Upload
june
View
83
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Motivačná relačnosť. SM a iné motivačné typy. SM – centrum lex. motivácie. intralingválnosť (opak extralingválnosti aj interlingválnosti) jednoslovnosť bilaterálnosť rozsiahlosť akčného rádia nominačnosť. SM – centrum lex. motivácie. priamosť (motivačná priezračnosť) - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Motivačná relačnosť.SM a iné motivačné typy
SM – centrum lex. motivácie
• intralingválnosť (opak extralingválnosti aj interlingválnosti)
• jednoslovnosť• bilaterálnosť• rozsiahlosť akčného rádia• nominačnosť
SM – centrum lex. motivácie
• priamosť (motivačná priezračnosť)• vysoký kooperačný potenciál• systémotvornosť• kľúčová úloha pri obohacovaní lexikálnej
zásoby• lingvistické súvislosti
SM a paradigmatická motivácia
• slovotvorné útvary (95 % lexiky)• lexika – súbor slovotvorných útvarov• slovotvorné paradigmy v širšom zmysle
SM a fónická motivácia
• mú → múkať/mučať• bú → bučať, kikirikí → kikiríkať
SM a sémantická motivácia
• vplyv sémantiky motivantu na sémantiku motivátu• spôsob utvorenia nového významu• vplyv sémantickej štruktúry motivantu na jeho
motivačný potenciál• derivačná polysémia a kosémia
Vplyv sémantiky Mn na sémantiku Mt
• kozmetický -> kozmeticky• kozmetický „drobný, nepodstatný, bezvýznamný“• kozmeticky „nepodstatne, bezvýznamne“
Spôsob utvorenia nového významu
• metaforická transpozícia – SémM• lievik 1. kužeľovitá nádob(k)a s otvormi na koncoch
na nalievanie tekutiny → 2. čo podobou pripomína lievik
• metonymická transpozícia – SémM + SM• nákup 1. dej, 2. výsledok deja
Sémantická štruktúra Mn na jeho motivačný potenciál
• Najbohatšie slovotvorné hniezda majú motivanty s tromi až šiestimi významami; pri slovách s komplikovanejšou štruktúrou badať tendenciu k osamostatneniu niektorých významov, a teda aj slovotvorných hniezd.
Derivačná polysémia a kosémia• „Výskyt prípadov kosémie očakávame pri
odvodených slovách, pretože slovotvorný základ môže spájať niekoľko významov bez derivačného vzťahu medzi nimi“ (Dolník, 1989, s. 323)
• nestála hranica medzi derivačnou polysémiou a kosémiou
Derivačná polysémia a kosémia
Derivačná polysémia a kosémia
SM a syntaktická motivácia
• SMS ako komponent VP• VP ako slovotvorný motivant• slovotvorná univerbizácia• multiverbizačné procesy• slovotvorne determinované tvorenie VP z iných VP
SMS ako komponent VP
• onomaziologická explicitnosť• dvojmotorové lietadlo, profesijný životopis,
predmanželská zmluva• adj + sub: adjektívne komponenty – SMS 80 %;
substantívne komponenty – 56 %
VP ako slovotvorný motivant
• literárna kritika → literárnokritický• stredná škola → stredoškolský• trestné právo, občianske právo, pracovné právo –
trestnoprávny, trestnoprávne, občianskoprávny, občianskoprávne, pracovnoprávny, pracovnoprávne
Slovotvorná univerbizácia
• presilová hra → presilovka• kultúrny dom → kulturák• slepé črevo → slepák
Multiverbizačné procesy
• „Multiverbizačné spojenia sú také viacslovné výrazy, ktoré koexistujú so synonymnými jednoslovnými ekvivalentmi a spravidla majú s nimi spoločný významovo-formálny komponent“ (DSZ, s. 251)
Multiverbizačné procesy
1. deverbatívne multiverbáty: kategoriálne sloveso + transflexné alebo sufixálne deverbatívum: podať návrh ← navrhnúť, podať dôkaz ← dokázať, vzniesť námietku ← namietnuť (slovotvorné vzťahy: navrhnúť → návrh, dokázať → dôkaz, namietnuť → námietka)
Multiverbizačné procesy
2. desubstantívne multiverbáty: desubstantívne adjektívum + kategoriálne substantívum: čitateľská verejnosť ← čitatelia, diplomatické kruhy ← diplomati (slovotvorné vzťahy čitateľ → čitateľský, diplomat → diplomatický);
Multiverbizačné procesy
3. deadverbiálne multiverbáty: adjektívum + kategoriálne substantívum: zaujímavým spôsobom ← zaujímavo (inverzne realizovaný vzťah zaujímavý → zaujímavo)
Slovotvorne determinované tvorenie VP z iných VP
• (VP → VP)SM• obecná polícia → obecný policajt, literárna veda →
literárny vedec, trestné právo → trestný právnik, investigatívna žurnalistika → investigatívny žurnalista, rýchlostná kanoistika → rýchlostný kanoista; skoky na lyžiach – skokan na lyžiach, orientačný beh – orientačný bežec, skok do diaľky – skokan do diaľky
SM a frazeologická motivácia
• intrafrazeologická slovotvorba – nejeden-nedvaja, do tretice všetkého dobrého
• frazéma ako slovotvorný motivant – salámista, smoliar, podpapučiar, ostrolakťový
• slovotvorná variantnosť frazém – mať ruky/ručiská ako medveď, narástol mu
hrebeň/hrebienok
SM a onymická motivácia
• úloha slovotvornej motivácie pri proprializácii a transonymizácii
• proprium ako slovotvorný motivant
Úloha SM pri proprializácii
• blatný → Blatnica, bystrý → Bystrica• Martin-ák, Adam-ec, Martin-ovič• Dlhenivy, Novysedlák, Miroslav• Sergej → Sergejevič, Strelec → Strelcová, Michal →
Michal-a, Jozef → Jozef-ína• Kordíky → Kordíč-ka, Hron → Hron-ček (hydronymá)
Proprium ako slovotvorný motivant
• deverbatívna a deonymická slovotvorba• základné slovotvorné hniezdo (ZSH)
Proprium ako slovotvorný motivant
• ZSH-antrop-P: feminatívum, individuálne vzťahové adjektívum a príslušnostné substantívum (Kováč → Kováčová, Kováčov, Kováčovci)
• ZSH-antrop-RM: individuálne vzťahové adjektívum (Michal → Michalov)
Proprium ako slovotvorný motivant
• ZSH-top-ojk: pomenovanie osoby (etnonymum alebo obyvateľský názov), feminatívum a vzťahové adjektívum (Zvolen → zvolenský, Zvolenčan → Zvolenčanka)
• ZSH-top-anojk: vzťahové adjektívum (Gerlach → gerlašský)
Proprium ako slovotvorný motivant
• designácia – ZSH• informačno-encyklopedická zložka – ostatné
motiváty• SH priezvisk známych politikov
Proprium ako slovotvorný motivant
• Slovensko – 55 motivátov v SKMS• Slovensko, Slovák, Slovenka, tiežslovák, tiežslovenka,
slovakofil, slovakofilský, slovakofilstvo, slovenský, slovenskosť, slovensky, slovenčina, slovenčinár, slovenčinárka, slovenčinársky, slovacikum, slovakistika, slovakista, slovakistka, slovakistický, slovakizmus, slovakizovať, slovakizácia, slovakizačný, reslovakizácia, reslovakizačný, poslovenčiť (sa)
Proprium ako slovotvorný motivant
• antislovenský, proslovenský, proslovensky, protislovenský, protislovensky, slovensko-český, Česko-Slovensko, česko-slovenský, československý, čechoslovakizmus, čechoslovakista, čechoslovakistka, čechoslovakistický, Stredoslovák, Stredoslovenka, Východoslovák, Východoslovenka, moravsko–slovenský, celoslovenský, juhoslovenský, severoslovenský, staroslovenský, staroslovensky, staroslovenčina, stredoslovenský, východoslovenský, západoslovenský
SM a interlingválna motivácia
• adaptačno-integračná funkcia SM• zapojenosť interlingválne motivovanej lexémy
do slovotvorných vzťahov
SM a abreviačná motivácia
• SM ako prostriedok flektivizácie pôvodom neflektívnych skratiek
• skratka ako slovotvorný motivant• spolupráca v užšom zmysle
SM a abreviačná motivácia
• M -> emko, CD -> CD-čko• SĽUK → sľukár, KDH → kádehák • kilometer → kilák, profesor → profák
SM a expresívna motivácia
• expresívne ST prostriedkov a postupov (základov, formantov, základov aj formantov súčasne, expresivita kompozít: dlháň, slepáň, čaptoš, babroš, Čechúň, Nemčúr, synátor, chlebáreň, malinký, chutnučký, tiežpodnikateľ) a slovotvorných útvarov
SM a expresívna motivácia
• existencia expresívnych slovotvorných typov a onomaziologických kategórií, napr. deminutív, augmentatív: čertík, pivko, byrokratík, zbojníčisko
SM a expresívna motivácia
• expresíva ako slovotvorné motivanty; počet expresívne motivovaných slov sa v jazyku rozširuje aj zásluhou slovotvornej motivácie v prípadoch tvorenia lexém od expresívnych jednotiek: bachor → bachráč/bachráň, bachratý, basa „väzenie“ → basista „väzeň“, bifľovať sa → bifľoš, bľabotať → bľabot
SM a registrová motivácia
• vzťah lexiky príslušného registra k všeobecnej lexike; problematika špecifickosti slovotvorných parametrov v danom komunikačnom registri (napr. v destkej lexike, resp. v reči orientovanej na dieťa plní výsadnú funkciu deminutívnosť)
SM a registrová motivácia
• miera uplatňovania princípu SM pri konštituovaní príslušného registra
• miera využívania slovotvorne motivovaných slov (motivačná nasýtenosť) v jednotlivých registroch a subregistroch
SM a terminologická motivácia
• systémovosť, derivatívnosť
paža pripažiť pripažmo predpažiť predpažmo vzpažiť vzpažmo zapažiť zapažmo upažiť upažmo
SM a terminologická motivácia
noha prednožiť prednožmo unožiť únožmo zanožiť zánožmo prinožiť prínožmo roznožiť roznožmo znožiť znožmo zanožiť zánožmo
SM a sociolektická motivácia
• súhrn slovotvorných procesov a prostriedkov charakteristických pre sociolekty:
• depresia → depka, narodeniny → narodky, bezdomovec → bezďák, spätné zrkadlo → späťák, gastarbeiter → gastráč, prekvapenie → prekvapko, vysvedčenie → vysvečko, magnetofón → magič, originálny → origoš
SM a sociolektická motivácia
• sociolektizmus ako slovotvorný motivant• sociolektizmus → sociolektizmus: kočka → kočkoš,
zakvasiť → zákvas, rulina → rulinár, huliť → hulič
SM a temporálna motivácia
• lexikálni seniori:• štúr. slč.: rozkvit (rozkvitnutie), rozprávka
(rozprávanie), skusba (skúška)• HSSJ: spolubolieť „prejavovať súcit s niekým“,
spolubyt „spoločná existencia“, spoluhodovný „ktorý spoločne s niekým hoduje“; okolo-: okoloobracanie „krúženie dookola, obletovanie“, okolosediaci „ktorý sedí okolo niečoho, prísediaci“
SM a temporálna motivácia
• lexikálni juniori:• 80 % neologizmov SMS• kinodistributér, kompromateriál, internetista,
kapitálotvorný, kriminogénnosť, arómoterapia, bodnorezný, dvojkoncert, predkapela, Afroslovák, dotelefonovať sa
SM a individualizačná motivácia
• cca 94 % okazionalizmov tvoria SMS• SM ako „šepkár“• vzťah slovotvorný význam – lexikálny význam
• Prosím, podajte mi tam ten KLANT.• Prosím, podajte mi tam to VYZVÁŇADLO.