248
Libro de Instrucciones M-3311 Protección Transformador

m 3311 Ib Spanish

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: m 3311 Ib Spanish

Libro deInstrucciones

M-3311 ProtecciónTransformador

Page 2: m 3311 Ib Spanish

Protección deTransformadores M‑3311

• ParaTransformadoresdeTodoslosTamaños Transformadoresde2ó3Debanados UnidadesAsociadasaPlantasdeGeneración ProtecciónUnitariadeOtrosAparatosEléctricos

yCiertasConfiguiracionesdeBarras(IncluyendoAquelloscontransformadordentrodelaZona)

• AplicacionesAdicionales:ProteccióndeRespaldodelSistema,RechazodeCarga(VoltageyFrecuencia),Protec-cióndeFalladeInterruptorIndividualparaCadaEntradadeDevanado

PROTECCIÓN

Sistema de Protección Integral®

Unidad mostrada con el módulo opcional HMI M‑3931 y el módulo de señal M‑3911

Page 3: m 3311 Ib Spanish

–2–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Funciones de Protección Estándar • Sobrecorrientedesecuencianegativaatiempoinversoydefinido(46)

• Proteccióntermicadedenbando(49)

• Sobrecorrientedefaseinstantaneoenlostresdebanados(50)

• Falladeinterruptor(50BF)

• Sobrecorrientedetierrainstantaneo(50G)

• Sobrecorrienteresidualinstantaneo(50N)

• Sobrecorrientedefaseatiempoinversodetresdebanados(51)

• Sobrecorrientedetierraatiempoinverso(51G)

• Sobrecorrienteresidualatiempoinverso(51N)

• Diferencialdefase(87T)einstantaneosuperior(87H)paratresdebanados

• Diferencialdetierra(87G)

• Seísfuncionesdeentradaexternacontemporizadoresindividuales

Funciones de Protección Opcionales • Sobreexcitación(24)V/Hz,doselementosatiempodefinidoyunoatiempoinverso

• Funcióndesubvoltajedefase(27)pararechazodecarga

• Sobrevoltajedetierra(59G)

• Sobre/Subfrecuencia(81O/U)

Características Estándar • Cuatrogruposdeajustes

• Ochosalidasprogramablesyseísentradasprogramables

• Archivodeoscilografía

• Almacenamientode32eventos

• Mediciónentiemporealdeparametroscálculadosymedidos,incluyendocorrientesdedemanda

• DospuertosdecomunicaciónunoRS‑232yunoRS‑485

• Diseñadoparamontajeenrackestándarde19"

• Tarjetayfuentedealimentaciónextraible

• Modelosdisponiblesen50y60Hz

• Entradasdecorrientenominalesdisponiblesen1Ay5A

• SoftwaredecomunicacionesIPScom®M‑3820B

• SincronizacióneneltiempoIRIG‑B

• IncluyeprotocolosdecomunicaciónMODBUS,BECO2200yDNP3.0

Características Opcionales • FuentedeAlimentaciónReduntante

• MódulodeSeñalM‑3911

• MódulodeInterfaceHombre‑MáquinaM‑3931

• SoftwaredeAnálisisdeOscilografíaIPSplot® PLUSM‑3801D

Page 4: m 3311 Ib Spanish

–3–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

FUNCIONES DE PROTECCION ESTANDARCódigo Rangos ANSI/IEEE Función de Ajuste Incremento Precisión†

Sobrecorriente de Secuencia Negativa (devanado 2)

46W2/46W3

Tiempo Definido Arranque 0.10hasta20.00A 0.01A K0.1AóK3% (0.02hasta4.00A) (K0.02AóK3%)

Temporización 1hasta8160Ciclos 1Ciclo –1hasta+3CyclesóK1%

Tiempo Inverso Arranque 0.50hasta5.00A 0.01A K0.1AóK3% (0.10hasta1.00A) (K0.02AóK3%)

Curvas TiempoDefinido/Inverso/MuyInverso/ExtremadamenteInverso/CurvasIEC Caracteristicas

AjustedelDial 0.5hasta11.0 0.1 K3CiclosóK5% deTiempos 0.05hasta1.10(curvasIEC) 0.01

Protección Termica de Devanado

ConstantedeTiempo 1.0hasta999.9minutos 0.1minutos

Corrientede 1.00hasta10.00A 0.1A K0.01A SobrecargaMaxima

SelecciónDevanado W1óW2óW3

Sobrecorriente de Fase Instantaneo (dos elementos por devanado)

50W1/50W2/50W3

Arranque#1,#2 1.0hasta100.0A 0.1A K0.1AóK3% (0.2hasta20.0A) (K0.02AóK3%)

Temporización#1,#2 1hasta8160Ciclos 1Ciclo K2CiclosóK1%

Falla Interruptor

50BFW1/50BFW2/50BFW3

Arranque(fase) 0.10hasta10.00A 0.01A K0.1AóK2%

(0.02hasta2.00A) (K0.02AóK2%)

50BFNW1/50BFNW2/50BFNW3

Arranque(residual) 0.10hasta10.00A 0.01A K0.1AóK2% (0.02hasta2.00A) (K0.02AóK2%)

Temporización 1hasta8160Ciclos 1Ciclo –1hasta+3CiclosóK2%

Sobrecorriente de Tierra de Instantaneo

50GW2/50GW3

Arranque#1,#2 1.0hasta100.0A 0.1A K0.1AóK3%

(0.2hasta20.0A) (K0.02AóK3%)

Temporización#1,#2 1hasta8160Ciclos 1Ciclo K2CiclosóK1%

46

50

50G

49

50BF

†Seleccionelosvaloresdeprecisiónmayores.LosvaloresenparentesisseaplicanaTCsconelsecundariode1Ampnominal.

Page 5: m 3311 Ib Spanish

–4–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

FUNCIONES DE PROTECCION ESTANDARCódigo Rangos ANSI/IEEE Función de Ajuste Incremento Precisión†

Sobrecorriente Residual Instantaneo

50NW1/50NW2/50NW3

Arranque#1,#2 1.0hasta100.0A 0.1A K0.1AóK3%

(0.2hasta20.0A) (K0.02AóK3%)

Temporización#1,#2 1hasta8160Ciclos 1Ciclo K2CiclosóK1%

Sobrecorriente de Fase de Tiempo Inverso

51W1/51W2/51W3

Arranque 0.50hasta12.00A 0.01A K0.1AóK3%

(0.10hasta2.40A) (K0.02AóK3%) Curvas TiempoDefinido/Inverso/MuyInverso/ExtremadamenteInverso/CurvasIEC Caracteristicas

AjustedelDial 0.5hasta11.0 0.1 K3CiclosóK3% deTiempos 0.05to1.10(curvasIEC) 0.01

Sobrecorriente de Tierra a Tiempo Inverso

51GW2/51GW3 Arranque 0.50hasta12.00A 0.01A K0.1AóK3%

(0.10hasta2.40A) (K0.02AóK3%)

Curvas TiempoDefinido/Inverso/MuyInverso/ExtremadamenteInverso/CurvasIEC Caracteristicas

AjustedelDial 0.5hasta11.0 0.1 K3CiclosóK3% deTiempos 0.05hasta1.10(curvasIEC) 0.01

Sobrecorriente Residual a Tiempo Inverso

51NW1/51NW2/51NW3 Arranque 0.50hasta6.00A 0.01A K0.1AóK3% (0.10hasta1.20A) (K0.02AóK3%)

Curvas TiempoDefinido/Inverso/MuyInverso/ExtremadamenteInverso/CurvasIEC Caracteristicas

AjustedelDial 0.5hasta11.0 0.1 K3CiclosóK5% deTiempos 0.05hasta1.10(curvasIEC) 0.01

51N

51G

51

50N

†Seleccionelosvaloresdeprecisiónmayores.LosvaloresenparentesisseaplicanaTCsconelsecundariode1Ampnominal.

Page 6: m 3311 Ib Spanish

–5–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

87

FUNCIONES DE PROTECCION ESTANDARCódigo Rangos ANSI/IEEE Función de Ajuste Incremento Precisión†

Corriente Diferencial de Fase

87H Arranque 5.0hasta20.0PU 0.1PU K0.1PUóK3%

Temporización 1hasta8160Ciclos 1Ciclo –1to+3CiclosóK1%

87T Arranque 0.10hasta1.00PU 0.01PU K0.02PUóK5%

PorcentajedePendiente#1 5hasta100% 1% K1%

PorcentajedePendiente#2 5hasta200% 1% K1%

PuntodeCambio 1.0hasta4.0PU 0.1PU — delaPendiente

RestriccióndeArmonicos 5hasta50% 1% K1%óK0.1A Pares(2doy4to)

Restriccióndel5toArmonico 5hasta50% 1% K1%óK0.1A

ArranqueparaRestricción del5toArmónico 0.10hasta2.00PU 0.01PU K0.1PUóK5%

TomadeCorriente 1.00hasta10.00 0.01 — delW1/W2/W3 (0.20hasta2.00)

El tiempo de respuesta de disparo para el 87T y 87H (si el retardo de tiempo se ajusta a 1 ciclo) es menor que 1.5 ciclos. Cada elemento de restricción puede ser individualmente desabilitado, abilitado, o ajustado para un promedio entre las fases.

Diferencial de Tierra

87GDW2/87GDW3

Arranque 0.2hasta10.00A 0.01A K0.1AóK5% (0.04hasta2.00A) (K0.02AóK5%)

Temporización 1hasta8160Ciclos* 1Ciclo –1hasta+3CiclosóK1%

CoreccióndelaRelación 0.1hasta7.99 0.01 delTC(Rc)

*El ajuste de retardo de tiempo no debe menor de 2 ciclos.

Esta función opera como un diferencial direccional. Si 3l0 es extremadamente pequeño, el elemento direccional es desabilitado.

Funciones Externas

EXT #1— #6 IniciodeEntrada In#1–#6 — —

IniciodeSalida Out#1–#8 — —

Temporización 1hasta65500Ciclos 1Ciclo –1to+3CiclosóK1%

Seís funciones estan previstas para dispositivos conectados externamente los cuales pueden disparar atravez del M‑3311 para proveer informacion de señales y lógisas adicionales. Uno o mas de los contactos de entrada (INPUT1 hasta el INPUT6) ó salidas (OUTPUT1 hasta el OUTPUT8) pueden ser programados para activar contacos de salida designados despues de un retardo de tiempo selecciondado. Ademas, estos pueden ser incorporados dentro de los esquemas logicos usando BECO Logic.

EXT

†Seleccionelosvaloresdeprecisiónmayores.LosvaloresenparentesisseaplicanaTCsconelsecundariode1Ampnominal.

87GD

Page 7: m 3311 Ib Spanish

–6–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

PAQUETE DE PROTECCIÓN OPCIONAL PARA UN SOLO VOLTAJECódigo Rangos ANSI/IEEE Función de Ajuste Incremento Precisión†

Sobreexcitación Volts/Hz

Tiempo Definido

Arranque#1,#2 100hasta200% 1% K1%

Temporización#1,#2 30hasta8160Ciclos 1Ciclo +25Ciclo

Inverse Time

Arranque 100hasta150% 1% K1%

CurvasCaracteristicas TiempoInverso#1–#4 — —

DialdeTiempos:Curva#1 1hasta100 1 — Curvas#2–#4 0.0hasta9.0 0.1 —

RelacióndeReinicio 1hasta999Seg. 1Seg. K.06CiclosóK1% (desdeelumbraldedisparo)

El arranque esta basado sobre el voltaje secundario nominal del TV y la frecuencia nominal del sistema. La precisión es aplicable desde 10 hasta 80 Hz, desde 0 hasta 180 V, y 100 hasta 150% V/Hz.

Esta función es aplicable solamente cuando se aplica la entrada de voltaje de fase.

Subtensión de Voltaje

Arranque 5hasta140V 1V K0.5V

AjusteInhibido 5hasta140V 1V K0.5V

Temporización 1hasta8160Ciclos 1Ciclo –1hasta+3CiclosóK1%

Esta función es aplicable solamente cuando se aplica la entrada de voltaje de fase.

Sobretensión de Tierra

Arranque#1,#2 5hasta180V 1V K0.5VóK0.5%

Temporización#1,#2 1hasta8160Ciclos 1Ciclo K1CicloóK1%

Esta función es aplicable solamente cuando se aplica la entrada de voltaje de tierra.

Sobrefrecuencia/Subfrecuencia

Arranque#1,#2,#3,#4 55.00hasta65.00Hz 0.01Hz K0.1Hz 45.00hasta55.00Hz*

Temporización#1,2,3,4 2hasta65,500**Ciclos 1Ciclo –1hasta+3CiclosóK1%

La precisión es aplicada a modelos de 60 Hz en el rango desde 57 hasta 63 Hz, y para modelos de 50 Hz en el rango desde 47 hasta 55 Hz. * Esta rango se aplica a modelos con 50 Hz de frecuencia nominal. ** Para 65,500 ciclos, el ajuste de retardo de tiempo del voltaje de fase debe ser mayor de 35 V c.a. Esta función es aplicable únicamente cuando se aplica un voltaje de fase de al menos 27 V c.a.

81O/U

59G

24

27

†Seleccionelosvaloresdeprecisiónmayores.LosvaloresenparentesisseaplicanaTCsconelsecundariode1Ampnominal.

Page 8: m 3311 Ib Spanish

–7–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

PAQUETE DE PROTECCIÓN OPCIONAL PARA UN SOLO VOLTAJECódigo Rangos ANSI/IEEE Función de Ajuste Incremento Precisión†

Ajustes Nominales

VoltajeNominal 60hasta140V 1V —

CorrienteNominal 0.5hasta6.00A 0.01A

ConfiguracióndelTV VA,VB,VC,VAB,VBC,VCA,VG RotacióndeFases ABC/ACB — —

NumerodeDebanados 2ó3

ConexionesdelTransformador/TCS ConexionesEstandarIEEE/IEC

Funciones Implementables con las Conexiones de Entrada‑Salida

Rechazo de Carga Ayudaaprevenirlasobrecargadelostransformadoresenserviciocuandoalguntransformadoresta

fueradeservicio.

Protección de Falla en la Barra Proporcionaprotecciónconaltavelocidadenlabarra,combinandolalógicadelrelédigitaldelali‑

mentadorylógicadeproteccióndeltransformador.

Respaldo de la Protección Digital del Alimentador Proporcionaeldisparocomorespaldodelosrelesdealimentadorescombinandolasalidadeseñal

deautosupervisióndelosrelesdelosalimentadoresconelrelédeltransformador.

Bloqueo Durante Fallas del LTC ProporcionabloqueolimitadodelLTC(conmutadorbajocarga)durantecondicionesdefalla.

†Seleccionelosvaloresdeprecisiónmayores.LosvaloresenparentesisseaplicanaTCsconelsecundariode1Ampnominal.

Page 9: m 3311 Ib Spanish

–8–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Configuración de OpcionesElRelevadordeProteccióndeTransformadorM‑3311puedesercompradocomounSistemadeProtec‑cióndeTransformadordeDosoTresDevanadoscompletamenteconfigurado.ElM‑3311puedetambiénsercompradoconelPaquetedeProteccióndeVoltajeMonofásicoOpcionalparaexpandirelsistemaparasatisfacerlasnecesidadesdeaplicaciónespecíficas.

Grupos de Ajustes MultiplesElrelécontienecuatro(4)gruposdeajustes.Estacaracteristicapermitealusuariodefinirlosperfilesdeajustesparadiferentesconfiguracionesdelsistemadepotencia.LosperfilespuedenserconmutadosyaseamanualmentevialaInterfaceHombre‑Maquina,comunicación,ócontactosdeentrada.

MediciónMediciondevoltaje,corrientetrifasicaydeneutro,yfrequencia.

ElrelémidedeDemandaenTiempoReal(conintervalosde15,30ó60minutos),ymedicióndeDemandaMaximadecorriente(confechaytiempo).

Lasprescionesenmediciónson::

Voltaje: ±0.5Vó±0.5%,laqueseamayor(rangode0a180Vc.a.)

Corriente: Pararangode5Amp,±0.1Aó±3%,aqueseamayor(rangode0a14A)

Pararangode1Amp,±0.02Aó±3%,aqueseamayor(rangode0a2.8A)

Frecuencia: ±0.1Hz(desde57a63Hzparamodelosde60Hz;desde47a53Hzparamodelosde50Hz)

Archivo de OscilografíaElregistradordeoscilografíaproporcionaregistrodedatoscomprensivodetodaslasformasdeondamoni‑toreadas,almacenandohasta152ciclosdedatos.Lalongitudtotaldelregistroesconfigurableporelusuariopara1,2,3ó4particiones.Latasademuestreoesde16veceslafrecuencianominaldelsistemadepotencia(50ó60Hz).Elregistradoresdisparadoporunestadodeentradadesignado,salidadedisparo,ousandolacomunicaciónserial.Cuandonoestádisparado,elregistradoralmacenacontinuamentelosdatosdeformadeonda,manteniendolosdatosmasrecientesenmemoria.Cuandoesdisparado,elregistradorguardadatosantesdeldisparo,ycontinuaalmacenandodatosenmemoriaparaunperiododeretardoposterioraldisparo,definidoporelusuario.LosregistrospuedenseranalizadosusandoelSoftwaredeAnálisisdeOscilografíadeBeckwithElectricIPSplot®,ysontambiéndisponiblesenarchivosconformatoCOMTRADE.

Almacenamiento de SeñalesSepuedenalmacenaruntotalde32señales.Lainformaciónincluirálafunción(es)operadas,lasfunción(es)quearrancarón,elestadodeentradas/salidas,tiempos,ycorrientesdefaseydetierra.

CálculosValores de Voltaje y Corriente:usaelalgoritmodetransformadadiscretadeFourier(TDF)sobrelasse‑ñalesdevoltajeycorrientemuestreadasparaextraerlosfasoresafrecuenciafundamentalpararealizarloscálculosdelreléM‑3311.

Opciones en la Entrada de Alimentación110/120/230/240V c.a.Nominal,50/60Hz,ó110/125/220/250Vc.d.Operaapropiadamentedesde85Vc.a.hasta265V c.a.ydesde80Vc.d. hasta288Vc.d.Resiste300Vc.a.ó300Vc.d.porunosegundo.Con‑sume40VAá120Vc.a./125Vc.d..

24/48Vc.d.Nominal,Operaapropiadamentedesde18Vc.d.hasta56Vc.d.Resiste65Vc.d.porunosegundo.Consume25VAá24Vc.d.y30VAá48Vc.d.

Lafuentedealimentaciónredundanteesopcional.

Page 10: m 3311 Ib Spanish

–9–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Entrada de Señales Una Entrada de Voltaje:Pararangosdevoltajenominalde60Vc.a.a140Vc.a.,50/60Hz.Soportaunvoltajede240Vcontinuamentey360Vpor10segundos.Laentradadevoltajepuedeserconectadaalvoltajedefase(L‑GoL‑L),oaTPendeltarota,conunacargaaltransformadordevoltajemenorde0.2VAauna120V.

Once Entradas de Corriente: RangodeCorriente(IR)de5.0Ao1.0A(opcional),50/60Hz.Resistirá3IRdelacorrientecontinuamente,y100IRpor1segundo.Lacapacidaddeltransformadordecorrienteesmenorque0.5VApara5A(5Aoption),ó0.3VApara1A(1Aopcional).

Estado de los Contactos de EntradaLasentradasdeestado,INPUT1hastaINPUT6,puedenserprogramadosparabloquearcualquieradelasfucionesderelé,paraactivarelregistrodeosciografíaseleccionarungrupodeajustes,óparaoperarunoómassalidas.Lasentradasdecontrol/estadosdeberíansercontactossecos(libresdetensión)ysoninter‑namenteconectados(alimentados)aunafuentede24Vc.d.ParaproporionarlaposiciondelinterruptorvíaLEDsobreelpanelfrontal,elcontactodeentradadeestadoINPUT1debeserconectadohaciaelcontactodeestadodelinterruptor(52b).Elvalorminimodecorrienteparainiciar/arrancarunaentradaes>25mA.

Seproporcionaunaentradaseparadaparamonitorearyreportarelcircuitodedisparodelinterruptorolaintegridaddelcircuitodedisparodelrelevadorpatróndedisparo(anticipado para futuras versiones).

Contactos de SalidaSetienenochocontactosdesalidaprogramables(seísdetipo'a'ydosdetipo'c'),elcontactodesalidadealarmadelafuentedealimentación(tipo'b'),yelcontactodesalidadelaautosupervision(tipo'c')estántodosnominadossegúnlasnormasANSI/IEEEC37.90‑1989paradisparo.(Cierran30Afor0.2segundos,conduce8A,[email protected].,[email protected].,interrupcióninductiva0.1A.)

Cualquíeradelasfuncionespuedeserindividualmenteprogramadasparaactivaryaseaunoómasdelosochocontactosdesalidaprogramables.

Monitoreo de InterruptorLafuncióndeMonitoreodeInterruptorcalculaunestimadodeldesgasteporfasedeloscontactosdelinter‑ruptormidiendoeintegrandolacorriente(seleccionadacomoI2toIt)quepasaatravésdeloscontactosdelinterruptorduranteelintervalodeinterrupción.Losvaloresporfasesonsumadoscomountotalacumuladoparacadafase,yentoncescomparadosalosvaloreslímitesprogramadosporelusuario.Cuandoellímiteesexcedidoenalgunafase,elrelevadorpuedeactivaruncontactodesalidaprogramable.Elvaloracumuladoporcadafasepuedesermostradocomounvalorreal.

Monitoreo del Controlador de TemperaturaCualquierControladordeTemperaturaequipadoconuncontactodesalidapuedeserconectadoalM‑3311ycontroladoporlafuncióndeLógicaBecodelRelevador.LaFigura1esunejemplodeunaaplicacióntípicadeMonitoreodelControladordeTemperatura.

Controlador deTemperatura

Omron E5C2P.D. 750 oequivalente

IN X

IN RTN

M-3311

Alarma/DisparoR1C

R2

LógicaBECO

Figura 1 Aplicación típica de Monitoreo del Controlador de Temperatura

Page 11: m 3311 Ib Spanish

–10–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Logica BECOEstacaracterísticapuedeserprogramadautilizandoelSoftwaredeComunicaciónIPScom®.IPScomtomalasentradasdecontrol/estado,salidas,yestadodefunciones,ygenerasalidasempleandológicaboleana(OR,AND,NORyNAND).

Controles e Indicadores de Estados/SeñalesElLEDRELAY OK indicaelciclonormaldeoperacióndelmicrocomputador.ElLEDBRKR CLOSED seactivarácuandoelinterruptorestacerrado(cuandolaentradadelcontacto52bestaabierto).ElLEDOSC TRIG indicaquelosdatosdeoscilografíahansidoregistradosenlamemoriadelaunidad.ElLEDcor‑respondienteaTARGET seactivaracuandodisparacualquierfuncióndelrelé.PresionandoyliberandoelbotonTARGET RESET reincia losLEDsTARGET si lascondicionesquecausarón laoperaciónhansidoremovidas.PresionandoyholdingelbotonTARGET RESETsemuestraelestadodearranquedelasfuncionesdelrelé.LosLEDsPS1yPS2 permaneceránactivadosmientraslaunidadesalimentadadesdeunafuenteauxiliarylafuenteestaoperandoapropiadamente.ElLEDTIME SYNCHseactivacuandounaseñalvalidaesaplicadaalpuertoIRIG‑Bylasincronizaciónhasidoestablecida.

ComunicacionesLospuertosdecomunicaciónincluyenpuertosposterioresRS‑232yRS‑485,unpuertoRS‑232enpartefrontal,andarearIRIG‑Bport.Losprotocolosdecomunicaciónsonimplementadosenformaserial,byte‑oriented,concomunicaciónasincrona,proporcionandolassiguientesfuncionescuandouseelprogramadecomunicacionesWindows™‑compatibleM‑3820BIPScom®CommunicationsSoftwarepackage.SoportalosprotocolosMODBUS,BECO2200,yDNP3.0,proporcionando: • Interrogaciónymodificacióndeajustes

• Informacióndelasseñalesdedisparoytiemposparalos32eventosmasrecientes.

• Mediciónentiemporealdetodaslascontidadesmedidas,ymonitoreoentiemporealdelascar‑acteristicasdiferencialesporcentuales.

• Descargadedatososcilograficosregistrados

InformacióndetallasobrelosprotocolosdearribaestádisponibleenelsitiowebdeBeckwithElectric,enwww.beckwithelectric.com.

IRIG‑BElM‑3311aceptaunaentradadeseñalesdesincronizacióndelrelojhorarioIRIG‑Bmoduladaódemodulada.LainformacióndesincronizacióneneltiempoIRIG‑Besusadoparacorrejirlahoralocalyproporcionargranresolución,paralasseñalizacioneseindicacióndetiemposenlososcilogramas.

Módulo HMI (opcional)ProporcionaaccesolocalalreléatravesdeestemóduloopcionalM‑3931HMI(InterfaceHombre‑Maquina),permitiendoasíelfáciluso,accesoatodaslasfuncionesvía6botonesyunaventanade2lineasde24caracteresalfanuméricos.Elmóduloseconectarapidamentealrelé,lascaracteristicasdelmóduloHMIincluyelosiguiente:

• Códigosdeaccesodefinidosporelusuarioquepermitetresnivelesdeseguridad

• Interrogaciónymodificacióndeajustes

• Informacióndelasseñalesdedisparoytiemposparalos32eventosmasrecientes

• Mediciónentiemporealdetodaslascantidadesmedidasycalculadas

Modulo de Señal (opcional)ElmódulodeseñalopcionalM‑3911proporciona24LEDsdeseñalesy8LEDsdesalidas.LosLEDsseiluminanaapropiadamentecuandooperaalgunafunción.LasseñalespuedensernormalizadasconelbotónTARGET RESETsilacondicióndedisparohasidoremovida.LasLEDsOUTPUT indicanelestadodeloscontactosdesalidaprogramables.

Page 12: m 3311 Ib Spanish

–11–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Software de Análisis Oscilografico M‑3801D IPSplot® PLUS (opcional)ElSoftwaredeAnálisisOscilograficoIPSplotPLUSM‑3801DabilitaelmuestreoylaimpresióndelosdatosdelasformasdeondadescargadasdesdeelreleM‑3311haciacualquiercomputadorcompatibleIBM.

Pruebas Estándar y Pruebas TipoElreléM‑3311cumpleconlassiguientespruebastipoypruebasestándar:

Resistencia al Voltaje

Resistencia Dielectrica IEC60255‑5 3,500Vc.d.por1minutoaplicadoentrecadacircuitoindependienteatierra 3,500Vc.d.por1minutoaplicadoentrecadacircuitoindependiente 1,500Vc.d.por1minutoaplicadocircuitoIRIG‑Batierra 1,500Vc.d.por1minutoaplicadobetweenIRIG‑Byentrecadacircuitoindependiente 1,500Vc.d.por1minutoaplicadobetweenRS‑485,yentrecadacircuitoindependiente

Voltaje de ImpulsoIEC255‑5 5,000Vpk,polaridad+/‑applicadoentrecadacircuitoindependienteatierra 5,000Vpk,polaridad+/‑applicadoentrecadacircuitoindependiente 1.2µsby50µs,500Ohmsimpedancia,tresondasalavezcada5segundos

Resistencia de Aislamiento IEC60255–5 >40MegaOhms

Ambiente Electrico

Prueba de Descarga ElectrostáticaIEC61000‑4‑2 Clase4(8kV)–descargaenelpuntodecontacto

Prueba de Disturbios con Transitorios RapidosIEC61000‑4‑4 ClaseIV(+/‑4kV,2.5kHz)

Capacidad de Resistencia Contra OndasANSI/IEEE 2,500Vpk–pkOscilatorioaplicadoentrecadacircuitoindependienteatierraC37.90.1 2,500Vpk–pkAplicadoentrecadacircuitoindependiente1989 5,000VpkTransitoriorápidoaplicadoentrecadacircuitoindependienteatierra 5,000VpkTransitoriorápidoaplicadoentrecadacircuitoindependiente

Suceptibilidad a RadiacionesANSI/IEEE 25–1000MHz@35V/mC37.90.2‑1987

Contactos de SalidaANSI/IEEEC37.90.0,Sección6.7.1,RequerimientosdeOperacióndeSalidasdeDisparo:Cierra30Apor0.2segundos,desactivadopor15segundos,para2,000operaciones.

Page 13: m 3311 Ib Spanish

–12–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Ambiente Atmosferico

Temperatura IEC60068‑2‑1 Frío,–20°Cdurante96horas

IEC60068‑2‑2Calorseco,+70°Cdurante96horas

IEC60068‑2‑3 Calorhúmedo,+40°C@93%RH,durante96horas

Ambiente Mecánico

VibraciónIEC60255‑21‑1RespuestaalavibraciónClase1,0.5g RespuestaalavibraciónClase1,1.0g

Cumplimiento ULListadoporlosEquiposdeControlIndustriales508

CSACertificadoporC22.2No.14‑95–EquiposdeControlIndustriales

Conexiones ExternasLospuntosdeconexionesexternasdelreléM‑3311sonilustradosenlasFigura2,delasdiguientepagina.

Características FísicasTamaño: 19.00"deanchox5.21"dealtox10.20"deprofundidad(48.3cmx13.2cmx25.9cm)

Montaje: Launidadesunestándarde19",rasante,diseñadoparamontajeenrieldelpanel,conformealasespecificacionesANSI/EIARS–310CyDIN41494,Parte5.Opcionesdemontajeverticalyhorizontalsetienedisponibleopcionesdemontaje.

Peso Aproximado: 20lbs(7.7kg)

Peso Aproximado para Embarque: 28lbs(11.3kg)

Parámetros de Almacenaje RecomendadosTemperatura:5°Ca40°C

Humedad:Máximahumedadrelativa80%paratemperaturashasta31°C,decrementandolinealmentea50%dehumedadrelativaen40°C.

Ambiente:Áreadealmacenajeaserlibredepolvo,gasescorrosivos,materialinflamable,rocío,filtracionesdeagua,lluvia,yradiaciónsolar.

Vea el Manual de Instrucción del M‑3311, Apéndice E, información adicional para Guardado y Almacenaje.

Patente y GarantíaElreléM‑3311tienepatentespendientes.

ElreléM‑3311tienegarantiacubiertaporcincoañosdesdelafechadeembarque.

Especificación sujeto a cambio sin notificación.

Page 14: m 3311 Ib Spanish

–13–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Figu

ra 2

C

onex

ione

s Ext

erna

s

N

OTA

S:

1.Loscontactosdesalidadel#1hasta#4contienencircuitosespecialesparaoperacióndealtavelocidadyarranqueconclose4msmasrapido

quelassalidas5hasta8.Lassalidasdel1hasta6soncontactosdeforma'a'(normalmenteabiertos)ylassalidas7y8soncontactosdeforma

'c'(contactos'a'y'b'conpuntoscentralcomun).

2.ParasatisfacerconlosrequerimientosULyCSA,lasconecciones(conexiones?)delbloquedeterminalesdeberanserrealizadasconcablede

cobretrifladosólido#12AWG,insertadoenunconectorAMP#324915(óequivalente).Elaislamientodelconductordeberaestarnominadoa

unmínimode60°C.Lasconecciones(conexiones?)delbloquedeterminales1–34debenserajustadosauntorquede12pulg‑libra,lasconec‑

cionesdelbloquedeterminales35–63debenserajustadoshasta8pulg‑libra.

3.Solocontactossecosdebenserconecatadosalasentradas(terminales5hastel10conel11comopuntocomún)porqueestoscontactode

entradasoninternamentealimentados.L

a ap

licac

ión

de

volt

aje

exte

rna

sob

re e

stas

en

trad

as p

ued

en r

esu

ltar

en

dañ

o a

la u

nid

ad.

4.Todosloscontactossonmostradosenestadodesenergizado.

5.Lafuentedepoderdelrelé(P/S)esenergizadocuandolafuentedepowerestafuncionandoapropiadamente.

6.Elrelédeautosupervisiónesenergizadocuandoelreléharealizadotodalaautopruebasatisfactoriamente.

����

��

������

������

���

���

��

��� ��

���

��

��

���

��

���

�������

��

��

��

�����

� ��

� �

��

�����

� ��

��

���

��

��

����

���

��

���

���

���

����

��

���

����

��

���

��

� �

��

�� �

��� �

���

�� �

��

��

��

���

���

�� �

���

��

��

���

��

��

��

���

��

���

��

��

��

 ��

����

� ��

����

����

� ��

���

����

����

����

�� 

� �

�� �

� �

���

��  

����

� ��

����

����

� �

����

� ��

����

��� 

����

��

��

��

��

��

� �

���

­���

��

��

��

��

��

��

��������

�����

������

������

������

��

��

������

���

��

��

���

��

��

���

��

���

��

���

����

��

���

��

���

��

���

���

��

��

��

��

���

����

���

���

��

��

����

����

��

���

��

��

��

��

��

��

��

���

��

��

���

��

��

��

���

��

��

��

��� �

��

��

����

��

��

��

���

���

���

� �

�����

�����

��

� 

��

��

��

����

����

��

�� �

��

��

���

Page 15: m 3311 Ib Spanish

–14–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

51W1

A

50W1

46W3

50BFW3

50W3

51W3

59G81

O/U27

3‑CT

3‑CT

M‑3311

Estafuncionesdisponiblecomounafunciondeproteccionestandar.

Estafuncionesdisponibleenelpaquetedeproteccionopcionalparaunsolovoltaje.

Diagrama de ConexionTÌpico M‑3311

B

1‑CT

R

87GDW2

50NBFW2

51NW2

87H

Debanado1(W1)

Debanado2(W2) Debanado3

(W3)

50GW2

51GW2

C24

87T

1

46W2

50BFW2

50W2

51W2

1

50GW3

51GW3

87GDW3

50NBFW3

51NW3

R

1

1

1

VT 2

3‑CT

1‑CT

50NBFW1

51NW1

50BFW1

49W1

49W2

49W3

50NW2

50NW1

50NW3

Senales(Opcional)

HMI Integral(Opcional)

Medicion

Secuencia deEventos

Captura de Formade Onda

IRIG-B

ComunicacionFrontal RS232

Multiples Gruposde Ajustes

I/O Programable

Autodiagnostico

Fuente de Alimen-tacion Doble

(Opcional)

*

*

*

ComunicacionTrasera RS232/485

LogicaProgramable

*Soloundevanadopuedeserseleccionadoalavez.

NOTAS: 1. Todaslasfunciones50y50Gpuedenseraplicadosenformainstantaneaoatiempodefinido,y

sonelementosmultiplos(2),cadacualconajustesindividualesdearranqueytemporización.

2. ÚnicamenteunaentradadevoltajeestádisponibleparaelM‑3311.EstapuedeserunaentradadelvoltajedefaseovoltajegeneradodesdeunaconexióndeTPendeltarota.Lasfunciones81O/U,27y24sonúnicamentedisponiblessilaentradadevoltajeesconectadaalvoltajedefase.Silaentradadevoltajeesconectadaalvoltajedefase,lafunción59Gnoestarádisponible.Lafunción59GestáúnicamentedisponiblesilaentradadevoltajeesconectadaaunTPendeltarota.SilaentradadevoltajeesconectadaaunTPendeltarota,lasfunciones81O/U,27y24estaránindisponibles.

Figura 3 Diagrama de Conexion Unifilar Típico

Page 16: m 3311 Ib Spanish

–15–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

52

52

R

Aux

M-3311

Sistema

Figura 5 Configuración Unitaria de Una Planta de Generacion

52

5252

52 M-3311

R

Aux

M-3311

R

M-3311Sistema

52

Aux

Figura 4 Configuración de Una Planta de Potencia con Doble Generación

Page 17: m 3311 Ib Spanish

–16–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

52

Sistema

52

Sistema

52

M-3311 M-3311

Figura 7 Subestacion Radial con Acoplamiento Principal

52

5252

M-3311

Sistema

W1Y

W2W3

R

Figura 6 Transformador de Tres Debanados con Reactor Shunt REF

Page 18: m 3311 Ib Spanish

–17–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

15

16

PS2 P/S

+

-

61 63

60 62 12

13

31

32

33

34

Auto-Prueba

PS1 OUT 2TÌpico

OUT 1TÌpico

Alarmade Auto-Prueba

Alarma deEstado de

AlimentaciÛn

Alarmade

Disparo 52Disparo

Contactos de Salida M-3311

Transformadorde Potencia

5150

M-3311 (W-2)

42 43

40 41

38 39

M-3311 (W-1)

52

A B CA

B

C

A

B

C

52

o

Debanado 1(W-1)

Debanado 2(W-2)

Debanado 3(W-3)

IG2

36 37V

o

36 37V

A B C

52

ABC

5958

M-3311 (W-3)IG3

M-3311

M-3311

10 9 8 11

IN 1(52b)

IN 2TÌpico

IN 3TÌpico

INRetorno

52b OtraEntradas

OtraEntradas

Contactos de Entrada M-3311

R R

A

B

C

3V037

36

M-3311

5756

5554

5352

M-3311 (W-3)

ABC

49 48

47 46

45 44

M-3311 (W-2)

A B C

Figura 8 Diagrama de Conexion Trifilar Tipico

Page 19: m 3311 Ib Spanish

–18–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

Estandar 19" Bastidor Para Montaje Horizontal

19.00[48.26]

17.50[44.45]

17.50[44.45]

ACTUAL

5.21[13.23]

ACTUAL

0.40 [1.02] X 0.27[0.68] Slot (4X)

10.20[25.91]

18.31[46.51]

0.35[0.89]

1.48[3.76]

2.25[5.72]

17.68[44.91]

5.28[13.41]

NOTA: Las dimensiones en parentesis estan en centimetros.

Corte Recommendado cuando el rele no es usado para montaje en riel estandar.

Figura 9 Bastidor para Montaje Horizontal

Page 20: m 3311 Ib Spanish

–19–

Rele de Protección de Transformadores M‑3311

1.67[4.24]

19.00[48.26]

18.31[46.51]

2.25[5.72]

0.28 [0.71]Dia. (4X)

17.68[44.91]

5.59[14.20]Actual

1.67[4.24]

2.25[5.72]

10.20[25.91]

COM 1

TARGETS

OUT 1

OUT 2

OUT 3

OUT 4

OUT 5

OUT 6

OUTPUTSOUT 7

OUT 8

EXIT ENTER

TARGET DIAG

TIME

OSC.TRIG

SYNC

BRKRCLOSED

OKRELAY

TARGETRESET

PS 2 PS 1

17.5[44.45]

ACTUAL

5.65[14.40]

Corte Recommendado cuando el rele no es usado para montaje en riel estandar.

19.00[48.26]

17.50[44.45]

0.35[0.89]

0.03[0.076]

NOTA: Las dimensiones son dado pulgadas. Dimensiones en parentesis estan en centimetros.

Figura 10 Bastidor para Montaje Vertical

Page 21: m 3311 Ib Spanish

© 2001 Beckwith Electric Co.Impreso en U.S.A. (5.30.02)

800‑3311‑SP‑04MC5 09/11ESP‑4MC5 09/11

Page 22: m 3311 Ib Spanish

���������������� ������ ��������������������������������������������������� ������ ������!������������ ������"��� ���#��� ��������$����%�&�����"��������������' �#���(����������������(��������(���������� ������������� ����� ��������!� ������)���� ������$����%� � ���!��(��������� �*��������*����)��� ��� ��� ���� ��#�����$�������*����)�������������� ���������� ������"��� ��%

PELIGRO! ALPELIGRO! ALPELIGRO! ALPELIGRO! ALPELIGRO! ALTO VOLTO VOLTO VOLTO VOLTO VOLTTTTTAJEAJEAJEAJEAJE

– Esta señal advierte que el area esta conectada hacia un voltaje alto peligroso, y Ud nunca debetocarlo.

– Esta señal significa que Ud deberia referirse hacia la sección correspondiente de el manual deoperación para información importante antes de proceder.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONALLas siguientes reglas generales y otras advertencias especificas atravez de el manual deberian seguirse durante laaplicación, prueba o reparación de este equipo. El no seguir estas instrucciones entonces violara las normas deseguridad en el diseño, fabricación, y el intento de usar el producto. Solo personal calificado deberian ser quienesoperan o mantienen este equipo. Beckwith Electric Co., Inc.. no asume la responsabilidad por la falla de el clientepara cumplir con estos requerimientos.

Siempre Aterrar el EquipoSiempre Aterrar el EquipoSiempre Aterrar el EquipoSiempre Aterrar el EquipoSiempre Aterrar el EquipoPara evitar posibles choques eléctricos, la carcaza de el equipo debe estar conectado hacia unaterramiento eléctrico. Cuando usa el equipo en una area de prueba, la carcaza debe estar conectadahacia una tierra separada ya que no esta aterrada por conectores externos.

NO operar el equipo en un ambiente explosivoNo operar este equipo en presencia de gases o humos explosivos o inflamables. Si se hace esto seestaria arriesgando un posible fuego o explosión.

Mantengase alejado de los circuitos vivosEl personal no deberia quitar la tapa o exponer la targeta impresa, mientras que se esta aplicandopotencia. En ningun caso se podra reemplazar los componentes con el equipo energizado. En algunoscasos, pueden existir voltajes peligrosos incluso si la fuente de alimentación esta desconectada. Paraevitar choques eléctricos, siempre desconecte la fuente de alimentación y descargue los circuitosantes de trabajar en la unidad.

Ejercite el cuidado durante la instalación, operación, &Ejercite el cuidado durante la instalación, operación, &Ejercite el cuidado durante la instalación, operación, &Ejercite el cuidado durante la instalación, operación, &Ejercite el cuidado durante la instalación, operación, &procedimientos de mantenimientoprocedimientos de mantenimientoprocedimientos de mantenimientoprocedimientos de mantenimientoprocedimientos de mantenimientoEl equipo descrito en este manual contiene voltajes lo suficientemente altos para causar heridasserias o la muerte. Solo personal calificado deberia instalar, operar, probar, y mantener este equipo.Este seguro de que todos los procedimientos de seguridad personal son cuidadosamente seguidos.ejercite cuidadosamente cuando esta operando o atiendiendo sólo.

No modifique el equipoNo modifique el equipoNo modifique el equipoNo modifique el equipoNo modifique el equipoNo realize ninguna modificación no autorizada sobre este instrumento. Es preferible regresar la unidadhacia Beckwith Electric Co., Inc. para su reparación. Si alguna modificación autorizada sera realizada,ete seguro de seguir cuidadosamente los procedimientos de reemplazo para asegurar que lascaracterísticas de seguridad sean mantenidas.

Page 23: m 3311 Ib Spanish

ADVERTENCIAS DEL PRODUCTOAntes de realizar ninguna prueba, calibración, o procedimiento de mantenimiento, el personal deberia estarcompletamente familiarizado con el circuito en particular de esta unidad, y tener un adecuado entendimiento de elcampo que afecta a los dispositivos. Si un componente es encontrado defectuoso, siempre seguir los procedimientosde reemplazo cuidadosamente para asegurar que las características de seguridad son mantenidas. Siemprereemplace los componentes con aquellos de igual o mejor calidad como se muestra en la lista de partes de el libro deinstrucciones.

Evitar la carEvitar la carEvitar la carEvitar la carEvitar la carga estáticaga estáticaga estáticaga estáticaga estáticaEsta unidad contiene circuitos MOS, los cuales pueden ser dañados por pruebas inapropiadas oprocediemientos de trabajos echos por repetida vez. Deberia tomarse cuidado para evitar carga estáticasobre las superficies de trabajo y personal de servicio.

Use cuidado cuando mida resistenciasUse cuidado cuando mida resistenciasUse cuidado cuando mida resistenciasUse cuidado cuando mida resistenciasUse cuidado cuando mida resistenciasCualquier tentativa para medir resistencias entre puntos sobre la targeta principal, a menosque este indicado en el libro de instrucciones, es muy probable que cause daño a la unidad.

Page 24: m 3311 Ib Spanish

i

Capítolo 1 Introducción

1.1 Contenidos del Libro de Instrucciones ..................................................1–1 Capítolo1: Introducción .........................................................................1–1 Capítolo 2: Applicación .........................................................................1–1 Capítolo 3: Operación (Panel Frontal) ...................................................1–1 Capítolo 4: Operación de IPScom® .......................................................1–2 Capítolo 5: Installación ..........................................................................1–2 Capítolo 6: Pruebas ..............................................................................1–2 Apéndice A: Formas ..............................................................................1–2 Apéndice B: Communicaciónes ............................................................1–2 Apéndice C: Codigos de Error ..............................................................1–2 Apéndice D: Curvas Tiempo Inversa .....................................................1–2 Apéndice E: Guardado y Almacenaje ...................................................1–2

1.2 Relevador de Protección de Transformador M‑3311 .............................1–2

1.3 Accesorios ............................................................................................1–4

Capítolo 2 Applicación

2.1 Introducción ..........................................................................................2–1

2.2 Configuración ......................................................................................2–2 Perfiles de Puntos de Ajuste (Grupos de Ajustes) ................................2–2 Funciones .............................................................................................2–2 Consideraciones Especiales .................................................................2–2

2.3 Diagramas del Sistema .........................................................................2–3

2.4 Seteo del Sistema .................................................................................2–5

2.5 Setpoints and Time Settings ...............................................................2–11 24 Protección Volts/Hertz ....................................................................2–11 27 Bajo Voltaje de Fase.......................................................................2–15 46 Sobrecorriente de Secuencia Negativa..........................................2–16 49 Protección Térmica de Devanado ..................................................2–18 50BF Falla de Interruptor ....................................................................2–21 50/50G Sobrecorriente Instantáneo de Fase y Tierra .........................2–23 50N Sobrecorriente Residual de Tiempo Inverso ...............................2–25 51 Sobrecorriente de Fase de Tiempo Inverso ...................................2–26 51N Sobrecorriente Residual de Tiempo Inverso ..............................2–27 51G Sobrecorriente de Tierra de Tiempo Inverso ...............................2–28 59G Sobrevoltaje de Neutro ................................................................2–29 81U Baja Frecuencia ...........................................................................2–30 87H Diferencial de Fase sin Restricción de Sobrecorriente de Ajuste Also .....................................................................................2–32 87T Diferencial de Fase de Sobrecorriente Restringida .....................2–33 87GD Diferencial de Tierra ..................................................................2–37 Monitoreo de Interuptor .......................................................................2–38 Funciones Externas/Lógicas BECO ....................................................2–39

TABLA DE CONTENIDOSM-3311 Protección Transformador

Libro de Instrucciones

Page 25: m 3311 Ib Spanish

ii

Capítolo 2 Applicación (cont)

2.6 Aplicaciones del Sistema y Esquemas Lógicos ..................................2–44 Protección de Falla de Bus .................................................................2–44 Respaldo para Falla del Relevador Digital del Alimentador ................2–45 Corte de Carga ...................................................................................2–46 Bloqueo del Cambiador de Taps Bajo Carga (LTC) durante Fallas .....2–47

2.7 Conexiones de Transformador ............................................................2–49 Selección del Devanado del Transformador ........................................2–49 Configuración del Transformador y TC ................................................2–49 Configuración del Transformador y TC Estándar ................................2–49 Conexiones Estándar – Desfasamiento de Angulo de Fase .............2–49 Conexiones de Usuario – Desafasmiento de Angulo de Fase ..........2–51 Cálculos de las Corrientes Diferencial y de Restricción......................2–53 Ejemplos de Conexiones del M‑3311 .................................................2–53 Ejemplo de Transformador Auxiliar .....................................................2–53 Ejemploe del Transformador GSU .......................................................2–53

2.8 Registrador de Oscilografía ................................................................2–59

Capítolo 3 Operación (Panel Frontal)

3.1 Controles del Panel Frontal ...................................................................3–1 Pantalla Alfanumérica ...........................................................................3–1 Pantalla en Blanco ................................................................................3–1 Botones de Flecha ................................................................................3–2 Botón EXIT ............................................................................................3–2 Botón ENTER .......................................................................................3–2 Indicadores de Estado ..........................................................................3–2 LED Fuente de Alimentación (PS1) y (PS2) .........................................3–2 LED Relay OK .......................................................................................3–2 LED de Registrador de Oscilografia Disparado (OSC TRIG) ................3–2 LED Interruptor Cerrado (BRKR CLOSED) ..........................................3–2 Reposición de Señalizaciones e Indicadores .......................................3–2 LED TIME SYNC ...................................................................................3–3 LED Diagnóstico (DIAG) .......................................................................3–3 Pantallas de Acceso ..............................................................................3–4 Pantallas de Mensajes por Omisión ......................................................3–4 Interfases Serial (COM1, COM2 and COM3) ........................................3–6 Especificaciones Comunicación............................................................3–6

3.2 Ajustes/Procedimientos de Seteo Inicial ...............................................3–7 Procedimiento de Seteo ........................................................................3–7 Datos de Comunicación ........................................................................3–9 Datos de Seteo de la Unidad ................................................................3–9 Seteo del Sistema .................................................................................3–9 Configure Datos del Relevador ...........................................................3–11 Ajustes de Puntos de Ajuste y Tiempo ...............................................3–11 Datos del Registrador de Oscilografia ................................................3–11 Datos de Medición de Demanda ........................................................3–11

3.3 Chequeo del Estado/Medición ............................................................3–11 Estado/Medición .................................................................................3–11 Intervalo de Demanda .........................................................................3–12 Estado de Demanda Máxima ..............................................................3–12 Ver la Historia de Eventos ...................................................................3–12

Page 26: m 3311 Ib Spanish

iii

Capítolo 4 Operación de IPScom®

4.1 Instalación y Seteo (IPScom M‑3820B) ...............................................4–1 Requerimientos de Hardware ...............................................................4–1 Uso de IPScom y del Relevador de Protección de Transformador M‑3311 Usando un Modem ......................................4–2 Uso de IPScom y Relevador de Protección de Transformador M‑3311 vía Conexión Serial Directa ........................4–2 Instalando IPScom ................................................................................4–2 Instalando IPSutil™ ..............................................................................4–2 Instalando los Modems .........................................................................4–2 Conectando el Modem al Relevador .....................................................4–3 Seteo del Relevador para Comunicación ..............................................4–3 Seteo de Sistemas Múltiples .................................................................4–3 Seteo de Red Serial Multinodos ...........................................................4–3

4.2 Operación .............................................................................................4–4 Activando las Comunicaciones .............................................................4–4 Descripción ...........................................................................................4–4 Menú File ..............................................................................................4–6 Menú Comm .........................................................................................4–6 Menú Relay ...........................................................................................4–8 Menú Profile ........................................................................................4–13 Menú Window/Menú Help ...................................................................4–14

4.3 Chequeo de Estado/Medición .............................................................4–14

4.4 Software de Comunicación IPSutil ......................................................4–19 M‑3890 IPSutil ....................................................................................4–19 Instalación y Seteo ..............................................................................4–19 Instalación ...........................................................................................4–20 Seteo del Sistema ...............................................................................4–20 Descripción .........................................................................................4–20 Menú Comm .......................................................................................4–20 Comando Relay Comm .......................................................................4–20 Comando Clock ...................................................................................4–21 Menú Security .....................................................................................4–21 Menú Miscellaneous ...........................................................................4–21 Menú Help ...........................................................................................4–21

Capítolo 5 Installación

5.1 Información General..............................................................................5–1

5.2 Dimensiones Mecánicas/Físicas ...........................................................5–1

5.3 Conexiones Externas ............................................................................5–6

5.4 Chequeos de Puesta en Servicio ..........................................................5–8

5.5 Tarjeta de Switches y Puentes ............................................................5–10

Capítolo 6 Pruebas

6.1 Equipo y Seteo de Pruebas ..................................................................6–2

6.2 Procedimiento de Prueba de Diagnóstico .............................................6–4 Pruebas de Salida (Relevador) .............................................................6–4

Page 27: m 3311 Ib Spanish

iv

Capítolo 6 Pruebas (cont)

Prueba de Entradas (Estado) ...............................................................6–5 Prueba de LED de Estado ....................................................................6–6 Pruebas de LED de Señalización .........................................................6–6 Pruebas de Entradas/Salidas Expandidas ............................................6–6 Prueba de Botón ...................................................................................6–7 Prueba de la Pantalla ............................................................................6–7 Pruebas de Comunicación ....................................................................6–7 Prueba de COM1 y COM2 ....................................................................6–7 Prueba del COM3 (2‑Hilos) ...................................................................6–8 Prueba del Reloj ...................................................................................6–9 Pruebas de Intermitencia del LED Relay OK ........................................6–9 Uso en Fábrica Únicamente .................................................................6–9

6.3 Calibración Automática .......................................................................6–10

6.4 Configuraciones de Entradas ..............................................................6–11

6.5 Procedimientos de Pruebas Funcionales ...........................................6–13 Pruebas Automáticas de Encendido ...................................................6–14 24DT Volts/Hz Sobre‑excitación de Tiempo Definido (#1 ó #2) ..........6–15 24IT Volts/Hz Sobre‑excitación de Tiempo Inverso .............................6–17 27 Bajo Voltaje de Fase.......................................................................6–19 46DT Sobrecorriente de Secuencia Negativa de Tiempo Definido .....6–20 46IT Sobrecorriente de Secuencia Negativa de Tiempo Inverso ........6–21 49 Protección Térmica del Devanado .................................................6–22 50 Sobrecorriente de Fase Instantáneo Devanado 1 (#1 ó #2) ..........6–23 50 Sobrecorriente de Fase Instantáneo Devanado 2 (#1 ó #2) ..........6–24 50 Sobrecorriente de Fase Instantáneo Devanado 3 (#1 ó #2) ..........6–25 50G Sobrecorriente de Tierra Instantáneo .........................................6–26 50N Sobrecorriente Residual Instantáneo ..........................................6–27 50BF Falla de Interruptor ....................................................................6–28 51 Sobrecorriente de Fase de Tiempo Inverso ...................................6–30 51G Sobrecorriente de Tierra de Tiempo Inverso ...............................6–31 51N Sobrecorriente Residual de Tiempo Inverso ...............................6–32 59G Sobrevoltaje de Tierra .................................................................6–33 81 Sobre Frecuencia/Baja Frecuencia ................................................6–34 87H Diferencial de Sobrecorriente de Fase ........................................6–35 87T Diferencial de Sobrecorriente de Fase.........................................6–36 87GD Diferencial de Tierra ..................................................................6–39 Funciones Externas (#1–6) .................................................................6–40

Apéndices

Apéndice A: Formas ............................................................................. A–1

Apéndice B: Comunicaciones .............................................................. B–1

Apéndice C: Código de Error ...............................................................C–1

Apéndice D: Curvas de Tiempo Inverso ..............................................D–1

Apéndice E: Guardado y Almacenaje ................................................. E–1

Page 28: m 3311 Ib Spanish

v

Figuras

Capítolo 1 Introduction

1‑1 Módulo de Señalización M‑3911 ...........................................................1–2

1‑2 Relevador de Protección de Transformador M‑3311 .............................1–3

1‑3 Interfase Hombre‑Máquina M‑3931 ......................................................1–4

Capítolo 2 Application

2‑1 Diagrama Unifilar Funcional .................................................................2–3

2‑2 Diagrama Trifilar de Conexiones ...........................................................2–4

2‑3 Diálogo del Seteo del Sistema de IPScom® .......................................2–10

2‑4 Ejemplo de Curvas de Capabilidad V/Hz y Protección .......................2–12

2‑5 IPScom para Windows® M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste Volts/Hertz (24) ........................................................................2–14

2‑6 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Bajo Voltaje (27) .............................................................2–15

2‑7 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Secuencia Negativa (46) ................................................2–17

2‑8 Curvas de la Función de Sobrecarga .................................................2–19

2‑9 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Protección Térmica de Devanado (49) ...........................2–20

2‑10 Diagrama Lógico de Falla de Interruptor .............................................2–21

2‑11 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Falla de Interruptor (50BF) .............................................2–22

2‑12 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobrecorriente de Fase Instantánea (50) ......................2–24

2‑13 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobrecorriente de Tierra Instantánea (50G) ..................2–24

2‑14 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobrecorriente Residual Instantánea (50N) ...................2–25

2‑15 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobrecorriente de Fase de Tiempo Inverso (51) ............2–26

2‑16 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobrecorriente Residual de Tiempo Inverso (51N) ........2–27

2‑17 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobrecorriente de Tierra de Tiempo Inverso (51G) ........2–28

2‑18 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobrevoltaje de Neutro (59G) ........................................2–29

2‑19 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Sobre/Baja Frecuencia (81O/U) .....................................2–31

Page 29: m 3311 Ib Spanish

vi

Figuras (cont)

Capítolo 2 Applicación (cont)

2‑20 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Diferencial de Corriente de Fase (87) ............................2–32

2‑21 Ejemplo de Ajuste de Tap de TC del Transformador ...........................2–34

2‑22 87T Característica de Restricción de Porcentaje de Pendiente Dual Programable ...............................................................................2–35

2‑23 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Diferencial de Corriente de Tierra (87GD) .....................2–37

2‑24 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste del Monitor de Interruptor ....................................................2–38

2‑25 Seteo de Funciones Externas .............................................................2–40

2‑26 IPScom para Windows M‑3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Funciones Externas (EXT) .............................................2–41

2‑27 Pantalla de Selección de Funciones de Iniciación ..............................2–42

2‑28 Funciones Externas y Diagrama Lógico BECO Cuando uso IPScom® .......................................................................................2–43

2‑29 Esquema de Protección de Falla en Bus ............................................2–44

2‑30 Esquema de Respaldo de Relevador Digital de Alimentador .............2–45

2‑31 Lógica de Respaldo ............................................................................2–45

2‑32 Esquema de Corte de Carga de Dos Bancos .....................................2–46

2‑33 Lógica de Corte de Carga ...................................................................2–47

2‑34 Esquema de Bloqueo de LTC Durante Fallas .....................................2–48

2‑35 Aplicación de Diferencial de Transformador Típica .............................2–54

2‑36 Diagrama de Conexiones de TC Delta‑ac/Estrella/Estrella .................2–55

2‑37 Ajustes de Usuario para Delta‑ac/Estrella/Estrella .............................2–56

2‑38 Ajustes de Usuario para Estrella/Delta‑ac/Delta‑ac ............................2–57

2‑39 Ajustes de Usuario para Estrella/Delta‑ac/Delta‑ac ............................2–58

Capítolo 3 Operación (Panel Frontal)

3‑1 Panel Frontal del M‑3311 ......................................................................3–1

3‑2 Flujo del Menú Principal ........................................................................3–4

3‑3 Flujo de Mensajes .................................................................................3–5

3‑4 Muestra de Menús del Seteo del Sistema ............................................3–8

3‑5 Muestra de Registro de Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad ...............................................................................3–9

Page 30: m 3311 Ib Spanish

vii

Figuras (cont)

Capítolo 4 Operación de IPScom®

4‑1 Icono del Programa IPScom .................................................................4–2

4‑2 Direccionamiento de Sistemas Múltiples Usando el Divisor de Línea de Comunicación ...................................................................4–4

4‑3 Selecciones de Menú de IPScom .........................................................4–5

4‑4 Caja de Dialogo del Tipo de Sistema ....................................................4–6

4‑5 Caja de Dialogo de Comuncación.........................................................4–7

4‑6 Caja de Dialogo de Ajustes del Sistema ...............................................4–8

4‑7 Caja de Dialogo de Puntos de Ajustes del Relevador ..........................4–9

4‑8 Caja de Dialogo Todos los Puntos de Ajuste ......................................4–10

4‑9 Caja de Dialogo de Configuración ......................................................4–11

4‑10 Caja de Dialogo de Ajuste de Fecha/Hora de la Unidad .....................4–12

4‑11 Caja de Dialogo del Ajuste del Registrador de Oscilografia ...............4–12

4‑12 Descarga de los Registros Oscilográficos ..........................................4–13

4‑13 Método de Switcheo de Perfiles ..........................................................4–13

4‑14 Selecciona el Perfil Activado ...............................................................4–13

4‑15 Copia el Perfil Activado .......................................................................4–13

4‑16 Caja de Dialogo del Estado Primario ..................................................4–14

4‑17 Caja de Dialogo del Estado Secundario .............................................4–15

4‑18 Caja de Dialogo del Estado Secundario (II) ........................................4–15

4‑19 Ventana del Estado de Demanda .......................................................4–16

4‑20 Diagrama Fasorial ...............................................................................4–16

4‑21 Diagrama Fasorial (Función 87) ..........................................................4–17

4‑22 Caja de Dialogo de Estado de Función ..............................................4–17

4‑23 Caja de Dialogo de Eventos ................................................................4–18

4‑24 Flujo del Menú Principal de IPSutil™ ..................................................4–19

4‑25 Mensaje de Precaución ......................................................................4–20

4‑26 Mensaje de Reposición del Relevador de IPSutil ...............................4–20

4‑27 Pantalla de Monitor de Estado ............................................................4–21

4‑28 Caja de Dialogo de Comunicación ......................................................4–21

4‑29 Ajustes del Puerto de Comunicación del Relevador ...........................4–22

4‑30 Caja de Dialogo de Fecha/Hora de la Unidad .....................................4–22

4‑31 Caja de Dialogo de Cambio de Código de Acceso de Communicación............................................................4–22

4‑32 Caja de Dialogo Cambio de Código de Acceso de Usuario ...............4–23

4‑33 Caja de Dialogo de Seteo ...................................................................4–23

Page 31: m 3311 Ib Spanish

viii

Figuras (cont)

Capítolo 5 Instalación

5‑1 Dimensiones de Montaje del M‑3311 – Chasis Horizontal ..................5–2

5‑2 Dimensiones de Montaje del M‑3311 – Chasis Vertical ......................5–3

5‑3 Dimensiones de Montaje (H2) ..............................................................5–4

5‑4 Dimensiones de Montaje para el Gabinete GE L‑2 (H3).......................5–5

5‑5 Conexiones Externas del M‑3311 .........................................................5–6

5‑6 Diagrama de Conexión Trifilar ...............................................................5–7

5‑7 Tarjeta de Circuitos M‑3311 ................................................................5–11

Capítolo 6 Pruebas

6‑1 Panel de Estado de LED .......................................................................6–6

6‑2 Modulo de Señalización M‑3911 ...........................................................6–6

6‑3 Módulo de Interfase Hombre‑Máquina M‑3931 ....................................6–7

6‑4 Conector Loop‑back COM1/COM2 .......................................................6–8

6‑5 Prueba del Puerto RS‑485 2‑Hilos .......................................................6–8

6‑6 Configuración para Calibración de Voltaje ..........................................6–10

6‑7 Configuración para Calibración de Corriente ......................................6–10

6‑8 Configuración V1, Entrada de Voltaje ..................................................6–11

6‑9 Configuración C1, Entradas de Corriente ...........................................6–11

6‑10 Configuración C2, Entradas de Corriente ...........................................6–11

6‑11 Configuración C3, Entradas de Corriente ...........................................6–11

6‑12 Configuración C4, Entradas de Corriente ...........................................6–11

6‑13 Configuración C5, Entradas de Corriente ...........................................6–12

Apéndice A

A‑1 Módulo de Interfase Hombre‑Máquina M‑3931 ................................... A–4

A‑2 Forma de Registro de Configuración Funcional ................................... A–5

A‑3 Forma de Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad .................... A–9

A‑4 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores ............. A–12

A‑5 Forma de Registro de Configuración Funcional – Como Equipado . A–18

A‑6 Forma de Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad – Como Equipado ............................................................ A–20

A‑7 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores – Como Equipado ............................................... A–23

Page 32: m 3311 Ib Spanish

ix

Figuras (cont)

Apéndice B

B‑1 Cable Null Modem para el M‑3311 ...................................................... B–3

B‑2 Red de Fibra Optica RS‑232 ................................................................ B–4

B‑3 Red RS‑485 ......................................................................................... B–5

Apéndice D

D‑1 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #1, Volts/Hz (24IT) (Cuadrada Inversa) ..............................................................................D–2

D‑2 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #2, Volts/Hz (24IT) ...................D–3

D‑3 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #3, Volts/Hz (24IT) ...................D–4

D‑4 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #4, Volts/Hz (24IT) ...................D–5

D‑5 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Definido ......................................D–8

D‑6 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Inverso .......................................D–9

D‑7 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Muy Inverso ..............................D–10

D‑8 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Extremadamente Inverso .........D–11

D‑9 IEC Curve #1 – Inverseo ..................................................................D–12

D‑10 IEC Curve #2 – Muy Inverso ............................................................D–13

D‑11 IEC Curve #3 – Extremadamente Inverso ........................................D–14

D‑12 IEC Curve #4 – Tiempo Largo Inverso ............................................. D–15

Page 33: m 3311 Ib Spanish

Tablas

Capítolo 1 Introducción

1‑1 Funciones de Dispositivos del M‑3311 .................................................1–3

Capítolo 2 Applicación

2‑1 Lógica de Perfil Activado por Entradas .................................................2–5

2‑2 Conexiones de Transformador ............................................................2–50

2‑3 Opciones de Configuración de TC y Transformador Estándar ............2–51

2‑4 Opciones de Configuración de TC y Transformador de Usuario .........2–52

Capítolo 5 Instalación

5‑1 Tarjeta de Puentes ..............................................................................5–10

5‑2 Tarjeta de Switches .............................................................................5–10

Capítolo 6 Pruebas

6‑1 Funciones a Deshabilitar Cuando se Efectún las Pruebas ...................6–3

6‑2 Contactos de Salida ..............................................................................6–4

6‑3 Contactos de Entrada ...........................................................................6–5

Apéndices

A‑1 Configuración del Relevador ................................................................ A–2 A‑2 Configuración del Relevador – Como Equipado............................... A–28

B‑1 Señales del Puerto de Comunicación .................................................. B–3

C‑1 Códigos de Error de Auto‑Prueba ........................................................C–1

D‑1A Curvas Características del Relevador de Sobrecorriente de Tiempo Inverso M‑3311 .................................................................. D–6 D‑1B Curvas Características del Relevador de Sobrecorriente de Tiempo Inverso M‑3311 .................................................................. D–7

800‑3311‑IB‑03MC6 09/11ESP‑2MC7 09/11

©2002 Beckwith Electric Co.Printed in U.S.A. (02.12.03)

Page 34: m 3311 Ib Spanish

1–1

Introducción – 1

1.1 Contenidos del Libro deInstrucciones

Este libro de instrucciones incluye seis capítulos ycuatro apéndices.

Capítulo 1: IntroducciónEl capítulo uno contiene una breve descripción delos seis capítulos y cuatro apéndices contenidosen este libro de instrucciones. Explica lascapacidades funcionales del Relevador deProtección de Transformador M-3311 y proporcionauna lista (ver Tabla 1-1, Funciones de DispositivoM-3311) de funciones de dispositivo. Este capítulotambién describe los accesorios que pueden serusados en conjunto con la aplicación del relevador.

Capítulo 2: AplicaciónEl capítulo dos contiene información específicapara la persona o grupo responsable para laaplicación del Relevador de Protección deTransformador M-3311. La informaciónproporcionada incluye diagramas funcionales ydiagramas de conexiones para la aplicación típicadel relevador. Se describe la configuración de launidad (seleccionando funciones activas), y asignarlos contactos de salida y el estado/control de lasentradas. Este capítulo también ilustra la definiciónde las cantidades del sistema y las característicasdel equipamiento requerido por el relevador, ydescribe los ajustes de cada función individual y elseteo del registrador de Oscilografía.

Capítulo 3: Operación (Panel Frontal)Este capítulo está diseñado para la persona ogrupo responsable de la operación y ajuste directoy configuración del relevador y está limitado a lainstalación usando el módulo HMI (M-3391 InterfaseHombre-Máquina). Se incluye una introducción alos controles del panel frontal y la función y operacióndel teclado, las características de la pantalla, losindicadores y el módulo de tarjetas (M-3911), y lospuertos de comunicación. Además se describenlos procedimientos para introducir todos los datosrequeridos al relevador.

Está incluido en este capítulo una descripción decómo accesar los estados y las cantidades demedición y como ver la historia de eventos. Estecapítulo también hace referencia a los formasapropiadas para registrar los datos descritos.

Capítulo 4: Operación de IPScom®

Este capítulo proporciona información para lapersona o grupo responsable de la operación yajuste directo y configuración del relevador vía unacomputadora personal, usando el Software deComunicación IPScom M-3820B. Esto incluyeinstalación, información de seteo, y procedimientospara introducir todos los datos requeridos paraoperar el relevador. Descripciones específicas delas funciones de monitoreo, estados y cantidadesde medición son también proporcionadas.

1 Introducción

1.1 Contenidos del Libro de Instrucciones ...................................... 1–1

1.2 Relevador de Protección de Transformador M-3311 ................ 1–2

1.3 Accesorios .................................................................................. 1–4

Page 35: m 3311 Ib Spanish

1–2

M-3311 Libro de Instrucciones

Capítulo 5: InstalaciónEste capítulo proporciona toda la informaciónmecánica, incluyendo dimensiones, conexionesexternas y capacidades del equipamiento requeridospara la instalación física del relevador.

Un procedimiento de chequeo de comisionamientoes descrito usando la opción HMI y el IPScom parachecar las conexiones externas de los TC’s yTP’s. Otras pruebas, las cuales pueden serdeseables en el momento de la instalación, sondescritas en el Capítulo 6, Pruebas.

Capítulo 6: PruebasEste capítulo proporciona un procedimiento depruebas paso a paso para cada función, así comoprocedimientos en el modo diagnóstico y losprocedimientos de auto-calibración para usuariosde HMI.

Apéndice A: FormasEste apéndice incluye formas para registrar losvalores y ajustes requeridos para la adecuadaoperación del relevador.

Apéndice B: ComunicacionesEste apéndice describe el equipamiento decomunicaciones, protocolos usados, puertos decomunicación, y las señales de puertos.

Apéndice C: Códigos de ErrorEste apéndice lista todos los códigos de error ysus descripciones.

Apéndice D: Curvas de Tiempo InversoEste apéndice contiene una gráfica de las cuatrofamilias de Curvas de Tiempo Inverso paraaplicaciones V/Hz, las cuatro curvas desobrecorriente estándar y las cuatro curvas desobrecorriente IEC.

Apéndice E: Guardado y AlmacenajeEl Apéndice E incluye los parámetros de almacenajerecomendados, actividades de vigilancia periódicay configuración de almacenaje para el relé deProtección de Transformador M-3311.

1.2 Relevador de Protección deTransformador M-3311

El Relevador de Protección de TransformadorM-3311, es una unidad basada en microprocesadorque usa la tecnología de procesamiento de señaldigital para proteger un transformador de alta tensiónde voltaje y frecuencia anormal, fallas internas ensus devanados, fallas del sistema, corriente desecuencia negativa, sobrecarga y disturbios desobre-excitación V/Hz. EL M-3311 tambiénproporciona mayor protección del sistemaimplementando falla de interruptor, corte de carga,falla de bus y capacidades de protección de respaldode relevadores digitales de los alimentadores.

�������

��������

���

����

����

����

����

����

����

������ ���������������������

� �����������

��������� ���������������

���������� ���������������

�! ����������������

�"����� ���������������

�"������ ���������������

�"������� ���������������

�"#���� #���$���������

�"#��� #���$���������

�"#���� #���$���������

������� �������������

����������������� ��������

����������������� ���������

�������������� �!�

��������������� % ��

����������������� �����

���������������� �������

���������������� ������

�&�������'� �&���

�&�������' �&��

�&�������'� �&���

�&�������'� �&���

�&�������'�(�'� �&���(��

Figura 1-1 Módulo de Señalización M-3911

El relevador proporciona 16 funciones de protección(ver Tabla 1-1). La nomenclatura de estas funcionesson derivadas del estándar ANSI/IEEE C37.2-1991,Números de Función de Dispositivos Estándar deSistemas Eléctricos de Potencia.

Seis entradas de control/estado (localizados en laparte trasera de la unidad) pueden ser programadospara bloquear cualquier función del relevador y/odisparar el registrador de oscilografía. Cualquierade las funciones o entradas de control/estado puedeser programado individualmente para activar uno omas de los ocho contactos de salida programables.

Page 36: m 3311 Ib Spanish

1–3

Introducción – 1

SENOICNUFRADNATSE NÓICPIRCSED

3,2W64 avitageNaicneuceSedetneirrocerboS

94 ó1W(odanaveDedacimréTnóiccetorP)3Wó2W

3,2,1W05 aenátnatsnIesaFedetneirrocerboS

3,2,1WFB05 rotpurretnIedallaF

3,2WG05 aenátnatsnIarreiTedetneirrocerboS

3,2,1WN05 aenátnatsnIlaudiseRetneirrocerboS

3,2,1W15 osrevnIopmeiTedesaFedetneirrocerboS

3,2WG15 opmeiTedarreiTedetneirrocerboSosrevnI

3,2,1WN15 opmeiTedlaudiseRetneirrocerboSosrevnI

78 esaFedetneirroCedlaicnerefiD

3,2WDG78 arreiTedlaicnerefiD

TXE sanretxEsenoicnuF

SENOICNUFSELANOICPO NÓICPIRCSED

42 ztreHropstloV

72 esaFedejatloVojaB

G95 arreiTedejatloverboS

U/O18 aicneucerFajaB/erboS

Tabla 1-1 Funciones de Dispositivos delM-3311

Con el Módulo de Interfase Hombre-Máquina (HMI)M-3931 opcional, se pueden ajustar o examinar enforma local todas las funciones vía una pantalla de2 líneas 24 caracteres manejada con menú. El HMItambién provee al M-3311 con medición local devarias cantidades, incluyendo corrientes de fase yneutro, corrientes de secuencia y voltajesseleccionados.

El relevador guarda la información de eventos conestampa de tiempo para los 32 eventos de disparomas recientes. También se incluyen capacidadesde auto-prueba, auto-calibración y diagnóstico.

Las funciones de salida pueden proporcionarcontactos de disparo y/o alarma. Diodos emisoresde Luz (LEDs) son usados para proporcionarindicación visual de la operación de una función.Tres puertos seriales I/O proporcionan capacidadesde comunicación remota.

Una fuente de alimentación en modo conmutableprovee al relevador con los varios voltajes desuministro de energía requeridos para operación.(Una fuente de alimentación redundante estádisponible como una opción.)

����������

��

��

� � � � ���

��

��

� � �� � � ���

���

� �

������

� �

��

� �

��

� �� �� � � � � � �� �� �� �� � � � � � �� �

��

��

�� ��

� � � � � �

�� � � ! � � ����� ������ �" #�����

$ �$ �

��� � �#�� �

$�

#�� � #�� � %� �� �� ����� #� %��

& �"�% � �&� �&�& ��%�" �� "�& � ��% � �&�

� � � � � � � ' �� �� �� �� �� � �� �� �� �' �� �� ���� �� �� � �� �� ���' �� �� �� ��

���� ����� �����' �������� ����� ���' ��������� � �� ��'�� � �

� � � � � � � � � � � �' � ��� ( ) �� � � *� � �%� � � � � � � � �

��"��+,������,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,����&���+,"�����

�� ! � ! ����� � �*

� �# -& �� � ��#� � �# # � * �# * &���%. #�� �#� & �� ������ �� ��/ #���� ���#���# � �#-

.

.

��� #�� �#� �� � �%� ��� ��� ��#� �� ���� �

� �� � ��� �

� � �� � � �� � � �� �

� ����"�� ��

�"*#�� *�0

� � � ' � �� � � � #

���%� ����� �#�� �

Figura 1-2 Relevador de Protección del Transformador M-3311

Page 37: m 3311 Ib Spanish

1–4

M-3311 Libro de Instrucciones

Los puertos de interfase serial, COM1 y COM2,son puertos de comunicación estándar de 9 pinesRS-232 configurados DTE. El puerto del panelfrontal, COM1, es usado para ajustar e interrogarlocalmente al M-3311 usando una computadoraportátil. El segundo puerto RS-232, COM2, seencuentra en la parte trasera de la unidad. Unpuerto de comunicación aislado RS-485, COM3,está también disponible en la bornera de conexionestrasero del relevador. Ambos puertos traseros,COM2 ó COM3, pueden ser usados para ajustar einterrogar remotamente al relevador vía un MODEM,red o conexión serial directa. Información detalladasobre el uso de los puertos de comunicación delrelevador es proporcionada en el Apéndice B,Comunicaciones , así como en el Capítulo 4,Operación de IPScom®.

La unidad proporciona hasta 152 ciclos dealmacenamiento de datos de forma de ondaasignables en hasta 4 eventos con retardoseleccionable de registro de tiempo posterior aldisparo. Una Vez descargado, los datos puedenser analizados usando el paquete de Software deAnálisis de Oscilografía M-3801C IPSplot™opcional.

1.3 Accesorios

Suministrado como estándar en la unidad M-3311es el software de Comunicación IPScom. Estesoftware corre sobre PCs compatible con IBM bajoWindows 95/98 o superior, proporcionando accesoremoto al relevador usando una conexión serialdirecta o modem. El IPScom proporciona lassiguientes funciones de comunicación:

• Interrogación y modificación de Puntosde Ajuste

• Monitoreo en tiempo real y monitoreodel estado de I/O

• Interrogación de los eventosalmacenados

• Descarga de datos de registrososcilográficos

• Despliegue de fasores en tiempo real

Módulo de Señalización M-3911El módulo de señalización opcional mostrado en laFigura 1-1 incluye 24 LED (Diodos Emisores deLuz) de TARGET rotulados individualmente paraseñalar la operación de las funciones sobre elpanel frontal. Ocho LEDs de OUTPUT rotuladosindividualmente se encienden tanto como una salidaesté operada.

Interfase Hombre-Máquina M-3931 (HMI)El módulo opcional HMI mostrado en la Figura 1-3,proporciona un medio para interrogar al relevador ypara introducir ajustes, acceder datos, etc.directamente desde el frente del relevador. Laoperación del módulo es descrita en detalle en laSección 3.1, Controles del Panel Frontal.

���������������� �������

�&�� �����

Figura 1-3 Interfase Hombre-MáquinaM-3931

Software de Análisis de Oscilografía M-3801DIPSplot PLUS

El Software de Análisis de Oscilografías IPSplotcorre en conjunto con el software IPScom sobrecualquier computadora IBM-PC compatible bajoWindows 95/98 o mayor, para habilitar lagraficación e impresión de las formas de ondadescargadas desde el Relevador de Protección deTransformador M-3311.

Cables de Comunicación Serial M-3933/M-0423El cable M-3933 es un cable modem de 10-piesdirecto RS-232 para usar entre el puerto trasero delrelevador (COM2) y un modem. Este cable tiene unconector DB25 (25-pin) (modem) y un DB9 (9-pin)en el extremo del M-3311.

El cable M-0423 es un cable de 10-pies null-modemRS-232 para la conexión directa entre una PC y elpuerto frontal del relevador COM1 o el puerto traseroCOM2. Este cable tiene un conector DB9 (9-pin) encada extremo.

Fuente de Alimentación de Bajo VoltajeM-3934 RedundanteFuente de 24/48 V c.d. redundante.

Fuente de Alimentación de Alto Voltaje M-3935RedundanteRed Fuente de 110/250 V c.d. redundante.

Page 38: m 3311 Ib Spanish

2–1

Aplicación – 2

2 Aplicación

2.1 Introducción ................................................................................ 2–1

2.2 Configuración .............................................................................. 2–2

2.3 Diagramas del Sistema .............................................................. 2–3

2.4 Seteo del Sistema...................................................................... 2–5

2.5 Seteo de Puntos de Ajuste y Tiempo..................................... 2–1124 Volts/Hz Sobre-excitación ................................................. 2–1127 Bajo Voltaje de Fase .......................................................... 2–1546 Sobrecorriente de Secuencia Negativa .............................. 2–1649 Protección Térmica de Devanado ...................................... 2–1850BF Falla de Interruptor ......................................................... 2–2150/50G Sobrecorriente Instantáneo, Fase y Neutro ............... 2–2350N Sobrecorriente Residual Instantáneo ............................... 2–2551 Sobrecorriente de Fase de Tiempo Inverso ...................... 2–2651N Sobrecorriente Residual de Tiempo Inverso ................... 2–2751G Sobrecorriente de Tierra de Tiempo Inverso .................. 2–2859G Sobrevoltaje de Tierra ...................................................... 2–2981O/U Sobre/Baja Frecuencia ................................................. 2–3087(H)(T) Diferencial de Fase.................................................... 2–3287GD Diferencial de Tierra ...................................................... 2–37Monitoreo de Interruptor ........................................................... 2–38Funciones Externas/Lógica BECO .......................................... 2–39

2.6 Aplicaciones del Sistema y Esquemas Lógicos .................... 2–44

2.7 Conexiones de Transformador ................................................. 2–49

2.8 Registrador de Oscilografía ..................................................... 2–59

2.1 Introducción

Este capítulo proporciona información para lapersona o grupo responsable para la aplicación delRelevador de Protección del Transformador M-3311.Las funciones individuales del relevador pueden serprogramadas para activar cualquier combinación delas ocho salidas (OUT1–8). Similarmente, cualquierfunción del relevador puede ser programada paraser bloqueada por cualquiera de las seis entrada decontrol/estado (IN1–6). El relevador proporcionaPuntos de Ajuste programables para cada función.Algunas funciones del relevador proporcionan dos omas elementos, cada uno con un ajuste de magnitudy un retardo de tiempo asociado. Hasta cuatroperfiles (grupos) de puntos de ajuste pueden serprogramados.

Este capítulo está diseñado para asistir en losaspectos de la aplicación del Relevador deProtección del Transformador M-3311. Seproporciona información detallada sobre las funcionesdel relevador, configuración, puntos de ajuste,esquemas de lógica funcional, aplicación a diferentesconexiones de transformador y uso del registradorde oscilografía.

Este capítulo también proporciona formas apropiadaspara registrar los ajustes de entrada.

Page 39: m 3311 Ib Spanish

2–2

M-3311 Libro de Instrucciones

2.2 Configuración

Perfiles de Puntos de Ajuste (Grupos deAjustes)Hasta cuatro perfiles de puntos de ajuste puedenser usados. Cada perfil contiene una configuraciónde función y ajustes asociados. Uno de los cuatroperfiles puede ser designado como el Perfil Activoel cual contiene los parámetros que el relevadorusará activamente. Únicamente el Perfil Activopuede ser editado.

El Perfil Activo puede ser designado manualmenteusando la interfase HMI, por la activación de unaentrada de control/estado (habilitar perfiles activadospor entrada, ver Tabla 2-1) o por comunicaciónremota.

Una característica de “copiar perfiles” está disponiblepara copia una imagen del Perfil Activo a cualquierade los otros tres perfiles. Esta característica puedeacelerar el proceso de configuración. Considere, porejemplo, una simulación donde un interruptor seráremovido de servicio. Dos perfiles pueden serusados: Perfil “En Servicio” (Perfil 1) y Perfil “Fuerade Servicio” (Perfil 2).

El Perfil 2 será idéntico al perfil “En Servicio”, con laexcepción de los ajustes de sobrecorriente. El Perfil1 se ajusta para ser el Perfil Activo, y todos lospuntos de ajuste introducidos. Una imagen del Perfil1 será entonces copiada al Perfil 2 con el comandoCopiar Perfil Activo. Se selecciona entonces elPerfil 2 como el Perfil Activo y los puntos de ajustede sobrecorriente pueden ser modificados.

Siguiendo el procedimiento de arriba no únicamenteacelera el proceso de configuración, sino tambiénelimina la posibilidad de errores si todos los puntosde ajuste fueran re-introducidos manualmente.

FuncionesLa configuración del relevador consiste en habilitarlas funciones a ser usadas en una aplicaciónparticular. Una vez que los contactos de salida(OUT1–8) son designados, cada función puede serbloqueada si una de las entradas de control/estadoasociada (IN1–6) ha sido designada para bloquearla función.

Las entradas de control/estado pueden tambiéniniciar acciones, tales como iniciar Falla deInterruptor, Accionar al Registrador de Oscilografía,conmutar el perfil de puntos de ajuste, o iniciar unaFunción Externa. La configuración puede ser registradsobre la Tabla de Configuración del Relevador enel Apéndice A, Formas.

Consideraciones EspecialesEl estado de la entrada IN1 es pre-asignado paraser el contacto de interruptor 52b. IN5 e IN6 puedenser usadas para seleccionar perfiles de puntos deajuste (con los perfiles activados por entradaactivados).

Las salidas 1–6 son contactos forma “a”(normalmente abierto) y las salidas 7 y 8 soncontactos forma “c” (contactos “a” y “b” conderivación central). Los contactos de salida 1–4contienen circuitos especiales para operar con altarapidez y cerrar en 4 ms mas rápido que las salidas5–8. Se recomienda dirigir la función 87 a loscontactos de salidas OUT1–4.

Las siguientes funciones pueden ser configuradasusando la salida habilitada/deshabilitada, y lasdesignaciones de bloqueo de entrada:

+ 24 Volts/Hz Sobre-excitación: TiempoDefinido #1, #2, Tiempo Inverso

+ 27 Bajo Voltaje de Fase

• 46W2/W3 Sobrecorriente de SecuenciaNegativa: Tiempo Definido, Tiempo Inverso

• 49 Protección Térmica de Devanado (W1,W2 ó W3)

• 50W1/W2/W3 Sobrecorriente de FaseInstantáneo #1,#2

• 50BFW1/W2/W3 Falla de Interruptor

• 50GW2/W3 Sobrecorriente de TierraInstantáneo, #1, #2

• 50NW1/W2/W3 Sobrecorriente ResidualInstantáneo, #1, #2

• 51W1/W2/W3 Sobrecorriente de Fase deTiempo Inverso

• 51GW2/W3 Sobrecorriente de Tierra deTiempo Inverso

• 51NW1/W2/W3 Sobrecorriente Residual deTiempo Inverso

+ 59G Sobrevoltaje de Tierra, #1, #2

+ 81 Sobre/Baja Frecuencia: #1, #2, #3, #4

• 87H Diferencial de Corriente de Fase, AltoAjuste

• 87T Diferencial de Corriente de Fase,Diferencial de Porcentaje Restringido porArmónico

• 87GDW2/W3 Diferencial de Tierra

• Funciones Externas: #1,#2,#3,#4,#5,#6

(+) = Denota las Funciones del Paquete deProtección de Voltaje Monofásico Opcional

Page 40: m 3311 Ib Spanish

2–3

Aplicación – 2

2.3 Diagramas del Sistema

51W1

50W1

46W3

50BFW3

50W3

51W3

59G81O/U

27

3-CT

3-CT

M-3311

Esta funcion es disponible comouna funcion de proteccionestandar.

Esta funcion es disponible comouna funcion opcional deproteccion.

Diagrama de ConexionTÌpico M-3311

B

1-CT

R

87GDW2

50NBFW2

51NW2

87H

Debanado 1(W1)

Debanado2 (W2)

Debanado3 (W3)

50GW2

51GW2

C24

87T

1

46W2

50BFW2

50W2

51W2

1

50GW3

51GW3

87GDW3

50NBFW3

51NW3

R

1

1

1

VT 2

3-CT

1-CT

50NBFW1

51NW1

50BFW1

49W1

49W2

49W3

50NW2

50NW1

50NW3

Senales(Opcional)

HMI Integral(Opcional)

Medicion

Secuencia de Eventos

Captura de Forma deOnda

IRIG-B

ComunicacionFrontal RS232

Multiples Gruposde Ajustes

I/O Programable

Autodiagnostico

Fuente deAlimentacion

(Opcional)*

*

*

ComunicacionPosterior RS-232/485

Logica Programable

A

Figura 2-1 Diagrama Unifilar Funcional

NOTAS:1. Todas las funciones 50 y 50G pueden ser aplicadas instantáneas o de tiempo definido, y son de

elementos múltiples (2), cada uno con puntos de ajuste de pickup y retardo de tiempo individuales.

2. Únicamente una entrada de voltaje está disponible para el M-3311. Esta puede ser una entrada delvoltaje de fase o voltaje generado desde una conexión de TP en delta rota. Las funciones 81O/U,27 y 24 son únicamente disponibles si la entrada de voltaje es conectada al voltaje de fase. Si laentrada de voltaje es conectada al voltaje de fase, la función 59G no estará disponible. La función59G está únicamente disponible si la entrada de voltaje es conectada a un TP en delta rota. Si laentrada de voltaje es conectada a un TP en delta rota, las funciones 81O/U, 27 y 24 estaránindisponibles.

* Únicamente un devanado puede ser habilitadoa la vez.

Page 41: m 3311 Ib Spanish

2–4

M-3311 Libro de Instrucciones

15

16

PS2 P/S

+

-

61 63

60 62 12

13

31

32

33

34

Auto-Prueba

PS1 OUT 2TÌpico

OUT 1TÌpico

Alarmade Auto-Prueba

Alarma deEstado de

AlimentaciÛn

Alarmade

Disparo 52Disparo

Contactos de Salida M-3311

Transformadorde Potencia

5150

M-3311 (W-2)

42 43

40 41

38 39

M-3311 (W-1)

52

A B CA

B

C

A

B

C

52

o

Debanado 1(W-1)

Debanado 2(W-2)

Debanado 3(W-3)

IG2

36 37V

o

36 37V

A B C

52

ABC

5958

M-3311 (W-3)IG3

M-3311

M-3311

10 9 8 11

IN 1(52b)

IN 2TÌpico

IN 3TÌpico

INRetorno

52b OtraEntradas

OtraEntradas

Contactos de Entrada M-3311

R R

A

B

C

3V037

36

M-3311

5756

5554

5352

M-3311 (W-3)

ABC

49 48

47 46

45 44

M-3311 (W-2)

A B C

Figura 2-2 Diagrama Trifilar de Conexiones

Page 42: m 3311 Ib Spanish

2–5

Aplicación – 2

2.4 Seteo del Sistema

El Seteo del Sistema consiste de la definición de lainformación común como relaciones de TCs y TPs,voltaje nominal, conexiones de transformadores, ycual perfil es el Perfil Activo, etc. Los valores sonintroducidos similar a otros puntos de ajuste. Lainformación de seteo del sistema es común a todoslos perfiles, y deberá ser introducida antes de losseteos de configuración, puntos de ajuste, y ajustesde tiempo.

Cuando PERFILES ACTIVADOS POR ENTRADAestá deshabilitado, el Perfil Activo puede serseleccionado usando el HMI o por comunicaciónremota. Cuando está habilitado, el Perfil Activo esseleccionado por las conexiones externas de lasentrada 5 y 6.

INPUT ACTIVATED PROFILESdisable ENABLE

ACTIVE SETPOINT PROFILE__________________ 1

COPY ACTIVE PROFILETO_PROFILE_2

NOMINAL VOLTAGE120 Volts

V.T. CONFIGURATIONVAB vbc vac va vb vc vg

NUMBER OF WINDINGStwo three

Si los PERFILES ACTIVADOS POR ENTRADA estándesactivadas esta pantalla le permite la selección manualdel Perfil Activo usando el panel frontal o a través de lascomunicaciones.

Le permite al usuario seleccionar manualmente el PerfilActivo.

Esta pantalla inicia una copia del Perfil Activo a cualquierade los otros perfiles.

El voltaje secundario del TP cuando el voltaje primario esigual al voltaje nominal del transformador (Relación delVnom del transf/TP). Rango = 60–140 V; Incrementos de1 V

Indica la conexión del TP.

Si dos devanados es seleccionado, entonces uno de lostres devanados disponibles debe ser deshabilitado::

DISABLE WINDINGwin1 win2 win3

El devanado deshabilitado será removido del cálculo deldiferencial. Sin embargo, el devanado deshabilitado puedeser utilizado por otra protección no diferencial. Ver laSección 2.7, Conexiones del Transformador, parainformación adicional.

NOTA: La Tabla 2-1 asume que el Estado de laEntrada Activa está seteada a su ajustepor omisión (circuito cerrado = verdadero).

5adartnE 6adartnE nóicceleS

otreibA otreibA 1lifreP

odarreC otreibA 2lifreP

otreibA odarreC 3lifreP

odarreC odarreC 4lifreP

Tabla 2-1 Lógica de Perfil Activado porEntradas

Page 43: m 3311 Ib Spanish

2–6

M-3311 Libro de Instrucciones

CUSTOM XFM/CT CONNECTIONdisable enable

▲ PRECAUCIÓN: Cambiar de una conexión deTransformador/TC estándar a un ajuste de usuarioequivalente puede causar que el relevador disparemomentáneamente cuando la corriente esté presente.

Si la conexión XFM/TC de Usuario es DESHABILITADO(se usan configuraciones del transformador y TC estándar),el relevador automáticamente calcula la compensación enfase y magnitud requeridas para las corrientes diferenciales.

Si la conexión XFM/TC de Usuario es HABILITADO,entonces el HMI le preguntará al usuario para introducirlos valores de Tipo de Compensación de Fase delTransformador y el Tipo de Compensación Fase/Magnituddel TC para cada devanado. La Compensación deSecuencia Cero también será requerida de habilitar odeshabilitar para cada devanado para completar esteajuste. Ver la Sección 2.7, Conexiones del Transformador,para información adicional.

W1 XFM PHASE COMP TYPE0

W2 XFM PHASE COMP TYPE0

W3 XFM PHASE COMP TYPE0

W1 CT PH/MAG COMP TYPE0

W2 CT PH/MAG COMP TYPE0

W3 CT PH/MAG COMP TYPE0

W1 ZERO SEQ COMPdisable enable

W2 ZERO SEQ COMPdisable enable

W3 ZERO SEQ COMPdisable enable

Page 44: m 3311 Ib Spanish

2–7

Aplicación – 2

CT CONNECTION W1CON_W1 con_w2 con_w3

CT CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W2con_w1 CON_W2 con_w3

CT CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W3con_w1 con_w2 CON_W3

CT CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W1XFM_W1 xfm_w2 xfm_w3

XFM CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W2xfm_w1 XFM_W2 xfm_w3

XFM CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W3xfm_w1 xfm_w2 XFM_W3

XFM CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

▲ PRECAUCIÓN: Cambiar de una conexión deTransformador/TC estándar a un ajuste de usuarioequivalente puede causar que el relevador disparemomentáneamente cuando la corriente esté presente.

NOTA: Cuando la conexión del TC es seleccionadacomo delta, el relevador calcula las corrientesde línea usando las corrientes del TC en deltay las corrientes de tierra (para W2 y W3únicamente). Las corrientes de línea (corrientesno delta) son desplegadas sobre la pantalla deestado (medición). Las corrientes de línea sontambién usadas para las funciones 50, 51 y 46.

La configuración estándar requiere que la conexión del TCsea definida como Estrella, Delta-ab, Delta-ac, EstrellaInversa, Delta-ab Inversa, o Delta-ac Inversa. Ver Sección2.7, Conexiones del Transformador, para informaciónadicional.

▲ PRECAUCIÓN: Cambiar de una conexión deTransformador/TC estándar a un ajuste de usuarioequivalente puede causar que el relevador disparemomentáneamente cuando la corriente esté presente

La configuración estándar requiere que la Conexión delDevanado del Transformador sea definido como Estrella,Delta-ab, Delta-ac, Estrella Inversa, Delta-ab Inversa, oDelta-ac Inversa. Vea la Sección 2.7, Conexiones delTransformador para información adicional.

Page 45: m 3311 Ib Spanish

2–8

M-3311 Libro de Instrucciones

PHASE ROTATION PHASE seal in vt

PHASE ROTATIONa-c-b A-B-C

RELAY SEAL-IN TIME phase SEAL IN vt

RELAY SEAL-IN TIME OUT1____________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT2____________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT3____________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT4____________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT5____________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT6____________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT7____________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT8____________ Cycles

Indica la rotación de fase

El tiempo de sello para los relevadores de salida. Ochoretardo de tiempo individuales puede ser especificadopara cada relevador de salida.

Page 46: m 3311 Ib Spanish

2–9

Aplicación – 2

ACTIVE INPUT OPEN/CLOSEi6 i5 i4 i3 i2 I1

V.T. RATIOphase seal in VT

V.T. RATIO________________ :1

W1 C.T. RATIOCT_W1 ct_w2 ct_w3

W1 C.T. RATIO________________ :1

W2 C.T. RATIOct_w1 CT_W2 ct_w3

W2 C.T. RATIO________________ :1

W3 C.T. RATIOct_w1 ct_w2 CT_W3

W3 C.T. RATIO________________ :1

W2 C.T. GROUND RATIOCT_W2G ct_w3g

W2 C.T. GROUND RATIO________________ :1

W3 C.T. GROUND RATIOct_w2g CT_W3G

W3 C.T. GROUND RATIO________________ :1

Selecciona el estado activo para las seis entradas decontrol/estado. Cuando esta resaltada (mayúscula), uncircuito abierto activa la entrada. Cuando es minúscula,un circuito cerrado activa la entrada (por omisión).

Seleccione el estado activo para las seis entradas deControl/Estado. Cuando este iluminada (mayúscula), uncircuito abierto activa la entrada. Cuando sea minúscula,un circuito cerrado activa la entrada (valor por defecto).

Relación del TP

Relaciones de los TC

Relaciones de los CT de Tierra

El relevador calculará las corrientes de línea W2 y W3cuando una configuración de CT delta es seleccionada,como sigue:

Para CTs en Delta ab:La corriente de línea:

La corriente de línea IA = (Iab–Ica + (Ig/CTCF))/3La corriente de línea IB = (Ibc – Iab + (Ig/CTCF))/3La corriente de línea IC = (Ica – Ibc + (Ig/CTCF))/3

Donde Iab, Ibc, Ica son las corrientes que entran al relevador,y I

g es la corriente de tierra medida.

CTCF está dado porTierra de TC del Relaciónfase de TC del Relación

Page 47: m 3311 Ib Spanish

2–10

M-3311 Libro de Instrucciones

������������ � � � �

�����������

�������������� !�"#$% &'�'�� �����!(�)�� �*+

�������,��)� �� ��#

����� ���� )����-�������� � �.������ �

�/#,"#,

�����0�����1&�&���� )���� �)������ &��)��

2��������� ����)��������� � � �

�����0�����&���� )���3�4 �����0�����&���� )���3�4 �����0�����&���� )���3�4

&'�'&���� )���3�4&'�'&���� )���3�4&'�'&���� )���3�4

56��&����

56��&����

56��&����

56��&����

56��&����

" * / � � �56��&����

7�6�)+ )�8��)�)��

(���!����97�����

5����

��

��

/�

*�

"�

:�

;�

�#

�#

�#

�#

�#

�#

�#

�#� ! ���

;�"# ! ���"**#'#

"**##

"**##

"**##

"**##

"**##

�'#

�#

�#

�#

�#

�#

��

��

��

��

��

��

�'#

,'�'&��0� ���)����

�-���(�)�)����

,'�'<�-���(�)���

&'�'��-���(�)���

&'�'��-���(�)���

&'�'��-���(�)���

&'�'�=�����(�)���

&'�'�=�����(�)���

+>& +&>

��8� &�� � �

,+ ,> ,& ,+> ,>& ,&+ ,=

���

� �

� �

Figura 2-3 Diálogo del Seteo del Sistema de IPScom®

Page 48: m 3311 Ib Spanish

2–11

Aplicación – 2

2.5 Ajustes de Puntos de Ajustey Tiempo

24 Volts/Hz Sobre-excitaciónNOTA: Únicamente una entrada de voltaje está

disponible para el M-3311. Esta puedeser una entrada de voltaje de fase o unvoltaje generado desde una conexión deTP en delta rota. Las funciones 81O/U,27, y 24 están únicamente disponibles sila entrada de voltaje es conectada alvoltaje de fase. Si la entrada de voltajees conectada al voltaje de fase, la función59G no estará disponible. La función59G es únicamente disponible si laentrada de voltaje es conectada de TPen delta rota. Si la entrada de voltaje esconectada a TP en delta rota, lasfunciones 81O/U, 27 y 24 no estarándisponibles.

La función 24 Volts por Hertz (V/Hz) proporcionaprotección contra sobre-excitación para eltransformador. Si el nivel de Volts por Hertz seincremente arriba del límite del transformador, elflujo de dispersión se incrementa. El flujo dedispersión induce corrientes en la estructura soportedel transformador causando un calentamiento rápidolocalizado.

En aplicaciones de plantas generadoras, la sobre-excitación puede ocurrir debido al disparo súbito delgenerador como un resultado de fallas y otrascondiciones anormales.

En aplicaciones de Extra Alta Tensión (EHV), unswitcheo incorrecto de línea puede conducir a sobre-excitación en transformador en derivación debido ala capacitancia combinada.

En aplicaciones de transmisión y distribución, lapérdida súbita de carga o switcheo inadecuado decapacitor/reactor puede resultar en sobre-excitación.

Esta función proporciona dos puntos de ajuste deoperación de tiempo definido, cuatro familias decurvas de tiempo inverso ampliamente usadas en laindustria (ver Apéndice D, Figuras D-1 a D-4), y unatasa de reposición lineal programable para igualarlas características de enfriamiento especifica deltransformador. La función V/Hz proporciona mediciónconfiable de V/Hz para un rango de frecuencia de10–80 Hz.

Cuando es aplicado para la protección del generadory el transformador de la unidad, la primera tarea enajustar esta función de relevador es determinar losniveles de protección deseados y el tiempo. Estose puede lograr combinando las curvas límites V/Hzdel transformador y el generador asociado sobreuna gráfica y simplificando el resultado dentro deuna curva para coordinada con la protección.

Ejemplo de los límites del Transformador:

• V/Hz Plena Carga = 1.05 PU (TerminalesHV)

• V/Hz Sin Carga = 1.10 PU (TerminalesHV)

NOTE: Las curvas deben estar al mismo voltajebase para ser combinadas en una gráfica.Un ejemplo es mostrado en la Figura2-4, Ejemplo de Curvas de Capabilidady Protección. Los fabricantes delgenerador y transformador debenproporcionar estas curvas de límites decapacidad de sobre-excitación.

Dependiendo de estas características, ellas puedenser mejor igualadas para una de las cuatro familiasde curvas de tiempo inverso, sola o en conjunto conlos puntos de ajuste de tiempo definido. Lacoordinación de las capacidades y la protección eslograda cuando el tiempo entre la operación delrelevador y el límite de capacidad es suficiente paraque los interruptores abran y desenergice lasunidades. Este tiempo de coordinación es leídoverticalmente entre las dos curvas a cualquier valorde V/Hz dado.

La Figura 2-4, Ejemplo de Curvas de Capabilidad yProtección, ilustra una gráfica compuesta de loslímites del generador, límites del transformador,una curva de tiempo inverso seleccionada, el pickupde tiempo inverso, y puntos de ajuste de tiempodefinido. Aunque la selección de curvas de tiempoinverso puede proporcionar protección mas selectivay sensitiva, un esquema tradicional de dosprotecciones escalonadas puede ser realizadousando las dos funciones de tiempo definido (24DT#1 y #2), y deshabilitando el elemento de tiempoinverso (24IT).

Page 49: m 3311 Ib Spanish

2–12

M-3311 Libro de Instrucciones

������������ ���

�## �#* ��# ��* ��# ��* ��# ��* �/# �/* �*#

#'#�

#'�

�#

�##

�###�

���

��

���

����

���

�� ?�6������6�7�8����

&��8�@A��)����=��������

&��8�&�������7�8����BC*

&��8������)� �D�&��������

�� ?�6������6���0�����

��

��

(�)����������6���0�����

&��8�@A��)���������0��������������>������=��������

Figura 2-4 Ejemplo de Curvas de Capabilidad V/Hz y Protección

Page 50: m 3311 Ib Spanish

2–13

Aplicación – 2

Punto de Ajuste #1 de Tiempo Definido establece el nivel de V/Hzarriba del cual el tiempo de operación de la protección será fijado a elretardo de tiempo definido #1 (ver Figura 2-4). El valor de 100% esigual al voltaje nominal a frecuencia nominal (50/60 Hz). Ver laSección 2.4, Seteo del Sistema.

El retardo de tiempo #1 establece el tiempo de operación de laprotección para todos los valores de V/Hz arriba del nivel de ajuste delpunto de ajuste #1 de tiempo definido. Note que el retardo de tiempo#1 (A1 en la Figura 2-4) debe ser menor que el tiempo de operación dela curva inversa seleccionada en el nivel de V/Hz del puntos de ajuste#1 de tiempo definido (A2 en la Figura 2-4). El retardo de tiempo A1 esel tiempo mínimo definido para la curva inversa el cual previene lamala operación durante transitorios. Es altamente recomendado que24DT #1 esté habilitado con la función 24IT.

El punto de ajuste de tiempo definido #2 puede ser programado paraalarmar, alertando al operador para tomar acciones de control apropiadoy posiblemente evitar el disparo (puede ser usado para disparar).Tiempo de operación a cualquier valor de V/Hz que exceda el ajustede Tiempo Definido #2.

Como se muestra en la Figura 2-4, el valor de pickup es el valor de V/Hz (en %) en el que la curva inversa seleccionada inicia la operaciónde protección. Un valor típico es 105%.

La Familia de Curvas adecuada para esta aplicación de protección esdesignada resaltando el CRV #. Estas curvas son mostradas en elApéndice D, Curvas de Tiempo Inverso. Note que los tiempos deoperación son constantes arriba de valores de 150% V/Hz.

La curva apropiada en la familia es designada por el valor asociado “K”de la curva. Estas son mostradas en el Apéndice D, Curvas deTiempo Inverso.

Después de cualquier excursión de V/Hz, se debe considerar untiempo de enfriamiento. Si la unidad se debe someter nuevamente aaltos V/Hz antes de que se enfríe a sus niveles de operación normales,se le podrían causar daños antes de que sea alcanzado el punto dedisparo de V/Hz. Por esta razón, se proporciona una característica dereposición lineal, ajustable para tomar en cuenta la tasa de enfriamientode la unidad. Si una subsiguiente excursión de V/Hz ocurre antes de laque la característica de reposición halla concluido, el retardo detiempo iniciará desde el punto equivalente (como un %) sobre lacurva. El valor introducido aquí debe ser el tiempo necesario para quela unidad se enfríe a su temperatura normal de operación si el tiempode excursión de V/Hz estuviera justo abajo del punto de disparo.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

24DT#1 PICKUP______________ 110%

24DT#1 DELAY360 Cycles

24DT#2 PICKUP______________ 110%

24DT#2 DELAY360 Cycles

24IT PICKUP______________ 105%

24IT CURVECRV#1 crv#2 crv#3 crv#4

24IT TIME DIAL_________________ 9

24IT RESET RATE200 Seconds

Page 51: m 3311 Ib Spanish

2–14

M-3311 Libro de Instrucciones

" * / � � �

" * / � � �

" * / � � �

�� ?�6�

����!�

�##E

�#&! ���

�##E

;�"#&! ���

��0'����F�

�� ?�6�

����!�

�##E

�#&! ���

�##E

;�"#&! ���

��0'����F�

7�8'������ ?�6�

���������

(���)(�)��

�##E �*#E

&��8�� F� F� F� F/

���

�##

GGG�� �

��8�

&�� ��

3�/49,5@��1$2

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

H

H

H

Figura 2-5 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajuste Volts/Hertz (24)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/24 volts per Hertz

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 52: m 3311 Ib Spanish

2–15

Aplicación – 2

27 PICKUP108 Volts

27 INHIBITdisable ENABLE

27 INHIBIT108 Volts

27 DELAY30 Cycles

27 Bajo Voltaje de FaseNOTE: Únicamente una entrada de voltaje está

disponible para el M-3311. Esta puedeser una entrada de voltaje de fase o unvoltaje generado desde una conexión deTP en delta rota. Las funciones 81O/U,27, y 24 están únicamente disponibles sila entrada de voltaje es conectada alvoltaje de fase. Si la entrada de voltajees conectada al voltaje de fase, la función59G no estará disponible. La función59G es únicamente disponible si laentrada de voltaje es conectada de TPen delta rota. Si la entrada de voltaje esconectada a TP en delta rota, lasfunciones 81O/U, 27 y 24 no estarándisponibles.

La función de Bajo Voltaje 27 puede ser usada paradetectar cualquier condición que cause bajo voltajedurante largo tiempo.

Esta función es usada para cortar la carga deltransformador cuando el sistema de potencia notiene suficiente soporte de reactivos, similar a lafunción de Sobre/Baja Frecuencia (81O/U).

El ajuste de inhibición de esta función previene suoperación durante condiciones de falla.

" * / � � �

*,

�&! ��

*,

�/#,

;�"#&! ���

�/#,

3�:49�$+������(,5@�+=�

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

��8�

&�� ��

�� ?�6�

����!�

7�-���)�

�����8��)� �7�-���)� ������� ������

F�

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

H

Figure 2-6 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajuste de Bajo Voltaje (27)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/27 Undervoltage

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

El pickup de bajo voltaje establece el nivel de voltaje abajodel cual el temporizador de la función arranca.

Habilita o deshabilita la característica de inhibir el bajovoltaje.

La inhibición de bajo voltaje establece el nivel de voltajeabajo del cual la función estará deshabilitada.

El tiempo de operación de la función.

Page 53: m 3311 Ib Spanish

2–16

M-3311 Libro de Instrucciones

46 Sobrecorriente de Secuencia NegativaLa función de Sobrecorriente de Secuencia Negativaproporciona protección contra posibles daños debidoa fallas desbalanceadas y conductores abiertos.

El ajuste de pickup de esta función puede estarseteado debajo de la carga del sistema paraincrementar la sensibilidad para respaldar fallasentre fases de los relevadores de protección dealimentadores.

Esta función tiene un elemento de tiempo definido yun elemento de tiempo inverso. El valor de pickupde tiempo definido y el tiempo de operación definidoson típicamente asociados con una función de

alarma. El elemento de tiempo inverso estípicamente asociado con una función de disparo.

La función de tiempo inverso puede ser seleccionadacomo una de las 8 familias de curva: definida,inversa, muy inversa, extremadamente inversa, y 4curvas IEC. El operador selecciona los ajustes depickup y dial de tiempo.

La protección No Debe Operar para fallas en elsistema que deban ser libradas por los relevadoresde alimentadores/líneas. Esto requiere coordinacióncon las protecciones de línea del alimentador,diferencial de bus y respaldo por falla de interruptor.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

46DTW2 PICKUP0.50 Amps

46DTW2 DELAY120 Cycles

46ITW2 PICKUP1.00 Amps

46ITW2 CURVEDEF inv vinv einv

46ITW2 TIME DIAL5.0

46DTW3 PICKUP0.50 Amps

46DTW3 DELAY120 Cycles

46ITW3 PICKUP1.00 Amps

46ITW3 CURVEDEF inv vinv einv

46ITW3 TIME DIAL5.0

El pickup de sobrecorriente de secuencia negativa deldevanado 2 establece el nivel de sobrecorriente desecuencia negativa arriba del cual el temporizador de lafunción de tiempo definido arranca.

Este ajuste es el tiempo de operación de la función detiempo definido.

El pickup de sobrecorriente de secuencia negativaestablece el nivel de sobrecorriente de secuencia negativaarriba del cual el temporizador de la función de tiempoinverso arranca.

Este ajuste selecciona una de las ocho familias de curves,como se muestra en el Apéndice D, Figuras D-5 a D-12.

La curva apropiada en la familia de curves seleccionadases elegida aquí.

Estas pantallas son aplicables para el Devanado 3.

Page 54: m 3311 Ib Spanish

2–17

Aplicación – 2

" * / � � �

" * / � � �

��8�

&�� ��

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

3/"�49��=+�7,���K���&�5,�(&�((���

�� ?�6�

����!�

��0'����

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

#'�#+�6

�&! ��

�#'##+�6�

;�"#&! ���

�� ?�6�

���������

7�8'����

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

&��8��

��0���)�����

7�&7

7�8����

7�&,7

,��!7�8����

7�&�7

�<)�����!7�8����

7�&@�7

#'*#+�6

#'*

*'##+�6�

��'#

Figure 2-7 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Sobrecorriente deSecuencia Negativa (46)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/(46) Negative Sequence Overcurrent

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 55: m 3311 Ib Spanish

2–18

M-3311 Libro de Instrucciones

49 Protección Térmica de DevanadoLa función de Sobrecarga Térmica proporcionaprotección contra posibles daños durantecondiciones de sobrecarga. El monitoreo de latemperatura y la sobrecarga de transformador llenosde aceite son realizadas con el uso de termostatosindicadores (estándar). El termómetro de aceite, elcual mide la temperatura del aceite superior, nopuede detectar sobrecargas de corto tiempo masallá de los límites permisibles.

Los transformadores sin termómetro de devanadodeben tener una protección de corriente térmica concaracterísticas de corriente/tiempo de operaciónque correspondan a la característica de sobrecargade corriente del devanado del transformador. Paratransformador con termómetro de devanado, unaprotección de corriente térmica proporcionará unafunción de respaldo para estos dispositivos demonitoreo.

La función 49 usa la demanda de corriente comocorriente de pre-carga, para proteger el transformadorsiguiendo el estándar IEC-255-8:

t = τ x In(�load/�max)2 � (�preload/�max)2

(�load/�max)2 � 1

Donde: t = tiempo para disparar

t = constante de tiempoI

load = corriente del relevador

Ipreload

= corriente de pre-cargaI

max = corriente de sobrecarga continua máxima

permitida

La corriente de pre-carga “Ipreload

” es la corrientepromedio previa para los últimos 15 minutos, 30minutos, ó 60 minutos programables dentro de lamedición de demanda.

El M-3311 incluye cuatro grupos de puntos de ajusteque pueden acomodar los requerimientos de MVAde diferentes transformador de potencia. Un grupode puntos de ajuste puede ser usado para lospuntos de ajuste de rangos básicos y los otrospueden ser usados para cambiar a un segundogrupo de puntos de ajuste para uso con rangosmayores cuando enfriamiento forzado es requerido.

Ejemplo: Si nosotros consideramos que eltransformador está trabajando con 80% de supotencia nominal antes de la sobrecarga, entoncesa corriente llegará hasta 2.0 veces la corrientemáxima (I

load /I

max = 2.0). Seleccionando la curva P

= 0.8 (ver Figura 2-8), nosotros tendremos t/t =0.1133. Si t = 30 minutos, entonces el retardo detiempo para esta condición puede ser: t = 0.1133x20= 3.3999 minutos.

Page 56: m 3311 Ib Spanish

2–19

Aplicación – 2

������������ ����� ���

�����

����

���

��

� � � � � � �

���� ������

�����

�C#'#�C#'*�C#'"�C#':

�C#';

�C#'G

������

�� ������������

���

Figura 2-8 Curvas de la Función de Sobrecarga 49

Page 57: m 3311 Ib Spanish

2–20

M-3311 Libro de Instrucciones

" * / � � �

3/G497��7�=�$�(�+@�(5��&�75�

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

��8�

&�� ��

����&���)��)�

��<'58������&�����)�

����� ���� )�

F��'#���

�'##+

GGG'G���

�#'##+

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

H

� � �

Figura 2-9 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de ProtecciónTérmica de Devanado (49)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/49 Winding Thermal Protection

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

49 TIME CONSTANT5.0 Min

49 MAX OVERLOAD CURRENT2.00 Amps

49 WINDING SELECTwin1 win2 win3

Selecciona la constante de tiempo, ‘τ’

Selecciona la máxima corriente de sobrecarga permitida.

Selecciona el devanado a ser usado como la entrada.

Page 58: m 3311 Ib Spanish

2–21

Aplicación – 2

50BF Falla de InterruptorLa función 50BF es aplicable cuando un interruptorde transformador está presente. Si es habilitado, elelemento detector de fase 50BF-Ph es usado parafalla de interruptor.

Falla de Interruptor 50BF-FaseCuando el Relevador de Protección delTransformador M-3311 detecta una falla interna enel transformador o una condición de operaciónanormal, cierra un contacto de salida para dispararlos interruptores del transformador. Los contactosde salida de la protección deben ser conectadospara disparar los interruptores requeridos para aislarel transformador del sistema. La condición de fallade interruptor es detectada por la presencia continuade corriente en una o mas fases después de que uncomando de disparo se ha enviado.

La implementación de la función de falla de interruptorde transformador es ilustrada en la Figura 2-10. ElTemporizador de falla de interruptor se arranca sicualquiera de los contactos de salida designados olas entradas de control/estado externas de inicio defalla de interruptor están activados. El temporizadorde falla de interruptor (TDOE) continua su tiempo sialguna de las corrientes de fase están arriba delajuste de pickup del 50BF-Ph.

Elemento 50BF-ResidualEste relevador de sobrecorriente es energizadodesde la corriente residual, ver Figura 2-1, DiagramaUnifilar Funcional. Esta función es internamenteidéntica al elemento 50BF-Ph y opera usando lacorriente residual (3I

0).

AND

OR

Entrada paraIniciacion

50BF-PhI>Pickup

50BF-NI>Pickup

OR

Salida paraIniciacion

Contactos deSalida

ProgramadosTDOE

Temporizadorde Retardo

Figura 2-10 Diagrama Lógico de Falla de Interruptor

Page 59: m 3311 Ib Spanish

2–22

M-3311 Libro de Instrucciones

50BFW1 PICKUP RESIDUAL1.00 Amps

50BFW1 PICKUP PHASE1.00 Amps

50BFW1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 I1

50BFW1 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 O1

50BFW1 DELAY30 Cycles

" * / � � �

" * / � � �

#'�#+

#'�#+

�&! ��

�#'##+

�#'##+

;�"#&! ���

3*#>��49>(�+B�(�+7@�(�

7�6�)7��)��)�5�)6�)7��)��)�; : " * / � � �

��8�

&�� ��

�-����� ?�6�

(��������� ?�6�

����!�

*#>�

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

H

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

Figura 2-11 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Falla deInterruptor (50BF)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/50BFW1, W2, W3 Breaker Failure

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Ajusta el pickup de la corriente residual del 50BFW1. Unajuste típico es de 0.3 A.

Ajusta el pickup de la corriente de fase del 50BFW1. Unajuste típico es de 0.5 A.

Designa cuales entradas de control/estado iniciarán eltemporizador de falla de interruptor.

Designa que salidas del relevador iniciarán el temporizadorde falla de interruptor.

Para uso de falla de interruptor de transformador, el retardode tiempo deberá ser ajustado para permitir el tiempo deoperación del interruptor mas un margen.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

NOTE: Estas pantallas son también aplicables para los Devanados 2 y 3.

Page 60: m 3311 Ib Spanish

2–23

Aplicación – 2

50W1#1 PICKUP1.00 Amps

50W1#1 DELAY30 Cycles

50W1#2 PICKUP1.00 Amps

50W1#2 DELAY30 Cycles

50GW2#1 PICKUP1.00 Amps

50GW2#1 DELAY30 Cycles

50GW2#2 PICKUP1.00 Amps

50GW2#2 DELAY30 Cycles

50/50G Sobrecorriente Instantáneo, de Fase yTierraLas funciones de sobrecorriente instantáneo de fase(50) e instantáneo de tierra (50G), proporcionandisparo de alta rapidez para corrientes de fallagrandes. Los ajustes de ambas funciones debenser tales que no operen para fallas o condicionesfuera de su zona de protección inmediata. Doselementos de fase (#1 y #2) están disponibles sobre

cada devanado 1, 2 y 3 para la función 50 y Devanado2 y 3 para la función 50G. Para las salidas desobrecorriente de fase, la salida se inicia cuandoalguna fase A, B o C excede el valor de pickup.Estos elementos también le permiten al usuarioprogramar diferentes esquemas lógicos descritosen la Sección 2.6, Aplicaciones del Sistema yEsquemas Lógicos.

Ajusta el pickup de fase para la sobrecorriente de faseinstantánea.

Ajusta el retardo de tiempo para la sobrecorriente de faseinstantánea.

NOTA: Estas pantallas son también aplicables para los Devanados 2 y 3 (Función 50) o Devanado 3(Función 50G).

Ajusta el pickup de fase para la sobrecorriente de faseinstantánea.

Ajusta el retardo de tiempo para la sobrecorriente de faseinstantánea.

Ajusta el pickup de tierra para la sobrecorriente de tierrainstantánea.

Ajusta el retardo de tiempo para la sobrecorriente de tierrainstantánea.

Ajusta el pickup de tierra para la sobrecorriente de tierrainstantánea.

Ajusta el retardo de tiempo para la sobrecorriente de tierrainstantánea.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

Page 61: m 3311 Ib Spanish

2–24

M-3311 Libro de Instrucciones

" * / � � �

" * / � � �

�� ?�6�

����!�

�'#+�6

�&! ��

�##'#+�6�

;�"#&! ���

F�

�� ?�6�

����!�

�'#+�6

�&! ��

�##'#+�6�

;�"#&! ���

F�

3*#�497���+��+��5���$+��5,�(&�((���

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

��8�

&�� ��

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

H

H

Figura 2-12 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Sobrecorrientede Fase Instantánea (50)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/50W1, W2, W3 Instantaneous Phase Overcurrent

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

" * / � � �

" * / � � �

�� ?�6�

����!�

�'#+�6

�&! ��

�##'#+�6�

;�"#&! ���

F�

�� ?�6�

����!�

�'#+�6

�&! ��

�##'#+�6�

;�"#&! ���

F�

3*#=�497���+��+��5��=(5���5,�(&�((���

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

��8�

&�� ��

H

H

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

Figura 2-13 IPScom para Windows M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Sobrecorriente deTierra Instantánea (50G)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/50G W2, W3 Instantaneous Ground Overcurrent

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 62: m 3311 Ib Spanish

2–25

Aplicación – 2

50N Sobrecorriente Residual de Tiempo InversoLa Función de Sobrecorriente Residual Instantáneo(50N) proporciona disparo rápido para corrientes defalla altas. Los ajustes deben ser hechos de talmanera que no operen para fallas o condicionesfuera de su zona de protección inmediata.

50NW1#1 PICKUP1.00 Amps

50NW1#1 DELAY30 Cycles

50NW1#2 PICKUP1.00 Amps

50NW1#2 DELAY30 Cycles

" * / � � �

" * / � � �

�� ?�6�

����!�

�'#+�6

�&! ��

�##'#+�6�

;�"#&! ���

F�

�� ?�6�

����!�

�'#+�6

�&! ��

�##'#+�6�

;�"#&! ���

F�

3*#��497���+��+��5��(��7��+@5,�(&�((���

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

��8�

&�� ��

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

H

H

Figura 2-14 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de SobrecorrienteResidual Instantánea (50N)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/50NW1, W2, W3 Instantaneous Residual Overcurrent

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

NOTA: Estas pantallas son también aplicables para los Devanados 2 y 3 .

Ajusta el pickup para la sobrecorriente residual instantáneo.

Ajusta el retardo para la sobrecorriente residual instantáneo.

Ajusta el pickup para la sobrecorriente residual instantáneo.

Ajusta el retardo para la sobrecorriente residual instantáneo.

Page 63: m 3311 Ib Spanish

2–26

M-3311 Libro de Instrucciones

51W1 PICKUP1.00 Amps

51W1 CURVEDEF inv vinv einv

51W1 TIME DIAL5.0

51 Sobrecorriente de Fase de Tiempo InversoLa función de Sobrecorriente de Fase de TiempoInverso 51, un ajuste por devanado son usadospara disparar los circuitos selectivamente ycoordinados con tiempo con los relevadores de loscircuitos aguas arriba o abajo. Para esta función,se incluyen ocho series completas decaracterísticas de disparo de tiempo inverso. Lasocho familias de curva a ser seleccionadas sondefinida, inversa, muy inversa, extremadamenteinversa y cuatro curvas IEC. El dial de tiempo

dentro de cada familia de curvas y el ajuste de tapson seleccionados a través del menú del relevador.

Las curvas disponibles para usar son mostradas enel Apéndice D, Curvas de Tiempo Inverso, FigurasD-5 a D-12. Ellas cubren un rango de 1.5 a 20 vecesel tap. Para corrientes mas allá de 20 veces el ajustede pickup, el tiempo de operación del relevadorpermanece igual que para 20 veces el ajuste depickup.

NOTA: Estas pantallas son también aplicables para los Devanados 2 y 3.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

Ajusta el pickup de la corriente de fase para el 51W1.

Selecciona una de la ocho curvas de tiempo inverso comose muestra en el Apéndice D, Figuras D-5 a D-12.

La curva apropiada en la familia de curvas seleccionada eselegida aquí.

" * / � � �

��8�

&�� ��

3*��497�,�(���7���$+��5,�(&�((���

�� ?�6�

���������

F�

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

&��8��

��0���)�����

7�&7

7�8����

7�&,7

,��!7�8����

7�&�7

�<)�����!7�8����

7�&@�7

#'*#+�6

#'*

��'##+�6�

��'#

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

Figura 2-15 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Sobrecorrientede Fase de Tiempo Inverso (51)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/51W1, W2, W3 Inverse Time Phase Overcurrent

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 64: m 3311 Ib Spanish

2–27

Aplicación – 2

51N Sobrecorriente Residual de TiempoInversoLa Sobrecorriente Residual de Tiempo Inversoproporciona protección contra fallas a tierra. Puestoque la sobrecorriente residual normal es normalmentemucho menor de la corriente de fase de plenacarga, esta función puede ser ajustada con mayorsensibilidad que la protección de sobrecorriente defase.

Las curvas disponibles para usar son mostradas enel Apéndice D, Curvas de Tiempo Inverso, FigurasD-5 a D-12. Ellas cubren un rango de 1.5 a 20 vecesel tap. Para corrientes mas allá de 20 veces elajuste de pickup, el tiempo de operación del relevadorpermanece igual que para 20 veces el ajuste depickup.

51NW1 PICKUP1.00 Amps

51NW1 CURVEDEF inv vinv einv

51NW1 TIME DIAL5.0

NOTA: Estas pantallas son también aplicables para los Devanados 2 y 3

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

Ajusta el pickup de la corriente residual para el 51NW1.

Selecciona una de la ocho curvas de tiempo inverso comose muestra en el Apéndice D, Figuras D-5 a D-12.

La curva apropiada en la familia de curvas seleccionadaes elegida aquí.

" * / � � �

��8�

&�� ��

3*���497�,�(���7��(��7��+@5,�(&�((���

�� ?�6�

���������

F�

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

&��8��

��0���)�����

7�&7

7�8����

7�&,7

,��!7�8����

7�&�7

�<)�����!7�8����

7�&@�7

#'*#+�6

#'*

"'##+�6�

��'#

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

Figura 2-16 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de SobrecorrienteResidual de Tiempo Inverso (51N)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/51N W1, W2, W3 Inverse Time Residual Overcurrent

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 65: m 3311 Ib Spanish

2–28

M-3311 Libro de Instrucciones

51G Sobrecorriente de Tierra de TiempoInversoLa función de sobrecorriente de tierra de tiempoinverso (51G) es usado para disparar los circuitosselectivamente y coordinados con tiempo con losrelevadores de los circuitos aguas arriba o abajo.Para esta función, se incluyen ocho series completasde características de disparo de neutro de tiempoinverso. Las ocho familias de curva a serseleccionadas son definida, inversa, muy inversa,extremadamente inversa y cuatro curvas IEC. Eloperador selecciona el dial de tiempo dentro de

cada familia de curvas y el ajuste de tap dentro delmenú del relevador.

Las curvas disponibles para usar son mostradas enel Apéndice D, Curvas de Tiempo Inverso, FigurasD-5 a D-12. Ellas cubren un rango de 1.5 a 20 vecesel tap. Para corrientes mas allá de 20 veces elajuste de pickup, el tiempo de operación del relevadorpermanece igual que para 20 veces el ajuste depickup.

Ajusta el pickup de tierra para el 51G1.

Selecciona una de la ocho curvas de tiempo inverso comose muestra en el Apéndice D, Figuras D-5 a D-12.

La curva apropiada en la familia de curvas seleccionadaes elegida aquí.

51GW2 PICKUP1.00 Amps

51GW2 CURVEDEF inv vinv einv

51GW2 TIME DIAL5.0

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

NOTA: Estas pantallas son también aplicables para el Devanado 3.

" * / � � �

��8�

&�� ��

3*�=�497�,�(���7��=(5���5,�(&�((���

�� ?�6�

���������

F�

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

&��8��

��0���)�����

7�&7

7�8����

7�&,7

,��!7�8����

7�&�7

�<)�����!7�8����

7�&@�7

#'*#+�6

#'*

��'##+�6�

��'#

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

Figura 2-17 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Sobrecorrientede Tierra de Tiempo Inverso (51G)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/51GW2, W3 Inverse Time Ground Overcurrent

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 66: m 3311 Ib Spanish

2–29

Aplicación – 2

59G Sobrevoltaje de NeutroNOTA: Únicamente una entrada de voltaje está

disponible para el M-3311. Esta puedeser una entrada de voltaje de fase o unvoltaje generado desde una conexión deTP en delta rota. Las funciones 81O/U,27, y 24 están únicamente disponibles sila entrada de voltaje es conectada alvoltaje de fase. Si la entrada de voltajees conectada al voltaje de fase, la función59G no estará disponible. La función59G es únicamente disponible si laentrada de voltaje es conectada de TP

Ajusta el voltaje de pickup para el sobrevoltaje de tierra.

Ajusta el retardo de tiempo para el sobrevoltaje de tierra.

Ajusta el voltaje de pickup para el sobrevoltaje de tierra.

Ajusta el retardo de tiempo para el sobrevoltaje de tierra.

59G#1 PICKUP10 Volts

59G#1 DELAY30 Cycles

59G#2 PICKUP10 Volts

59G#2 DELAY30 Cycles

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

en delta rota. Si la entrada de voltaje esconectada a TP en delta rota, lasfunciones 81O/U, 27 y 24 no estarándisponibles.

La función de sobrevoltaje de neutro 59G proporcionaprotección para fallas a tierra sobre el sistema.

El ajuste de pickup para 59G debe ser ajustado detal forma que sea mayor que el voltaje de neutronormal durante condiciones desbalanceadas. Elretardo de tiempo debe ser ajustado para coordinarcon los relevadores aguas abajo.

" * / � � �

" * / � � �

�� ?�6�

����!�

*,

�&! ��

�;#,

;�"#&! ���

F�

�� ?�6�

����!�

*,

�&! ��

�;#,

;�"#&! ���

F�

3*G=49=(5���5,�(,5@�+=�

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � �

��8�

&�� ��

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

H

H

Figura 2-18 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Sobrevoltaje deNeutro (59G)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/59G Ground Overvoltage

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 67: m 3311 Ib Spanish

2–30

M-3311 Libro de Instrucciones

81#1 PICKUP56.00 Hz

81#1 DELAY30 Cycles

81#2 PICKUP56.00 Hz

81#2 DELAY30 Cycles

81#3 PICKUP56.00 Hz

81#3 DELAY30 Cycles

81#4 PICKUP56.00 Hz

81#4 DELAY30 Cycles

81O/U Sobre/Baja FrecuenciaNOTE: Únicamente una entrada de voltaje está

disponible para el M-3311. Esta puedeser una entrada de voltaje de fase o unvoltaje generado desde una conexión deTP en delta rota. Las funciones 81O/U,27, y 24 están únicamente disponibles sila entrada de voltaje es conectada alvoltaje de fase. Si la entrada de voltajees conectada al voltaje de fase, la función59G no estará disponible. La función59G es únicamente disponible si laentrada de voltaje es conectada de TPen delta rota. Si la entrada de voltaje esconectada a TP en delta rota, lasfunciones 81O/U, 27 y 24 no estarándisponibles.

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

El ajuste de operación y el retardo de tiempo para corte decarga debe ser seleccionada basados sobre lascaracterísticas de frecuencia de carga del sistema.

Un retardo de tiempo mínimo de 6 ciclos es recomendadopara prevenir la operación del relevador durante lostransitorios de switcheos.

La función de Sobre/Baja Frecuencia (81O/U)proporciona protección contra frecuencia anormal.La función de baja frecuencia es típicamente usadapara aplicaciones de corte de carga. Las funcionesde baja frecuencia son deshabilitadasautomáticamente cuando el voltaje de entrada esmenor de 5 Volts.

Cuando el punto de ajuste de frecuencia esseleccionado mas debajo de la frecuencia nominal,la función opera como una baja frecuencia. Otracosa, opera como una función de sobre frecuencia.

Page 68: m 3311 Ib Spanish

2–31

Aplicación – 2

" * / � � �

" * / � � �

" * / � � �

" * / � � �

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

3;�49�(�K���&�

�� ?�6�

����!�

**'##$%

�&! ���

"*'##$%

"**##&! ���

F�

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

�� ?�6�

����!�

**'##$%

�&! ���

"*'##$%

"**##&! ���

F�

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

�� ?�6�

����!�

**'##$%

�&! ���

"*'##$%

"**##&! ���

F�

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

�� ?�6�

����!�

**'##$%

�&! ���

"*'##$%

"**##&! ���

F/

5�����; : " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

��8�

&�� ��

Figura 2-19 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Sobre/BajaFrecuencia (81O/U)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/81 Overfrequency/Underfrequency

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 69: m 3311 Ib Spanish

2–32

M-3311 Libro de Instrucciones

87 Diferencial de Fase87H Diferencial de fase Sin Restricción deSobrecorriente de Ajuste AltoLa función Diferencial de Fase Sin Restricción deSobrecorriente de Ajuste Alto es usada para detectarfallas internas en el devanado del transformadorcon altas corrientes. A diferencia de la función 87T,la función 87H no es bloqueada por restricción dearmónica. El valor de operación para esta función

debe ser ajustado arriba del primer pico del peorcaso para la corriente de Inrush. Esto previene lamala operación de la función debido a las corrientesde magnetización Inrush durante switcheos deltransformador. Un ajuste típico es entre 8 y 12 PU.Los Por Unidad están basados sobre el ajuste detap del TC. El 87H es ajustado típicamente sinretardo de tiempo intencional (un ajuste de retardode tiempo de un ciclo corresponde a ningún retardode tiempo intencional).

�8��$������ �(��)����)�3���I/)-4

*)-$������ (��)����)�

�� ?�6�)*)-$'('�

3;:49�$+���7���(���7+@&�((���

��8�

&�� ��

�� ?�6�

����!�

*'#�'�'

�&! ��

�#'#�'�'

;�"#&! ���

5�����; : " * / � � � " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

*E

#'�#6'�'

*#E

�'##6'�'

#'�#6'�'

*E

*E

�'#6'�'

�'##6'�'

�##E

�##E

/'#6'�'

*E *#E

5�����; : " * / � � � " * / � � �

>�� ?�� 7�6�)H

;:$

;:��� ?�6�

��� ��)���6�F��

��� ��)���6�F�

���6�>���?����)�

������� ������ ������.1 �����8��� �

������� ������ ������.1 �����8��� �

�'##

�'##

�'##

�#'##

�#'##

�#'##

�&'�'��6�

�&'�'��6�

�&'�'��6�

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

Figura 2-20 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Diferencial deCorriente de Fase (87)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/87 Phase Differential Current

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

87H PICKUP20.0 PU

87H DELAY2 Cycles

Ajuste de pickup del ajuste alto.Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

Page 70: m 3311 Ib Spanish

2–33

Aplicación – 2

87T Diferencial de Fase NOTA: Ver la Sección 2.7 para una discusión

detallada sobre las aplicaciones deconexiones de transformador para lafunción diferencial 87.

87T Diferencial de Fase de SobrecorrienteRestringidaLa función diferencial de fase es una diferencial deporcentaje con características de pendientedoblemente ajustable (ver Figura 2-22). Esta funciónproporciona protección contra todas las fallasinternas en los devanados del transformador. Estafunción ofrece protección diferencial sensitiva acorrientes de falla bajas y tolera desigualdadesgrandes de corrientes en fallas severas externas.

El ajuste de pickup mínimo 87T se debe ajustarpara evitar la operación de la función 87T debido ala corriente de excitación del transformador. Ajustetípicos es 0.2 a 0.4 PU de colocación de tap.

Pendiente 1El ajuste de la Pendiente #1 se debe ajustar deacuerdo a varios posibles errores:

1. Operaciones del cambiador dederivaciones en el transformador depotencia (peor caso ± 10%).

2. Desigualdades del TC debido a erroresde relación. Los errores pueden ser tanaltos como ± 10%.

Un ajuste típico de la Pendiente #1 es 30% a 40%para prevenir la mala operación debido a los erroresmencionados arriba.

Pendiente 2Para fallas fuertes fuera de la zona diferencial, lasaturación de los TC puede ocurrir. Factores talescomo magnetismo residual en el núcleo del TC,diferentes características de TC, diferentes cargasen TC pueden contribuir a grandes corrientesdiferenciales durante esta condición. La Pendiente#2 debe ser mayor que la pendiente #1. Estoproporciona seguridad contra la mala operacióndurante las corrientes de falla externas altas. Unajuste típico de la Pendiente #2 es de 60% a 100%.

Restricción de los Armónicas ParesLas corrientes de magnetización Inrush de lostransformadores contienen una cantidad significantede corrientes armónicas de 2nd y algo de 4th. ElInrush puede causar disparos indeseables y retardarla puesta en servicio del transformador. La restricciónde armónica pares lo mantiene en operación duranteuna condición de magnetización Inrush. La corrienteInrush de magnetización se distingue de la corrientede falla por sus componentes armónicas. ElRelevador de Protección del Transformador M-3311

puede ser ajustado para restringir si el nivel decorrientes armónicas está arriba de un porcentajede ajuste de la fundamental.

Las corrientes armónicas son calculadas a partir dela corriente diferencial en los devanados. La cantidadde corriente armónica par ( 24dI ) en PU puede serencontrada usando la fórmula:

Id Id Id24 22

42 ,

donde Id2

y Id4

son las corrientes de segunda ycuarta armónica en PU, respectivamente.

El porcentaje de armónicas par se encuentra por larelación I

d24/I

d1; si este número está arriba del punto

de ajuste de restricción armónica par, la función87T restringirá su operación.

La cantidad de armónica presente en las corrientesInrush del transformador dependen de lascaracterísticas de magnetización del núcleo deltransformador y del magnetismo residual presenteen el núcleo. Un ajuste en el rango de 10% a 15%puede proporcionar seguridad contra mala operacióndurante condiciones de magnetización.

Los transformadores modernos tienden a tenerpérdidas en el núcleo, bajas y características demagnetización muy escalonadas. Cuando elrelevador es aplicado a este tipo de transformadores,el ajuste armónicas pares debe ser alrededor del10% (en algunos casos el ajuste puede ser menordel 10%). Los diseños de transformadores viejostienden a tener mayores cantidades de armónicaspares por lo que un ajuste de 15% o mayor puedeproporcionar seguridad contra mala operacióndurante las condiciones de magnetización Inrush.

El ajuste de restricción armónica debe ser un valor losuficientemente bajo para proporcionar seguridad contrala mala operación durante la corriente de magnetizaciónInrush del transformador y no debe ser menor que lacantidad de armónicas pares generadas durantecondiciones de falla interno con saturación de TC talque no compromete la confiabilidad para la detecciónde fallas internas fuertes.

Restricción de 5th armónica La sobre-excitación del transformador produce unagran cantidad de corriente de excitación, la cualaparece como una corriente diferencial a la función87T. La función de restricción de 5th armónica puedeprevenir la mala operación de la función 87Tdesfasando el pickup mínimo a un valor mayor(típicamente se ajusta a 150%–200% del pickupmínimo del 87T), durante las condiciones de sobre-excitación del transformador.

La condición de sobre-excitación es detectada porla presencia de componente de 5th armónica comoun porcentaje de la componente fundamental de lacorriente diferencial arriba del valor ajustado.

Page 71: m 3311 Ib Spanish

2–34

M-3311 Libro de Instrucciones

Ajustes de Tap de 87T W1, W2 y W3 TCLos ajustes de tap del TC 87TW1, 87W2 y 87TW3son usados para convertir las corrientes W1, W2 yW3 en términos de P.U. Estos ajustes sonproporcionados para compensar para diferenciasde relación de TC para las funciones 87T y 87H.Estos deben ser calculados como sigue:

Ajustes de Tap del TC 87T Para W1, W2 y W3

MVA x 103

87 CT TapWN

=

S3 x kVL-L x CTRWN

donde WN es el número del devanado

Ejemplo de Cálculo de Ajuste del Tap del TCBasado sobre el ejemplo del transformador en laFigura 2-21, los cálculos del tap del tc sonpresentados abajo

Puesto que la compensación de magnitud 3 paralos TCs conectados en Delta está ya tomada encuenta en los cálculos del relevador, la mismaecuación es usada para calcular cada ajuste deTap de TC.

392.8 MVA x 103

87 CT Tap W1 = = 8.29 S3 x 17.1 kV x 1600

392.8 MVA x 103

87 CT Tap W2

= = 8.29 S3 x 17.1 kV x 1600

392.8 MVA x 103

87 CT Tap W3 = = 3.52 S3 x 161 kV x 400

La cantidad de 5th armónica depende de lacaracterística de magnetización del núcleo deltransformador. Un ajuste del 30% es adecuado paradiscriminar la sobreexcitación de otras condiciones.

Promedio del Cruce de FaseEl promedio del cruce de fase es usado parapromediar las armónicas de las tres fases paraproporcionar restricción de fases las cuales no tienensuficientes armónicas. El promedio de cruce defase, cuando es habilitado, proporciona seguridadcontra mala operación durante la magnetizaciónInrush. Sin embargo, podría ligeramente retardar laoperación del relevador para fallas internas. El nivelde corriente promedio de cruce de fase puede serencontrado usando las ecuaciones siguientes.

Promedio de cruce de fase armónico par:

IdCPA24 IAd

242 + IBd

242 + ICd

242

Promedio de cruce de fase 5th armónico:

IdCPA5 IAd

52 + IBd

52 + ICd

52

Cuando son habilitados, los promedios de arribason usados junto con la componente fundamentalde la corriente diferencial en cada una de las fasespara calcular los porcentajes armónicos.

Se recomienda habilitar el promedio de cruce defase para restricción armónica par, y deshabilitar elpromedio de cruce armónico para restricción de 5th

armónica.

W3

W2W1a

b

c

a

b

c

A

BC

Dac TC 2000:5

TC en Estrella8000:5

TC en Estrella8000:5

Capacidad del Transformador392.8 MVA / 196.4 MVA / 196.4 MVA

161 kV / 17.1 kV / 17.1 kV

Figura 2-21 Ejemplo de Ajuste de Tap de TC del Transformador

=

=

Page 72: m 3311 Ib Spanish

2–35

Aplicación – 2

���

���

���

���

���

� � � � � �

����� �� ��� � ���������

�� �� ����

�� �� ����

��������� ��

�������� ��� �����������

�������

���������� ��������� ����������������� ������

��� ���

��

����� �� �� � �������!������

��

Figura 2-22 87T Característica de Restricción de Porcentaje de Pendiente Dual Programable

IR: IR

= Σ a IAW1 af + af

IAW2

af + af

IAW3

af

2

Id: Id = Σ IAW1 + IAW2 + IAW3

donde

Page 73: m 3311 Ib Spanish

2–36

M-3311 Libro de Instrucciones

87T EVEN RESTRAINT10%

87T 5TH RESTRAINTdisable enable CROSS_AVG

87T 5TH RESTRAINT10%

87T PICKUP@5TH RESTRAINT0.75 PU

87 W1 C.T.TAP1.00

87 W2 C.T. TAP1.00

87 W3 C.T. TAP1.00

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

Ver páginas previas para mayor información sobre estos ajustes.

87T PICKUP0.50 PU

87T SLOPE #125%

87T SLOPE #275%

87T SLOPE BREAKPOINT2.0 PU

87T EVEN RESTRAINTdisable enable CROSS_AVG

Page 74: m 3311 Ib Spanish

2–37

Aplicación – 2

87GD Diferencial de TierraEl elemento diferencial de falla a tierra puedeproporcionar protección de falla a tierra sensitivasobre el devanado 2 o el Devanado 3.

El relevador proporciona una Corrección de Relacióndel TC la cual elimina la necesidad de TCs auxiliarescuando la relación de fase, devanado 2 o devanado3 y sus relaciones del TC de Tierra son diferentes.

El elemento direccional calcula el producto(–3I

0IGCosF) para la indicación direccional. El relevador

opera únicamente si I0 (corriente de secuencia cero

derivada de los TCs de fase) y IG (corriente de tierra

del TC de tierra) tienen la polaridad opuesta, lo cual esel caso para fallas internas en el transformador.

La ventaja del elemento direccional es queproporciona seguridad contra errores de relación y

saturación del TC durante fallas externas altransformador protegido.

El elemento direccional no es operativo si la corrienteresidual de secuencia cero (I

0) es menor de 140 mAmps

(aproximadamente, basado sobre TC de 5 A de rango).Para este caso, el algoritmo automáticamente deshabilitael elemento direccional y la función 87GD se convierteen una diferencial no direccional. La cantidad de pickupes calculada como la diferencia entre la corriente desecuencia cero triple corregida (RC3I

0) y la corriente de

tierra (IG). La magnitud de la diferencia (RC3I

0–I

G) es

comparada con el ajuste de pickup de la función.

Para usar la función 87GD, los TCs del Devanado 2y Devanado 3 deben estar conectados en Estrella.

La función 87GD es automáticamente deshabilitadasi la corriente de tierra es menor que 200 mA

87GDW2 PICKUP0.02 Amps

87GDW2 DELAY2 Cycles

87GDW2 C.T. RATIO CORR.1.00

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

NOTA: Estas pantallas son también aplicables para el Devanado 3.

Relación del TC de Fase

Relación del TC de Tierra

#'�#+�6

�&! ��

#'�#

�#'##+�6�

;�"#&! ���

:'GG

3;:=��49=(5����7���(���7+@

>�� ?�� 7�6�)5�����; : " * / � � � " * / � � �

��8�

&�� ��

�� ?�6�

����!�

&�(&��

F�

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

H

Figura 2-23 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de Diferencial deCorriente de Tierra (87GD)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/87GD Ground Differential Current

BOTONES DE COMANDO

Save Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

NOTA: Para valores mayores de corrección del TC, el ruidopodría crear corriente diferencial sustancial haciendo deseable ajustesmayores.

▲ PRECAUCIÓN: No ajuste el Retardo de Tiempo a menos de 2Ciclos.

Para prevenir la mala operacion durante fallas externas con condi-ciones de saturacion de CTs, un retardo de tiempo de 6 ciclos omayor es recomendado.

Factor de Correción de TC =(CTRCF)

Page 75: m 3311 Ib Spanish

2–38

M-3311 Libro de Instrucciones

Si esta función es habilitada, se aplican los siguientes ajustes:

BRKRW1 PICKUP1000 kA^2-cycles

BRKRW1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW1 OUTPUT INITIATE08 07 06 05 04 03 02 01

BRKRW1 DELAY10.0 Cycles

BRKRW1 TIMING METHODit i2t

Ajuste de pickup para BM W1.

Retardo de tiempo hasta que los contactos del interruptorinician su apertura.

Selecciona el método de integración de tiempo (IT ó I2t).

Cuando el límite es excedido en cualquier fase, elrelevador puede ajustar un contacto de salidaprogramable. Se puede desplegar el valor acumuladopor cada fase como un valor real. El arranque de laintegración después de ajuste de retardo de tiempodesde el punto de inicio cuenta el tiempo al interruptoriniciar la apertura de sus contactos. La integracióncontinua hasta que la corriente cae debajo de 0.1 PU o10 ciclos, lo que ocurra primero.

#?+

#'�&! ��

*####?+

/#G*'G&! ���

3>��49>(�+B�(�5�7�5(

��8�

&�� ��

�� ?�6�

����!�

F�

>�� ?�� 7�6�)

" * / � � �

7�6�)7��)��)�

" * / � � �

5�����

; : " * / � � �

5�)6�)7��)��)�

; : " * / � � �

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

#?+&! ���

#?+&! ���

#?+&! ���

*####?+&! ���

*####?+&! ���

*####?+&! ���

�-���+�

�-���>�

�-���&�

+� �����)�� �����)��

����� ��)-������ )� 7� 7�)

Figura 2-24 IPScom® para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes del Monitor deInterruptor

Ruta: Menú Relay/Setpoints/Breaker Monitoring

BOTONES DE COMANDOSave Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Monitoreo de InterruptorLa característica de Monitoreo de Interruptor calculaun estimado del desgaste por fase sobre los contactosdel interruptor midiendo e integrando la corriente o elcuadrado de la corriente que pasa a través de loscontactos del interruptor durante el periodo deinterrupción. Los valores por fase son agregados a unacumulado total por cada fase, y entonces comparadoa los valores límites programados por el usuario.

Page 76: m 3311 Ib Spanish

2–39

Aplicación – 2

NOTA: *IN1 está pre-asignada como la entrada del contacto del Interruptor.

(basado sobre un rango de 5 A).

Funciones Externas/Lógica BECOEl relevador proporciona seis Funciones Externas yLógica BECO asociada. Las Funciones Externaspueden ser usadas para permitir que dispositivosexternos disparen a través del relevador,proporcionando información adicional del evento parael dispositivo externo. Mas importante, estasfunciones pueden ser usadas en conjunto con lalógica BECO para expandir la capacidad del relevadorpermitiendo al usuario definir lógicas de operación

de acuerdo a sus necesidades.

La programación de la lógica BECO puedeúnicamente ser implementada a través de IPScom®.La lógica BECO no puede ser programada usandola interfase (HMI) Hombre-Máquina. Las seisFunciones Externas pueden ser activadas usandola HMI, pero con capacidades lógicas limitadas.Cuando sean activadas usando la HMI, los ajustesindicados abajo son aplicables. La entrada deiniciación puede ser cualquier dispositivo externoconectado a IN1* – IN6.

Ajustes aplicables cuando esta función es habilitadausando la HMI:

Las entradas de iniciación son designadas por el usuariopara cada función externa habilitada. La activación de unoo mas de los contactos externos iniciarán la operación deltemporizador de la función externa.

Las salidas de iniciación pueden también ser ajustadopara arrancar los temporizadores de las funciones externas.Esto ayuda en el ajuste de esquemas de lógicas especialescuando el contacto de salida no tiene que ser enrutadoatrás a la entrada. Esto también ahorra entradas así comoacelera procesos de arranque como el retardo del contactode salida y retarda el rebote de la entrada no mayorentrada a la ecuación.

Cada función externa habilitada requiere un ajuste de

EXT#1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#1 OUTPUT INITIATE08 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#1 DELAY30 Cycles

NOTA: Estas pantallas son también aplicables para las Funciones Externas #2, 3, 4, 5 y 6.

Page 77: m 3311 Ib Spanish

2–40

M-3311 Libro de Instrucciones

retardo de tiempo. Complete los ajustes para cadauno de los restantes 5 contactos externos (pantallasno mostradas).

Lo siguiente es un ejemplo de como programar unafunción externa, cuando se programen usando laHMI (ver Figura 2-25):

• Las entradas de iniciación son IN2 o IN5

• La salida de iniciación es OUT4

• La entrada de bloqueo es IN3

• La salida de la función externa es OUT6

• Retardo de tiempo de 30 ciclos

La única limitación lógica es que la misma entradade estado no puede ser designada como una entradade inicialización y una entrada de bloqueo. Laconexión para el dispositivo externo a los contactosde entrada es ilustrada en el Capítulo 5, Figura 5-5,Conexiones Externas y en el Capítulo 6, Tabla 6-3,Contactos de Entrada.

���

���

���

���

���

������� ��� �����������

���

���

���

���

���

������� �������� !�"#��

��

$�!� ��

%���� �� �&��'��

(�)

*%

*+&

�*&

���

���

���

*+&

*+&�

����� ��� ������������

*+&�

*+&

*+&�

*+&�

*+&�

*+&�

*+&�

*+&

*+&�

*+&

*+&�

*+&�

*+&�

*+&�

*+&�

%���� � �

&��'��

Figura 2-25 Seteo de Funciones Externas

Page 78: m 3311 Ib Spanish

2–41

Aplicación – 2

Ajustes de la Lógica Aplicable Cuando la(s)Función(es) Externa(s) es(son) ProgramadasUsando IPScom®

Existen cuatro fuentes de entrada de iniciación:Salidas de Iniciación, Iniciación por Disparo deFunciones (incluyendo las mismas FuncionesExternas), Entradas de Iniciación e Iniciación usandoel Puerto de Comunicación. La única limitación esque la Función Externa no puede ser usada parainiciarse así misma. Existen dos fuentes de entradade bloqueo: Entradas de Bloqueo y bloqueo usandoel puerto de comunicación.

La pantalla de programación de la Función Externacon IPScom y la pantalla de selección deInicialización por Disparo de Función son mostradasen la Figura 2-26 y 2-27, respectivamente.

El estado de activación de la función de entradaseleccionada el dialogo Iniciación por Disparo deFunción (Figura 2-26) es el estado Disparado, noPickup. Si el usuario requiere una entrada deiniciación que indique un estado de Pickup, esto

puede ser logrado. Puesto que muchas funcionestienen múltiples puntos de ajuste, el segundo puntode ajuste puede ser ajustado sin retardo de tiempointencional, y usado como una entrada de iniciación.El retardo de tiempo deseado para consideracionesde seguridad puede ser obtenido en el ajuste deretardo de tiempo de la Función Externa.

La Función Externa puede ser programadaejecutando cualquiera de las siguientes tareas:

• Cambiar el Perfil de Ajuste Activo

• Cerrar un Contacto de Salida

• Ser activado para usar como una entradaa otra Función Externa

Puesto que existen seis Funciones Externas porperfil de ajuste, dependiendo del número de diferentesajustes definidos del relevador, el esquema puedeproporcionar hasta 24 esquemas lógicos diferentes.La lógica BECO es ilustrada en la Figura 2-25, y lapantalla de programación de la Función ExternaIPScom es mostrada en la Figura 2-27.

H�+(�7�=I���-�8���)���� )������)6�)J

������������� ��

F� F� F� F/ F* F"

F�

; : " * / � � �

7��)��)�� 5�)6�)�

7��)��)�� ��� )������6################

7��)��)�8��&������ �)�������)

>�� ?8��&������ �)�������)

" * / � � �

7��)��)�� 7�6�)�

" * / � � �

>�� ?�� 7�6�)�

5�����

; : " * / � � �

H

��8� &�� ��

�&! �� "**##&! ���

���0���

F� F� F� F/��)+ )�8�)��

5(

5(

5(

5(

5(

5(

5(

�5(

+��

�L�F�+ )�8�)��

����!�

���� )

Figura 2-26 IPScom para Windows™ M-3820B Rangos de Puntos de Ajustes de FuncionesExternas (EXT)

Ruta: Menú Relay/Setpoints/External

BOTONES DE COMANDOSave Salva toda la información al relevador.

Cancel Regresa al usuario a la ventana previa; se pierde cualquier cambio a la información desplegada.

Page 79: m 3311 Ib Spanish

2–42

M-3311 Libro de Instrucciones

��������� �������!�"��������

���/��F����/��F����/7����:��/"�����/"7����/"�����/"7��

��/G��*#�F���*#�F���*#�F���*#�F���*#�F���*#�F���*#=�F�

��;�F���;�F���;�F���;�F/��;:$��;:���;:=����;:=��

���L�F����L�F����L�F����L�F/���L�F*���L�F"

��*#=�F���*#=�F���*#=�F���*#>����*#>����*#>����*����*��

��*����*�����*�����*�����*�=���*�=���*G=F���*G=F�

��*#��F���*#��F���*#��F���*#��F���*#��F���*#��F���>����>��

��>��

5B

&�� ��

Figura 2-27 Pantalla de Selección de Funciones de Iniciación

Page 80: m 3311 Ib Spanish

2–43

Aplicación – 2

Func

ione

s Ex

tern

as y

Log

ica

BEC

O

Entr

adas

de

Blo

queo

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

Entr

adas

1 a

6Pr

ogra

mab

les

Blo

queo

VÌa

Puer

to d

eC

omun

icac

ion

Entr

adas

de

Inic

iaci

on

El D

ispa

ro d

e la

s Fu

ncio

nes

deIn

icia

cion

incl

uyen

ele

men

tos

exte

rnos

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r/Nor

/Nan

d

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

Entr

adas

1 a

6Pr

ogra

mab

les

Uni

cam

ente

el

esta

do d

e la

(s)

func

ion(

es)

disp

arad

a(s)

Prog

ram

able

s(In

cl. E

xt)

Salid

as d

e In

icia

cion

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

Salid

as 1

a 8

Prog

ram

able

s

Inic

iaci

on V

iaPu

erto

de

Com

unic

acio

n

Ret

ardo

de

Tiem

poPr

ogra

mad

oSa

lidas

1 a

8Pr

ogra

mad

as

Even

tos

1-65

,500

cic

los

(109

1seg

)

Ope

raci

ones

Perf

il 1

a 4

deG

rupo

de

Aju

stes

Prog

ram

ado

EXT

# N

Act

ivad

a

Esta

sec

cion

de

la L

ogic

a B

ECO

inic

ia la

Sal

ida

de la

Fun

cion

EXT

Esta

sec

cion

de

la L

ogic

a B

ECO

es

usad

a pa

ra la

Sal

ida

de la

Fun

cion

EXT

Esta

Sec

cion

de

la L

ogic

a B

ECO

es

usad

apa

ra a

ctiv

ar la

Sal

ida

Des

eada

Figura 2-28 Funciones Externas y Diagrama Lógico BECO cuando use IPScom®

Page 81: m 3311 Ib Spanish

2–44

M-3311 Libro de Instrucciones

2.6 Aplicaciones del Sistema yEsquemas Lógicos

Protección de Falla de BusLas lógicas de protección digital de alimentadores ytransformadores pueden ser combinadas paraproporcionar protección de falla en bus de altarapidez. La función 50W2 actúa como un detectorde sobrecorriente retardado (ver Figura 2-29). Unafalla detectada desde cualquier relevador dealimentador activará una entrada programable dentrodel relevador. Esta entrada bloquea a la función50W2 para que no opere bajo condiciones deoperación normal de disparo del alimentador. Siocurre una falla sobre el bus conectado al Devanado2 y ninguno de los relevadores de alimentadores hadisparado, la función 50W2 procederá entonces adisparar al interruptor después del retardo de tiempoespecificado.

EjemploLa función 50W2 #1 es programada con lossiguientes ajustes I/O. Disparo sobre la Salida #2,ajuste de retardo de tiempo de 7 ciclos paracoordinación adecuada e IN4 es ajustada como unaEntrada de Bloqueo. Esta aplicación no requierelógica especial. En esta configuración todos loscontactos de salida de los relevadores de alimentadorestarán en paralelo con la IN4.

#

$%

��)� )������������������)� �D��� �)�����+�����)����

*#9�

&%

*#9� *#9�

*#�

5������������� ��������

�'&&##

��)�������� �������� 7�/

Figura 2-29 Esquema de Protección de Falla en Bus

Page 82: m 3311 Ib Spanish

2–45

Aplicación – 2

Respaldo para Falla del Relevador Digital delAlimentadorEl Relevador de Protección de TransformadorM-3311 puede proporcionar respaldo pararelevadores digitales de alimentadores (ver Figuras2-30 y 2-31). La característica de respaldo es iniciadapor el cierre del contacto de error de auto-prueba delrelevador de alimentador. Este esquema asumeque algún arreglo de multiplicación de contacto eshecho sobre las salidas de auto-prueba. Un contactomultiplicado, normalmente abierto de la auto-pruebapuede ser puesto en paralelo con todos losrelevadores de alimentador para iniciar lacaracterística de respaldo.

EjemploEn este ejemplo, la función de Sobrecorriente deSecuencia Negativa (46) es usada para proporcionarla protección de respaldo. El uso de la función 46permite una protección de respaldo sensitivaindependiente de la corriente de carga. Si la función51 es usada, esta debe ser ajustada para coordinarcon la corriente de carga y resultará en unaprotección menos sensitiva.

$%'#

$%

��M����+�������+�)�9������

/"

(9� (9� (9� (9/

��)�������� ��������

���������� ��������

*#9� *#9� *#9� *#9�

$%'&$%'% $%'(

��M�������6���

�'&&##

���)� �D��� �)�����+�����)����

)*�%

Figura 2-30 Esquema de Respaldo de Relevador Digital de Alimentador

���0��@D � �+ )�8���

6����)����

&��)� )�������6������*#9�

&��)� )����+�������+�)�9������

&��)� )���������

���� ����6�����������

+

(9� (9� (9� (9/

(� (� (� (/

>�����������6�����7�)����6)��

&��)� )�� *��

Figura 2-31 Lógica de Respaldo

Esta aplicación no requiere lógica especial paraimplementarla. El esquema es habilitada usandolos ajustes básicos de la función 46 a través de unaentrada de control seleccionada por el usuario,configurada de tal forma que la función 46 seabloqueada por un contacto abierto. Los contactosparalelo desde la auto-prueba del relevador delalimentador serán conectados a esa entrada (verFigura 2-31). La función de Secuencia Negativaserá ajustada para coordinar con los dispositivosaguas abajo de los alimentadores sobre el busprotegido.

Sin alarmas en los alimentadores, los contactos dealarma de auto-prueba en paralelo estarán todosabiertos, y la función de Sobrecorriente de SecuenciaNegativa bloqueada. Cuando un relevador dealimentador falla y su contacto de auto-prueba cierra,la función de Sobrecorriente de Secuencia Negativaes habilitada (no bloqueada), estableciendo unatrayectoria de disparo para disparar al interruptorcorrespondiente al relevador fallado. El relevador deSecuencia Negativa proporcionará entoncesprotección de respaldo al circuito del relevadorfallado.

Page 83: m 3311 Ib Spanish

2–46

M-3311 Libro de Instrucciones

Corte de CargaDescripciónEn instalaciones donde existen mas de dostransformadores (ver Figura 2-32), usualmente existeun interruptor de enlace normalmente abierto sobreel lado secundario. Si uno de los transformadoreses removido del sistema, el interruptor de enlace secierra y los transformadores restantes llevarán lacarga de toda la subestación. Para prevenir queel(los) transformador(es) restantes seansobrecargados, un corte de carga por sobrecorrientees usado para remover algo de la carga si estaexcede un nivel pre-definido.

Las funciones Externas pueden proporcionar unacaracterística de retardo de tiempo en cascada quepuede ser usada para esta configuración de cortede carga. El contacto 52b es conectado a unaentrada del relevador, la cual es programada parabloquear la función 50W2. La salida de la función50W2 es programada para iniciar las funcionesExternas que son asociadas con la configuraciónde corte de carga. Cada salida de función Externaes usada para disparar una correspondiente cargade alimentador o iniciar la reducción de voltaje.

EjemploLos ajustes básicos de la función 50W2 #1proporciona el primer caso de corte de carga. Elcontacto 52b del Interruptor de enlace es alambradoen paralelo con los contactos 52A de los interruptoresde baja tensión del transformador y son programadoscomo una entrada de control (IN2). Ellos sonconfigurados tal que la función 50W2 #1 esbloqueada por los contactos cerrados. Cerrando alInterruptor de Enlace de Bus (contacto 52b abierto)en conjunto con la apertura de uno de losinterruptores de baja tensión (abre un contacto 52a)habilita (desbloquea) la función 50W2 #1.

La 50W2 #1 es programado a la Salida #2,proporcionando el primer paso de corte de carga. LaSalida #2 es programada como una “Salida deIniciación” en la Lógica de la Función Externaproporcionando pasos de corte de carga adicional(ver Figura 2-33). Cada función Externa esprogramada con un ajuste de retardo de tiempodiferente.

7�)����6)�������� ����������)�+����)�

*#�

�'&&##

,#

-#

,%

-%�����0��������

�����0��������

# % (& $ .

$%

Figura 2-32 Esquema de Corte de Carga de Dos Bancos

Page 84: m 3311 Ib Spanish

2–47

Aplicación – 2

Prop

uest

a de

Fun

cion

es E

xter

nas

Bec

kwith

y L

Ûgi

ca B

ECO

par

a C

orte

de C

arga

Entr

adas

de

Blo

queo

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

OR

Entr

adas

de

Inic

iaci

Ûn

La In

icia

cion

por

Fun

cion

Dis

para

dain

cluy

e el

emen

tos

exte

rnos

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r/Nor

/Nan

d

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

OR

Salid

as d

e In

icia

cion

Sele

ccio

nabl

e A

nd/O

r

Salid

a #2

Ret

ardo

de

Tiem

poPr

ogra

mad

o

Cor

te d

e C

arga

Prog

ram

ado

Paso

nSa

lida

n

Even

tos

1-65

,500

cic

los

(109

1seg

)

Ope

raci

ones

Perf

il 1

a 4

deG

rupo

de

Aju

stes

Prog

ram

ado

EXT

# N

Act

ivad

o

Esta

sec

cion

de

la L

ogic

a B

ECO

inic

ia la

Sal

ida

de la

Fun

ciÛ

n EX

T

Esta

sec

cion

de

la L

ogic

a B

ECO

es

usad

a pa

ra la

Sal

ida

de la

Fun

ciÛ

n EX

T

Esta

Sec

cion

de

la L

ogic

a B

ECO

es

usad

apa

ra a

ctiv

ar la

Sal

ida

Des

eada

0

1 0

1 0

1 1

1

Figu

ra 2

-33

Lógi

ca d

e C

orte

de

Car

ga

+��

*#�

�5�

7��

7�)����6

)���

�����

�&>

*�&������

!��

7�)����6

)��

@�+����)�

*��

�0�

>� >�

*��

*��

&��

)� )��

��

������

��� ���

����

)*

��%

Pro

pues

ta d

e F

unci

ones

Ext

erna

s B

eckw

ith y

Lóg

ica

BE

CO

par

a C

orte

de

Car

ga

Page 85: m 3311 Ib Spanish

2–48

M-3311 Libro de Instrucciones

Bloqueo del Cambiador de Taps Bajo Carga(LTC) durante FallasDescripciónEl relevador contiene una lógica para bloquear laoperación del Cambiador de Tap Bajo Carga durantecondiciones de falla en alimentador (ver Figura 2-43).Bloquear la operación del LTC durante fallas en elalimentador puede prevenir excesivos cambios detap, reduce el desgaste de contactos y proporcionacoordinación de disparo mas predecible. El contactode bloqueo puede ser conectado a la entrada AutoDeshabilitar (Control del Cambiador de Tap BeckwithM-2270/M-2001B, por ejemplo) o conectada en seriecon la alimentación del motor para el Cambiador deTap.

EjemploLa función 50W1 #2 es programada para dispararsobre OUT7 con un pickup de 2 x la corrientenominal de placa del transformador. El retardo desello de OUT7 es programado a 3000 ciclos (50segundos). El contacto normalmente cerrado deOUT7 es conectado a la entrada Auto Deshabilitarde un control de cambiador de tap Beckwith ElectricM-2270/M-2001A. Esta aplicación no requiere lógicaespecial.

#

$%

���)� �D����+�����)����

*#�

&%

��������� �������

+�)����-�����)��

�'&&##

�'/'�'/'�'/'��C���6���

(C(� �����

�*

�� '

�#

�� '

/*

�� '

&��)������&���������9��:#1�9�##�+

)*��0

Figura 2-34 Esquema de Bloqueo de LTC Durante Fallas

Page 86: m 3311 Ib Spanish

2–49

Aplicación – 2

2.7 Conexiones deTransformador

Selección del Devanado del TransformadorEl M-3311 puede ser aplicado en una proteccióndiferencial de transformador de dos o tres devanados.Para aplicaciones donde se requiere una diferencialde dos devanados, el usuario puede ajustar laconfiguración del sistema del relevador para DosDevanados y designar la corriente del devanadoque será deshabilitado en la función Diferencial deCorriente de Fase 87.

Únicamente la entrada de corriente a ka función 87del devanado deshabilitado no es funcional. Todaslas otras funciones asociadas con el devanadodeshabilitado pueden ser habilitados si se desea. Sila aplicación requiere una función de sobrecorrienteseparada, el usuario podría habilitar las funcionesde sobrecorriente deseadas.

Configuración del Transformador y TCEl M-3311 incluye métodos Estándar y de Usuariopara definir las configuraciones de los devanadosdel transformador y el TC. Las opciones deconfiguración Estándar y de Usuario estándisponibles seleccionando Standard o Custom paraTransformer/CT Connection del Seteo del Sistema.

Configuración del Transformador y TCEstándarLas selecciones de configuración del transformadory TC estándar consisten de seis conexiones paracada configuración del devanado de transformadory TC. Las configuraciones seleccionables son:

• Estrella

• Delta-ab

• Delta-ac

• Estrella Inversa

• Delta-ab Inversa

• Delta-ac Inversa

Cuando el usuario selecciona desde estascombinaciones de conexión, el relevador calculaautomáticamente la compensación de fase ymagnitud requerido para las corrientes diferencial.La expresión general para la compensación estádada abajo:

C&���� )�!6�3�47+&��6�7>&��6�7&&��6�

7+�7>�7&�

Donde:• I

AW

n, I

BW

n y I

CW

n son las corrientes no

compensadas entrando/saliendo delDevanado “n” del transformador.

• IACompW

n, etc. son las corrientes de fase

compensadas después de sermultiplicadas por la matriz 3x3ConnectType (N).

• La matriz ConnectType (N) es un númerodiscreto representando el número deincrementos de 30 grados que un grupobalanceado de corrientes con rotación defase abc será rotado en una rotacióncontraria a las manecillas del reloj.

Tipos 0 – 11 corresponden adesfasamientos de: 0°, 30°, 60°, ..., 330°con una ganancia de magnitud de 1.

Tipos 13 – 23 corresponden adesfasamientos de: 0°, 30°, 60°, ..., 330°con una ganancia de magnitud de 1/ 3 .

El cálculo de compensación usa una rotacióncontraria a las manecillas del reloj desde cero. Porlo tanto un transformador Delta-ab (definido como30° adelantado) tiene un desfasamiento de ángulode compensación de fase de 330°, (11x30°). Eltransformador Delta-ac (definido como 30° atrasado)tiene un desfasamiento de ángulo de compensaciónde fase de 30°, (1x30°). Para un sistema con rotaciónde fase acb, los cálculos de compensación usa unarotación contraria a las manecillas del reloj. Parausuarios mas familiarizados con la nomenclatura deconexión de transformadores IEC, una comparaciónentre las definiciones IEC y las conexiones Beckwithson proporcionadas en la Tabla 2-2. Un ejemplo deuna matriz de compensación ConnectType(1) ó 30°es ilustrada abajo.

=IACompWn

IBCompWn

ICCompWn

IAWn

IBWn

ICWn

1 -1 00 1 -1-1 0 1

Conexiones Estándar – Desfasamiento deÁngulo de FaseTodas las entradas son compensadas contra unvector de referencia de cero grados. Las seisconexiones estándar referenciadas previamenteresultan en 6 tipos de compensación para cadadevanado de transformador y 12 tipos decompensación para cada TC. Los tipos decompensación del transformador son: 0, 1, 5, 6, 7 y11, lo cual corresponde a múltiplos de 30° dedesfasamiento de: 0°, 30°, 150°, 180°, 210° y 330°,todos con ganancia de uno.

Los tipos de compensación del TC consisten deaquellos tipos de compensación listadas arriba ytipos 13, 17, 19 y 23. Los tipos 13, 17, 19 y 23corresponden a múltiplos de 30° de desfasamientode: 30°, 150°, 210° y 330°, pero con una magnitudde 1/ 3 .

Page 87: m 3311 Ib Spanish

2–50

M-3311 Libro de Instrucciones

Dab Estrella 11 1

A

BC

YY

A

BC

a

bc

Dac Dac

Y Dac

A

BC

Y Dab

A

BC

Dab Y

A

BC

Dac Y

A

BC

b

c

a

Y InversaDab

A

BC a

c

b

DacInversa Y

1 I

a

c

b

a

c

b

c

b

a

Dac Dab

A

BC

A

BC

a

b

c

DabUsuario

A

BC

Y Y0 0

a

bc

A

BC

a

bc

Dac Dac1 1

a

b

c

A

B

C

a

b

c

a

b

c

A

BC

Y Dac 0 1

Y Dab 0 11

A

BC

a

c

b

Dab Y 11 0

A

C

B

a

bc

Dac Y 1 0

A

B

C

a

bc

Y Inversa Dab0 5

A

BC

Dac Inversa Y 1 5

A

B

C

a

bc

Dac Dab 1 11

A

B

C

a

c

b

Yy0

0I

Dd0

0

I

Yd1

1

I

Yd11

11

I

Dy1

Dy1111 I

Yd5

5I

Dy5

5I

Dd10

10 I

Dz2

a

c

b

Conexion IEC Descripcion Simbolo

Conexion Estandar Beckwith Descripcion Simbolo

Usuario Beckwith Valor de Entrada Simbolo

2 I

b

acA

C

B

b

a

c

Tabla 2-2 Conexiones de Transformador

Page 88: m 3311 Ib Spanish

2–51

Aplicación – 2

Cuando las opciones de configuración estándar sonusadas, los desfasamientos de ángulo de fase deltransformador y TC son combinados y elConnectType regresa el desfasamiento de ángulode fase combinado correcto. La MagnitudeCTcompensará para la 3 asociada con los TCsconectados en delta. La compensación dedesfasamiento y magnitud es definida en la Tabla2-3. Usando un ángulo de referencia de cero grados,el desfasamiento de ángulo de fase del Devanadode la Fase A es obtenido como sigue:

ConnectType (Wn) = ConnectXfm (Type) +

ConnectCT (Type)

MagnitudeCT (Wn) = ConnectCT (Type)

Donde:

ConnectXfm es la conexión de cualquier devanadode transformador

ConnectCT es la conexión de cualquier TC

Si la conexión del transformador es una Delta-ac/Delta-ab/Estrella Inversa con TC’s en Estrella/Delta-ab/Delta-ac, el desfasamiento de compensación deángulo de fase resultante y la compensación de lamagnitud del TC son:

ConnectType (W1) = ConnectXfm (Delta-ac) +ConnectCT (Estrella)

ConnectType (W1) = 1 + 0 = 1 tipo de conexión1 ó 30°

ConnectType (W2) = ConnectXfm (Estrella) +ConnectCT (Delta-ab)

ConnectType (W2) = 0 + 11 = 11 tipo deconexión 11 ó 330°

MagnitudeCT(W2) = ConnectCT (Delta-ab)

MagnitudeCT(W2) = 23 = 1/S3

ConnectType (W3) = ConnectXfm (Inverse Wye) +ConnectCT (Delta-ac)

ConnectType (W3) = 6 + 1 = 7 tipo de conexión7 ó 210°

MagnitudeCT(W3) = ConnectCT (Delta-ac)

MagnitudeCT(W3) = 13 = 1/S3

Si algún devanado del transformador es una estrellacon un TC en estrella, el ConnectType es retornadocomo 0, (ó 0°), el relevador automáticamente eliminala corriente de secuencia cero.

Conexiones de Usuario – Desfasamiento deÁngulo de FasePara configuraciones no disponibles en las seisconexiones estándar, está disponible una selecciónde Configuración de Usuario. La compensación defase del transformador es similar a la selección deConfiguración Estándar. Sin embargo, lacompensación de ángulo de fase del transformadorno incluye la compensación de ángulo de fase delTC. En el Modo Usuario para la conexión deltransformador y TC, el usuario debe introducir elnúmero de compensación real como definido en laTabla de Configuración de Usuario. La compensaciónde magnitud y fase del TC son introducidas comouna entrada usando la selección desde la Tabla 2-4.Para referencia, ejemplo de los númerosConnectType de desfasamiento de fases deltransformador son indicados en la Tabla 2-2, bajo lacolumna Usuario.

������� ����������������������������� ������� ������������ ����������

� ���� �� !�"

#

$

%

&

$$

��� �����

$���#�

$���'#�

$���$�#�

$���$(#�

$���)$#�

$���''#�

� ���� ����*���

+�������

�����,��

�����,���� -����

�+��������� -����

�����,���� -����

�����,��

� ���� �� !�"

$'

$&

$.

)'

��� �����

$/��'

$/��'

$/��'

$/��'

� ���� ����*���

�����,��

�����,���� -����

�����,���� -����

�����,��

Tabla 2-3 Opciones de Configuración de TC y Transformador Estándar

Page 89: m 3311 Ib Spanish

2–52

M-3311 Libro de Instrucciones

������� ������������������������ ������� ������������ ����������

� ���� �� !�"

#

$

)

'

0

%

&

(

.

$#

$$

��� �����

$���#�

$���'#�

$���%#�

$���.#�

$���$)#�

$���$�#�

$���$(#�

$���)$#�

$���)0#�

$���)&#�

$���'##�

$���''#�

� ���� ����*���

+�������

�����,��

�����,���� -����

+��������� -����

�����,���� -����

�����,��

� ���� �� !�"

#

$

)

'

0

%

&

(

.

$#

$$

$)

$'

$0

$�

$%

$&

$(

$.

)#

)$

))

)'

��� �����

$���#�

$���'#�

$���%#�

$���.#�

$���$)#�

$���$�#�

$���$(#�

$���)$#�

$���)0#�

$���)&#�

$���'##�

$���''#�

$/��'���#�

$/��'���'#�

$/��'���%#�

$/��'���.#�

$���'���$)#�

$/��'���$�#�

$/��'���$(#�

$/��'���)$#�

$/��'���)0#�

$/��'���)&#�

$/��'���'##�

$/��'���''#�

� ���� ����*���

+�������

+��������� -����

�����,��

�����,���� -����

�����,���� -����

�����,��

Tabla 2-4 Opciones de Configuración de TC y Transformador de Usuario

Page 90: m 3311 Ib Spanish

2–53

Aplicación – 2

Cálculos de las Corrientes Diferencial y deRestricciónEl M-3311 usa los siguientes algoritmos para calcularlas corrientes de restricción y diferencial.

I de restricción: IR = Σ a IAW1

af + af

IAW2

af + af

IAW3

af

2

I diferencial: Id = Σ IAW1 +

IAW2

+ IAW3

La corriente diferencial (Id) bajo condiciones de carga

normal debe ser igual a cero. Como indicado por laecuación de operación, las corrientes deben sercorrectamente definidas como entrando/saliendo delas terminales del relevador. Cuando las marcas depolaridad del TC del transformador son localizadashacia fuera de las terminales de entrada deltransformador, la conexión correcta de losconductores de TC al relevador tiene los conductoresdel TC con la marca de polaridad conectada a lasterminales de entrada del relevador con la marca depolaridad. Si una marca de polaridad del TC deltransformador es hacia las terminales de entradadel transformador, la conexión del TC inversa debeser seleccionada, o los conductores del TC debenser invertidas en las terminales del relevador.Ilustraciones de las marcas de conexionesadecuadas de entrada del TC son proporcionadasen los siguientes ejemplos.

Ejemplos de Conexiones del M-3311La Figura 2-33 ilustra una aplicación diferencial detransformador típica en una planta generadora. Lasconexiones y ajustes de entrada requeridos para eltransformadores GSU (Transformador Elevador deGenerador) y auxiliar son revisados a detalle.

Ejemplo de Transformador AuxiliarEl Transformador Auxiliar es un Delta/Estrella/Estrella con resistencia de aterrizamiento en losdevanados estrella, y TC’s Estrella/Estrella/Estrella.La definición IEC de los devanados es Dy11y11. Laconexión estándar Beckwith es una Delta-ac/Estrella/Estrella. La conexión correcta de los conductoresde los TC es mostrada en la Figura 2-35. Si lasmarcas de polaridad del TC de transformador sonlocalizados hacia fuera de las terminales de entradadel transformador, la conexión correcta de losconductores del TC al relevador tiene los conductoresdel TC con la marca de polaridad conectada a lasterminales de entrada al relevador con marca depolaridad.

Si la opción de configuración de transformadorestándar es seleccionada las selecciones de entradade configuración es:

Configuración del Transformador W1 = Delta-ac

Configuración del Transformador W2 = Estrella

Configuración del Transformador W3 = Estrella

Configuración del TC W1 = EstrellaConfiguración del TC W2 = Estrella

Configuración del TC W3 = Estrella

Si la opción de configuración de usuario esseleccionada, los ajustes de entrada son ilustradosen la Figura 2-36. Los ajustes son:

Ajuste del Transformador W1 = 1

Ajuste del Transformador W2 = 0

Ajuste del Transformador W3 = 0

Ajuste del TC W1 = 0

Ajuste del TC W2 = 0Ajuste del TC W3 = 0

Ejemplo del Transformador GSUEl transformador GSU ilustrado en el ejemplo es unEstrella/Delta/Delta con una resistencia deaterrizamiento en el devanado en estrella y TC’sDelta-ac/Estrella/Estrella. La definición IEC deltransformador es Yd1d1. La conexión estándarBeckwith es Estrella/Delta-ac/Delta-ac. La aplicaciónrequiere una función 87GD (Diferencial de Tierra)para el devanado en estrella. Puesto que únicamenteel Devanado 2 y el Devanado 3 en el M-3311 tienenuna 87GD el devanado en estrella debe ser asignadoa una de estas entradas.

En el ejemplo ilustrado en la Figura 2-37, el devanadoen estrella fue asignado al Devanado 3 del M-3311.Cualquier devanado de transformador puede serasignado a cualquier devanado de entrada delrelevador siempre que los criterios de marcas depolaridad discutidos previamente sean seguidos.

Si la opción de configuración de transformadorestándar es seleccionada las selecciones deconfiguración de entradas son:

Configuración del Transformador W1 = Delta-ac

Configuración del Transformador W2 = Delta-ac

Configuración del Transformador W3 = Estrella

Configuración del TC W1 = Estrella

Configuración del TC W2 = EstrellaConfiguración del TC W3 = Delta-ac

Si la opción de configuración de usuario esseleccionada, los ajustes de entrada son ilustradosen la Figura 2-38. Los ajustes son:Ajuste del Transformador W1 = 1

Ajuste del Transformador W2 = 1

Ajuste del Transformador W3 = 0

Ajuste del TC W1 = 0

Ajuste del TC W2 = 0

Ajuste del TC W3 = 13

Page 91: m 3311 Ib Spanish

2–54

M-3311 Libro de Instrucciones

EJEMPLOS DE CONEXIÓN

52

52

W1

W2W3

R R

R

Transformadorde Potencia

Auxiliar

87T

87T

87T

TC1

TC3

TC4

TC2 = TC3

TC2

W1W2

W3

G

TransformadorGSU

1i

TransformadorGSU

11i

A

BC

b

c

a

b

c

a

Transformador Auxiliar

Y d1 d1IEC

A

BC

W3Estrella

a

b

c

W1Delta-ac

a

b

c

W2Delta-ac

Dy 11 y11IEC

W1Delta-ac

W2Estrella

W3Estrella

G

G

Figura 2-35 Aplicación de Diferencial de Transformador Típica

Page 92: m 3311 Ib Spanish

2–55

Aplicación – 2

EJEMPLO PARA UN TRANSFORMADOR AUXILIAR

IEC

11i

Dy d11 d11

A

B

C

M-33114544

4746

4948

A

B

C

1

R

ICW2 ICW3

IBW2 IBW3

IAW2 IAW3

5554

5756

5958

5352

3938

4140

4342 ICW2

IBW1

IAW1

Beckwith Delta-ac/Estrella/Estrella con TCís Estrella/Estrella/Estrella

Si la polaridad del TCW1 esta invertida,entonces use laconexion del TC enEstrella Inversa delTC de W1 O Inviertalos conductores delTC en el relevador.

A

BC

W1

b

c

a

W2

b

c

a

W3

W1 W3

A

B

C

R

W2

IGW2 IGW35150

Polaridad del TC Requerida

W1

W3

W2

R

i

i

i

(Se Muestra la ConexiÛn de la Fase A)

R

M-3311

3938 4544 5150 5352 5958

W1

W3

W2

R

i

i

i

(Se Muestra la ConexiÛn de la Fase A)

R

M-3311

3938 4544 5150 5352 5958

Figura 2-36 Diagrama de Conexiones de TC Delta-ac/Estrella/Estrella

Page 93: m 3311 Ib Spanish

2–56

M-3311 Libro de Instrucciones

B

C

A a

bc

a

bc

Devanado REF

Beckwith: Delta-ac/Y/YIEC Descripción: D y11 y11

11i

EJEMPLO PARA UN TRANSFORMADOR AUXILIAR

�������� � �

��������������

���������

������������������������������

�������������������

��������� �

���������������������������

��

� �

������������!�

� �

"

#

#

��������������

$�%�����

������������ ��&�����

������������� ���������

����������'��������� ���

��

"��� �

(�&��������

��

"��� �

��)�&��������

��

"��� �

�����������������

������������� ��� ��� ���������� ������������������������������������� ���������� �� ������������������������� ������������ ��� ��� ������������ ������������������������������������������� ���������������������������������������������������

Figura 2-37 Ajustes de Usuario para Delta-ac/Estrella/Estrella

Page 94: m 3311 Ib Spanish

2–57

Aplicación – 2

EJEMPLO PARA UN TRANSFORMADOR GSU

A

B

C

A

B

C

M-33114544

4746

4948

A

B

C

R

ICW2 ICW3

IBW2 IBW3

IAW2 IAW3

5554

5756

5958

5352

3938

4140

4342 ICW1

IBW1

IAW1

Beckwith Estrella/Delta-ac/Delta-ac con TCs Delta-ac/Estrella/Estrella

Polaridad del TC Requerida

W3

W2

W1

R

Ι1

Ι2

Ι3

i 3

i 2

i 1

i N

W3

W2

W1

R

Ι1

Ι2

Ι3

i 3

i 2

i 1

i N

(Se Muestra la Conexión de la Fase A) (Se Muestra la Conexión de la Fase A)

Si la polaridad del TC W3esta invertida, entonces usela conexion del TC Delta-acInversaOInvierta W3 en el relevador.

A

BC

W3

a

b

c

W1

a

b

c

W2

Ι 1i

IEC Y d1 d1

W1 W2 W3

M-3311

3938 4544 5352 5958

M-3311

3938 4544 5352 5958

I 3I 2I 1

Figura 2-38 Diagrama de Conexiones de TC Estrella/Delta-ac/Delta-ac

Page 95: m 3311 Ib Spanish

2–58

M-3311 Libro de Instrucciones

Beckwith: Y/Delta-ac/Delta-acDescripción IEC: Y d1 d11

i

b

c

a

b

c

a A

BC

Devanado REF

EJEMPLO PARA UN TRANSFORMADOR GSU

�������� � �

��������������

���������

������������������������������

�������������������

��������� �

���������������������������

��

� �

������������!�

� �

"

��

� �

"

��

��������������

#�$�����

������������ ��%�����

������������ ���������

����������&��������� ���

��

"��� �

'�%��������

��

"��� �

��(�%��������

� �

")��

")������ �

"�

�����������������

������������� ��� ��� ���������� �������������������������������������� ��������� �� ������������������������� ������������ ��� ��� ������������� ������������������������������������������ ���������������������������������������������������

Figura 2-39 Ajustes de Usuario para Estrella/Delta-ac/Delta-ac

Page 96: m 3311 Ib Spanish

2–59

Aplicación – 2

RECORDER PARTITIONS4

TRIGGER INPUTSI6 i5 i4 i3 i2 i1

TRIGGER OUTPUTSo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

POST TRIGGER DELAY5 %

Esto designa el número de particiones que el registradorde oscilografía usará. Si este número es cambiado, elretardo post-disparo es automáticamente re-seteado a 5%y todos los registros guardados son borrados.

Son los contactos de entradas designadas para dispararal registrador para grabar el evento. La operación es “OR”si mas de una entrada es seleccionada.

Son los contactos de salida del relevador cuya operacióndisparará al registrador para grabar el evento. La operaciónes “OR” si mas de una salida es seleccionada.

Este asigna la cantidad, en porciento, del registro de datoindividual que ocurre después del disparo. La parte restanteconsiste de datos pre-disparo.

2.8 Registrador de Oscilografía

El registrador de oscilografía proporciona uncompleto registro de datos de todas las formas deonda monitoreadas (voltaje, corriente, entradas decontrol/estado y salidas) en 16 muestras por ciclo.Los datos de oscilografía pueden ser descargadosvía los puertos de comunicación a cualquier PCcompatible con IBM corriendo el software decomunicación M-3820B IPScom®. Una vezdescargados, las formas de onda pueden serexaminadas usando el software de análisis de datososcilográficos M-3801C IPSplot® o vistos en archivoformato COMTRADE.

El registrador puede ser disparado manualmente através de los puertos de comunicación serial usandoIPScom o automáticamente usando entradas deestado programadas (IN1 – 6) o los contactos desalida programados (OUT1 – 8). Cuando no estádisparado, el registrador guarda continuamente losdatos de las formas de onda, manteniendo losdatos mas recientes en memoria. La memoria delregistrador se puede partir en:

• un registro de 152 ciclos,

• dos registros de 104 ciclos,

tres registros de 72 ciclos, o

• cuatro registros de 56 ciclos.

Cuando es disparado con un retardo especificadoposterior al disparo, el registrador continua grabandopor el periodo del retardo y mantiene una foto de losdatos de la forma de onda en su memoria paradescargarse vía IPScom.

NOTA: Si mas eventos o disparos ocurren antesde descargar el número de particionesusadas, el registro mas viejo será sobre-escrito. Los registros se borran si sepierde la alimentación del relevador.

Un retardo de tiempo post-disparo de 5% a 95%puede ser especificado. Después de disparado, elregistrador continua almacenando datos por laporción programada del total del registro antes dere-armarse para el siguiente registro. Por ejemplo,un ajuste de 80% resultará en un registro de datoscon 20% pre-disparo y 80% post-disparo.

NOTA: En muchos casos, los datos masdeseables para registrar ocurren antesdel evento del disparo, tal como laapertura de un interruptor o una operaciónde protección.

El LED OSC TRIG sobre el panel frontal indicacuando datos de oscilografía han sido registrados yestán disponibles para descargarse.

Los ajustes del Registrador de Oscilografía incluyen los siguientes ajustes:

Page 97: m 3311 Ib Spanish

2–60

M-3311 Libro de Instrucciones

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 98: m 3311 Ib Spanish

Operación (Panel Frontal) – 3

3–1

3Operación (Panel Frontal)

3.1 Controles del Panel Frontal ....................................................... 3–1

3.2 Ajustes/Procedimientos de Seteo Iniciales .............................. 3–7

3.3 Chequeo de Estado/Medición .................................................. 3–11

Este capítulo proporciona información general sobrela operación de los controles del panel frontal delMódulo de Interfase Hombre-Máquina M-3931 (HMI).La HMI proporciona los medios para navegar através de los menús, introducir valores, ajustar einterrogar al Relevador de Protección delTransformador M-3311.

3.1 Controles del Panel Frontal

El relevador ha sido diseñado para ser ajustado einterrogado localmente con la HMI opcional M-3931.Una parte integral de este diseño es el esquema yfunción de los indicadores y controles del panelfrontal.

El módulo HMI M-3931 consiste de una pantallaalfanumérica de 2 x 24 caracteres, y un teclado de 6botones. Los controles son usados para navegar através de los sistemas de menú, y para ajustar ointerrogar la unidad. Información detalladaconsiderando el uso de estos controles esproporcionada en este capítulo.

Pantalla AlfanuméricaLa pantalla alfanumérica le presenta los menúsinteractivos que guían al usuario a la función opantalla deseada. La línea superior del menú lepresenta una descripción de la selección de menúactual. La línea de abajo lista las abreviaciones enletras minúsculas de cada parte del menú. La partedel menú seleccionado actual sobre las dos líneases presentada en letras mayúsculas (ver Figura 3-2,Flujo del Menú Principal).

Figura 3-1 Panel Frontal del M-3311

NOTA: La unidad se muestra con los módulos HMI y de Señalización.

Page 99: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

3–2

Cuando la unidad está monitoreando las condicionesdel sistema y no ha detectado un evento, las líneasde logotipo de usuario son desplegadas. Sobre ladetección de un evento, la pantalla cicla a través deuna secuencia de pantallas resumiendo lascondiciones de estado de la operación(señalizaciones) hasta que se presione el botónENTER, y en este momento el menú de primer niveles desplegado.

Pantalla en BlancoLa pantalla se pondrá en blanco automáticamentedespués de salir del Menú Principal, o desdecualquier pantalla después de 5 minutos de operacióndesatendidos. Para despertar la pantalla el usuariodebe presionar cualquier tecla excepto EXIT.

Botones de FlechaLos botones de flecha izquierda y derecha sonusados para navegar a través de las opciones demenú disponibles y también para introducir valoresalfanuméricos. Para introducir valores, use losbotones de flecha izquierda y derecha paraseleccionar el dígito deseado (moviendo el cursor).El valor desplegado puede ser incrementado odisminuido por el uso de los botones de flechaarriba y abajo.

Los botones de flecha arriba y abajo únicamenteincrementarán o disminuirán los valores de entradaintroducidos, o cambian, entre letras de entradasmayúsculas y minúsculas.

Si los botones de flecha arriba o abajo se mantienenpresionados cuando se ajusten valores numéricos,se acelera la velocidad de incremento o decremento,después de un pequeño retardo.

Botón EXITEl botón EXIT es usado para salir desde una pantalladesplegada actualmente al menú inmediatamenteprecedente. Cualquier cambio de puntos de ajusteno será salvado si la selección es abortada vía elbotón EXIT.

Botón ENTEREl botón ENTER es usado para iniciar una selecciónde menú resaltada, para salvar un valor de punto deajuste u otro valor programable, o para seleccionaruna de varias opciones desplegadas, tales comoHabilitar o Deshabilitar una función.

Indicadores de EstadoLos indicadores de estado consisten de lossiguientes LEDs:

• Fuente de Alimentación, PS1 y PS2• RELAY OK• Disparo del Registrador de Oscilografía

(OSC TRIG)• Interruptor Cerrado BREAKER CLOSED• TARGET• Diagnóstico, DIAG• Sincronización de Tiempo, TIME SYNC

LED Fuente de Alimentación (PS1) y (PS2)Los LED verde indicadores de fuente de alimentación(para la fuente de alimentación apropiada)permanecerán encendidos cuando la energía esaplicada a la unidad y la fuente de alimentación estáfuncionando adecuadamente. La fuente dealimentación PS2 está disponible como una opción.

LED RELAY OKEl LED verde RELAY OK está controlado por losmicroprocesadores del relevador. Un LEDintermitente RELAY OK indica un ciclo deprogramación adecuado. El LED puede también serprogramado para permanecer encendidocontinuamente.

LED de Registrador de Oscilografía Disparado(OSC TRIG)El LED OSC TRIG se encenderá para indicar que hagrabado datos oscilográficos en la memoria de launidad.

LED Interruptor Cerrado (BRKR CLOSED)El LED rojo BRKR CLOSED se encenderá cuandola entrada de estado del interruptor 52b está abierta.

Reposición de Señalizaciones e IndicadoresNormalmente, los 24 LEDs TARGET no estánencendidos. Cuando opera el relevador, los LEDscorrespondientes a la(s) causa(s) de la operaciónencenderán y permanecerán encendidos hastareponer. Los ocho LEDs de OUTPUT reflejaran elestado actual de los contactos de salida OUT1 –OUT8.

Presionando y liberando el botón TARGET RESETse encenderán momentáneamente todos los LEDs(proporcionando un medio para probarlos) y permitiráreponer los LEDs de TARGET si la condición quecauso la operación ha desaparecido.

Page 100: m 3311 Ib Spanish

Operación (Panel Frontal) – 3

3–3

La información detallada acerca de la causa de lasúltimas 32 operaciones es retenida en la memoriade la unidad para verla a través de la pantallaalfanumérica vía el menú VIEW TARGET HISTORY.

Presionando y manteniendo oprimido el botónTARGET RESET desplegará el estado de pickupactual de las funciones del relevador sobre losindicadores de señalización.

LED TIME SYNCEl LED verde TIME SYNC se ilumina para indicarque la señal de tiempo IRIG-B está siendo recibiday validada.

LED de Diagnóstico (DIAG)El LED de diagnóstico DIAG parpadea bajo laocurrencia de un error detectado en la auto-prueba.El LED parpadea el número de Código de Error. Porejemplo, para Código de Error 32, el LED parpadea3 veces, seguido por una corta pausa, y despuésparpadea 2 veces, seguido por una pausa larga, yentonces repite. Para unidades equipadas con elHMI, el número de Código de Error es tambiénmostrado en la pantalla.

Page 101: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

3–4

���������←�� �������������

� Software Version� Serial Number� Alter Access Codes� User Control Number� User Logo Line 1� User Logo Line 2� Clear Output Counters� Clear Alarm Counter� Date & Time� Clear Error Codes� Diagnostic Mode

→��������������←����

�����������������←������ � �������� →

� View Target History� Clear Target History

��������������������←���� �����������!" →

� View Record Status� Clear Records� Recorder Setup

�����������←��� ������������!"

� COM1 Setup� COM2 Setup� COM3 Setup� Communication Address� Communication Access Code

������←������ � ����#��� →

� Voltage Status� Current Status� Frequency Status� Volts/Hertz Status� Input/Output Status� Timer Status� Counters� Time of Last Power Up� Error Codes� Checksum

������������←��$��%�&���'()#���� →

� Input Activated Profile� Active Setpoint Profile� Copy Active Profile� Nominal Voltage� V.T. Configuration� Number of Windings� Custom XFM/CT Connection� Phase Rotation� Relay Seal-In Time� Active Input State� V.T. Ratio� W1 C.T. Ratio� W2 C.T. Ratio� W3 C.T. Ratio� W2 C.T. Ground Ratio� W3 C.T. Ground Ratio

��������������*������+,� �!���(��-��.�* →

� 24 Definite Time Volts/Hertz� 24 Inverse Time Volts/Hertz

���/����������←��$��%�&�����/���0� →

� Voltage Relay� Current Relay� Frequency Relay� Volts per Hertz Relay� External Relay� Breaker Monitor

/��1�����������+,� �!���/��1�+.23 →

� 81 Over/Under Frequency

�������������+,� �����(��-�+.23 →

� 46 Negative Sequence Overcurrent� 49 Winding Thermal Protection� 50 Instantaneous Overcurrent� 51 Inverse Time Phase Overcurrent� 50G Instantaneous Ground Overcurrent� 51G Inverse Time Ground Overcurrent� 50N Instantaneous Residual Overcurrent� 51N Inverse Time Residual Overcurrent� 87 Phase Differential Overcurrent� 87GD Ground Differential Overcurrent� 50BF Breaker Failure

����������������� �!���(��-�+.23 →

� 27 Phase Undervoltage� 59G Ground Overvoltage

4���5�����������←��$��4�5���'()#��0� →

� Set Breaker Monitoring� Breaker Acc. Status� Preset Accumulators� Clear Accumulators

������������������%�&���'()#��0� →

� External Relay

������←�������������#��� →

� Demand Status� Demand Interval� Maximum Demand Status� Clear Maximum Demand

Figura 3-2 Flujo del Menú Principal

Page 102: m 3311 Ib Spanish

Operación (Panel Frontal) – 3

3–5

Pantallas de AccesoPara prevenir el acceso no autorizado a las funcionesdel relevador, el relevador incluye las provisionespara asignar códigos de acceso. Si se han asignadocódigos de acceso, la pantalla de entrada de códigode acceso será mostrada después de que ENTERes presionado desde la pantalla de mensaje poromisión. El relevador es empacado con lacaracterística de código de acceso deshabilitado.

El relevador tiene tres niveles de código de acceso.Dependiendo de los códigos de acceso guardadosde cada nivel, el usuario tiene varios niveles deacceso a las funciones del relevador.

Nivel de Acceso 3 = Proporciona acceso a todaslas funciones y ajustes de configuración del M-3311.

Nivel de Acceso 2 = Proporciona acceso a leer ycambiar puntos de ajustes, monitoreo de estados yver la historia de eventos.

Nivel de Acceso 1 = Proporciona acceso a leer lospuntos de ajustes, monitorear estados y ver registrosde eventos.

Cada código de acceso es un número de 1 a 4dígitos definido por el usuario. Si el código del nivelde acceso 3 es ajustado a 9999, la característica decódigo de acceso es deshabilitada. Cuando loscódigos de acceso están deshabilitados, laspantallas de acceso son saltadas. Los códigos deacceso son alterados seleccionando el menú ALTERACCESS CODES bajo el menú SETUP UNIT. (Estoscódigos pueden únicamente ser alterados por elusuario de nivel 3).

Pantallas de Mensajes por OmisiónCuando el M-3311 es encendido y no se toca,muestra las líneas de logotipo del usuario.

Si una función ha operado y no ha sido repuesto,mostrará la fecha y hora de la operación y ciclaráautomáticamente a través de las pantallas paracada señalización aplicable . Esta secuencia esilustrada en la Figura 3-3. En ambos casos,presionando ENTER se iniciará la operación enmodo local, mostrando la pantalla de entrada delcódigo de acceso o, si el código de acceso ha sidodeshabilitado, mostrará el menú de primer nivel.

�4��5��������������6��7899:���6��6��

�4��5��������������6�����������4���$$$$

�4��5��������������6�8;7<�'7:88:�8=>88>88>888

�������������� �����������������

������������/����������������$$$$$$$$$$$�������������� ���������

�4��5��������������6����������7;;99

�4��5��������������6����������7;;99

�������������������!���(��-�+.23��$��

�����������������8

������?���������������@

�����������������������������@

��������

����������������������������

�����

����

��

��

��������� �

��

��

���!�"����#$#

�4��5��������������6����������7;;99

������������/���������

�������%�"�� ���

��������&� '�

�������8;7<��7:88:�8=>88>88>888

������������8:

�������:A�������1�������������

��������&� '��

Figura 3-3 Flujo de Mensajes

Page 103: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

3–6

Interfases Serial (COM1, COM2 y COM3)El puerto de interfase serial COM1 (frontal) y elpuerto COM2 (trasero) son puertos de comunicaciónde configuración DTE estándar de 9-pines RS-232.

El puerto COM1 será usado normalmente paraajustes e interrogación local del M-3311 usando unacomputadora portátil corriendo IPScom®. IPScomúnicamente soporta comunicaciones usandoprotocolo BECO 2200. El protocolo del puerto COM1es fijado en BECO 2200. El puerto adicional COM3(RS-485) es disponible en el bloque de terminalestrasero. Ambos puertos COM1 o COM3 sonnormalmente usado para ajuste e interrogaciónremota del M-3311 vía una red, conexión directa omodem conectado permanentemente.

COM2 y COM3 tienen opciones de ajuste paraprotocolo BECO2200, ModBus o DNP 3.0. COM1comunica a 8 bits, no paridad y 2 bits de parada (8,N, 2 ajuste estándar de BECO 2200). Sin embargo,COM2 y COM3 tienen la opción de ajustar la paridad(none, odd o even) y bits de parada (1 ó 2), si esconfigurado para protocolo ModBus. Informacióndetallada sobre el uso de los puertos decomunicación se proporciona en el Apéndice B,Comunicaciones.

El documento con la descripción del protocolo y eldocumento de la base de datos de comunicaciónpuede ser requerido a la fábrica o en el sitio web deBeckwith en www.beckwithelectric.com.

Especificaciones de ComunicaciónLas siguientes descripciones aplican para el uso delprotocolo ModBus:

1. El protocolo ModBus no es soportadosobre COM1.

2. La Paridad es soportada sobre COM2 yCOM3; selecciones válidas son 8,N,1;8,O,1; 8,E,1; 8,N,2; 8,O,2; 8,E,2.

3. El modo ASCII no es soportado (RTUúnicamente).

4. Tasas de baud estándar desde 300 a9600 son soportadas.

5. Únicamente los siguientes comandosModBus son soportados:

a. Leer registros guardados (Función 03).b. Leer registros de entrada (Función 04).c. Forzar salidas sencillas (Función 05).d. Pre-ajustar registros sencillos (Función

06).

6. ModBus soporta descargar registrososcilográficos en archivos formatoCOMTRADE.

DNP 3.0 no soporta descargar registrososcilográficos.

Page 104: m 3311 Ib Spanish

Operación (Panel Frontal) – 3

3–7

3.2 Ajustes/Procedimientos deSeteo Inicial

El relevador es equipado con los ajustes deconfiguración inicial como listados en el Apéndice A(ver Figura A-4, Formas de Registro de ConfiguraciónFuncional – Como Equipados, Figura A-3, Formasde Registro de Puntos de Ajuste y Temporizadores– Como Equipados, y la Tabla A-2, Configuracionesdel Relevador – Como Equipados) y registrados enlas formas de Registro. Los ajustes seleccionadosque son únicos a la aplicación pueden ser registradossobre las formas de registro apropiados comocalculados en el Capítulo 2, Aplicación.

Procedimiento de Seteo1. Conecte la energía en las terminales de

la parte trasera del relevador, de acuerdoa como está marcado en la etiqueta dealimentación de energía en la partetrasera del relevador y como se muestraen la Figura 5.5, Conexiones Externas.

2. Cuando es encendido, el M-3311 ejecutaun número de auto-pruebas para asegurarsu correcta operación. Durante las auto-pruebas, mostrará una “X” por cadaprueba ejecutada exitosamente. Si todaslas pruebas son exitosas, se desplegarábrevemente la palabra PASS. Entonces,una serie de pantallas de estado serándesplegadas, incluyendo el número delmodelo, el número de la versión delsoftware, el número de serie, la fecha yhora ajustada en el reloj del sistema, y ellogotipo del usuario. (La Figura 3-3ilustran esta secuencia de pantallas.)

3. Si cualquiera de las pruebas falla, el LEDde error parpadeará, un código de errorserá mostrado y el relevador no permitiráque la operación proceda. En tal caso, elcódigo de error debe ser anotado ycontactarse con la Fábrica. Una lista decódigos de error y sus descripciones sonproporcionadas en el Apéndice C,Códigos de Error. Asumiendo que variasfunciones de voltaje estén habilitadas, yno existan entradas de voltajeconectadas, varias indicaciones de voltajeserán identificadas como operadas.

4. Si la comunicación remota es usada, latasa de baud, dirección, y otrosparámetros para los puertos decomunicación deben ser ajustados.Refiérase a las instrucciones en laSección 3.2, Datos de Comunicaciones(localizada al final de este procedimiento).

También refiérase al Capítulo 4,Operación (Computadora), en el Softwarede Comunicaciones IPScom® M-3820B.

5. Para setear la unidad con la informacióngeneral requerida, incluyendo la alteraciónde códigos de acceso, limpiar loscontadores de salida, ajustar la fecha yhora, instalar los logotipos de usuario, yotros ajustes, refiérase a la Sección 3.2,Datos de Seteo de la Unidad.

NOTA: El relevador ha sido completamentecalibrado en la fábrica usando equipo deprueba muy preciso y exacto. No existela necesidad de re-calibración antes dela instalación inicial. Calibración adicionales únicamente necesaria si uncomponente fue cambiado y seráúnicamente tan exacta como el equipode prueba usado.

6. Si lo desea, calibre la unidad siguiendolos procedimientos de calibracióndescritos en la subsección 6.3, AutoCalibración. Para unidades sin HMI,refiérase a la Sección 5.3, Tarjeta deSwitches y Puentes.

7. La configuración final del relevador en elmenú SETUP SYSTEM (ver Figura 3-4).Esta es la información general delsistema y equipo requerido para laoperación del relevador. Esto incluyecosas como relaciones de TC y TP,configuraciones de TP, conexiones detransformador y valores nominales. VerSección 3.2, Seteo del Sistema.

8. Habilite las funciones deseadas bajo elmenú Configure Relay. Ver Sección 3.2,Configure Datos del Relevador.

NOTA: Deshabilitando las funciones no usadasmejora el tiempo de respuesta de losindicadores y controles.

9. Introduzca los puntos de ajuste deseadospara las funciones habilitadas. Vea laSección 3.2, Seteo de Puntos de Ajustey Temporizadores.

10. Introduzca los puntos de ajuste deseadospara el registrador de oscilografía. Veala Sección 3.2, Datos del Registradorde Oscilografía.

11. Instale el M-3311 y conecte loscontactos de entrada externos ycontactos de salidas de acuerdo a lasmarcas del bloque de terminales en laparte trasera del panel como se muestraen la Figura 5.4, Conexiones Externas.

Page 105: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

3–8

Figura 3-4 Muestra de Menús del Seteo del Sistema

SETUP SYSTEM ext brkr config SYS

INPUT ACTIVATED PROFILESIN ap cpy volt curr vt

INPUT ACTIVATED PROFILESdisable enable

ACTIVE SETPOINT PROFILEin AP cpy volt curr vt

ACTIVE SETPOINT PROFILE________

COPY ACTIVE PROFILEin ap CPY volt curr vt

COPY ACTIVE PROFILETO_PROFILE_1

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_2

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_3

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_4

NOMINAL VOLTAGEin ap cpy VOLT curr vt

NOMINAL VOLTAGE________ Volts

V.T. CONFIGURATIONin ap cpy volt curr VT

V.T. CONFIGURATIONvab vbc vca va vb vc vg

NUMBER OF WINDINGS NUM_OF_WINDINGS

NUMBER OF WINDINGStwo three

DISABLE WINDING win1 win2 win3

CUSTOM XFM/CT CONNECTIONnum_of_windings CONN

CUSTOM XFM/CT CONNECTIONdisable enable

W1 XFM PHASE COMP TYPE0

W2 XFM PHASE COMP TYPE0

W3 XFM PHASE COMP TYPE0

W1 CT PH/MAG COMP TYPE0

W2 CT PH/MAG COMP TYPE0

W3 CT PH/MAG COMP TYPE0

W1 ZERO SEQ COMPdisable enable

W2 ZERO SEQ COMPdisable enable

W3 ZERO SEQ COMPdisable enable

CT CONNECTION W1CON_W1 con_w2 con_w3

CT CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W2con_w1 CON_W2 con_w3

CT CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W3con_w1 con_w2 CON_W3

CT CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W1XFM_W1 xfm_w2 xfm_w3

XFM CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W2XFM_W1 XFM_W2 xfm_w3

XFM CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W3XFM_W1 xfm_w2 XFM_W3

XFM CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

PHASE ROTATION PHASE seal in vt

PHASE ROTATIONa_c_b a_b_c

Page 106: m 3311 Ib Spanish

Operación (Panel Frontal) – 3

3–9

Datos de ComunicaciónNOTA: Los ajustes de comunicación no son

considerados parte de los perfiles depuntos de ajuste. Los ajustes decomunicación son comunes a todos losperfiles.

La información general que es requerida paracompletar los datos de entrada de esta secciónincluyen:

• Tasa de Baud para los puertos decomunicación COM1 y COM2. El puertoCOM3 usa la misma tasa de baud deCOM2 (por omisión) o COM1 (softwareseleccionable)

• Las direcciones de comunicación usadaspara acceder a múltiples relevadores víauna línea de comunicación multi-puntos

• Los códigos de acceso de comunicación(usados para la seguridad del sistema decomunicación; introduciendo un código deacceso de 9999 deshabilita la característicade seguridad de la comunicación)

• El protocolo de comunicación y el tiempode falta de sincronización para el COM2 yCOM3

• La paridad para el COM2 y COM3 si seusa el protocolo MODBUS

• Los bits de parada para COM2 y COM3 sise usa el protocolo MODBUS.

Antes de introducir los datos de comunicación alrelevador, se debe completar el Registro Datos deComunicación y Seteo de la Unidad (ver ApéndiceA, Forma A-1).

La Figura 3-5 es una muestra de la Forma deRegistro Datos de Comunicación y Seteo de laUnidad. Refiérase a la columna de la izquierda paralos datos de comunicación. Esto es organizado dela misma manera que en el menú del relevador.

Los valores mostrados en la columna de Datos deComunicación de la Figura 3-5 representan losvalores por omisión o “como equipados” para estospuntos de ajuste. Los datos de comunicación paraunidades compradas sin el módulo HMI M-3931pueden ser alterados usando el paquete de utileríaIPSutilTM el cual es incluido con el paquete desoftware IPScom®. Se requiere establecercomunicación con el relevador usando losparámetros por omisión antes de que otros puntosde ajuste puedan ser alterados.

Datos de Seteo de la UnidadNOTA: Los ajustes SETEO DE LA UNIDAD no

son considerados parte de los perfiles depuntos de ajuste. Los ajustes de seteo dela unidad son comunes a todos los perfiles.

La información general que se requiere paracompletar los datos de entrada en esta secciónincluyen:

• Códigos de acceso

• Números de control

• Fecha y hora

• Logotipo de usuario

• Modo de diagnóstico

Antes de introducir los datos de seteo en el M-3311,deben completarse los Registros de Datos deComunicación y Seteo de la Unidad (ver ApéndiceA, Forma A-1).

La Figura 3-5 es una muestra de la Forma deRegistro de Datos de Comunicación y Seteo de laUnidad. Refiérase a las dos columnas de la derechapara datos de seteo. Esto es organizado de lamisma manera que en el menú del relevador.

El relevador ya contiene los ajustes de fábrica paralos datos de seteo, los cuales pueden ser usadospara familiarizarse con el menú SETUP UNIT.

Seteo del SistemaNOTA: Los ajustes de Seteo del Sistema no son

considerados parte de los perfiles depuntos de ajuste. Los ajustes de seteodel sistema son comunes a todos losperfiles.

La información requerida en esta sección incluye:

• Perfiles Activados por entrada

• Perfil de Puntos de Ajuste Activo

• Voltaje y Corriente Nominal

• Configuración de TP

• Conexión del Transformador

• Conexión del TC

• Rotación de Fase

• Tiempo de Sello de los Contactos delRelevador

• Entrada de Estado Activa

• Relaciones de los TP de Fase y Tierra

• Relaciones de los CT de Fase y Tierra

Ver Figura 3-4 para muestra de Ajustes relacionadosa la entrada para esta Sección. La pantalla del Perfilde Puntos de Ajuste Activo muestra el perfilactualmente seleccionado para operación. Estenúmero de perfil puede ser alterado manualmenteseleccionando un perfil diferente, únicamente si elpunto de ajuste de Perfiles Activados por Entradaestá ajustado a DESHABILITADO. Otros ajustesson auto-explicados, y son requeridos para laoperación adecuada del relevador.

Page 107: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

3–10Figura 3-5 Muestra de Registro de Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad

COMMUNICATION osc_rec COMM setup

COM1 SETUPcom1 com2 com3 com_adr

COM1 BAUD RATE baud_300 baud_600

baud 1200 baud_2400

baud_4800 baud_9600

COM2 SETUPcom1 COM2 com3 com_adr

COM2 BAUD RATE baud_300 baud_600

baud 1200 baud_2400

baud 4800 baud_9600

COM2 DEAD SYNC TIME________ ms

COM2 PROTOCOLbeco2200 modbus dnp3

COM3 SETUPcom1 com2 COM3 com_adr

COM3 DEAD SYNC TIME________ ms

COM3 PROTOCOLbeco2200 modbus dnp3

COMMUNICATION ADDRESScom1 com2 com3 COM_ADR

COMMUNICATION ADDRESS________

COMM ACCESS CODE ACCESS

COMM ACCESS CODE________

CLEAR OUTPUT COUNTERSlogo1 logo2 OUT alrm

CLEAR OUTPUT COUNTERSPRESS ENTER KEY TO CLEAR

CLEAR ALARM COUNTERlogo1 logo2 out ALRM

CLEAR ALARM COUNTERPRESS ENTER KEY TO CLEAR

DATE & TIME TIME error diag

DATE & TIME03-JAN-1998 01:00:80

DATE & TIME________ Year

DATE & TIMEjan feb mar apr may

DATE & TIME________ Date

DATE & TIMEsun mon tue wed thu

DATE & TIME________ Hour

DATE & TIME________ Minutes

DATE & TIMESeconds

CLEAR ERROR CODES time ERROR diag

CLEAR ERROR CODESPRESS ENTER KEY TO CLEAR

DIAGNOSTIC MODE time error DIAG

PROCESSOR WILL RESETENTER KEY TO CONTINUE

SETUP UNIT osc_rec comm SETUP

SOFTWARE VERSIONVERS sn access number

SOFTWARE VERSIOND-0112VXX.XX.XX

SERIAL NUMBERvers SN access number

SERIAL NUMBER________

ALTER ACCESS CODESvers sn ACCESS number

ENTER ACCESS CODELEVEL#1 level#2 level#3

LEVEL #1________

ENTER ACCESS CODElevel#1 LEVEL#2 level#3

LEVEL #2________

ENTER ACCESS CODElevel#1 level#2 LEVEL#3

LEVEL #3________

USER CONTROL NUMBERvers sn access NUMBER

USER CONTROL NUMBER________

USER LOGO LINE 1LOGO1 logo2 out alrm

USER LOGO LINE 1________

USER LOGO LINE 2logo1 LOGO2 out alrm

USER LOGO LINE 2________

Page 108: m 3311 Ib Spanish

Operación (Panel Frontal) – 3

3–11

Configure Datos del RelevadorEl relevador está equipado con un cierto grupo defunciones estándar, incluyendo otras funcionesopcionales, según se compren. Estos grupos definenun conjunto configurable de funciones. Únicamentelos miembros de este conjunto pueden ser habilitada/deshabilitada por el usuario final. (Las funcionesopcionales no compradas no pueden ser habilitadas.)

Las funciones designadas como DESHABILITADASestán inactivas y no estarán disponibles paradisparar. Todos los menús asociados con funcionesinactivas estarán indisponibles.

La información general requerida para completar losdatos de entrada sobre esta sección incluyen:

• Función habilitada/deshabilitada

• Selecciones de salida (OUT1–8)

• Selecciones de entradas para bloqueo (IN1to IN6)

Ajustes de Puntos de Ajuste y TiempoLa información general que es requerida paracompletar los datos de entrada en esta secciónincluyen funciones del relevador individuales:

• Ajustes de Pickup (convertido acantidades del relevador)

• Ajustes del retardo de tiempo

• Ajustes de Dials de tiempo

Las descripciones de las entradas son detallas enla Sección 2.5, Seteo de Puntos de Ajuste yTiempo. Asegúrese de completar la Forma deRegistro de Puntos de Ajuste y Tiempo en elApéndice A antes de introducir los datos de seteode puntos de ajuste y tiempo en el relevador.

El relevador ya contiene los ajustes de fábrica paralos datos del seteo de puntos de ajuste y tiempo,los cuales pueden ser usados para familiarizarlocon estos menús.

Datos del Registrador de OscilografíaEl registrador de oscilografía proporciona registro dedatos comprensiva de todas las formas de ondamonitoreadas, guardando hasta 152 ciclos de datos.La longitud total del registro es programable para uno(152 ciclos), dos (104 ciclos), tres (72 ciclos cadauno), o cuatro (56 ciclos cada uno) registros deeventos. El registrador de oscilografía es disparadoremotamente o vía una señal de entrada de estadodesignada o operaciones de las salidas del relevador.

Cuando no está disparado, el registradorcontinuamente graba datos de la forma de onda,manteniendo los datos en el búfer de memoria.Cuando es disparado, el registrador continua

almacenando datos por un periodo de tiempo, comodefinido por el usuario, manteniendo así los registrosmas recientes en memoria para descargarlos a unacomputadora personal.

Si mas eventos o disparos ocurren entonces elnúmero de registros (particiones) designadas antesde descargar los datos, el disparo del registradorsobre-escribirá los registros de eventos mas viejos.Asegúrese de completar la Forma de Registro dePuntos de ajuste y Tiempo en el Apéndice A antesde introducir los ajustes del registrador deoscilografía en el relevador.

NOTA: Los ajustes del registrador deoscilografía no son considerados partede los Perfiles de Puntos de Ajuste. Losajustes del registrador son comunes atodos los perfiles.

El relevador ya contiene ajustes de fábrica para losdatos del registrador de oscilografía, los cualespueden ser usados para familiarizarse con el menúOSCILLOGRAPH RECORDER.

Los datos del registrador de oscilografía pueden sereliminados vía el módulo HMI para proporcionar unpunto de arranque fresco para el disparo por eventos.

Datos de Medición de DemandaEl seteo del subsistema de Medición de Demandaconsiste del ajuste del Intervalo de Demanda. Lostiempos de integración de 15, 30, ó 60 minutospueden ser ajustados. Los máximos Picos deDemanda Registrados deben también ser limpiadosantes de la puesta en operación.

3.3 Chequeo del Estado/Medición

El relevador tiene dos menús de seleccionesrelacionados con los estados del monitoreo y valoresde demanda. Esta sección describe la operación deestas secciones.

Estado/MediciónAcceda al menú STATUS como sigue:

1. Presione ENTER para entrar al menúprincipal.

2. Presione el botón de flecha derecha hastaque aparezca STATUS sobre la líneasuperior de la pantalla.

3. Presione ENTER para acceder alsubmenú STATUS e iniciar el monitoreo.

Page 109: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

3–12

Cada categoría listada abajo es parte de un submenú.Presionando el botón ENTER se mueve hacia abajodentro del menú, permitiéndole monitorear valoresdentro de la categoría del submenú. Para salir deuna categoría específica y continuar a la siguiente,presione el botón EXIT.

NOTA: Todos los valores de medición en estasección son cantidades de nivelsecundario.

Las categorías de menú para valores monitoreadosson:

VOLTAGE STATUS – Voltaje de fase o tierra(dependiendo de la configuración del TP)

CURRENT STATUS – Corrientes de fase del Devanado1, 2 y 3, corriente de tierra (W2 y W3), corrientes derestricción, corriente diferencial fundamental, corrientediferencial de 2nd armónica, corriente diferencial de4th armónica, corriente diferencial de 5th armónica,corriente diferencial de tierra (W2 y W3), corriente desecuencia positiva (W1, W2 y W3), corriente desecuencia negativa (W1, W2 y W3), corriente desecuencia cero (W1, W2 y W3).

FREQUENCY STATUS – Frecuencia

VOLTS/HZ STATUS – Volts por Hertz

IN/OUT STATUS – Estado de los contactos deentradas y salidas.

Las siguientes estados de temporizadores puedentambién ser monitoreados:

CURRENT TIMER – 24IT, 46IT W2/W3, 51W1/W2/W3, 51G W2/W3, 51N W1/W2/W3

Los temporizadores para las funciones de tiempoinverso son desplegados en porcentaje donde 100%corresponde al valor total del temporizador deintegración.

Si el ajuste de tiempo de la función asociada esmenor de 2 ciclos, el estado indicado será menorque el real. Los siguientes estados misceláneospueden también ser monitoreados:

COUNTERS – OUT1 – 8 mas alarma

TIME OF LAST POWER UP – Muestra DD-MM-YYhoras/min/seg

ERROR CODES – El registro de los 4 últimoscódigos de error; lugar de reposición, etc.

CHECKSUM – Calibración, puntos de ajuste, ROM.

ESTADO DE DEMANDAIntervalo de DemandaLos valores de medición primario integrados entiempo, basados sobre la selección del intervalo deintegración de demanda (15 min, 30 min, ó 60 min),así como la lectura de la estampa de tiempo delpico están disponibles para verse.

NOTA: Todos los valores de medición en estasección son cantidades de nivel primario.

Estado de Demanda MáximaLos valores monitoreados incluyen:

• Corrientes de Fase de los Devanados 1, 2 y 3

• Corriente de Tierra de los Devanados 2 y 3

Los valores incluyen los valores de estampa detiempo para todas las cantidades de arriba.

Ver la Historia de EventosLa selección del menú VIEW TARGET HISTORY lepermite al usuario revisar los eventos para las 32condiciones de eventos previos. Un evento esaccionado cuando una salida es operada o cerrada.La historia de eventos para cada operación ciclacontinuamente a través de una secuencia de pantallashasta que EXIT sea presionado. Un evento incluye:

• información del pickup lo cual indica cualfunción ha arrancado

• una indicación de cual función o funcionesha(n) operado, y los temporizadoresexpirados

• las corrientes de fase y tierra en el tiempodel disparo, y la información del elementode fase particular en el tiempo de disparo, sila función operada fue una función trifásica

• estado de entradas y salidas

• una estampa de tiempo del evento de disparo

La estampa de tiempo del disparo tendrán el siguienteformato: HH(Horas); MM(min); SS.xxx(segundos).

La xxx será 000 si la señal de IRIG-B no está conectadao no está sincronizado. De otra forma, darán segundoscercanos a las milésimas de segundo.

La selección final le permite al usuario limpiar toda lahistoria de la operación para mas registros de eventos.

NOTA: Si una segunda función es usada en unintento para operar una salida que ya haoperado, no disparará un nuevo eventopuesto que ninguna nueva salida ha sidooperada o cerrado. Si la operación de lasegunda función cierra una salida no operadadiferente, un nuevo evento será disparado.Los eventos son capturados o registradosúnicamente cuando una salida opera.

Page 110: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–1

4 Operación de IPScom®

4.1 Instalación y Seteo (IPScom M-3820B) .................................. 4–1

4.2 Operación.................................................................................... 4–4

4.3 Chequeos de Estado/Medición ................................................ 4–14

4.4 Software de Comunicación IPSutil™ ...................................... 4–19

Este capítulo contiene información sobreconfiguración e interrogación del Relevador deProtección de Transformador M-3311 usando unacomputadora personal corriendo el Software deComunicación IPScom M-3820B.

4.1 Instalación y Seteo (IPScomM-3820B)

El software de comunicación IPScom corre con elsistema operativo Microsoft® Windows 95 o superior.Esta versión de IPScom solamente soporta lacomunicación vía el protocolo BECO 2200. IPScomestá disponible sobre CD-ROM.

El software IPScom M-3820B no es una copiaprotegida y puede ser copiada a su disco duro. Paramayor información sobre sus derechos yresponsabilidades especificas relacionadas alsoftware, refiérase al acuerdo de licencia encerradocon su software, o contacte a Beckwith Electric Co.

Requerimientos de HardwareIPScom corre sobre cualquier computadora IBM PCcompatible que tenga al menos lo siguiente:

• 8 Mb de RAM

• Microsoft Windows 95 o superior

• Manejador de CD-ROM

• Un puerto de comunicación serial(RS-232)

El relevador es provisto con tres puertos decomunicación serial. Dos puertos de interfase serial,COM1 y COM2 son puertos estándar de 9-pinRS-232 configurados DTE. El puerto de panel frontal,COM1, puede ser usado como una conexióntemporal para setear e interrogar localmente elrelevador por computadora. El segundo puertoRS-232 COM2 es proporcionado en la parte traserade la unidad.

Un puerto configurado RS-485, COM3 es localizadoen el bloque de terminales trasero de la unidad. Lospuertos COM2 o COM3 pueden ser usados paraajustar e interrogar remotamente al relevador usandoun modem, y los tres puertos pueden ser usadospara conexión serial directa.

NOTA: El estándar RS-232 especifica unalongitud de cable máximo de 50 piespara conexiones RS-232. La operaciónexitosa no puede ser garantizada paralongitudes de cable que excedan estarecomendación. Se deberá hacer unesfuerzo para mantener el cable tan cortocomo sea posible. Se recomienda cablede baja capacitancia..

Page 111: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–2

Uso de IPScom® y del Relevador de Protecciónde Transformador M-3311 usando un ModemPara usar IPScom para comunicarse con el relevadorusando un modem, el siguiente equipo debe serproporcionado al relevador:

• Modem externo compatible con Hayes;1200, 2400, 4800 ó 9600 baud.

• Cable de modem serial con conector de 9-pin para el sistema y el conector aplicablepara el modem.

Igualmente, la computadora que corra IPScom debetambién tener acceso a un modem interno o externo.La configuración de pines para los cables decomunicación son proporcionados en el ApéndiceB, Comunicaciones.

Uso de IPScom y del Relevador de Protecciónde Transformador M-3311 vía Conexión SerialDirectaPara que IPScom se comunique con el relevadorvía la conexión serial directa, se requiere un cableserial “null modem”. El cable debe estar provistocon un conector de 9-pines (DB9P) para el sistema,y un conector aplicable para la computadora(usualmente DB9S o DB25S). La configuración depines para un adaptador null modem es proporcionadaen el Apéndice B, Comunicaciones. Un cable nullmodem RS-232 de 10 pies (número de parte M-0423)puede ser adquirido en Beckwith Electric Co.

Instalando IPScom1. Inserte el software en su manejador de

CD-ROM/disco flexible.

2. Seleccione Ejecutar desde el menú Inicio.

3. En la caja de dialogo Ejecutar, inicie lainstalación del software tecleandoD:\Setup U Otro Manejador:\Setup,dependiendo de en cual manejador dedisco se inserta el software.

4. La utilería de instalación establece unacarpeta del programa (Becoware) y unsubdirectorio (M-3820B). Después de lainstalación, el icono del programaIPScom (ver Figura 4-1) es localizado enla carpeta del programa Becoware. Losarchivos de aplicación son localizadossobre el drive C:, en el nuevo subdirectorionombrado IPScom.

������

Figura 4-1 Icono del Programa IPScom

Instalando IPSutil™IPSutil es el software de utilería usado paraprogramar los parámetros de nivel del sistema paralas unidades ordenadas sin el módulo HMI M-3931.El archivo IPSutil.exe es instalado en la carpetaBecoware, al igual que los archivos IPScom.

Instalando los ModemsEL uso de IPScom para interrogar, ajustar omonitorear el relevador vía un modem requiere unmodem remoto conectado al relevador y un modemlocal conectado a la computadora con IPScominstalado.

El modem local puede ser inicializado usandoIPScom, conectando el modem a la computadora, yseleccionando el menú COMM en IPScom.Seleccione MODEM, introduzca la informaciónrequerida, y seleccione INITIALIZE desde la cajade diálogo de comunicaciones expandida. Lossiguientes pasos describen el procedimiento deseteo de inicialización del modem.

Conectando el modem a la computadora:

1. Si la computadora tiene un modemexterno, use un cable de modem estándardirecto RS-232 para conectar lacomputadora y el modem (M-3933). Si lacomputadora tiene un modem interno,refiérase al libro de instrucciones delmodem, para determinar cual puerto decomunicación debe ser seleccionado. Elmodem debe ser unido a (si es externo)o asignado a (si interno) el mismo puertoserial asignado a IPScom. AunqueIPScom puede usar cualquiera de cuatropuertos seriales (COM1 a COM4),muchas computadoras soportanúnicamente COM1 y COM2.

2. Conecte el modem a la línea telefónica yenciéndalo.

Page 112: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–3

Conectando el Modem al RelevadorConfigurar el modem conectado al Relevador deProtección de Transformador M-3311 puede serligeramente complicado. Esto envuelve programaciónde parámetros (usando el comando de ajuste AT), yguardar este perfil en la memoria no volátil delmodem.

Después de programarlo, el modem se inicializaráen el estado adecuado para comunicación con elrelevador. La programación puede ser realizadausando “HyperTerminal” u otro software para terminal.Refiérase a su manual del modem para mayorinformación.

NOTA: El relevador no entiende algunoscomandos del modem. El no se ajustaráa la tasa de baud y debe ser consideradocomo un periférico “tonto”. Se comunicacon 1 inicio, 8 datos, y 1 bite de paradaswith 1 start, 8 data, and 1 stop bit.

1. Conecte la unidad a un modem externocompatible con un cable de modemestándar RS-232 al puerto decomunicación serial apropiado sobreambos la unidad y el modem.

2. Conecte el modem a una línea telefónicay enciéndalo.

El modem conectado a la unidad debe tener lasiguiente configuración de comando AT:

E0 No Eco

Q1 Código de resultado no retorna

&D3 DENTRO a FUERA DTR, marca y repone

&S0 DSR siempre DENTRO

&C1 DCD DENTRO cuando es detectado

S0=2 Respuesta sobre el segundo timbrazo

Los siguientes comandos pueden también serrequeridos en el modem:

&Q6 Constante DTE a DCE

N0 Respuesta únicamente a la velocidadespecificada

W Deshabilita el ajuste de tasa de datosserial

\Q3 Relevador RTS/CTS Bi-direccional

&B1 Tasa del puerto serial Fija

S37 Velocidad de conexión de línea deseada

Existen algunas variaciones en los comandos ATsoportados por los fabricantes de modem. Refiérasea la documentación del usuario del hardware parauna lista de los comandos soportados AT y ladirección sobre estos comandos.

Seteo del Relevador para Comunicación NOTA: La comunicación es inhibida mientras

que el relevador esté en modo local(accesado usando el HMI). Para asegurarque el relevador esté disponible paracomunicación remota, presione ENTERen el menú EXIT LOCAL MODE, opresione el botón EXIT varias veces pararegresarse en el árbol del menú a lapantalla de nivel superior.

El seteo inicial del relevador para comunicacióndebe ser completado por el módulo HMI M-3931opcional o usando la conexión serial directa usandolos parámetros de comunicación por omisión “comoequipados”. Refiérase a la forma Datos deComunicación y Seteo de Unidad – ComoSuministrado, localizada en el Apéndice A, Formas.

Para unidades que no cuenten con el módulo HMIopcional, los parámetros de comunicación puedenser alterados estableciendo primero la comunicaciónusando los parámetros por omisión y el programaIPSutilTM.

IPSutil es un programa auxiliar suministrado en elmismo disco con el programa IPScom®. Este esusado exclusivamente para alterar los parámetrosde comunicación y seteo de las unidadessuministradas sin los módulos HMI M-3931.

Seteo de Sistemas Múltiples▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: Las unidades conectadas a undivisor de línea de comunicación deben tener unadirección de comunicación única. Si dos o masunidades comparten la misma dirección, se tendráncomunicaciones corruptas.

La capacidad de direccionamiento individual deIPScom y el relevador permite que sistemasmúltiples compartan una conexión directa o modemcuando son conectados vía un divisor de línea decomunicación (ver Figura 4-2). El divisor permiteque de 2 a 6 unidades compartan una línea decomunicación.

Seteo de Red Serial MultinodosEl direccionamiento remoto individual tambiénpermite la comunicación a través de una red serialmulti-nodos. Hasta 32 relevadores pueden serconectados usando la misma línea de comunicaciónRS-485 de 2-hilos. Vea el Apéndice B,Comunicaciones. la Figura B-2 ilustra un seteo deuna red de fibra óptica RS-232, y la Figura B-3ilustra una red RS-485 de 2-hilos.

Otras métodos de comunicación son posibles usandoel Relevador. Una nota de Aplicación, “SerialCommunication with Beckwith Electric’s IntegratedProtection System Relays” está disponible enfábrica, o desde nuestro sitio webwww.beckwithelectric.com.

Page 113: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–4

e. Seleccione Dial. IPScom establecerácomunicación con el relevador.

5. Introduzca cualquier comando IPScomválido que desee.

6. Para finalizar la comunicación cuandose comunique con modem, seleccioneHang Up desde la caja de dialogo deComunicación expandida.

Para cerrar el canal de comunicacióncuando esté conectado localmente,seleccione el botón de comando CloseCOM.

DescripciónCuando IPScom se está ejecutando, un menú y labarra de estado es desplegada (ver Figura 4-3).Esta sección describe cada selección del menú deIPScom y explica cada comando de IPScom en elorden que ellos son desplegados en el software.Para información detallada sobre cada campo de lacaja de dialogo de función, refiérase al Capítulo 2,Aplicación.

Cuando arranque IPScom, las opciones de menúinicial permitidas son los menús FILE, menú COMMo menú HELP. La selección especifica si el operadordesea escribir a un archivo de datos, comunicarsedirectamente con el relevador u obtener informaciónacerca del relevador.

4.2 Operación

Activando las ComunicacionesDespués de que el Relevador de Protección deTransformador M-3311 ha sido ajustado, los modemsinicializados, e IPScom® instalado, la comunicaciónes activada como sigue:

1. Seleccione el icono IPScom desde elgrupo Becoware sobre el menú Program

2. La pantalla informativa de IPScom esmostrada brevemente, proporcionando elnúmero de la versión del software.

3. Seleccione el menú COMM. Complete lainformación apropiada en la ventana paradirección del relevador.

4. Si la comunicación es usando un modem,proceda como sigue:

a. Seleccione el botón de comandoModem para expandir la caja dedialogo de comunicaciones.

b. Determine si la localización/númerode teléfono deseado es listada.

c. Si la localización/número de teléfonodeseado está listada, entoncesverifique que el código de acceso yla dirección del relevador soncorrectas para esta localización.

d. Si la localización/número de teléfonodeseado no está listada, entoncesintroduzca el código de acceso,dirección y localización/número deteléfono, y seleccione ADD.

����������� ������� ������

���� ������������������ �������� � ����������� ������� ������ �

��������������� ����

�����������

�����������

�����������

���������

���������������������

�����������

��������

���

���� ���� � ���

�����!������������

�� "�� ��������#�$%&%

Figura 4-2 Direccionamiento de Sistemas Múltiples Usando el Divisor de Línea de Comunicación

Page 114: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–5

��� �� �

���������

���� ���

��������������

�����

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

���&���� � ��

�����%���� � ��

�����%���� � ��'��(

�"����������&

�"����������&')*$��� ���(

��&��%

$��� ���� � ��

�� ����� �&

�� ���� �

�� �� �+ �&�

��&&

,�-

!������

�����

��.�

��.������

���� ���

���� ���� �����

/0� �� 1$2

$���

�����%�

���

������������

��������

������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ �������! ������������������������

������&&$��� ����� #��%�-

"���� ��������#����������#��

�������������#��

$ ��������� ����%���

�������

�� ��

�� ���.�

������

�����

�-� �"����� "�%

�� �.��������

�����������

#��%�-

����

"���&'�

$��� ��&&��� ����� #��%�- ����

'3(4/�5#� �/6/� ����!� �78833 �78833�93 ��� ���()

�������

���� 6/�

�������� ���

Figura 4-3 Selecciones de Menú de IPScom®

NOTA: Las partes del menú en gris no están disponibles en ese momento.

Page 115: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–6

Menú File

,�-!����������.���.���������� ���� ���� ��/0� �� 1$:

$���

NOTA: Seleccionando el comando New, losvalores de configuración de la unidad ylos puntos de ajuste están basados enlos ajustes especificados en fábrica parael sistema de protección designado.

El menú File le permite al usuario crear un Nuevo(New) archivo de datos, Abrir (Open) un archivo dedatos creado previamente, Cerrar (Close) el archivode datos actual, Salvar (Save) un archivo, y Salir(Exit) del programa.

Puesto que IPScom puede ser usado con diferentessistemas de protección de Beckwith además delRelevador de Protección de Transformador M-3311,el formato y los contenidos de un archivo deben serestablecidos para reflejar cual sistema de protecciónestá siendo direccionado. Cuando no esté conectadoa uno de los sistemas de protección, nuevos archivosson establecidos con la caja de dialogo SystemType (ver Figura 4-4). Seleccionando el botón decomando OK le permite que el nuevo archivo dedatos sea nombrado usando los comandos Save oSave As...

XSystem Type

Unit Type: M-3311

Nominal Frequency:

C.T. Secondary Rating:

Phase Rotation

50 Hz

1 A

ABC

60 Hz

5 A

ACB

OK

Cancel

Figura 4-4 Caja de Dialogo del Tipo deSistema

Ruta: Menú File/Comando New

BOTONES DE COMANDO

OK Salva la información desplegadaactualmente.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPScom; cualquier cambio en lainformación mostrada se pierde.

Los comandos Save o Save As... le permiten salvarun archivo o renombrar un archivo, respectivamente.El comando Open abre un archivo de datos creadopreviamente. Con un archivo de datos abierto, useel menú Relay... Setup... para acceder a lasventanas de puntos de ajuste .

Si se puede establecer la comunicación con elrelevador, es siempre seguro usar el comando ReadData From Relay para actualizar la imagen dedatos de la PC con los datos del relevador. Estaimagen ahora contiene la información del tipo desistema adecuado, eliminando la necesidad deintroducir esta información manualmente.

Los comandos Print y Printer Setup le permitenseleccionar las opciones de impresora e imprimirtodos los datos de puntos de ajustes desde elarchivo de datos o directamente desde el relevador,si se tiene comunicando un relevador con la PC.

El comando Exit lo saca del programa IPScom.

Menú Comm

����$��� ����� #��%�-��&&

La caja de dialogo de comunicación (ver Figura 4-5)le permite ajustar los parámetros de comunicaciónde IPScom. Seleccionando Modem, el usuariopuede establecer contacto con lugares remotos.Cuando se está comunicando por una red de fibraóptica, la cancelación del eco está disponiblechecando la caja Echo Cancel. Este comandoenmascara los eco regresados por el enviador.

Si la comunicación es establecida a través demodem, el botón Initialize debe ser presionado. Sila comunicación no puede ser establecida con losvalores por omisión, se pueden seleccionar AT &Fpara inicializar. Después de la inicialización,seleccione una entrada desde la lista de modem ypresione el botón Dial para marcar.

Si no usó modem para establecer la comunicación(conexión directa), presione el botón Open COMpara arrancar. Si el relevador tiene un código deacceso de comunicación por omisión de 9999,aparecerá un ventana de mensaje mostrando elnivel de acceso otorgado #3. Sino, otra caja dedialogo aparecerá para preguntarle al usuario elcódigo de acceso para establecer la comunicación.Close COM desconecta la comunicación.

Page 116: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–7

��&&����� ��� '

�������

�(�)

����#��

)%**

+,**

%+**

-.**/������ ��

(� ��(�

������(�

���

�� ����������0 ����0���)

#��1

��� �!����0

/��

���

���

� ������2 ���� 3� 4�5�

��� ��� 4�������� ���6� �6�� ������� 4

Figura 4-5 Caja de Dialogo deComunicación

Ruta: Menú Comm

BOTONES DE COMANDO

Open COM Inicia el contacto con el relevador porcomunicación serial directa o pormodem.

Close COM Interrumpe la comunicación con elrelevador, por comunicación serialdirecta o por modem.

Modem Muestra la caja de dialogo decomunicación expandida.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPScom; cualquier cambio en lainformación mostrada se pierde.

Bring Up La ventana de la terminal ínterTerminal construida le permite la comunicaciónWindow iterativa entre el modem y el relevador.

(Esta característica no está disponiblebajo Microsoft® Windows NT, XPó2000.)

Add Displays the Add/Edit dialog box, AddMuestra la caja de dialogo Add/Edit,permitiéndole teclear la identificaciónde la unidad del relevador, númerotelefónico y la dirección decomunicación.

Edit Muestra la caja de dialogo Add/Edit,permitiéndole revisar y cambiar laslíneas de usuario (identificación de launidad), número de teléfono y ladirección de comunicación de unaentrada seleccionada.

Delete Borra una entrada seleccionada.

Initialize Le permite enviar el seteo especial uotros comandos AT directamente almodem.

Dial Marca la entrada seleccionada desdeel directorio.

Hang Up Termina la comunicación con elmodem, permitiéndole marcar otra vez.

Page 117: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–8

Menú Relay

���������������

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

El menú Relay le permite acceder a las ventanasusadas para ajustar, monitorear o interrogar alrelevador.

�������7� � 40 7) 7% 7&

�/�5���8��/�

!��� ���9�:� �10�.*�32 �;�;���� ��1�#��� 40�<�

!��� ���=����40 )%*

7� � 4������� ����7� � 4� �6��7� � 4�

)+*�=.*�=

��� � ����>����� ���� 0 ��� �� ������

?����:� ��9�����/ ���0 7) 7% 7&�

��� � ������� ���� �@7)A ��� � ������� ���� �@7%A ��� � ������� ���� �@7&A

�;�;��� ���� �@7&A�;�;��� ���� �@7%A�;�;��� ���� �@7)A

(� ����

(� ����

(� ����

(� ����

(� ����

. < + & % )(� ����

� ��������������0

#��1����$� ����

(5��)0

%0

&0

+0

<0

.0

B0

,0

&*

&*

&*

&*

&*

&*

&*

&*%�1���

,).*�1���.<<*;*

.<<**

.<<**

.<<**

.<<**

.<<**

);*

)*

)*

)*

)*

)*

0)

0)

0)

0)

0)

0)

);*

)

)

)

)

)

=;�;��� �4������ 0

�����#������ 0

=;�;�"������#����0

�;�;�7)������#����0

�;�;�7%������#����0

�;�;�7&������#����0

�;�;�7%�C��� �#����0

�;�;�7&�C��� �#����0

��� ���

��� �� � �

=� =� =� =�� =�� =�� =C

���

8 8

8 8

8

Figura 4-6 Caja de Dialogo de Ajustes del Sistema

���������������

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

�� ����� �&

�� ���� �

�� �� �+ �&�

El submenú Setup le proporciona tres comandos:Setup System, Setpoints y Set Date/Time. Lacaja de dialogo Setup System (ver Figura 4-6) lepermite introducir la información relacionada con elsistema sobre el cual el relevador es aplicado (verSección 2.2, Configuración, Ajuste del Sistema).

Page 118: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–9

El comando Setpoints muestra la caja de dialogode Relay Setpoints (ver Figura 4-7) desde la cualse pueden acceder a las cajas de dialogo de cadafunción individual del relevador. La configuración yajustes para cada función son completadas a travésde estas cajas de dialogo de configuración de puntosde ajuste. (La configuración de función es mejordescrita en la Sección 2.2 Configuración, y Sección2.4 Seteo de Puntos de Ajuste y Tiempo.)

La caja de dialogo Relay Setpoints le da acceso ala Tabla All Setpoints y cajas de dialogo Configure(ver Figuras 4-8 y 4-9).

Seleccionando el botón de comando Display Allmuestra la Tabla Todos los Puntos de Ajustes lacual contiene una lista de ajustes de cada elementode relevador dentro de una ventana.

Seleccionando el botón de comando Configuremuestra la caja de dialogo Configure (ver Figura 4-9)la cual contiene una carta de entradas y contactosde salida programados.

La Tabla All Setpoints y la cajas de dialogoConfigure le permiten al usuario saltar desde unacaja de dialogo de navegación a una caja de dialogode configuración del relevador y regresar otra vez ala caja de dialogo de navegación. Todos losparámetros disponibles pueden ser revisados ocambiados cuando salte a una caja de dialogo deconfiguración de relevador desde la caja de dialogode navegación.

;�8833������� ���� �

%+

=����>32

%B����

5 ������4

+.7%!4;��:;

(������ �

+.7&!4;��:;

(������ �

+-7� � 4�����;

��������

<*7)� ��� ;�����(������ �

<*7%� ��� ;�����(������ �

<*7&� ��� ;�����(������ �

<*�97)

���D��9�����

<*�97%

���D��9�����

<*�97&

���D��9�����

<*C7%� ��� ;�C���

(������ �

<*C7&� ��� ;�C���

(������ �

<*!7)� ��� ;�#�����

(������ �

<*!7%� ��� ;�#�����

(������ �

<*!7&� ��� ;�#�����

(������ �

<)7)� �;���������

(������ �

<)7%� �;���������

(������ �

<)7&� �;���������

(������ �

<)C7%� �;�����C (������ �

<)C7&� �;�����C (������ �

������1���� �� �4�� /"��

<)!7)

� �;�����#�;(������ �

<)!7%� �;�����#�;

(������ �

<)!7&� �;�����#�;

(������ �

<-CC���

(�������4

,)

9�:� �1

,B����

�� � ����

,BC�7%C���

�� � ����

,BC�7&C���

�� � ����

/'�

/"�� ��

��7)

���D���� ����

��7%

���D���� ����

��7&

���D���� ����

Figura 4-7 Caja de Dialogo de Puntos de Ajustes del Relevador

Ruta: Menú Relay / Submenú Setup / Ventana Setpoints

BOTONES DE COMANDO

Display All Abre la caja de dialogo de la Tabla de todos los puntos de ajustes.

Configure Abre la caja de dialogo de configuración

Exit Salva la información mostrada y lo regresa a la ventana principal de IPScom®.

Page 119: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–10

(5�)0 &*(5�%0 &*(5�&0 &*(5�+0 &*(5�<0 &*(5�.0 &*(5�B0 &*(5�,0 &*

����� ���� � ����

�/�5��#/��8!��� ���9�:� �10 .*�32

�;�;���� ��1�#��� 40 <��!��� ���=����40 )%*�=�����#������ 0 ���

7� � 4������� 0 &6� � 4���� � ���������� 0 ��������� � ������� �@7)A0 ������ � ������� �@7%A0 8��� � ������� �@7&A0 8

�;�;��� ���� �@7)A0 8�;�;��� ���� �@7%A0 8�;�;��� ���� �@7&A0 8

��� � ���������������@7)A0��� � ���������������@7%A0��� � ���������������@7&A0�;�;�����>��4������@7)A0�;�;�����>��4������@7%A0�;�;�����>��4������@7&A0

?����:�9�����/ ���0=;�;��� �4������ 0 =��=��"������#����0 )0)�;�;�7)����#����0 )0)�;�;�7%����#����0 )0)�;�;�7&����#����0 )0)

�;�;�7%�C �#����0 )0)�;�;�7&�C �#����0 )0)

E%+F�$�=(���>3?

������ � �&�G)����D��0 ))*HG)����10 &.*��1���

G%����D��0G%����10

��.���� �&����D��0 )*<H

�����G0 )��������0 )*

#���#��0 %**���

E+.7&F�$�!/C���=/��/I;(=/#�5##/!�

E<*7)F�$��!��;��3��/(=/#�5##/!�

E%BF�$��3��/�5!�/#=(���C/

E+-F�$�7� � 4����������������

E<*7%F�$��!���!��!/(5��3��/�(=/#�5##/!�

G)����D��0G)����10

<:G%����D��0G%����10

G)����D��0G)����10

<:G%����D��0G%����10

���D��0 )*,�=���10 &*��1���� �����0 &*�=

������ ��� �0 );*��� ��"������������0 );**��7� � 4�����0 7)

������ � �&����D��0 *;)*�����10 )%*��1���

��.���� �&����D��0

��������0����0

E<*�97)F�$��#/�J/#9���5#/

E<*�97%F�$��#/�J/#9���5#/

E<*�97&F�$��#/�J/#�9���5#/ E<*C7%F�$��!���!��!/(5�C#(5!��(=/#�5##/!�

E<*7&F�$��!���!��!/(5��3��/�(=/#�5##/!�

E+.7%F�$�!/C���=/��/I;�(=/#�5##/!�

� � ������

������D��0������10

� ������������D��0�����10������0

;

���$� �����@�1���A0

G)����D��0G)����10

<:G%����D��0G%����10

G)����D��0G)����10

G%����D��0G%����10

��;����D��0!�;����D��0�������10

� ����� ��0

��;����D��0#�;����D��0�������10

� ����� ��0

��;����D��0#�;����D��0�������10

� ����� ��0

Figura 4-8 Caja de Dialogo Todos los Puntos de Ajuste

Page 120: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–11

;���������

( 5 � � 5 � �

, B . < + & % )

����D� 4�� ����

. < + & % )

%+

%B

+.7%

+.7&

+-

<*7)

<*7%

<*7&

<*�9�7)<*�9�7%

<*�9�7&

<*C�7&

<*C�7%

<*!�7)

<*!�7%

<*!�7&

�;�;�G)�;�;�G%

�;�;

G)

�;�;�;�;

�;�;�;�;

G)

G)G%

G)G%

G)G%

G)

G)

G)

G)G%

G)G%

G)G%

G)G%

G)G%

Figura 4-9 Caja de Dialogo de Configuración

Page 121: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–12

La caja de dialogo Set Date/Time (ver Figura 4-10)le permite ajustar la fecha y hora del reloj delrelevador. Si el indicador Time Sync es azul, indicaque información de tiempo IRIG-B válida está siendorecibida. En este caso, se pueden editar únicamentelos campos de fecha; los campos de tiempo estánen gris. Si el indicador Time Sync es gris, loscampos de fecha y tiempo pueden ser editados.

�/ �,� �� /+ ��/

���/��8!�

���������D

���0

���0

)% > )< > -,

%* 0 *) 0 *)

�� �����

Figura 4-10 Caja de Dialogo de Ajuste deFecha/Hora de la Unidad

���������������

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

���&���� � ��

�����%���� � ��

�����%���� � ��'��(

�"����������&

�"����������&')*$��� ���(

��&��%

$��� ���� � ��

El submenú Monitor le proporciona acceso pararevisar el estado actual de los valores medidos ycalculados del relevador, otros parámetros ycondiciones en tiempo real, así como examinar lainformación de medición de demanda en tiempo reale histórica (ver Sección 4.3 Chequeo de Estado/Medición).

���������������

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

�������

���� 6/�

�������� ���

El submenú Targets le proporciona tres opcionesde comando: Display, Reset LED y Clear History.El comando Display muestra la caja de dialogoTarget (ver Figura 4-23 Caja de Dialogo de Eventos).Esta caja de dialogo proporciona informacióndetallada de eventos, incluyendo hora, fecha, estadode función, valores de corriente de fase, y estadode contactos IN/OUT en el momento del disparo.Eventos guardados individualmente pueden serseleccionados dentro de la caja de dialogo y salvadosa un archivo texto, o ser impresos con algúncomentario agregado opcional. El Reset LED essimilar a oprimir el botón Target Reset del panelfrontal del relevador. Este comando repone lasindicaciones mostradas actualmente sobre elrelevador. Este comando no repone el histórico deeventos. El comando Clear limpia todo los históricosde eventos guardados.

���������������

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

�� ��

�� ���.�

������

�����

El submenú Oscillograph le permite ajustar ycontrolar el registrador de oscilografía del relevador.El comando Setup le permite al usuario ajustar elnúmero de particiones y designar el accionador dela oscilografía (Figura 4-11), Retrieve descarga yguarda los datos coleccionados a un archivo (Figura4-12) abajo). Trigger le envía un comando alrelevador para capturar una forma de onda. Esto eslo mismo como accionar manualmente el registradorde oscilografía: Clear borra todos los registrosexistentes. Corra el Software de análisis deoscilografía M-3801C IPSplot® opcional para ver losarchivos de oscilografías descargados.

Page 122: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–13

!������ �#����

���44��� ���� ���44��(������

��������44�

���10����)-��H�

�� ��

;

) % & +

. < +

& % )

, B . <

+ & % )

�� ��!����������"�����%��

Figura 4-11 Caja de Dialogo del Ajuste delRegistrador de Oscilografía

9���9�����0 ����@;(��A �(��#��/�@�� ��1;� 4K�;��A

;�� ���.�!����������"�����%

#����G)0 ����

#����G%0 ����

#����G&0 ����

#����G+0 ����

#���� �� ��

Figura 4-12 Descarga de los RegistrosOscilográficos

Menú Profile

���������������

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

�-� �"����� "�%

�� �.��������

�����������

El submenú Profile proporciona tres opciones decomando: Switching Metod, Active Profile, y CopyProfile.

El comando Switching Metod le permite la selecciónde Manual o Contacto de Entrada. Active Profile lepermite al usuario designar el perfil activo. CopyProfile copia el perfil activo a uno de los cuatroperfiles (el usuario deberá permitir aproximadamente15 segundos para la copia).

= ;��������-� �"����� "�%

�� ��� � ������ ����

��������� ��

�) �% �& �+

(J �� ��

Figura 4-13 Método de Switcheo de Perfiles

= ;����� �� �.��������

�� ��� � ������ ����

��������� ��

�) �% �& �+

(J �� ��

Figura 4-14 Selecciona el Perfil Activado

= ;������ �.��������

�� ��� � ������ ����

���1���������� �����0

�) �% �& �+

(J �� ��

Figura 4-15 Copia el Perfil Activado

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: Si el relevador está en línea,asegúrese de conmutar al menú activo. Si el perfilerróneo es seleccionado, puede causar operacióninesperada.

���������������

�� �� �

���� �� �

���� � �

!����������" �

������� �

#�� �$��� ������

���%�� �$��&�����

El comando Write File To Relay envía el archivo dedatos de puntos de ajuste pre-definido hacia elrelevador. El comando Read Data From Relayactualiza la imagen de datos de la PC con los datosmas recientes del relevador.

Page 123: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–14

Menú Windows/ Menú Help

#��%�-#��%�-

�����%�

���

������������

��������

El menú Window habilita el posicionamiento yarreglo de todas las ventanas IPScom® de tal formaque tenga un mejor acceso a las funcionesdisponibles. Esta cualidad le permite mostrardiferentes ventanas al mismo tiempo. Haga clicsobre una ventana inactiva para activarla.

4.3 Chequeo de Estado/Medición

���&���� � ��

��������

*;*

!4��:��@�A

*;*

�����:��@�AA

*;*

C��� ���@�A

*;*

���������@�A

*;*

���������@�A

*;*

���������@�A

��� �

*;**

������@=A

*;*

!4��:;���@�A

*;*

���;��:;���@�A

*;*

���������@�A

*;*

��������@�A

*;*

?����:���@�A

*;*

?����:;���@�A

*;*

���������@�A

������

,�������B�������.�������<������+�������&������%������)

������

.�������<������+�������&������%������)

*;*

C��� ���@�A

*;*

!4��:;���@�A

*;*

���;��:;���@�A

*;*

���������@�A

*;*

��������@�A

*;*

?����:;���@�A

*;*

���������@�A

���������

������/�

���

*;*

H32

�������

��(�/�

7� � 4�)

7� � 4�%

7� � 4�&

;7

Figura 4-16 Caja de Dialogo del Estado PrimarioRuta: Menú Relay/Submenú Monitor/Comando Primary Status

Esta ventana de medición muestra el estado del voltaje, estado de corriente (la primera línea es para el Devanado1, la segunda línea del grupo de corriente es para el Devanado 2, y la tercera línea del grupo de corriente es parael Devanado 3), estado de frecuencia, estado de Volts/Hertz, estado IN/OUT y estado de interruptor en cantidadesde nivel primario (ver Sección 3.3 Chequeo de Estado/Medición).

��� �� �

���������

���� ���

�����������

����

El menú Help proporciona cuatro comandos: Elcomando Contents inicia una liga a una versiónPDF (Archivo de Documento Portátil) de este librode instrucciones para fácil referencia. Un softwareAdobe Acrobat® Reader es requerido para ver estedocumento.

El Libro de Instrucciones M-3311 ha sido indexadoa su tabla de contenido. Seleccionando el “PanelNavegador” de Adobe Acrobat Reader, el usuariopuede acceder directamente a los tópicos deseados.

Using Help está actualmente no disponible, yaparecerá desplegada en gris. El comando Aboutmuestra la versión y la información de desarrollo deIPScom. Profile Info muestra la información deusuario.

Page 124: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–15

�����%���� � ��

��������*;***

!4;��:;

*;***

���;��:;

*;***

C���

*;***

������

*;***

������

*;***

������

��� �

*;*

��

*;***

!4��:;

*;***

�����:;

*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;***

?����:;

*;***

?����:;

;7

*;***

C���

*;***

!4��:;

*;***

�����:;

*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;***

?����:;

7� � 4�)0

7� � 4�%0

7� � 4�&0

���������

������/�

���

*;*

H32

������

,�������B�������.�������<������+�������&������%������)

������

����.�������<������+�������&������%������)

�������

��(�/�

*;***

+-���;��

*;***

+-���;��

*;***

+-���;��

Figura 4-17 Caja de Dialogo del Estado SecundarioRuta: Menú Relay/Submenú Monitor/Comando Secondary Status

Esta ventana de medición muestra el estado del voltaje, estado de corriente (la primera línea es para el Devanado1, la segunda línea del grupo de corriente es para el Devanado 2, y la tercera línea del grupo de corriente es parael Devanado 3), estado de frecuencia, estado de Volts/Hertz, estado IN/OUT y estado de interruptor en cantidadesde nivel secundario (ver Sección 3.3 Chequeo de Estado/Medición).

NOTA: Cuando las conexiones especifican el uso de TCs conectados en delta, todas las funciones(excepto 87T y 87H) y la ventana de Estados Secundarios usan y muestran (corriente deldevanado/Relación del TC) y no la corriente real entrando al relevador

�����%���� � ����

����������� �!�"���#$ ��!!���% &'�(

#����� �0

;7

�� � ����0

*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;*

�C��� �@7%A

*;***

������

*;***

������

��!�)�*# ��!!���%

��� 0

9�����0

*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;***

������

9� ��0*;***

������

*;***

������

*;***

������

*;*

C��� �@7&A

�!��+�! ,)�*�)! �##������)!%

7� � 4�)

7� � 4�%0

7� � 4�&0

*

������

*

������

*

������

*

������

*

������

*

������

*

������

*

������

*

������

@�����1���A

@�����1���A

@�����1���A

Figura 4-18 Caja de Dialogo del Estado Secundario (II)Ruta: Menú Relay/Submenú Monitor/Comando Secondary Status (II)

Esta ventana de medición muestra las corrientes de restricción, corrientes diferencial, y corrientes de segunda,cuarta, y quinta armónica en cantidades de nivel secundario. La ventana de Estado Secundario II también muestralos acumuladores de Monitoreo del Interruptor para W1, W2, y W3, y las corrientes para cada fase.

Page 125: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–16

��&��%�� �����

��������� ���@�A

7� � 4�)0���0

7� � 4�%0���0

�0

�0

�0

�0

*;***

*;***

*;***

*;***

*;***

*;*** C��� 0 *;***

)<��� &*��� .*���

��"���� ��������@���� ��A

7%�������0

7%�C��� 0

7&�������0

7&�������0

7&�������0

#

#

#

#

#

#

#

#

����/#

#/�/�

*;***

*;***

*;***

*;***

*;***

**$%***�**0**0**

**$%***�**0**0**

**$%***�**0**0**

**$%***�**0**0**

**$%***�**0**0**

**$%***�**0**0**

**$%***�**0**0**

*.$L� $%**)�*B0)%0*-

**$%***�**0**0**

**$%***�**0**0**

��� � �����

7%�������0

7)�������0

7)�������0

7)�������0

7%�������0

*;***

*;***

*;***

*;***

*;***

= ;

7� � 4�&0���0 �0 �0*;*** *;*** *;*** C��� 0 *;***

7&�C��� *;***

#

#

#

#��0

Figura 4-19 Ventana del Estado de DemandaRuta: Menú Relay/Submenú Monitor/Comando Demand

BOTONES DE COMANDO

Demand Le permite al usuario interrogar sobre periodos seleccionados por el usuario de 15, 30 ó 60Interval minutos.

Reset (R) Repone el direccionamiento de los parámetros de Max Demanda y Fecha/Hora en el cual el valormáximo ha ocurrido.

Master Repone todos los parámetros listados de Max Demanda y su Fecha/Hora en el cual los máximosReset valores han ocurrido.

90

60

300

330

300

270

240

210180

150

120

Freeze

Winding 1

Ia:

Ib:

Ic:

0.00 0o

0.00 225o

0.00 225o

Phasor Diagram X

Winding 2

Ia:

Ib:

Ic:

Ig:

0.00 225o

0.00 225o

0.00 270o

0.00 0o

Winding 3

Ia:

Ib:

Ic:

Ig:

0.00 225o

0.00 0o

0.00 270o

0.00 270o

Voltage

V 0.0 180o

Figura 4-20 Diagrama FasorialRuta: Menú Relay/Submenú Monitor/Comando Phasor Diagram

BOTONES DE COMANDO

Freeze Si está checado, el Diagrama Fasorial desplegará una foto del momento y con los datoscongelados. Si no está checado, datos actualizados serán desplegados automáticamente.till picturewithout updated data. Unchecked, updated data will be displayed automatically.

NOTA: Cuando se especifican las conexiones de TCs conectados en Delta, las funciones 87T y 87H usan losvalores del Diagrama Fasorial (corrientes actualmente entrando al relevador) y no los valores calculadosdesplegados sobre la pantalla de Monitoreo Secundario.

Page 126: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–17

Phasor Diagram (87 Function) X

90

60

300

330

300

270

240

210180

150

120

90

60

300

330

300

270

240

210180

150

120

Uncompensated

W1 Reference W2 Reference W3 Reference W1 Reference W2 Reference W3 Reference

FreezeCompensated

Ia: Ia: Ia: Ia: Ia: Ia:

Ib: Ib: Ib: Ib: Ib: Ib:

Ic: Ic: Ic: Ic: Ic: Ic:

Figura 4-21 Diagrama Fasorial (Función 87)

'>3?#:(��. �&�?����%!.�������� '>3?#8(��. �&�?����%!.��������

'>@?(<3?����%!.��.�� ���'>@?(<:?����%!.��.�� ���

')3(<3$��A�����')3(<:$��A�����')3(<8$��A�����')3(<2$��A�����

')*�(�"����������� ��������� ')* (�"����������� ��������� ')*?�#:(?����%�������� ���')*?�#8(?����%�������� ���

'/; (<3/0 �����'/; (<:/0 �����'/; (<8/0 �����'/; (<2/0 �����'/; (<>/0 �����'/; (</0 �����

'>B,#3(<3��� �� �����%���!.�������� '>B,#3(<:��� �� �����%���!.�������� '>B,#:(<3��� �� �����%���!.�������� '>B,#:(<:��� �� �����%���!.�������� '>B,#8(<3��� �� �����%���!.�������� '>B,#8(<:��� �� �����%���!.��������

'4�#3(4���C������ ��'4�#:(4���C������ ��'4�#8(4���C������ ��

':2� (<3D�� �+�E�/$':2� (<:D�� �+�E�/$':2� (D�� �+�E�,D':*(�"�����%��.�� ���'2� #:(,����A!.�������� �/$'2� #:(,����A!.�������� �,D'2� #8(,����A!.�������� �/$'2� #8(,����A!.�������� �,D'2@(#��%��� "��&����� �� ���'>B#3(<3��� �� ��"���!.�������� '>B#3(<:��� �� ��"���!.�������� '>B#:(<3��� �� ��"���!.�������� '>B#:(<:��� �� ��"���!.�������� '>B#8(<3��� �� ��"���!.�������� '>B#8(<:��� �� ��"���!.�������� '>B?#:(<3��� �� �?����%!.�������� '>B?#:(<:��� �� �?����%!.�������� '>B?#8(<3��� �� �?����%!.�������� '>B?#8(<:��� �� �?����%!.�������� '>B4$#3(4���C��$������'>B4$#:(4���C��$������'>B4$#8(4���C��$������'>3#3(��.� �&��"���!.�������� '>3#:(��.� �&��"���!.�������� '>3#8(��.� �&��"���!.�������� '>3,#3(��.� �&�����%���!.�������� '>3,#:(��.� �&�����%���!.�������� '>3,#8(��.� �&�����%���!.��������

$��� ���� � ��

� ��0����D�������0������

(������)

(������%

(������&

(������+

(������<

(������.

(������B

(������,

� ����)

� ����%

� ����&

� ����+

� ����<

� ����.

Figura 4-22 Caja de Dialogo de Estado de FunciónRuta: Menú Relay/Submenú Monitor/Comando Function Status

Esta ventana muestra la información de estado extendido de las funciones del relevador y la información de loscontactos de Entrada/Salida.

Page 127: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–18

���� 6�� ���� <3

*);�*)$L� $%***�*)0*)0,*;****%;�*)$L� $%***�*)0*)0,*;****&;�*)$L� $%***�*)0*)0,*;****+;�*)$L� $%***�*)0*)0,*;***

� ����0

(������0

��� ���G). < + & % )

, B . < + & % )

������ ������ ������ �����!

*;*%�� *;*%�� *;**��*;*%�� *;*%�� *;*%�� *;**��

7)����� ��07%����� ��07&����� ��0

; ;

@/"�A�/"�� ���G) (����@/"�A�/"�� ���G% (����@/"�A�/"�� ���G& (����

9� ���� �G ������

*;*%�� *;*%�� *;*%�� *;**��

���������� ����� �

Figura 4-23 Caja de Dialogo de EventosRuta: Menú Relay/Submenú Target/Comando Display

BOTONES DE COMANDO

Comment Abre la caja de dialogo de comentarios para anotaciones.

Print Imprime la información del evento seleccionado, con comentarios.

Save Salva la información del evento seleccionado, con comentarios, como un archivo de texto.

Close Sale de la caja de dialogo desplegada actualmente.

Page 128: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–19

4.4 Software de Comunicación IPSutil™

�"������&&��������%�

�"����������6�.����%�

����������������������� �����C�������&&

�������������

�� ��

���� ��� � ��

������� ���

����

���� ���

����C

�������&&

#��%�-

������

/0� �� 1$2

��&&

������ �

���� ��� �'������78833�7BB;;D;�;;�;;(��&&

M-3890 IPSutilEl Software de Comunicación IPSutil M-3890proporciona comunicación con el Sistema deProtección Integrado® Beckwith para ajustar losrelevadores. Su propósito principal es ayudar en elajuste de relevadores que son ordenados sin lainterfase HMI opcional en el panel frontal.

Instalación y SeteoIPSutil corre con el sistema operativo Microsoft®

Windows 95. Los requerimientos de hardware sonlos mismos que los de IPScom®.

Figura 4-24 Flujo del Menú Principal de IPSutil

Page 129: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–20

InstalaciónSe ha proporcionado una utilería de instalacióncomo parte de los programas IPScom® y IPSutil™.Después de la instalación, IPSutil puede serejecutado desde el disco duro seleccionandoIPSUTIL.EXE.

Seteo del SistemaConecte un cable null modem desde el COM1 delrelevador al puerto serial de la PC. IPSutil soportaúnicamente conexión directa al puerto COM1. Laconexión con modem no es soportada. IPSutil noes soportado por los puertos del relevador COM2 óCOM3.

DescripciónIPSutil le ayuda a ajustar los relevadores IPS quefueron ordenados sin la interfase HMI opcional en elpanel frontal. Las unidades distribuidas sin HMI sonequipadas con ajustes por omisión desde fábricapara varios parámetros que el usuario final puededesear cambiar. Aunque el programa de utilería vadirigido a usuarios que no tienen HMI, los usuariosde relevadores con HMI pueden también usar IPSutilpara ajustar varios parámetros. Cuando IPSutil esarrancado, le aparece una ventana de precaución:

IPSutility should NOT be used to set up the relay which is on-line because someparameter’s modifications may result in unexpected operations. It is only for off-line relaysetup.

OK

WARNING X

Figura 4-25 Mensaje de Precaución

Después de que usted acepta la precaución, puedeacceder al menú principal de IPSutil. Las siguientessecciones describen cada uno de los menú deIPSutil.

Menú Comm

�� ��

/"���������M9+

��&&

El menú Comm le permite hacer conexiones alrelevador. Este es el primer comando que debe usarpara acceder a la unidad. Después de que ustedhace clic en el submenú Connect, aparece la cajade dialogo de comunicaciones (ver Figura 4-28).

• Seleccione el puerto de comunicación dela PC correcto donde conecta el cable nullmodem hacia el relevador.

• Seleccione la tasa de baud del relevador.El valor por omisión de fábrica es 9600Baud.

• Seleccione el código de acceso residenteen el relevador. El valor de fábrica poromisión es 9999.

• Haga clic en el botón “Open Com”.

Le aparece la siguiente ventana de mensajemostrándole el COM abierto. Ahora, la barra detítulo desplegará el modelo del relevador y la versióndel software.

XIPSutility

M-3311COM Opened

OK

El submenú Exit le permite salir de IPSutil. Si elrelevador fue conectado, este submenú desconectael relevador. Cuando el relevador fue conectado yha hecho cambios de algunos parámetros (porejemplo, tasa de baud, rotación de fase) le apareceráel siguiente mensaje.

Some parameter’s changes require resetting the relay to become effective. Do you wishto reset the relay now?

IPSUTILITY X

OK Cancel

Figura 4-26 Mensajes de Reposición delRelevador de IPSutil

Comando Relay Comm

��&& �������&& ����C ������ � ������������� ����

Cuando el comando Relay Comm es seleccionado,aparece la caja de dialogo “Relay Comm Port Setting”(ver Figura 4-29). Esta caja de dialogo le permiteajustar la tasa de baud de los puertos decomunicación del relevador COM1 ó COM2/COM3.Para COM2/COM3, le permite ajustar el protocolo yel tiempo de falta de sincronización. Adicionalmente,para COM2/COM3, si usted seleccionó el protocoloMODBUS, la caja de dialogo le permite habilitar laopción de paridad.

NOTA: Si la tasa de baud de COM1 es cambiaday el relevador es repuesto, esta nuevatasa de baud debe ser usada paracomunicarse por el COM1.

Page 130: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–21

Comando Clock

��&& �������&& ����C ������ � ������������� ����

Cuando el comando Clock es seleccionado, aparecela caja de dialogo “Set Unit Date/Time” (ver Figura4-30). La fecha y la hora pueden ser cambiadas yenviadas al relevador. Esta caja de dialogo le permitearrancar y parar el reloj en el relevador.

Menú Security

������ �

��� 4��������������

��� 4�������������

El menú Security le permite ajustar el código deacceso de comunicación y el código de acceso denivel para el relevador.

El Change Comm Access Code le permite asignarun nuevo código de acceso de comunicación alrelevador. El rango del código de acceso es 1 a9999. Nota que el código de acceso 9999 es elajustado de fábrica por omisión (ver Figura 4-31).

NOTA: Ajustar el código de acceso a 9999deshabilita la seguridad.

El Change User Access Code le permite asignartres diferentes código de acceso de nivel para laaccesibilidad de funciones del relevador. El rangode código de acceso de nivel es 1 a 9999 (verFigura 4-32).

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: Este submenú le permite cambiarlos códigos de acceso de nivel al relevador.

Menú Miscellaneous

�������������

������ ���������������������

El menú Miscellaneous le permite ajustar ymonitorear algunos de los parámetros del relevador.

El comando Setup le permite cambiar la informaciónde logotipo de usuario, pruebas de salidas, asignardirecciones de comunicación y número de controlde usuario, rotación de fase, modo de intermitenciadel LED OK en el relevador. Nota que el númeromayor usado para las direcciones de comunicaciónes 255 y el mayor número de control permitido es9999 (ver Figura 4-30).

El comando Monitor Status le permite monitorear ylimpiar los contadores de código de error, monitorearlas sumas de chequeos y ver el estado de prueba de

entradas. Nota que el contador de pérdida de fuentede alimentación no puede ser limpiado.

;���� ��� � ��

/��������

� ��������� ������

. < + & % )

(�

����

���D����

���������� 0��-+ ����� ��0��)*

����

������� ���0

������� ���$)0

������� ���$%0

������� ���$&0

���������0

#�������D�0

��� �������

(5�)0

(5�%0

(5�&0

(5�+0

(5�<0

(5�.0

(5�B0

(5�,0

�����0

��6�����0

(J �� ��

)+B

))*

,

*

),

%%

%B

B

*

+%

+<

%,

*

*

+))%

%+

Figura 4-27 Pantalla de Monitor de Estado

El comando Calibration es reservado para usarseen fábrica únicamente.

Menú HELP

���������;;;

Bajo el menú Help, el submenú About… leproporciona información sobre el número de versiónde IPSutilTM.

COM1

COMM X

PC Port

Access Code

Baud Rate

300

1200

4800

600

2400

9600

Open COM

Close COM

Cancel

Figura 4-28 Caja de Dialogo deComunicación

BOTONES DE COMANDO

Open COM Inicia la comunicación con el sistemade protección mediante lacomunicación serial directa.

Close COM Cierra la comunicación con el sistemade protección.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPSutilTM. Cualquier cambio en lainformación mostrada es perdido.

Page 131: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–22

COM1 Baud Rate: 9600

Communication Address: 1

COM2/COM3 Baud Rate: 9600

Relay Comm Port Settings X

CancelOK

Stop Bit: 1 Bit 2 Bits

COM2

Dead Sync Time: 50 ms

1 ms 3000 ms

Beco 2200 DNP3MODBUS

Parity: None Even Odd

Stop Bit: 1 Bit 2 Bits

COM3

Dead Sync Time: 50 ms

1 ms 3000 ms

Beco 2200 DNP3MODBUS

Parity: None Even Odd

DNP3 Communication Address: 2

Figura 4-29 Ajustes del Puerto deComunicación del Relevador

BOTONES DE COMANDO

OK Envía la información desplegadaactualmente al relevador.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPSutil. Cualquier cambio en lainformación mostrada es perdido.

�/ �,� �� /+ ��/

���/��8!�

���������D

���0

���0

)% > )< > -,

%* 0 *) 0 *)

�� �����

Figura 4-30 Caja de Dialogo de Fecha/Horade la Unidad

BOTONES DE COMANDO

Stop Clock Este cambia entre arrancar/parar elreloj del relevador. El “Stop” detiene elreloj en el relevador. El “Start” reinicia elreloj en el relevador.

Save Cuando está conectado al sistema deprotección, la información de fecha yhora desplegadas son enviadas alrelevador.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPSutil™. Cualquier cambio en lainformación mostrada es perdido.

Existe un LED mímico azul Time Sync sobre esta cajade dialogo (el LED es mostrado con diferentesintensidades de sombreado sobre monitoresmonocromáticos). Cuando este LED es azul, elrelevador está sincronizado con la señal IRIG-B y elcampo Hora es puesto en gris, indicando que estecampo no puede ser cambiado. Pero el campo Fechapuede ser cambiado (editando y presionando Save).Cuando el LED no está azul, el relevador no estásincronizado en tiempo y por lo tanto, los campos deFecha y Hora pueden ser cambiados. El campo Horaen la caja de dialogo no es actualizadocontinuamente. La hora en la cual la caja de dialogofue abierta es la hora mostrada y permanece comotal. Esto es cierto si el relevador es sincronizado o nocon la señal IRIG-B.

Change Comm Access Code X

New Access Code:

Confirm New Access Code:

xxxx

xxxx

OK Cancel

Figura 4-31 Caja de Dialogo de Cambio deCódigo de Acceso de Comunicación

BOTONES DE COMANDO

OK Envía la información desplegadaactualmente al relevador.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPSutil. Cualquier cambio en lainformación mostrada es perdido.

Page 132: m 3311 Ib Spanish

Operación de IPScom – 4

4–23

Change User Access Code X

New User Access Code:

Confirm New User Access Code:

OK Cancel

xxxx

xxxx

xxxx

xxxx

xxxx

xxxx

Level 1 Level 2 Level 3

Figura 4-32 Caja de Dialogo Cambio deCódigo de Acceso de Usuario

BOTONES DE COMANDO

OK Envía la información desplegadaactualmente al relevador.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPSutil™. Cualquier cambio en lainformación mostrada es perdido.

(����������@#��1A, B . < + & % )

(99

(!

0�/ ��

5�����4�

�� )0

�� %0

�/�J7��3�/�/��#����(;

�$&<%*

/ ���

���

������

���

5����� �����!����0 )

(J��/��9����0

�����#������ 0

(J �� ��

Figura 4-33 Caja de Dialogo de Seteo

BOTONES DE COMANDO

OK Envía la información desplegadaactualmente al relevador.

Cancel Lo regresa a la ventana principal deIPSutil. Cualquier cambio en lainformación mostrada es perdido.

NOTA: La Prueba de Contactos de Salida noestá disponible sobre algunas versionesdel relevador M-3311.

Page 133: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

4–24

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 134: m 3311 Ib Spanish

Instalación – 5

5–1

5 Instalación

5.1 Información General ................................................................ 5–1

5.2 Dimensiones Mecánicas/Físicas ........................................... 5–1

5.3 Conexiones Externas .............................................................. 5–6

5.4 Chequeos de Puesta en Servicio ............................................ 5–8

5.5 Tarjeta de Switches y Puentes ............................................ 5–10

5.1 Información General

NOTA: Antes de la instalación del equipo, es esencial revisar el contenido de este manual para localizar los datos impor‑tantes que puedan ser de importancia durante el procedimiento de instalación. La siguiente es una rápida revisión de los contenidos en los capítulos de este manual.

Se sugiere que las terminales de conexiones ilustra‑das aquí sean transferidas a los diagramas de con‑exiones trifilar y unifilar de la subestación, dibujos del tablero de la subestación y diagramas esquemáticos de alambrado de C.D. de la subestación.

Si durante la puesta en servicio del relevador, se desean pruebas adicionales, refiérase al Capítulo 6, Pruebas.

La operación del Relevador de Protección de Trans‑formador M‑3311, incluyendo los procedimientos de seteo iniciales, son descritos en el Capítulo 3, Operación de HMI. Si el relevador está provisto con un módulo de interfase Hombre‑Máquina (HMI), refiérase al Capítulo 4, Operación de IPScom®.

La Sección 3.1, Controles del Panel Frontal, de‑talla los controles del panel frontal y la sección 3.2, Procedimientos/Ajustes de Seteo Inicial, detalla el procedimiento de seteo del HMI. Estos procedimien‑tos contienen información específica para introducir los datos de comunicaciones, datos del seteo de la unidad, datos de configuración del relevador, los puntos de ajuste individuales y los ajustes de tiempo para cada función, y la información de seteo del registrador de oscilografía.

La Sección 3.3, Chequeo del Estado/Medición, guía al operador a través de los procedimientos de chequeo de estados, incluyendo el monitoreo de estado y la revisión de la historia de eventos.

5.2 Dimensiones Mecánicas/Físi-cas

Las Figuras 5‑1 a 5‑5 contienen las dimensiones físicas del relevador que pueden ser requeridas para el montaje de la unidad sobre un gabinete.

Page 135: m 3311 Ib Spanish

M‑3311 Libro de Instrucciones

5–2

Estandar 19" Bastidor Para Montaje Horizontal

19.00[48.26]

17.50[44.45]

17.50[44.45]

ACTUAL

5.21[13.23]

ACTUAL

0.40 [1.02] X 0.27[0.68] Slot (4X)

10.20[25.91]

18.31[46.51]

0.35[0.89]

1.48[3.76]

2.25[5.72]

17.68[44.91]

5.28[13.41]

NOTA: Las dimensiones en parentesis estan en centimetros.

Corte Recommendado cuando el rele no es usado para montaje en riel estandar.

Figura 5-1 Dimensiones de Montaje del M-3311 – Chasis Horizontal

Page 136: m 3311 Ib Spanish

Instalación – 5

5–3

1.67[4.24]

19.00[48.26]

18.31[46.51]

2.25[5.72]

0.28 [0.71]Dia. (4X)

17.68[44.91]

5.59[14.20]Actual

1.67[4.24]

2.25[5.72]

10.20[25.91]

COM 1

TARGETS

OUT 1

OUT 2

OUT 3

OUT 4

OUT 5

OUT 6

OUTPUTSOUT 7

OUT 8

EXIT ENTER

TARGET DIAG

TIME

OSC.TRIG

SYNC

BRKRCLOSED

OKRELAY

TARGETRESET

PS 2 PS 1

17.5[44.45]

ACTUAL

5.65[14.40]

Corte Recommendado cuando el rele no es usado para montaje en riel estandar.

19.00[48.26]

17.50[44.45]

0.35[0.89]

0.03[0.076]

NOTA: Las dimensiones son dado pulgadas. Dimensiones en parentesis estan en centimetros.

Figura 5-2 Dimensiones de Montaje del M-3311 – Chasis Vertical

Page 137: m 3311 Ib Spanish

M‑3311 Libro de Instrucciones

5–4

Figura 5-3 Dimensiones de Montaje (H2)

.261 [0.66]

19.00[48.26]

6.19[15.72]

10.50[26.67]

.35[0.89]

18.31[46.51]

8.84[22.45]

2.83[7.19]

2.83[7.19]

2.25[5.71]

1.97[5.0]

8.84[22.45]

Diametro4 Agujeros

Dimensiones del corte del panel recomendado

Vista Frontal

Max. Profundidad de la Unidad

NOTE: Las dimensiones en parentesis estan en centimetros.

Page 138: m 3311 Ib Spanish

Instalación – 5

5–5

Figura 5-4 Dimensiones de Montaje para el Gabinete GE L-2 (H3)

8.84[22.45]

8.84[22.45]

2.83[7.19]

2.83[7.19]

Diametro 6 Agujeros

Dimensiones del corte del panel recomendado

Max. Profundidad de la Unidad:

10.50[26.67]

NOTA: Las dimensiones en parentesis estan en centimetrosVista Frontal

Page 139: m 3311 Ib Spanish

M‑3311 Libro de Instrucciones

5–6

5.3 Conexiones Externas

s PRECAUCIÓN: La aplicación de voltaje externo a las terminales de ENTRADAS podrían originar daños a la unidad.

▲ PRECAUCIÓN: Únicamente contactos secos deben ser conectados a las ENTRADAS (terminales 5 a 10 con 11 común) debido a que estos contactos de entrada son internamente mojados.

La Figura 5‑6 proporciona una vista explícita de to‑dos los contactos externos, puntos de comunicación, y fusibles de alimentación del M‑3311.

NOTA: Los contactos de salida #1 a #4 son con‑tactos de operación de alta rapidez. Para cumplir completamente los requerimien‑tos listados en UL y CSA, las conexiones en la bornera de terminales deben ser hechas con alambre o cable de cobre No. 12 AWG en un conector AMP #324915 o equivalente. Los tornillos que unen al conector deben ser apretados con un par de 8.0 inch‑lbs.

Fig

ura

5-6

Con

exio

nes E

xter

nas d

el M

-331

1

����

��

������

������

���

���

��

��� ��

���

��

��

���

��

���

�������

��

��

��

�����

� ��

� �

��

�����

� ��

��

���

��

��

����

���

��

���

���

���

����

��

���

����

��

���

��

� �

��

�� �

��� �

���

�� �

��

��

��

���

���

�� �

���

��

��

���

��

��

��

���

��

���

��

��

��

 ��

����

� ��

����

����

� ��

���

����

����

����

�� 

� �

�� �

� �

���

��  

����

� ��

����

����

� �

����

� ��

����

��� 

����

��

��

��

��

��

� �

���

­���

��

��

��

��

��

��

��������

�����

������

������

������

��

��

������

���

��

��

���

��

��

���

��

���

��

���

����

��

���

��

���

��

���

���

��

��

��

��

���

����

���

���

��

��

����

����

��

���

��

��

��

��

��

��

��

���

��

��

���

��

��

��

���

��

��

��

��� �

��

��

����

��

��

��

���

���

���

� �

�����

�����

��

� 

��

��

��

����

����

��

�� �

��

��

���

Page 140: m 3311 Ib Spanish

Instalación – 5

5–7

15

16

PS2 P/S

+

-

61 63

60 62 12

13

31

32

33

34

Auto-Prueba

PS1 OUT 2TÌpico

OUT 1TÌpico

Alarmade Auto-Prueba

Alarma deEstado de

AlimentaciÛn

Alarmade

Disparo 52Disparo

Contactos de Salida M-3311

Transformadorde Potencia

5150

M-3311 (W-2)

42 43

40 41

38 39

M-3311 (W-1)

52

A B CA

B

C

A

B

C

52

o

Debanado 1(W-1)

Debanado 2(W-2)

Debanado 3(W-3)

IG2

36 37V

o

36 37V

A B C

52

ABC

5958

M-3311 (W-3)IG3

M-3311

M-3311

10 9 8 11

IN 1(52b)

IN 2TÌpico

IN 3TÌpico

INRetorno

52b OtraEntradas

OtraEntradas

Contactos de Entrada M-3311

R R

A

B

C

3V037

36

M-3311

5756

5554

5352

M-3311 (W-3)

ABC

49 48

47 46

45 44

M-3311 (W-2)

A B C

Figura 5-7 Diagrama de Conexión Trifilar

Page 141: m 3311 Ib Spanish

M‑3311 Libro de Instrucciones

5–8

5.4 Chequeos de Puesta en Servi-cio

Durante las pruebas de puesta en servicio en campo del Relevador de Protección de Transformador M‑3311, realice los siguientes procedimientos para asegurar que las conexiones de los TC y TP son correctas:

1. Sobre el Teclado, presione ENTER. Después de un retardo corto, la unidad desplegará:

VOLTAGE RELAY VOLT curr freq v/hz

2. Presione el botón de flecha derecha hasta que la unidad despliegue:

STATUS STAT dmd targets

3. Presione ENTER. La unidad debe mostrar:

VOLTAGE STATUS VOLT curr freq v/hz

4. Presione ENTER para desplegar el voltaje de fase. Use un voltímetro para comparar la medición real. Si existe una discrepancia, cheque si hay conexiones flojas en la bornera de terminales de la parte trasera de la unidad.

VOLTAGE AC=

5. Presione EXIT, la unidad desplegará:

VOLTAGE STATUS VOLT curr freq v/hz

6. Presione la tecla de flecha derecha una vez, la unidad despliega:

CURRENT STATUS volt CURR freq v/hz

7. Presione ENTER para desplegar las cor‑rientes de línea del Devanado 1 (IAW1, IBW1, ICW1). Compare estas corrientes con los valores medidos usando un am‑perímetro. Si existe una discrepancia, cheque que las conexiones del TC en el bloque de terminales trasero de la unidad. La unidad debe desplegar:

W1 PHASE CURRENT A= 5.00 B= 5.00 C= 5.00

8. Presione ENTER para desplegar las cor‑rientes de línea del Devanado 2 (IAW2, IBW2, ICW2). Compare estas corrientes con los valores medidos usando un am‑perímetro. Si existe una discrepancia, cheque que las conexiones del TC en el bloque de terminales trasero de la unidad. La unidad debe desplegar:

W2 PHASE CURRENT A= 5.00 B=5.00 C=5.00

9. Presione ENTER para desplegar las cor‑rientes de línea del Devanado 3 (IAW3, IBW3, ICW3). Compare estas corrientes con los valores medidos usando un am‑perímetro. Si existe una discrepancia, cheque que las conexiones del TC en el bloque de terminales trasero de la unidad. La unidad debe desplegar:

W3 PHASE CURRENT A= 5.00 B=5.00 C=5.00

10. Presione ENTER para desplegar la cor‑riente de tierra. La corriente de Tierra debe ser IGW2 y 0 Amps.

W2 GROUND CURRENT 0.00 Amps

11. Presione ENTER para que la unidad des‑pliegue la corriente de tierra. La corriente de Tierra debe ser IGW3 y 0 Amps.

W3 GROUND CURRENT 0.00 Amps

12. Presione ENTER para que la unidad despliegue las corrientes de restricción. Las corrientes de restricción deben ser IREST y 3

WWW 321 ++ para cada fase.

RESTRAINT CURRENT (PU) A=5.000 B=5.000 C=5.000

13. Presione ENTER para que la unidad despliegue las corrientes diferencial fundamental. Estas corrientes deben ser IDIFF y W 1 + 2 + 3 y 0 para cada fase. Si una cantidad significante de corriente diferencial está presente, cheque las polaridades de los TCs.

DIFF CURRENT FUND. (PU) A=0.000 B=0.000 C=0.000

Page 142: m 3311 Ib Spanish

Instalación – 5

5–9

14. Presione ENTER para que la unidad despliegue las corrientes de segunda armónica. Las corrientes de segunda armónica deben ser I2ND y 0 para cada fase.

DIFF CURRENT 2nd H (PU) A=0.000 B=0.000 C=0.000

15. Presione ENTER para que la unidad despliegue las corrientes de cuarta armónica. Las corrientes de cuarta ar‑mónica deben ser I4TH y 0 para cada fase.

DIFF CURRENT 4th H (PU) A=0.000 B=0.000 C=0.000

16. Presione ENTER para que la unidad despliegue las corrientes de quinta armónica. Las corrientes de quinta ar‑mónica deben ser I5TH y 0 para cada fase. currents should be I5THy0 for each phase.

DIFF CURRENT 5th H (PU) A=0.000 B=0.000 C=0.000

17. Presione ENTER para que la unidad despliegue la corriente diferencial de tierra. La corriente diferencial de tierra debe ser IGDIFF y 0.

GND DIFFERENTIAL CURRENT w2=0.00 w3=0.00 Amps

18. Presione ENTER para que la unidad despliegue la corriente de secuencia positiva para el devanado 1. La corriente de secuencia positiva debe ser IPOSW1 y IAW1 y IBW1 y ICW1.

W1 POS SEQUENCE CURRENT 5.00 Amps

19. Presione ENTER para que la unidad despliegue la corriente de secuencia negativa para el devanado 1. La corriente de secuencia negativa debe ser INEGW1 y 0 Amps.

W1 NEG SEQUENCE CURRENT 0.00 Amps

20. Presione ENTER para que la unidad despliegue la corriente de secuencia cero para el devanado 1. La corriente de secuencia cero debe ser ICEROW1 y 0 Amps. Si una cantidad significante de corriente de secuencia negativa o cero está presente (mayor del 25% de y IAW1, IBW1, ICW1), entonces ambos la secuencia de fases o las polaridades pueden estar incorrectas. Modifique las conexiones para obtener la secuencia de fases y polaridades correcta.

W1 ZERO SEQUENCE CURRENT 0.00 Amps

21. Repite los pasos 18 – 20 para las cor‑rientes del devanado 2 y corrientes del devanado 3.

22. Presione EXIT, la unidad desplegará:

CURRENT STATUS volt CURR freq v/hz

Page 143: m 3311 Ib Spanish

M‑3311 Libro de Instrucciones

5–10

Puente DIP Posición Descripción

J60AB Conecta la señal CD al pin 1 del COM2 *

AC Conecta +15V al pin 1 del COM2

J61BC Conecta -15V al pin 9 del COM2

AB Desconecta el pin 9 del COM2 *

J18AB Resistor de terminación insertado en COM3

BC Resistor de terminación no insertado enCOM3 *

J46AB COM3 comparte tasa de baud con COM1

BC COM3 comparte tasa de baud con COM2 *

J5AB Señal IRIG-B demodulada TTL pin6

BC Señal IRIG-B modulada BNC *

*Ajustes por omisión

Tabla 5-1 Tarjeta de Puentes

Tabla 5-2 Tarjeta de Switches

5.5 Tarjeta de Switches y Puentes

Page 144: m 3311 Ib Spanish

Instalación – 5

5–11

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

���

�������

��

��

��

��

���

���

���

���

���

���

���

���

����

����

���

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��� ����

����

����

����

����

����

����

����

���

����

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

������

���

���

���

���

��

���

���

������

��

���

���

����

��

��

���

� �

� �

���

���

���

���

����

���

���

��

���

���

���

���

���

��

���

���

���

����

����

���

��

���

���

���

���

���

���

���

��

���

���

���

���

���

����

��

����

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

���

��

���

���

���

���

���

��

��

��

���

��

���

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

��������

���

����

����

����

����

����

������

��

����

��������

����

����

����

����

��������

���

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��

��

��

���

��

���

���

������

���

���

���

���

���

���

��

��

��

��

��

���

���

���

���

���

��

���

������

���

�� ���

���

���

����

����

����

���

���

���

���

���

��

����

� ��

����

���

����

����

����

�� �

�� �

����

���

���

���

���

����

����

���

��

��

���

���

����

���

�� �

�� �

��

�� �

���

����

���

�� �

����

��

���

���

��

���

���

���

���

���

���

� �

���

��

���

���

��

���

��

���

���

��

��

��

��

��

��

��

��� �������������

�����

��

����

��

�����

���

��

�� ��

� ��� �

� �

��

��

� ��

��

��

���

� �

��

� �

� � �

��

���

���

��� ����

����

���� ���

���

����

��

���

���

���

��

����

���

���

���

���

����

���

����

��

� �

���

����

����

�����

��

���

���

���

��

���

���

���

���

���

��

���

���

��

���

���

���

���

���

���

���

���

���

���

��

���

���

���

���

���

��

���

���

���

���

��

� �

� �

���

����

���

���

����

����

����

���

����

���

����

����

����

����

����

���

����

���

��

��

��

���

���

��

��

��

���

���

���

���

��

���

���

���

��

���

���

���

���

���

���

��

� �

���

���

��

���

��

���

���

���

���

��

��

��

��

��

���

��

��

��

��

��

��

��

���

��

� ��

��

����

���

��

��

���

��

���

��

��

��

����

��

��

��

��

��

��

��

��

���

��

���

���

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

���

��

��

���

��

���

���

���

��

���

���

���

��� ���

���

���

��

��

���

���

��

���

���

� �� � � �

���

���

���

���

���

���

���

���

��

����

���

��

���

���

���

���

��

��

����

���

� �

���

���

���

���

��

��

��

��

���

����

���

���

���

���

� ���

����

���

��

���

����

���

��

����

����

��

���

���

���

���

��

���

��

���

���

� ��

���

���

Dip

Sw

itch

J46

J60

J5

J61

J18

Figura 5-8 Tarjeta de Circuitos M-3311

Page 145: m 3311 Ib Spanish

M‑3311 Libro de Instrucciones

5–12

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 146: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–1

6 Pruebas

6.1 Equipo y Seteo de Pruebas ....................................................... 6–2

6.2 Procedimientos de Pruebas de Diagnóstico ............................. 6–4

6.3 Calibración Automática ............................................................ 6–10

6.4 Configuraciones de Entrada ..................................................... 6–11

6.5 Procedimientos de Pruebas Funcionales ................................ 6–13Pruebas Automáticas de Encendido ....................................... 6–1424DT Volts/Hz Sobre-excitación deTiempo Definido(#1 y #2) ......................................................... 6–1524IT Volts/Hz Sobre-excitación de Tiempo Inverso ............... 6–1727 Bajo Voltaje de Fase .......................................................... 6–1846DT Sobrecorriente de Secuencia Negativade Tiempo Definido .................................................................. 6–2046IT Sobrecorriente de SecuenciaNegativa de Tiempo Inverso.................................................... 6–2149 Protección Térmica de Devanado ...................................... 6–2250 Sobrecorriente de Fase Instantáneodel Devanado 1 (#1 y #2) ........................................................ 6–2450 Sobrecorriente de Fase Instantáneodel Devanado 2 (#1 y #2) ........................................................ 6–2550 Sobrecorriente de Fase Instantáneodel Devanado 3 (#1 y #2) ........................................................ 6–2650G Sobrecorriente de Tierra Instantáneo .............................. 6–2750N Sobrecorriente Residual Instantáneo ............................... 6–2850BF Falla de Interruptor ......................................................... 6–2951 Sobrecorriente de Fase de Tiempo Inverso ...................... 6–3151G Sobrecorriente de Tierra de Tiempo Inverso .................. 6–3251N Sobrecorriente Residual de Tiempo Inverso ................... 6–3359G Sobrevoltaje de Tierra ...................................................... 6–3481 Sobre Frecuencia/Baja Frecuencia .................................... 6–3587H Diferencial de Sobrecorriente de Fase ............................ 6–3687T Diferencial de Sobrecorriente de Fase ............................ 6–3787GD Diferencial de Tierra ...................................................... 6–40EXT Funciones Externas (#1-6) .............................................. 6–41

Page 147: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–2

6.1 Equipo y Seteo de Pruebas

El Relevador de Protección de TransformadorM-3311 ha sido calibrado y completamente probadoen la fábrica. Si la calibración es necesaria debidoal reemplazo de algún componente, siga losProcedimientos de Autocalibración descritos en laSección 6.3.

Equipo RequeridoEl siguiente equipo es requerido para realizar losprocedimientos de prueba descritos en estecapítulo:

• Dos multímetros digitales (DMM) conrango de corriente de 10 A. Estos no sonrequeridos si se usa un Sistema dePruebas Universal Pulsar.

• Una fuente de alimentación para alimentaral relevador.

• Fuentes de voltaje trifásico con capacidadde 0 a 250 V ac (Sistema de PruebasUniversal Pulsar o equivalente.)

• Fuentes de corriente trifásica concapacidad de 0 a 25 Amps. (Sistema dePruebas Universal Pulsar o equivalente.)

• Temporizador electrónico con exactitudde al menos 8 ms. (Sistema de PruebasUniversal Pulsar o equivalente.)

Seteo del Equipo▲ PRECAUCIÓN: El rango de voltaje adecuadopara el relevador está claramente indicado sobre laetiqueta debajo de la entrada de la fuente dealimentación.

1. Conecte la alimentación de energía alas terminales de entrada de la fuentede alimentación del relevador.

a. PS1 Terminales 62 (Caliente) y 63(Neutro)

b. PS2 Terminales 60 (Caliente) y 61(Neutro)

2. Conecte las fuentes de voltaje ycorriente como se indica en laconfiguración listada en losprocedimientos de prueba de cadafunción individual.

Page 148: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–3

RATILI

BAHSE

DA

NÓI

CNUF

NÓI

CNUF

OJAB

ABE

URP

TD42

TI4272

TD64

TI6494

1W05

2W05

3W05

2WG05

3WG05

1WN05

2WN05

3WN05

1WF

B052

WFB05

3WF

B05

1W152

W153

W15

2WG15

3WG15

1WN15

2WN15

3WN15

G95U/

O18T/

H782

WDG78

3WDG78

TD42

XX

XX

TI42X

XX

X

72X

XX

X

TD64

XX

XX

XX

XX

TI64X

XX

XX

XX

X

94X

XX

1W05

XX

XX

XX

XX

2W05

XX

XX

XX

X

3W05

XX

XX

XX

XX

2WG05

3WG05

XX

1WN05

2WN05

3WN05

XX

XX

XX

XX

X

1WF

B052

WFB05

3WF

B05X

XX

XX

XX

XX

XX

1W152

W153

W15X

XX

XX

XX

XX

X

2WG15

3WG15

XX

1WN15

2WN15

3WN15

XX

XX

XX

XX

XX

G95X

XX

X

U/O18

XX

T/H78

XX

XX

XX

XX

X

DG78

XX

XX

Tabl

a 6-

1Fu

ncio

nes

a D

esha

bilit

ar C

uand

o se

Efe

ctúe

n la

s Pr

ueba

s

Page 149: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–4

6.2 Procedimiento de Prueba deDiagnóstico

Los procedimientos de diagnóstico ejecutan pruebasde funcionalidad básicas para verificar la operaciónde los controles de panel frontal, LEDs, entradas,salidas y puertos de comunicación. Estas pruebasson ejecutadas en modo diagnóstico, el cual esintroducido de la siguiente forma:

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: El Modo Diagnóstico es intentadoúnicamente para pruebas de mesa del relevador. Nouse el modo diagnóstico en relevadores que estáninstalados en un esquema de protección activo.

Para unidades con el panel HMI opcional:

1. Presione ENTER para iniciar al menúprincipal.

2. Presione el botón de flecha derechahasta que aparezca SETUP UNIT en lalínea superior de la pantalla.

3. Presione ENTER para acceder al menúSETUP UNIT.

4. Presione el botón de flecha derechahasta que aparezca DIAGNOSTICMODE en la pantalla.

5. Presione ENTER. Aparece un aviso dereposición:

PROCESSOR WILL RESET!ENTER KEY TO CONTINUE

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: Todas las funciones delrelevador y la protección estarán no operativasmientras que el relevador esté en el mododiagnóstico.

6. Presione ENTER. La unidad se repondráy el DIAGNOSTIC MODE será mostradomomentáneamente, seguido porOUTPUT TEST (RELAY). Este es elinicio del menú de diagnóstico.

NOTA: Presionando cualquier botón diferentede EXIT regresará al usuario alDIAGNOSTIC MODE

7. Cuando las pruebas en el DIAGNOSTICMODE estén completas, presione EXIThasta que aparezca el siguiente mensaje:

PRESS EXIT TOEXIT DIAGNOSTIC MODE

8. Presione EXIT otra vez para salir deDIAGNOSTIC MODE. El relevador serepondrá y regresará al modo deoperación normal.

Pruebas de Salida (Relevador)El primer paso para probar la operación de lasfunciones de salida es confirmar las posiciones delas salidas en la posición no-operado o posiciónOFF. Esto puede ser realizado conectando unmultímetro digital (DMM) a través de los contactosAPROPIADOS y confirmar si los contactos estánabiertos o cerrados. La posición OFF odesenergizado para cada salida es listada en laTabla 6-2, Contactos de Salida

OUTPUT TEST (RELAY)OUTPUT input led target

adilaSedoremúNrodaveleRled

otcatnoCetnemlamroN

*otreibA

etnemlamroNotcatnoCodarreC

1 33 43 A/N A/N

2 13 23 A/N A/N

3 93 03 A/N A/N

4 72 82 A/N A/N

5 52 62 A/N A/N

6 32 42 A/N A/N

7 12 02 12 22

8 81 71 81 91

9)abeurP-otuA( 51 41 51 61

01edetneuF()nóicatnemilA

31 21 A/N A/N

odazigrenesedodatseoAREUFaetneidnopserrocotcatnoced"lamroN"nóicisoP"*.rodavelerled

Tabla 6-2 Contactos de Salida

Para unidades con el módulo HMI Opcional:

Para seguir con el complemento de las pruebas,los contactos de salida pueden ser puesto ON(Cerrados) de la siguiente forma:

1. Presione ENTER. Lo siguiente esmostrado:

RELAY NUMBER1

2. Presione ENTER. Lo siguiente esmostrado:

RELAY NUMBER 1OFF on

3. Use el botón de flecha derecha paracambiar ON a letras mayúsculas, locual significa selección. Lo siguiente esdesplegado:

RELAY NUMBER 1off ON

Page 150: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–5

4. Presione ENTER. El Relevador deSalida #1 será energizado. Lo siguientees mostrado:

RELAY NUMBER1

5. Seleccione las salidas 2 a 8 usando losbotones de flecha hacia arriba y haciaabajo para llevar a todos los relevadoreso salidas a la posición energizado o ON.Cuando cada salida es puesta ON, seenciende continuamente el LEDOUTPUT rojo apropiado.

6. Use el DMM para verificar la posiciónde los contactos de salida en la posición“energizado” o ON. Las lecturas debenser opuestas a las lecturas obtenidasinicialmente. Todas las salidas debenser regresadas a su posición inicialdesenergizado o OFF. Los LEDs deOUTPUT se apagarán cuando cadasalida sea desenergizada.

7. Si la prueba de los relevadores de salidaestá completa, presione EXIT pararegresar al menú DIAGNOSTIC MODE.

Prueba de Entradas (Estado)El menú INPUT TEST permite al usuario determinarel estado de las entradas individuales.

Para unidades con el módulo HMI opcional:

Cada entrada puede ser seleccionada por su númerousando los botones de flecha hacia arriba y haciaabajo. El estado de la entrada será entoncesmostrado.

aledoremúNadartnE

edlanimreTonroteR

aledoremúNadartnE

)b25(1 11 01

2 11 9

3 11 8

4 11 7

5 11 6

6 11 5

Tabla 6-3 Contactos de Entrada

1. Cuando OUTPUT TEST (RELAY) seamostrado, presione botón de flechaderecha hasta que lo siguiente seamostrado:

INPUT TESToutput INPUT led target

2. Presione ENTER. Lo siguiente serámostrado:

INPUT NUMBER1

3. Presione ENTER. Lo siguiente serámostrado:

INPUT NUMBER 1CIRCUIT OPEN

4. Conecte la terminal IN RTN (terminal#11) a IN1, (terminal #10). Ver Tabla 6-3, Contactos de Entrada.

5. Alternativamente, si la entradaespecificada está siendo usada en laaplicación y el alambrado externo estácompleto, el contacto real de la entradaexterna puede ser cerrado manualmente.Esto probará la operación del contactode entrada y el alambrado externo delcontacto de entrada. Lo siguiente esdesplegado inmediatamente:

INPUT NUMBER 1CIRCUIT CLOSED

6. Desconecte IN RTN (terminal #11) deIN1 (terminal #10). Lo siguiente esdesplegado inmediatamente:

INPUT NUMBER 1CIRCUIT OPEN

7. Presione ENTER. Lo siguiente serámostrado:

INPUT NUMBER1

8. Use el botón de flecha hacia arriba parair a la siguiente entrada. Repita elprocedimiento usando los contactoscomo se muestra en la Tabla 6-3,Contactos de Entrada.

9. Cuando la prueba esté completa,presione EXIT para regresar al menúDIAGNOSTIC MODE.

Page 151: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–6

Prueba de LED de EstadoEl menú STATUS LED TEST le permite al usuariochecar el panel frontal de LEDs individualmente.

��������

�������

� ����

�� �

������������������ �� �� �

��������

��� ��������� ���

��� ����

��������������������������

���� � !���� �

����

Figura 6-1 Panel de Estado de LED

Para unidades equipadas con el módulo HMIopcional:

1. Cuando INPUT TESTS (ESTADO) esdesplegado, presione el botón de flechaderecha hasta que lo siguiente seamostrado:

STATUS LED TESToutput input LED target

2. Presione ENTER. El LED #1 (RELAYOK) se encenderá y lo siguiente esmostrado:

STATUS LED TESTLED NUMBER 1 = ON

3. Repita el paso 2 para cada uno de los 5LEDs restantes mostrados en la Figura6-1. Los LEDs PS1 y PS2 no son sujetosde esta prueba.

4. Cuando la prueba de estados de LEDses completada, presione EXIT pararegresar al menú DIAGNOSTIC MODE.

Pruebas de LED de SeñalizaciónNOTE: Esta prueba no es aplicable a unidades

que no estén equipadas con el módulode señalización M-3911.

El menú de TARGET LED TEST le permite verificarlos LEDs del Módulo de Señalización M-3911individualmente.

�������

��������

���

����

����

����

����

����

����

������ ���������������������

� �����������

��������� ���������������

���������� ���������������

�! ����������������

�"����� ���������������

�"������ ���������������

�"������� ���������������

�"#���� #���$���������

�"#��� #���$���������

�"#���� #���$���������

������� �������������

����������������� ��������

����������������� ���������

�������������� �!�

��������������� % ��

����������������� �����

���������������� �������

���������������� ������

�&�������'� �&���

�&�������' �&��

�&�������'� �&���

�&�������'� �&���

�&�������'�(�'� �&���(��

Figura 6-2 Modulo de Señalización M-3911

Para unidades equipadas con el módulo HMIopcional:

1. Cuando STATUS LED TEST esmostrado, presione el botón de flechaderecha hasta que lo siguiente seamostrado:

TARGET LED TESToutput input led TARGET

2. Presione ENTER. El LED #1 deseñalización, 24DT DEF TIME VOLTS/HZ se enciende y lo siguiente esmostrado:

TARGET LED TESTLED NUMBER 1 = ON

3. Repita el paso 2 para cada una de lasseñalizaciones restantes y LED de salidamostrados en la Figura 6-2.

4. Cuando la prueba de TARGET LED seacompletada, presione EXIT para regresaral menú DIAGNOSTIC MODE.

Presionando el botón TARGET RESET sobre elpanel frontal también proporciona una pruebasimultánea para todos los LEDs de TARGET (noaplicable en modo de Diagnóstico).

Page 152: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–7

Pruebas de Entradas/Salidas Expandidas(Esta función no está implementada en estemomento.)

Prueba de BotónNOTE: Esta prueba es únicamente aplicable a

unidades que estén equipadas con elmódulo de HMI M-3931.

El menú BUTTON TEST le permite verificar losbotones del Módulo HMI M-3931. Cuando un botónes presionado, su nombre es desplegado.

���������������� �������

�&�� �����

Figura 6-3 Módulo de Interfase Hombre-Máquina M-3931

1. Cuando el TARGET LED TEST esdesplegado, presione el botón de flechaderecha hasta que lo siguiente seamostrado:

BUTTON TEST ex_io BUTTON disp

2. Presione y mantenga oprimido ENTER.Lo siguiente es mostrado:

BUTTON TESTENTER

3. Libere ENTER. Lo siguiente esmostrado:

BUTTON TEST0

NOTA: Presionando el botón EXIT terminaráesta prueba, así que está deberá ser laúltima prueba. Si este botón espresionado antes de que la secuenciade prueba esté completa, la prueba

podrá ser re-iniciada presionandoENTER. Note que la palabra EXIT esdesplegada temporalmente antes de quela secuencia de prueba sea terminada.

4. Repita esta prueba para cada uno de losbotones sobre el teclado y el botónTARGET RESET. Cuando cada botónsea presionado, la pantalla mostrarábrevemente el nombre para cada tecla(“Flecha Derecha”, “Flecha Arriba”, etc).

Prueba de la PantallaNOTA: Esta prueba es únicamente aplicable a

unidades que estén equipadas con elmódulo de HMI M-3931.

La selección del menú DISPLAY TEST le permiteal usuario checar la pantalla alfanumérica. Estaprueba se repite cíclicamente a través de variospatrones de prueba hasta que el botón EXIT espresionado.

1. Cuando BUTTON TEST es desplegado,presione el botón de flecha derechahasta que lo siguiente sea mostrado:

SCREEN TEST ex_io button DISP

2. Presione ENTER. La unidad mostraráuna secuencia de caracteres de pruebashasta que el botón EXIT sea presionado.

3. Después de que la prueba haya cicladocompletamente a través de loscaracteres, presione EXIT para regresaral menú DIAGNOSTIC MODE.

Pruebas de ComunicaciónNOTA: Esta prueba es únicamente aplicable a

unidades que estén equipadas con elmódulo de HMI M-3931.

Prueba de COM1 y COM2El COM1 y COM2 LOOPBACK TEST le permite alusuario probar la operación correcta de los puertosfrontal y trasero RS-232. Estas pruebas requierenel uso de un conector Loop-back (ver Figura 6-4).

El conector loop-back consiste de un conectorDB9P (macho) con el pin 2 (RX) conectado al pin 3(TX) y el pin 7 (RTS) conectado al pin 8 (CTS).Ninguna otra conexión es necesaria.

Page 153: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–8

M-3311COM1/COM2

DB9P1

RX 2TX 3

4SGND 5

6RTS 7CTS 8

9

Figura 6-4 Conector Loop-back COM1/COM2

1. Cuando DISPLAY TEST es desplegado,presione el botón de flecha derechahasta que lo siguiente sea mostrado:

COM1 LOOPBACK TEST COM1 com2 com3

2. Presione ENTER. Lo siguiente serámostrado:

COM1 LOOPBACK TESTCONNECT LOOPBACK PLUG

3. Conecte el conector loop-back al COM1,al Conector RS-232 del panel frontal.

4. Presione ENTER. Después de la prueba,lo siguiente será mostrado:

COM1 LOOPBACK TEST19200 PASS...

5. Presione ENTER para probar cada unade las tasas de baud. Cuando todas lastasas de baud hayan sido probadas,presione ENTER. Lo siguiente esdesplegado:

COM1 LOOPBACK TEST-DONE-

6. Presione la flecha hacia la derecha hastaque lo siguiente sea desplegado:

COM2 LOOPBACK TEST com1 COM2 com3

7. Repita los pasos 2 a 5 para probarCOM2.

Prueba del COM3 (2-Hilos)NOTA: Esta prueba requiere una PC con un

convertidor RS-485 y un softwareemulador de terminal instalado.

La prueba de COM3 ECHO TEST 2 WIRE le permiteal usuario probar el funcionamiento adecuado delPuerto trasero RS-485 con conexiones de terminal.

1. Cuando COM2 LOOPBACK TEST esmostrado, presione el botón de flechaderecha hasta que lo siguiente seamostrado:

COM3 ECHO TEST 2WIRE com1 com2 COM3

2. Presione ENTER. Lo siguiente serámostrado:

COM3 ECHO TEST 2WIREIDLING....9600, N, 8, 1

3. Sobre la parte trasera de la unidad,conecte una PC a las terminales delrelevador 3(–) y 4(+) vía el convertidorRS-485 ajustado para su operación en 2-hilos. Vea el diagrama de la Figura 6-5.

� �

� "

�#$%&'��#(�

�# )�('��#(������������"*+�#���(,�'����

���-��.�/#01

��������

)

*

���"*+������

Figura 6-5 Prueba del Puerto RS-485 2-Hilos

4. Ajustes los siguientes parámetros decomunicación de la PC:

Tasa de Baud 9600Paridad NingunaBits de Datos 8Bits de Parada 1Duplex Media

5. Abra el programa emulador de terminalen la PC y abra el puerto COM para elconvertidor RS-485.

Page 154: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–9

6. Presione una tecla sobre el teclado desu PC. Verifique que el carácterpresionado se muestre temporalmentesobre la pantalla del relevador, yaparezca sobre el monitor de la PC.

7. Cuando las comunicaciones han sidoverificadas, presione EXIT. Lo siguienteserá mostrado:

COM3 ECHO TEST 2WIRE-DONE-

8. Cierre el puerto COM sobre la PC ysalga del programa de emulación determinal.

Prueba del Reloj1. Cuando COM3 ECHO TEST 2WIRE es

mostrado, presione el botón de flechaderecha hasta que lo siguiente seamostrado:

CLOCK TEST CLOCK led cal factory

2. Presionando ENTER. Se muestra unapantalla similar a la siguiente:

CLOCK TEST03-JAN-1998 09:00:00.000

3. Presione ENTER otra vez para cambiarel reloj. Si el reloj está corriendo, sedetendrá. Si el reloj está parado,arrancará. El caso en que el reloj parase muestra abajo.

CLOCK TEST-CLOCK START-

4. Presione ENTER y verifique que el relojdel relevador está corriendo. Una pantallasimilar a la siguiente es mostrada conlos segundos contando:

CLOCK TEST03-JAN-1998 09:0035.000

NOTA: Si la unidad es removida de servicio oes desenergizado por largos periodosde tiempo, el reloj debe ser detenidopara preservar la vida de la batería.

5. Presione ENTER otra vez para detenerel reloj. Lo siguiente es desplegado:

CLOCK TEST-CLOCK STOP-

6. Presione ENTER y verifique que el relojdel relevador esté detenido. Una pantallasimilar a la siguiente es mostrada conlos segundos detenidos:

NOTA: Cuando el reloj del relevador es detenido,los segundos serán desplegados como80.

CLOCK TEST03-JAN-09:01:80.000

7. Repita los pasos 2 y 3 para re-arrancarel reloj.

Pruebas de Intermitencia del LED Relay OKLa función Flash Relay OK LED es proporcionadapara habilitar o deshabilitar la intermitencia del LEDRelay OK. Esta función únicamente tiene efectomientras que el relevador está en modo de operaciónnormal y no será notado mientras este en modo dediagnóstico.

La operación de esta función puede ser probadacompletando los siguientes pasos:

1. Cuando CLOCK TEST es mostrado,presione el botón de flecha derechahasta que lo siguiente sea mostrado:

FLASH RELAY OK LED clock LED cal factory

2. Presione ENTER. Lo siguiente esdesplegado:

FLASH RELAY OK LEDoff ON

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: No es recomendable laprogramación del LED RELAY OK para permanecerencendido indefinidamente. Es posible que el LEDOK pueda permanecer encendido si el relevador falla.

3. Use el botón de flecha derecha paraseleccionar “ON”, y presione ENTER.La unidad desplegará:

FLASH RELAY OK LED–DONE–

4. Presione EXIT para retornar al menúanterior.

5. Repita el paso 2 y use la tecla de flechaizquierda para seleccionar “off”, yentonces presione ENTER.

6. Presione EXIT para retornar al menúanterior.

Uso en Fábrica ÚnicamenteEsta función sirve para permitir el acceso delpersonal de fábrica.

FACTORY USE ONLY clock led cal FACTORY

Page 155: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–10

6.3 Calibración Automática

El Relevador de Protección de TransformadorM-3311 ha sido completamente calibrado en fábrica.No hay necesidad de recalibrar la unidad antes dela instalación. Además la calibración es únicamentenecesaria si un componente es cambiado.

Para unidades con la HMI M-3931 opcional:

88888 ADVERTENCIA: Todas las funciones yprotecciones del relevador estarán no operativasmientras el relevador esté en Modo Diagnóstico.

1. Navega hasta la función de AutoCalibration en el menú DiagnosticMode. Lo siguiente es desplegado:

AUTO CALIBRATION clock led CAL factory

2. Presione ENTER. Lo siguiente serámostrado:

CONNECT REFERENCE INPUTSPRESS ENTER TO CALIBRATE

3. Conecte la entrada de voltaje a laterminal 36 (neutro) y terminal 37(caliente) y aplique 120.00 (±0.01) Vacs0°.

Caliente

Neutro

37

36

Entrada deVoltaje

120 V ac 0oV

\

Figure 6-6 Configuración para Calibraciónde Voltaje

4. Conecte todas las entradas de corrienteen serie (IAW1 = IBW1 = ICW1 = INW2 =IAW

2 = I

BW

2 = I

CW

2 = I

GW

2= I

AW

3 = I

BW

3 =

ICW

3 = I

GW

3)

5. Aplique 5.00 (± 0.01) Amps s0°. Paramodelos de TCs de 1 Amp, use 1.0 (±0.01) Amps s0°.

+

Entrada deCorriente

41

40

39

38

43

42

45

44

47

46

49

48

51

50

53

52

55

54

57

56

59

58

IAW1

IBW1

ICW1

IAW2

IBW2

ICW2

IG2

IAW3

IBW3

ICW3

IG3

-

Figura 6-7 Configuración para Calibraciónde Corriente

6. Presione ENTER para arrancar lacalibración. La unidad desplegará losiguiente mientras que la calibraciónautomática está en progreso:

AUTO CALIBRATION-WAIT-

7. Cuando la unidad ha completado lacalibración, lo siguiente será desplegado

AUTO CALIBRATION-DONE-

8. La calibración puede ser verificadaleyendo el Estado (vea el menú MonitorStatus, y Monitor de Estado/Mediciónen la Sección 3.3, Chequeo del Estadoy Medición).

Para unidades sin la HMI M-3931 opcional:

Es posible auto-calibrar las unidades M-3311 queno estén equipadas con la HMI M-3931 opcional.El procedimiento es similar al de las unidadesequipadas con la HMI:

1. Desconecte la alimentacion de la unidad.

2. Coloque la unidad en modo calibrarconfigurando los switches dipadecuadamente (ver Tabla 5-2).

3. Conecte la entrada de voltaje.

4. Conecte todas las entradas de corrienteen serie.

Page 156: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–11

5. Encienda la unidad. El LED DIAG seencenderá cuando la operación estecompleta.

6. Apague la unidad y regreso los switchesdip a la posición EJECUTANDO.

6.4 Configuraciones deEntradas

Los ángulos de fase mostrados aquí representanángulos en adelanto como positivos y ángulos enatraso como negativos. Algunos fabricantes deequipos de prueba usan ángulos en atraso comopositivos, en cuyo caso I

BW

1 = s120° y I

CW

1 =

s240°. Otros ángulos de fase de corriente debenser ajustado de la misma manera.

Caliente

Neutro

37

36

Entrada deVoltaje

120 V ac 0oV

Figura 6-8 Configuración V1, Entrada deVoltaje

39

38

Entrada deCorriente 1

IAW1 0o

43

42

Entrada deCorriente 3

41

40

Entrada deCorriente 2

IBW1 -120o

ICW1 120o

Figura 6-9 Configuración C1, Entradas deCorriente

45

44

Entrada deCorriente 1

IAW2 0o

49

48

Entrada deCorriente 3

47

46

Entrada deCorriente 2

IBW2 -120o

ICW2 120o

Figura 6-10 Configuración C2, Entradas deCorriente

53

52

Entrada deCorriente 1

IAW3 0o

57

56

Entrada deCorriente 3

55

54

Entrada deCorriente 2

IBW3 -120o

ICW3 120o

Figura 6-11 Configuración C3, Entradas deCorriente

51

50

Entrada deCorriente 1

59

58

Entrada deCorriente 2 IG3 0o

IG2 0o

Figura 6-12 Configuración C4, Entradas deCorriente

Page 157: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–12

Entrada deCorriente 1

IAW1 0o

IBW1 -120o

ICW1 120o

Entrada deCorriente 2

IAW2 0o

IBW2 -120o

ICW2 120o

Entrada deCorriente 3

IAW3 0o

IBW3 -120o

ICW3 120o

39

38

41

40

43

42

45

44

47

46

49

48

53

52

55

54

57

56

Figura 6-13 Configuración C5, Entradas de Corriente

Page 158: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–13

6.5 Procedimientos de PruebasFuncionales

Esta sección detalla las cantidades de prueba,entradas y procedimientos para probar cadafunción del relevador. El propósito es confirmarla operación de las salidas designadas de lasfunciones, la exactitud de los ajustes de lamagnitud de pickup, y la exactitud de los ajustesde retardo de tiempo. Aunque la primera pruebadescrita, “Pruebas Automáticas de Encendido”,no requiere la entrada de cantidades eléctricas,todas las demás pruebas funcionales requierenentradas, y las configuraciones de conexiónnecesarias son mostradas.

En todas las descripciones de prueba, se dará sies necesario un proceso para calcular lascantidades de entrada para probar los ajustes realesde la función.

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: Se debe tener cuidado dereponer o rehabilitar las funciones que hayan sidocambiadas de su ajuste de aplicación cuando losprocedimientos de prueba estén completos.Cuando una función es rehabilitada, los arreglosde salida y designaciones de entradas de bloqueodeben ser re-establecidos.

En muchos casos de prueba, será necesariodeshabilitar otras funciones que no están siendoprobadas en ese momento. Esta acción es paraprevenir la operación de múltiples funciones conciertas cantidades de entrada lo que podría causarconfusión de operación de las salidas ytemporizadores.

La descripción completa del método paradeshabilitar/habilitar funciones puede ser encontradocon detalle en la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador o Capítulo 4, Operación. La descripcióncompleta del método para introducir los valores deajustes es encontrada en detalle en la Sección 3.2,Seteo de Puntos de Ajustes y Temporizadores.

Es deseable registrar y confirmar los ajustesactuales de cada función antes de iniciar losprocedimientos de prueba. Use la FORMA DEREGISTRO DE CONFIGURACIÓN FUNCIONAL yla FORMA DE REGISTRO DE PUNTOS DEAJUSTE Y TEMPORIZADORES encontradas enel Apéndice A para registrar los ajustes.

Las pruebas son descritas en esta sección deacuerdo al número de función ascendente como esusado en el Capítulo 2, Aplicación. Dependiendode cuales funciones van a ser probadas en un

momento dado, se puede determinar un orden conla ayuda de la Tabla 6-1, Funciones a DeshabilitarCuando se Efectúen las Pruebas. Esto podríaresultar en pocos cambios en las conexiones yoperaciones de habilitar y deshabilitar.

Durante el tiempo de vida del relevador, pruebasde funciones individuales debido a cambios deajustes serán más deseadas que una rutina deprueba completa. Un índice de los procedimientosde prueba individuales es ilustrado en el inicio deeste capítulo.

Puede ser deseado programar todos los ajustesde prueba en un perfil alternativo, o salvar losajustes del relevador en IPScom® para preservarun seteo deseado.

Son posibles muchas opciones para secuenciasde prueba y métodos. Como un ejemplo, laoperación de los contactos de salida puede serprobada junto con la operación de los LEDs en losProcedimientos de Prueba de Diagnóstico. Laoperación de los contactos de salida puede tambiénser confirmada con el LED y la operación de lafunción durante los Procedimientos de PruebaFuncionales, Sección 6.5, si se desea.

Si las cantidades de tiempo van a ser checadas, eltemporizador debe ser activado por los contactosde salida apropiados. Los números de terminalesde los contactos son enumerados en la Tabla 6-2,Contactos de Salida.

Se sugiere que se hagan copias de lo siguientepara facilitar las referencias durante losprocedimientos de prueba

• Configuraciones de Entrada – pagina6 –10

• Prueba de Salida (Relevador) – pagina6–3

• Tabla de Configuración del Relevador –pagina A–2

• Forma de Registro de Puntos de Ajustes& Temporizador – paginasA–8, 9

Page 159: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–14

Pruebas Automáticas de Encendido

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Ninguna

1. Aplique la alimentación adecuada a las terminales de entrada e energía: 60 (caliente) y 61(neutro).

2. La unidad desplegará.

POWER ON SELFTESTSXXXXXXXXxxxxxxxxxxxxxxX

3. Todos los LEDs se encenderán simultáneamente por aproximadamente 1 segundo. Los LEDsPOWER y RELAY OK permanecerán encendidos; el resto de LEDs se apagarán.

4. La unidad desplegará.

POWER ON SELFTESTSPASS

El número de modelo:

BECKWITH ELECTRIC CO.M-3311

donde “xx.xx.xx” significa la revisión del software:

BECKWITH ELECTRIC CO.D-0112Vxx.xx.xx

donde “xxx” significa el número de serie de la unidad:

BECKWITH ELECTRIC CO.SERIAL NUMBER XXX

El LED POWER se encenderá. El LED RELAY OK parpadeará (o permanecerá encendido segúnse haya programado en el menú SETUP) y el LED BREAKER CLOSED permanecerá iluminado.Las pruebas automáticas de encendido terminarán con la fecha y hora del sistema y el logotipopor omisión. Cualquier evento registrado será entonces desplegado.

Page 160: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–15

24DT Volts/Hertz Sobre-excitación de Tiempo Definido (#1 ó #2)

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1ENTRADAS DE CORRIENTE: Ninguna

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup de Tiempo Definido P % (100 a 200)

Retardo de Tiempo D (30 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 24DT #1 ó #2 DeshabilitarFunción 24IT, 27 DeshabilitarFunción 59G, 81O/U Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente la función a ser probada debe ser habilitada; laotra debe ser deshabilitada.

3. Conecte la entrada de voltaje en la Configuración V1 designada previamente. Ajuste laConfiguración del TP (Sección 2.4) como V

A. Refiérase a la Sección 6.4, Configuraciones de

Entradas, para configuraciones.4. El nivel de pickup de Volts/Hertz en un porcentaje de ajuste de la frecuencia nominal (50 ó 60 Hz)

es el Pickup de Tiempo Definido = (P % ÷ 100) X (Voltaje Nominal), ver ejemplo abajo. Losvalores nominales han sido programadas en los datos de seteo del sistema descritos en laSección 2.2, Configuración, y están registrados en la Forma de Registro de Comunicación ySeteo de la Unidad. Los niveles de voltaje de prueba pueden estar en cualquier porcentaje delVoltaje Nominal. Seleccione 4 ó 5 niveles de prueba y calcule para cada uno.

150% V/Hz ÷ 100 x 120 =180 volts

Ajuste de Pickup (P) Dividido por 100 Veces el igual al nivel de voltajeVoltaje Nominal

5. Prueba de Pickup de Voltaje:a. Aplique voltaje en la entrada de voltaje en un nivel 10% menor del nivel de pickup calculado

en el paso 4.b. Presione y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente el voltaje

hasta que el LED 24DT/IT DEF/INV TIME V/HZ se encienda o el indicador de pickup operesobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel de voltaje de operación debeser P ±1%.

c. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya el voltaje. El LED de OUTPUT seapagará.

d. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

6. Prueba de Pickup de Frecuencia:a. Aplique voltaje en la entrada de voltaje a un nivel de Voltaje Nominal.b. Presione y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente disminuya la frecuencia

hasta que el LED 24DT/IT DEF/INV TIME V/HZ se encienda o el indicador de pickup operesobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel de voltaje de operación debeser P ±1%.

c. Libere el botón TARGET RESET, entonces incremente la frecuencia a 1% arriba de lafrecuencia de pickup. El LED de OUTPUT se apagará.

d. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

60 ÷150% V/Hz X 100 =40Hz

Frecuencia Nominal Ajuste de Pickup (P) veces 100 igual a nivel de frecuencia

Page 161: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–16

7. Prueba del Temporizador: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique elvoltaje calculado en el paso 4 y arranque el temporizador. Los contactos cerrarán después de Dciclos con +25 ciclos. Repita este paso para todos los niveles de prueba seleccionados. Lospuntos probados verifican la operación de la función.

8. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, verifique las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente pruebay continúe desde esta configuración.

Page 162: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–17

24IT Volts/Hz Sobre-excitación de Tiempo Inverso

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Ninguna

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup de Tiempo Inverso P % (100 a 150)

Curva de Tiempo Inverso C (1 a 4)

Dial de TiempoCurva #1 K (1 a 100)Curvas #2 a #4 (0.0 a 9.0)

Tasa de Reposición R Seg (1 a 999)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 24DT #1 y #2, 27 DeshabilitarFunción 59G, 81O/U Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte la entrada de voltaje en la Configuración V1 designada previamente. Ajuste laConfiguración del TP (Sección 2.4) como V

A. Refiérase a la Sección 6.4, Configuraciones de

Entradas, para configuraciones.

4. El nivel de pickup de Volts/Hertz a un porcentaje de ajuste de la frecuencia nominal (50 ó 60 Hz)es el Pickup de Tiempo Definido = (P % ÷ 100) X (Voltaje Nominal), ver ejemplo abajo. Losvalores nominales han sido programadas en los datos de seteo del sistema descritos en laSección 2.2, Configuración, y están registrados en la Forma de Registro de Comunicación ySeteo de la Unidad. Los niveles de voltaje de prueba pueden estar en cualquier porcentaje delVoltaje Nominal.

150% V/Hz ÷ 100 x 120 =180 volts

Ajuste de Pickup (P) dividido por 100 veces el igual al nivel de voltajeVoltaje Nominal

5. Los niveles de voltaje de prueba pueden estar en cualquier porcentaje del Voltaje Nominal queson un mínimo del 5% mayor que el porcentaje de pickup seleccionado, P%. Se sugiere que 4 ó5 niveles de prueba sean seleccionados y que el nivel de voltaje y los tiempos de operación seancalculados para cada uno de la tabla de abajo.

6. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique el voltajecalculado en el paso 4 y arranque el temporizador. El tiempo de operación será calculado comoen el paso 5 (±1%). Repita este paso para todos los niveles de prueba seleccionados. La parte dela curva extendida menor que los valores de P% V/Hz está inactiva y puede ser ignorada.

����������� ���������

����

�������������

��������� ���������

�����

������

�����������������

������

�������� ���������

������

�������

+ , �2 3

t = tiempo en minutos TD = Ajuste del Dial de Tiempo de V/Hz en porcentaje (%)

Page 163: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–18

7. Prueba de Tasa de Reposición: Para probar la tasa de reposición, arranque el temporizadorinmediatamente cuando el voltaje de entrada se reduzca por debajo del valor de pickup. Oprima ymantenga el botón TARGET RESET, parando al temporizador cuando el LED 24DT/IT DEF/INVTIME V/HZ se apague. El tiempo será la Tasa de Reposición (R) con ±3 ciclos ó ±1%.

8. Si requiere repetir la prueba, la unidad debe ser apagada o esperarse al período de tiempo dereposición programado antes de la siguiente prueba para asegurar la reposición completa deltemporizador.

9. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, verifique las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente pruebay continúe desde esta configuración.

Page 164: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–19

27 Bajo Voltaje de Fase

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Ninguna

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup P Volts (5 a 140)

Ajuste de Inhibición U Volts (5 a 140)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 24DT, 24IT DeshabilitarFunción 59G DeshabilitarFunción 81O/U Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte la entrada de voltaje en Configuración V1 designada previamente. Ajuste la Configuracióndel TP (Sección 2.4) como V

A. Refiérase a la Sección 6.4, Configuraciones de Entradas, para

configuraciones.

4. Ajuste la Entrada de Voltaje de Fase a 1.2 x P Volts a Frecuencia Nominal.

5. Prueba de Pickup:

a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, lentamente disminuya la entrada de voltajede fase hasta que el LED 27 UNDERVOLTAGE se encienda o el indicador de pickup operesobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel de operación será de P Volts±0.5 V.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces incremente el voltaje de entrada a VoltajeNominal. El LED de Salida se apagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

6. Prueba de Inhibe Bajo Voltaje: Lentamente disminuya el voltaje de entrada hasta que el LED 27UNDERVOLTAGE se apague. El nivel será U Volts ±5 Volts.

7. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados para al temporizador, apliqueaproximadamente 50% de P Volts y arranque el temporizador. Los contactos se cerrarán despuésde D ciclos con –1 ó +3 ciclos ó ±1%.

8. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, verifique las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente pruebay continúe desde esta configuración.

Page 165: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–20

46DT Sobrecorriente de Secuencia Negativa de Tiempo Definido

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C2 ó C3 (Modificada)

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup de Tiempo Definido P Amps (0.1 a 20)TC de 1 Amp (0.02 a 4)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46IT, 49 DeshabilitarFunción 50N DeshabilitarFunción 50W2, 50W3 DeshabilitarFunción 51, 51N DeshabilitarFunción 87H, 87T, 87GD Deshabilitar

NOTA: Aunque una entrada de voltaje no es requerida para el ajuste de la función 46, se sugiere queVoltaje Nominal sea aplicado para restringir las funciones que usan entradas de voltaje y corrientepara su operación. Si otras funciones operan durante estas pruebas ellas deberán ser deshabilitadaspara la prueba y habilitadas después de que las pruebas estén completas.

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte las entradas en Configuración V1 y C2 (MODIFICADA) como designada previamente.Refiérase a la Sección 6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones. La modificacióna C2 es intercambiar las conexiones de las fuentes de corriente 2 y 3 (Corriente B∅ = Entrada 3y Corriente C∅ = Entrada 2). Ajuste Voltaje = Voltaje Nominal. La configuración será la corrientede la Fase B desde la Fuente 3 y la corriente de la Fase C desde la Fuente 2.

NOTA: Para hacer una prueba adecuada use I OOOOO 3 X rango del TC.

4. Prueba de Pickup:

a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente las trescorrientes de fase hasta que el LED 46DT/IT W2 NEG SEQ/TIME O/C (46DT/IT W3 NEGSEQ/TIME O/C) se encienda o el indicador de pickup opere sobre la pantalla de la computadora.El nivel de operación debe ser igual a la Corriente de Pickup P ±0.1 Amp (±0.02 Amp paraTC de 1 Amp) ó ±3% cualquiera que sea mayor.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya las corrientes a un nivel debajo de laCorriente de Pickup. El LED de Salida se apagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique corrientede al menos 1.1 X Pickup (P) y arranque el temporizador. Los contactos se cerrarán después deD ciclos con –1 ó 3 ciclos ó ±1%.

6. Reduzca las corrientes de entrada a 0 Amps.

7. Si se desea hacer mas pruebas, cheque las funciones apropiadas a deshabilitar para la siguienteprueba y continúe desde esta configuración.

8. Repita los pasos 3, 4, 5 y 6 para el Devanado 3.

9. Si la prueba está completa, habilite las funciones deshabilitadas para esta prueba.

Page 166: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–21

1 Una Curva Estándar o una Curva IEC deben ser seleccionadas.

46IT Sobrecorriente de Secuencia Negativa de Tiempo Inverso

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C2 ó C3 (Modificada)

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup de Tiempo Inverso P Amps (0.5 a 5)TC de 1 Amp (0.1 a 1)

Curvas de Tiempo Inverso Estándar:1

Curva C (D-5 a D-8)Dial de Tiempo TD (0.5 a 11)

Curvas de Tiempo Inverso IEC:1

IEC Curva C (D-9 a D-12)IEC Dial de Tiempo TD (0.05 a 1.1)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46DT, 49 DeshabilitarFunción 50W2/W3 DeshabilitarFunción 51/51N DeshabilitarFunción 87H, 87T, 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte las entradas en Configuración V1 y C2 (MODIFICADA) como designadas previamente.Refiérase a la Sección 6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones. La modificacióna C1 es intercambiar las conexiones de las fuentes de corriente 2 y 3. La modificación a C2 esintercambiar las conexiones de las fuentes de corriente 2 y 3 (Corriente B∅ = Entrada 3 yCorriente C∅ = Entrada 2). Ajuste Voltaje = Voltaje Nominal.

NOTA: Para hacer una prueba adecuada use I OOOOO3 X rango del TC.

4. Prueba de la Curva IEC: El nivel de corriente de prueba puede ser seleccionado como unmúltiplo de cualquier nivel dentro del rango de pickup P. Calcule el tiempo de operación para lacorriente aplicada y el ajuste del Dial de Tiempo (TD) adecuado de la tabla de abajo. Seleccione4 ó 5 niveles de prueba y calcule los tiempos de operación para cada uno.

����� ����

��������� ! ����� ���

����� ! ����� ��

������ ! ����� ���

����� !

���������� ������

����� ������

���������������� ������

����� ��!��"�� ������

t = tiempo en segundos TD = Ajuste del Dial de Tiempo M = Corriente en Múltiplos de Pickup

Prueba de la Curva Estándar: El tiempo de operación será leído desde el Apéndice D, Curvas deTiempo Inverso de Corriente de Secuencia Negativa para la corriente aplicada y el ajuste del Dialde Tiempo (TD) adecuado. Las partes de la curva que se extiende a menores valores de corrienteP están inactivos y pueden ser ignorados.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique corrientesiguales a los múltiplos de Pickup P de Tiempo Inverso y arranque el temporizador. El tiempo deoperación será igual al calculado en el paso 4, ±3 ciclos ó ±5%. Observe el LED 46DT/IT W2NEG SEQ/TIME O/C para la operación.

6. Si se desea hacer mas pruebas, cheque las funciones apropiadas a deshabilitar para la siguienteprueba y continúe desde esta configuración.

7. Repita los pasos 3, 4, y 5 para el Devanado 3. Observe el LED 46DT/IT W3 NEG SEQ/TIME O/C para la operación.

8. Si la prueba está completa, habilite las funciones deshabilitadas para esta prueba.

Page 167: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–22

49 Protección Termica de Devanado

VOLTAGE INPUTS: Ninguna

CURRENT INPUTS: Configuracion C1

TEST SETTINGS: Constante de Tiempo τ Minutos (1.0 to 999.9)

Corriente de Sobrecarga Maxima Imax

Amps (1 to 10)1 Amp CT Rating (.2 to 2)

Selección Devanado WN (W1/W2/W3)

Salidas Programodas Z OUT (1 to 8)Expandia I/O (9 to 23)

Seteo de Prueba:1. Determine los ajustes de la Función 49 termica del devanado a ser probada. Esta prueba requiere

que los valores para los siguientes elementos (descritos en detalle en el Capítulo 2, Aplicación)sean determinados:

• t = constante de tiempo

• IO = corriente pre-carga

• Imax = máxima corriente de sobrecarga continua permitida

2. Introduzca los ajustes de la Función 49 termica del devanado a ser probada utilizando la HMI o elSoftware de Comunicación IPScom

®.

3. Deshabilite todas las otras funciones antes de probar. Refiérase a la Sección 3.2, Procedimientosde Seteo Inicial/Ajustes, subsección Configure Datos del Relevador, para detalles que describendeshabilitar/habilitar funciones.

4. Conecte las entradas de corriente de prueba como se muestra en la Figura 6-9, Entradas deCorriente: Configuración C1.

5. Calcule t (tiempo de disparo en minutos) para los ajustes de prueba deseados como sigue:

Donde:

t = tiempo de disparo en minutos

t = constante de tiempo

IL = corriente del relevador (aplicado)

IPL

= corriente pre-carga

Imax = máxima corriente de sobrecarga continua permitida

Prueba de Pickup:1. Presione y mantenga oprimido el botón TARGET RESET, y lentamente incremente la corriente

hasta que el LED 49 THERMAL OVERLOAD se ilumine, o el indicador de pickup se ilumine sobrela pantalla de Estado de Funciones de IPScom.

El nivel de corriente de operación será (Imax) Amps ±0.1 A (±0.2 Amp para CT de 1 A) ó ±3%.

2. Libere el botón TARGET RESET, y disminuya la corriente. El LED de SALIDA se apagará.

3. Presione el botón TARGET RESET para reponer las indicaciones.

Page 168: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–23

Prueba de Tiempo (Arranque Frío):1. Conecte un Temporizador a los contactos de salida (Z) de tal forma que el temporizador se

detenga cuando los contactos (Z) se cierren.

NOTA: Los valores de corriente de las funciones 49 Sobrecarga del Estator 49 #1pueden ser obtenidousando la HMI (Estado/Estado de Corriente) o el Software de Comunicación IPScom (Relevador/Monitor/Estado Secundario).

2. Determine los valores de corriente de las funciones 49 Sobrecarga del Estator 49 #1. Si el valores mayor que 0.00 A, entonces remueva la alimentación de energía del relevador y re-conecte laalimentación de energía para reponer los valores de corriente.

3. Aplique una corriente trifásica (I) al relevador mayor de (Imax) Amps y arranque el temporizador.

El tiempo de disparo debe ser t minutos ±5%.

Prueba de Tiempo (pre-carga):1.Conecte un Temporizador a los contactos de salida (Z) de tal forma que el temporizador se detenga cuando

los contactos (Z) se cierren.

NOTA: Los valores de corriente de las funciones 49 Sobrecarga del Estator 49 #1 pueden ser obtenidousando la HMI (Estado/Estado de Corriente) o el Software de Comunicación IPScom (Relevador/Monitor/Estado Secundario).

2. Determine los valores de corriente de las funciones 49 Sobrecarga del Estator 49 #1. Si el valores mayor que 0.00 A, entonces remueva la alimentación de energía del relevador y re-conecte laalimentación de energía para reponer los valores de corriente.

3. Aplique una corriente de pre-carga en las tres fases del relevador igual a (Io) Amps y permita quela lectura de corriente se estabilice.

4. Aplique una corriente en las tres fases (I) al relevador mayor que (Imax) Amps y arranque eltemporizador.

El tiempo para disparar debe ser t minutos ±5%.

Page 169: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–24

50 Sobrecorriente de Fase Instantáneo Devanado 1 (#1 ó #2)

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C1

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 50W1 P Amps (1.0 – 100)TC de 1 Amp (0.2 – 20)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46IT DeshabilitarFunción 49 DeshabilitarFunción 50W2/W3 DeshabilitarFunción 50N DeshabilitarFunción 51 DeshabilitarFunción 51N DeshabilitarFunción 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente el devanado bajo prueba debe estar habilitado;los otros deben ser deshabilitados.

3. Conecte las entradas en Configuración C1 como designada previamente. Refiérase a la Sección6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones.

NOTA: Se debe poner especial atención sobre cual devanado está siendo probado y cual devanado estádeshabilitado cuando cambie los puntos de ajuste.

4. Prueba de Pickup:a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la corriente

de la entrada 3 (fase C) hasta que el LED 50/N W1 PHASE/RESIDUAL O/C se encienda, oel indicador de pickup opere sobre la pantalla de la computadora. El nivel de corriente deoperación será (P) Amps ±0.1 A (±0.02 Amp para TC de 1 Amp) ó ±3%.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones. Esta prueba puede serrepetida para cada una de las otras fases.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida (Z) conectados al temporizador, apliquecorriente 5% arriba del pickup (P) Amps y arranque el temporizador. El tiempo de operación será(D) ciclos con ±2 ciclos ó 1%.

6. Si la prueba está completa, habilite las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si se deseahacer mas pruebas, cheque las funciones apropiadas a deshabilitar para la siguiente prueba, ycontinúe desde esta configuración.

Page 170: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–25

50 Sobrecorriente de Fase Instantáneo Devanado 2 (#1 ó #2)

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C2

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 50W2 P Amps (1.0 a 100)TC de 1 Amp (0.2 a 20)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46IT DeshabilitarFunción 49 DeshabilitarFunción 50W1/W3 DeshabilitarFunción 50N DeshabilitarFunción 51 DeshabilitarFunción 51N DeshabilitarFunción 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente el devanado bajo prueba debe estar habilitado;los otros deben ser deshabilitados.

3. Conecte las entradas en Configuración C2 como designada previamente. Refiérase a la Sección6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones.

NOTA: Se debe poner especial atención sobre cual devanado está siendo probado y cual devanado estádeshabilitado cuando cambie los puntos de ajuste.

4. Prueba de Pickup:a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la corriente

de la entrada 3 (fase C) hasta que el LED 50/N/G W2 PHASE/RES/GND O/C se encienda, oel indicador de pickup opere sobre la pantalla de la computadora. El nivel de corriente deoperación será (P) Amps ±0.1 A (±0.02 Amp para TC de 1 Amp) ó ±3%.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones. Esta prueba puede serrepetida para cada una de las otras fases.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida (Z) conectados al temporizador, apliquecorriente 5% arriba del pickup (P) Amps y arranque el temporizador. El tiempo de operación será(D) ciclos con ±2 ciclos ó 1%.

6. Si la prueba está completa, habilite las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si se deseahacer mas pruebas, cheque las funciones apropiadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde este punto.

Page 171: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–26

50 Sobrecorriente de Fase Instantáneo Devanado 3 (#1 ó #2)

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C3

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 50W3 P Amps (1.0 a 100)TC de 1 Amp (0.2 a 20)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46IT DeshabilitarFunción 49 DeshabilitarFunción 50W1/W2 DeshabilitarFunción 50N DeshabilitarFunción 51 DeshabilitarFunción 51N DeshabilitarFunción 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente el devanado bajo prueba debe estar habilitado;los otros deben ser deshabilitados.

3. Conecte las entradas en Configuración C3 como designada previamente. Refiérase a la Sección6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones.

NOTA: Se debe poner especial atención sobre cual devanado está siendo probado y cual devanado estádeshabilitado cuando cambie los puntos de ajuste.

4. Prueba de Pickup:a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la corriente

de la entrada 3 (fase C) hasta que el LED 50/N/G W3 PHASE/RES/GND O/C se encienda, oel indicador de pickup opere sobre la pantalla de la computadora. El nivel de corriente deoperación será (P) Amps ±0.1 A (±0.02 Amp para TC de 1 Amp) ó ±3%.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones. Esta prueba puede serrepetida para cada una de las otras fases.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida (Z) conectados al temporizador, apliquecorriente 5% arriba del pickup (P) Amps y arranque el temporizador. El tiempo de operación será(D) ciclos con ±2 ciclos ó 1%.

6. Si la prueba está completa, habilite las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si se deseahacer mas pruebas, cheque las funciones apropiadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde este punto.

Page 172: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–27

50G Sobrecorriente de Tierra Instantáneo

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C4

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 50GW2/W3 P Amps (1 a 100)TC de 1 Amp (0.2 a 20)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 51G DeshabilitarFunción 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte las entradas en Configuración C4 como designada previamente. Refiérase a la Sección6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones. Las otras corrientes de fase permanecendesconectadas.

4. Prueba de Pickup:a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la corriente

IG2

hasta que el LED 50/N/G W2 PHASE/RES/GND O/C se encienda, o el indicador depickup opere sobre la pantalla de la computadora. El nivel de operación será P amps ±0.1 A(±0.02 Amp para TC de 1 A) ó ±3%.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

5. Prueba de Tiempo: Con el contacto de salida (Z) conectado al temporizador, apliqueaproximadamente 5% arriba del pickup (P) Amps y arranque el temporizador. El tiempo deoperación será (D) ciclos con ±2 ciclos ó 1%.

6. Repita los Pasos 4 y 5, usando IG3. Observe el pickup del LED 50/N/G W3 PHASE/RES/GND O/C.

7. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 173: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–28

50N Sobrecorriente Residual Instantáneo

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Como se Describe

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup P Amps (1.0 a 100)TC de 1 Amp (0.2 a 20)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46DT, 46IT DeshabilitarFunción 49 DeshabilitarFunción 50W1/W2/W3 DeshabilitarFunción 50BF DeshabilitarFunción 51, 51N DeshabilitarFunción 87H, 87T Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte las entradas en Configuración V1 y C1 (modificada). Ajuste a Voltaje Nominal. Vea laSección 6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones. La modificación a C1 esajustar las tres corrientes de fase a un ángulo de s0°.

4. Prueba de Pickup:a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la corriente

de fase hasta que el LED 50/N W1 PHASE/RESIDUAL O/C se encienda, o el indicador depickup opere sobre la pantalla de la computadora. El nivel de corriente de operación será (P)amps ±0.1 A (±0.02 Amp para TC de 1 A) ó ±3%.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

5. Prueba de Tiempo: Con el contacto de salida (Z) conectado al temporizador, apliqueaproximadamente 5% arriba del pickup (P) Amps y arranque el temporizador. El tiempo deoperación será (D) ciclos con ±2 ciclos ó 1%.

6. Repita los Pasos 4 y 5, usando la Configuración C2 (Modificada) y C3 (Modificada). Observe elpickup de los LEDs 50/N/G W2 PHASE/RES/GND O/C y 50/N/G W3 PHASE/RES/GND O/C.

7. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 174: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–29

50BF Falla de Interruptor

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Como se Describe

AJUSTES DE PRUEBA: 50BFW1/W2/W3Pickup de Fase P Amps (0.1 a 10)

TC de 1 Amp (0.02 a 2)

50BFW1/W2/W3Pickup Residual N Amps (0.1 a 10)

TC de 1 Amp (0.02 a 2)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

50BF Entrada de Iniciación IN (1 a 6)

50BF Salida de Iniciación OUT (1 a 8)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46DT, 46IT DeshabilitarFunción 49 DeshabilitarFunción 50W1/W2/W3 DeshabilitarFunción 50N DeshabilitarFunción 51, 51N DeshabilitarFunción 87H, 87T, 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente el devanado bajo prueba debe ser habilitado;Los otros deben ser deshabilitados.

3. Conecte las entradas en Configuración C1 designada previamente. Refiérase a la Sección 6.4,Configuraciones de Entradas, para configuraciones.

NOTA: Para hacer una prueba adecuada use I OOOOO 3 X rango del TC.

4. Seleccione una entrada para 50BF Entrada de Iniciación (IN) e introduzca el número.

5. Coloque un puente desde la terminal 11 (RTN) a la terminal de entrada seleccionada (IN) en laparte trasera de la unidad.

6. Asegúrese de que todas las Salidas de Iniciación (OUT) están deshabilitadas.

7. Prueba de Pickup de Fase:a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la corriente

trifásica hasta que el LED 50BF W1 BREAKER FAILURE se encienda, o el indicador depickup opere sobre la pantalla de la computadora. El nivel de operación será P Amps ±0.1Amps (±0.02 Amps para TC de 1 A) ó ±2%.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente trifásica. El LED de Salidase apagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

Page 175: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–30

1Una Curva Estándar o una Curva IEC deben ser seleccionadas.

8. Prueba de Pickup Residual:a. Ajuste el 50BF de Neutro a un valor mayor que el pickup residual para prevenir que el 50BF de

Fase dispare.

b. Conecte las entradas en configuración C1 (modificada), designada previamente. Lamodificación a C1 es ajustar las corrientes de las tres fases a ángulo s0°. En estaconfiguración, el valor aplicado de I

G es igual a la corriente trifásica aplicada.

c. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la corrienteen el Devanado 1 hasta que el LED 50BF W1 BREAKER FAILURE se encienda, o elindicador de pickup opere sobre la pantalla de la computadora. El nivel de operación será (P)Amps ±0.1 Amps (±0.02 Amps para TC de 1 A) ó ±2%.

d. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

e. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

NOTA: Cuando calcule valores para las funciones de corriente residual, los niveles de fase deben sersumados juntos. Por ejemplo: 3I

0 = I

A + I

B + I

C debe ser usado para calcular el nivel de pickup.

9. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida (Z) conectados al temporizador, apliqueaproximadamente 110% arriba del Pickup (P) Amps y arranque al temporizador. El tiempo deoperación será D ciclos con –1 ó +3 ciclos ó ±2%.

NOTA: Ambas funciones 50BF de Fase y Residual usan el mismo temporizador, por lo tanto, solamentees necesario efectuar esta prueba una sola vez.

10. Reduzca las corrientes de entrada a 0 Amps.

11. Repita los Pasos 4 a 10 usando la configuración C2 (modificada) y C3 (modificada). Observe losLEDs 50BF W2 BREAKER FAILURE (50BF W3 BREAKER FAILURE) para pickup.

12. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 176: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–31

1Una Curva Estándar o una Curva IEC deben ser seleccionadas.

51 Sobrecorriente de Fase de Tiempo Inverso

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C1 ó C2 ó C3

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 51W1/W2/3 P Amps (0.5 a 12)TC de 1 Amp (0.1 a 2.4)

Curvas de Tiempo Inverso Estándar:1

Curva C (D-5 a D-8)Dial de Tiempo TD (0.5 a 11)

Curvas de Tiempo Inverso IEC:1

(Inversa/Muy Inversa/Extremadamente Inversa/Tiempo Largo Inverso)

IEC Curva C (D-9 a D-12)

IEC Dial de Tiempo TD (0.05 a 1.1)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46DT, 46IT DeshabilitarFunción 49 DeshabilitarFunción 50W1/W2/W3 DeshabilitarFunción 50N, 51N DeshabilitarFunción 87H, 87T, 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente el devanado bajo prueba debe ser habilitado;Los otros deben ser deshabilitados.

3. Conecte las entradas de corriente en Configuración C1 como designado previamente. Vea laSección 6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones.

NOTA: Se debe poner especial atención sobre cual devanado está siendo probado y cual devanado estádeshabilitado.

4. Refiérase al Apéndice D. Calcule los tiempos de prueba para los niveles representados sobre lasgráficas. Se sugiere seleccionar 4 ó 5 niveles de prueba.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique lascorrientes usadas en los cálculos del paso 4 y arranque el temporizador. El tiempo de operaciónserá (D) ciclos ±3 ciclos ó 3% del tiempo calculado. Repita este paso para cada nivel de pruebaseleccionado. Los puntos de prueba verifican la operación de esta función.

6. Observe el LED 51/N/G W1 PH/GND TIME OC para pickup.

����� ����

��������� ! ����� ���

����� ! ����� ��

������ ! ����� ���

����� !

���������� ������

����� ������

���������������� ������

����� ��!��"�� ������

t = tiempo en segundos TD = Ajuste del Dial de Tiempo M = Corriente en Múltiplos de Pickup

7. Repita los Pasos 4 y 5 usando la configuración C2 y C3. Observe los LEDs 51/N/G W2 PH/RES/GND TIME OC y 51/N/G W3 PH/RES/GND TIME OC para pickup.

8. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 177: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–32

1Una Curva Estándar o una Curva IEC deben ser seleccionadas.

51G Sobrecorriente de Tierra de Tiempo Inverso

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C2 ó C3

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 51GW2/W3 P Amps (0.5 a 12.00)TC de 1 Amp (0.1 a 2.4)

Curvas de Tiempo Inverso Estándar:1

Curva C (D-5 a D-8)

Dial de Tiempo TD (0.5 a 11)

Curvas de Tiempo Inverso IEC:1

(Inversa/muy inversa/extremadamente inversa/tiempo largo inverso)

IEC Curva C (D-9 a D-12)

IEC Dial de Tiempo TD (0.05 a 1.1)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 50G DeshabilitarFunción 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente el devanado bajo prueba debe ser habilitado; Elotro debe ser deshabilitado.

3. Conecte las entradas de corriente en Configuración C2 como designada previamente. Refiérase ala Sección 6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones.

4. Refiérase al Apéndice D. Calcule los tiempos de prueba para los niveles representados sobre lasgráficas. Se sugiere seleccionar 4 ó 5 niveles.

����� ����

��������� ! ����� ���

����� ! ����� ��

������ ! ����� ���

����� !

���������� ������

����� ������

���������������� ������

����� ��!��"�� ������

t = tiempo en segundos TD = Ajuste del Dial de Tiempo M = Corriente en Múltiplos de Pickup

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique lascorriente usadas en los cálculos del Paso 4 y arranque el temporizador mientras observa el LED51/N/G W2 PH/RES/GND TIME OC para pickup. El tiempo de operación será (D) ciclos con ±3ciclos ó ±3% del tiempo calculado.

6. Repita el Paso 5 para cada nivel de prueba seleccionado.

7. Repita los Pasos 4, 5 y 6 usando la configuración C3 observando el LED 51/N/G W3 PH/RES/GND TIME OC para pickup.

8. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 178: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–33

51N Sobrecorriente Residual de Tiempo Inverso

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Como se Describe

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 51N W1/W2/W3 P Amps (0.5 a 6)TC de 1 Amp (0.1 a 1.2)

Curvas de Tiempo Inverso Estándar:1

Curva C (D-5 a D-8)

Dial de Tiempo TD (0.5 a 11)

Curvas de Tiempo Inverso IEC:1

(Inversa/muy inversa/extremadamente inversa/tiempo largo inverso)

IEC Curva C (D-9 a D-12)

IEC Dial de Tiempo TD (0.05 a 1.1)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46DT, 46IT, 49 DeshabilitarFunción 50W1/W2/W3 DeshabilitarFunción 50N, 51 DeshabilitarFunción 87H, 87T, 87GD Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Únicamente el devanado bajo prueba debe ser habilitado;Los otros deben ser deshabilitados.

3. Conecte las entradas de corriente en Configuración C1 (modificada). Vea la Sección 6.4,Configuraciones de Entradas, para configuraciones. La modificación a C1 es ajustar el ángulode las tres corrientes de fase a s0°. En esta configuración, el valor aplicado de I

G es igual a las

tres corrientes de fase aplicadas.

NOTA: Se debe poner especial atención sobre cual devanado está siendo probado y cual devanado esdeshabilitado.

4. Refiérase al Apéndice D. Calcule los tiempos de prueba para los niveles representados sobre lasgráficas. Se sugiere que 4 ó 5 niveles de prueba sean seleccionados.

����� ����

��������� ! ����� ���

����� ! ����� ��

������ ! ����� ���

����� !

���������� ������

����� ������

���������������� ������

����� ��!��"�� ������

t = tiempo en segundos TD = Ajuste del Dial de Tiempo M = Corriente en Múltiplos de Pickup

NOTA: Cuando calcule los valores para las funciones de corriente residual, los niveles de fase deben sersumados juntos. Por ejemplo: 3I0 = IA + IB + IC debe ser usado para calcular el nivel de pickup.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique la corrientede entrada usada en los cálculos del paso 4 y arranque el temporizador mientras observa el LED51/N/G W1 PH/RES/GND TIME OC para pickup. El tiempo de operación será (D) ciclos ±3 ciclosó 3% del tiempo calculado.

6. Repita el Paso 5 para cada nivel de prueba seleccionado. Los puntos probados verifican laoperación de esta función.

7. Repita los Pasos 4, 5 y 6 usando la configuración C2 (modificado). Observe el LED 51/N/G W2PH/RES/GND TIME OC y 51/N/G W3 PH/RES/GND TIME OC para pickup.

8. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 179: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–34

59G Sobrevoltaje de Tierra

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Ninguna

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 59G P Volts (5 a 180)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 24DT, 24IT DeshabilitarFunción 27 DeshabilitarFunción 81O/U Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte la entrada en Configuración V1 como designada previamente. Vea la configuración deTP (Sección 2.4) como V

G. Vea la Sección 6.4, Configuraciones de Entradas, para

configuraciones.

4. Prueba de Pickup:

a. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la entradade voltaje hasta que el LED 59G GROUND OVERVOLT se encienda, o el indicador depickup opere sobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel debe ser igual a(P) Volts ±0.5 V ó ±0.5%.

b. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya el voltaje de entrada. El LED deSalida se apagará.

c. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectado al temporizador, aplique (P+1) Voltsy arranque el temporizador. El tiempo de operación será (D) ciclos con ±1 ciclo ó ±1%.

6. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 180: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–35

81 Sobre Frecuencia/Baja Frecuencia

ENTRADA DE VOLTAJE: Configuración V1

ENTRADAS DE CORRIENTE: Ninguna

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup P Hz (55.00 a 65.00)

50 Hz Relay (45.00 a 55.00)

Retardo de Tiempo D Ciclos (2 a 65,500)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 24DT, 24IT Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte la entrada en Configuración V1 designada previamente. Ajuste la configuración del TP(Sección 2.4) como V

A. Refiérase a la Sección 6.4, Configuraciones de Entradas, para

configuraciones.

4. Prueba de Pickup:

NOTE: When using single-phase frequency sources, connect the source to one voltage input.

a. Ajuste los voltajes a la Frecuencia Nominal. Single-phase frequency sources may be used.b. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente disminuya la frecuencia

sobre la entrada de voltaje hasta que el LED 81 OVER/UNDER FREQUENCY se encienda,o el indicador de pickup opere sobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivelde operación será igual a P Hz ±0.1 Hz.

c. Libere el botón TARGET RESET, entonces regrese a la frecuencia de entrada nominal. ElLED de Salida se apagará.

d. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique (P – 0.5)Hz y arranque el temporizador. El tiempo de operación será (D) ciclos con –1 a +3 ciclos ó ±1%.

6. Complete la prueba para las restantes funciones 81 repitiendo los Pasos 4 y 5, de arriba.

7. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 181: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–36

87H Diferencial de Sobrecorriente de Fase

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C5

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup P PU (5 a 20)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46IT, 49 DeshabilitarFunción 50W1/W2/W3 DeshabilitarFunción 50N, 50BF DeshabilitarFunción 51, 51N DeshabilitarFunción 87T Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte las entradas en configuración C5 como designadas previamente. Refiérase a la Sección6.4, Configuraciones de Entradas, para configuraciones. Para propósitos de prueba se recomiendaque las correcciones de Tap de TC, CT1, CT2, y CT3, se ajusten a 1.0. Si desea probar con otrosajustes de Tap de TC, los valores de corriente deben ser calculados usando las siguientesfórmulas:

IAW

1 (Aplicada) = I

AW

1 (Calculada) multiplicada por CT1.

IAW2 (Aplicada) = IAW2 (Calculada) multiplicada por CT2.IAW

3 (Aplicada) = I

AW

3 (Calculada) multiplicada por CT3.

NOTA: Todos los valores usados para esta función son medidos en PU’s, lo cual requiere calcular lacorriente real en Amps a ser usada para la prueba: 1 pu = Tap del TC.

4. Prueba de Pickup Mínimo:a. Ajuste I

AW

1 (Entrada 1) = 0 Amps.

b. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente IAW2 (Entrada2) hasta que el LED 87H/T PHASE DIFFERENTIAL se encienda, o el indicador de pickupopere sobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel de operación será igual a(P) pu’s ±0.1 PU ó ±3%.

c. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

d. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones. Esta prueba se puederepetir para probar los devanados opuestos o las otras fases.

5. Chequeo del Temporizador: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique almenos 10% mas de la corriente del nivel de pickup mínimo sobre IAW2 (Entrada 2) y arranque eltemporizador. El tiempo de operación será (D) ciclos con –1 a +3 ciclos ó ±1%.

6. Si desea, repita los pasos 4 y 5 ajustando IAW

2 (Entrada 2) y/o I

AW

3 (Entrada 3) a 0 Amps e

incrementando IAW1 (Entrada 1).

7. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 182: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–37

87T Diferencial de Sobrecorriente de Fase

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C5

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup P PU (0.1 a 1.0)

Porciento de Pendiente #1 S1 % (5 a 100)

Porciento de Pendiente #2 S2 % (5 a 200)

Punto de Quiebre de Pendiente BP PU (1.0 a 4.0)

Restricción de Armónica Par E % (5 a 50)

Restricción de 5th Armónica F % (5 a 50)

Pickup en Restricciónde 5th Armónica FP PU (0.1 a 2.0)

Tap de CT W1/W2/W3 CT1/2/3 (1 a 10.00)TC de 1 Amp (0.2 a 2)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 46DT, 46IT DeshabilitarFunción 49 DeshabilitarFunción 50W1/W2/W3 DeshabilitarFunción 50N DeshabilitarFunción 50BF DeshabilitarFunción 51, 51N Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados.

3. Conecte las entradas en configuración C5 como designada previamente. Refiérase a la Sección 6.4,Configuraciones de Entradas, para configuraciones. Para propósitos de prueba se recomienda quelas correcciones de Tap de TC, CT1, CT2 y CT3, se ajusten a 1.0. Si desea probar con otros ajustesde Tap de TC, los valores de corriente deben ser calculados usando las siguientes fórmulas:

IAW

1 (Aplicada) = I

AW

1 (Calculada) multiplicada por CT1

IAW

2 (Aplicada) = I

AW

2 (Calculada) multiplicada por CT2

IAW3 (Aplicada) = IAW3 (Calculada) multiplicada por CT3

NOTA: También es importante recordar que todos los valores usados para esta función son medidos en PU’s.Esto requiere calcular la corriente real en Amps a ser usada para la prueba: 1 PU = Tap del TC.

4. Prueba de Pickup Mínimo:a. Ajuste I

AW

1 (Entrada 1) = 0 Amps.

b. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET entonces lentamente incremente IAW

2 (Entrada

2) hasta que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se encienda, o el indicador de pickupopere sobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel de operación será igual aP PU’s ±0.02 pu ó ±5%.

c. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

d. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones. Esta prueba se puederepetir para probar los devanados opuestos o las otras fases.

Page 183: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–38

5. Prueba de la Pendiente 1:

a. Defina cualquier número de puntos de prueba deseables para verificar la curva de disparoIAW

2 (Entrada 2).

b. Seleccione cualquier valor para IAW

2 (Entrada 2), y calcule la corriente de operación esperada

IAW

1 (entrada 1) de acuerdo a lo siguiente:

"#$���"#$� % �"#$��"#$�� &����� ���

�-./0/12-3�4/ 500-/16/7

/7�839504/

�7:83�4/2500-/16/7

;/2/7 <50�:1-434</14-/16/��

4-;-4-45�<50� =

O"#$����"#$�

������&��

�������&�� !S1 = Pendiente en % desde arriba.

NOTA: La corriente diferencial IAW

1 – I

AW

2 debe ser mayor que la corriente de pickup mínimo (P) y menor

que el valor del Punto de Quiebre (BP) para operación adecuada.

c. Ajuste IAW

1 (Entrada 1) y I

AW

2 (Entrada 2) al valor seleccionado.

d. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente IAW

2 (Entrada

2) hasta que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se encienda, o el indicador de pickupopere sobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel de operación será igual a(P) ±0.02 PU ó ±5%.

e. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

f. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones. Esta prueba se puederepetir para probar los devanados opuestos o las otras fases.

6. Prueba de la Pendiente 2:

a. Defina cualquier número de puntos de prueba deseables para verificar la curva de disparoIAW

2 (Entrada 2).

b. Seleccione cualquier valor para IAW

2 (Entrada 2), y calcule la corriente de operación esperada

IAW

1 (entrada 1) de acuerdo a lo siguiente:

"#$����"#$������&�����'(��&��&�� !

���

��������������&����

���

S1 y S2 = pendiente en % desde arriba. La corriente diferencial IAW

1 – I

AW

2 debe ser mayor que

los valores de la corriente de pickup mínimo (P) y del punto de quiebre (BP).

c. Ajuste IAW

1 (Entrada 1) y I

AW

2 (Entrada 2) al valor seleccionado.

d. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente IAW

1 (Entrada

1) hasta que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se encienda, o el indicador de pickupopere sobre la pantalla de señalización de la computadora. El nivel de operación será igual a(P) PU ±0.02 PU ó ±1%.

e. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

f. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones. Esta prueba se puederepetir para probar los devanados opuestos o las otras fases.

Page 184: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–39

7. Prueba de Restricción de Segunda Armónica:a. Asegúrese de que la restricción de Armónica Par esté habilitada con la amplitud de I

AW

1(Entrada 1) a 60 Hz (ó 50 Hz) ajustada a 10% arriba del ajuste (P) PU y verifique que el LED87 H/T PHASE DIFFERENTIAL esté encendido.

b. Aplique 0 Amps a 120 Hz (100 Hz para unidades de 50 Hz) a IAW

1 (Entrada 1).

c. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente IAW

1 hasta

que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se apague. Este nivel será (E) veces (P) PU,±1%.

8. Prueba de Restricción de Cuarta Armónica:

a. Asegúrese de que la restricción de Armónica Par esté habilitada con la amplitud de IAW

1

(Entrada 1) a 60 Hz (ó 50 Hz) ajustada a 10% arriba del ajuste P pu y verifique que el LED 87H/T PHASE DIFFERENTIAL esté encendido.

b. Aplique 0 Amps a 240 Hz (200 Hz para unidades de 50 Hz) a IAW

1 (Entrada 1).

c. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente la amplitudde la corriente de 4th armónica I

AW

1 hasta que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se

apague. Este nivel será (E) veces (P) PU, ±1%.

9. Prueba de Restricción de Quinta Armónica:a. Asegúrese de que la restricción de 5th Armónica esté habilitada con la amplitud de I

AW

1(Entrada 1) a 60 Hz (ó 50 Hz) ajustada arriba de (P) PU y debajo de (FP) PU y verifique queel LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL esté encendido.

b. Aplique (P) veces (F) +10% Amps a 300 Hz (250 Hz para unidades de 50 Hz) a IAW

1 (Entrada

1) y verifique que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se apague.c. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente disminuya la amplitud

de la corriente de 5th armónica de IAW

1 hasta que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se

ilumine. Este nivel será (F) veces (P) PU, ±1%.

10. Prueba de Pickup Elevado en Restricción de 5th Armónica:a. Asegúrese de que la restricción de 5th Armónica esté habilitada con 60 Hz (50 Hz) ajustada

a 10% arriba de (FP) PU, y verifique que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL estéencendido.

b. Aplique (P) veces (F) +10% Amps a 300 Hz (250 Hz para unidades de 50 Hz) a IAW

1 (Entrada

1), entonces verifique que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se apague.c. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente disminuya la amplitud

de 60 Hz (ó 50 Hz) de IAW

1 hasta que el LED 87 H/T PHASE DIFFERENTIAL se apague.

Este nivel será (FP) PU, ±0.02 PU ó ±5%.

11. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 185: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–40

87GD Diferencial de Tierra

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Configuración C4, C5 (Como se Describe Abajo)

AJUSTES DE PRUEBA: Pickup 87GD P PU (0.2 a 10)TC de 1 Amp (0.04 a 2)

Retardo de Tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Corrección de Relación de TC CT (0.10 a 7.99)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Función 50G, 50N DeshabilitarFunción 51G, 51N Deshabilitar

1. Deshabilite las funciones como se muestra. Refiérase a la Sección 3.2, Configure Datos delRelevador, para los procedimientos.

2. Confirme los ajustes a ser probados. Para propósitos de prueba, se recomienda que lascorrecciones de Tap de TC, se ajusten a 1.0. Otra cosa, los valores de corriente deben sercalculados usando las siguientes fórmulas:

IGW

2 = Corriente Aplicada al Devanado 2 I

G2W

2 dividida por CT2

IGW

3 = Corriente Aplicada al Devanado 3 I

G3W

3 dividida por CT3

3. Pruebas de Pickup No Direccional:a. Conecte la entrada de corriente a I

G2, terminales número 50 y 51.

b. Oprima y mantenga el botón TARGET RESET, entonces lentamente incremente IG2

hastaque el LED 87GD W2 GND DIFFERENTIAL se encienda, o el indicador de pickup opere sobrela pantalla de señalización de la computadora. El nivel de operación será igual a (P) Amps±0.1 Amps ó 5% mayor (±0.02 Amp para TC de 1 A).

c. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

d. Presione el botón TARGET RESET para remover las indicaciones.

4. Pruebas de Pickup Direccional:a. Conecte la entrada de corriente a I

G2, terminales número 50 y 51. Conecte I

AW

2, I

B, ó I

C a la

Entrada de corriente 1, Ajuste IG2

a una magnitud igual a ½ (P) Amps.

b. Ajuste IAW

2, I

B, ó I

C a s180°, entonces lentamente incremente la corriente de fase hasta que el

LED 87GD W2 GND DIFFERENTIAL se encienda, o el indicador de pickup opere sobre lapantalla de señalización de la computadora. La operación ocurrirá cuando la suma de I

G2 y la

corriente de fase aplicada sea igual a (P) Amps ±0.1 Amps ó ±5% (±0.02 Amp para TC de 1 A).

c. Libere el botón TARGET RESET, entonces disminuya la corriente. El LED de Salida seapagará.

d. Invierta ambas corrientes (corrientes ahora re-faseadas) y re-pruebe. El relevador no operará. Launidad operará sin importar la relación de fase si la corriente de fase es reducida a 140 mAmps omenos, y la diferencia en corriente entre I

G2 y la corriente de fase excede el valor de pickup.

5. Prueba de Tiempo: Con los contactos de salida conectados al temporizador, aplique corriente deal menos 10% mayor que (P) Amps y arranque el temporizador mientras observa que el LED 87GDW2 GND DIFFERENTIAL para pickup. El tiempo de operación será (D) ciclos con –1 a +3 ciclos.

6. Repita el Paso 5 para IG3

, conectando las corrientes a las terminales 58 y 59.

7. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, cheque las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente prueba ycontinúe desde esta configuración.

Page 186: m 3311 Ib Spanish

Pruebas – 6

6–41

FUNCIONES EXTERNAS: (#1 – 6)

ENTRADA DE VOLTAJE: Ninguna

ENTRADAS DE CORRIENTE: Como Requerida

AJUSTES DE PRUEBA: Retardo de tiempo D Ciclos (1 a 8160)

Salidas Programadas Z OUT (1 a 8)

Entradas de Bloqueo (1 a 6)

Salidas de Iniciación (1 a 8)

Funciones de Iniciación(Todas las Funciones Disponibles)Iniciación Vía Comunicación

Entradas de Iniciación (1 a 6)Bloqueo Vía Comunicación

1. Refiérase a la Figura 2-26, Elemento de Lógica Externa, para configuraciones de compuertalógica

2. Seleccione la configuración de la compuerta (AND/OR) para la Salida de Iniciación, Función deIniciación, Entradas de Bloqueo y Entradas Principales.

3. Seleccione las Entradas de Iniciación para cada compuerta (si la compuerta AND es seleccionada,asegúrese de que al menos dos salidas son seleccionadas). Será necesario habilitar y operarotras funciones para proporcionar entradas para las compuertas de Funciones de Iniciación ySalida de Iniciación.

4. Prueba de Pickup: Con el (los) contacto(s) de salida Z conectados al temporizador, aplique lasentradas a las compuertas y arranque al temporizador. El tiempo de operación será (D) ciclos con–1 a +3 ciclos ó ±1%, y el LED EXTERNAL y el LED de salida se encenderán o el indicador depickup operará sobre la pantalla de señalización de la computadora.

5. Prueba de la Entrada de Bloqueo: para probar las entradas de bloqueo designadas, presione ymantenga el botón TARGET RESET, entonces haga un puente entre las terminales de entradasdesignadas como entradas de bloqueo. El LED EXTERNAL #1 EXT 1 se apagará.

6. Repita para cada contacto accionador externo designado.

7. Si la prueba está completa, habilite todas las funciones deshabilitadas para esta prueba. Si maspruebas son deseadas, verifique las funciones adecuadas a deshabilitar para la siguiente pruebay continúe desde este punto.

Page 187: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

6–42

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 188: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–1

A Apéndice A – Formas

Este Apéndice contiene formatos para fotocopiar, yregistrar la configuración y ajuste del Relevador deProtección de Transformador M-3311, y archivar losdatos para referencia futura. Ejemplos de los usossugeridos de estas formas son ilustradas en elCapítulo 2, Aplicación y el Capítulo 3, Operación(Panel Frontal).

La página A-2 contiene una copia de la Tabla deConfiguración del Relevador (la cual es tambiéndiscutida en la Sección 2.2 Configuración,Funciones), y es proporcionada para definir y registrarlas entradas de bloqueo y configuración de salidaspara el relevador. Para cada función, cheque siDeshabilitado o cheque los contactos de salida aser operados por la función. También cheque lasentradas designadas para bloquear la operación dela función.

La Forma de Registro de Datos de Comunicación ySeteo de la Unidad reproduce los menús deComunicación y Seteo de la Unidad. Esta formaregistra la definición de los parámetros necesariospara la comunicación con el relevador, así como loscódigos de acceso, líneas de logotipo de usuario(identificación), ajuste de fecha y hora, y la operaciónde la pantalla del panel frontal.

La Forma de Registro de Configuración Funcionalreproduce los menús de Configuración del Relevadorincluyendo el submenú de Seteo del Relevador elcual es accesible vía el Software de ComunicaciónIPScom® M-3820B o el módulo opcional del panelfrontal HMI M-3931.

Para cada función o puntos de ajuste, refiérase a laconfiguración que usted ha definido usando la Tablade Configuración del Relevador, y encierre en uncírculo si debe ser habilitado o deshabilitado por loscontactos de salida que se activarán y las entradasque bloquearan su operación.

La Forma de Registro de Puntos de Ajustes yTemporizadores le permite registrar los valoresespecíficos introducidos para cada punto de ajusteo función habilitada. La forma sigue las seleccionesdel menú principal del relevador.

Las formas de datos “COMO EQUIPADO” ilustranlos ajustes de fábrica del relevador.

Ejemplo:

81U#1 UNDERFREQUENCYdisable ENABLE

81U#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

81U#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

Page 189: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–2

NÓICNUF D S A L I D A S SADARTNE

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

1#EMITFED42

2#EMITFED42

EMITVNI42

72

2WEMITFED64

2WEMITVNI64

3WEMITFED64

3WEMITVNI64

94

1#1W05

2#1W05

1#2W05

2#2W05

1#3W05

2#3W05

1WFB05

2WFB05

3WFB05

1#2WG05

2#2WG05

1#3WG05

2#3WG05

1#1WN05

2#1WN05

1#2WN05

2#2WN05

1#3WN05

2#3WN05

Tabla A-1 Configuración del Relevador (Página 1 de 2)

Page 190: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–3

NÓICNUF D SADILAS SADARTNE

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

1#1W15

2#1W15

1#2W15

2#2W15

1#3W15

2#3W15

2WG15

3WG15

1WN15

2WN15

3WN15

1#G95

2#G95

1#18

2#18

3#18

4#18

H78

T78

2WDG78

3WDG78

1#TXE

2#TXE

3#TXE

4#TXE

5#TXE

6#TXE

1#1WMB

1#2WMB

1#3WMB

Tabla A-1 Configuración del Relevador (Página 2 de 2)

Page 191: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–4

Claves para las Formas de Registro de Datos de Entrada

A. Todas las pantallas mostradas en las formas requieren la entrada de datos. Cualquiercosa que esté en la pantalla cuando presione el botón ENTER será instalado en el relevador.

B. Todas las pantallas con bordes gruesos son pantallas de MENU que tienen opcioneshorizontales hechas con las flechas derecha o izquierda.

C. Las flechas arriba y abajo son para navegar a través de los menús y ajustar valores o seleccionesde letras (mayúscula/minúscula).

D. El botón ENTER registra los cambios de ajustes y mueve hacia abajo dentro de un menú. Eloperador notará que después del último punto del menú, ENTER lo mueve a la parte superior delmismo menú pero no cambia las selecciones de menú.

E. Presionando EXIT en cualquier momento dejará la pantalla desplegada y regresa al menúprecedente.

F. Los símbolos de flecha ( ) sobre los extremos de una pantalla indican que opcionesadicionales del menú horizontal están disponibles en la dirección indicada. Como fue previamentedescrito, las flechas derecha e izquierda moverán al operador a estas opciones adicionales.

���������������� �������

���� �����

Figura A-1 Módulo de Interfase Hombre-Máquina M-3931

Page 192: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–5

46DTW3 DEF TIME NSEQ O/Cdisable enable

46DTW3 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

46DTW3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

46ITW3 INV TIME NSEQ O/Cdisable enable

46ITW3 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

46ITW3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

49 THERMAL PROTECTIONdisable enable

49 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

49 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50W1#1 INST PHASE O/Cdisable enable

50W1#1 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

50W1#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50W1#2 INST PHASE O/Cdisable enable

50W1#2 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

50W1#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50W2#1 INST PHASE O/Cdisable enable

50W2#1 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

50W2#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

CONFIGURE RELAYVOLTAGE_RELAY

27 PHASE UNDERVOLTAGEdisable enable

27 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

27 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

59G#1 GROUND OVERVOLTAGEdisable enable

59G#1 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

59G#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

59G#2 GROUND OVERVOLTAGEdisable enable

59G#2 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

59G#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

CONFIGURE RELAY CURRENT_RELAY

46DTW2 DEF TIME NSEQ O/Cdisable enable

46DTW2 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

46DTW2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

46ITW2 INV TIME NSEQ O/Cdisable enable

46ITW2 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

46ITW2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50W2#2 INST PHASE O/Cdisable enable

50W2#2 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

50W2#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50W3#1 INST PHASE O/Cdisable enable

50W3#1 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

50W3#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50W3#2 INST PHASE O/Cdisable enable

50W3#2 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

50W3#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

51W1 INV TIME O/Cdisable enable

51W1 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

51W1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

51W2 INV TIME O/Cdisable enable

51W2 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

51W2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

51W3 INV TIME O/Cdisable enable

51W3 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

51W3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

Figura A-2 Forma de Registro de Configuración Funcional (Página 1 de 4)

CONFIGURE RELAY ext brkr CONFIG

Page 193: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–6

51NW1 INV TIME RESID O/Cdisable enable

51NW1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

51NW1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

51NW2 INV TIME RESID O/Cdisable enable

51NW2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

51NW2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

51NW3 INV TIME RESID O/Cdisable enable

51NW3 BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

51NW3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

87H HI SET DIFFERENTIALdisable enable

87H BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

87H RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

87T DIFFERENTIAL CURRENTdisable enable

87T BLOCK INPUT i6 i5 i4 i3 i2 i1

87T RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50NW1#1 INST RESID O/Cdisable enable

50NW1#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50NW1#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50NW1#2 INST RESID O/Cdisable enable

50NW1#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50NW1#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50NW2#1 INST RESID O/Cdisable enable

50NW2#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50NW2#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50NW2#2 INST RESID O/Cdisable enable

50NW2#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50NW2#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50NW3#1 INST RESID O/Cdisable enable

50NW3#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50NW3#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50NW3#2 INST RESID O/Cdisable enable

50NW3#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50NW3#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50GW2#1 INST GROUND O/Cdisable enable

50GW2#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50GW2#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50GW2#2 INST GROUND O/Cdisable enable

50GW2#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50GW2#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50GW3#1 INST GROUND O/Cdisable enable

50GW3#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50GW3#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50GW3#2 INST GROUND O/Cdisable enable

50GW3#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50GW3#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

51GW2 INV TIME GND O/Cdisable enable

51GW2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

51GW2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

51GW3 INV TIME GND O/Cdisable enable

51GW3 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

51GW3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

CONFIGURE RELAY ext brkr CONFIG

Figura A-2 Forma de Registro de Configuración Funcional (Página 2 de 4)

Page 194: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–7

CONFIGURE RELAYVOLTS_PER_HZ_RELAY

24DT#1 DEF TIME VOLTS/HZdisable enable

24DT#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

24DT#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

24DT#2 DEF TIME VOLTS/HZdisable enable

24DT#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

24DT#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2

24IT INV TIME VOLTS/HZdisable enable

24IT BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

24IT RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

CONFIGURE RELAY FREQUENCY_RELAY

81#1 FREQUENCYdisable enable

81#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

81#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

81#2 FREQUENCYdisable enable

81#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

81#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

81#3 FREQUENCYdisable enable

81#3 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

81#3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

81#4 FREQUENCYdisable enable

81#4 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

81#4 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

87GDW2 GND DIFFERENTIALdisable enable

87GDW2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

87GDW2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

87GDW3 GND DIFFERENTIALdisable enable

87GDW3 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

87GDW3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW1 BREAKER FAILUREdisable enable

50BFW1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW2 BREAKER FAILUREdisable enable

50BFW2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW3 BREAKER FAILUREdisable enable

50BFW3 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

CONFIGURE RELAY ext brkr CONFIG

Figura A-2 Forma de Registro de Configuración Funcional (Página 3 de 4)

Page 195: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–8

CONFIGURE RELAYBREAKER_MONITOR

BRKRW1 BREAKER MONITORdisable enable

BRKRW1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

BRKRW2 BREAKER MONITORdisable enable

BRKRW2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

BRKRW3 BREAKER MONITORdisable enable

BRKRW3 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

CONFIGURE RELAYEXTERNAL_RELAY

EXT#1 EXTERNALdisable enable

EXT#1 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#1 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#2 EXTERNALdisable enable

EXT#2 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#2 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#3 EXTERNALdisable enable

EXT#3 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#3 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#4 EXTERNALdisable enable

EXT#4 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#4 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#5 EXTERNALdisable enable

EXT#5 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#5 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#6 EXTERNALdisable enable

EXT#6 BLOCK INPUTi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#6 RELAY OUTPUTo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

CONFIGURE RELAY ext brkr CONFIG

Figura A-2 Forma de Registro de Configuración Funcional (Página 4 de 4)

Page 196: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–9

SETUP SYSTEM ext brkr config SYS

INPUT ACTIVATED PROFILESIN ap cpy volt curr vt

INPUT ACTIVATED PROFILESdisable enable

ACTIVE SETPOINT PROFILEin AP cpy volt curr vt

ACTIVE SETPOINT PROFILE________

COPY ACTIVE PROFILEin ap CPY volt curr vt

COPY ACTIVE PROFILETO_PROFILE_1

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_2

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_3

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_4

NOMINAL VOLTAGEin ap cpy VOLT curr vt

NOMINAL VOLTAGE________ Volts

V.T. CONFIGURATIONin ap cpy volt curr VT

V.T. CONFIGURATIONvab vbc vca va vb vc vg

NUMBER OF WINDINGS NUM_OF_WINDINGS

NUMBER OF WINDINGStwo three

DISABLE WINDING win1 win2 win3

CUSTOM XFM/CT CONNECTIONnum_of_windings CONN

CUSTOM XFM/CT CONNECTIONdisable enable

W1 XFM PHASE COMP TYPE0

W2 XFM PHASE COMP TYPE0

W3 XFM PHASE COMP TYPE0

W1 CT PH/MAG COMP TYPE0

W2 CT PH/MAG COMP TYPE0

W3 CT PH/MAG COMP TYPE0

W1 ZERO SEQ COMPdisable enable

W2 ZERO SEQ COMPdisable enable

W1 ZERO SEQ COMPdisable enable

CT CONNECTION W1CON_W1 con_w2 con_w3

CT CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W2con_w1 CON_W2 con_w3

CT CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W3con_w1 con_w2 CON_W3

CT CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W1XFM_W1 xfm_w2 xfm_w3

XFM CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W2XFM_W1 XFM_W2 xfm_w3

XFM CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W3XFM_W1 xfm_w2 XFM_W3

XFM CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

PHASE ROTATION PHASE seal in vt

PHASE ROTATIONa_c_b a_b_c

Figura A-3 Forma de Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad (Página 1 de 3)

Page 197: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–10

RELAY SEAL-IN TIME phase SEAL in vt

RELAY SEAL-IN TIME OUT1________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT2________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT3________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT4________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT5________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT6________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT7________ Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT8________ Cycles

Figura A-3 Forma de Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad (Página 2 de 3)

ACTIVE INPUT STATE phase seal IN vt

ACTIVE INPUT OPEN/closei6 i5 i4 i3 i2 i1

V.T. RATIO phase seal in VT

V.T. RATIO________ :1

W1 C.T. RATIO CT_W1 ct_w2 ct_w3

W1 C.T. RATIO________ :1

W2 C.T. RATIO ct_w1 CT_W2 ct_w3

W2 C.T. RATIO________ :1

W3 C.T. RATIO ct_w1 ct_w2 CT_W3

W3 C.T. RATIO________ :1

W2 C.T. GROUND RATIO CT_W2G ct_w3g

W2 C.T. GROUND RATIO________ :1

W3 C.T. GROUND RATIO ct_w2g CT_W3G

W3 C.T. GROUND RATIO________ :1

Page 198: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–11

COMMUNICATION osc_rec COMM setup

COM1 SETUPcom1 com2 com3 com_adr

COM1 BAUD RATE baud_300 baud_600

baud 1200 baud_2400

baud_4800 baud_9600

COM2 SETUPcom1 COM2 com3 com_adr

COM2 BAUD RATE baud_300 baud_600

baud 1200 baud_2400

baud 4800 baud_9600

COM2 DEAD SYNC TIME________ ms

COM2 PROTOCOLbeco2200 modbus dnp3

COM2 PARITYnone odd even

COM2 STOP BITS________

COM3 SETUPcom1 com2 COM3 com_adr

COM3 DEAD SYNC TIME________ ms

COM3 PROTOCOLbeco2200 modbus dnp3

COMMUNICATION ADDRESScom1 com2 com3 COM_ADR

COMMUNICATION ADDRESS________

COMM ACCESS CODE ACCESS

COMM ACCESS CODE________

SETUP UNIT osc_rec comm SETUP

SOFTWARE VERSIONVERS sn access number

SOFTWARE VERSIOND-0112VXX.XX.XX

SERIAL NUMBERvers SN access number

SERIAL NUMBER________

ALTER ACCESS CODESvers sn ACCESS number

ENTER ACCESS CODELEVEL#1 level#2 level#3

LEVEL #1________

ENTER ACCESS CODElevel#1 LEVEL#2 level#3

LEVEL #2________

ENTER ACCESS CODElevel#1 level#2 LEVEL#3

LEVEL #3________

USER CONTROL NUMBERvers sn access NUMBER

USER CONTROL NUMBER________

USER LOGO LINE 1LOGO1 logo2 out alrm

USER LOGO LINE 1________

USER LOGO LINE 2logo1 LOGO2 out alrm

USER LOGO LINE 2________

CLEAR OUTPUT COUNTERSlogo1 logo2 OUT alrm

CLEAR OUTPUT COUNTERSPRESS ENTER KEY TO CLEAR

CLEAR ALARM COUNTERlogo1 logo2 out ALRM

CLEAR ALARM COUNTERPRESS ENTER KEY TO CLEAR

DATE & TIME TIME error diag

DATE & TIME03-JAN-1998 01:00:80

DATE & TIME________ Year

DATE & TIMEjan feb mar apr may

DATE & TIME________ Date

DATE & TIMEsun mon tue wed thu

DATE & TIME________ Hour

DATE & TIME________ Minutes

DATE & TIMESeconds

CLEAR ERROR CODES time ERROR diag

CLEAR ERROR CODESPRESS ENTER KEY TO CLEAR

DIAGNOSTIC MODE time error DIAG

PROCESSOR WILL RESETENTER KEY TO CONTINUE

Figura A-3 Forma de Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad (Página 3 de 3)

Page 199: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–12

CURRENT RELAYvolt CURR freq v/hz

46 NEGSEQ OVERCURRENTNEG_SEQ therm inst

46DTW2 PICKUP________ Amps

46DTW2 DELAY________ Cycles

46ITW2 PICKUP________ Amps

46ITW2 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

46ITW2 TIME DIAL________

46DTW3 PICKUP________ Amps

46DTW3 DELAY________ Cycles

46ITW3 PICKUP________ Amps

46ITW3 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

46ITW3 TIME DIAL________

49 WINDING THERM. PROTneg_seq THERM inst

49 TIME CONSTANT________ Min

49 MAX OVERLOAD CURR.________ Amps

49 WINDING SELECTwin1 win2 win3

VOLTAGE RELAYVOLT curr freq v/hz

27 PHASE UNDERVOLTAGEVOLT_UNDER

27 PICKUP________ Volts

27 INHIBITdisable enable

27 INHIBIT________ Volts

27 DELAY________ Cycles

59G GROUND OVERVOLTAGEG_OVER

59G#1 PICKUP________ Volts

59G#1 DELAY________ Cycles

59G#2 PICKUP________ Volts

59G#2 DELAY________ Cycles

50 INST OVERCURRENTneg_seq therm INST inv

50W1#1 PICKUP________ Amps

50W1#1 DELAY________ Cycles

50W1#2 PICKUP________ Amps

50W1#2 DELAY________ Cycles

50W2#1 PICKUP________ Amps

50W2#1 DELAY________ Cycles

50W2#2 PICKUP________ Amps

50W2#2 DELAY________ Cycles

50W3#1 PICKUP________ Amps

50W3#1 DELAY________ Cycles

50W3#2 PICKUP________ Amps

50W3#2 DELAY________ Cycles

Figura A-4 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores (1 de 6)

Page 200: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–13

50N INST RESIDUAL O/C R_INST r_inv diff

50NW1#1 PICKUP________ Amps

50NW1#1 DELAY________ Cycles

50NW1#2 PICKUP________ Amps

50NW1#2 DELAY________ Cycles

50NW2#1 PICKUP________ Amps

50NW2#1 DELAY________ Cycles

50NW2#2 PICKUP________ Amps

50NW2#2 DELAY________ Cycles

50NW3#1 PICKUP________ Amps

50NW3#1 DELAY________ Cycles

50NW3#2 PICKUP________ Amps

50NW3#2 DELAY________ Cycles

50G INST GND OVERCURRENT inv G_INST g_inv

50GW2#1 PICKUP________ Amps

50GW2#1 DELAY________ Cycles

50GW2#2 PICKUP________ Amps

50GW2#2 DELAY________ Cycles

50GW3#1 PICKUP________ Amps

50GW3#1 DELAY________ Cycles

50GW3#2 PICKUP________ Amps

50GW3#2 DELAY________ Cycles

51G INV TIME GND O/Cinv g_inst G_INV

51GW2 PICKUP________ Amps

51GW2 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51GW2 TIME DIAL________

51GW3 PICKUP________ Amps

51GW3 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51GW3 TIME DIAL________

51 INV TIME OVERCURRENT INV g_inst g_inv

51W1 PICKUP________ Amps

51W1 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51W1 TIME DIAL________

51W2 PICKUP________ Amps

51W2 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51W2 TIME DIAL________

51W3 PICKUP________ Amps

51W3 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51W3 TIME DIAL________

Figura A-4 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores (2 de 6)

Page 201: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–14

87GD GND DIFF OVERCURR G_DIFF brk_fail

87GDW2 PICKUP________ Amps

87GDW2 DELAY________ Cycles

87GDW2 C.T. RATIO CORR.________

87GDW3 PICKUP________ Amps

87GDW3 DELAY________ Cycles

87GDW3 C.T. RATIO CORR.________

87 DIFFERENTIAL OVERCURR r_inst r_inv DIFF

87H PICKUP________ PU

87H DELAY________ Cycles

87T PICKUP________ PU

87T SLOPE #1________ %

87T SLOPE #2________ %

87T SLOPE BREAKPOINT________ PU

87T EVEN RESTRAINTdisable enable cross_avg

87T EVEN RESTRAINT________ %

87T 5TH RESTRAINTdisable enable cross_avg

87T 5TH RESTRAINT________ %

87T PICKUP @5TH RESTRAIN________ PU

87 W1 C.T. TAP________

87 W2 C.T. TAP________

87 W3 C.T. TAP________

51N INV TIME RESID. O/Cr_inst R_INV diff

51NW1 PICKUP________ Amps

51NW1 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51NW1 TIME DIAL________

51NW2 PICKUP________ Amps

51NW2 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51NW2 TIME DIAL________

51NW3 PICKUP________ Amps

51NW3 CURVEdef inv vinv einv

ieci iecvi iecei ieclti

51NW3 TIME DIAL________

Figura A-4 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores (3 de 6)

Page 202: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–15

24 INV TIME VOLTS/HERTZdef_v/hz INV_V/HZ

24IT PICKUP________ %

24IT CURVEcrv#1 crv#2 crv#3 crv#4

24IT TIME DIAL________

24IT RESET RATE________ Seconds

EXTERNAL RELAYbrkr config sys EXT

EXTERNALEXT

EXT#1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#1 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#1 DELAY________ Cycles

EXT#2 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#2 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#2 DELAY________ Cycles

EXT#3 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#3 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#3 DELAY________ Cycles

EXT#4 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#4 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

FREQUENCY RELAYvolt curr FREQ v/hz ext

81U OVER/UNDER FREQUENCYFREQ

81#1 PICKUP________ Hz

81#1 DELAY________ Cycles

81#2 PICKUP________ Hz

81#2 DELAY________ Cycles

81#3 PICKUP________ Hz

81#3 DELAY________ Cycles

81#4 PICKUP________ Hz

81#4 DELAY________ Cycles

VOLTS PER HERTZ RELAYvolt curr freq V/HZ

24 DEF TIME VOLTS/HERTZDEF_V/HZ inv_v/hz

24DT#1 PICKUP________ %

24DT#1 DELAY________ Cycles

24DT#2 PICKUP________ %

24DT#2 DELAY________ Cycles

50BF BREAKER FAILURE g_diff BRK_FAIL

50BFW1 PICKUP RESIDUAL________ Amps

50BFW1 PICKUP PHASE________ Amps

50BFW1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW1 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW1 DELAY________ Cycles

50BFW2 PICKUP RESIDUAL________ Amps

50BFW2 PICKUP PHASE________ Amps

50BFW2 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW2 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW2 DELAY________ Cycles

50BFW3 PICKUP RESIDUAL________ Amps

50BFW3 PICKUP PHASE________ Amps

50BFW3 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW3 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW3 DELAY________ Cycles

Figura A-4 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores (4 de 6)

Page 203: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–16 Figura A-4 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores (5 de 6)

BRKRW2 DELAY________ Cycles

BRKRW2 TIMING METHODit i2t

BRKRW3 PICKUP________ kA-cycles

BRKRW3 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW3 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

BRKRW3 DELAY________ Cycles

BRKRW3 TIMING METHODit i2t

BREAKER ACC. STATUSbrkr STAT prst clr

W1 ACCUMULATORSA= 0 A-cycles

W1 ACCUMULATORSB= 0 A-cycles

W1 ACCUMULATORSC= 0 A-cycles

W2 ACCUMULATORSA= 0 A-cycles

W2 ACCUMULATORSB= 0 A-cycles

W2 ACCUMULATORSC= 0 A-cycles

W3 ACCUMULATORSA= 0 A-cycles

W3 ACCUMULATORSB= 0 A-cycles

W3 ACCUMULATORSC= 0 A-cycles

EXT#4 DELAY________ Cycles

EXT#5 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#5 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#5 DELAY________ Cycles

EXT#6 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#6 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#6 DELAY________ Cycles

BREAKER MONITORING ext BRKR config sys

SET BREAKER MONITORINGBRKR stat prst clr

BRKRW1 PICKUP________ kA-cycles

BRKRW1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW1 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

BRKRW1 DELAY________ cycles

BRKRW1 TIMING METHODit i2t

BRKRW2 PICKUP________ kA-cycles

BRKRW2 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW2 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

Page 204: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–17

CLEAR ACCUMULATORSbrkr stat prst CLR

ACC. A W1 CLEARA_W1 b_w1 c_w1

ACC. B W1 CLEARa_w1 B_W1 c_w1

ACC. C W1 CLEARa_w1 b_w1 C_W1

ACC. A W2 CLEARA_W2 b_w2 c_w2

ACC B W2 CLEARa_w2 B_W2 c_w2

ACC C W2 CLEARa_w2 b_w2 C_W2

ACC A W3 CLEARA_W3 b_w3 c_w3

ACC B W3 CLEARa_w3 B_W3 c_w3

ACC C W3 CLEARa_w3 b_w3 C_W3

PRESET ACCUMULATORSbrkr stat PRST clr

ACC. A W1 SETA_W1 b_w1 c_w1

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. B W1 SETa_w1 B_W1 c_w1

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. C W1 SETa_w1 b_w1 C_W1

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. A W2 SETA_W2 b_w2 c_w2

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. B W2 SETa_w2 B_W2 c_w2

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. C W2 SETa_w2 b_w2 C_W2

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. A W3 SETA_W3 b_w3 c_w3

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. B W3 SETa_w3 B_W3 c_w3

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

ACC. C W3 SETa_w3 b_w3 C_W3

BRKR. ACCUMULATOR___________ kA-cycles

Figura A-4 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores (6 de 6)

Page 205: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–18

87H HI SET DIFFERENTIALDISABLE enable

87T DIFFERENTIAL CURRENTDISABLE enable

87GDW2 GND DIFFERENTIALDISABLE enable

87GDW3 GND DIFFERENTIALDISABLE enable

50BFW1 BREAKER FAILUREDISABLE enable

50BFW2 BREAKER FAILUREDISABLE enable

50BFW3 BREAKER FAILUREDISABLE enable

CONFIGURE RELAY FREQUENCY_RELAY

81#1 FREQUENCYDISABLE enable

81#2 FREQUENCYDISABLE enable

81#3 FREQUENCYDISABLE enable

81#4 FREQUENCYDISABLE enable

CONFIGURE RELAYVOLTS_PER_HZ_RELAY

24DT#1 DEF TIME VOLTS/HZDISABLE enable

24DT#2 DEF TIME VOLTS/HZDISABLE enable

24IT INV TIME VOLTS/HZDISABLE enable

51W1 INV TIME O/CDISABLE enable

51W2 INV TIME O/CDISABLE enable

51W3 INV TIME O/CDISABLE enable

50GW2#1 INST GROUND O/CDISABLE enable

50GW2#2 INST GROUND O/CDISABLE enable

50GW3#1 INST GROUND O/CDISABLE enable

50GW3#2 INST GROUND O/CDISABLE enable

51GW2 INV TIME GND O/CDISABLE enable

51GW3 INV TIME GND O/CDISABLE enable

50NW1#1 INST RESID O/CDISABLE enable

50NW1#2 INST RESID O/CDISABLE enable

50NW2#1 INST RESID O/CDISABLE enable

50NW2#2 INST RESID O/CDISABLE enable

50NW3#1 INST RESID O/CDISABLE enable

50NW3#2 INST RESID O/CDISABLE enable

51NW1 INV TIME RESID O/CDISABLE enable

51NW2 INV TIME RESID O/CDISABLE enable

51NW3 INV TIME RESID O/CDISABLE enable

CONFIGURE RELAYVOLTAGE_RELAY

27 PHASE UNDERVOLTAGEDISABLE enable

59G#1 GROUND OVERVOLTAGEDISABLE enable

59G#2 GROUND OVERVOLTAGEDISABLE enable

CONFIGURE RELAY CURRENT_RELAY

46DTW2 DEF TIME NSEQ O/CDISABLE enable

46ITW2 INV TIME NSEQ O/CDISABLE enable

46DTW3 DEF TIME NSEQ O/CDISABLE enable

46ITW3 INV TIME NSEQ O/CDISABLE enable

49 THERMAL PROTECTIONDISABLE enable

50W1#1 INST PHASE O/CDISABLE enable

50W1#2 INST PHASE O/CDISABLE enable

50W2#1 INST PHASE O/CDISABLE enable

50W2#2 INST PHASE O/CDISABLE enable

50W3#1 INST PHASE O/CDISABLE enable

50W3#2 INST PHASE O/CDISABLE enable

Figura A-5 Forma de Registro de Configuración Funcional –Como Equipado (Página 1 de 2)

CONFIGURE RELAY ext brkr CONFIG

Page 206: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–19

CONFIGURE RELAYBREAKER_MONITOR

BRKRW1 BREAKER MONITORDISABLE enable

BRKRW2 BREAKER MONITORDISABLE enable

BRKRW3 BREAKER MONITORDISABLE enable

CONFIGURE RELAYEXTERNAL_RELAY

EXT#1 EXTERNALDISABLE enable

EXT#2 EXTERNALDISABLE enable

EXT#3 EXTERNALDISABLE enable

EXT#4 EXTERNALDISABLE enable

EXT#5 EXTERNALDISABLE enable

EXT#6 EXTERNALDISABLE enable

Figura A-5 Forma de Registro de Configuración Funcional –Como Equipado (Página 2 de 2)

CONFIGURE RELAY CONFIG sys stat dmd

Page 207: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–20

SETUP SYSTEM ext brkr config SYS

INPUT ACTIVATED PROFILESIN ap cpy volt vt

INPUT ACTIVATED PROFILESDISABLE enable

ACTIVE SETPOINT PROFILEin AP cpy volt vt

ACTIVE SETPOINT PROFILE1

COPY ACTIVE PROFILEin ap CPY volt vt

COPY ACTIVE PROFILETO_PROFILE_1

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_2

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_3

COPY ACTIVE PROFILE TO_PROFILE_4

NOMINAL VOLTAGEin ap cpy VOLT vt

NOMINAL VOLTAGE120 Volts

V.T. CONFIGURATIONin ap cpy volt VT

V.T. CONFIGURATIONvab vbc vac VA vb vc

NUMBER OF WINDINGS NUM_OF_WINDINGS conn

NUMBER OF WINDINGStwo THREE

CUSTOM XFM/CT CONNECTIONnum_of_windings CONN

CUSTOM XFM/CT CONNECTIONDISABLE enable

CT CONNECTION W1CON_W1 con_w2 con_w3

CT CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W2con_w1 CON_W2 con_w3

CT CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

CT CONNECTION W3con_w1 con_w2 CON_W3

CT CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W1XFM_W1 xfm_w2 xfm_w3

XFM CONNECTION W1Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W2xfm_w1 XFM_W2 xfm_w3

XFM CONNECTION W2Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

XFM CONNECTION W3xfm_w1 xfm_w2 XFM_W3

XFM CONNECTION W3Y dab dac inv_y

inv_dab inv_dac

PHASE ROTATION PHASE seal in vt

PHASE ROTATIONa-c-b A-B-C

RELAY SEAL-IN TIME phase SEAL in vt

RELAY SEAL-IN TIME OUT130 Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT230 Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT330 Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT430 Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT530 Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT630 Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT730 Cycles

RELAY SEAL-IN TIME OUT830 Cycles

Figura A-6 Forma de Registro Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad –Como Equipado (Página 1 de 3)

Page 208: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–21

SETUP UNIT osc_rec comm SETUP

SOFTWARE VERSIONVERS sn access number

SOFTWARE VERSIOND-0112VXX.XX.XX

SERIAL NUMBERvers SN access number

SERIAL NUMBER________

ALTER ACCESS CODESvers sn ACCESS number

ENTER ACCESS CODELEVEL#1 level#2 level#3

LEVEL #11111

ENTER ACCESS CODElevel#1 LEVEL#2 level#3

LEVEL #22222

ENTER ACCESS CODElevel#1 level#2 LEVEL#3

LEVEL #39999

USER CONTROL NUMBERvers sn access NUMBER

USER CONTROL NUMBER1

USER LOGO LINE 1LOGO1 logo2 out alrm

USER LOGO LINE 1Beckwith Electric Co.

USER LOGO LINE 2logo1 LOGO2 out alrm

USER LOGO LINE 2M-3311

COMMUNICATION osc_rec COMM setup

COM1 SETUPCOM1 com2 com3 com_adr

COM1 BAUD RATE baud_4800 BAUD_9600

COM2 SETUPcom1 COM2 com3 com_adr

COM2 BAUD RATEbaud 4800 BAUD_9600

COM2 DEAD SYNC TIME50 ms

COM2 PROTOCOLBECO2200 modbus dnp

COM2 PARITYnone odd even

COM2 STOP BITS1

COM3 SETUPcom1 com2 COM3 com_adr

COM3 DEAD SYNC TIME50 ms

COM3 PROTOCOLBECO2200 modbus dnp

COMMUNICATION ADDRESScom1 com2 com3 COM_ADR

COMMUNICATION ADDRESS1

COMM ACCESS CODE ACCESS

COMM ACCESS CODE9999

ACTIVE INPUT STATE phase seal IN vt

ACTIVE INPUT OPEN/closei6 i5 i4 i3 i2 i1

V.T. RATIO phase seal in VT

V.T. RATIO1.0:1

W1 C.T. RATIO CT_W1 ct_w2 ct_w3

W1 C.T. RATIO10.0:1

W2 C.T. RATIO ct_w1 CT_W2 ct_w3

W2 C.T. RATIO10.0:1

W3 C.T. RATIO ct_w1 ct_w2 CT_W3

W3 C.T. RATIO10.0:1

W2 C.T. GROUND RATIO CT_W2G ct_w3g

W2 C.T. GROUND RATIO10.0:1

W3 C.T. GROUND RATIO ct_w2g CT_W3G

W3 C.T. GROUND RATIO10.0:1

Figure A-6 Forma de Registro Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad –Como Equipado (Página 2 de 3)

Page 209: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–22

CLEAR OUTPUT COUNTERSlogo1 logo2 OUT alrm

CLEAR OUTPUT COUNTERSPRESS ENTER KEY TO CLEAR

CLEAR ALARM COUNTERlogo1 logo2 out ALRM

CLEAR ALARM COUNTERPRESS ENTER KEY TO CLEAR

DATE & TIME TIME error diag

DATE & TIME03-JAN-1998 01:00:80

DATE & TIME________ Year

DATE & TIMEjan feb mar apr may

DATE & TIME________ Date

DATE & TIMEsun mon tue wed thu

DATE & TIME________ Hour

DATE & TIME________ Minutes

DATE & TIME________ Seconds

CLEAR ERROR CODES time ERROR diag

CLEAR ERROR CODESPRESS ENTER KEY TO CLEAR

DIAGNOSTIC MODE time error DIAG

PROCESSOR WILL RESETENTER KEY TO CONTINUE

Figura A-6 Forma de Registro Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad –Como Equipado (Página 3 de 3)

Page 210: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–23

Figura A-7 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores –Como Equipado (Página 1 de 5)

46ITW2 PICKUP1.00 Amps

46ITW2 CURVEDEF inv vinv einv

46ITW2 TIME DIAL5.0

46DTW3 PICKUP0.50 Amps

46DTW3 DELAY120 Cycles

46ITW3 PICKUP1.00 Amps

46ITW3 CURVEDEF inv vinv einv

46ITW3 TIME DIAL5.0

49 WINDING THERM. PROT.neg_seq THERM inst

49 TIME CONSTANT5.0 Min

49 MAX OVERLOAD CURR.2.00 Amps

49 WINDING SELECTWIN1 win2 win3

VOLTAGE RELAYVOLT curr freq v/hz

27 PHASE UNDERVOLTAGEVOLT_UNDER

27 PICKUP108 Volts

27 INHIBITDISABLE enable

27 DELAY30 Cycles

59G GROUND OVERVOLTAGEG_OVER

59G#1 PICKUP10 Volts

59G#1 DELAY30 Cycles

59G#2 PICKUP10 Volts

59G#2 DELAY30 Cycles

CURRENT RELAYvolt CURR freq v/hz

46 NEGSEQ OVERCURRENTNEG_SEQ therm inst

46DTW2 PICKUP0.50 Amps

46DTW2 DELAY120 Cycles

50 INST OVERCURRENTneg_seq therm INST inv

50W1#1 PICKUP1.0 Amps

50W1#1 DELAY30 Cycles

50W1#2 PICKUP1.0 Amps

50W1#2 DELAY30 Cycles

50W2#1 PICKUP1.0 Amps

50W2#1 DELAY30 Cycles

50W2#2 PICKUP1.0 Amps

50W2#2 DELAY30 Cycles

50W3#1 PICKUP1.0 Amps

50W3#1 DELAY30 Cycles

50W3#2 PICKUP1.0 Amps

50W3#2 DELAY30 Cycles

NOTA: Todas las funciones Deshabilitadas; Ver menú de Configuración para Habilitar.

Page 211: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–24

Figura A-7 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores –Como Equipado (Página 2 de 5)

NOTA: Todas las funciones Deshabilitadas; Ver menú de Configuración para Habilitar.

50GW3#1 PICKUP1.0 Amps

50GW3#1 DELAY30 Cycles

50GW3#2 PICKUP1.0 Amps

50GW3#2 DELAY30 Cycles

51G INV TIME GND O/Cinv g_inst G_INV

51GW2 PICKUP1.00 Amps

51GW2 CURVEDEF inv vinv einv

51GW2 TIME DIAL5.0

51GW3 PICKUP1.00 Amps

51GW3 CURVEDEF inv vinv einv

51GW3 TIME DIAL5.0

51 INV TIME OVERCURRENT INV g_inst g_inv

51W1 PICKUP1.0 Amps

51W1 CURVEDEF inv vinv einv

51W1 TIME DIAL5.0

51W2 PICKUP1.0 Amps

51W2 CURVEDEF inv vinv einv

51W2 TIME DIAL5.0

51W3 PICKUP1.0 Amps

51W3 CURVEDEF inv vinv einv

51W3 TIME DIAL5.0

50G INST GND OVERCURRENT inv G_INST g_inv

50GW2#1 PICKUP1.0 Amps

50GW2#1 DELAY30 Cycles

50GW2#2 PICKUP1.0 Amps

50GW2#2 DELAY30 Cycles

50N INST RESIDUAL O/C R_INST r_inv diff

50NW1#1 PICKUP1.0 Amps

50NW1#1 DELAY30 Cycles

50NW1#2 PICKUP1.0 Amps

50NW1#2 DELAY30 Cycles

50NW2#1 PICKUP1.0 Amps

50NW2#1 DELAY30 Cycles

50NW2#2 PICKUP1.0 Amps

50NW2#2 DELAY30 Cycles

50NW3#1 PICKUP1.0 Amps

50NW3#1 DELAY30 Cycles

50NW3#2 PICKUP1.0 Amps

50NW3#2 DELAY30 Cycles

Page 212: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–25

87GD GND DIFF OVERCURR G_DIFF brk_fail

87GDW2 PICKUP0.20 Amps

87GDW2 DELAY2 Cycles

87GDW2 C.T. RATIO CORR.1.00

87GDW3 PICKUP0.20 Amps

87GDW3 DELAY2 Cycles

87GDW3 C.T. RATIO CORR.1.00

87 DIFFERENTIAL OVERCURR r_inst r_inv DIFF

87H PICKUP20.0 PU

87H DELAY2 Cycles

87T PICKUP0.50 PU

87T SLOPE #125 %

87T SLOPE #275 %

87T SLOPE BREAKPOINT2.0 PU

87T EVEN RESTRAINTdisable enable CROSS_AVG

87T EVEN RESTRAINT10 %

87T 5TH RESTRAINTdisable enable CROSS_AVG

87T 5TH RESTRAINT10 %

87T PICKUP @5TH RESTRAIN0.75 PU

87 W1 C.T. TAP1.00

87 W2 C.T. TAP1.00

87 W3 C.T. TAP1.00

51N INV TIME RESID. O/Cr_inst R_INV diff

51NW1 PICKUP1.0 Amps

51NW1 CURVEDEF inv vinv einv

51NW1 TIME DIAL5.0

51NW2 PICKUP1.0 Amps

51NW2 CURVEDEF inv vinv einv

51NW2 TIME DIAL5.0

51NW3 PICKUP1.0 Amps

51NW3 CURVEDEF inv vinv einv

51NW3 TIME DIAL5.0

Figura A-7 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores –Como Equipado (Página 3 de 5)

NOTA: Todas las funciones Deshabilitadas; Ver menú de Configuración para Habilitar.

Page 213: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–26

24 INV TIME VOLTS/HERTZdef_v/hz INV_V/HZ

24IT PICKUP105 %

24IT CURVECRV#1 crv#2 crv#3 crv#4

24IT TIME DIAL9

24IT RESET RATE200 Seconds

EXTERNAL RELAY EXT brkr config sys

EXTERNALEXT

EXT#1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#1 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#1 DELAY30 Cycles

EXT#2 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#2 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#2 DELAY30 Cycles

EXT#3 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#3 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#3 DELAY30 Cycles

FREQUENCY RELAYvolt curr FREQ v/hz

81U OVER/UNDER FREQUENCYFREQ

81#1 PICKUP56 Hz

81#1 DELAY30 Cycles

81#2 PICKUP56 Hz

81#2 DELAY30 Cycles

81#3 PICKUP56 Hz

81#3 DELAY30 Cycles

81#4 PICKUP56 Hz

81#4 DELAY30 Cycles

VOLTS PER HERTZ RELAYvolt curr freq V/HZ

24 DEF TIME VOLTS/HERTZDEF_V/HZ inv_v/hz

24DT#1 PICKUP110 %

24DT#1 DELAY360 Cycles

24DT#2 PICKUP110 %

24DT#2 DELAY360 Cycles

50BF BREAKER FAILURE g_diff BRK_FAIL

50BFW1 PICKUP RESIDUAL1.00 Amps

50BFW1 PICKUP PHASE1.00 Amps

50BFW1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW1 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW1 DELAY30 Cycles

50BFW2 PICKUP RESIDUAL1.00 Amps

50BFW2 PICKUP PHASE1.00 Amps

50BFW2 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW2 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW2 DELAY30 Cycles

50BFW3 PICKUP RESIDUAL1.00 Amps

50BFW3 PICKUP PHASE1.00 Amps

50BFW3 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

50BFW3 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

50BFW3 DELAY30 Cycles

Figure A-7 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores –Como Equipado (Página 4 de 5)

NOTA: Todas las funciones Deshabilitadas; Ver menú de Configuración para Habilitar.

Page 214: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–27

Figura A-7 Forma de Registro de Puntos de Ajustes y Temporizadores –Como Equipado (Página 5 de 5)

NOTA: Todas las funciones Deshabilitadas; Ver menú de Configuración para Habilitar.

BRKRW2 PICKUP1000 KA cycles

BRKRW2 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW2 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

BRKRW2 DELAY10.0 Cycles

BRKRW2 TIMING METHODIT i2t

BRKRW3 PICKUP1000 KA cycles

BRKRW3 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW3 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

BRKRW3 DELAY10.0 Cycles

BRKRW3 TIMING METHODIT i2t

BREAKER ACC. STATUSbrkr STAT prst clr

EXT#4 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#4 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#4 DELAY30 Cycles

EXT#5 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#5 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#5 DELAY30 Cycles

EXT#6 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

EXT#6 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

EXT#6 DELAY30 Cycles

BREAKER MONITORING ext BRKR config sys

SET BREAKER MONITORINGBRKR stat prst clr

BRKRW1 PICKUP1000 KA cycles

BRKRW1 INPUT INITIATEi6 i5 i4 i3 i2 i1

BRKRW1 OUTPUT INITIATEo8 o7 o6 o5 o4 o3 o2 o1

BRKRW1 DELAY10.0 Cycles

BRKRW1 TIMING METHODIT i2t

Page 215: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–28

NÓICNUF D SADILAS SADARTNE

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

1#EMITFED42 ✓

2#EMITFED42 ✓

EMITVNI42 ✓

1#72 ✓

2WEMITFED64 ✓

2WEMITVNI64 ✓

3WEMITFED64 ✓

3WEMITVNI64 ✓

1#94 ✓

1#1W05 ✓

2#1W05 ✓

1#2W05 ✓

2#2W05 ✓

1#3W05 ✓

2#3W05 ✓

1#1WFB05 ✓

1#2WFB05 ✓

1#3WFB05 ✓

1#2WG05 ✓

2#2WG05 ✓

1#3WG05 ✓

2#3WG05 ✓

1#1WN05 ✓

2#1WN05 ✓

1#2WN05 ✓

2#2WN05 ✓

1#3WN05 ✓

2#3WN05 ✓

Tabla A-2 Configuración del Relevador – Como Equipado (Página 1 de 2)

Page 216: m 3311 Ib Spanish

Formas – A

A–29

NÓICNUF D SADILAS SADARTNE

8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1

1#1W15 ✓

1#2W15 ✓

1#3W15 ✓

1#2WG15 ✓

1#3WG15 ✓

1#1WN15 ✓

1#2WN15 ✓

1#3WN15 ✓

1#G95 ✓

2#G95 ✓

1#18 ✓

2#18 ✓

3#18 ✓

4#18 ✓

H78 ✓

T78 ✓

1#2WDG78 ✓

1#3WDG78 ✓

1#TXE ✓

2#TXE ✓

3#TXE ✓

4#TXE ✓

5#TXE ✓

6#TXE ✓

1#1WMB ✓

1#2WMB ✓

1#3WMB ✓

Tabla A-2 Configuración del Relevador – Como Equipado (Página 2 de 2)

Page 217: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

A–30

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 218: m 3311 Ib Spanish

Comunicaciones – B

B–1

El Relevador de Protección de TransformadorM-3311 incorpora tres puertos seriales paracomunicación digital, inteligente con dispositivosexternos. Equipos tales como RTU’s, concentradoresde datos, modem o computadoras pueden serpuestos en interfase directa para adquisición dedatos y control en tiempo real.

Generalmente, todos los datos disponibles aloperador a través del panel frontal del relevador,con el módulo opcional HMI M-3931 son accesiblesremotamente a través del software BECO 2200 odel protocolo de intercambio de datos MODBUS. Eldocumento de este protocolo y el documento de labase de datos del relevador BECO 2200especificado están disponibles en fábrica o desdenuestro sitio Web en www.beckwithelectric.com.

El software de comunicación IPScom® M-3820B hasido suministrado para la comunicación concualquier computadora compatible con IBM corriendobajo Windows 95TM o superior.

Los protocolos implementan comunicación serial,orientada a byte, asíncrona y puede ser usada paracumplir las siguientes funciones de comunicaciones:

• Monitoreo en tiempo real del estado enlínea.

• Interrogación y modificación de los puntosde ajustes.

• Descarga de datos de registros deoscilografía.

• Re-configuración de funciones.

NOTA: Las siguientes restricciones aplican parael uso del protocolo MODBUS:

1. El protocolo MODBUS no es soportadosobre el COM1.

2. La paridad es soportada sobre COM2 yCOM3 únicamente, selecciones válidasson 8,N,1; 8,O,1; 8,E,1; 8,N,2; 8,O,2;8,E,2.

3. Modo ASCII no es soportado (ÚnicamenteRTU).

BBBBB Apéndice B – Comunicaciones

4. Tasas de Baud estándar de 300 a 9600son soportadas.

5. Únicamente los siguientes comandosMODBUS son soportados:a. Lectura de registros almacenados

(función 03)b. Lecturas de registros de entrada

(función 04)c. Forzar salidas sencillas (Función 05).d. Pre-ajustar registros sencillos

(función 06)

6. ModBus soporta descarga de registrososcilográficos en archivos con formatoCOMTRADE.

Para información detallada sobre comunicaciones,refiérase al Capítulo 4, IPScom Operación.

Parámetros de Configuración DNPLos relevadores M-3311 soportan DNP a través delos puertos de comunicación traseros RS-232(COM2) y RS-485 (COM3). Estos puertos soportantasas de baud 1200, 2400, 4800, 9600 (la tasa debaud por omisión es de 9600). Ver la Figura A-3,Datos de Comunicación y Seteo de la Unidad, parala secuencia de pantallas de seteo de DNP.

Direcciones de Esclava del M-3311El rango de direcciones IED esclavas DNP3 es de 0a 65519. La dirección 65535 (hex FFFF) es usadapara transmitir mensajes a todos los dispositivos.La dirección de comunicación puede ser ajustada através del HMI (panel frontal opcional).

El documento de perfil de dispositivo DNP3,incluyendo la lista de puntos, están disponibles enfábrica o desde nuestro sitio Web enwww.beckwithelectric.com.

Page 219: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

B–2

Las siguientes restricciones aplican para el uso delprotocolo DNP3:

• DNP3 no es soportado sobre el COM1.

• Paridad no es soportada.

• DNP3 no soporta la descarga de losregistros oscilográficos.

El perfil de base de datos de comunicación en elM-3311 usando el protocolo DNP3 es agrupado encinco tipos de objetos:

1. Entradas Binarias de un Bits (Estado):(objeto 01, variación 01) Estos sonconsiderados como datos clase 0.

2. Bloqueo/Estado de Salida Análoga de16 Bit (Puntos de ajuste): (objeto 40,variación 01, variación 02/objeto 41,variación 01, variación 02) Usado paraescribir y leer todos los puntos de ajustey seteo del sistema.

3. Bloqueo de Salida del Relevador deControl (control directo): (objeto 12,variación 01) Usado para escribir todoslos puntos de configuración.

4. Entradas Análogas de 16 Bit: (objeto30, variación 02) Usada para representartodas las mediciones de demanda,información de eventos e información decontrol del relevador.

5. Contadores Binarios de 16 Bit: (objeto20, variación 02, variación 06) Usadopara representar todos los contadores.Puede ser usado para reponer todos loscontadores usando código de funcióncongelar y limpiar.

6. Datos Estático (Clase 0): (objeto 60,variación 01) Usado para representartodas las entradas binarias, medicionesde demanda, información de señalizacióny control, y contadores. Todos los puntosen el relevador M-3311 son de tipoestático, indicando que la encuesta deintegridad descargará todos los datos ala interrogación de RTU.

Puertos de ComunicaciónEl relevador tiene puertos RS-232, uno en el frente yuno trasero, y un puerto RS-485 trasero. Los puertosRS-232 frontal y trasero son conectores de 9 pines(DB9S) configurado como DTE (Equipo Terminal deDatos) de acuerdo al estándar EIA-232D. Las señalesestán definidas en la Tabla B-1, Señales del Puertode Comunicación.

El puerto RS-485 2-hilos está asignado al bloque deborneras en la parte trasera del panel, terminales 3(–) y 4 (+).

Cada puerto de comunicación puede ser configuradopara operar en cualquiera de las tasas de baudestándar (300, 600, 1200, 2400, 4800, y 9600). Elpuerto RS-485 comparte la misma tasa de baud conCOM 2 (para COM1 – vea la Sección 5.4, Tarjeta deSwitches y Puentes).

Aunque los puertos de comunicación digital incluyenalgún circuito de protección ESD (DescargaElectrostática), ellos están excluidos de pasar elestándar ANSI/IEEE C37.90.1-1989. BeckwithElectric recomienda el uso de convertidores RS-232/RS-485 a fibra óptica para evitar cualquier cuestiónde capacidad de aguante de sobre tensión.

La Figura 5-8, Tarjeta de Circuitos M-3311 y laTabla 5-1, Puentes en la Tarjeta de Circuitos, ilustranla colocación de un puente de resistor terminadorinterno que se incorpora en la tarjeta de circuitoimpreso para el puerto RS-485. Otra cosa, un resistorde terminación externo puede ser usado.

Un cable null modem es también mostrado en laFigura B-1, Cable Null Modem: M-0423, si se deseala conexión directa a una computadora personal(PC).

Page 220: m 3311 Ib Spanish

Comunicaciones – B

B–3

OTIUCRIC LAÑES 1MOC 2MOC

BB XR sotaDebiceR 2niP 2niP

AB XT sotaDetimsnarT 3niP 3niP

AC STR oívnEarapereiuqeR 7niP 7niP

BC STC oívnEarapaipmiL 8niP

DC RTD edsotaDotsiLlanimreT

4niP 4niP

FC DCD edsotaDatceteDrodatroP

1niP

BA DNG arreiTedlañeS 5niP 5niP

V51+ *1niP

V51- *9niP

)+(B-GIRI *6niP

ysehctiwSedatejraT5.5nóicceSrev–LANOICPO*.xamAm001@)%51±(V51±.setneuP

Tabla B-1 Señales del Puerto de Comunicación

��������������

�� �

���

��

��

��

���

��

���

���

��

���

���

���

��

��

Figura B-1 Cable Null Modem para el M-3311

Page 221: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

B–4

������

��

� �

�� ��

����

� ����

� ����

����

� ����

����

� ����

����

������ ������

���������������������

���������������������

���������������������

��������

������������������������ �������

�������!������������������"�������#��

��������������"�����

������������������ �������

$���%��&��'�(������������%���)��*�� �����)�+���� ��������,

Figura B-2 Red de Fibra Óptica RS-232

Page 222: m 3311 Ib Spanish

Comunicaciones – B

B–5

�����������������������-.�-�*����������&�������� ����-.�

������������������� �����������

������������� ����

����

����

�������/���

������

��������01����������2

��������0������������.

��������0�����������1

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: Debido a la posibilidad de la diferencia de potencial a tierra entre las unidades, todas lasunidades deberán ser montadas en el mismo gabinete. Si esto no es posible, se debe usar fibra óptica conconvertidores apropiados para asegurar el aislamiento.

NOTA: Cada dirección de la red debe ser única. Únicamente la última “esclava” física sobre la red debetener el resistor de terminación instalado. Esto puede ser completado externamente o usando unpuente interno a la unidad. Vea la Sección 5.5, Tarjeta de Switches y Puentes.

Figura B-3 Red RS-485

Page 223: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

B–6

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 224: m 3311 Ib Spanish

Códigos de Error – C

C–1

C Apéndice – Códigos de Error

edogidóCrorrE nóicpircseD

1

2 aíretabropadadlapserMARabeurpedallaF

3 arutircseMORPEEnóicatnemilaedallaF

4 arutcelMORPEEodlapsernóicatnemilaedallaF

5 MARlaudotreupabeurpedallaF

6 arutircseMORPEEnóicarbilacamusoeuqehcallaF

7 edadidréparutircseMORPEEetsujaedsotnupamusoeuqehcallaFaígrene

8 edadidréparutircseMORPEEetsujaedsotnupamusoeuqehcallaFMARodlapseraíretab

9 AMDocisíf/amusoeuqehceuqolbledallaF

01 rorretsetMARCSO

11 PSDonretxeamargorpMARallaF

21 PSDD/AroditrevnocallaF

31 PSDarreitedlanacledallaF

41 PSDaicnereferedlanacledallaF

51 PSDAGPaicnanagedallaF

61 PSD1rotpurretnItsoH>-<PSDallaF

71 PSD2rotpurretnItsoH>-<PSDoetesallaF

81 PSD2rotpurretnItsoH>-<PSDnóicisoperallaF

91 PSDamargorpagracallaF

02 edocedomnurgninnuronPSD

12 edoctoobyramirpgninnurtonPSD

22 PSDMARPDnórtapedabeurpallaF

32 arutircseMORPEEedrorreeuqifireV

42 MARBBabeurpedrorrE

52 odazilaicinionMORPEE

Tabla C-1 Códigos de Error de Auto-Prueba (Página 1 de 2)

Page 225: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

C–2

Error Code Description

26 Precaución diferencias en chequeo suma calibración PRECAUCIÓN

27 Precaución diferencias en chequeo suma puntos de ajuste PRECAUCIÓN

28 Precaución batería baja (BBRAM) PRECAUCIÓN

29 Falla de prueba ejecutando Fuente/Mux PGA

30 External DSP ram test fail

31 Código de interrupción INT1 no reconocido

32 Falla vigilante de actualización de valores

33 Error abortar

34 Error re-iniciar

35 Error interrumpir

36 Error atrapado

37 Falla de chequeo ejecutando calibración

38

39

40 Ruido interrumpir 87 alta velocidad

41 Interruptor de ruido int1

42

43

44 Sobre flujo buffer de oscilografía

45 Bajo flujo buffer de oscilografía

46 Falla de DSP para calcular la calibración de fasores

47 Entrada no calibrable (ganancia)

48 Entrada no calibrable (fase)

49

50 Sobre flujo de pila

51 Sobre flujo de escritura de puntos de ajuste

52 Error de tierra del campo

Tabla C-1 Códigos de Error de Auto-Prueba (Página 2 de 2)

Page 226: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–1

D Apéndice – Curvas de Tiempo InversoApéndice – Curvas de Tiempo InversoApéndice – Curvas de Tiempo InversoApéndice – Curvas de Tiempo InversoApéndice – Curvas de Tiempo Inverso

Este Apéndice contiene dos grupos de Familias de Curvas de Tiempo Inverso. El primer grupo es usado parafunciones de Volts por Hertz (Figuras D-1 a D- 4), y el segundo grupo es para las funciones M-3311 que utilizancurvas de Sobrecorriente de Tiempo Inverso Estándar (Figuras D-5 a D-8) y curvas IEC (Figuras D-9 a D-12).

NOTA: Las Figuras D-1 a D-4 son curvas de Volts por Hertz. Las Figuras D-5 a D-12 son para las funciones51, 51N, 51G y 46.

Page 227: m 3311 Ib Spanish

D–2

M-3311 Libro de Instrucciones

Figura D-1 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #1, Volts/Hz (24IT) (Cuadrada Inversa)

Page 228: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–3

Figura D-2 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #2, Volts/Hz (24IT)

Page 229: m 3311 Ib Spanish

D–4

M-3311 Libro de Instrucciones

Figura D-3 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #3, Volts/Hz (24IT)

Page 230: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–5

Figura D-4 Familia de Curvas de Tiempo Inverso #4, Volts/Hz (24IT)

Page 231: m 3311 Ib Spanish

D–6

M-3311 Libro de Instrucciones

NOTA: Los tiemposde arriba están ensegundos y son dadospara un Dial de Tiempode 1.0. Para otrosvalores de Dial deTiempo, multiplique losvalores de arriba por elvalor del Dial deTiempo.

paTedetsujAedolpitlúM opmeiTeodinifeD osrevnIopmeiT osrevnIyuMopmeiT etnemadamertxEopmeiT

osrevnI

05.1 99896.0 45935.4 87564.3 02538.4

55.1 26846.0 33551.4 30211.3 74782.4

06.1 93506.0 30918.3 82218.2 26538.3

56.1 30865.0 56225.3 45655.2 60754.3

07.1 85535.0 78952.3 70633.2 37531.3

57.1 52705.0 85520.3 13441.2 49958.2

08.1 54284.0 66518.2 02679.1 49026.2

58.1 86064.0 37626.2 97728.1 80214.2

09.1 65144.0 99554.2 79596.1 22822.2

59.1 77424.0 11103.2 32875.1 92560.2

00.2 60014.0 31061.2 45274.1 60029.1

50.2 12793.0 93130.2 32773.1 49987.1

01.2 60683.0 84319.1 39092.1 87276.1

51.2 84673.0 91508.1 94212.1 68665.1

02.2 45563.0 75227.1 21821.1 02874.1

03.2 39253.0 49045.1 62610.1 86223.1

04.2 51143.0 40193.1 70229.0 05291.1

05.2 81033.0 16562.1 09148.0 12280.1

06.2 99913.0 54951.1 10377.0 08789.0

07.2 75013.0 17860.1 43317.0 62609.0

08.2 98103.0 94099.0 72166.0 72538.0

09.2 29392.0 85229.0 45516.0 30377.0

00.3 66682.0 52368.0 51575.0 11817.0

01.3 70082.0 31118.0 03935.0 93966.0

02.3 51472.0 41567.0 33705.0 39526.0

03.3 98862.0 93427.0 07874.0 00785.0

04.3 72462.0 81886.0 79254.0 69155.0

05.3 03062.0 19556.0 77924.0 23025.0

06.3 79652.0 01726.0 97804.0 36194.0

07.3 92452.0 53106.0 77983.0 45564.0

08.3 92252.0 23875.0 84273.0 57144.0

00.4 57942.0 40935.0 20143.0 92104.0

02.4 27542.0 14605.0 82513.0 46563.0

04.4 79142.0 64774.0 23392.0 06433.0

06.4 25832.0 67154.0 35472.0 14703.0

08.4 14532.0 49824.0 14852.0 64382.0

Tabla D-1A Curvas Características del Relevador de Sobrecorriente de Tiempo Inverso M-3311

Page 232: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–7

paTedetsujAedolpitlúM odinifeDopmeiT osrevnIopmeiT osrevnIyuMopmeiT etnemadamertxEopmeiTosrevnI

00.5 66232.0 17804.0 65442.0 72262.0

02.5 92032.0 87093.0 96232.0 34342.0

04.5 43822.0 59473.0 45222.0 06622.0

06.5 48622.0 20163.0 49312.0 15112.0

08.5 38522.0 48843.0 37602.0 39791.0

00.6 43522.0 82833.0 18002.0 76581.0

02.6 62522.0 17723.0 11591.0 13571.0

04.6 29422.0 93913.0 44091.0 68561.0

06.6 06322.0 05113.0 20681.0 13751.0

08.6 03222.0 20403.0 78181.0 75941.0

00.7 20122.0 59692.0 79771.0 35241.0

02.7 77912.0 72092.0 13471.0 11631.0

04.7 55812.0 89382.0 09071.0 72031.0

06.7 63712.0 70872.0 37761.0 29421.0

08.7 12612.0 35272.0 97461.0 30021.0

00.8 01512.0 43762.0 90261.0 55511.0

02.8 30412.0 15262.0 16951.0 44111.0

04.8 00312.0 30852.0 63751.0 86701.0

06.8 30212.0 88352.0 43551.0 22401.0

08.8 11112.0 70052.0 45351.0 50101.0

00.9 52012.0 06642.0 79151.0 41890.0

05.9 31802.0 53932.0 07741.0 07090.0

00.01 04702.0 22432.0 37441.0 47480.0

05.01 76602.0 32922.0 08141.0 34970.0

00.11 49502.0 24422.0 49831.0 96470.0

05.11 12502.0 97912.0 51631.0 64070.0

00.21 94402.0 63512.0 54331.0 76660.0

05.21 87302.0 51112.0 48031.0 92360.0

00.31 01302.0 61702.0 33821.0 62060.0

05.31 34202.0 14302.0 39521.0 55750.0

00.41 97102.0 19991.0 46321.0 31550.0

05.41 91102.0 66691.0 64121.0 79250.0

00.51 26002.0 76391.0 14911.0 40150.0

05.51 90002.0 59091.0 74711.0 43940.0

00.61 16991.0 15881.0 66511.0 48740.0

05.61 81991.0 53681.0 89311.0 25640.0

00.71 18891.0 94481.0 34211.0 93540.0

05.71 15891.0 49281.0 20111.0 24440.0

00.81 72891.0 17181.0 47901.0 26340.0

05.81 11891.0 28081.0 16801.0 89240.0

00.91 30891.0 92081.0 26701.0 05240.0

05.91 30891.0 41081.0 97601.0 91240.0

00.02 30891.0 41081.0 11601.0 50240.0

Tabla D-1B Curvas Características del Relevador de Sobrecorriente de Tiempo Inverso M-3311

NOTA: Los tiemposde arriba están ensegundos y son dadospara un Dial de Tiempode 1.0. Para otrosvalores de Dial deTiempo, multiplique losvalores de arriba por elvalor del Dial deTiempo.

Page 233: m 3311 Ib Spanish

D–8

M-3311 Libro de Instrucciones

Figura D-5 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Definido

Page 234: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–9

Figura D-6 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Inverso

Page 235: m 3311 Ib Spanish

D–10

M-3311 Libro de Instrucciones

Figura D-7 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Muy Inverso

Page 236: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–11

Figura D-8 Curva de Sobrecorriente de Tiempo Extremadamente Inverso

Page 237: m 3311 Ib Spanish

D–12

M-3311 Libro de Instrucciones

Figura D-9 IEC Curva #1 Inverso

0.01

0.1

1

10

100

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20Múltiple de Pickup

Tie

mp

o e

n S

egu

nd

os

1.11

0.9

0.8

0.6

0.4

0.2

.05

��������

��� ���� �

Page 238: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–13Figura D-10 IEC Curva #2 Muy Inverso

0.01

0.1

1

10

100

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1.11

0.9

0.8

0.6

0.4

0.2

.05

K

Múltiple de Pickup

Tie

mp

o e

n S

egu

nd

os

��������

����� �

Page 239: m 3311 Ib Spanish

D–14

M-3311 Libro de Instrucciones

Figura D-11 IEC Curva #3 Extremadamente Inverso

0.01

0.1

1

10

100

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1.11

0.90.8

0.6

0.4

0.2

.05

K

Múltiple de Pickup

Tie

mp

o e

n S

egu

nd

os

��������

� ���� �

Page 240: m 3311 Ib Spanish

Curvas de Tiempo Inverso – D

D–15Figura D-12 IEC Curva #4 Tiempo Largo Inverso

0.1

1

10

100

1000

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1.11

0.90.80.6

0.4

0.2

K

.05

Múltiple de Pickup

Tie

mp

o e

n S

egu

nd

os

������ �

����� �

Page 241: m 3311 Ib Spanish

D–16

M-3311 Libro de Instrucciones

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 242: m 3311 Ib Spanish

Apéndice E – Guardado y Almacenaje

E–1

El Apéndice E incluye los parámetros de almacenajerecomendados, actividades de vigilancia periódicay configuración de almacenaje para el relé deProtección de Transformador M-3311.

Requerimientos de Almacenaje (ambiente)Los parámetros de ambiente de almacenajerecomendados para el M-3311 son:

• La temperatura ambiente donde el M-3311es almacenado está dentro de un rangode 5° C a 40° C.

• La máxima humedad relativa es menorque o igual a 80% para temperaturashasta 31° C, bajando a 31° C linealmentea 50% para humedad relativa en 40° C.

• El medio ambiente del área de almacenajees libre de polvo, gases corrosivos,materiales inflamables, rocío, filtracionesde agua, lluvia, y radiación solar.

Requerimientos de Almacenaje (VigilanciaPeriódica Durante Almacenaje)La fuente de poder del M-3311 contiene capacitoreselectrolíticos, Es recomendado que potencia seaaplicada al relé (PS1 y opcional fuente de poderredundante PS2 cuando es instalada) cada tres acinco años para un periodo no menor a una horapara ayudar a prevenir que los capacitoreselectrolíticos se deterioren.

Configuración de GuardadoEl M-3311 incluye una batería de litio removiblemódulo respaldado TIMEKEEPER (componenteU25, Figura 5-7 Beckwith Electric). El móduloTIMEKEEPER es el reloj de tiempo-real del M-3311y también provee potencia a la memoria no-volátilde la unidad cuando la potencia no es aplicada a launidad.

E Apéndice – Guardado y Almacenaje

El guardado del M-3311 requiere verificación que elreloj del sistema esté parado. Los pasos necesariospara verificar el estado del reloj del sistema son lossiguientes:

▲▲▲▲▲ PRECAUCIÓN: No use el modo diagnostico enlos relés que estén instalados en un esquema deprotección activo.

Para unidades con el panel opcional HMI:1. Verifique que los fusibles de la Fuente

de Poder (PS) estén instalados.

2. Determine la clasificación de la fuentede poder de la unidad observando lacuadrito de marcado debajo de losterminales PS en la parte posterior de launidad.

3. Aplique potencia a la unidad consistentecon la clasificación determinada en elPaso 2 (vea la Sección 5.3, ConexionesExternas). La unidad entrará en modode auto prueba.

4. Cuando las auto pruebas son completas,entonces presione ENTER para empezarel menú principal.

5. Presiones el pulsador flecha derechahasta que sea desplegado SETUP UNIT.

6. Presione ENTER para acceder al menúSETUP UNIT.

7. Presiones el pulsador flecha derechahasta que sea desplegado DIAGNOSTICMODE.

8. Presione ENTER. Una alarma de resetserá desplegada:

PROCESSOR WILL RESET!ENTER KEY TO CONTINUE

Page 243: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

E–2

ADVERTENCIA: Todas las funciones yprotecciones del relé estarán inoperativasmientras el relé esta en modo de diagnostico.

9. Presione ENTER. La unidad seráreseteada y el DIAGNOSTIC MODE serátemporalmente desplegado, seguido porOUTPUT TEST (RELAY). Este es elcomienzo del menú de diagnostico.

10. Presione el pulsador flecha derechahasta que lo siguiente es desplegado:

CLOCK TEST!CLOCK led cal factory

11. Presione ENTER. Lo siguiente esdesplegado:

CLOCK TEST03-JAN-1998 09:00:00.000

12. Si el reloj está corriendo, PresioneENTER para parar el reloj. Lo siguientees desplegado:

CLOCK TEST-CLOCK STOP-

NOTA: Cuando el reloj del relé es parado, lossegundos serán desplegados como 80.

13. Presione ENTER y verifique que el relojdel rele es parado. Un despliegue similaral siguiente es mostrado con lossegundos parados:

CLOCK TEST03-JAN-09:01:80.000

14. Cuando el reloj ha sido verificado a serparado, entonces presione EXIT hastaque el siguiente mensaje aparezca:

PRESS EXIT TOEXIT DIAGNOSTIC MODE

15. Presione EXIT otra vez para salir delDIAGNOSTIC MODE. El relé serápeseteado y quedará en modo deoperación normal.

NOTA: Presionando cualquier botón distinto aEXIT retornará el usuario a DIAGNOSTICMODE.

16. Retire la potencia de la unidad. La unidadpuede ahora ser colocada enalmacenaje.

Para unidades sin el panel opcional HMI:1. Verifique que los fusibles de la Fuente

de Poder (PS) estén instalados.

2. Determine la clasificación de la fuentede poder de la unidad observando lacuadrito de marcado debajo de losterminales PS en la parte posterior de launidad.

3. Aplique potencia a la unidad consistentecon la clasificación determinada en elPaso 2 (vea la Sección 5.3, ConexionesExternas). La unidad entrará en modode auto prueba.

4. Instale IPSutilTM CommunicationsSoftware (vea Sección 4.4, Software deComunicaciones) en un PC que incluyalo siguiente:

• Sistema Operativo MicrosoftWindows 95 o superior.

• Equipado con un puerto serial.

5. Conecte un cable null modem desde elCOM1 del relé al puerto serial del PC.

IPSutil soporta solamente conexióndirecta al puerto COM1. IPSutil no essoportado a través de los puertos COM2o COM3.

6. Abra el software IPSutil.

7. Seleccione “Comm” desde la barra demenú y entonces seleccione “Connect”.IPSutil desplegará la “CommunicationDialog Screen” Figura 4-28.

8. Verifique que el puerto PC COM al queel cable null modem esté conectadoesté seleccionado en el “PC Port”.

9. Seleccione “Open COM”, IPSutilconectará a la unidad y entoncesretornará a la pantalla principal delIPSutil.

10. Seleccione “Clock” desde la barra demenú. IPSutil desplegará la pantalla “UnitDate/Time Dialog” Figura 4-30.

Page 244: m 3311 Ib Spanish

Apéndice E – Guardado y Almacenaje

E–3

11. Verifique que el “Start Clock” esdesplegado, entonces proceda comosigue:

a) Si “Start Clock” es desplegado,entonces seleccione “Save” y vayaal Paso 12.

b) Si “Stop Clock” es desplegado,entonces seleccione “Stop Clock” yentonces seleccione “Save”.

12. Cierre comunicación con la unidadseleccionando “Comm” desde la barradel menú y entonces seleccione “Exit”.

13. Desconecte el cable null modem yentonces retire la potencia de la unidad.La unidad puede ahora ser colocada enalmacenaje.

Almacenaje del M-3311 mayor a cincoaños puede requerir reemplazo de labatería de litio antes de colocar la unidaden servicio. Contacte a Servicio alcliente de Beckwith Electric paraprocedimiento de reemplazo.

Page 245: m 3311 Ib Spanish

M-3311 Libro de Instrucciones

E–4

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 246: m 3311 Ib Spanish

Información LegalPatenteLas unidades descritas en este manual estancubiertos por patentes de los Estados Unidos, conotras patentes pendientes.

El Comprador se mantendrá inofensivo y sinindemnizar al Vendedor, sus directores, oficiales,agentes, y empleados de cualquiera y todos loscostos y gastos, daño o perdida, como resultado dealguna infracción pretendida de las cartas depatente de los Estados Unidos o derechosacumulados de las marcas registradas, si esfedederal, de estado, o Ley comun, surgiendo de laconformidad de los diseños de el Vendedor con elComprador, especificaciones, o instrucciones.

GarantíaEl Vendedor por la presente garantiza que losbienes, los cuales son el tema de este contratoseran fabricados en una manera de buena calidad ytodos los materiales usados en el mismo serannuevos y razonablemente apropiados para el equipo.El Vendedor garantiza que si, durante un periodo decinco años desde la fecha de embarque de elequipo, el equipo debilitado sera detectado por elComprador en caso de falla o que fallara paratrabajar no conforme con las especificaciones de elVendedor de el producto, el Vendedor corregira losmismos con sus gastos, proporcionado, sin embargolos Compradores embarcaran el equipo prepagadohacia las instalaciones de el Comprador. Luego laResponsabilidad de el Comprador estara limitado alvalor de reemplazo de el equipo presentado bajoeste contrato.

El Vendedor no da otras garantías expresadas oimplicadas que no sean las que se indicarón arriba, ElVendedor especificamente excluye las garantiasimplicadas de mercantibilidad para un propositoparticular. No hay garantías que se extiendan a ladescripción aqui contenida. En ningun evento elVendedor sera responsible por dañosconsecuenciales, ejemplares, o punitivos de cualquiernaturaleza.

Cualquier equipo retornado para reparar debe deser enviado con cargos de transportaciónprepagados. El equipo debe permanecer comopropiedad de el Comprador. Las garantías referidasson evitadas si el valor de la unidad es facturadahacia el Vendedor en el momento de el retorno.

IndemnificaciónEl Vendedor no sera responsable por cualquierpropiedad de daño o por cualquier perdida o dañoque surja de esto o resultando de este contrato o delapresentación o violación del incumplimiento delcontrato, o de todos los servicios que serancubiertos de acuerdo con este contrato.

De ninguna manera el Vendedor sera responsablepor las cosas que pasen especialmenteaccidentales, o los daños consecuentes o referentespero no limitados, a la pérdida de ganancia oentradas o ingresos, o la pérdida del uso delequipo, costo del capital, costo de poder comprar,costo del reponer el equipo o sistema, y lasfacilidades o servicios de tiempos de inactividad oreclamos o daños que hagan los clientes o losempleados de el Comprador por tales daños. Apesar de lo que diga el contrato referente al reclamoo daños basados en el contrato, garantía, hastaincluyendo neglijencia o lo contrario.

Sobre ninguna circunstancia el Vendedor seraresponsible por cualquier persona que resulteherida o de alguna otra manera.

El acuerdo ha sido que cuando el equipo seaentregado desde ese momento en adelante sérausado o utilizado para trabajar en cualquierinstalación nuclear, o lugar de actividad. ElVendedor no tendra ninguna liabilidad por cualquierdaño de cualquier propiedad, o cualquier dañonuclear, o persona herida, o el daño de cualquierpropiedad, or cualquier contaminación nuclear ocualquier propiedad o lugar que este cerca oalrededor de esta facilidad o lugar nuclear. ElComprador esta de acuerdo de no mantenerresponsable al Vendedor de ninguna parte deproblemas o de cualquier cosa referente al contrato.La instalación nuclear significa cualquier reactornuclear e incluye cualquier lugar o lugares ofacilidades donde esta el lugar localizado, y todaslas operaciones conducidas sobre ese lugar, y losalrededores, que seran usados para dichaoperación.

Nota:Cualquier ilustración y descripción de parte deBeckwith Electric Co., Inc. sera solamente para elproposito de indentificación solamente.

Los diagramas y las specificaciones de ahora enadelante seran la propiedad de Beckwith ElectricCo., Inc. y estos materiales, seran usados enestricta confidencia; por lo tanto, no serán usadoscomo base de reproducción de los equiposmencionados sin una autorización escrita de parteBeckwith Electric Co. , Inc.

Ninguna ilustración o descripción contenida deahora en adelante sera construida como unagarantía de afirmación, promesa, descripción, oejemplo, y cualquiera de esas garantías expresadasserán excluidas specificamente y esas ilustracioneso descripcionesimplicarán que la garantía delproducto es comerciable o se puede vender o ponero se puede usar para cualquier proposito. No habragarantía que se extienda mas allá de las garantíasde Beckwith Electric Co., Inc. en termino de venta.

Todos los derechos estan reservados por Beckwith Electric Co., Inc. Ninguna reproducción puede realizarse sinprevia aprobación escrita de la compañia.

Page 247: m 3311 Ib Spanish

Esta Pagina se Dejo Intencionalmente en Blanco

Page 248: m 3311 Ib Spanish

800‑3311‑IB‑03MC6 09/11ESP‑2MC7 09/11

©2002 Beckwith Electric Co.Printed in U.S.A. (02.12.03)