8
José Fuentes-Salinas [email protected] S u nuevo álbum se llama “Jukebox”, que en español puede entenderse como roco- la, esos aparatos que cambiaban música por monedas en las cantinas. “Es una grabación de temas que siempre quise hacer”, dijo hace unos días el cantante Luis Enrique. “Ahí están canciones como ‘Noche de Copas’ que grabó María Conchita Alonso; ‘Te amo’, de Franco de Vita; y ‘Lo pasado, pasado’, del gran José José… Son ocho temas, pero hay muchas otras que han sido impor- tantes para mí”. En las clasificaciones musicales, le suelen col- gar la etiqueta de “salsa romántica” y hasta “pop”. Un locutor en Miami también lo bau- tizó como el “Príncipe de la Salsa”. Pero Luis Enrique ha aprendido a desconfiar de las etiquetas. “Por un lado, dicen que hago salsa románti- ca, otros dicen que es salsa pop… Al final lo importante es mi identidad, hacer música a mi manera”. La desconfianza de las etiquetas le viene des- de que salió de Nicaragua en 1978, compar- tiendo una familia donde había sandinistas y somocistas. Como muchos nicaragüenses, en su familia había diferentes opiniones sobre la manera de sacar al país de la pobreza. Pero los más de- stacados fueron sus tíos Carlos y Enrique Me- jía Godoy, quienes abanderaron con sus cantos la Revolución Sandinista. En los inicios de la guerra, a sus 15 años, Luis Enrique no se convirtió ni en guerrillero ni en soldado, se convirtió en un inmigrante “ilegal” en los Estados Unidos, y, luego en un “guer- rero de la luz”, según sus lecturas de Paulo Coehlo. Ese muchacho ilegal sería años más tarde reconocido en Washington como una gran valor en el Mes de la Herencia Hispana, en el 2011. Su viaje no fue por el desierto, sino por avión. Cuenta en entrevistas que su ilegalidad no era bien entendida y que se adaptó a vivir y es- tudiar en el país huésped… hasta que salió de la secundaria. Cuando le iban a dar una beca para que es- tudiara en cualquier universidad que quisiera, incluso la de Boston, su ilegalidad lo detuvo. “La beca no me sirvió de nada”, le dijo a la pe- riodista Ericka Gersch Romero, de La Prensa nicarguense. Sin recibir clases de armonía, ni en Nicara- gua, ni en las universidades norteamericanas, aprendió música de manera autodidacta “oy- endo y preguntando”. Aunque muchos de sus grandes momentos de popularidad han sido entre los 80’s y 90’s, el ganador de varios discos de oro y platino, ganó el Latin Grammy 2012 por su álbum “Soy y Seré”. Este es el premio que más aprecia. “Para mí son importantes porque te los dan tus colegas, la gente de la industria. Son un recon- ocimiento a la calidad de mi trabajo musical, pero, claro, a final de cuentas el apoyo más importante es el del público”. Su visita a Los Angeles obedeció también a su presentación en el Conga Room en la serie “Latin Kings of Salsa” que en los próximos jueves de octubre incluirá a Oscar De León y Willie Colón. “Para mi siempre es un gusto regresar a Los Angeles, donde empecé, tocando percusiones, me gusta reencontrarme con mis amigos”. Pero lo cierto es que fue en Puerto Rico donde se consolidó como músico en 1988. Ahí fue donde grabó temas que le hicieron figurar en el mapa de la música afroantillana, como “Amor y alegría”, “Tu no le amas, le te- mes”… “Mi mundo” fue merecedor de vari- os “Premios Lo Nuestro, 1990, y “Luces del alma”, obtuvo una nominación para los Gram- mys ese mismo año. Nacido en Somoto, en 1962, Luis Enrique Mejía también representa una generación de músicos que han transitado la revolución MEDIO AMBIENTE Reducen aire envenenado Por Sandy Mazza y José Fuentes-Salinas sandy.mazza@langnews [email protected] H uele a gas. Pasado el mediodía, en el Water- front Park de Wilmington el olor a químicos del puerto es tan evidente, que no se necesi- tan aparatos para medirlos. Aún así, las señoras Cindy Rico (24) y Glendy Hernández (26), disfrutan de ver a sus hijos jugar en ese parque que es el colchón entre los atracaderos del puerto de Los Angeles y las viviendas. “La semana pasada si fue terrible, cuando se quemó una bodega. A muchos de San Pedro y Wilmington querían evacuarnos a Los Angeles”, dice Rico. Pero fuera de esas eventualidades, para Rico, resi- dente de San Pedro, la contaminación del puerto es algo con lo que ha crecido. Para ella, el reporte del South Coast Air Quality Management District no es algo que la sorprenda. Según esta agencia, las toxinas cancerígenas en el aire han sido reducidas en un 65%, desde el el 2005, aunque otras partículas igualmente dañinas como el carbón, niquel, benzeno, arsénico y y otros venenos de la atmósfera no han mejorado mucho. Rico cuenta que sus padres han padecido de ataques de asma, y que las dos familias de sus progenitores padecen de alergias.“Todos en las familias padecen alergias”, dice. “Lo curioso es que una prima que vive en Huntington Beach no tiene nada”. En el reporte que fue a dado a conocer esta semana, se dice que los residentes al Oeste de Long Beach, incluyendo Wilmington y San Pedro, son los más afectados por la contaminación derivada del tráfico de los puertos. Es difícil saber cuántas personas han muerto o enfer- You are scheduled to receive this Spotlight publicaƟon unƟl further noƟce. If you would like to discuss any issues, please contact us at (866) 642-8476. Para preguntas acerca de esta publicación destacada, por favor comuníquese al (866) 642-8476. Las emisiones de diesel de camiones, barcos, trenes y aviones son responsables del 90 por ciento de los contaminantes, según el estudio. JFS. AcƟvistas protestaron contra decisión de junta de su- pervisores. David Montero/LANG. El músico nicaragüense Luis Enrique durante la ceremonia de los Premios de la Herencia Hispana en el Kennedy Center de Washington DC (2011). EFE. Sheriff colaborará con Inmigración MOLINA DICE QUE EN “LEY DE CONFIANZA” SE HICIERON AJUSTES; ACTIVISTAS PROTESTAN MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero? Servicios de Impacto USA L uego de postergar la votación del tema durante un par de sesiones, la Junta de Supervisores del condado de Los Ángeles aprobó esta semana un nuevo ac- uerdo de colaboración entre el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Departamento del alguacil de Los Ángeles. El memorando de entendimiento entre las dos entes asegura la colaboración entre los alguaciles del condado y las autoridades fede- rales de inmigración para identificar aquellos delincuentes que han cometido delitos graves y que pueden estar residiendo ilegalmente en el país. La supervisora hispana Gloria Molina de- fendió la continuación del acuerdo al destacar que el tema se ha venido estudiando desde enero y que las autoridades hicieron todos los ajustes que en ese momento solicitó la Junta de Supervisores. Molina igualmente resaltó que luego de la aprobación de la Ley de Confianza en Cali- fornia, se garantiza que el acuerdo propuesto cumple con todo lo establecido por esta ley. “Lo que es este acuerdo de hoy, es un mucho más mejorado arreglo que contiene todas las políticas de la Ley de Confianza”, afirmó. El nuevo acuerdo 287(g), en referencia a una enmienda de 1996 a la ley de inmigración, fue aprobado con el voto favorable de Moli- na, que representa el primer distrito; Michael Antonovich del quinto distrito y Don Knabe del cuarto distrito. Se abstuvieron los super- visores Mark Ridley-Thomas del segundo distrito y Zev Yaroslavsky del tercer distrito. BELL GARDENS Buscan resolver motivos de asesinato de alcalde Servicios de Impacto USA L a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte de su alcalde Daniel Crespo, presuntamente a manos de su esposa. En una rueda de prensa reciente, mientras los aboga- dos de Lyvette Crespo y sus hijos Daniel Jr y Crystal argumentaban que se trataba de un lamentable caso de violencia doméstica, varias personas de la comu- nidad consideran que fue un asesinato. “Durante 26 años, Lyvette fue una devota esposa y madre dedicada a su familia. Esta tragedia es un caso de violencia familiar”, aseguró a Efe Eber Bayona, abogado defensor de la esposa. A pesar de su afirmación, el representante legal fue cuestionado varias veces por Jannette Morales, quién trabajó junto al alcalde por más de 14 años como su Comisionada de Educación. “Yo nunca vi rastros de violencia doméstica o maltrato de parte del alcalde hacia su esposa o a sus hijos, qui- eren manchar la imagen de un hombre que se había mostrado como un padre ejemplar”, explicó Morales. La tragedia se desencadenó el martes pasado, cuando Crespo recibió múltiples disparos en la parte superior de su torso, en medio de una disputa doméstica con su esposa y dónde intervino su hijo Daniel Crespo Jr. Detectives asignados al caso dijeron que cuando la confrontación escaló Lyvette habría tomado un arma y le disparó varias veces. En la información más reciente dada a conocer por los medios, se presentó la llamada telefónica de alre- dedor de dos minutos después de los disparos del 20 de septiembre. En esta, Daniel Crespo Jr. en tono alterado le dijo a un despachador de Bell Gardens Departamento de Policía, “Tengo que reportar una emergencia. Mis pa- Plis… Plis!!! Seguidores de las Chivas del Guadalajara ya piden orden en el rebaño. VEA PÁGINA A6. Foto: EFE. De general a boxeador Edgar Ramírez interpreta el papel de Simón Bolívar al mismo tiempo que filmó la vida de Roberto “Mano de Piedra” Durán. VEA PÁGINA A4. Foto: EFE. Luis Enrique >>Página A2 Sheri>>Página A2 Asesinato >>Página A2 Contaminación >>Página A2 UN LOCUTOR BAUTIZÓ A LUIS ENRIQUE COMO “PRÍNCIPE DE LA SALSA”, ÉL SE CONSIDERA “GUERRERO DE LA LUZ” Por un lado, dicen que hago salsa romántica, otros dicen que es salsa pop… Al final lo importante es mi identidad.

MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

  • Upload
    dangbao

  • View
    220

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

“ “José [email protected]

Su nuevo álbum se llama “Jukebox”, que en español puede entenderse como roco-la, esos aparatos que cambiaban música

por monedas en las cantinas.“Es una grabación de temas que siempre quise hacer”, dijo hace unos días el cantante Luis Enrique. “Ahí están canciones como ‘Noche de Copas’ que grabó María Conchita Alonso; ‘Te amo’, de Franco de Vita; y ‘Lo pasado, pasado’, del gran José José… Son ocho temas, pero hay muchas otras que han sido impor-tantes para mí”.En las clasifi caciones musicales, le suelen col-gar la etiqueta de “salsa romántica” y hasta “pop”. Un locutor en Miami también lo bau-tizó como el “Príncipe de la Salsa”.Pero Luis Enrique ha aprendido a desconfi ar de las etiquetas.“Por un lado, dicen que hago salsa románti-ca, otros dicen que es salsa pop… Al fi nal lo importante es mi identidad, hacer música a mi manera”.La desconfi anza de las etiquetas le viene des-de que salió de Nicaragua en 1978, compar-tiendo una familia donde había sandinistas y somocistas.Como muchos nicaragüenses, en su familia había diferentes opiniones sobre la manera de sacar al país de la pobreza. Pero los más de-stacados fueron sus tíos Carlos y Enrique Me-jía Godoy, quienes abanderaron con sus cantos

la Revolución Sandinista.En los inicios de la guerra, a sus 15 años, Luis Enrique no se convirtió ni en guerrillero ni en soldado, se convirtió en un inmigrante “ilegal” en los Estados Unidos, y, luego en un “guer-rero de la luz”, según sus lecturas de Paulo Coehlo. Ese muchacho ilegal sería años más tarde reconocido en Washington como una gran valor en el Mes de la Herencia Hispana, en el 2011.Su viaje no fue por el desierto, sino por avión.Cuenta en entrevistas que su ilegalidad no era bien entendida y que se adaptó a vivir y es-tudiar en el país huésped… hasta que salió de la secundaria.Cuando le iban a dar una beca para que es-tudiara en cualquier universidad que quisiera, incluso la de Boston, su ilegalidad lo detuvo.“La beca no me sirvió de nada”, le dijo a la pe-riodista Ericka Gersch Romero, de La Prensa nicarguense.Sin recibir clases de armonía, ni en Nicara-gua, ni en las universidades norteamericanas, aprendió música de manera autodidacta “oy-endo y preguntando”.

Aunque muchos de sus grandes momentos de popularidad han sido entre los 80’s y 90’s, el ganador de varios discos de oro y platino, ganó el Latin Grammy 2012 por su álbum “Soy y Seré”.Este es el premio que más aprecia.“Para mí son importantes porque te los dan tus colegas, la gente de la industria. Son un recon-ocimiento a la calidad de mi trabajo musical, pero, claro, a fi nal de cuentas el apoyo más importante es el del público”.Su visita a Los Angeles obedeció también a su presentación en el Conga Room en la serie “Latin Kings of Salsa” que en los próximos jueves de octubre incluirá a Oscar De León y Willie Colón.“Para mi siempre es un gusto regresar a Los Angeles, donde empecé, tocando percusiones, me gusta reencontrarme con mis amigos”.Pero lo cierto es que fue en Puerto Rico donde se consolidó como músico en 1988.Ahí fue donde grabó temas que le hicieron fi gurar en el mapa de la música afroantillana, como “Amor y alegría”, “Tu no le amas, le te-mes”… “Mi mundo” fue merecedor de vari-os “Premios Lo Nuestro, 1990, y “Luces del alma”, obtuvo una nominación para los Gram-mys ese mismo año.Nacido en Somoto, en 1962, Luis Enrique Mejía también representa una generación de músicos que han transitado la revolución

MEDIO AMBIENTE

Reducen aire envenenado

Por Sandy Mazza y José [email protected]@impactousa.com

Huele a gas. Pasado el mediodía, en el Water-front Park de Wilmington el olor a químicos del puerto es tan evidente, que no se necesi-

tan aparatos para medirlos.Aún así, las señoras Cindy Rico (24) y Glendy Hernández (26), disfrutan de ver a sus hijos jugar en ese parque que es el colchón entre los atracaderos del puerto de Los Angeles y las viviendas.“La semana pasada si fue terrible, cuando se quemó una bodega. A muchos de San Pedro y Wilmington querían evacuarnos a Los Angeles”, dice Rico.Pero fuera de esas eventualidades, para Rico, resi-dente de San Pedro, la contaminación del puerto es algo con lo que ha crecido. Para ella, el reporte del South Coast Air Quality Management District no es algo que la sorprenda.Según esta agencia, las toxinas cancerígenas en el aire han sido reducidas en un 65%, desde el el 2005, aunque otras partículas igualmente dañinas como el carbón, niquel, benzeno, arsénico y y otros venenos de la atmósfera no han mejorado mucho.Rico cuenta que sus padres han padecido de ataques de asma, y que las dos familias de sus progenitores padecen de alergias.“Todos en las familias padecen alergias”, dice. “Lo curioso es que una prima que vive en Huntington Beach no tiene nada”.En el reporte que fue a dado a conocer esta semana, se dice que los residentes al Oeste de Long Beach, incluyendo Wilmington y San Pedro, son los más afectados por la contaminación derivada del tráfi co de los puertos.Es difícil saber cuántas personas han muerto o enfer-

You are scheduled to receive this Spotlight publica on un l further no ce. If you would like to discuss any issues, please contact us at (866) 642-8476. Para preguntas acerca de esta publicación destacada, por favor comuníquese al (866) 642-8476.

Las emisiones de diesel de camiones, barcos, trenes y aviones son responsables del 90 por ciento de los contaminantes, según el estudio. JFS.

Ac vistas protestaron contra decisión de junta de su-pervisores. David Montero/LANG.

El músico nicaragüense Luis Enrique durante la ceremonia de los Premios de la Herencia Hispana en el Kennedy Center de Washington DC (2011). EFE.

Sheriff colaborará con InmigraciónMOLINA DICE QUE EN “LEY DE CONFIANZA”

SE HICIERON AJUSTES; ACTIVISTAS PROTESTAN

MES DE LA HERENCIA HISPANA

¿Príncipe o guerrero?

Servicios de Impacto USA

Luego de postergar la votación del tema durante un par de sesiones, la Junta de Supervisores del condado de Los

Ángeles aprobó esta semana un nuevo ac-uerdo de colaboración entre el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y el Departamento del alguacil de Los Ángeles.El memorando de entendimiento entre las dos entes asegura la colaboración entre los alguaciles del condado y las autoridades fede-rales de inmigración para identifi car aquellos delincuentes que han cometido delitos graves y que pueden estar residiendo ilegalmente en el país.La supervisora hispana Gloria Molina de-fendió la continuación del acuerdo al destacar que el tema se ha venido estudiando desde enero y que las autoridades hicieron todos los

ajustes que en ese momento solicitó la Junta de Supervisores.Molina igualmente resaltó que luego de la aprobación de la Ley de Confi anza en Cali-fornia, se garantiza que el acuerdo propuesto cumple con todo lo establecido por esta ley.“Lo que es este acuerdo de hoy, es un mucho más mejorado arreglo que contiene todas las políticas de la Ley de Confi anza”, afi rmó.El nuevo acuerdo 287(g), en referencia a una enmienda de 1996 a la ley de inmigración, fue aprobado con el voto favorable de Moli-na, que representa el primer distrito; Michael Antonovich del quinto distrito y Don Knabe del cuarto distrito. Se abstuvieron los super-visores Mark Ridley-Thomas del segundo distrito y Zev Yaroslavsky del tercer distrito.

BELL GARDENS

Buscan resolver motivos de

asesinato de alcalde Servicios de Impacto USA

La comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte de su alcalde Daniel Crespo, presuntamente a manos de su esposa.

En una rueda de prensa reciente, mientras los aboga-dos de Lyvette Crespo y sus hijos Daniel Jr y Crystal argumentaban que se trataba de un lamentable caso de violencia doméstica, varias personas de la comu-nidad consideran que fue un asesinato.“Durante 26 años, Lyvette fue una devota esposa y madre dedicada a su familia. Esta tragedia es un caso de violencia familiar”, aseguró a Efe Eber Bayona, abogado defensor de la esposa.A pesar de su afi rmación, el representante legal fue cuestionado varias veces por Jannette Morales, quién trabajó junto al alcalde por más de 14 años como su Comisionada de Educación.“Yo nunca vi rastros de violencia doméstica o maltrato de parte del alcalde hacia su esposa o a sus hijos, qui-eren manchar la imagen de un hombre que se había mostrado como un padre ejemplar”, explicó Morales.La tragedia se desencadenó el martes pasado, cuando Crespo recibió múltiples disparos en la parte superior de su torso, en medio de una disputa doméstica con su esposa y dónde intervino su hijo Daniel Crespo Jr.Detectives asignados al caso dijeron que cuando la confrontación escaló Lyvette habría tomado un arma y le disparó varias veces.En la información más reciente dada a conocer por los medios, se presentó la llamada telefónica de alre-dedor de dos minutos después de los disparos del 20 de septiembre.En esta, Daniel Crespo Jr. en tono alterado le dijo a un despachador de Bell Gardens Departamento de Policía, “Tengo que reportar una emergencia. Mis pa-

Plis… Plis!!!Seguidores de las Chivas del Guadalajara ya piden

orden en el rebaño. VEA PÁGINA A6.

Foto: EFE.

De general a boxeadorEdgar Ramírez interpreta el papel de Simón Bolívar al mismo tiempo que fi lmó la vida de Roberto “Mano de

Piedra” Durán. VEA PÁGINA A4. Foto: EFE.

Luis Enrique>> Página A2

Sheriff >> Página A2

Asesinato>> Página A2

Contaminación>> Página A2

UN LOCUTOR BAUTIZÓ A LUIS ENRIQUE COMO “PRÍNCIPE DE LA SALSA”, ÉL SE CONSIDERA “GUERRERO DE LA LUZ”

Por un lado, dicen que hago salsa romántica, otros

dicen que es salsa pop… Al fi nal lo importante

es mi identidad.

Page 2: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

Experience it Now!

BurbankI-5 Fwy at Burbank Blvd.

Oct 3-13

San PedroPorts O’Call

Oct 16-20

Save up to $40!* $10 discount per person in Arena seating for up to 4 people,

Must include at least one adult ticket. Online Coupon Codes: Arena: 40A

ppp ce it w!pepep riririene ce it NowExppExExp cpxppppeeeeeerrrriririiieeenncce i Noit NNow!ow!w!

kkwww.CircusVargas.com | 877-GOTFUN1

Buy Now! 0010

5706

56Vo

2 10

1114

LOS ANGELES •Los Angeles Haunted Hayride: “Hayride” de sustos y varias casas de sustos, laberintos y otros espectáculos. Jueves a domingo en la noche hasta el 31 de octubre. Disfraces y niños menores de 8 años no son permitidos. Entrada: $30-$42. Griffi th Park Old Zoo, 4730 Crystal Springs Drive, Los Angeles. 310-993-8289.losangeleshauntedhayride.com•Front Porch Cinema en Santa Monica Pier: Películas gratis todos los viernes de octubre. 7:30 p.m. 200 Santa Monica Pier, Santa Monica. santamonicapier.org•Cerritos Center for the Performing Arts: Vikki Carr y Louie Cruz Beltran, 8 p.m. Sábado. $40-$70. 12700 Cen-ter Court Drive. 562-467-8818, cerritoscenter.com•The Greek Theatre: La Ley, 17 de Octubre, 8 p.m., $40-$15. 2700 N. Vermont Ave., Los Angeles. 323-665-5857. greektheatrela.com•The Forum: Tom Petty & the Heartbreakers, viernes y sábado, 7:30 p.m., ($68.10-$153.70). Pepe Aguilar, 18 de octubre, 8 p.m. ($50-$210). 3900 Manchester Blvd., Inglewood. 310-330-7300. thelaforum.com•Nokia Theater: Gerardo Ortiz, 18 de octubre, 8 p.m. $49-$250). L.A. LIVE · 777 Chick Hearn Ct. nokiatheatrelalive.com/•Staples Center: Enrique Iglesias, Pitbull, J Balvin, viernes y sábado, 7:30 p.m., $29.50 - $179.50. 1111 S Figueroa St, Los Angeles, CA 90015. Staplescenter.com•KCRW’s Halloween Party Masquerade: Concierto, concurso de disfraces, show de burlesque, circo. 25 de octubre, 9 p.m.-2 a.m. Personas menores de 21 años no permitido. Entrada: $125. Legendary Park Plaza Hotel, 607 S. Park View St., Los Angeles. kcrw.com/masquerade

•Hollywood Forever Cemetery Walking Tour: Art Deco Society of Los Angeles conduce un tour del cementerio Hollywood Forever con cuentos de Holly-wood. Sale cada 20 minutos, sábado, 10 a.m.-mediodia. El tour dura dos horas. $21.69. 6000 Santa Monica Blvd. adsla.org and brownpapertickets.com

HOLLYWOOD Y SAN FERNANDO VALLEY •JAM Sessions: Todos estan invitados a participar en esa música y baile. Samba Dance Party, sábado, 9:30-11:30 a.m. Gratis. Recreation Park, 208 Park Avenue, San Fernando. fordtheatres.org•Granada Hills Street Fair: Arte y artesanía, activi-dades para niños, exhibición de autos, comida, música. Sábado, 10 a.m.-5 p.m. Chatsworth Street entre Encino and Zelzah ave. 818-368-3235 granadahillsstreetfair.com

•Circus Vargas — Magikaria: Acrobático, comedia, magia: Viernes-lunes. $$30-40. 777 N. Front St. (at West Burbank Boulevard), Burbank. 877-468-3861. circusvar-gas.com•Underwood Family Farms Harvest Festival: Fiesta de la Cosecha con actividades para niños, laberinto, calabazas, animales, música, juegos. Sabados y domin-gos hasta el 28 de octubre. Entrada: $15, gratis para menores de 2 años. 3370 Sunset Valley Road, Moorpark. 805-529-3690. underwoodfamilyfarms.org•Halloween Harvest Festival and Fright Fair Scream Park: Fiesta de la Cosecha con actividades para niños, laberinto, calabazas, y casa de susto; hasta el 2 de noviembre, viernes y sábados, 10 a.m.- medianoche, domingo a jueves, 10 a.m.-10 p.m. Entrada: $5 y precios variados para actividades especiales. Pierce College, 20800 Victory Blvd. (at De Soto Avenue), Woodland Hills. 818-999-6300. halloweenharvestfestival.com•Rise of the Jack O’ Lanterns at Descanso Gardens: Sendero de cientos de calabazas de Halloween. Hasta el 2 de noviembre. Boletos: $18-$28. 1418 Descanso Drive, La Canada Flintridge. therise.org•Harvest Festival and Corn Maze at Forneris Farms: Fiesta de la Cosecha con actividades para niños, laberinto, calabazas, animales, ponis, música, juegos. Lunes a viernes, 2-5 p.m., sábados y domingos, 9 a.m.-5 p.m. hasta el 2 de noviembre. Gratis. 15200 Rinaldi St., Mission Hills. fornerisfarms.com•Halloween Horror Nights, Universal Studios Hollywood: Casas de sustos, tren de sustos, laberintos. Los viernes y sábados hasta el 2 de noviembre, y otras fechas también, 7 p.m. a 2 a.m. No se recomienda para niños menores de 13 años. No se permiten disfraces ni máscaras. Boletos: $52 por internet, $77 en la entrada, $209 VIP. 100 Universal City Plaza, Universal City. hal-loweenhorrornights.com/hollywood/2014•Harvest Festival at Ventura County Fairgrounds: Artesania, comida, cosa para el jardin y casa, decoracion de navidad, comida, música, calabazas, viernes y sába-do, 10 a.m.-6 p.m.; domingo, 10 a.m.-5 p.m. Entrada: $4-$9, gratis para niños menores de 12 años. 10 W. Harbor Blvd., Ventura. 800-346-1212. harvestfestival.com•Frightfest at Six Flags Magic Mountain: Laberintos de sustos y otros espectáculos de Halloween. Viernes a domingo hasta el 1 de noviembre. Entrada: $44.99-$66.99. 26101 Magic mountain Parkway, Valencia. 661-255-4100. frightfest.sixfl ags.com/magicmountain•Reign of Terror Haunted House: Casa de sustos. Sábado a domingo hasta el 1 de noviembre. Entra-da: $17, niños (domingos durante el día): $5. Janss Marketplace, 215 N. Moorpark Road, Thousand Oaks. rothauntedhouse.com

LONG BEACH/SOUTH BAY•San Pedro International Film Festival: Películas y documentales de todo el mundo. Viernes a domingo. Warner Grand Theatre, 478 W. Sixth St., San Pedro. spiff est.org.•Long Beach Promenade Beer and Wine Festival: Vino, cerveza y comida. Sábado, 5-10 p.m. Entre First y Third Streets, Long Beach. $15-$40. downtownlongbeach.org•Taste of the Pier: Muestra de comida de 50 restau-rantes. Sábado, mediodia-4 p.m. Redondo Beach Pier. Gratis, muestras $1. redondopier.com.•Alpine Village Oktoberfest: Cerveza, comida y es-pectáculos de alemania. Viernes a sábado hasta el 26 de octubre. $5-$10. Alpine Village Center, 833 W. Torrance Blvd., Torrance. 323-321-5660. alpinevillagecenter.com• Artsy Shopping: Just in time for holiday shopping, Laguna Beach transforms its Sawdust Art Festival grounds into a charming Winter Fantasy village with drifts of sawdust underfoot instead of snow. About 200 local artists sell everything from paintings to jewelry alongside carolers and appearances from Santa. The Winter Fantasy is open daily from Nov. 22 to Dec. 21, 10 a.m. to 6 p.m. Tickets are $7 for adults. sawdustartfestival.org

SAN GABRIEL VALLEY/FOOTHILLS •Street Food Cinema: Películas al aire libre con música en vivo, food trucks y juegos. Gremlins, sábado. Música empieza a las 6:30, la película a las 8 p.m. Entrada: $12, niños menores de 12: $6. Victory Park, N. Altadena Drive, Pasadena. streetfoodcinema.com•Puerto Rican and Colombian Festival: Música y comi-da. Sábado, 10 a.m.-7 p.m. Sunday. Entrada: $25, niños 11-15: $15, niños menores de 10 años: gratis. La Puente Handball Park, 15858 Amar Road, Industry. 310-549-1252 or 424-675-4367, [email protected]•JPL Open House: NASA’s Jet Propulsion Laboratory (laboratorio de propulsión a chorro) invita al público a visitar su facilidad. Gratis. Sábado y domingo, 9 a.m.-4 p.m. 4800 Oak Grove Drive. jpl.nasa.gov/events/open-house.php•Rose Bowl fl ea market: Domingo, 7 a.m.-4:30 p.m. $15. Rose Bowl, 1001 Rose Bowl Drive. •Bowser Bash: Actividades para perros y sus amigos, incluyendo concurso de disfraces, espectáculos, y demostraciones. Sábado, 10 a.m.-1 p.m. Horsethief Canyon Park, 1628 N Sycamore Canyon Rd, San Dimas. cityofsandimas.com

•Thunderfest y festival: Carros clasicos, música en vivo, comida, jardín de cerveza y vino, artesania. Sába-do, 1-8 p.m. Heritage Plaza y Citrus Avenue, Covina.•Altares de dia de los muertos: Exhibición de arte. Inauguración, sábado, 2-6 p.m. Exhibicion hasta el 2 de noviembre. Gratis. Folk Tree, 217 S. Fair Oaks Ave., Pasadena. 626-795-8733. folktree.com

INLAND VALLEY •Oktoberfest: Música oom pah pah, cerveza, comida. Viernes y Sábado, 6 p.m.-medianoche. Domingo, medio-dia-6 p.m. Fairplex, 1100 W. McKinley Ave., Pomona. $5. 909-623-3111. fairplex.com•Rendezvous Back to Route 66 Car Show: Viernes, 2-9 p.m, sábado, 8 a.m.-9 p.m. Gratis. San Manuel Stadium, 280 South E St., San Bernardino, 909-885-7515. rendezvoustoroute66.com•Apple Valley Airshow: Sábado, 9 a.m.-4 p.m. Satur-day, $5. Apple Valley Airport, 21600 Corwin Road, Apple Valley, 760-247-2371. applevalley.org•Southern California Fair: Actividades para niños, espectáculos, comida, música. Sábado y domingo, $3/$5. Lake Perris Fairgrounds, 18700 Lake Perris Drive, Perris, 951-657-4221. •Claremont conciertos gratis: Todos los viernes hasta el 31 de Octubre. Tres escenarios: Public Plaza: 101 N. Indian Hill Blvd., Claremont Chamber: 205 Yale Ave., City Hall Council Chambers: 225 Second St. claremontchamber.org•Big Bear Lake Oktoberfest: Sábados y domingos has-ta 25 de octubre, mediodia hasta medianoche. $7-$14, Big Bear Convention Center, 42900 Big Bear Blvd., Big Bear Lake, 909-585-3000. bigbearevents.com•Festival de costura y artesanía: Viernes y sábado, 10 a.m.-5 p.m. $10. Fairplex, 1100 W. McKinley Ave., Pomona, 909-623-3111. fairplex.com•Recuerdo-El Dia de Los Muertos: Exhibición cele-brando de arte de Dia de los Muertos. Hasta el 16 de noviembre. Museum of History and Art, Ontario, 225 S. Euclid Ave., Ontario, 909-395-2510, ci.ontario.ca.us

SALIR Y DESCUBRIRSu guía de eventos y si os de interés en el Sur de California

A2 • IMPACTOUSA.COM 10 AL 16 DE OCTUBRE, 2014

Luis Enrique << Página A1

Contaminación << Página A1

cibernética. Justo cuando surgía como músico en Puerto Rico, empezaba la “World Wide Web” (1989) y justo cuando vendía miles de copias de sus discos, el Dia de los Enamora-dos del 2005, aparece YouTube.-¿Cómo afectó tu carrera la In-ternet? –se le pregunta.“Por un lado, a los músicos nos dio la oportunidad de llegar a lugares remotos como Europa o Sudamérica. Ahora, en cuestión de minutos te pueden escuchar al otro lado del mundo. Antes se hacía difícil distribuir la músi-ca… Ahora se ahorran muchos gastos de manufacturación y

distribución.“En lo que no estoy de acuer-do, a lo que no me acostumbro es que la gente piense que la música es gratis… Tiene que tener valor, y hay que hacerles ver eso”.Sin embargo, la forma de evi-tar los abusos no ha sido muy efi ciente.“Es casi difícil… Es casi im-posible. En este mismo mo-mento, muchos están bajando mis canciones sin pagar. Yo creo que las leyes tienen que cambiar”, dice. “Antes había pi-ratería física… ahora es digital. Las leyes tienen que cambiar”,

insiste.Aún así, su nuevo álbum “Jukebox” que salió a la venta esta semana, busca hacer del ofi cio musical una actividad sustentable.“Esta vez tengo la colaboración del arreglista Cuco Peña que le pone ritmo de salsa a can-ciones que han sido exitosas. Me di cuenta que podrían ser temas bailables. ‘Jukebox’ es un concepto que me permite transformar a salsa canciones que no son mías”. (Con algunos datos de entrevista de Ericka Gersch Romero, de La Prensa nicarguense).

mado por la contaminación por-tuaria. Los informes de la agen-cia se han producido desde 1987. Incluso, para muchas personas, como Glendy Hernandez, lo maltrecho de la Avenida Ana-heim por los camiones de carga es más preocupante. Es algo que se ha hecho “normal”. Las emisiones de diesel de camiones, barcos, trenes y aviones son responsables del 90 por ciento de los contami-nantes, según el estudio. Al ig-ual que en el puerto, la mayor parte de la contaminación del aire en el Inland Empire y San Bernardino se pueden atribuir a las emisiones de diesel. Y, a pesar de que representaban la

gran mayoría de las toxinas del aire, las emisiones de diesel se han reducido en un 70 por ciento desde 2005, dijeron los investigadores. Lo que no es muy halagüeño es que fue la crisis económica que comenzó en 2008 lo que contribuyó en buena medida a la mejora de la calidad del aire, ya que redujo las operaciones durante varios años, dijeron los investigadores. Pero las mejoras se deben principalmente a las nuevas medidas de los opera-dores portuarios.“El éxito aquí realmente se deri-va de un trabajo en equipo coor-dinado para reducir la contam-inación atmosférica procedente

de los niveles federal, estatal y local y de nuestras empresas lo-cales”, dijo el director ejecutivo del distrito, Barry Wallerstein. “En última instancia, nos gus-taría no ver ningún riesgo en el aire, pero en ninguna otra parte del país se ha estudiado la masa del aire urbano en su conjunto. Los niveles todavía ocurren aquí en el sur de California son demasiado elevados y deben re-ducirse aún más “. El estudio reporta que en los niveles actuales de contami-nación atmosférica el riesgo de cáncer es de 418 personas de cada millón que respirar las toxinas en la cuenca de Los Ángeles.

Enrique Iglesias. Cortesía estudios.

Oktoberfest en el Alpine Village, Carson. Nick Wisda Photography

The Rendezvous Back to Route 66. Foto: Rachel Luna.

Long Beach Promenade Beer and Wine Fes val. Getty images.

Sheriff << Página A1

Asesinato << Página A1

Durante la sesión hace unos días, cerca de 20 personas, la mayoría hispanos y afroamer-icanos, manifestaron sus opin-iones sobre la ley que se carac-terizaron generalmente por su oposición a la renovación del acuerdo.“Molina deporta! Molina de-porta! “Los manifestantes corearon airadamente mientras salían de la sala de juntas, con los puños en el aire, después de la junta consideraba la decisión durante horas. Antes de la junta directiva tomara la votación, los oposi-tores se quedaron en silencio en la reunión dando las espaldas a la Junta de Supervisores. Apolonio Morales, director

político de la Coalición Pro Derechos Humanos del Inmi-grante en Los Angeles, dijo que el voto de Molina fue una decepción. Molina defendió su voto, dic-iendo el viejo acuerdo había defectos en ella, y que el De-partamento del Sheriff había violado algunos de sus propios protocolos para el escrutino de los reclusos. El nuevo acuerdo, junto con una nueva ley estatal que no permite que los inmigrantes acusados de delitos graves se retengan más de dos días antes de ser entre-gados a los agentes federales, es una mejora.Según lo estipulado en el mem-orando de entendimiento, las

autoridades locales son entre-nadas por agentes federales de inmigración para examinar los archivos de los detenidos y co-municar los resultados al ICE en caso de hallar una persona que haya cometido un delito grave que puede ser sujeto a deportación.En California actualmente sólo dos condados, Los Ángeles y Orange, están utilizando el ac-uerdo establecido por el pro-grama 287(g).Los condados de San Ber-nardino y Riverside decidieron recientemente no renovar el programa que únicamente está siendo aplicado por 35 conda-dos del país. Con datos de EFEUSA y David Montero/LANG.

dres llegaron en una discusión y hubo disparos . No fue culpa de mi madre. Ella se estaba defen-diendo a sí misma”, Crespo Jr. le dice al despachador. El despachador le pregunta si “su mamá le disparó a tu padre”, y él responde: “Sí”. “Él me hizo daño. Está en el piso moribundo, OK. Él me hizo daño “, dice.El representante municipal murió poco tiempo después en el hospital. El hijo de 19 años también habría sido tratado por supuestas heridas en el rostro.En un comunicado ofi cial, las autoridades explicaron que “los hechos del caso se presentarán a la Ofi cina del Fiscal de Distrito del condado de Los Ángeles, quien determinará si se presen-tarán cargos criminales”.“A veces las cosas pueden ser engañosas. Este caso puede ser una oportunidad para aprender sobre la vida familiar, difícil e insoportable para esta familia”, explicó Bayona. El abogado espera reunirse con los fi scales para discutir el caso antes que se tome una decisión.“Vamos a aportar pruebas, declaraciones, fotografías. No-

sotros confi amos en que la Ofi -cina del Fiscal de Distrito, que tiene una cultura de justicia y compasión, hará lo correcto y cumplirá con la ley”, aseguró Bayona, quién se negó a dis-cutir los detalles.A la conferencia de prensa tam-bién acudió William Crespo, hermano del alcalde, quién ase-guró que Lyvette no sufría de

violencia doméstica, y además era la dueña del arma y había aprendido a disparar.“Si estaba sufriendo tanto ¿porqué no se había separado? Si quería detenerlo, dispárele a los pies, déjelo herido, pero no fue así, ella estaba discutiendo con él desde el día anterior”, aseguró William Crespo.Con datos de EFEUSA.

Una foto del occiso y su familia mostrada por una de sus trabajadoras. EFE.

Page 3: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

Servicios de Impacto USA

El Tesoro va a exigir a más de 2,000 ne-gocios del Distrito de la Moda de Los Ángeles estrictas medidas para revisar

sus transacciones para evitar el lavado de din-ero procedente del narcotráfi co, informó The Wall Street Journal.Las medidas siguen a la operación que re-alizaron el pasado 10 de septiembre unos mil agentes del FBI y de la DEA en el Dis-trito de la Moda de esa ciudad y que terminó con el decomiso de 65 millones de dólares en efectivo.Desde el 9 de octubre y por un período de 180 días las autoridades exigirán que sean infor-madas de transacciones en efectivo superiores a los 3,000 dólares, por debajo del límite de 10,000 dólares que existe ahora.Afectará a tiendas de ropa, de complementos de moda, agencias de viaje y negocios de per-fumes, entre otros.“Estamos todos preocupados por el lavado de dinero procedente del narcotráfi co en los negocios de ese distrito”, dice el Wall Street Journal citando a la directora de la Red con-tra los Delitos Financieros, Jennifer Shasky Clavery.“Esperamos que sirva como un mensaje a esos negocios de que no es una actividad ap-ropiada”, agregó.Las investigaciones indican que los negocios sospechosos aceptan dólares procedentes de los cárteles de la droga para pagar produc-tos que son vendidos en México y el dinero vuelve después a los narcotrafi cantes, todo ello a través de intermediarios.Un representante del sector cree que aplicar estas medidas al Distrito de la Moda no es una decisión sufi cientemente precisa.

“Básicamente envía un mensaje de que todos los negocios en el área están involucrados en el lavado de dinero, y desde luego no es el caso”, afi rmó el director ejecutivo del distrito, Kent Smith. EFEUSA.

El Distrito Escolar Unifi cado de Los Angeles anunció la semana pasada que las tasas

de graduación para el año esco-lar 2013-14 aumentó en 12 pun-tos porcentuales respecto al año anterior, un 77 por ciento de los estudiantes terminaron la escuela secundaria en cuatro años, de ac-uerdo con una comparación de las cifras preliminares. Una vez que los números sean re-dondeados, se espera que la tasa sea aún más alta, de acuerdo con un comunicado del LAUSD.En 2012-13, los números prelim-inares estiman que el 65 por cien-to de los estudiantes se graduó, pero la tasa aumentó a 68.1 por

ciento cuando se añadieron los estudiantes de la escuela de vera-no; números fueron reportados al Departamento de Educación de California.“Este es un récord histórico para el LA Unifi cado”, dijo el Super-intendente John Deasy en una declaración escrita. “Espero que la tasa crezca aún más.” Cerca de 25.000 personas mayores se graduaron en 2013-14, dijo Deasy. La tasa de graduación re-fl eja estudiantes que recogieron los diplomas cuatro años después de comenzar el noveno grado. Las tasas de graduación son una de las tres áreas en las que Deasy puede aumentar su remuneración

basada en el desempeño, de ac-uerdo con su contrato de trabajo que requiere de un bono $ 10,000 si el porcentaje de estudiantes que obtienen diplomas aumenta en 8 puntos porcentuales por encima de cualquier año anterior.Deasy será evaluado el 21 de octubre,Durante una sesión a puertas cerradas esta semana, los miem-bros del Consejo autorizaron a sus abogados para entrar en con-versaciones con Deasy para un posible acuerdo sobre su partida, según fuentes que hablaron bajo la condición de anonimato porque no estaban autorizado a comentar públicamente.

Los votantes Blancos, lati-nos, asiáticos-americanos y negros apoyan la acción

afi rmativa en la educación supe-rior, de acuerdo con un estudio reciente. Los resultados contradicen los in-formes anteriores donde asiáticos discrepaban al respecto. Karthick Ramakrishnan, director de la encuesta y profesor de UC Riverside, dijo que esta opinión podría no ser idéntica o represen-tativa de las actitudes de los activ-istas educativos. Mientras que las peticiones en línea y de activistas vocales po-

drían dar la impresión de la may-oría asiáticos-estadounidenses se oponen a la acción afi rmati-va, la encuesta mostró que esto no es cierto, incluso entre los chinos-estadounidenses, dijo Ramakrishnan. El tema del debate surgió luego que el senador estatal Ed Hernán-dez propuso al Senado la Enmien-da Constitucional N º 5, que pre-tendía permitir a las instituciones públicas de educación superior dar un trato preferente por motivos de raza, sexo, color, origen étnico o nacional. La encuesta preguntó a 1,280

votantes registrados si estaban a favor o se opusieron a “pro-gramas de acción afi rmativa concebidas para ayudar a los ne-gros, las mujeres y otras minorías a obtener mejores empleos y educación.” Cerca del 83 por ciento de los negros dijo que favorecieron este tipo de programas, al igual que el 81 por ciento de los latinos, el 69 por ciento de los asiáticos e isleños del Pacífi co, y el 57 por ciento de los blancos. Entre los asiáticos, casi el 60 por ciento de los encuestados chinos apoya la acción afi rmativa.

INDOCUMENTADOS

Seguro médico para todosLuis Uribe

Las personas indocumentadas de Los Ángeles que no tengan acceso a los programas de Covered California o

Medical y tampoco puedan pagarse un seguro de salud podrán obtener servicios gratuitos bajo el nuevo programa My Health L.A.La iniciativa, destinada a favorecer entre 400,000 y 700,000 inmigrantes indocumen-tados que viven en el condado y no tienen seguro médico, permitirá a quienes tengan ingresos menores del 138 por ciento del niv-el federal de pobreza, ser atendidos en clíni-cas generales y remitidos a especialistas en caso de ser necesario.“Consideramos que este es un programa que reduce los costos de la atención de las per-sonas que no tienen seguro de salud para los servicios de emergencia de los hospitales”, explicó Tangerine Brigham, directora asis-tente de la División de Servicios de Cuidado Administrado del Departamento de Servi-cios de Salud del condado de Los Ángeles.My Health L.A. (MHLA), que comenzó a operar este primero de octubre, reemplaza al programa del condado Healthy Way L.A. Unmatched que dejó de operar el 31 de dic-iembre del 2013.Para benefi ciarse de MHLA, la persona debe ser mayor de seis años, residir en el conda-do de Los Ángeles y, si vive sólo, demostrar un ingreso mensual igual o menor a 1,343 dólares. Para una familia de cuatro personas el ingreso mensual no puede sobrepasar los 2,700 dólares.La inscripción en el programa es muy sim-ple, según explicó Brigham: la persona debe llamar a una de las 164 clínicas denominadas Hogares Médicos que aparecen en la pagina web (dhs.lacounty.gov/wps/portal/dhs/mhla/fi ndaclinic), confi rmar que la clínica está recibiendo pacientes y pedir una cita para registrarse.Una vez inscrito, el paciente puede continuar acudiendo a la clínica asignada para recibir servicios básicos primarios de salud de for-ma gratuita, exámenes de salud, manejo de problemas crónicos de salud o formulación de drogas entre otros servicios.En caso de necesitarse un especialista la clínica hará la remisión correspondiente.El programa, que actualmente dispone de un presupuesto anual de 61 millones de dólares, en lugar de funcionar como un seguro de sa-lud, paga una suma mensual a las clínicas por cada persona afi liada, independientemente de los servicios que se les preste, estimulando así, el manejo preventivo de los pacientes.Para Helen Arriola, jefe de Relaciones Co-munitarias y Gubernamentales de la Cor-poración de Salud del Noroeste del Valle, entidad que ya ha recibido cerca de 3000 inscritos para MHLA, el servicio es un gran logro para la comunidad mayoritariamente latina en el Valle de San Fernando.Arriola destacó que muchos de los resi-dentes, donde la entidad opera unas 14 clíni-cas, no tienen acceso al programa obligatorio de seguros de salud por no tener documentos legales de residencia. El nuevo programa “llena un vacío muy grande en los pro-gramas de salud”, aseveró.El nuevo programa “estimula el cuidado pri-mario en oposición al servicio costoso de los centros de emergencia”, aseguró el doctor Katz al presentar el proyecto ante la Junta de Supervisores del condado.EFEUSA.

José [email protected]

Cuando era un niño, Enrique era un indocumentado, a quien su padre le recomend-

aba: “pórtate bien, haz tus tareas, mantente calladito”. Cuando se hizo adulto, Henry se seguía portando bien, y, luego de hacer todas sus tareas, se graduó de Ciencias en la Universidad de San José abriéndose paso como un profesional en indu-stria médica.A lo que no le hizo caso fue a “man-tenerse calladito”.El junto con el Grupo Amigos de Bell, fueron los responsables de dar información sobre la corrupción en la Ciudad de Bell que concluyó en el pasado mes de Mayo, cuando la juez del tribunal de Los Angeles, Kathleen Kennedy envió a la cárcel a siete funcionarios.Todo esto ya es historia. Pero ese fue el preámbulo para que Néstor En-rique Valencia se convirtiera este año en alcalde de la Ciudad de Bell… La noción de que algo andaba mal en una de las ciudades más pobres del Condado de Los Angeles, donde el administrador y los funcionarios podrían estar ganando sueldos ex-cesivos, hizo que el ahora alcalde se involucrara en el civismo de la ciudad donde creció -aunque fuera indocumentado.“Yo iba a las reuniones del cabildo, platicaba con la gente, con el mis-mo Rizzo, con los funcionarios… incluso solicitaba información por escrito”.Con el bochornoso evento que se destapó en Julio del 2010, Valencia saltó a la escena política local.El problema es que luego de haberle puesto “el cascabel al gato”, “se sacó la rifa del tigre”: recuperar el pres-tigio de una ciudad que se convirtió a nivel nacional en símbolo de la corrupción.Con un hermano sacerdote y un tío obispo, el que alguna vez fuera niño indocumentado, entiende bien la dif-erencia entre las leyes migratorias y las leyes religiosas que hablan de ayudar a los más necesitados, prote-ger a la familia (aún a costa de ser deportado).Fue así como el ex indocumentado ayudó a documentar el fraude de alrededor de 10 millones de dólares a costa de una población que gana un promedio de 24,800 dólares al año, y que en su mayoría son hispanos (90%).En su modesta ofi cina de Health Care IPA, donde ayuda a coordinar la atención de más de 200,000 paci-entes, con alrededor de 500 doctores, explica que en su niñez él no tenía bien claro lo que era el concepto de “indocumentado”, o “ilegal”, como muchos nombran a los trabajadores inmigrantes.El simplemente veía que su padre trabajaba duro en una fábrica de Compton, y que alguna vez tuvo que esconderse debajo de una alfombra para evitar ser deportado.“Yo no tenía ese concepto, yo sim-plemente veía cómo mi mamá me enviaba a otro cuarto para que no es-

cuchara lo que había pasado cuando mi padre no regresaba del trabajo… ¿Qué le pasó… ‘La migra vino’… Y ¿quién va a pagar por la comida?...”Oriundo de Cihuatlán, Jalisco, Nestor Enrique inició su educación infantil en El Chante, a donde suele regresar de vacaciones. Cuando tenía cuatro años, súbitamente se convirtió en indocumentado, cuando su padre trajo a su familia a Compton. 25 años después se convirtió en un graduado en ciencias de la salud por parte de la Universidad Estatal de San José.En la narrativa inmigrante se suele pensar que el estar siempre “bajo la lupa” hace que las familias indocu-mentadas se hagan especialmente cautelosas y disciplinadas, algo que a la larga convierte a los estudiantes en “overachievers”.“Mi padre solamente decía: no se metan en problemas… calladitos… hagan sus tareas”.Sin embargo, cuando se le pregunta sobre la infl uencia que tuvo al estar en una ambiente de altas expectati-vas morales, con un padre contador y un tío obispo, Valencia explica de otra manera las cosas.“Mira, yo estudié biología… Yo creo que los valores son una parte, pero otra es el DNA… En mi casa todos salimos ‘pesados’ (todos son pro-fesionistas)… Es difícil quedarnos quietos”.Valencia ha coleccionado diplomas y reconocimientos, incluyendo cursos en la Universidad de Harvard. De 1983 a 1993 estuvo fuera de Bell, por cuestiones de estudios realiza-

dos en el área de la Bahía de San Francisco.Mencionando el caso del senador Richard Alarcón, quien fuera juzga-do por haber mentido sobre su domi-cilio, se le pregunta a Valencia ¿qué tan importante es vivir en la ciudad donde se sirve?“Es imperativo. Si no vives ahí, ¿cómo vas a saber de sus problemas si no estás ahí?... Yo me iba a que-dar a vivir en San José, cuando me gradué”, reconoce, “había un amigo que insistía en que tenía que salir de aquí. ¿Qué me hizo regresar?... Mi corazón. Mi gente. Mis padres ya se estaban poniendo viejos, mi hermana se estaba graduando…”.Valencia fue electo como concejal de Bell en el 2011, después del escán-dalo de corrupción generado por los salarios exorbitantes del administra-dor Robert Rizzo y de los concejales.Considera que ya conoce “lo bueno, lo malo y lo feo” de la ciudad, por lo cual tiene claro lo que se tendría qué hacer.Al referirse a las condiciones en que surge la corrupción, cree que la au-sencia de profesiones y de dinero, la falta de humildad y vocación de servicio es el caldo de cultivo de los corruptos.“Son ‘starving dogs’, personas que no se ponen en los zapatos de los demás y que se guían por su ambición”.¿Cuál sería la ‘vacuna’ contra la corrupción?“Mis amigos, mis padres, mis hi-jos… Yo tengo que darles la cara”.Como alcalde honorario, y con un

presupuesto general de 12 millones de dólares, cree que el futuro de la ciudad de Bell está basado en la co-operación de la gente, de “su cultura, sus negocios pequeños, sus artistas”.Bell es una pequeña ciudad de 2.5 millas cuadradas, habitada por alre-dedor de 38,000 personas, donde el ingreso per cápita en el 2009 era de $24,800 dólares anuales.El cree que una vez que una ciudad se establece como un lugar atractivo para estar, para consumir, viene lu-ego el crecimiento económico.“Ahorita, nuestras tareas son estabi-lizar la economía. Tenemos dinero en el banco. Tenemos que buscar más negocios”Teniendo como ejemplo el Prome-nade de Santa Mónica, dice tener en mente una plaza a donde la gente le guste caminar y descansar.¿Temores?“A mí me gustan los riesgos. Por eso me gusta surfear y andar en motoci-cletas”, dice, aunque reconoce que ha sido un tipo introvertido.¿Compromisos a largo plazo en la política?Recordando una anécdota de cam-paña, en que una amiga lo cuestionó sobre la utilidad de una donación, responde con otra pregunta: “Si no aspiras a más para qué entras… Yo cuando trabajé de lavador de trastos, aspiraba a ser dueño del restaurante”.Por lo pronto, tiene claro que la misma efi ciencia administrativa que lo ha llevado a varias posiciones administrativas en las instituciones privadas, lo tendrá que hacer con el dinero de la ciudad.

El pasado 10 de sep embre unos mil agentes del FBI y de la DEA en el Distrito de la Moda decomisaron 65 millones de dólares en efec vo. Foto: AP / Nick Ut.

Evitarán lavado de dinero en tiendas de moda en L.A.

Bell: recuperando la confi anzaNESTOR ENRIQUE VALENCIA CREE QUE LA CIUDAD PUEDE

RECUPERAR EL PRESTIGIO PERDIDO LUEGO DE LOS ACTOS DE CORRUPCIÓN

El alcalde de Bell, Néstor Enrique Valencia. EFE/Luis Uribe.

NOTICIAS 10 AL 16 DE OCTUBRE, 2014 IMPACTOUSA.COM • A3

Californianos apoyan acción afi rmativa

LAUSD:

Tasas de graduación mejoran

Page 4: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

Un esposo recuerdaEn Bestseller de Nicholas Sparks,

un viudo recupera recuerdos de

su esposa. Cortesía editorial.

De general a boxeadorEDGAR RAMÍREZ INTERPRETA EL PAPEL DE SIMÓN BOLÍVAR

AL MISMO TIEMPO QUE FILMÓ LA VIDA DE ROBERTO “MANO DE PIEDRA” DURÁN

Estrenos: “Dracula Untold”Póster de la película “Dracula Untold”. Cortesía Estudios.

El verdadero Drácula

Rob Lowman/[email protected]

Estaba sentado en un parque en su natal Ven-ezuela con el cineasta

mexicano Alejandro González Iñárritu sopesando los pros y los contras de convertirse en actor. Edgar Ramírez se interrogó: “¿Qué es lo peor que podría pasar?”El director, que hizo el muy esperado fi lme “Birdman” que sale a fi nales de este mes, ape-nas había terminado de hacer “Amores Perros”. Le había ofrecido inicialmente el papel protagonista a Ramírez, a quien había visto en una película corta estudiantil. “Esto podría haber sido tú,” Iñárritu le dijo cuando le mostró un clip de la película. Ramírez, entonces un estudiante de la universidad, había evitado el papel porque estaba planeando una carrera como diplomático

y había arreglado estudios de postgrado.Cuando Iñárritu le habló por segunda vez acerca de conver-tirse en actor, Ramírez dirigía a un grupo sin fi nes de lucro en Venezuela similar a “Rock the Vote”. Esta vez Ramírez asumió el riesgo que ahora está dando sus frutos para el actor de 37 años de edad.Él hace el papel de Simón Bolí-var en “El Libertador”, que se estrenó esta semana. También tiene participación en “Manos de Piedra”, donde interpreta al legendario boxeador Rober-to Durán, con Robert De Niro como su entrenador. También está fi lmando el papel de Bodhi (originalmente interpretado por Patrick Swayze) en la nueva versión de “Point Break”.Y no es que sea un desconocido. Recibió un Emmy, y nomina-ciones de Screen Actors Guild y Globos de Oro por su papel en la miniserie de 2010 “Carlos”,

la historia de un infame terror-ista conocido por ese nombre. También tuvo papeles destaca-dos en “Che”, “Clash of the Titans” y su secuela, “Wrath of the Titans”, y Kathryn Bigelow “Zero Dark Thirty.” En “El Libertador”, dirigida por Alberto Arvelo, interpreta una versión más del gallardo general. Primero conocimos a Bolívar en la película cuando está saltando por el balcón de su amada, cuando los asesinos están a la puerta.“Los balcones no eran tan altos en ese entonces”, dice Ramírez con una sonrisa. Señala que Bolívar ya era una leyenda en su propio tiempo, pero esta his-toria es verdadera. “Va con nuestra cultura”, dice el actor, que es amigo del venezolano Gustavo Du-damel, director musical de la Filarmónica de Los Angeles, quien escribió la música evoca-dora de la película.

“El realismo mágico se originó en nuestra parte del mundo”, observa el actor, en referencia al género literario que se ha extendido a las películas. “La superstición y el pragmatismo, esos conceptos son contradicto-rios en sí mismos, pero pueden coexistir en la cultura de Améri-ca Latina - y Bolívar no escapan de eso.” El guion de Timothy J. Sexton (“Children of Men”) describe a Bolívar como un hombre de muchas caras. Aparte de las nu-merosas victorias militares que el general que ayudó a liberar la mayor parte de América del Sur del dominio español a prin-cipios de 1800, Bolívar era un personaje fascinante. Nacido en una familia rica y ter-rateniente de Venezuela, Bolí-var tuvo una educación inusual. Sus padres murieron cuando él era joven, por lo que fue criado mayormente por una esclava. También pasó un tiempo en

el país y se enteró de los pueb-los indígenas de la tierra. Dada una educación formal - se hizo fl uido en muchos idiomas - Bolívar fue enviado a la corte española, donde conoció a su futura esposa. Ella moriría de fi ebre amaril-la en Venezuela unos meses después de su matrimonio. Abatido por el dolor, el futu-ro general, vivió una vida de excesos en Europa hasta que encontró su antiguo mentor y tutor, quien le convenció para unirse a la revolución en su país natal. El resto, como dicen, es historia. Al igual que George Washing-ton, hay muchas historias de Bolívar, pero incluso un afi cio-nado a la historia como Ramírez encontró ángulos nuevos al hacer la investigación. “Defi ni-tivamente hay muchos aspectos humanos y personales que no se enseñan”, dice el actor, que como el hijo de un agregado

militar creció varios países y, como Bolívar, habla con fl uidez en varios idiomas.Resulta que, Bolívar “fue un gran bailarín y disfrutó mucho la música”, dice Ramírez. “Él traía su partitura a cada pueblo y ciudad que visitaba y la entre-gaba a los músicos locales para que las tocaran y empezara la fi esta”.Al mismo tiempo que Ramírez bailaba en “El Libertador”, aprendió a boxear para “Manos de Piedra”, que se espera que salga en diciembre. A pesar de que luchó en muchas divisiones de peso, Duran - uno de los más grandes boxeadores de todos los tiempos - nunca fue un peso pesado, pero el actor en la película lo es. “Fue una lección de modestia y reveladora a trabajar con él”, dice Ramírez sobre De Niro, y agregó: “No es una cualquier cosa tener a ‘Raging Bull’ en tu esquina.”

Fui a reencontrarme con Drácula. Tomé la autopista 405 al Norte. Me salí en Slauson y a pocas

cuadras estaba su cementerio. Quién fuera a pensarlo: El vampiro, que no podía ver las cruces, y que de-testaba la luz había elegido el cement-erio de la Holy Cross como su lugar de eterno descanso.Al medio día las colinas del cemente-rio lucían perfectamente verdes bajo un sol que caía a plomo. Aunque quisiera, Drácula no podría salir.-Aquí no pasa nada –me dijo el jardin-ero- mire: Drácula está ahí en la cuarta hilera… aquí los muertos están en paz. Yo me he quedado hasta en la noche… y todos están muy quietecitos. No sé por qué la gente inventa cosas de miedo.Béla Ferenc Dezső Blaskó (1882

–1956), mejor conocido como Bela Lu-gosi, no sabía mucho de efectos espe-ciales y de computadoras, pero su ros-tro provocaba el miedo en la audiencia de principios del Siglo XX. Ahora que se va a estrenar “Dracula Untold”, que no tiene que ver mucho con la novela de Bram Stoker, ni con el fi lme “Count Dracula” de 1931, la tum-ba de Lugosi era tan modesta como las de los Martinez y González que abun-dan ahí. El conde está enterrado a unos pasos de las tumbas de Rita Hayworth y Sharon Tate. Lugosi fue un verdadero vampiro: le chupó la sangre a cinco esposas que tuvo. En su placa, solo decía que fue un padre amoroso, y alguien le había colo-cado un murciélago de plástico.El jardinero es originario de los rumbos de Autlán, Jalisco, donde nació Carlos

Santana. Para él, trabajar por más de 26 años en ese cementerio le ha dado tranquilidad.Desde esas colinas se puede observar esa red de autopistas que hacen de Los Angeles la ciudad con más autos del orbe.Otros de los muertos famosos que se encuentran por ahí son John Ford, el director de cine irlandés-americano que ganó cuatro estatuillas del Oscar por sus películas de vaqueros y por “How Green Was My Valley”.Las estrellas de Hollywood no esta-ban acostumbradas a tantos apellidos hispanos, pero seguro que no les mo-lesta que un Hernandez cuide de su última morada, tampoco seguramente les molesta que de vez en cuando los mexicanos les lleven música de banda o norteña y les recuerden esa canción

de Ramón Ayala: “ya muerto voy a lle-varme nomaaaas un puño de tierra”.*** Aún sin ser famosos, el portal del Cementerio Holy Cross recomienda a las personas ayudar a su propia recor-dación escribiendo en un cuaderno: ¿Quién es usted? ¿De qué logros se siente más orgulloso, tanto personal como profesionalmente? ¿Qué le gusta más? (afi ciones, comida, restaurantes, etc) ¿Dónde ha vivido, y qué lugar ¿Considera casa? ¿Cómo ha ayudado o inspirado a otros?

José Fuentes-SalinasEditor de Impacto USA

Puede escribirle a:21250 Hawthorne Blvd., Suite 170

Torrance, CA 90503, [email protected]

Casi un siglo después su introducción al cine mundial, Drácula co-loca el público bajo su inquietante hechizo. El estudio que fue pionero en el género despierta una de las fi guras más fascinantes

del renacimiento de la era de los monstruos. En el año es 1462, Transilva-nia ha disfrutado de un prolongado período de paz bajo el imperio de Vlad III, príncipe de Valaquia, y su querida y valiente esposa, Mirena. Juntos, han negociado la paz para su país y asegurar a su gente están bien prote-gidos del poderoso imperio otomano -un fl agelo en constante expansión que ha puesto su mirada sobre la dominación global. Pero cuando el sultán Mehmed II exige 1,000 de los chicos de Valaquia, entre ellos el propio hijo de Vlad, Ingeras podría ser arrancado de las casas de sus padres y ob-ligados a convertirse en niños soldados en su ejército, o Vlad debe decidir. Vlad viaja a una montaña, donde se encuentra con un demonio inmundo y entra en un pacto que le da al príncipe la fuerza de 100 hombres. Sin embargo, le infl ige una sed insaciable de sangre humana…. Impacto USA.

Escenas de la palícula “El Libertador”. EFE/Estudios.

Te veo o no te veo José Fuentes-Salinas

Más vale solapa que ojal

El cantante Llandel Veguilla sigue trabajando solo, ahora en la capital de México junto

a otros músicos urbanos. Agencia EL UNIVERSAL.

Yo digo hasta cuandoAracely Arámbula confesó que en las relaciones con Luis Miguel y Sebastián Rulli, fue ella quien puso el punto fi nal. Agencia EL UNIVERSAL.

Page 5: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

Sujeto a los términos y condiciones detallados en el Acuerdo de Agencia Exclusiva Allstate R3001 y los materiales del programa Agencia Ex-clusiva. Los agentes Allstate no son franquicias; más bien son agentes contratistas independientes exclusivos y no son empleados de Allstate. Allstate es una Empresa de Igualdad de Oportunidades. Allstate Insurance Company, Northbrook, IL. © 2014 Allstate Insurance Co.

• S É E L D U E Ñ O D E T U P RO PI O N EG O CI O.

• I N V I E RT E E N T U F U T U RO Y E N E L D E LOS T U YOS .

Hace quince años, y tras escuchar los consejos de su tía, David decidió invertir sus ahorros en ser dueño de su propia Agencia de Allstate, en lugar de comprar un auto nuevo. Una buena decisión que pronto dio sus frutos.

Hoy en día, el negocio ha triplicado su tamaño y David va a su ofi cina en ese auto que tanto deseaba. Esto ha sido posible gracias a su duro trabajo, al apoyo incondicional de su esposa Vanessa y a algo importante que los une: construir un futuro para dejar un legado a su familia.

Y tú, ¿quieres trabajar para el día a día o trabajar para tu futuro y el de los tuyos? Haz como David y llama a tu reclutador de Allstate en Los Angeles hoy mismoal 877-875-3466.

Conoce más en AllstateAgent.com

Page 6: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

Please… Please!!!SEGUIDORES DE LAS CHIVAS DEL

GUADALAJARA YA PIDEN ORDEN EN EL REBAÑOImpacto USA

El último que le faltó el re-speto fue su hermano jali-ciense: Atlas. En el partido

con los zorros, se escuchaba en las tribunas la canción del “Cieli-to Lindo”: “… ay, ay, ay ayyyy… Chivas no llores”.¿Tiene tradición?... Si.¿Tiene afi ción?... Si.Pero ahora de nada le sirve.No le salen las cuentas. ¿Quién podrá salvarlo del de-scenso?... El Chapulín de la Torre.Por eso, José Manuel de la Torre y la directiva del Guadalajara negociaron para que el ex en-trenador del Tricolor regrese al banquillo que ocupó del Clausura 2006 al Apertura 2007. Las negociaciones se habian retrasado debido a algunas pet-iciones del “Chepo”, las cuales eran analizadas por el club. La principal era poseer control total de lo que suceda en el plan-tel, según informó a EL UNI-

VERSAL una fuente allegada a las pláticas.

Durante su anterior etapa al frente de las Chivas,

a las que guió al títu-lo del Apertura 2006,

De la Torre tuvo diferencias con

Adolfo Bautista, quien era apre-

ciado por la cúpula

t a p a t í a , por lo q u e h u b o

que transferir a este último a los Jaguares de Chiapas, para el Ap-ertura 2007. Otra de las solicitudes de “Che-po” es el regreso de José Luis “Güero” Real a la dirección de desarrollo deportivo, cargo ocu-pado por Albert Benaiges desde fi nales de julio. Eduardo de la Torre, primo del “Chepo”, y Sergio Lugo se per-fi laban para ser sus auxiliares, pero es muy probable que deba buscar otras opciones. “El Yayo” le ha dicho que no, por agradec-imiento al Necaxa, club en el que actualmente se desempeña como director deportivo. Lugo sí está disponible, sin em-bargo, no es bien visto por la di-rectiva rojiblanca, lo que compli-ca su contratación. El último punto que detenía la negociación era que el director técnico no se siente totalmente cómodo con el personal que labora en el departamento de atención a medios de comuni-cación en el club. La llegada de Néstor de la Torre a la presidencia deportiva del club hizo obvia la posibilidad del re-torno de su hermano, aunque los inconvenientes hicieron lento el proceso. La suspensión del Apertura 2014, debido a la fecha FIFA, otorgará cierto aire al elegido. Las Chivas volverán a jugar un partido amistoso hasta el sábado 18 de octubre, en León. Por este acuerdo, “Chepo” se convierte en el quinto director técnico que recibe una segunda oportunidad en la era Jorge Ver-

gara, tras Hans Westerhof, Ben-jamín Galindo, Juan Carlos Or-tega y el propio José Luis Real. En 2007, el club cesó a De la Torre tras perder ante el DC Unit-ed (1-2), en la ida de los octavos de fi nal de la Copa Sudameri-cana. En Liga, tenía balance de tres victorias, tres empates y tres derrotas. Además del título del Apertura 2006, alcanzó las semi-fi nales de la Copa Libertadores de ese año.

PROYECTO SALVACION

En Chivas, el proyecto se llama salvación. Lo encabezarán Néstor de la Torre, como presidente, y muy probablemente su hermano, José Manuel, como director técnico. Y el primer diagnóstico ya está listo: hay desunión en el “Rebaño”. No se trata de un problema menor. Todo lo contrario. La división es producto de malas decisiones a lo largo de los años, esas que tienen al Guadalajara muy cerca del descenso.El recién nombrado directivo tiene entre su lista de primeras encomiendas el resolver esa fal-ta de unidad entre el equipo que hoy le es bastante obvia.

Salió del desempleo

Hasta hace unos días, José Manuel “Chepo” de

la Torre parecía que regresaría al puesto del Clausura 2006

al Apertura 2007. Agencia EL UNIVERSAL.

¡No apaguen la luz!Johnny González, “El Bombardero”, así dejó a Jorge “El Travieso” Arce, en la pelea donde salió ganador. Jorge Ríos/Agencia EL UNIVERSAL.

Saúl “Canelo” Álvarez canceló su combate ante el ghanés Joshua Clottey

debido a una “persistente lesión en el tobillo”, programado para el 6 de diciembre en el Minute Maid Park de Houston, Texas, informó su promotora Golden Boy Promotions. El púgil tapa-tío agradeció a sus afi cionados por el interés para este combate y prometió grandes cosas para 2015. Asimismo, Álvarez ase-guró que junto con la televisora estadounidense HBO Sports, con quien tiene un contrato de trasmisión de sus peleas, revis-an opciones para la función que estaba programada para inicios de diciembre…

El poder de puños y boxeo del campeón pluma del Consejo Mundial de Box-

eo (CMB), Jhonny González (57-8, 47KO), terminó con la carrera de Jorge “Travieso” Arce (64-8-2, 49KO), al derro-tarlo por nocaut técnico en el round 11 y con ello retiene por segunda ocasión su fajín verde y oro. La voluntad del “Travie-so”, quien buscó convertirse en hexacampeón del pugilismo, sólo quedó en ello, ya que a pesar de seguir fi el a su estilo de darlo todo sobre el cuadriláte-ro, se encontró con la dinamita del “Bombardero”, quien con su mano izquierda lastimó el rostro del peleador sinaloense que se despide como él lo dijo “ante un gran campeón”. Con conocimiento del impacto del golpeo de González, Arce in-tentó meterse en la guardia de su rival, sin embargo nunca en-contró la fórmula para situarse y atacar a Jhonny que retomó la forma que lo llevó a noquear a Abner Mares y coronarse en la categoría…

También en México se dan “touchdowns”. El ex quarterback de los

49’s de San Francisco y Jefes de Kansas City, Joe Montana, recibió en el estadio Olímpico Universitario un homenaje por parte de la Universidad Na-cional Autónoma de México (UNAM). Los Pumas CU no se dejaron intimidar por la visita de Montana y derrotaron 38-31 a los Auténticos Tigres de la UANL en tiempos extra para clasifi car a los Playoffs…

Siempre es bueno repasar lo que hacen los latinos en las Grandes Ligas, más si

estamos en el “Mes de la Her-encia Hispana”. El tercera base venezolano Pablo Sandoval jugó con un bate clave y brilló con luz propia al acaparar la atención en la serie de división de la Liga Nacional, como tam-

bién lo hizo el inicialista mex-icano Adrián González en la segunda jornada de competición de los “playoffs”. Sandoval jugó con el bate clave y remol-cando u na carrera encaminó a los Gigantes de San Francisco a un triunfo por 2-1 sobre los Na-cionales de Washington, en due-lo que tuvo que llegar hasta el decimoctavo episodio para de-cidir al ganador. Los Gigantes, el equipo comodín, dejaba la serie divisional de la Liga Na-cional, que se juega al mejor de cinco, con números de 2-0 sobre los Nacionales, campe-ones de la División Este de la Nacional, poseedores de la ven-taja de campo y la mejor en el “Viejo Circuito” al concluir la temporada regular. La victoria de los Gigantes, que quedaban a una más para pasar a la serie de campeonato de la Americana,

empezó a tomar forma en el no-veno episodio cuando Sandoval conectó doble a lo profundo del jardín izquierdo. Con su impa-rable, el único que consiguió en siete viajes a la caja de bateo, Sandoval remolcó a la registra-dora al segunda base Joe Panik con la carrera que empató 1-1 la pizarra y que obligó a que se ju-garan los extra innings, y nueve episodios después los Gigantes ganaron. Sandoval se fue de 7-1 y dejó en .167 su promedio de bateo, pero llegó a los 13 par-tidos consecutivos de la fase fi nal que ha pegado al menos un imparable, mejor marca en la historia del equipo. Mientras que su compatriota el guarda-bosques Gregor Blanco estuvo de 6-0.El trabajo latinoamerica-no de serpentina cobró protago-nismo con el relevo venezolano Yusmeiro Petit (1-0), que se acreditó el triunfo. Petit, sép-timo de ocho lanzadores que usaron los Gigantes, trabajó seis episodios, permitió un im-parable, dio tres pasaportes y retiró a siete bateadores por la vía del ponche. El lanzador di-estro venezolano enfrentó a 22 enemigos con 80 disparos, 66 fueron encajados en la zona per-fecta del “strike”. Pero la acción del partido que sacó chispas también tuvo como protagonista al segunda base venezolano As-drúbal Cabrera que protestó un “strike” señalado por el umpire del plato Vic Carapazza al tirar el bate y el casco contra el sue-lo. De inmediato Carapazza lo mandó a la ducha cuando se ju-gaba la parte baja de la décima entrada y en el montículo esta-ba el relevista Jeremy Affeldt, de los Gigantes…. Con datos de Agencia El Universal y EFE.

entrecanchasyencordados futbolmexicanoRESULTADOS DE LA DECI-MOSEGUNDA JORNADA:

Guadalajara 0 - Atlas 1Toluca 1 - Puebla 1Leones UDG 1 - Pumas 0Santos Laguna 2 - Morelia 2Pachuca 2 - Chiapas 0Monterrey 1 - Tijuana 1Veracruz 0 - Tigres 1Cruz Azul 4 - América 0Querétaro 1 - León 2 Monterrey-Guadalajara, parti-do pendiente. CLASIFICACIÓN DE GOLEADORES:

Con 9: Dorlan Pabón (COL-Monterrey)

Con 8: Camilo Sanvezzo (BRA-Querétaro)

Con 7: Mauro Boselli (ARG-León)Ariel Nahuelpán (ARG-Pachuca)

Con 6: Miguel Layún (América). PARTIDOS DE LA 13RA JORNADA (17 AL 19 DE OCTUBRE):

Viernes 17: Morelia-Veracruz y Tijuana-Querétaro.

Sábado 18: América-Monterrey, Pueb-la-Leones, Tigres-Cruz Azul,León-Chivas, Chiapas-Santos Laguna y Atlas-Toluca.

Domingo 19: Pumas-Pachuca. EFE.

CLASIFICACIÓN GENERAL:EQUIPO PJ PG PE PP GF GC PTS.

1. America 12 8 2 2 21 11 26 2. Atlas 12 7 3 2 17 11 24 3. Monterrey 11 7 2 2 16 8 23 4. Toluca 12 6 4 2 16 11 22 5. Tigres 12 5 5 2 19 14 20 6. Pachuca 12 6 1 5 16 14 19 7. Santos Laguna 12 4 5 3 16 16 17 8. Cruz Azul 12 4 4 4 12 10 16 9. Querétaro 12 4 3 5 16 15 15 10. Pumas 12 4 3 5 16 16 15 11. Jaguares 12 3 6 3 16 17 15 12. Tijuana 12 2 7 3 12 11 13 13. León 12 4 0 8 18 21 12 14. Puebla 12 2 6 4 9 14 12 15. Veracruz 12 2 5 5 6 11 11 16. Guadalajara 11 2 4 5 7 13 10 17. Leones 12 2 4 6 6 13 10 18. Morelia 12 1 4 7 12 25 7

Adrián Gonzalez, jugador de Los Angeles Dodgers. EFE/EPA/MICHAEL NELSON.

El jugador de Chivas Omar Bravo se lamenta de una falla a gol ante el equi-po Jaguares. Archivo EFE/Ulises Ruiz Basurto.

Chivas>> Página A7

Page 7: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte

Pintura vieja. Disolventes. Baterias. Monitores de la computadora. Televisiones. Estos son algunos de los desechos tóxicos domésticos que puede traer a un Evento de Recolección para reciclaje. Es una gran opportunidad para limpiar su garaje y limpiar el medio. Nuestros eventos gratuitos permiten que pasa con su auto para tirar los desechos en una forma rápida, conveniente y manera sensata de desechar materiales muy tóxicos para la basura, para echar por la plomeriao tirar en la calle.

Desechos de negocios no serán aceptados.

Patrocinado por el Condado de Los Angeles y presentado por el Departmento de Obras Públicas y los Distritos Sanitarios del Condado de Los Angeles en cooperación con las ciudades de Carson, Compton, Downey, Gardena, Long Beach, Lynwood, Paramount, y South Gate.

Desechos de Agujas y Jeringas Usadas de uso doméstico como agujas hipodérmicas, agujas de pluma, lancetas y agujas intravenosas NO SE DEBEN TIRAR en la basura. ¡Tráigalos a los eventos de recolección o visite www.CleanLA.com para opciones alternativas de la disposición!

También puede llevar su aceite de motor usado a más de 600 centros de reciclaje en el Condado de Los Angeles. Llame al 1(888) CLEAN LA para el lugar más cercano a usted.

Recolección de DesechosTóxicos del Hogar

y Electrónicos

Sábado, 18 de octubre de 20149:00 am - 3:00 pm

Aeropuerto de Compton901 West Alondra Blvd.

Compton

Solicite informaciono un calendario de eventos al:

1(888) CLEAN-LA,www.CleanLA.comor 1(800) 238-0172

www.lacsd.org

MUY

TÓXICOPARA TIRAR

A LABASURA

Entre elestacionamientopor Alondra Blvd.

Pedradas yguayabazosJosé Fuentes-Salinas

MundoVirtualR. M. Sandoval21250 Hawthorne Blvd., Suite 170

Torrance, CA 90503Fax: 562•499-1484Clasifi cados866•647-8476

EditorialJosé [email protected]•543-6187

EditorialRaul Mar nez-SandovalDISEÑO GRÁFICOraul.mar [email protected]•543-6130

Publicidad adver [email protected] 866•647-8476

Los otros “Dreamers”N

O NOS ponemos de acuerdo por una cosa: decir documentado o indocu-mentado no es lo mismo que ser bue-

na o mala persona, y se confunde con el térmi-no “legal” o “ilegal” (al activista Bert Corona le debemos haber logrado su cambio).TAMPOCO nos ponemos de acuerdo porque a veces no entendemos que el hecho de que haya trabajadores indocumentados es porque el desarrollo de la economía no corresponden al desarrollo de las leyes migratorias.DEJEME explicarme: la necesidad de contra-tar más mano de obra es mayor que la rapidez para hacer leyes que la regulen.EN ESO estaba pensando ahora en que por coincidencia estamos publicando dos historias de latinos destacados que tienen un pasado de indocumentados. Quizá estos serían un buen ejemplo de “dreamers”.NESTOR Enrique Valencia tenía cuatro años cuando su padre “agarró norte”. Nacido en Cihuatlán, Jalisco, se vino a los Estados Uni-dos para juntarse con su padre y familia. En Compton, su padre trabajaba en una fábrica de espuma sintética adonde los agentes de inmigración llegaban a arrestar a los indocu-mentados. Con un grado en ciencias en la Uni-versidad de California en San José, el indocu-mentado ayudó a documentar la corrupción de la ciudad donde creció, y después se conver-tiría en alcalde de la Ciudad de Bell.EL NICARAGUENSE Luis Enrique, no solo les canta a los indocumentados que no pueden regresar a sus lugares de origen, él mismo lo fue. Con familiares somocistas y sandinistas, el sobrino de Carlos y Enrique Mejía Godoy, salió de su país de origen, Nicaragua, para convertirse en indocumentado en “Estados Unidos”. Aunque su viaje no fue por el desi-erto, sino en avión, el “Prínicipe de la Salsa” a quien le han hecho los honores en Washington, se dio cuenta de lo que es ser indocumentado cuando no pudo usar una beca universitaria.ES EVIDENTE que no todos los indocu-mentados son igual de talentosos y contribuy-en de la misma manera a la riqueza cultural y económica del país. Quizá por esa razón el compromiso entre los Agentes del Sheriff de Los Angeles y el Departamento de Seguridad Interna creó tanta controversia esta sema-na. Pero lo que hay que tener en claro es que son inmensamente más grandes las contribu-ciones, que los problemas que causan.EL ALCALDE de Bell me comentaba que quizá las enfermedades que padece su padre se deben al ambiente insalubre que le tocó en la fábrica de Compton. Lo mismo se podría decir de miles de trabajadores que aceptan casi cual-quier trabajo con tal de obtener un sueldo para sus familias.POR OTRO lado la ética familiar y de tra-bajo de muchos indocumentados compensa el haber violado una ley migratoria.

Buenas noticias fi nalmenteE

n los últimos años, las noticias sobre los alimentos que consumimos diariamente regularmente no son muy buenas. En-

tre pesticidas, exceso de azúcar en alimentos procesados, tóxicos indeseados, etc., escoger la comida para nuestra familia dentro del su-permercado se vuelve complicado.Sin embargo, esta semana, el Departamen-to de Agricultura de EEUU. (USDA en in-glés) dio la buena nueva de que iba a dar un presupuesto de $52 millones de dólares para apoyar sistemas de alimentos locales y regionales como los mercados de granjas (farmers markets en inglés) y las granjas orgánicas.Esto signifi cara más recursos para este tipo de negocios que apuestan por una producción sostenible de alimentos, que además, como el caso de los plantíos orgánicos, representan benefi cios en la salud de los consumidores.Esta decisión de la USDA viene después de que este tipo de negocios pequeños han pro-liferado en todo el país. Solamente desde el 2008, la cantidad de mercados de granje-ros ha crecido en un 76% según esta misma agencia, esto a pesar de tener problemas para promocionarse. Por el lado de la economía, esto también re-sulta buenas noticias, pues según Tom Vil-sack, secretario de agricultura, de esta manera el dinero regresa a la misma comunidad, al contrario de lo que sucede cuando grandes conglomerados producen algo y lo envían a todo el país.Ya en febrero, el presidente Obama había fi rmado una ley con la que brindaba un pre-supuesto de $291 millones para apoyo de pequeñas granjas -regulares y orgánicas- con $125 millones destinados solamente a lo orgánico.El total de esta ayuda fi nanciera será dis-tribuida entre programas de mercadeo para pequeños agricultores, promoción de alimentos producidos localmente e investigación.Este tipo de ayuda no es de sorprender. Los alimentos orgánicos han probado ser no solo más saludables que los regulares, sino tam-bién bastante lucrativos.Tan solo el año pasado, se generaron $35 tril-lones en ventas de este tipo de alimentos en EEUU.La consciencia y el interés sobre qué es lo que comemos defi nitivamente van en aumento. El gobierno simplemente ha tenido que actuar para responder a esa creciente tendencia. No solo la gente se está interesando por ali-mentarse mejor, sino también se está con-cientizando en que el modelo industrial masifi cado presente no solo causa polución de químicos tóxicos para el ser humano que terminan en nuestros alimentos y has-ta en nuestras reservas de agua, sino que también degrada la tierra que se usa para monocultivos.Estos son tiempos difíciles por distintas ra-zones; pero una de ellas no debería ser la calidad de nuestros alimentos, o la pobre re-spuesta de parte del gobierno por mantener y proteger nuestro bienestar.

Editorial

Las Montañas de San Gabriel

El anuncio del presidente Obama de proteger las Montañas de San Gabriel como monumento nacional fue reci-

bido con regocijo por la comunidad.Las montañas y el Río San Gabriel son los recursos de descanso y salud para muchas familias que no tienen otras alternativas más costosas.Aunque esto no hace a un lado los prob-lemas del crecimiento urbano y el desafora-do uso de medios de transporte contami-nantes, la protección de las montañas se une a otros recursos que dan orgullo a los californianos.Cada fi n de semana hay cientos de ciclis-tas que transitan a un costado del Río San Gabriel. Lugares para caminar son cada vez

más una necesidad de salud, más allá del entretenimiento.Por eso, aunque la política en Washington siga con grandes saldos pendientes para la comunidad latina, debemos aplaudir esta de-cisión del presidente.Ahora, lo que falta es que así como se han protegido los espacios, sepamos cómo usar-los de una manera más segura y respetuosa.Desafortunadamente, aunque el Sur de Cal-ifornia tiene muchos lugares a bajo costo, o sin ningún costo, para salir a pasear con la familia, no muchos se atreven a explorarlos y a salir de su zona de confort.Pareciera que la vieja idea de que “si no se paga algo no vale la pena” sigue limitando nuestras capacidades de goce y bienestar.

Los Cónsules dan la cara

Lo único que hace falta es que estén disponibles, cuando los buscan los periodistas. Conózcalos, están para servirle: Los Cónsules generales de (de izq. a dcha. sentados) Ecuador, Diego Jaramillo; Costa Rica, Sylvia Ugalde; Honduras, Pablo Mario Ordoñez; Perú, Liliana Cino; República Dominicana, Celeste Jimenez Peña; (de izq. a dcha. de pie) El Salvador, Walter Eduardo Durán Mar nez; Argen na, Alejandro Casiro; Bolivia, Marco Antonio Valberde Carrasco; Guatemala, Pablo César García Saenz; México, Juan Carlos Mendoza; Nicaragua, Leopoldo Castrillo y Uruguay, Luis Sica, posan para durante un evento reciente en el Consulado Mexicano en Los Angeles. EFE/Armando Arorizo.

AbrapalabraLOS CONFORMISTAS.

Ordena las letras de las palabras mayúsculas y encontrarás el sen do:

“SACO tras SACO, MEVOS que el conformismo es el camino fácil, y la vía al privilegio y el pres gio; la disidencia trae SOCOST personales”. –Noam Chomsky

OPINIÓN

juegosmentales

Chivas << Página A6

“Hay cosas urgentes y eso son los números, sacar puntos en casa y fuera. Será prioridad sumar puntos. El Guadalajara no puede hacer nada fuera de lo que sabe. Eso sería un error y así es como se debe sacar, con mucha unidad, en todos los niveles, se debe unifi car un proyecto. Hay mucha desunión en el equipo, en todos lados, por tanto cambio e inestabilidad”, explica de la Torre. El Puebla se ubica a sólo un punto del Guadalajara en la tab-la porcentual. No es cómoda la situación que atraviesa el “Re-baño Sagrado”, pero el nuevo presidente rojiblanco confía en que se puede salvar el barco.A fi nal de cuentas, esta batal-la se decidirá hasta el verano, cuando fi nalice el Clausura 2015. “En los años 70, el Guadalaja-ra pasó situaciones similares y por eso se buscaron jugadores de experiencia, el tener manejo

de la inteligencia emocional, y ahora debemos revertir la iner-cia, ya que es negativa. [Esta situación] requiere su tiempo, como una enfermedad o un negocio. Nos tenemos que ir a lo frío. La realidad es que, en puntos, estamos muy abajo. En casa estamos mal y tenemos problemas porcentuales”, añade el dirigente. Enseguida, descarta que la cri-sis deportiva que atraviesa la institución se deba al hecho de jugar sólo con futbolistas mex-icanos, pues no se considera en desventaja respecto a los clubes que importan soluciones. Néstor recuerda que las Chi-vas son, junto con el América, el conjunto más ganador en la época profesional del ba-lompié mexicano, pues cuenta con 11 títulos. Sin embargo, no se adjudica uno desde 2006. “Es una fortaleza para el Gua-dalajara. Antes de estos últimos

tres años, fue protagonista con mexicanos. Hace dos Mundiales, Chivas tenía seis o siete jugadores, era base de la alineación [del Tricolor]; eso es un parámetro histórico. En el Mundial pasado esto no ocurrió, por lo que se debe tra-bajar en fuerzas básicas y estar buscando [talento]”, sentencia. Finalmente, descarta que su llegada le resté poder al propi-etario de Chivas, Jorge Verga-ra, cuya fi gura continúa con la mayor fuerza en el club. “Se dio el 100% de responsabil-idad con el 100% de consecuen-cia. Soy presidente, tengo la libertad para trabajar y el apoyo del dueño para manejar el equi-po. Tengo claro dónde estoy. El Guadalajara me ha dado mucho y creo que le puedo apor-tar mucho”, concluye Néstor de la Torre, en declaraciones a la emisión radiofónica estadoun-idense “Raza Deportiva”.

10 AL 16 DE OCTUBRE, 2014 IMPACTOUSA.COM • A7

Page 8: MES DE LA HERENCIA HISPANA ¿Príncipe o guerrero?extras.mnginteractive.com/live/media/site503/2014/1009/20141009... · a comunidad de Bell Gardens busca aclarar el caso de la muerte