä kaupungeissa.
Toimittaja Markku Heikkilän
tekstit myötäilevät kuvamaa-
ilmaa ja tarjoavat kiinnosta-
via lisähavaintoja suomalai-
sesta elämänmuodosta.
Kirja on saatavilla myös
englanniksi ja venäjäksi. •
Kalastusoppaat järjestäytyivät
Helsinki Fishing Guide on tänä vuonna perus-
tettu pääkaupunkiseudun kalastusoppai-
den yhteistyöryhmä, joka alkuvaiheessa keskittyy
yhteismarkkinointiin erityisesti sosiaalisen me-
dian avulla. Markkinoinnin kohderyhminä ovat
yritysten ja muiden yhteisöasiakkaiden lisäk-
si tavalliset, kalastuksesta kiinnostuneet mat-
kailijat. Ensi vuodeksi suunnitellaan myös pää-
kaupunkiseudun asukkaille näkyvää toimintaa.
– Yhteistyö tulee enemmän kuin tarpee-
seen, sanoo Apajamatkojen yrittäjä Ari Paata-
ja, jo yli 20 vuotta asiakkaita kalastamaan vie-
nyt konkari. Hänen mukaansa yhteistoimintaa
on viritelty aikaisemminkin, mutta nyt aika tun-
tuu olevan kypsä. •
Lomarengas ostaa Villin Pohjolan Metsähallitukselta
Suomen suurin vuokramökki- ja -huoneis-
tovälittäjä Lomarengas on ostanut Villi
Pohjola -tavaramerkin ja välitysliiketoiminnan
Metsähallitukselta.
Lomarenkaan toimitusjohtaja Juha-Pek-
ka Olkkola näkee Villi Pohjola-kaupassa uu-
sia mahdollisuuksia kehittää vuokramökkei-
lyä ja luontomatkailua.
– Villi Pohjola -brändiä on hoidettu hyvin ja
sillä on hyvä maine. Tulemme jatkamaan brän-
din kehittämistä ja uskomme vahvasti luonto-
matkailun tulevaisuuteen. Villistä Pohjolasta
tulee hyvä lisä Lomarenkaan nykyiseen tarjon-
taan, toteaa Olkkola.
Villin Pohjolan välitystoiminta käsittää noin
100 Metsähallituksen omistukseen edelleen
jäävää eräkämppää ja noin 250 yksityisten ta-
hojen omistuksessa olevaa vuokramökkiä. •
6 | matkailusilmä
Karhunpeijaisista uusi tuote
I lomantsin kansanperinteen pohjalta tehty
Karhunpeijaiset tuo paikallishistoriaa elä-
västi tähän päivään. Rituaaliteksteistä, musii-
kista, runoista ja lauluista koostuvaan peijais-
ohjelmaan kuuluu myös karhuateria. Ilomant-
silaisten matkailutoimijoiden ja alan yritysten
tuottaman Karhunpeijaisten ohjelma- ja ate-
riasisällöt ovat yksi Metsä hyvinvointimatkai-
lun kohteena -hankkeen tuotoksista.
Hankkeen projektipäällikkö Arja Kinnunen
näkee matkailun hyvin toimivana, usein jo unoh-
dettujen perinteiden ja asioiden esiintuojana.
– Matkailussa on paljon elementtejä, joi-
den avulla perinnettä voidaan elvyttää. Samal-
la luodaan uudenlaista kulttuuria. •
Unikko-kuosinen lentokone Finnairin kaukoliikennereiteille
Marimekko-kuosiset astiat, peitot, tyynyt ja niskaliinat tulevat vuo-
den 2013 aikana kaikkiin Finnairin lentokoneisiin. Marimekon de-
signerin Sami Ruotsalaisen erityisesti lentokoneympäristöön suun-
nitteleman Ilmo-sarjan tekstiileissä ja astioissa näkyvät Maija Isolan
klassikkokuosit Silkkikuikka, Kivet, Seireeni, Kissapöllö ja Koppelo.
Kolmevuotisen yhteistyön symboli on Unikko-kuosinen Finnairin
A340-lentokone, joka lentää Helsingin ja Finnairin 11 Aasian-kohteen
välillä. Keväällä 2013 myös toinen Finnairin kaukoliikenteen lentokone
maalataan Marimekko-kuosiin, joka julkistetaan myöhemmin. Lisäksi
Finnairin myyntivalikoimassa on sekä lennolla että Finnair PlusShopissa
tarjolla uusia Marimekko-tuotteita. •
MEKin Revontulet-viraalikampanja sai kunniamaininnan Laatukeskuksen
Innovaatiokisassa.
Ilomantsin metsistä hyvinvointituote
I lomantsilaisesta metsästä kehitetään kansainvälistä hyvinvointimatkai-
lun tuotetta. Idea hankkeesta syntyi japanilaisen lääkärin Fumio Hira-
non aloitteesta hänen vieraillessaan Pohjois-Karjalassa. Fumio Hirano
on työssään perehtynyt metsäterapiaan ja metsän terveysvaikutuksiin.
Fumio Hirano osallistui tutkijakollegoidensa kanssa Metsä hyvin-
vointimatkailun kohteena -hankkeen avaustilaisuuteen Ilomantsissa.
Hankeessa kehitetään metsään, biosfäärialueeseen sekä paikalliseen
karjalaiseen kulttuuriin perustuvaa hyvinvointimatkailutuotteistoa, jo-
ka korostaa Ilomantsin erityisolosuhteita. Hankkeen toiminta-aika on
1.6.2011–31.12.2013. •
KUVA: EIJA IRENE HILTUNEN
matkailusilmä | 7
silmäiltyä
RAVINTOLA-ASIAKKAAT VALITSIVAT
vuoden 2012 Makujen Suomi -ravinto-
laksi rovaniemeläisen Nilin. Toiselle si-
jalle äänestettiin Raaseporista Mustion
Linnan ravintola Linnankrouvi ja kol-
manneksi nousi kirkkonummelainen
Bistro O mat. Kilpailun järjestivät MA-
KU-lehti ja Ruokatieto.
u www.nili.fi
JOKAMIEHEN OIKEUKSISTA on ympä-
ristöministeriössä tehty uusi oppikirja.
Sen voi ladata netistä ympäristöminis-
teriön sivuilta. Julkaisu soveltuu erityi-
sesti viranomaisten, yhdistysten ja yri-
tysten käyttöön.
u www.ymparisto.fi
HOTELLI- JA RAVINTOLAMUSEOSSA
Helsingissä avautui elokuussa uusi
pysyvä näyttely Palveluksessanne!
Museon uusi pidennetty aukioloaika
keskiviikkoisin kello 20 asti.
u www.hotellijaravintolamuseo.fi
TURUN KAUPUNKI PALKITSI profes-
sori Juhani Knuutin ja PET-keskuksen
työryhmän Kongressi 2012 -palkinnolla
11. lokakuuta. Palkitsemisen perusta-
na oli järjestelmällinen työ PET Sympo-
siumin toteuttamisessa kolmen vuosi-
kymmenen ajan.
u www.turku.fi
Designvuosi huomattiin
Helsinki maailman designpääkaupunkina
2012 on ollut kaikkien aikojen laajin suo-
malaisen muotoilun ja muotoiluosaamisen
kansainvälinen edistämistoimenpide.
Viime kolmen vuoden aikana on järjestet-
ty noin 200 tapahtumaa 44 eri maassa. Tapah-
tumissa on tavoitettu arviolta 1 200 kansainvä-
lisen median edustajaa ja noin 20 000 muotoi-
luammattilaista ympäri maailman. Lisäksi ylei-
sötapahtumissa on kohdattu kymmeniä tuhan-
sia suomalaisesta muotoilusta kiinnostuneita.•
u wdchelsinki2012.fi
Finavia kehittää Oulun kenttää
F inavia käynnistää vuodenvaihteen jälkeen
Oulun lentoaseman lähtevien matkustajien
palveluiden ja tilojen uudistamisen. Tavoitteena
on parantaa matkustajien palvelua tehostamal-
la lentoaseman lähtöaulan toimintaa. Vuoden-
vaihteen jälkeen alkavien uudistustöiden kus-
tannusarvio on noin 2,6 miljoonaa euroa, ja se
tulee olemaan Finavian lentoasemaverkoston
merkittävimpiä kehityspanoksia vuonna 2013.
Töiden on määrä valmistua vuoden 2014 al-
kuun mennessä.•
u www.fi navia.fi
Venäläisten shoppailu kiihtyy
Venäläismatkailijoiden määrä on Suomessa
kasvanut tänä vuonna hurjaa vauhtia. Ve-
näläisten matkojen ja yöpymisten määrä Suo-
messa on ensimmäisen puolen vuoden aikana
lisääntynyt lähes viidenneksen viime vuodes-
ta, kertoo Kaupan liitto. Tax-free-ostoksia ve-
näläiset taas ovat tehneet tammi-syyskuussa
yli neljänneksen viimevuotista enemmän. Jot-
ta Suomi kiinnostaa jatkossakin, on palveluiden
oltava saatavilla ja tarjonnan oltava tarpeeksi
houkuttelevaa.•
u www.kauppa.fi
Uusi revontulisovellus
Lapland – The North of Finland -matkailu-
hanke on julkaissut uuden innovatiivisen
Laplication-sovelluksen, joka tuo revontulet
kaikkien ihasteltaviksi. Applikaation avulla jo-
kainen voi kokea Lapin ihmeellisen luonnonil-
miön missä ja milloin vain. Laplication-sovel-
lus on hauska ja viihdyttävä digitaalinen apu
Lappi-kaihoon.•
Faktaa Laplication-sovelluksesta:
• Lataa Laplication ilmaiseksi iTunesin
App Storesta
• Sovellusta voi käyttää myös offl ine-tilassa, langatonta yhteyttä tai 3G:tä ei tarvita
• Yhteensopivuus: iPhone- ja iPad, vaatii iOS 5.0 -version
• Kaksi kieliversiota: englanti ja venäjä
Kalevala Park etsii investoijia
Kalevala Park -teemahuvipuistokonsepti Ou-
lusta pääsi mukaan Tukholman investori-
foorumiin. Siihen valikoitui 12 houkuttelevinta
matkailuinvestointikohdetta Pohjoismaista. Ou-
lun Nallikariin sijoittuvaa hanketta vetää Pelle-
pyy Oy, joka etsii teemahuvipuistoon pohjoismai-
sia kumppaneita. Kalevala Park on suunnitel-
tu rakennettavaksi tunnetun ja aidosti Pohjois-
Skandinaviaan sijoittuvan teeman mukaan, Ka-
levalaisen kylän näköiseksi. Investorifoorumiin
pääsi Suomesta mukaan neljä kohdetta: Kaleva-
la Park, Ylläksen matkailu, Keminmaan matkai-
lupalvelut ja Naantalin golf-hankkeet. •
8 | matkailusilmä
Johtavat kongressi-kaupungit Top 5 vuonna 2011
� SINGAPORE, 1010 kongressia
� BRYSSEL, 476 kongressia
� PARIISI, 386 kongressia
� WIEN, 312 kongressia
� BUDAPEST, 176 kongressia
UIA:n (Union of International Associations)
tilastotietoja vuonna 2011 pidetyistä kan-
sainvälisistä järjestökongresseista.
u www.fcb.fi
RUOKA&MATKAILU Evästä matkailuun!
Ruoka elämykselliseksi osaksi matkailua!
Maailmalla matkailusektori on nostanut
ruoan yhdeksi kiinnostavimmista matkailun
trendeistä. Suomessakin ruoka tulee saada
matkailun vahvaksi, houkuttelevaksi ja elämyk-
selliseksi teemaksi.
HAAGA-HELIA ammattikorkeakoulun hank-
keessa analysoidaan 15 matkailualan yritystä ja
haetaan malleja ruoka- ja matkailutuotteiden
kehittämiseksi.
Rahoittajina toimivat maa- ja metsätalousministeriö ja HAAGA-HELIA ammattikorkeakoulu.
Hanke tekee kiinteää yhteistyötä Matkailun teemaryhmän ja Ruoka Suomi -teemaryhmän kanssa.
Päätavoitteena on tuottaa matkailuyrittäjien ja -kehittäjien käyttöön hyviä käytänteitä, mal-
leja ja konkreettisia työkaluja ruokamatkailun kehittämiseksi. Hankkeen tuloksia esitellään ke-
väällä 2013. •
u ruokajamatkailu.wordpress.com
VUODEN 2012 ESPOOAMBASSADORIK-
SI on nimetty Aalto-yliopiston insinööri-
tieteiden korkeakoulun, sovelletun me-
kaniikan laitoksen johtaja ja lujuusopin
professori Jukka Tuhkuri. Hän on toi-
minut ja toimii useissa alansa kansain-
välisissä järjestöissä kongressien tie-
teellisten toimikuntien puheenjohtajana
tai jäsenenä.
u www.visitespoo.fi
MIKKELIN MATKAILU on valinnut yh-
deksi tärkeimmäksi markkinointikana-
vaksi venäläisen sosiaalisen median
palvelun Vkontakte.ru. VisitMikkelin
ryhmässä on jo yli 13 000 tykkääjää.
u www.vk.com/visitmikkeli
Joulupukki Espoon Korpilammella
Joulupukin tonttuineen voi nyt tavata Jou-
lupukin piilopirtillä Espoon Korpilammel-
la. Santa´s Cottage Korpilampi on yksi Espoon
päämatkailutuote kotimaisille ja ulkomaalai-
sille matkailijoille. Yhteistyössä ovat mukana
Joulupukkisäätiö, Espoon Matkailu Oy, Hotelli
Korpilampi sekä Honkalintu Oy.
Pääkohderyhmä ovat venäläiset ja kiina-
laiset matkailijat, risteilyasiakkaat sekä mat-
kanjärjestäjien ryhmät Euroopasta. Joulupu-
kin mökkiä markkinoidaan lisäksi kotimaisille
yrityksille, matkailijoille, päiväkodeille ja kou-
luille sekä perheiden juhliin. Alue tarjoaa hyvät
puitteet virkistyspäiville, eräkokkikursseille ja
savusaunatapahtumille.
Joulukuussa pukin piilopirtti on avoinna
matkailijoille sekä espoolaisille ja lähialueiden
perheille kolmena viikonloppuna. Takan äärellä
Joulupukki kertoo tarinoita menneistä kesistä
Korpilammella. •
Japan Airlines (JAL) aloittaa helmikuussa 2013 lennot Tokion ja
Helsingin välillä.
matkailusilmä | 9
TEKSTI: PIRKKO SOININEN | KUVAT: HANNA-KAISA HÄMÄLÄINEN
Huipulla tuulee
Himoksen perustaja Juhani Ojala haistoi laskettelubuumin
ajoissa. Hyvän ajoituksen lisäksi laskettelubisneksessä me-
nestyminen on vaatinut intohimoa ja periksi antamattomuutta.
Matkailuyrittäjien visiot eivät ole miellyttäneet kaikkia.
Pariskunta ehtii onneksi usein itsekin rintee-
seen. Perheen Joona-poika oli viime kaudel-
la kolmanneksi innokkain rinteessä kävijä ja Ju-
hani Ojala neljäs. Päivikin lasketteli pari kolme
kertaa viikossa.
10 | matkailusilmä
Miten laskettelukeskus synnytetään?
Vastaus on yllättävä: karttoja tutki-
malla. Juhani Ojala kartoitti aikoi-
naan viisi potentiaalista rinnettä, jotka näyttivät
paperilla lupaavilta.
Hän kävi paikan päällä nuuskimassa maas-
toa ja teki selkeän kymmenen kohdan listan.
Hän mietti muun muassa rinteiden pituutta,
jyrkkyyttä ja laajentumismahdollisuuksia. Hi-
mosvuori oli kaikilla kymmenellä mittarilla mi-
tattuna paras. Joten mies marssi maanomista-
jien luo sekä kuntaan esittämään ideansa.
Hiihtokeskus Himosvuoren rakentaminen
aloitettiin pohjoisrinteistä vuoden 1984 kesällä.
– Jos olisimme aloittaneet Himoksen ra-
kentamisen länsirinteiltä, homma olisi mennyt
heti lähtökuopissa poskelleen. Pohjoisrintei-
den topografi a oli parempi: sinne voitiin tehdä
Suomen ensimmäinen lapsille ja aloittelijoil-
le suunnattu harjoittelurinne. Meillä oli myös
Suomen ensimmäinen sompahissi, Juhani Oja-
la muistelee.
Elinkeino kehittyi 1980-luvun lopulla voi-
makkaasti ja puhuttiin yleisesti Himos-buumis-
ta. Moni perusti hiihtokeskuksia, jotka menivät
myöhemmin nurin. He lähtivät bisnekseen pää-
tä pahkaa analysoimatta toimintaympäristöä.
– En usko, että Suomeen mahtuu enää yh-
täkään isoa uutta laskettelukeskusta. Keskukset
sijaitsevat nyt hyvällä etäisyydellä toisiinsa näh-
den. Ei ole järkeä rakentaa uutta, vaan pitäisi ke-
hittää olemassa olevia, Ojala sanoo.
JUHANI OJALA oli aikoinaan Kone Oy:llä kun-
nossapitopäällikkönä, kun Rukakeskus Oy:n
silloinen omistaja Juhani Aho kutsui hänet ve-
tämään laskettelukeskusta.
– Laskettelukärpänen oli puraissut minua
1970-luvulla ja olin suorittanut alppihiihdon
opettajan kurssin.
Ojalalla oli sähkötekninen koulutus, mut-
ta laskettelukeskuksen johtajan korkeakoulun
hän kävi kolmessa vuodessa Rukalla itse itseään
opettaen.
– Ne olivat hurjia vuosia. Kasvoin kolmessa
vuodessa valtavasti. Näin läheltä, mitkä ovat tä-
män elinkeinon mahdollisuudet ja uhat.
Juhani Ojala myös haistoi, että laskettelusta
oli hyvää vauhtia tulossa koko kansan urheilua.
– Tajusin, että Rukakin oli liian kaukana.
Laskettelukeskuksen pitäisi sijaita lähellä ihmi-
siä eli eteläisessä Suomessa. Lapsille ja vasta-al-
kajille oli saatava omat helpot rinteet, joissa he
voivat turvallisesti opetella laskettelua.
Kolmen Ruka-vuoden jälkeen tuli valinnan
paikka, palatako vanhaan työhön, jatkaa nykyi-
sessä vai lähteä toteuttamaan omaa unelmaa.
JUHANI OJALAN puoliso Päivi Kuokkanen on
Himosvuoren hallituksen puheenjohtaja ja
markkinointijohtaja ja hän on jakanut miehen-
sä vision alusta asti. Hän muistaa vielä, kun na-
putteli liiketoimintasuunnitelmaa puhtaaksi
vanhanaikaisella kirjoituskoneella Juhanin ko-
titalon autotallissa. Siitä kaikki alkoi; visioista,
hulluudesta ja rohkeudesta. >
matkailusilmä | 11
– Laskettelubisneksessä yrittäjä tarvitsee
ennen kaikkea uskomattoman määrän intohi-
moa ja uskoa omaan asiaan, Kuokkanen sanoo.
– Ei kukaan täällä uskonut meihin 30 vuot-
ta sitten. Puolet valtuustosta sanoi, että olem-
me haihattelijoita ja homma ei tule toimimaan,
Ojala toteaa.
Lähes 30 vuotta myöhemmin on kiistämä-
tön tosiasia, että Himos on menestynyt yli kaik-
kien odotusten. Noin kymmenessä vuodessa se
kohosi Suomen laskettelukeskusten kärkeen
TOP5:een ja on pysynyt siellä, sillä hissiliike-
vaihdolla mitattuna Himos on Suomen 5. suu-
rin laskettelukeskus.
Laskettelukeskus tarjoaa ympärivuotises-
ti töitä 16 ihmiselle ja sesonkiaikoina se työl-
listää lisäksi satakunta kausityöntekijää. Tästä
huolimatta Jämsän kaupunki ei ole aina katso-
nut suopeasti yrittäjiä.
Kesti reilu kymmenen vuotta saada läpi län-
sirinteiden juurelle asemakaava, jonka turvin
Himos voi aloittaa lisärakentamisen.
– Nyt vahvistunut Länsikeskuksen kaava an-
taa meille varmuuden suunnitella tulevia inves-
tointeja ja kehittää omaa toimintaa eteenpäin.
Ideoita ei varmasti tule puuttumaan. Haluam-
me olla mukana rakentamassa Himoksesta ym-
pärivuotista matkailukeskusta, jossa asiakkail-
la on runsaasti vaihtoehtoja mistä valita, Päivi
Kuokkanen sanoo.
JOKAVUOTINEN LUMEN odottelu on hermopeliä
pahimmasta päästä. Haastatteluhetkellä, mar-
raskuun toisella viikolla, pakkasia odotellaan
kuumeisesti. Lumitykit ampuvat rinteisiin jo lun-
ta, sillä mittari on aavistuksen pakkasen puolella.
– Joka vuosi olemme yhtä innoissamme. Ai-
na vaan, 28 vuoden jälkeenkin kauden aloitus
ja ensilumi kutkuttavat samalla tavalla, Kuok-
kanen hymyilee.
Parhaimmillaan reilu 50 lumitykkiä putrut-
taa lunta rinteeseen. Kaiken kaikkiaan tykkejä
Himokselta löytyy sata. Lumen voi tehdä, mut-
ta pakkasta ei.
Nykyään rinteitä tampataan ja kunnoste-
taan läpi yön – joka yö. Vielä 1980-luvun alussa
näin välttämättä ei ollut.
– Oli ihan yleistä, että rinteitä tampattiin
jaloilla ja ne olivat välttävässä kunnossa. On-
nistuneen vierailun perusta on kuitenkin toi-
miva infra ja hyvät rinteet. Kuka tahansa voi-
daan markkinoinnilla houkutella kerran rintei-
siin, mutta jos kokemus on huono, he eivät tule
takaisin, Ojala muistuttaa.
Investoinnit ovat laskettelubisneksessa kallii-
ta. Myös käyttökustannukset ovat isoja. Himok-
sen rinteissä esimerkiksi kuluu sähköä vuodessa
3 000 megawattituntia eli suurehkon hotellin ver-
ran. Lumetus lohkaisee puolet energiasta.
KUN TALOUDEN taantuma iskee, ihmiset eivät
välttämättä lähde yhtä sankoin joukoin Lap-
piin laskettelemaan. Mutta eteläisen Suomen
hiihtokeskuksiin he tulevat, koska se on edul-
lisempaa.
–1990-luvun laman aikana meidän kävijä-
määrämme kasvoivat, Kuokkanen toteaa.
Himoksen kävijämäärät ovat nousseet ko-
ko ajan tasaisesti. Pari notkahdusta on liike-
vaihdossa ollut, mikä on johtunut normaalia-
kin haastavimmista säistä. Esimerkiksi viime
vuonna kausi päästiin aloittamaan ennätyk-
sellisen myöhään eli vasta tammikuun kol-
mas päivä.
– Meille tuli muun muassa venäläisiä uu-
denvuoden vieraita ja rinteet olivat ennen vuo-
den vaihdetta aivan lumettomia. Sitten pakas-
tui ja lumi tehtiin kahdessa päivässä. Loppulo-
masta he pääsivät laskettelemaan, Ojala kertoo.
HIMOS ON mukana Suomen Hiihtoyhdistyksen
ja MEKin kampanjassa Venäjällä.
Reilut kymmenen vuotta sitten Himoksen
matkailuyrittäjillä oli vientirengas, jonka tur-
vin luotiin suhteita Venäjälle, Viroon ja Hollan-
tiin. Rengas on jo katkennut, mutta matkailijat
saapuvat edelleen.
Himoksen laskettelukeskuksen vieraista 13
prosenttia on ulkomaalaisia, lähinnä venäläisiä
ja virolaisia. Majoituksen puolella luku on vielä
suurempi, noin 20 prosenttia.
– Uskon, että meidän on mahdollista kasvat-
taa ulkomaalaisten laskettelijoiden määrää 20
prosenttiin, sillä venäläisten matkailu Suomeen
kasvaa koko ajan, Kuokkanen toteaa.
– Ainoa uhka on, jos Venäjälle perustetaan
iso laskettelukeskus rajan tuntumaan. Sinne
voivat lähteä niin suomalaiset kuin venäläiset-
kin, Ojala sanoo.
Juhani Ojala• KOULUTUS: sähköteknikko
• TYÖHISTORIA: Yhtyneet Paperi-
tehtaat, Kone Oy, Rukakeskus
Oy, Hiihtokeskus Himosvuori
Oy 1984– toimitusjohtaja
• HARRASTUKSET: laskettelu,
golf, ulkoilu ja retkeily Himos-
maastoissa, Himoksen visiointi
”Joka vuosi olemme yhtä innoissamme.
>
12 | matkailusilmä
Hiihtokeskus Himosvuori Oy• Perustettu 12/1983
• Yksityinen osakeyhtiö, jonka omistavat Juhani Ojala ja Päivi Kuokkanen sekä heidän
lähipiirinsä
• 21 rinnettä ja 15 hissiä
• Henkilökuntaa noin 115, joista ympärivuotisia vakituisia 16
• Laskettelupäiviä kaudella 2011–2012 noin 140 000 (ulkomaalaisia laskettelijoita13 %)
• Himos-alueen rekisteröidyt yöpymiset 280 000 vuonna 2011
• Liikevaihto 5 miljoonaa euroa, Suomen 5. suurin hissiliikevaihto
• Markkinaosuus 6,2 %
• Hissinousut 2,9 miljoonaa
• 1995 ja 2001 Vuoden Hiihtokeskus
• Kumulatiiviset kokonaisinvestoinnit 28 vuoden aikana reilu 30 miljoonaa euroa.
Päivi Kuokkanen• KOULUTUS: romaanisen fi lolo-
gian yo./JKL yliopisto, Himok-
sen ”korkeakoulu”
• TYÖHISTORIA: kesätyö (3 kesää)
Postipankissa, Hiihtokeskus
Himosvuori Oy 1984– markki-
nointijohtaja
• HARRASTUKSET: laskettelu,
golf, ulkoilu ja retkeily Himos-
maastoissa, leipominen, yhdis-
tystoiminta SHKY-hallituksen
jäsen v. 1992–, hallituksen pj.
1996–2000– YMMÄRSIN JO alkuvaiheessa, etteivät ihmiset
halua kantaa suksia pitkiä matkoja rinteeseen.
On tarkoituksenmukaista ja ekologisempaakin,
että he voivat kävellä majoituksesta rinteeseen.
Siksi on rakennettava tiiviisti. Ei se sulje pois
sitä, että rinteiden lähistöllä voi olla myös väl-
jemmin asuttuja mökkikyliä, Ojala sanoo.
Kaavoitus on kuitenkin ajanut yrittäjäper-
heen monet kerrat napit vastakkain kaupungin
kanssa.
– Meillä käy nyt 200 000 ihmistä talvikau-
dessa ja he tuovat alueelle aikamoisen määrän
euroja. Jos saisimme investoida lisää, väki tup-
laantuisi. En tiedä, onko se kateutta, ettei mei-
dän haluta kasvavan. Veturiyrityksen ei anneta
täällä tehdä veturin hommia, Ojala toteaa, sel-
västi harmistuneena.
– Emme me mitään kultamitalia kaulaam-
me halua, mutta toivoisimme, että kaupunki
antaisi meidän kehittää Himosta, Kuokkanen
huokaisee.
Kaupunki on nyt panostanut kesäsesongin
infran rakentamiseen. Ensi kesäksi valmistuu
täysimittainen golfkenttä.
– Mikä on ihan loistavaa. Eivät kesäaktivi-
teetit ole meiltä pois, mutta ei laskettelukes-
kuksen kehittäminenkään ole keneltäkään pois,
päinvastoin, yrittäjät toteavat ja kertovat innos-
tuneesti tulevista visioistaan. Heidän suunni-
telmissaan Himokselle siintää muun muassa
ympärivuotisen laskettelun mahdollistava las-
ketteluhalli.
– Olisihan se hienoa, että voisi lasketellessa
katsella, kuinka kaverit pelaavat vieressä vihe-
riöllä golfi a, he visioivat.
Himoksen tarina on selvästi vasta alussa. •
Pariskunta on pitänyt yhtä jo yli 30 vuotta. Vuosiin on mahtunut myös railakkaita lumisotia.
matkailusilmä | 13
Modernien humanistien joukosta löy-
tyy yllättävän paljon erilaisia mat-
kailijaprofi ileja. Tämä selviää MEKin
teettämästä Modernien humanistien kohderyh-
mätutkimuksesta Euroopan päämarkkinoilla.
Kaikki eivät esimerkiksi halua lomallaan met-
sästää uusia elämyksiä, vaan viettävät mieluum-
min lomansa tutuissa ja turvallisissa ympyröissä.
Suomen matkailumarkkinoinnin kannalta
on kiinnostavaa, että moderniin humanismiin
liittyvät arvot kulkevat yllättävänkin hyvin kä-
si kädessä Suomi-kiinnostuksen kanssa. Mitä
vahvemmin kohderyhmä on omaksunut moder-
niin humanismiin liitettäviä ominaisuuksia, sitä
vahvempaa on heidän kiinnostuksensa Suomea
kohtaan matkailumaana.
Modernia humanismia määrittävät vas-
tuullisuuden teemat sekä kiinnostus uusia asi-
oita, kulttuureja ja ihmisiä kohtaan. Kohderyh-
mätutkimuksessa nämä arvot yhdistettiin en-
simmäistä kertaa matkailijan minäkuvaan ja
kiinnostukseen suomalaista matkailutarjon-
taa kohtaan.
TUTKIMUS TUO esille kaksi modernin humanis-
tin alasegmenttiä, jotka ovat kiinnostuneita
Suomesta matkailumaana. Nämä alasegmen-
tit ovat: monipuolinen ja aktiivinen perheseg-
mentti sekä varttunut kulttuuriorientoitunut
matkailijaryhmä.
TEKSTI: KATARINA WAKONEN | KUVAT: VISIT FINLAND IMAGEBANK
Luontoaktiviteeteista pitävät perheet ja kulttuurihenkiset
individualistimatkailijat löytävät Suomesta kaiken sen,
mitä he lomaltaan haluavat.
Näiden kahden toisiaan täydentävän kohde-
ryhmän huomiosta Suomi kilpailee paitsi naa-
purimaiden, myös laajemman kilpailijajoukon
kanssa. Matkan tai kohteen tematiikka ratkai-
sevat yhä sen, mihin matka suuntautuu.
Modernien humanistien joukosta löytyi
myös matkailijoita, jotka eivät lomallaan ha-
lunneet haastaa itseään uusilla kokemuksilla
ja nähdä vaivaa hankkiakseen uusia elämyksiä.
Heille on vaikea vakuuttaa, että Suomi on kiin-
nostava matkailumaa. Tuttua irtiottoa kaipaa-
via tai turvallisesta seikkailusta pitäviä ei kan-
natakaan ottaa ensisijaiseksi kohderyhmäksi.
Suomi profi loituu Ruotsia haastavammaksi
kohteeksi. Ruotsiin liitetään vahvemmin mieli-
kuvat organisoituneesta ympäristöstä, kaupun-
kikulttuurista ja hallitusta luonnosta. Suomen ja
Norjan mielikuvat painottuvat enemmän koske-
mattomaan luontoon.
LUONTOAKTIVITEETEISTA PITÄVÄT aktiiviset per-
he-elämysmatkailijat ovat modernien humanis-
tien ydinjoukkoa. Heillä on positiivinen kuva
Suomesta ja suomalaisista. Moni on jo käynyt-
kin Skandinaviassa tai Baltian maissa. Suomi on
heidän mielestään trendikäs, luova ja innovatii-
vinen. Ilmastokaan ei pelota heitä.
Aktiiviset elämysmatkailijat matkustavat
paljon ja ovat hyvin selvillä tarjonnasta. Heil-
le aktiivisuus tarkoittaa myös suhtautumista
avoimin mielin uusiin mahdollisuuksiin. He et-
sivät ideoita matkakohteisiin ystäviltään, so-
siaalisesta mediasta ja internetistä. Matkailu-
markkinoinnille he ovat sekä kiinnostava että
vaativa ryhmä.
Etukäteissuunnittelulla aktiivinen elämys-
matkailija haluaa varmistaa onnistuneen lo-
man. Kohteeseen tullessaan he tuntevat tar-
jonnan ja rakentavat ohjelmansa sen mukaan.
He ovat hinta- ja laatutietoisia, mutta valmiita
käyttämään tarvittaessa enemmän rahaa koke-
akseen haluamansa. Kohteessa kaiken pitää kui-
tenkin toimia vaivattomasti ja sujuvasti. Loma
on irtiotto kiireisestä arjesta.
Kohteen mielenkiintoinen kulttuuri ja kans-
sakäyminen muiden ihmisten kanssa ovat ak-
tiivisten elämysmatkailijoiden toivomuslistan
kärjessä yhdessä luontokiinnostuksen ja liikku-
misen kanssa. Suomessa heitä kiinnostaa esi-
merkiksi sijainti idän ja lännen välissä sekä suo-
malainen design ja arkkitehtuuri. Lapsiperhei-
tä puhuttelevat omat satuhahmomme eli muu-
mit ja Joulupukki.
Matkaohjelmaansa aktiiviset elämysmat-
kailijat sisällyttävät mielellään omin lihasvoi-
min tehtäviä kevyitä aktiviteetteja ja eksootti-
sia elämyksiä. Luontoaktiviteeteista ja erityi-
sesti vesiaktiviteeteista heidät on helppo saa-
da innostumaan.
KAUPUNKI- JA KULTTUURILOMIA harrastavat
kulttuurihenkiset individualistimatkailijat ovat
ajatusmaailmaltaan painottuneita moderniin
humanismiin aktiivisten perhe-elämysmatkai-
lijoiden tapaan. Suomi kiinnostaa heitä, ja he
Miksi Suomeen
14 | matkailusilmä
ajattelevat, että matka Suomeen voisi hyvin-
kin toteutua.
Taloudellisessa mielessä kulturellit indi-
vidualistimatkailijat on yksi tärkein kohde-
ryhmä. Ryhmän matkailutulopotentiaali on
suurin kaikista modernien humanistien ala-
segmenteistä suuntaa-antavien laskelmien
mukaan.
Matkakohteelta kulturellit individualisti-
matkailijat edellyttävät erityisesti kulttuurista
mielenkiintoisuutta ja omintakeisuutta. Ryh-
mään kuuluvia yhdistää laaja-alainen kiinnos-
tus kohdemaan elämäntapaan, paikallisuuteen,
historiaan ja ruokakulttuuriin. He haluavat teh-
dä matkailullisia löytöjä. Kohteen tuttuudella,
matkustusajalla tai kielellä ei silloin ole merki-
tystä. Vastuullinen matkailu on sen sijaan heil-
le tärkeä arvo, jota kannattaakin tuoda esille.
Suomen paikalliseen kulttuuriin he haluai-
sivat tutustua omaehtoisesti. Puoleensa vetä-
vät niin suomalainen arkkitehtuuri, taide-elä-
mä kuin vapaa-ajan tapahtumat ja suomalaiset
outoudetkin. He viehättyvät kesälomanvietos-
ta perisuomalaiseen tapaan mökillä, avantoon
pulahtamisesta suoraan saunasta ja saamelais-
kulttuuriin tutustumisesta.
TAVALLISTEN MODERNIEN humanistien ryh-
mästä löytyy ihmisiä, joita Suomi kiinnostaa
matkakohteena, koska täällä voi kokea hiljaisen
luonnon. Ryhmässä on sekä aktiivisten perhe-
elämysmatkailijoiden että kulturellien indivi-
dualistimatkailijoiden piirteitä. Kaikki kolme
modernin humanistin alasegmenttiä täydentä-
vät hyvin toisiaan.
Hyväntuulisuus on valttia
Tutkimuksessa oli myös osio, jossa kokeil-
tiin, miten modernit humanistit arvioivat
matkailumarkkinoinnin kuvastoa ja mikä hei-
tä niissä miellyttää.
Suosituimmissa kuvissa lämminhenkinen
tunnelma yhdistyi johonkin matkailulliseen
ikoniimme. Positiivisuus vetosi ikäryhmästä tai
perhetilanteesta riippumatta. Perhe- tai ystä-
väseurue ruokailemassa punamultaisen mö-
kin kuistilla tai iloinen lapsi kohtaamassa po-
roa herättävät monien sympatiat.
Kuvista etsittiin selkeästi tarttumapintaa
suomalaisuuteen. Visuaalisuus ja esteettisyys
kutsuvat modernia humanistia tutustumaan
tarjontaan lähemmin. •
Aktiivisuus ja vastuullisuus kuvaavat taval-
listen modernien humanistien lomanviettoa. He
eivät kaipaa rentoa irtiottoa arjesta vaan suun-
nittelevat ohjelmansa erilaisten toimintojen
ympärille. Matka tarjoaa heille seikkailua tun-
temattomaan. Tällöin kohteen hintatasolla ei
ole merkitystä, vaikka ryhmä muuten käyttää-
kin matkatarjouksia hyväkseen. Ympäristöystä-
vällisyys on heille tärkeä arvo myös matkailussa.
KAIKKEIN MIELUITEN tavalliset modernit hu-
manistit hakeutuvat luontokohteisiin ja liikku-
misen pariin. Suomessakin heitä kiinnostavat
luontokokemukset yhdistettyinä aktiviteettei-
hin. Erityisesti vaellus ja patikointi, villieläinten
katselu, pyöräily sekä maastohiihto. Suomessa
he haluaisivat kokea myös napapiirin ylityksen,
arktisen alueen lumoa, nuotiotulen äärellä is-
tumista ja erämaan rauhaa. Pikkukaupunkien
idyllisyys, kansanperinne sekä muista erottuva
suomalainen arkkitehtuuri ja kansanperinne
ovat niin ikään tavallisten uutta etsivien moder-
nien humanistien matkaohjelmassa.
Suomen kiehtovuustekijät ovat yhteisiä
kolmelle modernin humanistin alasegmen-
tille eli aktiivisille perhe-elämysmatkailijoille,
kulturelleille individualistimatkailijoille sekä
tavallisille moderneille humanisteille. Luonto
kiehtoo kokonaisuutena ja järvien, keskiyön
auringon, revontulien, Lapin, saariston sekä
metsien kautta.
Kohderyhmätutkimus paljasti modernin hu-
manistimatkailijan monet kasvot. Suomelle tär-
keimpiä alasegmenttejä yhdistää laaja-alainen
kulttuurinen kiinnostus matkakohdetta kohtaan.
Vaikka Suomi edustaakin jossain määrin eksoot-
tista, paikoin jopa villin romanttista kohdetta,
paljastaa kohderyhmätutkimus myös melko ar-
kisen kuvan moderneista humanisteista. •
matkustetaan?
matkailusilmä | 15
Sade, hirsimökit ja kierrätyspisteet
kiehtovat aasialaisia matkailijoita
Zhao Jian ja hänen
tyttärensä Zhao Qin Yan
pitivät ensimmäisellä
Suomen matkallaan eniten
lumesta, joulupukista ja
raittiista ilmasta.
16 | matkailusilmä
>
TEKSTI JA KUVAT: PETRI SARASTE, PEKING
Kiinalaiset ja japanilaiset
viehättyvät Suomessa
puhtaasta luonnosta, raittiista
ilmasta ja tietysti Joulupukista,
mutta myös yllättävistä asioista,
kuten puhtaasta sadevedestä,
kierrätyspisteistä ja vakaista
poliittisista oloista. Monelle
Suomi on vielä läpikulkumaa
Keski-Eurooppaan, mutta yhä
useampi viettää täällä myös
lomaa.
Kiinalaisten ja japanilaisten turistien
määrä kasvaa vauhdilla, vaikka yöpy-
mismäärissä venäläiset, saksalaiset,
ruotsalaiset ja englantilaiset ovatkin
vielä omassa luokassaan. Kiinalaisista Suomi-
kävijöistä jo 60 prosenttia on lomamatkalaisia.
Ulkomaanmatkojen uskotaan ylittävän Kiinas-
sa 100 miljoonan rajan vuoteen 2020 mennessä.
JOUKKO KIINALAISIA on kokoontunut joka per-
jantaiseen tapaamiseen töiden jälkeen chan-
gzhoulaiseen hotelliin lähellä Shanghaita Jiang-
sun maakunnassa. Ryhmä koostuu changzhou-
laisista yrittäjistä, eräänlaisesta epävirallisesta
kauppakamarista, jolla on oma vuosien mittaan
vakiintunut verkosto eli guanxi.
He tekevät lomillaan myös yhdessä oma-
toimimatkoja eri puolille maailmaa. Aasiaa on
nähty jo laajalti, mutta myös Eurooppaa ja Yh-
dysvaltoja. Moni matkustaa töidensä takia pal-
jon Eurooppaan. Osalla perheistä lapsi opis-
kelee ulkomailla Britanniassa ja Australiassa.
Myös Suomessa ryhmä on käynyt. Eräät heistä
sekä kesällä että talvella.
– Tiesimme Suomesta etukäteen vain Joulu-
pukin ja revontulet, kertoo toimitusjohtaja Zhou
Jinchi. Hän on ollut Suomessa vaimonsa kans-
sa kesällä ja talvella.
– Suomi on salaperäinen maa, ja monille kii-
nalaisille edelleenkin kovin tuntematon, säestää
hänen vaimonsa Ma Rongjuan.
– Ennestään tiesimme, että Suomi on tuhan-
sien järvien maa, ja että siellä on paljon metsää.
Molempien mielestä talvi oli mielenkiintoi-
sempi kokemus kuin kesä. Kiitosta keräävät eri-
tyisesti talvinen lumimaisema, husky- ja poro-
ajelut, hiihto, jäänmurtaja, moottorikelkkasafa-
ri ja hirsimökit sekä hiljaisuus.
Ma Rongjuan ja Rukapalvelun
Anne Murto tulivat hyvin toimeen
keskenään. Rouva Ma oli käynyt
ennen talvimatkaa Rukalla jo
kesällä.
© M
TV
3
matkailusilmä | 17
> – Suomi on ihmeellinen maa. Hanavesikin
on niin puhdasta, ettei se aiheuta minkäänlai-
sia vatsatauteja, sanoo Ma Rongjuan.
KENTIES SUURIN yllätys pariskunnalle oli mat-
kan aikana se, miten paljon suomalaiset tietä-
vät ympäristön suojelusta ja haluavat suojella
luontoa.
– Kierrätyspisteet, ekosähkö ja puhdas ha-
navesi olivat meille ennestään tuntemattomia
asioita. Emme nähneet koko aikana, että joku
olisi roskannut luontoa edes turistialueilla. Näi-
tä asioita on Kiinassa vaikea uskoa todeksi, sa-
noo Zhou Jinchi.
Suomalainen ruoka ei heidän mielestään ol-
lut aina tarpeeksi maustettua. Kahviloissa ja ra-
vintoloissa oli tarjoilijoita liian vähän ja palvelu
oli tämän vuoksi liian hidasta. Kaikki olivat to-
sin hyvin kohteliaita. Ja kala oli tuoretta ja hyvää.
– Minulle ja osalle kavereistani ruisleipä oli
kyllä vähän outoa, kovaa ja hapanta. Kutsuin-
kin sitä leikkimielellä ”mätäleiväksi”, naureske-
lee herra Zhou.
Pariskunta Li Wei ja Tao Weiyue yllättyivät
ensikertalaisina siitä, että suomalaisissa kau-
pungeissa oli niin vähän asukkaita. He tiesivät
Suomesta Nokian kännykät, pitkälle kehitty-
neen paperiteollisuuden sekä Joulupukin.
– Suomi on aika kallis maa. Hintataso on
moninkertainen Aasian maihin verrattuna, mut-
ta kaupassa elintarvikkeet olivat suhteellisen
edullisia, arvioi rouva Tao.
– Suomalaiset osaavat kyllä palvella, oli-
vat hyvin kohteliaita ja kärsivällisiäkin, kun tie-
dustelimme kaupassa hintoja, rouva Ma jatkaa.
– Helsinki-Vantaan lentokentällä taxfree-
palvelu oli liian hidasta, siinä on minusta kyl-
lä parantamisen varaa, rouva Tao huomauttaa.
MATKA SUOMEEN ei kiinalaisten mielestä tun-
tunut liian pitkältä.
– Me kaikki odotimme matkalta paljon, siksi
jaksoimme odottaa, muistelee herra Li.
Neuvona kiinalaisille ystäville he aikovat
kertoa, että aidossa suomalaisessa saunassa
on pakko käydä.
– Meillä Kiinassa sanotaan, ettei ole mies
eikä mikään, jos ei ole käynyt Kiinan muurilla.
Voisin puolestani sanoa, ettei ole mies eikä mi-
kään, jos ei ole käynyt suomalaisessa saunassa,
herra Zhou sanoo.
He neuvovat myös yöpymään hirsimajois-
sa eikä hotelleissa. Kaikkien mielestä Suomen
rauhallisuus, vakaat olot ja puhdas ympäristö
olivat tärkeimpiä kriteerejä kohdetta valittaes-
sa. Ilmasto ja hintataso eivät olleet ratkaisevia.
Tuliaisiksi he ostivat puukkoja, lasitavaraa,
lapinpukuja ja poronsarvia. Kiinalaiset ovat
kärkiryhmässä, kun lasketaan kuinka paljon
he käyttävät rahaa vierailua kohti päivässä. Li
Wei ja Tao Weiyue käyttivät poikansa kanssa
matkaan yli 10 000 euroa. Pariskunta Zhou Jin-
chi ja Ma Rongjuan käyttivät kahdestaan noin
7 000 euroa. •
”Tiesimme Suomesta etukäteen vain Joulupukin ja revontulet.
Koiravaljakolla
ajelu oli matkan
ehdottomia kohokohtia,
vaikka monen ajelu päättyikin
lumihankeen.
Ma Rongjuan ja Zhou Jinchi
pitivät moottorikelkalla ajelusta
metsässä todella paljon. He olisivat
mielellään ajaneet pitempäänkin.
Ma Haihong sanoo,
että lumisessa
metsässä kävely oli
kuin olisi satuun
sukeltanut.
18 | matkailusilmä
Japanilaiset rakastavat sadetta ja rauhaa
Savonlinnalainen hotelliyrittäjä Veijo
Kuitunen muistaa ihmetelleensä, kun
japanilaisturistit istuivat sadevaatteissa
kasvot vesisateeseen päin Olavinlinnan kal-
lioilla.
– Vasta myöhemmin ymmärsin, että nä-
mä kasvokylvyt olivat heidän tapansa naut-
tia suomalaisesta puhtaasta luonnosta. He
eivät liioin välittäneet syysmyrskyistä, vaan
saattoivat mennä junalla Punkaharjulle ja
kävellä takaisin aivan muina miehinä, muis-
telee Kuitunen, joka pitää Savonlinnassa
perhehotelli Hospitzia.
Aasialaiset turistit ovat Kuitusen perhe-
yritykselle tärkeitä, kun vilske oopperajuh-
lien ympärillä elokuussa hiljenee. Vieraina
käy japanilaisia ainakin toistaiseksi vielä
enemmän kuin kiinalaisia.
Kuitusen mukaan japanilaiset ovat hy-
vin innoissaan suomalaisesta kulttuurista.
Kiinalaiset eivät ole aivan yhtä tiedonhalui-
sia. Japanilaiset tulevat mielellään keväällä
ja syksyllä. Molemmat pitävät puhtaasta ja
tuoreesta suomalaisesta ruoasta.
– Japanilaisten kanssa on ehkä helpom-
pi tulla toimeen, koska he puhuvat parem-
min englantia. He käyttävät myös enemmän
rahaa ostoksiin. Japanilaiset kertovat mie-
lellään kokemuksistaan eteenpäin. Molem-
mat arvostavat yksilöllistä ja henkilökoh-
taista palvelua ja ovat hyvin ystävällisiä vie-
raita, Kuitunen listaa. •
Shangaissa 28.10.2012 pidetyssä Visit Fin-
land -päivässä julkaistiin uusi matkai-
lualan päänavaus, kun Rovion Angry Birds ja
Santaparkin Joulupukki löivät kättä päälle uu-
den yhteistyösopimuksen kunniaksi. Joulu-
pukki luovutti tilaisuudessa Angry Birdsille sa-
laisen avaimensa, jolla yhteistyö sinetöintiin.
Joulupukkisäätiö oli vahvasti mukana ta-
pahtumassa, koska Santapark on yksi sen tär-
keimmistä yhteistyökumppaneista. Joulupuk-
kisäätiön tehtävänä on edistää suomalaisen
Joulupukin tunnettavuutta ympäri maailmaa
ja Kiinassa siinä on onnistuttu erityisen hy-
vin. Tämän johdosta myös Rovion ja Santapar-
kin yhteistyösopimus julkistettiin Shanghaissa.
Hyvä esimerkki siitä, miten kiinalaiset suh-
tautuvat Joulupukkiin oli, kun Kiinan tuleva pre-
sidentti Xi Jinping vieraili muutama vuosi sitten
Suomessa. Hän halusi ehdottomasti käydä ta-
paamassa Joulupukkia.
Santapark avasi 24.11. Rovaniemelle Jou-
lupukin luolastoonsa uuden Angry Birds -maa-
Angry Birds ja Joulupukki saman katon alle
TEKSTI JA KUVA: JARI AHJOHARJU
Suomen kaksi vahvaa brändiä löysivät toisensa. Angry Birdsin
hurja lento maailmankartalle sai lisävahvistusta, kun Joulupukki
hyppäsi mukaan siivelle.
ilman, jolloin matkailijat pääsevät tutustumaan
samalla kertaa molempiin maailmanluokan
julkkiksiin – Angry Birdsiin ja Joulupukkiin.
Santaparkin toimitusjohtaja Ilkka Länkinen
pitää erittäin tärkeänä yhteistyötä Angry Bird-
sin kanssa, koska sen kautta tavoitetaan aivan
uudenlaista asiakaskuntaa.
Rovio avasi Shanghaihin oman toimistonsa
kesäkuussa. Angry Birds on saanut koukkuun
myös kiinalaiset – niin nuoret kuin vanhatkin.
Rovion markkinointijohtaja Peter Vesterbacka
on ollut tyytyväinen markkinoiden kehitykseen
ja näkee aivan luonnollisena Angry Birdsin ja
Joulupukin yhteistyön. Sitä kautta Rovio saa li-
säotetta kiinalaisista.
Matkailun edistämiskeskuksen ylijohtaja
Jaakko Lehtonen on tyytyväinen, kun kerran-
kin Suomesta löytyy maailmanluokan brändejä,
joita muilla ei ole, vaikka myöntääkin Joulupu-
kin tunnettavuuden osin valuneen myös muual-
le. Mutta Kiinassa kaikki yhdistävät Joulupukin
Suomeen ja Rovaniemeen.•
Rovion markkinointijohtaja Peter Vesterbacka (vas.) saa uuden yhteistyösopimuksen kunniaksi
Joulupukilta avaimen hänen luolastoonsa. Oikealla Santaparkin toimitusjohtaja Ilkka Länkinen.
Hospitz on Kuitusen perheen yritys. Kuvassa
vasemmalta Veijo Kuitunen, Jari Kuitunen ja
Helena Kuitunen.
KU
VA
: P
AS
I M
AS
SIN
EN
matkailusilmä | 19
O len hämmästynyt siitä, miten paljon
Suomessa on saunoja – 1,7 miljoonaa.
Ja että joissain hotellihuoneissakin on
sauna. Se on kerta kaikkiaan ihmeellistä, päivit-
telee intialaisen Th e Travellers -matkanjärjestä-
jän toimitusjohtaja Vikash Tibarewala.
Moni muukin intialainen matkanjärjestäjä
ja toimittaja yllättyi iloisesti, kun sai kuulla Suo-
mesta matkakohteena Society of Foreign Tra-
vel Operators (SFTO) ensimmäisessä Heritage
Workshopissa 17.–20.9 Helsingissä.
Suurin osa yli 90 intialaisesta vieraasta oli
Suomessa ensimmäistä kertaa. Poikkeuksen te-
ki J.S. Anand, P. Impex Travel & Toursin vetä-
jä, joka vieraili Suomessa nyt toista kertaa. En-
simmäisellä kerralla neljä vuotta sitten hän näki
marraskuiset räntäsateet. Alkusyksyn raik kaus
teki nyt vaikutuksen. Lisäksi Anand oppi, että
TEKSTI JA KUVAT: PIRKKO SOININEN
Intialaiset ihastuivat Suomeen
Intialaisia matkanjärjestäjiä
houkutellaan nyt tosissaan
Suomen markkinoille. Noin
70 matkanjärjestäjää ja
median edustajaa vieraili
maassamme syyskuussa.
Suomessa on paljon muutakin kuin Helsinki.
– Lappi kuulostaa loistavalta matkakohteel-
ta. Intialaisia on niin paljon, että on vaikea mää-
ritellä, mitä he odottavat Suomen matkaltaan.
Osa haluaa shoppailla, osa rentoutua ja osa osal-
listua pieniin aktiviteetteihin, J.S. Anand kertoo.
Moni intialainen risteilee herrojen arvion
mukaan myös mielellään viisumivapaasti Pie-
tariin. Todellinen valtti Suomelle olisi, jos Pieta-
riin olisi mahdollista matkustaa viisumivapaasti
myös pitemmäksi aikaa ja esimerkiksi junalla.
SFTO:N SYKSYINEN workshop oli ensimmäi-
nen laatuaan. Mukana oli Intiasta kymmen-
kunta median edustajaa ja kuutisenkymmentä
matkanjärjestäjää sekä lisäksi perheenjäseniä.
Suomesta workshopiin osallistui 23 matkailu-
yrittäjää.
– Tämä on suurin Intian markkinoille kos-
kaan tehty toimenpide. Workshop tarjoaa suo-
malaisille elinkeinonharjoittajille loistavan tilai-
suuden kohdata kasvoista kasvoihin intialaisia
matkanjärjestäjiä, kertoo järjestelyistä vastan-
nut ToolBoxin Kari Halonen.
Mukana workshopeissa oli myös muiden
Pohjoismaiden matkanjärjestäjiä.
– Uskon ja toivon, että ensi vuonna intialais-
ten matkailijoiden määrä nousee viisi prosent-
tia ja yöpymisten määrässä rikotaan 60 000 ra-
ja, Halonen povaa.
HALOSEN ARVIO on optimistinen, mutta potenti-
aalia on. Keskiluokan vahvistumisten myötä in-
tialaiset suuntaavat entistä sankemmin joukoin
Eurooppaan. Kun Euroopan pääkohteet on näh-
ty, on toivottavasti eksoottisen Suomen vuoro.
– Intialaiset haluavat matkoillaan ennen kaikkea rentoutua. He yöpyvät mielellään hyvätasoisissa hotelleissa, mutta Suomesta kannattaa kyllä
markkinoida myös muita mahdollisuuksia, kuten loistohuviloita ja igluja, sanoo Visit Finlandin In tian markkinointiedustaja Papori Bharati.
20 | matkailusilmä
Intialaiset Suomessa
• Intialaiset ovat 18. sijalla Suomeen saapuvien kansallisuuksien joukossa.
• Viime vuonna intialaisilla oli 54 000 yöpymistä Suomessa.
• Matkailijoistamme 1 % on intialaisia.
• 58 % intialaisista saapuu Suomeen kesällä.
• Yli 70 %:n matka suuntautuu vain Helsinkiin.
u MEKin ylijohtajan Jaakko
Lehtosen viehättävänä seura-
laisena päivällisillä oli entinen
Miss Intia Deepti Bhatnagar,
jolla on Intian televisiossa suo-
sittu oma matkailuohjelma.
– Suomeen ei matkusteta ensimmäisenä,
vaan tämä on kokeneempien matkailijoiden
kohde. Suomeen saapuvat intialaiset haluavat
usein suunnitella matkansa itse, mutta heille pi-
tää silti tarjota paljon tietoa. On huolehdittava
siitä, että esimerkiksi nettisivut ovat ajan tasal-
la, toteaa Visit Finlandin Intian markkinointie-
dustaja Papori Bharati.
Bharati korostaa, että monet intialaiset ha-
luavat lähinnä rentoutua. Ei haluta pitkiä ja vaa-
tivia aktiviteetteja, vaan mieluummin lyhytkes-
toisia parin tunnin pyrähdyksiä.
– Intialaisia kiinnostaa kovasti Lapin sää:
kuinka kylmää talvella on ja miten kylmään
varustaudutaan. On pitänyt kertoa ihan pe-
rusteista lähtien, että me puemme kaikki sa-
farilaiset lämpimästi, kertoo Safartican Timo
Jaatinen.
Jaatinen kiittää, että workshop on ollut lois-
tava mahdollisuus esitellä intialaisille suomalai-
sia kohteita. On aina helpompi tehdä kauppaa,
kun on tavannut kasvoista kasvoihin.
– Meillä vieraista noin 3–5 prosenttia on in-
tialaisia ja uskon, että siinä olisi paljon kasvat-
tamisen varaa, Jaatinen sanoo.
Myös Polar Holidaysin Susanna Dager-
man ja Ulla Anttila uskovat, että workshop on
hyödyllinen.
– On paljon helpompi vaihtaa sähköposteja
ihmisen kanssa, jonka on kerran tavannut. Mat-
kailu perustuu kuitenkin pitkälti ihmisten väli-
seen kanssakäymiseen, naiset toteavat. •
J.S. Anand (oik.) jutteli pitkään Safartican Timo
Jaatisen kanssa. – Tämän tyyppinen workshop
on yksi parhaista tavoista saada tietoa matkai-
luyrittäjien tarjonnasta, Anand toteaa.
p – Ensivaikutelmamme Suomesta on miellyttävä.
Koska Suomi on meille aivan uusi kohde, vie varmas-
ti aikansa, ennen kuin saamme sitä myytyä asiakkaille,
arvelevat Skylanes Toursin Azghar Ahmed Shariff (vas.)
ja Matha Air Travelsin Amarnath Burkunte Arasappa.
t – Olemme järjestäneet Helsinkiin kahden yöpymi-
sen matkoja, mutta nyt käytyäni itse täällä, tajuan, että
Helsingillä ja Suomella on paljon enemmän tarjottavaa.
Tänne täytyy tehdä vähintään viiden yön kestäviä mat-
koja, sanoo The Travellersin Vikash Tibarewala.
matkailusilmä | 21
T oinen puoli mitalia on positiivisempi.
Alkoholi on todella monessa mukana,
valtava määrä ihmisiä ansaitsee sillä
elantonsa, ja hallitusti nautittuna siitä on mo-
nenlaista iloa.
Viinintuntijoita ja -harrastajia on maailmas-
sa paljon, itseään viiniasiantuntijoina pitäviä
vielä enemmän. Amerikoissa parhaiten myyvät
viinit, joiden etiketissä on eläimen kuva.
Varmasti aika moni on joutunut pitämään
pokerinaamaa, kun ravintolassa on tyrkätty vii-
nilista nenän eteen. Tarjoilijan suositus kelpaa
useimmille, kunhan hinta ei ole liian korkea.
Jotkut hifi stit sitten viettävät puoli tuntia viini-
listan parissa otsa rypyssä miettien, mikä viini
sopisi minkäkin ruuan kanssa.
Minä en ole koskaan käsittänyt, miten jokin
viini muka sopii jonkin ruuan kanssa. Minus-
ta viini kuin viini sopii aina ruuan kanssa. Tiu-
kan paikan tullen viini menee ilman ruokaakin.
Etyylialkoholi on hermomyrkky. Sitä sisältäviä nesteitä nautitaan Suomessakin silti jo sellai-
seen tahtiin, että olemme kansainvälisesti nololla tavalla kuuluisia pohjattomasta janostamme.
Mutta asia on hiukan vaivannut minua.
Olen kanniskellut paria jykevää viiniopasta kai-
nalossani vuosien mittaan, mutta ne ovat olleet
liian perinpohjaisia, ei niihin ole jaksanut syven-
tyä. Lopulta löytyi vihkonen, nimeltään Etiket-
tien takana, jonka parikymmentä ensimmäistä
sivua avasivat asiaa maallikonkin ymmärryk-
seen mahtuvalla tavalla.
Tässäpä pari otosta vihkosesta.
KIRJA KERTOO, mitä etiketistä voidaan päätel-
lä, keskeisimmin sen, miltä kyseisen viinin tulisi
maistua. Se voi käytännössä maistua erilaiselta
kuin piti, pahimmillaan olla pilaantunutta esi-
merkiksi viallisen korkin takia.
Kun ravintolassa joku pöytäseurueesta saa
alkajaisiksi maistettavakseen viinitipan lasin-
pohjaan, kyse on ainoastaan sen toteamisesta,
onko viini pilaantunutta. Eikä siis siitä, onko vii-
ni hyvän makuista.
VIINIT OVAT yleensä ruokajuomia. Alkuaan viini-
tyypit on kehitetty tukemaan paikallisia ruokia.
Etikettien takana
TEKSTI: JAAKKO LEHTONEN | KUVAT: DREAMSTIME
Perusperiaatteet:
• Sovita ruuan ja viinin fl avorisuus eli
aromien voimakkuus yhteen
• Makea ruoka, makea viini
• Hapokas ruoka, hapokas viini
• Ei hyvin suolaista ruokaa tanniinisen
viinin kanssa
Vinkkejä, miten viini ja ruoka korosta-
vat toistensa hyviä ominaisuuksia:
• Puolikypsä liha, tanniininen punaviini
• Suolainen ruoka, makea viini
• Rasvainen ruoka, hapokas viini
• Ruuan ja viinin fl avorisuus joko sa-
mansuuntaiset tai täysin vastakkaiset
22 | matkailusilmä
HAPOKKUUTTA tulee viiniin viileäs-
sä kasvuympäristössä enemmän kuin
lämpimässä.
TANNIINI tulee rypäleen kuorista ja
tuntuu ikenissä.
MAKEUS kertoo sokerimäärästä. Mel-
kein kaikki punaviinit ja iso osa valkovii-
neistä ovat sokerittomia.
TÄYTELÄISYYS = suutuntuma.
VIININ FLAVORIT eli maun aromit aisti-
taan nenässä.
TASAPAINO = makeus, hedelmäisyys,
tanniinit ja hapokkuus tasapainossa.
PITUUS = kuinka kauan aromit maistu-
vat suussa jälkimakuna. Hyvälaatuisis-
sa viineissä on pitempi jälkimaku kuin
huonommissa.
VIVAHTEIKKUUS = yksinkertainen vii-
ni voi olla lähtöisin mistä tahansa ja
se voidaan valmistaa mistä rypäleistä
vaan. Korkealaatuiset viinit ilmaisevat
rypälelajikkeen tai valmistusalueen.
Etikettimerkinnät
Tavallisesti etiketistä ilmenee 1) viinin ni-
mi (vihkonen käyttää sanaa brändi, mikä
on väärin; tuotteesta voi kehittyä brändi, mutta
nimi ei sitä ole), 2) alkuperämaa, tai 3) alkupe-
räalue, tai 4) rypälelajike. Joskus monet noista.
Etiketistä ilmenee yleensä myös vuosiker-
ta. Se tarkoittaa vuotta, jolloin viiniin käytetyt
rypäleet on poimittu.
EU jakaa EU:n alueella tuotetut viinit kah-
teen luokkaan: 1) ne, jotka saavat maantieteel-
lisen luokituksen, merkki GI; 2) muut, joilla ei
ole GI-luokitusta (huonommat). GI-luokitetut
jaetaan vielä kahteen alaryhmään: 1) ne, joilla
on SUOJATTU alkuperänimitys (PDO); 2) muut
(parempien joukosta huonommat).
Etiketissä voi lukea muitakin asioita, kuten
käsin poimittu, tammittamaton, tilalla pullotet-
tu. Etiketissä voi lukea myös esimerkiksi vegan/
vegetarian, jolloin viinin sameudun poistamis-
käsittelyyn ei ole käytetty eläinperäisiä ainei-
ta. Tai organic, jolloin rypäleiden kasvatukses-
sa ei ole käytetty keinoaineita (synteettisiä ra-
vintoaineita tms.). •
VIINIT JA VÄKEVÄT ALKOHOLIT : ETIKETTIEN TAKANA
LUONUT JA TUOTTANUT: WINE & SPIRIT EDUCATION
TRUST; ALKUSANAT: THE MASTER VINTNER; SUOMEN-
NOS: JOUKO MYKKÄNEN; PÄIVITYKSET 2011 PAINOK-
SEEN: PIRKKO KOIVU; TARK. JA KORJ. P.; LONDON: WSET,
2011; IX, 88 S.: KUV.
AINESOSAA NIMELTÄ umami on runsaasti äyri-
äisissä ja rasvaisissa kaloissa. Umami saa usein
viinin maistumaan pahalta. Näiden ruokien
kanssa tulee nauttia tammettamattomia, mie-
toja valkoviinejä, jotka saavat olla myös hapok-
kaita. Tammettamisella tarkoitetaan tammilas-
tujen taikka -lautojen, nykyään vaihtoehtoisesti
tammiuutteen lisäämistä käymisastiaan.
Umami on syy, miksi kalaruokien kanssa
suositellaan valkoviinejä, mutta kevyt, vähätan-
niininen punaviinikin käy.
Raaka tai puolikypsä punainen liha vähen-
tää punaviinin tanniinisuutta.
Suolainen ruoka maistuu paremmalta, jos
siihen lisätään hiukan sokeria. Esimerkiksi il-
makuivattu kinkku ja viikunat. Makeutta voi ha-
kea myös viinillä.
VIINIRYPÄLELAJIKKEITA ON 2 000–3 000. Sama-
kin rypäle voi eri vuosina maistua erilaiselta
muun muassa siksi, että kesien säät voivat ol-
la erilaisia.
Jos kasvuympäristö on kuuma, on rypäleessä
paljon alkoholia, täyteläinen maku, paljon tannii-
nia ja vähän hapokkuutta. Jos kasvuympäristö ei
ole kuuma, on rypäleessä vähän alkoholia, kevyt
maku, vähän tanniineja ja paljon hapokkuutta.
Viinien vuosikerta on tärkeä niille viineille,
jotka kasvavat alueilla, joilla on paljon säätilojen
vaihtelua. Nykyisillä viininviljelytekniikoilla ero-
ja vuosikertojen välillä on saatu pienenemään.
SUOMALAISET VYÖRYVÄT Tallinnaan, ja sieltä
tuodaan viinalasteja, jotka ovat mielikuvituksen
ulkopuolella, meno ja meininki hankintareis-
suilla niin ikään. Matkailualan edunvalvonta-
järjestö MaRa tekeekin voitavansa ohjatakseen
suomalaisten alkoholinkäyttöä ravintoloihin,
valvottuihin olosuhteisiin. Tavoitteena on saa-
da tolkkua alkoholin käyttöön, ja samalla tie-
tysti enemmän liiketoimintaa ravintola-alalle.
Mutta hankalaa on.
Alkoholin kulutus ravintoloissa on laskenut
jo pitkään, mutta kokonaiskulutus ei todella-
kaan. Suurkulutuksen hoitaa noin 10 prosent-
tia väestöstä, eikä heitä juuri näy ravintoloissa,
enintään heikonlaisissa kaljajuottoloissa.
”Etikettien takana -vihkonen avaa asiaa maallikonkin ymmärrykseen mahtuvalla tavalla.
Tallinnaan matka kyllä käy. Joskus voi kum-
mastella, tuleeko edes mitään säästöä, vaikka
Tallinnankalja olisi paljonkin halvempaa kuin
kotimaassa, kun henkilökohtainen kulutus nou-
see moninkertaiseksi. Monet Tallinnasta oste-
tuista oluista on sitä paitsi pullotettu Suomes-
sa, kuljetettu Viroon ja tuodaan matkalaisten
kärryillä takaisin Suomeen. Hamstraus ei oikein
ole edes ekoteko. •
matkailusilmä | 23
Ohjelma keskittyi vaellus-, pyöräily-, me-
lonta-, kalastus-, wildlife- ja hevosmat-
kailutuotteisiin. Nyt toimenpiteet on
viety läpi ja on otettu harppaus kohti laaduk-
kaampien, asiakassuuntautuneempien ja me-
nestyvämpien tuotteiden näkyvyyttä kohde-
markkinoilla.
Aikaan on saatu paljon; konkreettisten toi-
menpiteiden pääpainopisteet koostuivat aktivi-
teettien kehittämisohjelman koordinaatiosta, ak-
tiviteettiyritysten tuotekehityksen tukemisesta,
reitistöjen kehittämisen edistämisestä, myyntiä
ja markkinointia edistävistä toimenpiteistä sekä
aktiviteettien vaikuttavuuden vahvistamisesta.
TOIMENPITEIDEN TULOKSENA yrityksillä on
käytössään aktiviteetteihin räätälöity, teema-
kohtainen ja laaja valikoima kehittämisen työ-
kaluja perustuotekehityksen ohjeistukseksi luo-
duista tuotesuosituksista aina jakelutieratkaisu-
ja tukeviin jakelutiekartoituksiin. Nämä apuvä-
lineet otettiin hyvin vastaan ja niitä sovelletaan
ahkerasti.
Outdoors Finland -hankkeen tuloksena syn-
tyi 50 hankkeen verkosto. Tämän verkoston an-
siosta kehittämisen työkaluja, tietoa ja strategi-
sia linjauksia saatiin hyvin levitettyä yrityksiin.
Verkostoituminen onkin matkailuyrittäjälle en-
siarvoisen tärkeä asia.
Hankkeessa tuotettiin apuvälineiksi tuote-
kehitykseen erilaisia työkaluja ja tietoa. Merkit-
TEKSTI: TERHI HOOK | KUVA: VISIT FINLAND IMAGEBANK
Tietoa ja työkaluja
aktiviteetti-yrittäjien käyttöön
Aktiviteettien kehittäminen lähti sysäyksellä liikkeelle, kun
Outdoors Finland – aktiviteettien kehittämisohjelman kansallinen
koordinaatiohanke 2009–2012 starttasi vuoden 2009 alussa.
tävimmäksi osoittautuivat teemakohtaiset tuo-
tesuositukset, jotka paneutuvat hyvinkin tarkas-
ti kunkin aktiviteetin erityisvaatimuksiin. Suosi-
tukset toimivat yritykselle tuotteen ja tuoteku-
vauksen tarkistuslistana tähdättäessä kansain-
välisille markkinoille.
HANKKEEN TULOKSINA ilmestyi myös sarja
opaskirjoja. Reittien suunnittelijoille, raken-
tajille ja ylläpitäjille suunnatut vaellus- ja me-
lontareitistöjen suunnitteluoppaat käsittelevät
asiaa matkailullisesta näkökulmasta. Ne avaa-
vat reittien suunnittelijoille, jotka perinteisesti
katsovat asiaa asukkaiden virkistyskäytön kan-
nalta, matkailijoiden tarpeita ja profi ilia.
Uusimpana oppaana ilmestyi Ansaintaopas
ja siihen liittyvät Excel-pohjaiset analyysipohjat,
jotka ovat helppokäyttöisiä perustyökaluja. Tä-
mä opas on tarkoitettu matkailun ohjelmapalve-
luja tuottaville pk-yrityksille, organisaatioille ja
kehittäjille, jotka tarvitsevat uusia näkökulmia
ja ideoita yrityksen ansaintalogiikan kehittämi-
seen, kustannusseurantaan ja aktiviteettipalve-
luiden hinnoitteluprosessiin. Opas keskittyy me-
lonta-, pyöräily-, vaellus- ja kalastuspalveluihin,
mutta valtaosa oppaasta soveltuu laajemminkin
matkailuyritysten käyttöön.
TUTKIMUSTIEDON TUOTTAMINEN oli yksi kes-
keinen toimenpide. Siksi tutkittiin aktiviteetti-
matkailijoiden käyttäytymistä ja haettiin mat-
kanjärjestäjiltä mielipiteitä Suomen aktiviteet-
titarjonnasta.
Aktiviteettituotteille sekä maaseutumatkai-
lutuotteille sopivia sähköisiä myynti- ja mark-
kinointikanavia kartoitettiin jakelukanavasel-
vityksissä tärkeimmiltä kohdemarkkinoilta.
Tavoitteena oli löytää verkkosivustoja, joilla
suomalaisten pienten ohjelmapalveluyritysten
kannattaisi olla näkyvillä ja jotka olisivat saa-
vutettavissa pienillä kustannuksilla tai jopa il-
maiseksi. Kartoituksen tuloksena löytyi OF- ja
kylämatkailutuotteille yhteensä 297 potentiaa-
lista nettisivuosoitetta. Lisää toteutetuista toi-
menpiteistä löytyy loppuraportista hankkeen
nettisivuilta (www.mek.fi /outdoorsfi nland ).
OUTDOORS FINLAND ei pääty tähän, vaan jatkuu
Outdoors Finland II -jatkohankkeen muodossa.
Toimenpiteet etenevät jo vauhdilla ja tulossa
on aktiviteettien markkinointikampanjaa Sak-
sassa, Ranskassa ja Venäjällä sekä kiinnostavia
myyntitilaisuuksia. Pysykää kelkassa mukana ja
osallistukaa aktiivisesti nyt kun siihen on mah-
dollisuus. •
OUTDOORS FINLAND on Matkailun edis-
tämiskeskuksen vetämä aktiviteettien
kehittämisen koordinointihanke. Hanke
on Hämeen ELY-keskuksen rahoittama.
Lisätietoja hankkeesta:
www.mek.fi /outdoorsfi nland
Lisätiedot ja yhteydenotot:
Matkailun edistämiskeskus
Heli Saari, projektipäällikkö, Outdoors
Finland II – aktiviteettien kehittämisoh-
jelman kansallinen koordinointi
Tel. +358 29 505 8010
heli.saari@visitfi nland.com
”Apuvälineet otettiin hyvin vastaan ja niitä sovelletaan ahkerasti.
24 | matkailusilmä
Mitä kuuluu? TEKSTI: PIRKKO SOININEN | KUVA: JYVÄSKYLÄN KAUPUNKI
Tällä kertaa vastaajana Jyväskylän
kaupunginjohtaja Markku Andersson.
�Millainen taloudellinen ja mielikuvallinen
merkitys matkailuelinkeinolla on Jyväskylän seudulla?
Merkitys on suuri. MM-sarjan Suomen osakilpailu, Neste Oil Ralli sekä
messu- ja kongressikeskus Paviljonki ovat Jyväskylän ehdottomia mat-
kailullisia kärkituotteita. Jyväskylän MM-ralli on 2000-luvulla valittu
neljä kertaa maailman parhaiten järjestetyksi MM-ralliksi. Se on upea
saavutus, joka kertoo siitä, että osaamme täällä organisoida kansain-
välisiä huipputason tapahtumia. Vuonna 2011 järjestettiin Paviljongissa
712 erilaista tilaisuutta, joissa kävijöitä oli yhteensä 313 115.
Tarvitsemme selkeästi kohdennettuja tuotteita, joilla on vetovoi-
maa. Jotta matkailijan vierailusta tulee elämys, täytyy kaikkien fasili-
teettien olla kunnossa.
Jyväskylän seudulla rallien ja kongressikeskuksen taloudelliset vai-
kutukset ovat huomattavat. Rallit ovat huippukansainvälinen tapahtu-
ma, joka televisioidaan yli sataan maahan. Ralliin saapuu runsaasti kat-
sojia myös ulkomailta. Televisioinnin kautta Jyväskylä ja Suomi saavat
tärkeää näkyvyyttä. Myös Jämsän Himoksen vetovoima heijastuu posi-
tiivisesti Jyväskylään asti.
�Millaisena näette MEKin roolin matkailun edistäjänä?
MEKin rooli on viedä isoa Suomi-kuvaa eteenpäin. Toivon, että
Suomi-kuvaan sisällytetään niitä asioita, joissa olemme aidosti hyviä,
jopa maailman parhaita.
u Tällä palstalla kaupungin- ja kunnanjohtajat vastaavat muutamaan
matkailuaiheiseen kysymykseen.
Facebook on kiinteä osa monen yrityksen
markkinointiviestintää. Onnistuneen päi-
vityksen menestysresepti on monella kuiten-
kin vielä kokeiluvaiheessa.
Sosiaalisen median toiminnan onnistumista
voidaan mitata viraliteetilla. Se kuvaa käyttäjien
reaktioita päivityksiin. Viraliteetti on päivityksen
saaman tykkääjien, kommenttien ja jakamisten
suhde sivuston fanimäärään. Facebook-päivi-
tysten tehokkuutta selvittänyt sadan B2C-tuo-
temerkin kattava tarkastelu saksankielisessä
Euroopassa paljasti yllättäviäkin tuloksia.
Käyttäjille suunnatut kysymykset ja keho-
tukset eivät nostaneet päivitysten viraaliteettia
merkittävästi. Linkit, videot ja korkea päivitysti-
heys vaikuttivat jopa kielteisesti viraalisuuteen.
Tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, etteikö link-
kejä ja videoita tulisi käyttää. Ne voivat tuot-
taa hyvää liikennettä yrityksen omille internet-
sivuille. Näitä sisältöjä kuitenkin harvemmin
jaetaan Facebookin kautta. Sivustot, joille päi-
vityksiä tehtiin vain noin joka kolmas päivä sai-
vat korkeampia viraalisuusarvoja kuin sivustot,
joille tehtiin päivittäin päivityksiä.
Tutkimus vahvisti myös entuudestaan tie-
detyt kokemukset. Ihanteellinen päivitys on
yksinkertainen, konkreettinen ja tunteisiin ve-
toava. Päivitysten tulisi olla helppolukuisia ja
nopeasti ymmärrettäviä. Niiden pitäisi välittää
viestin ydin eivätkä abstraktit viestit ole hyväk-
si luet tavuudelle.
Sisällöllisesti toimivimpia päivityksiä ovat
ajankohtaiset asiat, arvonnat ja arkiset aiheet.
Yksinkertaisuus ja helppolukuisuus liittyvät
myös päivitysten pituuteen. Parhaiten toimi-
vat neljä riviä lyhyemmät päivitykset ja kah-
den palstan kuvat.
Merkittävää potentiaalia löytyy päivitysten
oikeassa ajoituksessa ja ruuhkan välttämises-
sä. Sunnuntaina tehdyt päivitykset saavuttivat
parhaimmat viraalisuusarvot. Arkisin parhaim-
mat ajankohdat ovat aamupäivällä ja iltaisin.
Yritykset hyödyntävät päivitysten ajoittamisen
mahdollistavia toimintoja yllättävän harvoin.
Sosiaalinen media elää vuoropuhelusta
käyttäjien kanssa. Yritysten kannattaisikin tuo-
da enemmän vaihtelua teemoihin ja keskittyä
vähemmän omaan agendaan. Sosiaalisen me-
dian keskeisimpiä vahvuuksia on palautteen
saaminen ja asiakastuntemuksen kehittämi-
nen. Tämä pitäisi ottaa huomioon sisällön suun-
nittelussa huomattavasti nykyistä paremmin. •
LÄHDE: WELCHE INHALTE IN FACEBOOK FUNKTIONIEREN
– FACEBOOK POSTINGS VON CONSUMER BRANDS UND
RETAIL BRANDS UNTER DER LUPE. AGENDUR VI KNALL-
GRAU. AUGUST 2012.
TEKSTI: KATARINA WAKONEN | KUVA: DREAMSTIME
�Miten jyväskyläläistä matkailuelinkeinoa tulisi kehittää?
Infrastruktuuri ja fasiliteetit ovat jo nyt erinomaisia. Hotellien ja
palvelujen taso on korkea ja niin pitää ollakin, jotta kansainvälisen ta-
son tapahtumia voidaan järjestää.
Logistiikka on ihmisenkokoista. Täällä ei tarvita takseja tai julkisia
kulkuneuvoja tai paljon aikaa liikkumiseen, vaan kongressivieraan tar-
vitsemat palvelut ovat kävelymatkan etäisyydellä. Monipuolista oheis-
ohjelmaa on tarjolla Alvar Aallosta luontoelämyksiin.•
Vähemmän linkkejä, kiitos!
matkailusilmä | 25
VisitFinland.com KOONNUT: ANNA LEIKKARI
VisitFinland.comin suosio kasvaa
V isitfi nland.com -verkkopalvelun suosio sen kuin kasvaa. Sivustol-
la on käynyt viimeiset kolmen kuukauden aikana yli 420 000 kävi-
jää. Lähes neljäsosa kävijöistä tulee sivustolle mobiililaitteen (matka-
puhelin tai tabletti) avulla. Keskimäärin käydään lähes kolmella sivulla
ja viivytään lähes kolme minuuttia. Jos kyseessä on kampanja-artikke-
li, sitä luetaan ja sen videota katsotaan huomattavasti kauemmin, kes-
kimäärin neljä minuuttia.
Kampanja-artikkeleiden suosio johtuu varmasti niihin valittujen tee-
mojen kiinnostavuudesta – syksyn imagokampanja Italiassa ja Rans-
kassa keskittyi voimakkaisiin henkilökuviin, joissa suomalaiset ja Suo-
messa asuvat ulkomaalaiset valottavat suhdettaan Suomeen. Näiden
henkilökuvien avulla vahvistetaan asioita, jotka jo tiedetään Suomes-
ta, antamalla niille lisää merkitystä ja tekemällä niistä entistä hou-
kuttelevampia. Videopainotteisissa artikkeleissa esitellään poromies
Nils-Matti, huskysafarin omistaja Pasi sekä Annekreet, avantouimari.
Kevään 2013 kampanjoita jatketaan samalla teemalla eli silloin esitel-
lään uudet henkilökuvat. Jos sinulla on uusia juttuideoita, ota yhteyttä:
toimitus@visitfi nland.com.
Banneritilaa sivustolle voi ostaa myös ilman kampanjayhteistyötä
jokaisen artikkelin yhteydessä sekä etusivulla. Lisätietoja bannereista
trade@visitfi nland.com tai www.mek.fi •
-
-
-
a
-
-
-
-
-
n
-
-
s
.
-
:
Facebookissa lähes 140 000 tykkääjää
I wish I was in Finland -sivulla”Keep making Finland look hot! ;).
”This site is great! Marvelous graph united with amazing images and videos!
TOP 5 kävijämaat
� Italia
� Ranska
� Japani
� Venäjä
� Kiina
TOP 5 kielet
� Englanti
� Italia
� Ranska
� Japani
� Venäjä
TOP 5 artikkeli-aiheet
� Revontulet
� Talvi-kampanja: poromies
� Sauna
� Joulupukki
� Kemin lumilinna
VisitFinland.comin viimeiset kolme kuukautta: MUISTATHAN ensi vuoden imagokam-
panjan taktiset kampanjat Italiassa ja
Ranskassa sekä Saksan kampanjat.
Lisäksi on mahdollisuus osallistua
Kaukomarkkinoiden kampanjoihin.
Lisätietoa Ulla Mäkelä, MEK Helsinki
(ulla.makela@visitfi nland.com).
Revontulivideolle kunniamaininta
MEKin Revontulet-viraalikampanja sai kunniamaininnan Laa-
tukeskuksen Innovaatiokisassa. Videon on kuvannut rova-
niemeläinen Flatlight Films. MEKin lisäksi kunniamaininnan sai
Savonlinnan Oopperajuhlat – Free Will – maailman ensimmäinen
yhteisöooppera.•
REVONTULIVIDEON MUITA PALKINTOJA:Vuoden Huiput / Grafi a 2. palkinto, Golden Citygate / ITB
Berlin 3. palkinto, Art & Tur / Portugal 1. palkinto, Tourfi lm /
Riga 2. palkinto
26 | matkailusilmä
-markkinointiedustajat maailmalla
n AUSTRIA, BENELUX, GERMANY, SWITZERLAND Mr. Jyrki Oksanen / Visit Finland
Tel. +49 6134 282433
Email: fi rstname.lastname@visitfi nland.com
n CHINA, BEIJING Ms. Danye Liu
Tel: +86 1390 113 1425
Email: [email protected]
n CHINA, HONG KONG AND SOUTHERN CHINA
Mr. Andrew Leung
Tel: + 852 5349 7778
Email: visitfi [email protected]
n CHINA, SHANGHAI Ms. Ina Zheng / Alliance Communication
Tel: +86 1381 700 8899
Email: visitfi [email protected]
n FRANCEMs. Annaleena Soult / Finpro France
Tel: +33 1 58 56 53 08 • Mobile: +33 6 17 14 23 31
Email: fi rstname.lastname@fi npro.fi
n INDIAMs. Papori Bharati / Visit Finland / India
Tel: + 91 120 411 27 44 • Mobile: + 91 987 138 62 03, + 91 995 396 00 20
Email: visitfi [email protected], [email protected]
n ITALY
Ms. Maija Loikkanen / Visit Finland Italy
Tel: +39 329 870 8010
Email: fi rstname.lastname@visitfi nland.com
n JAPAN
Mr. Shigeyoshi Noto / Foresight Marketing
Tel/Fax: +81 3 5531 5080
Email: [email protected], fi rstname.lastname@visitfi nland.com
n RUSSIA, MOSCOWMr. Arto Asikainen (Helsinki/Moscow)
Tel: +7 967 196 4012 (when in Moscow)
Email: fi rstname.lastname@visitfi nland.com
n SPAIN
Mr. Jukka-Paco Halonen / Fincoming Travel Service S.L.
Mobile: +34 664 384 439
Email: fi rstname.lastname@visitfi nland.com
n UNITED KINGDOMMs. Riitta Balza / Finpro Region Europe, UK
Tel: +358 20 469 5715
Email: fi rstname.lastname@fi npro.fi
n USA
Ms. Helena Niskanen / Polar Star Marketing Solutions LLC
Tel: +1 917 863 5484
Email: fi rstname.lastname@visitfi nland.com
Tasavallan presidentti Sauli Niinistöstä Joulupukkisäätiön suojelija
Suomalainen Joulupukki sai lähes virallisen aseman kun president-
ti Niinistö lupautui Joulupukkisäätiön suojelijaksi. Tämän jälkeen
Joulupukkisäätiön on entistä helpompi toimia muun muassa Aasiassa
ja Venäjällä, joissa arvostetaan suomalaista Joulupukkia, mutta missä
yhtä tärkeää on myös valtion mukanaolo vastaavissa kulttuurin edistä-
misissä. Samalla hyvässä Team Finland -hengessä saadaan vahvistet-
tua Suomen matkailubrändiä. MEK onkin vahvasti mukana Joulupuk-
kisäätiön kansainvälisessä toiminnassa.•
Nimityksiä Anna Leikkari aloitti Visit Finlandin digitaalisten kanavien päätoimitta-
jana marraskuun 2012 alussa. Leikkari on tehnyt töitä erilaisissa vies-
tintäasiantuntijan rooleissa sekä toimittajana muun muassa ulkoasiain-
ministeriössä ja suurissa kansalaisjärjestöissä Lontoossa.
Heli Saari on aloittanut 7.11. Outdoors Finland -hankkeen projektipääl-
likkönä. Heli on toiminut erilaisissa matkailualan tehtävissä matkanjär-
jestäjän palveluksessa sekä matkailun kehittämis- ja asiantuntijateh-
tävissä. Hänellä on monipuolinen kokemus aktiviteettimatkailun tuot-
teistamisesta ja kansainvälisistä markkinoista.
KTM Terhi Hook on nimitetty Matkailun edistämiskeskuksen Tutkimus-
ja tuotekehitystiimiin kehityspäälliköksi. Tehtävään kuuluu tuotekehi-
tyksen katto-ohjelmien ohjaus, matkailun kehitykseen liittyvien kan-
sallisten ja kansainvälisten työryhmien, kehittäjätahojen ja hankkei-
den sparraus ja tuotetarjonnan linjaaminen strategioiden mukaisesti.
Tasavallan presidentti ja Joulupukkisäätiön suojelija Sauli Niinistö
sai Presidentinlinnassa 29.11. järjestetyssä tapaamisessa Joulupukilta
avaimen salaiseen joulupukin luolastoon.
matkailusilmä | 27
Breathe.
ONE OF THE CLEANEST PLACES IN THE WORLD OFFERS YOU NATURE THAT YOU´VE ONLY BEEN IMAGINING.