47
Миссис России 2012 № 2 | НОЯБРЬ 2012 № 2 | НОЯБРЬ 2012 Виктория Пьер-Мари о творчестве и не только! Виктория Пьер-Мари о творчестве и не только! Лидо: звезды Парижа зажигаются в Москве Лидо: звезды Парижа зажигаются в Москве 18+ Возрастная категория Миссис России 2012 Инна Жиркова Инна Жиркова в гостях у Пьера Кардена Дни русской культуры в гостях у Пьера Кардена Дни русской культуры VOLVO - Неделя моды в Москве XXVIII сезон VOLVO - Неделя моды в Москве XXVIII сезон

Melonrich ноябрь 2012

  • Upload
    -

  • View
    229

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Сайт Melon Rich - это ежедневные новости и статьи из мира моды, искусства, путешествий и гастрономии. А также эксклюзивные интервью, блоги и советы экспертов. Фоторепортажи с показов мод и недель высокой моды.

Citation preview

Page 1: Melonrich ноябрь 2012

Миссис России2012

№ 2 | НОЯБРЬ 2012№ 2 | НОЯБРЬ 2012

ВикторияПьер-Мари

о творчествеи не только!

ВикторияПьер-Мари

о творчествеи не только!

Лидо:звезды Парижа

зажигаются в Москве

Лидо:звезды Парижа

зажигаются в Москве

18+

Возрастнаякатегория

Миссис России2012

Инна ЖирковаИнна Жиркова

в гостях у Пьера Кардена

Дни русской культуры в гостях у Пьера Кардена

Дни русской культуры

VOLVO - Неделя модыв Москве

XXVIII сезонVOLVO - Неделя моды

в Москве

XXVIII сезон

Page 2: Melonrich ноябрь 2012
Page 3: Melonrich ноябрь 2012

Содержание:

«Эстет» правит балом в четвертый раз...... . . . . . . . . . . . . . . .8-11День ЭтноМоды....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12День ЭкоМоды....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13День Готического стиля...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Дизайнер Бори Тот...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

XXVIII сезон Volvo-Недели моды в МосквеДень первый....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18День второй...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20День третий...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-22День четвертый...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23День пятый...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24День шестой...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Модный диктат

Путешествия

Фотографы Москвы

Детали&События

Персона

Искусство&Культура

Красота

Стиль

«Золотая середина» Олеси Малинской....... . . . . . . . . . . . .26-31«Пульс» с «Инжиром» от Галины Васильевой...... . . . . . . . . .32Дебют Катрин Анисимовой...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34Лидия Нестерова и «Порхающая» коллекция...... . . .35-36

Мода. Как это было: Belle Epoque...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39История самой модной улицы Москвы....... . . . . . . . . . . . .40-41

«Планета женщин» и ее Королевы....... . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-55Инна Жиркова «Миссис Россия - 2012»...... . . . . . . . . . . . .56-57

Алла Доценко и ее уникальный фотопроект...... . . . . .60-63Гамбино и его застывшие в движении животные...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64-67

Свадебная ювелирная мода: советы профессионала...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45

Виктория Пьер Мари о творчестве и не только...... .68-71

Лидо. Звезды Парижа зажигаются в Москве...... . . . . .72-77

Самая знаменитая саксофонистка мира Кэнди Далфер снова в Москве...... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78-79

Душа эротики от Дарьи Кузнецовой....... . . . . . . . . . . . . . . . .46-49

В отпуск - на родину Барака Обамы. Кения...... . . . . . . .82-85

У нас знаменательная дата– выход в свет первого номера нашего журнала, и отныне 8 октября 2012 года – наш официальный день рождения (не

забывайте нас поздравлять)! И в руках вы дер-жите уже второй номер журнала «Melon Rich». Первый, самый сложный этап пройден. А число 2, согласно утверждениям мистиков, нумероло-гов и астрологов, обладает внутренним светом, миролюбием. Эта цифра, утверждают знатоки, способна объединить множество людей ради единой цели. Все свои таланты число 2 склон-но посвятить большинству людей, а не горстке избранных.Мы надеемся, что второй номер журнала «MR» действительно придется по душе еще большему количеству народа, потому что мы стремимся выбирать темы самые светлые, события – самые яркие.И в эти хмурые ноябрьские дни, когда так не хватает солнца, тепла, радости, когда недоста-ет красок за окном, а люди меньше улыбаются, журнал «Melon Rich» готов вам подарить свет. Этот свет мы кропотливо собирали, аккумули-ровали на страницах номера в виде интересных статей, красивых фотографий, полезных советов и заманчивых предложений.Не спешите перевернуть страницу! Совершите некий ритуал, который поможет ощутить весь свет, всю доброжелательность, которые вложе-ны в каждую страничку, в каждую строчку, в каждое фото. Итак, возьмите в руки журнал и пролистайте быстро с начала до конца, а потом – в обратном направлении. Внимательно всмо-тритесь в обложку и медленно откройте первую страницу… Все, приступайте к чтению и созерцанию!

Слово редактора

И вновь приветствуем вас,дорогие читатели!

Ольга Горшковаглавный редактор MR

Издатель и учредитель ООО «MelonGroup»

Генеральный директор Светлана Листопадова

Главный редактор Ольга Горшкова

Координатор проекта Владимир Ледовской

Авторы Светлана Войтива

Елена ГрековаПавел Дикан

Редакторы Виктория ТолоковаВлада Холодных

Корреспонденты Татьяна Гресс

Ольга Богачева Анастасия Корецка

Фото Эмма Конох

Виктор Благонравов Александр Гребешков

Екатерина ТютюнниковаКристина Авраменко

Екатерина КотоваТатьяна Мальгинова

Верстка Евгений Максимов

Адрес редакции:111141, г. Москва, Зеленый проспект,

д. 3а/11, стр. 2 E-mail: [email protected]

Сайт издания: www.melonrich.ru

Отпечатано в типографии:«Антей Графика»

г. Москва, ул. Земляной Вал, д. 24/32

Тираж 80 000 экз.

Редакция не предоставляет справочной информацииРедакция не несет ответственности за содержание

информации в рекламных объявленияхРекламируемые товары и услуги подлежат

обязательной сертификацииПерепечатка материалов без письменного согласия

редакции не допускается

Page 4: Melonrich ноябрь 2012

В начале октября в модной жизни Москвы произошли сразу два важных события. Во-первых, стартовала четвертая по счету Неделя Моды при поддержке ювелир-ного дома «Эстет». Во-вто-рых, вышел первый номер глянцевого журнала «Melon Rich», который был презен-тован в ювелирном доме «Эстет» 8 октября, в первый день открытия Недели Моды.

В октябре на острове Мальта выбирали самых красивых мам. «QUEEN OF THE PLANET 2012» стала белокурая представительница Литвы Алена Василайте, которая является мамой дочки Ульяны. А победительницей конкурса «Миссис Россия 2012» стала Инна Жиркова из Калининграда – 23-х летняя мама двоих детей, жена известного российского футболиста Юрия Жиркова.

8

52

Читайте в номере:

24 октября 2012 года в Гостином дворе состоялось торжественное открытие XXVIII сезона Volvo-Неде-ли моды в Москве. До 29 октября гостей и поклонни-ков модных пока-зов ждали показы успешных россий-ских и начинающих талантливых ди-зайнеров. Каждый день Недели зажи-гал новую звезду на фэшн-небосклоне.

17

Звезды Парижа зажигаются в Москве! Какой же житель нашей страны не мечтал однажды побывать в самом романтич-

ном городе мира?.. И вот один из знаменитых парижских символов, таких же, как Эйфелева башня, приезжает в Москву! Шоу «Лидо» идет на подмостках зала на Ели-сейских полях 365 дней в году, 2 раза за вечер, без перерыва уже 65 лет! И лишь один раз в год часть труп-пы выезжает на очень короткие гастроли. В этом году такая честь вновь выпала Москве.

Отпуск – волшебное слово! Мы ждем его с нетерпением, пла-нируем, изыскиваем средства и возможности, взвешиваем все «за» и «против»... Возможно, сейчас ваши планы нарушит «MR», потому что мы приглашаем вас на родину пре-зидента США Барака Обамы, где, кстати, до сих пор проживает его бабушка, – в Кению.

46

72

Дарья Кузнецо-ва, фотограф и фотохудожник, представляет проект «Erotic

Souls»: « Такая ра-бота невозможна без очарованно-

сти объектом …»

Российскаякоролева блюза

Виктория Пьер-Мари в гостях у

«Melon Rich».

Page 5: Melonrich ноябрь 2012

Мода проходит, стиль остается.

Коко Шанель

Тема номера:

МОДНЫЙ ДИКТАТ

«Красота правит миром», – широко известное утверждение, которое сейчас как никогда звучит верно. Многовековая культура моды, армия моделей и целые институты глянцевых журналов стремительно набирают популярность. Хотя под «модой» чаще всего подразумевается длинная ве-реница «вешалок», вышагивающих по «языку», мода XXI века идет вперед семимильными шагами. И не собирается останавливаться.

В наше время модно быть не только красивым, но и умным. Глянцевые журналы уже давно не только пестрят первоклассными фотографиями и рекламой, но и предлагают гурманам высокохудожественные тексты. Жур-налы стали равноправными участниками всех модных показов, заняв место на специальных подставках рядом с подиумом. Ведь важные гости рано или поздно устанут от бесконечного мелькания ножек, каблуков и развева-ющихся юбок и захотят дать себе отдых, полистав красивый журнал. До-стойная замена! И там, и тут – эстетическое наслаждение и удовольствие для глаз. Разница только в одном: с показов вы уносите с собой впечатле-ния, которые рано или поздно станут легкой дымкой воспоминаний, жур-нал же вы можете забрать с собой и освежить свои переживания, перели-стывая его время от времени.

Page 6: Melonrich ноябрь 2012

Журнал – оригинальный продукт на российском рынке. Исключительность «Melon Rich» заключается в том, что это один из немногих глянцев в России, который пропа-гандирует российскую культуру и обращает внимание читателей в основном на творчество отечественных дизайнеров, литераторов, художников и других извест-ных людей или тех, кто, приехав из-за рубежа, нашел себя именно на просторах нашей страны. Первый номер предстал перед публикой в золотом цвете,

символизирующем богатство и процветание. Глава Юве-лирного дома «Эстет» Гагик Геворкян, участники празд-ника моды и гости Недели оценили утонченность стиля и проявили интерес к проекту.Впрочем, «Melon Rich» не единственный дебютант на

Модной неделе. Свою первую коллекцию представляла телеведущая и ди-джей Ольга Бузова. Ее сотрудничество с итальянским брендом «Cream&Chocolate» оказалось очень плодотворным, и на свет появилось здоровое «дитя» – прекрасная коллекция молодежной одежды «C&C by Olga Byzova». Ольга позиционирует себя в качестве демокра-тичного дизайнера, который создает одежду на любой карман и возраст. Неделя от дома «Эстет», конечно, немыслима без демон-

страции украшений. В этот раз была представлена новая коллекция драгоценностей «Ариадна», главным фавори-том которой стало одноименное колье, завоевавшее Гран-при на крупнейшей ювелирной выставке «Junvex-2012».Украшения в тот вечер демонстрировали не только про-

фессиональные модели, но и дети из Академии «Дай-монд Кидс». Юные дебютанты представляли еще одного новичка в дизайнерском бизнесе – Константина Крюкова

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

10 11

«Эстет»правит бал

в четвертый раз

В начале октября в модной жизни Москвы произошли сразу два важ-

ных события. Во-первых, стартовала четвертая по счету Неделя моды при поддержке ювелирного дома «Эстет».

Во-вторых, вышел первый номер глянцевого журнала «Melon Rich»,

презентация которого проходила 8-го октября, в первый день открытия

Недели моды.

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

Page 7: Melonrich ноябрь 2012

и его коллекцию «Hearts» для Ювелирного дома «Эстет». Маленькие модели, торжественно и празднично

одетые, показали один из сетов новой коллекции – «Чистое сердце». Уникальность Недели моды от «Эстет» состоит

в том, что она объединяет модных дизайнеров одежды, украшений, духов и предметов искус-ства, являя собой не просто демонстрацию в классическом ее понимании, а настоящее фэшн-шоу нового поколения.

«Четвертая Неделя моды, - отме-тил президент ювелирного дома «Эстет» Гагик Геворкян, - опять с радостью принимает в свои гостеприимные объятия и но-

вых друзей, и уже знакомых нам ценителей качества. Наконец-то мы с гордостью можем сказать о том, что с каждым годом все больше российских дизайнеров и художников получают под-

держку от «Эстета» и сотруднича-ют с нами. Мы с удовольствием представляем их интересы за

рубежом, ведь одной из главных задач для нас является помощь в продвижении их творчества на

Запад, за рубеж».

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

12 13

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

Page 8: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

14 15

Эстетизм: стиль и шик, простота и элегантность

Четвертый сезон Недели моды от «Эстет» окончательно утвердил уни-

кальный статус этого знаменательного фэшн-мероприятия. Ювелирный дом не просто органично объединил на

подиуме мастерство дизайнеров одеж-ды и ювелирное искусство. Впервые в рамках Недели моды от «Эстет» были

организованы тематические дни – Этно, Эко и Готика.

Ф ееричным началом второго дня стал показ Мар-гариты Дарбинян. Дизайнер работает в технике батик. «Исполнение батика зависит только от

широты полета фантазии художника, - утверждает автор росписи. - А вот с темой определиться очень легко. В бати-ке нет каких-то ограничений на наносимый рисунок, тут все зависит от заказчика. Ведь чем оригинальнее будут его желания, тем более неповторимым окажется конечный результат»,- говорит сама дизайнер. Дизайнер Юлия Журавель представила коллекцию «Жу-

равушка». Это женская коллекция с элементами русского национального костюма.Бутакова Екатерина показала на подиуме коллекцию:

«Женщине посвящается…», которая была вдохновлена образом прекрасной половины человечества, любящей и любимой. «Моя коллекция состоит из коктейльных плать-ев, при создании которых использовались только нату-ральные ткани, такие как шелк, шифон, кружево «шанти-лье», панбархат, перья», - так говорит о своей коллекции дизайнер.Дарья Разумихина (бренд «RAZU MIKHINA») - худож-

ник-орнаменталист, создающий живописную, ярко декорированную одежду, близкую к этническому костюму за счет использования различных комбинаций декоратив-

ных элементов, нашиваемых на ткань. В рамках Недели Разумихина представила свою новую коллекцию «Деку-паж».Кульминацией Дня ЭтноМоды стал показ коллекции

«ColorsofTunisia» тунисского дизайнера Fawzi Nawar, который познакомил московскую публику с богатейшей палитрой восточного дизайна. Как сказала художник перед показом: «В моей коллекции сочетаются стиль и шик, простота и элегантность, все разнообразие цветов и единство образа». На показе присутствовали послы Туниса и Иордании и

другие официальные лица. Посол Туниса в России, г-н Ali Gutali, поздравил дизайнера и выразил уверенность в том, что торговые и культурные отношения между Россией и Тунисом будут развиваться и крепнуть, и такие события этому только способствуют. Завершал программу Дня ЭтноМоды очень красочный и

динамичный показ бренда «Люик». Первый лауреат На-циональной премии «Лучшие головные уборы» и многих других премий «Люик» представил коллекцию «Русский стиль». «Изделия изготовлены из павловопосадских плат-ков, скомбинированных с натуральным мехом. Русский стиль – это мода вне времени, это традиции и современ-ность, слитые воедино»,- так говорит сама Ольга Люик.

День ЭтноМоды

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

С вое понимание этого направления в современ-ном фэшн-дизайне продемонстрировала Любовь Мезенцева. Она представила дипломную коллек-

цию в ретро стиле «Bonvoyage!». Тема коллекции – круиз, путешествие, праздник... Многих гостей Недели моды от «Эстет» заворожила совместная шелковая коллекция художника-модельера Саши Грузиновой и мастера шелковой флористики Анны Ушаковой. «Флоренция» - красивая, изящная и яркая коллекция. Мельянова Наталия («NatalieM») – член Международной ассоциации «Союз дизайнеров», дважды лауреат конкурса «Кубок Мэра Москвы», обладатель Первого Национального приза в области авторской моды. Ее называют «Короле-вой костюма». Представленная ею коллекция – «Вчера, сегодня, завтра».

Социально-культурное объединение «Артмол» на Неделе моды «Эстет» представило серию дизайнерских показов «Экология, этика, эстетика». Данное направление, по словам специалистов, в скором времени обещает стать основной тенденцией в мире моды и стиля. В рамках Дня ЭкоМоды на подиуме Ювелирного дома «Эстет» объединение «Артмол» продемонстрировало кол-лекции, следующие принципу «перерабатывай, повторно используй, сокращай отходы». Светлана Мельникова и Екатерина Щукина представили коллекцию «Ботаника», созданную в основном из нату-ральной некрашеной шерсти овец различных пород и других животных. «AniseArtStudio» – команда, состоящая из флористов-ди-зайнеров и профессионального художника, который не только пишет прекрасные картины, но великолепно работает и с металлом, и с деревом. «В данном проекте мы делали упор на совмещение экоматериала с изделиями Ювелирного дома «Эстет»», - отмечают дизайнеры.Весьма экстравагантным и даже эпатажным был показ дизайнера Людмилы Бураковой. Выпускница МГТУ им. Косыгина, молодой художник-модельер представила перспективный социальный проект «Королева мусора», который направлен на экологизацию производства совре-менной упаковки. Модели вышли на подиум в платьях, выполненных из обычных полиэтиленовых пакетов для мусора. Дом русской одежды Валентины Аверьяновой пропаган-дирует русские традиции в индустрии моды. Дизайнер уверена, что сегодня необходимо возрождать и сохра-нять индивидуальный образ России. Гордость и любовь к Отечеству – вот то, что можно увидеть в удивительных работах Валентины Аверьяновой.Завершал Экологический день Недели моды от «Эстет» по-каз Дома моды Ольги Сказкиной. Каждое изделие — про-изведение искусства, выполненное с любовью и отличаю-щееся яркими авторскими акцентами.

Экологическая тема во всем мире привлекает все больше внимания и проникает во многие сферы жизни современного человека. Эта мировая тенденция приходит и в нашу страну. 2013 год в России будет объявлен Годом экологической культуры и ох-раны окружающей среды.

День ЭкоМоды

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

Page 9: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

16 17

BlackProject Британской высшей школы дизайна. В проекте, который открывал Готический день, участвовали дизайнеры нескольких курсов этого

учебного заведения. Они создали общую коллекцию под названием «Black». Ассоциация модельеров России. Свое искусство предста-вили шесть российских дизайнеров: Мельникова Вален-тина (коллекция «Торжество»), Черепова Вера (коллекция «Комфорт или роскошь меха»), Абсалямова Зульфия (коллекция «Мое вдохновение»), Першина Мария (коллек-ция «Королева»), Залялиева Алина (коллекция «Ожидание прекрасной дамы»), Добролюбова Тамара (коллекция «Плетение»). Несмотря на то, что у каждого дизайнера свой неповторимый стиль, они все объединены единой концепцией, девизом которой можно считать выражение: «Шесть кругов рая, или радость жизни».Шоу-показ от «BronislavViTusevich» сезона осень-зима 2012-2013 прошел с участием группы «ДаКи», финалист-ки конкурса «Миссис Вселенной-2012» Иветты Шевчен-

ко, актрисы Анны Калашниковой, певицы и ведущей программы «VseLennaya». «Сочту за честь представить вашему вниманию коллекцию, в которой теперь не только джинсовая одежда!», - говорил Бронислав Витусевич перед показом. Алиса Максимова ярко и убедительно продемонстриро-вала на сцене «настоящую готику». Дизайнер представила новую коллекцию «Серые ангелы». В день закрытия Недели моды от «Эстет», состоялось так-же официальное открытие выставки «Волосы и Наследие», вызвавшее немалый интерес гостей и представителей СМИ. Это впечатляющий проект молодого и талантли-вого художника Вагана Вога (VaganVog). Его новаторская техника основана на применении уникаль¬ных свойств человеческих волос в живописи, что делает искусство ценным, непо¬вторимым и мистическим. Центральную работу экспозиции, портрет «Икона стиля», посвященный незабвенной Одри Хепберн, художник Ваган Вог торже-ственно подарил Ювелирному дому «Эстет».

Готика - примета средневековья или современности? Готические элементы, появляясь в коллекциях самых разных дизайнеров, всегда привлекают внима-ние. Именно их использовали в своем творчестве модельеры, чьи работы были представлены на подиуме Недели моды «Эстет» в рамках Дня Готического стиля.

ДеньГотического стиля

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

MR: Как бы вы определили атмосферу такого фэшн-мероприятия как Неделя моды от «Эстет»?Tóth Bori: В первый день, когда я только прилетела в

Москву и сразу попала на Неделю моды от «Эстет», едва успев сойти с трапа самолета, испытала чувство эйфории. Сразу – красота! Дамы в коктейльных платьях, укра-шения… Первое впечатление – бурлящая, праздничная атмосфера. Во второй день я более пристально професси-ональным взглядом смотрела все показы. Мне понрави-лось шоу, было интересно. На третий день был мой показ. Приятно удивила очень деликатная, почти камерная ат-мосфера, удивительно дружеская обстановка. Интересно было, что заметным образом менялись люди, приходящие на показы в разные дни. В день своего показа я чувство-вала себя уверенно и комфортно, было ощущение, что я нахожусь в кругу друзей.MR: На какие актуальные фэшн-тенденции органи-

заторам Недели моды от «Эстет» стоило бы, на ваш взгляд, обратить внимание в следующем сезоне?T.B.: Я думаю, что из-за недавно прошедшего финан-

сового кризиса очень актуально будет делать акцент на экономичном, скажем так, подходе в одежде, когда макси-мальный эффект достигается минимальными средствами. Второе – делать акцент на интеллектуальном аспекте, обращая больше внимания на идею каждой коллекции, нежели на материальные ценности, роскошь. Ввиду уси-ливающейся глобализации, мне кажется, стоит продол-

жить так хорошо начатое вами направление этномоды, чтобы показать особенности одежды каждой страны. MR: Чем живет сейчас фэшн-индустрия в Венгрии,

какие изменения в ней происходят?T.B.: Часть дизайнеров в Венгрии пытаются интегри-

роваться в мировую фэшн-индустрию, следовать ее трендам, часть – развивать национальные, самобытные мотивы. И сейчас наше правительство пытается всяче-ски поддерживать национальную культуру, в том числе и дизайнеров, которые в своем творчестве остаются верны нашим традициям, корням. Я же считаю, что искусство субъективно, и его нельзя каким-то образом вообще направлять. Оно должно быть свободным. Однако могу сказать, что к следующему сезону я как раз хочу подго-товить коллекцию, где будут преобладать венгерские национальные мотивы.

Быть женщиной в современном мире – слож-ная и порой противоречивая задача. Оста-ваясь женственной, элегантной и нежной, ей необходимо быть сильной, уверенной в себе и энергичной. Венгерский дизайнер TóthBori дает возможность каждой женщине выражать свою богатую индивидуальность через внеш-нее проявление. По убеждению дизайнера, одежда, которую носит женщина, всегда является результатом сознательного выбора, имеющим очень важный смысл – заявить миру о своем персональном вкусе и проповедуе-мой системе ценностей, передать особенно-сти культуры, к которым она принадлежит. Одежда от TóthBori всегда ассоциируется с изысканностью и аристократизмом, безупреч-ным вкусом и высоким статусом.

Владимир Преображенский

Tóth BoriFashion Show

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

Page 10: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

19

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

Один из самых, каза-лось бы, скучных, даже унылых, месяцев года в

столице оказался богат на яр-кие события. Начало месяца было ознаменовано модным шоу под переливы драгоцен-ных камней и блеск благород-ного металла от Ювелирного дома «Эстет». Конец октября – это очередной, XXVIII сезон Volvo-Недели моды в Москве. С 24 по 29 октября в Гости-ном дворе на подиумах «Скан-динавский» и «Хрустальный»

прошли показы коллекций мо-лодых талантливых российских дизайнеров. Перед началом дефиле гостей вечера, в числе которых мож-но было заметить Ольгу Ор-лову, Олега Газманова, Ана-стасию Волочкову, Анастасию Винокур, Галину Юдашкину, Андрея Фомина, Ирину Кур-батову, ждал сюрприз – совре-менное лазерное шоу. А саму Неделю моды открыл знаменитый российский кутю-рье Валентин Юдашкин.

XXVIII сезон Вольво-Недели моды в Москве

Валентин Юдашкини его

В алентин Юдашкин представил «Леди XXI век» меняющей свои образы с делового стиля, вдохновленного отчасти образами лондонских

денди, на кутюрные платья, созданные эксклюзивно для светского выхода, настоящего бала. Коллекция «Valentin Yudashkin весна-лето 2013», ранее представленная на Неделе моды в Париже, вдохновлена современным искусством 1990-х, гра-фичным и минималистичным в сочетаниях цветов. Выдающийся российский кутюрье в своей коллекции представляет соединение женственности и муже-ственности, что, безусловно, подчеркивает характер современной девушки, живущей в одной из модных бизнес-столиц мира Москве. Вечерние и коктейльные платья, которыми всегда славился уникальный стиль коллекций «Valentin Yudashkin», выполнены из тончайшего шелка, орган-зы и украшены вышивкой, пайетками или бисером, а также графичными принтами, возвращающими нас к теме современного искусства, того самого, на кото-рое состоятельные люди в 90-е годы прошлого столе-тия тратили свое состояние. Объемные графические формы и жесткая агрессивная геометрия моделей созвучны с творчеством художников того времени. В коллекции представлены новые конструктивные юбки, платья и жакеты с четкой силуэтной линией и необычным колористиче-ским решением.

«Леди XXI век»

«Вещи из мужской коллекции также появятся в об-ширном доступе, их можно при-обрести в наших бутиках».

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь ПЕрВый

Page 11: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

20 21

MR: Валентин, наверное, уже не удивляет, что на ка-ждом вашем показе – аншлаги?Валентин Юдашкин: Было очень много разговоров о

том, что я закрываю Недели мод, и огромное количество гостей, в том числе медийных персон, приходило именно на закрытие. Но мне все равно: я могу и открывать Неде-лю моды. Как видите, людей от этого не убавилось. Уже многие годы моя публика со мной, за что ей огромней-шее спасибо! И, конечно же, спасибо присутствующей на мероприятии молодежи, которая покупает наши новые экономичные модели.MR: Вы помните первую вещь от кутюр,

купленную вами?В.Ю.: Да вы что! У меня не было никогда таких денег,

чтобы позволить себе раньше вещи от кутюр. Разве что я мог сшить их себе сам. Знаете, я вообще очень притяза-телен во всем: в поездках, в еде, в быту и, безусловно, в одежде.MR: Вы согласны с утверждением некоторых критиков

о том, что моды в России нет?В.Ю.: Мода в России есть! Вы же меня видите? (Улыба-

ется.) Мы продаем нашу одежду по всему миру. И очень успешно.MR: Почему тогда она не так популярна, как

в Италии?В.Ю.: Когда я начинал свою карьеру, такого количества

молодых журналистов еще не было. Сейчас мы имеем совершенно иные возможности — у нас есть вы. Все дело именно в вас, журналисты! Если вы поддержите новых дизайнеров, новые открытия, Неделю моды, то это и ста-нет первым шагом в популяризации моды в России.MR: Насколько нам известно, вы вскоре примете уча-

стие в новом проекте? Расскажите о нем.В.Ю.: Да, мы запускаем новый проект совместно с

российским брендом «Centro». Сейчас он сотрудничает с топ-моделью Натальей Водяновой, но к 8 Марта на ее замену прихожу я. Мы уже делаем коллекцию специально для «Centro», посвященную всем российским женщинам. Это первая российская компания, которая пошла по пути «H&M» и стала приглашать известных дизайнеров. И я буду первым.MR: На этом показе было много неожиданностей: одна

из них – мужская коллекция от Валентина Юдашкина.В.Ю.: Мы редко показываем мужчин. И обычно это дела-

ем в Европе. Мужской недели у нас, к сожалению, нет. Эти вещи были в мужской летней коллекции, поэтому мы ре-шили, что их тоже нужно продемонстрировать. Вещи из мужской коллекции также появятся в обширном доступе, их можно приобрести в наших бутиках.

На показ коллекции съехался весь цвет отечественного шоу-бизнеса. Зал заполнился до отказа. К Валентину Юдашкину было не пробиться: поклонники и пресса осаждали. И все же «Mеlon Rich» кутюрье не отказал в интервью.

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь ПЕрВый

Виктория Толокова

В о второй день показов Недели по сложившейся за много лет традиции свои коллекции на подиуме представили лауреаты международного конкурса

молодых дизайнеров «Русский силуэт». Молодые и про-грессивные, они отразили свое видение моды будущего сезона. В перспективности и настоящем даре художников, четырех финалистов – Джемала Махмудова, Ксении Бо-брышевой, Валентины Неборской и Петра Яковлева – нет никаких сомнений. Джемал Махмудов стажировался у Ва-лентина Юдашкина и в 2009 году получил приз от компа-нии «Bosco di Ciliegi». Крой и детали коллекции говорят о высоком стиле настоящих леди и джентльменов, ставшим источником вдохновения для дизайнера. Однако вещи

созданы для обычной жизни, а вовсе не для светских приемов. Ксения Бобрышева получила fashion-образо-вание в родном Новосибирске и посвятила свою первую коллекцию кубанскому казачеству. Валентина Неборская уже успела зарекомендовать себя в качестве перспектив-ного молодого дизайнера в Белоруссии, откуда дизайнер родом, а в Россию она привезла свою коллекцию «Путь ветра», представляющую повседневную одежду для мужчин и женщин. Петр Яковлев, самый перспективный кутюрье Якутии, который после успеха на конкурсе во Франции решил все-таки развивать свое дело в России. Его коллекция «Малена», хоть и навеяна стилем женщин с Сицилии, адресована все-таки русским девушкам.

Makhmudov Djemal

Валентина НеборскаяВалентина Неборская

Петр ЯковлевПетр Яковлев

Makhmudov DjemalКсения Бобрышева Ксения Бобрышева

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь ВТОрОй

Page 12: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

22 23

Н у а самым ярким событием вечера стал показ «LUBLU Kira Plastinina», посмотреть который приехали

все самые известные it-girls столицы. В качестве приглашенного гостя на показе присутствовала легенда поп-музыки Джа-нетт Джексон. Главной темой коллекции «LUBLU Kira Plastinina» весна-лето 2013 стали этнические мотивы, вдохновлен-ные культурой аборигенов Бразилии. Тропические принты, яркие ткани и акцент на детали, аксессуары для волос, объемные рюкзаки, декор футболок и платьев цветными камнями и пайетками! Все это делает коллекцию по-настоящему новым шагом в развитии бренда. Для соз-дания оригинальных нарядов коллекции используются натуральный шелк, хлопок, жоржет, шифон, джерси высочайшего итальянского качества. Стоит отметить, что это новый шаг еще и потому, что впервые вся коллекция Киры Пластини-ной была отшита на собственном произ-водстве дизайнера.

Кристина Муртузалиева и

Юлия ШевченкоТаня Геворкян и Аврора

KiraPlastinina KiraPlastinina

KiraPlastinina

KiraPlastinina KiraPlastinina

Галина ЮдашкинаЮлия Бардовских

Кира Пластинина

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь ВТОрОй

Т ретий день XXVIII сезона Volvo-Не-дели моды в Москве открыла своим показом Елена Скакун. Коллекция

посвящена 200-летию победы России в Отечественной войне 1812 года. Несмотря на вдохновение военной темой, коллекция «Elena Skakun» получилась по-настоящему женственной и современной. Асимметрич-ные по крою костюмы темных оттенков выполнены из бархата, кружева и шифона. В коллекции также присутствуют костюмы из драпированного шифона, расшитого стеклярусом и кристаллами Swarovski, что придает образам праздничность.

К оллекция бренда «Plume Princess» традиционно выполнена в виде интерпретации дизайнерами темы

океанского круиза, красот подводного мира: шифоновые цветные платья в пол, короткие шорты с принтом в сочетании с полупрозрачной туникой, а также джин-совая одежда с вышивкой в виде морских коньков и звезд.

В о время показа Алены Миланской можно было ненадолго представить, что живешь либо совсем в другом

обществе, либо в другом временном изме-рении. На подиуме появлялись элегантные леди в лаконичных и ладно скроенных платьях в стиле Кристиана Диора 1960-х годов. Шарма любому из нарядов добавили маленькие шляпки, такие, как девушки любили носить в середине XX века.

Елена СкакунЕлена Скакун

Алена МиланскаяАлена Миланская

Алена Миланская

Plume Princess

Plume Princess

Plume Princess

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь ТрЕТий

Page 13: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

24 25

А изюминкой третьего дня стал дебют Олеси Малинской. Дизайнер впервые представила коллекцию весна-лето

2013 под названием «Золотая середина». Это ода женской обольстительности и сексу-альности, воплощенная в платьях черного, белого и красного цветов.

Н а третьем дне Недели со своими коллек-циями также выступили знаменитый дизайнер из Греции Vrettos Vrettakos,

который представил сексуальные, притязатель-ные в своей агрессивности образы. Известный модельер и дизайнер Виктория Андриянова показала коллекцию весна-лето 2013, стили-стика которой вдохновлена картиной Миха-ила Врубеля «Сирень»: лаконичные по своей форме наряды дизайнера созданы в сиреневой гамме, в оттенках сиреневого и фиолетово-го. Коллекции «Alina Assi» вот уже несколько сезонов радуют своими красочными принтами и неординарными силуэтами, позволяющими пофантазировать над своим образом. Череда показов третьего дня Недели продолжилась шоу Ильи Шияна. Коллекцию, посвященную теме шахтеров, на подиуме демонстрировали Сер-гей Зверев, Милана Королева, Анна Седокова, Дмитрий Оленин.

О дним из знаковых событий третьего дня Volvo-Недели моды в Москве стал показ коллекций молодых дизайнеров

«Grazia». В числе 15 финалистов оказались Алена Лантух, Вольдемар Кванталиани, Ольга Капитонова, Жанна Мочалова, Виктория Ирбаиева, Александра Ванюшина, Анастасия Марова, Юлия Савченко, Валерия Николичева, Алексей Скрипников и Гала Сыслова, Лилия Латыпова, Сергей Стифонов, Мария Майерс, Ольга Снежкова, Василиса Чеснокова. Пер-спективные, по мнению журнала «Grazia», молодые таланты показали свои творения, созданные в соответствии с актуальными трендами в стилистике 1960-х гг.

Grazia designers Grazia designers

Grazia designers

Vrettos Vrettakos

Vrettos VrettakosВиктория Андриянова

Виктория Андриянова

Илья ШиянИлья Шиян

Олеся Малинская Олеся Малинская

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь ТрЕТий

Ч етвертый день Недели продолжили показы марки «Калинка Морозов». Бренд традиционно представляет

одежду, созданную с использованием пре-имущественно элементов русского нацио-нального костюма. В этот же день состоялся показ коллекции бренда «Eleonora Amosova», который был разбит не несколько тематиче-ских блоков, в каждом из которых дизайнер раскрывает один из актуальных будущей весной трендов: кожа и кружево, геометри-ческие мелкие принты, электрические яркие цвета. А Александра Казакова представила свежую молодежную коллекцию.

О дним из ярких событий вечера стал показ Алексан-дры Серовой. Из 20 вечерних платьев, созданных в эстетике от кутюр. Каждое из выполненных вручную

платьев является образцом совершенства кроя и отделки. Коллекция весна-лето 2013 «Aleksandra Serova» является, пожалуй, самой выразительной за всю историю Дома, по-скольку в ней дизайнер впервые прибегает к использованию зеленого и синего цветов.

Ч ереда показов в Гостином дворе продолжи-лось дефиле Ольги Ибрагимовой. Модели дизайнера – ода женской сексуальности, за-

печатленная в полупрозрачных платьях из круже-ва и шелка. Черное, золотое, серебристое и цветное кружево дополняются блестящими деталями, под-черкивающими линию декольте или красивую об-наженную спину. В качестве приглашенной звезды в показе приняла участие Анастасия Волочкова, появившаяся в финале шоу в золотистом платье из кружева и в диадеме.

Калинка Морозов

Ольга Ибрагимова

Ольга Ибрагимова

Aleksandra Serova Aleksandra Serova

Eleonora Amosova

Eleonora Amosova

Калинка МорозовКалинка Морозов

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь чЕТВЕрТый

Page 14: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

26 27

В пятый день Недели показов самого гранди-озного модного события октября в Москве на подиумах Гостиного двора свои творения

будущего сезона продемонстрировали известные российские дизайнеры, в числе которых Лиза Рома-нюк, Ольга Полухина и Маша Цигаль.

Яна Рудковская и Евгений Плющенко представили гостям Недели новую кол-лекцию бренда «ODRI».

На подиуме вместе с взрослыми моделями появлялись дети, одетые под стать взрослым в облегченные куртки серого, белого и бежевого цветов с металлическим блеском, сочетающи-еся со свободными брюками, платьями, коф-тами и рубашками. Яна Рудковская и Евгений Плющенко в финале показа вместе с моделя-ми приветствовали публику в зале.

Маша ЦигальМаша Цигаль

Лиза Романюк Ольга Полухина

ODRI

Firdaws

Показ бренда «Firdaws» стал, пожалуй, одним из самых запоминающихся вечером 28 ок-тября. На подиуме появлялись модели в вос-

точных нарядах, расшитых россыпью драгоценных камней, украшенных ручной росписью и вышивкой на тончайшем шелке и органзе. Красочная тради-ционная одежда, представленная в современной интерпретации, дополнялась украшениями и аксес-суарами из серебра с драгоценными камнями: брил-лиантами, изумрудами, жемчугом. Платья и брюки, расшитые жемчугом, кораллами-кабошонами, фианитами, завораживали своей красотой. В финале на подиум в образе невесты вышла Лена Кулецкая.

ODRI

Firdaws

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь ПяТый

С воим дебютным показом в заключительный день Недели порадовали молодые дизайнеры Анастасия Ермакова и Дина Исмагилова, представившие кол-

лекцию под брендом «NDFF» (NASTIA AND DINA FASHION FACTORY). Коллекция «The Beginning» включает 25 вечер-них платьев «haute couture», каждое из которых специаль-но создано для большого выхода, красной дорожки или свадебной церемонии.

У спешный дизайнер Алена Ахмадуллина в новом сезоне вновь обратилась к теме русских сказок. На этот раз в основу истории, представленной

на подиуме, легла сказка "Царевна-лягушка".

К оллекция весна-лето 2013 бренда «ANNAIvanova» вдохновлена Востоком, а именно Китаем, что воплощается в лаконич-

ном геометрическом крое, свойственном азиатской культуре, и ярких тканях.

З акрывал шестой день показа Volvo-Неделю моды в Москве дизайнер ARNGOLDT. Коллекция со-стояла из двух основных блоков, в первом из

которых можно было увидеть платья, блузки, юбки и брюки в синей гамме с тонкой белой полоской, наве-вающей круизную тему. Во второй части коллекции на подиуме появлялись манекенщицы в нарядах прямо-го кроя, выполненных в белом цвете и дополненных масками-«кошками». Это современное видение женщи-ны-кошки, не агрессивной, но уверенной в себе.

NDFF

ARNGOLDT

NDFF

Алена АхмадуллинаАлена Ахмадуллина

Алена Ахмадуллина

ARNGOLDT

anNAIvanova anNAIvanova anNAIvanova

ARNGOLDT

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ. ДЕнь шЕСТОй

Page 15: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

28 29

Дебют

Олеся Малинская: «Мое творчество отражает внутреннее состояние: мои чувства, эмоции и ощущения».

Д ебютантка «Volvo-Недели моды» в Москве Олеся Малинская представила свою первую весен-не-летнюю коллекцию вечерних платьев «Золо-

тая середина». Основанная на сложных оттенках главного цветового трезвучия, она передает насыщенный грана-товый, томатно-красный, угольно-черный, фарфоровый, сливочный. Именно они идеально подходят к изыскан-ным силуэтам, с которыми работает Дом моды Olesya Malinskaya. Основа коллекции – легкие корсетные платья и пла-

тья-бюстье, подчеркивающие пышные женственные формы, вечерние модели, обнажающие спину, а также

коктейльные вариации, стилизованные под пеньюары. Большинство платьев скульптурные, с четкой геометри-ей форм. Фантазийные линии переплетающихся узоров бусин, бисера и страз Swarovski – ключевые элементы ручной вышивки, украшающей модели. Нежный шелк, струящийся шифон, витиеватое кружево

предназначены для искушенных перфекционистов, чей выход в свет являет собой стиль жизни и философию. Олеся Малинская выбрала исключительные материалы. Эротичные и гармоничные – это образы для девушки,

чувствующей свой внутренний мир.

...Роскошная, утонченная, чувственная. В реальности ее су-ществования сомневаются все. Они называют ее невозможным

совершенством. Она называет себя «золотой серединой»…

Page 16: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

30 31

Коллекция«ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА»

ОТ OLESYA MALINSKAYA

Page 17: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

32 33

«Наша задача – вызвать на вашем лице улыбку восторга, а на душе – бурю эмоций», — говорит дизайнер Олеся Малинская. – Только поэтому наша команда состоит из лучших мастеров своего дела. Это люди, которые способны удивлять: конструктор читает ваши мысли и воплощает ваши мечты в реальность, а мастер-портной, завершая эту работу, великолепно демонстри-рует ее ювелирное качество. Мы безумно рады дарить вам неза-бываемые чувства и делать вас счастливыми!»

MR: Олеся, почему «Золотая середина»? Как роди-лось такое название коллекции?Олеся Малинская: Мне кажется, в женщине должна

быть гармония души и тела. Должен быть баланс и загадка. Именно эти идеи я хотела выразить в своей новой коллекции. MR: Что вдохновило создать такую яркую

коллекцию? Олеся Малинская: Мое творчество отражает

внутреннее состояние: мои чувства, эмо-ции и ощущения. Именно это вдохновляет меня на создание моих платьев. Плать-ев, которые я бы с удовольствием могла носить сама. MR: Вы обладаете титулами «Soho

Rooms», «мисс Maxim-2009», работали с извест-ными российскими дизайнерами. Карьера успешной модели помогла вам стать дизайнером? Олеся Малинская: Да, конечно, это пошло

мне только на пользу. Я видела всю «модную кухню» изнутри, имела представление о работе дизайнера. Мое чувство стиля,

которое у меня было с детства, развивалось, и я решила попробовать себя в роли дизайнера. MR: Тяжело было отбирать моделей, когда за спиной

собственный опыт? По какому критерию вы отбирали девушек для показа коллекции? Олеся Малинская: Поскольку я сама была моделью, у

меня очень строгие кастинги. Я провожу их лично. На своих показах мне хочется видеть девушек европейского типа. Они должны быть изящными и женственными. MR: Без какого модного аксессуара вы не смогли бы

представить свою жизнь? Что есть всегда с собой в сумочке? Олеся Малинская: Я люблю разные аксессуары, но без

чего я точно не смогу выйти на улицу, так это без моего телефона. Он всегда со мной, а на нем моя фирменная наклейка.

MR: Каковы творческие планы на ближайшее время? Олеся Малинская: Скажу вам честно, когда я созда-ла эту коллекцию, у меня уже появлялись идеи для создания следующей. После показа у меня нач-нется будничная работа, я начну делать зарисов-ки и заметки. И открою Вам секрет, я планирую создавать коллекцию доступную для широкой аудитории. MR: Олеся, дайте, пожалуйста, пять

fashion-советов для нашим читательницам. Олеся Малинская: Я считаю, что для дневного «лука» основные аксессуары – это шарф, очки и яркая сумка, они украсят любой образ. А для ве-чернего туалета безусловным лидером остается вечернее платье, оно преобразит любую девуш-ку. Я считаю: правильно подобранное платье

– залог успеха.Пожелав творческих успехов, мы расстались с молодым талантливым дизайнером Оле-

сей Малинской. Но мы не попрощались, а сказали друг другу: «До встречи!» А

значит, продолжение следует!..

Олеся способна на лицах ее друзей и по-клонников своими работами вызвать не толь-ко улыбку восторга, но и очаровать любого своей лучезарной улыбкой. Попав под оба-яние молодого талантливого дизайнера, мы хотим спросить о чем-то личном, сокровен-ном... Повторить слова героя фильма «Обык-новенное чудо»: «…мне кажется, что все должны вас любить…» Но дело есть дело. О личном, мы надеемся, нам еще удастся пого-ворить на страницах «MR», а пока, собрав-шись с мыслями…

Татьяна Гресс Дарья Жигалина,Екатерина Тютюнникова

Page 18: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

34 35

В рамках четвертого дня показов «Volvo-Недели моды» в Москве свою коллекцию «Пульс» пред-ставила дизайнер Галина Васильева. На подиуме появлялись образы, навеянные 1960-ми, 1970-ми годами. Наряды коллекции полностью отра-жают стиль бренда «GV Galina Vasilieva», который на этот раз доведен до абсолютно минимализма, без использования дополнительных элементов декора. Главными в коллекции являются платья, подчеркивающие линию талии.

Галина Васильева: «Не забывайте про свою индивидуальность!»

О СвОеЙ КОЛЛеКцИИ

Моя коллекция называется «Пульс», наверное, это и задает тон и настроение.

Бывает очень сложно начать с чего-то, выработать концепцию. Но в этот раз ко мне сразу пришло вдохновение, и я ре-шила создать коллекцию в стиле 60-70х годов. Затем я увидела полосатую ткань, и мне очень захотелось использовать ее

в своей работе. После чего оказалось, что она в тренде, и это было приятно. Также я использовала ткань «Инжир». Я случай-но обратила внимание на срез инжира… Такой красивый по цветовой гамме! Мне захотелось сделать ткань с таким узором.

Это мой авторский принт.

Об ОбязАТеЛьНЫх эЛеМеНТАх гАрДерОбА

СОвреМеННОЙДевушКИ

Обязательно должна быть современная одежда, но это не значит, что нужно пол-ностью менять гардероб. Не забывайте просмотреть свой старый и дополнить

его каким-то ярким трендовым платьем или блузкой. Должны быть узкие брюки, подобранные по вашей фигуре, и платья мини. Ни в коем случае не забывайте о летящем силуэте, это может быть либо

юбка «двойное солнце», как в моей кол-лекции, либо вечернее платье в пол.

И категорически не должно быть вещей, которые вам не идут и даже подчеркива-ют ваши недостатки. Надо подбирать из-делия под ваш образ, следовать модным тенденциям, но не слепо. Не забывайте

про свою индивидуальность!

Татьяна Гресс Екатерина Тютюнникова

К атрин Анисимова (Katrin Anisimova) – молодой, подающий большие надежды дизайнер, основным объектом творений которой являются шикарные

вечерние платья. В Гостином дворе Катрин представила свою новую коллекцию платьев для любого праздничного случая: будь то помолвка, коктейль или день рождения. Каждый наряд – это индивидуальность той, что наде-нет его. Одежда должна подчеркивать характер, считает Катрин.

А ведь когда-то эта обворожительная женщина с луче-зарной улыбкой и знать не знала, что станет дизайнером. Катрин окончила МГИМО и имеет степень магистра по бизнесу. - Когда я окончила школу, я хотела учиться в серьезном университете. МГИМО – очень авторитетный вуз. Потом я поехала в магистратуру в Австрию. Когда пришло время заканчивать учебу и начинать работать, я еще не знала, кем я хочу стать. С детства я рисовала платья. Это было

XXVIII сезон «Volvo-Недели моды» в Москве не обо-шелся без дебютантов, которые сразу покорили серд-ца московской публики. Один из примеров – бренд «Katrin&Dalia». Дизайнер Катрин Анисимова предста-вила под этой маркой свою первую коллекцию вес-на-лето 2013. Вдохновленная Востоком, коллекция ориентирована на девушку, живущую в любой части света. Платья из струящегося шелка созданы с исполь-зованием силуэтов «ампир» и одновременно с оглядкой на легендарный «new look» Диора. Изделия коллекции декорированы вышивками на жаккарде, шифоне и ги-пюре, подчеркивающими нестандартный подход дизай-нера к созданию вечерних туалетов. Платья красного, бежевого, сиреневого, голубого, серебристого цветов с акцентированным декольте украшены россыпью кам-ней по линии бюста и спины.

«Творцом не становятся,творцом рождаются»

Дебют

Катрин Анисимова:

Влада Холодных Виктор Благонравов

Page 19: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

36 37

мое хобби. И я поняла, что могу совместить бизнес и творчество. Почему же именно вечерние платья? Все дело во вкусе, личном предпочтении? - Я начала шить себе платья с пятнадцати лет. Кстати, вот это (показывает на черное облегающее платье на себе) — тоже «от меня». Так, совмещая организаторские способности, вдохно-вение и умение рисовать, Катрин Анисимова преврати-лась в молодого одаренного модельера. Весенне-летняя коллекция 2013 создана с учетом всех модных тенденций.

Все платья отличаются насыщенными цветами и подчер-кнутой элегантностью. Небесно-голубой, ярко-желтый, насыщенно-красный, сочно-зеленый, молочно-бежевый, серебристый цвета сочетаются в одной коллекции. - Естественно, я учитываю те цвета, что модны в се-зоне, но создается платье независимо от этого, — поясняет дизайнер. Ткань в вечерних нарядах играет не главную роль. На первом месте всегда стоит сама идея. И, тем не менее, выбор ткани зависит от того, как она будет выглядеть на конкретной модели с учетом ее характера. «Изысканная роскошь» — именно так характеризует свое новое детище модельер. Быть яркой, заметной, ощущать легкость и счастье – вот одна из главных задач, которые ставит перед собой Катрин. Вечерние наряды Катрин рассчитаны на все типы жен-щин. Совсем не обязательно иметь модельную внешность и фигуру, чтобы носить подобное творение. - Любая женщина, — отмечает Катрин, — независимо от возраста, фигуры и социального положения, может позво-лить себе быть красивой. Катрин Анисимова придерживается собственного стиля и не пытается кого-то копировать. Каждое платье отлича-ется от предыдущего фактурой, идеей и образом. Неко-торые расшиты камнями, пайетками, перьями, бисером; одни длинные, другие короткие, третьи коктейльные. Как бы они ни отличались друг от друга, все одинаково хорошо подчеркивают фигуру и представляют отдель-ный образ. Вдохновение дизайнер черпает из глубин собственной души. Сейчас Катрин занимается созданием вечерних платьев для женщин, но кто знает, быть мо-жет, в скором времени свету представится коллекция и мужских костюмов?..

Катрин Анисимова

KATRIN&DALIA

KATRIN&DALIA

KATRIN&DALIA

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ

MR: Лидия, название коллекции, которую вы в этот раз представляете на Неделе, — «Порхающая». Оно как нельзя более точно соответствует образам, пред-ставленным на подиуме. Что мы увидим в следующей коллекции? Ткани, блеск которых напомнит нам крылья жука, или тонкость паучьей паутинки? Лидия Нестерова: Вряд ли. Надеюсь, к следующей кол-

лекции я закончу с насекомыми и обращусь к изяществу человеческих форм (смеется). MR: Вы творите ради искусства или прежде всего ду-

маете о функциональности вещи? Л.Н.: Практичность для меня очень важна, потому что

я делаю свои вещи прежде всего для реальных женщин. Даже если она должна выступать на сцене, петь или танцевать, ей должно быть очень удобно. Вещь не должна быть главной, вещь должна дополнять человека. И скорее всего вдохновение я черпаю в общении с теми людьми, с которыми работаю. MR: А ваши друзья, родные, знакомые носят ваши изде-

лия? Л.Н.: Да, конечно! На моем показе всегда много моих

знакомых в одежде, которую я для них сделала. Кто-то из них будет меня ругать, а кто-то хвалить (смеется). MR: Как приходят к вам идеи, вдохновение? Нужны ли

какие-то особые условия, чтобы начать творить? Л.Н.: Специального ничего не нужно. К сожалению, идеи

очень часто приходят ко мне за рулем машины, а я не могу их зарисовать. Они мгновенно улетучиваются, на их место приходят другие, и я очень жалею, что не имею под рукой карандаша, чтобы запечатлеть их сейчас же. Потом приходится вспоминать, что же я придумала, что же это было. Но если я нахожусь в каком-то месте, где я могу почувствовать вдохновение, например, галерея или концертный зал, конечно же, творить намного легче. Так-же часто я нахожу новые идеи на показах своих любимых дизайнеров, которых очень уважаю. Логинов в этот раз мне очень понравился.MR: Художник, по определению, – человек с тонкой

душевной организацией. Это про вас? Л.Н.: Не знаю... Отчасти да. Я считаю, что талантливый

человек, художник, если он хочет преуспеть в своем деле, должен быть очень дисциплинированным, организован-ным. Но вот это уже не про меня (смеется). MR: С детства девочки наряжают кукол, придумыва-

ют платья. Но в мире моды дизайнеров-мужчин обычно больше. Как вы считаете, это справедливо? Л.Н.: Конечно, справедливо... Визажист: Они же в детстве кукол не наряжают! Л.Н.: (Смеется). Если это нравится, если от дела человек

получает удовольствие, конечно, это справедливо! Зани-маться любимым делом – разве это не счастье? Я, напри-мер, в куклы играть совсем не любила и никогда их не наряжала. Более того, это – моя новая жизнь! Я никогда не планировала стать дизайнером... Я даже представить себе не могла, что я могу что-то придумать, сконструировать или сшить! Никогда! У меня мама и бабушка были дизай-нерами, а я почему-то считала, что шить одежду -- это плохо. Я всегда предпочитала ее покупать, чтобы она была в красивой обертке. И только через какое-то время во мне

На бэкстейдже Лидии царил такой же стро-гий порядок: модели собраны, работа хо-рошо организована. Когда мы зашли, чтобы взять интервью, Лидии делали makeup. Но дизайнер пошла нам навстречу и, не отвле-каясь от подготовки к выходу, с удоволь-ствием ответила на вопросы «Melon Rich».

Лидия нестерова

Ш естой день показа Недели моды открывала дизайнер Лидия Нестерова. Она

представила публике свою новую кол-лекцию платьев «Порхающая». Свежий взгляд дизайнера, вдохновленного узорами крыльев бабочек, был как нельзя кстати – такого Неделя еще не видела. Модели скользили по поди-уму, порхали, казалось, не касаясь земли. Все представленные предметы одежды сказочно дополняли друг дру-га, платья следовали одно за другим в строго продуманной, и в то же время неуловимой последовательности.

Анастасия Корецка

Page 20: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

38

проснулась эта страсть.MR: Вы делаете одежду только для женщин? Не плани-

руете выпустить коллекцию мужской одежды?Л.Н.: Планирую! Мне нравится работать с мужским сти-

лем, материалами, вообще с мужской одеждой. Я делала свадебный наряд из лайки и кожи для жениха, и, когда увидела его в костюме, чуть сама не влюбилась! (смеется). MR: Интересно! Ваша коллекция – это невесомые пла-

тья и яркая расцветка. Работая над мужским образом, отойдете от своего привычного амплуа, сделаете линии более строгими или останетесь верной себе? Л.Н.: Я очень люблю мужчин, которые любят одеваться и

к одежде относятся аккуратно. Я не могу сказать, какими именно будут эти костюмы, потому что я еще не нашла модель, человека, для которого я буду делать эти вещи. Но это очень интересно! MR: В дизайне, как и в любой профессии, существуют

свои правила. Какое правило вы не боитесь нарушать? Л.Н.: Для того, чтобы нарушать серьезные правила, мне

еще не хватает уверенности в своих силах. Я не чувствую себя уверенно на сто процентов. Дизайнеры, которые диктуют (в хорошем смысле) моду, – другое дело. Они — настоящие кутюрье, они делают нас другими. Очень часто, когда смотрю коллекции других, я жалею, что не ко мне первой пришла эта мысль. Ведь я ее полностью поддержи-ваю. Например, когда мужчина носит килт. Надеть юбку – что может быть рискованнее? Когда я увидела актера в таком образе, порадовалась его смелости и пожалела, что не я его так одела. Но мне так это понравилось! MR: Это вы случайно не Джигурду увидели? Л.Н.: Нет (смеется), это был Стычкин. Я поразилась, на-

сколько это было смело и как ему это подошло. MR: На этой неделе моды дебютировали новички – вы-

пускники Московской школы дизайна. Вы можете вспом-нить начало своей карьеры? Л.Н.: Да, конечно. Это было посольство Чехословакии,

1997 год. Это было очень смешно, потому что к моему показу отнеслись не очень серьезно. Всем понравилось, но всерьез это не восприняли. Первый показ... Получилось, что я развлекла работников посольства, но я поняла, что мне это дело нравится. Не только нравится, но и радует. MR: Какой бы совет вы дали начинающим дизайнерам?

Как избежать ошибок? Л.Н.: Не нужно ничего бояться. Если есть решение, нужно

его выполнять. Нельзя ни в коем случае сомневаться в себе. Начиная свою карьеру, в тот же момент начни верить в себя. MR: Кто главный человек, который поддерживает вас

больше всего? Л.Н.: Мой муж. На этом нам пришлось отпустить Лидию на подиум, и

мы с фотографом уже просто наблюдали за женщиной, которая искренне любит и любима. Любима не только своими близкими, но и своим делом. Лидия так органично смотрелась среди своих творений, ее глаза светились так ярко! От шоу, от восторженной публики, от удовлетворе-ния своим трудом... После показа Лидия была взволнована. Мы поздрави-

ли дизайнера с успешным дебютом и спросили, что она чувствует?Л.Н.: Я такая счастливая! Кажется, еще чуть-чуть — и

расплачусь от радости.

ВОЛьВО–нЕДЕЛя МОДы В МОСКВЕ

Ш есть дней показов XXVIII Volvo-Недели моды в Москве промелькнули как один день. За это время гости успели посетить порядка сорока показов модельеров с несколькими десятками «look»-ов и насладиться новыми тенденциями высокой

моды. Каждый день – это плотная программа, буря аплодисментов и охапки цветов для дизайнеров.

После того как Валентин Юдашкин задал настроение в первый день Volvo Fashion Week , атмосфера шика продержалась вплоть до закрытия. Романтику подарила коллекция дома моды «Eleonor», приоткрыл завесу восточного таинства дом моды «Firdaws», Катрин Аниси-мова представила коллекцию для любого типа женщин, «Nastia and Dina Fashion Factory» погрузили зрителей в ретро-стиль, Олеся Малинская покорила публику своим дебютом… И это самая малость из всего увиденного!

Каждый дизайнер продемонстрировал свой творческий дар и плоды своего вдохновения. А что такое вдохновение? Откуда его берут творческие люди? Оно либо есть, либо его нет. Увиденное на Неделе моды убеждает зрителя в глубоком творческом подъеме совре-менных отечественных модельеров.

За пронесшееся стремглав время вспышки фотокамер начинают замедляться. Музыка зати-хает. Свет на подиумах гаснет. Залы постепенно пустеют. Есть что обсудить, обдумать, есть что просто вспомнить. Ну и есть несколько месяцев для обновления гардероба в соответ-ствии с новыми модными веяниями. Сезон весна-лето 2013 не за горами

Влада Холодных

- Что же из этого следует?- Следует шить...

Шить сарафаны и легкие платья из ситца.- Вы полагаете, все это будет носиться?

- Я полагаю, что все это следует шитьЮ. Д. Левитанский

XXVIII сезон Вольво-Недели моды в Москве

Page 21: Melonrich ноябрь 2012

Belle Epoque

Со времени правления Петра I русская мода развивалась в стиле европейских тенденций. С 1900 г. представители высших сословий стремились соответствовать европей-скому стилю, ориентируясь на Париж, Вену и Лондон. Роскошь – это то, что отличало стиль рубежа XIX-XX веков.Женщина!.. Женщина того времени похожа на прекрас-

ный цветок, бабочку, птицу, нимфу. Она воздушна и неве-сома. Женщина - богиня, которой чужды заботы, манящая и вдохновляющая мужчин.В эту эпоху женский образ все еще находится под влия-

нием моды XIX века и стиля модерн. Можно сказать, что в это время в моде были одни и те же фасоны, а дизайнеры соревновались друг с другом в пышности декора и дороговизне ткани. Платья создавались на основе корсе-тов, с силуэтом «песочные часы», с неизменной тонкой талией, подчер-кнутой мягким поясом или лентой. Гибкий, изящный женский силуэт,

напоминающий волнообразную линию, кружево, шляпы с широкими полями, украшенные перьями страуса, длинные волосы, уложенные в сложные япон-ские прически, и большое количество украшений – вот образ женщины начала века.Модница 1900-х гг. только и делала, что

занималась своим туалетом, переодева-ясь до пяти-шести раз в день. Домашнее,

прогулочное, чайное, обеденное, визитное, бальное или театральное платья менялись в зависимости от планов на день и на вечер. Сборы перед выходом в свет занимали несколько часов, т.к. надеть все это на себя было нелегко.Корсеты тоже делились на повседневные и праздничные.

Самостоятельно зашнуровать корсет было невозможно, поэтому всегда требовалась чья-то помощь.

Еще в 80-х годах XIX века стало очевидно, что перемены в женской моде неизбежны. Врачи первыми заговорили о вреде жесткого утягивающего корсета. Стали появляться предложения о реформе женского туалета, а в крупных городах первые модницы, осмелившиеся выйти в свет в более свободных, не стесняющих движения нарядах.

Также влияли на развитие моды научные и технические достижения того времени. Атмосфера переходного периода словно вдохнула новую жизнь в женскую моду.

Именно в начале XX века полностью изменилась структура женского платья: искусственный силуэт уступил место новым формам, которые следовали за изгибами женского тела, подчеркивая его неповто-

римость. Период с 1901 г. по 1910 г. принес миру множество

открытий, которые меняли его к лучшему. Можно ска-зать: именно в эти годы произошел тот «эволюционный

скачок» в искусстве моды, который во многом определил наше с вами будущее. По миру распространялись новые

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

• Женщина – богиня •

• Долой корсеты! • Практично и демократично

Ах! Какие это были времена!«Прекрасная эпоха» (Belle Epoque) – так во Франции назы-вали период между окончанием XIX века и началом Первой мировой войны. Двадцатый век стал переломным в истории моды. Это век бурных перемен, расцвета культуры. Каждое его десятиле-тие было эпохой.

Светлана Войтива

виды дизайна, изменилась промышленная техника для производства вещей. Появилось негласное правило – чем дороже наряд, тем выше статус его обладательницы.В 1903 году начинает свой путь главный револю-

ционер моды ХХ века гениальный Поль Пуаре. Именно он позволил женщинам по-новому взглянуть на себя и на окружающий мир. Ему удалось провести долгожданные реформы в модной индустрии в полной мере. Женщины получили возможность одеваться самостоятельно и дышать полной грудью. S-образные силуэты уступили место платьям с завышенной талией. Также Пуаре отказался от многослой-

ных нижних юбок, делавших наряд объемным, и жесткого корсета с тугой шнуровкой. Музой маэстро была его жена Дениз Буле, худая высокая девушка, не по-хожая на маленьких пышногрудых красавиц тех лет. Модельер создавал костюмы, которые хорошо сидели именно на ней и подчеркивали достоинства ее фигуры. Так, с легкой руки мастера, появился новый женский образ.Модой, которую создавал Поль Пуаре, жили до Первой

мировой войны, однако его советы актуальны до сих пор: «...Женщина с истинным вкусом подбирает себе платья и украшения, чтобы чувствовать себя красивой. А вовсе не потому, что так одевается кто-то еще...».В том же 1903 г. балерина Айседора Дункан произвела

сенсацию, танцуя в свободном просвечивающем платье без корсета, называемом «пеплос».Первое же десятилетие нашего века характеризовалось

катаклизмами в общественной жизни, революцией в общественном сознании и, как следствие, изменениями в моде. Женщина начинает критически оценивать отведен-ное ей в обществе место. Из Европы проникает тенденция к упрощению кроя и отделок. Мода становится более практичной и демократичной.Войны и революции заставили многих женщин стать

активными, заняться разного рода деятельностью. Этот период стал началом женской эмансипации. Во время Первой мировой войны, пока мужчины вое-

вали, женщинам пришлось самим заботиться о себе, выполнять мужские обязанности, осваивать новые профессии. Еще недавно «эфемерные создания», они ухаживали за ранеными в госпиталях, работали на фабриках и заводах, рыли траншеи. Одежда, которую женщины носили до Первой мировой войны, была совершенно неприемлема в военное время, особенно для тех, кто работал в тылу. Здесь нужны были удобные и функциональные вещи. Война очень сильно изменила внутренний мир женщины, ее мировоззрение и характер. А вместе с этим менялась и внешность. И вот в начале XX века в женской моде совершает-

ся революция!

Мир моды тогда преобразился до неузнаваемо-сти, и вместо кринолинов и корсетов мы получили абсолютно противоположный образ женщины.Новое направление в моде выразило произведение

Виктора Маргетта «Le garcon»: коротко острижен-ные волосы, маленький, но ярко накрашенный рот, густые брови, прямые рубашки, открытые ноги, об-утые в туфли-лодочки. Этакая высокая, спортивная,

подтянутая брюнетка в образе мальчишки. Феминизм и эмансипация набирали свои обороты. Время

вызова, время перемен, время появления нового сти-ля. Наступала эра женщин-подростков Tomboy с

андрогинными телами 15-летних мальчиков. В Париже таких бунтарок называли «гар-

сон». Прямой силуэт, короткие волосы, пло-ская грудь и длинная нитка жемчуга (до 2-х метров). Девушка выглядит, одевается и ведет себя как мужчина. У нее мужское хобби, развлечения, она интересуется мужскими видами спорта и проводит свободное время как многие мужчины. Она сильная, выносливая, со всем справляется сама и не ждет ни от кого помощи. Женщина-политик Ленелотте фон

Ботмер (Германия) впервые появляется в мужском деловом брючном костюме. Она

в нем напоминает мачо. Голливудская звез-да Марлен Дитрих и вовсе надела мужской

смокинг, цилиндр и туфли. Но даже сигарета в руках не убавила ее женственности.

Молодежь была помешана на автомобилях, аэропланах, гонках. Поэтому кожаные куртки и летные шлемы очень быстро полюбились и вошли в моду.

В период между двумя войнами непостижимая Коко Шанель совершила революцию в моде, придав женщине современный облик. Все, что она создавала, отличалось простой четкостью

линий и изысканностью. В разгар войны, в 1916 г., Шанель ввела в моду джерси. С подачи этой легендарной женщины стали носить искусственный жемчуг и стричься коротко. Шанель первой стала работать с тканями и моделями из мужского гардероба и презен-

товала женщинам льняные рубашки, вязаные свитера, матросский костюм и классический

твидовый пиджак. В 1921 году появляются духи «Chanel №5». Это был абсолютно новый запах! Первый аромат, в создании которого использова-лись синтетические вещества – альдеги-ды. А в 1924 году Шанель изобретает свое знаменитое «маленькое черное платье», универсальную модель, которую до сих пор с удовольствием носят все женщины. «Золотые двадцатые», «Безумные двад-

цатые», «Ревущие двадцатые» - каждый из этих эпитетов подчеркивал особенность

времени, пришедшего на смену периоду великих испытаний, революций, потрясений

и войн. Это годы, наполненные огромной энергией и желанием жить, веселиться и наслаждаться каждым днем, будто он последний. Годы, уто-

пающие в новизне и изменившие представ-ление о женственности. Годы, благодаря которым сокровищница мировой моды по-полнилась огромным количество нова-

торских идей и поистине революционных для той эпохи задумок, в которых многие дизайнеры мира черпают свое вдохновение по сей день.

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

• «Безумные двадцатые» •

• Феминизм и «гарсоны» •

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

40 41

Page 22: Melonrich ноябрь 2012

История этой улицы начинается с XII века, когда этот район носил название Кучково село. При великом кня-зе московском Иване III там жили конюхи и кузнецы пушечного двора. После присоединения Новгорода и Пскова сюда были переведены семьи мастеров различных профессий, а эту улицу назвали Введенской. Через нее протекала река Неглинка, через которую в 1620 году был перекинут мост. На нем по обеим сторонам продолжали жить кузнецы и извозчики. На планах города XVIII века ведущая к мосту через реку

Неглинка улица именовалась как Кузнецкий мост, сначала в обиходе, а затем и официально. С конца XVII – начала XVIII веков по обеим сторонам

реки находилась усадьба министра А.П. Волынского, а после его казни имение перешло государству, а за-тем - графу И.И. Воронцову, который «подженился» на дочери Волынского.Граф расширил территорию усадьбы и превратил ее во

французский сад с оранжереями, фонтанами и прудами. Это первый модный французский штрих на этой улице. Затем граф начал сдавать в аренду площади, и постепенно усадьба превратилась в небольшие семейные имения и доходные дома.Большой московский пожар в 1737 году опустошил улицу,

однако на ней быстро отстроили новые здания. В 1761

году деревянный Кузнецкий мост был заменен на бе-локаменный, который являлся одним из четырех суще-ствовавших в Москве каменных мостов. Длина его была 120, а ширина 12 метров. Называли его «горбатым» из-за возвышающейся средней части.

После издания указа Екатерины II о привилегиях ино-странцам в Москве в 1763 году обосновалась целая фран-цузская колония в районе Кузнецкого моста с лавками еврейских купцов и магазинами немецких подданных.Французские купцы начали открывать свои магазины,

а русская аристократия поспособствовала развитию и усовершенствованию крупных торговых сооружений. И через несколько лет улица Кузнецкий мост стала главной торго-вой галереей Москвы.Перед вступлением наполеоновской армии градоначаль-

ник Москвы граф Ф.В. Растопчин выслал многих тор-говцев французского происхождения и запретил на ней надписи на «языке любви». Пожар 1812 года не затронул строения Кузнецкого моста только по той причине, что французская гвардия взяла на себя охрану находивших-ся здесь торговых лавок. После победы над Наполеоном французская торговля вновь начала набирать обороты.

Мы все часто говорим о моде, забывая, откуда она взялась, с чего все началось. Но лишь избранные знают ее историче-ское древо: те, кто влюбился в нее в самом раннем детстве, и сейчас фанатично проживают каждый день как послед-ний, вместе с иголками, нитками, эскизами и швейными ма-шинками. Есть и такие, кто не считает себя ценителем моды и историком моды. Поэтому в этой рубрике мы совершим экскурсию в прошлое по самой «модной» улице Москвы. Павел Дикан

• Кучково село •

• Французская колония на • Москва-реке

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

роскоши и модыСвятилище

ТЕМА нОМЕрА: МОДный ДиКТАТ

Постройки Кузнецкого моста были в основном двухэ-тажные, и в 1833 году здесь вновь запестрели вывески на французском языке. Из 18 модных лавок, находивших-ся там, лишь одна принадлежала русским владельцам. Наличие множества модных магазинов превратило улицу в место для гуляний и встреч аристократов, а Кузнецкий мост начали называть «святилищем роскоши и моды». С середины XIX века готовое платье стало вытеснять

сшитое на заказ, а после крестьянской реформы повысился спрос на более простую одежду, и в магазинах стали прода-вать готовые платья «из Парижу». Многие фирмы перешли на пошив одежды за 24 часа.

Владельцы крупных магазинов лично ездили во Францию два раза в год за новейшими моделями и выставляли их в витринах своих лавок. Оживленная торговля разрушила усадебную замкнутость и полностью изменила застройку. В 1865 году Кузнецкий мост стал первой улицей, на

которой появилось газовое фонарное освещение. В конце XIX – начале XX веков многие участки улиц перешли в собственность крупных домовладельцев: Третьяковых, Даммаровых, Солодовников и Фирсановых. Тогда же и начали застраивать Кузнецкий мост высокими доходными домами, торговыми фирмами, банками и крупнейшими магазинами Москвы. Здесь же появилось здание первого страхового общества.

После Октябрьской революции большинство магазинов на улице было закрыто. Но в 20-х годах XX века Кузнецкий мост превратился в улицу знаний - здесь располагались издательства «Большой советской энциклопедии», «Мо-сковского рабочего», «Международной книги», «Земли и

фабрики». В 30-х годах план массовой надстройки почти не коснулся Кузнецкого моста. Лишь Торговый дом Хомя-кова получил два этажа.В последнее время одной из достопримечательностей

улицы стал Общесоюзный дом моделей, который прово-дил показы одежды, создавал коллекции для всех фа-брик СССР. В нем же шили одежду для советской элиты. В середине XX века на Кузнецком мосту работают Театр оперетты, Московский дом художника, Государственная публичная научно-техническая библиотека. Начиная с 60-х годов, продолжалось разрушение истори-

ческих застроек и возведение монументального здания КГБ СССР, был перестроен пассаж Сан-Галли. В 90-х годах прошлого столетия, несмотря на охранный

статус этой улицы, были снесены строения, принадлежав-шие Тверскому подворью, разрушен доходный дом Фирсано-ва. Лишь часть той утраченной культуры, науки, моды и ис-

кусства вернулась на Кузнецкий мост в настоящее время: Московский театр оперетты, выставочные залы Москов-ского дома художников, две крупных государственных библиотеки, Высшая школа изящных искусств. Но, как и прежде, улица, ставшая отчасти пешеходной зоной от Рождественки до Неглинки, полнится бутиками, модными ресторанами. Вот такая она, самая модная и роскошная улица Москвы,

с богатейшей торговой историей.Может, именно потому мы никогда не войдем в список

самых модных городов мира, что у нас все и всегда было «не свое»!В рейтинге самых модных городов планеты в 2012 году Мо-

сква потеряла 17 позиций и сейчас занимает 35-ю строчку. Лидерами считаются законодатели моды: Лондон, Нью-Йорк и Париж. Так что же теперь делать московским модницам и модни-

кам? Ехать за «горбатый мост» или оставаться на Кузнец-ком мосту с его новейшей историей?..

• Готовые платья •«из Парижу»

• От модных платьев • к моде на знания

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

42 43

Page 23: Melonrich ноябрь 2012

Достоинство стиля заключается в ясности.

Аристотель

Рубрика:

СТИЛь

Page 24: Melonrich ноябрь 2012

Свадебнаяювелирная мода:советы профессионала

П режде всего, хочу сказать, что свадебная мода всегда отличалась от обычной. Например, в то время как в ювелирной моде сегодня в фаворе

агрессивная эстетика и юмор, редкая невеста наденет колье с пауками или радостно улыбающимися скелетами. Поэтому бабочки и цветы всегда будут актуальны как источник вдохновения для свадебных украшений. Однако это не значит, что стоит выбирать одни и те же мотивы, удачно выполненные когда-то одним брендом и теперь повторяемые многими из года в год. Мастерство настоящего художника в том, чтобы вдох-нуть жизнь в поднадоевшую тему, показать ее в новом ракурсе. Так что если вы придерживаетесь классического стиля и хотите быть традици-онной невестой в белом, не стоит избегать цветочной темы в украшениях. Просто необ-ходимо найти изделия свежего дизайна, который придется вам по вкусу. Представьте: ваши внуки, рассматривающие фотографии лет через 60, вряд ли будут в курсе, что было на пике моды в 2012 году, зато точно смогут сказать, что вы были самой красивой невестой!Если же вам не нравятся цветоч-

но-романтические мотивы, но вы все же хотите придерживаться классического образа, обратите внимание на украшения с жем-чугом. Такие изделия хорошо подчеркнут молодость, све-жесть и нежность невесты. И пусть вас не пугает, что

жемчуг неярок и не поражает воображение красочными цветами – такова эстетика этого морского камня. Кста-ти, именно такую эстетику предпочитали Одри Хепберн, Грейс Келли и Джекки Кеннеди, которые до сих пор счита-ются иконами стиля.

Не стоит обходить стороной и бижутерию! Но не громоздкие тиары и колье, усыпанные россыпью «бриллиантов». Вам нужна та бижутерия, которая будет «звучать» громче ювелирных изделий, но не будет ими притворяться. Можно подобрать, к примеру, крупное колье в пастельных тонах и браслет. И совсем

не обязательно это должен быть комплект.Итак, с традиционной невестой все ясно. Девушки, мечтающие о платье наподобие на-

рядов от VeraWong, которые стали особенно популярны после голливудского фильма «Война невест», знают, какими украше-

ниями дополнить свой образ. Но что если девушка в качестве иконы стиля предпочитает

Леди Гагу и Никки Минаж? Вот здесь и пригодятся ультрамодные ювелирные украшения и смелая ди-

зайнерская бижутерия. Сегодняшние времена хороши тем, что можно

найти и черепа для невесты рокера, и украшения в кислотных цветах

для любительницы японских мультфильмов. Так что просто

подумайте, в каком образе вы хотите предстать в самый

главный день своей жизни, и дерзайте!

Несмотря на то что лето давно кончилось, а зима еще не думала начинаться, то есть наступил самый унылый период межсезонья – холод, дожди, короткий све-товой день – жизнь не стоит на месте: мы не перестаем желать любви, ждать лю-бовь, любить и в конце концов всю свою жизнь посвятить любимому человеку. И вот, невзирая на серые дни, дождливые дни, мчатся по дорогам свадебные лимузины, украшенные цветами и лентами. И когда из машины выходит счастли-вая пара – в первую очередь все взгляды обращены на невесту. Поэтому каждая девушка, зная, что самое главное в свадебном празднике – это то, как выглядит она, невеста, задолго до торжества тщательно продумывает: каким будет платье, как уложить волосы и какие надеть украшения. В решении проблемы выбора украшений всегда готовы прийти на помощь дизайнеры ЮД «Эстет», так как мы работаем с ювелирными украшениями, более того – создаем их.

СТиЛь

Маргарита Хышиктуевадизайнер Ювелирного дома «Эстет»

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

46 47

Page 25: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

48 49

Душаэротики

С овременные средства выразительности, такие как: всевозможная свето-

вая техника, профессиональный make up, разнообразные графи-ческие редакторы, позволяют сделать практически из любой девушки ту богиню, которая жи-вет в ее мечтах. Я начинала свой путь в фото-графии с репортажной съемки, бралась за самые сложные соци-альные темы. Снимала людей с ограниченными возможностями здоровья, желая показать, что все могут быть прекрасны, в своих талантах, в самореализации, человеческих качествах.Ведь эта тема коснулась меня, когда я попала в автокатастрофу и была на грани жизни и смерти.

Выпускница факультета кибернетики МИРЭА.Заместитель директора благотворительногофонда «Независимость».Общественный деятель.

ДАрья КузНецОвА

ФотоГраФыМОсКвы

СПЕцПРОЕКт:

Page 26: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

50 51

ФОТОГрАФы МОСКВы

Э тот опыт заставил меня многое переосмыслить, вынудил острее чувство-

вать жизнь, хрупкость и ценность всех ее проявлений. Я стала находить красоту этой жизни почти во всем, и «ловить» каме-рой эти моменты для того, что бы поделиться ими с людьми, дать еще один повод посмотреть на то прекрасное, что нас окружает каждый день, повсюду.Мода, для меня – эфемерная субстанция, точка зрения моих современников на красоту. Кра-сота, это не одежда, не пышность прически и не цвет помады..Истинная красота – это то, что увидев, невозможно ни с чем перепутать – это наше содер-жание, тот внутренний посыл, что мы отправляем миру. Даже самый непривлекательный внеш-не человек, протянувший вам руку помощи в трудный момент, станет вам симпатичным.

ФОТОГрАФы МОСКВы

Page 27: Melonrich ноябрь 2012

Пред женской красотой мы все бессильны стали.

Она сильней богов, людей,огня и стали.

Пьер де Ронсар

Рубрика:

КрАСОТА

Page 28: Melonrich ноябрь 2012

О ба конкурса организованы Российским благо-творительным фондом «Планета женщин». И, как подчеркивают его представители, целью является не просто определение «самой кра-

сивой мамы», а повышение престижа материнства и семейных ценностей в целом. Поэтому главным условием конкурсного отбора для участниц был статус молодой

женщины-мамы, ведущей активную социальную жизнь, занимающейся карьерой и благотворительностью. Таковы и победительницы конкурса. Место проведения торжества тоже выбрано не случайно.

История острова Мальта насчитывает не одно тысячеле-тие. Это истинный рай, обласканный солнцем, где улочки пропитаны духом множества разных эпох и цивилизаций. Здесь каждое здание хранит в себе частичку древнейшей диковинной культуры этого волшебного, затерянного среди лазурных океанских вод государства.Россию и Мальту на протяжении многих столетий

объединяли глубокие исторические связи, культурные и духовные ценности. Этот остров хранит многовековые традиции почитания красоты женщины-матери, о чем свидетельствуют главные местные достопримечательно-сти: доисторические храмы, славящие красоту и мудрость древних богинь. Именно поэтому организаторы фестива-ля женской красоты выбрали богатый семейными тради-циями остров Мальта. Побороться за королевское звание сюда прилетели более

40 самых талантливых и обаятельных представительниц

из 20 различных стран. Среди конкурсанток, помимо российских красавиц, были утонченные француженки, темпераментные итальянки, аристократичные англи-чанки, итальянки, украинки, немки – прикоснуться к ярко-манящему фестивалю красоты спешили девушки со всех уголков планеты.Неделя пребывания на Мальте закружила участниц в

своем бешеном ритме: насыщенная программа включала ежедневные репетиции, работу над походкой и пластикой, занятия танцами, встречи с гримерами, визажистами и модельерами, примерки нарядов к выступлениям.

Поражающие великолепием платья девушек достойны от-дельного описания. Они были эксклюзивно предоставле-ны известными дизайнерами специально для конкурсан-ток: изысканные и утонченные, полностью выполненные вручную модели дизайнера Olga Nurek, экстравагантные и дерзкие работы от дома мод «Nina Ruchkina», яркие и воздушные, декорированные кружевом и кристаллами платья бренда «ELENG». Элегантные и неповторимые, они придавали девушкам особый шарм.Помимо подготовки к конкурсу и экскурсионных поездок

участницы занимались благотворительностью. Они посе-

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

54 55

КрАСОТА

Побороться за звание Королевы Планеты съехались более 40 мам. В част-ности, из Японии, Англии, Шотландии, Марокко, Мальты, Китая, Швей-царии, Франции, Италии, Латвии, Литвы, России и других стран. А за званием «Миссис Россия» приехали самые красивые мамы Москвы, Пско-ва, Саратова, Петрозаводска, тюмени, Урала, Ставрополья, Краснодара, Иркутска, Сибири и прочих регионов нашей необъятной страны.Официальным организатором международного фестиваля красоты «QUEEN OF THE PLANET 2012» выступил Российский фонд «Планета Женщин» под руководством Аллы Маркиной. Впервые в рамках фестива-ля «Королева Планеты» выбирали и «Миссис Россия».

«QUEEN OF THE PLANET 2012» стала белокурая представительница Литвы Алена Василайте, которая являет-ся мамой дочки Ульяны. А победи-тельницей конкурса «Миссис Россия 2012» стала Инна Жиркова из Ка-лининграда, 23-летняя мама двоих детей, жена известного российского футболиста Юрия Жиркова.

«ПЛаНЕта ЖЕНЩИН» и ее королевы

1-ая вице Миссис Россия 2012

Анна Городжая

Миссис Россия 2012 Инна Жиркова

2-ая вице миссис Россия 2012

Татьяна Вещикова

Ольга Богачёва

КрАСОТА

«Я горжусь тем, что являюсь первым органи-затором женского проекта», - говорит руково-дитель фонда Алла Маркина. - который так по-доброму воспевает вечные ценности русской красоты и женственности». Красота – вели-кое богатство России, предмет гордости нации, символ её духовного и физического здоровья. Это - волшебная сила, формирующая нас и отноше-

ние к нам в мире.

«Королева Планеты 2012» Алена Василайте (Литва)

с дочкой Ульяной

«Королева Красоты 2012» Оксана Волошина (Украина)

Президент фонда «Планета женщин» Алла Маркина с победитель-ницами Аленой Василайте и Инной Жирковой

Page 29: Melonrich ноябрь 2012

тили местный детский приют «Ursuline Creche». Малыши получили в подарок игрушки и сладости. Но, что важней, почувствовали тепло и заботу. «Сколько же было благодар-ности и радости в глазах этих ребятишек! Мы очень рады, что хоть на несколько мгновений они стали счастливее!» - говорят участницы.Богатая на события неделя пролетела быстро. Настал день

финала. Участники и зрители замерли в томительном ожидании. Яркая конкурсная программа – и кульминация вечера: самой прекрасной женщиной планеты признают очаровательную Алену Василайте из Литвы! Главным при-зом для победительницы стало приглашение на съемку в историческом голливудском фильме «Святая Екатери-на». И, разумеется, нет королевы без короны! Белокурую героиню вечера теперь украшает настоящее произведение искусства. Королевская корона выполнена в единственном экзем-

пляре с напылением из золота и уральскими камнями.

В ней объединены главные символы России и Мальты – мальтийский крест и русские купола – символы рели-гий двух стран. Эксклюзивное изделие будет храниться в Фонде, поскольку эта корона - символический подарок, который передали «Планете женщин» Ювелирный дом «Чуркина и Ройзмана».А с победой в конкурсе красивейших мам России «Missis

Russia» мы поздравляем Инну Жиркову из Калининграда! Она также стала обладательницей шикарной короны и роли в голливудской картине. А в качестве эксклюзивного приза она получила право фотосессии для обложки журна-ла «Melon Rich», информационного партнера конкурса.Через год эта сказочная атмосфера вернется на Мальту

вновь. А 24 ноября 2012 года в российской столице - це-ремония награждения финалисток конкурса «Миссис Мо-сква», победительница которого представит нашу страну на международном фестивале «Queen of the Planet 2013».

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

56 57

КрАСОТА КрАСОТА

Page 30: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

59

Инна Жиркова«Миссис россии – 2012»

Первую свою победу в мире красо-ты она одержала еще в 16 лет! Ее признали победительницей конкурса «Мисс Калининград». Внешние дан-ные позволили ей некоторое время поработать моделью.Сейчас Инна – не только обворожи-тельная женщина, она - заботливая и любящая мама двоих детей, к ко-торым очень спешила, по которым очень скучала.

П о возвращении в Москву, Инна Жиркова немно-го простудилась, но не отказалась рассказать о себе. В интервью нашему журналу Миссис Россия-2012 поведала, что у нее двое детей: сын

Дима четырех лет и дочурка Милана двух лет. Детей она воспитывает сама: никаких нянь! Правда,

помогает ее мама, которая обожает внуков и регуляр-но прилетает в Москву из родного Калининграда. Да и дедушка, папа Инны, тоже не упускает случая навестить внуков и дочку с зятем, побаловать их жареными грибоч-ками с картошкой. Инна, по ее словам, в основном готовит сейчас для детей. Муж, как все известные и весьма востре-бованные спортсмены, - постоянно в разъездах. Поэтому основные кулинарные изыски Инны – разнообразные детские блюда: бульоны, каши, котлетки. Как оказалось, муж Юрий очень любит детскую кухню, особенно котлет-ки. А вот пирожки и ватрушки – это привилегия бабушки. И все – Инна, Юрий, дети - знают, что приедет бабушка, и из кухни потянет ароматом свежей выпечки… Даже Инна, нарушая все диеты, лакомится мамиными пирожками. И все же держать себя в строгой форме Инне пришлось. Ведь цель была поставлена – получить заветную корону!Кстати, как выяснилось: сперва сообщение Инны о том,

что она хочет поехать на конкурс, ее муж воспринял как шутку, посмеялся, но будущая Королева была настойчива,

ведь за плечами титул «Мисс Калининград», после кото-рого она собиралась побороться за корону «Мисс Россия», но простуда нарушила все ее планы. А потом вмешался «красавец футболист», сын Дима , дочь Милана … Инна со вздохом сообщила, что, конечно, после родов поправи-лась, но решила, что ни за что не откажется от мечты стать Королевой, пусть уже не «мисс», а «миссис», и доказать всем, что семья не мешает, а помогает женщине оставать-ся женщиной, красивой и энергичной.Юрий, конечно, перестал подшучивать над Инной, даже

всячески стал поддерживать ее и помогать по мере сил и возможностей готовиться к конкурсу. По словам Инны, самое тяжелое – это было расстаться с детьми, оставить их дома, пусть и с бабушкой, но мама есть мама. Муж тоже во время конкурса находился далеко от нее: у него были запланированы три игры. Но все – дети, муж, родители - постоянно звонили и поддерживали, подбадривали и верили в победу Инны. Самое интересное, что в день вручения короны Королевы

команда, в которой играет Юрий Жирков, вышла на поле против «Ливерпуля» и…проиграла. Как сказала Инна: «Моя победа компенсировала проигрыш мужа». И Юрий был рад, рад тому, что если не он, то жена возвращается домой с победой, что его жена – самая-самая прекрасная женщина в России. К сожалению, он не успевал встре-тить ее в аэропорту в Москве. Возвратился только спустя два дня, поздно вечером, с огромным букетом любимых женой роз. Инна обожает эти благородные цветы, но ле-том предпочитает ромашки. Вот так! Так что летом Инне советуем дарить именно ромашки.Конечно, Инна рада, что победила, ведь победа дала ей

не только возможность реализовать свою мечту – стать «Миссис Россия», но и новые возможности: ей предло-жили роль в историческом фильме «Святая Катерина» с участием Анжелины Джоли. Съемки начнутся через год, и Инна с нетерпением ждет сценарий, а о роли мы пока промолчим… Это небольшая тайна, которую Инна нам обещала раскрыть позже, в одном из следующих номеров «MR». И, конечно же, она поблагодарила за номер «MR», кото-

рый ей специально доставили на Мальту и вручили вместе с другими ценными призами. «Мне очень понравился ваш журнал, - сказала Инна,- желаю вам больших успехов, не останавливайтесь: ваш журнал приятно держать в руках, листать, я прочитала его с удовольствием от начала до конца».Нам было не менее приятно услышать эти слова от самой

Королевы, мы в ответ пожелали ей больше не просту-жаться. Здоровья ей и ее семье! И, конечно же, успешных съемок, будем с нетерпением ждать фильм с ее участием и новых встреч на страницах журнала «MR». Мы пообещали, что каждый новый номер будет ей доставлен лично.

КрАСОТА

Вернувшись в Россию, делегация Фонда «ПЛА-НЕТА ЖЕНЩИН» во главе со своим руководи-телем Аллой Маркиной посетила детский дом поселка Софьино Наро-Фоминского района.Русские красавицы, победительницы конкурса Миссис Россия – 2012 и участницы конкурса Миссис Москва – 2012 приехали поздравить ребят и их воспитателей с днем рождения их Дома – 15-летием. Прекрасные мамы преподнесли малышам вкусные подарки – сладости и фрукты, и ска-зочные украшения для девочек. А наша геро-иня - «Миссис России – 2012» Инна Жиркова

с супругом футболистом Юрием Жирковым пообещали на собственные средства приобре-сти для детского дома новый автобус. Уже более полугода у ребятишек не было воз-можности поехать ни на одну экскурсию, ни на одно соревнование, и вообще выехать за пре-делы детдома. Фонд «ПЛАНЕТА ЖЕНЩИН» и администрация Детского дома приносит свою благодарность за бесценный подарок, который как нельзя больше обрадовал детей. Журнал «MR» также благодарен прекрасным мамам за то, что они радуют нас не только своей красо-той, но и добротой и душевностью!

Page 31: Melonrich ноябрь 2012

Мы отличаемся друг от друга не только лицом — но и

культурой,Нейах

Рубрика:

ИСКуССТвО&КуЛьТурА

Page 32: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich: Алла, к сожалению, о вашем проекте мало известно в России. В чем причина?Алла Доценко: Причина – банальна (смеется)… Всякое

дело требует затрат и не только умственных и физических. А такой проект как «Возвращение к истокам» — весьма не дешевое удовольствие, поэтому…MR: …опять все упирается в деньги… Тогда не бу-

дем о грустном, лучше о прекрасном. Расскажите о вашем проекте, который вызвал столько эмоций у его участников.А.Д.: Проект представляет собой масштабную фотосессию

со звездами шоу-бизнеса, представителями политики, культуры, спорта и бизнеса в подлинных исторических традиционных русских костюмах начала XIX — XX веков. Проект призван подчеркнуть ценность народной худо-жественной культуры России, передать наше трепетное отношение к истории и культуре, уходящей корнями в

Этим летом во Франции прошел Международный фестиваль «Дни русской культуры в гостях у Пье-ра Кардена». Легендарный кутюрье пригласил на свою виллу российских и зарубежных дизайнеров, художников, представителей шоу-бизнеса, поли-тиков и общественных деятелей, которым дороги и интересны история и культура нашей страны, которые всячески поддерживают, пропагандиру-ют российское наследие, а также возрождают или сохраняют то, что еще не окончательно утрачено для будущих поколений.

Михаил Гребенщиков

Дни русской культуры в гостях у MR

В рамках этого фестиваля был представ-лен фотопроект «Возвращение к истокам», авторами которого являются известный коллекционер Сергей Глебушкин и талантли-вый дизайнер, организатор, общественный деятель и, как говорится, просто красавица, Алла Доценко. Сегодня она в гостях у MR.

иСКуССТВО&КуЛьТурА

Алла Доценко

Ольга Горшкова

Михаил Гребенщиков

Остин Вашингтон Остин Вашингтон

иСКуССТВО&КуЛьТурА

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

62 63

Page 33: Melonrich ноябрь 2012

минувшие столетия и продемонстрировать современни-кам художественные приемы и методы, использованные нашими предшественниками в своих работах.MR: Как родилась идея создать подобный проект? И

как давно?А.Д.: Проект существует уже около года. Родился он

после моего знакомства с Сергеем Глебушкиным. Он из-вестный коллекционер русских народных костюмов. Его выставочный «гардероб», в котором только подлинные

вещи на сегодняшний день насчитывает около полутора сотен костюмов XVIII–XIX веков. Когда я увидела его колекцию, мне захотелось, чтобы эту красоту увидело как можно больше народа, а как заставить людей отвлечься от повседневных забот, привлечь их внимание?.. Самый действенный способ – призвать на помощь тех, кого лю-бят, знают, то есть звезд эстрады, политики, спорта. Так и родилась идея провести фотосессию известных людей в русских народных костюмах из коллекции Сергея Глебуш-кина.MR: Долго пришлось уговаривать звезд?

А.Д.: (Смеется) Что вы! Они были счастливы поучаство-вать в такой необычной фотосессии.В нашем проекте уже приняли участие такие известные

люди, как Никас Сафронов, Александр Песков, Михаил Гребенщиков, Азиза, Елена Князева и многие другие. Всех их привлекает и необычный образ, и то, что они надевают костюм , которому более 100 лет! Это же какая-то мисти-ка! Перерождение! И они на самом деле перерождаются и внутренне и внешне. Они меняются совершенно неожи-данно для себя. Человеку передается через платье особая энергетика и ощущение того времени, когда мастерица передавала только что сшитое платье заказчику или заказчице. А, может, надевала сама и шла к любимому за околицу.MR: Да, действительно волшебное должно быть ощу-

щение, и по фотографиям, которые вы нам любезно предоставили, чувствуется, что герои просто вжива-ются в роль… Вот Михаил Гребенщиков – настоящий Емеля!А.Д.: Миша Гребенщиков – вообще талантище неимо-

верный, он очень быстро вживается в образ . Работать с такими людьми приятно и легко, впрочем все, кто к нам приходит, приходят по зову сердца,а не вследствие уговоров, поэтому фотографии получаются очень вы-разительными, эмоциональными и национальными (смеется). Хотя, отмечу, в нашем проекте не только громкие российские имена, но и зарубежные, как напри-мер, Рой Джонс-младший американский боксёр-профес-сионал, чемпион мира в 4-х весовых категориях, Остин Вашингтон — общественный деятель, правнук первого президента Америки Джорджа Вашингтона и другие.

Татьяна Лихачева

Елена Князева

Елена Князева

«Человеку передается через пла-тье особая энергетика и ощущение

того времени, когда мастерица передавала только что сшитое

платье заказчику или заказчице».

иСКуССТВО&КуЛьТурА

Женя Рассказова

MR: Возвращаясь к самим костюмам… Скажите, как, где удается их разыскать, собрать, каких это стоит усилий?А.Д.: Еще раз повторюсь: это костюмы подлинные, соз-

даны больше ста лет назад руками российских мастериц из глубинки. Сергей очень много ездит по самым отда-ленным уголкам России, заезжает в вымирающие дерев-ни, где у старушек в сундуках еще сохранились остав-шиеся от их мам и бабушек наряды для торжественных каких-то случаев.Благодаря таким энтузиастам, как Сергей, удается сохра-

нить и донести до нас наследие и умение предков.MR: Алла, мы желаем вашему проекту долгой и

успешной жизни, надеемся, что вы еще побываете у нас в гостях, поделитесь с нашими читателями новыми работами, а пока покажем те, что вы нам сегодня принесли.А.Д.: Спасибо, с удовольствием приму ваше приглаше-

ние. Хочу напоследок сообщить, что наши замечательные фотографы, которые работают с моделями, это Юлия Дорофеева, Всеволод Галченко, Андрей Дегтярев, Алексей Кошелев, Сергей Арзуманян.

В дни юбилея г-на Кардена с 5 по 9 июля в его владениях во Франции — Lacoste и замке Маркиза де Сад – пройдет с русским размахом международный фестиваль «Дни русской культуры в гостях у Пьера Кардена»На протяжении всех дней фестиваля при поддержке Государственного Российского Дома народного творчества будет рабо-тать Ярмарка мастеров, на которой могут представить свою продукцию те, кто верен традициям народного промысла. В ярмар-ке-выставке могут принять участие пред-приятия, индивидуальные предпринимате-ли, художники, мастера и ремесленники.В рамках фестиваля пройдет международ-ный конкурс молодых дизайнеров CHANCE 2012.

Дни русской культуры в гостях у

Пьера Кардена

иСКуССТВО&КуЛьТурА

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

64 65

Page 34: Melonrich ноябрь 2012

Melon Rich: Мы обратили внимание на то, что все ваши звери изображены с грустными глазами. Это от-ражение действительности? Жан Гамбино: Разве? (смеется). Это очень странно,

потому что вы первые, кто обратил на это внимание. Мои работы оптимистичны, они отражают природную грацию и красоту животных. Согласен, немного грустные глаза у скульптуры шимпанзе, этим я хотел подчеркнуть то, что шимпанзе — исчезающий вид, и мы должны заботиться о животных.MR: А у вас есть домашние животные?Ж.Г.: Да, кошки! И еще у меня есть домашний кролик,

и недавно он опять стал отцом, в общей сложности — у него сорок крольчат. (Смеется) Но! Я решил, что больше никаких кроликов, мне хватит и этих!MR: Вы любите кошек? Именно этим обусловлено то,

что большинство из представленных вами скульптур — из семейства кошачьих?Ж.Г.: Да, вы правильно заметили, я очень люблю кошек!

Кто, как не кошки, может полностью передать мощь и одновременно грацию, красоту, которые сочетаются в этих удивительных животных. Я считаю, что так природа показывает, насколько она совершенна.MR: Мы знаем, что свой творческий путь вы начинали

музыкантом. Почему вдруг забросили это занятие и обратились к скульптуре?Ж.Г.: Искусство абсолютно. Музыка имеет свою энергию,

вы можете почувствовать это в ее движении, изменени-ях, звуках и отголосках. Я просто взял то движение, что несет музыка, и обратил это в форму из металла. С одной стороны мои скульптуры статичны, но, если посмотреть с другой стороны, то кажется они вот-вот придут в движе-ние. Присмотритесь к моим работам: кажется, что панте-ры еще немного и прыгнут, а тигры — зарычат. Я не делю искусство на определенные виды, я считаю его одним целым, формой, которая перетекает из одного в другое.MR: А какого композитора вы предпочитаете? Ж.Г.: Я люблю Баха. И Листа.MR: В творчестве вам ближе реалистичный стиль или

абстракция?Ж.Г.: Я люблю смешивать и экспериментировать. Мои

работы похожи на животных, но в то же время в них можно разглядеть что-то другое. А что — каждый решает для себя сам.MR: Есть ли у вас любимый скульптор?Ж.Г.: Безусловно, Роден.MR: Нам известно, что помимо работы в собственной

мастерской, вы еще и преподаете. Вы сотрудничаете с молодыми скульпторами, начинающими талантами?Ж.Г.: Я даю только частные уроки по керамике. Никаких

лекций.

В рамках выставки «Парижская школа искусств (ХХ век)» 19 сен-тября в тц «Времена года» галерея «Boccara» во главе с ее вла-дельцем Дидье Марьеном презентовала работы французского скульптора Жана-Франсуа гамбино, который впервые сам вместе со своими произведениями прибыл в Россию и был поко-рен теплотой приема, как и Дидье Марьен.

Гамбино и его застывшиев движении животные

С 2003 года скульптор работает в стиле анималистическом жанре: славу ему принес-ли изображения пантер, шимпанзе и других африканских животных. творения мастера отличает удивительная динамика, энергети-ка и … печальное выражение глаз зверей. Может, показалось?.. Ведь сам Жан-Фран-суа Гамбино – на редкость жизнерадостный человек, в ходе беседы с ним он смеялся и шутил.

»

Жан-Франсуа Гамбино родился в Парижев 1966 году.Первое соприкосновение художника с искусством начинается с музыки. Учился в Сорбонне на кафе-дре музыковедения.После окончания университета Жан-Франсуа от-крывает для себя новые горизонты творчества в ювелирном искусстве, проработав в течение десяти лет с именитым домом Cartier.

Талант скульптора в себе Гамбино открыл в 1993 году. Позднее, в 1997 году, он совместно со скуль-птором Шанталь Адам разрабатывает особенную технику обжигания глины и покрытия форм пати-ной из натуральных пигментов. С 2003 года Жан-Франсуа Гамбино открывает себя миру как искусного скульптора-анималиста. Серии успешных показов его африканских животных сна-чала во Франции, а потом по всей Европе, просла-вили художника.«Я обратился к царству животных, так как меня бес-конечно вдохновляет его разнообразие и исклю-чительное богатство форм». Кажущиеся на первый взгляд неподвижными, его бронзовые творения

поражают своей невероятной динамикой и энер-гетикой.Гамбино удалось то, к чему стремятся все худож-ники – он дал жизнь своим произведениям. В 2007 году работы Жана-Франсуа Гамбино удостаива-ются почетной премии Фонда Эдуарда и Мориса Сандоза, который ежегодно вручает приз самым талантливым молодым художникам, скульпторам, музыкантам и литераторам.В настоящее время скульптор, помимо работы в собственной студии, преподает моделирование и керамическое искусство в консерватории Gagny и культурном центре Allende.

MR СПРАВКА

иСКуССТВО&КуЛьТурА

Влада ХолодныхАнастасия Корецка

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

67

Page 35: Melonrich ноябрь 2012

Никаких лекций… Вот и интервью мастер не очень любит давать, поэтому, извинившись, лучезарно улыб-нувшись, быстро направился к гостям, которые слишком бурно обсуждали одну из его работ.

Вообще атмосфера на выставке царила на редкость оживленная: тихого разглядывания, как в музеях, и в помине не было. У каждой скульптуры – жаркие споры и обсуждения. Собрались явные знатоки и ценители твор-чества Гамбино. Критики не было слышно, в основном

— восхищение, удивление и пожелания успеха мастеру и владельцу галереи. Галерея «Boccara» во главе с ее владельцем Дидье Марье-

ном кроме работ Жана-Франсуа Гамбино представила в рамках выставки «Парижская школа искусств (ХХ век)» и скульптуры других мастеров. Среди них — знаменитые «Палец» Сезара Бальдаччинни, «Венера» Сальвадора Дали, «Женщина» Пьера Траверса, «Дискобол» Арманда Фернандаса.

иСКуССТВО&КуЛьТурА

ТАТьянА ВОйнОВАколлекционер

«Галлерея «Boccara» умеет по-казать скульптуру с ее лучшей стороны. Мы с мужем большие поклонники скульптуры и при-сутствуем на всех вернисажах, а также владеем большой кол-лекцией. Любителей живописи куда больше, чем поклонников скульптуры, но «Boccara» умеет организовать пространство так, что даже новички могут насладиться великолепием дан-ного вида искусства на все сто процентов».

иринА чАБОТАЕВАмодель

«Прекрасная выставка. Я очень рада, что художник работа-ет в анималистическом жанре, потому что животные всегда вызывают положительные эмо-ции, что мир, в числе прочего, стремится сохранить для буду-щих поколений».

ЛиДия СМирнОВАмаркетолог,

«Скульптуры животных очень реалистичны, мне захотелось их потрогать в тот же мо-мент, когда я их увидела. У Жа-на-Франсуа большое будущее на российском рынке!»

Александр Юдин

Гидеон Вайнбаум

Дидье Марьен Жан Гамбино

Татьяна Навка

Маргарита МитрофановаИрена Понарошку

Татьяна Геворкян

Александра Серова

Даша Гаузер

Артем Михалков

вПеЧАТЛеНИе

иСКуССТВО&КуЛьТурА

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

68 69

Page 36: Melonrich ноябрь 2012

Роскошный голос, колоритная личность, экзотическая внешность и сумасшедшая энергетика — все это виктория Пьер-Мари. Рос-сийская королева блюза – одна из самых ярких персон шоу-бизнеса. Но немногие знают, что пришлось пережить Виктории в детстве. Среди предков Пьер-Мари не было никого, кто обладал музы-кальным слухом, и сама она не раз шутила, что поет в результа-те генетической ошибки. С 15 лет пела в качестве бэк-вокалистки с известными музыкантами. Затем ее пригласили в оркестр Олега Лундстрема, где она начала сольную карьеру.

Леди Блюз

Рубрика:

ПерСОНА

MR: В Москве на тысячу жителей только три учреж-дения для детей без опеки родителей с музыкальным уклоном. И вы попадаете именно в одно из них. Как вы считаете, это судьба? В.П.М.: Безусловно, моя профессия сегодня – есть некое

знамение космоса. Часто, когда люди идут не своим пу-тем, сама фортуна тотальным образом их поворачивает в нужном направлении. Мне кажется то, что я стала певи-цей, это было провидением. Потому что петь — настолько гармонично с моей природой и жизнью, что этого нельзя было нарочно придумать. MR: Изначально вы занимались академическим вока-

лом, как же вы пришли именно к джазу? В.П.М.: Мое первое музыкальное заведение — Академия

Ипполитова-Иванова. Совершенно верно, там не было эстрадного отделения, только академический вокал. Я заканчивала курс у заведующей академией Лидии Пав-ловны Абрамовой. Она слушала меня и понимала, что во мне свингует весь мой организм. Намекая, что опера не мой конек, она предложила мне развивать свою джазо-вую природу и позвонила своему приятелю — директору Академии им. Гнесиных. Так я перешла в Гнесинку на эстрадное отделение. В ноябре 1999 года Виктория организовывает собствен-

ный коллектив «Пьер-Мари Бэнд», играющий широкий спектр джаз-рок-блюзовой музыки. В этом месяце Вика отмечает 13 день рождения коллектива. В.П.М.: Ноябрь для меня значимый месяц, так как имен-

но в ноябре родился мой «Пьер — Мари Бэнд». Еще когда я выступала солисткой в оркестре Олега Лундстрема, мне не хватило современного саунда в джазе. В оркестре маэстро джаз исполняли в традиции 40-х годов. Это моя школа, но время идет вперед и хочется добавлять красок, современных красок. У артистов заведено делать презен-тации в канун Нового года, чтобы, как мы говорим между собой, «бомбить» на ёлках. (смеется) MR: Вам кто-то помогал? Ведь организовать соб-

ственный коллектив не так просто, особенно с финан-совой стороны. В.П.М.: Я все делала сама на заработанные гроши в

ресторане «Ностальжи», в то время это был лучший джа-зовый клуб в Москве. В этом заведении мы играли под со-став Moscow Band под управлением Владимира Лебедева. Это был диксилендовый ансамбль, который играл музыку 30-40-х годов. Архаичный джаз, в его изначальной факту-ре. Клуб «Ностальжи» дал мне живую практику. MR: Как вы подбирали музыкантов, танцоров? Прово-

дили кастинги или это ваши знакомые? В.П.М.: «Набрали по объявлению» — это не про нас!

(смеется) Сегодня «Шоу Пьер-Мари» — это великолепные музыканты, все они мои сокурсники из академии им. Гнесиных. В моем коллективе каждая единица — исто-рия! Каждый музыкант с хорошим резюме в прошлом. По сей день многие из них сотрудничают с оркестрами Силантьева, Гараняна, Жилина. Все танцоры с высшим

хореографическим образованием, еще подрабатывают моделями, у них красивые внешние данные. MR: Как на сегодняшний день выглядит ваше шоу? В.П.М.: Мое шоу — большое театральное действо,

шоу-кабаре в современном варианте. Мое шоу — путеше-ствие по временам, где мы отображаем джаз начиная с 40-х годов по день. Джаз — это один большой жанр, вну-три которого широкий спектр стилей: соул, фанк, R&B, фьюжн, ритм-н-блюз, басанова, румба. Латина и прочие... Когда мы перемешиваем эти стили, рождается новый красивый микс. MR: Ждать ли в ближайшем времени ваш дуэт, трио

со звездами шоу-бизнеса? В.П.М.: У меня есть идея создать творческий союз с

Кипеловым. Я очень люблю Валерия и хочу объединить наши харизмы. Он отвечает моему внутреннему экспрес-сивному состоянию. На фоне романтического джаза во мне еще живет некая рычащая тигрица... этим, кстати, и объясняется моя любовь к Тине Тернер. Тигрица, которая жаждет найти себе ровню. Уже есть наметка композиции, которая ждет своего момента. Осталось только обаять Кипелова (улыбается). MR: Чем вы можете объяснить редкое появление своих

концертных номеров на телевидении?

«МR» пригласил Викторию на беседу в один уютный московский ресторан, где она с удовольствием рассказала нам о своем удивительном прошлом. О творческих планах, музыке, искус-стве, о своем шоу, моде, о собствен-ном ателье, а также о сокровенных историях личной жизни, поведала нам королева блюзового царства.

ПЕрСОнА

«Мое место в кресле министра культуры, потому что культура в России находится в упадническом

состоянии. Она продолжает падать так низко, что говорить, что ты из

России, уже становится стыдно»

»

Виктория Толокова Александр Гребешков

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

71

фото из архива Виктории Пьер-Мари

Page 37: Melonrich ноябрь 2012

В.П.М.: Это объясняется тем, что на российском теле-видении нет формата моей музыки. Сейчас сплошное засилье поп-культуры. А передачи, рассказывающие про историю джаза, я посещаю как гость. Также я вела авторскую программу на радио «Джаз». На «Мегаполис FM» вела передачу «Депеш мод», где говорила про моду в музыке и в мире искусства. С ролью мамы Мортон в мировом мюзикле «Чикаго», где

солировала Пьер-Мари, она справилась блестяще! Помимо мюзиклов Виктория успевает играть в спектаклях, сни-маться в фильмах и сериалах. В.П.М.: В данный момент снимаюсь в комедии Владими-

ра Чубрикова «Здрасти, я ваша папа!». Художественный фильм выйдет этой зимой. Ранее я снималась в фильме у Александра Митты «Раскаленная суббота», в сериалах «Моя прекрасная няня», «Студенты интернэшнл», в исто-рической саге Валерия Мотыля « Багряный октябрь»... Также, я играю в театре «Школа русской пьесы» в коме-

дии положений. Репертуар театра состоит из различных переложений классиков, Чехова, Островского, Гоголя… Режиссер и основатель театра – Ольга Глубокова. В эпа-тажном спектакле «Барин, пора жениться», я предстаю перед зрителем в роли деревенской дивчины Наташки, приехавшей покорять Москву с целью найти себе бога-того жениха. Но все это скорее для меня хобби, так как первично мой жанр — пение. Леди Блюз еще и отличный организатор: основала Бал

искусств Российской королевы блюза, дизайнерское ателье и авторскую школу исполнительских искусств. MR: Виктория, вы не только талантливая певица, но

еще и прекрасный организатор. Вы же ежегодно собира-

ете весь российский бомонд на своем Бале искусств? В.П.М.: Я занимаюсь продвижением Бала искусств, где

собираю все таланты, поющие в стилях о которых гово-рила ранее. В прошлом году организовывала очередное мероприятие в театре «Кураж» в здании Атриума. Мне действительно удалось собрать богему из звезд разных стилей, профилей и жанров. Двухчасовой концерт, где приняли участие молодые и очень яркие таланты, прошел на «отлично». И характерно то, что все эти таланты — ла-уреаты многочисленных конкурсов за границей, и только в нашей стране они не удостоились даже пресловутого вымпелка. Но все же мы не теряем надежду. MR: Не смотря на ваш насыщенный график, вы успе-

ваете еще и преподавать в московских ВУЗах. Как вам удается и тут поспеть, и все не теряя качества? В.П.М.: Мое преподавание построено умелым образом.

Преподаватель — это тотализатор. Ученик учится сам, а он только корректирует то, что делает ученик. Моя ав-торская система – достаточно одной встречи раз в десять дней. У меня есть ученики, которые уже преподают по моей методике. Эти ученики занимаются персональ-ным тренингом с учениками нашей школы. Я приезжаю с гастролей раз в две недели, собираю этих учеников и начинаю тестировать на полученные навыки. Мои уроки как большой мастер-класс, я слушаю учеников персональ-но, даю им какие-то наработки, новые упражнения. Ведь я сама еще учусь. Как говорила моя бабушка: «Что

не развивается, то деградирует!» Появляются новые технологии, приемы. Я постоянно езжу за границу, беру мастер-классы у мэтров джаза. Ежегодно посещаю джаз-фестивали, чтобы встретиться с новыми кумирами в этой области. Обмен опытом с джазменами всего мира дает хороший результат для твоего роста и развития. MR: В одном интервью вы сказали, что ваше место в

кресле министра культуры! Всерьез претендуете? В.П.М.: Это действительно так, потому что культура в

нашей стране находится в состоянии упадка. Она продол-жает падать так низко, что говорить, что ты из России, уже потихонечку становится стыдно. Запад всегда считал

ПЕрСОнА

Виктория Пьер-Мари• Родилась в апреле, Овен, в семье врачей хирургов, дед Виктории по ма-теринской линии – известный русский художник Михаил Баландин. • Коренная москвичка. • Отец камерунец, мать русская. • В 1996 году Виктории присвоен титул Королевы блюза.• На чемпионате мира по искусствам в Лос-Анджелесе Виктория получила 2 золотые медали из рук Лайзы Минелли. • Обладательница ордена Кавалера искусств за вклад в развитие культуры в России.

MR СПРАВКА

«Редкое появление моих концертных номеров на российском телевиде-

нии объясняется тем, что там нет формата моей музыки»

нас страной третьего мира, но сегодня, при наличии всех ресурсов, что у нас есть, в России царит духовное нищен-ство. Любое развитие культуры начинается с искусства! И пока в министерстве культуры не появится статья о принятии цензуры, запрета на всю эту массовую пошля-тину, что присутствует везде, в частности в СМИ, так все и останется. В первую очередь, надо лечить больные места — все то, что негативно влияет на массы. MR: Какая ваша самая главная мечта в будущем? Ради

чего вы так усердно трудитесь? В.П.М.: Моя главная мечта — родить ребенка, и чтобы

ему не было стыдно за моё прошлое. Я хочу быть для него авторитетом – той, которую он почитает, уважает и гордится. Это непростая задача для многих женщин и мужчин, но к этому нужно стремиться. Ценности, за кото-рыми гонятся люди, пусты и бездушны. С собой из этого мира ничего не заберешь, все нужно успеть дать живым людям. MR: Вы такая мудрая, смелая, с характером, сильная

женщина, которая многого в жизни добилась сама. Не хотелось ли вам когда-нибудь стать кардинально про-тивоположной вашему образу? В.П.М.: Той, которой я кажусь внешне, я, как правило, не

являюсь! Такая я лишь на сцене, где я как на своей кухне, со всеми приборами на «ты». В жизни я покладистый и скромный человек. Романтичная, мечтаю о прекрас-ном и красивом. Я домашняя хозяйка, люблю готовить, принимать гостей, проявлять все материнские качества, свойственные женщине. Меня всегда окружают бруталь-ные мужчины, у которых есть потребность в женском тепле. На фоне моей самодостаточности я легкоранима. У меня очень чувствительное сердце. Элементарная мелочь в виде плохих новостей по телевидению может меня рас-строить и вызвать слезы.. MR: Есть ли у вас верный и надежный спутник жизни,

который всегда помогает и поддерживает вас?

В.П.М.: Да, это мой сокурсник Андрей, он же админи-стратор моего коллектива и музыкальный руководитель. Создает музыкальные аранжировки для нашего бэнда. Андрей – мультимузыкант. Играет на всех подгруппах ин-струментов, и духовик, и струнник, играет на фортепиано. Он мой помощник, друг, который пережил со мной все взлеты и падения. Если что-то случилось, я могу позво-нить хоть в три часа ночи, и он примчится моментально. MR: Занято ли сейчас ваше сердце? Ведь у каждой ко-

ролевы должен быть король! В.П.М.: Мое сердце занято прекрасным молодым чело-

веком. Его зовут Аркадий. Наши отношения ещё свежи и невинны (смеётся), но я надеюсь стать неотъемлемой частью его жизни. Наша первая встреча началась со знакомства с родителями, к которым я сразу прониклась чувством уважения и теплоты. Аркадий - директор одного благотворительного фонда, который помогает обездо-ленным детям. Своим желанием делать добро он мне и близок. Он, так же как и я, Овен, мы оба борцы за спра-ведливость. (Улыбается)Шаг за шагом я готовлюсь к важному для любой жен-

щины моменту – стать мамой. Но Аркадий пока об этом даже не догадывается, должна же быть в женщине хоть одна загадка. (Смеётся) Сейчас я завершаю все съемки. К тому времени, когда мечты о ребенке воплотятся в реальность, мне нужно успеть создать парочку клипов. Они будут работать на меня в СМИ, пока я буду проходить курс молодого бойца! (Смеется) MR: Посоветуйте, как прийти к успеху и стать счаст-

ливее? В.П.М.: Все начинается с партнера по жизни. Не в смыс-

ле мужа или любимого мужчины. Партнером может быть друг, сосед, коллега… Мы не можем выбирать родину и мать, но с кем нам идти по жизни зависит только от нас. А выбирать мы можем только методом собственного мировозрения.

ПЕрСОнА

1. Окружите себя духовно богатыми людь-ми, их лучшие качества постепенно

станут вашей привычкой.

2. Начните со своей среды обитания. Она должна быть позитивной. Гоните от

себя сплетни, вранье, зависть, злобу. Среди счастливых сам становишься счастливым!

3. В жизни избегайте нытиков, всех тех, кто сидит и судачит на кухне, говоря,

что все вокруг мрак. Это неудачники, душев-ные инвалиды, калечащие себя и все вокруг. И как говорится, чем больше человек не до-волен собой, тем больше у него претензий к другим. Давайте же день за днем стремиться к совершенству!

«Если заяц будет идти по стопам ти-гра, следуя его принципам, то через какое-то время заяц превратится в этого тигра. Так же и с человеком».

Правила жизниВиктории Пьер-Мари

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

72 73

Page 38: Melonrich ноябрь 2012

Э то жанр так молод, но «Лидо» соединяет в себе са-мые блестящие номера очень разных сценических искусств. Великолепный вокал, неотразимые тан-

цы, завораживающие цирковые номера, которые достой-ны поспорить с лучшими номерами цирка «Дю Солей»! И самые продвинутые новинки в технологии индустрии развлечений – от сцены-трансформера до поразитель-ных декораций и сотен световых установок. 40 артистов сменят более 200 оригинальных костюмов, некоторые из

которых весят до 20 килограммов! Стоит отметить, что сегодня постановка представления обходится почти в 12 миллионов евро! Примечательно, что кабаре «Лидо» — одно из тех заведений, где «виден каждый потрачен-ный цент»! Даже зал Крокус Сити Холл будет специально изменен, полностью воссоздавая атмосферу парижского кабаре! Попадая в «Лидо», вы гарантированно забываете о существовании окружающего мира! Как минимум, на те полтора часа, что длится шоу. Но главное в идеальном механизме шоу «Лидо» – тан-

цовщицы! Множество учениц балетных классов грезят о том, чтобы стать Блюбель – «девушкой-колокольчиком», а для этого надо пройти строжайший конкурсный отбор. По словам Пьера Рамбера, артистического директора Лидо, среди критериев – высочайшая профессиональная подготовка (и многие танцовщицы шоу – классические балерины), владение несколькими танцевальными сти-лями, высокий рост, но главное – женственность! А еще Пьер ищет индивидуальность и разнообразие – в лицах и в возможностях актрисы выразить именно ту идею, что постановщики закладывают в спектакль. Так, на-пример, спектакль Лидо, что вот уже 7 лет каждый вечер с неизменными аншлагами идет в Париже, называется «Счастье» — он о счастье женщины в этом огромном и сложном мире.А нам повезет вдвойне — для новогодней московской

феерии Пьер отобрал самые лучшие номера из шоу за многие годы! И такие представления вы не сможете уви-деть даже в Париже!

Пробка вылетает из бутылки шампанского! А значит – в кабаре «Лидо» начинается шоу! традиция, которой в следующем году исполняется 85 лет! Грандиозная парижская феерия – идеальное зрелище!

К нам едет кабаре!

Звезды Парижа зажигаются в Москве! Ка-кой же житель нашей страны не мечтал однажды побывать в самом романтичном городе мира… И вот один из знаменитых парижских символов, таких же как Эйфе-лева башня, сам приезжает в Москву! Шоу «Лидо» идет на подмостках зала на Елисей-ских полях 365 дней в году, 2 раза за вечер без перерыва уже 65 лет! И лишь один раз в год часть труппы выезжает на очень корот-кие гастроли. В этом году такая честь вновь выпадает Москве – и это вновь юбилейный повод. Первые гастроли в нашей столице прошли в 2011 году в знак 65-летия шоу, а теперь «Лидо» отмечает 85 лет с момента появления первого кабаре в Париже!

ДЕТАЛи&СОБыТия

»Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

75

Рубрика:

ДеТАЛИ&СОбЫТИя

шоу начинается!ЛИДо:

Page 39: Melonrich ноябрь 2012

«Хлеба и зрелищ!» — требовали на заре эпохи ещё древ-ние римляне, имея в виду, разумеется, шампанское и женщин. И где как не в Париже могли правильно понять этот страстный призыв. Шампанское и Женщины! В каба-ре «Лидо» оба эти слова – понятия с большой буквы. 800 пробок вылетают в приветственном салюте – ежедневно, 292 тысячи бутылок в год – на радость уважаемых гостей. И каждый второй тост – в честь неповторимых, обворо-жительных, восхитительных танцовщиц. Мало того, что эти 42 красотки неотразимы сами по себе. А еще каждый вечер в течение шоу они сменяют от 20 до 30 уникальных нарядов ручной работы! Каждое платье, созданное из драгоценных камней, блёсток, перьев, стразов, кружев и атласа, как бы намекает на то, что очередной тост в зале и сегодня был поднят не зря. «Лидо» — жемчужина Елисейских Полей! Легендарное

парижское кабаре, названное в честь венецианских пля-жей, в этом году отмечает солидный юбилей. 85 лет назад состоялось его триумфальное открытие. Среди мрамора и золота, вокруг подсвеченного бассейна, в котором пле-скались полуобнажённые нимфы, собралась тогда элита французской столицы. И напитки, и нимфы, и прочие элементы «сладкой жизни» пришлись гостям по вкусу. Так появилась мода на «Лидо». Очень скоро сюда стре-мился попасть весь Париж. И не он один – на берега Сены стекалась искушённая публика со всего света. Лучшее ме-сто Европы, чтобы поужинать, послушать джаз, отведать изысканные напитки, насладиться отдельными ложами… и собственно шоу. Первые среди лучших! Так можно охарактеризовать

политику «Лидо», которой владельцы кабаре придержи-ваются по сей день, с момента его основания. Пусть не очень скромно, зато верно. Иначе – зрителей не удержать. Новейшие технологии индустрии развлечений – постоян-ные спутники разработчиков шоу на Елисейских Полях. В элегантном зале могут попеременно размещаться внушительный бассейн, каток и многочисленные фонта-ны, которые в течение шоу используют до 60 000 литров

воды. В последнем ревю было задействовано более 17 000 прожекторов и юпитеров. Цифровая система управле-ния обеспечивает непревзойденное качество звука. Вся система контроля за светом и звуком автоматизирована настолько, что требуется лишь два человека, чтобы ею руководить. Сегодня лишь несколько мест в Лас-Вегасе могут соперничать с «Лидо» по сложности и размаху в постановке шоу. Но в этих невадских монстрах нет и полфунта того неповторимого французского шарма, ко-торого добились братья Клерико – создатели легендарной концепции парижского кабаре.

«ЛИДо»оКНо В ПарИЖ

ДЕТАЛи&СОБыТия ДЕТАЛи&СОБыТия

Братья Клерико, Джозеф и Луи, приобрели «Лидо» почти случайно. В 1946 году они выкупили заброшенное ка-баре на Елисейских Полях. К тому времени былая слава первого варьете Парижа заметно потускнела. Заведение пустовало с самого начала войны почти семь лет. Уси-лиями неутомимых фанатиков шоу-бизнеса «Лидо» был возрожден в своем былом великолепии. Каждый новый спектакль имел огромный успех. Братья Клерико создали традиции вечернего шоу, которые перенял весь мир. В 1947 году в кабаре состоялось первое в истории Франции выступление легендарных американских комиков Лорела и Харди. А год спустя на сцене «Лидо» зажглась звезда, образ которой стал поистине каноническим. Ирландская танцовщица Маргарет Келли дебютировала в кабаре в 18 лет: ярко-рыжая, стройная, с великолепной фигурой и неотразимым взглядом больших синих глаз. Шоу с ее уча-стием было просто обречено на успех. С тех пор блистать как Блюбелл (Bluebell – сценический псевдоним Марга-рет) стало мечтой каждой начинающей танцовщицы. Вскоре слава кабаре «Лидо» достигла берегов США, и в

1958 году точная копия шоу была создана в Лас-Вегасе. Изначально договор заключили всего на шесть месяцев, но, в конечном итоге, представления продолжались 32 года! В 1977 году кабаре переехало в новое здание на Елисей-

ских Полях. Пора было расширяться. Прибавив роскоши, но не утратив сути парижского кабаре, появилось новое «Лидо». Новый шедевр индустрии развлечений.

отцы основатели

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

76 77

Page 40: Melonrich ноябрь 2012

ДЕТАЛи&СОБыТия

Они называют себя семьей. Семья «Лидо» - вну-шительных размеров. 400 преданных сотрудников, которые ни на что не променяют великую магию кабаре. Не важно, кто он – осветитель, жонглер или танцовщик. Каждый, кто решил однажды связать свою жизнь с «Лидо», готов сделать все на благо популярности родного заведения. Так, например, в 1955 году, официальный фотограф кабаре, Жак

Сабру, решил напечатать фотографии клиентов на спичечных коробках. Эта забавная идея стала очень популярной и сегодня является одной из визитных карточек варьете. В настоящее время эту тради-цию поддерживает Сабру-младший. Идея его отца приносит Роджеру не только радость, но и солидный доход – в год публика раскупает более 100 000 экс-клюзивных спичечных коробков.

Семья

Каждый, кто бывал на представлениях мирового масшта-ба, однажды задавался вопросом: «Как же там все устрое-но?». Попасть за кулисы парижской феерии практически невозможно, если только вы не участник программы. Секреты кабаре тщательно охраняются. Но нам все же удалось раскрыть некоторые из них. Мало кто знает, но пространство за кулисами шоу зовет-

ся «Авианосец». Никто уже не помнит, кто придумал это название. Но суть такова: все дело в ящиках для хранения инвентаря, таких же огромных, как авиационные контей-неры. Обычный зритель видит всего лишь яркую палубу этого

«Авианосца»: зрительный зал и сцену. На самом деле тер-ритория «Лидо» просто огромна – около 7 500 квадрат-ных метров. Сегодня кабаре занимает шесть этажей. Все пространство здания продумано до мелочей настолько, что танцоры могут менять костюмы за считанные мгно-вения. Все 30 техников за сценой работают синхронно и слаженно. Коридоры закулисья напоминают маленький город со своими парикмахерскими, лазаретами и трена-жерными залами. Единственное, что невозможно найти на территории кабаре, – это гримерные комнаты. Будуа-ры артистов устроены прямо за кулисами – для скорости смены костюмов. Но танцовщицы Блюбелл, названные так в честь легендарной Маргарет Келли, успевают и здесь развесить фотографии знаменитостей и бойфрендов, завалить столики косметикой и плюшевыми игрушками. За кулисами «Авианосца» порой случались даже самые

настоящие наводнения! Однажды в районе Елисейских Полей лопнула водопроводная труба. Подвал кабаре зато-пило, вода уничтожила более двух километров электриче-

ских коммуникаций! 900 зрителей уже зарезервировали места на вечернее представление, но, увы, оно не состо-ялось. И это был единственный раз в новейшей истории кабаре, когда «Лидо» закрылось «по техническим причи-нам». На следующее утро пожарные наконец закончили откачивать воду из подвала. Техники перевернули Париж вверх дном в поисках сотен фенов, чтобы высушить кабели, провода и электрические шкафы. И в тот вечер занавес поднялся снова!

авианосец

Известно, что знаменитым любое кабаре делают не только удивительные шоу-программы или изысканная кухня, но и качество публики. И «Лидо» есть чем гордить-ся. Кто только здесь ни бывал! Знаменитые артисты – от Джонни Деппа до Жана-Поля Бельмондо; популярные певцы и певицы – от Ванессы Паради до Фрэнка Сина-тры. Здесь гостили даже президенты Жак Ширак, Джордж Буш-младший, бывал тут в свое время и Владимир Путин. Как утверждают знатоки, от истинной магии вел икого

парижского кабаре не застрахован ни один человек. C'est la vie (се-ля-ви), как говорят французы. И добавляют: «Лидо» - необъяснимая, удивительно яркая история, которую каждый должен пережить хотя бы один раз. И можно не сомневаться – вам будет, что вспоминать всю оставшуюся жизнь.

третий звонок

ДЕТАЛи&СОБыТия

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

78 79

Page 41: Melonrich ноябрь 2012

Имя Кэнди – буквально – сладкое, как конфетка. Оно будто специ-ально подобрано для нее. Кэнди Далфер. Мегапопулярная саксофо-нистка из Амстердама. Ее музыка в стиле Smooth восхитительна, как изысканный десерт, с вишенкой на кремовой шапке. При этом неверо-ятно энергична и откровенно сексуальна. Что, в свою очередь, также является частью артистической натуры.

Самая знаменитая саксофо-нистка мира Кэнди Далфер снова в Москве

У спех самой знаменитой саксофонистки мира – результат невероятно упорного труда и таланта, который был заложен отцом Кэнди. Знаменитый

голландский тенор-саксофонист Ханс Далфер дал ей вер-ное понимание музыки. Сони Роллинс, Джон Колтрейн, Декстер Гордон – записи этих джазовых гениев Кэнди слушала в детстве каждый день. Не удивительно, что к семи годам она уже начала играть на сопрано. Тяжёлый тенор девочке было физически не поднять. К 14 годам – сил прибавилось. Кэнди освоила тяжёлый отцовский инструмент и сколотила свой первый бэнд Funky Stuff, с которым прославилась на всю Голландию. В возрасте 18 лет Кэнди выступила на разогреве Мадонны.Но взлёт её карьеры пришёлся на конец 80-х. В 1989-м

на весь мир прогремела 'Lily Was Here', в которой наша героиня на 200% «закрыла» своего звёздного партнёра по импровизации Дейва Стюарта из Eurhythmics, а в 1990-м вышел дебютный альбом «Saxuality», попавший в список лучших альбомов года по версии Billboard.Сегодня в гастрольном графике Кэнди Далфер значатся

такие города, как Нью-Йорк, Лас-Вегас и Майями, Левер-кузен, Москва и Оттава. Новое шоу потрясающей саксо-фонистки «Candy Dulfer & Band» покоряет мир!«Candy Dulfer & Band» – музыка изысканная и яркая, как

десерт с вишенкой на кремовой шапке. Не пропустите! В конце ноября в Москве состоится самое согревающее шоу этой осени!

ДЕТАЛи&СОБыТия ДЕТАЛи&СОБыТия

MR СПРАВКА

Дебютный альбом Кэнди Далфер, игриво названный «Saxuality», стал

лучшим джазовым альбомом 90 года по всей Европе. В Америке эту пластинку удостоили номинации на премию Гремми! Самой Кэнди тогда

было всего 19 лет! Но звёздный статус она обрела ещё в 1989 году с выходом легендарного сингла «Lily

was here», записанного в дуэте с од-ним из лидеров группы Eurythmics, гитаристом и продюсером Дейвом Стюартом. Эта мелодия мгновенно

взметнулась на высшую строчку европейского хит-парада!

С тех пор Кэнди Далфер выступала с такими корифеями шоу-бизнеса, как

Принц, Мадонна, Арета Франклин, Маркус Миллер, Алан Парсонс,

Бейонси, Джордж Дюк, группа «Пинк Флойд» и это только начало длин-ного и очень авторитетного списка

мировых супер звёзд.

Кэнди Далфер - одна из самых талантливых саксофонисток

мира выступит на сцене Московского Международного

Дома Музыки в Светланов-ском зале 30 ноября! Начало концерта в 19.00. Официаль-ный пресс-агент концертов – продюсерская компания

tMotion

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

80 81

Page 42: Melonrich ноябрь 2012

Знания приумножая,Чужие посещать края

Считаю делом добрым я.Себастьян Брант

Рубрика:

ПуТешеСТвИя

Page 43: Melonrich ноябрь 2012

Отпуск – волшебное слово! Мы ждем его с нетерпением, планируем, изыскиваем средства и возможности, взвешиваем все за и против... И, в конце концов, случается так, что принима-ем решение в самый последний момент, меняя все планы, разрушая всю цепочку логических рассуждений о том, как разумно использовать заслуженные дни отдыха. И случается это, кстати, чаще всего в связи с тем, что вдруг в интернете, социальной сети (где, что греха таить мы нет-нет да и проводим свое время на работе или дома) натыкаемся на несколько стро-чек типа: «Приглашаем в незабываемое путешествие по…» И ко всем чертям летят планы о познавательном туре по историческим местам Европы либо иден-тификация себя с морской звездой на побережье Атлантики или Средиземноморья. Возможно, сейчас ваши планы нарушит «MR», потому что мы приглашаем вас заглянуть на родину президента США Барака Обамы, где, кстати, до сих пор проживает его бабушка, в Кению. А попытается соблаз-нить вас этим путешествием наш эксперт по туризму Елена Грекова.

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

84 85

Хакуна матата в «Месте холодных вод»

ПуТЕшЕСТВия

К ения – небольшое государство в Восточной Африке, о котором туристы не имеют пока еще широкого представления. Страна уникальна своей приро-

дой, страна дружелюбна и при этом полна загадок, как, впрочем, вся территория континента, где как считается появились первые гомо сапиенс.

В отличие от далеких и диких предков, кенийцы весьма дружелюбны, особенно к туристам, которые, как вы по-нимаете, являются одним из главных источников дохода весьма небогатого государства и его жителей.

Лучшими месяцами для посещения Кении считаются периоды с декабря по март и с июля по декабрь, в апреле, мае и июне возможны дожди. Прямых перелетов в столи-цу государства Найроби или в пляжный Момбас пока нет, однако существуют разнообразные варианты пересадочных рейсов. Визу в Кению можно полу-чить как по прилету, так и в посольстве Кении в Москве. Впрочем не будем вас загружать сейчас такими тонкостями, представьте, что вы уже в Найроби…

Интересно, что Найроби с языка масаев — это «место холодных вод», еще столицу Кении называют «Зеленый город под солнцем» и «Мировая столи-ца сафари». Здесь проживает около трех миллионов человек. Это 4-й по величине город в Африке. Говорят здесь на суахили (язык такой). Не говорите на суахили? Не беда, можно и на английском. На русском вас точно не поймут за пределами российского посольства, поэ-тому либо осваивайте язык жестов, либо учите суахили, в крайнем случае – английский, что вам больше по вкусу. В любом случае от вас не отмахнутся и не пошлют подальше на местном наречии.

Местное население очень гостеприимно. «Джамбо» — первое слово, с которого начнется путешествие, на су-ахили означает «привет» и произносится здесь с исключи-тельной и белоснежной улыбкой. Каждый абориген встре-чает тебя словами «джамбо» и «хакуна матата» – никаких проблем. И глядя на этих улыбающихся людей, кажется, что действительно у них нет проблем, или они просто несущественны. Хотя причин для особого оптимизма нет:

народ в Кении живет бедно. Так что любой ваш подарок обслуживающему вас в путешествии персоналу будет принят с большой благодарностью, но не увлекайтесь раздачей монет на улицах – можете остаться с пустыми карманами.

Не смотря на то что Кения – небогатая страна, в ту-ристических центрах, особенно в столице государства Найроби, есть, «как в Греции» — всё. Даже каток! Да-да, соскучитесь по замерзшим улицам Москвы или просто захотите летом зимы, можетет посетить каток в Panari Sky Centre (прокат коньков с часом катания стоит 700 шил-лингов (меньше 10$).

Но не стоит искать экзотики среди экзотики. Лучше погрузиться в волшебный мир Африки. Ведь именно за

этим туда едут.Культура Кении самобытна и разнообразна. Хотя в неизменном виде свою культуру уда-

лось сохранить лишь некоторым, не при-нимающим чужаков племенам, например масаям. Современная культура суахи-ли унаследовала многие традиции от арабской: на побережье можно увидеть старинные дворцы и мечети, построен-ные из необычного весьма материала — коралла. Мы привыкли, что из кораллов в

основном делают бусы. Кстати, Кения славится традиционными женски-

ми украшениями из разноцветного бисера и бусинок. Украшения женщин масаи отражают их

отношения с мужчинами (количество поклонников, мужей или сыновей), у турканов поколения различаются по украшениям. Украшения для африканца — предмет особой гордости.

А еще кенийцы гордятся своими музыкально-танце-вальными талантами. На вечеринках для туристов вам обязательно продемонстрируют ритмичные африканские танцы под звуки всевозможных тамтамов и исполнение народных песен. Обычно туристы с удовольствием при-соединяются к танцующим хозяевам и даже подпевают (особенно туристы из России) заменяя суахильские слова на родные, но вытягивая их в том же ритме (потренируй-тесь на примере «Ой мороз, мороз»).

Елена Грекова

Page 44: Melonrich ноябрь 2012

Самое популярное место сафари в мире. Основная причина популярности парка — огромное количество животных, а также ежегодная миграция антилоп гну, проходящая в сентябре и октябре. Во время миграции по Масаи-Ма-ра можно наблюдать более 1,3 млн. гну, перемещающихся по парку. В парке Масаи-Мара можно увидеть всех животных «Большой пятёрки»: льва, слона, леопарда, буйвола, носорога.

Один из наиболее популярных парков. Парк расположен вокруг одноимённого озера, которое и является его главной достопри-мечательностью. Щелочное озеро Накуру входит в систему восьми озёр Великой Рифтовой Долины. На озере можно наблюдать более миллиона розовых фламинго. Накуру также является местом оби-тания чёрного и белого носорога и может похвастать самой большой популяцией леопардов в Кении.

Территория крупнейшего в Восточной Африке заповедника (22 кв. км ), разделена железной дорогой Найроби — Момбаса на две части: Западный и Восточ-ный Тсаво. Уникальные пейзажи этих парков сочетают в себе скалистые горы, возвышенности, равнины и кристально чистые озёра. Там, где достаточно влаги, растут древние баобабы, зонтообразные деревья, акации с белыми и розовыми цветами, пустынная роза и другие экзо-тические растения. Животный мир здесь очень разнообразен: более 60 видов млекопитающих и 400 – птиц. Две главные досто-примечательности заповедника – знаменитые Мзимские источ-ники и Шетанийская лава.

Входящий в тройку самых популярных парков в Кении, расположен в уникальной изолированной вулканической гряде, которая образует восточ-ную стену Великого Разлома и простирается на 100 км на север и юг между Найроби и водопа-дами Томпсона. Практически вся территория парка находится на высоте от 3000 до 4000 м над уровнем моря. Необычная тропи-ческая растительность, скалистая местность, речушки и водопады, практически постоянный туман и частые осадки делают Абердаре местом поистине необычайной красоты и придают ему ореол некой таинственности. Также захватывающие дух виды самых высоких водопадов в регионе — Чания (240 м) и Карура (271м), ночные наблюдения за живот-ными, ловля речной форели не оставят вас равнодушным.

НАЦИОНАЛЬНыЙ ПАРК МАСАИ МАРА

НАЦИОНАЛЬНыЙ ПАРК АБЕРДАРЕ

НАЦИОНАЛЬНыЙ ПАРК АМБОСЕЛИ

НАЦИОНАЛЬНыЙ ПАРК ОЗЕРО НАКУРУ

ТЕРРИТОРИЯ ТСАВО

Один из самых старых и наибо-лее посещаемых национальных парков Кении расположен у подножья самой высокой горы Айрики Килиманджаро. Название парка в переводе с масайского языка означает «соленая пыль» (миллионы лет назад при извержении вулкана здесь осела вулканическая пыль). Несмотря на то что Амбоссели меньше других Национальных парков Кении (площадь парка составляет 392 кв. км), живот-ный мир очень разнообразен: львы, слоны, гепарды, пятнистые гиены, носороги, буйволы, зебры, антилопы гну, импалы, газели, жирафы и множество птиц, в том числе марабу. В Амбосели, как и в Масаи-Мара, живут племена масаи, и туристы могут посетить их деревушку Маниатту.

Ч то же посоветовать вам посетить в первую оче-редь по прибытии в столицу Кении?.. Отмечу, что Найроби — английский форт, на месте ко-

торого вырос город, где расположены современный де-ловой центр и здание парламента, Железнодорожный и Национальный музеи. Последний непременно посе-тите: здесь вы увидите, как выглядели первые люди на земле (сравните с собой и убедитесь насколько мы похорошели за миллионы лет), узнаете все о племенах, населяющих и населявших территорию Кении, о флоре и фауне Восточной Африки. Здесь же можно заглянуть в «Змеиный Парк», если ползучие гады вам симпатичны и вызывают интерес. И все же – сафари!.. Вот главная цель любого туриста в Кении, и это неслучайно, в пере-воде с суахили это слово означает «путешествовать».

Кения, расположенная вдоль линии экватора, изоби-лует Национальными парками, которые охотно демон-стрируют туристам «большую африканскую пятерку» – львов, носорогов, леопардов, слонов и буйволов, всего в стране 25 Национальных парков и 23 заповедника. О Национальных парках можно говорить часами, они приводят туристов в неописуемый восторг.

На огромных территориях неторопливо прогулива-ются жирафы, в тени деревьев вальяжно нежатся под

солнцем львы, пробегают антилопы и зебры, велича-во и неторопливо прогуливаются слоны, вдоль озер расположились розовые фламинго, у подножий гор стада буйволов. Многообразие животных поражает. Вы почувствуете всю мощь дикой природы, отправляясь на специальных джипах с опытными сопровождающими вглубь саванн. Главное, не забудьте про фотоаппараты и видеокамеры: кадры, сделанные в Национальных парках, поистине уникальны. А вот про ружья, арбале-ты, луки и даже метательные дротики позабудьте: охота на территории Кении официально запрещена.

Сафари организуется для небольших групп до 7 чело-век в открытых машинах. На выбор можно посмотреть один парк или несколько. Во время сафари из машины выходить нельзя, на утреннее сафари следует взять ветровки и свитера, на дневные – туники с длинными рукавами или рубашки, на голову обязательно голов-ной убор. Не помешает на сафари взять бинокль, чтобы лучше разглядеть, как, например, вдалеке царь зверей трапезничает неудачно пробежавшей мимо него зе-брой. Ну или что-то еще увлекательное.

Вторая цель туристов Кении – это дайвинг.Уникален подводный мир Индийского океана с

причудливыми коралловыми рифами морского запо-ведника Ватаму. Множество дайверов со всего мира приезжают сюда, чтобы, погрузившись, наблюдать за причудливыми кораллами и рыбами. Здесь более 100 видов кораллов. На песчаных пляжах заповедника не-сколько раз в год откладывают яйца зеленые черепахи.

К югу от Момбасы имеются несколько дайв-сайтов, расположенных вдоль побережья от пляжа Тиви до Шимони. Самым лучшим местом для погружения является заповедник Киси-те-Мпунгути, здесь встречается около 250 раз-новидностей рыб и 40 видов кораллов, а также самые большие скаты на побережье.

Нельзя не упомянуть и основной конек лю-бого погружения — это, конечно же, встреча с китовой акулой, крупнейшей океанской рыбой в мире, причем не опасной для человека. Не-смотря на громадные размеры от 4-12 метров, застать китовых акул можно только в сезон планктона, а именно в пик сезона с января по март, особенно в феврале. Словно гигантский пятнистый пылесос они заглатывают лакомый планктон и будто нежатся в «ванной» планкто-на. Впрочем, планктон приходится по вкусу и морским мантам, которые также обитают в здешних водах.

Пляжи Кении – это белый песок, вода чистая, плавать можно все время. Волны бывают, но небольшие, вероятно, из-за находящегося на расстоянии рифа. Местные торговцы подходят

В Африке акулы, в Африке гориллы…

Тем же, кто уже начал паковать чемоданы, укладывая па-намки и шорты, — немного о правилах, которым необходимо следовать по прибытии в Кению. В частности, в Найроби запрещено курить в общественных местах. Нельзя фотогра-фировать местное население без их разрешения, а также фотографироваться на главной площади Найроби близ мавзолея первого президента Кении Джомо. Не пейте воду из-под крана, всегда тщательно мойте фрукты и овощи. Обя-зательных прививок для посещения Кении нет, но рекомен-дуется сделать заранее прививки от гепатита А, столбняка, полиомиелита и желтой лихорадки.

Правила несложные. Думаю, они вас не испугают и не остано-вят. Поэтому всем , кто собрался, доброго пути и приятного путешествия!

Немного об осторожности

Куда махнуть на сафари ?

к вам непосредственно около входа в воду, предлагая сувениры и украшения. На пляже постоянно присут-ствует охрана. Для Индийского океана характерны приливы и отливы.

К пляжным курортам с европейскими отелями отно-сятся Момбас, остров Ламу, Малинди и Ватаму. Момбас – второй по величине город в Кении. Здесь находится старейшая крепость в Африке – порт Иисуса. В городе Малинди, на территории которого, кроме прочего, был установлен крест самим Васко да Гама, была построена первая африканская церковь.

П осле сафари или многочисленных погружений аппетит ваш будет не меньше львиного или акульего, и тогда самое время отведать блюда

национальной кухни. А она в Кении весьма оригиналь-на и своеобразна, большинство блюд основательно сдо-брено острым перцем, так что будьте начеку. В нацио-нальном ресторане вам предложат большое количество разнообразных вегетарианских блюд, но не оставят и без мяса дичи и морепродуктов.

Фрукты и овощи занимают в рационе кенийцев важ-нейшее место, в большинстве ресторанов и кафе, в пер-вую очередь, в меню именно блюда из них. Наиболее высокой популярностью пользуются манго, кокосовые орехи, авокадо, а также ананасы. Широко используются в кенийской кухне кукуруза, рис и картофель. Стоит

попробовать «кокосовый рис» – рисовую кашу, сварен-ную в кокосовом молоке.

Не упустите возможность попробовать «матаа» — широко распространенное национальное кенийское блюдо, состоящее из бобовых (гороха, фасоли), карто-феля и кукурузы. Иногда в это блюдо добавляется мясо (если очень попросите и сможете объяснить).

Вообще выбор мясных блюд не так разнообразен, в основном, кенийцы готовят в пищу говядину, козля-тину и мясо птицы. Стоит попробовать блюда «ньяма чома» (обычно при подаче это жаренное на гриле мясо мелко нарезается), «эгбрэд» – блинчики с начинкой, включающей фарш и яйца, «шиш кебаб» — кенийский вариант шашлыка. Вкусны и «самоса» – жаренные в кипящем масле пироги с овощной или мясной начин-кой, отдельно к ним подается лайм, который следует выжимать на начинку в процессе пищи.

В прибрежных районах Кении вас побалуют дарами моря. Здесь можно попробовать такие экзотические рыбные блюда, как, например, рагу из осьминога, похлебку из черепах, жареного нильского окуня или форель, различных ракообразных и моллюсков, рыбу, завернутую в банановые листья и запеченную на углях, салат, приготовленный с добавлением водорослей.

Любую трапезу вам предложат завершить чашечкой волшебного кофе. В Кении выращивают кофе, ценят напиток из него и знают множество способов его приготовления. Особенно популярен «белый кофе». Не буду рассказывать, что это за напиток, посетите Кению – узнаете сами. Уверена, что мой рассказ, дополненный фотографиями побывавших в Кении туристов, обяза-тельно породит мечту побывать в этой восточноафри-канской стране.

А поесть! Кому «матаа»,а кому — рагу из осминогов

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

86 87

ПуТЕшЕСТВия

Page 45: Melonrich ноябрь 2012

ПОчиТАТь

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

88 89

Игорь Симонов – автор романов «Приговоренные» (2007 г.), «Уровень опасности» (2008 г.), «Год маркетолога» (2010г.), сборника рассказов «Mondiale» (2008 г.), а также пьес «Небожители» (с 2007 г. идет в театре «Практика»), «Девушка и революционер» (с 2009 г. в театре «Практика») и «Выбор героя» (премьера в апреле 2012 г. в «Политеатре»).

неизбежность лжи игорь Симонов

Стремясь получить убежище и обустроиться в благополучной Европе, ге-рои романа морочат голову немецким чиновникам, выдавая себя за бор-цов с режимом. А толмач-переводчик пересказывает их «байки из русско-го склепа», на свой лад комментируя их в письмах московскому другу.

Толмач Михаил Гиголашвили

Партизанскому маркетингу не учат на занятиях по маркетингу, о нем не пишут в обычных учебниках, его не применяют рекламные агентства, и он не известен большинству ваших конкурентов – тем и хорош, уверен Джей Левинсон. У вас в руках книга № 1 по партизанскому маркетингу. Если ваш бюджет на маркетинг исчисляется тысячами рублей, а не мил-лионами, обязательно прочтите ее.

Партизанский маркетинг.Простые способы получения большихприбылей при малых затратах Джей Левинсон

Рубрика: ПОЧИТАТь«Облачный атлас» подобен зеркальному лабиринту, в котором перекли-каются, наслаиваясь друг на друга, шесть голосов: нотариуса середины девятнадцатого века, возвращающегося в США из Австралии; молодого композитора, вынужденного торговать душой и телом в Европе между Мировыми войнами; журналистки в Калифорнии 1970-х, раскрывающей корпоративный заговор; мелкого издателя – нашего современника, уму-дрившегося сорвать банк на бандитской автобиографии «Удар кастетом» и бегущего от кредиторов; клона-прислуги из предприятия быстрого пи-тания в Корее – стране победившего киберпанка; и гавайского козопаса на закате цивилизации.Впервые на русском – новый монументальный шедевр от автора знаме-нитого «Сна № 9», также вошедший в шортлист Букеровской премии.

Облачный атлас Дэвид Митчелл

«Camera lucida. Комментарий к фотографии» (1980) Ролана Барта – одно из первых фундаментальных исследований природы фотографии и одно-временно оммаж покойной матери автора. Интерес к случайно попавшей в руки фотографии 1870 г. вызвал у Барта желание узнать, благодаря како-му существенному признаку фотография выделяется из всей совокупно-сти изображений. Задавшись вопросом классификации, систематизации фотографий, философ выстраивает собственную феноменологию, вводя понятия Studium и Punctum. Studium обозначает культурную, языковую и политическую интерпретацию фотографии, Punctum – сугубо личный эмоциональный смысл, позволяющий установить прямую связь с фотои-зображением.

Camera lucida. Комментарий к фотографии ролан Барт

Новая книга Людмилы Улицкой – автобиографическая проза и эссеисти-ка – писалась-собиралась в общей сложности двадцать лет, параллельно с «Сонечкой», «Казусом Кукоцкого», «Даниэлем Штайном…», «Зеленым шатром». Тем интереснее увидеть, как из «мусора жизни» выплавляется литература, и как он становится для автора «священным», и уже невоз-можно выбросить ничего – ни осколки и черепки прошлого, ни мысли, опыт, знания, догадки, приобретения, утраты…Эта книга – бесстрашная в своей откровенности и доверительности. Улиц-кая впервые пускает читателя в свой мир, вступает с ним в диалог не толь-ко посредством художественных образов, а прямо и доверчиво – глаза в глаза.

Священный мусор Людмила улицкая

Page 46: Melonrich ноябрь 2012

Где нас найти

«Зебра» – это сеть фитнес-клубов. «Зе-бра» включает в себя более 30ти клубов в Москве и других городах России. Клубы сети «Зебра» оказывают полный спектр услуг как фитнес, так и SPA направления.www.fitnes.ru

«зебра»

м. «Юго-Западная», Боровское ш., д. 35Тел.: +7 (495) 732-16-88м. «ВДНХ», Проспект Мира, д. 211, к. 3Тел.: +7 (495) 755-16-71м. «Кунцевская», «Молодежная», Можайское ш., д. 39Тел.: +7 (495) 440-66-50м. «Митино», ул. Митинская, д. 44Тел.: +7 (495) 751-69-09м. «Петровско-Разумовская», ул. Дубнинская, д. 30Тел.: +7 (499) 480-32-89

Ленинский просп., д.13, Тел.: +7 (499) 237-47-23ул.Петровка, д.30/7, Тел.: +7(495) 650-44-27Проспект Мира, д.46, Тел.: +7(495) 680-64-65ул.Смоленская-Сенная д.23/25, Тел.: +7 (495) 252-71-21ул.Садовая-Триумфальная д.4/10, Тел.: +7(495) 650-56-18ул.Богданова д.19, Тел.: +7 (495) 736-54-43Краснопресненская Набережная д.2/1, Тел.: +7 (495) 605-31-15ул.Садовая-Черногрязская д.13, Тел.: +7 (495) 608-08-98

Ювелирный дом «Эстет» - динамично развиваю-щийся холдинг международного уровня, лидер российского ювелирного рынка. Продукция компании представлена в большинстве магазинов России и стран СНГ. www.estet.ru

Итальянский ресторан La Provincia в самом центре Москва, открытая кухня, шеф-консультант из Италии обладатель мешлиновской звезды Паоло Касагранде.Калужская площадь д. 1, стр. 2Тел.: +7 (495) 287-00-66www.laprovincia.ru

Рыбный ресторан «Порто Банус» в Крылатском – это уютный уголок средиземноморского спокойствия и безмятежности.Рублёвское шоссе д. 42 корп. 1Тел.: +7 (495) 276-07-42www.portobanus.ru

Папа Bar&Restaurant – это клуб-ресторан в оригинальном стиле, совершенно непо-хожий на другие московские заведения.ул. Тверская, д. 24.Тел.: +7 (495) 755-84-03, +7 (985) 220-07-65 с 12:00 до 06:00www.papabar.ru

Сеть ресторанов «Де Марко» - это маленькая уютная частичка Венеции в шумной деловой Москве, очутившись в которой, понимаешь, что нет ничего до-роже тепла, внимания и заботы. Тел.: +7 (495) 961-44-04www.cafedemarco.ru

«эстет»

«La Provincia» «Порто банус»

«PAPA Bar&Restaurant»

GRAND IMPERIAL HOTEL & SPA -это фешенебель-ный отель, в 13 км. к Западу от Москвы, где уни-кальная роза ветров, лес и река Липка создают прекрасную загородную атмосферу.Красногорский район, с. Николо-Урюпино,ул. Гагарина, д. 23Тел.: +7 (495) 646-66-56www.grandimperialhotel.ru

«Grand Imperial Hotel&Spa»

«Де Марко»

Bed сafe - идеальный пример справед-ливого соотношения цена-качество: до-рого, но не баснословно, красиво, но не помпезно, услужливо, но не навязчиво.м. Улица 1905 года, ул. Пресненский вал, д. 6, стр.2с 12:00 до 6:00Тел.: +7 (499) 253-94-54www.bed-cafe.ru

«Bed сafe»

Творческая мастерская по пошиву одеж-ды Российской королевы блюза Виктории Пьер-Мари. Разработка эскиза, индивиду-альный пошив концертно-театрального, исторического костюма на все торжественные случаи жизни. Павелецкая пл. д. 1 Тел.: +7 (906) 747-54-35www.pier-mari.ru

Творческая мастерская виктории Пьер-Мари

Новорижское шоссе, 13 км от МКАД, пос. "Новахово"+7 (495) 669-12-22+7 (495) 646-66-56м. Водный стадион, Ленинградское ш., "Город Яхт"+7(495) 669-11-69

Grand Imperial Wellness – это высокий уровень сервис, элегантность интерьеров, разнообразие спортивно-оздоровительных услуг. Место для респектабельного отдыха.www.grandwellnes.com

«Grand Imperial Wellness»

Melon Rich | melonrich.ru№ 2 (2) | ноябрь 2012 года

90

Page 47: Melonrich ноябрь 2012