Upload
gaufrid-kempkes
View
117
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Messiastraditionen im Judentum
Wintersemester 2010
Wichtige Bücher für das Seminar:
Messiastraditionem im Judentum
• 1. Reinhold Mayer (mit Inken Rühle), Die Messiasse: Geschichte der Messiasse Israels in drei Jahrtausenden (Bilam Verlag, 2002)
[oder erste Aufgabe von 1998 unter den Titel: War Jesus der Messias?]
• 2. Harris Lenowitz, The Jewish Messiahs (Oxford, 1998)
• 3. Marc Saperstein, ed., Essential Papers on Messianic Movements and Personalities in Jewish History (New York University Press, 1992)
• 4. Der Messias (Jahrbuch für Biblische Theologie, Bnd. 8)
• 5. Moshe Idel, Messianic Mystics (New Haven: Yale University Press, 1998)
For general Judaistik questions, consult:
• 6. Encyclopedia Judaica (in Bibliothek)
Maimonides’ (1135-1204)Thirteen Principles of Faith
12. “I believe with perfect faith in the coming of the Messiah. How
long it takes, I will await His coming every day.”
ה. Cמ Eל Gה ש Cמונ Kא Mין ב Qמ Rא Sי מ Qנ Rיב - אי Qל פ Sאף ע Gו . Sיח Qש Cמ Sיאת ה Qב Gב
ל Cכ Gה לו ב Mכ Sח Rה א Mל ז Cם כ Qע . Sה Eמ Gה Sמ Gת Qי Mשבוא Cי Mיום ש:
Lecha Dodi: Auf, auf mein Freund (Hld. 7,12)
3. „Heiligtum des Königs“ (Am 7,3), du „königliche Stadt“ (2. Sam 12,26)Steh auf, erhebe dich „aus der Zerstörung“ (Gen 19,29)Denn lang genug hast du „im Tränetal“ (Ps 84,7) gesessen.Jetzt wird Gott seine Barmherzigkeit über dir ausgießen.Auf, auf mein Freund...
4. „Shüttle den Staub von dir ab, steh auf!“ (Jes 52,2)„Zieht eure schönsten Kleider an“ (Jes 52,1), menin Volk!Durch einen Sohn „Isais aus Bethlehem“ (1. Sam 16,1)„Sei meiner Seele nah, erlöse sie!“ (Ps. 69,18)Auf, auf mein Freund...
8. „In alle Himmelsrichtungen wirst du dich verbreiten“ (Spr 12,4)und deinen Gott verherrlichen,durch einen Mann, der Sohn des PerezAuf, laßt uns fröhlich sein und jubeln!Auf, auf, mein Freund...
Gershom ScholemScholar of Kabbalah and Messianism
Gershom Scholem, “Toward an Understanding of
the Messianic Idea in Judaism”
“A totally different conception of redemption determines the attitude to Messianism in Judaism and Christianity…
Judaism…has always maintained a concept of redemption as an event which takes place publicly, on the stage of history and within the community. It is an occurrence which takes place in the visible world and which cannot be conceived apart from such a visible appearance. In contrast, Christianity conceives of redemption as an event in the spiritual and unseen realm, an event which is reflected in the soul, in the private world of each individual, and which effects an inner transformation which need not correspond to anything outside. ”
Samuel Anointing David
Ancient Babylonia
Ashtar Gate, Babylon
Jerusalem and the Judean Desert
Qumran from the Air
Qumran at -1000 feet
Cave 4, Qumran
Jar from Qumran
A Dead Sea Scroll
One of Thousandsof itsy-bitsy fragments
Jesus Ascending to Heavencourtesy of Raphael
The Conversion of Paulby way of Caravaggio
The Apocalypse of St. Johnso Dürer
Coins from the Bar Kokhba Revolt2nd Century CE
Der babylonische Talmud
Maimonides (1135-1204) Philosopher
Abraham Abulafia (1240-1292) Kabbalist
Castel Sant Angelo in Romwo der Messias herumlungert und wartet
Shlomo Molcho’s Kleid(heute in Prag zu sehen)
Shlomo Molcho’s Fahne(heute auch in Prag)
Shlomo Molcho’s Unterschrift
The Mantua Haggadah
Safedan early picture
Rabbi Isaac Luriawith the Sefirotic Tree
Shabbetai ZeviFalse Messiah par excellence
Nathan of Gaza
The Dönmeh
Jacob Frank
Ba’al Shem TovFounder of Hasidic Judaism
Early Zionist Settlement
Rabbi Abraham Isaac KookTheologian of Messianic Zionism
Conquest of the West Bank, ‘67
Israel Enters the Old City
West Bank Settlement
Na, Nah, Nahma, Nahman me-Uman
The Last Lubavitcher Rebbe
A Messianic Ad (& Prayer)Jerusalem, 2007
The “Messiah” Flag of the Lubavitcher Hasidim
Mishpat ha-Melekh (Law of the King): Deut. 17,14-20
14Wenn du in das Land kommst, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, und nimmst es ein und wohnst darin und wirst sagen: Ich will einen König über mich setzen, wie alle Völker um mich her haben,
15so sollst du den zum König über dich setzen, den der HERR, dein Gott, erwählen wird. Du sollst aber aus deinen Brüdern einen zum König über dich setzen. Du darfst nicht irgend einen Fremdem, der nicht dein Bruder ist, über dich setzen.
16Allein daß er nicht viele Rosse halte und führe das Volk nicht wieder nach Ägypten um der Menge der Rosse willen; weil der HERR euch gesagt hat, daß ihr hinfort nicht wieder diesen Weg kommen sollt.
17Er soll auch nicht viele Weiber nehmen, daß sein Herz nicht abgewandt werde, und soll auch nicht viel Silber und Gold sammeln.
18Und wenn er nun sitzen wird auf dem Stuhl seines Königreichs, soll er dies andere Gesetz von den Priestern, den Leviten, nehmen und in ein Buch schreiben lassen.
19Das soll bei ihm sein, und er soll darin lesen sein Leben lang, auf daß er lerne fürchten den HERRN, seinen Gott, daß er halte alle Worte dieses Gesetzes und diese Rechte, daß er darnach tue.
20Er soll sein Herz nicht erheben über seine Brüder und soll nicht weichen von dem Gebot, weder zur Rechten noch zur Linken, auf daß er seine Tage verlängere in seinem Königreich, er und seine Kinder in Israel.
I. “Salben” im Hebraischen Bibel: Einige Exampläre
• 1. Exodus 29:4-8 (Die Salben von Aaron und seine Söhne als Priester für immer)
2. Exodus 30:22-31 (Das Rezsept für die Salbungöl)• 3. I Samuel 10:1 (Die Salbung von Saul als König)• 4. I Samuel 16:1-13 (Die Salbung von David als König
durch Samuel und Gott)• 5. II Samuel 5:1-5 (Die Salbung von David als König
durch die Älterer Israels)• 6. I Kings 1:32-40 (Die Salbung von Solomon als König
durch Priester und Leute)• 7. I Kings 19:15-6 (Die Salbung von König und Prophet)• 8. II Kings 9:1-13 (Salbung als Revolution: Elisha’s
Salbung von Jehu als König)• 9. Psalm 105:12-15 (Das Volk Israel als gesalbte
Kollektiv)
II. Das Haus Davids als Ewig
• 1. Genesis 49:1 and 10 (Jacob segnet Judah)• 2. II Samuel 7:12-16 (der Prophet Nathan spricht
zu König David im Auftrag von Gott)• 3. Psalm 2:1-9 (über Gott und sein „Messias“,
der muss ein davidische König sein)• 4. Psalm 89:19-51 (Israel erinnert Gott an Sein
Versprechen zu Haus Davids und wundert wann das Haus wieder gebaut wird)
שמואל א פרק טז
• יו, א Qת Gאס Gי מ Qנ Rא Sאול, ו Cל-ש Mל א Eב Sא Gת Qה מ Cת Sי א Sת Cד-מ Sל, ע Eמוא Gל-ש Mה א Cהו Gר י Mי{אמ Sו י-- Qמ Gח Sל Sית-ה Eי ב Sל-יש Mך א Rח Cל Gש Mך א Eל Gן, ו Mמ Mך ש Gנ Gר Sא ק Eל Sל; מ Eא Cר Gל-יש Sלך ע Gמ Qמ
ך Mל Mי, מ Qיו ל Cנ Cב Gי ב Qית Qא Cי-ר Qי; ב. כ Qנ Cג Cר Rה Sאול ו Cע ש Sמ Cש Gך, ו Eל Eיך א Eל א Eמוא Gר ש Mי{אמ Sו י Qאת Cה ב Cיהו Sל Sב{ח Gז Qל , Cת Gר Sאמ Gך, ו Mד Cי Gח ב Sק Qר ת Cק Cת ב Sל Gג Mה, ע Cהו Gר י Mי{אמ Sג. ו Cאת Cר Cק Gו
ר Sר-א{מ Mש Rת א Eי, א Qל Cת Gח Sש Cה, ומ Mש Rע Sר-ת Mש Rת א Eך א Rיע Qי, אוד Qאנ{כ Gח; ו Sב Cז Sי, ב Sיש Gליך Mל Eי ד. א Eנ Gק Qדו ז Gר Mח Mי Sם; ו Mח Cית ל Eב{א, ב Cי Sה, ו Cהו Gר י Mב Qר ד Mש Rת א Eל, א Eמוא Gש ש Sע Sי Sו
ך Mלם בוא Cר, ש Mי{אמ Sאתו, ו Cר Gק Qיר, ל Qע Cי, ה. ה Qאת Cה ב Cיהו Sל Sב{ח Gז Qלום, ל Cר ש Mי{אמ Sו ח Sב Cז Sם ל Mה Cא ל Cר Gק Qי Sיו, ו Cנ Cת-ב Mא Gי ו Sת-יש Mש א Eד Sק Gי Sח; ו Sב Cז Sי ב Qת Qם א Mאת Cשו, וב Gד Sק Gת Qו. ה
יחו. }ס Qש Gה מ Cהו Gד י Mג Mך נ Sר, א Mי{אמ Sיאב; ו Qל Kת-א Mא א Gר Sי Sבואם, ו Gי ב Qה Gי Sו}• י ז Qתו--כ Cקומ Sב{ה Gל-ג Mא Gהו ו Eא Gר Sל-מ Mט א Eב Sל, אל-ת Eמוא Gל-ש Mה א Cהו Gר י Mי{אמ Sו
ה Mא Gה יר Cיהו Sים, ו Sינ Eע Sה ל Mא Gם יר Cאד Cי ה Qם--כ Cאד Cה ה Mא Gר יר Mש Rי לא, א Qיהו: כ Qת Gאס Gמב Cב Eל Sה ח. ל Mז Cם-ב Sר, ג Mי{אמ Sל; ו Eמוא Gי ש Eנ Gפ Qהו ל Eר Qב Rע Sי Sב, ו Cד Cינ Qב Rל-א Mי א Sא יש Cר Gק Qי Sו
ה Cהו Gר י Sח Cהט. לא-ב Cהו Gר י Sח Cה לא-ב Mז Cם-ב Sר, ג Mי{אמ Sה; ו Cמ Sי, ש Sר יש Eב Rע Sי Sר י. ו Eב Rע Sי Sו ה Mל Eא Cה ב Cהו Gר י Sח Cי, לא-ב Sל-יש Mל א Eמוא Gר ש Mי{אמ Sל; ו Eמוא Gי ש Eנ Gפ Qיו, ל Cנ Cת ב Sע Gב Qי ש Sיש .
ה יא Mה ר{ע Eנ Qה Gן, ו Cט Cק Sאר ה Cר עוד ש Mי{אמ Sים, ו Qר Cע Gנ Sמו ה Sת Rי, ה Sל-יש Mל א Eמוא Gר ש Mי{אמ Sו ד-ב{או פ{ה Sס{ב ע Cי לא-נ Qנו, כ Mח Cק Gה ו Cח Gל Qי ש Sל-יש Mל א Eמוא Gר ש Mי{אמ Sצ{אן; ו Sב.
• י; }פ{יב Qטוב ר{א Gים ו Sינ Eה ע Eפ Gם-י Qי, ע Qמונ Gהוא אד Gהו ו Eיא Qב Gי Sח ו Sל Gש Qי Sו
ה הוא Mי-ז Qהו, כ Eח Cש Gה קום מ Cהו Gר י Mי{אמ Sו.• ה יג Cהו Gי- Sח רוח Sל Gצ Qת Sיו, ו Cח Mב א Mר Mק Gח א{תו ב Sש Gמ Qי Sן, ו Mמ Mש Sן ה Mר Mת-ק Mל א Eמוא Gח ש Sק Qי Sו
ה Cת Cמ Cר Cך ה Mל Eי Sל, ו Eמוא Gם ש Cק Cי Sה; ו Cל Gע Cמ Cהוא ו Sיום ה Sה Eד, מ Qו Cל-ד Mא.
שמואל ב פרק ה
• נו א Gנ Qאמ{ר, ה Eרו ל Gי{אמ Sה; ו Cרונ Gב Mד--ח Qו Cל-ד Mל, א Eא Cר Gי יש Eט Gב Qל-ש Cב{או כ Cי Sו נו Gח Cנ Rך א Gר Cש Gך וב Gמ Gצ Sע.
• ה ב Cיית Cה ה Cת Sינו, א Eל Cך ע Mל Mאול מ Cיות ש Gה Qשום, ב Gל Qם-ש Sמול ג Gת Mם-א Sג ה Cת Sך, א Gה ל Cהו Gר י Mי{אמ Sל; ו Eא Cר Gת-יש Mי, א Qב Eמ Sה Gיא) ו Qמוצ Sמוציא (ה
ל Eא Cר Gל-יש Sיד, ע Qג Cנ Gה ל Mי Gה Qה ת Cת Sא Gל, ו Eא Cר Gת-יש Mי א Qמ Sת-ע Mה א Mע Gר Qת. • ך ג Mל Mמ Sם ה Mה Cר{ת ל Gכ Qי Sה, ו Cרונ Gב Mך, ח Mל Mמ Sל-ה Mל א Eא Cר Gי יש Eנ Gק Qל-ז Cב{או כ Cי Sו
ך, Mל Mמ Gד ל Qו Cת-ד Mחו א Gש Gמ Qי Sה; ו Cהו Gי י Eנ Gפ Qרון, ל Gב Mח Gית ב Qר Gד ב Qו Cדל. }ס Eא Cר Gל-יש Sע}
• ךד Cל Cה, מ Cנ Cים ש Qע Cב Gכו; אר Gל Cמ Gד, ב Qו Cה ד Cנ Cים ש Qלש Gן-ש Mב .• ם ה Q Sל Cירוש Qים; וב Qש Cד ה ח� Cש Qש Gים ו Qנ Cע ש Sב Mה, ש Cהוד Gל-י Sך ע Sל Cרון מ Gב Mח Gב
ה Cיהוד Qל, ו Eא Cר Gל-יש Cל כ Sה, ע Cנ Cלש ש Cש Gים ו Qלש Gך, ש Sל Cמ.
תהילים פרק קה
היב Cים ב Qר Cג Gט, ו Sע Gמ Qר; כ Cפ Gס Qי מ Eת Gם, מ Cיות Gה Qב .ם יג Sל-ע Mה, א Cכ Cל Gמ Sמ Qל-גוי; מ Mגוי א Qכו, מ Gל Sה Gת Qי Sו
ר Eאח.ם יד Mיה Eל Rח ע Sיוכ Sם; ו Cק Gש Cע Gם ל Cאד Sיח Qנ Qלא-ה
ים Qכ Cל Gמ.עוטו Eר Cיאי, אל-ת Qב Gנ Qל Gי; ו Cיח Qש Gמ Qעו ב Gג Qאל-ת .
בראשית פרק מט
ה א Cיד Qג Sא Gפו ו Gאס Eר, ה Mי{אמ Sיו; ו Cנ Cל-ב Mק{ב, א Rע Sא י Cר Gק Qי Sו ים Qמ Cי Sית ה Qר Rאח Gם, ב Mכ Gת Mא א Cר Gר-יק Mש Rת א Eם, א Mכ Cל.
ד י Sיו, ע Cל Gג Sין ר Eב Qק מ Eח{ק Gה, ומ Cיהוד Qט מ Mב Eסור ש Cלא-י ים Qמ Sת ע Sה Gלו יק Gילה, ו Qב{א ש Cי-י Qכ.
תהילים פרק ב
יקא Qגו-ר Gה Mים, י Qמ א� Gשו גוים; ול Gג Cה, ר Cמ Cל .דב Sח Cדו-י Gים נוס Qנ Gרוז Gץ-- ו Mר Mי-א Eכ Gל Sבו, מ Gצ Sי Gית :
יחו Qש Gל-מ Sע Gה, ו Cהו Gל-י Sע.ימוג Eב{ת Rנו ע Mמ Qה מ Cיכ Qל Gש Sנ Gימו; ו Eרות Gת-מוס Mה, א Cק Gת Sנ Gנ .מוד Cג-ל Sע Gי, יל Cד{נ Rק: א Cח Gים יש Sמ Cש Sב ב Eיוש .מוה Eל Rה Sב Gרונו י Rח Sפו; וב Sא Gימו ב Eל Eר א Eב Sד Gאז י .יו Qש Gד Cר-ק Sיון, ה Qל-צ Sי: ע Qכ Gל Sי מ Qת Gכ Sס Cי, נ Qנ Rא Sו .י, ז Qנ Rה--א Cת Sי א Qנ Gי ב Sל Eר א Sה, אמ Cהו Gל-ח{ק: י Mה, א Cר Gפ Sס Rא
יך Qת Gד Qל Gיום י Sה.ך, ח Gת Cז ח� Rא Sך; ו Mת Cל Rח Sה גוים, נ Cנ Gת Mא Gי--ו Qנ Mמ Qאל מ Gש
ץ Mי-אר Eס Gאפ.לט Mז Gר Sט ב Mב Eש Gם, ב Eר{ע Gת :