39
Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea atentamente este manual y el “MANUAL DE AJUSTE” independiente antes de ajustar y utilizar este sistema. Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema y guárdelo en un sitio seguro para futuras consultas. * Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden variar con respecto a la realidad. SERIE IS Sistema de intercomunicación por vídeo comercial y de seguridad Sistema local MANUAL DE FUNCIONAMIENTO PRIMEROS PASOS USO DEL SISTEMA APÉNDICE CONFIGURACIÓN Y AJUSTE 834171 E P0513AZ

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

  • Upload
    others

  • View
    27

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

Gracias por elegir Aiphone para sus necesidades de comunicación y seguridad. Lea atentamente este manual y el “MANUAL DE AJUSTE” independiente antes de ajustar y utilizar este sistema.

Asegúrese de leer este manual para el uso seguro y correcto del sistema y guárdelo en un sitio seguro para futuras consultas.*

Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual pueden variar con respecto a la realidad.

SERIE ISSistema de intercomunicación por vídeo comercial y de seguridad

Sistema local

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

834171 E P0513AZ

Page 2: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

2

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN ......................... 4PRECAUCIONES ........................ 4

ADVERTENCIA .............................. 4PRECAUCIÓN ................................ 4PRECAUCIONES GENERALES ... 4Notas sobre el uso del sistema ... 5Avisos ............................................ 5

PRIMEROS PASOS ......................... 6NOMBRES DE LAS PIEZAS ....... 6

Estación principal de monitor en color (IS-MV) ........................... 6

■ Panel de control ...................................6

■ Monitor .................................................7

Estación de puerta de vídeo antivandálica (IS-DV e IS-DVF), estación de puerta de audio antivandálica (IS-SS, IS-SS-2G) ... 9Subestación de sala (IS-RS) ...... 10

RESUMEN DE LAS OPERACIONES ..........................11

Comunicación ..............................11Transferencia ...............................11Llamada general ......................... 12Monitoreo .................................... 12Apertura de la puerta .................. 12

CONFIGURACIÓN Y AJUSTE ...... 13CONFIGURACIONES Y AJUSTES DE LA ESTACIÓN PRINCIPAL ................................ 13

Elementos de ajuste ................... 13Ajuste del idioma de visualización ............................... 14Ajuste del brillo de la pantalla [BRILLO] ...................................... 14

Ajuste del volumen del sonido [VOLUMEN TONO], [VOL. RECEP.] ............................. 14Ajustes iniciales [AJUSTE INICIAL] ....................... 15

USO DEL SISTEMA ...................... 19RECEPCIÓN Y RESPUESTA A UNA LLAMADA EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL ............. 19

Recibir una llamada .................... 19Responder a una llamada .......... 19

■ Comunicación en el modo manos libres ..................................................19

■ Comunicación en el modo pulsar para hablar .........................................20

■ Comunicación utilizando el auricular .. 20

Visualización de imágenes de vídeo de la persona que llama (en una estación de puerta de vídeo) ........................................... 21

■ Cambio Zoom/Wide ............................21

■ Barrido horizontal y vertical ................21

■ Ajuste de las imágenes ......................22

Transferencia a otra estación principal ...................................... 23

■ Transferencia de comunicación ..........23

■ Transferencia de llamadas .................23

Apertura de la puerta .................. 24Uso de la función de PRIVACIDAD ................................ 24

REALIZACIÓN DE LLAMADAS, MONITOREO, LLAMADA GENERAL Y LLAMADA GENERAL DE TONO EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL ............. 25

Búsqueda de una estación o zona ............................................ 25

Búsqueda de una estación o zona de la lista .....................................................27

Page 3: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

3

Búsqueda de una estación o zona por número utilizando las teclas de marcación ...............................................29

Búsqueda de una estación o zona de la lista de llamadas realizadas o recibidas .................................................30

Selección de una estación o zona utilizando los botones de marcación rápida .....................................................30

Llamar a otra estación (llamada de voz directa) ............. 31Monitoreo .................................... 32

■ Monitoreo ...........................................32

■ Exploración con el monitor .................32

Visualización de imágenes de vídeo en la estación de destino ......................................... 32Llamada general ........................ 33Llamada general de tono .......... 33

OTRAS FUNCIONES (en combinación con dispositivos externos conectados) .............. 34

Activación de subestaciones de sala, estaciones de puerta de audio IS-SS-2G y unidades de control central mediante la detección de la entrada de contacto ....................................... 34Activación de un dispositivo externo mediante la detección de la acción designada .............. 34

APÉNDICE .................................... 35PRECAUCIONES TÉCNICAS ... 35LISTA DE CARACTERES DISPONIBLES ........................... 35ESPECIFICACIONES ................ 36GARANTÍA ................................ 38

Page 4: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

4

INTRODUCCIÓNEl sistema IS es un sistema de intercomunicación por vídeo comercial y de seguridad diseñado especialmente para aplicaciones en instalaciones como edifi cios de ofi cinas, fábricas, escuelas, hospitales y prisiones. Si se instala de forma independiente de los sistemas de comunicaciones internos de uso general convencionales, el sistema IS se puede usar como sistema de vídeo portero, sistema de avisos de emergencia, sistema de asistencia en rescates, sistema de llamadas urgentes, sistema de avisos públicos y sistema de control de acceso.

PRECAUCIONES Prohibiciones generales Prohibición de desmontar la unidad Prohibido exponer la unidad al agua

Precauciones generales

ADVERTENCIA

No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.

1. No desmonte ni modifi que la unidad. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

2. Mantenga la unidad apartada del agua o de cualquier otro líquido. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

3. Hay alta tensión en el interior de la unidad. No abra la caja. Podría sufrir una descarga eléctrica.

4. No conecte ninguna fuente de alimentación distinta de la especifi cada a los terminales + y -. Tampoco instale dos unidades de alimentación en paralelo en una sola entrada. Pueden producirse incendios o daños en la unidad.

5. No conecte ningún terminal de la unidad a una línea eléctrica de CA. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

6. No utilice una fuente de alimentación que tenga una tensión distinta de la especifi cada.Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

7. No introduzca ningún material metálico ni infl amable en la unidad a través de las aberturas. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de la unidad.

8. La unidad no es a prueba de explosiones. No la instale ni la use cerca de gases o materiales infl amables. Podría producirse un incendio o una explosión.

9. El cableado existente, como por ejemplo el de tono, puede contener electricidad de CA de alta tensión. Podría producirse una descarga eléctrica o daños en la unidad. El cableado y la instalación debe realizarlos un técnico cualifi cado.

PRECAUCIÓN

No seguir estas instrucciones podría causar lesiones personales o daños materiales.

1. No instale ni haga terminaciones de cable mientras la unidad de alimentación esté enchufada. Puede causar una descarga eléctrica o daños en la unidad.

2. Cuando instale la unidad en la pared, hágalo en un lugar apropiado, donde no pueda golpearla ni moverla. Podría sufrir lesiones.

3. Antes de encender la alimentación, asegúrese de que no haya ningún cable cruzado o en cortocircuito. De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

4. Utilice un modelo de fuente de alimentación de Aiphone o un modelo especifi cado para su uso con el sistema. Si se utiliza un producto no especifi cado, puede producirse un incendio o un funcionamiento defectuoso.

5. En el caso de los productos con terminales para conexión a tierra, conéctelos a una toma de tierra. Podría producirse un incendio o un funcionamiento defectuoso.

6. No ponga nada sobre la unidad ni la cubra con un paño, etc. Podría producirse un incendio o un fallo de la unidad.

7. No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares. Podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo de la unidad.

Lugares expuestos a la luz solar directa o cerca de aparatos * calefactores cuya temperatura pueda variar.Lugares en los que haya polvo, aceite, productos químicos, * sulfuro de hidrógeno (fuente termal).Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, * sótanos, invernaderos, etc.Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, * como dentro de una zona refrigerada o delante de un aparato de aire acondicionado.Lugares expuestos al vapor o humo (cerca de superfi cies de * calefacción o para cocinar).Donde esté cerca de dispositivos generadores de ruido, * como dispositivos reguladores de voltaje o equipos eléctricos inversores.Lugares sometidos a vibraciones o golpes frecuentes.*

8. No presione la pantalla LCD ni la someta a golpes fuertes. Puede perforar el cristal LCD y sufrir lesiones.

9. Si se perfora la pantalla LCD, evite el contacto con el cristal líquido del interior. Podría producirle una infl amación.

En caso de ingestión del cristal líquido, enjuáguese la boca * con agua inmediatamente y busque atención médica.Si se produce contacto con los ojos o la piel, lávelos con agua * pura durante al menos 15 minutos y busque atención médica.

10. No utilice el auricular cuando realice una llamada de prueba ni cuando compruebe el volumen del tono, ya que puede sufrir daños en los oídos. Utilice el altavoz incorporado.

11. Realice una llamada de prueba o compruebe el volumen del tono con el auricular en el soporte. Si acciona el conmutador del soporte con el auricular pegado al oído, puede llegar una llamada repentina y lesionarle el oído.

PRECAUCIONES GENERALES

1. Mantenga la unidad a más de 1 m de una radio o un televisor.2. Mantenga los cables de intercomunicación a una distancia mayor

de 30 cm del cableado de 100-240 V CA. Puede producirse ruido inducido por CA y/o un funcionamiento defectuoso de la unidad.

Page 5: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

5

3. Instale la unidad en una zona que sea accesible para futuras inspecciones, reparaciones y mantenimiento.

4. En cuanto a los dispositivos de otros fabricantes (como sensores, detectores o dispositivos de apertura de puertas) que se utilizan con este sistema, aténgase a las especifi caciones y las condiciones de la garantía de los fabricantes o proveedores.

5. Si la unidad está inactiva o no funciona correctamente, desenchufe la unidad de alimentación o apague los conmutadores POWER.

6. Cuando se monte la unidad en una pared, la parte superior puede oscurecerse y cubrirse de hollín. Esto no indica un funcionamiento defectuoso.

7. La caja de la unidad puede calentarse con el uso, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.

8. Si está cerca de un teléfono móvil, la unidad podría funcionar incorrectamente.

9. La unidad puede dañarse si se cae. Trátela con cuidado.10. La unidad es inoperante durante los cortes de corriente.11. En zonas donde existan antenas de emisoras de radio y

televisión, el sistema de intercomunicación puede verse afectado por interferencias de frecuencia de radio.

12. Todas las unidades, excepto la estación de puerta, se han diseñado exclusivamente para uso en interiores. No las utilice en el exterior.

13. Este producto es una unidad de control de apertura de puertas, y por lo tanto no debería utilizarse como dispositivo de prevención de delitos.

14. Debe tenerse en cuenta que el panel LCD, aunque se ha fabricado con técnicas de gran precisión, tendrá inevitablemente una pequeña parte de los elementos de la imagen siempre iluminados o no iluminados en absoluto. Esto no se considera un funcionamiento defectuoso de la unidad.

15. La estación de puerta es resistente a la intemperie, pero no debe rociarse con agua a alta presión. Podría producirse un fallo de la unidad.

16. El sonido ambiental alrededor de la unidad puede difi cultar la comunicación, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

17. Absténgase de utilizar la estación de monitor en color en zonas iluminadas por el sol.

18. Por la noche, debido a la menor iluminación sobre los objetos, el monitor muestra más ruido y las caras son más difíciles de ver, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

19. Para la comunicación con las manos libres:Si se sitúa demasiado lejos, puede ser difícil para la otra persona oír la comunicación.

20. Si hay ruidos fuertes alrededor de la unidad (por ejemplo música sonando o niños llorando), el sonido puede cortarse y ser difícil de oír.

21. Durante la comunicación, si habla antes de que la otra persona haya terminado de hablar, es posible que su voz no se emita con claridad. La comunicación no sufrirá interrupciones si espera hasta que la otra persona haya terminado antes de hablar.

22. En una entrada o un porche iluminado por una lámpara fl uorescente, la imagen puede variar, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

23. El perfi l de las imágenes de vídeo mostradas por la estación de puerta puede variar con respecto al de la persona o el fondo reales, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

24. Si la superfi cie de una estación de puerta de vídeo se congela durante el invierno, la imagen puede ser más difícil de ver o el botón de llamada (también el botón de llamada de la estación de puerta de audio) puede no moverse, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

25. Aiphone no asume ninguna responsabilidad por la corrupción de la información guardada (por ejemplo cambios o borrado de la información guardada). Tenga esto en cuenta.

26. La iluminación de colores cálidos sobre la estación de puerta de vídeo puede cambiar el tono de la imagen del monitor.

27. Cuando la temperatura exterior descienda bruscamente después de llover, etc., el interior de la cámara puede empañarse ligeramente y la imagen se verá borrosa, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso. El funcionamiento normal se restablecerá cuando se evapore la humedad.

28. Cuando se habla continuamente, la voz puede interrumpirse debido a la función de reducción de ruido porque la voz continua se considera un ruido, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

29. Durante el monitoreo, es posible que la función de reducción de ruido no funcione para que los sonidos exteriores sean más fáciles de oír y por lo tanto el ruido se oirá más alto que durante la comunicación.

30. Cuando la pantalla de la unidad está iluminada con una luz fuerte, la imagen parece blanca o silueteada. Esto no es un fallo de la unidad.

Notas sobre el uso del sistemaDependiendo del entorno de red y del ordenador, es posible que no • se pueda utilizar.Necesita establecer la ID/contraseña para acceder al servidor web • cuando cambie los ajustes del sistema o realice el mantenimiento del sistema. El administrador del sistema debe guardar la ID/contraseña sin excepciones. Si olvida la ID/contraseña, debe inicializar la unidad y así todos los ajustes volverán a los valores por defecto.La ID/contraseña para acceder al servidor web y confi gurar el • sistema es responsabilidad del cliente. Procure establecer una contraseña que no pueda ser adivinada fácilmente por terceros. Le recomendamos cambiar la ID/contraseña regularmente.Es posible que no pueda accionar las estaciones mientras actualiza • los ajustes del sistema utilizando un PC.Las imágenes de vídeo y/o los sonidos pueden interrumpirse • dependiendo del estado de la comunicación.Si tiene difi cultades para utilizar el sistema, consulte el sitio • web http://www.aiphone.net/. (Nuestro sitio web no es compatible con IPv6.)

AvisosEn ningún caso nos haremos responsables de daños que se • produzcan debido a la imposibilidad de comunicación a causa de funcionamientos defectuosos, problemas o errores operativos en este producto.En ningún caso nos haremos responsables de los daños o pérdidas • derivados del contenido o las especifi caciones de este producto.Este manual ha sido creado por Aiphone Co., Ltd., todos los • derechos reservados. Queda estrictamente prohibido copiar la totalidad o una parte de este manual sin el permiso previo de Aiphone Co., Ltd.Tenga en cuenta que las imágenes e ilustraciones de este manual • pueden variar con respecto a la realidad.Tenga en cuenta que este manual puede revisarse o cambiarse sin • previo aviso.Tenga en cuenta que las especifi caciones del producto pueden • cambiarse con el fi n de mejorarlo sin previo aviso.Es responsabilidad del cliente garantizar la seguridad de su • ordenador. En ningún caso nos haremos responsables de los fallos de seguridad.Este sistema no se ha diseñado para salvar vidas ni para • la prevención de delitos. Se trata simplemente de un medio complementario para transmitir información. En ningún caso Aiphone se hará responsable de la pérdida de vidas o las pérdidas materiales que se produzcan mientras esté funcionando el sistema.Este sistema no se ha diseñado para evitar lesiones físicas y • accidentes causados por desastres y daños materiales.Cuando se reinicia el servidor web, todos los registros vuelven a los • ajustes que se hicieron la última vez. Haga los ajustes otra vez.

Page 6: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

6

PRIMEROS PASOS

NOMBRES DE LAS PIEZAS

Estación principal de monitor en color (IS-MV)

■ Panel de control

Auricular (→Pág. 20)

Conmutador del soporte

AltavozLos tonos de llamada y los sonidos de comunicación se emiten a través de él.

Monitor LCD en color Consulte la página siguiente para obtener más información.

LED de estado (rojo)Indica el estado actual de la estación principal al iluminarse o parpadear en rojo (mientras se inicializa el sistema, recibe llamadas, hay comunicación, etc.).

Puede parpadear cuando no se * responde una llamada, aunque esto no es un fallo.

Tarjeta de nombre y placa de nombreEscriba los nombres de las estaciones, zonas, etc. registrados para los botones de marcación rápida en la tarjeta y colóquela debajo de la placa de nombre transparente.

Botones de marcación rápida (1 a 6) (la numeración comienza en la parte superior) (→Pág. 30)Registre las estaciones y/o zonas a las que llama o selecciona con frecuencia en cada uno de estos botones. Puede seleccionar una estación o zona simplemente pulsando el botón correspondiente.

Botón de reinicio (debajo de la tarjeta de nombre)Pulse este botón para reiniciar la estación principal.

No toque este botón.*

Botón PRIVACY (PRIVACIDAD) < PRIVACY > y LED (rojo) (→Pág. 24)Púlselo para activar la función de PRIVACIDAD.

Botón TRANSFER (TRANSFERENCIA) < TRANSFER > y LED (rojo) (→Pág. 23)Púlselo para transferir una llamada (o comunicación) a otra estación principal.

Botón LIST (LISTA) < LIST > (→Pág. 26)Púlselo para mostrar la lista de estaciones (o zonas) registradas.

LED de transmisión (rojo) (→Pág. 19)Se ilumina en rojo mientras se está hablando con la estación principal y se apaga mientras se está oyendo el sonido en la estación principal o no se establece comunicación.

Botón SETTING (AJUSTE) < SETTING > (→Pág. 14)Púlselo para mostrar los elementos de ajuste.

Botón de apertura de la puerta < > (→Pág. 24)Púlselo para abrir la puerta conectada a la subestación recibida.

(Botón de control de barrido horizontal y vertical) (→Pág. 21)Desplaza la imagen del monitor de izquierda a derecha o de arriba a abajo.

Botón ZOOM/WIDE (ZOOM/WIDE) < ZOOM/WIDE > (→Pág. 21)Cambia el modo de visualización entre zoom y wide.

Botón ADJUST (AJUSTAR) < ADJUST > (→Pág. 22)Ajusta la imagen del monitor cuando es difícil verla a la luz del día o en la oscuridad.

Teclas de marcación (→Pág. 27)Se utilizan para introducir el número o el nombre de la estación que desee buscar.

Botón MONITOR (MONITOREAR) < MONITOR > (→Pág. 32)Púlselo para monitorear la subestación seleccionada o inicie la exploración con el monitor.

Botón TALK (HABLAR) < TALK > (→Pág. 19)Púlselo para responder una llamada o llamar a la estación seleccionada.

Botón OFF (DESACTIVAR) < OFF > (→Pág. 19)Púlselo para fi nalizar la comunicación, el monitoreo o la llamada.

MicrófonoEnvía sonidos desde la estación principal a otras estaciones.

* En este manual, el texto entre < > se utiliza para las descripciones de operaciones.

Page 7: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

7

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

■ Monitor

Ejemplos de elementos en pantalla

Visualización de información (→"USO DEL SISTEMA")Muestra el nombre (o el número) de la estación seleccionada o la que está llamando, el método de funcionamiento, etc.

N.º de página de la lista (→Pág. 15)Cuando la lista de estaciones (y/o zonas) o de elementos de ajuste tiene dos o más páginas, el n.º de página actual aparece aquí.

Lista de estaciones o zonas (→Pág. 27)La lista de las estaciones o zonas que ha buscado aparecerá aquí. Las estaciones o zonas se muestran por número y/o por zona dependiendo del ajuste de "AJUSTE INICIAL".

“NO DISPONIBLE” aparece en la lista cuando no se detecta la * estación o zona correspondiente.

Botones de funciónLos botones de función también se activan cuando se muestran los indicadores de función que están justo encima de los botones.

El nombre de la función de un indicador * puede ser distinto del nombre del botón correspondiente. En ese caso, el botón actúa como la función del indicador.

Indicadores de funciónLos indicadores varían dependiendo del modo de visualización.

No son las teclas del panel táctil.*

Iconos de visualización de estadoLos siguientes iconos se muestran aquí dependiendo del estado de la estación principal.

El color de un icono varía según el nivel de prioridad.* Normal: verdePrioridad: amarilloUrgente: rojo

Iconos El estado cuando aparece el icono

Aparece mientras se está hablando con la estación de destino, se está recibiendo una llamada desde otra estación principal, etc.Aparece cuando se está recibiendo una llamada.

Aparece cuando se está recibiendo una llamada desde dos o más subestaciones. (Por ejemplo, “002” en la imagen muestra que están entrando dos llamadas al mismo tiempo.) * Hay un caso en el que aparece “001” en el icono

cuando se está recibiendo una llamada de una estación mientras se está hablando con otra.

Aparece cuando se realiza la llamada general.

Aparece cuando la imagen del monitor se ajusta pulsando el botón ADJUST .Aparece cuando la apertura de la puerta se activa pulsando el botón de apertura de la puerta.Aparece cuando el volumen del micrófono está ajustado en DESACTIVADO la función de PRIVACIDAD está activada.Aparece cuando se suspende la transferencia.

Aparece cuando se está recibiendo una llamada de una estación transferida por otra.* Este icono también aparece en la estación que realiza

la transferencia.Aparece cuando se está buscando una estación, área o zona.Aparece durante el monitoreo.

Aparece durante la exploración con el monitor.

Aparece cuando se muestra un mensaje de error.

Aparece cuando se muestra una pantalla de ajuste.

Aparece cuando se está realizando la llamada general de tono.Aparece cuando el volumen del micrófono está activado.

Muestra que hay un tiempo de espera para cambiar a la siguiente acción, etc.

NOTA:El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.

Page 8: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

8

Ejemplos de pantallas

[Modo en espera]Si no se ve nada en el monitor (negro), puede estar en * el modo en espera.

Fecha, hora, n.º de estación y nombre de esta estación principal

[Cuando se habla con una estación de puerta]

[Cuando se llama desde una subestación de sala]

Visualización del registro de llamadas y/o llamadas generales (tono) y el registro de recepciónSe pueden visualizar hasta 20 elementos del registro de llamadas y/o llamadas generales (tono) y el registro de recepción en el monitor.

Cuando no se respondió a una llamada entrante desde * esta estación principal, se muestra en la lista del registro de recepción.En los registros, las llamadas entrantes perdidas se marcan con ☆ (resaltadas en amarillo) o .

: Llamadas perdidas que no se han confi rmado en la lista todavía

☆ : Llamadas perdidas que ya se han confi rmado en la lista

NOTAS:Las llamadas que no se reciben en la estación principal no se •

registran.

El registro de llamadas entrantes perdidas también se puede •

visualizar automáticamente mediante el ajuste en el "AJUSTE INICIAL". (→ Pág. 16)

No se registra la recepción del tono.•

Una operación de monitoreo no se registra. Si el monitoreo cambia •

a voz, se registrará.

La imagen del tipo de estación que está llamando

Si la estación de destino o la estación que realiza la llamada es una estación de puerta de vídeo, se mostrará la imagen de vídeo de la estación.

Si la estación de destino o la estación que está llamando es una estación de puerta de audio, una subestación de sala o una estación principal, no se emitirán imágenes de vídeo.

Número y nombre de la estación de destino y la estación que realiza la llamada

Mapa de teclas para seleccionar los elementos de búsqueda

Número y nombre de la estación que realiza la llamada

Page 9: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

9

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Estación de puerta de vídeo antivandálica (IS-DV e IS-DVF), estación de puerta de audio antivandálica (IS-SS, IS-SS-2G)

IS-SS IS-SS-2G

IS-SS-2G

Estación de puerta de vídeo antivandálica (montaje en superfi cie) (IS-DV)

Estación de puerta de vídeo antivandálica (montaje empotrado) (IS-DVF)

Estación de puerta de de audio antivandálica (montaje empotrado) (IS-SS, IS-SS-2G)

Placa de nombre (con retroiluminación)

Botón de llamadaLED de estado (rojo/naranja/verde)

Cámara

Micrófono

LED de luz blanca

Altavoz

Placa de nombre (con retroiluminación)Escriba un nombre en la placa. La retroiluminación siempre está encendida cuando la alimentación está encendida para que los visitantes puedan confi rmar el nombre también por la noche.

Botón de llamada (→Pág. 19)Llama a las estaciones principales predeterminadas.

LED de estado (rojo/naranja/verde)Indica el estado actual (llamando, hablando, etc.) de esta estación por color.p.ej.) Se ilumina en naranja en el modo en espera.

Orifi cios de salida de aguaSon para descargar el agua de lluvia de la unidad.

No obstruya estos orifi cios.

Cámara (→Pág. 21)Captura imágenes para mostrarlas en el monitor de la estación principal.

Micrófono Envía sonidos desde la estación de puerta a la estación principal.LED de luz blanca

Se ilumina automáticamente cuando se realiza una operación de llamada en esta unidad por la noche.

AltavozEmite sonidos desde la estación principal.

Botón de llamada

Botón de llamada

LED de estado (rojo/naranja/verde)

Micrófono Micrófono

Altavoz

Altavoz

Page 10: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

10

Subestación de sala (IS-RS)

Auricular (→Pág. 19)

(Frontal)

(Lateral)

Conmutador del soporte

AltavozEmite sonidos desde la estación principal.

Botón de llamada (→Pág. 19)Llama a las estaciones principales predeterminadas.

LED de transmisión (rojo)Se ilumina en rojo mientras la voz se oye en la estación de destino y se apaga mientras se está oyendo el sonido procedente de la estación de destino o no se establece comunicación.

LED CALL/TALK (LLAMADA/HABLAR) (rojo)Se ilumina o parpadea en rojo cuando se está llamando, recibiendo una llamada y haciendo una llamada general o una llamada general de tono.

MicrófonoEnvía sonidos desde la subestación de sala a la estación principal.

Control de volumen de recepción (altavoz) (0-10)Ajusta el volumen de sonido de recepción del altavoz.

Control de volumen de recepción (auricular) (0-10)Ajusta el volumen de sonido de recepción del auricular.

Page 11: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

11

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

RESUMEN DE LAS OPERACIONESA continuación se describen resumidamente las operaciones que puede realizar en el sistema.

Comunicación

En una subestación (estación de puerta o subestación de sala), puede llamar a hasta 20 estaciones principales predeterminadas al • mismo tiempo.En una estación principal, puede seleccionar una llamada de la lista de llamadas entrantes y responderla.• En una estación principal, el método de comunicación se puede seleccionar en el modo de manos libres, en el modo de pulsar • para hablar o utilizando el auricular.

(→Pág. 19)

TransferenciaCuando se esté comunicando con una llamada recibida en una estación principal, puede transferirla a otra estación principal. (→Pág. 23)

También puede hacer un ajuste de la transferencia para transferir las llamadas automáticamente a una estación principal * designada.En el caso de una llamada desde otra estación principal, puede transferirla solo cuando se esté comunicando con ella. *

Subestación de sala Estación de puerta

Uso del auricular

Comunicación

Comunicación

Manos libres

Pulsar para hablar

Estación principal

Subestación de sala Estación de puerta

Llamada Transferencia

Estación principal Estación principal

Estación principal

o

o

Page 12: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

12

Llamada generalEn una estación principal, puede iniciar la llamada general o la llamada general de tono a las zonas seleccionadas. Todas las estaciones registradas previamente en las zonas recibirán la llamada general o el tono. (→Pág. 33)

También puede llamar a otra estación principal o a una subestación individualmente mediante una llamada de voz directa. El * receptor puede responder en el modo manos libres.También puede hacer una llamada general o una llamada general de tono a los altavoces externos registrados.*

MonitoreoEn una estación principal, puede monitorear una subestación.También puede iniciar la exploración con el monitor (monitorear múltiples estaciones predeterminadas secuencialmente).En el caso de las estaciones de puerta de audio o las subestaciones de sala, solo se pueden monitorear los sonidos.(→Pág. 32)

Apertura de la puertaEn una estación principal, puede desbloquear la puerta asociada con una subestación en la que se ha conectado un dispositivo de apertura de la puerta. (→Pág. 24)

NOTA:Si la estación de puerta no tiene cámara, no se puede ver la imagen del visitante. Confi rme al visitante con seguridad.

Estación principal Estaciones principales

Subestaciones de sala

Estaciones de puerta

Llamada general o llamada general de tono

Subestación de sala

o

o

o

Estación de puerta (vídeo) Estación de puerta (audio)Estación principal

Monitoreo

Llamada

Cerradura eléctrica Estación principal

Apertura de la puerta

Subestación de sala Estación de puerta

Page 13: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

13

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Haga las confi guraciones y los ajustes básicos e iniciales en una estación principal al fi nalizar los ajustes del sistema. Haga las confi guraciones y ajustes en todas las estaciones principales individualmente.NOTA: En primer lugar cambie el idioma de visualización en la pantalla del monitor al idioma que desee. (→ Pág. 14)

Elementos de ajustePuede hacer las confi guraciones y ajustes de los elementos siguientes. Le recomendamos especialmente que haga todos los ajustes de los elementos de [AJUSTE INICIAL] antes de utilizar por primera vez la estación principal.

[AJUSTE INICIAL] está disponible cuando la estación principal está en el modo en espera.*

Elemento Subelemento Rango de ajuste Valor por defecto

[BRILLO] - 1-10 6

[VOLUMEN TONO] - OFF, 1 - 10 6

[VOL. RECEP.] - OFF, 1 - 10 6

[AJUSTE INICIAL]

[TONO DE LLAMADA PUERTA] LLAMADA PUERTA NORMAL 1-6 1LLAMADA PUERTA PRIOR. 2LLAMADA PUERTA URGENTE 3

[TONO SUBLLAMADA SALA] SUBLLAMADA SALA NORMAL 1-6 4SUBLLAMADA SALA PRIOR. 5SUBLLAMADA SALA URG. 6

[MÉTODO DE COMUNICACIÓN] - ML (manos libres o pulsar para hablar)/PTT (pulsar para hablar)

ML

[VISUALIZACIÓN] [IDIOMA VISUALIZADO] EN (inglés) ENFR (francés)ES (español)NL (holandés)IT (italiano)DE (alemán)JP (japonés)

[LLAMADA PERDIDA] ON/OFF OFF[ORDEN DE LISTA] ABC/123 123

[LLAMADA RÁPIDA] [MARCAC. RÁPIDA 1] (Registre una estación o zona para cada marcación rápida.)

-[MARCAC. RÁPIDA 2][MARCAC. RÁPIDA 3][MARCAC. RÁPIDA 4][MARCAC. RÁPIDA 5][MARCAC. RÁPIDA 6]

[TRANSFERENCIA] [TRANSF. LLAMADA] ON/OFF OFF[DESTINO TRANSF.] (Registro de una estación principal) -[RETARDO TRANSF.] 00-60 (segundos) 00[TRANSF. PROGRAMADA] ON/OFF OFF[DESTINO PROG.] (Registro de una estación principal) -[TRANSF. TELEFÓNICA] (Disponible en el sistema estándar

(IP).)OFF

[TRANSF. TEL. PROG.] OFF

[PRIVACIDAD] [MODO PRIVACIDAD] OFF/1/2 OFF[TONO LLAMADA PRIV. 2] 1-6 4

[INICIALIZACIÓN] - NO/SÍ NO

NOTAS:El monitor cambiará al modo en espera si ha transcurrido aproximadamente un minuto sin operaciones en la estación principal. En ese caso, los •

resultados del ajuste se guardarán en el momento.

La lista anterior es un breve resumen de los elementos de ajuste disponibles en la estación principal. Las descripciones, el estilo y el orden no •

equivalen necesariamente a las pantallas reales.

CONFIGURACIONES Y AJUSTES DE LA ESTACIÓN PRINCIPALCONFIGURACIÓN Y AJUSTE

Page 14: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

14

Ajuste del idioma de visualizaciónCuando se inicia por primera vez la estación principal, el ajuste [DISPLAY LANGUAGE] aparecerá en el monitor. El idioma de visualización de la pantalla del monitor está ajustado en inglés por defecto. En primer lugar cámbielo al idioma que desee del modo siguiente.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar el idioma deseado (para que quede resaltado).

Pulse 2 ZOOM/WIDE para decidir el idioma seleccionado.

NOTA:

Si el ajuste [DISPLAY LANGUAGE] no aparece, pulse SETTING , a continuación seleccione [INITIAL SETTING] → [DISPLAY] → [DISPLAY LANGUAGE] y después seleccione el idioma deseado. (→ Pág. 15-16).

Ajuste del brillo de la pantalla [BRILLO]Puede ajustar el brillo del monitor en 10 niveles.

Este ajuste también se puede hacer mientras se recibe una * llamada y durante la comunicación o el monitoreo (cuando se muestra [AJUSTE] en el monitor).

Pulse 1 SETTING en el modo en espera.

Aparecerá la pantalla de ajuste.

Pulse 2 (Botón de control de barrido horizontal y vertical) repetidamente para seleccionar [BRILLO] (para que quede resaltado).

Pulse 3 repetidamente para cambiar el nivel.Podrá ver el cambio del brillo a medida que cambie el * valor.

Ajuste del volumen del sonido [VOLUMEN TONO], [VOL. RECEP.]

Puede ajustar el volumen del sonido del tono de llamada [VOLUMEN TONO] y el tono de recepción [VOL. RECEP.] respectivamente. El rango de ajuste está desactivado y es de 1 a 10.

Este ajuste también se puede hacer mientras se recibe una * llamada y durante la comunicación o el monitoreo (cuando se muestra [AJUSTE] en el monitor).

Pulse 1 SETTING en el modo en espera.Aparecerá la pantalla de ajuste.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento [VOLUMEN TONO] o [VOL. RECEP.] que desee ajustar (para que quede resaltado).

Pulse 3 repetidamente para cambiar el nivel.

El tono de llamada suena en el nivel seleccionado.* Si cambia el nivel durante la comunicación, puede * comprobar el volumen del sonido de recepción del nivel seleccionado al cambiarlo.Este icono se muestra cuando el volumen está ajustado * en off.

ZOOM/WIDE

Page 15: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

15

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Ajustes iniciales [AJUSTE INICIAL]Haga los ajustes iniciales antes de empezar a utilizar la estación principal. En [AJUSTE INICIAL] se pueden ajustar los siguientes elementos.

■ [TONO DE LLAMADA PUERTA]

■ [TONO SUBLLAMADA SALA]

■ [MÉTODO DE COMUNICACIÓN]

■ [VISUALIZACIÓN]

■ [LLAMADA RÁPIDA]

■ [TRANSFERENCIA]

■ [PRIVACIDAD]

■ [INICIALIZACIÓN]

Procedimiento de ajuste básico

Pulse 1) SETTING en el modo en espera.

Aparecerá la pantalla de ajuste.

Pulse 2) repetidamente para seleccionar [AJUSTE INICIAL] (para que quede resaltado).

PULSE 3) ZOOM/WIDE para seleccionar.

Pulse 4) repetidamente para seleccionar el elemento que desea ajustar (para que quede resaltado).

Al pulsar* repetidamente se pasan las páginas de la lista.

Cuando aparece [VOLVER], al pulsar * SETTING se vuelve a la pantalla de ajuste.

Pulse 5) ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.Haga los ajustes del elemento seleccionado.6)

(Consulte A - G a continuación para obtener información detallada de cada elemento.)

(NOTA: El paso 1 siguiente corresponde a los pasos 4 y 5 del “Procedimiento de ajuste básico” anterior.)

A Ajuste de los tonos de llamada entrante [TONO DE LLAMADA PUERTA] y [TONO SUBLLAMADA SALA]

Puede ajustar los tonos de llamada entrante desde las estaciones de puerta [TONO DE LLAMADA PUERTA] y las subestaciones de sala [TONO SUBLLAMADA SALA]. La prioridad de los tonos de llamada entrante se puede ajustar en "Normal", "Prioridad" y "Urgente" individualmente.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar el elemento [TONO DE LLAMADA PUERTA] o [TONO SUBLLAMADA SALA] que desee ajustar (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.

(Cuando ajuste [TONO DE LLAMADA PUERTA]) :2 Pulse repetidamente para seleccionar [LLAMADA PUERTA: NORMAL], [LLAMADA PUERTA: PRIOR.] o [LLAMADA PUERTA: URGENTE] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Pulse 3 repetidamente para seleccionar el tono deseado (1 a 6) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Puede comprobar el tono seleccionado oyéndolo * siempre que se seleccione.

De la misma forma, ajuste otras prioridades del tono, 4 y también la de [TONO SUBLLAMADA SALA].

Pulse * SETTING como función “VOLVER” para volver a la pantalla anterior.

(Página 001/002)

001

002

(Página 002/002)

A

BCDEFG

NOTA:El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.

Page 16: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

16

B Ajuste del método de comunicación para utilizar el micrófono y el altavoz [MÉTODO DE COMUNICACIÓN]

Puede seleccionar el método de comunicación para utilizar el micrófono y el altavoz entre ML (manos libres) y PTT (pulsar para hablar).

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [MÉTODO DE COMUNICACIÓN] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Pulse 2 ZOOM/WIDE , a continuación pulse repetidamente para seleccionar [ML] o [PTT] (para que quede resaltado) y después pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

[ML]: ML o PTT[PTT]: Solo PTT

C Ajuste de los modos de visualización del monitor [VISUALIZACIÓN]

Puede hacer los siguientes ajustes de los modos de visualización.

Subelemento Descripción Rango de ajuste[IDIOMA VISUALIZADO]

Selecciona el idioma que se visualiza en la pantalla del monitor.

EN (inglés)FR (francés)ES (español)NL (holandés)IT (italiano)DE (alemán)JP (japonés)

[LLAMADA PERDIDA]

Ajusta si se visualiza o no el registro de llamadas entrantes perdidas automáticamente.

ON

OFF

[ORDEN DE LISTA]

Selecciona el nombre o el número para ordenar la lista.

ABC (nombre)123 (número)

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [VISUALIZACIÓN] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Se mostrarán los subelementos.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento [IDIOMA VISUALIZADO], [LLAMADA PERDIDA] o [ORDEN DE LISTA] que desee ajustar (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.

Pulse 3 repetidamente para seleccionar el deseado y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Haga los ajustes de los demás subelementos del 4 mismo modo.

Pulse * SETTING como función “VOLVER” para volver a la pantalla anterior.

D Registro de las estaciones y/o zonas deseadas en las marcaciones rápidas [LLAMADA RÁPIDA]

Puede registrar las estaciones y/o zonas a las que llama o que selecciona con frecuencia para la llamada general/llamada general de tono en las marcaciones rápidas. Se pueden registrar hasta seis estaciones y/o zonas en "MARCAC. RÁPIDA 1" - "MARCAC. RÁPIDA 6". Las estaciones y/o zonas registradas se pueden seleccionar utilizando los botones de marcación rápida correspondientes.

Solo se puede registrar una estación o zona en una * marcación rápida.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [LLAMADA RÁPIDA] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

(Cuando registre una estación o zona en "MARCAC. 2 RÁPIDA 1"):

Pulse para seleccionar [MARCAC. RÁPIDA 1] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Pulse 3 para seleccionar el elemento de búsqueda deseado (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE .

Consulte las páginas 26-29 para obtener información * detallada sobre la búsqueda de una estación o zona.

Búsqueda de la estación o zona deseada.4

Pulse 5 ZOOM/WIDE con la estación o zona deseada resaltada.La estación o zona seleccionada se registra en [MARCAC. RÁPIDA 1].

Cuando registre una zona de tono, a continuación * seleccione una fuente de tono y pulse ZOOM/WIDE otra vez.

De la misma forma, registre otras estaciones y/6 o zonas en [MARCAC. RÁPIDA 2] - [MARCAC. RÁPIDA 6].

NOTA:Para borrar los contenidos registrados en un botón de marcación rápida, seleccione la marcación rápida deseada (para que quede resaltada) y a continuación pulse PRIVACY para “BORRAR”.

Aparecerá la LISTA DE BÚSQUEDA.

Page 17: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

17

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

E Ajuste de la transferencia de llamadas [TRANSFERENCIA]Puede hacer los siguientes ajustes de la transferencia de llamadas.

Subelemento Descripción Rango de ajuste[TRANSF. LLAMADA]

Activa (ON) o desactiva (OFF) la transferencia de llamadas.

ONOFF

[DESTINO TRANSF.](Destino de la transferencia)

(Disponible cuando [TRANSF. LLAMADA] está en ON.)

(Registro de una estación principal)Selecciona una estación principal

como destino de la transferencia.[RETARDO TRANSF.]

(Disponible cuando [TRANSF. LLAMADA] está ON y la estación principal de destino está ajustada en [DESTINO TRANSF.].)

00-60 (segundos)

Ajusta el tiempo hasta el inicio de la transferencia después de la recepción de una llamada.

[TRANSF. PROGRAMADA]

Activa o desactiva que la transferencia de llamadas se realice según la programación predeterminada por los ajustes del sistema automáticamente.

ONOFF

[DESTINO PROG.](Destino programado)

(Disponible cuando [TRANSF. PROGRAMADA] está en ON.)

(Registro de una estación principal)Selecciona una estación principal

como destino de la transferencia en la programación.

[TRANSF. TELEFÓNICA]

(Disponible en el sistema estándar (IP).)

ONOFF

[TRANSF. TEL. PROG.]

ONOFF

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [TRANSFERENCIA] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Los subelementos también se pueden visualizar * pulsando TRANSFER en el modo en espera.

NOTA:El ejemplo de visualización anterior puede ser distinto de la visualización real.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el subelemento deseado (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Haga los ajustes en cada subelemento del modo 3 siguiente.

[TRANSF. LLAMADA]:

Pulse repetidamente para seleccionar ON o OFF y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

[DESTINO TRANSF.] (Destino de la transferencia):Este ajuste está disponible solo cuando [TRANSF. * LLAMADA] está ON.

Pulse repetidamente para seleccionar la estación principal de destino (para que quede resaltada) y a continuación pulse ZOOM/WIDE .

El LED de * TRANSFER se ilumina en (rojo) cuando [TRANSF. LLAMADA] está en ON y la estación principal de destino está en [DESTINO TRANSF.].

[RETARDO TRANSF.]:Este ajuste solo está disponible cuando [TRANSF. * LLAMADA] está ON y la estación principal de destino está ajustada en [DESTINO TRANSF.].

Pulse repetidamente para ajustar el tiempo de retardo y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Si el tiempo de retardo está ajustado en “00”, se transferirá * la llamada a la estación de destino directamente.

[TRANSF. PROGRAMADA]:

Pulse repetidamente para seleccionar ON o OFF y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

[DESTINO PROG.] (Destino programado):Este ajuste está disponible solo cuando [TRANSF. * PROGRAMADA] está ON.

Pulse para seleccionar la estación principal de destino (para que quede resaltada) y a continuación pulse ZOOM/WIDE .

Pulse * SETTNG como función “VOLVER” para volver a la pantalla anterior.

Se mostrarán los subelementos.

Page 18: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

18

F Ajuste de la función de PRIVACIDAD [PRIVACIDAD]El ajuste de PRIVACIDAD está disponible cuando la llamada procede de otra estación principal. Cuando está activado el MODO PRIVACIDAD, el micrófono se apagará y la persona que llama no le oirá.

Subelemento Descripción Rango de ajuste[MODO PRIVACIDAD]

Ajusta si se activa o no la función de PRIVACIDAD. Para activar la función de PRIVACIDAD, seleccione el MODO PRIVACIDAD 1 o 2.

(MODO PRIVACIDAD) 1: El micrófono está desactivado (silenciado).(MODO PRIVACIDAD) 2: El micrófono está desactivado (silenciado) y la persona que llama y usted oyen un tono al recibir la llamada que indica que el MODO PRIVACIDAD está activado. OFF: El micrófono está activado.

[TONO LLAMADA PRIV. 2]

(Disponible cuando está seleccionado el (MODO PRIVACIDAD) 2.)

1-6

Selecciona el tono de llamada entre 6 tipos.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [PRIVACIDAD] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Se mostrarán los subelementos.

Los subelementos también se pueden visualizar * pulsando PRIVACY en el modo en espera.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento [MODO PRIVACIDAD] o [TONO LLAMADA PRIV. 2] que desee ajustar (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir el elemento seleccionado.

Haga los ajustes en cada subelemento del modo 3 siguiente.

[MODO PRIVACIDAD]:

Pulse repetidamente para seleccionar el modo deseado (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Cuando está seleccionado (MODO PRIVACIDAD) 1 o (MODO * PRIVACIDAD) 2, se iluminará el LED en PRIVACY (rojo).

[TONO LLAMADA PRIV. 2]:Este ajuste está disponible solo cuando [MODO * PRIVACIDAD] está ajustado en (MODO PRIVACIDAD) 2.

Pulse repetidamente para seleccionar el tono de llamada deseado y a continuación pulse ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

Puede comprobar el tono seleccionado oyéndolo siempre * que se seleccione.

G Inicialización de los contenidos ajustados [INICIALIZACIÓN]

Puede restablecer los valores por defecto de los contenidos ajustados.

Pulse 1 repetidamente para seleccionar [INICIALIZACIÓN] (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Aparecerá “¿AJUSTES POR DEFECTO?”.

Pulse 2 ZOOM/WIDE para continuar el procedimiento de inicialización.

Pulse 3 repetidamente para seleccionar [SÍ] (para que quede resaltado) para realizar la inicialización y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.

Seleccione [NO] si desea cancelar la inicialización.*

NOTA:Si ha reposicionado la estación principal, inicialícela para borrar los ajustes de marcación rápida, etc. y haga los ajustes de nuevo.

Page 19: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

19

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

RECEPCIÓN Y RESPUESTA A UNA LLAMADA EN LA ESTACIÓN PRINCIPALA continuación se describe el método de comunicación utilizado con este sistema.

Recibir una llamada

Suena el tono de llamada y aparece la visualización 1 correspondiente.

El tono de llamada desde una subestación es distinto del * ajuste. (→Pág. 15)

ej.) Cuando la llamada procede de una estación de puerta de vídeo

Se visualizan el número de la estación, el nombre de la estación y la imagen de vídeo de la estación que realiza la llamada (después de la imagen del tipo de estación).

La imagen de vídeo puede tardar mucho tiempo en * aparecer en el monitor.Cuando la llamada procede de una estación de puerta de * audio, una subestación de sala u otra estación principal, se mostrará la imagen del tipo de estación. (La imagen varía según el tipo de estación que realiza la llamada.)Una llamada entrante desde otra estación principal será una * llamada de voz directa. (Sin embargo, cuando MODO PRIVACIDAD está ajustado en “2”, recibirá un aviso de llamada entrante a través de la información visualizada y un tono de llamada.)Al responder a una llamada, el tono de llamada de las * llamadas entrantes posteriores se silenciará hasta que concluya la primera llamada.

*1: LISTPulse para mostrar la lista de estaciones cuando han llegado dos o más llamadas. Puede seleccionar la deseada y empezar a comunicarse con la persona que ha llamado. (→Pág. 20)

Responder a una llamadaLa duración máxima de la comunicación está predeterminada por el ajuste del sistema. (Se puede ajustar en un máximo de 10 minutos.)

Se puede responder a la llamada de las siguientes 1 formas.

■ Comunicación en el modo manos libres(Disponible cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN" está ajustado en "ML" en el "AJUSTE INICIAL")

<Cuando la llamada procede de una subestación>

Pulse 1) TALK momentáneamente.

Después de un pitido, podrá comunicarse en el modo manos libres.

*1: Cuando está hablando: (Encendido)Cuando está escuchando a la persona que llama: (Desactivado)

Cuando fi nalice la comunicación, pulse 2) OFF .

La comunicación terminará.

Puede comunicarse en el modo pulsar para hablar * mediante la operación siguiente aunque esté ajustado "ML" (por ejemplo, cuando haya mucho ruido a su alrededor).

Mantenga pulsado • TALK unos segundos durante la llamada. (Sonarán dos pitidos y [PRIVAC] desaparecerá de la pantalla.)Mantenga pulsado • TALK más de un segundo durante la comunicación. (Sonará un pitido y [PRIVAC] desaparecerá de la pantalla.)

<Cuando se recibe una llamada de voz directa desde otra estación principal>

Puede hablar con ella. Si mantiene pulsado TALK más de un segundo, cambiará al modo pulsar para hablar. (Sonará un pitido y [PRIVAC] desaparecerá de la pantalla.)

(Continúa en la página siguiente.)

Estación de puerta

Pulse Pulse o Levante el auricular.

Subestación de sala Otra estación principal

(Consulte la página 31 para saber cómo llamar desde una estación principal.)

oo

*1

Se ilumina.

*1

USO DEL SISTEMA

Page 20: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

20

■ Comunicación en el modo pulsar para hablar(Disponible cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN" está ajustado en "PTT" en el "AJUSTE INICIAL")

<Cuando la llamada procede de una subestación>Pulse 1) TALK momentáneamente.

Después de un pitido, podrá comunicarse en el modo pulsar para hablar.

Mantenga pulsado 2) TALK para hablar y suéltelo para escuchar a la persona que llama.

Cuando fi nalice la comunicación, pulse 3) OFF .

La comunicación terminará.

<Cuando se recibe una llamada de voz directa desde otra estación principal>

Mantenga pulsado TALK para hablar y suéltelo para escuchar a la persona que llama.

■ Comunicación utilizando el auricular<En el modo manos libres>

Levante el auricular y ya puede comunicarse con él.1) * También puede comunicarse en el modo pulsar

para hablar manteniendo pulsado TALK .

Al terminar la comunicación, coloque el auricular en 2) el soporte.La comunicación terminará.

<En el modo pulsar para hablar> Puede comunicarse en el modo pulsar para hablar

manteniendo pulsado TALK aunque se esté comunicando con el auricular.

NOTA:La comunicación terminará automáticamente según el tiempo de comunicación ajustado.

Cuando hayan llegado dos o más llamadasSeleccione la llamada que desea responder 1 siguiendo los pasos 1) y 2) siguientes.

Pulse 1) LIST .Se mostrará la lista de subestaciones que han realizado una llamada.

Pulse 2) repetidamente para que el número de estación (y/o el nombre) de la subestación seleccionada quede resaltado. * Las llamadas de las otras estaciones principales no

se mostrarán en la lista.

Pulse 2 TALK , ZOOM/WIDE o levante el auricular*1 y ya puede responder a la llamada.

Cuando fi nalice la comunicación, sonarán las llamadas * entrantes posteriores.Si selecciona otra subestación mientras se está comunicando, * la comunicación actual se interrumpe forzosamente y usted puede responder a la estación seleccionada con una llamada de voz directa después de un pitido.

*1: Cuando está recibiendo una llamada de voz directa desde otra estación principal, levantar el auricular no le permitirá comunicarse con la subestación seleccionada. En ese caso, pulse TALK o ZOOM/WIDE con el auricular levantado.

Acerca de la prioridadCuando se reciben más de dos funciones (comunicación, llamada, llamada general, monitoreo, etc.) al mismo tiempo, dependiendo del ajuste de prioridad, el orden de prioridad es el siguiente.

Prioridad Ajuste Función1 (alta) [URGENTE], [AVISO]*2 Comunicación, llamada,

llamada general, llamada general de tono.

2 [PRIORIDAD]3 [NORMAL]

4 (baja) - Monitoreo, exploración con el monitor

Las llamadas anteriores tienen prioridad sobre las * posteriores si el ajuste de prioridad es el mismo. Cuando la ruta de comunicación está ocupada, se notifi ca mediante un sonido.La comunicación tiene prioridad sobre las llamadas.* Sin embargo, cuando se recibe una llamada con una prioridad más alta, la comunicación se interrumpirá forzosamente.Con una estación principal, es posible seleccionar la llamada * deseada en la lista de llamadas recibidas actualmente, etc.

*2: [AVISO]:Esta opción se puede seleccionar cuando se realiza una llamada general. Cuando se selecciona [AVISO], es posible realizar una llamada general sin interrumpir todas las demás comunicaciones de prioridad inferior. En ese caso, ningún receptor puede responderle.

NOTA:Cuando la comunicación se detiene debido a la recepción de una operación con prioridad más alta, se oirá un sonido de aviso.

(Cuando está hablando) (Cuando está escuchando a la persona que llama)

: Encendido : Desactivado

Page 21: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

21

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Visualización de imágenes de vídeo de la persona que llama (en una estación de puerta de vídeo)

Puede visualizar imágenes de vídeo de la persona que llama cuando está recibiendo una llamada de, comunicándose con o monitoreando una estación de puerta de vídeo. Las imágenes de vídeo se pueden ajustar según si es necesario utilizando las siguientes funciones en la estación principal.

■ Cambio Zoom/WideEl modo de visualización del monitor se puede cambiar entre zoom y wide cada vez que se pulsa ZOOM/WIDE .

NOTAS:La posición predeterminada de la imagen zoom se establece en el •

ajuste del sistema en un PC.

Cuando el modo de visualización cambia de wide a zoom, se •

visualiza la imagen zoom desde la posición predeterminada.

Dependiendo de las propiedades de la cámara de la estación de •

puerta de vídeo, la imagen wide puede aparecer más distorsionada que la imagen zoom, pero no se trata de un funcionamiento defectuoso.

En el modo zoom, la imagen se puede desplazar de derecha a •

izquierda o de arriba a abajo.

■ Barrido horizontal y verticalCuando se visualiza una imagen zoom, al pulsar la imagen se desplaza como se muestra a continuación.

NOTAS:El alcance de la imagen del modo zoom y el modo wide es •

diferente. El borde de la imagen wide no se visualizará con el modo zoom.

Por la noche, la imagen del objeto puede ser borrosa y menos •

visible cuando se desplaza la imagen de derecha a izquierda o de arriba a abajo porque la iluminación del objeto es reducida. Lo mismo se puede aplicar a un objeto móvil.

Wide

Zoom

Arriba

Abajo

Izquierda Derecha

ZOOM/WIDE

Page 22: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

22

■ Ajuste de las imágenesSi la imagen del monitor es difícil de ver, es posible ajustar la imagen.

Pulse 1 ADJUST cuando la imagen sea difícil de ver.

El contraluz o la sensibilidad nocturna se ajustan automáticamente.

La estación de puerta discrimina automáticamente entre día * y noche.El resultado del ajuste puede variar en función del ajuste del * sistema en un PC.

Para restaurar la imagen al estado anterior al ajustePulse ADJUST otra vez.El icono desaparece y se restaura la imagen al estado anterior al ajuste.

NOTA:Al pulsar ADJUST por la noche, las caras de los visitantes pueden ser más fáciles de ver, pero los objetos móviles pueden ser más difíciles de ver.

Muestra qué ajuste se está realizando.

<Día>

: Ajuste del contraluz

: Ajuste de la sensibilidad nocturna

<Noche>

[Antes del ajuste]

[Después del ajuste] [Después del ajuste]

[Antes del ajuste]

Page 23: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

23

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Transferencia a otra estación principal Puede transferir una llamada recibida desde una subestación a otra estación principal mientras se está comunicando con ella (transferencia de comunicación), y también puede ajustar que las llamadas se transfi eran automáticamente en el "AJUSTE INICIAL".

En el caso de una llamada desde otra estación principal, * puede transferirla solo cuando se esté comunicando con ella.

■ Transferencia de comunicaciónRecibe una llamada y comuníquese con ella. 1 (→Pág. 19)

Pulse 2 TRANSFER .

Pulse 3 para seleccionar la estación principal a la que desea transferir la llamada (para que quede resaltada) en la lista.

Pulse 4 TALK o ZOOM/WIDE .

Mientras se realiza la transferencia, se oirá un sonido en * la estación fuente para indicar una transferencia.

Pulse 5 OFF para permitir la comunicación entre la estación que realizó la llamada y la estación de destino de la transferencia.

■ Transferencia de llamadasPuede transferir una llamada a la estación principal designada automáticamente (sin responder) mediante los ajustes de "TRANSFERENCIA" en el "AJUSTE INICIAL". (→Pág. 17)

Esta función es útil cuando está ausente o no puede recibir * ni responder una llamada.

Se pueden hacer los siguientes ajustes.1Transferir una llamada a la estación principal designada

automáticamente (→Pág. 17 [TRANSF. LLAMADA], [DESTINO TRANSF.])

2Ajustar el tiempo de retardo de la activación de la transferencia después de la recepción de una llamada (→P. 17 [RETARDO TRANSF.])

3Ajustar una programación para la transferencia de llamadas en el ajuste del sistema en un PC (→Pág. 17 [TRANSF. PROGRAMADA], [DESTINO PROG.])

* Cuando se ajustan tanto 1 como 3, 3 tiene prioridad.

Parpadea en rojo.

Aparece mientras se está realizando la transferencia.

o

Page 24: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

24

Apertura de la puertaPuede abrir la cerradura de la puerta cuando reciba una llamada, se comunique o monitoree una subestación si el dispositivo de apertura de la puerta está conectado a la estación.

Pulse cuando reciba una llamada, se comunique o monitoree la subestación.

La cerradura de la puerta se abre durante el tiempo ajustado en el ajuste del sistema en un PC.

Si el tiempo de apertura ajustado es “0”, se puede abrir * mientras se mantenga pulsado el botón.

PRECAUCIÓN:Confi rme con seguridad la identidad del visitante antes de abrir la puerta si la subestación no dispone de cámara.

NOTA: Esta función está desactivada durante la exploración con el monitor. (→ Pág. 32)

Uso de la función de PRIVACIDADLa función de PRIVACIDAD de una estación principal impide que le oigan otras estaciones principales que le llamen.

Para activar la función de PRIVACIDADAjuste el MODO PRIVACIDAD en "1" o "2" en el "AJUSTE INICIAL". Si no va a utilizar el MODO PRIVACIDAD, ajústelo en “OFF”. (→Pág. 18)

■ Cuando se recibe una llamadaCuando la función de PRIVACIDAD está activada• El micrófono de la estación principal está silenciado y por lo tanto los sonidos de su parte no los puede oír la persona que llama.

Cuando la función de PRIVACIDAD está off• El micrófono de la estación principal está activado y por lo tanto los sonidos de su parte los puede oír la persona que llama.

■ Para comunicarse con la persona que llamaCuando la función de PRIVACIDAD está activada• Pulse TALK o levante el auricular y se activará el micrófono. Después puede comunicarse con la persona que llama.

Cuando la función de PRIVACIDAD está off• Puede comunicarse con la persona que llama sin necesidad de pulsar TALK ni levantar el auricular.

Para silenciar el micrófono temporalmente:* Mantenga pulsado PRIVACY y el micrófono se silenciará. Suelte PRIVACY para activar el micrófono.

El estado de la estación principal dependiendo del MODO PRIVACIDAD

MODO PRIVACIDAD

LED Cuando se recibe una llamada desde otra estación principal

Cuando se comunica con una subestación

1

Enc

endi

do

El micrófono está • silenciado.Cuando pulsa • TALK o levanta el auricular para responder a la llamada, el micrófono se activará.

El micrófono está • activado.El micrófono está • silenciado mientras se pulsa PRIVACY .

2

Enc

endi

do

El micrófono está silenciado.• Cuando recibe una llamada • de una estación principal, la persona que llama y usted reciben un tono de aviso que indica que el MODO PRIVACIDAD está activado. Cuando pulsa TALK o levanta el auricular para responder a la llamada, el micrófono se activará.

OFF OFF

El micrófono está activado. • La comunicación se inicia cuando una llamada de voz directa llega desde una estación principal.El micrófono está silenciado • mientras se pulsa PRIVACY .

NOTA:Cuando "MÉTODO DE COMUNICACIÓN" está ajustado en "PTT" (modo pulsar para hablar) en el "AJUSTE INICIAL", no es necesario activar la función PRIVACIDAD.

Page 25: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

25

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Búsqueda de una estación o zona Lea esta sección antes de realizar llamadas, monitorear, llamadas generales o llamadas generales de tono por primera vez para saber cómo buscar estaciones o zonas. La búsqueda se puede realizar en los siguientes métodos de búsqueda mediante el uso de elementos de búsqueda, teclas de marcación o botones de marcación rápida según sus necesidades.

REALIZACIÓN DE LLAMADAS, MONITOREO, LLAMADA GENERAL Y LLAMADA GENERAL DE TONO EN LA ESTACIÓN PRINCIPAL

A continuación se describe cómo utilizar la estación principal para realizar llamadas, monitoreo, llamada general y llamada general de tono.

Búsqueda de una estación o zona de la lista (→Pág. 27)

Elementos de búsqueda: A , B , C , D , E

Búsqueda de una estación o zona por número utilizando las teclas de marcación (→Pág. 29)

Búsqueda de una estación o zona de la lista de llamadas realizadas o recibidas (→Pág. 30)

Elementos de búsqueda: F , G

Selección de una estación o zona utilizando los botones de marcación rápida (→Pág. 30)

■ Procedimiento básico para seleccionar los elementos de búsquedaLos elementos de búsqueda A – G se pueden seleccionar en el modo en espera o en la LISTA DE BÚSQUEDA.

* Los elementos A y B se pueden seleccionar tanto en el modo en espera como en la LISTA DE BÚSQUEDA.

[En el modo en espera]

Pulse el botón correspondiente en para seleccionar el elemento de búsqueda deseado A , B , F o G siguiendo el mapa de teclas.

Botones de marcación rápida

Elementos de búsqueda

A BÚSQUEDA DE NOMBRE (→Pág. 27)

B ESTACIONES POR ZONA (→Pág. 28)

F LLAMADAS REALIZADAS (→Pág. 30)

G LLAMADAS RECIBIDAS (→Pág. 30)

Pulse para mostrar la LISTA DE BÚSQUEDA.Mapa de teclas

Page 26: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

26

[En la LISTA DE BÚSQUEDA]Pulse 1 LIST o ZOOM/WIDE en el modo en espera.Los elementos de búsqueda se muestran en la LISTA DE BÚSQUEDA.

Pulse 2 repetidamente para seleccionar el elemento de búsqueda deseado de A a E (para que quede resaltado).

“SITIO REMOTO” en la página 002/002 de la LISTA DE BÚSQUEDA no está disponible en este sistema. (Se utiliza para el * sistema estándar (IP).)

Pulse 3 ZOOM/WIDE para decidir la opción seleccionada.

B ESTACIONES POR ZONA (→Pág. 28)

A BÚSQUEDA DE NOMBRE (→Pág. 27)

C ESTACIONES POR TIPO (→Pág. 28)

D ZONA DE LLAMADA GENERAL (→Pág. 29)

E ZONA DE LLAMADA (→Pág. 29)

LISTZOOM/WIDE

Elementos de búsqueda

(001/002)o

Page 27: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

27

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Búsqueda de una estación o zona de la lista

A Búsqueda de una estación o zona introduciendo el nombre [BÚSQUEDA DE NOMBRE]

Seleccione [BÚSQUEDA DE NOMBRE] en el modo 1 en espera (→Pág. 25) o en la LISTA DE BÚSQUEDA (→Pág. 26).

Introduzca un nombre utilizando las teclas de 2 marcación. (→Pág. 35)

ej.) Cuando esté buscando "MASTER 004"; Pulse las teclas de marcación del modo siguiente.

M 0 0A S 4T E R

(4 veces) (3 veces) (8 veces) (8 veces) (4 veces)(2 veces)

Los caracteres introducidos se muestran aquí.

Todos los nombres de estaciones y/o zonas que incluyan los caracteres introducidos se muestran en la lista.

La búsqueda se restringe cada vez que se introduce un * carácter.

NOTA:También puede seleccionar un carácter de la lista utilizando

después de seleccionar [BÚSQUEDA DE NOMBRE] en el paso 1.

Para borrar el carácter que acaba de introducir:Pulse .

Para introducir los mismos caracteres o caracteres en la misma tecla de marcación secuencialmente:(ej.: Para introducir "AB")

1. Introduzca “A”. (Pulse la tecla de marcación una vez.)

2. Pulse .

3. Introduzca “B”. (Pulse la tecla de marcación dos veces.)

Pulse 3 para seleccionar la estación o zona deseada (para que quede resaltada) de la lista.

Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas si [AGR/* ELIM] se visualiza en la pantalla. (Vea a continuación.)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 4 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 31-33)

Para seleccionar dos o más estaciones y/o zonas de la lista: (Cuando (Agregar/Quitar) aparece en la pantalla)

Pulse 1) LIST como con la estación o zona deseada resaltada.

La estación o zona se marca. Pulse * LIST como para quitar la marca.

Repita el paso 1) para seleccionar más estaciones 2) y/o zonas.

Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas. * Para seleccionar 5 estaciones y/o zonas, después de marcar 4 estaciones y/o zonas, seleccione la quinta para que quede marcada. (La quinta estación o zona no se marca.)

Page 28: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

28

B Búsqueda de una estación designando un área [ESTACIONES POR ZONA]

Seleccione [ESTACIONES POR ZONA] en el modo 1 en espera (→Pág. 25) o en la LISTA DE BÚSQUEDA. (→Pág. 26)

Pulse 2 para seleccionar el área deseada de la lista (para que quede resaltada) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Todas las estaciones del área se muestran en la lista.

Pulse 3 para seleccionar la estación deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 estaciones. * (→Pág. 27)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 4 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 31-33)

C Búsqueda de una estación designando un tipo de estación [ESTACIONES POR TIPO]

Seleccione [ESTACIONES POR TIPO] de la LISTA 1 DE BÚSQUEDA. (→Pág. 26)

Todos los tipos de estaciones se muestran en la lista.

Pulse 2 para seleccionar el tipo de estación deseado de la lista (para que quede resaltado) y a continuación pulse ZOOM/WIDE para seleccionar.Todas las estaciones del tipo seleccionado se muestran en la lista.

Pulse 3 para seleccionar la estación deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 estaciones. * (→Pág. 27)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 4 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 31-33)

Page 29: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

29

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

D Búsqueda de una zona de llamada general de la lista [ZONA DE LLAMADA GENERAL]

Seleccione [ZONA DE LLAMADA GENERAL] de la 1 LISTA DE BÚSQUEDA. (→Pág. 26)Todas las zonas de llamada general registradas se muestran en la lista.

Pulse 2 para seleccionar la zona deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 zonas. * (→Pág. 27)

Inicie la llamada general siguiendo el procedimiento 3 correspondiente. (→Pág. 33)

E Búsqueda de una zona de tono de la lista [ZONA DE LLAMADA]

Seleccione [ZONA DE LLAMADA] de la LISTA DE 1 BÚSQUEDA. (→Pág. 26)Todas las zonas de tono registradas se muestran en la lista.

Pulse 2 para seleccionar la zona deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 zonas. * (→Pág. 27)

Inicie la llamada general de tono siguiendo el 3 procedimiento correspondiente. (→Pág. 33)

Búsqueda de una estación o zona por número utilizando las teclas de marcación

Introduzca el número de la estación o zona que 1 desea buscar utilizando las teclas de marcación en el modo en espera.

Se mostrarán los números introducidos y todas las estaciones o zonas que incluyan estos números se mostrarán en la lista.

La búsqueda se restringe cada vez que se introduce una * cifra.

Pulse 2 para seleccionar la estación y/o zona deseada (para que quede resaltada).

Puede seleccionar hasta 5 estaciones y/o zonas. * (→Pág. 27)

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer 3 una llamada general siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 31-33)

Page 30: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

30

Búsqueda de una estación o zona de la lista de llamadas realizadas o recibidas

Puede buscar una estación o zona de los 20 elementos más recientes del registro de llamadas y/o llamadas generales (tono) o el registro de recepción.

Los elementos se muestran en la lista en orden cronológico.*

F Búsqueda de una estación o zona de la lista de registro de llamadas y/o llamadas generales (tono) [LLAMADAS REALIZADAS]

Pulse 1 para seleccionar [LLAMADAS REALIZADAS] en el modo en espera. (→Pág. 25)Se muestran en la lista hasta 20 elementos (estaciones o zonas) de las llamadas y/o llamadas generales (tono) más recientes que ha realizado.

Pulse 2 para seleccionar la estación o zona deseada (para que quede resaltada).

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer una 3 llamada general o llamada general de tono siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 31-33)

G Búsqueda de una estación de la lista de registro de recepción [LLAMADAS RECIBIDAS]

Pulse 1 para seleccionar [LLAMADAS RECIBIDAS] en el modo en espera. (→Pág. 25)Se muestran en la lista hasta 20 elementos (estaciones o zonas) de las 20 llamadas y/o llamadas generales que ha recibido.

Pulse 2 para seleccionar la estación deseada (para que quede resaltada).

Empiece a llamar (hablar) o monitorear siguiendo el 3 procedimiento correspondiente. (→Pág. 31, 32)

Selección de una estación o zona utilizando los botones de marcación rápida

Seleccione una estación o zona registrada en una de las marcaciones rápidas (1 a 6) simplemente pulsando el botón de marcación rápida correspondiente.

Pulse el botón de marcación rápida en el que se ha 1 registrado la zona o estación (resaltada).

Empiece a llamar (hablar), monitorear o hacer una 2 llamada general o llamada general de tono siguiendo el procedimiento correspondiente. (→Pág. 31-33)

Botones de marcación rápida

Page 31: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

31

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Llamar a otra estación (llamada de voz directa)

Siga los pasos que se indican a continuación para llamar a la estación de puerta, subestación de sala o estación principal que desee.

Busque y seleccione la estación a la que desea llamar 1 (para que quede resaltada) con uno de los métodos de búsqueda. (→Pág. 25-30)

Consulte las instrucciones en pantalla:Asegúrese de realizar las operaciones comprobando la información de la parte superior del monitor. Se mostrarán las siguientes operaciones que puede realizar.

ej.)

[ ] COM. … Puede empezar a hablar pulsando TALK o levantando el auricular.* Si no establece la prioridad, ésta será

“Normal”.

[ ] MON. … Puede empezar a monitorear pulsando MONITOR .

[ ] PR (o PRIORIDAD) ……… Puede continuar con el ajuste del modo

de prioridad pulsando ZOOM/WIDE .

Para ajustar la prioridad, pulse 2 ZOOM/WIDE y a

continuación pulse para seleccionar la prioridad

deseada (para que quede resaltada).

Si no desea* ajustar la prioridad, sáltese este paso y pulse TALK o levante el auricular. Puede empezar a llamar (hablar).

Pulse 3 TALK o ZOOM/WIDE o levante el auricular para empezar a llamar (hablar).

Cuando suene un tono, su voz se oye en la estación de destino y usted también puede oír los sonidos procedentes de la estación de destino. (Llamada de voz directa) El receptor puede responder la llamada sin pulsar ningún botón ni levantar el auricular. (Conversación)

Si la estación de destino es una estación principal, su * respuesta varía en función del MODO PRIVACIDAD ajustado en la estación de destino. (Consulte la tabla siguiente.)

Ajuste del MODO PRIVACIDAD en la estación principal de destino

Respuesta

OFF

Su voz se oye en la estación de destino y usted también puede oír los sonidos procedentes de la estación de destino.

1

La comunicación se activa cuando el receptor pulsa TALK o levanta el auricular. Si no lo hace no se oirá ningún sonido de la estación de destino.

2

Cuando la estación de destino recibe su llamada, un tono le avisa de que la estación de destino está en el (MODO PRIVACIDAD) 2. La comunicación se activa cuando el receptor pulsa TALK o levanta el auricular. Si no lo hace no se oirá ningún sonido de la estación de destino.* Puede ajustar el volumen del

tono de llamada de [VOLUMEN RECEPCIÓN] pulsando SETTING .

Pulse 4 OFF o cuelgue el auricular para fi nalizar la comunicación.

o

o

Page 32: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

32

MonitoreoPuede monitorear una subestación o múltiples subestaciones secuencialmente (exploración con el monitor) con una estación principal.

Cuando se monitorea una estación de puerta de vídeo, * puede ver la imagen en la estación y oír el sonido. Cuando se monitorea una estación de puerta de audio o una subestación de sala, solo se puede oír el sonido en la estación.

■ Monitoreo

Busque y seleccione la estación que desea 1 monitorear (para que quede resaltada) con uno de los métodos de búsqueda. (→Pág. 25-30)NOTA:No se puede monitorear una estación principal.

Pulse 2 MONITOR (cuando se muestre "[ ] MON.").

Puede oír el sonido y si la estación dispone de cámara, también puede ver la imagen.

Pulse 3 OFF para fi nalizar el monitoreo.

NOTAS:Si la estación seleccionada se está utilizando (llamadas, •

comunicación, está siendo monitoreada, etc.) no se puede monitorear la estación.

Si pulsa • TALK o levanta el auricular durante el monitoreo, se iniciará el modo de comunicación con la estación después de un tono.

Durante el monitoreo de vídeo, puede cambiar entre Zoom/Wide, •

realizar un barrido horizontal y vertical y ajustar las imágenes del monitor. (→Pág. 21-22)

Para cambiar a la exploración con el monitorPulse MONITOR durante el monitoreo.

Si la estación que se está monitoreando está preajustada * para la exploración con el monitor, la exploración con el monitor se inicia a partir de la estación posterior en el orden de exploración con el monitor.Si la estación que se está monitoreando no está preajustada * para la exploración con el monitor, la exploración con el monitor se inicia a partir de la primera estación en el orden de exploración con el monitor.

■ Exploración con el monitor

Puede monitorear las estaciones predeterminadas (hasta 20 estaciones y/o subestaciones de sala) secuencialmente, cada una de ellas durante el tiempo ajustado.

Las estaciones deben ajustarse previamente en el ajuste del * sistema en un PC.

Pulse 1 MONITOR en el modo en espera. Las estaciones ajustadas para la exploración con el

monitor se monitorean secuencialmente, cada una durante el tiempo ajustado.

Si la exploración con el monitor dura 10 minutos, el contraluz del * monitor de la estación principal se desactivará. Al pulsar cualquier tecla se volverá a activar el contraluz de nuevo.Si la estación de destino de la exploración con el monitor * es solo una, la exploración con el monitor termina después de aproximadamente 11 minutos.

Pulse 2 OFF para fi nalizar la exploración con el monitor.

Para monitorear solo la estación deseada continuamente:Pulse MONITOR cuando se esté monitoreando la estación durante la exploración con el monitor.

Pulse * MONITOR otra vez para reiniciar la exploración con el monitor.

NOTAS:Pulsar • TALK no es válido durante la exploración con el monitor.

Si se levanta el auricular durante la exploración con el monitor, la •

exploración con el monitor continúa y se pueden oír los sonidos de la estación de destino a través del auricular y cuando el auricular se cuelga o se pulsa OFF , la exploración con el monitor fi naliza.

Si la estación principal recibe una llamada durante la exploración con •

el monitor, la exploración con el monitor termina automáticamente.

Si una de las estaciones predeterminadas se está utilizando •

(llamada, comunicación, está siendo monitoreada, etc.) durante la exploración con el monitor, se saltará.

Durante la exploración con el monitor, las funciones Zoom/Wide, •

barrido horizontal y vertical, apertura de la puerta y ajuste de la imagen están desactivadas. (La cámara está fi ja en el modo Wide.)

Visualización de imágenes de vídeo en la estación de destino

Cuando está recibiendo una llamada de, comunicándose con o monitoreando una estación de puerta de vídeo, puede ver las imágenes de vídeo de la estación de destino.

Utilice las siguientes funciones de la estación principal para controlar las imágenes de vídeo según sus preferencias. (→Pág. 21-22)

Cambio Zoom/Wide• Barrido horizontal y vertical• Ajuste de las imágenes •

NOTA:Las imágenes de vídeo no se pueden controlar durante la exploración con el monitor.

Page 33: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

33

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Llamada general El sistema le permite hacer llamadas generales (transmitir un anuncio) a las zonas y/o estaciones seleccionadas simultáneamente.

NOTA: Si utiliza zonas, registre previamente las zonas en el ajuste del sistema en un PC.

Busque y seleccione la zona a la que desea hacer la 1 llamada general (para que quede resaltada) con uno de los métodos de búsqueda. (→Pág. 25-30)

Puede seleccionar hasta 5 zonas y/o estaciones para la * llamada general. (→Pág. 27)

Para ajustar la prioridad (cuando aparezca “2 [ ]

LLAM GRAL [ ] PRIOR.”), pulse ZOOM/WIDE y a

continuación pulse para seleccionar la prioridad

deseada (para que quede resaltada).

Si no desea* ajustar la prioridad, sáltese este paso y pulse TALK o levante el auricular. Puede empezar la llamada general después de oír un tono.

Pulse 3 TALK o ZOOM/WIDE , o levante el auricular (cuando aparezca “[ ] [ ] LLAM GRAL”).

Después de que suene un tono, inicie la llamada 4 general.

Un receptor puede responder y comunicarse con 5 usted pulsando TALK , levantando el auricular o pulsando el botón de llamada externa*1.

Cuando la prioridad está ajustada en "* AVISO", ningún receptor puede responder a la llamada general.La llamada general tendrá prioridad sobre cualquier otra acción (de prioridad inferior) incluidas las comunicaciones en curso entre las estaciones. (→Pág. 20)

Cuando haya fi nalizado la llamada general, pulse 6 OFF o cuelgue el auricular.

*1: Conectado a una subestación de sala y debe realizarse el ajuste necesario en el ajuste del sistema en un PC. (Tenga cuidado de no pulsar el botón de llamada en una subestación de sala por error.)

Llamada general de tono El sistema le permite hacer llamadas generales de tono (transmitir un tono) a todas las estaciones de las zonas designadas simultáneamente.

NOTA: Si utiliza zonas, registre previamente las zonas en el ajuste del sistema en un PC.

Busque y seleccione la zona a la que desea hacer la 1 llamada general de tono (para que quede resaltada) con uno de los métodos de búsqueda. (→Pág. 29, 30)

Puede seleccionar hasta 5 zonas para la llamada * general de tono. (→Pág. 27)Si ha seleccionado la zona de destino (para que quede * resaltada) utilizando un botón de marcación rápida, después pase al paso 4.

Pulse 2 TALK o ZOOM/WIDE (cuando aparezca “[ ] [ ] SONIDO REPRODUC.”).

Pulse 3 para seleccionar la fuente de sonido del tono de la lista (para que quede resaltada).

Para ajustar la prioridad (cuando aparezca “[4 ]

TONO [ ] PRIORIDAD”), pulse ZOOM/WIDE y a

continuación pulse para seleccionar la prioridad deseada (ara que quede resaltada).

Si no desea ajustar la prioridad, sáltese este paso * y pulse TALK o levante el auricular. Comenzará la llamada general de tono. (La llamada general de tono comienza después de una señal de tono cuando la zona de destino es distinta de la zona a la que usted pertenece.)

Pulse 5 TALK o ZOOM/WIDE , o levante el auricular (cuando aparezca “[ ] [ ] TONO”).Comenzará la llamada general de tono.

Hacer llamadas generales de tono automáticamenteTambién puede ajustar las llamadas generales de tono automáticamente en una programación predeterminada en el ajuste del sistema en un PC.

ooAuricular

Auricular oo

Page 34: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

34

Activación de subestaciones de sala, estaciones de puerta de audio IS-SS-2G y unidades de control central mediante la detección de la entrada de contacto

Puede ajustar las subestaciones de sala, las estaciones de puerta de audio IS-SS-2G y las unidades de control central para realizar las acciones designadas cuando se detecta una entrada externa. Las operaciones varían en función de los ajustes realizados en el ajuste del sistema en un PC.

Subestación de sala/estación de puerta de audio IS-SS-2G(Ejemplo 1: cuando la acción está ajustada para llamar con una prioridad apropiada)

Cuando un sensor conectado a la subestación de sala o la estación de puerta de audio IS-SS-2G detecta alguna anomalía o se pulsa un botón de llamada, la subestación de sala o la unidad de puerta de audio IS-SS-2G llama a las estaciones principales designadas.

Sensor

(Ejemplo 2: cuando la acción está ajustada para responder a la llamada general)

Cuando se recibe una llamada general de una estación principal, es posible responder a la llamada general introduciendo una señal externa (por ejemplo, pulsando un botón externo conectado a la subestación de sala).

NOTA:Cuando se utiliza una estación de puerta de audio IS-SS-2G, solo es posible una llamada con la prioridad “Urgente”.

Unidad de control central(Ejemplo: cuando la condición de activación está ajustada para emitir un tono)

Cuando un sensor conectado a la unidad de control central detecta alguna anomalía o se pulsa un botón externo conectado, la unidad de control central transmite un tono a la zona establecida.

También es posible detener la llamada general de tono * actual.

Activación de un dispositivo externo mediante la detección de la acción designada

Se pueden ajustar las unidades de control central, las unidades de control complementarias y las unidades de control de subestación de sala para activar los dispositivos externos conectados cuando se detecta la acción designada: una llamada con la prioridad apropiada, la apertura de la puerta, una entrada de sonido externo (solo unidad de control central) o una salida PA. La condición de activación se puede designar mediante los ajustes del ajuste del sistema en un PC.

OTRAS FUNCIONES (en combinación con dispositivos externos conectados)

Subestación de sala o estación de puerta de audio IS-SS-2G

Un intruso

Entrada

Llamada

Respuesta

Estación principal

Page 35: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

35

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

CON

FIGU

RACIÓN

Y AJUSTE

APÉN

DIC

E

PRECAUCIONES TÉCNICASLimpieza: • Limpie todas las unidades con un paño suave humedecido con un producto de limpieza doméstica neutro. Las estaciones de puerta son resistentes al agua, por lo que se pueden limpiar todas las unidades con un paño suave humedecido con un producto de limpieza doméstica neutro. No utilice un producto de limpieza ni un paño que sean abrasivos.Si tiene difi cultades para utilizar el sistema, consulte el sitio web http://www.aiphone.net/.• (Nuestro sitio web no es compatible con IPv6.)

LISTA DE CARACTERES DISPONIBLESA continuación se muestran los caracteres que se pueden introducir con cada una de las teclas de marcación en la estación principal para los nombres y los números de las estaciones o las zonas. Algunos caracteres están disponibles con una tecla y se cambian siempre que se pulsa esa tecla.

Tecla de marcación

Caracteres y números que se pueden introducir con una tecla

Número Caracteres1 1 . - ? ! ' @ _ / 12 (ABC) 2 A B C 23 (DEF) 3 D E F 34 (GHI) 4 G H I 45 (JKL) 5 J K L 56 (MNO) 6 M N O 67 (PQRS) 7 P Q R S 78 (TUV) 8 T U V 89 (WXYZ) 9 W X Y Z 9

0 0 + $ % & ( ) ; 0#

APÉNDICE

Page 36: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

36

ESPECIFICACIONESUnidad de control central (IS-CCU)

Alimentación 48 V CC (suministrada desde la unidad de alimentación)

Consumo de corriente Máx. 800mATemperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)Canales de voz・Canales de vídeo

Sistema local: 2 canales de voz y 2 de vídeo, 1 tono

Estación(es) principal(es) Máx. 4

Estación(es) de puerta de vídeoMáx. 4Estación(es) de puerta de audio

Subestación(es) de salaUnidad de control complementaria Máx. 2

Unidad de control de subestación de sala Máx. 4

Unidad de control IP Máx. 1

Salida de vídeo NTSC BNC (Canal de vídeo 1,2)

LAN Ethernet (10 BASE-T, 100 BASE-TX)

Montaje Montaje en estante (estante de 19 pulgadas, 2U) o montaje en pared

Material Placa de aceroColor NegroPeso Aprox. 4,0kg

Unidad de control complementaria (IS-SCU)

Alimentación 48 V CC (suministrada desde la unidad de alimentación)

Consumo de corriente Máx. 1,2ATemperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)Canales de voz・Canales de vídeo

Sistema local: 2 canales de voz y 2 de vídeo, 1 tono

Estación(es) principal(es) Máx. 8

Estación(es) de puerta de vídeoMáx. 8Estación(es) de puerta de audio

Subestación(es) de sala

Salida de vídeo NTSC BNC (Canal de vídeo 1,2)

Montaje Montaje en estante (estante de 19 pulgadas, 2U) o montaje en pared

Material Placa de aceroColor NegroPeso Aprox. 4,0kg

Unidad de control de subestación de sala (IS-RCU)

Alimentación 48 V CC (suministrada desde la unidad de alimentación)

Consumo de corriente Máx. 1,8ATemperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)Canales de voz Sistema local: 2 canales de voz, 1 tonoEstación(es) de puerta de audioSubestación(es) de sala

Máx. 30

Montaje Montaje en estante (estante de 19 pulgadas, 2U) o montaje en pared

Material Placa de aceroColor NegroPeso Aprox. 4,0kg

Estación principal de monitor en color (IS-MV)

Alimentación Suministrada desde la unidad de control central o la unidad de control complementaria

Comunicación

Auricular: Comunicación simultánea (Cuando no está activada la función pulsar para hablar (PTT))Manos libres: Activación automática por voz o pulsar para hablar (PTT)

Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)Monitor Monitor LCD en color de 3,5 pulgadas

Historial de llamadas Registro de llamadas: 20Registro de recepción: 20

Capacidad de llamada general

Llamada general simultánea a un máximo de 5 zonas y/o estaciones

Montaje Uso en escritorio (con o sin soporte de escritorio) o montaje en pared

Caja eléctrica Caja múltiple simple o triple*Material Resina ABS resistente a las llamasColor NegroPeso Aprox. 820g*: Caja múltiple simple….. Solo para cableado (la unidad se fi ja a la

pared directamente)Caja múltiple triple…..Para el cableado y la fi jación de la unidad

Estación de puerta de vídeo antivandálica (montaje en superfi cie) (IS-DV)

Alimentación Suministrada desde la unidad de control central o la unidad de control complementaria

Comunicación Comunicación manos libres de voz abiertaTemperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)Cámara CMOS en color de 1/4 de pulgadaIluminación mínima 5 LuxÁngulo de cámara Wide: Aprox. 170° (horizontal)

Montaje Montaje en pared superfi cial (directamente en la pared)

MaterialPanel frontal: Fundición de aluminio Unidad principal: Resina PC+ABS resistente a las llamas

Color Panel frontal: Gris plateado matePeso Aprox. 520 gObservaciones Resistente a la intemperie

Estación de puerta de vídeo antivandálica (montaje empotrado) (IS-DVF)

Alimentación Suministrada desde la unidad de control central o la unidad de control complementaria

Comunicación Comunicación manos libres de voz abiertaTemperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)Cámara CMOS en color de 1/4 de pulgadaIluminación mínima 5 LuxÁngulo de cámara Wide: Aprox.170° (horizontal)Montaje Montaje empotrado

Caja eléctrica No se utiliza (se monta en una caja trasera incorporada.)

MaterialPanel frontal: Acero inoxidable Unidad principal: Resina PC+ABS resistente a las llamas

ColorPanel frontal: Acero inoxidable, procesamiento de líneas verticalesCaja trasera: Negro

Peso Aprox. 810 g Caja trasera: Aprox. 600 g

Observaciones Resistente a la intemperie

Page 37: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

37

PRIM

ERO

S PASO

SU

SO D

EL SISTEMA

APÉN

DIC

ECO

NFIG

URACIÓ

N Y AJU

STE

Estación de puerta de de audio antivandálica (montaje empotrado) (IS-SS)

AlimentaciónSuministrada desde la unidad de control central, la unidad de control complementaria o la unidad de control de subestación de sala

Comunicación Comunicación manos libres de voz abiertaTemperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)Montaje Montaje empotrado

Caja eléctrica No se utiliza (se monta en una caja trasera incorporada.)

MaterialPanel frontal: Acero inoxidableUnidad principal: Resina PC+ABC resistente a las llamas

ColorPanel frontal: Acero inoxidable, procesamiento de líneas verticalesCaja trasera: Negro

Peso Aprox. 820g Caja trasera: Aprox. 600 g

Observaciones Resistente a la intemperie

Estación de puerta de de audio antivandálica (montaje empotrado) (IS-SS-2G)

AlimentaciónSuministrada desde la unidad de control central, la unidad de control complementaria o la unidad de control de subestación de sala

Comunicación Comunicación manos libres de voz abiertaTemperatura ambiente -10 °C - 60 °C (+14°F - +140°F)Montaje Montaje empotradoCaja eléctrica Caja múltiple doble

MaterialPanel frontal: Acero inoxidableUnidad principal: Resina PC+ABC resistente a las llamas

Color Panel frontal: Acero inoxidable, procesamiento de líneas verticales

Peso Aprox. 370g

Observaciones Resistente a la intemperie (clase de protección: IP54)

Subestación de sala (IS-RS)

AlimentaciónSuministrada desde la unidad de control central, la unidad de control complementaria o la unidad de control de subestación de sala

ComunicaciónAuricular: Comunicación simultáneaManos libres: Activación por voz automática

Temperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)

Montaje Montaje en pared superfi cial (directamente en la pared o caja eléctrica)

Caja eléctrica Caja múltiple simpleMaterial Resina ABS resistente a las llamasColor NegroPeso Aprox. 530g

Unidad de alimentación (IS-PU-UL, IS-PU-S)Alimentación 100 - 240 V CA, 50/60 Hz.Consumo de energía 120 WTemperatura ambiente 0 °C - 40 °C (+32°F - +104°F)Tensión de salida (secundaria) 48 V CC

Corriente de salida (secundaria) 2,1A

Montaje Montaje en pared (con IS-RACK) o montaje en estante (con IS-RACK)

Material Placa de aceroColor NegroPeso Aprox.1,5 kg

Page 38: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

38

GARANTÍAAiphone garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y servicio normal, por un período de dos años después de la entrega fi nal al último usuario y reparará sin costo, o reemplazará sin cargo, si llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto y en garantía. Aiphone se reserva para sí la facultad única de tomar la decisión fi nal para juzgar si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si el producto está o no cubierto por la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto Aiphone que haya sido sometido a maltrato, negligencia, accidente, sobrecarga de energía o que haya sido usado de manera diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien por las equipoes que hayan sido reparadas o alteradas fuera de fábrica. Esta garantía no cubre baterías o daños causados por baterías usadas en conjunto con el equipo. La garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en la mesa de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en el taller o lugar designado por escrito por Aiphone. Esta garantía se limita a las especifi caciones estándar indicadas en el manual de funcionamiento. Esta garantía no cubre ninguna función adicional de un producto de terceros que haya sido añadido por los usuarios o proveedores. Tenga en cuenta que los daños u otros problemas causados por un fallo de funcionamiento o por la interconexión con los productos de Aiphone tampoco están cubiertos por la garantía. Aiphone no se responsabilizará por costos incurridos en cualquier llamada de servicio al sitio mismo en que se presente el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avería o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia.

El área de objeto de es la UE.

Page 39: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO - Optimus

AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN

http://www.aiphone.net/