41
1 СОДЕРЖАНИЕ ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ Наименование частей ........................................ 2 Стандартные аксессуары ................................... 3 Выдвижной столик (коробка с аксессуарами) .... 3 ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ Подключение питания ........................................ 4 Контроль скорости шитья .................................. 4 Реле контроля скорости .................................. 4 Педаль ............................................................ 4 Основные функциональные кнопки .................... 5 Кнопка реверса ............................................... 5 Кнопка закрепки .............................................. 5 Кнопка подъема/опускания иглы ..................... 5 Кнопка выбора режимов ................................. 6 Прямой выбор строчки .................................... 6 Отключение транспортера ткани ........................ 7 Замена прижимной лапки .................................. 7 Установка и удаление держателя лапки .............. 7 Подъем и пускание прижимной лапки ................ 8 Баланс натяжения нити ...................................... 8 Сбалансированное натяжение ........................ 8 Изменение натяжения вручную ....................... 8 Смена игл .......................................................... 9 Намотка шпульки ............................................... 10 Удаление шпульки ........................................... 10 Установка катушки ниток ................................. 10 Дополнительный катушечный стержень ........... 10 Заправка нити для намотки шпульки ............... 10 Установка шпульки .......................................... 11 Заправка нити в машину .................................... 12 Встроенный нитевдеватель ................................ 13 Вытягивание нижней нити .................................. 13 ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ Прямая строчка .................................................. 14 Начало шитья .................................................. 14 Смена направления шитья ............................... 14 Завершение шитья .......................................... 14 Изменение длина стежка ................................. 15 Изменение положения иглы ............................ 15 Направительные линии для швов .................... 16 Начало шитья с края толстой ткани .................. 16 Варианты прямой строчки и рекомендуемые лапки ..................................... 17 Стежки зигзаг .................................................... 18 Изменение ширины стежка ............................. 18 Изменение длина стежка ................................. 18 Разнообразие оверлочных стежков .................... 19 Обработка края со стежком зигзаг .................. 19 Множественный зигзаг (Трикотажный стежок) 19 Краеобметочный стежок ................................. 19 Двойной оверлочный стежок ........................... 20 Петли ................................................................. 21 Разнообразие видов петель ............................... 21 Квадратная петля ............................................... 21 Изменение ширины петли ............................... 24 Изменение плотности петли ............................ 24 Двухслойная петля ............................................. 24 Петля с глазком и петля с закругленным концом 25 Изменение ширины петли ............................... 25 Зажгутованая петля ........................................... 26 Пришивание пуговиц ......................................... 27 Штопка .............................................................. 28 Как сделать штопку короче .............................. 28 Выравнивание штопки ..................................... 28 Пришивание молнии .......................................... 29 Установка лапки для пришивания молнии ........ 29 Подготовка ткани ............................................ 29 Пришивание .................................................... 29 Потайной шов .................................................... 30 ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ Трикотажный стежок .......................................... 32 Шовракушка ..................................................... 32 Атласные стежки ................................................ 32 Аппликация ........................................................ 33 Фестоны ............................................................ 33 Пэчворк ............................................................. 33 Буфы .................................................................. 34 Мережка ............................................................ 34 Стежок крестом ................................................. 34 Комбинации стежков ......................................... 35 Регулировка баланса строчки ............................ 36 УХОД ЗА МАШИНОЙ Замена лампочки ............................................... 36 Чистка шпульного отсека ................................... 37 Установка шпуледержателя ............................... 37 Проблемы и предупреждающие сигналы ........... 38 Устранение неисправностей .............................. 39

New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

1

СОДЕРЖАНИЕЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙНаименование частей ........................................ 2Стандартные аксессуары ................................... 3Выдвижной столик (коробка с аксессуарами) .... 3

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮПодключение питания ........................................ 4Контроль скорости шитья .................................. 4

Реле контроля скорости .................................. 4Педаль ............................................................ 4

Основные функциональные кнопки .................... 5Кнопка реверса ............................................... 5Кнопка закрепки .............................................. 5Кнопка подъема/опускания иглы ..................... 5Кнопка выбора режимов ................................. 6Прямой выбор строчки .................................... 6

Отключение транспортера ткани ........................ 7Замена прижимной лапки .................................. 7Установка и удаление держателя лапки .............. 7Подъем и пускание прижимной лапки ................ 8Баланс натяжения нити ...................................... 8

Сбалансированное натяжение ........................ 8Изменение натяжения вручную ....................... 8

Смена игл .......................................................... 9Намотка шпульки ............................................... 10

Удаление шпульки ........................................... 10Установка катушки ниток ................................. 10Дополнительный катушечный стержень........... 10Заправка нити для намотки шпульки ............... 10Установка шпульки .......................................... 11

Заправка нити в машину .................................... 12Встроенный нитевдеватель ................................ 13Вытягивание нижней нити .................................. 13

ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИПрямая строчка .................................................. 14

Начало шитья .................................................. 14Смена направления шитья............................... 14Завершение шитья .......................................... 14Изменение длина стежка ................................. 15Изменение положения иглы ............................ 15Направительные линии для швов .................... 16Начало шитья с края толстой ткани .................. 16

Варианты прямой строчкии рекомендуемые лапки ..................................... 17Стежки зигзаг .................................................... 18

Изменение ширины стежка ............................. 18Изменение длина стежка ................................. 18

Разнообразие оверлочных стежков .................... 19Обработка края со стежком зигзаг .................. 19Множественный зигзаг (Трикотажный стежок) 19Краеобметочный стежок ................................. 19Двойной оверлочный стежок ........................... 20

Петли ................................................................. 21Разнообразие видов петель ............................... 21Квадратная петля ............................................... 21

Изменение ширины петли ............................... 24

Изменение плотности петли ............................ 24Двухслойная петля ............................................. 24Петля с глазком и петля с закругленным концом 25

Изменение ширины петли ............................... 25Зажгутованая петля ........................................... 26Пришивание пуговиц ......................................... 27Штопка .............................................................. 28

Как сделать штопку короче .............................. 28Выравнивание штопки..................................... 28

Пришивание молнии .......................................... 29Установка лапки для пришивания молнии........ 29Подготовка ткани ............................................ 29Пришивание .................................................... 29

Потайной шов .................................................... 30

ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИТрикотажный стежок .......................................... 32Шов=ракушка ..................................................... 32Атласные стежки ................................................ 32Аппликация ........................................................ 33Фестоны ............................................................ 33Пэчворк ............................................................. 33Буфы .................................................................. 34Мережка ............................................................ 34Стежок крестом ................................................. 34Комбинации стежков ......................................... 35Регулировка баланса строчки ............................ 36

УХОД ЗА МАШИНОЙЗамена лампочки ............................................... 36Чистка шпульного отсека ................................... 37Установка шпуледержателя ............................... 37Проблемы и предупреждающие сигналы ........... 38Устранение неисправностей .............................. 39

Page 2: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

2

2

1

2

3

4

5

678

91 0

1 1

1 2

1 3

1 4

1 5

1 6

1 7

1 8

1 92 0

2 1

2 2

2 3

2 4

2 5

2 6

2 72 8

2 9

3 0

3 1

3 2

3 3 3 4

3 5

3 6

3 7

3 8

3 9

4 0

KNOW YOUR MACHINEName of Parts1. Direct pattern selection buttons2. Mode selection button3. Plus (+) button4. Minus (–) button5. Indicator window6. Spool holder (large)7. Spool pin8. Bobbin winding thread guide9. Thread guide10. Thread take-up lever11. Tension regulating dial12. Face plate13. Thread cutter14. Needle threader15. Needle plate16. Extension table (accessory storage)17. Hook cover plate18. Hook cover plate release button19. Stitch balance adjusting dial20. Reverse button21. Auto-lock button22. Up/down needle button23. Speed control slider24. Needle clamp screw25. Needle26. Zigzag foot A27. Foot holder28. Carrying handle29. Bobbin winder spindle30. Bobbin winder stopper31. Hand wheel32. Power switch33. Machine sockets34. Drop-feed lever35. Free arm36. Buttonhole lever37. Presser foot lifter38. Hole for additional spool pin39. Power supply cord40. Instruction book

ЗНАКОМСТВО СМАШИНОЙ

Наименование частей1. Кнопки прямого выбора стежков

2. Кнопка выбора режимов

3. Кнопка + Плюс

4. Кнопка – Минус

5. Окно выбора строчки

6. Держатель катушки (большой)

7. Катушечный стержень

8. Нитенаправитель для намоткишпульки

9. Нитенаправитель

10. Рычаг нитевдевателя

11. Реле изменения натяжения нити

12. Передняя панель

13. Обрезатель нити

14. Нитевдеватель

15. Игольная пластина

16. Выдвижной столик (коробка саксессуарами)

17. Челночная пластина

18. Кнопка снятия челночной пластины

19. Реле регулировки баланса строчки

20. Кнопка обратного хода

21. Кнопка автоматической закрепки

22. Кнопка подъема/опускания иглы

23. Рычаг изменения скорости

24. Винт держателя иглы

25. Игла

26. Лапка для зигзага А

27. Держатель лапки

28. Ручка для переноса

29. Шпиндель моталки

30. Стопор намотки шпульки

31. Маховое колесо

32. Кнопка включения/выключения

33. Разъемы машины

34. Кнопка отключениятранспортера

35. Свободный рукав

36. Рычаг петли

37. Подъемник прижимной лапки

38. Отверстие для дополнительногокатушечного стержня

39. Шнур питания

40. Инструкция

Page 3: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

3

3

q

w

qw

1 2 3

4 5 6

7 8 9

1 1 1 21 0

Standard Accessories

The standard accessories are stored in the

extension table.

q Extension table

w Standard accessories

1. Zipper Foot E

2. Satin Stitch Foot F

3. Automatic Buttonhole Foot R

4. Screwdriver

5. Bobbins

6. Set of Needles

7. Seam Ripper

8. Additional spool pin

9. Spool Holder (Large)

10. Spool Holder (Small)

11. Spool stand

12. Felt

Extension tableThe extension table provides an added sewingsurface and can be easily removed for free armsewing.

• Attaching extension tablePush the extension table until it snaps into themachine.1 Projection2 Hole

• Detaching extension tablePull the table away from the machine, asillustrated.

• Free arm sewingFree arm sewing is useful for darning socks ormending knees, elbows or areas of wear inchildren’s clothes.

Стандартные аксессуарыСтандартные аксессуары хранятся в выдвижномстолике.

1 Дополнительный столик

2 Стандартные аксессуары

1. Лапка Е для молнии2. Лапка F для атласных строчек3. Лапка R для автоматической петли4. Отвертка5. Шпульки6. Набор игл7. Вспарыватель8. Дополнительный катушечный

cтержень9. Держатель катушки (большой)10. Держатель катушки (малый)11. Подставка под катушку12. Фетровая прокладка

Выдвижной столик (коробка саксессуарами)Выдвижной столик легко снимается, а такжеобеспечивает дополнительное рабочеепространство.

••••• Чтобы снять выдвижной столикПотяните за столик влево от машины какпоказано на рисунке.

••••• Свободный рукавСо свободным рукавом легко штопать носкиили делать заплаты. Ремонтировать детскуюодежду.

••••• Установка выдвижного столикаПодтолкните столик вперед и пристегните егона место.

1 Выступ

2 Отверстие

Page 4: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

4

w

q

e

r

t

y

q w

GETTING READY TO SEWConnecting the Power Supply

Turn off the power switch.Insert the foot control plug into the machine socket.Insert the machine plug into the machine socket.Insert the power supply plug into the wall outlet.Turn on the power switch.

q Power Switchw Foot Control Pluge Machine Socketr Machine Plugt Power Supply Plugy Wall Outlet

For Your Safety:While in operation, always keep your eyes on thesewing area, and do not touch any moving parts suchas the thread take-up lever, handwheel or needle.Always turn off the power switch and unplug from thepower supply:

- when leaving the machine unattended.- when attaching or removing parts.- when cleaning the machine.

Do not place anything on the foot control, otherwisethe machine will run intermittently.

When the power is turned on, the indicator window willshow a test pattern then will indicate 01.

Controlling Sewing Speed

Speed control slider

You can limit the maximum sewing speed with thespeed control slider according to your sewing needs.

To increase sewing speed, slide it to the right.

To decrease sewing speed, slide it to the left.

Foot control

Pressing on the foot control can vary sewing speed.The harder you press the foot control, the faster themachine runs.

NOTES:The machine runs at the maximum speed set by thespeed control slider when the foot control is fullydepressed.Keep the foot control free from accumulation of lint,dust and loose cloth.Do not place anything on the foot control.

Operating Instructions:Foot controller Model 21371 is for use with sewingmachine model DC3050.

Operating Instructions:The symbol "O" of a switch indicates the "off" position of a switch.For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, thisplug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If itstill does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.

ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮПодключение питания

Отключите питание.Вставьте разъем педали и машины в гнезда машины.Вилку питания вставьте в розетку на стене. Включитепитание.

1 Кнопка включения2 Разъем педали3 Гнездо машины4 Разъем машины5 Вилка питания6 Розетка на стене

Для Вашей безопасности:При работе на машине всегда смотрите на областьшитья и не дотрагивайтесь до движущихся частеймашины: рычаг нитеводителя, маховое колесо, игла.Всегда выключайте питание и вынимайте вилку изрозетки, когда:

=оставляете машину без присмотра.=меняете части машины.=чистите машину.

Не кладите ничего на ножную педаль, в противномслучае машина может заработать скачками.

При включении питания в окне индикации появитсяпробный образец, затем высветится 01.

Контроль скорости шитья

Реле контроля скоростиВ соответствии с Вашими пожеланиями Вы можетеограничить максимальную скорость шитья припомощи реле контроля скорости.

Для увеличения скорости передвиньте реле вправо.

Для уменьшения передвиньте реле влево.

ПедальСкорость шитья также изменяется путем нажатия наножную педаль. Чем сильнее нажим на педаль, темвыше скорость шитья.

ПРИМЕЧАНИЯ:При полном нажатии на педаль машина шьет смаксимальной скоростью, ограниченной релеконтроля скорости.Следите, чтобы в педаль не попадала пыль, грязь иобрывки ткани. Не кладите ничего на педаль.

Page 5: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

5

5

w Auto-Lock buttonWhen stitch pattern 01, 02, 10 or 11 has beenselected, the machine will immediately sew locking stitchesand automatically stop when the auto-lock button ispressed.When sewing any other stitches, the machine will sewlocking stitches at the end of the pattern being sewn andautomatically stop.

Function Buttons and Keysq Reverse buttonWhen stitch pattern 01, 02, 10 or 11 has beenselected, the machine will sew in reverse while the reversebutton is pressed.If you press the reverse button when sewing any otherstitches, the machine will immediately sew locking stitchesand automatically stop.

q

w

e

r

t

q

w

ee Up/Down needle buttonPress this button to bring the needle up or down.The machine will stop with the needle up or downdepending on the needle position determined by thisbutton.

Основные функциональные кнопки

1 Кнопка реверсаПри выборе строчек 01, 02, 10 или 11 машинабудет делать обратную строчку, пока удерживается кнопкареверса.Если Вы нажмете на кнопку реверса при шитье других строчек,машина немедленно сделает стежки закрепки иавтоматически остановится.

2 Кнопка закрепкиПри выборе строчек 01, 02, 10 или 11 машинанемедленно прошьет несколько стежков закрепки иавтоматически остановится при нажатии на кнопку закрепки.При выборе других строчек и при нажатии на кнопку закрепкимашина будет выполнять закрепку в конце каждого прошитогострочки и автоматически останавливаться.

3 Кнопка подъема / опускания иглыПри нажатии на эту кнопку игла поднимается в верхнее илиопускается в нижнее положение.При нажатии на кнопку машина остановит иглу либо в верхнем,либо в нижнем положении, в зависимости от указаний.

Page 6: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

6

(2) Stitch width adjusting modeThe green light in the middle will light up.The stitch width of the selected pattern will beindicated.To alter the stitch width, press the key.

(3) Stitch length adjusting modeThe green light on the bottom will light up.The stitch length of the selected pattern will beindicated.To alter the stitch length, press the key.

t Direct pattern selection

The 4 most commonly used stitches can be directlyselected by pressing the button under the patternicon.

r Mode key

Each time you press this key the mode will change inthe following order:

(1) Pattern selection modeThe green light on the top will be on.To select the pattern, press the key until thepattern number of the desired stitch is indicated (seethe stitch chart below).

(2)

(3)

(1)

r

t

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

A R A

C A

A A A RA R R A

C A FG G F FA F F F

F F FF F F AF F F AF F

A F FF A F FF F F FA A

4 Кнопка выбора режимовКаждый раз при нажатии на эту кнопку режимыбудут меняться в следующем порядке:

(1) Режим выбора строчек Загорится верхняя зеленая лампочка.

Для выбора строчки нажимайте на кнопки > + , пока не появится номер нужной строчки (см. таблицу строчек ниже).

(2) Режим изменения шириныстежка.Загорится зеленая лампочка по середине.Появится значение ширины стежка.Для изменения ширины стежка нажимайте

кнопки > +.

(3) Режим изменения длиныстежка.Загорится зеленая лампочка внизу.Появится значение длины стежка.Для изменения длины стежка нажимайте

кнопки > +.

5 Прямой выбор строчки

Четыре самых часто используемых строчкиможно выбрать, просто нажав на кнопки подсимволами.

Page 7: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

7

7

Changing the Presser Foot

CAUTION: Turn OFF the power switch before changing the foot. Always use the proper foot for the selected pattern. The wrong foot can cause the needle to break.

To snap off:Raise the needle and presser foot.Press the red button on the back of the foot holderand the foot will drop.

q Red Button

To snap on:Place the presser foot so the pin on the foot lies justunder the groove of the foot holder.Lower the foot holder to lock the foot in place.

w Groovee Pin

Each foot is marked with a letter for identification.r Identification Letter

Detaching and Attaching the Foot Holder

WARNING: Turn OFF the power switch before detaching or attaching the foot holder.

To detach:Raise the presser bar and turn the setscrewcounterclockwise to remove the foot holder.

q Setscreww Foot holder

To attach:Align the hole in the foot holder with the threadedhole in the presser bar and insert the setscrewthrough the hole.Tighten the setscrew by turning it clockwise.

q

w

e

r

w e

q

r

q

w

q

Dropping the Feed Dog

The feed dog can be lowered with the drop-feed leverfor sewing on buttons etc.

Shift the drop-feed lever to the right to lower the feeddog.

Shift the lever to the left to raise the feed dog, it willreturn to the up position when the machine is started.

q Down positionw Up positione Feed dogr Hand wheel

NOTE:The feed dog should be in the up position for regularsewing. Turn the handwheel toward you to check ifthe feed dog comes up after setting the lever in theup position.

Отключение транспортератканиТранспортер подачи ткани можно отключить припомощи рычага, например, для пришиванияпуговиц и т.д.

Передвиньте рычаг вправо и отключитетранспортер.

Передвиньте рычаг влево и снова поднимите рейку.Она самостоятельно поднимется, как толькомашина заработает.

1 Рейка опущена

2 Рейка поднята

3 Транспортер подачи ткани

4 Маховое колесо

ПРИМЕЧАНИЕ:При обычном шитье рейка должна быть поднята(транспортер включен). Поверните на себя маховоеколесо и проверьте, поднимается ли рейка послетого, как рычаг был передвинут влево.

Замена прижимной лапки

ВНИМАНИЕ:Отключите питание перед заменой лапки.Всегда используйте рекомендованную лапку длявыбранного стежка. Неправильно подобраннаялапка может сломать иглу.

Чтобы снять лапку:Поднимите иглу и прижимную лапку. Нажмите накрасную кнопку позади держателя лапки,прижимная лапка отскочит.

1 Красная кнопка

Чтобы пристегнуть лапку:Расположите выбранную прижимную лапку так,чтобы стержень находился прямо под выемкойдержателя. Опустите держатель лапки ипристегните лапку.

2 Выемка держателя

3 Стержень

Для простоты в использовании каждая лапкамаркирована соответствующей буквой.

4 Буква

Установка и удаление держателя лапки

ВНИМАНИЕ:Отключите питание перед установкой и снятиемдержателя лапки.

Как снять:Поднимите адаптер, отверните винт отверткойпротив часовой стрелки и снимите держатель.

1 Установочный винт

2 Держатель лапки

Как пристегнуть:Сопоставьте отверстие держателя лапки сотверстием в прижимном стержне. Вставьте вотверстие винт.Затяните винт отверткой по часовой стрелке.

Page 8: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

8

q

w

e

w

e

q

w

e

r

t y

Balancing Thread Tension

Auto tensionThis machine features an Auto setting in the tensioncontrol, which covers a wide range of sewingconditions. Set the tension regulating dial at "A" forgeneral sewing, unless specifically indicated in thismanual.

q Tension regulating dialw Setting mark

Balanced tension:The ideal straight stitch has threads locked betweentwo layers of fabric.For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does notshow on the right side of the fabric, and the needlethread shows slightly on the wrong side of the fabric.

e Needle threadr Bobbin threadt Right side of the fabricy Wrong side of the fabric

Manual tension adjustmentManual tension adjustment may be neededdepending on the sewing materials, layers of fabricand other sewing conditions.

Needle thread tension is too tight:-if the bobbin thread appears on the right side of thefabric.Loosen the needle thread tension by moving the dialto a lower number.

Needle thread tension is too loose:-if the needle thread appears on the wrong side of thefabric.Tighten the needle thread tension by moving the dialto a higher number.

Raising and Lowering the Presser Foot

The Presser foot lifter raises and lowers the presserfoot.You can raise the presser foot about 6 mm (1/4")higher than the normal up position by exerting morepressure when lifting the presser foot lifter. Thisallows for easy removal of the presser foot and helpsyou to place thick fabric under the foot.

1 Presser foot lifter2 Normal up position3 Extra lift

yt

t y

Подъем и опусканиеприжимной лапкиРычаг прижимной лапки поднимает и опускаетприжимную лапку.Вы можете поднять прижимную лапку на 6 мм вышеобычного положения – приложите больше усилияпри подъеме рычага. При таком расстоянии легкозаменить прижимную лапку, а также работать столстыми и тяжелыми тканями.

1 Рычаг прижимной лапки

2 Стандартное поднятое положение

3 Дополнительный подъем

Баланс натяжения нити

Автоматическое натяжениеУ этой машины есть автоматический контрольнатяжения нити, который соответствует различнымусловиям шитья. При обычном шитье установитеручку натяжения нити на отметку «А».

1 Ручка изменения натяжения

2 Установочная отметка

Сбалансированное автоматическоенатяжение:При шитье прямой строчкой нити должныпересекаться по середине двух слоев ткани.У идеального зигзага шпульная нить не видна налицевой стороне ткани, а игольная нить слегапросматривается на изнанке.

3 Игольная нить

4 Шпульная нить

5 Лицевая сторона ткани

6 Изнанка

Изменение натяжения вручнуюИзменение натяжения вручную можетпотребоваться при работе с особыми тканями, снесколькими слоями ткани и т.п.

Натяжение слишком сильное= Если нижняя нить видна на лицевой сторонеизделия. Поверните ручку по направлению кменьшей цифре и ослабьте натяжение верхнейнити.

Натяжение слишком слабое:= Если верхняя нить видна на изнаночной сторонеизделия. Поверните ручку по направлению кбольшей цифре и увеличьте натяжение нижнейнити.

Page 9: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

9

Changing Needles

CAUTION:Always make sure to turn the power switch off anddisconnect the machine from power supply beforechanging the needle. Raise the needle by pressingthe up/down needle button and lower the presser foot.Turn off the power switch.

1 Loosen the needle clamp screw by turning itcounterclockwise.Remove the needle from the clamp.

q Needle clamp screw

2 Insert a new needle into the needle clamp with theflat side of the needle to the rear.When inserting the needle into the needle clamp,push it up against the stopper pin and tighten theneedle clamp screw firmly.

w Stopper pine Flat side

To check needle straightness, place the flat side of theneedle onto something flat (a needle plate, glass etc.)The gap between the needle and the flat surfaceshould be consistent.Never use a blunt needle.

r Gap

q w

e

r

FABRIC

Chiffon, Georgette, Fine Lace, OrgandyNet, Tulle

Batiste, Voile, Lawn, Pure Silk, Crepe de Chine,Sheer Crepe, Chambray, Handkerchief Linen,Gingham, Challis, Percale, Wool Crepe, Peau deSoie, Taffeta, Satin, Silk Surah, Satin-backedCrepe, Qiana

Single Knits, Jersey, Swimwear, and Tricot

Leather Suede

Flannel, Velour, Velvet, Muslin, Velveteen,Poplin, Corduroy, Broadcloth, Linen, Chintz,Gabardine, Felt, Terry, Burlap, Quilted Fabrics

Double Knits, (synthetic and natural) StretchVelour, Stretch Terry, Sweater Knits

Leather, Vinyl, Suede

Denim, Sailcloth, Ticking

Double Faced Wool, Heavy Coating, Fake Fur,Drapery Fabrics

Leather, Suede

Canvas, Duck, Upholstery Fabrics

Topstitching for Special Finishes

TYPE of NEEDLE

UniversalBall Point

Blue Tipped NeedleUniversal

Blue Tipped NeedleBall Point

Wedge PointLeather Needle

Universal

Ball Point

Wedge PointLeather Needle

Denim Needle

Universal

Wedge PointLeather Needle

Universal

Topstitching Needle

WEIGHT

Very Light

Light

Medium

Heavy

Very Heavy

NEEDLE SIZE

9 (65)9 (65)

11 (75)11 (75)12 (80)

11 (75)11 (75)

11 (75)

14 (90)

14 (90)

14 (90)

16 (100)

16 (100)

16 (100)18 (110)

16 (100)

14 (90)

1 2

Смена игл

ВНИМАНИЕ:Всегда перед заменой игл отключайте питаниемашины и вытаскивайте вилку из розетки.Поднимите иглу, нажав на кнопку подъема/опускания иглы. Опустите прижимную лапку.Отключите питание.

1 Ослабьте винт игольного стержня, повернувего против часовой стрелки.Вытащите иглу из зажима.

1 Винт игольного стержня

2 Вставьте новую иглу в зажим плоскойстороной от себя.Вставляя иглу, подтолкните ее как можновыше к стопору и затяните винт.

2 Стопор3 Плоская сторона

Чтобы проверить качество иглы, положите ееплоской стороной на ровную поверхность(игольную пластину, стекло и т.д.). Зазор междуиглой и плоской поверхностью должен бытьодинаковым.Никогда не используйте гнутые иглы.

4 Зазор

ТИП ТКАНИ ТКАНЬ ТИП ИГЛЫ РАЗМЕР ИГЛЫ

Очень легкие

Легкиеткани

Средние ткани

Очень тяжелыеткани

Шифон, жоржет, тонкое кружево, органза, вуаль, тюль

Крепдешин, батист, трико, вуаль, шелк,тонкий лен, шали, перкаль, тафта, шерстяной креп,креп=атлас, шабре.

Тонкий трикотаж, джерси, трико и ткань для купальников

Замша

Фланель, велюр, бархат, вельвет, поплин, габардин,лен, фетр, муслин

Двойной трикотаж, (синтетич. и натуральный )стреч велюр, объемный трикотаж

Кожа, винил, замша

Джинса, брезент

Пальтовая, драпировочная ткань, искусственный мех

Кожа, замша

Канва, драпировочная ткань, парусина

Простегивание со специальной отделкой

УниверсальныеДля трикотажа

Для тонких тканей сголубым наконечником.Универсальные

С клиновиднымнаконечником.Для кожи

Универсальные

Для трикотажа

Для тонких тканейс голубым наконечником.Для трикотажа.

С клиновиднымнаконечникомДля кожи

Универсальные

Для простегивания

Для джинсы

Универсальные

С клиновиднымнаконечникомДля кожи

Тяжелые ткани

9 (65)9 (65)

11 (75)11 (75)12 (80)

11 (75)11 (75)

11(75)

14 (90)

14 (90)

14 (90)

16 (100)

16 (100)

16 (100)18 (110)

16 (100)

14 (90)Простёжка

Page 10: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

10

10

Winding the Bobbin

Removing the bobbin

1 Slide the hook cover plate release button to theright, and remove the hook cover plate.

q Hook cover plate release buttonw Hook cover plate

2 Lift out the bobbin from the bobbin holder.e Bobbin

Setting the spool of threadLift up the spool pin. Place the spool of thread on thespool pin with the thread coming off the spool asshown.

q Large spool holder

Attach the large spool holder, and press it firmlyagainst the spool of thread.

Use the small spool holder to hold narrow or smallspools of thread.

w Small spool holder

Additional spool pinUse the additional spool pin when you need to windthe bobbin without unthreading the machine whileworking on a sewing project.

Insert the additional spool pin into the spool standand then into the hole in the machine.Place the felt on the spool pin and place a spool ofthread on it as shown.

q Additional spool pinw Felte Holer Spool stand

Threading for bobbin winding

1 Set the speed control lever at .Guide the thread around the thread guide.

q Thread guide

2 Pass the thread through the hole in the bobbinfrom the inside to the outside. Put the bobbin onthe bobbin winder spindle.

w Bobbin winder spindle

3 Push the bobbin winder spindle to the right.The indicator will show .

4 Hold the free end of the thread in your hand anddepress the foot control.Stop the machine after the bobbin has spunseveral times, and cut the thread close to the holein the bobbin.

5 Depress the foot control again. When the bobbinis fully wound, it will stop automatically.Release the foot control and return the bobbinwinder spindle to its original position by moving itto the left, and cut the thread with a pair ofscissors. Remove the bobbin from the bobbinwinder spindle.

NOTE:The machine will not sew until the spindle has beenreturned to the left.

2

2 3

4 5

q

w

q

q

w

e

r

1

we

q

w

21

Намотка шпулькиУдаление шпульки1 Отодвиньте кнопку челночной пластины

вправо и снимите ее. Вытащите шпульку.1 Кнопка челночной пластины2 Челночная пластина

2 Выньте шпульку из шпуледержателя.3 Шпулька

Установка катушки нитокПоднимите катушечный стержень. Установите настержень катушку, разматывая нитку понаправлению, показанном на рисунке.

1 Держатель катушки большой

Сверху наденьте большой держатель и плотнозафиксируйте на катушке.Малый держатель используется для маленьких илиузких катушек.

2 Держатель катушки малый

Дополнительный катушечныйстерженьВоспользуйтесь дополнительным катушечнымстержнем для намотки нити и без изменениязаправки верхней нити.

Вставьте дополнительный катушечный стержень наподставку, а затем в отверстие машины.Наденьте фетровую прокладку на стержень, сверхуустановите катушку как показано на рисунке.

1 Дополнительный катушечный стержень2 Фетровая прокладка3 Отверстие4 Подставка

Заправка нити для намоткишпульки1 Установите рычаг контроля скорости на

Направьте нить вокруг нитенаправителя.1 Нитенаправитель

2 Пропустите нить сквозь отверстие в шпулькеизнутри наружу. Установите шпульку нашпиндель намотки шпули.

2 Шпиндель намотки шпули

3 Надавите на шпиндель намотки шпули иотодвиньте его вправо. Индикатор покажет

4 Удерживая свободный конец нити в руке,надавите на педаль. Остановите машинупосле нескольких оборотов и обрежьтесвободный конец близко к шпульке.

5 Снова нажмите на педаль. Когда шпулькабудет полностью намотана, машинаостановится автоматически. Отпустите педаль.Верните шпиндель намотки в первоначальноеположение, отодвинув его влево, и обрежьтенить ножницами. Снимите шпульку со шпинделянамотки.

ПРИМЕЧАНИЕ:Машина не будет шить, пока шпиндель не вернетсяв первоначальное положение влево.

Page 11: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

11

5

4

3

2

1 q

e

r

y

t

w

Inserting the bobbin

1 Place the bobbin in the bobbin holder with thethread running off counterclockwise.

q Threadw Bobbin holder

2 Guide the thread into the notch on the front of thebobbin holder.

e Notch on the front

3 Draw the thread to the left, sliding it betweenthe tension spring blades.

r Spring blades

4 Continue to draw the thread lightly until the threadslips into the notch on the side.

t Notch on the side

5 Pull out about 10 cm (4") of thread to the rear.Reattach the hook cover plate.

NOTE:A threading chart is shown on the hook cover platefor your reference.

y Threading chart

Установка шпульки

1 Поместите шпульку в шпуледержатель,отматывая нить против часовой стрелки.

1 Нить

2 Шпуледержатель

2 Пропустите нить в паз в передней частишпуледержателя.

3 Паз в передней части

3 Отведите нить влево и пропустите ее междупружиной натяжения.

4 Пружина натяжения

4 Продолжайте осторожно вытягивать нить,пока она не соскользнет в паз.

5 Паз

5 Вытяните назад около 10 см нити.Закройте челночную пластину.

ПРИМЕЧАНИЕ:Проверьте, правильно ли Вы вдели нить, сравнитес подсказкой на пластине.

6 Подсказка

Page 12: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

12

2

3

5

12

4

35

3

r

t

y

u

i

q

w

e

1 Draw the thread from the spool. Hold the upperthread at the spool with your finger.

q Hold the thread

2 Slip the thread under the thread guide from theright and down along the right channel.Be sure that the thread passes between thetension disks.

w Thread guidee Right channelr Tension disks

3 Then draw the thread around the bottom of thethread guide plate.

t Thread guide plate

4 Firmly draw the thread up along the left channel tothe take-up lever and down into its eye from theright to the left.

y Thread take-up lever

5 Then down through the lower thread guide.u Lower thread guide

6 Slide the thread behind the needle bar threadguide on the left.

i Needle bar thread guide

7 Thread the needle from front to back by hand oruse the built-in needle threader (see page 13).

Raise the presser foot.Press the Up/Down needlebutton to raise the threadtake-up lever to its highestposition.

Threading the Machine

4

6 7

Поднимите прижимнуюлапку. Нажмите на кнопкуподъема/опускания иглы,чтобы поднять рычагнитеводителя в верхнееположение.

Заправка нити в машину

1 Отмотайте нить с катушки. Придержитепальцем нить около катушки.

1 Придержите нить

2 Обведите нить вокруг нитенаправителя справой стороны и опустите вниз.Проверьте, чтобы нить прошла междудисками натяжения.

2 Нитенаправитель3 С правой стороны

3 Затем проведите нить внизу вокруг пластинынитенаправителя.

5 Пластина нитенаправителя4 Диски натяжения

4 Пропустите нить через рычагнитенаправителя справа налево и вниз вушко рычага.

6 Рычаг нитенаправителя

5 Далее вниз сквозь нижний нитеводитель.

7 Нижний нитеводитель

6 Проведите нить влево за игольнымнитеводителем.

8 Игольный нитеводитель

7 Вденьте нить в иглу спереди назад иливоспользуйтесь автоматическим вдевателемнити в иглу (см. стр.13).

Page 13: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

1313

Drawing Up the Bobbin Thread

1 Raise the Presser Foot Lifter.Turn the power switch on.

2 Hold the needle thread with your finger and pressthe Up/Down needle button twice to pick up thebobbin thread.Draw up the needle thread to bring up a loop of thebobbin thread.

q Needle threadw Bobbin threade Up/Down needle button

3 Slide 10 cm (4") of both threads to the back underthe presser foot.

Built-in Needle Threader

1 Raise the needle to its highest position by turningthe hand wheel toward you.Turn the power switch off.Lower the presser foot.Depress the needle threader knob as far as it willgo. The hook comes out through the needle eyefrom behind.

q Needle threader knobw Hook

2 Draw the thread down around the threader guideand under the hook.

e Threader guide

3 Release the threader knob slowly while holding thethread end with your hand. A loop of the thread ispulled up through the needle eye.

4 Remove the loop from the threader and pull out thethread end from the needle eye.

NOTES:The automatic threader works well with the threads#50-90 and needles #11-16, as well as the blue tippedneedle.

1

2

3

1

2

3 4

q

w

re

q

w

e

q

w

Встроенный нитевдеватель

1 Поднимите иглу в верхнее положение,повернув на себя маховое колесо.Отключите питание.Опустите прижимную лапку.Опустите рычаг нитевдевателя внизнасколько возможно. Сквозь игольное ушкопройдет крючок.

1 Рычаг нитевдевателя2 Крючок

2 Пропустите нить вниз вокругнитенаправителя и под крючок.

3 Нитенаправитель

3 Удерживая конец нити в руке, понемногуотпускайте рычаг нитевдевателя. Вытянитепетлю из нитки через игольное ушко.

4 Снимите петлю с нитевдевателя и вытянитенить сквозь ушко.

ПРИМЕЧАНИЯ:Нитевдевателем можно пользоваться при работе сиглами от №11 до №16 или с иглами с голубымнаконечником (для тонких тканей). Толщина нитидолжна быть от 50 до 90.

Вытягивание нижней нити

1 Поднимите рычаг прижимной лапкиОтключите питание.

2 Удерживая игольную нитку рукой, дваждынажмите на кнопку подъема/опускания иглы,чтобы поддеть шпульную нить.Потяните за игольную нить вместе с петлейшпульной нити.

1 Игольная нить2 Шпульная нить3 Клавиша подъема/опускания иглы

3 Вытяните по 10 см обеих нитей и отведите ихназад под прижимную лапку.

Page 14: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

14

14

Securing a seam

For fastening the beginning of a seam, press thereverse button and sew several reverse stitches.Release the reverse button to sew forward.

w Reverse button

For fastening the ends of a seam, press the reversebutton at the end of the seam.Sew a few stitches in reverse to fasten the seam.

Raise the presser foot and pull the fabric to the backto remove it.

To cut the threads, pull the fabric to draw the threadsup to the thread cutter as shown.The threads are cut a proper length to start the nextseam.

e Thread cutter

When pattern #03 (lock-a-matic stitch) is selected:

The machine will sew reverse stitches at thebeginning of a seam automatically, and at the end ofthe seam by pressing the reverse button once.

q

e

w

BASIC STITCHES

Straight Stitch

To sew

Raise the presser foot and position the fabric next toa seam guide line on the needle plate. Lower theneedle into the fabric where you wish to start.

Pull the needle and bobbin threads to the back.Lower the presser foot.

Depress the foot control to start sewing. Gently guidethe fabric along the seam guide line.

Changing sewing direction:

Stop the machine a few stitches before the end of aseam. Press the up/down needle button a few timesuntil the needle falls on the end of the seam.

q Up/Down needle button

Raise the presser foot.

Pivot the fabric around the needle to change thesewing direction as desired.Lower the presser foot and start sewing in a newdirection.

q w Machine Settingsq Pattern: #01w Presser foot: Zigzag foot A

ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕТЕХНИКИ

Прямая строчкаУстановки машины

1 Строчка: №012 Прижимная лапка: Лапка для зигзага А

Начало шитья

Поднимите прижимную лапку и расположите тканьрядом с направительными линиями на игольнойпластине. Опустите иглу в точку начала шитья.

Отведите игольную и шпульную нити назад.Опустите прижимную лапку.

Нажмите на ножную педаль. Слегка направляйтеткань вдоль направительных линий.

Смена направления шитья

Остановите машину за несколько стежков доокончания шва. Нажмите несколько раз на кнопкуподъема/опускания иглы, чтобы игла попала вконец шва.

1 Кнопка подъема/опускания иглы

Поднимите прижимную лапку.Поверните ткань вокруг иглы и сменитенаправление шитья по Вашему желанию. Опуститеприжимную лапку и начинайте шить в новомнаправлении.

Завершение шитья

Для закрепления шва в начале нажимайте кнопкуобратного хода и прошивайте несколько стежковреверса. Отпустите кнопку реверса, чтобы сновашить вперед.

2 Кнопка реверса

Для закрепления конца шва нажмите кнопкуобратного хода в конце шва. Прошейте несколькостежков реверса.Поднимите прижимную лапку и отведите тканьназад.

Чтобы отрезать нити, отведите ткань назад,поднимите нити к нитеобрезателю как показано нарисунке. Нити следует обрезать на достаточнуюдлину для начала следующего шва.

3 Нитеобрезатель

При выборе строчки №03 (стежок=закрепка)машина автоматически выполнит стежки реверса вначале шва. Для закрепления шва в конце нажмитеодин раз на кнопку реверса.

Page 15: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

15

Altering the needle drop position

The needle drop position of the following stitches can

be altered:

Press the mode key to activate stitch width

adjustment (the middle green light lights up).

The preset value "3.5" will be indicated.

Press the plus (+) key to move the needle drop to the

right.

Press the minus (–) key to move the needle drop to

the left.

Altering the stitch length

The stitch length can be altered between 0.0 and 5.0.

Press the mode key to activate stitch length

adjustment (the bottom green light lights up).

The preset value 2.2 will be indicated.

Press the plus (+) key to increase the stitch length.

Press the minus (–) key to decrease the stitch length.

Изменение длины стежка

Длина стежка может меняться от 0.0 до 5.0.

Нажмите кнопку режима для возможностикорректировать длину стежка (загорится нижнийзеленый индикатор).Высветится первоначальная установка 2.2.

Для увеличения длины стежка нажмите на кнопкуплюс .

Чтобы уменьшить длину стежка, нажмите на кнопкуминус.

Изменение положения иглы

Положение иглы можно изменить для следующихстежков:

Нажмите кнопку режима для возможностикорректировать ширину стежка (загорится зеленыйиндикатор по середине).Появится первоначальная установка “3.5”.

Для увеличения ширины стежка нажмите на кнопкуплюс .

Чтобы уменьшить ширину стежка, нажмите накнопку минус .

Page 16: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

16

To sew from the edge of thick fabric:

The black button on the zigzag foot locks the foot inthe horizontal position.This is helpful when starting sewing from the extremeedge of thick fabrics or sewing across a hem.

Lower the needle into the fabric at the point where youwish to start sewing.

Lower the foot while pushing in the black button.The foot will be locked in the horizontal position toavoid slipping.

The foot will be unlocked after sewing a few stitches.q Black button

q

w

e

q

15 20 4/8 5/8 6/8

1.5 2.0

4/8 5/8 6/8

Number

Distance(cm)

Distance(inch)

The seam guides on the needle plate and hook coverhelp you to measure seam allowances.

NOTE:The number indicates the distance from the centerneedle position.

q Guide linesw Center needle positione Edge of the fabric

Using the seam guide lines

Направительные линии для швов

Направительные линии на игольной пластине ипластине челночного механизма помогут Вамизмерять ширину швов.

ПРИМЕЧАНИЕ:Цифры определяют расстояние между центральнойпозицией иглы и направительной линией.

1 Направительные линии2 Центральное положение иглы3 Край ткани

Начало шитья от края толстойткани

Черная кнопка на лапке для зигзага закрепляет ее вгоризонтальном положении.Это поможет Вам при работе с очень тяжелыми итолстыми тканями, при шитье от края толстой тканиили поперек другого шва.

Опустите иглу в ткань в точке начала шитья.

Опустите лапку, одновременно нажимая на чернуюкнопку. Лапка будет зафиксирована вгоризонтальном положении. Это поможет избежатьпропуска стежков.

После нескольких прошитых стежков лапка вернетсяв первоначальное положение.

1 Черная кнопка

Номер

Расстояние(см)

Расстояние(дюйм)

15

Page 17: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

17

#01, #02 Straight stitch: Zigzag foot A

Pattern #01 is for seaming and for zipper sewing.

Pattern #02 is for seaming edge of fabrics.

#03 Lock-a-matic stitch: Zigzag foot A

Use this stitch to secure the beginning and the end of a seam withbackstitching.When you reach the end of the seam, press the Reverse Button once.The machine will sew four reverse stitches, four forward stitches, andthen stop sewing automatically.

#04 Locking stitch: Zigzag foot A

This unique stitch is used where an invisible locking stitch is needed.Lower the needle close to the front edge of the fabric.The machine will sew several locking stitches in place and continuesewing forward.When you press the reverse button at the end of the seam, the machinewill sew several locking stitches in place, then stop sewing automatically.

#05 Stretch stitch: Zigzag foot A

This is a narrow stretch stitch designed to eliminate puckering on knitfabrics and bias seams, while allowing the seam to be pressedcompletely open flat.

#18 Triple stretch stitch: Zigzag foot A

This strong, durable stitch is recommended for areas where bothelasticity and strength are needed to ensure comfort and durability.Use it to reinforce areas such as crotch and armhole seams.Also use it when constructing items such as backpacks for extrastrength.

Variety of Straight Stitches and Recommended Feet

#21 Saddle stitch: Zigzag foot A

This saddle stitch is formed with one stitch forward, two stitches backward,and a fourth stitch forward.You can achieve an attractive hand-worked look when topstitching suits,blazers, jumpsuits, and denim outfits with the saddle stitch.

#19 New sculpture stitch: Satin stitch foot F

This stitch is used for topstitches and outline-stitches enhancing thedesign appearance.

#20 Sculpture stitch: Satin stitch foot F

This stitch is used for topstitches and outline-stitches enhancing thedesign appearance.

Варианты прямой строчки ирекомендуемые лапки№01, №02 Прямой стежок: Лапка А для зигзага

Строчка №01 – для создания швов и пришивания молнии.

Строчка №02 – для шитья швов по краю ткани.

№03 Стежок автоматической закрепки: Лапка А для зигзага

Этот стежок делает закрепку в начале и в конце шва при помощиобратной обратного хода.Достигнув конца шва, нажмите на кнопку реверса один раз. Машинасделает четыре стежка назад, четыре стежка вперед и автоматическиостановится.

№04 Закрепочный стежок: Лапка А для зигзага

Этот уникальный стежок используется там, где необходимо создатьневидимую закрепку. Опустите иглу рядом с передним краем ткани.Машина прошьет несколько стежков закрепки на месте и затемпродолжит шить вперед. Нажмите на кнопку реверса в конце шва,машина выполнит несколько стежков закрепки на месте, затемавтоматически остановится.

№05 Стежок стреч: Лапка А для зигзага

Этот узкий стежок стреч разработан для уменьшения складок навязаных тканях и трикотаже при шитье, одновременно позволяясделать шов плоским и полностью его раскрыть.

№18 Тройной стежок стреч: Лапка А для зигзага

Этот крепкий эластичный стежок рекомендуется для придания тканиэластичности и крепости при необходимости. Используйте его дляусиления области проймы и слоночных швов. Также используйте его нарюкзаках для большей прочности.

№19 Новый скульптурный стежок: Лапка F для атласных строчек

Этот стежок используется для отстрочки и простегивания и приданияизделию законченный вид.

№20 Скульптурный стежок: Лапка F для атласных строчекЭтот стежок используется для отстрочки и простегивания и приданияизделию законченный вид.

№21 Седловидный стежок: Лапка А для зигзага

Этот стежок формируется одним стежком вперед, двумя назад ичетырьмя вперед.Он используется для простегивания и имитации ручной работы накостюмах, пиджаках, блайзерах и джинсовой одежде.

Page 18: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

18

Altering the stitch length

The stitch length can be altered between 0.0 and 5.0.

Press the mode key to activate stitch lengthadjustment (the bottom green light lights up).The preset value 2.0 will be indicated.

Press the plus (+) key to increase the stitch length.

Press the minus (–) key to decrease the stitch length.w Stitch length

NOTE:The stitch length and width can be altered whilestitching.

Altering the stitch width

The stitch width can be altered between 0.0 and 7.0.

Press the mode key to activate stitch lengthadjustment (the middle green light lights up).The preset value "5.0" will be indicated.

Press the plus (+) key to increase the stitch width.

Press the minus (–) key to decrease the stitch width.q Stitch width

q

q

w

Zigzag Stitch

The zigzag stitch is used for various sewing needsincluding overcasting. It can be used on most wovenfabrics.A dense zigzag stitch can also be used for appliqué.

w

Machine Settingsq Pattern: #10w Presser foot: Zigzag foot A

Стежки зигзаг

Установки машины

1 Строчка: №102 Прижимная лапка: Лапка А для зигзага

Простой зигзаг часто используется дляоверлочивания, аппликации и т.д.Его можно использовать на очень мягких тканях.

Изменение ширины стежка

Ширина стежка может меняться от 0.0 до 7.0.

Нажмите кнопку режима длявозможности корректировать ширину стежка(загорится зеленый индикатор по середине).Высветится первоначальная установка «5.0».

Для увеличения ширины стежка нажмите накнопку плюс.

Чтобы уменьшить ширину стежка, нажмите накнопку минус.

1 Ширина стежка

Изменение длины стежка

Длина стежка может меняться от 0.0 до 5.0.

Нажмите кнопку режима для возможностикорректировать длину стежка (загорится нижнийзеленый индикатор).Высветится первоначальная установка 2.0.

Для увеличения длины стежка нажмите на кнопкуплюс.

Чтобы уменьшить длину стежка, нажмите накнопку минус.

2 Длина стежка

ПРИМЕЧАНИЕ:Ширину и длину стежка можно менять во времяшитья.

Page 19: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

19

q

q

Variety of Overcasting Stitches

Multiple zigzag stitch (Tricot stitch)

This stitch is used to finish a raw edge of syntheticsand other stretch fabrics that tend to pucker.Sew along the fabric edge leaving an adequate seamallowance.

After sewing, trim the seam allowance close to thestitches.

Overcasting stitch

This stitch can be used to simultaneously seam andovercast edges of fabrics.Use this stitch when you do not need to open seams flat.Place the fabric edge next to the guide of the foot andthen sew.

q Guide

NOTES:The overedge foot is an optional item.When overcasting with the zigzag foot, carefullyguide the fabric so the needle falls off the edge whenit swings to the right.

Overcasting with zigzag stitch

Place the fabric edge next to the guide of the foot andthen sew.

q Guide

NOTES:The overedge foot is an optional item.When overcasting with the zigzag foot, carefully guidethe fabric so the needle falls off the edge when itswings to the right.

CAUTION:When you use the overedge foot C, you must set the zigzag width at 5.0or wider to prevent the needle from hitting the wires on the foot.

q w

q w

q w

Machine Settingsq Pattern: #10w Presser foot: Zigzag foot A or

Overedge foot C (optional item)

Machine Settingsq Pattern: #11w Presser foot: Zigzag foot A

Machine Settingsq Pattern: #12w Presser foot: Zigzag foot A or

Overedge foot C (optional item)

Обработка края стежком зигзаг

Установки машины

1 Строчка: №102 Прижимная лапка: Лапка А для зигзага

или оверлочная лапкаС (дополнительная)

Расположите ткань рядом с направителем налапке, начинайте шить.

1 Направитель

ПРИМЕЧАНИЯ:Оверлочная лапка – дополнительный аксессуар.При обработке края с лапкой для зигзагаосторожно направляйте ткань так, чтобы пришитье игла спадала с края ткани с правойстороны.

Множественный зигзаг(Трикотажный стежок)

Установки машины

1 Строчка: №112 Прижимная лапка: Лапка А для зигзага

Этот стежок используется для обработки краяна синтетических и других стречевых тканях,которые могут морщиниться.Прошейте вдоль края ткани, оставляя припускна шов.

По окончании шитья отрежьте припуск близко кстежкам.

Краеобметочный стежокУстановки машины

1 Строчка: №122 Прижимная лапка: Лапка А для зигзага

или оверлочная лапкаС (дополнительная)

Этот стежок можно использовать одновременнодля шитья и обработки края изделия.Используйте его, если нет необходимостипотом разглаживать шов.Расположите ткань рядом с направителем налапке, начинайте шить.

1 Направитель

ПРИМЕЧАНИЯ:Оверлочная лапка – дополнительный аксессуар.При обработке края с лапкой для зигзагаосторожно направляйте ткань так, чтобы пришитье игла спадала с края ткани с правойстороны.

ВНИМАНИЕ:При использовании оверлочной лапки С необходимо установить длину стежка на5.0 или больше во избежание попадания иглы в проволоку лапки.

Разнообразие оверлочных cтежков

Page 20: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

20

Double overedge stitch

This is an excellent stitch for fabrics that tend to frayextensively such as linens and gabardines.Two rows of zigzag stitches are simultaneously sewnover the edge to insure that fabric will not ravel.Place the fabric edge next to the guide of the foot andthen sew.

NOTES:The overedge foot is an optional item.When overcasting with the zigzag foot, carefullyguide the fabric so the needle falls off the edge whenit swings to the right.

q w

CAUTION:When you use the overedge foot C, you must setthe zigzag width at 5.0 or wider to prevent theneedle from hitting the wires on the foot.

Machine Settingsq Pattern: #14w Presser foot: Zigzag foot A or

Overedge foot C (optional item)

Двойной оверлочный стежок

Установки машины

1 Строчка: №142 Прижимная лапка: Лапка А для зигзага или

оверлочная лапка С(дополнительная)

Этот стежок замечательно подходит для тканей,которые могут осыпаться такие как лен и габардин.Два ряда стежков зигзаг одновременно шьют иобрабатывают ткань, при этом ткань не осыпается.Расположите ткань рядом с направителем на лапке,начинайте шить.

ПРИМЕЧАНИЯ:Оверлочная лапка – дополнительный аксессуар.При обработке края с лапкой для зигзагаосторожно направляйте ткань так, чтобы при шитьеигла спадала с края ткани с правой стороны.

ВНИМАНИЕ:При использовании оверлочной лапки Снеобходимо установить длину стежка на 5.0 илибольше во избежание попадания иглы впроволоку лапки.

Page 21: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

21

Buttonholes

Variety of buttonholes

#06 Square buttonholeThis square buttonhole is widely used on medium toheavy weight fabrics.The buttonhole size is automatically determined byplacing a button in the rear of the foot.

#07 Round-end buttonholeThis buttonhole is used on fine to medium weightfabrics especially for blouses and children’s clothes.

#08 Keyhole buttonholeThe Keyhole Buttonhole is widely used on medium toheavy weight fabrics. It is also suitable for larger andthicker buttons.

Square buttonhole

NOTES:• The size of a buttonhole is automatically set by

placing a button in the rear of automatic buttonholefoot R.

• The button holder of the foot takes a button size of0.5 cm (3/16 ”) to 2.5 cm (1”) in diameter.

• It is sometimes necessary to change the buttonholesize to match certain heavy or specific fabrics andthreads.

• Make a test buttonhole on an extra piece of thefabric to check your settings.

• The preset width of the buttonhole is suitable forordinary buttons.

• Apply an interfacing to stretch or fine fabrics.

Machine Settingsq Pattern: #06w Presser foot: Automatic buttonhole foot R

q w

Петли

Разнообразие видов петель

#06 Квадратная петляКвадратная петля часто используется на среднихи тяжелых тканях.Размер петли автоматически определяется поразмеру пуговицы, помещенной в лапку дляпетли.

#07 Петля с закругленным концомЭта петля создается на тонких и средних тканях,особенно на блузках и детской одежде.

№08 Петля с глазкомПетлю с глазком часто можно встретить насредних и тяжелых тканях. Она также подходитдля больших и толстых пуговиц.

Квадратная петля

Установки машины

1 Строчка: №062 Прижимная лапка: Лапка R для

автоматической петли

ПРИМЕЧАНИЯ:

• Размер петли автоматическиопределяется по размеру пуговицы,помещенной в лапку для петли.

• В держатель пуговицы в лапке можноположить пуговицу размером от 0,5 см до2,5 см в диаметре.

• Иногда необходимо изменять размерпетли, особенно при работе с тяжелымиили специфическими тканями и нитками.

• Для проверки правильности установоксделайте пробную петлю на отдельномкусочке ткани.

• Первоначальные установки ширины петлив машине соответствуют обычнымпуговицам.

• Используйте прокладку для ткани стреч.

Page 22: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

22

22

To sew

1 Press the up/down needle button to raise theneedle.Attach the automatic buttonhole foot R snappingthe pin into the groove of the footholder.

q Groovew Pin

2 Pull the button holder to the back, and placethe button in it. Push it together tightly to thebutton.

NOTE:If the button is extremely thick, make a testbuttonhole on an extra piece of the fabric.If it is difficult to fit the button through the testbuttonhole, you can lengthen the buttonhole bypulling the button holder back a little. The length ofthe buttonhole will be increased.

e Button Holderr Extra gap

3 Pull the buttonhole lever down as far as it will go.t Buttonhole Lever

4 Insert the corner of the fabric under the foot.Press the up/down needle button twice.Remove the fabric to the left to draw the needlethread through the hole of the foot.Place the garment under the foot, and lower theneedle at the starting point of the buttonholemark.Then lower the automatic buttonhole foot R.

y Buttonhole Marku Starting Point

NOTE:Make sure there is no gap between the slider andstopper, otherwise the left and right lengths will bedifferent.

i Slidero No gap!0 Stopper!1 Sewing gap

4

y

u

i

o

!0

!1

1

2

A

B

3

q

w

e

t

r

Выполнение

1 Нажмите кнопку подъема/опускания иглы иподнимите иглу.Пристегните лапку R для автоматическойпетли , расположив перекладину поджелобком держателя лапки.

1 Желобок2 Перекладина

2 Оттяните держатель пуговицы полностьюназад и поместите в него пуговицу. Плотноприжмите держатель к пуговице.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если пуговица очень толстая, сделайте пробнуюпетлю на кусочке соответствующей ткани.Если тяжело протащить пуговицу сквозь пробнуюпетлю, удлините размер петли, немного отодвинувдержатель пуговицы назад. При этом длина петлиувеличится.

3 Держатель пуговицы4 Дополнительный зазор

3 Потяните вниз за рычаг петли наскольковозможно.

5 рычаг петли

4 Подложите ткань под лапку.Дважды нажмите кнопку подъема/опусканияиглы. Уберите ткань влево и отведите обенитки через отверстие в лапке.Разместите изделие под лапкой, опустите иглув точку начала шитья (отметку петли).Затем опустите лапку для автоматическойпетли.

6 Отметка петли7 Точка начала

ПРИМЕЧАНИЕ:

Убедитесь, что между ползунком и стопором нетзазора. В противном случае правая и леваястороны петли будут разной длины.

8 Ползунок 9 Нет зазора10 Стопор11 Зазор

Page 23: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

23

5 Start the machine to sew the buttonhole.The buttonhole will be automatically sewn.

Step 1 : The machine will sew the front bartack andthe left row first.Then it goes back to the starting point withstraight stitch.

Step 2 : The machine will sew the right row.Step 3 : The machine will sew the back bartack.Step 4 : The machine will stop automatically and a dot

will blink.!2 Blinking dot

To sew another buttonhole, raise the presser foot.Move the fabric to where the next buttonhole is to besewn, then lower the foot and start the machine.

6 Remove the fabric and place a pin just below thebartack at each end to prevent accidentallycutting stitches. Cut the opening with the seamripper. Use an eyelet punch to open akeyhole buttonhole.

!3 Pin!4 Seam ripper!5 Eyelet punch

7 When buttonhole sewing is finished, push thebuttonhole lever upward as far as it will go.

t Buttonhole lever

5

!2

!3!4

6

7

!5

NOTE:If you select other pattern without raising the presserfoot or buttonhole lever after buttonhole sewing, theindicator will show a warning sign.Raise the presser foot and buttonhole lever, thenselect the pattern.

t

Step 1

Step 2

Step 3

Step 4

5 Запустите машину и прошейте петлю.Петля будет создана автоматически.

Шаг 1: Сначала машина прошьет переднююпоперечину и левый ряд. Затемвернется в точку начала прямымстежком.

Шаг 2: Машина прошьет правый ряд.Шаг 3: Машина прошьет дальнюю

поперечину.Шаг 4: Машина автоматически остановится и

индикатор замигает.

12 Мигающий индикатор

Чтобы сделать следующую петлю, поднимитеприжимную лапку. Передвиньте ткань под лапкойдля начала следующей петли, опустите лапку инажмите на педаль.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Поднимите лапку и рычаг петли, затем выбирайтеновый строчку.

6 Снимите ткань и вставьте булавки передкаждой закрепкой, чтобы нечаянно неразрезать их. Разрежьте петлю при помощивспарывателя. Воспользуйтесь пробойникомдля раскрытия петли с глазком.

13 булавка14 Вспарыватель15 Пробойник

7 Когда петля закончена, поднимите рычаг петливверх.

5 Рычаг петли

Page 24: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

24

Altering the buttonhole width

Press the mode key to activate the stitch widthadjustment.Press the plus (+) key to increase the buttonholewidth.Press the minus (–) key to decrease the buttonholewidth.

q Narrower buttonholew Wider buttonhole

* The width can be altered between 2.5 and 7.0.

Altering the buttonhole stitch density

Press the mode key to activate the stitch lengthadjustment.Press the plus (+) key to make the stitch sparser.Press the minus (–) key to make the stitch denser.

* The stitch density can be altered between 0.2 and 0.8.

NOTE:The indicator shows the stitch width or density whilesewing. When the buttonhole is completed, theindicator will show the pattern number .

q w

Double layer buttonhole

To make a solid and sturdy buttonhole, sew anotherlayer of buttonhole over the previous stitches.After the buttonhole is finished, simply start themachine again.Do not raise the foot or buttonhole lever.

The machine will sew another buttonhole in thefollowing order and stop automatically when it iscompleted:Step 1: Straight stitching in reverse to go back to the

starting pointStep 2: Front bartack and left rowStep 3: Right rowStep 4: Back bartack and locking stitches at the end

The machine will stop automatically.

NOTE:A double layer buttonhole can be sewn when the dotis blinking.

Step-1

Step-2

Step-3

Step-4

Изменение ширины петли

Нажмите режимную кнопку и включите режимизменения ширины стежка.

Нажмите на кнопку плюс для увеличенияширины петли.

Нажмите на кнопку минус для уменьшенияширины петли.

1 Петля уже2 Петля шире

* Ширина может меняться от 2,5 до 7,0.

Изменение плотности петли

Нажмите режимную кнопку и включите режимизменения длины стежка.

Нажмите на кнопку и сделайте петлю реже.

Нажмите на кнопку и сделайте петлю плотнее.

* Плотность петли может меняться от 0,2 до 0,8.

ПРИМЕЧАНИЕ:При шитье индикатор показывает ширину илиплотность петли. Как только образец будетзавершен, индикатор покажет номер образца 06.

Двухслойная петля

Чтобы создать прочную и крепкую петлю, прошейтееще один слой стежков поверх предыдущих.Как только петля будет закончена, просто сновазапустите машину.Не поднимайте лапку или рычаг петли.

Машина прошьет другую петлю в следующемпорядке и автоматически остановится по окончании:

Шаг 1: Прямой стежок в обратномнаправлении для возврата в точкуначала

Шаг 2: Передняя поперечина и левый рядШаг 3: Правый рядШаг 4: Дальняя поперечина и закрепочные

стежки в конце. Машина автоматическиостановится.

ПРИМЕЧАНИЕ:Двухслойную петлю можно шить, даже когда мигаетиндикатор.

Page 25: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

25

Round-end buttonholePress the mode key to activate the stitch widthadjustment.Press the plus (+) key to increase the buttonholewidth.Press the minus (–) key to decrease the buttonholewidth.

q Narrower buttonholew Wider buttonhole

* The width can be altered between 2.5 and 5.5.

Keyhole buttonholePress the mode key to activate the stitch widthadjustment.Press the plus (+) key to increase the buttonholewidth.Press the minus (–) key to decrease the buttonholewidth.

q Narrower buttonholew Wider buttonhole

* The width can be altered between 5.0 and 7.0.

* See page 24 for altering the stitch density.

The sewing procedure is the same as the square

buttonhole #06.

q Starting point

w Bartacking

w

w

q

q

q

w

q

w

Round end and keyhole buttonholesMachine Settings

q Stitch pattern: #07 or #08

w Foot: Automatic buttonhole foot R

Altering the buttonhole width

q wПетля с глазком и петля сзакругленным концом

Установки машины:

1 Строчка: №07 или №082 Прижимная лапка: Лапка R для

автоматической петли

Процедура шитья такая же, как и при созданииквадратной петли №06.

1 Точка начала2 Поперечина

Изменение ширины петли

Нажмите режимную кнопку и включите режимизменения ширины стежка.

Нажмите на кнопку плюс для увеличенияширины петли.

Нажмите на кнопку минус для уменьшенияширины петли.

1 Петля уже2 Петля шире

• Ширина может меняться от 5,0 до 7,0.

• См. стр. 24 для изменения плотности стежка.

Page 26: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

26

26

5 Remove the fabric from the machine and cut thesewing threads.

6 Pull the left end of the filler cord to tighten it.Thread the end of the cord through a darningneedle and draw it to the wrong side of the fabricand cut.

Corded buttonhole

To sew a corded buttonhole, follow the sameprocedure as for a square buttonhole.

1 With the automatic buttonhole foot R raised, hookthe filler cord on the spur on the back of thebuttonhole foot.

2 Bring the ends of cord toward you under thebuttonhole foot clearing the front end.Hook the ends of the filler cord into the forks onthe front of the buttonhole foot to hold them tight.

q Spurw Forkse Cord

3 Lower the needle into the garment where thebuttonhole will start and lower the foot.

4 Lower the buttonhole lever and buttonhole foot.Start the machine and sew the buttonhole over thefiller cord.The machine stops automatically when finished.

NOTES:Set the stitch width in accordance with the thicknessof the filler cord used.To cut the buttonhole opening, refer to page 23.

1 2

q

e

w

q w

Machine Settingsq Pattern: #06w Presser foot: Automatic buttonhole foot R

5

3 4

6

Зажгутованная петля

Установки машины:

1 Строчка: №062 Прижимная лапка: Лапка R для

автоматической петли

Процедура шитья такая же, как и при созданииквадратной петли №06.

1 Поднимите прижимную лапку для петли,набросьте шнур на выступ позади лапки.

2 Вытяните концы на себя под лапкой.Набросьте шнур на вилки впередиавтоматической лапки R и удерживайте его.

1 Выступ2 Вилки3 Шнур

3 Опустите иглу в изделие в точке начала шитья иопустите лапку.

4 Опустите рычаг прижимной лапки и лапку.Запустите машину и прошейте петлю поверхшнура. По окончании машина остановитсяавтоматически.

ПРИМЕЧАНИЯ:Установите ширину стежка в соответствии столщиной используемого шнура.Как прорезать петлю, см. стр. 23.

5 Снимите ткань с машины и обрежьте нити.

6 Потяните за левый конец шнура и затянитеего. Проденьте конец шнура в штопательнуюиглу, выведите на изнанку и обрежьте.

Page 27: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

2727

Button Sewing

Unthread the needle thread.

Adjust the stitch width so that the needle entersboth holes in the button.

Place a button on the fabric and lower the needleby turning the handwheel, so that the needleenters into the left hole in the button.

Align the holes in the button with the slot on thefoot and lower it to hold the button in place.

Turn the handwheel to lower the needle into theright hole in the button.Adjust the stitch width if necessary.Rethread the machine and sew about 10 stitchesat a slow speed (set the speed control slider at ).

Raise the presser foot and remove the fabric.

Trim both needle and bobbin threads at thebeginning.Cut both threads leaving 20 cm (8”) tails.

Pull the bobbin thread to bring the needle thread tothe wrong side of the fabric then knot the threads.

After sewing is finished, raise the feed dog.

e

Machine Settingsq Pattern: #10w Presser foot: Satin stitch foot Fe Feed dog: Down

q w

Пришивание пуговиц

Установки машины:1 Строчка: №102 Прижимная лапка: Лапка для атласных

строчек F3 Транспортер ткани: Отключен

Удалите игольную нить.

Установите ширину стежка в соответствии срасположением дырочек в пуговице.

Положите пуговицу на ткань, поверните маховоеколесо и опустите иглу так, чтобы она попала влевое отверстие пуговицы.

Сопоставьте отверстия в пуговице сгоризонтальной щелью в прижимной лапке.Опустите лапку, удерживая пуговицу на месте.

Поверните маховое колесо и опустите иглу вправое отверстие пуговицы.При необходимости измените ширину стежка.Снова заправьте нить в машину и прошейте 10стежков на малой скорости (передвиньте релескорости на ).

Поднимите прижимную лапку и снимите ткань.

Отрежьте обе нити в самом начале.

Отрежьте нити в конце, оставляя хвостики в 20см.

Вытяните игольную нить на изнаночную сторонуткани и завяжите нити.

По окончании шитья включите транспортер ткани.

Page 28: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

2828

q

w

e

r

y

u

t

Darning

Pull the button holder to the rear.

Place the fabric under the foot.Press the up/down needle button twice. Pull the fabricfrom the left to draw both threads under the foot andplace the fabric back under the foot.

Lower the needle at the starting point then lower thefoot.

q Button Holderw Starting Point

Depress the foot control and the machine will sew adarning 2 cm (3/4”) long and stop automatically.

e Darning length (Maximum: 2 cm)r Darning width (0.7 cm)

The same sized darning can be sewn when the dot isblinking.

t Blinking dot

Repeat sewing in a different direction until thedarning covers the rip or hole.

To sew a shorter darning

To sew a darning shorter than 2 cm (3/4”), first stopthe machine after sewing the required length, thenpress the reverse button.The required length has been determined.

Restart the machine and continue sewing until themachine stops automatically.

y Reverse Buttonu Required Length

To adjust the evenness of darning

The evenness of darning may vary depending on thesewing conditions, such as type of fabrics, number oflayers etc.

(A): If the left corner is lower than the right side, pressthe minus (–) key to correct it.

(B): If the right corner is lower than the left side, pressthe plus (+) key to correct it.

NOTE:The evenness can be adjusted within d1 to d9(default setting is d5).

(A) (B)

Machine Settingsq Pattern: #09w Presser foot: Automatic buttonhole foot Rq w

Штопка

Установки машины:

1 Строчка: №092 Прижимная лапка: Лапка R для

автоматической петли

Оттяните держатель пуговицы назад.

Расположите изделие под лапкой.Дважды нажмите клавишу подъема/опусканияиглы. Отведите ткань влево и вытяните обе нитипод лапку. Разместите ткань снова под лапкой.

Опустите иглу в точку начала штопки, затемопустите лапку.

1 Держатель пуговицы2 Точка начала

Нажмите на педаль. Машина начнет делать штопкув 2 см и остановится автоматически.

3 Длина штопки (максимум 2 см)4 Ширина штопки (0,7 см)

Петлю такого же размера можно прошить, покамигает индикатор.

5 Мигающий индикатор

Продолжайте шить в разных направлениях до техпор, пока не заштопаете дырку или прореху.

Как сделать штопку короче

Чтобы прошить штопку менее 2 см, остановитемашину, когда она прошьет нужную длину. Затемнажмите на кнопку реверса.Теперь нужная длина определена.

Снова запустите машину, продолжайте шить, покамашина не остановится автоматически.

6 Кнопка реверса7 Необходимая длина

Выравнивание штопки

Качество и форма штопки зависит от различныхусловий: типа ткани, количества слоев и т.д.(А): Если левый угол ниже чем правый, нажмите на

кнопку и скорректируйте ее.(В): Если правый угол ниже чем левый, нажмите на

кнопку и выровняйте штопку.

ПРИМЕЧАНИЕ:Штопку выровнять можно в пределах от d1 до d9(первоначальная установка d5).

Page 29: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

29

Zipper Sewing

Attaching the zipper foot

(A) Attach zipper foot E with the pin on the right-hand side to the groove to sew the left side ofthe zipper.

(B) Attach zipper foot E with the pin on the left-hand side to the groove to sew the right side ofthe zipper.

q Pinw Groove

Fabric preparation for zipper sewing

1 Add 1 cm (3/8”) to the zipper size. This is theoverall opening size.

q Right side of the fabricw 1 cm (3/8”)e Opening sizer Zipper sizet Slidery Zipper teethu Zipper tapei Wrong side of the fabrico End of the opening

2 Place the right sides of the fabric together andsew to the end of the zipper opening. Fasten theseam with reverse stitching.Increase the stitch length manually to 5 mm(3/16”) and loosen the tension to “1” to sew thezipper opening with basting stitches.

!0 2 cm (13/16”) seam allowance!1 Basting stitches!2 Reverse stitches!3 End of opening!4 Seam line

CAUTION:When sewing with the zipper foot, make sure to usepattern "01 (straight stitch with the center needleposition). Otherwise the needle may hit the foot andpossibly break.

t

y

u

r

o

q

i

e

w

!2

!4

!3

!1

!0

yt

u

q

w

r

1

q

1

2

qw

(A) (B)

e

To sew

1 Fold back the left seam allowance. Turn under theright seam allowance to form a 0.2 to 0.3 cm (1/8")fold. Place the zipper teeth next to the fold andpin it in place.

q Lower fabricw End of the zipper openinge Zipper teethr 0.2 to 0.3 cm (1/8”)t Wrong side of the upper fabricy Opening sizeu Fold

q w

Machine Settingsq Pattern: #01w Presser foot: Zipper foot E

Пришивание молнии

Установки машины:

1 Строчка: №012 Прижимная лапка: Лапка Е для пришивания

молнии

ВНИМАНИЕ:Убедитесь, что при работе с лапкой дляпришивания молнии Е Вы выбрали стежок 01(прямой стежок с центральным положением иглы).В противном случае игла может ударить в лапку исломаться.

Установка лапки для пришиваниямолнии

(А) Пристегните лапку Е для пришивания молнииустановите выемку держателя лапки направую часть перекладины, чтобы прошитьлевую сторону молнии.

(В) Пристегните лапку Е для молнии, установитевыемку держателя лапки на левую частьперекладины, чтобы прошить правуюсторону молнии.

1 Перекладина2 Выемка

Подготовка ткани1 Добавьте 1 см к размеру молнии. Это общий

размер раскрытия.

1 Лицевая сторона ткани2 1 см3 Размер раскрытия4 Размер молнии5 Замок6 Зубы молнии7 Лента молнии8 Изнанка9 Конец раскрытия

2 Сложите лицевые стороны ткани вместе ипрошейте до конца раскрытия молнии.Закрепите стежки реверсом.Вручную увеличьте длину стежка до 5 мм иослабьте натяжение до «1», прошейтераскрытие молнии стежками наметки.

10 2 см припуск11 Стежки наметки12 Стежки реверс13 Конец раскрытия14 Линия шва

Пришивание1 Заложите назад оставшиеся припуски на швы.

Поверните над правым припуском исформируйте складку в 0,2=0,3 см.Расположите зубы молнии рядом с этойскладкой и приколите булавкой.

1 Нижняя ткань2 Конец раскрытия3 Зубы молнии4 0,2=0,3 см5 Изнанка верхней ткани6 Размер раскрытия7 Складка

Page 30: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

30

4 Close the zipper and spread the fabric open flatwith the right side up.Baste the upper fabric and zipper tape together.

!0 Basting

5 Reattach zipper foot E with the left pin.Sew 1 cm (3/8") across the end of the opening withreverse stitches. Stitch through the fabric andzipper tape.

!1 End of the opening

6 Stop sewing about 5 cm (2”) from the top of thezipper.Lower the needle slightly into the fabric, raise thefoot, remove the basting stitches and open thezipper.

!2 Basting Stitches

7 Move the slider behind the presser foot.Lower the presser foot and stitch the remainder ofthe seam.After finishing, remove the basting stitches.

!0 Basting stitches

3

4

5 6

7

2

i

o

!0

!2

!1

2 Set the stitch length back to “2.2” and threadtension to "A".Attach zipper foot E with the pin on the right-hand side.Sew through the fold and zipper tape guiding thezipper teeth along the edge of the foot.

3 Stop sewing 5 cm (2") before the foot reaches theslider on the zipper tape.Lower the needle slightly into the fabric.Raise the foot and open the zipper.Lower the foot and stitch the remainder of theseam.

i Slidero 5 cm (2”)

!0

1 cm (3/8")

2 Снова установите длину стежка на «2.2», анатяжение на «А». Пристегните лапку длямолнии на правую сторону.Прошейте сквозь складку и ленту молнии,направляя зубцы молнии вдоль края лапки.

3 Остановитесь за 5 см до того, как лапкадостигнет замка молнии.Слегка опустите иглу в ткань. Поднимите лапкуи откройте молнию. Опустите лапку и прошейтеостаток шва.

8 Замок9 5 см

4 Закройте молнию и расправьте ткань лицевойстороной вверх. Приметайте раскрытую ткань кленте молнии.

10 Наметка

5 Передвиньте лапку для молнии на левуюсторону. Прошейте 1 см стежками реверсперпендикулярно ленте молнии и концураскрытия. Шейте сквозь ткань и ленту молнии.

11 Конец раскрытия

6 Остановитесь за 5 см от верха молнии.Немного опустите иглу в ткань, поднимителапку, удалите стежки наметки и откройтемолнию.

12 Стежки наметки

7 Передвиньте замок за прижимную лапку.Опустите лапку и прошейте остаток шва.По окончании удалите стежки наметки.

10 Наметка

Page 31: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

31

Blind HemMachine settingsq Stitch pattern: #15 or #16

w Foot: Blind hem foot G (optional item)

q

w w

q

e

rt

y

1

2

3

4

Starting to sew1 On heavy weight fabrics that ravel, the raw edge

should be overcast first.Fold the hem leaving a 0.4 – 0.7 cm margin asillustrated.q Wrong side of fabricw 0.4~0.7 cm (1/8”~1/4”)

2 Place the fabric so the needle just pierces the

edge of the fold when the needle swings to the left.

Lower the presser foot.

3 There is a sliding guide on the blind hem foot that

allows you to precisely control where the

needle pierces the edge of the fabric fold.

Turn the screw to align the left side of the guide

on the foot with the fold.

Sew, guiding the folded edge along the guide

on the foot.

e Guide screw

r Guide

t Fold edge

4 Open the fabric after sewing.

y Right side of fabric

* If the needle pierces too far left, the stitches will

show on the right side of the fabric.

NOTE:

When sewing a blind hem with the zigzag foot, care-

fully guide the fabric so the needle just pierces the

edge of the fold.

NOTE:The blind hem foot is an optional item.

Потайной шовУстановки машины:

1 Образец: №15 или №162 Прижимная лапка: Лапка для потайного шва G

(дополнительная)

ПРИМЕЧАНИЕ:Лапка для потайного шва не входит в стандартныйнабор аксессуаров.

Начало шитья

1 На тяжелых тканях, края которых могутобсыпаться, сначала необходимо обработатькрай. Заложите складку 0.4 – 0.7 см какпоказано на рисунке.

1 Изнаночная сторона ткани2 0.4 – 0.7 см

2 Расположите ткань так, чтобы игла толькоприхватывала сложенный край ткани приподходе к левой стороне. Опустите прижимнуюлапку.

3 На лапке для потайного шва есть движущийсявинт, который помогает точно контролироватьместо прокола иглы. Поверните винт,совместите складку с левым ограничителем налапке. Шейте, направляя сложенный край вдольограничителя лапки.

3 Винт4 Ограничитель5 Сложенный край

4 После шитья раскройте ткань.

6 Лицевая сторона

* Если игла будет уходить слишком далеко влево, стежки будут видны на лицевой стороне ткани.

ПРИМЕЧАНИЕ:Если при шитье потайного шва используется лапкадля зигзага, будьте осторожно направляйте ткань,чтобы игла только прихватывала край складки.

Page 32: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

32

Knit Stitch

This stitch is recommended for sewing such fabrics assynthetic knits and stretch velour as it provides thegreatest amount of elasticity and strength.Sew along the fabric edge leaving an adequate seamallowance. After sewing, trim off the seam allowanceclose to the stitches.

For better sewing results, interfacing should be used on

the wrong side of fabric on stretch or

elastic fabrics.

Press auto-lock button while sewing the last pattern, and

machine will stop automatically after the last pattern is

finished.

Satin Stitch

Machine Settingsq Pattern: #13w Presser foot: Zigzag foot A

q w

Machine Settingsq Pattern: #22 to #27w Presser foot: Satin stitch foot F

DECORATIVE STITCHES

Shell TuckingMachine Settings

q Pattern: #17

w Presser foot: Satin stitch foot F

e Thread tension: 6–8

Increase the needle thread tension to “6-8”.

Fold and stitch on the bias.

Place the folded edge of the fabric along the slit of

the foot so that the right swing of the needle falls off

the edge of the fabric to form tucks.

After sewing, open the fabric and iron tucks to one

side.

q w e

q w

ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ

Трикотажный стежокУстановки машины:

1 Строчка: №132 Прижимная лапка: Лапка А для зигзага

Этот стежок рекомендуется для шитьясинтетического трикотажа и стреч велюра, т.к. ондостаточно прочный и эластичный. Шейте вдолькрая ткани, оставляя небольшой припуск. Поокончании шитья отрежьте припуск близко кстежкам.

Шов>ракушкаУстановки машины:

1 Образец: №172 Прижимная лапка: Лапка F для атласных

стежков3 Натяжение нити: 6=8

Увеличьте натяжение верхней нити до «6=8».Сделайте складку и строчите по кромке.Расположите сложенный край ткани вдольотверстия в лапке так, чтобы с правой стороны игласоскальзывала с края ткани.По окончании раскройте ткань и пригладьте стежкина одну сторону.

Атласные стежкиУстановки машины:

1 Образец: с №22 по №272 Прижимная лапка: Лапка F для атласных

стежков

Для достижения наилучших результатов наэластичных тканях и тканях стреч с изнаночнойстороны используйте прокладочную ткань.Во время шитья последнего стежка нажмите накнопку автоматической закрепки. Машинаостановится автоматически по завершениипоследнего стежка.

Page 33: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

33

Patchwork

Machine Settingsq Pattern: #34 or #38w Presser foot: Satin stitch foot F

Applique Sewing

Place the applique on the fabric and baste it inplace. Sew, guiding the edge of the applique alongthe slit on the foot, so that the needle falls off theedge of the applique when it swings to the right.

NOTE:When changing the sewing direction at a corner orcurve, lower the needle into the applique at the leftswing and turn the fabric to a new direction.

Sew the seam with straight stitch and press seam

allowance to open. Sew pattern #34 or #38 on the

right side of garment centering over the seam line.

Machine Settingsq Pattern: #28 to #31w Presser foot: Satin stitch foot F

q w

q w

Scallop StitchMachine Settings

q Pattern: #33

w Presser foot: Zigzag foot A

Starting to sewSew the stitches approximately 3/8” (1 cm) inside

of the edge of fabric.

Trim the outside of the stitches as shown.

* Make sure you don’t cut the thread.

q w

АппликацияУстановки машины:

1 Строчка: c №28 по №312 Прижимная лапка: Лапка F для атласных

стежков

Расположите аппликацию на ткани и приметайтеее. Шейте, направляя край аппликации вдольотверстия в лапке так, чтобы игла соскакивала скрая аппликации в правую сторону.

ПРИМЕЧАНИЕ:При смене направления шитья в углу или на кривойлинии опускайте иглу в ткань при левом движениииглы и поворачивайте ткань.

ФестоныУстановки машины:

1 Строчка: №332 Прижимная лапка: Лапка для зигзага А

Начало шитья

Начните шить на 1 см от края ткани.Обрежьте ткань с внешней стороны стежков какпоказано на рисунке.

* Будьте внимательны, не разрежьте стежки.

Пэчворк

Установки машины:1 Строчка: №34 или №382 Прижимная лапка: Лапка F для атласных

стежков.

Прошейте шов и разгладьте его. Прошивайтестрочки №334 или №38 на лицевой сторонеизделия, располагая их над центром линии шва.

Page 34: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

34

34

FagotingMachine Settings

q Pattern: #41 or #42

w Presser foot: Satin stitch foot F

SmockingMachine Settings

q Pattern: #36 or #43 to #45

w Presser foot: Satin stitch foot F

Smocking is a delicate, decorative treatment onchildren’s clothes or women’s blouses.Choose a soft, lightweight fabric such as batiste,gingham or challis. Cut the fabric three times theprojected width. Set the stitch length at 4.0 and sewstraight lines 3/8”(1cm) apart across the area to besmocked. A looser needle thread tension will makegathering easier.Knot the threads along one edge. From the otherend, pull the bobbin threads to distribute the gathersevenly. Secure the threads at the other end.Sew the smocking stitches between the straightseams.Remove the straight stitches by pulling them out.

Use this stitch to join two pieces of fabric to create an

open work appearance and add design interest.

Fold under each fabric edge 5/8” (1.5 cm) and press.

Pin the two edges to paper or tear away backing 1/8”

apart.

Sew slowly, guiding the fabric so the needle catches

the folded edge on each side.

After finishing the sewing, take off the paper.

Cross StitchMachine Settings

q Pattern: #49

w Presser foot: Satin stitch foot F

You can make cross stitch designs with this pattern,

in half the time it would take if embroidered by hand.

To alter the size of cross stitch pattern, activate

stitch adjustment mode and press the plus (+) or

minus (–) key.

* If you press the auto lock button before sewing, the

machine will sew one unit of the cross stitch and

stop automatically.

q w

q w

q w

Буфы

Установки машины:

1 Строчки: №36 или с №43 по №452 Прижимная лапка: Лапка для атласных

стежков F

Буфы – очень красивая декоративная отделка надетской одежде или женских блузках.Выберите мягкую легкую ткань как батист или шали.Возьмите ткани в три раза больше предполагаемойширины. Установите длину стежка на 4.0 и прошейтеряды прямых стежков на 1 см друг от друга.Меньшее натяжение верхней нити облегчитсоздание сборок.

Завяжите нити с одной стороны. С другой стороныпотяните за шпульную нить и ровно распределитескладки. Закрепите нити на другой стороне.Прошейте строчки между рядами прямых стежков.Вытяните присбаривающие нити.

МережкаУстановки машины:

1 Строчки: №41 или №422 Прижимная лапка: Лапка F для атласных

стежков

Воспользуйтесь этим стежком для соединения двухчастей и придания изделию большейпривлекательности. Заложите складки по 5 см скаждого края и прогладьте. Булавками прикрепитеоба края к бумаге или отрывному стабилизатору.Шейте медленно, направляя ткань так, чтобы иглазахватывала заложенные складки с обеих сторон.По окончании шитья удалите бумагу.

Стежок крестомУстановки машины:1 Строчка: №492 Прижимная лапка: Лапка F для атласных

стежков

Вы можете создать образцы при помощи стежкакрестом в два раза быстрее, чем вышивать вручную.Для выбора размера креста, активируйте режим

изменения стежка и нажмите на кнопки или

* Если Вы нажмете на кнопку автоматическойзакрепки до начала шитья, машина прошьет толькоодну часть стежка и автоматически остановится.

Page 35: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

35

35

q

Pattern Combination

To combine 2 units of pattern #27 and one unit ofpattern #47:

1 Sew pattern #27 and press the auto-lock buttonwhile sewing the second unit.The machine will stop automatically when thesecond unit is completed.

q Auto-lock button

2 Select pattern #47. Press the auto-lock button andstart sewing.

3 Machine will sew one unit of pattern #47 and stopautomatically.

4 Repeat steps above.

Machine Settingsq Pattern: #27 and #47 (example)w Presser foot: Satin stitch foot Fq w

1

2

3

Комбинации стежковУстановки машины:

1 Строчки : №27 и №47 (пример)2 Прижимная лапка: Лапка для атласных

стежков F

Скомбинируем 2 части строчки №27 и одну частьстрочки №47.

1 Прошейте строчку №27 и при шитье второйчасти нажмите кнопку автоматическойзакрепки. Машина автоматически остановитсяпо завершении второй части.

1 Кнопка автоматической закрепки

2 Выберите строчку №47. Нажмите на кнопкуавтоматической закрепки и начните шить.

3 Машина прошьет одну часть строчки №47 иавтоматически остановится.

4 Повторите все предыдущие пункты.

Page 36: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

3636

Replacing the Light Bulb

WARNING:Turn the power off before replacing the lightbulb.The bulb could be HOT, wait until it has cooleddown before touching it.

To remove:

Remove the cap and setscrew.Unhook the hook from the rear cover and remove thefaceplate.

q Capw Setscrewe Rear coverr Hookt Face plate

Pull out the light bulb from the lamp socket.y Light bulbu Lamp socket

To replace:Insert the bulb into the opening of the socket.Attach the face plate inserting the ribs and hook intothe rear cover. Secure the face plate with thesetscrew, and attach the cap.

NOTE:Replace the bulb with the same type rated 12V, 5W(part number 000026002).

Correcting Distorted Stretch Patterns

The sewing results of the stretch patterns may varydepending upon the sewing conditions, such assewing speed, type of the fabric, number of layersetc.Always test sew on a scrap piece of the fabric thatyou wish to use.

If stretch stitch patterns are distorted, correct it withthe feed balancing dial.

q Feed balancing dialw Neutral positione Setting mark

Example: Pattern #34

(A): If the pattern is compressed, turn the feedbalancing dial in the direction of “+”.

(B): If the pattern is drawn out, turn the feedbalancing dial in the direction of “—”.

q

w

t

y

t

er

e

w

q

u

(A) (B)

CARE AND MAINTENANCE

Регулировка баланса строчкиВ зависимости от различных условий, таких какскорость шитья, тип ткани, количества слоев и т.д.,результат шитья растягивающихся образцов можетменяться.Всегда делайте пробную строчку на кусочкесоответствующего материала.

Если образцы растягивающихся стежков нарушены,скорректируйте их при помощи реле балансаподачи ткани.

1 Реле баланса подачи ткани2 Нейтральное положение3 Установочная отметка

Пример: Строчка №34

(А): Если образец сжат, поверните реле баланса внаправлении к «+».

(В): Если образец растянут, поверните реле балансав направлении к «=».

РАЗДЕЛ VI УХОД ЗАМАШИНОЙЗамена лампочки

ВНИМАНИЕ:Для смены лампочки отключите питание машины.Лампочка может быть ГОРЯЧЕЙ. После того, каклампочка остынет, вытащите ее.

Как вытащить лампочку:

Снимите колпачок и винт.Снимите с крючков заднюю панель и уберитепереднюю панель.

1 Колпачок2 Винт3 Задняя панель4 Крючок5 Передняя панель

Вытащите лампочку из патрона.

6 Лампочка7 Патрон

Как вставить лампочку:Вставьте лампочку в патрон.Установите переднюю панель, зафиксируйте панельвинтом, наденьте сверху колпачок.

ПРИМЕЧАНИЕ:Меняйте лампочку того же типа 12 В, 5 Ватт.

Page 37: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

37

37

Cleaning the Hook Race

WARNING:Turn the power switch off and unplug the machinebefore cleaning.

NOTE:Do not dismantle the machine in any way other thanwhat is explained in this section.

1 Remove the setscrew on the needle plate with ascrewdriver. Remove the needle plate.q Screwdriverw Setscrewe Needle plate

2 Take out the bobbin. Lift up the bobbin holder andremove it.r Bobbin holder

3 Clean the bobbin holder with a lint brush.t Lint brush

4 Clean the feed dog and hook race with the lint brush.y Feed dogu Hook race

5 Clean the hook race with a soft dry cloth.(You may also use a vacuum cleaner.)

Inserting the bobbin holder

1 Insert the bobbin holder.

2 The knob of the bobbin holder should fit next to thestopper in the hook race.q Knobw Stopper

3 Reattach the needle plate, aligning the needle plateguide pins with the guide holes in the needle plateand tighten the setscrew.e Guide pinsr Guide holes

NOTE:After cleaning the machine, make sure the needle andpresser foot are attached.

1

2

3

4

5

1

3

2

q

w

e

r

r

t

y u

e

w

q

r

Чистка шпульного отсека

ВНИМАНИЕ:Отключите питание машины и выньте вилку изрозетки.

ПРИМЕЧАНИЕ:Не разбирайте машину иначе, чем описано вданной инструкции.

1 Открутите отверткой винт на игольнойпластине. Снимите игольную пластину.

1 Отвертка2 Винт3 Игольная пластина

2 Вытащите шпульку. Поднимите держательшпульки и вытащите его.

4 Держатель шпульки

3 Вычистите держатель шпульки щеточкой.

5 Щеточка

4 Прочистите тканенаправители и челночныймеханизм щеточкой.

6 Тканенаправители7 Челночный механизм

5 Протрите челночный механизм сухой мягкойтряпкой. (Можно использовать маленькийпылесос.)

Установка шпуледержателя

1 Вставьте шпуледержатель.

2 Кнопка шпуледержателя должна находитьсярядом со стопором челночного механизма.

1 Кнопка2 Стопор

3 Установите игольную пластину, вставив дванаправителя в отверстия игольной пластины.Закрутите винт.

3 Направители пластины4 Отверстия

ПРИМЕЧАНИЕ:После чистки не забудьте вставить иглу иприжимную лапку.

Page 38: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

38

The power is turned on with the foot control not

being connected.

The foot control is disconnected while sewing.

Connect the foot control and restart

the machine.

Problems and Warning Signals

If a buzzer sounds and the indicator shows a warning sign, follow the guidance below.

The machine is re-started too soon after it

has halted due to the overload.

Wait for at least 15 seconds to restart.

If threads are jamming, remove

jammed threads.

The machine is malfunctioning due to a

problem in the electronic components.

Contact the service center or the

store from where the machine was

purchased.

Warning signal

Selecting a pattern after buttonhole is completed

with the buttonhole lever still lowered.

The bobbin winder spindle is shifted to the right

for bobbin winding.

Raise the buttonhole lever and re-

select the pattern.

Return the bobbin winder spindle

to the left.

Audible signal

Pip

Pip-pip-pip

Pip-pip-peep

Peep

The buzzer sounds when:

Normal operation

Invalid operation

Buttonhole sewing completed

Malfunction

It is not abnormal that a faint humming sound is coming out from the internal motors.

The pattern selection key area may become warm when the machine has been used for hours.

Problem Try this

Проблемы и предупреждающие сигналыЕсли машина начнет подавать звуковые сигналы, а индикатор показывать предупреждающие надписи,следуйте инструкциям, приведенным ниже.

Питание включено, но не подсоединена педаль.

Педаль отсоединилась во время шитья.

Машину запустили снова слишком рано после ееостановки из=за перегрузки.

По завершении выполнения автоматической петлибыл выбран другой стежок, но рычаг петли все ещеопущен.

Шпиндель намотки шпули передвинут вправо вположение намотки.

Предупреждающийсигнал

Проблема Попробуйте сделать следующее

Подсоедините педаль и снова запуститемашину.

Подождите, по крайней мере, 15 секунд,затем снова запускайте машину. Еслинитки запутались, удалите их.

Поднимите рычаг петли и сновавыберите стежок.

Верните шпиндель намотки шпуливлево.

Машина неправильно работает из=занеисправности электронных компонентов.

Свяжитесь с сервисным центром.

Звуковые сигналы

Пип

Пи=пип=пип

Пип=пип=пи=и=ип

Пи=и=ип

Нормальная работа

Неправильная операция

Завершено выполнениеавтоматической петли

Неисправность

Считается нормальным, если со стороны внутреннего мотора доносятся слабыежужжащие звуки.Кнопки выбора образцов и область вокруг них может нагреться при использованиимашины в течение нескольких часов.

Сигнал звучит при:

Page 39: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

39

Condition Cause Reference

The needle breaks.

Skipped stitches

Seam puckering

The cloth is not fedsmoothly.

The needle threadbreaks.

The bobbin threadbreaks.

1. The needle thread is not threaded properly.2. The needle thread tension is too tight.3. The needle is bent or blunt.4. The needle is incorrectly inserted.5. The needle thread and the bobbin thread are not set

properly under (drawn to the rear of) the presser footwhen sewing is starting.

6. The fabric is not drawn to the rear when sewing isfinished.

7. The thread is too heavy or too fine for the needle.1. The bobbin thread is not threaded properly in the

bobbin holder.2. Lint has collected in the bobbin holder.3. The bobbin is damaged and doesn’t turn smoothly.4. The thread is wound loosely on the bobbin.

1. Needle is incorrectly inserted.2. The needle is bent or blunt.3. The needle clamp screw is too loose.4. A proper foot is not used.5. The fabric is not drawn to the rear when sewing is

finished.6. The needle is too fine for the fabric being sewn.

1. The needle is incorrectly inserted.2. The needle is bent or blunt.3. The needle and/or thread are not suitable for the

fabric being sewn.4. A blue needle is not being used for sewing stretch,

very fine fabrics and synthetics.5. The needle thread is not threaded properly.6. A poor quality needle is used.

1. The needle thread tension is too tight.2. The needle thread is not threaded properly.3. The needle is too heavy for the fabric being sewn.4. The stitch length is too long for the fabric.* Use a stabilizer for very fine fabrics.

1. The feed dog is packed with lint.2. The stitches are too fine.3. The feed dog was not raised after being lowered.

Page 12Page 8Page 9Page 9

Page 14

Page 14Page 9

Page 11Page 37Replace the bobbinRe-wind the bobbin.

Page 9Page 9Page 9Use proper foot.

Page 14Page 9

Page 9Page 9

Page 9

Page 9Page 12Replace the needle

Page 8Page 12Page 9Make stitch shorter

Page 37Make stitch longerPage 7

The buttonhole is notsewn well.

The machine does notwork.

Patterns are distorted.

1. The machine is not plugged in.2. Thread is caught in the hook race.3. The bobbin winder spindle is still in the winding position.

1. The stitch is not balanced.

1. The stitch density is not suitable for the fabric beingsewn.

2. Interfacing is not being used with stretch fabrics.

Page 4Page 37Page 10

Page 36

Page 24Page 21

Troubleshooting

The needle threadloops.

1. The needle thread tension is too loose.2. The needle size is not suitable for the thread.

Page 8Page 9

Noisy operation 1. The feed dog is packed with lint.2. Lint has collected in the bobbin holder.

Page 37Page 37

Due to heat from the internal electronic components, the indicator and function keys will be warm.However, it does not affect the machine’s normal operation.

1. В челночном отсеке застряла нить.2. Грязь накопилась в шпульном отсеке или в

челночном механизме.

1. Плотность стежка не подходит дляобрабатываемой ткани.

2. Не используется прокладочная тканьс тканями стреч.

1. Нижняя нить неверно заправлена.2. Засорился шпульный колпачок.3. Повреждена шпулька, затруднено ее вращение.4. Слабо намотана нить на шпульку.

1. Ослаблено натяжение верхней нити.2. Номера нити и иглы не соответствуют друг другу.

Верхняя нить петляет

1. Тканенаправитель забит грязью.2. Стежки слишком короткие.3. Тканенаправитель не поднят после того,

Не работаетавтоматическоеизготовление петли

Машина работаетшумно

Устранение неисправностей

Неисправность

1. Верхняя нить неверно заправлена.2 . Верхняя нить слишком сильно натянута.3. Погнута или затуплена игла.4. Неправильно установлена игла.5 . Верхняя и нижняя нити неправильно расположены

(не отведены назад) под прижимнойлапкой при начале шитья.

6. Ткань не отведена назад при окончании шитья.7. Номера нити и иглы не соответствуют

См. стр.12См. стр.8См. стр.9См. стр.9

См. стр.14См. стр.14См.стр.9

Рвется верхняя нить

Рвется нижняя нить

1. Игла неверно установлена.2. Погнута или затуплена игла.3. Игла плохо закреплена винтом.4. Используется неправильная лапка.

5. Ткань не отведена назад после шитья.6. Игла слишком тонкая для обрабатываемой ткани.

1. Неверно установлена игла.2. Игла затуплена или погнута.3. Игла и/или нить не подходят

для обрабатываемой ткани.4. При работе с синтетическими, очень тонкими

и тканями стреч не использована игла сголубым наконечником.

5. Игольная нить неверно заправлена.6. Используется некачественная игла.

1. Натяжение верхней нити слишком велико.2. Верхняя нить неверно заправлена.3. Игла слишком толстая для обрабатываемой ткани.4. Стежки слишком длинные для этого типа ткани.* Используйте стабилизатор для тонких тканей.

1. Машина не подсоединена к розетке.2. В челночном отсеке застряла нить.3. Шпиндель моталки остался в положении намотки.

Ломается игла

Пропускаются стежки

Пропуски на ткани

Машина не работает

См. стр.11См. стр.37Смените шпулькуСнова намотайте нитьна шпульку.

См. стр. 8См. стр.9

См. стр.9См. стр.9См. стр.9Поставьте правильную лапку.См. стр.14См. стр.9

См. стр.9См. стр.9

См. стр.9

См. стр.9См. стр.12Смените иглу

См. стр.8См. стр.12

См. стр.9Уменьшите длину стежков.

См. стр.37Сделайте стежки длиннее.См. стр.7

См. стр.4См. стр.37См. стр.10

См. стр.36

См. стр.24

См. стр.21

См. стр.37См. стр.37

Из=за тепла от внутренних электронных компонентов индикатор и функциональные клавиши могутнемного нагреться. Однако это не влияет на нормальную работу машины.

Ткань подаетсянеравномерно

1. Не отрегулирован баланс стежков.Стежки деформированы

Вероятная причина Примечание

Page 40: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании электрического прибора необходимо соблюдать правила техники безопасности,которые заключаются в следующем:Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию.

ОПАСНО – Во избежание риска удара электрическим током:

1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайтеприборот сети сразу же после работы и перед началом чистки.

2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 12Вольт, 5 Ватт.

ВНИМАНИЕ Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или нанесения

повреждений пользователю:

1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещениинаходятся дети.

2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции.Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные винструкции.

3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала,была повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшемуавторизованному дилеру для ремонта или наладки.

4. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодическичистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.

5. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.6. Работайте на машине только в помещении.7. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«0»). Затем вытащите

вилку из розетки.9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.10. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте

рабочей области вокруг иглы.11. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из=за неправильной пластины может

сломаться игла.12. Не используйте гнутые иглы.13. Не тяните ткань при шитье, может сломаться игла.14. Всегда ставьте выключатель на «0» при регулировки или замене деталей в области работы иглы:

заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.15. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ,

снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.

СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Дизайн и особенности машины могут меняться без предварительного уведомления.

Page 41: New 8 02 05 · 2015. 8. 27. · 40. Instruction book ... Foot controller Model 21371 is for use with sewing machine model DC3050. Operating Instructions: The symbol "O" of a switch

Janome DC3050Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè