206
DVD Entertainment System PKG-2000P R R ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda Shinagawa-ku Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place Torrance, California 90501 U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD. 161-165 Princess Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. ALPINE House Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Tel.: 02-725 1315 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 Designed by Alpine Electronics of America, Inc. Printed In China EN FR ES DIGITAL VIDEO OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte vor Gebrauch des Gerätes lesen. MANUALE DI ISTRUZIONI Si prega di leggere il manuale prima di usare il sistema. HANDBOK Läs denna handbok innan du använder utrustningen. DE IT SV 00 Cover2000P.indd 1 00 Cover2000P.indd 1 4/10/2006 4:49:50 PM 4/10/2006 4:49:50 PM

OM_PKG-2000P_ML

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Owners Manual

Citation preview

Page 1: OM_PKG-2000P_ML

DVD Entertainment System

PKG-2000P

RR

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.1-1-8 Nishi Gotanda

Shinagawa-kuTokyo 141-0031, JapanPhone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place

Torrance, California 90501 U.S.A.Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.777 Supertest Road

Toronto, Ontario M3J 2M9 CanadaPhone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.161-165 Princess Highway, Hallam

Victoria 3803, AustraliaPhone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbHFrankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.ALPINE House

Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbHLeuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, BelgiumTel.: 02-725 1315

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, FrancePhone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), ItalyPhone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, SpainPhone 945-283588

Designed by Alpine Electronics of America, Inc.Printed In China

EN

FR

ESDIGITAL VIDEO

• OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment.

• MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.

• BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte vor Gebrauch des Gerätes lesen.

• MANUALE DI ISTRUZIONI Si prega di leggere il manuale prima di

usare il sistema.

• HANDBOK Läs denna handbok innan du använder

utrustningen.

DE

IT

SV

00 Cover2000P.indd 100 Cover2000P.indd 1 4/10/2006 4:49:50 PM4/10/2006 4:49:50 PM

Page 2: OM_PKG-2000P_ML

00 Cover2000P.indd 200 Cover2000P.indd 2 4/10/2006 4:50:08 PM4/10/2006 4:50:08 PM

Page 3: OM_PKG-2000P_ML

1-EN

ENGLISH

Switching the Audio Tracks ............................ 14

Switching the Angle (DVD only) .................... 14

Switching the Subtitles (subtitle language)

(DVD only) ................................................ 14

Displaying the Disc Status (DVD only) .......... 15

Displaying the Disc Status (Video CD only) ... 15

TV Tuner Control Selecting Preset Channel ................................. 15

Selecting and Seeking Channel Manually ....... 15

Memorizing Channel ....................................... 15

DVB-T Control .........................................16

ISDB-T Control .......................................16

Monitor Setup Adjusting Picture ............................................. 17

Visual EQ Operation .................................... 17

Adjusting the Brightness .............................. 17

Adjusting the Color Density ........................ 17

Adjusting the Tint ........................................ 18

Adjusting the Contrast ................................. 18

Adjusting the Sharpness ............................... 18

Resetting the Picture Adjustment ................. 18

Setting Audio & Screen ................................... 18

Setting the Source Name .............................. 19

Setting the Auto Level Control ..................... 19

Setting the Screen Modes ............................. 19

Setting the TV System .................................. 19

Setting the Video Signal ............................... 19

Setting System Control ................................... 20

Setting the IR Transmitter ............................ 20

Setting the FM Modulator ............................ 20

Setting the FM Frequency ............................ 20

Setting the Dimmer ...................................... 20

Setting the Dimmer Low Level .................... 20

Setting the Beep ............................................ 20

Setting the DVD Auto Play ........................... 20

Resetting to the Factory Default ................... 20

ContentsOperating Instructions

WARNING

WARNING .................................................. 3

CAUTION ................................................... 3

PRECAUTIONS ......................................... 4

Discs playable on this unit ......................5

Getting StartedWhen Using the Remote Control ...................... 7

Remote Control Battery Replacement .............. 7

Overhead Monitor ............................................. 8

Remote Control ................................................. 8

Key Map of Remote Control Function .............. 9

Basic OperationsTurning Power On and Off .............................. 10

Loading and Unloading Discs ......................... 10

Audio Mute function ....................................... 10

Adjusting the Volume ...................................... 11

Switching the Source ....................................... 11

Selecting the Backlight Brightness ................. 11

Instant Change of Visual EQ ........................... 11

Device ControlMemorizing Device Control ............................ 11

Selecting Source Name from Remote Control ...... 11

DVDPlaying DVD/Video CD .................................. 12

Stopping Playback (PRE-STOP) ..................... 12

Stopping Playback ........................................... 12

Fast-forwarding/Fast-reversing ....................... 13

Finding the Beginning of Chapters or Tracks .. 13

Playing Still Frames (pausing) ........................ 13

Frame-by-frame Playback .............................. 13

Slow Motion Playback .................................... 13

Searching by Title Number (DVD only) .......... 13

Searching Directly by Chapter or Track Number ...... 13

Chapter/Track/Title Repeat Playback ............. 14

Book_PKG-2000P.indb 1Book_PKG-2000P.indb 1 4/8/06 2:54:37 AM4/8/06 2:54:37 AM

Page 4: OM_PKG-2000P_ML

2-EN

DVD Setup DVD Setup Operation ..................................... 21

Setting the Language .................................... 21

Setting the TV Screen ................................... 21

Setting the Country Code ............................. 22

Setting the Rating Level (Parental Lock) ..... 22

Setting the Digital Output ............................. 22

Custom Setup Operation Custom Setup Operation .............................. 23

Setting the CD Play Mode ............................ 23

Setting the Video CD Play Mode ................. 23

Setting the Pause Mode ................................ 23

Setting the Downmix Mode .......................... 23

Wireless Headphone Headphone Receivers ...................................... 24

Operation ......................................................... 24

Battery Installation .......................................... 24

Installation and Connections

WARNING

WARNING ................................................ 25

CAUTION ................................................. 25

PRECAUTIONS ....................................... 25

Connections ..................................................... 26

Mount Side ...................................................... 27

Dome Light Wire ............................................. 27

System Connections ........................................ 28

Information List of Language Codes .................................. 29

List of Country Codes ..................................... 30

In Case of Diffi culty ........................................ 32

System Indication ............................................ 33

Accessories ...................................................... 34

Specifi cations .................................................. 34

Book_PKG-2000P.indb 2Book_PKG-2000P.indb 2 4/8/06 2:54:38 AM4/8/06 2:54:38 AM

Page 5: OM_PKG-2000P_ML

3-EN

WARNING WARNING

This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death.

DO NOT WATCH VIDEO WHILE DRIVING. Watching the video may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause an accident.

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.Failure to do so may result in an accident.

MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING. Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the vehicle and cause an accident.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.Doing so may result in an accident, fi re or electric shock.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fi re, etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fi re or electric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in fi re.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fi re, electric shock or other injury.

DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS. Doing so may result in personal injury or damage to the product.

INSTALL THE PRODUCT CORRECTLY SO THAT THE DRIVER CANNOT WATCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS STOPPED AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED.It is dangerous (and illegal in many states) for the driver to watch the TV/Video while driving the vehicle. The driver may be distracted from looking ahead and an accident could occur. If the product is not installed correctly, the driver will be able to watch the TV/Video while driving the vehicle and may be distracted from looking ahead causing an accident. The driver or other people could be severely injured.

CAUTIONThis symbol means important instructions. Failure to heed them can result in injury or material property damage.

HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.

DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES. INSERT WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY. When inserting the batteries, be sure to observe proper polarity (+ and –) as instructed. Rupture or chemical leakage from the battery may cause fi re or personal injury.

KEEP FINGERS AWAY WHILE THE MOTORIZED FRONT PANEL OR MOVING MONITOR IS IN MOTION. Failure to do so may result in personal injury or damage to the product.

Operating Instructions

CAUTION

(Bottom side of player)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

Book_PKG-2000P.indb 3Book_PKG-2000P.indb 3 4/8/06 2:54:38 AM4/8/06 2:54:38 AM

Page 6: OM_PKG-2000P_ML

4-EN

PRECAUTIONSProduct CleaningUse a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.

TemperatureDo not operate your unit in ambient temperature above +70°C (+158°F) or below -20°C (-4°F).

Moisture CondensationYou may notice the disc playback sound wavering due to condensation. If this happens, remove the disc from the player and wait about an hour for the moisture to evaporate.

Fuse ReplacementWhen replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown on the fuse holder. If the fuse(s) blows more than once, carefully check all electrical connections for shorted circuitry. Also have your vehicle’s voltage regulator checked.

Damaged DiscDo not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing a bad disc could severely damage the playback mechanism.

MaintenanceIf you have problems, do not attempt to repair the unit yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service Station for servicing.

Characteristics of LCD Panel • After turning the system off, a slight ghost of the image

will remain temporarily. This is an effect peculiar to LCD technology and is normal.

• Under cold temperature conditions, the screen may lose contrast temporarily. After a short warm-up period, it will return to normal.

• The LCD panel is manufactured using an extremely high precision manufacturing technology. Its effective pixel ratio is over 99.99%. This means that 0.01% of the pixels could be either always ON or OFF.

Using Wireless HeadphonesIf ACC or the monitor's power source is turned off, a loud noise is produced through the headphones. Be sure to remove the wireless headphones from your ears before you turn the monitor off.

Never Attempt the FollowingDo not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the player by the automatic reloading mechanism.

Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is off.

CORRECT

INCORRECT CORRECT

Center Hole

Bumps

Center Hole New Disc

Outside (Bumps)

Inserting DiscsYour player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc.

Make sure the label side is facing up when you insert the disc. Press to eject any disc that is inserted incorrectly.

Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc or damage the player.

New DiscsAs a protective measure to prevent the disc from jamming, press

to eject any disc with irregular surface or inserted incorrectly. When a new disc is inserted into the player and ejected after initial loading, using your fi nger, feel around the inside of the center hole and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ball-point pen or other such instrument, then insert the disc again.

Irregular Shaped DiscsBe sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs.

Use of special shaped discs may cause damage to the mechanism.

Installation LocationMake sure the PKG-2000P will not be installed in a location subjected to:

• Direct sun and heat

• High humidity and water

• Excessive dust

• Excessive vibrations

Correct Handling Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave fi ngerprints on the surface. Do not affi x tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.

Book_PKG-2000P.indb 4Book_PKG-2000P.indb 4 4/8/06 2:54:39 AM4/8/06 2:54:39 AM

Page 7: OM_PKG-2000P_ML

5-EN

Disc StabilizerTransparent Sheet

Disc Cleaning Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.

Disc Accessories There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving sound quality. However, most of them will infl uence the thickness and/or diameter of the disc. Using such accessories can cause operational problems. We recommend not using these accessories on discs played in Alpine DVD players.

Max. playing time

One-sideddiscApprox.4 hours

Two-sideddiscApprox.8 hours

One-sideddiscApprox.80 Minutes

Two-sideddiscApprox.160 Minutes

Approx.74 Minutes

Approx.20 Minutes

Approx.74 Minutes

Approx.20 Minutes

Discs playable on this unitPlayable DiscsThe discs listed below can be played on this unit.

Recordedcontent

Audio+

Video(Movingpictures)

Audio+

Video(Movingpictures)

Audio

DVDVideo

VideoCD

MusicCD

Mark (logo)

* Two-layer DVD disc compatible

Disc size

12 cm*

8 cm

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm(CD single)

Book_PKG-2000P.indb 5Book_PKG-2000P.indb 5 4/8/06 2:54:41 AM4/8/06 2:54:41 AM

Page 8: OM_PKG-2000P_ML

6-EN

On handling compact discs (CD/CD-R/CD-RW)• Do not touch the surface.

• Do not expose the disc to direct sunlight.

• Do not affi x stickers or labels.

• Clean the disc when it is dusty.

• Make sure that the disc is smooth and fl at.

• Do not use commercially available disc accessories.

Do not leave the disc in the car or the unit for a long time.

Never expose the disc to direct sunlight.

Heat and humidity may damage the disc and you may not be able to play it again.

Using DVD-Rs/DVD-RWs• This unit is compatible only with discs recorded in the DVD-

Video mode. Discs recorded in the DVD-VR mode cannot be played back.

• Note that discs not fi nalized (processed to enable to play on playback-only DVD players) cannot be played on this DVD player.

• Some discs may not play back, depending on the recording device. (This unit has a copy protection function. Discs copied illegally will not be played back. Some fi les recorded by a software using an improper recording system may be recognized as illegally copied.)

• In the following cases, the disc may not play on this unit:

discs recorded by certain DVD recorders, certain irregular discs, fl awed discs, dirty discs, when the pickup lens of this DVD player is dirty, or when moisture condensation has occurred inside the unit.

• Be sure to follow all cautions included with your DVD-Rs/DVD-RWs discs.

• Do not put stickers, seals, or tape on the label side of DVD- Rs/DVD-RWs.

• Compared to the regular discs, DVD-Rs/DVD-RWs are more affected by heat, moisture, and direct sunlight. If left in a car, etc., damage may occur and it might not play on this unit.

Disc terminology

Title

If titles are programmed for the DVD, these are the largest units of division of the information recorded on the disc.

Chapter

Each Title may also be divided into smaller divisions, called chapters. These can be specifi c scenes or musical selections.

• This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.

• Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

• “DTS” and “DTS2.0” are trademarks of Digital Theater Systems, inc.

Discs that cannot be playedDVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD + Rs, DVD + RWs, CD-ROMs, photo CDs, etc.

DVD region number (playable region number)All discs have a region number. This DVD player will play back discs fi t with each region. Check your region number listed below.

Video CDsThis DVD unit is compatible with playback control (PBC) compatible video CDs (version 2.0).

“PBC” is a function by which you can use menu screens recorded on the disc to fi nd the scene you want to watch and view various types of information in dialog style.

Using compact discs (CD/CD-R/CD-RW)If you use unspecifi ed compact discs, correct performance cannot be guaranteed.You can play CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD-ReWritable) which have been recorded only on audio devices.

• Some of the following discs may not play on this unit:

Flawed discs, discs with fi ngerprints, discs exposed to extreme temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), discs recorded under unstable conditions, discs on which a recording failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs which do not conform to the audio CD industry standard.

To customers using CD-R/CD-RW

• If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last recording session was closed (fi nalized).

• Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback

again.

Region Countries

All Regions

United States of America, Canada

Europe, including France, Greece, Turkey, Egypt, Ara-bia, Japan and South Africa

Korea, Thailand, Vietnam, Borneo and Indonesia

Australia and New Zealand, Mexico, the Caribbean and

South America

India, Africa, Russia and former USSR countries

Peoples Republic of China

Book_PKG-2000P.indb 6Book_PKG-2000P.indb 6 4/8/06 2:54:42 AM4/8/06 2:54:42 AM

Page 9: OM_PKG-2000P_ML

7-EN

Getting StartedWhen Using the Remote Control• Point the remote control at the remote sensor within

about 2 meters.• It may not be possible to operate the remote control

if the remote control sensor is exposed to direct sunlight.

• The remote control is a small, lightweight precision device. To avoid damage, short battery life, operational errors and poor response, observe the following.- Do not subject the remote control to excessive

shock.- Do not put in a trouser pocket.- Keep away from food, moisture and dirt.- Do not place in direct sunshine.

When you use Remote Control for the fi rst time, pull the plastic tape before using the remote control.

Remote Control Battery ReplacementBattery type: AAA battery or equivalent.

1 Opening the battery casePull up the battery cover while pressing in the direction of the arrow.

2 Replacing the batteryPut the battery in the case with the (+) indication upward as shown in the illustration.

• Placing a battery in backwards way may cause a malfunction.

3 Closing the coverSlide the cover as illustrated until a click is heard.

Warning

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

Book_PKG-2000P.indb 7Book_PKG-2000P.indb 7 4/8/06 2:54:44 AM4/8/06 2:54:44 AM

Page 10: OM_PKG-2000P_ML

8-EN

Overhead Monitor

LCD Monitor PanelThis is a 10.2 inch, Wide VGA, Active Matrix LCD. In addition, an Infrared Wireless Headphone Transmitter is located on top of the LCD panel.

Monitor Open ButtonPress Monitor Open Button to release the Monitor Panel. The Panel will drop down slightly allowing you to fully open to its 90 degree or greater position. To close, fi rmly press the LCD Monitor Panel back up into the housing until a click is heard.

White LED Dome LightWhite LED Dome Light connection has polarity. Be cautious when installing the monitor. Refer to Dome Light Connection (Page 27).

Dome Light SwitchDome light switch turns on/off the dome light. When the switch is set to Door, the dome light turns on when the door is open.

Front Control KeysBlue, back-lit button illuminates when the overhead monitor main power is on. DVD overhead monitor and other devices can be controlled by using these buttons.

Front Passenger Control Buttons : FM modulator ON/OFF switch

The monitor’s DVD sound is transmitted to the radio’s FM Tuner, when FM button is on. The radio must be tuned to the proper frequency. The FM transmitter function in the System menu must be ON to use the FM modulator.

: Play/pause and power switchThe front passenger can play/pause the DVD. It also allows turning on the unit. The unit can be turned off by pressing and holding this switch.

Panel Open Switch

LCD Monitor Panel

Power

Eject Button

Disc-In LED

IR Transmitter and Receiver

Disc-In Slot

Remote ControlRUE-4159 is a universal remote control which works for Built-in DVD, Overhead monitor and other 5 devices. Refer the key map for the function buttons of each device. (page 9)

7

1

6

I

B

A

0

K

N

J

V

R

Q

W

X

E

F

3

2

8

5

4

C

D

9

M

L

O

U

P

S

T

Y

G

H

Game Port

Front Control Keys

Dome Light Switch

White LED Dome Light

Front Passenger Access Switch

Luminance Sensor

IR Transmitter and ReceiverIR transmitter sends the sound to the Headphone. IR receiver receives the signal from the remote control.

Eject ButtonPressing Eject button unloads Disc. If the ignition key is set to ACC or ON, a disc can be removed even when the power is OFF.

Disc-In LEDWhile a disc is in DVD player and the power is on, Disc-In LED light turns on.

Book_PKG-2000P.indb 8Book_PKG-2000P.indb 8 4/8/06 2:54:45 AM4/8/06 2:54:45 AM

Page 11: OM_PKG-2000P_ML

9-EN

Key Map of Remote Control Function

KEY FUNCTION OHM DVD/EXE-DVD

DVD-HU ISDB-T(Japan only)

DVB-T(Europe only)

TV Tuner

1 MONITOR POWER ✔2 DEVICE POWER ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 MUTE ✔4 DIMMER ✔5 VISUAL EQ ✔6 DVD ✔7 AUX1 ✔8 AUX2 ✔9 DEVICE MODE: EXT-DVD ✔10 DEVICE MODE: DVD-HU ✔11 DEVICE MODE: TV TUNER ✔12 DEVICE MODE: DVB-T ✔13 DEVICE MODE: ISDB-T ✔

14 MEMORY FOR DEVICE MODE: MEM ✔

15 NUMERIC KEY: 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 8 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔NUMERIC KEY: 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

16 NUMERIC KEY: 0/10DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0, ISDBT=10

✔ ✔ 10 ✔ ✔

17 NUMERIC KEY: 11 (+10)DVD / DVD-HU = +10

+10 +10 11

18 NUMERIC KEY: 12 (CLR)DVD= CLR

CLR 12

19 SETUP ✔ MENU (P&H) * MENU (P&H) *20 DISP (INFO)

DVB-T= INFO✔ ✔ ✔ INFO

21 TOP.M (EPG)ISDB / DVB-T= EPG

✔ ✔ EPG EPG

22 ENTER ✔ ✔ ✔ ✔ ✔23 MENU (DVD SETUP) ✔ ✔ ✔ ✔24 UP: ▲ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

DN: ▼ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

LT: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

RT: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

25 RETURN (EXIT)ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT

✔ ✔ ✔ EXIT

26Skip or Fast FW:

✔ ✔ Preset UP Favorite UP Preset UP

27 Skip or Fast BW: ✔ ✔ Preset DN Favorite DN Preset DN

28 CHANNEL UP: CH ▲ ✔ ✔ ✔

CHANNEL DOWN: CH ▼ ✔ ✔ ✔29 PLAY/PAUSE: ✔ ✔

30 STOP: ■ (BACK)DVB-T= BACK

✔ ✔ BACK

31 SCAN ✔ ✔32 REPEAT ✔ ✔33 AUDIO ✔ ✔ ✔34 SUB.T (DATA) (TXT)

ISDB-T= DATA DVB-T= TXT✔ ✔ DATA TXT

35 ANGLE (1SEG)ISDB-T= 1/13 Seg

✔ ✔ 1/13 Seg

NOTE *: (P&H) Press & Hold

RUE-4159 Remote Control Key Assignment

Book_PKG-2000P.indb 9Book_PKG-2000P.indb 9 4/8/06 2:54:47 AM4/8/06 2:54:47 AM

Page 12: OM_PKG-2000P_ML

10-EN

Basic Operations

Top Front Side

Front Control Keys POWER MUTE

Remote Control

Turning Power ON/OFFThe power state of the monitor is memorized when Ignition/ACC is turned off. When Ignition/ACC is turned back on, the monitor returns to the memorized power state (either ON or OFF), including DVD playback position. .

Front Control Keys

1 Press POWER to turn ON.

2 To turn off the power, press and hold POWER again.

• While the power is ON, press POWER to activate the Mute function.

Remote Control

1 Press POWER to turn ON.

2 To turn off the power, press POWER again

Front Passenger Controls

1 Press PLAY/PAUSE button to turn ON.

2 To turn off the power, press and hold PLAY/PAUSE.

Loading and Unloading Discs Turn on the power before loading and unloading discs.

Loading discs

Insert the disc with the label side facing upwards.Once the disc is partially inserted, it is drawn in automatically. Playback starts.

• If the ignition key is on ACC or ON, a disc can be inserted even when the power is OFF.

• For two-sided DVDs, play one side of the disc to the end, then unload the disc, turn it over and reload it to play the other side.

• Never insert map discs for navigation purposes as they could damage the equipment.

• If wrong disc, upside-down discs or dirty discs have been inserted, “DISC ERROR” is displayed. Press and eject the disc.

Unloading discs

Press .Be sure to remove the disc.

• If the disc is not removed within a few moments, it will be reloaded automatically.

• If the ignition key is set to ACC or ON, a disc can be removed even when the power is OFF. After removing the disc, the power turns OFF again automatically.

• During ACC OFF or while the disc is being loaded (“LOADING” is displayed), the disc will not be ejected even if you press .

Audio Mute FunctionFront Control Keys

1 While the power is ON, press POWER to activate the Mute function.

2 Press POWER again turn it OFF the Mute function.

Remote ControlPress MUTE to turn it ON and OFF.

MONITOR SETUP

DIMMER

SELECT

Visual EQ

PLAY/PAUSE

POWER

DVD, AUX1, AUX2

EJECT

Book_PKG-2000P.indb 10Book_PKG-2000P.indb 10 4/8/06 2:54:50 AM4/8/06 2:54:50 AM

Page 13: OM_PKG-2000P_ML

11-EN

Adjusting the VolumeVolume can be controlled from the headphone or your own radio volume function.

1 Turn on POWER on the headphone.

2 Adjust the volume level by turning clockwise for louder and counter-clockwise for lower on the headphone. Refer to Wireless Headphone (Page 24)

Switching the SourceFront Control Keys

1 Press SELECT to change each source.

2 Press SELECT to cycle through the different sources.

Remote Control

Press DVD, AUX1 or AUX2 to change each source directly.

• OSD (On Screen Display) will be turned off automatically, when not operating more than 6 seconds.

• To connect the device to AUX1 and AUX2, see page 28.• When the source is changed, the device remembers the scene where

playback stopped.• The device mode of the remote control is automatically shifted to

the assigned device, when AUX1 or AUX2 is pressed.

Selecting the Backlight BrightnessThe brightness of the LCD panel’s backlighting is adjustable to more closely match the vehicle’s interior lighting. This makes the screen easier to view.

1 Press DIMMER.

2 Press DIMMER to cycle through the OSD as AUTO, LOW and HIGH. (Default: HIGH)

For setting Dimmer level, refer to page 15.

Instant Change of Visual EQ

1 Press V EQ. on the remote control.

2 Press V EQ. to switch to the different mode.

Device ControlDevice modes (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU and EXT-DVD) are available on the remote control by pressing the device control.

Memorizing Device ControlYou can map the device function on AUX1 and AUX2. Once the device is memorized in the source (AUX1 or AUX2), the remote control will be automatically switched to the memorized device mode at the next time AUX1 or AUX2 is pressed.

1 Press AUX1 or AUX2.

2 Select one of following devices you want to assign, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.

3 Press MEMORY key to store the device on the source.

• Each step should be made within 6 seconds, otherwise OSD (On Screen Display) will be automatically turned off.

Selecting Source Name from Remote ControlWhen you proceed the above step with the remote control pointed toward the monitor, the device source name on OSD can be automatically shifted without entering Setup menu.

AUX1

AUX2

DEVICE BUTTON(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU and EXT-DVD)

MEMORY

SOURCE NAME

Book_PKG-2000P.indb 11Book_PKG-2000P.indb 11 4/8/06 2:54:53 AM4/8/06 2:54:53 AM

Page 14: OM_PKG-2000P_ML

12-EN

DVDThe instruction includes Built-In DVD, EXT-DVD, DVD-HD. DVD player can be also used for CD/CD-R/CD-RW.

Playing DVD/Video CD

Caution• Not all functions will operate for every DVD. See the individual

DVD’s instructions for details on the features supported.• Fingerprints on a disc may adversely affect playback. If a

problem occurs, remove the disc and check for fi ngerprints on the playback side. Clean the disc if necessary.

• When using the remote control, be careful to press one button at time. Pressing multiple buttons at the same time may cause erroneous operation.

• If you switch the power or ignition key OFF during playback, playback will continue where you left off when you resume playback.

• If you try to perform an invalid operation (based on the type of disc being played), the following mark is displayed on the monitor screen:

• A disc type must match the setting of TV System under Audio & Screen menu. If a wrong type disc is inserted, the message "VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT" is displayed, and playback is not available.

Insert a disc with the label side facing up.To load discs, see “Loading and Unloading Discs” on page 10. Playback starts.

• The reverse side of a double-sided DVD will not be played automatically. Remove the disc, turn it over, and reinsert it.

• It may take some time before playback starts after loading a disc.

DVD Auto Play

The main movie will play automatically without pressing Play or Enter button, when DVD is inserted, if AUTO or SKIP mode is selected on DVD Auto Play under System menu. See page 20 for detail.

If a menu screen appears

On DVDs and video CDs, menu screens may appear automatically, when DVD Auto Play is set to NORMAL. Perform the operation described below to start playback.

• For many discs, the menu screen can also be displayed by pressing MENU.

DVD menu

Press ▲, ▼, or to select the desired item, then press ENTER.

• For some discs it is possible to select items directly from the menu screen using the number keys (“0” to “9”).

Video CD menu

Use the number keys (“0” to “9”) to select the desired number, then press ENTER.

• The menu screen does not appear when the PBC function is turned off. In this case, set VCD PLAY MODE to turn on the PBC function. For details, Refer to “Setting the Video CD Play Mode” (page 23).

Stopping Playback (PRE-STOP)Press ■ during playback to stop playback. That position is stored in memory.

1 Press ■ during playback.“PRE-STOP” is displayed.

2 Press in the PRE-STOP mode.Playback starts from the position at which it was stopped.

• For some discs, the position at which playback was stopped may not be accurate.

Stopping PlaybackPress ■ twice during playback.“STOP” is displayed, and playback stops.

• Playback starts from the beginning when is pressed while playback is stopped.

DISPLAYRETURN

REPEAT

MENU

ENTER

number keys

(0 to 9)

DVD-HUEXT-DVD

+10*1

CLEAR*2

*1 +10 is available for Built-in DVD, EXT-DVD and DVD-HU.*2 CLEAR is available only for Built-in DVD and EXT-DVD.

Front Control Keys

Remote Control

SELECT MENU ■ ENT

DVD

▲▼

TOP.M

Book_PKG-2000P.indb 12Book_PKG-2000P.indb 12 4/8/06 2:54:55 AM4/8/06 2:54:55 AM

Page 15: OM_PKG-2000P_ML

13-EN

Fast-forwarding/Fast-reversing1 During playback, press and hold (fast-reverse)

or (fast-forward). When pressed for more than 1 second, the disc is forwarded/reversed at double speed. When held in 5 more seconds, the disc is forwarded/reversed at 8 times the normal speed.

2 Release or to return to normal playback.

• No sound appears during fast-forward/fast-reverse.• Fast-forwarding/fast-reversing of a Video CD is only functional if

the disc incorporates PBC (playback control).• For DVDs and video CDs with playback control (PBC), the menu

screen may reappear during fast-forwarding/fast-reversing.

Finding the Beginning of Chapters or TracksDuring playback, press or .The chapter/track switches each time the button is pressed, and playback of the selected chapter/track starts.

: Press this to start playback from the beginning of the following chapter or track.

: Press this to start playback from the beginning of the current chapter or track.Press repeatedly to start playback from the beginning of a previous chapter or track.

• Some DVDs do not have chapters.• The beginning of a track may not be found on the Video CD

equipped with PBC (playback control). Set VCD PLAY MODE to turn the PBC function off. Refer to “Setting the video CD Play Mode” (page 23).

Supplementary explanation “Chapters” are divisions of movies or musical selections on DVDs. “Tracks” are divisions of movies or musical selections on video and music CDs.

Playing Still Frames (pausing)1 During playback, press .

2 Press to resume playback.

• No sound is played during the still mode.• The image or sound may stop temporarily when playback starts

from the pause mode, This is not a malfunction.• When on Front Passenger Control is pressed, blue screen

appears temporarily.

Frame-by-frame Playback1 In the pause mode, press or .

The picture advances or reverses by one frame each time the button is pressed.

2 Press to resume normal playback.

• No sound is played during frame-by-frame playback.• For video CD, reverse frame-by-frame playback is not available.

Slow Motion Playback1 Press and hold or while in the pause

mode to set 1/8 normal speed slow motion playback mode/reverse slow motion playback mode. Hold for a further 5 seconds to set half speed.

2 Release or to pause, and press to playback.

• No sound is played during slow motion playback/reverse slow motion playback.

• Slow playback/reverse slow playback is not available when playing back a slide show.

• 1/2, 1/8 are approximate speeds. The actual speed differs from disc to disc.

• For video CD, reverse slow motion playback is not available.

Searching by Title Number (DVD only)Use this function to easily fi nd positions on the DVD using the DVD’s title.

1 When playback stops, input the number of the title you want to play using the number keys (“0” to “9”).

2 Press ENTER.Playback starts from the selected title number.

• This function cannot be used on discs on which no title numbers are recorded.

• Press CLR to delete the last digit in the title number. Press and hold CLR for at least 2 seconds to clear all title numbers.

• Press RETURN to cancel the title search mode and resume normal playback.

• The playback starts automatically for two digit title numbers even if ENTER in procedure 2 is not pressed.

• Playback starts from the beginning of the chapter/track number in the state of PRE-STOP.

Searching Directly by Chapter or Track NumberUse this function to easily move to the beginning of the chapters or tracks on the disc.

1 During playback or pre-stop, input the number of chapter or track you desire by using the number keys (“0” to “9”).

2 Press ENTER.Playback starts from the selected chapter or track.

• This function cannot be used on discs on which no chapter numbers are recorded.

• The beginning of a track number cannot be directly found on the Video CD equipped with PBC (playback control). Set VCD PLAY MODE to turn the PBC function off. Refer to “Setting the video CD Play Mode” (page 23).

• Depending on the number of digits input, playback may start automatically even if ENTER is not pressed in step 2.

• Press CLR to delete the last digit in the chapter/track number. Press and hold CLR for at least 2 seconds to clear "Chapter" and "Track" numbers.

• Press RETURN to cancel the chapter/track search mode and resume normal playback.

Book_PKG-2000P.indb 13Book_PKG-2000P.indb 13 4/8/06 2:54:57 AM4/8/06 2:54:57 AM

Page 16: OM_PKG-2000P_ML

14-EN

Chapter/Track/Title Repeat PlaybackUse this function to play the disc’s titles, chapters or tracks repeatedly.

During playback, press REPEAT.The repeat mode switches each time the button is pressed.

DVD

REPEAT CHAPTER

REPEAT TITLE

REPEAT OFF

The chapter is played repeatedly.

The title is played repeatedly.

The mode returns to normal playback. (Factory default)

VIDEO CD

The track is played repeatedly.

The entire disc is played repeatedly.(Factory default)

REPEAT TRACK

REPEAT DISC

• The track/disc repeat modes cannot be used on video CDs with playback control (PBC). Set VCD PLAY MODE to turn the PBC function off. Refer to “Setting the video CD Play Mode” (page 23).

• For some discs it is not possible to switch the repeat mode.

Switching the Audio TracksDVDs can have up to 8 different audio tracks. These alternate tracks can be switched during playback.

During playback, press AUDIO.The sound switches between the alternate audio tracks recorded on the disc each time the button is pressed.

• The selected alternate track becomes the default setting every time the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does not include that track, the disc's default language is selected instead.

• Not all discs will allow changing the alternate audio tracks during playback. In these cases, select audio tracks from the DVDs menu.

• There may be a delay before the selected alternate track begins to play.

Video CDs with multiplex audio

During playback, press AUDIO.The left and right channels will be output as shown in the fi gure below, each time the button is pressed.

LR LL RR LR

Switching the Angle (DVD only)On DVDs in which scenes have been fi lmed from multiple angles, the angle can be switched during playback.

During playback, press ANGLE.The angle switches between the angles recorded on the disc, each time the button is pressed.

• Some time may be required for the angle to change.• Depending on the disc, the angle may switch in one of two ways. - Seamless: The angle switches smoothly. - Non-seamless: When the angle is switched, a still picture is

displayed fi rst, after which the angle switches.

Switching the Subtitles (subtitle language) (DVD only)With multiple subtitle language DVDs, the subtitle language can be switched during playback, or subtitles can be hidden.

During playback, press SUBTITLE.The subtitle switches between the languages recorded on the disc and OFF each time the button is pressed.

• There may be a delay before the selected subtitle appears.• No all discs will allow changing the subtitles during playback. In

these cases, select subtitles from the DVD's menu.• The selected subtitle language becomes the default setting every

time the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does not include that language, the disc's default language is selected instead.

• For some discs, the subtitles will be displayed even when this is set to off.

TipsSwitching from the disc menu.For some discs, the audio language, angle and subtitles can be switched from the disc menu.

1 Press MENU, select the item, then press ENT.2 Press ▲, ▼, or to select the language or angle, the press ENTER.(For some discs, they can be selected using the number keys "0" to "9" while the language or the angle menu is displayed.)

Book_PKG-2000P.indb 14Book_PKG-2000P.indb 14 4/8/06 2:55:01 AM4/8/06 2:55:01 AM

Page 17: OM_PKG-2000P_ML

15-EN

Displaying the Disc Status (DVD only)Use the procedure described below to display the status (title number, chapter number, etc.) of the currently playing DVD on the monitor screen.

During playback, press DISPLAY.The playback status is displayed.

The playback status display closes when DISPLAY is pressed again.

Current chapter number

Chapter playback timeCurrent audio number

Current subtitle number

Repeat setting(Default setting

- repeat off)

Audio recording system

Current subtitle language

Current angle number

TV system(NTSC or PAL)Playback disk

Playback status

Current title number

Displaying the Disc Status (Video CD only)Use the procedure described below to obtain an on-screen display of the status (track number, etc.) of the currently playing video CD on the monitor screen.

During playback, press DISPLAY.The playback status is displayed.

The playback status display closes when DISPLAY is pressed again.

Current track number

Track playback time

Repeat setting(Default setting

- repeat disc)

Playback control (PBC)

TV system(NTSC or PAL)Playback disk

Playback status

• When PBC is set to ON, the current track number and track playback time is not displayed.

number keys

(0 to 9)

TV

CH▼CH▲SCANPRESET ▲PRESET ▼

PRESET ▲PRESET ▼

TV Tuner ControlTo control TV tuner from the Front Controls Keys or the remote control, set source name to TV in the System Setup. Or refer to Device Control. (page 11)

• Refer to ALPINE TV Tuner Operation Manual for details.

Front Control Keys

Remote Control

Selecting Preset ChannelFront Control KeysPress or to select preset channel memorized by ■ on the Front Control Keys.

Remote Control Press or to select preset channel memorized by SCAN on the remote control.

Selecting and Seeking Channel ManuallyFront Control KeysPress or to select one channel at a time on the Front Control Keys. Press and hold or to seek the next available channel.

Remote Control Press CH ▲ or CH ▼ to select one channel at a time on the remote control. Press and hold CH ▲ or CH ▼ to seek the next available channel.

Memorizing ChannelPress SCAN on the remote control or ■ on the Front Control Keys to memorize the receivable channels in the entire TV broadcast band.

SCAN

Book_PKG-2000P.indb 15Book_PKG-2000P.indb 15 4/8/06 2:55:02 AM4/8/06 2:55:02 AM

Page 18: OM_PKG-2000P_ML

16-EN

▲▼ EPG

INFO

CH▼

AUDIO

TXT

MENU

EXIT

ENTER

SCAN

CH▲

BACKnumberkeys (0 to 9)

DVB-T

FAVORITE ▲FAVORITE ▼ EXITMENU ▼▲ENT

FAVORITE ▲

FAVORITE ▼

EPG

DISP

PRESET ▼DATA

MENU

RETURN

ENTER

PRESET▲

1/13 SEG

numberkeys (1 to 12)

ISDB-T

PRESET ▲PRESET ▼MENU ▼▲ ENT

▲▼

CH▼ CH▲

EPG RETURN EPG

DVB-T Control This function is available only for Europe. To control DVB-T from the Front Control Keys, set source name to DVB-T in the System Setup. To set up DVB-T on the remote control, refer to Device Control. (page 11)

• Refer to TUE-T200DVB, DVB-T Operation Manual for details.

Front Control Keys

Remote Control

ISDB-T ControlThis function is available only for Japan. To control ISDB-T from the Front Control Keys, set source name to ISDB-T in the System Setup.To set up ISDB-T on the remote control, refer to Device Control. (page 11)

• Refer to TUE-T300, ISDB-T Operation Manual for details.

Front Control Keys

Remote Control

Book_PKG-2000P.indb 16Book_PKG-2000P.indb 16 4/8/06 2:55:05 AM4/8/06 2:55:05 AM

Page 19: OM_PKG-2000P_ML

17-EN

Monitor Setup

Adjusting PictureVisual EQ, Brightness, color, tint, contrast and sharpness are adjustable.

• Each source is independently adjustable.• Make adjustments within 6 seconds, otherwise the OSD (On Screen

Display) will turn off automatically.• After adjusting, the “OFF” setting in Visual EQ changes to

“CUSTOM”. After resetting the unit, “CUSTOM” changes back to “OFF”

1 Press SETUP button on the remote control. Or press and hold the SELECT button on the Front Control Keys for at least 2 seconds to open SETUP screen. The PICTURE setting menu is highlighted.

SELECT

Front Control Keys

Remote Control

VISUAL EQ Operation

You can select a mode suitable for the subject image.

2 To change VISUAL EQ, press or to cycle through the OSD as OFF, NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP and HIGH CONT. (Default: OFF)

VISUAL EQ mode (manufacturer’s settings) selection (VISUAL EQ MODE)

OFF: Normal Setting (Visual EQ OFF)NIGHT MOVIE: Suitable for movies in which dark

scenes frequently appear.SOFT: Suitable for CGs and animated

fi lms.SHARP: Suitable for old movies where

images are not clearly shown.HIGH CONT.: Suitable for recent movies.

• “OFF” will change to “CUSTOM”, when any of the picture mode (Brightness, Color, Tint, Contrast and Sharpness) has been adjusted

• NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP and HIGH CONT. are fi xed values. They cannot be set manually. If the picture mode is changed, they automatically change to CUSTOM mode.

• To return OFF mode, press RESET on the picture mode, or change values of BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST and SHARPNESS to 0 manually.

3 Wait 6 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically.

Adjusting the Brightness

2 Press ▲ or ▼ and select BRIGHT.

3 Press or to adjust the brightness. Brightness can be adjusted from –15 (MIN) to +15 (MAX).

4 Wait 6 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically.

Adjusting the Color Density

2 Press ▲ or ▼ and select COLOR.

3 Press or to adjust the color density. Change depth can be adjusted from –15 (MIN) to +15 (MAX).

4 Wait 6 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically.

SETUP

Book_PKG-2000P.indb 17Book_PKG-2000P.indb 17 4/8/06 2:55:07 AM4/8/06 2:55:07 AM

Page 20: OM_PKG-2000P_ML

18-EN

Resetting the Picture Adjustment

2 Press ▲ or ▼ and select RESET.

3 Press or to reset the picture adjustments. • If you do not press or within 6 seconds, OSD disappears

and the previous adjustments will not be reset.

Setting Audio & ScreenEach source has different menu. Depending on the selection of source, setting menu changes.

• Each source can be adjustable individually.• Adjusting should be made within 6 seconds, otherwise OSD

(On Screen Display) will be automatically turned off.

1 Press and hold SELECT for at least 2 seconds to show the SETUP menu on Front Control Keys. Or Press SETUP button on Remote Control.

SELECT

Front Control Keys

Remote Control

2 Press SELECT/SETUP to switch to AUDIO&SCREEN setting menu from PICTURE setting menu. To change each item, press ▲ or ▼.

Adjusting the Tint

2 Press ▲ or ▼ and select TINT.

3 Press or to adjust the tint. Tint tone can be adjusted from G15 (G MAX) to R15 (R MAX).

4 Wait 6 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically.

Adjusting the Contrast

2 Press ▲ or ▼ and select CONTRAST.

3 Press or to adjust the contrast. Contrast can be adjusted from –15 (LOW) to +15 (HIGH).

4 Wait 6 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically.

Adjusting the Sharpness

2 Press ▲ or ▼ and select SHARPNESS.

3 Press or to adjust the screen quality. Screen quality can be adjusted from -15 (SOFT) to +15 (HARD).

4 Wait 6 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically.

SETUP

Book_PKG-2000P.indb 18Book_PKG-2000P.indb 18 4/8/06 2:55:09 AM4/8/06 2:55:09 AM

Page 21: OM_PKG-2000P_ML

19-EN

Setting the Source Name

3 Press ▲ or ▼ and select SOURCE NAME.

DVD: Source name of DVD can not be changed to other names.

AUX 1: Press or to select AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Default: AUX1)

AUX 2: Press or to select AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Default: AUX2)

Customizing Source NameYour desired OSD source name can be defi ned up to 6 characters.

4 Press or to select USER.

5 Press ENTER key. Character setting menu appears.

6 Press ▲, ▼, or and ENTER key to select the character “A-Z”, “0-9”, “-“, space and “.”.“DEL”: Delete one character at a time.“CLR”: Clear entire characters.“OK”: Confi rm source name and exit

from character setting menu.

• If no key is pressed within 6 seconds, OSD disappears and the source name will not be changed.

Setting the Auto Level Control

Auto Level Control adjusts the sound volume automatically. This function balances sound volume for all sources.

3 Press or to turn ON/OFF Auto Level Control. (Default: ON)

Setting the Screen Modes

Display mode on the screen can be adjusted to Wide, Cinema and Normal. (Default: WIDE)

3 Press or to select WIDE/CINEMA/NORMAL

WIDENormal images are expanded uniformly in the horizontal direction and are displayed over the entire screen.

CINEMANormal images are expanded in the horizontal and vertical directions. The top and bottom of the image are cut off. This mode is suited for 16:9 cinema size images.

NORMAL

Normal image (4:3)

4 Wait 6 seconds until OSD disappears; the adjustment will be saved automatically.

Setting the TV System

Broadcast TV System can be manually switched.

3 Press or to select AUTO/NTSC/PAL. (Default: AUTO)

Setting the Video Signal

3 Press or to select Composite/S-Video. (Default: Composite)

Video Signal selection menu is only available in AUX1 source. AUX1 must be connected with either Composite cable or S-Video cable. You can not connect both cables at the same time. It may cause noise on the screen. Refer to System Connection (Page 28)

The currently selected source name

The currently selected source displays on Source Name menu

Video Signal menu is for AUX1 only

Book_PKG-2000P.indb 19Book_PKG-2000P.indb 19 4/8/06 2:55:12 AM4/8/06 2:55:12 AM

Page 22: OM_PKG-2000P_ML

20-EN

Setting the Dimmer

4 Press or to select AUTO/LOW/HIGH. (Default: AUTO)AUTO adjusts the LCD backlight brightness automatically by sensing the ambient light from the luminance sensor.

Setting the Dimmer Low Level

4 Press or to select low level of Dimmer between 0 (min.) to 15 (max.). 15 (max.) is the same brightness level with HIGH on Dimmer menu.

Setting the Beep

4 Press or to turn on/off beep sound. (Default: ON)

Setting the DVD Auto Play

4 Press or to select NORMAL/AUTO/SKIP.NORMAL: Stay on the menu until the user input.AUTO: Play movie after 6 seconds on the menu.SKIP: Play movie Immediately. It will skip previews and the menu.

• This setting is only available before inserting a disc, or when in stop mode.

• To activate SKIP mode, a disc must be ejected and reloaded after setting. (Note: SKIP mode can not be activated, when a disc is inserted or reloaded while Alpine logo is shown on the screen monitor.)

• This function is not available on some discs.

Resetting to the Factory Default

4 Press ENTER Key, the system changes to Factory Default System Setting. Entire settings include Picture, Visual EQ, Display Mode are also reset. DVD Setup values will not be affected.

Setting System ControlIR transmitter, FM transmitter, FM frequency, dimmer and beep can be adjusted for all available sources.

• Once this adjustment is made, all sources are affected.

SELECT ENT

Front Control Keys

Remote Control

1 Press and hold SELECT for at least 2 seconds to show the SETUP menu on Front Control Keys. Or Press SETUP button on Remote Control.

2 Press SELECT/SETUP to switch to SYSTEM setting menu from AUDIO&SCREEN setting menu.

3 Press ▲ or ▼ to change each item.

Setting the IR Transmitter

4 Press or to select A/B/OFF. (Default: A)

Setting the FM Modulator

4 Press or to select FM Radio region (OFF/USA/EUR/JPN). (Default: OFF)

Setting the FM Frequency

4 Press or to select desired FM Radio Frequencies between 88.1 MHz to 92.1 MHz for USA and Europe, and 88.1 MHz to 90.0 MHz for Japan. (Default: 89.1 MHz)

• USA frequency step is 0.2MHz and Europe and Japan is 0.1MHz.

SETUP

Book_PKG-2000P.indb 20Book_PKG-2000P.indb 20 4/8/06 2:55:16 AM4/8/06 2:55:16 AM

Page 23: OM_PKG-2000P_ML

21-EN

MENU and DVD SETUP are the same button.

Setting the language

The audio language, subtitle language and menu language can be set according to your preferences.Once set, this becomes the default language. This function is convenient when you always want to listen in English. (Not all discs allow changing the default language. If not, the factory default language applies.)

Setting item: LanguageFurther setting items: AUDIO / SUBTITLE / MENU

AUDIO:Set the audio track language.SUBTITLE:Set the language of the subtitles displayed on the screen.MENU:Set the language used for the menus (title menu, etc.).

Setting contents: AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE / OTHERS *2

Press , , or to select the desired language, then press ENTER.

1 AUTO: The disc is played with the audio language or subtitle language set as the priority language for the disc.

2 OTHERS: Set this to play the disc with a language other than one

of the languages displayed. Press ENTER then use the number keys “0” to “9” to input the 4-digit language code. Then press ENTER again. For the language codes, refer to “List of Language Codes” (page 23).

• If you change the language setting when the disc is inside, the setting is decided with one of the following operations.

-Disc eject -Turn OFF the main unit• To temporarily change the language of the current disc, either do

so from the DVD menu or using the operation described in the section "Switching the audio tracks" (page 14).

• If the disc does not include the selected language, the disc’s default language is set.

• Languages set upon shipment from the factory: Audio language : AUTO Subtitle language : AUTO Menu language : AUTO• Press RETURN to return to the previous display.

Setting the TV Screen

Use the procedure described below to set the output screen according to the type of TV monitor being used.

Setting item: TV SCREENSetting contents: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)

• For some discs, the picture may not be set to the selected screen size. (For details, refer to the explanation on the disc’s jacket.)

• Press RETURN to return to the previous screen.

Continued

DVD Setup

DVD Setup OperationThe following steps 1 to 4 are common to each of the DVD settings described here. Refer to each section for details.

1 Press and hold DVD SETUP before inserting a disc, or when in stop mode.The setup menu appears on the monitor.

2 Press ▲ or ▼ to select the desired setting item, then press ENTER.Further items will be displayed.

Setting items:

LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1

*1 Refer to “Custom Setup” on page 23.

3 Press ▲ or ▼ to change the setting item, then press ENTER.

4 Press and hold DVD SETUP.The settings are stored and the setup mode is deactivated.

• When settings are changed, old settings are overwritten. Make a note of the current settings before making changes. If the vehicle’s battery is disconnected, the settings will be cleared and will return to the factory settings.

RETURN

ENTER

number keys(0 to 9)

DVD SETUP

▲▼

Book_PKG-2000P.indb 21Book_PKG-2000P.indb 21 4/8/06 2:55:17 AM4/8/06 2:55:17 AM

Page 24: OM_PKG-2000P_ML

22-EN

2 Use the number keys “0” to “9” to input the 4-digit password, then press ENTER.

PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽

Input numbers are displayed as “✽.“ The default password is 1111 upon shipment from the factory. The restriction level (PARENTAL LEVEL) input display appears.

• Can be erased one digit at a time each time CLR is pressed. Press and hold CLR for at least 2 seconds to delete all digits.

• Press RETURN to return to the previous screen.• If the password is wrong, the unit displays “PASSWORD ERROR”

for 5 seconds. It then returns to the password input display where the password may be reentered.

3 Press , , or to select the rating level (1 to 8), then press ENTER.

Select “OFF” to cancel the parental lock or if you do not want to set a rating level.

The lower the number, the higher the rating level.

• Press RETURN to return to the previous display.

4 Press DVD SETUP. The settings are stored and the setup mode is deactivated.

• If you want to change the password, select “CHANGE PASSWORD,” then input the new password (4 digits).

• Write down the password on a piece of paper and store the piece of paper somewhere in case you forget it.

• On unrated DVDs, playback will not be restricted even if the rating level is set.

• Once set, this rating level remains in memory until changed. To enable the play of discs of higher rating levels or to cancel the parental lock, the setting must be changed.

• Not all DVDs provide a Parental Lock feature. If you are unsure about a DVD, play it fi rst to confi rm. Do not leave DVDs accessible to young children for whom you deem them inappropriate.

Tips• Changing the rating level temporarily Some discs may request that you change the rating level set

in the default settings during playback. In this case, the message appears on the monitor screen “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?”

• To change parental level and play, press ENTER. The password input mode is displayed. Input the 4-digit

password in “Setting the Rating Level (Parental Lock)” you set, then press ENTER.

• To play without changing the parental level, press ■. (When ■ is pressed, playback will be at the parental level

set with “Setting the Rating Level (Parental Lock).”)

Setting the Digital Output

Digital output is not available on this Built-in DVD 10.2 inch overhead monitor, PKG-2000P. It will not affect the playback, if you change the setting.

16 : 9 WIDESelect this when connected to a wide screen TV. This is selected upon shipment from the factory.

4 : 3 LB (LETTER BOX)Select this when connected to a conventional 4 : 3 size (normal TV aspect ratio) monitor. There may be black bands visible at the top and bottom of the screen (when playing a 16 : 9 size movie). The width of these stripes will depend upon the original aspect ratio of the theatre release of the movie.

4 : 3 PS (PAN- SCAN)Select this when connected to a conventional 4 : 3 size monitor. The picture will fi ll the entire TV screen. However, due to the mismatch in aspect ratio, parts of the movie at the extreme left and right sides will not be visible (when playing a 16 : 9 size movie).

Setting the Country Code

Set the country number of which you want to set the rating level (Parental lock).

Setting item: COUNTRY CODESetting contents: CODE

1 Press ▲ or ▼ to select “COUNTRY CODE,” then press ENTER.

“COUNTRY CODE” will be reset.

COUNTRY CODE - - - -

2 Use the number keys “0” to “9” to input the 4-digit country code, then press ENTER.

Example: United States “8583” is input

COUNTRY CODE 8 5 8 3

• If the input code is wrong, the unit returns to the country code input display, after display “CODE ERROR” for 5 seconds.

• For the country codes, refer to “List of Country Codes” (Pages 30 and 31).

• Can be erased one digit at a time each time CLR is pressed. Press and hold CLR for at least 2 seconds to delete all digits.

• Press RETURN to return to the previous screen.

Setting the Rating Level (Parental Lock)

Use this function to restrict the viewing of movies to children of appropriate age levels only.

Setting item: PARENTALSetting contents: PASSWORD

1 Press ▲ or ▼ to select “PARENTAL,” then press ENTER. The password input mode is activated.

Book_PKG-2000P.indb 22Book_PKG-2000P.indb 22 4/8/06 2:55:19 AM4/8/06 2:55:19 AM

Page 25: OM_PKG-2000P_ML

23-EN

Custom Setup Operation

Custom Setup OperationThe following steps (1 through 5) are common to each of the mode settings. Once the mode is selected under the CUSTOM SETUP menu, refer to the section for that mode for details.

1 Press DVD SETUP before inserting a disc, or when in stop mode.The setup menu appears on the monitor.

2 Press ▲ or ▼ to select “CUSTOM SETUP,” then press ENTER.

3 Press ▲ or ▼ to select your desired setting item, then press ENTER.

CUSTOM SETUP items:CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE / DOWNMIX MODE

4 Press ▲ or ▼ to change the setting item, then press ENTER.

5 Press DVD SETUP.The settings are stored and the setup mode is deactivated.

• Press RETURN to return to the previous display.• When settings are changed, old settings are overwritten. Make a

note of the current settings before making changes. If the vehicle’s battery is disconnected, the settings will be cleared and will return to the factory settings.

Setting the CD Play Mode

The unit can be set to play only the audio data on discs containing music data.

Setting item: CD PLAY MODESetting contents: CD-DA / COMPRESSED AUDIO

CD-DA: Only CD data can be played back. The initial setting at the factory is

CD DA.

• Compressed audio is not supported on this Built-in DVD 10.2 inch overhead monitor, PKG-2000P. Please do not change this setting.

Setting the Video CD Play Mode

When playing a Playback Control (PBC) enabled video CD, you can choose to set PBC ON or OFF.

Setting item: VCD PLAY MODESetting contents: PBC ON / PBC OFF

PBC ON: The PBC menu is displayed.PBC OFF: The PBC menu is not displayed. The initial setting at the factory is PBC ON.

Setting the Pause Mode

In pause mode, screen blurring may occur. To overcome this, set AUTO/FIELD/FRAME accordingly.

Setting item: PAUSE MODESetting contents: AUTO / FIELD / FRAME

If you experience blurring during pause mode, set to FIELD or FRAME.The initial setting at the factory is AUTO.

Setting the Downmix Mode

This function applies to Dolby Digital, DTS stream sound.

Setting item: DOWNMIX MODESetting contents: STEREO / SURROUND ENCODED

STEREO: Stereo DownmixSURROUND ENCODED: Surround compatible Downmix The initial setting at the factory is

SURROUND ENCODED.

Book_PKG-2000P.indb 23Book_PKG-2000P.indb 23 4/8/06 2:55:21 AM4/8/06 2:55:21 AM

Page 26: OM_PKG-2000P_ML

24-EN

Wireless HeadphoneHeadphone Receivers

1) Infrared Sensors; Receive signal from the transmitter.

2) Battery Cover3) Volume Control4) Power Switch5) Power Indicator LED

OperationRead carefully to prevent damage to the headphone or your ears:

WARNING: Before turning on the power, remove headphones and turn the volume down as low as possible.

1) Be sure the batteries are properly installed in the headphones.

2) Turn the headphones volume completely down before placing it on your ears and turning on the power.

3) Turn on the headphone power and adjust the headphone volume to a comfortable level (You can increase the audio source volume if needed).

Battery InstallationPlace two AAA batteries into the battery compartment of the headphone(s), making sure that the battery polarity is correct.

Book_PKG-2000P.indb 24Book_PKG-2000P.indb 24 4/8/06 2:55:22 AM4/8/06 2:55:22 AM

Page 27: OM_PKG-2000P_ML

25-EN

Before installing or connecting the unit, please read the following and pages 3 and 4 of this manual thoroughly for proper use.

WarningMAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fi re or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fi re, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc., can be extremely hazardous.

DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fi re or electric shock.

DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fi re.

DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fi re, etc.

KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.Doing so may obstruct forward vision or hamper movement, etc., and result in a serious accident.

CautionHAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.

USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specifi ed accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.

ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wires insulation from being cut by the metal edge of the hole.

DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.

Precautions• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before

installing your PKG-2000P. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.

• Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.

• When making connections to the vehicle's electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit. When connecting the PKG-2000P to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the PKG-2000P has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.

• The PKG-2000P uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g. amplifi er) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so, please contact your authorized ALPINE dealer for assistance.

IMPORTANTPlease record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. The serial number plate is located on the bottom of the unit.

Installation and Connections

SERIAL NUMBER: INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: PLACE OF PURCHASE:

Book_PKG-2000P.indb 25Book_PKG-2000P.indb 25 4/8/06 2:55:23 AM4/8/06 2:55:23 AM

Page 28: OM_PKG-2000P_ML

26-EN

Connections ALPINE's PKG-2000P needs the following power connections to assure proper operation of the monitor.

1) BATT Yellow • Battery Lead Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.

2) ACC Red • ACC Connect this line to the vehicle’s ACC line. (Switched 12V, ignition)

3) GND Black • GND Connect this line to the vehicle’s GND line.

4) DOOR Green • Door Connect this lead to the vehicle’s door

AUX IN 1 (VIDEO) Yellow • Video Input Connector This connector is used in combination with the video inputs of other video products (AV head unit or TV Tuner)

AUX IN 1 (AUDIO L) White (L) • Audio Input Connectors

Red (R) These connectors are used in combination with a head

AUX IN 1 (AUDIO R) unit or TV Tuner with audio output connectors.

POWER +12V Red • Power Control Connect this lead to any ALPINE video source product's ACC line, which is red. It controls turning the power ON/OFF for the ALPINE video products correspond to PKG-2000P power.

REMO OUT White/Brown • Remote Out 1(AUX 1) Corresponds to AUX 1. To control ALPINE DVD player, TV tuner or DVD-HU, connect to each REMOTE IN.

REMOTE IN White/Brown • Remote In To control ALPINE PKG-2000P, DVD player or TV tuner from DVD-HU or LCD monitor in the front area of the vehicle, connect this line to the ALPINE DVD-HU or LCD monitor REMOTE OUT.

S-VIDEO Blue/Brown • S-Video Input You can not use Composite Video Input and S-Video input at the same time. It may cause noise on the screen. Refer to Video Signal setting (page 19)

AUX OUT (VIDEO) Yellow • Video Output Connector This connector is used in combination with the video inputs of other video products (AV head unit or LCD monitor)

AUX OUT (AUDIO L) White (L) • Audio Output Connectors

These connectors are used in combination with a head unit or AUX OUT (AUDIO R) Red (R) LCD monitor with audio input connectors.

AUX IN 2 (VIDEO) Yellow • Video Input Connector This connector is used in combination with the video inputs of other video products (AV head unit or TV Tuner)

AUX IN 2 (AUDIO L) White (L) • Audio Input Connectors

These connectors are used in combination with a head AUX IN 2 (AUDIO R) Red (R) unit or TV Tuner with audio output connectors.

REMO OUT (AUX 2) White/Brown • Remote Out 2 Corresponds to AUX 2. To control ALPINE DVD player, TV tuner or DVD-HU, connect to each REMOTE IN.

AV Connector 1 (AUX1)

AV Connector 2 (AUX2)

Power Connector

EN03 GettingStarted_r4.indd 26EN03 GettingStarted_r4.indd 26 5/16/06 6:39:45 PM5/16/06 6:39:45 PM

Page 29: OM_PKG-2000P_ML

27-EN

Mount Side

Dome Light WireDome light wire connects the built-in Dome Light to the cable from the vehicle’s Dome Light Switch.Polarity change switch is located on the top surface that mounts into the headliner.

Vehicle Door polarity depends on the vehicle type. The polarity can be changed by the “Door SW polarity” switch. (Default: Negative Switched System)

Polarity +: When door open, door signal is 12VPolarity -: When door open, door signal is GND

AV Connector 2

AV Connector 1

Power Connector FM Switching BoxConnector

Dome Light PolarityThe direction of AV connector ports

The detail of dome light polarity switch

PKG-2000P

PKG-2000P

Book_PKG-2000P.indb 27Book_PKG-2000P.indb 27 4/8/06 2:55:30 AM4/8/06 2:55:30 AM

Page 30: OM_PKG-2000P_ML

28-EN

System Connections

PKG-2000P DVD Built-In Overhead Monitor

When the game port and AUX2 are connected at the same time, the game port has a priority.

Book_PKG-2000P.indb 28Book_PKG-2000P.indb 28 4/8/06 2:55:33 AM4/8/06 2:55:33 AM

Page 31: OM_PKG-2000P_ML

29-EN

InformationList of Language Codes(For details, see page 21.)

Abbreviation Code Language AA 6565 AfarAB 6566 AbkhazianAF 6570 AfrikaansAM 6577 AmharicAR 6582 ArabicAS 6583 AssameseAY 6589 AymaraAZ 6590 AzerbaijaniBA 6665 BashkirBE 6669 ByelorussianBG 6671 BulgarianBH 6672 BihariBI 6673 BislamaBN 6678 Bengali, BanglaBO 6679 TibetanBR 6682 BretonCA 6765 CatalanCO 6779 CorsicanCS 6783 CzechCY 6789 WelshDA 6865 DanishDE 6869 GermanDZ 6890 BhutaniEL 6976 GreekEN 6978 EnglishEO 6979 EsperantoES 6983 SpanishET 6984 EstonianEU 6985 BasqueFA 7065 PersianFI 7073 FinnishFJ 7074 FijiFO 7079 FaroeseFR 7082 FrenchFY 7089 FrisianGA 7165 IrishGD 7168 Scots GaelicGL 7176 GalicianGN 7178 GuaraniGU 7185 GujaratiHA 7265 HausaHI 7273 HindiHR 7282 CroatianHU 7285 HungarianHY 7289 ArmenianIA 7365 Interlingua

Abbreviation Code Language IE 7369 InterlingueIK 7375 InupiakIN 7378 IndonesianIS 7383 IcelandicIT 7384 ItalianIW 7387 HebrewJA 7465 JapaneseJI 7473 Yiddish

JW 7487 JavaneseKA 7565 GeorgianKK 7575 KazakhKL 7576 GreenlandicKM 7577 CambodianKN 7578 KannadaKO 7579 KoreanKS 7583 98145.451KU 7585 KurdishKY 7589 KirghizLA 7665 LatinLN 7678 LingalaLO 7679 LaothianLT 7684 LithuanianLV 7686 Latvian, LettishMG 7771 MalagasyMI 7773 MaoriMK 7775 MacedonianML 7776 MalayalamMN 7778 MongolianMO 7779 MoldavianMR 7782 MarathiMS 7783 MalayMT 7784 MalteseMY 7789 BurmeseNA 7865 NauruNE 7869 NepaliNL 7876 DutchNO 7879 NorwegianOC 7967 OccitanOM 7977 (Afan) OromoOR 7982 OriyaPA 8065 PunjabiPL 8076 PolishPS 8083 Pashto, PushtoPT 8084 PortugueseQU 8185 QuechuaRM 8277 Rhaeto-Romance

Abbreviation Code Language RN 8278 KirundiRO 8279 RomanianRU 8285 RussianRW 8287 KinyarwandaSA 8365 SanskritSD 8368 SindhiSG 8371 SanghoSH 8372 Serbo-CroatianSI 8373 SinghaleseSK 8375 SlovakSL 8376 SlovenianSM 8377 SamoanSN 8378 ShonaSO 8379 SomaliSQ 8381 AlbanianSR 8382 SerbianSS 8383 SiswatiST 8384 SesothoSU 8385 SundaneseSV 8386 SwedishSW 8387 SwahiliTA 8465 TamilTE 8469 TeluguTG 8471 TajikTH 8472 ThaiTI 8473 TigrinyaTK 8475 TurkmenTL 8476 TagalogTN 8478 SetswanaTO 8479 TongaTR 8482 TurkishTS 8483 TsongaTT 8484 TatarTW 8487 TwiUK 8575 UkrainianUR 8582 UrduUZ 8590 UzbekVI 8673 VietnameseVO 8679 VolapukWO 8779 WolofXH 8872 XhosaYO 8979 YorubaZH 9072 ChineseZU 9085 Zulu

Book_PKG-2000P.indb 29Book_PKG-2000P.indb 29 4/8/06 2:55:34 AM4/8/06 2:55:34 AM

Page 32: OM_PKG-2000P_ML

30-EN

List of Country Codes(For details, see page 22.)

Abbreviation Code CountryAD 6568 AndorraAE 6569 United Arab EmiratesAF 6570 AfghanistanAG 6571 Antigua and BarbudaAI 6573 AnguillaAL 6576 AlbaniaAM 6577 ArmeniaAN 6578 Netherlands AntillesAO 6579 AngolaAQ 6581 AntarcticaAR 6582 ArgentinaAS 6583 American SamoaAT 6584 AustriaAU 6585 AustraliaAW 6587 ArubaAZ 6590 AzerbaijanBA 6665 Bosnia and HerzegovinaBB 6666 BarbadosBD 6668 BangladeshBE 6669 BelgiumBF 6670 Burkina FasoBG 6671 BulgariaBH 6672 BahrainBI 6673 BurundiBJ 6674 BeninBM 6677 BermudaBN 6678 Brunei DarussalamBO 6679 BoliviaBR 6682 BrazilBS 6683 BahamasBT 6684 BhutanBV 6686 Bouvet IslandBW 6687 BotswanaBY 6689 BelarusBZ 6690 BelizeCA 6765 CanadaCC 6767 Cocos (Keeling) IslandsCD 6768 Congo, the Demo-

cratic Republic of theCF 6770 Central African RepublicCG 6771 CongoCH 6772 SwitzerlandCI 6773 Cote dílvoireCK 6775 Cook IslandsCL 6776 ChileCM 6777 CameroonCN 6778 ChinaCO 6779 ColombiaCR 6782 Costa RicaCU 6785 CubaCV 6786 Cape VerdeCX 6788 Christmas IslandCY 6789 CyprusCZ 6790 Czech RepublicDE 6869 GermanyDJ 6874 DjiboutiDK 6875 Denmark

Abbreviation Code CountryDM 6877 DominicaDO 6879 Dominican RepublicDZ 6890 Algeria EC 6967 EcuadorEE 6969 EstoniaEG 6971 EgyptEH 6972 Western SaharaER 6982 EritreaES 6983 SpainET 6984 EthiopiaFI 7073 FinlandFJ 7074 FijiFK 7075 Falkland IslandsFM 7077 Micronesia, Federated States ofFO 7079 Faroe IslandsFR 7082 FranceGA 7165 GabonGB 7166 United KingdomGD 7168 GrenadaGE 7169 GeorgiaGF 7170 French GuianaGH 7172 GhanaGI 7173 GibraltarGL 7176 GreenlandGM 7177 GambiaGN 7178 GuineaGP 7180 GuadeloupeGQ 7181 Equatorial GuineaGR 7182 GreeceGS 7183 South Georgia and the

South Sandwich IslandsGT 7184 GuatemalaGU 7185 GuamGW 7187 Guinea-BissauGY 7189 GuyanaHK 7275 Hong KongHM 7277 Heard Island and

McDonald IslandsHN 7278 HondurasHR 7282 CroatiaHT 7284 HaitiHU 7285 HungaryID 7368 IndonesiaIE 7369 IrelandIL 7376 IsraelIN 7378 IndiaIO 7379 British Indian Ocean TerritoryIQ 7381 IraqIR 7382 Iran, Islamic Republic ofIS 7383 IcelandIT 7384 ItalyJM 7477 JamaicaJO 7479 JordanJP 7480 JapanKE 7569 KenyaKG 7571 KyrgyzstanKH 7572 Cambodia

Abbreviation Code CountryKI 7573 Kiribati

KM 7577 ComorosKN 7578 Saint Kitts and NevisKP 7580 Korea, Democratic

People’s Republic ofKR 7582 Korea, Republic ofKW 7587 KuwaitKY 7589 Cayman IslandsKZ 7590 KazakstanLA 7665 Lao Peopleís Democratic

RepublicLB 7666 LebanonLC 7667 Saint LuciaLI 7673 LiechtensteinLK 7675 Sri LankaLR 7682 LiberiaLS 7683 LesothoLT 7684 LithuaniaLU 7685 LuxembourgLV 7686 LatviaLY 7689 Libyan Arab JamahiriyaMA 7765 MoroccoMC 7767 MonacoMD 7768 Moldova, Republic ofMG 7771 MadagascarMH 7772 Marshall IslandsMK 7775 Macedonia, The former

Yugoslav Republic ofML 7776 MaliMM 7777 MyanmarMN 7778 MongoliaMO 7779 MacauMP 7780 Northern Mariana IslandsMQ 7781 MartiniqueMR 7782 MauritaniaMS 7783 MontserratMT 7784 MaltaMU 7785 MauritiusMV 7786 MaldivesMW 7787 MalawiMX 7788 MexicoMY 7789 MalaysiaMZ 7790 MozambiqueNA 7865 NamibiaNC 7867 New CaledoniaNE 7869 NigerNF 7870 Norfolk IslandNG 7871 NigeriaNI 7873 NicaraguaNL 7876 NetherlandsNO 7879 NorwayNP 7880 NepalNR 7882 NauruNU 7885 NiueNZ 7890 New ZealandOM 7977 OmanPA 8065 Panama

Book_PKG-2000P.indb 30Book_PKG-2000P.indb 30 4/8/06 2:55:36 AM4/8/06 2:55:36 AM

Page 33: OM_PKG-2000P_ML

31-EN

Abbreviation Code CountryPE 8069 PeruPF 8070 French PolynesiaPG 8071 Papua New GuineaPH 8072 PhilippinesPK 8075 PakistanPL 8076 PolandPM 8077 Saint Pierre and MiquelonPN 8078 PitcairnPR 8082 Puerto RicoPT 8084 PortugalPW 8087 PalauPY 8089 ParaguayQA 8165 QatarRE 8269 ReunionRO 8279 RomaniaRU 8285 Russian FederationRW 8287 RwandaSA 8365 Saudi ArabiaSB 8366 Solomon IslandsSC 8367 SeychellesSD 8368 SudanSE 8369 SwedenSG 8371 SingaporeSH 8372 Saint HelenaSI 8373 Slovenia

Abbreviation Code CountrySJ 8374 Svalbard and Jan MayenSK 8375 SlovakiaSL 8376 Sierra LeoneSM 8377 San MarinoSN 8378 SenegalSO 8379 SomaliaSR 8382 SurinameST 8384 Sao Tome and PrincipeSV 8386 El SalvadorSY 8389 Syrian Arab RepublicSZ 8390 SwazilandTC 8467 Turks and Caicos IslandsTD 8468 ChadTF 8470 French Southern TerritoriesTG 8471 TogoTH 8472 ThailandTJ 8474 TajikistanTK 8475 TokelauTM 8477 TurkmenistanTN 8478 TunisiaTO 8479 TongaTP 8480 East TimorTR 8482 TurkeyTT 8484 Trinidad and TobagoTV 8486 Tuvalu

Abbreviation Code CountryTW 8487 Taiwan, Province of ChinaTZ 8490 Tanzania, United Republic ofUA 8565 UkraineUG 8571 UgandaUM 8577 United States Minor

Outlying IslandsUS 8583 United States UY 8589 UruguayUZ 8590 UzbekistanVA 8665 Holy See (Vatican City State)VC 8667 Saint Vincent and the

GrenadinesVE 8669 VenezuelaVG 8671 Virgin Island, BritishVI 8673 Virgin Islands, U.SVN 8678 Viet NamVU 8685 VanuatuWF 8770 Wallis and FutunaWS 8783 SamoaYE 8969 YemenYT 8984 MayotteYU 8985 YugoslaviaZA 9065 South AfricaZM 9077 ZambiaZW 9087 Zimbabwe

Book_PKG-2000P.indb 31Book_PKG-2000P.indb 31 4/8/06 2:55:37 AM4/8/06 2:55:37 AM

Page 34: OM_PKG-2000P_ML

32-EN

No picture is produced.• Monitor's mode is not switched to the mode you want to see. - Switch to the mode you want to see.• Monitor's parking brake cord is not connected. - Connect the monitor's parking brake cord and set the parking

brake. (For details, refer to the monitor's instructions.)• Monitor's parking brake is not set. - Connect the monitor's parking brake cord and set the parking

brake. (For details, refer to the monitor's instructions.)Playback does not start.• Disc is loaded upside-down. - Check the disc and load it with the labeled side facing

upward.• The disc is dirty. - Clean the disc.• A disc not able to playback with this unit is loaded. - Check if the disc is able to be played back.• Parental lock is set. - Cancel the parental lock or change the rating level.• Setup menu is displayed. - Press SETUP to turn the menu off.Picture is unclear or noisy.• Disc is being fast-forwarded or fast-reversed. - The picture may be unclear, but this is normal.• Vehicle's battery power is weak. - Check the battery power and wiring. (The unit may malfunction if the battery power is under 11

volts with a load applied.)• Monitor's fl uorescent tube is worn out. - Replace the monitor's fl uorescent tube.Image stops sometimes.• Disc is scratched. - Replace with a non-scratched disc.No picture display.• Brightness control is set for minimum brightness control. - Adjust the brightness.• Incorrect setting of the mode. - Switch to the correct mode. - Check the connection to the source unit. - Check the power of the source unit.• Incorrect or open connection with the Monitor, AV interface

unit. - Check the connection and remedy.Picture color is poor.• Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness control are not set to

the proper positions. - Check each control.Spots or dotted lines/stripes appear.• Caused by neon signs, high-voltage power lines, CB

transmitter, other vehicle’s ignition plugs, etc. - Change the location of your vehicle.Unit does not operate.• Monitor’s power is not turned on. - Turn on the monitor’s power.

Due to continuous product improvement, specifi cations and design are subject to change without notice.

In Case of Diffi cultyIf you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If the unit is still not functioning normally, please review the items in the following checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly connected or consult your authorized Alpinedealer.

No function or display.• Vehicle's ignition is off. - If connected following the instructions, the unit will not

operate with the vehicles ignition off.• Improper power lead connections. - Check power lead connections.• No fuse or blown fuse. - Replace the fuse on the battery lead of the unit with the

proper value.• Vehicle’s battery is weak. - Check the voltage of vehicle’s battery.Disc playback sound is wavering.• Moisture condensation in the disc unit. - Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1

hour).Disc insertion not possible.• A disc is already in the DVD player. - Eject the disc and remove it.• The disc is being improperly inserted. - Re-insert the disc following the instructions in the "Loading

and Unloading Discs" section.Unable to fast forward or reverse the disc.• The disc has been damaged. - Eject the disc and discard it; using a damaged disc in your

unit can cause damage to the mechanism.Disc playback sound skips due to vibration.• Improper mounting of the unit. - Securely re-mount the unit.• The disc is very dirty. - Clean the disc.• The disc has scratches. - Change the disc.• The pick-up lens is dirty. - Do not use a commercial available lens cleaner disc. Consult your nearest ALPINE dealer.Disc playback sound skips without vibration.• Dirty or scratched disc. - Clean the disc; damaged disc should be replaced.CD-R/CD-RW playback not possible.• Close session (fi nalization) has not been performed. - Perform fi nalization and attempt playback again.Error displays• Mechanical error - Press . After the error indication disappears, insert the disc

again. If the above-mentioned solution does not solve the problem, consult your nearest ALPINE dealer.

Unit does not operate.• Monitor's power is not turned on. - Turn on the monitor's power.• Condensation - Wait a while (about 1 hour) for the condensation to dry.

Book_PKG-2000P.indb 32Book_PKG-2000P.indb 32 4/8/06 2:55:38 AM4/8/06 2:55:38 AM

Page 35: OM_PKG-2000P_ML

33-EN

System Indication

DISC ERROR

• Mechanism error. 1) Press and eject the disc. If the disc does not eject, press and hold for at least 3

seconds and eject the disc. If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer. 2) When the error indication remains after ejecting, press

again. If the error indication still does not turn off after pressing

a few times, consult your Alpine dealer.• The temperature in the car is too low. - Raise the temperature in the car to normal temperature.

NO DISC

• No disc is inserted. - Insert a disc.• Although a disc is inserted, "NO DISC" is displayed and the

unit does not start to play or eject the disc. - To remove the disc, press and hold for at least 3 seconds.

• Remote control operation is not possible. - For some discs or playing modes, certain operations are not

possible. This is not a malfunction.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• Disc does not match regional code number. - Load a disc that matches the regional code number.

HI-TEMP

• Protective circuit is activated at high temperature. - The indicator will disappear when the temperature returns to

within operation range. - Leave the power OFF until the temperature decreases and

then turn the power ON again.

LOADING ERROR

EJECT ERROR

• Mechanism error. 1) Press and eject the disc. If the disc does not eject, press and hold for at least 3

seconds and eject the disc. If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer. 2) When the error indication remains after ejecting, press

again. If the error indication still does not turn off after pressing

a few times, consult your Alpine dealer.

VIDEO SIGNAL SYSTEM IS

NOT CORRECT

• PAL disc is loaded. - Load an NTSC disc.

Book_PKG-2000P.indb 33Book_PKG-2000P.indb 33 4/8/06 2:55:39 AM4/8/06 2:55:39 AM

Page 36: OM_PKG-2000P_ML

34-EN

AccessoriesCheck accessory parts.

AV Connector 1 AV Connector 2 Power Connector

X 1 X 1 X 1

RUE-4159 Universal Remote Control

SHS-N100 Single Source Wireless IR Headphone

Installation Bracket*1

X 1 X 1 X 1

Trim Ring*2 Screws (for Installation Bracket)

Screws (for Trim Ring)

X 1 X 4 X 6

AAA Battery FM Switching Box Document

X 4 X 1 X 1

Built-in DVD Overhead Monitor

X 1

Installation of Bracket and Trim Ring

Specifi cationsVideo Display System NTSC/PAL Compatibility

DISPLAY SCREENSize 10.2” Width 221mm (8.70”)Height 132mm (5.20”)Aspect Ratio 16:9Type Transparent type TN

Liquid Crystal DisplaySystem TFT-LCD, Active MatrixNumber of Elements 800(W) x 480(H) x 3

1.152M pixels (VGA)Effective Number of 99.9% or moreElementsBack Light Cold Cathode Fluorescent

Lamp

GENERALOperating Voltage 10 – 16 V DC

(Typical: 12V) Power Consumption 2.35A (MAX) 1.60A (TYP) 140mA (Stand by)Video Input 1.0V p-p 75ohmAudio Input 2.0V rms (max)IR Transmitter CH A: 2.3MHz / 2.8MHz CH B: 3.2 MHz / 3.8MHzFM Modulator 8.1MHz - 92.1MHz PLL Frequency

SynthesizerOperating Temperature -4 ˚F to +158 ˚F (-20 ˚C

to + 70 ˚C)

MONITORWidth 305 mm (12.01”)Depth 305 mm (12.01”)Height 52 mm (2.05”)Weight 2.27Kg (5.0lbs)

ACCESSORIESWeight 1.22Kg (2.7lbs)

*1 Installation Bracket is used to stabilize the monitor at the time of installing the monitor. Ask ALPINE dealer for detail.

*2 Trim Ring is used to make the monitor suitable to your vehicles

ceiling shape at the time of installing the monitor. Ask ALPINE dealer for detail.

x 4 x 6

CAUTION

(Bottom side of player)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

Book_PKG-2000P.indb 34Book_PKG-2000P.indb 34 4/8/06 2:55:41 AM4/8/06 2:55:41 AM

Page 37: OM_PKG-2000P_ML

1-FR

FRANÇAIS

Lecture image par image ................................. 13

Lecture au ralenti ............................................. 13

Recherche par numéro de titre (DVD seulement) ...... 13

Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste .... 14

Lecture à répétition de chapitre/piste/titre ....... 14

Changement de pistes audio ............................ 14

Changement d’angle (DVD uniquement) ........ 14

Changement des sous-titres (langue des

sous-titres) (DVD seulement) .......................... 14

Affi chage de l’état du disque

(DVD seulement) ............................................. 15

Affi chage de l’état du disque

(CD vidéo seulement) ..................................... 15

Commande du Tuner TVSélectionner un canal préréglé ........................ 15

Chercher le canal manuellement ..................... 15

Mémoriser un canal ......................................... 15

Commande DVB-T ...............................16

Commande ISDB-T ..............................16

Confi guration du moniteur Réglage d’image .............................................. 17

Opération Visual EQ .................................... 17

Réglage de la luminosité .............................. 17

Réglage de la densité des couleurs ............... 17

Réglage des nuances ..................................... 18

Réglage du contraste .................................... 18

Réglage de la défi nition ................................ 18

Remettre à zéro le réglage d’image .............. 18

Réglage de la fonction Audio et de

l’affi chage de l’écran ...................................... 18

Réglage du nom de source ........................... 19

Réglage de la commande Auto Level .......... 19

Réglage des modes d’affi chage d’écran ....... 19

Réglage du système TV ............................... 19

Réglage du système TV ............................... 19

Opération de confi guration du système ........... 20

ContenuMode d'emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT ..................................... 3

ATTENTION ............................................... 3

PRÉCAUTIONS ......................................... 4

Disques pouvant être lus sur

cette unité ................................................. 5

Mise en routeQuand vous utilisez la télécommande ............... 7

Remplacement des piles de la télécommande ... 7

Moniteur de plafond .......................................... 8

Télécommande .................................................. 8

Tableau illustrant les fonctions des boutons

de la télécommande .......................................... 9

Opérations de baseAffi chage d’écran On/Off ................................ 10

Chargement et retrait des disques .................... 10

Fonction Sourdine Audio ................................. 10

Réglage du Volume .......................................... 11

Changement de Source .................................... 11

Réglage de la luminosité rétro-éclairage ......... 11

Changement instantané du Visual EQ ............. 11

Commande de l’appareile Mémorisation de la commande d’appareil ...... 11

Sélection du nom de source à partir de la

télécommande ............................................ 11

DVDLecture des DVD/CD vidéo ............................ 12

Arrêt de la lecture (PRE-STOP) ...................... 12

Arrêt de la lecture ............................................ 12

Avance rapide/inversion rapide ....................... 13

Recherche du début d’un chapitre ou

d’une piste ....................................................... 13

Lecture avec arrêt sur image (pause) ............... 13

Book_PKG-2000P.indb 1Book_PKG-2000P.indb 1 4/8/06 2:55:45 AM4/8/06 2:55:45 AM

Page 38: OM_PKG-2000P_ML

2-FR

Réglage du transmetteur IR ......................... 20

Réglage du modulateur FM .......................... 20

Réglage de la fréquence FM ......................... 20

Réglage du dimmer ...................................... 20

Réglage du dimmer au niveau bas ................ 20

Réglage du bip sonore .................................. 20

Réglage de la lecture automatique

du DVD ..................................................... 20

Rétablissement du réglage défaut de

fabrication .................................................. 20

Confi guration du DVDOpération de réglage du DVD ......................... 21

Réglage de la langue ..................................... 21

Réglage de l’écran TV .................................. 21

Réglage du code de pays .............................. 22

Réglage du niveau d’accès

(contrôle parental) ...................................... 22

Réglage de la sortie numérique .................... 22

Réglage personnaliséRéglages personnalisés .................................... 23

Confi guration du mode de lecture du CD ....... 23

Confi guration du mode de lecture du

CD Vidéo ......................................................... 23

Réglage du mode pause ................................... 23

Confi guration du mode Downmix ................... 23

Casque sans fi lRécepteurs casques .......................................... 24

Opération ......................................................... 24

Installation de la pile ....................................... 24

Installation et Raccordements

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT ...................................25

ATTENTION ............................................. 25

PRÉCAUTIONS ....................................... 25

Connexions ...................................................... 26

Côté du montage ............................................. 27

Fil du plafonnier .............................................. 27

Connexions du système ................................... 28

Informations Liste des codes de langue ................................ 29

Liste des codes de pays ................................... 30

En cas de problème ......................................... 32

Indications du système .................................... 33

Accessoires ...................................................... 34

Caractéristiques techniques ............................. 34

Book_PKG-2000P.indb 2Book_PKG-2000P.indb 2 4/8/06 2:55:46 AM4/8/06 2:55:46 AM

Page 39: OM_PKG-2000P_ML

3-FR

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE. Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.Il y a risque d’accident.

MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. La visualisation de l’affi chage peut distraire le conducteur de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.(Vérifi ez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ.Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés.

PRÉCAUTIONSCe symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES. Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

Failure to do so may result in personal injury or damage to the product.

Mode d'emploi

ATTENTION

(Côté inférieur du lecteur)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE PAS FIXER LE FAISCEAU.

Book_PKG-2000P.indb 3Book_PKG-2000P.indb 3 4/8/06 2:55:46 AM4/8/06 2:55:46 AM

Page 40: OM_PKG-2000P_ML

4-FR

Insertion des disquesNe pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un seul disque à la fois pour la lecture.

Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.

Appuyez sur pour éjecter un disque mal inséré.

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.

Disques neufsPar mesure de protection et pour empêcher que le disque reste coincé, appuyez sur pour éjecter tout disque qui n’est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifi ce central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifi ce central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.

Disques de forme irrégulièreUtilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.

Cela risquerait d’endommager le mécanisme.

Emplacement de montageN’installez pas le PKG-2000P dans un endroit exposé:

• directement au soleil ou à la chaleur,

• à l’humidité et à l’eau,

• à la poussière,

• à des vibrations excessives.

Manipulation correcteVeiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

PRÉCAUTIONSNettoyage du produitNettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

TempératureN’utilisez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure à +70°C (+158°F) ou inférieure à -20°C (-5°F).

Condensation d’humiditéSi le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

Remplacement du fusibleLe fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois de suite, vérifi ez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des connexions électriques. Faites vérifi er aussi le régulateur de tension du véhicule.

Disque endommagéNe pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.

EntretienEn cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.

Caractéristiques du panneau LCD • Après avoir mis le système hors tension, une légère image fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.

• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.

• Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou

continuellement allumés.

Utiliser des casques sans fi lSi la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute. Veillez à vous ôter les casques sans fi l avant d’éteindre le moniteur.

Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantesNe pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

CORRECTE

INCORRECTE CORRECTE

Résidus

Disque neuf

Péniférie (résidus)

Orifi ce central

Orifi ce central

Book_PKG-2000P.indb 4Book_PKG-2000P.indb 4 4/8/06 2:55:48 AM4/8/06 2:55:48 AM

Page 41: OM_PKG-2000P_ML

5-FR

Nettoyage des disquesDes traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifi er le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Accessoires pour disque De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son. Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des lecteurs DVD Alpine

Durée delecturemaximum

Disque àsimple faceEnviron4 heures

Disque àdouble faceEnviron8 heures

Disque àsimple faceEnviron80 minutes

Disque àdouble faceEnviron160 minutes

Environ 74 minutes

Environ 20 minutes

Environ 74 minutes

Environ 20 minutes

Disques pouvant être lus sur cette unitéDisques pouvant être lusLes disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.

Contenuenregistré

Audio+

Vidéo(fi lms

animés)

Audio+

Vidéo(fi lms

animés)

Audio

DVDVidéo

CDVidéo

CDmusicaux

Marque(logo)

* Disque DVD à double couche compatible

Dimemsionsdu disque

12 cm*

8 cm

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm(CD simple)

Feuille transparente

Stabilisateur de disque

Book_PKG-2000P.indb 5Book_PKG-2000P.indb 5 4/8/06 2:55:49 AM4/8/06 2:55:49 AM

Page 42: OM_PKG-2000P_ML

6-FR

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)• Ne touchez pas la surface du disque.

• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.

• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.

• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.

• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.

La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter

Utilisation de DVD-R/DVD-RW• Cet appareil est uniquement compatible avec des disques

enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode DVD-VR ne peuvent pas être lus.

• Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.

• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne seront pas lus. Certains fi chiers enregistrés avec un logiciel utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être identifi és comme des copies illégales.)

• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants :

les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.

• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R/DVD-RW.

• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.

• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.

Terminologie des disques

Titre

Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque.

Chapitre

Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifi ques.

• Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est protégée par des garanties de méthodes de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation. L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.

• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories.

• « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées de Digital Theater Systems, inc.

Disques ne pouvant être lusLes DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM,

les CD photo, etc.

Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)Tous les disques comportent un numéro de région. Ce lecteur de DVD peut lire tous les disques correspondant aux numéros de régions indiqués ci dessous. Vérifi ez le numéro qui correspond à votre région ci-dessous.

CD VidéoCe lecteur de DVD est compatible avec les CD vidéo compatibles avec la commande de lecture PBC (version 2.0).

« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes informations sous forme de boîtes de dialogue.

Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)Si vous utilisez des CD non spécifi és, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.

• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques:

Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW

• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (fi nalisée).

• Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en lecture.

Région Pays

Toutes

Etats- Unis, Canada

Europe, y compris France, Grèce, Turquie, Egypte, Arabie Saoudite,

Japon et Afrique du Sud

Corée, Thaïlande, Vietnam, Bornéo et Indonésie

Australie et Nouvelle Zélande, Mexique, les îles caraïbes et

l’Amérique du Sud

Inde, Afrique, Russie et pays de l’ancienne URSS

République populaire de Chine

Book_PKG-2000P.indb 6Book_PKG-2000P.indb 6 4/8/06 2:55:50 AM4/8/06 2:55:50 AM

Page 43: OM_PKG-2000P_ML

7-FR

Mise en routeQuand vous utilisez la télécommande• Pointez la télécommande vers le capteur de la

télécommande dans un rayon de 2 mètres.• La télécommande risque de ne pas fonctionner si

son capteur est exposé directement à la lumière du soleil.

• La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement et une réponse faible des touches, prenez soin des choses suivantes.- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs.

- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la saleté.

- Ne pas mettre en plein soleil.

Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le ruban isolant avant d’utiliser la télécommande.

Remplacement des piles de la télécommandeType de pile : Pile AAA ou équivalente.

1 Ouverture du compartiment pour pileAppuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la fl èche pour l’enlever.

2 Remplacement de la pileGlissez la pile dans son compartiment en dirigeant le symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.

• Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne.

3 Fermeture du couverclePoussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.

Avertissement

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

Book_PKG-2000P.indb 7Book_PKG-2000P.indb 7 4/8/06 2:55:52 AM4/8/06 2:55:52 AM

Page 44: OM_PKG-2000P_ML

8-FR

Moniteur de plafond

Panneau moniteur LCDC’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur infrarouge à casques sans fi l est situé au-dessus du panneau LCD.

Bouton d’ouverture du moniteurPresser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faites-le glisser dans le boîtier jusqu’au déclic.

Plafonnier à voyant DEL blancLa connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité. Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la section sur la Connexion du plafonnier (Page 27).

Commandes de la face avantLe commutateur du plafonnier met sous et hors tension le plafonnier. Lorsqu’il est réglé sur Door (Porte), il s’allume lorsque la porte est ouverte.

Commandes de la face avantLe bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur de plafond du DVD et autres appareils peuvent être contrôlés à l’aide de ces boutons.

Commandes pour le passager à l’avant : Interrupteur ON/OFF du modulateur FM

Le son du DVD est transmis au tuner FM de la radio, lorsque le bouton FM est allumé. La radio doit être réglée à la bonne fréquence. La fonction du transmetteur FM dans le menu Système doit être activée pour pouvoir utiliser le modulateur FM.

: Lecture/Pause et interrupteur Marche/Arrêt Le passager assis à l’avant du véhicule peut lire /arrêter la lecture du DVD. Ce bouton permet également de mettre l’appareil sous tension. Pour mettre l’appareil hors tension, presser longuement sur ce bouton.

Commandes de la face avant

Panneau Moniteur LCD

Alimentation

Bouton Ejection

Voyant DEL d’insertion du disqueTransmetteur et récepteur infrarouge

Fente pour insertion du disque

TélécommandeRUE-4159 est une télécommande qui fonctionne avec un DVD intégré, un moniteur de plafond et 5 autres appareils. Consultez le tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande dédiés à chaque appareil. (page 9)

7

1

6

I

B

A

0

K

N

J

V

R

Q

W

X

E

F

3

2

E

5

4

C

D

9

M

L

P

S

O

U

T

Y

G

H

Port jeux

Commandes de la face avant

Bouton de fonction lumineux

Plafonnier à voyant DEL blanc

Passager à l’avant du véhicule Access Switch

Capteur de luminance

Transmetteur et récepteur infrarougeTransmetteur IR envoie les bruits aux casques. Récepteurs IR reçoit le signal du Télécommande.

Bouton EjectionPresser sur le bouton Ejection pour retirer le disque. Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer un disque même si l’appareil est hors tension.

Voyant DEL d’insertion du disqueLorsque le disque se trouve dans le lecteur de DVD et que l’appareil est sous tension, le voyant DEL d’insertion du disque s’allume.

Book_PKG-2000P.indb 8Book_PKG-2000P.indb 8 4/8/06 2:55:53 AM4/8/06 2:55:53 AM

Page 45: OM_PKG-2000P_ML

9-FR

Tableau illustrant les boutons fonctions de la télécommande

FONCTION CLE OHM DVD/EXE-DVD

DVD-HU ISDB-T DVB-T Tuner TV

1 PUISSANCE MONITEUR ✔2 PUISSANCE APPAREIL ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 MUTE ✔4 DIMMER ✔5 VISUAL EQ ✔6 DVD ✔7 AUX1 ✔8 AUX2 ✔9 MODE APPAREIL : EXT-DVD ✔10 MODE APPAREIL : DVD-HU ✔11 MODE APPAREIL : TUNER TV ✔12 MODE APPAREIL : DVB-T ✔13 MODE APPAREIL: ISDB-T ✔

14 MEMOIRE POUR LE MODE APPAREIL : MEM ✔

15 TOUCHE NUMERIQUE: 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 8 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TOUCHE NUMERIQUE: 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

16 TOUCHE NUMERIQUE: 0/10DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0, ISDBT=10

✔ ✔ 10 ✔ ✔

17 TOUCHE NUMERIQUE: 11 (+10)DVD / DVD-HU = +10

+10 +10 11

18 TOUCHE NUMERIQUE: 12 (CLR)DVD= CLR

CLR 12

19 CONFIGURATION ✔ MENU (P&H) * MENU (P&H) *20 DISP (INFO)

DVB-T= INFO✔ ✔ ✔ INFO

21 TOP.M (EPG)ISDB / DVB-T= EPG

✔ ✔ EPG EPG

22 ENTER ✔ ✔ ✔ ✔ ✔23 MENU (CONFIGURATION DU DVD) ✔ ✔ ✔ ✔24 VERS LE HAUT : ▲ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

VERS LE BAS: ▼ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

LT: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

RT: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

25 RETOUR (QUITTER)ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT

✔ ✔ ✔ EXIT

26 Saut ou Avance rapide : Préréglé VERS LE

HAUT

FAVORI VERS LE

HAUT

Préréglé VERS LE

HAUT27 Saut ou Retour rapide : Préréglé

VERS LE BAS

FAVORI VERS LE

BAS

Préréglé VERS LE

BAS28 CANAL VERS LE HAUT : CH ▲ ✔ ✔ ✔

CANAL VERS LE BAS : CH ▼ ✔ ✔ ✔29 LECTURE/ PAUSE ✔ ✔

30 ARRET: ■ (ARRIERE)DVB-T= ARRIERE

✔ ✔ ARRIERE

31 BALAYAGE ✔ ✔32 REPETITION ✔ ✔33 AUDIO ✔ ✔ ✔34 SS TITRE (DONNEES) (TXT)

ISDB-T= DONNEES DVB-T= TXT✔ ✔ DONNEES TXT

35 ANGLE (1SEG)ISDB-T= 1/13 Seg

✔ ✔ 1/13 Seg

REMARQUE *: (P&H) Presser longuement

RUE-4159 Attribution clé de la télécommande

Book_PKG-2000P.indb 9Book_PKG-2000P.indb 9 4/8/06 2:55:55 AM4/8/06 2:55:55 AM

Page 46: OM_PKG-2000P_ML

10-FR

Opérations de base

Côté face avant supérieure

Commandes de la face avant PUISSANCE MUTE

Télécommande

Mise sous et hors tensionL’état de la puissance du moniteur est mémorisée lorsque l’allumage/la ligne ACC est mise hors tension. Lorsque l’allumage/ la ligne ACC est rallumée, le moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF), y compris la position de lecture du DVD.Commandes de la face avant

1 Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran sous tension.

2 Pour le mettre hors tension, presser longuement POWER de nouveau.

• Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer la fonction Sourdine.

Télécommande

1 Presser POWER pour mettre l’écran sous tension.

2 Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à nouveau sur POWER.

Commandes pour le passager assis à l’avant du véhicule

1 Presser sur le bouton LECTURE/PAUSE pour activer les commandes

2 Pour désactiver la commande, presser longuement LECTURE/PAUSE.

Chargement et retrait des disquesMettez l’appareil sous tension avant d’introduire ou de retirer les disques.

Chargement des disques

Insérez le disque en orientant l’étiquette vers le haut.Une fois le disque partiellement inséré, il pénètre automatiquement dans l’appareil. La lecture commence.

• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible d’insérer un disque même si l’appareil est hors tension.

• Pour les DVD double face, lire une face du disque jusqu’à la fi n, le retirer pour le retourner et lire l’autre face.

• Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils pourraient endommager le matériel.

• Si le disque ne convient pas, qu’il est placé à l’envers ou qu’il est sale, « DISC ERROR » s’affi che. Appuyez sur et éjecter le disque.

Ejection des disques

Appuyez sur .N’oubliez pas de retirer le disque.

• Si vous ne retirez pas le disque dans les instants qui suivent, il est automatiquement rechargé.

• Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer le disque même si l’appareil est hors tension. Après que vous avez enlevé le disque, l’alimentation est coupée de nouveau automatiquement.

• Lorsque vous coupez le contact ou chargez un disque (l’indication « LOADING » est affi chée), le disque n’est pas éjecté, même si vous appuyez sur .

Fonction Sourdine AudioCommandes de la Face Avant

1 Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser POWER pour activer la fonction Sourdine.

2 Presser POWER de nouveau pour désactiver la fonction Sourdine.

Télécommande

Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction.

CONFIGURATION DU MONITEUR

DIMMER

SELECTIONNER

Visual EQ

LECTURE/PAUSE

PUISSANCE

DVD, AUX1, AUX2

EJECTION

Book_PKG-2000P.indb 10Book_PKG-2000P.indb 10 4/8/06 2:55:57 AM4/8/06 2:55:57 AM

Page 47: OM_PKG-2000P_ML

11-FR

Réglage du VolumeLe volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction volume de votre radio.

1 Presser POWER pour mettre le casque sous tension.

2 Ajuster le niveau du volume le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le baisser à partir du casque. Consulter la section Casque sans fi l (Page 24)

Changement de SourceCommandes de la face avant

1 Presser SELECT pour modifi er chaque source.

2 Presser SELECT pour passer le cycle complet des différents noms de sources.

Télécommande

Presser DVD, AUX1 ou AUX2 pour modifi er directement chaque nom de source.

• OSD (Affi chage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il est arrêté depuis plus de 10 secondes.

• Pour connecter l’appareil à AUX1 et à AUX2, consultez la page 28.• Une fois la source modifi ée, l’appareil a mémorisé la scène

affi chée lorsque la lecture a été arrêtée.• Le mode Appareil de la télécommande passe automatiquement à

l’appareil souhaité, lorsqu’on presse AUX1 ou AUX2.

Réglage de la luminosité rétro-éclairageLa luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait que l’écran soit plus facile à visualiser.

1 Presser DIMMER.

2 Presser DIMMER pour passer par le cycle complet du OSD : AUTO (AUTO), LOW (BAS) et HIGH (HAUT). (Défaut : HIGH)

Pour régler le niveau du Dimmer, consultez la page 15.

Changement instantané du Visual EQ 1 Appuyez sur le bouton V. EQ. de la télécommande.

2 Appuyez sur le bouton V. EQ. pour changer le mode.

Commande de l’appareile

Les modes de l’appareil (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXT-DVD) sont disponibles à partir de la télécommande. Pour cela il suffi t d’appuyer sur la commande de l’appareil.

Memorizing Device ControlIl vous est possible d’appliquer la fonction de l’appareil sur AUX1 et AUX2. Une fois la mémorisation de l’appareil effectuée à la source (AUX1 ou AUX 2), la télécommande passera automatiquement au mode de l’appareil en mémoire dès que l’on appuie sur AUX1 ou AUX2.

1 Appuyez sur AUX1 ou AUX2.

2 Sélectionnez parmi les appareils suivants celui que vous désirez attribuer, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.

3 Appuyez sur le bouton MÉMOIRE pour enregistrer l’appareil à la source.

• Chaque étape doit être effectuée dans un intervalle de 10 secondes, sinon l’OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint automatiquement.

Sélection du nom de source à partir de la télécommandeLorsque vous effectuez l’étape précédente avec la télécommande en direction de l’écran, le nom de la source sur l’OSD peut être modifi ée sans avoir à passer par le menu Setup (Confi guration).

AUX1

AUX2

BOUTON APPAREIL(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXT-DVD)

MÉMOIRE

nom de source à partir

Book_PKG-2000P.indb 11Book_PKG-2000P.indb 11 4/8/06 2:55:59 AM4/8/06 2:55:59 AM

Page 48: OM_PKG-2000P_ML

12-FR

DVDLes instructions concernent les appareils suivants : lecteurs de DVD intégré, EXT-DVD,DVD-HD. Le lecteur de DVD peut être également utilisé pour la lecture de CD/CD-R/CD-RW.

Lecture des DVD/CD vidéoAvertissement• Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles

avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques.

• Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et vérifi er la présence de traces de doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.

• Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait provoquer des opérations erronées.

• Si vous éteignez l’appareil ou coupez le contact de la voiture pendant la lecture, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, la lecture du disque reprendra où vous l’aviez laissée.

• Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de disque qui est lu), la marque suivante est affi chée sur l’écran du moniteur:

• Si un disque de type PAL est inséré, le message « LE SYSTEME DU SIGNAL VIDEO N'EST PAS CORRECT » s'affi che et la lecture n'est pas possible.

Insérez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut.Pour charger des disques, reportez-vous à la section Chargement et retrait des disques », à la page 9. La lecture commence.• L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue

automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.• Il peut s’écouler quelques instants entre le chargement d’un disque

et le début de la lecture.

Lecture automatique du DVD

Le fi lm principal est lu automatiquement sans avoir à presser les boutons Play (Lecture) ou Enter (Ent), lorsqu’on insère un DVD, si les modes AUTO ou SKIP sont sélectionnés pour DVD Auto Play (Lecture automatique de DVD) dans le menu System (Système). Consultez la page 20 pour de plus amples explications.

Si un menu apparaît à l’écran

Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas, effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.

• Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affi ché en appuyant sur MENU.

Menu de DVD

Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER.

• Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).

Menu de CD vidéo

Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 »)pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur ENTER.

• L’écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est désactivée. Dans ce cas, sélectionnez VCD PLAY MODE pour activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la section « Confi guration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).

Arrêt de la lecture (PRE-STOP)Appuyez sur ■ pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est enregistré en mémoire.

1 Appuyez sur ■ pendant la lecture.« PRE-STOP » est affi ché.

2 Appuyez sur en mode PRE-STOP.La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a été arrêtée.

• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée peut manquer de précision.

Arrêt de la lectureAppuyez sur ■ deux fois lors de la lecture.« STOP » s’affi che, et la lecture s’arrête.

• La lecture commence depuis le début lorsque la touche est enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.

AFFICHAGERETOUR

REPETITION

MENU

ENTER

Touches numérotées

(0 à 9)

DVD-HUEXT-DVD

+10*1

CLEAR*2

*1 La touche +10 peut être utilisée pour les appareils suivants : DVD intégré, EXT-DVD et DVD-HU.

*2La touche CLEAR (EFFACER) peut être utilisée pour les appareils suivants : DVD intégré et EXT-DVD.

Commandes de la face avant

Télécommande

SELECTIONNER MENU ■ ENT

DVD

▲▼

TOP.M

Book_PKG-2000P.indb 12Book_PKG-2000P.indb 12 4/8/06 2:56:01 AM4/8/06 2:56:01 AM

Page 49: OM_PKG-2000P_ML

13-FR

Avance rapide/inversion rapide1 Pendant la lecture, appuyez sur (inversion

rapide) ou (avance rapide) et maintenez-la enfoncée.En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde, le disque sera avancé/renversé à double-vitesse. En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes, le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale.

2 Relâchez ou pour revenir à la lecture normale.

• Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide.• Les fonctions d’avance rapide/ d’inversion rapide du CD vidéo

ne sont disponibles que si le disque intègre la commande PBC (commande de lecture).

• Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.

Recherche du début d’un chapitre ou d’une pistePendant la lecture, appuyer sur ou .Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée commence.

: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante.

: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre actuel ou de la piste actuelle. Appuyez successivement sur pour démarrer la lecture depuis le début d’un chapitre ou d’une piste antérieurs.

• Certains DVD ne comportent aucun chapitre.• Le début d’une plage est introuvable sur le CD vidéo qui dispose

de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Confi guration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).

Explications supplémentairesLes « chapitres » sont les divisions correspondantes aux fi lms ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD.Les « pistes » sont les divisions des fi lms ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux.

Lecture avec arrêt sur image (pause)1 Pendant la lecture, appuyer sur .

2 Appuyez sur pour reprendre la lecture.

• Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.• L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si

le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun cas dû à un dysfonctionnement.

• Lorsque la commande sur la commande du Passager assis à l’avant du véhicule est pressée, l’écran bleu apparaît de manière provisoire.

Lecture image par image1 En mode pause, appuyez sur ou .

L’image avance ou recule d’un photogramme chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

2 Appuyez sur pour reprendre la lecture normale.

• Il n’y a pas de son en lecture image par image.• La lecture en restitution arrière image par image n’est pas

disponible lorsqu’il s’agit d’un vidéo CD.

Lecture au ralenti1 En mode pause, appuyez sur ou et

maintenez la pression pour régler le mode de lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti (à 1/8 de la vitesse normale). Maintenez la pression 5 secondes de plus pour passer en demi vitesse.

2 Relâcher ou pour passer en mode pause puis appuyez sur pour démarrer la lecture.

• L’image apparaît sans aucun son pendant la lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti.

• La lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible lors du visionnage d’un diaporama.

• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle change pour chaque disque.

• La lecture en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.

Recherche par numéro de titre (DVD seulement)Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD.

1 Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).

2 Appuyez sur ENTER.La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.

• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de titre n’ont pas été enregistrés.

• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de titre. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les

chiffres de titre.• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et

reprendre la lecture normale.• La lecture commence automatiquement pour numéros de titre

à deux chiffres même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas pressée.

• La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste en état de PRE-STOP.

Recherche directe par numéro de chapitre ou de pisteUtilisez cette fonction pour se placer facilement au début des chapitres ou des pistes du disque.

1 Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).

2 Appuyez sur ENTER.La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le numéro a été sélectionné.

• Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés.

• Le début d’un numéro de plage ne peut pas être trouvé directement sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Confi guration du mode de lecture du CD vidéo » (page 23).

• Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENTER à l’étape 2.

• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros de “Chapitre” et de “Pistes”.

• Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et reprendre la lecture normale.

Book_PKG-2000P.indb 13Book_PKG-2000P.indb 13 4/8/06 2:56:04 AM4/8/06 2:56:04 AM

Page 50: OM_PKG-2000P_ML

14-FR

Lecture à répétition de chapitre/piste/titreUtilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques.

Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche.

DVD

CD VIDEO

• Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Confi guration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).

• Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode de répétition.

Changement de piste audioLes DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes. Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.

Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.Chaque pression de la touché permute le son entre les differéntes pistes audio enregistrées sur le disque.

• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.

• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD.

• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.

CD video avec audio multiplex.

Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à chaque pression sur la touche.

LR LL RR LR

Pour lire les chapitres à répétition.

Pour lire les titres à répétition.

Pour reprendre la lecture normale.(réglage au moment de la livraison)

Pour lire le piste à répétition.

Pour lire le disque entière à répétition.(Réglage au moment de la livraison)

REPEAT CHAPTER

REPEAT TITLE

REPEAT OFF

REPEAT TRACK

REPEAT DISC

Changement de l’angle de prise de vue (DVD seulementAvec les DVD dont l’image a été fi lmée selon différentes angles d prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture.

Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE. L’image passe par chacun des angles de prise de vue enregistrées sur le disque à chaque pression sur cette touche.

• Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain temps à ce commuter.

• Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux manières différentes.

- En douceur: Le changement d’angle est progressif - Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fi xe est

d’abord affi chée et ensuite, l’angle change.

Changement de la langue des sous-titres (DVD seulement)Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués.

En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.Chaque pression de la touche change ou désactive la langue des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disqueé

• Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain temps à ce commuter.

• Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les sous-titres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas, effectuez la sélection à partir du menu du DVD.

• La langue des sous titres séelectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. si le disque ne comporta pas la langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée.

• Sur certains disques, les sous-titres s’affi cheront même si cette option est désactivée.

ConseilsCommutation à partir du menu du disqueAvec certains disques, il est possible de changer la langue audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du menu du disque.

1 Appuyez sur MENU. sélectionnez la rubrique et appuyez ensuite sur ENT.2 Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la langue ou l’angle puis appuyez sur ENTER.(Avec certains disques, ils peuvent êtres sélectionnées à l’aide des touches numérotées “0” à “9” pendant que le menu de langue ou le menu d’angle est affi ché)

Book_PKG-2000P.indb 14Book_PKG-2000P.indb 14 4/8/06 2:56:08 AM4/8/06 2:56:08 AM

Page 51: OM_PKG-2000P_ML

15-FR

Affi chage de l’état du disque (DVD seulement)Utilisez la procédure ci-dessous pour affi cher à l’écran l’état du DVD (numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur l’écran du moniteur.

Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY.L’état de lecture est affi ché.

L’affi chage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez de nouveau sur DISPLAY.

Affi chage de l’état du disque (CD vidéo seulement)Utilisez la procédure ci-dessous afi n d’affi cher l’état (numéro de piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur.

Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY (Affi chage).L’état de lecture est affi ché.

L’affi chage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau sur DISPLAY.

• Lorsque le PBC est activé (ON), le numéro de la piste en cours de lecture et le temps de lecture ne sont pas affi chés.

Systèm TV(NTSC ou PAL)

Disque en mode de lecture

Numéro de piste

sélectionnéeTemps de lecture de la piste

Réglage de la répétition

(La réglage par défaut est répétition disc)

Commande de lecture (PBC)

Etat de lecture

Numéro de chapitre sélectionné

Temps de lecture du chapitre

Numéro audio sélectionné

Numéro de sous-titre sélectionné

Réglage de la répétition

(Défaut est répétition Off)

Système d’enregistrement

audioLangue de

sous-titre sélectionnée

Numéro d’angle sélectionné

Système TV (NTSC ou PAL)

Disque en mode de lecture

Etat de lecture

Numéro de titre sélectionné

Commande du Tuner TVPour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fi xez le nom de la source à TV dans la confi guration du système. Ou référez-vous au chapitre intitulé « Commandes d’appareil » (page 11).

• Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de chez ALPINE.

Commandes de la face avant

Télécommande

Sélectionner un canal prérégléCommandes de la face avantPresser ou our sélectionner un canal préréglé mémorisée à l’aide de la touche ■ des commandes de la face avant.Télécommande Press or to select preset channel memorized by SCAN on the remote control.

Chercher le canal manuellementCommandes de la face avantPresser ou pour sélectionner un canal à la fois à l’aide des commandes de la face avant. Presser longuement ou pour rechercher le prochain canal disponibleTélécommande Presser CH ▲ ou CH ▼ pour sélectionner un canal à la fois à l’aide de la télécommande. Presser longuement CH ou CH pour rechercher le prochain canal disponible

Mémoriser un canalPresser SCAN sur la télécommande ou ■ sur les commandes de la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la bande de diffusion TV.

touches numérotées

(0 à 9)

TV

CH▼CH▲BALAYAGEPREREGLE ▲PREREGLE ▼

PREREGLE ▲PREREGLE ▼BALAYAGE

Book_PKG-2000P.indb 15Book_PKG-2000P.indb 15 4/8/06 2:56:09 AM4/8/06 2:56:09 AM

Page 52: OM_PKG-2000P_ML

16-FR

Commande DVB-TCette fonction n’est disponible que pour l’Europe. Pour commander le mode DVB-T à partir des commandes de la face avant, fi xez le nom de source sur DVB-T dans la Confi guration du Système. Pour confi gurer DVB-T à l’aide de la télécommande, reportez-vous à la page 11 concernant les commandes d’appareil.

• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T200DVB et DVB-T pour de plus amples explications.

Commandes de la face avant

Télécommande

Commande ISDB-T Cette fonction n’est disponible que pour le Japon. Pour commander le mode ISDB-T à l’aide des commandes de la face avant, fi xez le nom de source sur ISDB-T dans la Confi guration du système. Pour confi gurer le mode ISDB-T à l’aide de la télécommande, référez-vous à la page 11 concernant les commandes d’appareil.

• Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T300 et ISDB-T pour de plus amples explications.

Commandes de la face avant

Télécommande

▲▼ EPG

INFOS

CANAL▼

AUDIO

TEXTE

MENU

EXIT

ENTER

BALAYAGE

CANAL▲

ARRIERETouches numérotées

(0 à 9)

DVB-T

FAVORI ▲FAVORI ▼EXITMENU ▼▲ENT

FAVORI ▲

FAVORI ▼

EPG

DISP

PREREGLE ▼DONNEES

MENU

RETOUR

ENTER

PREREGLE▲

1/13 SEG

Touches numérotées (0 à 12)

ISDB-T

PREREGLE ▲PREREGLE ▼▼▲ ENT

▲▼

CANAL▼ CANAL▲

RETOURMENU

Book_PKG-2000P.indb 16Book_PKG-2000P.indb 16 4/8/06 2:56:12 AM4/8/06 2:56:12 AM

Page 53: OM_PKG-2000P_ML

17-FR

Configuration du moniteur Réglage d’imageLes modes d’image Visual EQ (Visual EQ), Brightness (Luminosité), Color (Couleur), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness (Défi nition) peuvent être ajustés.• Chaque source peut être ajustée individuellement. • L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon

le OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint automatiquement.• Dès que l’ajustement a été fait, le réglage “OFF” (Désactivée)

de Visual EQ change à “CUSTOM” (PERSONNALISE). Après la réinitialisation, le réglage “CUSTOM” revient à “OFF”.

1 Appuyez sur le bouton SETUP de la télécommande. Ou appuyez sur le bouton SELECT des commandes de la face avant pendant au moins 2 secondes pour ouvrir l’écran de CONFIGURATION.

SELECTIONNER

Commandes de la face avant

Télécommande

Opération VISUAL EQ

Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet.

2 Pour modifi er le VISUAL EQ, presser ou pour passer par le cycle complet du OSD : OFF (DESACTIVEE), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) (Défaut : DESACTIVE)

Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de fabrication) (MODE VISUAL EQ)

OFF : Configuration Normale (Visual EQ OFF)NIGHT MOVIE : Adéquat pour les fi lms dans

lesquels il y a des scènes sombres qui apparaissent fréquemment.

SOFT : Adéquat pour les CGs et les fi lms animés.

SHARP : Adéquat pour les fi lms vieux dans lesquels les images ne sont pas montrées clairement.

HIGH CONT. : Adéquat pour les fi lms récents.

• Le réglage “OFF” change à “CUSTOM”, lorsqu’un mode de réglage d’image (Luminosité, Couleur, Nuance, Contraste et Netteté) a été ajusté

• Les réglages NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) sont des réglages fi xes. Ils ne peuvent être ajustés manuellement. Lorsque le mode de réglage d’image est modifi é, ils changent automatiquement au mode CUSTOM (PERSONNALISE).

• Pour revenir sur le mode OFF (DESACTIVE), appuyez sur RESET (REMETTRE A ZERO) sur le mode d’image, ou changez les valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS sur 0 manuellement.

3 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.

Réglage de la luminosité

2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner BRIGHT (LUMINOSITÉ).

3 Presser ou pour régler la luminosité. La luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX).

4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.

Réglage de la densité des couleurs

2 Presser ▲ ou ▼ etet sélectionner COLOR (COULEURS).

3 Presser ou pour ajuster la densité des couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN) à +15 (MAX).

4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.

CONFIGURATION

Book_PKG-2000P.indb 17Book_PKG-2000P.indb 17 4/8/06 2:56:14 AM4/8/06 2:56:14 AM

Page 54: OM_PKG-2000P_ML

18-FR

Remettre à zéro le réglage d’image

2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner RESET (REMETTRE À ZÉRO).

3 Presser ou pour remettre à zéro les ajustements d’image.

• Si vous ne pressez pas ou dans un intervalle de 6 secondes, le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas sauvegardés.

Réglage du mode Audio et du mode d’affi chage de l’écran Chaque source possède un menu différent. Le menu de réglages change en fonction de la source sélectionnée.

• Chaque source peut être ajustée individuellement.• L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6

secondes, sinon le OSD (Affi chage à l’écran) s’éteint automatiquement.

1 Appuyez sur SELECT pendant au moins 2 secondes pour affi cher le menu SETUP (CONFIGURATION) sur les commandes de la face avant. Ou appuyez sur le bouton SETUP de la télécommande.

SELECTIONNER

Commandes de la face avant

Télécommande

2 Presser SELECT/SETUP pour changer à AUDIO/SCREEN à partir de PICTURE (L'IMAGE)

Pour modifi er chaque mode, presser ou .

Réglage des nuances

2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner TINT (NUANCES).

3 Presser ou pour ajuster les nuances. Le ton des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15 (R MAX).

4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.

Réglage du contraste

2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner CONTRAST (CONTRASTE).

3 Presser ou pour régler le contraste. Le contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15 (HAUT).

4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.

Réglage de la défi nition

2 Presser ▲ ou ▼ et sélectionner SHARPNESS (DÉFINITION).

3 Presser ou pour ajuster la qualité de l’écran. La qualité de l’écran peut être ajustée de -15 (TAMISÉ) à +15 (FORT).

4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement.

CONFIGURATION

Book_PKG-2000P.indb 18Book_PKG-2000P.indb 18 4/8/06 2:56:16 AM4/8/06 2:56:16 AM

Page 55: OM_PKG-2000P_ML

19-FR

Réglage du nom de la source

3 Presser ▼ ou ▲ et sélectionner UN NOM DE SOURCE.

DVD: Le nom de source d’un DVD ne peut être modifi é

AUX 1: Presser ou pour sélectionner AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX1)

AUX 2: Presser ou pour sélectionner AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX2)

Personnaliser le nom de la sourceVotre nom de source OSD désiré peut être défi ni à l’aide de jusqu’à 6 caractères.

4 Presser ou pour sélectionner l’UTILISATEUR.

5 Presser la touche ENTER. Le menu de confi guration des caractères apparaîtra.

6 Presser ▲, ▼, ou ENTER pour sélectionner les caractères “A-Z”, “0-9”, “-“, espace et “.”.

« DEL » : Supprimer un caractère à la fois.« CLR » : Effacer tous les caractères.« OK » : Confi rmer le nom de la source et

sortir du menu de confi guration des caractères.

• Si vous n’appuyez pas dans un intervalle de 6 secondes, l’OSD (Affi chage de l’écran) disparaîtra et le nom de la source ne sera pas modifi é.

Réglage du Auto Level

La commande Auto Level permet de régler le volume sonore automatiquement. Cette fonction équilibre le volume sonore pour toutes les sources.

3 Presser ou pour activer ou désactiver la commande Auto Level. (Défaut : ON)

Changement du mode d'affi chage

Le mode d’affi chage à l’écran peut être ajusté à Wide, Zoom, Cinema et Normal.(Défaut : WIDE)

3 Presser ou pour sélectionner WIDE/CINEMA/NORMAL

WIDELes images normales sont automatiquement agrandies horizontalement, puis affi chées sur l’ensemble de l’écran.

CINEMALes images normales sont automatiquement agrandies horizontalement et verticalement. Le haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode est particulièrement adapté aux images au format 16:9èmes.

NORMAL

Image au format normal (4:3)

4 Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD (Affi chage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement sera sauvegardé automatiquement

Système TV

Il est possible de régler manuellement le système TV.

3 Presser ou pour sélectionner AUTO/NTSC/PAL. (Défaut : AUTO)

Signal Vidéo

3 Presser ou pour sélectionner Composite/S-Video. (Défaut : Composite)

Le menu de sélection du signal vidéo n’est disponible que dans la source AUX1. AUX1 doit être connecté soit par un câble composite, soit par un câble S-Vidéo. Vous ne pouvez pas brancher les deux types de câbles en même temps. Cela risque de créer du bruit à l’écran.Reférez-vous aux Connexions du Système (Page 28)

Nom de source actuellement sélectionné

Le nom de source actuellement sélectionné affi ché sur le menu des noms de sources Le menu Signal Vidéo est destiné uniquement à AUX1

Book_PKG-2000P.indb 19Book_PKG-2000P.indb 19 4/8/06 2:56:18 AM4/8/06 2:56:18 AM

Page 56: OM_PKG-2000P_ML

20-FR

Réglage du dimmer:

4 Presser ou pour sélectionner AUTO/LOW/HIGH. (Défaut : AUTO)Le réglage AUTO permet de régler automatiquement la luminosité du moniteur LCD rétro éclairé, en captant la lumière ambiante à l’aide du capteur de luminance.

Réglage du dimmer au niveau bas:

4 Presser ou pour régler le dimmer au niveau bas dans une fourchette située entre 0 (min.) et 15 (max.). 15 (max.) représente le même niveau de luminosité que HIGH dans le menu du Dimmer.

Réglage du bip sonore

4 Presser ou pour activer ou désactiver le bip sonore. (Défaut : ON)

Réglage de la lecture automatique du DVD

4 Presser ou pour sélectionner NORMAL/AUTO/SKIP. NORMAL: Reste dans le menu jusqu’à ce que l’utilisateur fasse son réglage.AUTO: Lit le fi lm après 6 secondes sur le menu.SKIP: (SAUT) : Lit le fi lm immédiatement. Il sautera les annonces et le menu.

• Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o cuando se está en el modo STOP.

• Pour activer le mode SKIP (SAUT), le disque doit être éjecté et rechargé une fois le réglage effectué.

(Remarque : ce mode ne peut être activé si on insère ou recharge le disque lorsque le logo est affi ché).volver a cargar un disco después del ajuste.

• Cette fonction n’est pas disponible pour quelques disques

Rétablissement sur le réglage par défaut de fabrication

4 Si l’on presse la touche ENTER, le système change au réglage par défaut de fabrication du système. Les réglages complets incluent Image, Visual EQ, Mode d’affi chage, qui sont eux aussi remis à zéro.Les valeurs de confi guration du DVD ne sont pas affectées.

Opération de confi guration du systèmeLe transmetteur infrarouge, le transmetteur FM, la fréquence FM, le dimmer et le bip sonore peuvent être réglés pour toutes les sources disponibles.

• Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont affectées.

SELECTIONNER ENT

Commandes de la face avant

ENT

Télécommande

1 Presser SELECT pendant au moins 2 secondes sur les commandes de la face avant pour affi cher le menu SETUP. Sinon, appuyer sur le bouton SETUP sur la télécommande.

2 Presser SELECT/SETUP (SELECT/ CONFIGURATION) pour passer au menu des réglages AUDIO&SCREEN (AUDIO/ ECRAN) à partir du menu des réglages d’image.

3 Presser ▼ ou ▲ pour changer chaque mode

Réglage du transmetteur IR

4 Presser ou pour sélectionner A/B/OFF. (Défaut : A)

Réglage du transmetteur FM

4 Presser ou pour sélectionner la région Radio FM (OFF/USA/EUR/JPN). (Défaut : OFF)

Réglage de la fréquence FM

4 Presser ou pour sélectionner les fréquences radio FM souhaitées ( 88.1 MHz à 92.1MHz pour les Etats-Unis et 88.1 MHz à 90.0 MHz pour le Japon. (Défaut : 89.1 MHz)

• Le pas de fréquence des États-Unis est de 0,2MHz et celui du Japon est de 0,1MHz.

CONFIGURATION

Book_PKG-2000P.indb 20Book_PKG-2000P.indb 20 4/8/06 2:56:21 AM4/8/06 2:56:21 AM

Page 57: OM_PKG-2000P_ML

21-FR

Confi guration du DVD

Opération de réglage du DVDLes étapes 1 à 4 sont communes à chaque réglage de DVD décrit ici. Se référer à chaque paragraphe pour de plus amples explications.

1 Presser longuement DVD SETUP (CONFIGURATION DU DVD) avant d’insérer un disque, ou lorsque vous vous trouvez en mode d’arrêt.Le menu de réglage s’affi che sur le moniteur.

2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.D’autres réglages apparaissent.

Désignation des réglages:LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1

*1 Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 23.

3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifi er le réglage, puis appuyez sur ENTER.

4 Presser longuement DVD SETUP (CONFIGURATION DU DVD).Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est désactivé.

• Lorsque les réglages sont modifi és, les réglages précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modifi cation. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.

Le bouton nécessaire pour confi gurer le MENU et le DVD est le même.

Réglage de la langue

La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être changée selon vos préférences.Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut.Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifi er la langue par défaut. Dans ce cas, la langue par défaut défi nie en usine est appliquée.)

Désignation du réglage: LanguageAutres réglages: AUDIO / SUBTITLE / MENU

AUDIO:Choisissez la langue audio.SUBTITLE:Choisissez la langue des sous-titres affi chés à l’écran.MENU:Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).

Valeurs du réglage: AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE / OTHERS *2

Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENT.

*1 AUTO: Le disque est joué avec la langue audio ou la langue dessous-titres réglée comme langue prioritaire du disque.

*2 OTHERS:Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue autre que celles affi chées. Appuyez sur ENT. puis utiliser les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la « Liste des codes de langue » (page 23).

• Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations suivantes.

-Ejection du disque -Coupure de l’unité principale• To temporarily change the language of the current disc, either do

so from the DVD menu or using the operation described in the section "Switching the audio tracks" (page 14).

• Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la langue par défaut du disque qui sera sélectionnée.

• Langues réglées par défaut en usine:Langue Audio: AUTOLangue des sous-titres: AUTOLangue des menus: AUTO

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

Réglage de l’écran TV

Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie d’après le type de moniteur de télévision utilisé.

Désignation du réglage: TV SCREENValeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)

• Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec leformat d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux explications sur la couverture du disque).

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

Suite

RETOUR

ENTER

touches numérotées(0 à 9)

CON-FIGURATION DU DVD

▲▼

Book_PKG-2000P.indb 21Book_PKG-2000P.indb 21 4/8/06 2:56:22 AM4/8/06 2:56:22 AM

Page 58: OM_PKG-2000P_ML

22-FR

2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.

PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽

Les chiffres entrés s’affi chent sous la forme « ✽. » A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par

défaut 1111.L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît.

• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.• Lorsque le mot de passe est incorrect, l’appareil affi che le message

d’erreur suivant pendant 5 secondes : “ERREUR DE MOT DE PASSE”. Il retourne ensuite sur l’affi chage destiné à la saisie du mot de passe, où vous pouvez alors ressaisir votre mot de passe.

3 Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner le niveau d’accès (1 à 8), puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès.

Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

4 Appuyez sur DVD SETUP (Réglage). Les réglages sont enregistrés et le mode de paramétrage est

désactivé.

• Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE PASSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau mot de passe (4 chiffres).

• Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli.• Si vous souhaitez lire un DVD avec contrôle parental et si son accès

est protégé, modifi ez le niveau d’accès et le numéro de pays afi n de pouvoir le lire.

• Une fois installé, le marquage des fi lms reste en mémoire jusqu’à sa modifi cation. Pour permettre la lecture de disques pour un public plus âgé ou pour annuler la censure parentale, la confi guration doit être modifi ée.

• Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de censure parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord pour confi rmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés accessibles aux jeunes enfants.

Conseils• Changement temporaire du niveau d’accès Certains disques nécessitent que l’on modifi e le niveau d’accès réglé

par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? »

• Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENTER. Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe

à 4 chiffres que vous avez défi ni à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENTER.

• Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur ■.(Lorsque ■ est activée, la lecture sera réglée sur le mode niveau parental à l’aide du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental). »)

Réglage de la sortie numérique

La sortie numérique n’est pas disponible sur le moniteur de plafond PKG-2000P. Cela n’affectera en aucun cas le moniteur si vous modifi ez le réglage.

16 : 9 WIDESélectionnez ce paramètre si l’appareil est connecté à un écran de télévision large. C’est le réglage usine par défaut

4 : 3 LB (LETTER BOX)Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3 (taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut et en bas de l’écran (lorsqu’un fi lm au format 16 : 9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du fi lm.

4 : 3 PS (PAN- SCAN)Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4 : 3. L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des différences de format d’affi chage, certaines parties sur les bords extrêmes du fi lm ne seront pas visibles (lorsqu’un fi lm au format 16 : 9 est lu).

Réglage du code de pays

Défi nissez le numéro du pays dont vous souhaitez défi nir le niveau d’accès (contrôle parental).

Désignation du réglage: COUNTRY CODEValeurs du réglage: CODE

1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « COUNTRY CODE », puis appuyez sur ENTER.

« COUNTRY CODE » est réinitialisé.

COUNTRY CODE - - - -

2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.

Exemple : « 8583 » pour les États-Unis est entré

COUNTRY CODE 8 5 8 3

• Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie du code de pays après avoir affi ché « CODE ERROR » pendant 5 secondes.

• Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays » (page 30 et 31).

• On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)

Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains fi lms aux enfants trop jeunes.

Désignation du réglage: PARENTALValeurs du réglage: PASSWORD

1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « PARENTAL », puis appuyez sur ENTER.

Le mode de saisie du mot de passe est activé.

Book_PKG-2000P.indb 22Book_PKG-2000P.indb 22 4/8/06 2:56:24 AM4/8/06 2:56:24 AM

Page 59: OM_PKG-2000P_ML

23-FR

Réglages personnalisésRéglages personnalisés

Les étapes (1 à 5) ci-dessous sont communes à tous les réglages de mode. Une fois le mode sélectionné dans le menu CUSTOM SETUP, reportez-vous à la section correspondante à ce mode pour plus d’informations.

1 Appuyez sur DVD SETUP avant d’insérer un disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.Le menu de réglage s’affi che sur le moniteur.

2 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.

3 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage

souhaité, puis appuyez sur ENTER.

Réglages CUSTOM SETUP:CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE / DOWNMIX MODE

4 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifi er le réglage, puis appuyez sur ENTER.

5 Appuyez sur DVD SETUP.Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est désactivé.

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.• Lorsque les réglages sont modifi és, les réglages

précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours avant toute modifi cation. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.

Confi guration du mode de lecture du CD

L’appareil peut être confi guré de façon à ce qu’il ne lise que des données audio sur des disques contenant ces deux types de données musicales.

Élément de confi guration : CD PLAY MODEContenu du menu de confi guration : CD-DA / COMPRESSED AUDIO

CD-DA: On ne peut lire que des données de CD.

Le réglage initial en usine est CD-DA.

• Les fi chiers audio compressé ne sont pas supportés par le moniteur de plafonnier à lecteur DVD intégré PKG-2000P. Merci de ne pas

Confi guration du mode de lecture du CD vidéo

Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.

Élément de confi guration : VCD PLAY MODEContenu du menu de confi guration : PBC ON / PBC OFF

PBC ON : Le menu PBC est affi ché.PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affi ché. Le réglage initial en usine est PBC ON.

Réglage du mode pause

En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME.

Élément de confi guration : PAUSE MODEContenu du menu de confi guration : AUTO / FIELD / FRAME

Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou FRAME.Le réglage initial en usine est AUTO.

Confi guration du mode Downmix

Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.

Élément de confi guration : DOWNMIX MODEContenu du menu de confi guration : STEREO / SURROUND

ENCODED

STEREO: Downmix stéréoSURROUND ENCODED: Downmix compatible Surround

Le réglage initial en usine est SURROUND ENCODED.

Book_PKG-2000P.indb 23Book_PKG-2000P.indb 23 4/8/06 2:56:26 AM4/8/06 2:56:26 AM

Page 60: OM_PKG-2000P_ML

24-FR

Casque sans fi lRécepteurs casques

1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du transmetteur.

2) Couvercle de batterie3) Contrôle du Volume4) Interrupteur5) Voyant DEL d’alimentation

OpérationLisez avec attention afi n d’éviter d’endommager le casque ou de vous blesser les oreilles :

AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez le casque des oreilles et baissez le volume au maximum.

1) Assurez-vous que les piles sont proprement installées dans les casques.

2) Baissez complètement le volume du casque avant de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous tension.

3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume du casque à un niveau confortable (Vous pouvez augmenter le volume de la source audio, si besoin est).

Installation de la pileMettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en s’assurant que la polarité des piles est correcte.

Book_PKG-2000P.indb 24Book_PKG-2000P.indb 24 4/8/06 2:56:27 AM4/8/06 2:56:27 AM

Page 61: OM_PKG-2000P_ML

25-FR

Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.

AvertissementEFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.(Vérifi ez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fi ls électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

AttentionFAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.Utiliser uniquement les accessoires spécifi és. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifi és peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifi ce métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifi ce.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

Précautions• S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant

l’installation du PKG-2000P. Ceci réduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-circuit.

• S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.

• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du PKG-2000P au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le PKG-2000P a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.

• Le PKG-2000P utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplifi cateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.

IMPORTANTVeuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se situe sur le dessous de l’appareil.

Installation et Raccordements

NUMERO DE SERIE: ...................................................DATE D’INSTALLATION: .............................................INSTALLATEUR: ..........................................................LIEU D’ACHAT: ............................................................

Book_PKG-2000P.indb 25Book_PKG-2000P.indb 25 4/8/06 2:56:27 AM4/8/06 2:56:27 AM

Page 62: OM_PKG-2000P_ML

26-FR

Connexions Le PKG-2000P de chez ALPINE a besoin des connexions d’alimentation suivantes pour assurer le bon fonctionnement du moniteur.

1 ) PILE Jaune • Câble de la batterie Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule.

2) ACC Rouge • ACC Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule (Allumage commuté de 12V)

3) GND Noir • GND Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule

4) PORTE Vert • Porte Brancher cette ligne à la porte du véhicule

ENTRÉE AUX 1 (VIDÉO) Jaune • Prise d’entrée Vidéo Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d’un autre produit vidéo (unité principale AV ou écran de télévision).

ENTRÉE AUX 1 (AUDIO G) Blanc (G) • Prises d’entrée Audio

ENTRÉE AUX 1 (AUDIO D) Rouge (D) Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio

d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV

ALIMENTATION +12V Rouge • Reglage de puissance Connectez ce câble à la ligne ACC du produit vidéo de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la mise sous tension /hors tension des produits video de chez ALPINE et correspond à la puissance du PKG-2000P

SORTIE A Blanc/Marron • Sortie a distance 1DISTANCE (AUX 1) Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à chaque entrée à distance.

PRISE D’ENTRÉE Blanc/Marron • Prise d’entrée a distanceA DISTANCE Pour commander le PKG- , le lecteur de DVD, le tuner TV de

chez ALPINE à partir du DVD-HU ou du moniteur LCD de la partie avant du véhicule, branchez cette ligne à la sortie à distance du DVD-HU ou du moniteur LCD.

ENTRÉE S-VIDÉO Bleu/Marron • Entrée S-Vidéo Il est impossible d’utiliser l’entrée vidéo composite et l’entrée S-Vidéo en même temps. Cela risque de provoquer du bruit à l’écran. Référez-vous au réglage du signal vidéo (page 19)

SORTIE AUX (VIDÉO) Jaune • Prise de sortie Vidéo Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo (unité principale AV ou écran de télévision)

SORTIE AUX (AUDIO G) Blanc (L) • Prises de sortie Audio Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audioSORTIE AUX (AUDIO D) Rouge (R) d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV.

ENTRÉE AUX 2 (VIDÉO) Jaune • Prises d’entrée Vidéo Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo. (unité principale AV ou écran de télévision)

ENTRÉE AUX 2 (AUDIO G) Blanc (L) • Prises d’entrée Audio Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio ENTRÉE AUX 2 (AUDIO D) Rouge (R) d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV if the digital output terminal is not connected.

SORTIE A DISTANCE Blanc/Marron • Prise de sortie à distance 2(AUX 2) Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD, le tuner TV ALPINE depuis DVD-HU, connectez à chaque PRISE D’ENTRÉE À DISTANCE.

Connecteur AV 1 (AUX 1)

Connecteur AV 2 (AUX 2)

Connecteur de puissance

FR03 Getting Started_r5.indd 26FR03 Getting Started_r5.indd 26 5/18/06 9:56:20 AM5/18/06 9:56:20 AM

Page 63: OM_PKG-2000P_ML

27-FR

Côté du montage

Fil du plafonnierCe fi l connecte le plafonnier intégré au câble de l’interrupteur du plafonnier du véhicule.L’interrupteur de changement de la polarité est situé sur la surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit.

La polarité de la portière du véhicule dépend du type du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut : Système Commuté Négatif)

Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal de la portière est de 12V

Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal de la portière est GND

Véhicule

Véhicule

Porte De Véhicule SW

Porte De Véhicule SW

Polarité

Polarité

A lʼouverture de la portière -> Le signal de la portière est de 12V

A lʼouverture de la portière -> Le signal de la portière est de GND

Porte Fermée

Porte Ouverte

Porte Fermée

Porte Ouverte

Porte

Porte

Connecteur AV 2

Connecteur AV 1

Connecteur de puissance Connecteur du

modulateur FM

Polarité du plafonnier Direction des ports du connecteur AV

Illustration du commutateur de polarité

PKG-2000P

PKG-2000P

Connecteur de puissance

Connecteur de puissance

Book_PKG-2000P.indb 27Book_PKG-2000P.indb 27 4/8/06 2:56:33 AM4/8/06 2:56:33 AM

Page 64: OM_PKG-2000P_ML

28-FR

Connexions du système

Moniteur de plafond intégré dans PKG-2000P

Lorsque le port jeux et AUX2 sont connectés en même temps, le premier a la priorité.

Book_PKG-2000P.indb 28Book_PKG-2000P.indb 28 4/8/06 2:56:35 AM4/8/06 2:56:35 AM

Page 65: OM_PKG-2000P_ML

29-FR

InformationsListe des codes de pays(Pour plus d’informations, voir page 21.)

Abréviation Code Langue AA 6565 AfarAB 6566 AbkhaseAF 6570 AfrikaansAM 6577 AmhariqueAR 6582 ArabeAS 6583 AssamaisAY 6589 AymaraAZ 6590 AzerbaïdjanaisBA 6665 BachkirBE 6669 BiélorusseBG 6671 BulgareBH 6672 BihariBI 6673 BislamaBN 6678 Bengali, BanglaBO 6679 TibétainBR 6682 BretonCA 6765 CatalanCO 6779 CorseCS 6783 TchèqueCY 6789 GalloisDA 6865 DanoisDE 6869 AllemandDZ 6890 BhutaniEL 6976 GrecEN 6978 AnglaisEO 6979 EsperantoES 6983 EspagnolET 6984 EstonienEU 6985 BasqueFA 7065 PerseFI 7073 FinnoisFJ 7074 FidjiFO 7079 FéroïenFR 7082 FrançaisFY 7089 FrisonGA 7165 IrlandaisGD 7168 Gaélique d’EcosseGL 7176 GalicienGN 7178 GuaraniGU 7185 GujaratiHA 7265 HaoussaHI 7273 HindiHR 7282 CroateHU 7285 HongroisHY 7289 ArménienIA 7365 Interlingua

Abréviation Code Langue IE 7369 InterlinguaIK 7375 InupiakIN 7378 IndonésienIS 7383 IslandaisIT 7384 ItalienIW 7387 HébreuJA 7465 JaponaisJI 7473 Yiddish

JW 7487 JavanaisKA 7565 GéorgienKK 7575 KazakhKL 7576 GroenlandaisKM 7577 CambodgienKN 7578 KannadaKO 7579 CoréenKS 7583 KashmiriKU 7585 KurdeKY 7589 KirghizLA 7665 LatinLN 7678 LingalaLO 7679 LaotienLT 7684 LithuanienLV 7686 Letton, LettonienMG 7771 MalgacheMI 7773 MaoriMK 7775 MacédonienML 7776 MalayalamMN 7778 MongoleMO 7779 MoldaveMR 7782 MarathiMS 7783 MalaisMT 7784 MaltaisMY 7789 BirmanNA 7865 NauruNE 7869 NépalaisNL 7876 NéerlandaisNO 7879 NorvégienOC 7967 OccitanOM 7977 (Afan) OromoOR 7982 OriyaPA 8065 PendjabiPL 8076 PolonaisPS 8083 PachtoPT 8084 PortugaisQU 8185 QuechuaRM 8277 Romanche

Abréviation Code Langue RN 8278 KirundiRO 8279 RoumainRU 8285 RusseRW 8287 KinyarwandaSA 8365 SanskritSD 8368 SindhiSG 8371 SanghoSH 8372 Serbo-CroateSI 8373 CinghalaisSK 8375 SlovaqueSL 8376 SlovèneSM 8377 SamoanSN 8378 ShonaSO 8379 SomaliSQ 8381 AlbanaisSR 8382 SerbeSS 8383 SiswatiST 8384 SesothoSU 8385 SoudanaisSV 8386 SuédoisSW 8387 SwahiliTA 8465 TamoulTE 8469 TélougouTG 8471 TadjikTH 8472 ThaïTI 8473 TigréenTK 8475 TurkmèneTL 8476 TagalogTN 8478 SetswanaTO 8479 TongaTR 8482 TurcTS 8483 TsongaTT 8484 TatarTW 8487 TwiUK 8575 UkrainienUR 8582 OurdouUZ 8590 OuzbekVI 8673 VietnamienVO 8679 VolapükWO 8779 OuolofXH 8872 XhosaYO 8979 YoroubaZH 9072 ChinoisZU 9085 Zoulou

Book_PKG-2000P.indb 29Book_PKG-2000P.indb 29 4/8/06 2:56:36 AM4/8/06 2:56:36 AM

Page 66: OM_PKG-2000P_ML

30-FR

Liste des codes de pays(Pour plus d’informations, voir page 22.)

Abréviation Code PaysAD 6568 AndorreAE 6569 Emirats Arabes UnisAF 6570 AfghanistanAG 6571 Antigua-et-BarbudaAI 6573 AnguillaAL 6576 AlbanieAM 6577 ArménieAN 6578 Antilles néerlandaisesAO 6579 AngolaAQ 6581 AntarctiqueAR 6582 ArgentineAS 6583 Samoa AméricainesAT 6584 AutricheAU 6585 AustralieAW 6587 ArubaAZ 6590 AzerbaïdjanBA 6665 Bosnie-HerzégovineBB 6666 BarbadeBD 6668 BangladeshBE 6669 BelgiqueBF 6670 Burkina FasoBG 6671 BulgarieBH 6672 BahreïnBI 6673 BurundiBJ 6674 BéninBM 6677 BermudesBN 6678 Brunei DarussalamBO 6679 BolivieBR 6682 BrésilBS 6683 BahamasBT 6684 BhoutanBV 6686 Bouvet (Ile)BW 6687 BotswanaBY 6689 BiélorussieBZ 6690 BélizeCA 6765 CanadaCC 6767 Cocos (Keeling) (Iles)CD 6768 Congo, République

DémocratiqueCF 6770 République CentrafricaineCG 6771 CongoCH 6772 SuisseCI 6773 Côte d’IvoireCK 6775 Cook (Iles)CL 6776 ChiliCM 6777 CamerounCN 6778 ChineCO 6779 ColombieCR 6782 Costa RicaCU 6785 CubaCV 6786 Cap-VertCX 6788 Christmas (Ile)CY 6789 ChypreCZ 6790 République tchèqueDE 6869 AllemagneDJ 6874 DjiboutiDK 6875 Danemark

Abréviation Code PaysDM 6877 DominiqueDO 6879 République dominicaineDZ 6890 Algérie EC 6967 EquateurEE 6969 EstonieEG 6971 EgypteEH 6972 Sahara occidentalER 6982 ErythréeES 6983 EspagneET 6984 EthiopieFI 7073 FinlandeFJ 7074 FidjiFK 7075 Malouines (Iles)FM 7077 Micronésie, Etats FédérésFO 7079 Féroé (Iles)FR 7082 FranceGA 7165 GabonGB 7166 Royaume-UniGD 7168 GrenadeGE 7169 GéorgieGF 7170 Guyane françaiseGH 7172 GhanaGI 7173 GibraltarGL 7176 GroenlandGM 7177 GambieGN 7178 GuinéeGP 7180 GuadeloupeGQ 7181 Guinée équatorialeGR 7182 GrèceGS 7183 Géorgie du Sud et

Iles Sandwich du SudGT 7184 GuatemalaGU 7185 GuamGW 7187 Guinée-BissauGY 7189 GuyanaHK 7275 Hong KongHM 7277 Heard et McDonald (Iles)HN 7278 HondurasHR 7282 CroatieHT 7284 HaïtiHU 7285 HongrieID 7368 IndonésieIE 7369 IrlandeIL 7376 IsraëlIN 7378 IndeIO 7379 TTerritoires britanniques

de l’Océan IndienIQ 7381 IrakIR 7382 Iran, République islamiqueIS 7383 IslandeIT 7384 ItalieJM 7477 JamaïqueJO 7479 JordanieJP 7480 JaponKE 7569 KenyaKG 7571 KirghizistanKH 7572 Cambodge

Abréviation Code PaysKI 7573 Kiribati

KM 7577 ComoresKN 7578 Saint-Christophe-et-NiévèsKP 7580 Corée, République

populaire démocratiqueKR 7582 Corée, RépubliqueKW 7587 KoweïtKY 7589 Caïmans (Iles)KZ 7590 KazakhstanLA 7665 Lao, République

démocratique populaireLB 7666 LibanLC 7667 Sainte-LucieLI 7673 LiechtensteinLK 7675 Sri LankaLR 7682 LibériaLS 7683 LesothoLT 7684 LituanieLU 7685 LuxembourgLV 7686 LettonieLY 7689 Jamahiriya arabe libyenneMA 7765 MarocMC 7767 MonacoMD 7768 Moldavie, RépubliqueMG 7771 MadagascarMH 7772 Marshall (Iles)MK 7775 Macédoine, Ancienne

république yougoslaveML 7776 MaliMM 7777 MyanmarMN 7778 MongolieMO 7779 MacaoMP 7780 Mariannes du Nord (Iles)MQ 7781 MartiniqueMR 7782 MauritanieMS 7783 MontserratMT 7784 MalteMU 7785 MauritanieMV 7786 MaldivesMW 7787 MalawiMX 7788 MexiqueMY 7789 MalaisieMZ 7790 MozambiqueNA 7865 NamibieNC 7867 Nouvelle-CalédonieNE 7869 NigerNF 7870 Norfolk (Ile)NG 7871 NigeriaNI 7873 NicaraguaNL 7876 Pays-BasNO 7879 NorvègeNP 7880 NépalNR 7882 NauruNU 7885 NiueNZ 7890 Nouvelle-ZélandeOM 7977 OmanPA 8065 Panama

Book_PKG-2000P.indb 30Book_PKG-2000P.indb 30 4/8/06 2:56:38 AM4/8/06 2:56:38 AM

Page 67: OM_PKG-2000P_ML

31-FR

Abréviation Code PaysPE 8069 PérouPF 8070 Polynésie françaisePG 8071 Papouasie-Nouvelle-GuinéePH 8072 PhilippinesPK 8075 PakistanPL 8076 PolognePM 8077 Saint-Pierre-et-MiquelonPN 8078 PitcairnPR 8082 Porto RicoPT 8084 PortugalPW 8087 PalauPY 8089 ParaguayQA 8165 QatarRE 8269 RéunionRO 8279 RoumanieRU 8285 Russie, FédérationRW 8287 RwandaSA 8365 Arabie SaouditeSB 8366 Salomon (Iles)SC 8367 SeychellesSD 8368 SoudanSE 8369 SuèdeSG 8371 SingapourSH 8372 Sainte-HélèneSI 8373 Slovénie

Abréviation Code PaysSJ 8374 Svalbard et Jan MayenSK 8375 SlovaquieSL 8376 Sierra LeoneSM 8377 San MarinSN 8378 SénégalSO 8379 SomalieSR 8382 SurinamST 8384 Sao Tomé-et-PrincipeSV 8386 SalvadorSY 8389 République arabe syrienneSZ 8390 SwazilandTC 8467 Turks et Caïcos (Iles)TD 8468 TchadTF 8470 Terres australes françaisesTG 8471 TogoTH 8472 ThaïlandeTJ 8474 TajikistanTK 8475 TokelauTM 8477 TurkménistanTN 8478 TunisieTO 8479 TongaTP 8480 Timor orientalTR 8482 TurquieTT 8484 Trinité-et-TobagoTV 8486 Tuvalu

Abréviation Code PaysTW 8487 Taiwan, Province de ChineTZ 8490 Tanzanie, République unieUA 8565 UkraineUG 8571 OugandaUM 8577 Dépendances américaines

du Pacifi queUS 8583 Etats-UnisUY 8589 UruguayUZ 8590 OuzbékistanVA 8665 Saint-Siège (Etat de la Cité

du Vatican)VC 8667 Saint-Vincent et les

GrenadinesVE 8669 VenezuelaVG 8671 Vierges britanniques (Iles)VI 8673 Vierges américaines (Iles)VN 8678 VietnamVU 8685 VanuatuWF 8770 Wallis et FutunaWS 8783 SamoaYE 8969 YémenYT 8984 MayotteYU 8985 YougoslavieZA 9065 Afrique du SudZM 9077 ZambieZW 9087 Zimbabwe

Book_PKG-2000P.indb 31Book_PKG-2000P.indb 31 4/8/06 2:56:40 AM4/8/06 2:56:40 AM

Page 68: OM_PKG-2000P_ML

32-FR

Il n’y a pas d’image.• Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir. - Commuter sur le mode souhaité.• Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas

connecté. - Connecter le câble de raccordement au frein de

stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)• Le frein de stationnement n’est pas activé. - Connecter le câble de raccordement au frein de

stationnement et actionner le frein de stationnement. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)La lecture ne démarre pas.• Le disque est chargé à l’envers. - Vérifi er le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut.• Le disque est sale. - Nettoyer le disque.• Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit. - Vérifi er si le disque peut être reproduit.• Le verrouillage parental est activé. - Désactiver le contrôle parental ou modifi er le niveau d’accès.• Le menu de paramétrage est affi ché. - Appuyer sur SETUP (Réglage) pour désactiver le menu.L’image n’est pas nette ou présente du bruit.• Le disque est en avance ou inversion rapide. - L’image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal.• La batterie du véhicule est faible. - Vérifi er la charge de la batterie et le câblage.

(L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.)

• Le tube fl uorescent du moniteur est usé. - Remplacer le tube fl uorescent du moniteur.L’image s’arrête de temps en temps.• Le disque est rayé. - Remplacer le disque par un disque non rayé.Pas d’affi chage d’image.• La luminosité est réglée au minimum. - Ajuster la luminosité.• Réglage incorrect du mode. - Commuter au mode correct. - Vérifi er la connexion à l’unité source. - Vérifi er l’alimentation de l’unité source.• Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité

d’interface AV. - Vérifi er la connexion et la corriger.La couleur de l’image est faible.• Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness ne

sont pas réglées aux positions correctes. - Vérifi er chaque commande.Il apparaît des taches et des traits/rayurespointillés.• Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute

tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un autre véhicule, etc.

- Changez la location de votre véhicule.L’unité ne fonctionne pas.• Le moniteur n’est pas mis sous tension. - Mettre le moniteur sous tension.

À cause de l’amélioration continue des produits, les spécifi cations et la conception sont sujettes au changement sans préavis.

En cas de problèmeEn cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifi ez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifi ez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.

Fonctions inopérantes ou pas d’affi chage.• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne

fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.• Connexions incorrectes du cordon d’alimentation. - Vérifi ez les connexions du cordon d’alimentation.• Pas de fusible ou le fusible est grillé. - Remplacez le fusible du fi l de la batterie de l’appareil par un

fusible d’intensité appropriée.• La batterie du véhicule est faible. - Vérifi er la tension de la batterie du véhicule.Le son de lecture de disque est déformé.• Condensation d’humidité dans le module disque. - Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).Insertion de disque impossible.• Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD. - Ejectez le disque et enlevez-le.• Le disque est mal inséré. - Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section

« Chargement et retrait des disques ».Avance rapide ou inversion impossibles.• Le disque est endommagé. - Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque

endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil.Pertes de son dues à des vibrations.• Mauvais montage de l’appareil. - Réinstallez l’appareil correctement.• Le disque est très sale. - Nettoyez le disque.• Le disque est rayé. - Remplacez le disque.• Lentille de lecture sale. - N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le

commerce.Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.Pertes de son non dues à des vibrations.• Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.Lecture du CD-R/CD-RW impossible.• La session de fermeture (fi nalisation) n’a pas été effectuée. - Effectuez la fi nalisation et remettez le disque en lecture.Ecrans d’erreur• Erreur mécanique - Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,

reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE.

L’appareil ne fonctionne pas.• Le moniteur n’est pas sous tension. - Mettre le moniteur sous tension.• Condensation - Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation

disparaisse.

Book_PKG-2000P.indb 32Book_PKG-2000P.indb 32 4/8/06 2:56:41 AM4/8/06 2:56:41 AM

Page 69: OM_PKG-2000P_ML

33-FR

Indications du système

DISC ERROR

• Erreur de mécanisme.1) Appuyez sur et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur

pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur .

Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine.

• La température dans la voiture est trop basse. - Elevez la température dans la voiture à température normale.

NO DISC

• Aucun disque n’a été introduit. - Introduire un disque.• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est

affi ché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Pour retirer le disque, appuyez à nouveau sur pendant au

moins 3 secondes.

• La télécommande ne fonctionne pas. - Avec certains disques ou dans certains modes, certaines

opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• Le code de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil.

- Charger un disque ayant le même code de région que l’appareil.

HI-TEMP

• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est trop élevée.

- L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température ait diminué, puis remettez sous tension.

LOADING ERROR

EJECT ERROR

• Erreur de mécanisme.1) Appuyez sur et éjecter le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur

pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté, appuyer à nouveau sur .

Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine.

VIDEO SIGNAL SYSTEM IS

NOT CORRECT

• Un disque PAL est inséré. - Insérer un disque NTSC.

Book_PKG-2000P.indb 33Book_PKG-2000P.indb 33 4/8/06 2:56:42 AM4/8/06 2:56:42 AM

Page 70: OM_PKG-2000P_ML

34-FR

AccessoiresVérifi er les pièces accessoires.

Boîte AV 1 Boîte AV 2 Connecteur de puissance

X 1 X 1 X 1

Universel RUE-4159 Télécommande

SHS-N100 Simple Source sans fi l IR Casque

Support de fi xation *1

X 1 X 1 X 1

Bague de garniture)*2 Vis (pour le support de fi xation)

Vis (pour la bague de garniture)

X 1 X 4 X 6

Pile AAA Modulateur FM Document

X 4 X 1 X 1

Moniteur de plafond Lecteur DVD intégré

X 1

Installation du support et de la bague de garniture

Caractéristiques techniquesSystème d’affi chage vidéo Compatibilité NTSC/PAL

AFFICHEUR Dimension 10.2” Largeur 221mm (8.70”)Hauteur 132mm (5.20”)Rapport Largeur/Longeur 16:9Type Transparent type TN

Affi cheur à cristaux liquides Système Matrice active TFT-LCDNombre d’éléments : 800(W) x 480(H) x 3

1,152M pixels (VGA)Nombre effectif : 99,9 % ou plus

Rétro éclairage: Lampe à cathode froide

GENERALTension de fonctionnement 10 - 16 V DC (Typique : 12V)Consommation 2,35A (sous tension)

1.60A (TYP) 140mA (en attente)

Prise d’entrée vidéo 1,0V p-p 75ohmPrise d’entrée audio 2,0V rms (max)Transmetteur IR CH A: 2.3MHz / 2.8MHz CH B: 3.2 MHz / 3.8MHzTransmetteur FM 88.1MHz - 92.5MHz PLL Fréquence

Synthétiseur Température d’exploitation -4 ˚F à +158 ˚F (-20 ˚C

à + 70 ˚C)

MONITEURLargeur 305 mm (12.01”)Hauteur 52 mm (2.05”)Depth 305 mm (12.01”)Poids 2.27 kg (5.0 livres)

ACCESSOIRESPoids 1,22Kg (5 livres)

x 4x 6

*2 La bague de garniture et utilisée pour adapter le moniteur à la forme du plafond de votre véhicule au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE.

*1 Le support de fi xation est utilisé pour stabiliser le moniteur au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE

ATTENTION

(Côté inférieur du lecteur)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE PAS FIXER LE FAISCEAU.

Book_PKG-2000P.indb 34Book_PKG-2000P.indb 34 4/8/06 2:56:44 AM4/8/06 2:56:44 AM

Page 71: OM_PKG-2000P_ML

1-ES

ESPAÑOL

Búsqueda directa por número de capítulo o de

pista ............................................................ 13

Repetición de reproducción de capítulo/pista/

título ........................................................... 14

Selección de pista de audio ............................. 14

Selección de ángulo (solo DVD) ..................... 14

Selección de subtítulos (idioma de subtítulos)

(solo DVD) ................................................ 14

Visualización del estado del disco

(sólo DVD) ................................................ 15

Visualización del estado del disco

(sólo vidéo CD) ......................................... 15

Control del sintonizador de TV Selección de canales preajustados ................... 15

Selección y búsqueda de canales manualmente . 15

Memorización de canales ................................ 15

DVB-T Control .........................................16

ISDB-T Control .......................................16

Confi gurarción del MonitorAjuste de la imagen ......................................... 17

Operación de ecual. de imagen ..................... 17

Ajuste del brillo ............................................ 17

Ajuste de la densidad de color ...................... 17

Ajuste del tono .............................................. 18

Ajuste del contraste ...................................... 18

Ajuste de la defi nición .................................. 18

Restablecimiento del ajuste de imagen ......... 18

Ajuste de sonido e imagen .............................. 18

Ajuste del nombre de fuente ......................... 19

Ajuste del control de nivel automático ......... 19

Ajuste de los modos de pantalla ................... 19

Ajuste del sistema de TV .............................. 19

Ajuste de la señal de vídeo ........................... 19

Ajuste del control del sistema ......................... 20

Ajuste del transmisor IR ............................... 20

Ajuste del modulador de FM ........................ 20

ÍndiceManual de instrucciones

ADVERTENCIAADVERTENCIA .......................................... 3

PRUDENCIA .............................................. 3

PRECAUCIONES ...................................... 4

Discos reproducibles en esta unidad .....5

Primeros pasosCuando utilice el mando a distancia .................. 7

Sustitucíon de las pilas ...................................... 7

Monitor de techo ............................................... 8

Mando a distancia ............................................. 8

Cuadro de las funciones del mando a distancia 9

Operaciones básicasEncendido y apagado ...................................... 10

Cargar y descargar discos ................................ 10

Función de silencio ......................................... 10

Ajuste del volumen .......................................... 11

Cambio de fuente ............................................ 11

Ajuste del brillo de la luz de fondo ................. 11

Operación de ecual. de imagen ....................... 11

Control del dispositivoMemorización del control del dispositivo ....... 11

Selección del nombre de fuente desde el mando

a distancia .................................................. 11

DVDReproducción de DVD/CD de vídeo ............... 12

Detención de la reproducción (PRE-STOP) .... 12

Detención de la reproducción .......................... 12

Avance rápido/retroceso rápido ...................... 13

Búsqueda del inicio de capítulos o pistas ........ 13

Reproducción de cuadros congelados

(pausa) ....................................................... 13

Reproducción de cuadro a cuadro .................. 13

Reproducción en cámara lenta ....................... 13

Búsqueda por número de título (sólo DVD) .... 13

Book_PKG-2000P.indb 1Book_PKG-2000P.indb 1 4/8/06 2:56:48 AM4/8/06 2:56:48 AM

Page 72: OM_PKG-2000P_ML

2-ES

Ajuste de la frecuencia FM .......................... 20

Ajuste del atenuador ..................................... 20

Ajuste del nivel bajo de atenuador ............... 20

Ajuste de los tonos acústicos ........................ 20

Ajuste de la reproducción automática de

DVD ........................................................... 20

Restablecimiento de los valores

predeterminados ........................................ 20

Confi guración del DVDProcedimiento de ajuste del DVD .................. 21

Confi guración del idioma ............................ 21

Confi guración de la pantalla de TV .............. 21

Confi guraciòn de código de país .................. 22

Ajuste del nivel de califi cación (control

paterno) ..................................................... 22

Confi guración de la salida digital ................. 22

Operación de ajuste CUSTOMOperación de ajuste CUSTOM ........................ 23

Confi guración del modo de reproducción

de CD ......................................................... 23

Confi guración del modo de reproducción de

CD de vídeo ............................................... 23

Confi guración del modo de pausa ................... 23

Confi guración del modo Downmix ................. 23

Auriculares inalámbricos Receptores de auriculares ................................ 24

Funcionamiento ............................................... 24

Instalación de la pilas ...................................... 24

Instalación y conexiones

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA ........................................ 25

PRUDENCIA ............................................ 25

PRECAUCIONES .................................... 25

Conexiones ...................................................... 26

Parte de montaje .............................................. 27

Conexión de la luz del techo ........................... 27

Conexiones del sistema ................................... 28

Información Lista de códigos de idiomas ............................ 29

Lista de códigos de países ............................... 30

En caso de difi cultad ....................................... 32

Indicaciones ..................................................... 33

Accesorios ....................................................... 34

Especifi caciones .............................................. 34

Book_PKG-2000P.indb 2Book_PKG-2000P.indb 2 4/8/06 2:56:48 AM4/8/06 2:56:48 AM

Page 73: OM_PKG-2000P_ML

3-ES

PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,

NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría

ocasionarse heridas graves o muerte.

NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira el vídeo y ocasionar un accidente.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.

De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE.De no ser así, podría ocasionar un accidente.

REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR.Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.

INSTALE EL PRODUCTO CORRECTAMENTE DE MODO QUE EL CONDUCTOR NO PUEDA VER LA TELEVISIÓN NI EL VÍDEO A NO SER QUE DETENGA EL VEHÍCULO Y ACCIONE EL FRENO DE EMERGENCIA.Resulta peligroso (e ilegal en algunos países) que el conductor vea la televisión o el vídeo mientras conduce el vehículo. El conductor puede distraerse y no mirar hacia delante, lo que podría ocasionar un accidente. Si no se instala el producto correctamente, el conductor podrá ver la televisión o el vídeo mientras conduce el vehículo y podría distraerse, dejar de mirar hacia delante y causar un accidente. El conductor u otras personas podrían resultar gravemente heridas.

PRUDENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.

DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA.Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.

NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS. Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o heridas personales.

NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN MOVIMIENTO. Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto

Manual de instrucciones

PRECAUCIÓN

(Parte interior del reproductor)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

Book_PKG-2000P.indb 3Book_PKG-2000P.indb 3 4/8/06 2:56:49 AM4/8/06 2:56:49 AM

Page 74: OM_PKG-2000P_ML

4-ES

PRECAUTIONSLimpieza del productoLimpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o deteriorar el plástico.

TemperaturaNo ponga en funcionamiento la unidad a una temperatura ambiente superior a los +70°C (+158°F) ni inferior a los -20°C (-4°F).

Condensación de humedadUsted puede oír fl uctuaciones en el sonido de reproducción de un disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.

Reemplazo de fusiblesCuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s), deberá reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez, compruebe cuidadosamente todas las instalaciones eléctricas para ver si existen cortocircuitos. Además, haga que comprueben el regulador de tensión del vehículo.

Disco dañadoNo intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.

MantenimientoSi tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine para que se la reparen.

Características de la pantalla LCD • Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.

• En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto período de calentamiento, recuperará la normalidad.

• La pantalla LCD se ha fabricado mediante una tecnología de fabricación de precisión extrema. La proporción de efi cacia de sus píxeles supera el 99.99%.

Esto signifi ca que el 0.01% de los píxeles podrían estar siempre activados o desactivados.

Uso de los auriculares inalámbricosSi se desconecta la ACC o la fuente de alimentación del monitor, se escuchará un fuerte ruido por los auriculares. Asegúrese de quitarse los auriculares inalámbricos antes de apagar el monitor.

No intente realizar nunca lo siguienteNo tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática.No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.

CORRECTO

INCORRECTO CORRECTO

Orifi cioCentral

Abultamientos

Orifi cioCentral

Disconuevo

Borde exterior(abultamientos)

Inserción de los discosSu reproductor solamente aceptará un disco cada vez para reproducción. No intente cargar más de un disco.Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando inserte el disco.

Presion para extraer un disco insertado de forma incorrecta.

La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se rayará ni se dañará el reproductor

.

Discos nuevosComo medida de protección, para impedir que se atasque el disco, presione para extraer los discos con superfi cie irregular o insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orifi cio central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orifi cio central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.

Discos de forma irregularAsegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial. El uso de discos de forma especial puede causar daños al mecanismo.

Ubicación de instalaciónCerciórese de no instalar el PKG-2000P en un lugar sometido a:

• La luz solar directa ni el calor• Gran humedad y agua• Polvo excesivo• Vibraciones excesivas

Manejo correcto No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de forma que no queden huellas dactilares sobre la superfi cie. No adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba en éste.

Book_PKG-2000P.indb 4Book_PKG-2000P.indb 4 4/8/06 2:56:50 AM4/8/06 2:56:50 AM

Page 75: OM_PKG-2000P_ML

5-ES

Estabilizador de discoLámina transparente

Limpieza de los discos Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superfi cie de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superfi cie de reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superfi cie está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y frote el disco.

Accesorios para discos En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger la superfi cie del disco y mejorar la calidad del sonido. No obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro del disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos utilizados en reproductores de DVD Alpine.

Discos reproducibles en esta unidadDiscos reproduciblesEn esta unidad principal pueden reproducirse los discos que fi guran en la lista inferior.

Contenido grabado

Audio+

Video(imágenes en movi-miento)

Audio+

Video(imágenes en movi-miento)

Audio

Videode

DVD

CD devideo

CD demusica

Marca (logotipo)

* Compatible con disco DVD de dos capas

Tamaño del disco

12 cm*

8 cm

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm(CD

sencillo)

Tiempo de reproducción

Disco de una cara-Aprox.4 horas

Disco de dos caras-Aprox8 horas

Disco de una cara-Aprox.8 minutos

Disco de dos caras-Aprox.160 minutos

Aprox 74 minutos

Aprox 20 minutos

Aprox 74 minutos

Aprox 20 minutos

Book_PKG-2000P.indb 5Book_PKG-2000P.indb 5 4/8/06 2:56:52 AM4/8/06 2:56:52 AM

Page 76: OM_PKG-2000P_ML

6-ES

Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)• No toque la superfi cie

• No exponga el disco a la luz solar directa.

• No adhiera etiquetas ni adhesivos.

• Limpie el disco cuando tenga polvo.

• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.

• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.

No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no sea posible reproducirlo de nuevo.

Uso de DVD-Rs/DVD-RWs• Esta unidad solamente es compatible con discos grabados en

el modo DVD-Video. Los discos grabados en modo DVD-VR no podrán reproducirse.

• Tenga en cuenta que los discos no fi nalizados (procesados para unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se pueden reproducir en esta unidad de DVD.

• Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos no puedan reproducirse. (Esta unidad dispone de una función anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán reproducirse. Los archivos grabados por un software que no se adapte al sistema de grabación adecuado se tratarán como copias ilegales.)

• En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD, discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios, cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.

• Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los discos DVD-Rs/DVD-RWs.

• No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la etiqueta de DVD-Rs/DVD-RWs.

• En comparación con los discos normales, los DVD-Rs/DVD-RWs se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc., pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.

Terminología de los discos

TítuloSi se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades más grandes de división de la información grabada en el disco.

CapítuloCada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específi cas o selecciones musicales.• Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de

autor que está protegida por demandas de procedimiento de ciertas patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros derechos de los propietarios. El uso de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe de ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe ingeniería inversa o desmontaje.

• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.

• “DTS” y “DTS2.0 + Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Discos que no pueden ser reproducidosDVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs, CDs de fotos, etc.

Número de región de DVDs (número de región reproducible)Todos los discos tienen un número de región Este reproductor de DVD reproducirá los discos confi gurados para cada región. Compruebe su número de región en el cuadro que se muestra a continuación.

CDs de vídeoEsta unidad de DVD es compatible con Video CD compatibles con la función de control de reproducción (PBC) (versión 2.0).“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de diálogo.

Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)Si utiliza discos compactos sin especifi car, no es posible garantizar un funcionamiento correcto.

Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.

• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad:

Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.

Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que

la última sesión de grabación se cerró (fi nalizó).

• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar reproducirlo.

Región Países

Todas las regiones

Estados Unidos de América, Canadá

Europa, incluyendo Francia, Grecia, Turquía, Egipto, Ara-

bia, Japón y Suráfrica.

Korea, Thailand, Vietnam, Borneo and Indonesia

Corea, Tailandia, Vietnam, Borneo e Indonesia Australia y Nueva Zelanda, México, el Caribe y América del Sur

India, África, Rusia y antiguos países de la Unión Soviética

República Popular de China

Book_PKG-2000P.indb 6Book_PKG-2000P.indb 6 4/8/06 2:56:53 AM4/8/06 2:56:53 AM

Page 77: OM_PKG-2000P_ML

7-ES

Primeros PasosCuando utilice el mando a distancia• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del

campo de distancia de 2 metros.• Cuando se expone el sensor del mando a distancia

a la luz solar directa es posible que la unidad de mando a distancia no funcione.

• El mando a distancia es un equipo de precisión pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta consumición de las pilas, error en las operaciones y una respuesta pobre de los botones, tenga en cuenta lo siguiente.- No exponga el mando a distancia a impactos fuertes.

- No meterlo en los bolsillos del pantalón.- Manténgalo alejado de comidas, humedad y suciedad.

- No exponerlo directamente a los rayos solares.

Cuando utilice el mando a distancia por primera vez, retire antes de la cinta de plástico.

Sustitucíon de las pilasTipo de pila: Utilice una pila AAA o equivalente.

1 Apertura del compartimento de la pilaPresione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de la fl echa.

2 Reemplazo de la pilaColoque la pila en el compartimento orientando la indicación (+) como se indica en la ilustración.

• Colocar la pila al revés puede provocar un mal funcionamiento.

3 Cierre de la tapaDeslice la tapa como se indica hasta que produzca un chasquido.

Advertencia

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.

Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

Book_PKG-2000P.indb 7Book_PKG-2000P.indb 7 4/8/06 2:56:54 AM4/8/06 2:56:54 AM

Page 78: OM_PKG-2000P_ML

8-ES

Monitor de techo

Pantalla LCDSe trata de una pantalla panorámica VGA LCD de matriz activa de 10,2 pulgadas. Además, incluye un transmisor de auriculares inalámbricos por infrarrojos situado en la parte superior de la pantalla LCD.

Botón de apertura del monitorPulse el botón de apertura del monitor para abrir la pantalla. La pantalla descenderá ligeramente para que usted pueda abrirla por completo hasta 90 grados o más. Para cerrarla, vuelva a empujar fi rmemente la pantalla LCD hacia su alojamiento hasta que se escuche un clic.

Luz de techo con LED blancoLa conexión de la luz de techo con LED blanco tiene polaridad. Tenga cuidado al instalar el monitor. Consulte la Conexión de la luz del techo (página 27).

Interruptor de luz de techoEl interruptor de la luz del techo sirve para apagarla y encenderla. Cuando está en Door (Puerta), la luz del techo se enciende al abrir la puerta.

Controles del panel frontalEl botón de la función de luz de fondo azul se ilumina al encender el monitor de techo. El reproductor de DVD, el monitor de techo, así como otros dispositivos se pueden controlar con estos botones.

Botones de control del pasajero delantero : Interruptor de encendido y apagado del modulador

de FMCuando está encendido el botón de FM, el sonido del DVD del monitor se transmite al sintonizador de FM de la radio. La radio debe estar sintonizada en la frecuencia correcta. Para poder usar el modulador de FM, la función del transmisor de FM en el menú del Sistema debe estar encendida.

Botón de aperturadel monitor

Pantalla LCD

Encendido

Botón de expulsión

LED indicador de discointroducido

Transmisor y receptorde IR

Ranura para el disco

Mando a distanciaRUE-4159 es un mando a distancia universal que funciona con DVD, monitores de techo y otros 5 dispositivos incorporados. Consulte el cuadro de funciones de los botones de cada dispositivo. (página 9)

7

1

6

I

B

A

0

K

N

J

V

R

Q

W

X

E

F

3

2

E

5

4

C

D

9

M

L

P

S

O

U

T

Y

G

H

Puerto para juegos

Controles del panel frontal

Interruptor de luz de techo

Luz de techo conLED blanco

Botón de accesodel pasajero delantero

Sensor de luminancia

: Botón de reproducción/pausa y encendidoEl pasajero delantero puede hacer reproducir o poner en pausa el DVD. También puede encender la unidad. Para apagarla, solo tiene que mantener presionado este botón.

Transmisor y receptor de IREl transmisor de IR envía el sonido a los auriculares. El receptor de IR recibe la señal del mando a distancia.

Botón de expulsiónAl pulsar el botón Eject se descarga el disco. Si la llave de contacto está en ACC o en ON, se pueden sacar los discos incluso cuando el equipo está apagado.

LED indicador de disco introducidoCuando hay un disco en el reproductor de DVD y éste está encendido, el LED indicador de disco introducido se ilumina.

Book_PKG-2000P.indb 8Book_PKG-2000P.indb 8 4/8/06 2:56:55 AM4/8/06 2:56:55 AM

Page 79: OM_PKG-2000P_ML

9-ES

Cuadro de las funciones del mando a distancia

Asignación de las teclas del mando a distancia RUE-4159Función de las teclas OHM DVD/

EXE-DVDDVD-HU ISDB-T

(sólo Japón)DVB-T

(sólo Europa)Sintonizador

de TV1 ENCENDIDO DE LA PANTALLA ✔2 ENCENDIDO DEL DISPOSITIVO ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 SILENCIO ✔4 ATENUADOR ✔5 ECUAL. DE IMAGEN ✔6 DVD ✔7 AUX1 ✔8 AUX2 ✔9 MODO DE DISPOSITIVO: EXT-DVD ✔10 MODO DE DISPOSITIVO: DVD-HU ✔11 MODO DE DISPOSITIVO: SINTONIZA-

DOR DE TV✔

12 MODO DE DISPOSITIVO: DVB-T ✔13 MODO DE DISPOSITIVO: ISDB-T ✔

14 MEMORIA PARA EL MODO DE DISPOSITIVO: MEM

15 TECLA NUMÉRICA: 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 8 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TECLA NUMÉRICA: 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

16 DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,ISDBT=10

✔ ✔ 10 ✔ ✔

17 TECLA NUMÉRICA: 11 (+10)DVD / DVD-HU = +10

+10 +10 11

18 TECLA NUMÉRICA: 12 (CLR)DVD= CLR

CLR 12

19 CONFIGURACIÓN ✔ MENU (P&H) * MENU (P&H) *20 DISP (INFO)

DVB-T= INFO✔ ✔ ✔ INFO

21 TOP.M (EPG)ISDB / DVB-T= EPG

✔ ✔ EPG EPG

22 INTRO ✔ ✔ ✔ ✔ ✔23 MENÚ (CONFIGURACIÓN DE DVD) ✔ ✔ ✔ ✔24 ARRIBA: ▲ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

ABAJO: ▼ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

IZQUIERDA: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

DERECHA: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

25 VOLVER (SALIR)ISDB-T=VOLVER DVB-T= SALIR

✔ ✔ ✔ EXIT

26Saltar o avance rápido:

Preajuste ARR

Favorito ARR Preajuste ARR

27 Saltar o avance rápido: Preajuste ABA

Favorito ABA

Preajuste ABA

28 CANAL ARRIBA: CA ▲ ✔ ✔ ✔

CANAL ABAJO: CA ▼ ✔ ✔ ✔29 REPRODUCIR/PAUSA: ✔ ✔

30 DETENER: ■ (ATRÁS)DVB-T= ATRÁS

✔ ✔ ATRÁS

31 SCAN ✔ ✔32 REPETIR ✔ ✔33 AUDIO ✔ ✔ ✔34 SUB.T (DATOS) (TXT)

ISDB-T= DATOS DVB-T= TXT✔ ✔ DATOS TXT

35 ÁNGULO (1SEG)ISDB-T= 1/13 Seg

✔ ✔ 1/13 Seg

NOTA *: (P&H) Mantener pulsado

Book_PKG-2000P.indb 9Book_PKG-2000P.indb 9 4/8/06 2:56:57 AM4/8/06 2:56:57 AM

Page 80: OM_PKG-2000P_ML

10-ES

Operaciones básicas

Lado superior frontal

Controles del panel frontal ENCENDIDO MUTE

Mando a distancia

Encendido y apagadoEl estado de encendido del monitor se memoriza cuando se apaga el encendido/ACC. Cuando se vuelve a activar el encendido/ACC, el monitor vuelve al estado memorizado (bien encendido o apagado), incluyendo la posición de reproducción del DVD.

Controles del panel frontal

1 Pulse el botón de POWER (ENCENDIDO) para encender el monitor.

2 Para apagarlo, pulse de nuevo el botón de POWER y manténgalo pulsado.

• Mientras el monitor está encendido, pulse el botón de POWER para activar la función de silencio.

Mando a distancia

1 Pulse el botón de POWER para encender el monitor.

2 Para apagarlo, pulse de nuevo el botón de POWER.

Controles del pasajero delantero

1 Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para encender.

2 Para apagar, mantenga pulsado REPRODUCIR/PAUSA.

Carga y descarga de discos Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos.

Carga de discos

Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.Una vez parcialmente insertado, el disco se esconde de forma automática. Comienza la reproducción.

• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON, podrá insertarse un disco aunque el aparato esté apagado.

• Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de los lados hasta el fi nal y luego descargue el disco, déle la vuelta y vuelva a cargarlo para que se reproduzca la otra cara.

• No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellos podrá estropearse el aparato.

• Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al revés o discos sucios, se visualizará “DISC ERROR”. Presione y expulse el disco.

Descarga de discos

Presione .Extraiga el disco.move the disc.

• Si no extrae el disco en unos instantes, volverá a cargarse de forma automática.

• Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON, podrá extraerse un disco aunque el aparato esté apagado. Después de extraer el disco, el aparato se apaga automáticamente otra vez.

• Durante la función ACC OFF, o mientras se está cargando el disco (indica “LOADING” en la pantalla), no es posible extraerlo, ni siquiera si presiona .

Función de silencioControles del panel frontal

1 Mientras el monitor está encendido, pulse el botón de POWER para activar la función de silencio.

2 Si pulsa el botón de POWER de nuevo, se apaga la función de silencio.

Mando a distancia

Pulse MUTE (SILENCIO) para activarlo y desactivarlo.

CONFIGURACIÓN DEL MONITOR

DIMMER

SELECCIONAR

Ecual. de imagen

PLAY/PAUSE

ENCENDIDO

DVD, AUX1, AUX2

EXPULSAR

Book_PKG-2000P.indb 10Book_PKG-2000P.indb 10 4/8/06 2:56:58 AM4/8/06 2:56:58 AM

Page 81: OM_PKG-2000P_ML

11-ES

Ajuste del volumenEl volumen puede controlarse desde el auricular o con la función de volumen de su propia radio.

1 Active el POWER del auricular.

2 Ajuste el nivel de volumen girando en el auricular en el sentido de las agujas del reloj para subirlo, y al contrario para bajarlo. Consulte Auriculares inalámbricos (página 24)

Cambio de fuenteControles del panel frontal

1 Pulse SELECT para cambiar de fuente.

2 Pulse SELECT para cambiar a las diferentes fuentes.

Mando a distancia

1 Pulse DVD, AUX1 or AUX2 para cambiar directamente de fuente.

• El OSD (menú en pantalla) se apagará automáticamente cuando no se utilice durante más de 6 segundos.

• Para conectar el dispositivo a AUX1 y AUX2, consulte la página 28.

• Cuando se cambia la fuente, el dispositivo recuerda la escena en donde se detuvo la reproducción.

• El modo de dispositivo del mando a distancia cambia automáticamente al dispositivo asignado cuando se pulsa AUX1 o AUX2.

Ajuste del brillo de la luz de fondoEl brillo de la iluminación de fondo de la pantalla LCD puede ajustarse para adaptarla lo más posible a la luz del interior del vehículo. Eso hace que la pantalla se vea mejor.

1 Pulse el botón del DIMMER (ATENUADOR).

2 Pulse el boton del DIMMER para cambiar el OSD a HIGH (ALTO), MID (MEDIO), LOW (BAJO) y HIGH. (Valor predeterminado: HIGH)

Para ajustar el nivel del Dimmer (Atenuador), consulte la página 15.

Cambio instantáneo del Visual EQ (Ecual. de imagen) 1 Pulse el botón V EQ. (Ecual. de imagen) en el

mando a distancia.

2 Pulse V EQ. para cambiar a las diferentes modos.

Control del dispositivoExisten modos de dispositivo (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU y EXT-DVD) disponibles desde el mando a distancia al pulsar el control del dispositivo.

Memorización del control del dispositivoPuede asignar la función del dispositivo en AUX1 y AUX2. Una vez memorizado el dispositivo en la fuente (AUX1 o AUX2), el mando a distancia cambiará automáticamente al modo del dispositivo memorizado la siguiente vez que se pulse AUX1 o AUX2.

1 Pulse AUX1 o AUX2.

2 Seleccione uno de los dispositivos siguientes que desea asignar, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.

3 Pulse la tecla MEMORY (MEMORIA) para almacenar el dispositivo en la fuente.

• *Cada uno de los pasos debería realizarse antes de transcurridos 6 segundos, de lo contrario el OSD (menú en pantalla) se apagará automáticamente.

Selección del nombre de fuente desde el mando a distanciaCuando se procede a realizar el paso anterior con el mando a distancia apuntando hacia el monitor, el nombre de la fuente del dispositivo del OSD puede cambiarse automáticamente sin entrar en el menú Setup (Confi guración).

AUX1

AUX2

BOTÓN DISPOSITIVO (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU and EXT-DVD)

MEMORIA

NOMBRE DE FUENTE

Book_PKG-2000P.indb 11Book_PKG-2000P.indb 11 4/8/06 2:57:01 AM4/8/06 2:57:01 AM

Page 82: OM_PKG-2000P_ML

12-ES

DVD/Vídeo CDLa instrucción incluye DVD, EXT-DVD y DVD-HD incorporados. El reproductor de DVD también se puede usar para CD/CD-R/CD-RW.

Reproducción de DVD/CD de vídeoPrudencia• Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas

por todos los DVDs. Consulte las instrucciones individuales de los DVDs para más detalles.

• Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma adversa a la reproducción. Si se produjera un problema, extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.

• Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismo tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.

• Si apaga el equipo o quita la llave de contacto durante la reproducción, cuando se reanude el funcionamiento, ésta se retomará desde el punto en que se encontraba cuando se apagó el equipo.

• Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo de disco en reproducción), en la pantalla del monitor se visualizará el símbolo siguiente:

• Si se ha insertado un disco de tipo PAL, aparecerá un mensaje indicando que el sistema de señal de vídeo no es correcto (“VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT”) y no será

posible ejecutar la reproducción.

Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia arriba.Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos, consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en la página 9.Comienza la reproducción.• No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD

de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.• Después de cargar un disco, se tardará algún tiempo en iniciar la

reproducción.

Reproducción automática de DVD

La película principal se reproducirá automáticamente pulsando el botón Play o Enter cuando se inserta un DVD, si está el modo AUTO o SKIP seleccionado en reproducción automática de DVD en el menú del sistema. Para más detalles, consulte la página 20.

Si aparece la pantalla de menús

En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC), la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la reproducción.

• En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de menús presionando MENU.

Menú de DVD

Presione ▲, ▼, o para seleccionar el ítem deseado y luego presione ENTER.

• En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de la pantalla de menús con las teclas numéricas (“0” a “9”).

Menú de CDs de vídeo

Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para seleccionar el número deseado y luego presione ENTER.

• La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función PBC. En este caso, ajuste VCD PLAY MODE para activar la función PBC. Para obtener más información, consulte “Confi guración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 23).

Detención de la reproducción (PRE-STOP)Presione ■ durante la reproducción para detener la misma. Tal posición será almacenada en la memoria.

1 Presione ■ durante la reproducción.Se visualizará “PRE-STOP”.

2 Presione en el modo PRE-STOP.La reproducción comenzará desde la posición en la que se haya detenido.

• En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la reproducción puede que no sea precisa.

Detención de la reproducciónPresione ■ dos veces durante la reproducción.Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.

• La reproducción comienza desde el principio cuando ha sido presionado mientras la reproducción está detenida.

PANTALLAVOLVER

REPETIR

MENÚ

INTRO

teclas de números

(0 a 9)

DVD-HUEXT-DVD

BORRAR*2

+10*1

*1 +10 está disponible para DVD, EXT-DVD y DVD-HU incorporados.

*2 BORRAR está disponible solo para DVD y EXT-DVD incorporados.

Controles del panel frontal

Mando a distancia

SELECCIONARMENÚ ■ ENT

DVD

▲▼

TOP.M

Book_PKG-2000P.indb 12Book_PKG-2000P.indb 12 4/8/06 2:57:02 AM4/8/06 2:57:02 AM

Page 83: OM_PKG-2000P_ML

13-ES

Avance rápido/retroceso rápido1 Durante la reproducción presione (retroceso rápido)

o (avance rápido) y manténgalo presionado.Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco avanzará/retrocederá al doble de la velocidad. Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad normal.

2 Libere o para volver a la reproducción normal.

• No se oye sonido durante el avance o el retroceso rápido.• Avance rápido/retroceso rápido de un CD de vídeo solo funciona

si el disco incorpora PBC (control de reproducción). • En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)

puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance rápido/ retroceso rápido.

Búsqueda del inicio de capítulos o pistasDurante la reproducción presione o .El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.

: Presione este botón para dar comienzo a la reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente.

: Presione este botón para comenzar la reproducción desde el principio del capítulo o pista actual. Pulse

varias veces para iniciar la reproducción desde el principio de una pista anterior.

• Algunos DVDs no tienen capítulos.• Es posible que no se encuentre el principio de una pista en Video

CD equipados con la función PBC (control de reproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC. Consulte “Confi guración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 23).

Explicación suplementariaLos “capítulos” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los DVDs.Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones musicales de los CDs de vídeo o de música.

Reproducción de cuadros congelados (pausa)1 Durante la reproducción presione .

2 Presione para reanudar la reproducción.

• Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se reproducirá ningún sonido.

• La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no signifi ca funcionamiento defectuoso.

• Cuando se pulsa / en el control del pasajero delantero, aparece temporalmente una pantalla azul.

Reproducción de cuadro a cuadro1 En el modo de pausa presione o .

La imagen avanza o retrocede un cuadro cada vez que se pulsa el botón.

2 Presione para reanudar la reproducción normal.

• Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproducirá ningún sonido.

• En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás “cuadro a cuadro” no está disponible.

Reproducción en cámara lenta1 Pulse o y manténgalos presionados

en modo de pausa para ajustar el modo de reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta a 1/8 de la velocidad normal. Manténgalos pulsados durante 5 segundos más para cambiar a la mitad de la velocidad.

2 Suelte o para poner el equipo en pausa y pulse para reanudar la reproducción.

• Durante la reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta la imagen se muestra sin sonido.

• La reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta no está disponible si se reproduce una presentación de diapositivas. La reproducción en cámara lenta no es posible al reproducir diapositivas.

• 1/2 y 1/8 son velocidades aproximadas. La velocidad real cambia según los discos.

• En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás a cámara lenta no está disponible.

Búsqueda por número de título (sólo DVD)Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD con los títulos del DVD.

1 Cuando la reproducción se detiene, introduzca el número del título que desee reproducir con las teclas numéricas (“0” a “9”).

2 Presione ENTER.La reproducción comienza desde el número de título seleccionado.

• Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan grabado ningún número de título.

• Pulse CLR para borrar el último dígito en el número del título. Mantenga pulsado CLR durante al menos 2 segundos para borrar todos los números del título.

• Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de título y reanudar la reproducción normal.

• La reproducción comienza automáticamente para los números de títulos de dos dígitos, aunque ENTER no haya sido presionado en el paso 2.

• La reproducción comienza desde el principio del número de capítulo/pista en el estado de PRE-STOP.

Búsqueda directa por número de capítulo o de pistaUtilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o pistas del disco.

1 Durante la reproducción, o antes de presionar el botón STOP, introduzca el número del capítulo o pista que desee utilizando las teclas numéricas “0” a “9”.

2 Presione ENTER.La reproducción comienza desde el capítulo o la pista seleccionados.

• Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha grabado ningún número de capítulo.

• Es posible que no se encuentre directamente el principio de una pista en Video CD equipados con la función PBC (control de reproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC. Consulte “Confi guración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 23).

• Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción puede comenzar automáticamente aun si ENTER. no se pulsa en el paso 2.

• Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros de “Chapitre” et de “Pistes”.

• Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de capítulo/pista y reanudar la reproducción normal.

Book_PKG-2000P.indb 13Book_PKG-2000P.indb 13 4/8/06 2:57:05 AM4/8/06 2:57:05 AM

Page 84: OM_PKG-2000P_ML

14-ES

Repetición de reproducción de capítulo/pista/títuloUtilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del disco repetidamente.Durante la reproducción, presione REPEAT.El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.

DVD

REPEAT CHAPTER

REPEAT TITLE

REPEAT OFF

Para reproducir el capítulo repetidamente.Para reproducir el título repetidamente.Para reanudar la reproducción normal. (Ajustado en fábrica)

VIDEO CD

Para reproducir la pista repetidamente.

Para reproducir repetidamente el disco entero.(Ajustado en fábrica)

REPEAT TRACK

REPEAT DISC

• Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en CDs de vídeo con control de reproducción (PBC). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC. Consulte “Confi guración del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 23).

• En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.

Cambio del idioma del audioEn los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiples idiomas de audio, el idioma de audio podrá ser cambiado durante la reproducción.

Durante la reproducción presione AUDIO.El sonido cambiará entre los distintos modos de audio grabados en el disco cada vez que se presione el botón.

• Cuando se active la alimentación o se cambia el disco se ajustará el idioma seleccionado con las ajustes por defecto. SI el disco no incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco

• En algunos discos no es possible cambiar el idioma del audio durante la reproducción . En ese caso, seleccione el idioma del audio en el menú del DVD.

• Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el idioma del audio.

CDs de vídeo con audio múltiplex

Durante la reproducción presione AUDIO.Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de canales izquierdo (L) y derecho (R).

LR LL RR LR

Cambio del ángulo (sólo DVD)En los DVDs en los que las imagines se hayan fotografi ado desde múltiples ángulos, el angulo puede ser cambiado durante la reproducción.

Durante la reproducción presione ANGLE.El angulo cambia entre los angulos grabados en el disco cada vez que se presione el botón.

• Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el ángulo.

• Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos maneras.

- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente. - Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero se

visualizará una imagen congelada, depués de lo cual cambiará el ángulo.

Cambio del subtítulos (idioma del los subtítulos) (sólo DVD)EL DVD tiene múltiples opiones de idioma de los subtítulos. Se puede cambiar el idioma del subtítulo durante la reproduccion, o se puede hacer que desaparezcan los subtítulos.

Durante la reproducción, mantenga pulsado SUBTITLE.Cada vez que se presione el botón, el subtítulo cambiará entre los idiomas disponibles en el disco y el subtítulo desactivado.

• Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el idioma de los subtítulos.

• En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma de los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la selección desde el menú del DVD.

• Cuando se active la alimentación o se cambia el disco, se ajustará el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.

• En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a desactivado

ConsejosCambio desde el menú del discoEn algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos

pueden cambiarse desde el menú del disco.

1 Presione MENU, seleccione el ítem y luego presione ENTER.2 Presione ▲, ▼, or para seleccionar el idioma o el ángulo y lugo presione ENTER.(En algunos discos pueden seleccionarse con las teclas numéricas “0” a “9” mientras el menú de idioma o de ángulo estén visualizados.)

Book_PKG-2000P.indb 14Book_PKG-2000P.indb 14 4/8/06 2:57:10 AM4/8/06 2:57:10 AM

Page 85: OM_PKG-2000P_ML

15-ES

Visualización del estado del disco (sólo DVD)Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.

Durante la reproducción, presione DISPLAY.Aparece el estado de reproducción.

La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a pulsar DISPLAY.

Capítulo actualnumero

Tiempo de reproducción del capítuloNúmero de audio actual

Idioma de subtítulos actual

Ajuste de la repetición (Ajuste por defecto: repetición de disco)

Sistema de grabación de audio

Número de subtítulos actual

Número de ángulo actual

Sistema de TV (NTSC o PAL)

Disco de reproducción

Estado de reproducción

Título actual numero

Visualización del estado del disco (sólo DVD)Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.

Durante la reproducción presione DISPLAY.Aparece el estado de reproducción.

La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a pulsar DISPLAY.

• Si PBC está activado (ON), no se muestra el número ni el tiempo de reproducción de la pista actual.

Disco en reproduccíon

Sistema de TV(NTSC o PAL)

Número de la pista actual

Tiempo de reproduccíon de la pistaAjuste de la

repetición(Ajuste por defecto -

repetición de disco)

Control de reproducción

(PBC)

Estado de reproducción

Control del sintonizador de TV

Para controlar el sintonizador de TV desde los controles del panel frontal o el mando a distancia, ajuste el nombre de fuente a TV en la confi guración del sistema. O consulte el control de dispositivo. (página 11)• Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV

ALPINE para obtener más información.

Controles delpanel frontal

Mando a distancia

Selección de canales preajustadosControles del panel frontalPulse o para seleccionar el canal preajustado memorizado por ■ en los controles del panel frontal.

Mando a distancia Pulse o para seleccionar el canal preajustado memorizado por SCAN en el mando a distancia.

Selección y búsqueda de canales manualmenteControles del panel frontalPulse or para seleccionar un canal de cada vez en las teclas de control frontal. Mantenga pulsado o para buscar el siguiente canaldisponible.

Mando a distanciaPulse CH ▲ o CH ▼ para seleccionar un canal de cada vez en el mando a distancia. Mantenga pulsado CH ▲ o CH ▼ para buscar el siguiente canal disponible.

Memorización de canalesPulse SCAN en el mando a distancia o ■ en los controles del panel frontal para memorizar los canales que puedan recibirse en toda la banda de emisión de TV.

teclas de

números (0 a 9)

TV

CH▼CH▲SCANPREAJUSTE ▲PREAJUSTE ▼

PREAJUSTE ▲PREAJUSTE ▼SCAN

Book_PKG-2000P.indb 15Book_PKG-2000P.indb 15 4/8/06 2:57:11 AM4/8/06 2:57:11 AM

Page 86: OM_PKG-2000P_ML

16-ES

▲▼ EPG

INFO

CA▼

AUDIO

TXT

MENÚ

SALIR

INTRO

SCAN

CA▲

ATRÁSteclas de números

(0 a 9)

DVB-T

FAVORITO ▲FAVORITO ▼ATRÁSMENÚ ▼▲ENT

FAVORITO▲

FAVORITO▼

EPG

DISP

PREAJUSTE ▼DATOS

MENÚ

VOLVER

INTRO

PREAJUSTE▲

1/13 SEG

teclas de números (1 a 12)

ISDB-T

PREAJUSTE ▲PREAJUSTE ▼MENÚ ▼▲ ENT

▲▼

CA▼ CH▲

VOLVEREPG

DVB-T ControlEsta función está disponible solamente para Europa. Para controlar el DVB-T desde los controles del panel frontal, ajuste el nombre de fuente a DVB-T en la confi guración del sistema. Para confi gurar el DVB-T en el mando a distancia, consulte Control de dispositivos. (página 11)

• Para obtener más detalles, consulte el manual de operación del DVB-T, TUE-T200DVB

Controles de panel frontal

Mando a distancial

ISDB-T ControlEsta función está disponible solamente para Japón. Para controlar el ISDB-T desde los controles del panel frontal, ajuste el nombre de fuente a ISDB-T en la confi guración del sistema. Para confi gurar el ISDB-T en el mando a distancia, consulte Control de dispositivos.(página 11)

• Para obtener más detalles, consulte el manual de operación del ISDB-T, TUE-T300.

Controles de panel frontal

Mando a distancial

Book_PKG-2000P.indb 16Book_PKG-2000P.indb 16 4/8/06 2:57:13 AM4/8/06 2:57:13 AM

Page 87: OM_PKG-2000P_ML

17-ES

Confi gurarción del Monitor

Ajuste de la imagenEl ecual. de imagen, brillo, color, tono, contraste y defi nición son ajustables.

• Se puede ajustar independientemente cada fuente.• Realice los ajustes en 6 segundos, pues de no hacerlo el OSD

(menú en pantalla) se apagará automáticamente.• Después de llevar a cabo los ajustes, el valor “OFF” en el Ecual.

de imagen cambia a “CUSTOM” (PERSONALIZADO). Tras reiniciar la unidad, “CUSTOM” vuelve a cambiar a “OFF”.

1 Pulse el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) en el mando a distancia. O mantenga pulsado el botón SELECT (SELECCIONAR) en los controles del panel frontal durante al menos 2 segundos para abrir la pantalla SETUP.

SELECCIONAR

Controles del panel frontal

Mando a distancia

Operación de ecual. de imagen

Puede elegir el modo adecuado para la imagen seleccionada.

2 Para cambiar VISUAL EQ, pulse o para desplazarse por el OSD como OFF (APAGADO), NIGHT MOVIE (NOCTURNO), SOFT (SUAVE), SHARP (NÍTIDO) y HIGH CONT. (CONT. DE ALTURA) (Valor predeterminado: OFF)

Selección del modo VISUAL EQ (confi guración del fabricante) (MODO DE VISUAL EQ)

OFF: Ajuste Normal (Visual EQ DESACT.)

NIGHT MOVIE: Adecuado para películas en las que aparecen escenas nocturnas con frecuencia.

SOFT: Adecuado para videojuegos y películas de animación.

SHARP: Apropiado para películas antiguas en las que las imágenes no se muestran claramente.

HIGH CONT: Apto para películas modernas.

• “OFF” cambiará a “CUSTOM” (PERSONALIZADO) cuando se ajuste cualquiera de los modos de imagen (brillo, color, tono, contraste y defi nición).

• NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP y HIGH CONT. son valores fi jos.No se pueden ajustar manualmente. Si se cambia el modo de imagen, automáticamente cambian al modo CUSTOM.

• Para volver al modo OFF, pulse RESET en el modo de imagen o cambie manualmente los valores de BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST y SHARPNESS a 0.

3 La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el ajuste será ahorrado automáticamente.

Ajuste del brillo

2 Pulse ▲ o ▼ y seleccione BRIGHT (BRILLO).

3 Pulse or para ajustar el brillo. El brillo puede ajustarse entre –15 (MÍN.) y +15 (MÁX.).

4 La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el ajuste será ahorrado automáticamente.

Ajuste de la densidad de color

2 Pulse ▲ o ▼ y seleccione COLOR.

3 Pulse o para ajustar la densidad del color. El cambio de profundidad puede realizarse entre –15

(MÍN.) y +15 (MÁX.).

4 La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el ajuste será ahorrado automáticamente.

CONFIGURACIÓN

Book_PKG-2000P.indb 17Book_PKG-2000P.indb 17 4/8/06 2:57:15 AM4/8/06 2:57:15 AM

Page 88: OM_PKG-2000P_ML

18-ES

Restablecimiento del ajuste de imagen

2 Pulse ▲ o ▼ y seleccione RESET (RESTABLECER).

3 Pulse o para restablecer los ajustes de la imagen.

• If you do not press o within 10 seconds, OSD disappears

and the previous adjustments will not be reset.

Ajuste de sonido e imagenCada fuente tiene un menú diferente. Dependiendo de la selección de fuente, cambia el menú de ajustes.

• Se puede ajustar cada fuente individualmente.• El ajuste debe hacerse en 10 segundos, en caso contrario el

OSD (menú en pantalla) se apagará automáticamente.

1 Mantenga pulsado SELECT al menos durante 2 segundos para mostrar el menú SETUP (CONFIGURACIÓN) en los controles del panel frontal. O Pulse el botón SETUP en el mando a distancia.

SELECCIONAR

Controles del panel frontal

Mando a distancia

2 Pulse SELECT/SETUP para cambiar a la confi guración de sonido e imagen desde el menú de ajuste PICTURE (IMAGEN). Para cambiar cada modo, pulse ▲ o ▼.

Ajuste del tono

2 Pulse▲ o ▼ y seleccione TINT (TONO).

3 Pulse or para ajustar el tono. El tono se puede ajustar entre G15 (G MÁX.) y R15 (R MÁX).

4 La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el ajuste será ahorrado automáticamente.

Ajuste del contraste

2 Pulse ▲ o ▼ y seleccione CONTRAST (CONTRASTE).

3 Pulse or para ajustar el contraste. El contraste puede ajustarse entre –15 (BAJO) y +15 (ALTO).

4 La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el ajuste será ahorrado automáticamente.

Ajuste de la defi nición

2 Pulse ▲ o ▼ y seleccione SHARPNESS (DEFINICIÓN).

3 Pulse o para ajustar la calidad de la pantalla. La calidad de la pantalla puede ajustarse entre -15 (SUAVE) y +15 (FUERTE).

4 La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el ajuste será ahorrado automáticamente.

SETUP (CONFIGURACIÓN)

Book_PKG-2000P.indb 18Book_PKG-2000P.indb 18 4/8/06 2:57:17 AM4/8/06 2:57:17 AM

Page 89: OM_PKG-2000P_ML

19-ES

Ajuste del nombre de fuente

3 Pulse ▲ o ▼ y seleccione SOURCE NAME (NOMBRE DE FUENTE).

DVD: No se puede cambiar el nombre de fuente del DVD por otros nombres.

AUX 1: Pulse o seleccione AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER (Predeterminado: AUX1)

AUX 2: Pulse o seleccione AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER (Predeterminado: AUX2)

Personalización del nombre de la fuentePuede defi nir el nombre de la fuente de OSD con hasta 6 caracteres.

4 Pulse o para seleccionar USER (USUARIO).

5 Pulse la tecla ENTER. Aparece el menú de confi guración de caracteres.

6 Pulse ▲, ▼, or y la tecla ENTER para seleccionar el carácter “A-Z”, “0-9”, “-“, espacio y “.”.“DEL”: Borra un carácter cada vez.“CLR”: Borra todos los caracteres.“OK”: Confi rma el nombre de la fuente

y sale del menú de ajuste de caracteres.

• Si no se pulsa ninguna tecla en 6 segundos, el OSD desaparece y el nombre de fuente no cambiará.

Ajuste del control de nivel automático

El control de nivel automático ajusta automáticamente el volumen de sonido. Esta función equilibra el volumen de sonido de todas las fuentes.

3 Pulse o para encender/apagar el control del nivel automático. (Default: ON)

Ajuste de los modos de pantalla

El modo que visualización de la pantalla puede ajustarse a Wide, Zoom, Cinema y Normal. (Predeterminado: WIDE)

3 Pulse o para seleccionar WIDE/CINEMA/NORMAL.

WIDELas imágenes con tamaño normal se expanden de manera uniforme en dirección horizontal y se visualizan en toda la pantalla

CINEMALas imágenes con tamaño normal se amplían en dirección horizontal y vertical. Las partes superior e inferior de la imagen se cortan. Este modo es adecuado para imágenes de tamaño de cine de 16:9.

NORMAL

Imagen de tamaño normal (4:3)

3 La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el ajuste será ahorrado automáticamente.

Ajuste del sistema de TV

El sistema de emisión de TV se puede cambiar manualmente.

3 Pulse o para seleccionar AUTO/NTSC/PAL. (Predeterminado: AUTO)

Ajuste de la señal de vídeo

3 Pulse o para seleccionar Composite/S-Video. (Predeterminado: Composite)

El menú de selección de señal de vídeo solo está disponible en la fuente AUX1. El AUX1 debe conectarse bien con cable para Composite o con cable para S-Video. No se pueden conectar los dos cables al mismo tiempo Podrían producirse ruidos en la pantalla. Consulte Conexión del sistema (página 28)

Nombre de fuente seleccionado actualmenteLa fuente seleccionada actualmente muestra el menú Nombre de fuente

El menú de la señal de vídeo es sólo para AUX1

Book_PKG-2000P.indb 19Book_PKG-2000P.indb 19 4/8/06 2:57:19 AM4/8/06 2:57:19 AM

Page 90: OM_PKG-2000P_ML

20-ES

Ajuste del atenuador

4 Pulse o para seleccionar AUTO/LOW/HIGH. (Predeterminado: AUTO)AUTO ajusta el brillo de fondo del LCD automáticamente al detectar la luz ambiente con el sensor de luminancia.

Ajuste del nivel bajo de atenuador

4 Pulse o para seleccionar nivel bajo de atenuador entre 0 (mín.) y 15 (máx.). 15 (máx.) es el mismo nivel de brillo que HIGH (ALTO) en el menú del atenuador.

Ajuste de los tonos acústicos

4 Pulse o para encender/apagar los sonidos de los tonos acústicos. (Predeterminado: ON)

Ajuste de la reproducción automática de DVD

4 Pulse o para seleccionar NORMAL/AUTO/SKIPNORMAL: Permanece en el menú hasta recibir la entrada del usuario.AUTO: Reproduce la película después de 10 segundos en el menú.SKIP: Reproduce la película inmediatamente. Ignorará las vistas previas y el menú

• Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o cuando se está en el modo STOP.

• Para activar AUTO o SKIP, es preciso apagar la alimentación, o para activar el modo SKIP, es necesario volver a cargar un disco después del ajuste.

• This function is not available on some discs.

Restablecimiento de los valorespredeterminados

4 Pulse la tecla ENTER, el sistema cambia a los valores del sistemas predeterminados de fábrica Entire settings include Picture, Visual EQ, Display Mode are also reset. Los valores de confi guración de DVD no se verán afectados.

Ajuste del control del sistemaEl transmisor de IR, el transmisor de FM, la frecuencia de FM, el atenuador (dimmer) y los tonos acústicos (beep) se pueden ajustar en todas las fuentes disponibles.

• Una vez que se realice este ajuste, quedarán afectadas todas las fuentes.

SELECT ENT

Controles del panel frontal

Mando a distancia

1 Mantenga pulsado SELECT durante al menos 2 segundos para mostrar el menú SETUP (CONFIGURACIÓN) en los controles del panel frontal. O pulse el botón SETUP en el mando a distancia

2 Pulse SELECT/SETUP para cambiar al menú de confi guración SYSTEM desde el menú de ajuste AUDIO&SCREEN (SONIDO E IMAGEN).

3 Pulse ▲ o ▼ para cambiar cada modo

Ajuste del transmisor IR

4 Pulse y para seleccionar A/B/OFF (DESCON.). (Valor predeterminado: A)

Ajuste del modulador de FM

4 Pulse y para seleccionar la región de radio FM (OFF (DESCON.)/USA/EUR/JPN). (Valor predeterminado: OFF (DESCON.))• Use EUR mode to set for Japan.

Ajuste de la frecuencia FM

4 Pulse o para seleccionar las frecuencias de radio FM que desee entre 88.1 MHz y 92.1MHz para EE.UU. y entre 88.1 MHz y 90.0 MHz para Japón. (Predeterminado: 89.1 MHz)• El aumento de frecuencia de EE.UU. es de 0,2 MHz y en

Japón, de 0,1 MHz.

SETUP

Book_PKG-2000P.indb 20Book_PKG-2000P.indb 20 4/8/06 2:57:21 AM4/8/06 2:57:21 AM

Page 91: OM_PKG-2000P_ML

21-ES

Confi guración del idioma

El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.Una vez fi jado el idioma, éste deviene el idioma por defecto. Esta función es conveniente si siempre prefi ere el idioma inglés. (No todos los discos tienen la opción de cambio del idioma. Si no la tienen, la reproducción se hará en el idioma de fábrica por defecto).

Elemento de confi guración: LanguageOtros elementos de ajuste: AUDIO / SUBTITLE / MENU

AUDIO:Ajuste el idioma del audio que sale de los altavoces.SUBTITLE:Ajuste el idioma de los subtítulos visualizados en la pantalla.MENU:Ajuste el idioma utilizado en los menús (menú de títulos, etc.).

Opciones de confi guración: AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE / OTHERS *2

Pulse ▲ , ▼ , o para seleccionar el idioma que desee y, a continuación, pulse ENTER.

*1 AUTO: El disco se reproducirá con el idioma de audio o el idioma de

subtítulos ajustado como idioma prioritario para el disco. *2 OTHERS: Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que no

sea uno de los idiomas visualizados. Presione ENTER. y a continuación utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir el código del idioma de 4 dígitos. Y luego presione ENTER. Para los códigos de idiomas, remítase a la “Lista de códigos de idiomas” (página 22).

• Efectúe este ajuste antes de insertar el disco. Si el disco está ya cargado, efectúe cualquiera de los procedimientos siguientes para decidir el ajuste.

-Expulse el disco -Apague la unidad principal• Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo ya

sea desde el menú del DVD o utilizando la operación descrita en la sección “Cambio del idioma del audio” (página 14).

• Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idioma por defecto del disco.

• Idiomas ajustados de fábrica:Idioma del audio : AUTOIdioma de subtítulos : AUTOIdioma del menú : AUTO

• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.

Confi guración de la pantalla de TV

Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.

Elemento de confi guración: TV SCREENOpciones de confi guración: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)

• En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste al tamaño de pantalla seleccionado (Para detalles remítase a las explicaciones de la carátula del disco).

• Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.

Continuación

Confi guración del DVD

Procedimiento de ajuste del DVDLos siguientes pasos 1 a 4 son comunes para todos los valores del DVD descritos aquí. Para obtener más detalles, consulte cada una de las secciones.

1 Mantenga pulsado DVD SETUP antes de insertar un disco o cuando esté en el modo STOP.El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.

2 Pulse ▲ o▼ para seleccionar el elemento de confi guración que desee, y pulse ENTER.Aparecerán más elementos.

Elementos confi gurables:LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1

*1 Consulte “Ajuste CUSTOM” en la página 23.

3 Pulse ▲ o ▼ para cambiar el elemento de confi guración y, a continuación, pulse ENTER.

4 Mantenga pulsado DVD SETUP.Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de ajuste.

• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada, los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.

VOLVER

INTRO

teclas de numéricas(0 to 9)

CONFIGURACIÓN DE DVD

▲▼

MENU y DVD SETUP son el mismo botón.

Book_PKG-2000P.indb 21Book_PKG-2000P.indb 21 4/8/06 2:57:22 AM4/8/06 2:57:22 AM

Page 92: OM_PKG-2000P_ML

22-ES

ILos números introducidos aparecen como “*.” La contraseña de fábrica por defecto es 1111. Aparece el menú de introducción de nivel de restricción

(PARENTAL LEVEL).

• Cada vez que se pulse CLR se borrará un dígito. Pulse CLR durante al menos 2 segundos para borrar todos los dígitos.

• Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.• Si la contraseña es incorrecta, la unidad muestra “PASSWORD

ERROR” (ERROR DE CONTRASEÑA) durante 5 segundos. Después vuelve a la pantalla de introducción de contraseña donde se podrá volver a introducir ésta.

3 Pulse ▲ , ▼ , o para seleccionar el nivel de clasifi cación (de 1 a 8) y, a continuación, pulse ENTER.

Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno o si no desea ajustar un nivel de califi cación.

Mientras más bajo sea el número, mayor será el nivel de califi cación.

• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.

4 Presione DVD SETUP. Se almacenarán los ajustes y el modo de confi guración

quedará cancelado.• Si desea cambiar la contraseña, seleccione “CHANGE

PASSWORD” y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).• Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara el número.• Si desea reproducir el software de DVD con la función de bloqueo

paterno activada y su uso está actualmente restringido, cambie el nivel de clasifi cación y el número de país para poder ejecutar la reproducción.

• Una vez ajustado, este nivel de califi cación permanecerá en la memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de discos de niveles de califi cación superiores o para cancelar el bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.

• No todos los DVDs disponen de la función de Bloqueo Paterno. Si no estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero para confi rmar. No deje los DVDs que considere inadecuados para los niños a su alcance.

Consejos• Cambio temporal del nivel de califi cación Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel de

califi cación realizado en los ajustes por defecto durante la reproducción. En ese caso, en la pantalla del monitor aparecerá el siguiente mensaje “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?”

• Para cambiar el nivel de bloqueo para niños y reproducir, presione ENTER.

Aparecerá el modo de introducción de contraseñas. Escriba la contraseña de 4 dígitos en la pantalla “Confi guración del nivel de clasifi cación (bloqueo paterno)” y, a continuación, pulse ENT.

• Para reproducir sin cambiar el nivel del bloqueo parental, presione ■.

(Si se presiona ■, el disco se reproduce en el nivel de bloqueo establecido con “Ajuste del nivel de califi cación (control paterno)”.)

Confi guración de la salida digital

En este monitor de techo incorporado de 10,2 pulgadas DVD, PKG-2000P, no hay salida digital. Si cambia la confi guración, no afectará al la reproducción

16 : 9 WIDESeleccione este ajuste cuando conecte a un televisor panorámico. Este es el ajuste seleccionado de fábrica.

4 : 3 LB (LETTER BOX)Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño convencional 4 : 3 (relación de aspecto normal del televisor). Puede haber rayas negras visibles en la parte superior e inferior de la pantalla (cuando se reproduce una película de tamaño 16 : 9). El ancho de estas bandas dependerá de la relación de aspecto original establecido en el lanzamiento de la película.

4 : 3 PS (PAN- SCAN)Selecciónelo cuando se conecte a un monitor de tamaño 4 : 3 convencional. La imagen llenará la pantalla del televisor. No obstante, debido a discordancias de relación de aspecto, partes de la película en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles (cuando se reproduce una película de tamaño 16 : 9).

Confi guraciòn de código de país

Seleccione el número de país para el que desea establecer el nivel de clasifi cación (bloqueo paterno).

Elemento de confi guración: COUNTRY CODEOpciones de confi guración: CODE

1 Presione ▲ o ▼ para seleccionar “COUNTRY CODE” y luego presione ENTER.

Se restaura el “COUNTRY CODE” a su valor inicial.

COUNTRY CODE - - - -

2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir el código de 4 dígitos del país. Después, presione ENTER.

Ejemplo: para Estados Unidos, introduzca “8583”

COUNTRY CODE 8 5 8 3

• Si el código de entrada es incorrecto, la unidad muestra la ventana de introducción de códigos de país después de mostrar el mensaje de error “CODE ERROR” durante 5 segundos.

• Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país” (página 30 y 31).

• Cada vez que se pulse CLR se borrará un dígito. Pulse CLR durante al menos 2 segundos para borrar todos los dígitos.

• Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.

Ajuste del nivel de califi cación (control paterno)

Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños de niveles de edad adecuados solamente.

Elemento de confi guración: PARENTALOpciones de confi guración: PASSWORD

1 Presione ▲ o ▼ para seleccionar “PARENTAL” y luego presione ENTER.

Se ajustará el modo de introducción de contraseña.

2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir la contraseña de 4 dígitos. Después, presione ENTER.

PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽

Book_PKG-2000P.indb 22Book_PKG-2000P.indb 22 4/8/06 2:57:24 AM4/8/06 2:57:24 AM

Page 93: OM_PKG-2000P_ML

23-ES

Operación de ajuste CUSTOM

Operación de ajuste CUSTOMLos siguientes pasos (del 1 al 5) son comunes para la confi guración de todos los modos. Una vez seleccionado el modo en el menú CUSTOM SETUP, consulte la sección correspondiente a dicho modo para obtener más información.

1 Presione e DVD SETUP antes de insertar el disco, o cuando la unidad no esté en modo reproducción.El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.

2 Presione ▲ o ▼ para seleccionar la opción “CUSTOM SETUP”. Después presione ENTER.

3 Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el elemento de

confi guración que desee y, a continuación, pulse ENTER.

Elementos del menú CUSTOM SETUP:CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE DOWNMIX MODE

4 Pulse ▲ o ▼ para cambiar el elemento de confi guración y, a continuación, pulse ENTER.

5 Presione DVD SETUP.Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de ajuste.

• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.• Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los

ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de realizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada, los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.

Confi guración del modo de reproducción de CD

Esta unidad se puede confi gurar para que reproduzca únicamente los datos de audio en discos que contengan ambos tipos de datos de música.

Elemento de confi guración: CD PLAY MODEContenido del menú de confi guración: CD-DA / COMPRESSED AUDIO

CD-DA: Sólo se reproducen datos de CD.El ajuste inicial de fábrica es CD-DA.

• El reproductor DVD del monitor de 10,2" para techo PKG-2000P no soporta compressión de audio. Por favor no cambie este ajuste.

Confi guración del modo de reproducción de CD de vídeo

Al reproducir CD de vídeo habilitados con la función de control de reproducción (PBC), puede elegir si desea activarla o no.

Elemento de confi guración: VCD PLAY MODEContenido del menú de confi guración: PBC ON / PBC OFF

PBC ON: Se muestra el menú PBC.PBC OFF: No se muestra el menú PBC. El ajuste inicial de fábrica es PBC ON.

Confi guración del modo de pausa

En modo de pausa pueden aparecer interferencias. Para solucionarlas, defi na AUTO/FIELD/FRAME según sea necesario.

Elemento de confi guración: PAUSE MODEContenido del menú de confi guración: AUTO / FIELD / FRAME

Si aprecia interferencias durante el modo de pausa, establezca la confi guración en FIELD o FRAME.El ajuste inicial de fábrica es AUTO.

Confi guración del modo Downmix

Esta función se aplica a sonido continuo Dolby Digital, DTS.

Elemento de confi guración: DOWNMIX MODEContenido del menú de confi guración: STEREO / SURROUND ENCODED

STEREO: Mezcla estéreoSURROUND ENCODED: Mezcla compatible con sonido

envolvente El ajuste inicial de fábrica es

SURROUND ENCODED.

Book_PKG-2000P.indb 23Book_PKG-2000P.indb 23 4/8/06 2:57:25 AM4/8/06 2:57:25 AM

Page 94: OM_PKG-2000P_ML

24-ES

Auriculares inalámbricos

Receptores de auriculares

1) Sensores de infrarrojos; señal de recepción desde el transmisor.

2) Tapa de la pila3) Control del volumen4) Interruptor de encendido5) LED indicador de encendido

FuncionamientoLea atentamente para evitar que los auriculares le dañen los oídos:

ADVERTENCIA: Antes de encender el aparato, retire los auriculares y baje el volumen al máximo.

1) Compruebe que las pilas están instaladas correctamente en los auriculares.

2) Baje el volumen de los auriculares al máximo antes de colocárselos en los oídos y de encenderlos.

3) Encienda los auriculares y ajuste su volumen a un nivel confortable (puede aumentar el volumen de la fuente de sonido, en caso necesario).

Instalación de las pilasColoque dos pilas AAA en el compartimento del auricular o auriculares destinado para ello, y compruebe que la polaridad de la batería es correcta.

Book_PKG-2000P.indb 24Book_PKG-2000P.indb 24 4/8/06 2:57:27 AM4/8/06 2:57:27 AM

Page 95: OM_PKG-2000P_ML

25-ES

Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 y 4 de este manual para emplearla adecuadamente.

AdvertenciaREALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.

NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.

EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.

NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.

MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.

NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.Esto podría obstaculizar la visibilidad y difi cultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.

PrudenciaCONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confi rmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confi arle estas tareas.

UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.Asegúrese de utilizar los accesorios especifi cados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden afl ojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.

DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afi lados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orifi cio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico del orifi cio corte el aislamiento del cable.

NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.

Precauciones• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de

instalar su PKG-2000P. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.

• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.

• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el PKG-2000P a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del PKG-2000P sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.

• El PKG-2000P emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.: amplifi cador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades.

En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.

IMPORTANTEAnote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del número de serie se encuentra en la base de la unidad.

Instalación y conexiones

ÚMERO DE SERIE: _______________________________FECHA DE INSTALACIÓN: _________________________INSTALADOR: ____________________________________LUGAR DE ADQUISICIÓN: _________________________

Book_PKG-2000P.indb 25Book_PKG-2000P.indb 25 4/8/06 2:57:27 AM4/8/06 2:57:27 AM

Page 96: OM_PKG-2000P_ML

26-ES

Conexiones El PKG-2000P de ALPINE necesita las siguientes conexiones de alimentación para asegurar el correcto funcionamiento del monitor.

1) BAT Amarillo • Cable de la bateria Conecte este cable al borne positivo (+) de la bateria del vehiculo.

2) ACC Rojo • ACC Conecte esta línea a la línea de ACC del vehículo. (Commutado a 12V, encendido)

3) MASA Negro • MASA Conecte esta línea a la línea de MASA del vehículo.

4) PUERTA Verde • Puerta Conecte esta línea a la puerta del vehículo

ENTRADA AUX 1 Amarillo •

Conector de salida de vídeo(VIDEO) Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo

de otro producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).

ENTRADA AUX 1 (SONIDO I) Blanco (L) • Conectores de entrada de audio

ENTRADA AUX 1 (SONIDO D) Red (R) Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal

o sintonizador de TV con conectores de salida de audio.

ALIMENTACIÓN +12V Rojo • Control de Encendido Conecte esta línea a cualquier línea ACC de productos de fuente

de vídeo de ALPINE, la cual es roja. Controla el encendido y apagado de los productos de vídeo ALPINE que corresponden a la alimentación PKG-2000P.

SALIDA DE REMOTO Blanco/Marrón • Salida Remota 1(AUX 1) Corresponda a AUX1. Para controlar el reproductor de DVD

ALPINE, el sintonizador de TV o el DVD-HU, conéctelo a cada ENTRADA REMOTA.

ENTRADA REMOTA Blanco/Marrón • Entrada Remota Para controlar el ALPINE PKG-2000P, el reproductor de DVD o el

sintonizador de TV desde el DVD-HU o el monitor LCD en la parte delantera del vehículo, conecte esta línea a la SALIDA REMOTA del DVD-HU o monitor ALPINE..

S-VIDEO Azul/Marrón • Entrada S-Video No se puede usar la entrada de vídeo compuesto y la entrada de

S-Video al mismo tiempo. Podrían producirse ruidos en la pantalla. Consulte Ajuste de la señal de vídeo (página 19)

SALIDA AUX (VIDEO) Amarillo • Conector de entrada de vídeo Este conector se usa en combinación con las entradas de vídeo de

otros productos de vídeo. (unidad principal AV o monitor de LCD).

SALIDA AUX (SONIDO I) Blanco (I) • Conectores de salida de audio

SALIDA AUX (SONIDO D) Rojo (R)

Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal o monitor LCD con conectores de entrada de audio.

ENTRADA AUX 2 (VIDEO) Amarillo • Conector de entrada de vídeo Este conector se usa en combinación con las entradas de vídeo de

otros productos de vídeo. ((Unidad principal AV o sintonizador de TV)

ENTRADA AUX 2 (SONIDO I) Blanco (I) • Conectores de entrada de audio

ENTRADA AUX 2 (SONIDO D) Rojo (D)

Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal o sintonizador de TV con conectores de salida de audio.

SALIDA DE REMOTO Blanco/Marrón • Salida Remota 2(AUX 2) Corresponda a AUX2. Para controlar el reproductor de DVD

ALPINE, el sintonizador de TV o el DVD-HU, conéctelo a cada ENTRADA REMOTA.

Conector AV 1 (AUX1)

Conector AV 2 (AUX2)

Conector de alimentación

ES03 Getting Started_r9.indd 26ES03 Getting Started_r9.indd 26 5/18/06 9:49:49 AM5/18/06 9:49:49 AM

Page 97: OM_PKG-2000P_ML

27-ES

Parte de montaje

Cable de luz de techoEl cable de la luz del techo conecta esta luz incorporada al cable del interruptor de la luz de techo del vehículo.El interruptor de cambio de polaridad está situado en la superfi cie superior que se monta en la funda de la tapicería..La polaridad de la puerta del vehículo depende el tipo de vehículo. La polaridad se puede cambiar con el interruptor “Door SW polarity”. (Valor predeterminado: sistema conmutado negativo)

Polaridad +: Cuando la puerta está abierta, lseñal de la puerta es de 12V

Polaridad -: Cuando la puerta está abierta, la señal de la puerta es MASA

Vehículo

Vehículo

Puerta Del Vehículo SW

Puerta Del Vehículo SW

Polaridad +

Polaridad -

Cuando la puerta está abierta -> La señal de la puerta es de 12V

Cuando la puerta está abierta -> La señal de la puerta es MASA

Puerta Cerrada

Puerta Abierta

Puerta Cerrada

Puerta Abierta

Puerta

PuertaMASA

Dirección de los puertos del

conector AV

Detalle del interruptor de polaridad de la luz de techo

PKG-2000P

PKG-2000P

Conector AV 2

Conector AV 1

Conector de encendido

Conector del modulador

de FM

Polaridad de la luz de techo

(Conector de alimentación)

(Conector de alimentación)

Book_PKG-2000P.indb 27Book_PKG-2000P.indb 27 4/8/06 2:57:33 AM4/8/06 2:57:33 AM

Page 98: OM_PKG-2000P_ML

28-ES

Sintonizador de TV ALPINE Estación multimedia ALPINE

SALIDA AUX

SALIDA AUX

SALIDA AUX

PUERTO PARA JUEGOS (=AUX2)

Cámara de vídeo

Videojuego

ENTRADA REMOTA

SALIDA REMOTA 1

ENTRADA AUX 1

CONTROL DE ENCENDIDO

SALIDA REMOTA

ENTRADA REMOTA

ENTRADA REMOTA

SALIDA REMOTA 2

ENTRADA AUX. 2

AUX 2 AUX 1

ENTRADA S-VIDEO

Conexiones del sistema

Monitor de techo DVD PKG-2000P incorporado

Cuando están conectados al mismo tiempo el puerto para juegos y AUX2, tiene prioridad el puerto para juegos.

Book_PKG-2000P.indb 28Book_PKG-2000P.indb 28 4/8/06 2:57:35 AM4/8/06 2:57:35 AM

Page 99: OM_PKG-2000P_ML

29-ES

InformaciónLista de códigos de idiomas(Para obtener más detalles, consulte la página 21).

Abreviatura Código Idioma AA 6565 AfaríAB 6566 AbcacianoAF 6570 AfrikaansAM 6577 AmaricoAR 6582 ArabeAS 6583 AsamésAY 6589 AymaraAZ 6590 AzerbayanoBA 6665 BashkirBE 6669 BielorrusoBG 6671 BúlgaroBH 6672 BiharíBI 6673 BislamanoBN 6678 BengalíBO 6679 TibetanoBR 6682 BretónCA 6765 CatalánCO 6779 CorsoCS 6783 ChecoCY 6789 GalésDA 6865 DanésDE 6869 AlemánDZ 6890 BhutanésEL 6976 GriegoEN 6978 InglésEO 6979 EsperantoES 6983 EspañolET 6984 EstonioEU 6985 EuskeraFA 7065 PersaFI 7073 FinésFJ 7074 FidjiFO 7079 FaroeseFR 7082 FrancésFY 7089 FrisianoGA 7165 IrlandésGD 7168 Escocés gaélicoGL 7176 GallegoGN 7178 GuaraníGU 7185 GujaratiHA 7265 HausaHI 7273 HindúHR 7282 CroataHU 7285 HúngaroHY 7289 ArmenioIA 7365 Interlingua

Abreviatura Código Idioma IE 7369 InterlingueIK 7375 InupiakIN 7378 IndonesioIS 7383 IslandésIT 7384 ItalianoIW 7387 HebreoJA 7465 JaponésJI 7473 Yidish

JW 7487 JavanésKA 7565 GeorgianoKK 7575 KazakhKL 7576 GroenlandésKM 7577 CamboyanoKN 7578 KannadaKO 7579 CoreanoKS 7583 KashmiriKU 7585 CurdoKY 7589 KirghizLA 7665 LatínLN 7678 LingalaLO 7679 LaotianLT 7684 LituanoLV 7686 LatvianMG 7771 MalgasyMI 7773 MaoríMK 7775 MacedonioML 7776 MalaylamMN 7778 MongolMO 7779 MoldavioMR 7782 MarathiMS 7783 MalayoMT 7784 MaltésMY 7789 BurmeseNA 7865 NauruNE 7869 NepalíNL 7876 HolandésNO 7879 NoruegoOC 7967 OccitanOM 7977 (Afan) OromoOR 7982 OrlyaPA 8065 PunjabiPL 8076 PolacoPS 8083 Pashto, PushtoPT 8084 PortuguésQU 8185 QuechuaRM 8277 Romance

Abreviatura Código Idioma RN 8278 KirundiRO 8279 RumanoRU 8285 RusoRW 8287 KinyarwandaSA 8365 SánscritoSD 8368 SindhiSG 8371 SanghoSH 8372 Serbio-croataSI 8373 SingalésSK 8375 EslovacoSL 8376 EslovenoSM 8377 SamoanSN 8378 ShonaSO 8379 SomalíSQ 8381 AlbanoSR 8382 SerbioSS 8383 SiswatiST 8384 SesothoSU 8385 SudanésSV 8386 SuecoSW 8387 SuajiliTA 8465 TamilTE 8469 TeluguTG 8471 TajikTH 8472 ThailandiaTI 8473 TigrinyaTK 8475 TurkmenTL 8476 TagalogTN 8478 SetswanaTO 8479 TonganTR 8482 TurcoTS 8483 TsongaTT 8484 TatarTW 8487 TwiUK 8575 UcranoUR 8582 UrduUZ 8590 UzbekVI 8673 VietnamitaVO 8679 VolapukWO 8779 WolofXH 8872 XhosaYO 8979 YorubaZH 9072 ChinoZU 9085 Zulú

Book_PKG-2000P.indb 29Book_PKG-2000P.indb 29 4/8/06 2:57:36 AM4/8/06 2:57:36 AM

Page 100: OM_PKG-2000P_ML

30-ES

Lista de códigos de países(Para obtener más detalles, consulte la página 22).

Abreviatura Código PaísAD 6568 AndorraAE 6569 Emiratos Árabes UnidosAF 6570 AfganistánAG 6571 Antigua y BarbudaAI 6573 AnguillaAL 6576 AlbaniaAM 6577 ArmeniaAN 6578 Antillas HolandesasAO 6579 AngolaAQ 6581 AntártidaAR 6582 ArgentinaAS 6583 Samoa AmericanaAT 6584 AustriaAU 6585 AustraliaAW 6587 ArubaAZ 6590 AzerbayánBA 6665 Bosnia y HerzegoviniaBB 6666 BarbadosBD 6668 BangladeshBE 6669 BélgicaBF 6670 Burkina FasoBG 6671 BulgariaBH 6672 BahreinBI 6673 BurundiBJ 6674 BeninBM 6677 BermudaBN 6678 BruneiBO 6679 BoliviaBR 6682 BrasilBS 6683 BahamasBT 6684 BhutanBV 6686 Isla BuvetBW 6687 BotswuanaBY 6689 BelarusBZ 6690 BéliceCA 6765 CanadáCC 6767 Islas CoosCD 6768 República Democrática

del CongoCF 6770 República CentroafricanaCG 6771 CongoCH 6772 SuizaCI 6773 Costa de marfi lCK 6775 Islas CookCL 6776 ChileCM 6777 CamerúnCN 6778 ChinaCO 6779 ColombiaCR 6782 Costa RicaCU 6785 CubaCV 6786 Cabo VerdeCX 6788 Islas de NavidadCY 6789 ChipreCZ 6790 República ChecaDE 6869 AlemaniaDJ 6874 DjiboutiDK 6875 Dinamarca

Abreviatura Código PaísDM 6877 DóminicaDO 6879 República DominicanaDZ 6890 ArgeliaEC 6967 EcuadorEE 6969 EstoniaEG 6971 EgiptoEH 6972 Sáhara OccidentalER 6982 EritreaES 6983 EspañaET 6984 EtiopíaFI 7073 FinlandiaFJ 7074 FijiFK 7075 Islas MalvinasFM 7077 Estados Federados de MicronesiaFO 7079 Islas FaroeFR 7082 FranciaGA 7165 GabónGB 7166 Reino UnidoGD 7168 GranadaGE 7169 GeorgiaGF 7170 Guinea FrancesaGH 7172 GanaGI 7173 GibraltarGL 7176 GroenlandiaGM 7177 GambiaGN 7178 GuineaGP 7180 GuadalupeGQ 7181 Guinea EcuatorialGR 7182 GreciaGS 7183 Georgia del Sur e Is-

las Sandwich del SurGT 7184 GuatemalaGU 7185 GuamGW 7187 Guinea BisauGY 7189 GuyanaHK 7275 Hong KongHM 7277 Isla Heard e Islas

McDonaldHN 7278 HondurasHR 7282 CroaciaHT 7284 HaitíHU 7285 HungríaID 7368 IndonesiaIE 7369 IrlandaIL 7376 IsraelIN 7378 IndiaIO 7379 Territorio Británico del Océano ÍndicoIQ 7381 IrakIR 7382 República Islámica de IránIS 7383 IslandiaIT 7384 ItaliaJM 7477 JamaicaJO 7479 JordaniaJP 7480 JapónKE 7569 KenyaKG 7571 KyrgyzstanKH 7572 Camboya

Abreviatura Código PaísKI 7573 Kiribati

KM 7577 ComorosKN 7578 Saint Kitts y NevisKP 7580 República Popular

Democrática de CoreaKR 7582 República de CoreaKW 7587 KuwaitKY 7589 Islas CaimánKZ 7590 KazakstanLA 7665 República Popular

Democrática de LaosLB 7666 LíbanoLC 7667 Santa LucíaLI 7673 LiechtenstainLK 7675 Sri LankaLR 7682 LiberiaLS 7683 LesothoLT 7684 LituaniaLU 7685 LuxemburgoLV 7686 LaviaLY 7689 Libyan Arab JamahiriyaMA 7765 MarruecosMC 7767 MónacoMD 7768 MoldaviaMG 7771 MadagascarMH 7772 Islas MarshallMK 7775 Macedonia, Antigua

República de YugoslaviaML 7776 MaliMM 7777 MyanmarMN 7778 MongoliaMO 7779 MacaoMP 7780 Islas Marianas del NorteMQ 7781 MartinicaMR 7782 MauritaniaMS 7783 MontserratMT 7784 MaltaMU 7785 MauricioMV 7786 MaldivasMW 7787 MalawiMX 7788 MéxicoMY 7789 MalasiaMZ 7790 MozambiqueNA 7865 NamibiaNC 7867 Nueva CaledoniaNE 7869 NígerNF 7870 Isla NorlfolkNG 7871 NigeriaNI 7873 NicaraguaNL 7876 HolandaNO 7879 NoruegaNP 7880 NepalNR 7882 NauruNU 7885 NiueNZ 7890 Nueva ZelandaOM 7977 OmánPA 8065 Panamá

Book_PKG-2000P.indb 30Book_PKG-2000P.indb 30 4/8/06 2:57:38 AM4/8/06 2:57:38 AM

Page 101: OM_PKG-2000P_ML

31-ES

Abreviatura Código PaísPE 8069 PerúPF 8070 Polinesia FrancesaPG 8071 Papúa Nueva GuineaPH 8072 FilipinasPK 8075 PakistánPL 8076 PoloniaPM 8077 Saint Pierre y MiquesionPN 8078 PitcairnPR 8082 Puerto RicoPT 8084 PortugalPW 8087 PalauPY 8089 ParaguayQA 8165 QuatarRE 8269 ReuniónRO 8279 RumaniaRU 8285 Federación RusaRW 8287 RuandaSA 8365 Arabia SaudíSB 8366 Islas SalomónSC 8367 SeychellesSD 8368 SudánSE 8369 SueciaSG 8371 SingapurSH 8372 Santa HelenaSI 8373 Eslovenia

Abreviatura Código PaísSJ 8374 Svalbard y Jan MayenSK 8375 EslovaquiaSL 8376 Sierra LeonaSM 8377 San MarinoSN 8378 SenegalSO 8379 SomaliaSR 8382 SurinamST 8384 San Tomé y PríncipeSV 8386 El SalvadorSY 8389 República Árabe SiriaSZ 8390 SuizaTC 8467 ChadTD 8468 Turks y Caicos IslasTF 8470 Territorios Franceses del SurTG 8471 TogoTH 8472 TailandiaTJ 8474 TajikistanTK 8475 TokelauTM 8477 TurkemnistanTN 8478 TunezTO 8479 TongaTP 8480 Timor del EsteTR 8482 TurquíaTT 8484 Trinidad TobagoTV 8486 Tuvalu

Abreviatura Código PaísTW 8487 Taiwan, Provincia de ChinaTZ 8490 Tanzania, República Unida deUA 8565 UcraniaUG 8571 UgandaUM 8577 United States Minor

Outlying IslandsUS 8583 Estados UnidosUY 8589 UruguayUZ 8590 UzbestánVA 8665 Santa Sede (Estado de

Ciudad de Vaticano)VC 8667 Saint Vincent y GrenadinesVE 8669 VenezuelaVG 8671 Islas Vírgenes, BritánicasVI 8673 Islas Vírgenes, AmericanasVN 8678 VietnamVU 8685 VanuatuWF 8770 Wallis y FutunaWS 8783 SatnosYE 8969 YemenYT 8984 MayotteYU 8985 YugoslaviaZA 9065 SudáfricaZM 9077 ZambiaZW 9087 Zimbawe

Book_PKG-2000P.indb 31Book_PKG-2000P.indb 31 4/8/06 2:57:40 AM4/8/06 2:57:40 AM

Page 102: OM_PKG-2000P_ML

32-ES

No se produce ninguna imagen.• No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver. - Cambie al modo que desee ver.• El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado. - Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el

freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)

• El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado. - Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el

freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las instrucciones del monitor.)

La reproducción no da comienzo.• El disco ha sido cargado al revés. - Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta

hacia arriba.• El disco está sucio. - Limpie el disco.• Se ha cargado un disco no reproducible con esta unidad. - Verifi que que el disco es reproducible.• Se ha ajustado el control paterno. - Cancele el control paterno o cambie el nivel de califi cación.• Se visualiza el menú de confi guración. - Presione SETUP por lo menos para desactivar el menú.La imagen no es clara o tiene ruidos.• Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del disco. - Puede que la imagen no sea nítida, pero es normal.• La potencia de la batería del vehículo es débil. - Compruebe la potencia de la batería y su cableado.

(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería está por debajo de 11 voltios con carga aplicada.)

• El tubo fl uorescente del monitor está agotado. - Cambie el tubo fl uorescente del monitor.La imagen se detiene algunas veces.• El disco tiene arañazos. - Cambie por un disco sin arañazos.No hay imagen.• El control del brillo se ha ajustado para un control mínimo del

mismo. - Ajuste el brillo.• Ajuste incorrecto del modo. - Cambie al modo correcto. - Cambie la conexión para la unidad de origen. - Compruebe la alimentación de la unidad de origen.• Conexión incorrecta o abierta con el Monitor, unidad de

interfaz AV. - Compruebe las conexiones y corríjalas.El color de la imagen es insufi ciente.• En control de Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness no está ajustado en las posiciones correctas. - Compruebe cada control.Aparecen puntos, líneas punteadas o bandas.• Esto está causado por señales de neón, líneas de alta tensión,

un transmisor CB, otros enchufes de encendido del vehículo, etc.

- Cambie la ubicación del vehículo.La unidad no funciona.• El monitor no está encendido. - Encienda el monitor.

Debido a una mejora continua del producto, las especifi caciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.

En caso de difi cultadSi tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.

La unidad no funciona ni hay visualización.• La llave de encendido del automóvil está en OFF. - Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.• Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas. - Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.• Fusible quemado. - Reemplace el valor del fusible del conductor de conexión de

la batería de la unidad.• La batería del coche está baja. - Compruebe la tensión de la batería del vehículo.El sonido de reproducción de un disco oscila.• Se ha condensado humedad en el módulo de disco. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora).La inserción de un disco es imposible.• Ya hay un disco en el reproductor de DVD. - Expulse el disco y retírelo.• El disco está siendo introducido incorrectamente. - Vuelva a insertar el disco siguiendo las instrucciones del

apartado “carga y descarga de discos”.El disco no avanza ni retrocede.• El disco está dañado. - Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañado

en su unidad podría averiar el mecanismo.El sonido salta debido a las vibraciones.• Montaje inadecuado de la unidad. - Vuelva a montar la unidad fi rmemente.• El disco está muy sucio. - Límpie el disco.• El disco posee rayaduras. - Cambie el disco.• La lente del transductor está sucia. - No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el

mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.El sonido salta sin haber vibraciones.• El disco está sucio o rayado. - Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.• No se ha realizado la sesión de cierre (fi nalización). - Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.Indicaciones de error• Error mecánico - Presione el botón . Una vez desaparezca la indicación de

error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor ALPINE más próximo.

La unidad no funciona.• No se enciende el monitor. - Active la alimentación del monitor. • Condensación - Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque

la condensación.

Book_PKG-2000P.indb 32Book_PKG-2000P.indb 32 4/8/06 2:57:41 AM4/8/06 2:57:41 AM

Page 103: OM_PKG-2000P_ML

33-ES

Indicaciones

DISC ERROR

• Error del mecanismo. 1) Presione y expulse el disco. Si el disco no sale, mantenga pulsado durante al menos 3

segundos y extraiga el disco. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. 2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar

el disco, vuelva a pulsar . Si la indicación de error no desaparece después de pulsar

unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.• La temperatura en el vehículo es demasiado baja. - Eleve la temperatura en el vehículo a la temperatura normal.

NO DISC

• No se ha insertado ningún disco. - Inserte un disco.• Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el

aparato no puede reproducir ni expulsar el disco. - Para extraer el disco, mantenga pulsado durante al menos

3 segundos..

• No es posible el funcionamiento del mando a distancia. - Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas

operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna avería.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• El disco no concuerda con el número de código regional. - Cargue un disco que corresponda al número de código regional

HI-TEMP

• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la gama de operación. - Deje desconectada la alimentación hasta que baje la

temperatura y luego vuelva a conectarla.

LOADING ERROR

EJECT ERROR

• Error del mecanismo. 1) Presione y expulse el disco. Si el disco no sale, mantenga pulsado durante al menos 3

segundos y extraiga el disco. Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine. 2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar

el disco, vuelva a pulsar . Si la indicación de error no desaparece después de pulsar

unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.

VIDEO SIGNAL SYSTEM IS

NOT CORRECT

• Hay un disco PAL cargado. - Cargue un disco NTSC.

Book_PKG-2000P.indb 33Book_PKG-2000P.indb 33 4/8/06 2:57:41 AM4/8/06 2:57:41 AM

Page 104: OM_PKG-2000P_ML

34-ES

AccesoriosCompruebe las piezas accesorias.

Conector AV 1 Conector AV 2 Conector de encendido

X 1 X 1 X 1

Mando a distancia universal RUE-4159

Auriculares por infrarrojos inalámbricos de una única fuente SHS-N100

Soporte de instalación*1

X 1 X 1 X 1

Anillo de colocación*2 Tornillos (para el soporte de instalación)

Tornillos (para el anillo de colocación)

X 1 X 4 X 6

Pila AAA Modulador de RF Documento

X 4 X 1 X 1

Monitor de techo con DVD incorporado

X 1

Instalación del soporte y del anillo de colocación

Especifi cacionesSistema de pantalla de vídeo Compatibilidad con NTSC/PAL

PANTALLATamaño 10.2”Ancho 221 mm (8,70”)Alto 132 mm (5,20”)Proporción de imagen 16:9Tipo Tipo transparente TN

Pantalla de cristal líquidoSistema TFT-LCD, matriz activaNúmero de elementos 800 (Ancho) x 480 (Alto) x 3

1,152M píxeles (VGA)Número efectivo 99,9% o másde elementosLuz de fondo Lámpara fl uorescente de

cátodo frío

GENERALTensión de funcionamiento 10 – 16 V CC

(Típico: 12V)Consumo de energía 2,35A (Encendido)

1,60A (TYP)140mA (Reposo)

Entrada de video 1.0V p-p 75ohmEntrada de audio 2.0V rms (máx.)Transmisor de infrarrojos CH A: 2,3MHz / 2,8MHz

CH B: 3,2 MHz / 3,8MHzTransmisor de FM 88,1MHz – 92,1MHz

Frecuencia por PLL Sintetizador

Temperatura de Entre -4 °F y +158 °F funcionamiento (-20 °C a + 70 °C)

MONITORAncho 305 mm (12,01”)Fondo 305 mm (12,01”)Alto 52 mm (2,05”)Peso 2,27 Kg (5 lbs)

ACCESORIOSPeso 1,22 Kg (2.7 lbs)

* 1 El soporte de instalación se utiliza para estabilizar el monitor en el momento de instalarlo. Pida más información a su distribuidor de ALPINE.

*2 El anillo de colocación se utiliza para adaptar el monitor a la forma del techo de su vehículo a la hora de instalarlo. Pida más información a su distribuidor de ALPINE.

x 4 x 6

PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,

NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.

PRECAUCIÓN

(Parte interior del reproductor)

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

Book_PKG-2000P.indb 34Book_PKG-2000P.indb 34 4/8/06 2:57:43 AM4/8/06 2:57:43 AM

Page 105: OM_PKG-2000P_ML

1-DE

DEUTSCH

Wiederholte Wiedergabe von Kapiteln/Tracks/Titeln ......................................................... 14

Umschalten der Audiospuren (Tracks) ............ 14Video-CDs mit Multiplex-Audio .................... 14Umschalten der Untertitel (Untertitelsprache)

(nur DVD) ................................................. 14Anzeige des Disc-Status’ (nur DVD) .............. 15Anzeige des Disc-Status’ (nur Video-CD) ...... 15

Steuerung eines TV-TunersPreset-Kanal auswählen .................................. 15Manuelle Kanalsuche und -auswahl ................ 15Kanal speichern ............................................... 15

DVB-T-Steuerung ...................................16

ISDB-T-Steuerung ..................................16

Monitor einrichten (Setup)Bild einstellen .................................................. 17 Bedienung des Visual EQ ............................. 17 Einstellen der Helligkeit ............................... 17 Einstellen der Farbintensität ......................... 17 Einstellen des Farbtons ................................. 18 Einstellen des Kontrastes .............................. 18 Einstellen der Schärfe ................................... 18 Rücksetzen der Bildeinstellungen (Reset) .... 18Einstellen von Ton & Bildschirm .................... 18 Einstellen der Signalquellenbezeichnung ..... 19 Einstellen der Automatischen Pegelregelung .... 19 Einstellen der Bildschirm-Modi ................... 19 Einstellen der Fernsehnorm .......................... 19 Einstellen des Videosignals .......................... 19Einstellen der Systemsteuerung ...................... 20 Einstellen des IR-Transmitters ..................... 20 Einstellen des FM-Modulators ..................... 20 Einstellen der FM-Frequenz ......................... 20 Einstellen des Dimmers ................................ 20 Einstellen des niedrigsten Dimmer-Pegels ... 20 Einstellen des Signaltons .............................. 20 Einstellen von DVD Auto Play .................... 20 Zurücksetzen auf die Werksvoreinstellungen ...... 20

InhaltBedienungsanleitung

ACHTUNG

ACHTUNG .................................................. 3VORSICHT ................................................. 3VORSICHTSMASSNAHMEN .................... 4Auf diesem Gerät abspielbare Discs ......5

Erste SchritteBei Verwendung der Fernbedienung ................. 7Batterien der Fernbedienung ersetzen ............... 7 Deckenmonitor .................................................. 8Fernbedienung ................................................... 8Tastenübersicht der Fernbedienungsfunktionen .... 9

Bedienung der GrundfunktionenEin- und Ausschalten ....................................... 10Einlegen und Herausnehmen von Discs .......... 10Audio-Stummschaltung (Mute) ...................... 10Lautstärke einstellen .........................................11Umschalten der Signalquelle ............................11Einstellen der Helligkeit der

Hintergrundbeleuchtung .............................11Sofortige Änderung des Visual EQ ..................11

GerätesteuerungGerätesteuerung speichern ...............................11Auswählen einer Signalquellenbezeichnung

mit der Fernbedienung ................................11

DVDWiedergabe einer DVD/Video-CD .................. 12 Stoppen der Wiedergabe (PRE-STOP) ............ 12Stoppen der Wiedergabe .................................. 12 Schnelles Vor-/Zurückspulen ......................... 13Suchen von Kapitelanfängen oder Titeln ........ 13 Standbilder abspielen (Pause) ......................... 13 Einzelbildwiedergabe ..................................... 13Zeitlupenwiedergabe ....................................... 13 Suchen nach Titelnummer (nur DVD) ............ 13Direktsuche nach Kapitel oder Titelnummer ........... 13

01 Contents_DE2000P.indd 101 Contents_DE2000P.indd 1 4/10/2006 5:17:05 PM4/10/2006 5:17:05 PM

Page 106: OM_PKG-2000P_ML

2-DE

DVD-Einstellungen (Setup)Bedienung des DVD Setups ............................ 21 Einstellen der Sprache .................................. 21 Einstellen des TV-Bildschirms ..................... 21 Einstellen des Länder-Codes ........................ 22 Einstellen der Alterbeschränkung (Parental

Lock; Kindersicherung) ............................. 22 Einstellen des Digitalausgangs ..................... 22

Bedienung des Custom Setup Bedienung des Custom Setup ....................... 23 Einstellen des CD-Wiedergabemodus .......... 23 Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus ....... 23 Einstellen des Pausenmodus ......................... 23 Einstellen des Downmix-Modus .................. 23

Drahtloser KopfhörerDrahtlose IR- Kopfhörer ................................. 24Bedienung ....................................................... 24Batterien einsetzen .......................................... 24

Montage und Anschluss ACHTUNG

ACHTUNG ................................................ 25VORSICHT ............................................... 25VORSICHTSMASSNAHMEN .................. 25Anschlüsse ....................................................... 26Montageseite ................................................... 27Kabel für die Innenbeleuchtung ...................... 27Systemanschlüsse ............................................ 28

InformationenListe der Sprachen-Codes ............................... 29Liste der Länder-Codes ................................... 30Bei Problemen ................................................. 32Systemanzeigen ............................................... 33 Zubehör ........................................................... 34Technische Daten ............................................ 34

01 Contents_DE2000P.indd 201 Contents_DE2000P.indd 2 4/10/2006 5:17:30 PM4/10/2006 5:17:30 PM

Page 107: OM_PKG-2000P_ML

3-DE

ACHTUNG ACHTUNG

Dieses Symbol markiert wichtige Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.

SEHEN SIE KEIN VIDEO, WÄHREND SIE DAS FAHRZEUG LENKEN. Wenn Sie als Fahrer Videos anschauen, können Sie von der Beachtung des Verkehrs abgelenkt werden und dadurch Unfälle verursachen.

BEDIENEN SIE KEINE FUNKTION, DIE IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.Jegliche Funktion, die längere Aufmerksamkeit erfordert, sollte nur nach vollständigem Anhalten des Fahrzeugs ausgeführt werden. Bringen Sie das Fahrzeug immer an einem sicheren Ort zum Stehen, bevor Sie diese Funktionen ausführen. Nichtbeachtung kann Unfälle hervorrufen.

STELLEN SIE WÄHREND DER FAHRT DIE LAUTSTÄRKE IMMER SO EIN, DASS SIE DIE UMGEBUNGSGERÄUSCHE OHNE WEITERES WAHRNEHMEN KÖNNEN.Nichtbeachtung kann Unfälle hervorrufen.

SCHAUEN SIE WÄHREND DER FAHRT SO KURZ UND SO WENIG WIE MÖGLICH AUF DAS DISPLAY. Wenn Sie als Fahrer das Display betrachten, können Sie von der Beachtung des Verkehrs abgelenkt werden und dadurch Unfälle verursachen.

NEHMEN SIE DAS GERÄT NICHT AUSEINANDER UND MODIFIZIEREN SIE ES NICHT.Dies kann Unfälle oder einen elektrischen Schlag verursachen.

NUR VERWENDEN IN FAHRZEUGEN MIT 12 V BORDSPANNUNG UND NEGATIVER MASSE. (Fragen Sie im Zweifel Ihren Händler.) Nichtbeachtung kann zu Bränden und anderen Schäden führen.

BEWAHREN SIE KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. Durch Verschlucken können ernsthafte Verletzungen auftreten. Falls ein Gegenstand verschluckt wurde, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.

ERSETZEN SIE SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE GLEICHEN AMPÈRE-WERTES. Nichtbeachtung kann Feuer oder einen elektrischen Schlag hervorrufen.

BLOCKIEREN SIE KEINE LÜFTUNGSÖFFNUNGEN ODER ABSTRAHLFLÄCHEN. Dies kann zu Wärmestau im Geräteinneren führen und Brände zur Folge haben.

VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT FÜR MOBILE ANWENDUNGEN MIT 12-V-STROMVERSORGUNG. Der Einsatz für andere als den vorgesehenen Einsatzzweck kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Verletzungen zur Folge haben.

STECKEN SIE WEDER HÄNDE, FINGER ODER ANDERE GEGENSTÄNDE IN EINZUGSCHÄCHTE ODER ANDERE ÖFFNUNGEN DES GERÄTES. Dies kann Personenschäden oder Schäden am Produkt hervorrufen.

INSTALLIEREN SIE DAS PRODUKT ORDNUNGSGEMÄSS; SO DASS DER FAHRER KEIN TV/VIDEO BETRACHTEN KANN, WENN NICHT DAS FAHRZEUG GESTOPPT UND DIE HANDBREMSE ANGEZOGEN WURDE.Es ist gefährlich (und in vielen Ländern verboten), wenn der Fahrer TV/Video sieht, während er das Fahrzeug lenkt. Der Fahrer kann vom Verkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn das Produkt nicht korrekt installiert wurde, kann der Fahrer TV/Video sehen, während er das Fahrzeug führt und einen Unfall verursachen, da seine Aufmerksamkeit abgelenkt ist. Der Fahrer und/oder andere Menschen könnten ernsthaft verletzt werden.

VORSICHTDieses Symbol markiert wichtige Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Schäden an Besitzgegenständen führen.

STOPPEN SIE DEN GEBRAUCH SOFORT, FALLS EIN PROBLEM AUFTRITT. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Schäden am Produkt hervorrufen. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem autorisierten Alpine-Händler oder zur nächsten Alpine-Fachwerkstatt.

MISCHEN SIE KEINE NEUEN MIT ALTEN BATTERIEN ODER MIT AKKUS. SETZEN SIE DIE BATTERIEN MIT DER KORREKTEN POLARITÄT EIN. Beim Einlegen der Batterien sollten Sie wie angegeben auf die richtige Polarität (+ und –) achten. Mechanische Beschädigungen oder chemisch begründetes Auslaufen der Batterie kann Feuer oder Personenschäden verursachen.

HALTEN SIE IHRE FINGER ENTFERNT VOM MOTORISCH BEWEGTEN BEDIENFELD ODER DEM BEWEGLICHEN MONITOR, WENN DIESE SICH BEWEGEN. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Schäden am Produkt hervorrufen.

Bedienungsanleitung

VORSICHT

(Unterseite des Players)

ACHTUNG – Laser-Strahlung falls geöffnet, NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN

02 Oper_Instr_DE2000P.indd 302 Oper_Instr_DE2000P.indd 3 4/10/2006 5:19:00 PM4/10/2006 5:19:00 PM

Page 108: OM_PKG-2000P_ML

4-DE

VORSICHTSMASSNAHMENReinigen des ProduktesVerwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zur regelmäßigen Reinigung des Produktes. Bei stärkeren Verschmutzungen befeuchten Sie das Tuch leicht mit klarem Wasser. Alle anderen Methoden können möglicher Weise die Farbe anlösen oder das Plastik beschädigen.

TemperaturBetreiben Sie Ihr Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen über +70°C (+158°F) oder unter –20°C (–4°F).

Kondensation von FeuchtigkeitEs kann passieren, dass die Disc-Wiedergabe aufgrund von kondensierender Feuchtigkeit aussetzt. Falls dies passiert, nehmen Sie die Disc aus dem Player und warten Sie etwa eine Stunde, bis das Kondensat verdunstet ist.

Ersetzen der Sicherung(en)Beim Austauschen der Sicherung(en) muss die neue Sicherung den gleichen Ampère-Wert aufweisen, der auch auf dem Sicherungshalter zu lesen ist. Wenn die Sicherung(en) mehr als einmal durchbrennen, prüfen Sie sorgfältig alle elektrischen Anschlüsse auf eventuelle Kurzschlüsse. Lassen Sie auch die Spannungsregelung Ihres Fahrzeuges überprüfen.

Beschädigte DiscVersuchen Sie nicht, gebrochene, verbogene oder beschädigte Discs abzuspielen. Wiedergabe einer schadhaften Disc kann den Wiedergabemechanismus stark beschädigen.

WartungFalls Probleme auftreten, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bringen Sie das Gerät zwecks Wartung/Reparatur zu Ihrem Alpine-Händler oder zur nächsten Alpine-Fachwerkstatt.

Eigenschaften des LCD-Panels• Nach dem Ausschalten des Systems ist vorübergehend ein

Geisterbild zu sehen. Dieser Effekt beruht auf der LCD-Technik und ist ganz normal.

• Bei niedrigen Temperaturen kann es sein, dass der Bildschirm zu wenig Kontrast aufweist. Nach einer kurzen Aufwärmphase stellt sich der normale Kontrastwert ein.

• Das LCD-Panel wird in einem besonders präzisen Fertigungsprozess hergestellt. Der Pixelfehler-Faktor ist höher als 99,99%. Das bedeutet, dass 0,01% aller Pixel permanent ein- oder ausgeschaltet sein könnten.

Einsatz der drahtlosen KopfhörerWenn ACC oder die Stromversorgung des Monitors ausgeschaltet werden, entsteht ein lautes Geräusch im Kopfhörer. Denken Sie daran, die Kopfhörer immer abzunehmen, bevor Sie den Monitor ausschalten.

Versuchen Sie niemals folgende DingeErgreifen oder ziehen Sie die Disc nicht, während sie automatisch in den Player zurück gezogen wird.Versuchen Sie nicht, eine Disc einzulegen, während das Gerät ausgeschaltet ist.

KORREKT

FALSCH KORREKT

Mittlere Öffnung

Erhebungen

Mittlere Öffnung

Neue Disc

Rand (Erhebungen)

Einlegen von DiscsIhr Player kann nur eine Disc zur Zeit wiedergeben. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzulegen.Achten Sie beim Einlegen der Disc darauf, dass das Etikett nach oben weist. Drücken Sie , um eine falsch eingelegte Disc wieder herauszuholen.Die Wiedergabe von Discs auf sehr unebenen Straßen kann zu Aussetzern führen, jedoch weder die Disc verkratzen noch den Player beschädigen.

Neue DiscsAls Schutzmaßnahme zur Vermeidung falsch eingelegter Discs drücken Sie zum Auswerfen von falsch eingelegten Discs oder solchen mit schlechter Oberfläche. Wenn eine neue Disc in den Player eingelegt und sogleich wieder ausgeworfen wurde, tasten Sie mit dem Finger entlang des inneren und des äußeren Randes der Disc. Wenn Sie kleine Erhebungen oder Unregelmäßigkeiten entdecken, könnten diese das korrekte Einlegen der Disc verhindert haben. Um die Erhebungen zu entfernen, reiben Sie die Innenkante der Öffnung und den äußeren Rand der Disc mit einem Kugelschreiber o. ä. ab, und legen Sie dann die Disc erneut ein.

Ungewöhnlich geformte DiscsVerwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich kreisförmige Discs; verwenden Sie niemals Discs mit Sonderformen. Die Verwendung speziell geformter Discs kann die Mechanik beschädigen.

EinbauortAchten Sie darauf, dass das PKG-2000P nicht an Orten eingebaut wird, die folgenden Einflüssen ausgesetzt sind:

• Direkte Sonne, Hitze• Hohe Luftfeuchtigkeit, Nässe• Übermäßige Staubeinwirkung• Starke Schwingungen

Richtiger UmgangLassen Sie die Disc nicht fallen. Halten Sie die Disc so, dass Sie keine Fingerabdrücke auf der Oberfläche hinterlassen. Befestigen Sie kein Klebeband, Papier oder gummierte Etiketten auf der Disc. Beschreiben Sie die Disc nicht.

02 Oper_Instr_DE2000P.indd 402 Oper_Instr_DE2000P.indd 4 4/10/2006 5:19:35 PM4/10/2006 5:19:35 PM

Page 109: OM_PKG-2000P_ML

5-DE

Disc-StabilisierungTransparentes Blatt

Reinigen von DiscsFingerabdrücke, Staub oder Verschmutzungen der Disc-Oberfläche können zu Aussetzern des DVD-Players führen. Für die regelmäßige Reinigung wischen Sie die bespielte Oberfläche mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand ab. Wenn die Oberfläche stark verschmutzt ist, befeuchten Sie ein weiches Tuch in einer milden, neutralen Reinigungslösung, bevor Sie die Disc reinigen.

Disc-ZubehörEs sind viele Produkte am Markt, die die Oberfläche der Disc schützen und für eine bessere Klangwiedergabe sorgen sollen. Die meisten davon beeinflussen jedoch die Stärke und/oder den Durchmesser der Disc. Der Einsatz solchen Zubehörs kann zu Problemen im Betrieb führen. Wir empfehlen, derartiges Zubehör nicht für Discs zu verwenden, die in Alpine-DVD-Playern abgespielt werden sollen.

Max. Wiedergabe-

dauer

Einseitig bespielte DiscEtwa 4 Stunden

Beidseitig bespielte DiscEtwa 8 Stunden

Einseitig bespielte DiscEtwa 80 Minuten

Beidseitig bespielte DiscEtwa 160 Minuten

Etwa 74 Minuten

Etwa 20 Minuten

Etwa 74 Minuten

Etwa 20 Minuten

Auf diesem Gerät abspielbare DiscsAbspielbare DiscsDie unten aufgeführten Discs können auf diesem Gerät abgespielt werden.

Aufgenom-mener Inhalt

Audio+

Video(Bewegte

Bilder)

Audio+

Video(Bewegte

Bilder)

Audio

DVDVideo

Video-CD

Musik-CD

Symbol (Logo)

* Kompatibel mit Double-Layer-DVDs

Disc-Größe

12 cm*

8 cm

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm(Single-CD)

02 Oper_Instr_DE2000P.indd 502 Oper_Instr_DE2000P.indd 5 4/10/2006 5:19:36 PM4/10/2006 5:19:36 PM

Page 110: OM_PKG-2000P_ML

6-DE

Über den Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)• Berühren Sie nicht die Oberfläche.• Setzen Sie die Disc keinem direkten Sonnenlicht aus.• Befestigen Sie keine Aufkleber oder Etiketten.• Reinigen Sie die Disc, wenn sie staubig ist.• Achten Sie darauf, dass die Disc eben und gerade ist.• Verwenden Sie kein im Handel erhältliches Disc-Zubehör.Lassen Sie die Discs nicht für längere Zeit im Gerät oder im Auto. Setzen Sie die Disc keinem direkten Sonnenlicht aus. Wärme und Feuchtigkeit können die Disc beschädigen, und Sie können sie eventuell nicht nochmals abspielen.

Verwendung von DVD-Rs/DVD-RWs• Dieses Gerät ist nur mit Discs kompatibel, die im DVD-Video-

Modus aufgenommen wurden. Discs, die im DVD-VR-Modus aufgenommen wurden, können nicht abgespielt werden.

• Beachten Sie, dass nicht finalisierte (d. h. die nicht für die Wiedergabe auf reinen DVD-Playern vorbereitete) Discs nicht auf diesem DVD-Player abgespielt werden können.

• Einige Discs werden eventuell, je nach dem für die Aufnahme verwendeten Gerät, nicht abgespielt . (Dieses Gerät besitzt eine Kopierschutzfunktion. Illegal kopierte Discs werden nicht abgespielt. Einige Dateien, die mit einer Software aufgenommen wurden, die ein ungeeignetes Aufnahmesystem verwendet, können als illegal kopiert erscheinen.)

• In folgenden Fällen wird die Disc eventuell nicht abgespielt: Discs, die mit bestimmten DVD-Recordern aufgenommen

wurden, bestimmte ungewöhnliche Discs, fehlerhafte Discs, verschmutzte Discs, bei verschmutzter Abtastlinse des DVD-Players, oder bei Auftreten von kondensierender Feuchtigkeit im Gerät.

• Achten Sie darauf, alle Vorsichtsmaßnahmen bei Ihren DVD-Rs/DVD-RWs zu beachten.

• Kleben Sie keine Aufkleber, Siegel oder Klebeband auf die Etikettseite von DVD-Rs/DVD-RWs.

• Gegenüber regulären Discs, werden DVD-Rs/DVD-RWs von Hitze, Feuchtigkeit und direktem Sonnenlicht stärker beeinträchtigt. Wenn Sie Discs im Auto usw. lassen, können Schäden auftreten, und die Wiedergabe mit diesem Gerät wird unmöglich.

Begriffserklärungen zu DiscsTitel (Title)Wenn für die DVD Titel programmiert wurden, bilden diese die größten logischen Einheiten der auf der Disc aufgezeichneten Informationen.

Kapitel (Chapter)Jeder Titel kann auch in kleinere Abschnitte unterteilt sein, die Kapitel genannt werden. Dies können bestimmte Szenen sein oder auch Musiktitel.

• Dieses Produkt enthält Techniken zum Schutz des Urheberrechts, die durch Verfahrensansprüche bestimmter U.S.-Patente und durch sonstige Rechte am geistigen Eigentum der Macrovision Corporation und anderen Inhabern geschützt sind. Der Einsatz dieser Techniken zum Schutz des Urheberrechts muss durch die Macrovision Corporation autorisiert sein und ist nur für den Heimgebrauch und andere beschränkte Zwecke vorgesehen, falls nicht von der Macrovision Corporation weiter gehend autorisiert. Nachbau (Reverse Engineering) und Auseinandernehmen des Gerätes sind verboten.

• Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.

• “DTS” und “DTS2.0” sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.

Nicht abspielbare DiscsDVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD + Rs, DVD + RWs, CD-ROMs, Photo-CDs, usw.

DVD-Regionsnummer (Nummer der Region der möglichen Wiedergabe)Alle Discs tragen eine Regionsnummer. Dieser DVD-Player spielt Discs der jeweiligen Region ab. Prüfen Sie Ihre Regionsnummer in der folgenden Liste.

Video-CDsDieses DVD-Gerät ist kompatibel mit Video-CDs mit Wiedergabesteuerung (Playback Control; PBC) (Version 2.0).“PBC” ist eine Funktion, bei der Sie über auf der Disc gespeicherte Menübildschirme die gewünschte zu betrachtende Szene sowie weitere Informationen in Dialogform auswählen können.

Verwendung von Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)Wenn Sie Nicht-Standard-CDs verwenden, können die Leistungen nicht garantiert werden.Sie können nur solche CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD-ReWritable) abspielen, die auf Audiogeräten aufgezeichnet wurden.

• Einige der folgenden Discs werden auf diesem Gerät möglicher Weise nicht abgespielt:

Fehlerhafte Discs, Discs mit Fingerabdrücken, Discs, die extremen Temperaturen oder Sonnenlicht ausgesetzt waren (die z. B. tagsüber im Auto bzw. im Gerät gelassen wurden), Discs, die unter unsicheren Bedingungen aufgenommen wurden, Discs, bei denen eine Aufnahme fehlgeschlagen ist oder die erneut aufgenommen wurden, kopiergeschützte CDs, die nicht dem Audio-CD-Standard genügen.

Für Kunden, die CD-R/CD-RW verwenden• Wenn eine CD-R/CD-RW sich nicht abspielen lässt,

vergewissern Sie sich, dass die letzte Aufnahme-Session “geschlossen” wurde (finalisiert).

• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW falls nötig, und versuchen Sie die Wiedergabe erneut.

Region Länder

Alle Regionen

Vereinigte Staaten vonAmerika, Kanada

Europa, einschließlich Frankreich, Griechenland, Türkei, Ägypten, Arabien,

Japan und Südafrika

Korea, Thailand, Vietnam,Borneo und Indonesien

Australien und Neuseeland, Mexico, die Karibik und

Südamerika

Indien, Afrika, Russland und die Staaten der ehemaligen

UdSSR

Volksrepublik China

02 Oper_Instr_DE2000P.indd 602 Oper_Instr_DE2000P.indd 6 4/10/2006 5:19:36 PM4/10/2006 5:19:36 PM

Page 111: OM_PKG-2000P_ML

7-DE

Erste SchritteBei Verwendung der Fernbedienung• Richten Sie die Fernbedienung aus bis zu 2 Metern

Abstand auf den Fernbedienungssensor.• Die Funktion der Fernbedienung ist eventuell nicht

gegeben, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

• Die Fernbedienung ist ein kleines, leichtes Präzisionsgerät. Um Beschädigung, kurze Batterielebensdauer, Bedienungsfehler und unzureichende Leistung zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes.- Setzen Sie die Fernbedienung keinen harten Stößen

aus.- Stecken Sie die Fernbedienung nicht in die

Hosentasche.- Vermeiden Sie den Kontakt mit Lebensmitteln,

Feuchtigkeit und Schmutz.- Legen Sie die Fernbedienung nicht in die Sonne.

Bevor Sie die Fernbedienung zum ersten Mal benutzen, ziehen Sie die Plastikfolie davon ab.

Batterien der Fernbedienung ersetzenBatterietyp: Größe AAA (Micro) oder gleichwertig.

1 Batteriefach öffnenSchieben Sie die Batteriefachabdeckung nach oben, während Sie in Pfeilrichtung darauf drücken.

2 Ersetzen der BatterieLegen Sie die Batterie mit dem Plus-Symbol (+) nach oben in das Fach ein, wie in der Abbildung gezeigt.

• Das Einlegen der Batterie mit umgekehrter Polarität verursacht eine Fehlfunktion.

3 Abdeckung schließenSchieben Sie die Abdeckung wie angezeigt hinein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.

Achtung

BEDIENEN SIE KEINE FUNKTION, DIE IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.Jegliche Funktion, die längere Aufmerksamkeit erfordert, sollte nur nach vollständigem Anhalten des Fahrzeugs ausgeführt werden. Bringen Sie das Fahrzeug immer an einem sicheren Ort zum Stehen, bevor Sie diese Funktionen ausführen. Nichtbeachtung kann Unfälle hervorrufen.

03a Getting Started_DE2000P.indd 703a Getting Started_DE2000P.indd 7 4/10/2006 5:10:16 PM4/10/2006 5:10:16 PM

Page 112: OM_PKG-2000P_ML

8-DE

Deckenmonitor

LCD-Monitor-FlächeDies ist ein Breitbild-TFT-Aktivmatrix-Farb-LCD (VGA) mit 10,2 Zoll Diagonale (26,1 cm). Über dem LCD-Monitor befindet sich zusätzlich ein Infrarot-Transmitter für drahtlose Kopfhörer.

Monitor-EntriegelungstasteDrücken Sie die Monitor-Entriegelungstaste, um den Monitor zu öffnen. Der Monitor klappt etwas herunter, so dass Sie ihn bis zur 90-Grad-Stellung oder noch weiter öffnen können. Um den Monitor zu schließen, klappen Sie ihn wieder nach oben in das Gehäuse, bis ein Klicken zu hören ist.

Weiße LED-InnenbeleuchtungDie weiße LED-Innenbeleuchtung besitzt eine Polarität. Achten Sie darauf bei Installation des Monitors. Lesen Sie hierzu den Abschnitt über den Anschluss der Innenbeleuchtung (Seite 27).

Schalter für InnenbeleuchtungDer Schalter für die Innenbeleuchtung schaltet die Innenbeleuchtung ein/aus. Wenn der Schalter auf “Door” gestellt ist, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein, sobald eine Tür geöffnet wird.

Vordere BedientastenDie blauen, beleuchteten Tasten leuchten auf, wenn der Deckenmonitor eingeschaltet ist. Der DVD-Deckenmonitor und andere Geräte werden mit diesen Tasten bedient.

Bedientasten für vorderen Passagier : FM-Modulator-Ein-/Ausschalter (ON/OFF)

Der DVD-Ton des Monitors wird an den FM-Tuner des Radios übermittelt, wenn die Taste FM eingeschaltet ist. Das Radio muss auf die entsprechende Frequenz abgestimmt sein. Die FM-Transmitter-Funktion im System-Menü muss eingeschaltet sein, um den FM-Modulator verwenden zu können.

: Play/Pause- und Ein-/AusschalttasteDer vordere Passagier kann die DVD auf Wiedergabe/Pause schalten. Mit der gleichen Taste wird das Gerät auch eingeschaltet. Das Gerät kann durch Drücken und Halten dieser Taste ausgeschaltet werden.

Taste zum Öffnen des Monitors

LCD-Monitor-Fläche

Netz

Auswurftaste

Disc-In-LED

IR-Transmitterund -Empfänger

Disc-Einzugsschacht

FernbedienungDie RUE-4159 ist eine Universal-Fernbedienung, die für den eingebauten DVD-Player, den Deckenmonitor und weitere 5 Geräte benutzt werden kann. Beachten Sie die Tastenübersicht für die Tastenfunktionen der einzelnen Geräte. (Seite 9)

7

1

6

I

B

A

0

K

N

J

V

R

Q

W

X

E

F

3

2

8

5

4

C

D

9

M

L

O

U

P

S

T

Y

G

H

Game-Port

Vordere Bedientasten

Schalter für Innenbeleuchtung

Weiße LED-Innenbeleuchtung

Bedientasten für vorderen Passagier

Luminanz-Sensor

IR-Transmitter und -EmpfängerDer IR-Transmitter sendet den Ton an die Kopfhörer. Der IR-Empfänger empfängt das Signal von der Fernbedienung.

AuswurftasteDurch Drücken der Auswurftaste wird die Disc ausgeworfen. Wenn der Zündschlüssel auf ACC steht oder die Zündung eingeschaltet ist, kann eine Disc auch dann herausgenommen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

Disc-In-LEDWenn im DVD-Player eine Disc eingelegt und das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Disc-In-LED.

03a Getting Started_DE2000P.indd 803a Getting Started_DE2000P.indd 8 4/10/2006 5:11:13 PM4/10/2006 5:11:13 PM

Page 113: OM_PKG-2000P_ML

9-DE

Tastenübersicht der Fernbedienungsfunktionen

TASTENFUNKTION MONI-TOR

DVD/EXE-DVD

DVD-HU ISDB-T(nur Japan)

DVB-T(nur Europa)

TV-Tuner

1 MONITORSPANNUNG ✔2 GERÄTESPANNUNG ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 MUTE ✔4 DIMMER ✔5 VISUAL EQ ✔6 DVD ✔7 AUX1 ✔8 AUX2 ✔9 GERÄTEMODUS: EXT-DVD ✔10 GERÄTEMODUS: DVD-HU ✔11 GERÄTEMODUS: TV TUNER ✔12 GERÄTEMODUS: DVB-T ✔13 GERÄTEMODUS: ISDB-T ✔

14 SPEICHER FÜR GERÄTEMODUS: MEM ✔

15 ZIFFERNTASTE: 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 8 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ZIFFERNTASTE: 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

16 ZIFFERNTASTE: 0/10DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0, ISDBT=10

✔ ✔ 10 ✔ ✔

17 ZIFFERNTASTE: 11 (+10)DVD / DVD-HU = +10

+10 +10 11

18 ZIFFERNTASTE: 12 (CLR)DVD= CLR

CLR 12

19 EINRICHTUNG (SETUP) ✔ MENÜ (P&H) * MENÜ (P&H) *20 DISP (INFO)

DVB-T= INFO✔ ✔ ✔ INFO

21 TOP.M (EPG)ISDB / DVB-T= EPG

✔ ✔ EPG EPG

22 ENTER ✔ ✔ ✔ ✔ ✔23 MENÜ (DVD-SETUP) ✔ ✔ ✔ ✔24 AUFWÄRTS: ▲ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

DN: ▼ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

LT: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

RT: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

25 RETURN (VERLASSEN)ISDB-T=RETURN DVB-T= VERLASSEN

✔ ✔ ✔ VERLASSEN

26Überspringen oder Vorspulen:

✔ ✔ Preset AUF-WÄRTS

Favorit AUF-WÄRTS

Preset AUF-WÄRTS

27 Überspringen oder Zurückspulen: ✔ ✔ Preset ABWÄRTS

Favorit ABWÄRTS

Preset ABWÄRTS

28 KANAL AUFWÄRTS: CH ▲ ✔ ✔ ✔

KANAL ABWÄRTS: CH ▼ ✔ ✔ ✔29 WIEDERGABE/PAUSE: ✔ ✔

30 STOPP: ■ (ZURÜCK)DVB-T= ZURÜCK

✔ ✔ ZURÜCK

31 SCANNEN ✔ ✔32 WIEDERHOLEN ✔ ✔33 AUDIO ✔ ✔ ✔34 SUB.T (DATEN) (TXT)

ISDB-T= DATEN DVB-T= TXT✔ ✔ DATEN TXT

35 WINKEL (1SEG)ISDB-T= 1/13 Seg

✔ ✔ 1/13 Seg

HINWEIS *: (P&H) Drücken & Halten

Tastenzuordnungen der Fernbedienung RUE-4159

03a Getting Started_DE2000P.indd 903a Getting Started_DE2000P.indd 9 4/10/2006 5:11:14 PM4/10/2006 5:11:14 PM

Page 114: OM_PKG-2000P_ML

10-DE

Bedienung der Grundfunktionen

Vorderseite oben

Vordere Bedientasten POWER MUTE

Fernbedienung

Ein- und ausschaltenDer Einschaltzustand des Monitors wird gespeichert, wenn die Zündung/ACC ausgeschaltet wird. Wenn die Zündung/ACC wieder eingeschaltet wird, kehrt der Monitor zurück zum gespeicherten Zustand (Ein oder Aus) zurück und springt zur letzten DVD-Wiedergabeposition.

Vordere Bedientasten

1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER ein.

2 Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste POWER nochmals fest.

• Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät POWER, um das Gerät stumm zu schalten (Mute-Funktion).

Fernbedienung

1 Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER ein.

2 Zum Ausschalten drücken Sie die Taste POWER nochmals fest.

Bedienungselemente für vorderen Passagier

1 Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE zum Einschalten.

2 Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste PLAY/PAUSE.

Einlegen und Herausnehmen von DiscsSchalten Sie das Gerät ein, bevor Sie Discs einlegen oder herausnehmen.

Einlegen von Discs

Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.Sobald die Disc ein Stück weit hineingesteckt wurde, wird sie automatisch eingezogen. Die Wiedergabe beginnt.

• Wenn der Zündschlüssel auf ACC steht oder die Zündung eingeschaltet ist, kann eine Disc auch dann herausgenommen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

• Bei zweiseitig bespielten DVDs spielen Sie erst eine Seite der Disc bis zum Ende, nehmen Sie die Disc heraus, drehen sie um und stecken Sie sie nochmals hinein, um die andere Seite abzuspielen.

• Stecken Sie keine Landkarten-Discs für Navigationszwecke hinein, da diese das Gerät beschädigen könnten.

• Wenn die falsche Disc, eine Disc verkehrtherum oder eine verschmutzte Disc eingelegt wurde, erscheint “DISC ERROR” (DISC-FEHLER) im Display. Drücken Sie und werfen Sie die Disc aus.

Auswerfen von Discs

Drücken Sie .Nehmen Sie die Disc in jedem Fall heraus.

• Wenn die Disc nicht innerhalb kurzer Zeit herausgenommen wird, wird sie automatisch wieder eingezogen.

• Wenn der Zündschlüssel auf ACC steht oder die Zündung eingeschaltet ist, kann eine Disc auch dann herausgenommen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Nach Herausnehmen der Disc schaltet sich das Gerät automatisch wieder aus.

• Wenn ACC bzw. die Zündung ausgeschaltet ist, oder während eine Disc eingezogen wird, (es wird “LOADING” angezeigt), wird die Disc auch durch Drücken von nicht ausgeworfen.

Audio-Stummschaltung (Mute)Vordere Bedientasten

1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät POWER, um die Stummschaltung (Mute) zu aktivieren.

2 Drücken Sie POWER erneut, um die Stummschaltung wieder aufzuheben.

FernbedienungDrücken Sie MUTE (STUMMSCHALTUNG) zum Ein- und Ausschalten.

MONITOR SETUP

DIMMER

SELECT

Visual EQ

PLAY/PAUSE

POWER

DVD, AUX1, AUX2

EJECT

03a Getting Started_DE2000P.indd 1003a Getting Started_DE2000P.indd 10 4/10/2006 5:11:16 PM4/10/2006 5:11:16 PM

Page 115: OM_PKG-2000P_ML

11-DE

Lautstärke einstellenDie Lautstärke kann am Kopfhörer oder mit der Lautstärkeregelung Ihres Autoradios eingestellt werden.

1 Schalten Sie Ihren Kopfhörer mit POWER ein.

2 Stellen Sie die Hörlautstärke am Kopfhörer ein (lauter im Uhrzeigersinn, leiser gegen den Uhrzeigersinn). Lesen Sie auch den Abschnitt über drahtlose Kopfhörer (Seite 24)

Umschalten der SignalquelleVordere Bedientasten

1 Drücken Sie SELECT, um durch die Signalquellen zu schalten.

2 Drücken Sie SELECT zum Umschalten zwischen den verschiedenen Signalquellen.

Fernbedienung

Drücken Sie DVD, AUX1 oder AUX2, um direkt zu jeder Quelle zu wechseln.

• Das OSD (On Screen Display) schaltet sich automatisch aus, wenn länger als 6 Sekunden keine Bedienung erfolgt.

• Für den Anschluss von Geräten an AUX1 und AUX2 lesen Sie bitte Seite 28.

• Wenn die Signalquelle umgeschaltet wird, speichert das Gerät die Szene, an der die Wiedergabe unterbrochen wurde.

• Der Gerätemodus der Fernbedienung wechselt automatisch zum entsprechenden Gerät, wenn AUX1 oder AUX2 gedrückt wird.

Einstellen der Helligkeit der HintergrundbeleuchtungDie Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD-Panels kann den Lichtverhältnissen im Fahrzeug angeglichen werden. Dadurch lässt sich das Bild besser betrachten.

1 Drücken Sie DIMMER.

2 Drücken Sie DIMMER, um den Eintrag im OSD zwischen AUTO, LOW (GERING) und HIGH (HOCH) umzuschalten. (Voreinstellung: HIGH)

Zur Einstellung des Dimmer-Pegels lesen Sie bitte auf Seite 15.

Sofortige Änderung des Visual EQ

1 Drücken Sie V EQ. auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie V EQ. zum Umschalten zwischen den verschiedenen Modi.

GerätesteuerungDie Gerätemodi (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU und EXT-DVD) können auf der Fernbedienung durch Drücken der Gerätetasten ausgewählt werden.

Gerätesteuerung speichernSie können die Gerätefunktion für AUX1 und AUX2 speichern. Sobald das Gerät unter der Signalquelle (AUX1 oder AUX2) gespeichert wurde, wird die Fernbedienung automatisch auf den gespeicherten Gerätemodus umgeschaltet, wenn AUX1 oder AUX2 gedrückt wird.

1 Drücken Sie AUX1 oder AUX2.

2 Wählen Sie dasjenige der folgenden Geräte aus, das Sie zuweisen möchten; TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.

3 Drücken Sie MEMORY, um das Gerät unter der Signalquelle zu speichern.

• Jede Einstellung sollte innerhalb von 6 Sekunden erfolgen, danach schaltet sich das OSD (On Screen Display) selbsttätig aus.

Auswählen einer Signalquellenbezeichnung mit der FernbedienungWenn Sie die obigen Schritte ausführen, während die Fernbedienung auf den Monitor gerichtet ist, kann die Signalquellenbezeichnung im OSD automatisch ohne Aufruf des Setup-Menüs vorgenommen werden.

AUX1

AUX2

GERÄTETASTEN(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU und EXT-DVD)

MEMORY

SIGNALQUELLENBEZEICHNUNG

03a Getting Started_DE2000P.indd 1103a Getting Started_DE2000P.indd 11 4/10/2006 5:11:18 PM4/10/2006 5:11:18 PM

Page 116: OM_PKG-2000P_ML

12-DE

DVDDie Anweisungen gelten für den eingebauten DVD-Player, EXT-DVD und DVD-HU-. Der DVD-Player kann auch für CD/CD-R/CD-RW-Wiedergabe verwendet werden.

Wiedergabe einer DVD/Video-CDVorsicht• Nicht alle Funktionen funktionieren für jede DVD. Lesen Sie

die Anweisungen der DVD, um zu erfahren, welche Features unterstützt werden.

• Fingerabdrücke auf einer Disc können die Wiedergabe beeinträchtigen. Falls ein Problem auftritt, nehmen Sie die Disc heraus und überprüfen Sie sie auf Fingerabdrücke auf der bespielten Seite. Reinigen Sie die Disc, falls erforderlich.

• Achten Sie bei der Benutzung der Fernbedienung darauf, immer nur eine Taste zur Zeit zu drücken. Das Drücken mehrerer Tasten gleichzeitig kann zu Fehlfunktionen führen.

• Wenn Sie während der Wiedergabe das Gerät oder die Zündung ausschalten, beginnt die Wiedergabe wieder ab dem Punkt, an dem sie unterbrochen wurde.

• Wenn Sie nicht verfügbare Funktionen zu bedienen versuchen (je nach der abgespielten Disc), wird das folgende Symbol auf dem Monitor angezeigt:

• Der Disc-Typ muss der Einstellung der Fernsehnorm (TV-System) im Menü Audio & Screen entsprechen. Wenn eine Disc einer anderen Norm eingelegt wird, erscheint die Meldung “VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT” (FERNSEHNORM NICHT KORREKT), und die Wiedergabe ist nicht möglich.

Legen Sie eine Disc mit der Label-Seite nach oben ein.Zum Einlegen von Discs lesen Sie bitte “Einlegen und Auswerfen von Discs” auf Seite 10. Die Wiedergabe beginnt.

• Die jeweils andere Seite einer doppelseitig bespielten DVD wird nicht automatisch abgespielt. Nehmen Sie die Disc heraus, drehen Sie sie um, und schieben Sie sie erneut hinein.

• Es kann einige Zeit dauern, bevor nach dem Einlegen einer Disc die Wiedergabe startet.

Automatische DVD-Wiedergabe

Der Hauptfilm wird beim Einlegen einer DVD automatisch abgespielt, ohne dass die Wiedergabe- oder Enter-Taste gedrückt werden muss, wenn einer der Modi AUTO oder SKIP unter DVD Auto Play im System-Menü ausgewählt wird. Näheres siehe Seite 20.

Wenn ein Menübildschirm erscheint

Bei DVDs und Video-CDs können Menübildschirme automatisch erscheinen, wenn DVD Auto Play auf NORMAL eingestellt ist. Führen Sie die unten beschriebenen Schritte aus, um die Wiedergabe zu starten.

• Bei vielen Discs kann der Menübildschirm auch durch Drücken der Taste MENU aufgerufen werden.

DVD-Menü

Drücken Sie ▲, ▼, oder zur Auswahl des gewünschten Eintrags, und drücken Sie dann ENTER.

• Bei einigen Discs ist es möglich, mit den Zifferntasten (“0” bis “9”) Menüeinträge direkt anzuwählen.

Video-CD-Menü

Verwenden Sie die Zifferntasten (“0” bis “9”) zur Auswahl der gewünschten Nummer, und drücken Sie dann ENTER.

• Der Menübildschirm erscheint nicht, wenn die Funktion PBC ausgeschaltet ist. Schalten Sie in diesem Fall die PBC-Funktion im VCD PLAY MODE ein. Näheres lesen Sie unter “Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus” (Seite 23).

Stoppen der Wiedergabe (PRE-STOP)Drücken Sie ■ während der Wiedergabe, um die Wiedergabe zu stoppen. Die Stopp-Position wird gespeichert.

1 Drücken Sie ■ während der Wiedergabe.“PRE-STOP” wird angezeigt.

2 Drücken Sie im PRE-STOP-Modus.Die Wiedergabe startet ab der Position, an der sie gestoppt wurde.

• Bei einigen Discs kann die Position eventuell nur ungenau gespeichert werden.

Stoppen der WiedergabeDrücken Sie zweimal ■ während der Wiedergabe.“STOP” wird angezeigt, und die Wiedergabe stoppt.

• Die Wiedergabe beginnt wieder ab dem Anfang, wenn bei gestoppter Wiedergabe gedrückt wird.

DISPLAYRETURN

REPEAT

MENU

ENTER

Zifferntasten(0 bis 9)

DVD-HUEXT-DVD

+10*1

CLEAR*2

*1 +10 ist für den eingebauten DVD-Player, EXT-DVD und DVD-HU verfügbar.

*2 CLEAR ist nur für den eingebauten DVD-Player und EXT-DVD verfügbar.

Vordere Bedientasten

Fernbedienung

SELECT MENU ■ ENT

DVD

▲▼

TOP.M

03a Getting Started_DE2000P.indd 1203a Getting Started_DE2000P.indd 12 4/10/2006 5:11:19 PM4/10/2006 5:11:19 PM

Page 117: OM_PKG-2000P_ML

13-DE

Schnelles Vor-/Zurückspulen1 Drücken und halten Sie während der Wiedergabe

(schneller Rücklauf) oder (schneller Vorlauf). Wenn Sie die Taste länger als 1 Sekunde gedrückt halten, wird die Disc mit doppelter Geschwindigkeit vor-/zurückgespult. Wenn Sie die Taste länger als 5 Sekunden gedrückt halten, wird die Disc mit 8-facher Geschwindigkeit vor-/zurückgespult.

2 Lassen Sie oder los, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.

• Während des schnellen Vor-/Rücklaufs ist kein Ton zu hören.• Der schnelle Vor-/Rücklauf ist bei Video-CDs nur verfügbar, wenn

die Disc PBC (PlayBack Control; Wiedergabesteuerung) besitzt.• Bei DVDs und Video-CDs mit Playback Control (PBC) kann

es sein, dass während des schnellen Vor-/Rücklaufs der Menübildschirm erscheint.

Suchen von Kapitelanfängen oder TitelnDrücken Sie während der Wiedergabe oder .Kapitel/Track werden mit jedem Druck auf die Taste weitergeschaltet, und die Wiedergabe des ausgewählten Kapitels/Tracks beginnt.

: Drücken Sie hier, um die Wiedergabe vom Anfang des aktuellen Kapitels oder Tracks zu starten.

: Drücken Sie hier, um die Wiedergabe vom Anfang des aktuellen Kapitels/Tracks zu starten.Drücken Sie mehrmals , um die Wiedergabe am Anfang des vorhergehenden Kapitels/Tracks zu beginnen.

• Einige DVDs haben keine Kapitel.• Der Anfang eines Tracks kann auf einer Video-CD mit PBC

(Playback Control) eventuell nicht gefunden werden. Schalten Sie im VCD PLAY MODE die Funktion PBC aus. Lesen Sie hierzu “Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus’” (Seite 23).

Zusätzliche Erklärung “Kapitel” sind Einteilungen von Filmen oder Musiktiteln

auf DVDs. “Tracks” (Spuren) sind Einteilungen von Filmen oder

Musiktiteln auf Video- und Musik-CDs.

Standbilder abspielen (Pause)1 Drücken Sie während der Wiedergabe .

2 Drücken Sie , um die Wiedergabe fortzusetzen.

• Im Standbildmodus wird kein Ton abgespielt.• Bild oder Ton können vorübergehend unterbrochen sein, wenn die

Wiedergabe aus dem Pausenmodus heraus erfolgt; Dies ist keine Fehlfunktion.

• Wenn der Tasten für den vorderen Passagier gedrückt wird, erscheint vorübergehend ein blauer Bildschirmhintergrund.

Einzelbildwiedergabe1 Drücken Sie im Pausenmodus oder .

Das Bild bewegt sich mit jedem Tastendruck um ein Halbbild weiter oder zurück.

2 Drücken Sie zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe.

• Im Einzelbildmodus wird kein Ton abgespielt.• Bei Video-CDs ist keine Einzelbildwiedergabe rückwärts möglich.

Zeitlupenwiedergabe1 Drücken und halten Sie oder im

Pausenmodus, um die Zeitlupenwiedergabe vorwärts oder rückwärts mit 1/8 der Normalgeschwindigkeit einzuschalten. Halten Sie weitere 5 Sekunden fest, um halbe Geschwindigkeit zu wählen.

2 Lassen Sie oder los, um auf Pause zu schalten, und drücken Sie für normale Wiedergabe.

• Während der Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts wird kein Ton abgespielt.

• Die Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts ist nicht verfügbar, wenn Sie eine Diashow abspielen.

• 1/2, 1/8 sind nur ungefähre Geschwindigkeitsangaben. Die tatsächliche Geschwindigkeit variiert von Disc zu Disc.

• Bei Video-CDs ist keine Zeitlupenwiedergabe rückwärts möglich.

Suchen nach Titelnummer (nur DVD)Mit dieser Funktion können Sie Positionen auf der DVD anhand der DVD-Titel leicht auffinden.

1 Wenn die Wiedergabe stoppt, geben Sie mit den Zifferntasten (“0” bis “9”) die Nummer des Titels an, den Sie abspielen möchten.

2 Drücken Sie ENTER.Die Wiedergabe beginnt bei der gewählten Titelnummer.

• Diese Funktion kann nicht bei Discs verwendet werden, auf denen keine Titelnummern aufgezeichnet wurden.

• Drücken Sie CLR, um die letzte Ziffer in der Titelnummer zu löschen. Drücken und halten Sie CLR mindestens 2 Sekunden lang fest, um alle Titelnummern zu löschen.

• Drücken Sie RETURN, um die Titelsuche abzubrechen und zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.

• Die Wiedergabe beginnt bei zweistelligen Titelnummern automatisch, auch dann, wenn in Schritt 2 nicht ENTER gedrückt wird.

• Die Wiedergabe beginnt im PRE-STOP-Modus am Anfang des Kapitels bzw. der Track-Nummer.

Direktsuche nach Kapitel oder Track-NummerMit dieser Funktion können Sie sehr einfach zum Anfang von Kapiteln oder Tracks auf der Disc springen.

1 Geben Sie während der Wiedergabe oder im Pre-Stop die Nummer des gewünschten Kapitels/Tracks mit den Zifferntasten (“0” bis “9”) ein.

2 Drücken Sie ENTER.Die Wiedergabe beginnt bei der gewählten Kapitel-/Track-Nummer.

• Diese Funktion kann nicht bei Discs verwendet werden, auf denen keine Kapitelnummern aufgezeichnet wurden.

• Der Anfang einer Track-Nummer kann auf einer Video-CD mit PBC (Playback Control) eventuell nicht gefunden werden. Schalten Sie im VCD PLAY MODE die Funktion PBC aus. Lesen Sie hierzu “Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus’” (Seite 23).

• Die Wiedergabe kann je nach Anzahl der eingegebenen Ziffern automatisch beginnen, auch dann, wenn in Schritt 2 nicht ENTER gedrückt wird.

• Drücken Sie CLR, um die letzte Ziffer in der Kapitel-/Track-Nummer zu löschen. Drücken und halten Sie CLR mindestens 2 Sekunden lang fest, um alle Kapitel- und Track-Nummern zu löschen.

• Drücken Sie RETURN, um die Kapitel-/Track-Suche abzubrechen und zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.

03a Getting Started_DE2000P.indd 1303a Getting Started_DE2000P.indd 13 4/10/2006 5:11:22 PM4/10/2006 5:11:22 PM

Page 118: OM_PKG-2000P_ML

14-DE

Wiederholte Wiedergabe von Kapiteln/Tracks/TitelnMit dieser Funktion können Sie die Titel, Kapitel oder Tracks einer Disc wiederholt wiedergeben.

Drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT.Der Wiederholungsmodus schaltet mit jedem Tastendruck um.

DVD

REPEAT CHAPTER

REPEAT TITLE

REPEAT OFF

Das Kapitel wird wiederholt abgespielt.

Der Titel wird wiederholt abgespielt.Der Modus kehrt zur normalen Wiedergabe zurück. (Werksvoreinstellung)

VIDEO-CD

Der Track wird wiederholt abgespielt.

Die gesamte Disc wird wiederholt abgespielt. (Werksvoreinstellung)

REPEAT TRACK

REPEAT DISC

• Die Track/Disc-Wiederholungsmodi können nicht bei Video-CDs mit Playback Control (PBC) ausgewählt werden. Schalten Sie im VCD PLAY MODE die Funktion PBC aus. Lesen Sie hierzu “Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus’” (Seite 23).

• Bei einigen Discs kann der Wiederholungsmodus nicht aktiviert werden.

Umschalten der Audiospuren (Tracks)DVDs können bis zu 8 verschiedene Audio-Spuren enthalten. Diese alternativen Spuren lassen sich während der Wiedergabe umschalten.

Drücken Sie während der Wiedergabe AUDIO.Der Ton schaltet mit jedem Tastendruck auf eine der anderen Audiospuren um, die auf der Disc aufgezeichnet sind.

• Bei jedem Einschalten oder Disc-Wechsel ist der so ausgewählte Track (die Spur) voreingestellt. Wenn die Disc den Track nicht enthält, wird für den Ton die voreingestellte Sprache der Disc ausgewählt.

• Nicht alle Discs erlauben das Umschalten zwischen den verschiedenen Audio-Tracks während der Wiedergabe. Wählen Sie in diesen Fällen die Audio-Tracks aus dem DVD-Menü aus.

• Es kann eine Verzögerung geben, bevor der Track zu hören ist.

Video-CDs mit Multiplex-Audio

Drücken Sie während der Wiedergabe AUDIO.Die Kanäle Links und Rechts werden nach jedem Tastendruck wie in folgender Abbildung gezeigt ausgegeben.

LR LL RR LR

Umschalten des Betrachtungswinkels (nur DVD)Bei DVDs, bei denen Szenen aus mehreren Perspektiven gefilmt wurden, kann der Winkel während der Wiedergabe umgeschaltet werden.

Drücken Sie während der Wiedergabe ANGLE.Der Winkel schaltet mit jedem Tastendruck auf einen der anderen auf der Disc aufgezeichneten Winkel um.

• Es kann etwas dauern, bis auf den anderen Winkel umgeschaltet wird.• Je nach Disc kann die Umschaltung auf eine der folgenden beiden

Arten erfolgen. - Nahtlos: Der Winkel ändert sich mit einem weichen Übergang. - Nicht nahtlos: Wenn der Winkel umgeschaltet wird, wird zunächst

ein Standbild angezeigt, woraufhin der Winkel ohne Übergang umschaltet.

Umschalten der Untertitel (Untertitelsprache) (nur DVD)Bei DVDs mit Untertiteln in mehreren Sprachen kann die Untertitelsprache während der Wiedergabe umgeschaltet oder die Untertitel können ausgeblendet werden.

Drücken Sie während der Wiedergabe SUBTITLE.Die Untertitel schalten mit jedem Tastendruck auf eine der anderen auf der Disc aufgezeichneten Sprachen um.

• Es kann eine Verzögerung geben, bevor die ausgewählten Untertitel erscheinen.

• Nicht alle Discs erlauben das Umschalten zwischen den verschiedenen Untertiteln während der Wiedergabe. Wählen Sie in diesen Fällen die Untertitel aus dem DVD-Menü aus.

• Bei jedem Einschalten oder Disc-Wechsel ist die so ausgewählte Untertitelsprache voreingestellt. Wenn die Disc diese Sprache nicht enthält, wird für die Untertitel die voreingestellte Sprache der Disc ausgewählt.

• Bei einigen Discs werden die Untertitel auch dann angezeigt, wenn sie ausgeschaltet sind.

TippsUmschalten vom Disc-Menü.Bei einigen Discs können die Tonsprache (Audio), der Winkel und die Untertitel über das Disc-Menü umgeschaltet werden.

1 Drücken Sie MENU, wählen Sie den Eintrag, und drücken sie dann ENT.2 Drücken Sie ▲, ▼, oder zur Auswahl von Sprache oder Winkel, und drücken Sie dann ENTER.(Bei einigen Discs können sie mit den Zifferntasten “0” bis “9” ausgewählt werden, während das Sprachen- oder Winkel-Menü angezeigt wird.)

03a Getting Started_DE2000P.indd 1403a Getting Started_DE2000P.indd 14 4/10/2006 5:11:25 PM4/10/2006 5:11:25 PM

Page 119: OM_PKG-2000P_ML

15-DE

Anzeige des Disc-Status’ (nur DVD)Mit dem unten beschriebenen Vorgang können Sie den Status (Titelnummer, Kapitelnummer usw.) der aktuell wiedergegebenen DVD auf dem Monitor anzeigen lassen.

Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.Der Wiedergabestatus wird angezeigt.

Die Anzeige des Wiedergabestatus’ schließt sich, wenn DISPLAY erneut gedrückt wird.

Aktuelle KapitelnummerWiedergabe-dauer des KapitelsAktuelle Nummer der Audiospur

Aktuelle Untertitelnummer

Wiederholungsein-stellung

(Voreinstellung – Wiederholen aus)

Audio-Aufnahmesystem

Aktuelle Untertitelsprache

Aktuelle Winkelnummer

Fernsehnorm(NTSC oder PAL)Disc abspielen

Wiedergabestatus

Aktuelle Titelnummer

Anzeige des Disc-Status’ (nur Video-CD)Mit dem unten beschriebenen Vorgang können Sie den Status (Titelnummer, Kapitelnummer usw.) der aktuell wiedergegebenen Video-CD auf dem Monitor anzeigen lassen.

Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.Der Wiedergabestatus wird angezeigt.

Die Anzeige des Wiedergabestatus’ schließt sich, wenn DISPLAY erneut gedrückt wird.

Aktuelle Nummer des Tracks

Wiederga-bedauer des Tracks

Wiederholungsein-stellung

(Voreinstellung – Disc wiederholen)

Wiedergabesteuerung (PBC)

Fernsehnorm(NTSC oder PAL)Disc abspielen

Wiedergabestatus

• Wenn PBC eingeschaltet ist, werden die aktuelle Track-Nummer und die Spieldauer des Tracks nicht angezeigt.

Zifferntasten(0 bis 9)

TV

Steuerung eines TV-TunersUm einen TV-Tuner über die vorderen Bedientasten oder die Fernbedienung steuern zu können, stellen Sie die Signalquellenbezeichnung im System Setup auf TV. Oder lesen Sie über die Gerätesteuerung. (Seite 11)

• Mehr erfahren Sie in der Bedienungsanleitung des ALPINE-TV-Tuners.

Vordere Bedientasten

Fernbedienung

Preset-Kanal auswählenVordere BedientastenDrücken Sie oder zur Auswahl voreingestellter Kanäle, die mit ■ bei den vorderen Bedientasten gespeichert wurden.

FernbedienungDrücken Sie oder zur Auswahl voreingestellter Kanäle, die mit SCAN auf der Fernbedienung gespeichert wurden.

Manuelle Kanalsuche und -auswahlVordere BedientastenDrücken Sie oder zur Auswahl einzelner Kanäle über die vorderen Bedientasten. Drücken und halten Sie oder für die Suche nach dem nächsten verfügbaren Kanal.

FernbedienungDrücken Sie CH ▲ oder CH ▼ zur Auswahl einzelner Kanäle über die Fernbedienung. Drücken und halten Sie CH ▲ oder CH ▼ für die Suche nach dem nächsten verfügbaren Kanal.

Kanal speichernDrücken Sie SCAN auf der Fernbedienung oder ■ an den vorderen Bedientasten, um die empfangbaren Kanäle im gesamten Fernsehband zu speichern.

PRESET ▲PRESET ▼SCAN

CH▼CH▲SCANPRESET ▲PRESET ▼

03a Getting Started_DE2000P.indd 1503a Getting Started_DE2000P.indd 15 4/10/2006 5:11:26 PM4/10/2006 5:11:26 PM

Page 120: OM_PKG-2000P_ML

16-DE

EPG

DISP

PRESET ▼DATA

MENU

RETURN

ENTER

PRESET▲

1/13 SEG

Ziffern-tasten (1 bis 12)

ISDB-T

PRESET ▲PRESET ▼MENU

▼▲ ENT

▲▼

CH▼ CH▲

RETURN EPG

▲▼

EPG

INFO

CH▼

AUDIO

TXT

MENU

EXIT

ENTER

SCAN

CH▲

BACKZiffern-tasten

(0 bis 9)

DVB-T

FAVORITE ▲

FAVORITE ▼

FAVORITE ▲FAVORITE ▼ EXITMENU

▼▲ENT EPG

DVB-T-Steuerung Diese Funktion ist nur für Europa verfügbar. Um DVB-T über die vorderen Bedientasten zu bedienen, stellen Sie die Signalquellenbezeichnung im System Setup auf DVB-T. Zur Einrichtung von DVB-T mittels der Fernbedienung lesen Sie über die Gerätesteuerung. (Seite 11)

• Lesen Sie die DVB-T-Bedienungsanleitung TUE-T200DVB für Einzelheiten.

Vordere Bedientasten

Fernbedienung

ISDB-T-SteuerungDiese Funktion ist nur für Japan verfügbar. Um ISDB-T über die vorderen Bedientasten zu bedienen, stellen Sie die Signalquellenbezeichnung im System Setup auf ISDB-T. Zur Einrichtung von ISDB-T mittels der Fernbedienung lesen Sie über die Gerätesteuerung (Seite 11)

• Lesen Sie die ISDB-T-Bedienungsanleitung TUE-T300 für Einzelheiten.

Vordere Bedientasten

Fernbedienung

03a Getting Started_DE2000P.indd 1603a Getting Started_DE2000P.indd 16 4/10/2006 5:11:27 PM4/10/2006 5:11:27 PM

Page 121: OM_PKG-2000P_ML

17-DE

Monitor einrichten (Setup)

Bild einstellenEinstellbar sind der Visual EQ sowie Helligkeit, Farbe, Farbton, Kontrast und Schärfe.

• Jede Signalquelle lässt sich unabhängig einstellen.• Jede Einstellung sollte innerhalb von 6 Sekunden erfolgen, danach

schaltet sich das OSD (On Screen Display) selbsttätig aus.• Nach der Einstellung ändert sich die Einstellung “OFF” im Visual

EQ zu “CUSTOM”. Nach Zurücksetzen des Gerätes wechselt “CUSTOM” zurück zu “OFF”

1 Drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung. Oder drücken und halten Sie SELECT der vorderen Bedientasten mindestens 2 Sekunden lang, bis der SETUP-Bildschirm erscheint. Das PICTURE-Einstellmenü ist hervorgehoben.

SELECT

Vordere Bedientasten

Fernbedienung

Bedienung des VISUAL EQ

Sie können einen Modus auswählen, der zu dem betrachteten Bildmaterial passt.

2 Um den VISUAL EQ umzuschalten, drücken Sie oder zum Umschalten des OSD zwischen OFF (aus), NIGHT MOVIE (Nachtfilm), SOFT (weich), SHARP (scharf) und HIGH CONT (starker Kontrast). (Vorgabe: OFF)

VISUAL-EQ-Modus (Werkseinstellungen) auswählen (VISUAL EQ MODE)

OFF: Normale Einstellung (Visual EQ AUS)

NIGHT MOVIE: Geeignet für Filme mit vielen dunklen Szenen.

SOFT: Geeignet für Computergrafik- und Trickfilme.

SHARP: Geeignet für ältere Filme mit weicheren Konturen.

HIGH CONT.: Geeignet für alle neueren Filme.

• “OFF“ ändert sich zu “CUSTOM”, wenn einer der Bildmodi (Brightness, Color, Tint, Contrast und Sharpness) eingestellt wurde.

• NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP und HIGH CONT. sind fest voreingestellt. Sie können nicht manuell verändert werden. Wenn der Bildmodus geändert wird, schalten diese automatisch auf CUSTOM-Modus um.

• Zur Rückkehr in den OFF-Modus drücken Sie RESET für den Bildmodus, oder ändern Sie die Werte für BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST und SHARPNESS von Hand auf den Wert 0.

3 Warten Sie 6 Sekunden, bis das OSD verschwindet; die Einstellung wird automatisch gespeichert.

Einstellen der Helligkeit

2 Drücken Sie ▲ oder ▼ und wählen Sie BRIGHT (HELLIGKEIT).

3 Drücken Sie oder zur Einstellung der Helligkeit. Die Helligkeit kann zwischen –15 (MIN) und +15 (MAX) eingestellt werden.

4 Warten Sie 6 Sekunden, bis das OSD verschwindet; die Einstellung wird automatisch gespeichert.

Einstellen der Farbintensität

2 Drücken Sie ▲ oder ▼ und wählen Sie COLOR aus.

3 Drücken Sie oder zur Einstellung der Farbintensität. Die Farbintensität kann zwischen –15 (MIN) und +15 (MAX) eingestellt werden.

4 Warten Sie 6 Sekunden, bis das OSD verschwindet; die Einstellung wird automatisch gespeichert.

EINRICHTUNG (SETUP)

03a Getting Started_DE2000P.indd 1703a Getting Started_DE2000P.indd 17 4/10/2006 5:11:28 PM4/10/2006 5:11:28 PM

Page 122: OM_PKG-2000P_ML

18-DE

Rücksetzen der Bildeinstellungen (Reset)

2 Drücken Sie ▲ oder ▼ und wählen Sie RESET (RÜCKSETZEN).

3 Drücken Sie oder zum Zurücksetzen der Bildeinstellungen.

• Wenn Sie nicht oder innerhalb 6 Sekunden drücken,

verschwindet das OSD und die Einstellungen werden nicht zurückgesetzt.

Einstellen von Ton & BildschirmJede Signalquelle hat ein eigenes Menü. Je nach der Auswahl der Signalquelle ändert sich das Einstellmenü.

• Jede Signalquelle lässt sich unabhängig einstellen.• Jede Einstellung sollte innerhalb von 6 Sekunden erfolgen,

danach schaltet sich das OSD (On Screen Display) selbsttätig aus.

1 Drücken und halten Sie die vordere Bedientaste SELECT mindestens 2 Sekunden lang, so dass das SETUP-Menü erscheint. Oder drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.

SELECT

Vordere Bedientasten

Fernbedienung

2 Drücken Sie SELECT/SETUP zum Aufrufen des AUDIO&SCREEN-Einstellmenüs aus dem PICTURE-Einstellmenü. Zum Ändern der einzelnen Einträge drücken Sie ▲ oder ▼.

Einstellen des Farbtons

2 Drücken Sie ▲ oder ▼ und wählen Sie TINT aus.

3 Drücken Sie oder zur Einstellung des Farbtons. Der Farbton kann zwischen G15 (G MAX) und R15 (R MAX) eingestellt werden.

4 Warten Sie 6 Sekunden, bis das OSD verschwindet; die Einstellung wird automatisch gespeichert.

Einstellen des Kontrastes

2 Drücken Sie ▲ or ▼ und wählen Sie CONTRAST aus.

3 Drücken Sie oder zur Einstellung des Kontrastes. Der Kontrast kann zwischen –15 (NIEDRIG) und +15 (HOCH) eingestellt werden.

4 Warten Sie 6 Sekunden, bis das OSD verschwindet; die Einstellung wird automatisch gespeichert.

Einstellen der Schärfe

2 Drücken Sie ▲ oder ▼ und wählen Sie SHARPNESS (SCHÄRFE).

3 Drücken Sie oder zur Einstellung der Bildqualität. Die Bildqualität kann zwischen –15 (WEICH) und +15 (HART) eingestellt werden.

4 Warten Sie 6 Sekunden, bis das OSD verschwindet; die Einstellung wird automatisch gespeichert.

SETUP

03a Getting Started_DE2000P.indd 1803a Getting Started_DE2000P.indd 18 4/10/2006 5:11:30 PM4/10/2006 5:11:30 PM

Page 123: OM_PKG-2000P_ML

19-DE

Einstellen der Signalquellenbezeichnung

3 Drücken Sie ▲ oder ▼ und wählen Sie SOURCE NAME.

DVD:Die Signalquellenbezeichnung DVD kann nicht verändert werden.

AUX 1: Drücken Sie oder zur Auswahl von AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Vorgabe: AUX1)

AUX 2:Drücken Sie oder zur Auswahl von AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Vorgabe: AUX2)

Eigene Namensgebung für SignalquellenSie können als Bezeichnung Ihrer Signalquellen im OSD bis zu 6 Zeichen eingeben.

4 Drücken Sie oder zur Auswahl von USER.

5 Drücken Sie die ENTER-Taste. Es erscheint der Bildschirm für die Zeicheneingabe.

6 Drücken Sie ▲, ▼, oder und ENTER zur Auswahl der Zeichen “A-Z”, “0-9”, “-”, Leerzeichen und “.”.“DEL”: Löscht ein einzelnes Zeichen.“CLR”: Löscht alle Zeichen.“OK”: Bestätigt die Signalquellenbe-

zeichnung und verlässt den Bild-schirm für die Zeicheneingabe.

• Wenn Sie innerhalb 6 Sekunden keine Taste drücken, verschwindet das OSD und die Signalquellenbezeichnung wird nicht geändert.

Einstellen der Automatischen Pegelregelung

Die Automatische Pegelregelung (Auto Level Control) stellt die Lautstärke automatisch ein. Diese Funktion regelt die Lautstärke aller Signalquellen.

3 Drücken Sie oder zum Ein-/Ausschalten von Auto Level Control. (Vorgabe: ON bzw. eingeschaltet)

Einstellen der Bildschirm-Modi

Der Bildschirm-Modus kann zwischen Wide (Breitbild), Cinema (Kino) und Normal umgeschaltet werden. (Vorgabe: WIDE)

3 Drücken Sie oder zur Auswahl von WIDE/CINEMA/NORMAL

WIDE (BREITBILD)Bilder im Normalformat werden in gleichem Maße in horizontaler Richtung gedehnt und füllen die gesamte Bildfläche aus.

CINEMA (KINO)Bilder im Normalformat werden in horizontaler und in vertikaler Richtung gedehnt. Oberer und unterer Rand des Bildes werden abgeschnitten. Dieser Modus ist für Bilder im 16:9-Format geeignet.

NORMAL

Normalbild (4:3)

4 Warten Sie 6 Sekunden, bis das OSD verschwindet; die Einstellung wird automatisch gespeichert.

Einstellen der Fernsehnorm

Die Fernsehnorm für empfangene Sendungen kann manuell umgeschaltet werden.

3 Drücken Sie oder zur Auswahl von AUTO/NTSC/PAL. (Vorgabe: AUTO)

Einstellen des Videosignals

3 Drücken Sie oder zur Auswahl von Composite-/ S-Video. (Vorgabe: Composite)

Das Menü zur Auswahl des Videosignals steht nur für die Signalquelle AUX1 zur Verfügung. AUX1 muss mit einem Composite- oder S-Video-Kabel angeschlossen werden. Es können nicht beide Kabel gleichzeitig angeschlossen werden. Dies kann Bildrauschen verursachen. Lesen Sie den Abschnitt über die Systemanschlüsse (Seite 28)

Die aktuell gewählte Signalquellenbe-zeichnungDie momentan gewählte Signalquelle wird im Signalquellen-Menü angezeigtDas Video-Signal-Menü ist nur für AUX1 verfügbar

03a Getting Started_DE2000P.indd 1903a Getting Started_DE2000P.indd 19 4/10/2006 5:11:33 PM4/10/2006 5:11:33 PM

Page 124: OM_PKG-2000P_ML

20-DE

Einstellen des Dimmers

4 Drücken Sie oder zur Auswahl von AUTO/LOW/HIGH. (Vorgabe: AUTO)AUTO stellt die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung automatisch ein, indem das Umgebungslicht vom Luminanz-Sensor gemessen wird.

Einstellen des niedrigsten Dimmer-Pegels

4 Drücken Sie oder zur Auswahl des niedrigsten Dimmerpegels zwischen 0 (Min.) und 15 (Max.). 15 (Max.) entspricht dem Pegel HIGH im Dimmer-Menü.

Einstellen des Signaltons

4 Drücken Sie oder zum Ein-/Ausschalten des Signaltons. (Vorgabe: ON bzw. eingeschaltet)

Einstellen von DVD Auto Play

4 Drücken Sie oder zur Auswahl von NORMAL/AUTO/SKIP.NORMAL: Menü anzeigen, bis eine Eingabe erfolgt.AUTO: Film nach 6 Sekunden Menüanzeige

abspielen.SKIP: Film sofort abspielen. Dadurch werden

Trailer usw. und das Menü übersprungen.

• Diese Einstellung ist nur verfügbar, bevor eine Disc eingelegt wurde, oder im gestoppten Zustand.

• Um den SKIP-Modus aktivieren zu können, muss die Disc ausgeworfen und nach der Einstellung wieder eingelegt werden. (Hinweis: Der SKIP-Modus kann nicht aktiviert werden, wenn eine Disc eingelegt wird, so lange das Alpine-Logo auf dem Monitor zu sehen ist.)

• Diese Funktion ist bei einigen Discs nicht verfügbar.

Zurücksetzen auf die Werksvoreinstellungen

4 Drücken Sie ENTER; das System schaltet auf die werksseitigen Voreinstellungen zurück. Alle Einstellungen einschließlich Picture, Visual EQ und Display Mode werden ebenfalls rückgesetzt. DVD-Setup-Werte sind nicht betroffen.

Einstellen der SystemsteuerungIR-Transmitter, FM-Transmitter, FM-Frequenz, Dimmer und Signalton können für alle verfügbaren Signalquellen eingestellt werden.

• Sobald diese Einstellung vorgenommen wurde, sind alle Quellen davon betroffen.

SELECT ENT

Vordere Bedientasten

Fernbedienung

1 Drücken und halten Sie die vordere Bedientaste SELECT mindestens 2 Sekunden lang, so dass das SETUP-Menü erscheint. Oder drücken Sie SETUP auf der Fernbedienung.

2 Drücken Sie SELECT/SETUP zum Aufrufen des SYSTEM-Einstellmenüs aus dem AUDIO&SCREEN-Einstellmenü.

3 Drücken Sie ▲ oder ▼ zum Ändern der Einträge.

Einstellen des IR-Transmitters

4 Drücken Sie oder zur Auswahl von A/B/OFF. (Vorgabe: A)

Einstellen des FM-Modulators

4 Drücken Sie oder zur Auswahl des FM-Empfangsbereichs (OFF/USA/EUR/JPN). (Vorgabe: OFF)

Einstellen der FM-Frequenz

4 Drücken Sie oder zur Auswahl der gewünschten FM-Empfangsfrequenzen zwischen 88,1 MHz bis 92,1 MHz für USA und Europa, und 88,1 MHz bis 90,0 MHz für Japan. (Vorgabe: 89,1 MHz)

• Die Frequenzabstände sind 0,2 MHz in den USA und 0,1 MHz in Europa und Japan.

SETUP

03a Getting Started_DE2000P.indd 2003a Getting Started_DE2000P.indd 20 4/10/2006 5:11:38 PM4/10/2006 5:11:38 PM

Page 125: OM_PKG-2000P_ML

21-DE

MENU und DVD SETUP befinden sich auf derselben Taste.

Einstellen der Sprache

Audio-Sprache, Untertitelsprache und Menüsprache können wie gewünscht eingestellt werden.Die hier eingestellte Sprache ist die Vorgabeeinstellung. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie alle Texte/Einstellungen auf Deutsch lesen/hören möchten. (Nicht alle Discs erlauben die Änderung der vorgegebenen Sprache. In diesen Fällen gilt die ab Werk eingestellte Sprache.)

Eintrag: Sprache (Language)Weitere Einträge: AUDIO / SUBTITLE / MENU

AUDIO:Einstellen der Sprache des Audio-Tracks.SUBTITLE:Einstellen der Sprache der auf dem Bildschirm angezeigten Untertitel.MENU:Einstellen der Sprache für die Menüs (Titelmenü usw.).

Mögliche Einstellungen: AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH / FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE / OTHERS *2

Drücken Sie , , oder zur Auswahl der gewünschten Sprache, und drücken Sie dann ENTER.

1 AUTO: Die Disc wird mit der Audio- oder Untertitelsprache

abgespielt, die als Hauptsprache dieser Disc vorgegeben ist.

2 OTHERS (SONSTIGE): Stellen Sie dies ein, um die Disc mit einer anderen als

den angezeigten Sprachen abzuspielen. Drücken Sie ENTER und verwenden Sie dann die Zifferntasten “0” bis “9” zur Eingabe des 4-stelligen Sprach-Codes. Drücken Sie dann nochmals ENTER . Die Sprach-Codes erfahren Sie in der “Liste der Sprach-Codes” (Seite 23).

• Wenn Sie die Spracheneinstellungen bei eingelegter Disc ändern, wird die Einstellung mit einer der folgenden Aktionen bestätigt.

- Auswerfen der Disc - Ausschalten des Haupt-Gerätes• Um die Sprache der aktuellen Disc vorübergehend zu ändern,

nehmen Sie dies im DVD-Menü vor oder mit den unter “Umschalten der Audio-Spuren (Tracks)” aufgeführten Schritten (Seite 14).

• Wenn die Disc die ausgewählte Sprache nicht enthält, wird die vorgegebene Sprache der Disc eingestellt.

• Ab Werk voreingestellte Sprachen: Audio-Sprache: AUTO Untertitelsprache: AUTO Menüsprache: AUTO• Drücken Sie RETURN zur Rückkehr zur vorigen Anzeige.

Einstellen des TV-Bildschirms

Gehen Sie wie folgend beschrieben vor, um das Bildschirmformat entsprechend dem angeschlossenen TV-Monitor einzustellen.

Eintrag: TV SCREEN (TV-Bildschirm)Mögliche Einstellungen: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)

• Bei einigen Discs wird das Bild eventuell nicht auf die gewählte Bildgröße eingestellt. (Lesen Sie hierzu die Erläuterungen auf der CD-Hülle.)

• Drücken Sie RETURN zur Rückkehr zur vorigen Anzeige.

Fortsetzung

DVD-Einstellungen (Setup)

Bedienung des DVD SetupsDie folgenden Schritte 1 bis 4 gelten für alle folgend beschriebenen DVD-Einstellungen. Näheres erfahren Sie in den einzelnen Abschnitten.

1 Drücken und halten Sie DVD SETUP vor dem Einlegen einer Disc oder in gestopptem Zustand.Das Setup-Menü erscheint auf dem Monitor.

2 Drücken Sie ▲ oder ▼ zur Auswahl des einzustellenden Eintrags, und drücken Sie dann ENTER.Es werden weitere Einträge angezeigt.

Einträge:

LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL / DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1

*1 Lesen Sie “Bedienung des Custom Setup” auf Seite 23.

3 Drücken Sie ▲ oder ▼, um den Eintrag zu ändern, und drücken Sie dann ENTER.

4 Drücken und halten Sie DVD SETUP.Die Einstellungen werden gespeichert und der Setup-Modus wird verlassen.

• Werden Einstellungen geändert, werden die früheren Einstellungen überschrieben. Notieren Sie sich die aktuellen Einstellungen, bevor Sie Änderungen vornehmen. Wenn die Fahrzeugbatterie vom Fahrzeug getrennt wird, werden die Einstellungen gelöscht und die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt.

RETURN

ENTER

Zifferntasten(0 bis 9)

DVD SETUP

▲▼

03a Getting Started_DE2000P.indd 2103a Getting Started_DE2000P.indd 21 4/10/2006 5:11:42 PM4/10/2006 5:11:42 PM

Page 126: OM_PKG-2000P_ML

22-DE

2 Verwenden Sie die Zifferntasten “0” bis “9” für die Eingabe des 4-stelligen Passwortes, und drücken Sie dann ENTER.

PASSWORT ✽ ✽ ✽ ✽

Eingegebene Ziffern werden als “✽“ angezeigt. Das werksseitig voreingestellte Passwort ist 1111. Es erscheint die Anzeige zur Eingabe der Zugriffsebene

(PARENTAL LEVEL).

• Kann durch Drücken von CLR Ziffer für Ziffer gelöscht werden. Drücken und halten Sie CLR mindestens 2 Sekunden lang, um alle Ziffern zu löschen.

• Drücken Sie RETURN zur Rückkehr zur vorigen Anzeige.• Wenn das Passwort falsch ist, zeigt das Gerät 5 Sekunden lang

“PASSWORD ERROR” an. Daraufhin schaltet es zurück zur Passworteingabe, wo Sie das Passwort erneut eingeben können.

3 Drücken Sie , , oder um die Altersbegrenzung (1 bis 8) einzugeben, und drücken Sie dann ENTER.

Wählen Sie “OFF” (aus), um die Kindersicherung auszuschalten oder wenn Sie keine Altersbegrenzung eingeben möchten.

Je niedriger die Nummer, desto stärker ist die Altersbegrenzung.

• Drücken Sie RETURN zur Rückkehr zur vorigen Anzeige.

4 Drücken Sie DVD SETUP. Die Einstellungen werden gespeichert und der Setup-

Modus wird verlassen.

• Wenn Sie das Passwort ändern möchten, wählen Sie “CHANGE PASSWORD” und geben Sie das neue Passwort ein (4 Ziffern).

• Notieren Sie das Passwort auf einem Zettel und bewahren Sie diesen an sicherer Stelle auf, falls Sie es einmal vergessen sollten.

• Bei nicht begrenzten DVDs wird die Wiedergabe nicht beschränkt, auch dann, wenn eine Beschränkung eingegeben wurde.

• Einmal eingestellt, bleibt diese Beschränkung gespeichert, bis sie geändert wird. Um die Wiedergabe von Discs höherer Beschränkungsebenen zu ermöglichen oder die Kindersicherung aufzuheben, muss die Einstellung geändert werden.

• Nicht alle DVDs enthalten eine Kindersicherung. Wenn Sie sich über eine DVD im Unklaren sind, versuchen Sie zunächst, sie abzuspielen. Überlassen Sie keine DVDs dem Zugriff kleiner Kinder, für die Sie den Inhalt als unangemessen erachten.

Tipps• Vorübergehende Änderung der Beschränkung Bei einigen Discs kann es erforderlich sein, dass Sie

die Beschränkung in den Voreinstellungen während der Wiedergabe ändern müssen. In diesem Fall erscheint auf dem Monitor die Frage “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?”

• Um die Beschränkung aufzuheben und die DVD abzuspielen, drücken Sie ENTER.

Die Passworteingabe wird angezeigt. Geben Sie das 4-stellige Passwort ein, das Sie unter “Einstellen der Alterbeschränkung (Parental Lock; Kindersicherung)” eingegeben haben, und drücken Sie ENTER.

• Zur Wiedergabe ohne Änderung der Beschränkung drücken Sie ■.

(Wenn ■ gedrückt wird, erfolgt die Wiedergabe mit der Einstellung, die unter “Einstellen der Alterbeschränkung (Parental Lock; Kindersicherung)” eingegeben wurde.)

Einstellen des Digitalausgangs

Eine digitale Ausgabe ist mit dem 10,2-Zoll-Deckenmonitor mit eingebautem DVD, PKG-2000P, nicht möglich. Die Wiedergabe wird nicht beeinflusst, wenn Sie die Einstellung ändern.

16 : 9 WIDEWählen Sie diese Einstellung, wenn ein Breitbild-TV angeschlossen ist. Diese Einstellung ist ab Werk gewählt.

4 : 3 LB (LETTER BOX)Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein herkömmlicher TV-Monitor des Formats 4:3 angeschlossen ist (normales Bildseitenverhältnis für Fernsehgeräte). Es kann sein, dass schwarze Streifen an der Ober- und Unterseite des Bildschirms zu sehen sind (wenn Sie einen Film im 16:9-Format betrachten). Die Breite dieser Streifen hängt vom ursprünglichen Bildseitenverhältnis der Kinofassung des Films ab.

4 : 3 PS (PAN-SCAN)Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein herkömmlicher TV-Monitor des Formats 4:3 angeschlossen ist. Das Bild füllt den gesamten Bildschirm aus. Bei nicht übereinstimmendem Bildseitenverhältnis werden jedoch Bildteile ganz links und rechts nicht dargestellt (wenn Sie einen Film im 16:9-Format betrachten).

Einstellen des Länder-Codes

Stellen Sie den Länder-Code des Landes ein für das Sie eine Altersbegrenzung eingeben möchten (Kindersicherung).

Eintrag: COUNTRY CODEMögliche Einstellungen: CODE

1 Drücken Sie ▲ oder ▼ zur Auswahl des “COUNTRY CODE,” und drücken Sie dann ENTER.

Der “COUNTRY CODE” wird zurückgesetzt.

COUNTRY CODE - - - -

2 Verwenden Sie die Zifferntasten “0” bis “9” zur Eingabe des 4-stelligen Länder-Codes, und drücken Sie dann ENTER.

Beispiel: Für die Vereinigten Staaten wird “8583” eingegeben

COUNTRY CODE 8 5 8 3

• Wenn die Eingabe fehlerhaft ist, kehrt das Gerät zur Eingabe des Länder-Codes zurück, nachdem 5 Sekunden lang “CODE ERROR” angezeigt wurde.

• Die Länder-Codes erfahren Sie in der “Liste der Länder-Codes” (Seiten 30 und 31).

• Kann durch Drücken von CLR Ziffer für Ziffer gelöscht werden. Drücken und halten Sie CLR mindestens 2 Sekunden lang, um alle Ziffern zu löschen.

• Drücken Sie RETURN zur Rückkehr zur vorigen Anzeige.

Einstellen der Alterbeschränkung (Parental Lock; Kindersicherung)

Verwenden Sie diese Funktion, um zu verhindern, dass Kinder unterhalb eines bestimmten Alters gewisse Filme sehen könnten.

Eintrag: PARENTALMögliche Einstellung: PASSWORT

1 Drücken Sie ▲ oder ▼ zur Auswahl von “PARENTAL”, und drücken Sie dann ENTER.

Die Passworteingabe ist aktiviert.

03a Getting Started_DE2000P.indd 2203a Getting Started_DE2000P.indd 22 4/10/2006 5:11:45 PM4/10/2006 5:11:45 PM

Page 127: OM_PKG-2000P_ML

23-DE

Bedienung des Custom SetupBedienung des Custom Setup

Die folgenden Schritte (1 bis 5) gelten gemeinsam für alle Modi. Sobald ein Modus im CUSTOM-SETUP-Menü gewählt wurde, lesen Sie für Einzelheiten im Abschnitt dieses Modus’ nach.

1 Drücken Sie DVD SETUP vor dem Einlegen einer Disc oder in gestopptem Zustand.Das Setup-Menü erscheint auf dem Monitor.

2 Drücken Sie ▲ oder ▼ zur Auswahl von “CUSTOM SETUP”, und drücken Sie dann ENTER.

3 Drücken Sie ▲ oder ▼ zur Auswahl des

einzustellenden Eintrags, und drücken Sie dann ENTER.

CUSTOM-SETUP-Einträge:CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE / DOWNMIX MODE

4 Drücken Sie ▲ oder ▼, um den Eintrag zu ändern, und drücken Sie dann ENTER.

5 Drücken Sie DVD SETUP.Die Einstellungen werden gespeichert und der Setup-Modus wird verlassen.

• Drücken Sie RETURN zur Rückkehr zur vorigen Anzeige.• Werden Einstellungen geändert, werden die früheren Einstellungen

überschrieben. Notieren Sie sich die aktuellen Einstellungen, bevor Sie Änderungen vornehmen. Wenn die Fahrzeugbatterie vom Fahrzeug getrennt wird, werden die Einstellungen gelöscht und die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt.

Einstellen des CD-Wiedergabemodus

Das Gerät lässt sich so einstellen, dass es nur die Audio-Daten von Discs abspielt, die Musik enthalten.

Eintrag: CD PLAY MODEMögliche Einstellungen: CD-DA / COMPRESSED AUDIO

CD-DA: Es können nur CD-Daten abgespielt werden.

Die Werkseinstellung ist CD DA.

• Komprimiertes Audio ist mit dem 10,2-Zoll-Deckenmonitor mit eingebautem DVD, PKG-2000P, nicht möglich. Bitte ändern Sie diese Einstellung nicht.

Einstellen des Video-CD-WiedergabemodusBei der Wiedergabe einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung (Playback Control; PBC) können Sie PBC ein- oder ausschalten.

Eintrag: VCD PLAY MODEMögliche Einstellungen: PBC ON / PBC OFF

PBC ON: Das PBC-Menü wird angezeigt.PBC OFF: Das PBC-Menü wird nicht angezeigt. Die Werkseinstellung ist PBC ON.

Einstellen des Pausenmodus

Im Pausenmodus kann die Bilddarstellung verschwommen aussehen. Um dies zu kompensieren, stellen Sie AUTO/FIELD/FRAME entsprechend ein.

Eintrag: PAUSE MODEMögliche Einstellungen: AUTO / FIELD / FRAME

Wenn Sie im Pausenmodus verschwommene Bilder sehen, stellen Sie hier FIELD oder FRAME ein.Die Werkseinstellung ist AUTO.

Einstellen des Downmix-Modus

Diese Funktion ist für Dolby Digital und DTS-Streams vorgesehen.

Eintrag: DOWNMIX MODEMögliche Einstellungen: STEREO / SURROUND ENCODED

STEREO: Stereo-AbmischungSURROUND ENCODED: Surround-kompatible Abmischung Die Werkseinstellung ist

SURROUND ENCODED.

03a Getting Started_DE2000P.indd 2303a Getting Started_DE2000P.indd 23 4/10/2006 5:11:46 PM4/10/2006 5:11:46 PM

Page 128: OM_PKG-2000P_ML

24-DE

Drahtloser KopfhörerDrahtlose IR-Kopfhörer

1) Infrarot-Sensoren; empfangen Signal vom Transmitter.

2) Batteriefachabdeckung3) Lautstärkeregelung4) Netzschalter5) Netz-LED

BedienungAufmerksam lesen zur Vermeidung von Schäden am Kopfhörer oder Ihren Ohren:

WARNUNG: Nehmen Sie vor dem Einschalten die Kopfhörer ab und stellen Sie die Lautstärke auf den geringstmöglichen Wert ein.

1) Achten Sie darauf, dass die Batterien richtig im Kopfhörer eingesetzt sind.

2) Drehen Sie den Lautstärkeregler des Kopfhörers ganz zu, bevor Sie ihn aufsetzen und einschalten.

3) Schalten Sie den Kopfhörer ein und stellen Sie dessen Lautstärke auf einen angenehmen Wert (Sie können die Lautstärke an der Audio-Signalquelle erhöhen, falls gewünscht).

Batterien einsetzenLegen Sie zwei Batterien der Größe AAA in das Batteriefach des/der Kopfhörer(s) ein, und achten Sie dabei auf die richtige Polarität.

03a Getting Started_DE2000P.indd 2403a Getting Started_DE2000P.indd 24 4/10/2006 5:11:46 PM4/10/2006 5:11:46 PM

Page 129: OM_PKG-2000P_ML

25-DE

Lesen Sie vor Montage oder Anschluss des Gerätes diese Seite und die Seiten 3 und 4 dieser Anleitung aufmerksam durch, um den korrekten Gebrauch zu gewährleisten.

AchtungSTELLEN SIE DIE VERBINDUNGEN RICHTIG HER. Falsche oder fehlerhafte Verbindungen können Feuer oder Beschädigung des Produkts hervorrufen.NUR VERWENDEN IN FAHRZEUGEN MIT 12 V BORDSPANNUNG UND NEGATIVER MASSE.(Fragen Sie im Zweifel Ihren Händler.) Nichtbeachtung kann zu Bränden und anderen Schäden führen.LÖSEN SIE VOR DER MONTAGE DAS KABEL VOM NEGATIVEN POL DER BATTERIE. Nichtbeachtung kann einen elektrischen Schlag oder Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen hervorrufen.ACHTEN SIE DARAUF, DASS SICH KEINE KABEL IN UMGEBENDEN OBJEKTEN VERFANGEN KÖNNEN. Führen Sie die Kabel entsprechend der Anleitung so, dass sie im Fahrbetrieb keine Hindernisse darstellen. Kabel, die z. B. in der Nähe des Lenkrads, des Schalthebels, von Bremspedalen usw. geführt werden und diese behindern, können extrem gefährlich werden.SCHNEIDEN SIE NICHT IN DIE ISOLIERUNG ELEKTRISCHER KABEL. Schneiden Sie niemals Isolierung von Kabeln seitlich ab, um eine Spannungsversorgung für andere Geräte abzuzweigen. Dadurch wird die Stromführungskapazität der Leitung überschritten und es kann zu Bränden oder elektrischem Schlag führen.BESCHÄDIGEN SIE KEINE LEITUNGEN ODER KABEL BEIM BOHREN VON LÖCHERN. Wenn Sie bei der Montage Löcher in die Karosserie bohren müssen, achten Sie darauf, keine Bremsflüssigkeits- oder Kraftstoffleitungen, Tanks, Behälter oder z. B. andere Strom- oder Wasserleitungen zu beschädigen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Bränden und anderen Schäden führen.BENUTZEN SIE KEINE SCHRAUBEN ODER BOLZEN IM BREMS- ODER LENKSYSTEM ZUM HERSTELLEN VON MASSEVERBINDUNGEN. Schrauben, Muttern, Bolzen usw. der Brems- und Lenksysteme (oder jeglicher anderer Systeme, die der Fahrsicherheit dienen), sowie Treibstofftanks usw., sollten NIEMALS als Befestigungspunkte oder Masseanschlüsse benutzt werden. Die missbräuchliche Verwendung dieser Teile könnte das Führen des Fahrzeugs beeinträchtigen und/oder Brände usw. auslösen.BEWAHREN SIE KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUF. Durch Verschlucken können ernsthafte Verletzungen auftreten. Falls ein Gegenstand verschluckt wurde, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.MONTIEREN SIE KEINE GERÄTE AN ORTEN, AN DENEN SIE DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS BEHINDERN KÖNNTEN, ZUM BEISPIEL IN DER NÄHE DES LENKRADS ODER DES SCHALTHEBELS.Nichtbeachtung kann die freie Sicht beeinträchtigen oder zu gestörten Bewegungsabläufen führen und ernsthafte Unfälle zur Folge haben.

VorsichtLASSEN SIE DIE MONTAGE UND DIE VERKABELUNG VON FACHLEUTEN DURCHFÜHREN. Installation und Verkabelung dieses Gerätes erfordern besondere technische Fähigkeiten und Erfahrungen. Um die Fahrzeugsicherheit zu gewährleisten, wenden Sie sich für Montagearbeiten immer an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben.VERWENDEN SIE NUR DIE AUFGEFÜHRTEN ZUBEHÖRTEILE UND MONTIEREN SIE DIESE KORREKT. Verwenden Sie in jedem Fall ausschließlich die angegebenen Zubehörteile. Die Verwendung anderer als dieser Zubehörteile kann dieses Gerät innerlich beschädigen oder nicht sicher an Ort und Stelle halten. Dadurch können sich Teile lösen und Gefahren oder Beschädigungen am Produkt bewirken.FÜHREN SIE KABEL SO, DASS SIE NICHT AN SCHARFEN METALLKANTEN GEKNICKT ODER ANGESCHNITTEN WERDEN KÖNNEN. Führen Sie die Kabel außerhalb der Reichweite beweglicher Teile (z. B. Sitzschienen) oder scharfen oder spitzen Ecken und Kanten. Auf diese Weise vermeiden Sie Beschädigungen der Verkabelung. Wenn Kabel durch ein Loch in einer Metallfläche geführt werden sollen, verwenden Sie eine Kabeldurchführung aus Gummi etc., damit die Isolierung nicht durch die Lochkante verletzt werden kann.INSTALLIEREN SIE DAS GERÄT NICHT AN ORTEN MIT HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUBEINWIRKUNG. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes an Orten, die hoher Feuchtigkeit oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind. Feuchtigkeit oder Staub, die in dieses Gerät eindringen, können zur Fehlfunktion des Produktes führen.

Vorsichtsmaßnahmen• Ziehen Sie in jedem Fall das Kabel vom Minuspol (–) der

Batterie ab, bevor Sie Ihr PKG-2000P montieren. Nur diese Maßnahme verhindert zuverlässig Beschädigungen des Gerätes durch Kurzschlüsse.

•Achten Sie darauf, die farbkodierten Leitungen entsprechend der Abbildung anzuschließen. Falsche Anschlüsse können zu Fehlfunk-tion des Gerätes oder Schäden an der Fahrzeugelektrik führen.

• Beim Anschluss an das elektrische System des Fahrzeugs sollten Sie auch auf die bereits vorinstallierten Komponenten achten (z. B. On-Board-Computer usw.). Zapfen Sie nicht diese Leitungen an, um dieses Gerät mit Spannung zu versorgen. Achten Sie beim Anschluss des PKG-2000P am Sicherungskasten darauf, dass die Sicherung des für das PKG-2000P zu verwendenden Schaltkreises den richtigen Ampère-Wert aufweist. Nichtbeachtung kann Schäden am Produkt oder am Fahrzeug hervorrufen. Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren ALPINE-Händler.

• Das PKG-2000P verwendet RCA-Buchsen für den Anschluss an andere Geräte (z. B. Verstärker) mittels Cinch-Verbindungen. Eventuell benötigen Sie einen Adapter für den Anschluss anderer Geräte. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren autorisierten ALPINE-Händler.

WICHTIGBitte notieren Sie sich die Seriennummer Ihres Gerätes an folgender Stelle und bewahren Sie sie dauerhaft auf. Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Geräteunterseite.

Montage und Anschluss

SERIENNUMMER:INSTALLATIONSDATUM:AUSFÜHRENDER MONTEUR:ERWERBSORT:

03b Getting Started_DE2000P.indd 2503b Getting Started_DE2000P.indd 25 4/10/2006 5:04:22 PM4/10/2006 5:04:22 PM

Page 130: OM_PKG-2000P_ML

26-DE

Anschlüsse Das PKG-2000P von ALPINE benötigt die folgenden Stromanschlüsse zur Gewährleistung des korrekten Betriebs des Monitors.

1) BATT Gelb • Batterie-Leitung Schließen Sie diese Leitung am positiven (+) Pol der

Fahrzeugbatterie an.

2) ACC Rot • ACC Schließen Sie diese Leitung an die ACC-Leitung (Schaltplus)

Ihres Fahrzeugs an. (12 V geschaltet, Zündung)

3) GND Schwarz • GND (MASSE) Schließen Sie dieses Kabel an der Masseleitung (GND =

Ground) Ihres Fahrzeugs an.

4) DOOR Grün • Tür Schließen Sie diese Leitung an der Tür des Fahrzeugs an

AUX IN 1 (VIDEO) Gelb • Video-Eingangsbuchse Dieser Anschluss wird in Verbindung mit den Video-Eingängen

anderer Videoprodukte verwendet (AV Head Unit oder TV-Tuner)

AUX IN 1 (AUDIO L) Weiß (L) • Audio-Eingangsbuchsen Diese Anschlüsse werden in Verbindung mit einer Head UnitAUX IN 1 (AUDIO R) Rot (R) oder einem TV-Tuner mit Audio-Ausgangsbuchsen verwendet.

POWER +12V Rot/Weiß • Ein-/Aus-Steuerung Schließen Sie diese Leitung an die ACC-Leitung einer

beliebigen ALPINE-Video-Signalquelle (rot) an. Diese steuert den EIN/AUS-Zustand von ALPINE-Videoprodukten je nach dem Zustand des PKG-2000P.

REMOTE OUT Weiß/Braun • Fernbedienungsausgang 1(AUX 1) Entspricht AUX 1. Zur Steuerung von ALPINE-DVD-Playern,

TV-Tunern oder eines DVD-Decks schließen Sie jeweils deren REMOTE-IN-Anschluss an.

REMOTE IN Weiß/Braun • Fernbedienungseingang Zur Steuerung des ALPINE PKG-2000P, eines DVD-Spielers

oder TV-Tuners von einer DVD-HU oder einem LCD-Monitor aus im vorderen Bereich des Fahrzeugs verbinden Sie diese Leitung mit dem Ausgang REMOTE OUT an der ALPINE DVD-HU oder am LCD-Monitor.

S-VIDEO Blau/Braun • S-Videoeingang Sie können die Eingänge für Composite-Video und S-Video

nicht gleichzeitig verwenden. Dies kann Bildrauschen verursachen. Lesen Sie dazu über die Einstellung des Videosignals (Seite 19)

AUX OUT (VIDEO) Gelb • Video-Ausgangsbuchse Dieser Anschluss wird in Verbindung mit den Video-Eingängen

anderer Videoprodukte verwendet (AV Head Unit oder TV-Tuner)

AUX OUT (AUDIO L) Weiß (L) • Audio-Ausgangsbuchsen Diese Anschlüsse werden in Verbindung mit einer Head Unit oderAUX OUT (AUDIO R) Rot (R) einem LCD-Monitor mit Audio-Eingangsbuchsen verwendet.

AUX IN 2 (VIDEO) Gelb • Video-Eingangsbuchse Dieser Anschluss wird in Verbindung mit den Video-Eingängen

anderer Videoprodukte verwendet (AV Head Unit oder TV-Tuner)

AUX IN 2 (AUDIO L) Weiß (L) • Audio-Eingangsbuchsen Diese Anschlüsse werden in Verbindung mit einer Head UnitAUX IN 2 (AUDIO R) Rot (R) oder einem TV-Tuner mit Audio-Ausgangsbuchsen verwendet.

REMOTE OUT Weiß/Braun • Fernbedienungsausgang 2(AUX 2) Entspricht AUX 2. Zur Steuerung von ALPINE-DVD-Playern,

TV-Tunern oder eines DVD-Decks schließen Sie jeweils deren REMOTE-IN-Anschluss an.

AV-Anschluss 1 (AUX1)

AV-Anschluss 2 (AUX2)

Stromversorgung

03b Getting Started_DE2000P.indd 2603b Getting Started_DE2000P.indd 26 5/18/2006 3:11:44 PM5/18/2006 3:11:44 PM

Page 131: OM_PKG-2000P_ML

27-DE

Montageseite

Kabel für die InnenbeleuchtungDieses Kabel verbindet die integrierte Innenbeleuchtung mit dem Kabel vom Innenbeleuchtungsschalter des Fahrzeugs.Der Polaritätsumschalter befindet sich auf der Oberseite, die an den Himmel montiert wird.

Die Polarität der Umschaltung hängt vom Fahrzeugtyp ab. Die Polarität kann mit dem Schalter “Door SW polarity” umgeschaltet werden. (Voreinstellung: Negativ geschaltetes System)Polarität +: Wenn die Tür geöffnet ist, hat das

Türsignal 12 VPolarität –: Wenn die Tür geöffnet ist, hat das

Türsignal Masse (GND)

Fahrzeug

Fahrzeug

Fahrzeug-Türschalter

Fahrzeug-Türschalter

Polarität +

Polarität -

Wenn Tür geöffnet -> Türsignal ist 12 V

Wenn Tür geöffnet -> Türsignal ist GND (Masse)

Tür geschlossen

Tür geöffnet

Tür geschlossen

Tür geöffnet

Tür(Stromanschluss)

Tür(Stromanschluss)

GND

(MASSE)

AV-Anschluss 2

AV-Anschluss 1

Stromversorgungs-anschluss FM-Umschaltbox-

Anschluss

Polarität der Innenbeleuchtung

Ausrichtung der AV-Anschlussbuchsen

Detail des Polaritätsschalters für die Innenbeleuchtung

PKG-2000P

PKG-2000P

03b Getting Started_DE2000P.indd 2703b Getting Started_DE2000P.indd 27 4/10/2006 5:04:59 PM4/10/2006 5:04:59 PM

Page 132: OM_PKG-2000P_ML

28-DE

ALPINE TV-Tuner ALPINE Multi Media Station

AUX-Ausgang

AUX-Ausgang

AUX-Ausgang

GAME PORT (=AUX2)

ODER

Camcorder

Spieler

FERNBEDIE-NUNGSEIN-GANG

FERNBEDIE-NUNGSAUS-GANG 1

AUX-Eingang 1

EINSCHALTSTEUERUNG

FERNBEDIE-NUNGSAUS-

GANG 1

FERNBEDIE-NUNGSEIN-

GANG

FERNBEDIE-NUNGSEINGANG

FERNBEDIE-NUNGSAUS-GANG 2

AUX-Eingang 1

AUX 2 AUX 1

S-VIDEO- Eingang

Systemanschlüsse

PKG-2000P Deckenmonitor mit integriertem DVD

Wenn der Game-Port und AUX2 gleichzeitig angeschlossen sind, hat der Game-Port Vorrang.

03b Getting Started_DE2000P.indd 2803b Getting Started_DE2000P.indd 28 4/10/2006 5:05:00 PM4/10/2006 5:05:00 PM

Page 133: OM_PKG-2000P_ML

29-DE

InformationenListe der Sprachen-Codes(Näheres siehe Seite 21.)

Abkürzung Code Sprache AA 6565 AfarAB 6566 AbchasischAF 6570 AfrikaansAM 6577 AmharischAR 6582 ArabischAS 6583 AssamesischAY 6589 AymaraAZ 6590 AserbaidschanischBA 6665 BaschkirischBE 6669 BelarussischBG 6671 BulgarischBH 6672 BihariBI 6673 BislamaBN 6678 Bengalisch, BanglaBO 6679 TibetischBR 6682 BretonischCA 6765 KatalanischCO 6779 KorsischCS 6783 TschechischCY 6789 WalisischDA 6865 DänischDE 6869 DeutschDZ 6890 BhutaniEL 6976 GriechischEN 6978 EnglischEO 6979 EsperantoES 6983 SpanischET 6984 EstnischEU 6985 BaskischFA 7065 PersischFI 7073 FinnischFJ 7074 FidschiFO 7079 FäröischFR 7082 FranzösischFY 7089 FriesischGA 7165 IrischGD 7168 Schottisch-GälischGL 7176 GalizischGN 7178 GuaraniGU 7185 GujaratiHA 7265 HausaHI 7273 HindiHR 7282 KroatischHU 7285 UngarischHY 7289 ArmenischIA 7365 Interlingua

Abkürzung Code Sprache IE 7369 InterlingueIK 7375 InupiakIN 7378 IndonesischIS 7383 IsländischIT 7384 ItalienischIW 7387 HebräischJA 7465 JapanischJI 7473 Jiddisch

JW 7487 JavanesischKA 7565 GeorgischKK 7575 KasachischKL 7576 GrönländischKM 7577 KambodschanischKN 7578 KanadischKO 7579 KoreanischKS 7583 98145.451KU 7585 KurdischKY 7589 KirgisischLA 7665 LateinLN 7678 LingalaLO 7679 LaotischLT 7684 LitauischLV 7686 LettischMG 7771 MadegassischMI 7773 MaoriMK 7775 MazedonischML 7776 MalajalamMN 7778 MongolischMO 7779 MoldavischMR 7782 MarathiMS 7783 MalaiischMT 7784 MaltesischMY 7789 BurmesischNA 7865 NauruNE 7869 NepalesischNL 7876 NiederländischNO 7879 NorwegischOC 7967 OkzitanischOM 7977 (Afan) OromoOR 7982 OrijaPA 8065 PunjabiPL 8076 PolnischPS 8083 PaschtunischPT 8084 PortugiesischQU 8185 QuetschuaRM 8277 Rätoromanisch

Abkürzung Code Sprache RN 8278 KirundiRO 8279 RumänischRU 8285 RussischRW 8287 KinjarwandaSA 8365 SanskritSD 8368 SindhiSG 8371 SanghoSH 8372 SerbokroatischSI 8373 SingalesischSK 8375 SlowakischSL 8376 SlowenischSM 8377 SamoanischSN 8378 ShonaSO 8379 SomalischSQ 8381 AlbanischSR 8382 SerbischSS 8383 SiswatiST 8384 SesothoSU 8385 SundanesischSV 8386 SchwedischSW 8387 SuaheliTA 8465 TamilischTE 8469 TeluguTG 8471 TadschikischTH 8472 ThailändischTI 8473 TigriniaTK 8475 TurkmenischTL 8476 TagalogTN 8478 SetswanaTO 8479 TongaischTR 8482 TürkischTS 8483 TsongaTT 8484 TatarischTW 8487 TwiUK 8575 UkrainischUR 8582 UrduUZ 8590 UsbekischVI 8673 VietnamesischVO 8679 VolapukWO 8779 WolofXH 8872 isiXhosaYO 8979 YorubaZH 9072 ChinesischZU 9085 Zulu

03b Getting Started_DE2000P.indd 2903b Getting Started_DE2000P.indd 29 4/10/2006 5:05:01 PM4/10/2006 5:05:01 PM

Page 134: OM_PKG-2000P_ML

30-DE

Liste der Länder-Codes(Näheres siehe Seite 22.)

Abkürzung Code LandAD 6568 AndorraAE 6569 Vereinigte Arabische

EmirateAF 6570 AfghanistanAG 6571 Antigua und BarbudaAI 6573 AnguillaAL 6576 AlbanienAM 6577 ArmenienAN 6578 Niederländische AntillenAO 6579 AngolaAQ 6581 AntarktikAR 6582 ArgentinienAS 6583 Amerikanisch-SamoaAT 6584 ÖsterreichAU 6585 AustralienAW 6587 ArubaAZ 6590 AserbaidschanBA 6665 Bosnien und Herze-

gowinaBB 6666 BarbadosBD 6668 BangladeschBE 6669 BelgienBF 6670 Burkina FasoBG 6671 BulgarienBH 6672 BahrainBI 6673 BurundiBJ 6674 BeninBM 6677 BermudaBN 6678 Brunei DarussalamBO 6679 BolivienBR 6682 BrasilienBS 6683 BahamasBT 6684 BhutanBV 6686 BouvetinselBW 6687 BotswanaBY 6689 WeißrusslandBZ 6690 BelizeCA 6765 KanadaCC 6767 KokosinselnCD 6768 Kongo, Demokratische

RepublikCF 6770 Zentralafrikanische RepublikCG 6771 Kongo, RepublikCH 6772 SchweizCI 6773 ElfenbeinküsteCK 6775 CookinselnCL 6776 ChileCM 6777 KamerunCN 6778 ChinaCO 6779 KolumbienCR 6782 Costa RicaCU 6785 KubaCV 6786 KapverdenCX 6788 WeihnachtsinselnCY 6789 ZypernCZ 6790 Tschechische RepublikDE 6869 DeutschlandDJ 6874 DschibutiDK 6875 Dänemark

Abkürzung Code LandDM 6877 DominicaDO 6879 Dominikanische RepublikDZ 6890 Algerien EC 6967 EquadorEE 6969 EstlandEG 6971 ÄgyptenEH 6972 Demokratische Arabische

Republik SaharaER 6982 EritreaES 6983 SpanienET 6984 ÄthiopienFI 7073 FinnlandFJ 7074 FidschiFK 7075 FalklandinselnFM 7077 Mikronesien, Föderier-

ten Staaten vonFO 7079 FäröerinselnFR 7082 FrankreichGA 7165 GabunGB 7166 Vereinigtes KönigreichGD 7168 GrenadaGE 7169 GeorgienGF 7170 Französisch-GuayanaGH 7172 GhanaGI 7173 GibraltarGL 7176 GrönlandGM 7177 GambiaGN 7178 GuineaGP 7180 GuadeloupeGQ 7181 ÄquatorialguineaGR 7182 GriechenlandGS 7183 Südgeorgien und die

südlichen SandwichinselnGT 7184 GuatemalaGU 7185 GuamGW 7187 Guinea-BissauGY 7189 Guyana, Kooperative

RepublikHK 7275 HongkongHM 7277 Heard- und McDonald-InselnHN 7278 HondurasHR 7282 KroatienHT 7284 HaitiHU 7285 UngarnID 7368 IndonesienIE 7369 IrlandIL 7376 IsraelIN 7378 IndienIO 7379 Britisches Territorium im

Indischen OzeanIQ 7381 IrakIR 7382 Iran, Islamische RepublikIS 7383 IslandIT 7384 ItalienJM 7477 JamaikaJO 7479 JordanienJP 7480 JapanKE 7569 KeniaKG 7571 Kirgisistan

Abkürzung Code LandKH 7572 KambodschaKI 7573 KiribatiKM 7577 KomorenKN 7578 St. Kitts und NevisKP 7580 Korea, Demokratische

VolksrepublikKR 7582 Korea, RepublikKW 7587 KuwaitKY 7589 KaimaninselnKZ 7590 KasachstanLA 7665 Laos, Demokratische

VolksrepublikLB 7666 LibanonLC 7667 St. LuciaLI 7673 LiechtensteinLK 7675 Sri LankaLR 7682 LiberiaLS 7683 LesothoLT 7684 LitauenLU 7685 LuxemburgLV 7686 LettlandLY 7689 Libysch-Arabische

DschamahiriyaMA 7765 MarokkoMC 7767 MonacoMD 7768 Moldau, RepublikMG 7771 MadagaskarMH 7772 MarshallinselnMK 7775 Mazedonien, Ehemalige

Jugoslawische RepublikML 7776 MaliMM 7777 MyanmarMN 7778 MongoleiMO 7779 MacaoMP 7780 Nördliche MarianenMQ 7781 MartiniqueMR 7782 MauretanienMS 7783 MontserratMT 7784 MaltaMU 7785 MauritiusMV 7786 MaledivenMW 7787 MalawiMX 7788 MexikoMY 7789 MalaysiaMZ 7790 MosambikNA 7865 NamibiaNC 7867 NeukaledonienNE 7869 NigerNF 7870 NorfolkinselNG 7871 NigeriaNI 7873 NicaraguaNL 7876 NiederlandeNO 7879 NorwegenNP 7880 NepalNR 7882 NauruNU 7885 NiueNZ 7890 NeuseelandOM 7977 OmanPA 8065 Panama

03b Getting Started_DE2000P.indd 3003b Getting Started_DE2000P.indd 30 4/10/2006 5:05:02 PM4/10/2006 5:05:02 PM

Page 135: OM_PKG-2000P_ML

31-DE

Abkürzung Code LandPE 8069 PeruPF 8070 Französisch-PolynesienPG 8071 Papua-NeuguineaPH 8072 PhilippinenPK 8075 PakistanPL 8076 PolenPM 8077 St. Pierre und MiquelonPN 8078 PitcairnPR 8082 Puerto RicoPT 8084 PortugalPW 8087 PalauPY 8089 ParaguayQA 8165 KatarRE 8269 ReunionRO 8279 RumänienRU 8285 RusslandRW 8287 RuandaSA 8365 Saudi ArabienSB 8366 SolomoninselnSC 8367 SeychellenSD 8368 SudanSE 8369 SchwedenSG 8371 SingapurSH 8372 St. HelenaSI 8373 SlovenienSJ 8374 Svalbard und Jan Mayen

Abkürzung Code LandSK 8375 SlowakeiSL 8376 Sierra LeoneSM 8377 San MarinoSN 8378 SenegalSO 8379 SomaliaSR 8382 SurinamST 8384 Sao Tome und PrincipeSV 8386 El SalvadorSY 8389 Syrien, Arabische

RepublikSZ 8390 SwasilandTC 8467 Turks- und CaicosinselnTD 8468 TschadTF 8470 Französische Süd-

und AntarktisgebieteTG 8471 TogoTH 8472 ThailandTJ 8474 TadschikistanTK 8475 TokelauTM 8477 TurkmenistanTN 8478 TunesienTO 8479 TongaTP 8480 OsttimorTR 8482 TürkeiTT 8484 Trinidad und TobagoTV 8486 Tuvalu

Abkürzung Code LandTW 8487 Taiwan, Chinesische ProvinzTZ 8490 Tansania, Vereinigte

RepublikUA 8565 UkraineUG 8571 UgandaUM 8577 Vereinigte Staaten, klei-

nere einzelne InselnUS 8583 Vereinigte Staaten von

AmerikaUY 8589 UruguayUZ 8590 UsbekistanVA 8665 Vatikanstadt, StaatVC 8667 St. Vincent und

GrenadinenVE 8669 VenezuelaVG 8671 Britische JungferninselnVI 8673 Amerikanische Jungfern-

inselnVN 8678 VietnamVU 8685 VanuatuWF 8770 Wallis und FutunaWS 8783 SamoaYE 8969 JemenYT 8984 MayotteYU 8985 JugoslavienZA 9065 SüdafrikaZM 9077 SambiaZW 9087 Simbabwe

03b Getting Started_DE2000P.indd 3103b Getting Started_DE2000P.indd 31 4/10/2006 5:05:03 PM4/10/2006 5:05:03 PM

Page 136: OM_PKG-2000P_ML

32-DE

Es wird kein Bild angezeigt.• Der Monitor ist nicht auf den zu betrachtenden Modus eingestellt. - Schalten Sie auf den zu betrachtenden Modus um.• Der Handbremskontakt des Monitors ist nicht angeschlossen. - Schließen Sie den Handbremskontakt des Monitors an und

nehmen Sie die entsprechende Einstellung vor. (Näheres finden Sie in den Anweisungen zum Monitor.)

• Die Einstellung für die Handbremse am Monitor ist nicht eingestellt.

- Schließen Sie den Handbremskontakt des Monitors an und nehmen Sie die entsprechende Einstellung vor. (Näheres finden Sie in den Anweisungen zum Monitor.)

Die Wiedergabe startet nicht.• Die Disc wurde verkehrt herum eingelegt. - Prüfen Sie die Disc und legen Sie sie mit der beschrifteten

Seite nach oben ein.• Die Disc ist verschmutzt. - Reinigen Sie die Disc.• Es wurde eine Disc eingelegt, die mit diesem Gerät nicht

abgespielt werden kann. - Prüfen Sie, ob die Disc abgespielt werden kann.• Die Kindersicherung ist eingeschaltet. - Schalten Sie die Kindersicherung aus, oder ändern Sie die

Altersbegrenzung.• Das Setup-Menü wird angezeigt. - Drücken Sie SETUP, um das Menü auszuschalten.Das Bild ist undeutlich oder verrauscht.• Die Disc wird schnell vor- oder zurückgespult. - Das Bild kann undeutlich erscheinen, das ist jedoch normal.• Die Fahrzeugbatterie ist schwach. - Prüfen Sie die Batterieleistung und die Verkabelung. (Das Gerät kann Fehlfunktionen aufweisen, wenn die

Batteriespannung bei entsprechender Last unter 11 Volt sinkt.)• Die fluoreszierende Röhre des Monitors ist überaltert. - Ersetzen Sie die fluoreszierende Röhre des Monitors.Die Bilder stoppen von Zeit zu Zeit.• Die Disc ist verkratzt. - Legen Sie eine nicht verkratzte Disc ein.Kein Bild.• Die Einstellung für die Helligkeit ist auf Minimum eingestellt. - Stellen Sie die Helligkeit ein.• Falsche Moduseinstellung. - Schalten Sie um in den richtigen Modus. - Prüfen Sie die Verbindung zur Signalquelle. - Prüfen Sie, ob die Signalquelle eingeschaltet ist.• Fehlerhafte oder offene Verbindung zwischen Monitor und AV-

Schnittstellengerät. - Prüfen und korrigieren Sie ggf. die Verbindung.Die Farbwiedergabe ist nicht gut.• Helligkeit/Farbe/Farbton/Kontrast/Schärfe sind auf

ungeeignete Positionen eingestellt. - Prüfen Sie alle Einstellungen.Es sind Flecken oder Punktlinien bzw. Streifen sichtbar.• Diese werden durch Neonröhren, Hochspannungsleitungen, CB-

Funkgeräte, Zündsteckern anderer Fahrzeuge usw. induziert. - Stellen Sie Ihr Fahrzeug an einem Ort mit geringeren

Störeinflüssen auf.Das Gerät funktioniert nicht.• Der Monitor ist nicht eingeschaltet. - Schalten Sie den Monitor ein.

Aus Gründen der Produktverbesserung können sich die technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne Ankündigung ändern.

Bei ProblemenFall ein Problem auftauchen sollte, schalten Sie das Gerät bitte einmal aus und wieder ein. Wenn das Gerät immer noch nicht normal funktioniert, lesen Sie bitte die entsprechenden Einträge in der folgenden Liste. Mit dieser Übersicht können Sie das Problem einkreisen und herausfinden, ob das Gerät fehlerhaft ist. Achten Sie ansonsten darauf, dass Ihr übriges System richtig angeschlossen ist, oder wenden Sie sich im Zweifel an einen autorisierten Alpine-Händler.

Keine Funktion, keine Anzeige.• Die Zündung ist ausgeschaltet. - Bei Anschluss laut Beschreibung funktioniert das Gerät bei

ausgeschalteter Zündung nicht.• Falsche Stromversorgungsanschlüsse. - Prüfen Sie die Verbindungen für die Stromversorgung.• Keine oder durchgebrannte Sicherung. - Ersetzen Sie die Sicherung in der Zuleitung des Gerätes von

der Batterie durch eine Sicherung des richtigen Werts.• Die Batterie des Fahrzeugs ist schwach. - Prüfen Sie die Batteriespannung des Fahrzeugs.Der Ton bei der Disc-Wiedergabe setzt teilweise aus.• Es kondensiert Feuchtigkeit in der Disc-Einheit. - Lassen Sie genügend Zeit, um das Kondensat verdunsten zu

lassen (etwa 1 Stunde).Es kann keine Disc eingelegt werden.• Es befindet sich bereits eine Disc im DVD-Player. - Werfen Sie die Disc aus und nehmen Sie sie heraus.• Die Disc wurde falsch eingelegt. - Legen Sie die Disc nach den Anweisungen im Abschnitt

“Einlegen und Herausnehmen von Discs” ein.Die Disc lässt sich nicht “vor- und zurückspulen”.• Die Disc wurde beschädigt. - Werfen Sie die Disc aus und entsorgen diese; Die

Verwendung beschädigter Discs in Ihrem Gerät kann Schäden an der Mechanik verursachen.

Die Disc-Wiedergabe setzt aus aufgrund von Vibrationen.• Das Gerät wurde falsch montiert. - Montieren Sie das Gerät erneut.• Die Disc ist stark verschmutzt. - Reinigen Sie die Disc.• Die Disc ist verkratzt. - Legen Sie eine andere Disc ein.• Die Abtastlinse ist verschmutzt. - Verwenden Sie keine im Handel erhältliche Disc zur

Linsenreinigung. Wenden Sie sich an den nächsten ALPINE-Händler.Die Disc-Wiedergabe setzt aus, ohne dass Vibrationen aufgetreten wären.• Die Disc ist verschmutzt oder verkratzt. - Reinigen Sie die Disc; bzw. ersetzen Sie die verkratzte Disc.Die CD-R/CD-RW-Wiedergabe ist nicht möglich.• Beim Schreiben wurde die Session nicht beendet (finalisiert). - Führen Sie die Finalisierung durch und starten Sie die

Wiedergabe erneut.Fehleranzeigen• Mechanische Fehler - Drücken Sie . Nachdem die Fehleranzeige verschwunden

ist, legen Sie die Disc nochmals ein. Wenn die oben erwähnte Lösung das Problem nicht löst, wenden Sie sich an den nächsten ALPINE-Händler.

Das Gerät funktioniert nicht.• Der Monitor wurde nicht eingeschaltet. - Schalten Sie den Monitor ein.• Kondensation - Warten Sie eine Weile, bis das Kondensat verdunstet ist

(etwa 1 Stunde).

03b Getting Started_DE2000P.indd 3203b Getting Started_DE2000P.indd 32 4/10/2006 5:05:04 PM4/10/2006 5:05:04 PM

Page 137: OM_PKG-2000P_ML

33-DE

Systemanzeigen

DISC ERROR

• Mechanischer Fehler. 1) Drücken Sie und werfen Sie die Disc aus. Wenn die Disc nicht ausgeworfen wird, drücken und

halten Sie mindestens 3 Sekunden lang, bis die Disc ausgeworfen wird.

Wenn die Disc immer noch nicht ausgeworfen wird, wenden Sie sich an Ihren Alpine-Händler.

2) Wenn die Fehleranzeige auch nach Auswurf der Disc bestehen bleibt, drücken Sie nochmals .

Wenn die Fehleranzeige auch nach mehrmaligem Drücken von weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Alpine-Händler.

• Die Temperatur im Fahrzeug ist zu niedrig. - Erhöhen Sie die Temperatur im Fahrzeug auf einen normalen

Wert.

NO DISC

• Es wurde keine Disc eingelegt. - Legen Sie eine Disc ein.• Obwohl eine Disc eingelegt ist, erscheint “NO DISC”, und das

Gerät kann die Disc weder starten noch auswerfen. - Um die Disc auszuwerfen, drücken und halten Sie

mindestens 3 Sekunden lang fest.

• Es ist keine Fernbedienung möglich. - Bei einigen Discs oder Wiedergabe-Modi sind bestimmte

Vorgänge nicht möglich. Dies ist keine Fehlfunktion.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• Die Disc entspricht nicht dem Regional-Code. - Legen Sie eine Disc ein, deren Regional-Code mit dem Gerät

übereinstimmt.

HI-TEMP

• Bei hohen Temperaturen wird eine Schutzschaltung aktiviert. - Die Anzeige verschwindet, wenn die Temperatur in den

Betriebsbereich zurückkehrt. - Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet (OFF), bis die Temperatur

abgesunken ist, und schalten Sie es dann erneut ein (ON).

LOADING ERROR

EJECT ERROR

• Mechanischer Fehler. 1) Drücken Sie und werfen Sie die Disc aus. Wenn die Disc nicht ausgeworfen wird, drücken und

halten Sie mindestens 3 Sekunden lang, bis die Disc ausgeworfen wird.

Wenn die Disc immer noch nicht ausgeworfen wird, wenden Sie sich an Ihren Alpine-Händler.

2) Wenn die Fehleranzeige auch nach Auswurf der Disc bestehen bleibt, drücken Sie nochmals .

Wenn die Fehleranzeige auch nach mehrmaligem Drücken von weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Alpine-Händler.

VIDEO SIGNAL SYSTEM IS

NOT CORRECT

• Es wurde eine PAL-Disc eingelegt. - Legen Sie eine NTSC-Disc ein.

03b Getting Started_DE2000P.indd 3303b Getting Started_DE2000P.indd 33 4/10/2006 5:05:04 PM4/10/2006 5:05:04 PM

Page 138: OM_PKG-2000P_ML

34-DE

ZubehörPrüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind.

AV-Anschluss 1 AV-Anschluss 2 Stromversorgungs-anschluss

X 1 X 1 X 1

RUE-4159 Universal-fernbedienung

SHS-N100 Single-Source-IR-Kopfhörer

Montagewinkel *1

X 1 X 1 X 1

Anpassungsring *2 Schrauben (für Montagewinkel)

Schrauben (für Anpassungsring)

X 1 X 4 X 6

Batterie Typ AAA FM-Umschaltbox Dokument

X 4 X 1 X 1

Eingebauter DVD-Deckenmonitor

X 1

Montage des Winkels und des Anpassungsrings

Technische DatenVideosystem (Fernsehnorm) NTSC/PAL-Kompatibilität

DISPLAY-BILDSCHIRMGröße 10.2" Breite 221 mm (8,70")Höhe 132 mm (5,20")Bildseitenverhältnis 16:9Art Transparentes TN-

Flüssigkristall-DisplaySystem TFT-LCD, AktivmatrixAnzahl der Bildpunkte 800 (B) x 480 (H) x 3

1,152 Megapixel (VGA)Tatsächliche Anzahl der 99,9% oder mehrElementeHintergrundbeleuchtung Kaltlichtkathodenlampe

ALLGEMEINBetriebsspannung 10–16 V DC

(Typisch: 12 V) Leistungsaufnahme 2,35 A (MAX) 1,60 A (TYP) 140 mA (Bereitschaft)Videoeingang 1,0 Vpp, 75 OhmAudioeingang 2,0 V RMS (max.)IR-Transmitter CH A: 2,3 MHz / 2,8 MHz CH B: 3,2 MHz / 3,8 MHzFM-Modulator 8,1MHz - 92,1MHz PLL-Frequenz-

SynthesizerBetriebstemperatur –4˚F bis +158˚F (–20 ˚C

bis + 70˚C)

MONITORBreite 305 mm (12,01")Tiefe 305 mm (12,01")Höhe 52 mm (2,05")Gewicht 2,27 kg (5,0 lbs)

ZUBEHÖRGewicht 1,22 kg (2,7 lbs)

*1 Der Montagewinkel wird bei der Montage benötigt und dient zur Befestigung des Monitors. Fragen Sie im Zweifel Ihren ALPINE-Händler um Rat.

*2 Der Anpassungsring wird bei der Montage benötigt und dient der Anpassung des Monitors an die Wölbung des Fahrzeughimmels. Fragen Sie im Zweifel Ihren ALPINE-Händler um Rat.

x 4 x 6

VORSICHT

(Unterseite des Players)

ACHTUNG – Laser-Strahlung falls geöffnet, NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN

03b Getting Started_DE2000P.indd 3403b Getting Started_DE2000P.indd 34 4/10/2006 5:05:05 PM4/10/2006 5:05:05 PM

Page 139: OM_PKG-2000P_ML

1-IT

ITALIANO

Cambio di angolazione (solo per i DVD) ....... 14Cambio dei sottotitoli (lingua di sottotitoli)

(solo per i DVD) ........................................ 14Visualizzazione dello stato del disco

(solo per i DVD) ........................................ 15Visualizzazione dello stato del disco

(solo per i Video CD) ................................. 15

Controllo del sintonizzatore TVSelezione di un canale preimpostato ............... 15Selezione e ricerca manuale dei canali ............ 15Memorizzazione di un canale .......................... 15

Controllo DVB-T .....................................16

Controllo ISDB-T ....................................16

Configurazione del monitorRegolazione dell’immagine ............................ 17 Funzione Visual EQ (Equalizzazione delle

immagini) .................................................. 17 Regolazione della luminosità ....................... 17 Regolazione della densità del colore ............ 17 Regolazione della tonalità ............................ 18 Regolazione del contrasto ............................ 18 Regolazione della nitidezza .......................... 18 Ripristino dei valori di regolazione

dell’immagine ............................................ 18Impostazione di audio e schermo .................... 18 Impostazione del nome della sorgente ......... 19 Impostazione del controllo automatico dei

livelli .......................................................... 19 Impostazione delle modalità schermo .......... 19 Impostazione del sistema TV ....................... 19 Impostazione del segnale video .................... 19Impostazione dei comandi del sistema ............ 20 Impostazione del trasmettitore IR ................ 20 Impostazione del modulatore FM ................. 20 Impostazione della frequenza FM ................ 20 Impostazione del dimmer ............................. 20 Impostazione del livello dimmer inferiore .... 20 Impostazione degli avvisi acustici ................ 20 Impostazione della riproduzione automatica

DVD .......................................................... 20 Ripristino della configurazione predefinita

dal produttore ............................................. 20

IndiceIstruzioni per l’uso

AVVERTENZAAVVERTENZA ........................................... 3ATTENZIONE ............................................. 3PRECAUZIONI ........................................... 4Dischi riproducibili su questa unità ........5

Per iniziareNote sull’uso del telecomando .......................... 7Sostituzione delle batterie del telecomando ...... 7 Monitor sospeso ................................................ 8Telecomando ..................................................... 8Schema delle funzioni dei tasti del telecomando .... 9

Funzionamento di baseAccensione e spegnimento .............................. 10Caricamento ed espulsione dei dischi ............. 10Funzione Audio Mute (Silenziamento audio) ..... 10Regolazione del volume ...................................11Cambio di sorgente ...........................................11Selezione dell’intensità della

retroilluminazione .......................................11Cambiamento rapido della modalità Visual EQ

(Equalizzazione delle immagini) ................11

Controllo dispositiviMemorizzazione del Controllo dispositivi .......11Selezione del nome della sorgente tramite il

telecomando ................................................11

DVDRiproduzione di DVD/Video CD .................... 12 Interruzione della riproduzione (PRE-STOP) ..... 12Interruzione della riproduzione ....................... 12 Avanzamento rapido / Riavvolgimento rapido ..... 13Individuazione dell’inizio di un capitolo o di un

brano .......................................................... 13 Riproduzione di fotogrammi fissi (pausa) ....... 13 Riproduzione fotogramma per fotogramma ... 13Riproduzione al rallentatore ............................ 13 Ricerca per numero di titolo (solo per i DVD) ..... 13Ricerca diretta per numero di capitolo o di brano .... 13Ripetizione della riproduzione (Capitolo/Brano/

Titolo) ....................................................... 14Cambio della traccia audio .............................. 14

01 Contents_IT2000P.indd 101 Contents_IT2000P.indd 1 4/10/2006 5:00:23 PM4/10/2006 5:00:23 PM

Page 140: OM_PKG-2000P_ML

2-IT

Impostazione DVDFunzione di configurazione del DVD ............. 21 Impostazione della lingua ............................. 21 Impostazione dello schermo TV ................... 21 Impostazione del codice paese ..................... 22 Impostazione del livello di rating (blocco

della visione) ............................................. 22 Impostazione dell’uscita digitale .................. 22

Funzione di impostazione personalizzata

Funzione di impostazione personalizzata ..... 23 Impostazione della modalità di

riproduzione CD ........................................ 23 Impostazione della modalità di

riproduzione Video CD .............................. 23 Impostazione della modalità di pausa .......... 23 Impostazione della modalità di downmixing .... 23

Cuffie senza fili Ricevitori delle cuffie ...................................... 24Funzionamento ................................................ 24Installazione delle batterie ............................... 24

Installazione e collegamenti

AVVERTENZA AVVERTENZA ......................................... 25ATTENZIONE ........................................... 25PRECAUZIONI ......................................... 25Collegamenti ................................................... 26Lato di montaggio ........................................... 27Cavo della luce di cortesia .............................. 27Collegamenti del sistema ................................ 28

Informazioni Elenco dei codici delle lingue ......................... 29Elenco dei codici paese ................................... 30In caso di difficoltà .......................................... 32Messaggi di sistema ........................................ 33 Accessori ......................................................... 34Caratteristiche tecniche ................................... 34

01 Contents_IT2000P.indd 201 Contents_IT2000P.indd 2 4/10/2006 5:00:36 PM4/10/2006 5:00:36 PM

Page 141: OM_PKG-2000P_ML

3-IT

AVVERTENZA AVVERTENZA

Questo simbolo indica la presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare gravi lesioni o la morte.

NON GUARDARE IL VIDEO DURANTE LA GUIDA. La visione del video potrebbe distrarre il guidatore e causare incidenti.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.Effettuare le operazioni che richiedono attenzione prolungata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME A UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

RIDURRE AL MINIMO LA VISUALIZZAZIONE DELLO SCHERMO DURANTE LA GUIDA. La visione dello schermo potrebbe distrarre il guidatore e causare incidenti.

NON SMONTARE O MODIFICARE.Tali operazioni potrebbero causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. In caso di incertezza verificare con il proprio rivenditore. In caso contrario si potrebbero verificare incendi, ecc.

CONSERVARE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI LE BATTERIE. L’ingestione di tali oggetti potrebbe causare gravi lesioni. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO. In caso contrario potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Tale operazione potrebbe causare il surriscaldamento dell’apparecchio e dare luogo a incendi.

USARE QUESTO PRODOTTO PER APPLICAZIONI MOBILI DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni di altro tipo.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O CORPI ESTRANEI NELLE FESSURE O NELLE APERTURE. Tali operazioni potrebbero causare lesioni personali o danneggiare il prodotto.

INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE IN MODO CHE IL GUIDATORE POSSA GUARDARE LA TV O IL VIDEO SOLO A VEICOLO FERMO E CON IL FRENO A MANO ATTIVATO.È pericoloso per il guidatore (e illegale in molti stati) guardare la TV o il video durante la guida del veicolo. Il guidatore potrebbe essere distratto dalla visione della strada e si potrebbero verificare incidenti. Se il prodotto non è installato correttamente, il guidatore sarà in grado di guardare la TV o il video durante la guida e distrarre la propria attenzione dalla visione della strada, causando incidenti. Il guidatore o altre persone potrebbero riportare gravi lesioni.

ATTENZIONEQuesto simbolo indica la presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di tali istruzioni potrebbe causare gravi danni a persone o cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. In caso contrario si potrebbero causare lesioni personali o danneggiare il prodotto. Per le riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al centro di assistenza Alpine più vicino.

NON UTILIZZARE BATTERIE VECCHIE E NUOVE INSIEME. INSERIRE LE BATTERIE RISPETTANDO LA POLARITÀ. Quando si inseriscono le batterie, accertarsi di rispettare la polarità (+ e –) indicata. La rottura o perdite di sostanze chimiche dalle batterie possono causare incendi o lesioni alle persone.

NON AVVICINARE LE DITA AL PANNELLO FRONTALE MOTORIZZATO O AL MONITOR MOBILE MENTRE TALI ELEMENTI SONO IN MOVIMENTO. In caso contrario si potrebbero riportare lesioni personali o danneggiare il prodotto.

Istruzioni per l’uso

ATTENZIONE

(Lato inferiore del lettore)

ATTENZIONE - Radiazione laser in caso di apertura. NON FISSARE IL FASCIO

02 Oper_Instr_IT2000P.indd 302 Oper_Instr_IT2000P.indd 3 4/10/2006 4:57:34 PM4/10/2006 4:57:34 PM

Page 142: OM_PKG-2000P_ML

4-IT

PRECAUZIONIPulizia del prodottoPer la pulizia periodica del prodotto, usare un panno soffice e asciutto. In caso di macchie più resistenti, inumidire il panno esclusivamente con acqua. L’uso di altri detergenti potrebbe sciogliere la vernice o danneggiare la plastica.

TemperaturaNon usare l’unità se la temperatura ambiente è superiore a +70 °C o inferiore a -20 °C.

Condensa da umiditàLa presenza di condensa potrebbe causare un effetto di tremolio sull’audio del disco in riproduzione. Nel caso in cui si riscontri tale effetto, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora affinché la condensa evapori.

Sostituzione dei fusibiliQuando si sostituiscono i fusibili, accertarsi che i ricambi siano dello stesso amperaggio indicato sul portafusibili. Se il fusibile dovesse saltare più di una volta, controllare attentamente tutti i collegamenti elettrici per rilevare eventuali cortocircuiti. Far verificare anche il regolatore di voltaggio del veicolo.

Dischi danneggiatiNon tentare di riprodurre dischi scheggiati, deformati o danneggiati. La riproduzione di un disco in cattive condizioni potrebbe danneggiare gravemente il meccanismo di riproduzione.

ManutenzioneIn caso di problemi, non cercare di riparare da soli l’unità. Per le riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore Alpine o al centro di assistenza Alpine più vicino.

Caratteristiche del pannello LCD• Dopo aver spento il sistema, una leggera traccia dell’immagine

resterà visibile per un certo periodo di tempo. Si tratta di un effetto peculiare della tecnologia LCD ed è del tutto normale.

• In condizioni di bassa temperatura il contrasto dello schermo potrebbe ridursi temporaneamente. Dopo un breve periodo di riscaldamento tornerà alla normalità.

• l pannello LCD è prodotto secondo una tecnologia di altissima precisione. Il rapporto pixel effettivo è superiore al 99,99%. Ciò significa che la probabilità che un pixel sia sempre acceso o sempre spento è dello 0,01%.

Uso di cuffie senza filiSe l’ACC o l’alimentazione del monitor sono spenti, nelle cuffie si avverte un forte rumore. Accertarsi di aver tolto le cuffie dalle orecchie prima di spegnere il monitor.

Non eseguire mai le operazioni elencate di seguitoAfferrare o estrarre il disco mentre viene caricato nel lettore mediante il meccanismo di caricamento automatico.Inserire un disco nell’unità quando questa è spenta.

GIUSTO

SBAGLIATO GIUSTO

Foro centrale

Irregolarità

Foro centrale Disco nuovo

Bordo esterno (irregolarità)

Inserimento dei dischiNel lettore è possibile riprodurre un disco per volta. Non tentare di caricare più di un disco.Quando si inserisce il disco, accertarsi che il lato dell’etichetta sia rivolto verso l’alto. Premere per espellere i dischi inseriti in modo errato.La riproduzione dei dischi durante la guida su strade dissestate potrebbe causare dei salti, tuttavia ciò non provoca graffi sui dischi o danni al lettore.

Dischi nuoviCome misura protettiva per evitare l’inceppamento dei dischi, premere per espellere eventuali dischi dalla superficie irregolare o inseriti in modo errato. Se un disco nuovo inserito nel lettore viene espulso dopo il caricamento iniziale, passare un dito all’interno del foro centrale e lungo il perimetro del disco. Se si dovessero percepire leggere irregolarità o protuberanze, queste potrebbero impedire il caricamento corretto del disco. Per rimuovere le irregolarità, sfregare il bordo interno del foro e il perimetro interno del disco con una penna o un altro oggetto analogo, quindi inserire nuovamente il disco.

Dischi di forma irregolareUsare solo dischi circolari con questa unità; non usare mai dischi sagomati in modo particolare. L’uso di dischi con sagome speciali potrebbe danneggiare il meccanismo.

Posizione di installazioneAvere cura di non installare l’unità PKG-2000P in una posizione in cui potrebbe essere esposto a:

• Luce solare diretta e fonti di calore• Umidità elevata e liquidi• Polvere eccessiva• Vibrazioni eccessive

Trattamento correttoNon lasciar cadere il disco mentre lo si maneggia. Tenere il disco in modo da non lasciare impronte sulla sua superficie. Non applicare sul disco nastro adesivo, carta o etichette adesive. Non scrivere sulla superficie del disco.

02 Oper_Instr_IT2000P.indd 402 Oper_Instr_IT2000P.indd 4 4/10/2006 4:58:01 PM4/10/2006 4:58:01 PM

Page 143: OM_PKG-2000P_ML

5-IT

Stabilizzatore discoFoglio trasparente

Pulizia dei dischiEventuali impronte digitali, polvere o sporcizia presenti sulla superficie del disco potrebbero causare salti nel lettore DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno soffice e pulito sulla superficie di riproduzione, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, pulire il disco con un panno soffice e pulito inumidito con una soluzione di detergente neutro leggero.

Accessori per dischiSono disponibili sul mercato diversi accessori per la protezione della superficie dei dischi e per il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di questi accessori influisce sullo spessore e/o sul diametro del disco. L’uso di tali accessori potrebbe causare problemi di funzionamento. Si consiglia di non utilizzare accessori di questo tipo per la riproduzione dei dischi nei lettori DVD Alpine.

Tempo riproduz. max

Disco a lato singoloCirca4 ore

Disco a due latiCirca8 ore

Disco a lato singoloCirca80 minuti

Disco a due latiCirca160 minuti

Circa74 minuti

Circa20 minuti

Circa74 minuti

Circa20 minuti

Dischi riproducibili su questa unitàDischi riproducibiliSu questa unità è possibile riprodurre i dischi elencati di seguito.

Contenuti registrati

Audio+

Video(Immagini

in movimento)

Audio+

Video(Immagini

in movimento)

Audio

DVDVideo

VideoCD

AudioCD

Simbolo (logo)

* Compatibile dischi DVD a due strati

Dimensioni disco

12 cm*

8 cm

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm(CD singolo)

02 Oper_Instr_IT2000P.indd 502 Oper_Instr_IT2000P.indd 5 4/10/2006 4:58:02 PM4/10/2006 4:58:02 PM

Page 144: OM_PKG-2000P_ML

6-IT

Informazioni sul trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)• Non toccare la superficie.• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.• Non applicare adesivi o etichette.• Pulire il disco se è impolverato.• Verificare che la superficie del disco sia liscia e piana.• Non usare gli accessori per dischi disponibili in commercio.Non lasciare il disco nell’automobile o all’interno dell’unità per un periodo di tempo prolungato. Non esporre mai il disco alla luce diretta del sole. Il caldo e l’umidità possono danneggiare il disco e impedirne la riproduzione.

Uso di dischi DVD-R/DVD-RW• Questa unità è compatibile solo con dischi registrati in

modalità DVD-Video. I dischi registrati in modalità DVD-VR non possono essere riprodotti.

• Tenere presente che i dischi non finalizzati (ovvero elaborati in modo da consentirne la riproduzione su lettori DVD di sola lettura) non possono essere riprodotti su questo lettore DVD.

• A seconda del dispositivo di registrazione, alcuni dischi potrebbero non essere riprodotti. (Questa unità dispone di una funzione di protezione dalla copia. I dischi copiati illegalmente non vengono riprodotti. Alcuni file registrati con software che utilizzano sistemi di registrazione irregolari potrebbero essere riconosciuti come file copiati illegalmente.)

• Nei casi elencati di seguito, il disco potrebbe non essere riprodotto su questa unità:

dischi registrati da alcuni registratori DVD, alcuni dischi irregolari, dischi scheggiati o sporchi; lente di riproduzione del lettore DVD sporca; presenza di condensa da umidità all’interno dell’unità.

• Avere cura di attenersi alle precauzioni indicate sui propri dischi DVD-R/DVD-RW.

• Non applicare adesivi, etichette o nastro adesivo sul lato stampato del disco DVD-R/DVD-RW.

• Rispetto ai normali Compact Disc, i dischi DVD-R/DVD-RW sono più sensibili al calore, all’umidità e alla luce diretta del sole. I dischi lasciati all’interno dell’automobile potrebbero risultare danneggiati e non essere riprodotti con questa unità.

Terminologia relativa ai dischiTitoloSe la programmazione del DVD contiene dei titoli, questi costituiscono le unità di suddivisione più ampie per le informazioni registrate sul disco.

CapitoloCiascun titolo può inoltre essere suddiviso in unità più piccole, denominate capitoli. Questi possono corrispondere a scene o selezioni musicali specifiche.

• Questo prodotto include tecnologie per la protezione dei diritti d’autore protette dalle rivendicazioni metodologiche contenute in alcuni brevetti statunitensi e altri diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e da altri titolari dei diritti. L’uso di queste tecnologie per la protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation e si intende esclusivamente per la visione domestica e altri usi limitati, fatti salvi i casi in cui vi sia espressa autorizzazione da parte di Macrovision Corporation. È proibito eseguire operazioni di reverse engineering o disassemblaggio.

• Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi registrati di Dolby Laboratories.

• “DTS” e “DTS2.0” sono marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc.

Dischi non riproducibiliDVD-ROM, DVD-RAM, DVD + R, DVD + RW, CD-ROM, PhotoCD, ecc.

Codice regione dei DVD (codice regione riproducibile)Tutti i dischi sono contrassegnati da un codice di regione. Questo lettore DVD riproduce dischi relativi a tutte le regioni. Verificare il numero della propria regione nell’elenco che segue.

Video CDQuesta unità DVD è compatibile con i Video CD compatibili con PBC (Playback Control) versione 2.0.La funzione “PBC” consente di usare le schermate di menu registrate sul disco per individuare la scena che si desidera visionare, nonché di visualizzare informazioni di vario tipo sotto forma di finestra di dialogo.

Uso di Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)Se si utilizzano CD diversi da quelli specificati, le prestazioni dell’unità non sono garantite. È possibile riprodurre solo CD-R (CD-Recordable) e CD-RW (CD-ReWritable) registrati su dispositivi audio.

• Alcuni dei dischi nelle condizioni elencate di seguito potrebbero non essere riprodotti su questa unità:

Dischi scheggiati o che presentano impronte digitali, dischi esposti a temperature estreme o alla luce del sole (ad esempio, lasciati in macchina o all’interno di questa unità), dischi registrati in condizioni non ottimali, dischi sui quali si è tentato di eseguire una registrazione dopo che la prima non è andata a buon fine, dischi con sistema di protezione dalla copia che non corrispondono agli standard industriali per i CD audio.

Per gli utenti di CD-R/CD-RW• Se non si riesce a riprodurre un disco CD-R/CD-RW,

accertarsi di aver chiuso (finalizzato) l’ultima sessione di registrazione.

• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e provare nuovamente a riprodurlo.

Regione Paesi

Tutte le regioni

Stati Uniti d’America,Canada

Europa, compresi Francia, Grecia, Turchia, Egitto, Arabia, Giappone e Sud

Africa

Corea, Tailandia, Vietnam,Borneo e Indonesia

Australia e Nuova Zelanda, Messico, Caraibi e Sud

America

India, Africa, Russia e paesiex-URSS

Repubblica Popolare Cinese

02 Oper_Instr_IT2000P.indd 602 Oper_Instr_IT2000P.indd 6 4/10/2006 4:58:03 PM4/10/2006 4:58:03 PM

Page 145: OM_PKG-2000P_ML

7-IT

Per iniziareNote sull’uso del telecomando• Puntare il telecomando in direzione del sensore

remoto da una distanza massima di 2 metri circa.• Se il sensore del telecomando è esposto alla luce

diretta del sole, il telecomando potrebbe non funzionare.

• Il telecomando è un dispositivo di precisione, compatto e leggero. Per evitare danni, durata ridotta della batteria, errori operativi e una risposta di scarsa qualità, osservare quanto segue.- Non sottoporre il telecomando a forti urti.- Non mettere il telecomando in tasca.- Tenere lontano da cibo, umidità e polvere.- Non esporre alla luce diretta del sole.

Prima di usare per la prima volta il telecomando, rimuovere il nastro in plastica.

Sostituzione delle batterie del telecomandoTipo di batteria: batteria AAA o equivalente.

1 Apertura del vano batterieSollevare il coperchio del vano batterie premendo contemporaneamente in direzione della freccia.

2 Sostituzione della batteriaInserire la batteria nel vano con il segno (+) rivolto verso l’alto come mostrato nell’illustrazione.

• L’inserimento della batteria in direzione errata potrebbe causare malfunzionamenti.

3 Chiusura del coperchioFar scorrere il coperchio nel modo indicato fino ad avvertire uno scatto.

Avvertenza

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.Effettuare le operazioni che richiedono attenzione prolungata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

03a Getting Started_IT2000P.indd 703a Getting Started_IT2000P.indd 7 4/10/2006 5:07:58 PM4/10/2006 5:07:58 PM

Page 146: OM_PKG-2000P_ML

8-IT

Monitor sospeso

Schermo LCDSi tratta di uno schermo panoramico VGA LCD a matrice attiva da 10,2". Nella parte superiore dello schermo LCD è situato inoltre un trasmettitore per cuffie senza fili.Pulsante di apertura del monitorPremere il pulsante di apertura del monitor per aprire lo schermo. Lo schermo discende leggermente in modo da consentirne la completa apertura fino a un angolo di 90 gradi o superiore. Per chiudere il monitor, riportare lo schermo LCD nel suo alloggiamento, premendo fino ad avvertire uno scatto.Luce di cortesia con LED biancoIl collegamento della luce di cortesia con LED bianco va eseguito secondo la polarità corretta. Prestare attenzione durante l’installazione del monitor. Fare riferimento alla sezione Collegamento della luce di cortesia (pagina 27). Interruttore luce di cortesiaL’interruttore della luce di cortesia consente di accendere e spegnere la luce di cortesia. Impostando l’interruttore sulla posizione Door (Sportello), la luce di cortesia si accende all’apertura dello sportello.Pulsanti di controllo frontaliIl pulsante azzurro retroilluminato si illumina quando l’alimentazione principale del monitor sospeso è attiva. Mediante questi pulsanti è possibile usare il monitor sospeso con DVD e altri dispositivi.Pulsanti di controllo per il passeggero del sedile anteriore

: Interruttore di accensione/spegnimento del modulatore FMQuando il pulsante FM è attivo, l’audio DVD del monitor viene trasmesso al sintonizzatore FM della radio. La radio deve essere sintonizzata sulla frequenza corretta. Per usare il modulatore FM, la funzione FM transmitter (Trasmettitore FM) del menu System (Sistema) deve essere impostata su ON (Attiva).

: Interruttore di riproduzione/pausa e interruttore di alimentazioneIl passeggero del sedile anteriore può avviare o interrompere la riproduzione del DVD. Il pulsante consente inoltre di accendere l’unità. Per spegnere l’unità, tenere premuto questo interruttore.

Interruttore di apertura del pannello

Schermo LCD

Accensione/spegnimento

Pulsante di espulsione

LED disco inserito

Trasmettitore e ricevitorea infrarossi (IR)

Slot per l’inserimento del disco

TelecomandoIl telecomando RUE-4159 è un telecomando universale che funziona per il DVD incorporato, il monitor sospeso e altri 5 dispositivi. Per i pulsanti funzione relativi a ciascun dispositivo, fare riferimento alla mappa dei tasti. (pagina 9)

7

1

6

I

B

A

0

K

N

J

V

R

Q

W

X

E

F

3

2

8

5

4

C

D

9

M

L

O

U

P

S

T

Y

G

H

Porta Giochi

Pulsanti di controllo frontali

Interruttore luce di cortesia

Luce di cortesia con LED bianco

Interruttore di accesso per il passeggero del sedile anteriore

Sensore di luminanza

Trasmettitore e ricevitore IRIl trasmettitore IR invia l’audio alle cuffie. Il ricevitore IR riceve il segnale dal telecomando.Pulsante di espulsionePremendo questo pulsante è possibile espellere i dischi. Se il quadro di accensione è attivo, è possibile rimuovere i dischi anche se l’alimentazione è SPENTA.LED disco inseritoSe nel lettore DVD è presente un disco e l’alimentazione è attiva, il LED disco inserito si illumina.

03a Getting Started_IT2000P.indd 803a Getting Started_IT2000P.indd 8 4/10/2006 5:08:52 PM4/10/2006 5:08:52 PM

Page 147: OM_PKG-2000P_ML

9-IT

Schema delle funzioni dei tasti del telecomando

FUNZIONE TASTO MONI-TOR

DVD/EXE-DVD

DVD-HU ISDB-T(solo

Giappone)

DVB-T(solo

Europa)

Sintonizza-tore TV

1 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO MONITOR ✔2 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DISPOSITIVO ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 SILENZIAMENTO ✔4 REGOLAZ. LUMINOSITÀ ✔5 EQ. IMMAGINI ✔6 DVD ✔7 AUX1 ✔8 AUX2 ✔9 MODAL. DISPOSITIVO: EXT-DVD ✔10 MODAL. DISPOSITIVO: DVD-HU ✔11 MODAL. DISPOSITIVO: SINTONIZZ. TV ✔12 MODAL. DISPOSITIVO: DVB-T ✔13 MODAL. DISPOSITIVO: ISDB-T ✔

14 MEMORIA PER LA MODAL. DISPOSITIVO: MEM ✔

15 TASTO NUMERICO: 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 8 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔TASTO NUMERICO: 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

16 TASTO NUMERICO: 0/10DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0, ISDBT=10

✔ ✔ 10 ✔ ✔

17 TASTO NUMERICO: 11 (+10)DVD / DVD-HU = +10

+10 +10 11

18 TASTO NUMERICO: 12 (CLR)DVD = CLR

CLR 12

19 CONFIGURAZIONE ✔ MENU (P&H) * MENU (P&H) *20 DISP (INFO)

DVB-T= INFO✔ ✔ ✔ INFO

21 MENU PRINC. (EPG)ISDB / DVB-T= EPG

✔ ✔ EPG EPG

22 INVIO ✔ ✔ ✔ ✔ ✔23 MENU (CONFIG. DVD) ✔ ✔ ✔ ✔24 SU: ▲ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

GIÙ: ▼ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

SX: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

DX: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

25 TORNA (ESCI)ISDB-T= TORNA DVB-T= ESCI

✔ ✔ ✔ ESCI

26Salto in avanti o avanz. rapido:

✔ ✔ Preimpost. SUCCESS.

Preferito SUCCESS.

Preimpost. SUCCESS.

27 Salto indietro o riavvolg. rapido: ✔ ✔ Preimpost. PRECED.

Preferito PRECED.

Preimpost. PRECED.

28 CANALE SUCCESS.: CH ▲ ✔ ✔ ✔

CANALE PRECED.: CH ▼ ✔ ✔ ✔29 RIPRODUZIONE/PAUSA: ✔ ✔

30 STOP: ■ (INDIETRO)DVB-T= INDIETRO

✔ ✔ INDIETRO

31 SCANSIONE ✔ ✔32 RIPETIZ. ✔ ✔33 AUDIO ✔ ✔ ✔34 SUB.T (DATI) (TESTO)

ISDB-T= DATI DVB-T= TESTO✔ ✔ DATI TESTO

35 ANGOLO (1SEG)ISDB-T= 1/13 Seg

✔ ✔ 1/13 Seg

NOTA *: (P&H) Premere e tenere premuto

Assegnazione dei tasti del telecomando RUE-4159

03a Getting Started_IT2000P.indd 903a Getting Started_IT2000P.indd 9 4/10/2006 5:08:54 PM4/10/2006 5:08:54 PM

Page 148: OM_PKG-2000P_ML

10-IT

Funzionamento di base

Lato frontale superiore

Pulsanti di controllo frontaliACCENSIONE/SPEGNIMENTO SILENZIAMENTO

Telecomando

Accensione e spegnimentoLo stato di alimentazione del monitor viene memorizzato quando si spegne il quadro di accensione / ACC. Quando si attiva nuovamente il quadro di accensione / ACC, il monitor torna allo stato di alimentazione memorizzato (ACCESO o SPENTO), inclusa la posizione di riproduzione del DVD.

Pulsanti di controllo frontali

1 Premere POWER per accendere il monitor.

2 Per spegnere il monitor, tenere premuto POWER.• Con il monitor acceso, premere POWER per attivare la funzione

Mute (Silenziamento).

Telecomando

1 Premere ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accendere il monitor.

2 Per spegnere il monitor, premere nuovamente ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

Controlli per il passeggero del sedile anteriore

1 Premere RIPRODUZIONE/PAUSA per accendere l’unità.

2 Per spegnere l’alimentazione, tenere premuto RIPRODUZIONE/PAUSA.

Caricamento ed espulsione dei dischiAccendere l’unità prima di caricare o espellere i dischi.

Caricamento dei dischi

Inserire il disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.Una volta inserito parzialmente il disco, viene caricato automaticamente dall’unità. La riproduzione ha inizio.

• Se il quadro di accensione è attivo, è possibile inserire un disco anche se l’unità è SPENTA.

• Per i DVD a due lati: riprodurre un lato del disco fino alla fine, quindi espellere il disco, capovolgerlo e ricaricarlo per riprodurre l’altro lato.

• Non inserire mai dischi di mappe per la navigazione, in quanto potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.

• Se si inserisce un disco errato, capovolto o sporco, viene visualizzato il messaggio “DISC ERROR” (ERRORE DISCO). Premere ed espellere il disco.

Espulsione dei dischi

Premere . Accertarsi di rimuovere il disco.

• Se non si rimuove il disco entro pochi istanti, questo viene ricaricato automaticamente.

• Se il quadro di accensione è attivo, è possibile rimuovere il disco anche se l’unità è SPENTA. Dopo aver rimosso il disco, l’unità si SPEGNE automaticamente.

• Se il quadro di accensione non è attivo o durante il caricamento del disco (mentre è visualizzata la dicitura “LOADING”, CARICAMENTO IN CORSO), il disco non viene espulso anche se si preme .

Funzione Audio Mute (Silenziamento audio)Pulsanti di controllo frontali

1 Con il monitor acceso, premere POWER per attivare la funzione Mute (Silenziamento).

2 Premere nuovamente POWER per disattivare la funzione Mute (Silenziamento).

TelecomandoPremere MUTE per attivare e disattivare la funzione.

CONFIGURAZ. MONITOR

REGOLAZ. LUMINOSITÀ

SELEZIONE

EQ. Immagini

RIPRODUZIONE/PAUSA

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

DVD, AUX1, AUX2

ESPULSIONE

03a Getting Started_IT2000P.indd 1003a Getting Started_IT2000P.indd 10 4/10/2006 5:08:57 PM4/10/2006 5:08:57 PM

Page 149: OM_PKG-2000P_ML

11-IT

Regolazione del volumeIl volume può essere controllato dalle cuffie o dalla funzione volume presente sull’autoradio.

1 Premere POWER sulle cuffie.

2 Regolare il livello del volume facendo ruotare l’apposito comando posto sulle cuffie in senso orario per alzare il volume e in senso antiorario per abbassarlo. Fare riferimento alla sezione Cuffie senza fili (pagina 24)

Cambio di sorgentePulsanti di controllo frontali

1 Premere SELECT per cambiare sorgente.

2 Premere SELECT per alternare le varie sorgenti.

Telecomando

Premere DVD, AUX1 o AUX2 per passare direttamente alla sorgente desiderata.

• La funzione OSD (Visualizzazione dei menu su schermo) si spegne automaticamente se non viene utilizzata per più di 6 secondi.

• Per collegare i dispositivi agli ingressi AUX1 e AUX2, fare riferimento a pagina 28.

• Quando si cambia sorgente, il dispositivo mantiene in memoria la scena in cui è stata interrotta la riproduzione.

• Premendo AUX1 o AUX2, la modalità dispositivo del telecomando passa automaticamente al dispositivo assegnato.

Selezione dell’intensità della retroilluminazioneL’intensità della retroilluminazione dello schermo LCD è regolabile in modo da consentirne l’adattamento all’illuminazione interna del veicolo. Ciò facilita la visione dello schermo.

1 Premere DIMMER.

2 Premere DIMMER per modificare le condizioni di luminosità alternando AUTO (AUTOMATICA), LOW (BASSA) e HIGH (ALTA). (Valore predefinito: HIGH)

Per l’impostazione del livello di luminosità, fare riferimento a pagina 15.

Cambiamento rapido della modalità Visual EQ (Equalizzazione delle immagini)

1 Premere V EQ. sul telecomando.

2 Premere V EQ. per alternare le varie modalità.

Controllo dispositiviLe varie modalità dispositivi (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU ed EXT-DVD) sono disponibili sul telecomando premendo il relativo controllo dispositivi.

Memorizzazione del Controllo dispositiviÈ possibile assegnare la funzione dispositivo relativa ad AUX1 e AUX2. Una volta memorizzato il dispositivo nella sorgente (AUX1 o AUX2), quando si preme AUX1 o AUX2 il telecomando passa automaticamente alla modalità relativa al dispositivo memorizzato.

1 Premere AUX1 o AUX2.

2 Selezionare uno dei seguenti dispositivi che si desidera assegnare: TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.

3 Premere il pulsante MEMORIA per memorizzare il dispositivo come sorgente.

• Ciascuna fase della regolazione deve essere effettuata entro 6 secondi, in caso contrario la funzione OSD (visualizzazione dei menu sullo schermo) viene disattivata automaticamente.

Selezione del nome della sorgente tramite il telecomandoQuando si esegue la fase descritta sopra con il telecomando puntato verso il monitor, il nome sorgente del dispositivo visualizzato in OSD può essere cambiato automaticamente senza accedere al menu Setup (Configurazione).

AUX1

AUX2

PULSANTE DISPOSITIVO(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU ed EXT-DVD)

MEMORIA

NOME SORGENTE

03a Getting Started_IT2000P.indd 1103a Getting Started_IT2000P.indd 11 4/10/2006 5:08:58 PM4/10/2006 5:08:58 PM

Page 150: OM_PKG-2000P_ML

12-IT

DVDLe istruzioni comprendono DVD incorporato, EXT-DVD, DVD-HD. Il lettore DVD può essere utilizzato anche per i CD/CD-R/CD-RW.

Riproduzione di DVD/Video CDAttenzione• Le funzioni descritte non funzionano per tutti i DVD. Per informazioni

dettagliate sulle funzioni supportate, fare riferimento alle istruzioni dei singoli DVD.

• Eventuali impronte digitali presenti sul disco possono influire negativamente sulla riproduzione. In caso di problemi, espellere il disco e verificare l’eventuale presenza di impronte digitali sul lato di riproduzione. Se necessario, pulire il disco.

• Quando si utilizza il telecomando, avere cura di premere un pulsante per volta. La pressione di più pulsanti contemporaneamente può causare errori di funzionamento.

• Se si spegne l’unità o il quadro di accensione durante la riproduzione, quando si riprende la riproduzione questa riparte dal punto in cui si trovava al momento dello spegnimento.

• Se si tenta di eseguire un’operazione non valida (in base al tipo di disco in corso di riproduzione), sullo schermo del monitor viene visualizzato il simbolo seguente:

• Il tipo di disco deve corrispondere alle impostazioni dell’opzione TV System (Sistema TV) del menu Audio & Screen (Audio e schermo). Se si inserisce un disco di tipo errato, viene visualizzato il messaggio “VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT” (SISTEMA SEGNALE VIDEO ERRATO) e non è possibile effettuare la riproduzione.

Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.Per caricare i dischi, fare riferimento alla sezione “Caricamento ed espulsione dei dischi” a pagina 10. La riproduzione ha inizio.

• Il lato inverso dei DVD a doppio strato non viene riprodotto automaticamente. Rimuovere il disco, capovolgerlo e reinserirlo.

• Dopo aver caricato un disco, l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere un certo intervallo di tempo.

Riproduzione automatica DVD

Quando si inserisce un DVD, il filmato principale viene eseguito automaticamente senza premere il pulsante di riproduzione o Enter, a condizione che sia selezionata la modalità AUTO (Automatica) o SKIP (Salta) in DVD Auto Play (Riproduzione automatica DVD) nel menu System (Sistema). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 20.

Se viene visualizzata una schermata di menu.

Quando la funzione DVD Auto Play (Riproduzione automatica DVD) è impostata su NORMAL (Normale), sui DVD e sui video CD potrebbero essere visualizzate automaticamente le schermate di menu. Per avviare la riproduzione, eseguire l’operazione descritta di seguito.

• Per molti dischi, la schermata del menu può essere visualizzata premendo MENU.

Menu DVD

Premere ▲, ▼, o per selezionare la voce desiderata, quindi premere ENTER.

• Per alcuni dischi, è possibile selezionare le voci direttamente dalla schermata del menu usando i tasti numerici (da “0” a “9”).

Menu Video CD

Usare i tasti numerici (da “0” a “9”) per selezionare il numero desiderato, quindi premere ENTER.

• La schermata del menu non viene visualizzata quando la funzione PBC non è attiva. In questo caso, impostare l’opzione VCD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZ. VCD) in modo da attivare la funzione PBC. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione “Impostazione della modalità di riproduzione Video CD” (pagina 23).

Interruzione della riproduzione (PRE-STOP)Per interrompere la riproduzione, premere ■ durante la riproduzione. La posizione corrente viene conservata in memoria.

1 Premere ■ durante la riproduzione.Viene visualizzata l’indicazione “PRE-STOP”.

2 Premere in modalità PRE-STOP.La riproduzione riprende dal punto in cui è stata interrotta.

• Per alcuni dischi, la posizione in cui è stata interrotta la riproduzione potrebbe non essere accurata.

Interruzione della riproduzionePremere due volte ■ durante la riproduzione.Viene visualizzata l’indicazione “STOP” e la riproduzione si interrompe.

• Quando si preme dopo aver interrotto la riproduzione, questa riparte dall’inizio.

VISUALIZZATORNA

RIPETIZ.

MENU

INVIO

tasti numerici(da 0 a 9)

DVD-HUEXT-DVD

+10*1

CANCELLA*2

*1 +10 è disponibile per DVD incorporato, EXT-DVD e DVD-HU.*2 CANCELLA è disponibile solo per DVD incorporato ed EXT-DVD.

Pulsanti di controllo frontali

Telecomando

SELEZIONE MENU ■ INVIO

DVD

▲▼

MENU PRINC.

03a Getting Started_IT2000P.indd 1203a Getting Started_IT2000P.indd 12 4/10/2006 5:09:02 PM4/10/2006 5:09:02 PM

Page 151: OM_PKG-2000P_ML

13-IT

Avanzamento rapido / Riavvolgimento rapido1 Durante la riproduzione, tenere premuto

(riavvolgimento rapido) o (avanzamento rapido). Se si tiene premuto il pulsante per più di 1 secondo, l’avanzamento o il riavvolgimento rapido del disco avviene a velocità doppia. Se si tiene premuto il pulsante per altri 5 secondi, la velocità di avanzamento o riavvolgimento rapido del disco è di 8 volte superiore rispetto alla normale velocità.

2 Rilasciare o per tornare alla riproduzione normale.

• Durante l’avanzamento o il riavvolgimento rapido non è presente l’audio.

• Per i Video CD, l’avanzamento o il riavvolgimento rapido è possibile solo se il disco comprende la funzione PBC (Controllo della riproduzione).

• Per i DVD e i video CD che dispongono della funzione di controllo della riproduzione, durante l’avanzamento o il riavvolgimento rapido potrebbe riapparire la schermata del menu.

Individuazione dell’inizio di un capitolo o di un branoPremere or durante la riproduzione.Il capitolo/brano cambia ogni volta che si preme il pulsante e ha inizio la riproduzione del capitolo o brano selezionato.

: Premere questo pulsante per avviare la riproduzione dall’inizio del capitolo o brano successivo.

: Premere questo pulsante per avviare la riproduzione dall’inizio del capitolo o brano corrente.Premere ripetutamente per avviare la riprodu-zione dall’inizio di un capitolo o brano precedente.

• Alcuni DVD non hanno capitoli.• L’inizio di un brano potrebbe non essere individuato sui Video

CD dotati della funzione PBC (controllo della riproduzione). Impostare VCD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZ. VCD) in modo da disattivare la funzione PBC. Fare riferimento alla sezione “Impostazione della modalità di riproduzione Video CD” (pagina 23).

Spiegazione supplementare I “Capitoli” sono suddivisioni dei film o delle selezioni

musicali contenute nei DVD. I “Brani/Tracce” sono suddivisioni all’interno dei film o

delle selezioni musicali di CD video e audio.

Riproduzione di fotogrammi fissi (pausa)1 Durante la riproduzione, premere .

2 Premere per riprendere la riproduzione.

• Durante la riproduzione di fotogrammi fissi non è presente l’audio.• L’immagine o l’audio possono interrompersi temporaneamente

quando si avvia la riproduzione dalla modalità di pausa. Non si tratta di un problema di funzionamento.

• Quando si preme nel Controllo del passeggero del sedile anteriore, viene visualizzata temporaneamente una schermata azzurra.

Riproduzione fotogramma per fotogramma1 In modalità di pausa, premere o .

L’immagine avanza o retrocede di un fotogramma ogni volta che si preme il pulsante.

2 Premere per riprendere la riproduzione normale.

• Durante la riproduzione fotogramma per fotogramma non è presente l’audio.

• Per i video CD, non è disponibile la riproduzione fotogramma per fotogramma in direzione inversa.

Riproduzione al rallentatore1 Tenere premuto o durante la modalità

di pausa per impostare la riproduzione in direzione normale/inversa al rallentatore (alla velocità di 1/8 rispetto alla normale velocità. Tenere premuto per altri 5 secondi per passare a una velocità ridotta della metà.

2 Rilasciare o in modo da porre in pausa l’unità, quindi premere per riprendere la riproduzione.

• Durante la riproduzione al rallentatore in direzione normale/inversa non è presente l’audio.

• La riproduzione al rallentatore in direzione normale/inversa non è disponibile durante la riproduzione di una presentazione di diapositive.

• 1/2 e 1/8 sono velocità approssimative. La velocità effettiva cambia a seconda del disco.

• Per i video CD, non è disponibile la riproduzione al rallentatore in direzione inversa.

Ricerca per numero di titolo (solo per i DVD)Utilizzare questa funzione per individuare facilmente le posizioni all’interno del DVD usando i titoli del DVD.

1 Quando la riproduzione si interrompe, immettere il numero del titolo che si desidera riprodurre, utilizzando i tasti numerici (da “0” a “9”).

2 Premere ENTER.La riproduzione si avvia dal numero di titolo selezionato.

• Questa funzione non può essere utilizzata per i dischi sui quali non sono registrati i numeri dei titoli.

• Premere CLR per cancellare l’ultima cifra nel numero del titolo. Tenere premuto CLR per almeno 2 secondi per cancellare tutti i numeri dei titoli.

• Premere RETURN per cancellare la modalità di ricerca dei titoli e riprendere la riproduzione normale.

• La riproduzione si avvia automaticamente per i numeri di titolo a due cifre anche se nella procedura 2 non si preme ENTER.

• La riproduzione si avvia dall’inizio del capitolo o numero di brano nella condizione di PRE-STOP.

Ricerca diretta per numero di capitolo o di branoUsare questa funzione per spostarsi facilmente all’inizio dei capitoli o brani presenti su disco.

1 Durante la riproduzione o in condizione di pre-stop, inserire il numero del capitolo o del brano desiderato, usando i tasti numerici (da “0” a “9”).

2 Premere ENTER.La riproduzione ha inizio dal capitolo o brano selezionato.

• Questa funzione non può essere utilizzata per i dischi sui quali non sono registrati i numeri dei capitoli.

• L’inizio di un brano potrebbe non essere individuato direttamente sui Video CD dotati della funzione PBC (controllo della riproduzione). Impostare VCD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZ. VCD) in modo da disattivare la funzione PBC. Fare riferimento alla sezione “Impostazione della modalità di riproduzione Video CD” (pagina 23).

• A seconda del numero di cifre inserite, la riproduzione potrebbe avviarsi automaticamente anche se nella fase 2 non si preme ENTER.

• Premere CLR per cancellare l’ultima cifra del numero di capitolo/brano. Tenere premuto CLR per almeno 2 secondi per cancellare i numeri di “Capitolo” e “Brano”.

• Premere RETURN per cancellare la modalità di ricerca dei capitoli/brani e riprendere la riproduzione normale.

03a Getting Started_IT2000P.indd 1303a Getting Started_IT2000P.indd 13 4/10/2006 5:09:04 PM4/10/2006 5:09:04 PM

Page 152: OM_PKG-2000P_ML

14-IT

Ripetizione della riproduzione (Capitolo/Brano/Titolo)Usare questa funzione per ripetere la riproduzione di titoli, capitoli o brani.

Durante la riproduzione premere REPEAT.La modalità di ripetizione cambia ogni volta che si preme il pulsante.

DVD

REPEAT CHAPTER

REPEAT TITLE

REPEAT OFF

La riproduzione del capitolo viene ripetuta.

La riproduzione del titolo viene ripetuta.

La modalità torna alla riproduzione normale. (Impostazione predefinita)

VIDEO CD

La riproduzione del brano viene ripetuta.

La riproduzione dell’intero disco viene ripetuta. (Impostazione predefinita)

REPEAT TRACK

REPEAT DISC

• Le modalità di ripetizione brano/disco non possono essere utilizzate per i video CD con controllo della riproduzione (PBC). Impostare VCD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZ. VCD) in modo da disattivare la funzione PBC. Fare riferimento alla sezione “Impostazione della modalità di riproduzione Video CD” (pagina 23).

• Per alcuni dischi non è possibile cambiare la modalità di ripetizione.

Cambio della traccia audioI DVD possono avere fino a 8 tracce audio differenti. Queste tracce alternative possono essere cambiate durante la riproduzione.

Durante la riproduzione, premere AUDIO.Ogni volta che si preme il pulsante, si alternano le varie tracce audio registrate sul disco.

• La traccia selezionata diventa la traccia predefinita ogni volta che si accende l’alimentazione o si cambia il disco. Se il disco non contiene tale traccia, viene selezionata al suo posto la lingua predefinita del disco.

• Non tutti i dischi consentono di cambiare traccia audio durante la riproduzione. In questi casi, selezionare la traccia audio dal menu DVD.

• L’avvio della riproduzione della traccia selezionata potrebbe richiedere un po’ di tempo.

Video CD con audio multiplex

Durante la riproduzione, premere AUDIO.Ogni volta che si preme il pulsante, i canali sinistro (L) e destro (R) vengono emessi nelle combinazioni indicate nella figura in basso.

LR LL RR LR

Cambio di angolazione (solo per i DVD)Nei DVD in cui le scene sono state filmate da varie angolazioni, è possibile cambiare l’angolazione durante la riproduzione.

Durante la riproduzione, premere ANGLE.Ogni volta che si preme il pulsante, viene visualizzato alternativamente uno degli angoli registrati sul disco.

• Per il cambio di angolazione potrebbe essere necessario un certo intervallo di tempo.

• A seconda del disco, l’angolo può cambiare in uno dei due modi indicati.

- In modo uniforme: l’angolazione cambia in modo omogeneo. - Bruscamente: quando si cambia l’angolazione, viene visualizzato

un fermo immagine, quindi l’angolazione cambia.

Cambio dei sottotitoli (lingua dei sottotitoli) (solo per i DVD)Con i DVD sottotitolati in più lingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione oppure nascondere i sottotitoli.

Durante la riproduzione, premere SUBTITLE.Ogni volta che si preme il pulsante, viene visualizzato alternativamente uno dei sottotitoli registrati sul disco e vengono disattivati i sottotitoli.

• La visualizzazione dei sottotitoli potrebbe richiedere un certo periodo di tempo.

• Non tutti i dischi consentono di cambiare i sottotitoli durante la riproduzione. In questi casi, selezionare i sottotitoli dal menu DVD.

• La lingua selezionata per i sottotitoli diventa l’impostazione predefinita ogni volta che si accende l’alimentazione o si cambia il disco. Se il disco non contiene tale lingua, viene selezionata al suo posto la lingua predefinita del disco.

• Per alcuni dischi, i sottotitoli vengono visualizzati anche se impostati su non attivi.

SuggerimentiCambio dal menu del discoPer alcuni dischi, la lingua dell’audio, l’angolazione e i sottotitoli possono essere cambiati dal menu del disco.

1 Premere MENU, selezionare una voce, quindi premere ENT.2 Premere ▲, ▼, o per selezionare una lingua o un’angolazione, quindi premere ENTER.(Per alcuni dischi, è possibile effettuare la selezione usando i tasti numerici da “0” a “9” mentre è visualizzato il menu relativo alla lingua o all’angolazione).

03a Getting Started_IT2000P.indd 1403a Getting Started_IT2000P.indd 14 4/10/2006 5:09:06 PM4/10/2006 5:09:06 PM

Page 153: OM_PKG-2000P_ML

15-IT

Visualizzazione dello stato del disco (solo per i DVD)Usare la procedura descritta di seguito per visualizzare sullo schermo del monitor lo stato (numero del titolo, numero del capitolo, ecc.) del disco in corso di riproduzione.

Durante la riproduzione, premere DISPLAY.Viene visualizzato lo stato della riproduzione.

La schermata dello stato di riproduzione si chiude premendo nuovamente DISPLAY.

Numero capitolo correnteTempo di riproduzione capitoloNumero audio corrente

Numero sottotitolo corrente

Impostazione ripetizione(Impostazione predefinita:

Repeat off, Ripetizione non attiva)

Sistema registrazione audio

Lingua sottotitoli corrente

Numero angolazione corrente

Sistema TV(NTSC o PAL)Disco in riproduzione

Stato riproduzione

Numero titolo corrente

Visualizzazione dello stato del disco (solo per i Video CD)Usare la procedura descritta di seguito per visualizzare sullo schermo del monitor lo stato (numero di traccia, ecc.) del video CD in corso di riproduzione.

Durante la riproduzione, premere DISPLAY.Viene visualizzato lo stato della riproduzione.

La schermata dello stato di riproduzione si chiude premendo nuovamente DISPLAY.

Numero brano corrente

Tempo di riproduzione branoImpostazione ripetizione

(Impostazione predefinita: Repeat disc, Ripetizione

disco)

Controllo riproduzione (PBC)

Sistema TV(NTSC o PAL)Disco in riproduzione

Stato riproduzione

• Se la funzione PBC è impostata su ON (ATTIVA), il numero del brano corrente e il relativo tempo di riproduzione non vengono visualizzati.

tasti numerici(da 0 a 9)

TV

Controllo del sintonizzatore TVPer controllare il sintonizzatore TV dai comandi del pannello frontale o dal telecomando, impostare il nome sorgente su TV nel menu System Setup (Configurazione sistema). In alternativa, fare riferimento alla sezione Controllo dispositivi. (pagina 11)

• Per ulteriori informazioni fare riferimento al Manuale operativo del sintonizzatore TV ALPINE.

Pulsanti di controllo frontali

Telecomando

Selezione di un canale preimpostatoPulsanti di controllo frontaliPremere o per selezionare il canale preimpostato memorizzato mediante ■ con i pulsanti di controllo frontali.

TelecomandoPremere o per selezionare il canale preimpostato memorizzato mediante SCAN sul telecomando.

Selezione e ricerca manuale dei canaliPulsanti di controllo frontaliPremere o per selezionare un canale per volta con i pulsanti di controllo frontali. Tenere premuto o per cercare il successivo canale disponibile.

TelecomandoPremere CH ▲ o CH ▼ per selezionare un canale per volta con il telecomando. Tenere premuto CH ▲ o CH ▼ per cercare il successivo canale disponibile.

Memorizzazione di un canalePremere SCAN sul telecomando oppure ■ nei comandi del pannello frontale per memorizzare i canali ricevibili nella banda di trasmissione TV.

PREIMPOSTAZ. ▲PREIMPOSTAZ. ▼SCANSIONE

CH▼CH▲SCANSIONEPREIMPOSTAZ. ▲PREIMPOSTAZ. ▼

03a Getting Started_IT2000P.indd 1503a Getting Started_IT2000P.indd 15 4/10/2006 5:09:07 PM4/10/2006 5:09:07 PM

Page 154: OM_PKG-2000P_ML

16-IT

EPG

VISUALIZZA

PREIMPOSTAZ. ▼DATI

MENU

TORNA

INVIO

PREIMPOSTAZ. ▲1/13 SEG

tasti numerici(da 1 a 12)

ISDB-T

PREIMPOSTAZ. ▲PREIMPOSTAZ. ▼

MENU

▼▲ INVIO

▲▼

CH▼ CH▲

TORNA EPG

▲▼

EPG

INFO

CH▼

AUDIO

TESTO

MENU

ESCI

INVIO

SCANSIONE

CH▲

INDIETROtasti numerici(da 0 a 9)

DVB-T

PREFERITO ▲

PREFERITO ▼

PREFERITO ▲PREFERITO ▼ ESCIMENU

▼▲INVIO EPG

Commando DVB-T Questa funzione è disponibile solo per l’Europa. Per controllare l’unità DVB-T dai comandi del pannello frontale, impostare il nome sorgente su DVB-T nel menu System Setup (Configurazione sistema). Per impostare l’unità DVB-T sul telecomando, fare riferimento alla sezione Controllo dispositivi. (pagina 11)

• Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale operativo dell’unità DVB-T, TUE-T200DVB.

Pulsanti di controllo frontali

Telecomando

Commando ISDB-TQuesta funzione è disponibile solo per il Giappone. Per controllare l’unità ISDB-T dai comandi del pannello frontale, impostare il nome sorgente su ISDB-T nel menu System Setup (Configurazione sistema). Per configurare l’unità ISDB-T sul telecomando, fare riferimento alla sezione Controllo dispositivi. (pagina 11)

• Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale operativo dell’unità ISDB-T, TUE-T300.

Pulsanti di controllo frontali

Telecomando

03a Getting Started_IT2000P.indd 1603a Getting Started_IT2000P.indd 16 4/10/2006 5:09:08 PM4/10/2006 5:09:08 PM

Page 155: OM_PKG-2000P_ML

17-IT

Configurazione del monitorRegolazione dell’immagineÈ possibile regolare EQ. immagini, luminosità, colore, tonalità, contrasto e nitidezza.

• Ogni sorgente è regolabile in modo indipendente.• Effettuare le regolazioni entro 6 secondi, in caso contrario la

funzione OSD (On Screen Display - Visualizzazione dei menu su schermo) si spegne automaticamente.

• Dopo aver eseguito la regolazione, l’impostazione “OFF” (NON ATTIVA) in Visual EQ (Equalizzazione immagini) passa a “CUSTOM” (PERSONALIZZATA). Se si esegue il reset dell’unità, “CUSTOM” (PERSONALIZZATA) torna a “OFF” (NON ATTIVA).

1 Premere il pulsante SETUP sul telecomando. In alternativa, tenere premuto per almeno 2 secondi il pulsante SELECT nei pulsanti di controllo frontali per aprire la schermata SETUP (CONFIGURAZIONE). La voce PICTURE (IMMAGINE) è evidenziata.

SELEZIONE

Pulsanti di controllo frontali

Telecomando

Funzione VISUAL EQ (Equalizzazione delle immagini)

È possibile selezionare la modalità idonea per l’immagine selezionata.

2 Per modificare la funzione VISUAL EQ (EQUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI), premere o

per alternare sullo schermo le opzioni disponibili tra OFF (NON ATTIVA), NIGHT MOVIE (NOTTURNA), SOFT (MORBIDA), SHARP (NITIDA) e HIGH CONT (CONTRASTO ALTO). Valore predefinito: OFF

Scelta tra le modalità VISUAL EQ (EQUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI) (impostazioni di fabbrica) (VISUAL EQ MODE (MODALITÀ EQUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI))

OFF (NON ATTIVA): Impostazione normale (Equalizzazione delle immagini non attiva)

NIGHT MOVIE (NOTTURNA): Idonea per film con molte

inquadrature notturne.SOFT (MORBIDA): Idonea per videogiochi e

film di animazione.SHARP (NITIDA): Idonea per vecchi film in

cui le immagini potrebbero mancare di nitidezza.

HIGH CONT. (CONTRASTO ALTO): Idonea per i film recenti.

• L’opzione “OFF” (NON ATTIVA) passa al valore “CUSTOM” (PERSONALIZZATA) nel caso in cui si modifichino altri parametri dell’immagine (Brightness (Luminosità), Color (Colore), Tint (Tonalità), Contrast (Contrasto) e Sharpness (Nitidezza)).

• Le modalità NIGHT MOVIE (NOTTURNA), SOFT (MORBIDA), SHARP (NITIDA) e HIGH CONT. (CONTRASTO ALTO) sono fisse. I relativi parametri non possono essere regolati manualmente. Modificando i parametri dell’immagine, queste modalità si impostano automaticamente su CUSTOM (PERSONALIZZATA).

• Per tornare alla modalità OFF (NON ATTIVA), premere RESET (RIPRISTINA) in modalità Immagine, oppure azzerare manualmente i valori relativi a BRIGHT (LUMINOSITÀ), COLOR (COLORE), TINT (TONALITÀ), CONTRAST (CONTRASTO) e SHARPNESS (NITIDEZZA).

3 Attendere 6 secondi per la scomparsa dei menu OSD; le regolazioni inserite vengono salvate automaticamente.

Regolazione della luminosità

2 Premere▲ o ▼ e selezionare BRIGHT (LUMINOSITÀ).

3 Premere o per regolare la luminosità. La luminosità può essere regolata tra –15 (MIN) e +15 (MAX).

4 Attendere 6 secondi per la scomparsa dei menu OSD; le regolazioni inserite vengono salvate automaticamente.

Regolazione della densità del colore

2 Premere ▲ o ▼ e selezionare COLOR (COLORE).

3 Premere o per regolare la densità del colore. Il cambio di profondità varia da –15 (MIN) a +15 (MAX).

4 Attendere 6 secondi per la scomparsa dei menu OSD; le regolazioni inserite vengono salvate automaticamente.

SETUP

03a Getting Started_IT2000P.indd 1703a Getting Started_IT2000P.indd 17 4/10/2006 5:09:10 PM4/10/2006 5:09:10 PM

Page 156: OM_PKG-2000P_ML

18-IT

Ripristino dei valori di regolazione dell’immagine

2 Premere ▲ o ▼ e selezionare RESET (RIPRISTINA).

3 Premere o per ripristinare i parametri relativi all’immagine.

• Se non si preme o entro 6 secondi, il menu OSD scompare e i

parametri precedenti non vengono ripristinati.

Impostazione di audio e schermoI menu sono differenti per ciascuna sorgente. A seconda della sorgente selezionata, il menu di configurazione cambia.

• Ogni sorgente è regolabile singolarmente.• La regolazione deve essere effettuata entro 6 secondi, in

caso contrario la funzione OSD (visualizzazione dei menu sullo schermo) viene disattivata automaticamente.

1 Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto SELECT nei comandi del pannello frontale per visualizzare il menu SETUP (CONFIGURAZIONE). In alternativa, premere SETUP sul telecomando.

SELEZIONE

Pulsanti di controllo frontali

Telecomando

2 Premere SELECT/SETUP per passare al menu di configurazione AUDIO&SCREEN (AUDIO E SCHERMO) dal menu di configurazione PICTURE (IMMAGINE). Per passare da una modalità all’altra premere ▲ o ▼.

Regolazione della tonalità

2 Premere ▲ o ▼ e selezionare TINT (TONALITÀ).

3 Premere o per regolare la tonalità. La tonalità del colore può essere regolata tra G15 (G MAX) e R15 (R MAX).

4 Attendere 6 secondi per la scomparsa dei menu OSD; le regolazioni inserite vengono salvate automaticamente.

Regolazione del contrasto

2 Premere ▲ o ▼ e selezionare CONTRAST (CONTRASTO).

3 Premere o per regolare il contrasto. Il contrasto può essere regolato tra –15 (BASSO) e +15 (ALTO).

4 Attendere 6 secondi per la scomparsa dei menu OSD; le regolazioni inserite vengono salvate automaticamente.

Regolazione della nitidezza

2 Premere ▲ o ▼ e selezionare SHARPNESS (NITIDEZZA).

3 Premere o per regolare la nitidezza dello schermo. La nitidezza dello schermo può essere regolata tra -15 (TENUE) e +15 (MARCATA).

4 Attendere 6 secondi per la scomparsa dei menu OSD; le regolazioni inserite vengono salvate automaticamente.

SETUP (CONFIGURAZIONE)

03a Getting Started_IT2000P.indd 1803a Getting Started_IT2000P.indd 18 4/10/2006 5:09:11 PM4/10/2006 5:09:11 PM

Page 157: OM_PKG-2000P_ML

19-IT

Impostazione del nome della sorgente

3 Premere ▲ o ▼ e selezionare SOURCE NAME (NOME SORGENTE).

DVD: Il nome sorgente del DVD non può essere cambiato in un altro nome.

AUX 1: Premere o per selezionare AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Impostazione predefinita: AUX1)

AUX 2: Premere o per selezionare AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Impostazione predefinita: AUX2)

Personalizzazione del nome della sorgenteÈ possibile definire per le sorgenti un nome OSD personalizzato della lunghezza massima di 6 caratteri.

4 Premere o per selezionare USER (UTENTE).

5 Premere il pulsante ENTER. Viene visualizzato il menu di configurazione dei caratteri.

6 Premere ▲, ▼, o e il pulsante ENTER per selezionare i caratteri “A-Z”, “0-9”, “-”, spazio e “.”.“DEL”: Cancella un carattere per volta.“CLR”: Cancella tutti i caratteri.“OK”: Conferma il nome assegnato

alla sorgente ed esce dal menu di configurazione dei caratteri.

• Se non si preme alcun pulsante entro 6 secondi, il menu OSD sparisce e il nome sorgente non viene modificato.

Impostazione del controllo automatico dei livelli

La funzione Auto Level Control (Controllo automatico dei livelli). Questa funzione bilancia il volume audio per tutte le sorgenti.

3 Premere o per impostare su ON/OFF (ATTIVO/NON ATTIVO) la funzione Auto Level Control (Controllo automatico dei livelli). (Valore predefinito: ON (ATTIVO)

Impostazione delle modalità schermo

La modalità di visualizzazione sullo schermo può essere regolata su Wide (Widescreen), Cinema (Panoramica) e Normal (Normale). (Valore predefinito: WIDE

3 Premere o per selezionare WIDE (WIDESCREEN) / CINEMA (PANORAMICA) / NORMAL (NORMALE)

WIDE (WIDESCREEN)Le immagini normali vengono ampliate uniformemente in orizzontale e verticale e vengono visualizzate a schermo pieno.

CINEMA (PANORAMICA)Le immagini normali vengono ampliate in orizzontale e verticale. La parte superiore e inferiore dell’immagine risultano tagliate. Questa modalità è indicata per le immagini cinematografiche in formato 16:9.

NORMAL (NORMALE)

Immagine nel formato normale (4:3)

4 Attendere 6 secondi per la scomparsa dei menu OSD; le regolazioni inserite vengono salvate automaticamente.

Impostazione del sistema TV

Il sistema di trasmissione TV può essere impostato manualmente.

3 Premere o per selezionare AUTO (AUTOMATICO) / NTSC / PAL. (Valore predefinito: AUTO (AUTOMATICO))

Impostazione del segnale video

3 Premere o per selezionare Composite (Composito) / S-Video. (Valore predefinito: Composite (Composito))

Il menu di selezione del segnale video è disponibile solo per la sorgente AUX1. La sorgente AUX1 deve essere collegata con un cavo composito o S-Video. Non è possibile collegare entrambi i tipi di cavi contemporaneamente. Ciò potrebbe causare la presenza di disturbi sullo schermo. Fare riferimento alla sezione Collegamenti del sistema (pagina 28)

Nome della sorgente selezionata al momento

La sorgente selezionata al momento viene visua-lizzata nel menu Source Name (Nome sorgente).

Il menu Video Signal (Segnale video) è valido solo per AUX1

03a Getting Started_IT2000P.indd 1903a Getting Started_IT2000P.indd 19 4/10/2006 5:09:14 PM4/10/2006 5:09:14 PM

Page 158: OM_PKG-2000P_ML

20-IT

Impostazione del dimmer

4 Premere o per selezionare AUTO (AUTOMATICO) / LOW (BASSO) / HIGH (ALTO). (Valore predefinito: AUTO (AUTOMATICO))L’impostazione AUTO (AUTOMATICO) regola la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD in base alla luce ambientale percepita dal sensore di luminanza.

Impostazione del livello dimmer inferiore

4 Premere o per selezionare un livello Dimmer inferiore compreso tra 0 (min.) e 15 (max.). 15 (max.) è lo stesso livello di luminosità del parametro HIGH (ALTO) del menu Dimmer.

Impostazione degli avvisi acustici

4 Premere o per impostare su on/off (attivi/non attivi) gli avvisi acustici. (Valore predefinito: ON (ATTIVI))

Impostazione della riproduzione automatica DVD

4 Premere o per selezionare NORMAL (NORMALE) / AUTO (AUTOMATICA) / SKIP (SALTA).NORMAL (NORMALE): Rimane sul menu fino

all’immissione di un comando da parte dell’utente.

AUTO (AUTOMATICA): Inizia a riprodurre il film sul menu dopo 6 secondi.

SKIP (SALTA): Riproduce immediatamente il film. Questa impostazione salta le anteprime e il menu.

• Tale impostazione è disponibile solo prima di inserire un disco oppure in modalità di arresto.

• Per attivare la modalità SKIP (SALTA), è necessario espellere il disco e ricaricarlo dopo aver impostato il parametro. Nota: la modalità SKIP (SALTA) non può essere attivata quando si inserisce o ricarica un disco mentre sullo schermo è visualizzato il logo Alpine.

• Per alcuni dischi, questa funzione non è disponibile.

Ripristino della configurazione predefinita dal produttore

4 Premere il pulsante ENTER; il sistema passa alla configurazione di sistema predefinita dal produttore. Vengono ripristinate tutte le impostazioni, comprese quelle dei menu Picture (Immagine), Visual EQ (Equalizzazione delle immagini) e Display Mode (Modalità di visualizzazione). I valori del parametro DVD Setup (Impostazione DVD) non vengono influenzati.

Impostazione dei comandi del sistemaIl trasmettitore IR, il trasmettitore FM, la frequenza FM, il dimmer e gli avvisi acustici possono essere regolati per tutte le sorgenti disponibili.

• Una volta eseguita una regolazione, questa ha effetto su tutte le sorgenti.

SELEZIONE INVIO

Pulsanti di controllo frontali

Telecomando

1 Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto SELECT nei comandi del pannello frontale per visualizzare il menu SETUP (CONFIGURAZIONE). In alternativa, premere SETUP sul telecomando.

2 Premere SELECT/SETUP per passare al menu di configurazione SYSTEM (SISTEMA) dal menu di configurazione AUDIO&SCREEN (AUDIO E SCHERMO).

3 Premere ▲ o ▼ per modificare ciascuna voce.

Impostazione del trasmettitore IR

4 Premere o per selezionare A / B / OFF (NON ATTIVO). (Valore predefinito: A)

Impostazione del modulatore FM

4 Premere o per selezionare un valore per il parametro FM Radio region (Area geografica radio FM) (OFF (NON ATTIVA) / USA / EUR / JPN). (Valore predefinito: OFF (NON ATTIVA)

Impostazione della frequenza FM

4 Premere o per selezionare le frequenze radio desiderate tra gli intervalli compresi tra 88.1 MHz e 92.1 MHz per Stati Uniti ed Europa, e tra 88.1 MHz e 90.0 MHz per il Giappone. (Valore predefinito: 89.1 MHz)

• Gli intervalli di frequenza sono di 0.2 MHz per Stati Uniti ed Europa e di 0.1 MHz per il Giappone.

SETUP (CONFIGURAZIONE)

03a Getting Started_IT2000P.indd 2003a Getting Started_IT2000P.indd 20 4/10/2006 5:09:18 PM4/10/2006 5:09:18 PM

Page 159: OM_PKG-2000P_ML

21-IT

MENU e DVD SETUP sono lo stesso pulsante.

Impostazione della lingua

È possibile impostare secondo le proprie preferenze la lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu.Una volta impostata, questa diventa la lingua predefinita. Questa funzione è comoda se si desidera ascoltare i dischi sempre in italiano. Non tutti i dischi consentono di cambiare la lingua predefinita. In tal caso, la lingua predefinita rimane quella impostata dal produttore.

Parametro di impostazione: Language (Lingua)Altri parametri di impostazione: AUDIO / SUBTITLE (SOTTOTITOLI) / MENU

AUDIO:Impostazione della lingua delle tracce audio.SUBTITLE (SOTTOTITOLI):Impostazione della lingua dei sottotitoli visualizzati sullo schermo.MENU:Impostazione della lingua usata per i menu (menu del titolo, ecc.).

Opzioni di impostazione: AUTO *1 / ENGLISH (INGLESE) / JAPANESE (GIAPPONESE) / GERMAN (TEDESCO) / SPANISH (SPAGNOLO) / FRENCH (FRANCESE) / ITALIAN (ITALIANO) / PORTUGUESE (PORTOGHESE) / RUSSIAN (RUSSO) / CHINESE (CINESE) / OTHERS (ALTRE) *2

Premere , , o per selezionare la lingua desiderata, quindi premere ENTER (INVIO).

1 AUTO (AUTOMATICA): Il disco viene riprodotto con la lingua dell’audio o dei

sottotitoli impostata come lingua prioritaria per il disco stesso.

2 OTHERS (ALTRE): Impostare questa opzione per riprodurre il disco con una

lingua diversa da quelle visualizzate. Premere ENTER, quindi usare i tasti numerici da “0” a “9” per inserire il codice della lingua composto da 4 cifre. Quindi, premere nuovamente ENTER. Per i codici delle lingue, fare riferimento alla sezione “Elenco dei codici delle lingue” (pagina 23).

• Se si cambia l’impostazione della lingua mentre il disco è caricato, l’impostazione viene definita mediante una delle operazioni che seguono.

- Espulsione del disco - Spegnimento dell’unità principale• Per cambiare temporaneamente la lingua del disco corrente, effettuare

l’impostazione tramite il menu DVD oppure utilizzando la procedura descritta nella sezione “Cambio della traccia audio” (pagina 14).

• Se il disco non contiene la lingua prescelta, viene selezionata la lingua predefinita del disco.

• Lingue impostate dal produttore: Lingua audio: AUTO Lingua dei sottotitoli: AUTO Lingua dei menu: AUTO• Premere RETURN per tornare alla schermata precedente.

Impostazione dello schermo TV

Usare la procedura descritta di seguito per impostare lo schermo in uscita secondo il tipo di monitor TV in uso.

Parametro di impostazione: TV SCREEN (SCHERMO TV)Opzioni di impostazione: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)

• Per alcuni dischi, l’impostazione dell’immagine secondo le dimensioni di schermo selezionate potrebbe non riuscire. Per maggiori informazioni, fare riferimento alle spiegazioni presenti sulla custodia del disco.

• Premere RETURN per tornare alla schermata precedente.

Continua

Impostazione DVD

Funzione di configurazione del DVDLe fasi da 1 a 4 elencate di seguito sono comuni a tutte le impostazioni DVD qui descritte. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle singole sezioni.

1 Tenere premuto DVD SETUP prima di inserire un disco o in modalità di arresto.Sul monitor viene visualizzato il menu di configurazione.

2 Premere ▲ o ▼ per selezionare il parametro che si desidera impostare, quindi premere ENTER.Vengono visualizzate ulteriori voci.

Parametri:

LANGUAGES (LINGUE) / TV SCREEN (SCHERMO TV) / COUNTRY CODE (CODICE PAESE) / PARENTAL (BLOCCO VISIONE) / DIGITAL OUT (USCITA DIGITALE) / CUSTOM SETUP*1 (IMPOSTAZ. PERSONALIZZATE)

*1 Fare riferimento alla sezione “Impostazione personalizzata” a pagina 23.

3 Premere ▲ o ▼ per modificare il parametro, quindi premere ENTER.

4 Tenere premuto DVD SETUP.Le impostazioni vengono memorizzate e la modalità di configurazione viene disattivata.

• Quando si cambiano le impostazioni, i parametri precedenti vengono sovrascritti. Annotare le impostazioni correnti prima di effettuare le modifiche. Se si scollega la batteria del veicolo, le impostazioni vengono annullate e vengono ripristinati i valori predefiniti dal produttore.

TORNA

INVIO

tasti numerici(da 0 a 9)

IMPOSTAZIONE DVD

▲▼

03a Getting Started_IT2000P.indd 2103a Getting Started_IT2000P.indd 21 4/10/2006 5:09:23 PM4/10/2006 5:09:23 PM

Page 160: OM_PKG-2000P_ML

22-IT

2 Usare i tasti numerici da “0” a “9” per inserire le 4 cifre della password, quindi premere ENTER.

PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽

I numeri immessi vengono visualizzati come “✽“. La password predefinita dal produttore è 1111. Viene visualizzata la schermata di immissione del livello di

restrizione (PARENTAL LEVEL) (LIVELLO BLOCCO VISIONE).

• Per cancellare una cifra alla volta, premere CLR . Tenere premuto CLR per almeno 2 secondi per cancellare tutte le cifre.

• Premere RETURN per tornare alla schermata precedente.• Se la password è errata, l’unità visualizza per 5 secondi il

messaggio “PASSWORD ERROR” (ERRORE PASSWORD). Quindi, torna alla schermata di immissione della password, in cui è possibile inserire nuovamente la password.

3 Premere , , o per selezionare il livello di rating (da 1 a 8), quindi premere ENTER.

Selezionare “OFF” (NON ATTIVO) per annullare il blocco della visione o se non si desidera impostare il livello di rating.

Ai numeri inferiori corrisponde un maggiore livello di rating.

• Premere RETURN per tornare alla schermata precedente.

4 Premere DVD SETUP. Le impostazioni vengono memorizzate e la modalità di

configurazione viene disattivata.

• Se si desidera cambiare la password, selezionare “CHANGE PASSWORD” (CAMBIA PASSWORD), quindi immettere la nuova password (4 cifre).

• Annotare la password su un foglio e conservarlo nel caso si dimentichi la password.

• Per i DVD privi di rating, non è possibile impedirne la riproduzione anche nel caso in cui si sia impostato un livello di rating.

• Una volta impostato il livello di rating, questo rimane in memoria fino a nuova modifica. Per consentire la riproduzione di dischi con livelli di rating più alti o per annullare il blocco della visione, è necessario modificare l’impostazione.

• Non tutti i DVD dispongono della funzione Parental Lock (blocco della visione). In caso di dubbi riguardo a un DVD, riprodurlo in modo da controllarlo. Non lasciare alla portata dei bambini i DVD la cui visione si consideri inopportuna.

Suggerimenti• Modifica temporanea del livello di rating Alcuni dischi potrebbero richiedere il cambio del livello

di rating impostato nei parametri predefiniti durante la riproduzione. In tal caso, sullo schermo del monitor viene visualizzato il messaggio “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?” (CAMBIARE LIVELLO RATING?)

• Per cambiare il livello di blocco visione e riprodurre il disco, premere ENTER.

Viene visualizzata la modalità di immissione della password. Immettere la password di 4 cifre impostata nella sezione “Impostazione del livello di rating (blocco della visione)”, quindi premere ENTER.

• Per riprodurre il disco senza cambiare il livello di blocco visione, premere ■.

Se si preme ■, la riproduzione viene effettuata al livello di blocco della visione impostato nella sezione “Impostazione del livello di rating (blocco della visione)”.

Impostazione dell’uscita digitale

L’uscita digitale non è disponibile per il monitor sospeso con DVD incorporato da 10,2", PKG-2000P. La modifica del parametro non influisce sulla riproduzione.

16:9 WIDESelezionare questa opzione se si collega l’unità a un televisore widescreen. Questo è il parametro predefinito dal fabbricante.

4:3 LB (LETTER BOX)Selezionare questa opzione se si collega l’unità a un monitor convenzionale in formato 4:3 (rapporto larghezza/altezza dei televisori comuni). Potrebbero essere visibili delle bande nere nella parte superiore e inferiore dello schermo (durante la riproduzione di film in formato 16:9). L’ampiezza di queste bande dipende dal rapporto larghezza/altezza originario della versione del film realizzata per le sale cinematografiche.

4:3 PS (PAN-SCAN)Selezionare questa opzione se si collega l’unità a un monitor convenzionale in formato 4:3. L’immagine riempie l’intero schermo del televisore. Tuttavia, a causa della mancata corrispondenza del rapporto larghezza/altezza, una parte dei lati sinistro e destro del film non risulta visibile (durante la riproduzione di film in formato 16:9).

Impostazione del codice paese

Impostare il codice paese per il quale si desidera impostare il livello di rating (blocco della visione).

Parametro di impostazione: COUNTRY CODE (CODICE PAESE)Opzioni di impostazione: CODE (CODICE)

1 Premere ▲ o ▼ per selezionare “COUNTRY CODE” (CODICE PAESE), quindi premere ENTER.

L’opzione “COUNTRY CODE” (CODICE PAESE) viene reimpostata.

COUNTRY CODE - - - -

2 Usare i tasti numerici da “0” a “9” per inserire le 4 cifre del codice paese, quindi premere ENTER.

Esempio: per gli Stati Uniti, immettere “8583”

COUNTRY CODE 8 5 8 3

• Se il codice immesso è errato, l’unità ritorna alla schermata di immissione del codice paese, dopo aver visualizzato per 5 secondi il messaggio “CODE ERROR” (ERRORE CODICE).

• Per i codici dei paesi, fare riferimento alla sezione “Elenco dei codici paese” (Pagine 30 e 31).

• Per cancellare una cifra alla volta, premere CLR. Tenere premuto CLR per almeno 2 secondi per cancellare tutte le cifre.

• Premere RETURN per tornare alla schermata precedente.

Impostazione del livello di rating (blocco della visione)

Usare questa funzione per consentire la visione di film solo ai bambini che hanno l’età appropriata.

Parametro di impostazione: PARENTAL (BLOCCO VISIONE)Opzioni di impostazione: PASSWORD

1 Premere ▲ o ▼ per selezionare “PARENTAL” (BLOCCO VISIONE), quindi premere ENTER.

Si attiva la modalità di immissione della password.

03a Getting Started_IT2000P.indd 2203a Getting Started_IT2000P.indd 22 4/10/2006 5:09:25 PM4/10/2006 5:09:25 PM

Page 161: OM_PKG-2000P_ML

23-IT

Funzione di impostazione personalizzataFunzione di impostazione personalizzata

Le fasi da 1 a 5 elencate di seguito sono comuni a tutte le impostazioni relative alle modalità. Dopo aver selezionato una modalità dal menu CUSTOM SETUP (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA), fare riferimento alla sezione relativa a tale modalità per maggiori dettagli.

1 Premere DVD SETUP prima di inserire un disco o in modalità di arresto.Sul monitor viene visualizzato il menu di configurazione.

2 Premere ▲ o ▼ per selezionare “CUSTOM SETUP” (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA), quindi premere ENTER.

3 Premere ▲ o ▼ per selezionare un parametro che si desidera impostare, quindi premere ENTER.

Voci del menu CUSTOM SETUP (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA):CD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZIONE CD) / VCD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZIONE VCD) / PAUSE MODE (MODALITÀ PAUSA) / DOWNMIX MODE (MODALITÀ DOWNMIXING)

4 Premere ▲ o ▼ per modificare il parametro, quindi premere ENTER.

5 Premere DVD SETUP.Le impostazioni vengono memorizzate e la modalità di configurazione viene disattivata.

• Premere RETURN per tornare alla schermata precedente.• Quando si cambiano le impostazioni, i parametri precedenti

vengono sovrascritti. Annotare le impostazioni correnti prima di effettuare le modifiche. Se si scollega la batteria del veicolo, le impostazioni vengono annullate e vengono ripristinati i valori predefiniti dal produttore.

Impostazione della modalità di riproduzione CD

L’unità può essere impostata in modo da riprodurre solo i dati audio presenti sui dischi contenenti dati musicali.

Parametro di impostazione: CD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZIONE CD)

Opzioni di impostazione: CD-DA (DATI CD) / COMPRESSED AUDIO (AUDIO COMPRESSO)

CD-DA (DATI CD): Vengono riprodotti solo i dati CD. L’impostazione iniziale del produttore

è CD DA (DATI CD).

• L’audio compresso non è supportato dal monitor sospeso con DVD incorporato da 10,2", PKG-2000P. Non modificare questo parametro.

Impostazione della modalità di riproduzione Video CD

Quando si riproduce un video CD per il quale è attiva la funzione di controllo della riproduzione (PBC), è possibile impostare la funzione PBC su ON (ATTIVA) o su OFF (NON ATTIVA).

Parametro di impostazione: VCD PLAY MODE (MODALITÀ RIPRODUZIONE VCD)

Opzioni di impostazione: PBC ON (PBC ATTIVA) / PBC OFF (PBC NON ATTIVA)

PBC ON (PBC ATTIVA): Il menu PBC viene visualizzato.PBC OFF (PBC NON ATTIVA): Il menu PBC non viene

visualizzato. L’impostazione iniziale del

produttore è PBC ON (PBC ATTIVA).

Impostazione della modalità di pausa

In modalità di pausa, lo schermo può risultare sfocato. Per risolvere questo problema, impostare i parametri AUTO (AUTOMATICA) / FIELD (CAMPO) / FRAME (FOTOGRAMMA) secondo necessità.

Parametro di configurazione: PAUSE MODE (MODALITÀ PAUSA)Opzioni di impostazione: AUTO (AUTOMATICA) / FIELD (CAMPO) / FRAME (FOTOGRAMMA)

Se si riscontra la presenza di sfocatura durante la modalità di pausa, impostare il parametro su FIELD (CAMPO) o FRAME (FOTOGRAMMA).L’impostazione iniziale del produttore è AUTO (AUTOMATICA).

Impostazione della modalità di downmixing

Questa funzione riguarda l’audio Dolby Digital, stream DTS.

Parametro di configurazione: DOWNMIX MODE (MODALITÀ DOWNMIXING)Opzioni di impostazione: STEREO / SURROUND ENCODED (CODIFICATO SURROUND)

STEREO: Downmixing stereoSURROUND ENCODED (CODIFICATO SURROUND): Downmixing compatibile

surround L’impostazione iniziale del

produttore è SURROUND ENCODED (CODIFICATO SURROUND).

03a Getting Started_IT2000P.indd 2303a Getting Started_IT2000P.indd 23 4/10/2006 5:09:27 PM4/10/2006 5:09:27 PM

Page 162: OM_PKG-2000P_ML

24-IT

Cuffie senza filiRicevitori delle cuffie

1) Sensori a infrarossi per la ricezione del segnale dal trasmettitore.

2) Coperchio del vano batterie3) Controllo del volume4) Interruttore di alimentazione5) LED indicatore dell’accensione

FunzionamentoLeggere attentamente le istruzioni per evitare danni alle cuffie o all’udito:

AVVERTENZA: Prima di accendere l’alimentazione, rimuovere le cuffie e abbassare il più possibile il volume.

1) Accertarsi di aver installato correttamente le batterie nelle cuffie.

2) Abbassare completamente il volume delle cuffie prima di indossarle e di accendere l’alimentazione.

3) Accendere l’alimentazione delle cuffie e regolarne il volume fino al livello desiderato (se occorre è possibile aumentare il volume della sorgente audio).

Installazione delle batterieInserire due batterie di tipo AAA nel vano batterie delle cuffie, verificando che la polarità sia corretta.

03a Getting Started_IT2000P.indd 2403a Getting Started_IT2000P.indd 24 4/10/2006 5:09:27 PM4/10/2006 5:09:27 PM

Page 163: OM_PKG-2000P_ML

25-IT

Per l’uso appropriato del sistema leggere attentamente le informazioni che seguono e le pagine 3 e 4 del presente manuale prima di installare o collegare l’unità.

AvvertenzaESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.. L’esecuzione errata dei collegamenti potrebbe causare incendi o danneggiare il prodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.In caso di dubbi verificare con il proprio rivenditore. In caso contrario si potrebbero verificare incendi, ecc.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DAL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. La mancata esecuzione di questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o lesioni dovute a cortocircuiti.

PRESTARE ATTENZIONE A NON FAR IMPIGLIARE I CAVI NEGLI OGGETTI VICINI. Disporre i cavi secondo quanto indicato nel presente manuale in modo da evitare ostacoli durante la guida. I cavi che ostruiscono o penzolano in determinate zone del veicolo, come lo sterzo, la leva del cambio, i pedali del freno, ecc. possono essere estremamente pericolosi.

NON UNIRE I CAVI ELETTRICI. Non tagliare l’isolante dei cavi per alimentare altre apparecchiature. In questo modo si supera la capacità elettrica del cavo e potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.

NON DANNEGGIARE CONDUTTURE O CAVI QUANDO SI ESEGUONO FORI CON IL TRAPANO. Quando si eseguono fori nello chassis per l’installazione, prestare attenzione a non danneggiare, ostruire o entrare in contatto con le condutture, le linee del carburante, i serbatoi o i cavi elettrici. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare incendi.

NON USARE BULLONI O DADI NEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO DEL VEICOLO PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (né di qualsiasi altro sistema di sicurezza) o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’uso di queste parti potrebbe impedire il controllo del veicolo e provocare incendi, ecc.

CONSERVARE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI LE BATTERIE. L’ingestione di tali oggetti potrebbe causare gravi lesioni. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.Ciò potrebbe ostruire la visuale o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

AttenzioneI COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e l’installazione dell’unità richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per far eseguire l’installazione.

UTILIZZARE I COMPONENTI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo gli accessori specificati. L’utilizzo di altre parti accessorie potrebbe danneggiare l’interno dell’unità o determinare l’installazione errata dell’apparecchio. Le parti potrebbero allentarsi, determinando una situazione di pericolo o guasti nel prodotto.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON RISULTINO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. In questo modo si evita che i cavi vengano danneggiati o piegati. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti ad umidità o polvere eccessive. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare guasti.

Precauzioni• Accertarsi di scollegare il cavo dal polo (–) della batteria prima

di installare l’unità PKG-2000P. Questa operazione limita le probabilità di danni all’unità in caso di cortocircuito.

• Accertarsi di collegare i cavi colorati secondo lo schema. Collegamenti scorretti possono causare malfunzionamenti dell’unità o danneggiare il sistema elettrico del veicolo.

• Quando si effettua il collegamento all’impianto elettrico del veicolo si tenga conto dei componenti già installati in fabbrica (ad esempio il computer di bordo). Non collegarsi a tali cavi per alimentare questa unità. Quando si collega l’unità PKG-2000P alla scatola dei fusibili, accertarsi che il fusibile destinato al circuito dell’unità PKG-2000P sia dell’amperaggio adeguato. La mancata osservanza di tale precauzione può causare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore ALPINE.

• L’unità PKG-2000P usa spinotti di tipo RCA femmina per il collegamento con altre unità (ad esempio, un amplificatore) che dispongono di connettori RCA. Per collegare altre unità, potrebbe essere necessario un adattatore. In tal caso, contattare un rivenditore autorizzato ALPINE per ottenere assistenza.

IMPORTANTERiportare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio sottostante e conservarlo per riferimento futuro. L’etichetta con il numero di serie si trova sul lato inferiore dell’unità.

Installazione e collegamenti

NUMERO DI SERIE:DATA DI INSTALLAZIONE:TECNICO CHE HA ESEGUITO L’INSTALLAZIONE:LUOGO DI ACQUISTO:

03b Getting Started_IT2000P.indd 2503b Getting Started_IT2000P.indd 25 4/10/2006 5:02:52 PM4/10/2006 5:02:52 PM

Page 164: OM_PKG-2000P_ML

26-IT

Collegamenti Per il corretto funzionamento del monitor, l’unità ALPINE PKG-2000P necessita dei collegamenti elettrici specificati di seguito.

1) BATT Giallo • Cavo batteria Collegare questo cavo al polo positivo (+) della batteria del veicolo.

2) ACC Rosso • ACC Collegare questa linea alla linea ACC del veicolo. (Commutato a 12 V, accensione)

3) MASSA Nero • MASSA Collegare questa linea alla linea di MASSA del veicolo.

4) SPORTELLO Verde • Sportello Collegare questo cavo allo sportello del veicolo

INGRESSO Giallo • Connettore di ingresso videoAUX 1 (VIDEO) Questo connettore si usa in combinazione con gli ingressi video

di altri prodotti video (unità principale AV o sintonizzatore TV)

INGRESSO AUX 1 Bianco (S) • Connettori di ingresso audio(AUDIO S) Questi connettori si usano in combinazione con una unità principaleINGRESSO AUX 1 Rosso (D) o un sintonizzatore TV dotati di connettori di uscita audio. (AUDIO D)

CONTROLLO +12V Rosso/Bianco • Controllo dell’alimentazione Collegare questo cavo alla linea ACC di una qualsiasi sorgente

video prodotta da ALPINE, che è di colore rosso. Controlla l’accensione e lo spegnimento dei prodotti video ALPINE che corrispondono all’alimentazione dell’unità PKG-2000P.

USCITA REMOTA Bianco/Marrone • Uscita remota 1(AUX 1) Corrisponde ad AUX 1. Per controllare il lettore DVD, il

sintonizzatore TV o il DVD-HU ALPINE, collegare a ciascun INGRESSO REMOTO.

INGRESSO REMOTO Bianco/Marrone • Ingresso remoto Per controllare l’unità PKG-2000P, il lettore DVD o il

sintonizzatore TV ALPINE dall’unità DVD-HU o dal monitor LCD situato nell’area frontale del veicolo, collegare questa linea all’USCITA REMOTA DVD-HU o al monitor LCD ALPINE.

S-VIDEO Blu/Marrone • Ingresso S-Video Non è possibile usare contemporaneamente gli ingressi Video

composito ed S-Video. Ciò potrebbe causare la presenza di disturbi sullo schermo. Fare riferimento alla sezione “Impostazione del segnale video” (pagina 19)

USCITA AUX Giallo • Connettore di uscita video(VIDEO) Questo connettore si usa in combinazione con gli ingressi

video di altri prodotti video (unità principale AV o monitor LCD)

USCITA AUX (AUDIO S) Bianco (S) • Connettori di uscita audio Questi connettori si usano in combinazione con una unità USCITA AUX (AUDIO D) Rosso (D) principale monitor LCD dotati di connettori di ingresso audio.

INGRESSO AUX 2 Giallo • Connettore di ingresso video(VIDEO) Questo connettore si usa in combinazione con gli ingressi video

di altri prodotti video (unità principale AV o sintonizzatore TV)

INGRESSO AUX 2 Bianco (S) • Connettori di ingresso audio(AUDIO S) Questi connettori si usano in combinazione con una unità INGRESSO AUX 2 Rosso (D) principale o un sintonizzatore TV dotati di connettori di uscita (AUDIO D) audio.

USCITA REMOTA Bianco/Marrone • Uscita remota 2(AUX 2) Corrisponde ad AUX 2. Per controllare il lettore DVD, il

sintonizzatore TV o il DVD-HU ALPINE, collegare a ciascun INGRESSO REMOTO.

Connettore AV 1 (AUX1)

Connettore AV 2 (AUX2)

Connettore alimentazione

03b Getting Started_IT2000P.indd 2603b Getting Started_IT2000P.indd 26 5/18/2006 3:13:11 PM5/18/2006 3:13:11 PM

Page 165: OM_PKG-2000P_ML

27-IT

Lato di montaggio

Cavo della luce di cortesiaQuesto cavo collega la luce di cortesia incorporata al cavo proveniente dall’interruttore della luce di cortesia del veicolo.L’interruttore per il cambio della polarità si trova nella superficie superiore che si monta sulla tappezzeria.

La polarità dello sportello del veicolo dipende dal tipo di veicolo. La polarità può essere modificata mediante l’interruttore “Door SW polarity”. (Valore predefinito: sistema commutato negativo) Polarità +: A sportello aperto il segnale dello

sportello corrisponde a 12 V Polarità -: A sportello aperto il segnale dello

sportello corrisponde a MASSA

Veicolo

Veicolo

Interruttore sportello del veicolo

Interruttore sportello del veicolo

Polarità +

Polarità -

A sportello aperto -> Il segnale dello sportello corrisponde a 12 V

A sportello aperto -> Il segnale dello sportello corrisponde a MASSA

Sportello chiuso

Sportello aperto

Sportello chiuso

Sportello aperto

Sportello(Connettore alimentazione)

Sportello(Connettore alimentazione)

MASSA

Connettore AV 2

Connettore AV 1

Connettore alimentazione

Connettore del Modulatore FM

Polarità della luce di cortesia

Direzione delle porte dei connettori AV

Dettaglio dell’interruttore di polarità della luce di cortesia

PKG-2000P

PKG-2000P

03b Getting Started_IT2000P.indd 2703b Getting Started_IT2000P.indd 27 4/10/2006 5:03:27 PM4/10/2006 5:03:27 PM

Page 166: OM_PKG-2000P_ML

28-IT

Sintonizzatore TV ALPINE Stazione multimediale ALPINE

USCITA AUX

USCITA AUX

USCITA AUX

PORTA GIOCHI (=AUX2)

O

Camcorder

Console giochi

INGRESSO REMOTO

USCITA REMOTA 1

INGRESSO AUX 1

CONTROLLO ACCENSIONE

USCITA REMOTA

INGRESSO REMOTO

INGRESSO REMOTO

USCITA REMOTA 2

AUX. 2 IN

AUX 2 AUX 1

INGRESSO S-VIDEO

Collegamenti del sistema

Monitor sospeso con DVD incorporato PKG-2000P

Quando la porta per giochi e AUX2 sono collegati contemporaneamente, la porta per giochi ha la priorità.

03b Getting Started_IT2000P.indd 2803b Getting Started_IT2000P.indd 28 4/10/2006 5:03:28 PM4/10/2006 5:03:28 PM

Page 167: OM_PKG-2000P_ML

29-IT

InformazioniElenco dei codici delle lingue(Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 21)

Abbreviazione Codice Lingua AA 6565 AfarAB 6566 AbhasoAF 6570 AfrikaansAM 6577 AmaricoAR 6582 AraboAS 6583 AssameseAY 6589 AymaraAZ 6590 AzeroBA 6665 BaschiroBE 6669 BielorussoBG 6671 BulgaroBH 6672 BihariBI 6673 BislamaBN 6678 BengaleseBO 6679 TibetanoBR 6682 BretoneCA 6765 CatalanoCO 6779 CorsoCS 6783 CecoCY 6789 GalleseDA 6865 DaneseDE 6869 TedescoDZ 6890 DzongkhaEL 6976 GrecoEN 6978 IngleseEO 6979 EsperantoES 6983 SpagnoloET 6984 EstoneEU 6985 BascoFA 7065 PersianoFI 7073 FinlandeseFJ 7074 FigianoFO 7079 FaroeseFR 7082 FranceseFY 7089 FrisoneGA 7165 IrlandeseGD 7168 Gaelico scozzeseGL 7176 GalizianoGN 7178 GuaraniGU 7185 GujaratiHA 7265 HaussaHI 7273 HindiHR 7282 CroatoHU 7285 UnghereseHY 7289 ArmenoIA 7365 Interlingua

Abbreviazione Codice Lingua IE 7369 InterlingueIK 7375 InupiakIN 7378 IndonesianoIS 7383 IslandeseIT 7384 ItalianoIW 7387 EbraicoJA 7465 GiapponeseJI 7473 Yiddish

JW 7487 GiavaneseKA 7565 GeorgianoKK 7575 KazakoKL 7576 GroenlandeseKM 7577 CambogianoKN 7578 KannadaKO 7579 CoreanoKS 7583 98145.451KU 7585 CurdoKY 7589 KirghisoLA 7665 LatinoLN 7678 LingalaLO 7679 LaoLT 7684 LituanoLV 7686 LettoneMG 7771 MalgascioMI 7773 MaoriMK 7775 MacedoneML 7776 MalayalamMN 7778 MongoloMO 7779 MoldavoMR 7782 MarathiMS 7783 MaleseMT 7784 MalteseMY 7789 BirmanoNA 7865 NauruanoNE 7869 NepaleseNL 7876 OlandeseNO 7879 NorvegeseOC 7967 OccitanoOM 7977 OromoOR 7982 OriyaPA 8065 PunjabiPL 8076 PolaccoPS 8083 PashtoPT 8084 PortogheseQU 8185 QuechuaRM 8277 Retoromanzo

Abbreviazione Codice Lingua RN 8278 KirundiRO 8279 RumenoRU 8285 RussoRW 8287 KinyarwandaSA 8365 SanscritoSD 8368 SindhiSG 8371 SanghoSH 8372 Serbo-croatoSI 8373 SingaleseSK 8375 SlovaccoSL 8376 SlovenoSM 8377 SamoanoSN 8378 ShonaSO 8379 SomaloSQ 8381 AlbaneseSR 8382 SerboSS 8383 SiswatiST 8384 SesothoSU 8385 SudaneseSV 8386 SwedeseSW 8387 SwahiliTA 8465 TamilTE 8469 TeluguTG 8471 TagikoTH 8472 ThaiTI 8473 TigrinyaTK 8475 TurkmenoTL 8476 TagalogTN 8478 SetswanaTO 8479 TonganoTR 8482 TurcoTS 8483 TsongaTT 8484 TataroTW 8487 TwiUK 8575 UcrainoUR 8582 UrduUZ 8590 UzbekoVI 8673 VietnamitaVO 8679 VolapukWO 8779 WolofXH 8872 XhosaYO 8979 YorubaZH 9072 CineseZU 9085 Zulu

03b Getting Started_IT2000P.indd 2903b Getting Started_IT2000P.indd 29 4/10/2006 5:03:28 PM4/10/2006 5:03:28 PM

Page 168: OM_PKG-2000P_ML

30-IT

Elenco dei codici paese(Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 22)

Abbreviazione Codice PaeseAD 6568 AndorraAE 6569 Emirati Arabi UnitiAF 6570 AfganistanAG 6571 Antigua e BarbudaAI 6573 AnguillaAL 6576 AlbaniaAM 6577 ArmeniaAN 6578 Antille OlandesiAO 6579 AngolaAQ 6581 AntartideAR 6582 ArgentinaAS 6583 Samoa AmericaneAT 6584 AustriaAU 6585 AustraliaAW 6587 ArubaAZ 6590 AzerbaigianBA 6665 Bosnia-ErzegovinaBB 6666 BarbadosBD 6668 BangladeshBE 6669 BelgioBF 6670 Burkina FasoBG 6671 BulgariaBH 6672 BahreinBI 6673 BurundiBJ 6674 BeninBM 6677 BermudaBN 6678 Brunei DarussalamBO 6679 BoliviaBR 6682 BrasileBS 6683 BahamaBT 6684 BhutanBV 6686 Isola BouvetBW 6687 BotswanaBY 6689 BielorussiaBZ 6690 BelizeCA 6765 CanadaCC 6767 Isole Cocos (Keeling)CD 6768 Repubblica Demo-

cratica del CongoCF 6770 Repubblica CentrafricanaCG 6771 CongoCH 6772 SvizzeraCI 6773 Costa d’AvorioCK 6775 Isole CookCL 6776 CileCM 6777 CamerunCN 6778 CinaCO 6779 ColombiaCR 6782 Costa RicaCU 6785 CubaCV 6786 Capo VerdeCX 6788 Isola ChristmasCY 6789 CiproCZ 6790 Repubblica CecaDE 6869 GermaniaDJ 6874 GibutiDK 6875 DanimarcaDM 6877 Dominica

Abbreviazione Codice PaeseDO 6879 Repubblica DominicanaDZ 6890 Algeria EC 6967 EcuadorEE 6969 EstoniaEG 6971 EgittoEH 6972 Sahara OccidentaleER 6982 EritreaES 6983 SpagnaET 6984 EtiopiaFI 7073 FinlandiaFJ 7074 FigiFK 7075 Isole FalklandFM 7077 Stati Federati della MicronesiaFO 7079 Isole FaroeFR 7082 FranciaGA 7165 GabonGB 7166 Regno UnitoGD 7168 GrenadaGE 7169 GeorgiaGF 7170 Guyana FranceseGH 7172 GhanaGI 7173 GibilterraGL 7176 GroenlandiaGM 7177 GambiaGN 7178 GuineaGP 7180 GuadalupaGQ 7181 Guinea EquatorialeGR 7182 GreciaGS 7183 Georgia del Sud e Isole

Sandwich del SudGT 7184 GuatemalaGU 7185 GuamGW 7187 Guinea-BissauGY 7189 GuyanaHK 7275 Hong KongHM 7277 Isola Heard e

Isole McDonaldHN 7278 HondurasHR 7282 CroaziaHT 7284 HaitiHU 7285 UngheriaID 7368 IndonesiaIE 7369 IrlandaIL 7376 IsraeleIN 7378 IndiaIO 7379 Territorio Britannico

dell’Oceano IndianoIQ 7381 IraqIR 7382 Repubblica Islamica

dell’IranIS 7383 IslandaIT 7384 ItaliaJM 7477 GiamaicaJO 7479 GiordaniaJP 7480 GiapponeKE 7569 KenyaKG 7571 KirghizistanKH 7572 Cambogia

Abbreviazione Codice PaeseKI 7573 KiribatiKM 7577 ComoreKN 7578 Saint Kitts e NevisKP 7580 Repubblica Popolare

Democratica di CoreaKR 7582 Repubblica di CoreaKW 7587 KuwaitKY 7589 Isole CaymanKZ 7590 KazakistanLA 7665 Repubblica Popolare

Democratica del LaosLB 7666 LibanoLC 7667 Santa LuciaLI 7673 LiechtensteinLK 7675 Sri LankaLR 7682 LiberiaLS 7683 LesothoLT 7684 LituaniaLU 7685 LussemburgoLV 7686 LettoniaLY 7689 Jamahiriya Araba LibicaMA 7765 MaroccoMC 7767 MonacoMD 7768 Repubblica di MoldovaMG 7771 MadagascarMH 7772 Isole MarshallMK 7775 Ex Repubblica Yugo-

slava di MacedoniaML 7776 MaliMM 7777 MyanmarMN 7778 MongoliaMO 7779 MacaoMP 7780 Isole Marianne SettentrionaliMQ 7781 MartinicaMR 7782 MauritaniaMS 7783 MontserratMT 7784 MaltaMU 7785 MaurizioMV 7786 MaldiveMW 7787 MalawiMX 7788 MessicoMY 7789 MalaysiaMZ 7790 MozambicoNA 7865 NamibiaNC 7867 Nuova CaledoniaNE 7869 NigerNF 7870 Isola NorfolkNG 7871 NigeriaNI 7873 NicaraguaNL 7876 Paesi BassiNO 7879 NorvegiaNP 7880 NepalNR 7882 NauruNU 7885 NiueNZ 7890 Nuova ZelandaOM 7977 OmanPA 8065 PanamaPE 8069 Peru

03b Getting Started_IT2000P.indd 3003b Getting Started_IT2000P.indd 30 4/10/2006 5:03:29 PM4/10/2006 5:03:29 PM

Page 169: OM_PKG-2000P_ML

31-IT

Abbreviazione Codice PaesePF 8070 Polinesia FrancesePG 8071 Papua Nuova GuineaPH 8072 FilippinePK 8075 PakistanPL 8076 PoloniaPM 8077 Saint Pierre e MiquelonPN 8078 PitcairnPR 8082 Porto RicoPT 8084 PortogalloPW 8087 PalauPY 8089 ParaguayQA 8165 QatarRE 8269 ReunionRO 8279 RomaniaRU 8285 RussiaRW 8287 RuandaSA 8365 Arabia SauditaSB 8366 Isole SalomoneSC 8367 SeicelleSD 8368 SudanSE 8369 SveziaSG 8371 SingaporeSH 8372 Sant’ElenaSI 8373 SloveniaSJ 8374 Svalbard e Jan Mayen

Abbreviazione Codice PaeseSK 8375 SlovacchiaSL 8376 Sierra LeoneSM 8377 San MarinoSN 8378 SenegalSO 8379 SomaliaSR 8382 SurinameST 8384 Sao Tome e PrincipeSV 8386 El SalvadorSY 8389 Repubblica Araba

SirianaSZ 8390 SwazilandTC 8467 Isole Turks e CaicosTD 8468 CiadTF 8470 Terre Australi FrancesiTG 8471 TogoTH 8472 TailandiaTJ 8474 TagikistanTK 8475 TokelauTM 8477 TurkmenistanTN 8478 TunisiaTO 8479 TongaTP 8480 Timor OccidentaleTR 8482 TurchiaTT 8484 Trinidad e TobagoTV 8486 Tuvalu

Abbreviazione Codice PaeseTW 8487 Taiwan, Provincia CineseTZ 8490 Repubblica Unita di TanzaniaUA 8565 UcrainaUG 8571 UgandaUM 8577 Isole Minori Lontane

dagli Stati UnitiUS 8583 Stati Uniti UY 8589 UruguayUZ 8590 UzbekistanVA 8665 Santa Sede (Stato della

Città del Vaticano)VC 8667 Saint Vincent e

GrenadineVE 8669 VenezuelaVG 8671 Isole Vergini BritannicheVI 8673 Isole Vergini AmericaneVN 8678 VietnamVU 8685 VanuatuWF 8770 Wallis e FutunaWS 8783 SamoaYE 8969 YemenYT 8984 MayotteYU 8985 IugoslaviaZA 9065 Sud AfricaZM 9077 Zambia

03b Getting Started_IT2000P.indd 3103b Getting Started_IT2000P.indd 31 4/10/2006 5:03:31 PM4/10/2006 5:03:31 PM

Page 170: OM_PKG-2000P_ML

32-IT

Nessuna immagine.• La modalità del monitor non è impostata sulla modalità di

visione desiderata. - Passare alla modalità di visione desiderata.• Il cavo freno a mano del monitor non è collegato. - Collegare il cavo freno a mano del monitor e azionare il

freno a mano. Per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni del monitor.

• Il freno a mano non è attivo - Collegare il cavo freno a mano del monitor e azionare il

freno a mano. Per ulteriori informazioni fare riferimento alle istruzioni del monitor.

La riproduzione non si avvia.• Il disco è stato caricato capovolto. - Verificare il disco e caricarlo con il lato dell’etichetta rivolto

verso l’alto.• Il disco è sporco. - Pulire il disco.• È stato caricato un disco non riproducibile con questa unità. - Verificare che il disco sia riproducibile.• Si è attivato il blocco della visione. - Annullare il blocco della visione o cambiare il livello di

rating.• È visualizzato il menu di configurazione. - Premere SETUP per disattivare il menu.L’immagine non è chiara o presenta disturbi.• Il disco è in fase di avanzamento o riavvolgimento rapido. - L’immagine potrebbe apparire poco nitida, ma si tratta di un

effetto normale.• La batteria del veicolo è in esaurimento. - Verificare lo stato di carica e i collegamenti della batteria. L’unità potrebbe funzionare in modo errato se la potenza

della batteria è al di sotto di 11 volt con carica applicata.• Il tubo fluorescente del monitor è usurato. - Sostituire il tubo fluorescente del monitor.A volte l’immagine si blocca.• Il disco è graffiato. - Sostituire con un disco non graffiato.Nessuna immagine visualizzata.• Il controllo della luminosità è impostato sul livello minimo. - Regolare la luminosità.• Impostazione errata della modalità. - Passare alla modalità corretta. - Verificare il collegamento all’unità sorgente. - Verificare che l’unità sorgente sia alimentata correttamente.• Collegamento errato o aperto con il Monitor, unità di

interfacciamento AV. - Verificare il collegamento e correggere il problema.Il colore dell’immagine è scadente.• Le funzioni Brightness (Luminosità) / Color (Colore) / Tint

(Tonalità) / Contrast (Contrasto) / Sharpness (Nitidezza) non sono impostate sul valore corretto.

- Verificare ciascuna funzione.Compaiono punti, righe o bande.• L’inconveniente è causato da insegne al neon, linee ad alta

tensione, trasmittenti CB, prese di corrente di altri veicoli, ecc. - Spostare il veicolo.L’unità non funziona.• Il monitor non è acceso. - Accendere il monitor.

Per i continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.

In caso di difficoltàIn caso di problemi, spegnere e riaccendere il sistema. Se l’unità continua a funzionare in modo errato, verificare le voci della lista di controllo riportata di seguito. Questa guida consente di individuare il problema in caso di guasto dell’unità. In caso di mancata individuazione del problema, verificare che il resto del sistema sia collegato correttamente oppure consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Nessuna funzione o immagine visualizzata.• Il quadro di accensione del veicolo è spento. - Se l’unità è collegata secondo le istruzioni fornite, non

funziona se il quadro di accensione del veicolo è spento.• Collegamenti dei cavi di alimentazione errati. - Verificare i collegamenti dei cavi di alimentazione.• Fusibile non presente o bruciato. - Sostituire il fusibile sul cavo batteria dell’unità con il valore

appropriato.• La batteria del veicolo è in esaurimento. - Verificare il voltaggio della batteria del veicolo.Durante la riproduzione del disco, l’audio risulta tremolante.• Presenza di condensa da umidità nell’unità disco. - Lasciar evaporare la condensa per un intervallo di tempo

sufficiente (circa 1 ora).Non è possibile inserire il disco.• Il lettore DVD contiene già un disco. - Espellere il disco per rimuoverlo.• Il disco è stato inserito in modo errato. - Reinserire il disco attenendosi alle istruzioni contenute nella

sezione “Caricamento ed espulsione dei dischi”.Non è possibile eseguire l’avanzamento o il riavvolgimento rapido del disco.• Il disco è danneggiato. - Espellere il disco e gettarlo via; l’uso di un disco danneggiato

nell’unità può causare danni al meccanismo.Durante la riproduzione del disco, l’audio salta a causa delle vibrazioni.• Montaggio errato dell’unità. - Rimontare più saldamente l’unità.• Il disco è molto sporco. - Pulire il disco.• Il disco presenta graffi. - Cambiare disco.• La lente di riproduzione è sporca. - Non usare i dischi per la pulizia della lente disponibili in

commercio. Rivolgersi al rivenditore ALPINE più vicino.Durante la riproduzione del disco, l’audio salta senza che siano presenti vibrazioni.• Disco sporco o graffiato. - Pulire il disco; se il disco è danneggiato, è opportuno

sostituirlo.Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW.• Non è stata eseguita la chiusura della sessione (il disco non è

finalizzato). - Eseguire la finalizzazione e provare a riprodurre nuovamente

il disco.Viene visualizzato un errore• Errore meccanico - Premere . Quando l’indicazione di errore scompare,

inserire nuovamente il disco. Se la soluzione indicata non risolve il problema, rivolgersi al rivenditore ALPINE più vicino.

L’unità non funziona.• Il monitor non è acceso. - Accendere il monitor.• Condensa - Attendere un po’ di tempo (circa 1 ora), in modo che la

condensa si asciughi.

03b Getting Started_IT2000P.indd 3203b Getting Started_IT2000P.indd 32 4/10/2006 5:03:31 PM4/10/2006 5:03:31 PM

Page 171: OM_PKG-2000P_ML

33-IT

Messaggi di sistema

DISC ERROR

• Errore meccanico. 1) Premere ed espellere il disco. Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno

3 secondi per espellere il disco. Se il disco continua a non essere espulso, rivolgersi al

rivenditore Alpine. 2) Se il messaggio di errore non scompare dopo aver espulso

il disco, premere nuovamente . Se il messaggio di errore non sparisce dopo aver premuto

alcune volte rivolgersi al rivenditore Alpine.• La temperatura all’interno dell’automobile è troppo bassa. - Riportare la temperatura all’interno dell’automobile a un

livello normale.

NO DISC

• Nessun disco inserito. - Inserire un disco.• Malgrado si sia inserito un disco, viene visualizzato il

messaggio “NO DISC” (NESSUN DISCO) e l’unità non avvia la riproduzione né espelle il disco.

- Per rimuovere il disco, temere premuto per almeno 3 secondi .

• Il telecomando non funziona. - Per alcuni dischi o modalità di riproduzione, determinate

operazioni non sono disponibili. Non si tratta di un problema di funzionamento.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• Il disco non corrisponde al codice di regione. - Caricare un disco con il codice di regione corretto.

HI-TEMP

• Il circuito di protezione si è attivato a causa della temperatura elevata.

- L’indicazione scompare quando la temperatura rientra nell’intervallo operativo.

- Spegnere l’alimentazione finché la temperatura non diminuisce, quindi riaccendere l’unità.

LOADING ERROR

EJECT ERROR

• Errore meccanico. 1) Premere ed espellere il disco. Se il disco non viene espulso, tenere premuto per almeno

3 secondi per espellere il disco. Se il disco continua a non essere espulso, rivolgersi al

rivenditore Alpine. 2) Se il messaggio di errore non scompare dopo aver espulso

il disco, premere nuovamente . Se il messaggio di errore non sparisce dopo aver premuto

alcune volte , rivolgersi al rivenditore Alpine.

VIDEO SIGNAL SYSTEM IS

NOT CORRECT

• È stato caricato un disco PAL. - Caricare un disco NTSC.

03b Getting Started_IT2000P.indd 3303b Getting Started_IT2000P.indd 33 4/10/2006 5:03:32 PM4/10/2006 5:03:32 PM

Page 172: OM_PKG-2000P_ML

34-IT

AccessoriVerifica componenti accessori.

Connettore AV 1 Connettore AV 2 Connettore alimentazione

X 1 X 1 X 1

Telecomando universale RUE-4159

Cuffie senza fili a infrarossi a sorgente singola SHS-N100

Supporto di installazione*1

X 1 X 1 X 1

Anello adattatore*2 Viti (per il supporto di installazione)

Viti (per l’anello adattatore)

X 1 X 4 X 6

Batteria AAA Modulatore FM Documento

X 4 X 1 X 1

Monitor sospeso con DVD incorporato

X 1

Installazione del supporto e dell’anello adattatore

Caratteristiche tecnicheSistema schermo video Compatibilità NTSC/PAL

SCHERMODimensioni 10,2" Larghezza 221 mm (8,70")Altezza 132 mm (5,20")Rapporto larghezza/altezza 16:9Tipo Display a cristalli liquidi

TN di tipo trasparenteSistema TFT-LCD, matrice attivaNumero di elementi 800 (L) x 480 (H) x 3

1,152M pixel (VGA)Numero effettivo di 99,9% o piùElementiRetroilluminazione Tubo fluorescente a

catodo freddo

GENERALETensione di esercizio 10 – 16 V CC

(Tipica: 12 V)Consumo energetico 2,35 A (MAX) 1,60 A (TIPICO) 140 mA (Standby)Ingresso video 1,0 V p-p 75 ohmIngresso audio 2,0 V rms (max)Trasmettitore a infrarossi CH A: 2.3 MHz / 2.8 MHz CH B: 3.2 MHz / 3.8 MHzModulatore FM 8.1 MHz - 92.1 MHz Frequenza PLL

SintetizzatoreTemperatura di esercizio da -4 ˚F a +158 ˚F

(da -20 ˚C a + 70 ˚C)

MONITORLarghezza 305 mm (12,01")Profondità 305 mm (12,01")Altezza 52 mm (2,05")Peso 2,27 Kg (5,0 lbs)

ACCESSORIPeso 1,22 Kg (2,7 lbs)

*1 Il supporto di installazione si utilizza per stabilizzare il monitor al momento dell’installazione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore ALPINE.

*2 L’anello adattatore si utilizza per adattare il monitor alla forma del tettuccio del veicolo al momento dell’installazione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore ALPINE.

x 4 x 6

ATTENZIONE

(Lato inferiore del lettore)

ATTENZIONE - Radiazione laser in caso di apertura. NON FISSARE IL FASCIO

03b Getting Started_IT2000P.indd 3403b Getting Started_IT2000P.indd 34 4/10/2006 5:03:34 PM4/10/2006 5:03:34 PM

Page 173: OM_PKG-2000P_ML

1-SV

SVENSKA

Växla mellan ljudspår ..................................... 14Byta vinkel (endast DVD) ............................... 14Byta språk för textning (undertextningsspråk)

(endast DVD) ............................................. 14Visa skivstatus (endast DVD) ......................... 15Visa skivstatus (endast Video-CD) .................. 15

Kontroll för TV-kanalväljareVälja förinställd kanal ..................................... 15Välja och söka efter en kanal manuellt ........... 15Spara en kanal ................................................. 15

DVB-T-styrning ........................................16

ISDB-T-styrning ......................................16

Inställning av skärmenJustera bilden ................................................... 17 Använda Visual EQ ...................................... 17 Justera ljusstyrka .......................................... 17 Justera färgdensitet ....................................... 17 Justera ton ..................................................... 18 Justera kontrast ............................................. 18 Justera skärpa ............................................... 18 Återställa bildjusteringen ............................. 18Ställa in ljud & bild ......................................... 18 Ställa in källa ................................................ 19 Ställa in automatisk volymjustering ............. 19 Ställa in bildformat ....................................... 19 Ställa in TV-system ...................................... 19 Ställa in videosignal ..................................... 19Ställa in systemstyrning .................................. 20 Ställa in IR-sändare ...................................... 20 Ställa in FM-modulator ................................ 20 Ställa in FM-frekvens ................................... 20 Ställa in dimmer ........................................... 20 Ställa in dimmerns Low level (lägsta nivå) ..... 20 Sätta på pip-signal ........................................ 20 Ställa in automatisk uppspelning av DVD ..... 20 Återställa fabriksinställningar ...................... 20

InnehållAnvändarinstruktioner

VARNING

VARNING ................................................... 3FÖRSIKTIGHET ......................................... 3FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER .................. 4Skivor som kan spelas på denna enhet ....5

Komma igångAnvända fjärrkontrollen .................................... 7Byte av batteri i fjärrkontrollen ......................... 7 Takmonitor ........................................................ 8Fjärrkontroll ...................................................... 8Knappöversikt till fjärrkontrollen ..................... 9

Grundläggande handhavandeSlå på/av strömmen ......................................... 10Sätta i och mata ut skivor ................................ 10Funktion för tyst läge ...................................... 10Justera volymen ................................................11Byta källa .........................................................11Välja ljusstyrka på bakgrundsbelysningen .......11Direktbyte av Visual EQ ..................................11

EnhetsstyrningLagra enhetsstyrning ........................................11Välja källa med fjärrkontrollen .............................11

DVDSpela DVD/Video-CD ..................................... 12 Avbryta uppspelning (PRE-STOP) ................. 12Avbryta uppspelning ....................................... 12 Spola framåt/Spola tillbaka ............................ 13Hitta början på kapitel eller spår ..................... 13 Spela stillbilder (pausa) ................................... 13 Uppspelning bild-för bild ............................... 13Slowmotion-uppspelning ................................ 13 Söka med titelnummer (endast DVD) ............. 13Söka direkt med kapitel eller spårnummerr .... 13Upprepa uppspelning av kapitel/spår/titel ...... 14

01 Contents_SV2000P.indd 101 Contents_SV2000P.indd 1 4/10/2006 5:18:14 PM4/10/2006 5:18:14 PM

Page 174: OM_PKG-2000P_ML

2-SV

Installation av DVDKonfiguration av DVD .................................... 21 Ställa in språk ............................................... 21 Ställa in TV-bild ........................................... 21 Ställa in landskod ......................................... 22 Ställa in klassning (Barnlås) ......................... 22 Ställa in digital utgång .................................. 22

Anpassad konfiguration Anpassad konfiguration ................................ 23 Ställa in spelläge för CD .............................. 23 Ställa in spelläge för Video-CD .................... 23 Ställa in pausläge .......................................... 23 Ställa in nermixningsläge ............................. 23

Trådlösa hörlurarLurar ................................................................ 24Användning ..................................................... 24Sätta i batterier ................................................ 24

Installation och anslutningar

VARNINGVARNING ................................................. 25FÖRSIKTIGHET ....................................... 25FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ................ 25Anslutningar .................................................... 26Monteringssidan .............................................. 27Taklampans ledning ......................................... 27Systemanslutningar ......................................... 28

InformationLista över språkkoder ...................................... 29Lista över landskoder ...................................... 30Vid problem ..................................................... 32Systemmeddelanden ........................................ 33 Tillbehör .......................................................... 34Specifikationer ................................................. 34

01 Contents_SV2000P.indd 201 Contents_SV2000P.indd 2 4/10/2006 5:18:31 PM4/10/2006 5:18:31 PM

Page 175: OM_PKG-2000P_ML

3-SV

VARNING VARNING

Denna symbol betecknar viktiga instruktioner. Att bortse från dessa instruktioner kan leda till allvarlig skada eller dödsfall.

TITTA INTE PÅ VIDEO MEDAN DU KÖR. Att titta på video kan distrahera föraren från att hålla blicken rakt fram framför fordonet, vilket kan leda till en olycka.

ANVÄND INGEN FUNKTION SOM HINDRAR DIG FRÅN ATT FRAMFÖRA BILEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT.Om du ska utföra en funktion som kräver din uppmärksamhet under en längre tid bör du stanna fordonet. Se alltid till att stanna på en säker plats innan du genomför dessa funktioner. Om du inte följer dessa råd kan du råka ut för en olycka.

HA VOLYMEN PÅ EN NIVÅ SÅ ATT DU ÄNDÅ KAN HÖRA LJUD UTIFRÅN UNDER KÖRNING.Om du inte följer dessa råd kan du råka ut för en olycka.

TITTA PÅ DISPLAYEN SÅ LITE SOM MÖJLIGT UNDER KÖRNING. Att titta på displayen kan distrahera föraren från att hålla blicken rakt fram framför fordonet, vilket kan leda till en olycka.

MONTERA INTE ISÄR ELLER ÄNDRA PÅ ENHETEN.Detta kan leda till en olycka, eldsvåda eller elektrisk stöt.

ANVÄND ENDAST I BILAR MED 12 VOLTS NEGATIV JORD. (Kontrollera med återförsäljaren om du inte är säker.) Att bortse från denna instruktion kan leda till eldsvåda etc.

FÖRVARA SMÅ FÖREMÅL SOM T.EX. BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Att svälja dessa kan leda till allvarlig skada. Om någon sväljer batterier eller andra små föremål, kontakta läkare omedelbart.

ANVÄND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Om du inte gör det, kan du orsaka en eldsvåda eller få en elektrisk stöt.

BLOCKERA INTE VENTILER ELLER VÄRMEELEMENT. Detta kan leda till att värme ansamlas inne i produkten, och kan leda till eldsvåda.

ANVÄND DENNA PRODUKT FÖR MOBILT BRUK VID 12V. Annan användning än avsett bruk kan leda till eldsvåda, elektrisk stöt eller annan skada.

FÖR INTE IN HÄNDER; FINGRAR ELLER FRÄMMANDE FÖREMÅL I INMATNINGSHÅL ELLER -LUCKOR. Detta kan leda till personskador eller skada på produkten.

INSTALLERA PRODUKTEN KORREKT SÅ ATT FÖRAREN INTE KAN TITTA PÅ TV/VIDEO OM INTE FORDONET STÅR STILL OCH PARKERINGBROMSEN ÄR ÅTDRAGEN.Det är farligt (och i många länder olagligt) för föraren att titta på TV/video under körning av fordonet. Föraren kan distraheras från att titta rakt fram, och en olycka kan inträffa. Om produkten inte är korrekt installerad kan föraren titta på TV/video under körning av fordonet, och kan distraheras från att titta rakt fram och därmed orsaka en olycka. Föraren eller andra personer kan skadas allvarligt.

FÖRSIKTIGHETDenna symbol betecknar viktiga instruktioner. Att bortse från dessa instruktioner kan leda till personskada eller skada på egendom.

AVBRYT ANVÄNDNINGEN OMEDELBART OM ETT PROBLEM INTRÄFFAR. I annat fall kan personskada eller skada på produkten uppstå. Skicka tillbaka den till en auktoriserad Alpine-återförsäljare eller närmaste Alpine-servicecenter för reparation.

BLANDA INTE NYA BATTERIER MED GAMLA BATTERIER. SÄTT I BATTERIER MED KORREKT BATTERIPOLARITET. När du sätter i batterier, se till att polariteten (+ och –) är korrekt enligt instruktionen. Batteri som är trasigt eller läcker kemiska substanser kan orsaka eldsvåda eller personskada.

HA INTE HÄNDERNA I NÄRHETEN NÄR DEN MOTORDIVNA FRONTPANELEN ELLER RÖRLIGA MONITORN ÄR I RÖRELSE. I annat fall kan personskada eller skada på produkten uppstå.

Användarinstruktioner

FÖRSIKTIGHET

(Spelarens undersida)

FÖRSIKTIGHET-Laserstrålning när den är öppen, TITTA INTE IN I STRÅLEN

02 Oper_Instr_SV2000P.indd 302 Oper_Instr_SV2000P.indd 3 4/10/2006 5:01:13 PM4/10/2006 5:01:13 PM

Page 176: OM_PKG-2000P_ML

4-SV

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERRengöring av produktenAnvänd en mjuk, torr trasa för regelbunden rengöring av produkten. För allvarligare fläckar, fukta trasan enbart med vatten. Allt annat riskerar att lösa upp färgen eller plasten.

TemperaturAnvänd inte enheten i temperaturer över +70°C eller under -20°C.

KondensDet kan hända att ljudet hoppar vid uppspelning av en skiva. Om det inträffar, ta ur skivan ur spelaren och vänta c:a en timme så att kondensen försvinner.

Byte av säkringNär du byter säkring(ar) måste den nya säkringen ha samma amperetal som det som anges på säkringshållaren. Om säkringen smälter mer än en gång, kontrollera alla elektriska anslutningar noga för att se om kortslutning förekommer. Se även till att fordonets spänningsregulator blir kontrollerad.

Skadad skivaFörsök inte att spela spruckna, deformerade eller skadade skivor. Att spela en skadad skiva kan orsaka skador på uppspelningsmekanismen.

UnderhållOm du får problem, försök inte reparera enheten själv. Skicka tillbaka den till en auktoriserad Alpine-återförsäljare eller närmaste Alpine-servicecenter för service.

LCD-skärmens egenskaper • När systemet stängts av, syns temporärt en svag spökbild.

Detta är en egenskap som är karakteristisk för LCD-teknologi.• Vid kallt väder kan skärmen temporärt förlora kontrasten.

Efter en kort uppvärmningsperiod återgår den till normalläge.• LCD-skärmen tillverkas med extremt avancerad

precisionsteknologi. Dess effektiva pixelförhållande är över 99,99%. Detta innebär att 0,01% av pixlarna antingen kan vara på hela tiden, eller av.

Använda trådlösa hörlurarOm ACC eller monitorns strömkälla är avstängd, genereras ett högt ljud i hörlurarna. Var noga med att ta av dig de trådlösa hörlurarna innan du stänger av monitorn.

Försök aldrig att göra följandeFatta inte tag eller dra i skivan när den dras in i spelaren av den automatiska inmatningsmekansimen. Försök inte att föra in en skiva när enheten är avstängd.

RÄTT

FEL RÄTT

Mitthål

Knölar

Mitthål Ny skiva

Utsida (Knölar)

Sätta i skivorDin spelare kan bara spela upp en skiva i taget. Försök inte att sätta i mer än en skiva.Se till att skivans etikettsida är vänd uppåt när du sätter i skivan. Tryck på för att mata ut en skiva som matats in fel.Om man spelar en skiva när man kör på en mycket gropig väg, kan det hända at ljudet hoppar, men detta repar inte skivan eller skadar spelaren.

Nya skivorSom förebyggande åtgärd för att hindra skivan från att fastna, tryck på för att mata ut alla skivor med ojämn yta eller som matats in fel. När en ny skiva matas in i spelaren och matas ut direkt, känn efter med ett finger runt skivans mitthål och ytterkanter. Om du känner några knölar eller ojämnheter kan dessa hindra skivan från att matas in korrekt. För att ta bort knölarna, gnid hålets kanter eller skivans ytterkanter med en kulspetspenna eller liknande och mata sedan in skivan igen.

Ojämnt formade skivorSe till att alltid använda runda skivor och aldrig specialformade skivor i enheten. Om du använder specialformade skivor kan mekanismen ta skada.

InstallationsplatsSe till att inte installera PKG-2000P på en plats där den utsätts för:

• Direkt solsken eller värme• Hög luftfuktighet och vatten• Stora mängder damm• Starka vibrationer

Korrekt användningTappa inte skivan. Håll skivan så att den inte får fingeravtryck på ytan. Fäst inte tejp, papper eller självhäftande etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.

02 Oper_Instr_SV2000P.indd 402 Oper_Instr_SV2000P.indd 4 4/10/2006 5:02:23 PM4/10/2006 5:02:23 PM

Page 177: OM_PKG-2000P_ML

5-SV

SkivstabilisatorGenomskinligt ark

Rengöring av skivaFingeravtryck, damm eller smuts på skivans yta kan göra att DVD-spelaren hoppar. För vanlig rengöring, torka av spelytan med en ren, torr trasa, från skivans mitt och ut mot kanten. Om ytan är mycket smutsig, fukta en ren, mjuk trasa med milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.

Tillbehör till skivor Det finns olika tillbehör på marknaden som ska skydda skivan och förbättra ljudkvaliteten. Men de flesta av dem påverkar skivans tjocklek och/eller diameter. Om man använder sådana tillbehör kan de orsaka funktionsproblem. Vi rekommenderar att man inte använder sådana tillbehör på skivor som spelas i DVD-spelare från Alpine.

Max. speltid

EnkelsidigskivaC:a4 timmar

DubbelsidigskivaC:a8 timmar

EnkelsidigskivaC:a80 minuter

DubbelsidigskivaC:a160 minuter

C:a74 minuter

C:a20 minuter

C:a74 minuter

C:a20 minuter

Skivor som kan spelas på denna enhetSkivor som kan spelasSkivorna i listan nedan kan spelas på denna enhet.

Inspelatinnehåll

Ljud+

Video(Rörligabilder)

Ljud+

Video(Rörligabilder)

Ljud

DVDVideo

VideoCD

Musik-CD

Märke (logotyp)

* Kompatibel med DVD med dubbla lager

Skivstorlek

12 cm*

8 cm

12 cm

8 cm

12 cm

8 cm(CD-singel)

02 Oper_Instr_SV2000P.indd 502 Oper_Instr_SV2000P.indd 5 4/10/2006 5:02:24 PM4/10/2006 5:02:24 PM

Page 178: OM_PKG-2000P_ML

6-SV

Om hantering av CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)• Vidrör inte ytan.• Utsätt inte skivan för direkt solljus.• Fäst inte klistermärken eller etiketter på dem.• Rengör skivan om den är dammig.• Kontrollera att skivan är jämn och platt. • Använd inte skivtillbehör som finns på marknaden. Lämna inte skivan i bilen eller spelaren under en längre tidsperiod. Utsätt aldrig skivan för direkt solljus. Värme och luftfuktighet kan skada skivan och du kanske inte kan spela den mer.

Använda DVD-R/DVD-RW• Denna enhet är endast kompatibel med skivor som spelats in

i DVD-videoläge. Skivor som spelats in i DVD-VR-läge kan inte spelas.

• Lägg märke till att skivor som inte färdigbehandlats (behandlats för att kunna spelas på DVD-spelare) inte kan spelas på denna DVD-spelare.

• Vissa skivor kanske inte kan spelas upp beroende inspelningsenheten. (Denna enhet har en funktion för kopieringsskydd. Olagligt kopieradeskivor kan inte spelas. Vissa filer som spelats in med en programvara som använder ett inkorrekt inspelningssystem kan identifieras som olagligt kopierade.)

• I följande fall kan det hända att skivan inte spelas på enheten: skivor som spelats in av vissa DVD-brännare, vissa

oregelbundna skivor, felaktiga skivor, smutsiga skivor, när linsen i DVD-spelaren är smutsig eller när kondens bildats i enheten.

• Se till att följa alla försiktighetsuppmaningar som medföljer dina DVD-R-/DVD-RW-skivor.

• Fäst inte klistermärken, förseglingar eller tejp på etikettsidan på DVD-R-/DVD-RW-skivor.

• I jämförelse med vanliga skivor påverkas DVD-R-/DVD-RW-skivor mer av värme, fukt och direkt solljus. Om skivan lämnas i bilen el.dyl. kan den skadas och kanske inte kan spelas på enheten.

Skivterminologi

TitelOm DVD:n programmeras med titlar, är dessa de största delar som informationen som lagrats på skivan delats in i.

KapitelVarje titel kan också delas in i mindre delar, kallade kapitel. Det kan vara specifika scener eller musikval.

• Denna produkt innehåller teknologi för upphovsrättsskydd, som skyddas av metodpatent registrerade i USA och andra immateriella egendomar som tillhör Macrovision Corporation och andra ägare. Får att få använda denna skyddsteknik krävs tillstånd av Macrovision Corporation, och den får bara användas i hemmet och annan begränsad tittarmiljö, om inte annat godkänts av Macrovision Corporation. Bakåtutveckling eller demontering är förbjudet.

• Tillverkad med licens från Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör.

• “DTS” och “DTS2.0” varumärken som tillhör Digital Theater Systems, inc.

Skivor som inte kan spelasDVD-ROM, DVD-RAM, DVD + R, DVD + RW, CD-ROM, foto-CD, etc..

DVD-regionsnummer (spelbara regioner)Alla skivor har ett regionsnummer. Denna DVD-spelare spelar skivor som passar alla regioner. Kontrollera ditt regionsnummer i listan nedan.

Video-CDDenna DVD-spelare är kompatibel med video-CD som har uppspelningskontroll (playback control (PBC)).Med “PBC” kan du använda menyskärmar på skivan för att hitta den scen du vill se och få olika typer av information i dialogrutor.

Använda CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW)Om du använder ospecificerade CD-skivor kan inte korrekt funktion garanteras. Du kan spela CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) som om spelats in på enheten med bara ljud.

• Några av följande skivtyper kanske inte kan spelas på denna enhet:

Felaktiga skivor, skivor med fingeravtryck på, skivor som utsatts för extrema temperaturer eller direkt solljus (d.v.s. liggande i bilen eller i denna enhet), skivor som spelats in under instabila förhållanden, skivor som man misslyckats att spela in på eller sär man provat att spela in igen, kopieringsskyddade skivor som inte uppfyller branschstandard för audio-CD.

Till kunder som använder CD-R/CD-RW• Om en CD-R/CD-RW inte kan spelas, se till att den senaste

inspelningen stängdes (avslutades).• Avsluta CD-R/CD-RW vid behov, och försök sedan spela upp

igen.

Region Länder

Alla Regioner

USA, Kanada

Europa, med Frankrike, Grekland, Turkiet, Egypten,

Arabstaterna, Japan ochSydafrika

Korea, Thailand, Vietnam,Borneo och Indonesien

Australien och Nya Zeeland, Mexico, Karibien och

Sydamerika

Indien, Afrika, Ryssland ochländer i f.d. Sovjetunionen

Kina

02 Oper_Instr_SV2000P.indd 602 Oper_Instr_SV2000P.indd 6 4/10/2006 5:02:24 PM4/10/2006 5:02:24 PM

Page 179: OM_PKG-2000P_ML

7-SV

Komma igångAnvända fjärrkontrollen• Rikta fjärrkontrollen mot sensorn från inom c:a 2

meters avstånd.• Om sensorn exponeras för direkt solljus kanske det

inte går att använda fjärrkontrollen.• Fjärrkontrollen är en liten, lätt precisionsenhet. För

att undvika skador, kort batterilivslängd, funktionsfel och dålig respons, observera följande.- Utsätt inte fjärrkontrollen för häftiga stötar.- Ha inte fjärrkontrollen i en byxficka.- Håll fjärrkontrollen borta från mat, fukt och smuts.- Lägg inte fjärrkontrollen i direkt solljus.

När du använder fjärrkontrollen för första gången, dra av plasttejpen före användning.

Byte av batteri i fjärrkontrollenBatterityp: AAA-batteri eller motsvarande.

1 Öppna batterifacketDra upp batteriluckan samtidigt som du trycker i pilens riktning.

2 Byta batterietPlacera batteriet med (+) vänt uppåt som visas på bilden.

• Om batteriet vänds fel fungerar inte enheten.

3 Stänga luckanSkjut tillbaks batteriluckan tills det hörs ett klick.

Varning

ANVÄND INGEN FUNKTION SOM HINDRAR DIG FRÅN ATT FRAMFÖRA BILEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT.Om du ska utföra en funktion som kräver din uppmärksamhet under en längre tid bör du stanna fordonet. Se alltid till att stanna på en säker plats innan du genomför dessa funktioner. Om du inte följer dessa råd kan du råka ut för en olycka.

03a Getting Started_SV2000P.indd 703a Getting Started_SV2000P.indd 7 4/10/2006 5:05:42 PM4/10/2006 5:05:42 PM

Page 180: OM_PKG-2000P_ML

8-SV

Takmonitor

LCD-skärmDetta är en 10,2 tums bred VGA, Active Matrix LCD-skärm. Dessutom sitter det en infraröd sändare för trådlösa hörlurar ovanför LCD-skärmen.

Knapp för att öppna monitornTryck på monitorns öppningsknapp för att frigöra monitorns skärm. Skärmen sänks en aning, så att du kan öppna den i ett läge i 90 grader eller mer. För att stänga monitorn, tryck upp den ordentligt i hållaren tills du hör ett klick.

Taklampa med vit lysdiodAnslutningen för taklampan med vit lysdiod har polaritet. Var försiktig vid installation av monitorn. Läs Anslutning av taklampa (sidan 27).

Strömbrytare för taklampaMed taklampans strömbrytare tänder/släcker man taklampan. När strömbrytaren är ställd på Door, tänds taklampan när dörren öppnas.

FrontpanelDen blå, bakgrundsbelysta knappen tänds när takmonitorn är påslagen. DVD-monitorn och andra enheter kan styras med dessa knappar.

Kontrollknappar vid passagerarsätet fram : PÅ/AV-kontakt för FM modulatorn

Monitorns DVD-ljud sänds till radions FM-tuner när FM-knappen är påslagen. Radion måste ställas in på rätt frekvens. FM-sändarfunktionen i systemmenyn måste vara ON (på) för att FM modulatorn ska kunna användas.

: Knapp för att spela/pausa och strömFramsätespassageraren kan spela/pausa DVD:n Det går också att slå på enheten. Enheten kan stängas av genom att trycka in och hålla denna knapp.

Knapp för att öppna

LCD-skärm

Power (Strömknapp)

Eject (Utmatningsknapp)

Lysdiod för skiva i

IR-sändareoch -mottagare

Skivöppning

FjärrkontrollRUE-4159 är en universalfjärrkontroll som fungerar på den inbyggda DVD:n, takmonitorn och 5 andra enheter. Läs knappöversikten för att se vilka funktionsknappar som gäller för varje enhet. (sid. 9)

7

1

6

I

B

A

0

K

N

J

V

R

Q

W

X

E

F

3

2

8

5

4

C

D

9

M

L

O

U

P

S

T

Y

G

H

Spelport

Frontpanel

Strömbrytare för taklampa

Knapp för åtkomst till styrning för framsätespassagerare

Taklampa med vit lysdiod

Luminanssensor

IR sändare och mottagareIR-sändaren skickar ljudet till lurarna. IR-mottagaren tar emot signalen från fjärrkontrollen.

Eject (Utmatningsknapp)När man trycker på Eject (mata ut) så matas skivan ut. Om tändningen står på ACC eller ON, kan en skiva ändå matas ut, trots att strömmen på enheten är OFF (av).

Lysdiod för skiva iNär en skiva sitter i DVD-spelaren och strömmen är på, lyser lysdioden för skiva i.

03a Getting Started_SV2000P.indd 803a Getting Started_SV2000P.indd 8 4/10/2006 5:06:38 PM4/10/2006 5:06:38 PM

Page 181: OM_PKG-2000P_ML

9-SV

Knappöversikt till fjärrkontrollen

KNAPPFUNKTION TM DVD/EXE-DVD

DVD-HU ISDB-T(Endast Japan)

DVB-T(Endast Europa)

TV-mot-tagning

1 STRÖM TILL MONITOR ✔2 STRÖM TILL ENHET ✔ ✔ ✔ ✔ ✔3 MUTE ✔4 DIMMER ✔5 VISUAL EQ ✔6 DVD ✔7 AUX1 ✔8 AUX2 ✔9 ENHETSLÄGE: EXT-DVD ✔10 ENHETSLÄGE: DVD-HU ✔11 ENHETSLÄGE: TV-MOTTAGNING ✔12 ENHETSLÄGE: DVB-T ✔13 ENHETSLÄGE: ISDB-T ✔

14 MINNE FÖR ENHETSLÄGE: MEM ✔

15 SIFFERKNAPP: 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 3 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 7 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 8 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔SIFFERKNAPP: 9 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

16 SIFFERKNAPP: 0/10DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0, ISDBT=10

✔ ✔ 10 ✔ ✔

17 SIFFERKNAPP: 11/(+10)DVD / DVD-HU = +10

+10 +10 11

18 SIFFERKNAPP: 12/(CLR)DVD= CLR

CLR 12

19 SETUP ✔ MENY (TRYCK & HÅLL) *

MENY (TRYCK & HÅLL) *

20 TILLGÄNGLIG (INFO)DVB-T= INFO

✔ ✔ ✔ INFO

21 ÖVERST.M (EPG)ISDB / DVB-T= EPG

✔ ✔ EPG EPG

22 ENTER ✔ ✔ ✔ ✔ ✔23 MENY (DVD KONFIGURATION) ✔ ✔ ✔ ✔24 UPP: ▲ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

NER: ▼ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

VÄNSTER: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

HÖGER: ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

25 TILLBAKA (EXIT)ISDB-T=TILLBAKA DVB-T= EXIT

✔ ✔ ✔ EXIT

26Hoppa eller snabbspola framåt:

✔ ✔ Förinställd UP Favorit UP Förinställd UP

27 Hoppa eller snabbspola bakåt: ✔ ✔ Förinställd DN Favorit DN Förinställd DN

28 KANAL UPP: CH ▲ ✔ ✔ ✔

KANAL NER: CH ▼ ✔ ✔ ✔29 SPELA UPP/PAUS: ✔ ✔

30 STOPP: ■ (BAKÅT)DVB-T= BAKÅT

✔ ✔ BAKÅT

31 SKANNA ✔ ✔32 UPPREPA ✔ ✔

33 LJUD ✔ ✔ ✔34 TEXTNING (DATA) (TXT)

ISDB-T= DATA DVB-T= TXT✔ ✔ DATA TXT

35 VINKEL (1SEG)ISDB-T= 1/13 Seg

✔ ✔ 1/13 Seg

OBS *: (T&H) Tryck & Håll

RUE-4159 Fjärrkontrollens knappfunktioner

03a Getting Started_SV2000P.indd 903a Getting Started_SV2000P.indd 9 4/10/2006 5:06:39 PM4/10/2006 5:06:39 PM

Page 182: OM_PKG-2000P_ML

10-SV

Grundläggande handhavande

Övrerdel framsida

Frontpanel STRÖM TYST

Fjärrkontroll

Slå på/av strömmenMonitorns strömläge sparas när tändningen/ACC stängs av. När tändningen/ACC slås på igen, återgår monitorn det det sparade strömläget (antingen PÅ eller AV), inklusive DVD-uppspelningsläge.

Frontpanel

1 Tryck på POWER (PÅ/AV) för att slå på monitorn.

2 För att stänga av monitorn, tryck och håll in POWER igen.

• När monitorn är påslagen, tryck på POWER för att aktivera funktionen Tyst.

Fjärrkontroll

1 Tryck på POWER (PÅ/AV) för att slå på monitorn.

2 För att stänga av monitorn, tryck på POWER igen

Frontpanelens knappar

1 Tryck på PLAY/PAUSE för att slå PÅ monitorn.

2 För att stänga av monitorn, tryck och håll in PLAY/PAUSE igen.

Sätta i och mata ut skivorSlå på strömmen innan du sätter i och matar ut skivor.

Sätta i skivor

Sätt i skivan med etikettsidan upp.När skivan delvist matats in, dras den in automatiskt. Uppspelningen börjar.

• Om tändningen är vriden till ACC eller ON, kan ändå en skiva sättas i fastän strömmen är AV.

• För dubbelsidiga DVD-skivor, spela den ena sidan till slutet, och ta sedan ut och vänd på skivan för att spela den andra sidan.

• Sätt aldrig i kartskivor för navigering eftersom de kan skada systemet.

• Om fel skiva, en upp och nervänd skiva eller en smutsig skiva satts i, visas “DISC ERROR” (FEL, SKIVA). Tryck på och mata ut skivan.

Mata ut skivor

Tryck på .Se till att du tar ur skivan.

• Om skivan inte tas ur inom några ögonblick, matas den automatiskt in igen.

• Om tändningen är vriden till ACC eller ON, kan ändå en skiva matas ut fastän strömmen är AV. När skivan matats ut stängs strömmen automatiskt AV igen.

• Under ACC OFF eller medan skivan sätts i (“LOADING” (LADDAR) visas), kommer skivan inte att matas ut ens om du trycker på .

Funktion för tyst lägeFrontpanel

1 När monitorn är påslagen, tryck på POWER för att aktivera funktionen Tyst.

2 Tryck på POWER igen för att stänga av funktionen Tyst.

FjärrkontrollTryck på MUTE (TYST) för att slå på och stänga av funktionen.

INSTÄLLNING AV SKÄRM

DIMMER

SELECT

Visual EQ

SPELA UPP/PAUS

POWER

DVD, AUX1, AUX2

MATA UT

03a Getting Started_SV2000P.indd 1003a Getting Started_SV2000P.indd 10 4/10/2006 5:06:42 PM4/10/2006 5:06:42 PM

Page 183: OM_PKG-2000P_ML

11-SV

Justera volymenVolymen kan justeras från hörlurarna eller från radions volymreglage.

1 Slå på POWER på hörlurarna.

2 Justera volymnivån genom att vrida reglaget medurs för högre volym och moturs för lägre volym på hörlurarna. Se Trådlösa hörlurar (sidan 24)

Byta källaFrontpanel

1 Tryck på SELECT(VÄLJ) för att byta källa.

2 Tryck på SELECT för att bläddra mellan de olika källorna.

Fjärrkontroll

Tryck på DVD, AUX1 eller AUX2 för att ändra varje källa direkt.

• Skärmvisningen stängs av automatiskt när den inte använts i mer än 6 sekunder.

• För att ansluta enheten till AUX1 och AUX2, se sid. 28.• När källan ändras, kommer enheten ihåg vilken scen

uppspelningen avbröts på.• Fjärrkontrollens enhetsläge växlas automatiskt till den valda

enheten, när AUX1 eller AUX2 trycks in.

Välja ljusstyrka på bakgrundsbelysningenLjusstyrkan för LCD-skärmens motljus kan justeras för att stämma bättre överens med fordonets inre belysning. Detta gör det lättare att titta på skärmen.

1 Tryck på DIMMER.

2 Tryck på DIMMER för att gå igenom inställningarna på skärmen AUTO (AUTO), LOW (LÅG) och HIGH (HÖG). (Standard: HIGH (HÖG))

För information om inställning av Dimmernivå, läs mer på sid. 15.

Direktbyte av Visual EQ

1 Tryck på V EQ.på fjärrkontrollen.

2 Tryck på V EQ. för att växla till ett annat läge.

EnhetsstyrningEnhetslägena (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU och EXT-DVD) finns tillgängliga på fjärrkontrollen genom att trycka på enhetsknappen.

Lagra enhetsstyrningDu kan lägga enhetsfunktionen på AUX1 och AUX2. När enheten är lagrad som källan (AUX1 eller AUX2), kommer fjärrkontrollen automatiskt att växla till det lagrade enhetsläget nästa gång AUX1 eller AUX2 trycks in.

1 Tryck på AUX1 eller AUX2.

2 Välj en av följande enheter som du vill lagra, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.

3 Tryck på MEMORY(MINNE) för att lagra enheten som källa.

• Varje steg måste utföras inom 6 sekunder, annars slocknar skärmvisningen automatiskt.

Välja källa med fjärrkontrollenNär du utför stegen ovan med fjärrkontrollen riktad mot monitorn, kan källans namn på skärmen växlas automatiskt utan att gå in i menyn SETUP (KONFIGURATION).

AUX1

AUX2

ENHETSKNAPP(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU och EXT-DVD)

MINNE

KÄLLA

03a Getting Started_SV2000P.indd 1103a Getting Started_SV2000P.indd 11 4/10/2006 5:06:44 PM4/10/2006 5:06:44 PM

Page 184: OM_PKG-2000P_ML

12-SV

DVDInstruktionen inkluderar inbyggda DVD, EXT-DVD, DVD-HD. DVD-spelaren kan också användas med CD/CD-R/CD-RW.

Spela DVD/Video-CD

Försiktighet• Inte alla funktioner fungerar på alla DVD. Se instruktionerna

för resp. DVD-skivor för information om vilka funktioner som stöds.

• Fingeravtryck på en skiva kan påverka uppspelningen negativt. Om ett problem uppstår, mata ut skivan och kontrollera om det finns fingeravtryck på lässidan. Rengör skivan vid behov.

• Var försiktig och tryck bara på en knapp i taget när du använder fjärrkontrollen. Om man trycker på flera knappar samtidigt kan de orsaka felaktig funktion.

• Om du stänger av strömmen eller tändningen under uppspelning kommer uppspelningen att återupptas där du slutade när du startar uppspelningen igen.

• Om du försöker att utföra ett ogiltigt kommando (baserat på den typ av skiva som spelas), visas följande ikon på skärmen:

• Skivtypen måste överensstämma med TV-systeminställningarna under Audio & Screen-menyn.Om fel skivtyp sätts i, visas meddelandet “VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT” (Fel videosignalsystem), och det går inte att spela skivan.

Sätt i skivan med etikettsidan upp.För information om hur du sätter i skivor, se “Sätta i och mata ut skivor” på sid. 10. Uppspelningen börjar.

• Baksidan på en dubbelsidig DVD spelas inte upp automatiskt. Mata ut skivan, vänd den och sätt i den igen.

• Det kan ta lite tid innan uppspelningen startar efter att en skiva satts i.

Automatisk DVD-uppspelning

Huvudfilmen spelas automatiskt utan att man behöver trycka på Play eller Enter när en DVD sätts i om AUTO- eller SKIP-läge valts i DVD Auto play i Systemmenyn. Se sid. 20 för information.

Om en menyskärm visas

På DVD och video-CD kan menyskärmen visas automatiskt när DVD Auto Play är inställt på NORMAL. Följ instruktionerna nedan för att påbörja uppspelningen.

• På många skivor kan också visa menyskärmen genom att trycka på MENU.

DVD-meny

Tryck på ▲, ▼, eller för att välja önskad post, och tryck sedan ENTER

• På vissa skivor går det att välja direkt från menyn med sifferknapparna (“0” till “9”).

Video-CD-menyn

Använd sifferknapparna (“0” till “9”) för att välja önskat nummer och tryck sedan ENTER.

• Menyskärmen visas inte när PBC-funktionen är avstängd. Ställ i så fall in VCD PLAY MODE (VCD-spelläge) för att aktivera PBC-funktionen. För information, läs mer i “Ställa in spelläge för Video-CD” (sid. 23).

Avbryta uppspelning (PRE-STOP)Tryck på ■ under uppspelning för att avbryta uppspelningen. Positionen sparas i minnet.

1 Tryck på ■under uppspelning.“PRE-STOP” visas.

2 Tryck på i PRE-STOP-läge.Uppspelning startar från den plats där den avbröts.

• På vissa skivor kan platsen som uppspelningen avbröts på vara felaktig.

Avbryta uppspelningTryck på ■ två gånger under uppspelning.“STOP” visas, och uppspelningen avbryts.

• Uppspelningen börjar om från början om trycks in när uppspelningen avbryts.

SKÄRMTILLBAKA

UPPREPA

MENU

ENTER

siffer-knappar(0 till 9)

DVD-HUEXT-DVD

+10*1

RENSA*2

*1 +10 finns tillgänglig för inbyggd DVD, EXT-DVD och DVD-HU.*2 CLEAR (rensa) finns bara tillgänglig för inbyggd DVD och EXT-DVD.

Frontpanel

Fjärrkontroll

SELECTMENU ■ ENT

DVD

▲▼

TOP.M

03a Getting Started_SV2000P.indd 1203a Getting Started_SV2000P.indd 12 4/10/2006 5:06:45 PM4/10/2006 5:06:45 PM

Page 185: OM_PKG-2000P_ML

13-SV

Spola framåt/Spola tillbaka1 Under uppspelning, tryck och håll in (spola

tillbaka) eller (spola framåt). När denna trycks in i mer än 1 s. spolas skivan framåt/tillbaka vid dubbel hastighet. När denna trycks in i mer än 5 sekunder, spolas skivan framåt/tillbaka vid 8 gånger hastigheten.

2 Släpp eller för att återgå till normal uppspelning.

• Inget ljud hörs under snabbspolning.• Snabbspolning framåt/bakåt kan bara göras om Video-CD:n har

PBC (uppspelningskontroll).• Det kan hända att menyskärmen visas under snabbspolning av

DVD- och CD-skivor med PBC.

Hitta början på kapitel eller spårUnder uppspelning, tryck eller .Varje gång knappen trycks växlar enheten kapitel/spår och uppspelningen av kapitlet/spåret startar.

: Tryck på denna för att starta uppspelningen från början av nästa kapitel eller spår.

: Tryck på denna för att starta om uppspelningen av nuvarande kapitel eller spår. Tryck på upprepade gånger för att starta om uppspelningen från föregående kapitel eller spår.

• Vissa DVD-skivor har inga kapitel.• Början av ett spår kanske inte kan hittas på en Video-CD med PBC

(uppspelningskontroll). Ställ in VCD PLAY MODE (VCD-spelläge) för att stänga av PBC-funktionen. Läs mer i “Ställa in spelläge för Video-CD” (sid. 23).

Extra förklaring “Kapitel” är delar av filmer eller musikurval på en DVD. “Spår” är delar av filmer eller musikurval på Video-och musik-CD-skivor.

Spela stillbilder (pausa)1 Under uppspelning, tryck .

2 Tryck för att återuppta uppspelningen.

• Inget ljud spelas i stillbildsläge.• Bilden eller ljudet kan stanna tillfälligt när uppspelning återupptas

från pausläge. Detta är inget fel.• När trycks in på främre passagerarsätets frontpanel, visas en

blå skärm tillfälligt.

Uppspelning bild-för bild1 I pausläge, tryck eller .

Filmen rör sig framåt eller bakåt en bildruta i taget varje gång knappen trycks.

2 Tryck på för att återuppta normal uppspelning.

• Inget ljud spelas under uppspelning bild för bild.• På video-CD går det inte att spela upp bild för bild.

Slowmotion-uppspelning1 Tryck och håll eller i pausläge för att

ställa in 1/8 av normalhastigheten eller baklänges slow-motionuppspelning. Håll den inne i ytterligare 5 sekunder för att ställa in den till halv hastighet.

2 Släpp eller för att pausa, och tryck sedan för uppspelning.

• Inget ljud spelas under slow-motionuppspelning eller baklänges slow-motion.

• Under ett bildspel går det inte att välja slow-motionuppspelning.• 1/2, 1/8 är ungefärliga hastigheter. Den faktiska hastigheten

varierar mellan olika skivor.• På video-CD går det inte att spela slow-motion baklänges.

Söka med titelnummer (endast DVD)Använd denna funktion för att enkelt hitta platser på DVD:n med DVD:ns titel.

1 När uppspelningen stannar, mata in nummret på den titel du vill spela med sifferknapparna (“0” till “9”).

2 Tryck ENTER.Uppspelningen startar från det valda titelnumret.

• Denna funktion kan inte användas på skivor som inte har några lagrade titelnummer.

• Tryck CLR (rensa) för att radera den sista siffran i titelnumret. Tryck och håll CLRiminst 2 s.för att rensa alla titelnumren.

• Tryck RETURN(tillbaka) för att gå ur titelsökningsläget och återuppta normal uppspelning.

• Uppspelningen startar automatiskt för tvåsiffriga nummer, också om ENTERi steg 2 inte tryckts in.

• Uppspelningen startar från kapitlets/spårets början i läge PRE-STOP (tillfälligt stopp).

Söka direkt med kapitel eller spårnummerMed denna funktion kan du enkelt hoppa till början på kapitlen eller spåren på skivan.

1 Under uppspelning eller tillfälligt stopp, mata in numret på det kapitel eller spår du vill spela med sifferknapparna (“0” till “9”).

2 Tryck ENTER.Uppspelningen startat från det valda kapitlet eller spåret.

• Denna funktion kan inte användas på skivor som inte har några lagrade kapitelnummer.

• Början av ett spår kan inte hittas direkt på en Video-CD med PBC (uppspelningskontroll). Ställ in VCD PLAY MODE (VCD-spelläge) för att stänga av PBC-funktionen. Läs mer i “Ställa in spelläge för Video-CD” (sid. 23).

• Beroende på antal inmatade siffror kan uppspelningen starta automatiskt också om ENTER inte tryckts in i steg 2.

• TryckCLR (rensa) för att radera den sista siffran i kapitel-/spårnumret. Tryck och håll CLR(rensa) iminst 2 s.för att rensa alla kapitel- och spårnummer.

• Tryck RETURN (tillbaka) för att gå ur kapitel-/spårsökningsläget och återuppta normal uppspelning.

03a Getting Started_SV2000P.indd 1303a Getting Started_SV2000P.indd 13 4/10/2006 5:06:48 PM4/10/2006 5:06:48 PM

Page 186: OM_PKG-2000P_ML

14-SV

Upprepa uppspelning av kapitel/spår/titelMed denna funktion kan du upprepa uppspelningen av skivans titlar, kapitel eller spår.

Under uppspelning, tryck REPEAT (upprepa).Upprepningsläget ändras varje gång knappen trycks.

DVD

REPEAT CHAPTER

REPEAT TITLE

REPEAT OFF

Kapitlet upprepas.

Titeln upprepas.

Läget går tillbaka till normal uppspelning. (Fabriksstandard)

VIDEO CD

Spåret upprepas.

Hela skivan upprepas.(Fabriksstandard)

REPEAT TRACK

REPEAT DISC

• Upprepningsläget för spår/skiva an inte användas på video-CD med uppspelningskontroll (PBC). Ställ in VCD PLAY MODE (VCD-spelläge) för att stänga av PBC-funktionen. Läs mer i “Ställa in spelläge för Video-CD” (sid. 23).

• På vissa skivor går det inte att ändra upprepningsläge.

Växla mellan ljudspårDVD-skivor kan ha upp till 8 olika ljudspår. Man kan växla mellan dess spår under uppspelning.

Under uppspelning, tryck AUDIO (ljud).Ljudet växlar mellan de olika ljudspår som lagrats på skivan varje gång knappen trycks.

• Det valda alternativspåret blir den inställning som aktiveras varje gång strömmen slås på eller en skiva sätts i. Om skivan inte har det spåret, väljs skivans standardspråk.

• Det går inte att byta ljudspår under uppspelning på alla skivor. I så fall väljer du ljudspår från DVD:ns meny.

• Det kan vara en fördröjning innan det valda spåret börjas spelas.

Video-CD med flerkanalsljud

Under uppspelning, tryck AUDIO (ljud).Höger och vänster kanal matas ut enligt följande schema varje gång knappen trycks.

VH VV HH VH

Byta vinkel (endast DVD)På DVD-skivor där scener spelats in från flera olika vinklar kan man byta vinkel under uppspelning.

Under uppspelning, tryck ANGLE (vinkel).Ljudet växlar mellan de olika vinklar som lagrats på skivan varje gång knappen trycks.

• Det kan ta lite tid för bytet av vinkel att aktiveras.• Beroende på skivan kan vinkeln växla på ett av två sätt. - Skarvlös: Vinkeln växlar mjukt. - Ej skarvlöst: Närvinkeln växlar visas, först en stillbild och

sedan ändras vinkeln.

Byta språk för textning (undertextningsspråk) (endast DVD)På DVD-skivor med flera undertextningsspråk kan textningsspråket ändras eller döljas under uppspelning.

Under uppspelning, tryck SUBTITLE (undertextning).Textningen växlar mellan de olika språk som lagrats på skivan och AV varje gång knappen trycks.

• Det kan vara en fördröjning innan den valda undertextningen visas.

• Det går inte att byta undertextning under uppspelning på alla skivor under uppspelning. I så fall väljer du undertextning från DVD:ns meny.

• Det valda undertextningsspråket blir den inställning som aktiveras varje gång strömmen slås på eller skivan byts ut. Om skivan inte har det valda språket väljs skivans standardspråk istället.

• På vissa skivor visas undertexterna trots att de stängts av.

TipsVäxla från skivans meny.Påvissaskivor kan ljudspråk, vinkel och undertexter bytas från skivans meny.

1 Tryck MENU, välj post och tryck ENT.2 Tryck ▲, ▼, eller för att väljaspråk eller vinkel, tryck sedan ENTER.(Påvissa skivor kan de väljas med sifferknapparna “0” till “9” när språk- eller vinkelmenyn visas.)

03a Getting Started_SV2000P.indd 1403a Getting Started_SV2000P.indd 14 4/10/2006 5:06:50 PM4/10/2006 5:06:50 PM

Page 187: OM_PKG-2000P_ML

15-SV

Visa skivstatus (endast DVD)Använd tillvägagångssättet som beskrivs nedan för att visa status på skärmen (titelnummer, kapitelnummer etc.) för den DVD som spelas.

Under uppspelning, tryck DISPLAY (visa).Uppspelningsstatus visas.

Skärmen uppspelningsstatus släcks när DISPLAY trycks igen.

Nummer på nuvarande kapitelUppspel-ningstid för kapitelNummer på nuvarande ljudspår

Nummer på nuvarande undertext

Inställning för upprepning

(Standard - repeat off (ingen upprepning))

Ljudupptagnings-system

Nuvarande undertextningsspråk

Nummer på nuvarande vinkel

TV-system(NTSC eller PAL)Skiva som spelas

Uppspelningsstatus

Nummer på nuvarande titel

Visa skivstatus (endast Video-CD)Använd tillvägagångssättet som beskrivs nedan för att visa status på skärmen (titelnummer etc.) för den video-CD som spelas.

Under uppspelning, tryck DISPLAY (visa).Uppspelningsstatus visas.

Skärmen uppspelningsstatus släcks när DISPLAY trycks igen.

Nummer på nuvarande spår

Uppspel-ningstid för spår

Inställning för upprepning

(Standard - repeat disc (upprepa skiva))

Uppspelningskontroll (PBC)

TV-system(NTSC eller PAL)Skiva som spelas

Uppspelningsstatus

• När PBC är inställt till ON (på), visas inte numret på aktuellt spår eller uppspelningstid för spåret.

sifferknappar(0 till 9)

TV

Kontroll för TV-kanalväljareFör att styra TV-kanalväljaren från frontpanelen eller fjärrkontrollen, ställ in TV som källnamn i systemkonfigurationen. Eller läs Enhetsstyrning. (sid. 11)

• Läs användarhandboken för ALPINE TV-kanalväljaren för ytterligare information.

Frontpanel

Fjärrkontroll

Välja förinställd kanalFrontpanelTryck eller för att välja en förinställd kanal med ■

på Front-panelen.

FjärrkontrollTryck eller för att välja en förinställd kanal med SCAN på fjärrkontrollen.

Välja och söka efter en kanal manuelltFrontpanelTryck ▲ eller ▼ för att välja en kanal åt gången med Frontpanelens knappar. Tryck och håll ▲ eller ▼ för att söka efter nästa tillgängliga kanal.

FjärrkontrollTryck CH ▲ eller CH ▼ för att välja en kanal i taget på fjärrkontrollen. Tryck och håll CH ▲ eller CH ▼ för att söka efter nästa tillgängliga kanal.

Spara en kanalTryck SCAN på fjärrkontrollen eller ■ på frontpanelen för att spara de kanaler som kan tas emot i hela TV-frekvensbandet.

FÖRINSTÄLLD ▲FÖRINSTÄLLD ▼SKANNA

CH▼CH▲SKANNAFÖRINSTÄLLD ▲FÖRINSTÄLLD ▼

03a Getting Started_SV2000P.indd 1503a Getting Started_SV2000P.indd 15 4/10/2006 5:06:51 PM4/10/2006 5:06:51 PM

Page 188: OM_PKG-2000P_ML

16-SV

EPG

DISP

FÖRINSTÄLLD ▼DATA

MENU

TILLBAKA

ENTER

FÖRINSTÄLLD▲

1/13 SEG

siffer-knappar (1 till 12)

ISDB-T

FÖRIN-STÄLLD ▲

FÖRIN-STÄLLD ▼MENU

▼▲ ENT

▲▼

CH▼ CH▲

TILLBAKA EPG

▲▼

EPG

INFO

CH▼

LJUD

TXT

MENU

EXIT

ENTER

SKANNA

CH▲

BAKÅTsiffer-knappar (0 till 9)

DVB-T

FAVORIT ▲

FAVORIT ▼

FAVORIT ▲FAVORIT ▼ EXITMENU

▼▲ENT EPG

DVB-T-styrning Denna funktion finns bara tillgänglig i Europa. För att styra DVB-T från frontpanelen, ställ in DVB-T som källnamn i systemkonfigurationen. För att ställa in DVB-T med fjärrkontrollen, läs mer i Enhetsstyrning. (sid. 11)

• Läs användarhandboken för TUE-T200DVB, DVB-T för ytterligare information.

Frontpanel

Fjärrkontroll

ISDB-T-styrningDenna funktion finns bara tillgänglig i Japan. För att styra ISDB-T från frontpanelen, ställ in ISDB-T som källnamn i systemkonfigurationen. För att ställa in ISDB-T med fjärrkontrollen, läs mer i Enhetsstyrning. (sid. 11)

• Läs användarhandboken för TUE-T300,ISDB-T för ytterligare information.

Frontpanel

Fjärrkontroll

03a Getting Started_SV2000P.indd 1603a Getting Started_SV2000P.indd 16 4/10/2006 5:06:53 PM4/10/2006 5:06:53 PM

Page 189: OM_PKG-2000P_ML

17-SV

Inställning av skärmen

Justera bildenVisual EQ, Ljusstyrka, färg, nyans, kontrast och skärpa kan justeras.

• Varje källa kan justeras individuellt.• Gör justeringar inom 6 sekunder, annars stängs skärmvisningen

automatiskt av.• Efter justeringen ändras inställningen “OFF” (AV) i Visual EQ

till “CUSTOM” (anpassad). När enheten återställts, ändras “CUSTOM” tillbaka till “OFF”

1 Tryck på SETUP på fjärrkontrollen. Eller tryck och håll SELECT på frontpanelen i minst 2 sekunder för att öppna skärmen SETUP (konfiguration). Inställningsmenyn PICTURE (bild) visas markerad.

SELECT

Frontpanel

Fjärrkontroll

ANVÄNDA VISUAL EQ

Du kan välja ett läge som passar den aktuella bilden.

2 För att ändra VISUAL EQ, tryck eller för att bläddra igenom posterna som OFF (av), NIGHT MOVIE (mörk film), SOFT (mjuk), SHARP (skarp) and HIGH CONT (hög kontrast). (Standard: OFF (av))

Välja läge för VISUAL EQ (tillverkarens inställningar) (läge för Visual EQ)

OFF (av): Normal inställning (Visual EQ av)NIGHT MOVIE (mörk film): Lämpligt för filmer där mörka

scener ofta förekommer.SOFT (mjuk): Lämpligt för barnfilmer och

tecknade filmer.SHARP (skarp): Lämpligt för gamla filmer där

bilderna inte syns tydligt.HIGH CONT (hög kontr.): Lämpligt för nyare filmer.

• “OFF” (av) ändras till “CUSTOM” (anpassad) när något bildläge (Brightness (Ljusstyrka), Color (Färg), Tint (Nyans), Contrast (Kontrast) och Sharpness (Skärpa) har justerats

• NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP och HIGH CONT. är fasta värden. Dessa kan inte ställas in manuellt. Om bildläget ändras, ändras dessa automatiskt till CUSTOM.

• För att återgå till läge OFF, tryck på RESET i bildläge, eller ändra värdet för BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST och SHARPNESS till 0 manuellt.

3 Vänta i 6 sekunder tills skärmvisningen försvinner; justeringen sparas automatiskt.

Justera ljusstyrka

2 Tryck på ▲ eller ▼ och välj BRIGHT (LJUS).

3 Tryck på eller för att justera ljusstyrkan. Ljusstyrkan kan justeras från –15 (MIN) till +15 (MAX).

4 Vänta i 6 sekunder tills skärmvisningen försvinner; justeringen sparas automatiskt.

Justera färgdensitet

2 Tryck på ▲ eller ▼ och välj COLOR (FÄRG).

3 Tryck på eller för att justera färgdensiteten. Färgdjupet kan justeras från –15 (MIN) till +15 (MAX).

4 Vänta i 6 sekunder tills skärmvisningen försvinner; justeringen sparas automatiskt.

SETUP

03a Getting Started_SV2000P.indd 1703a Getting Started_SV2000P.indd 17 4/10/2006 5:06:55 PM4/10/2006 5:06:55 PM

Page 190: OM_PKG-2000P_ML

18-SV

Återställa bildjusteringen

2 Tryck på ▲ eller ▼ och välj RESET (återställ).

3 Tryck på eller för att återställa bildinställningarna. • Om du inte trycker eller inom 6 sekunder, försvinner

skärmvisningen och återställningen genomförs inte.

Ställa in ljud & bildVarje källa har en egen meny. Beroende på vald källa ändras inställningsmenyn.

• Varje källa kan justeras individuellt.• Justering måste utföras inom 6 sekunder, annars slocknar

visningen på skärmen automatiskt.

1 Tryck och håll in knappen SELECT på frontpanelen i minst 2 sekunder för att visa skärmen SETUP (konfiguration). Eller tryck på SETUP(konfiguration) på fjärrkontrollen.

SELECT

Frontpanel

Fjärrkontroll

2 Tryck SELECT/SETUP (välj/konfiguration) för att gå till menyn AUDIO&SCREEN (ljud&bild) från inställningsmenyn PICTURE (bild). För att ändra varje post, tryck på ▲ eller ▼.

Ställa in källa

Justera ton

2 Tryck på ▲ eller ▼ och välj TINT (ton).

3 Tryck på eller för att justera tonen. Nyanstonen kan justeras från G15 (G MAX) till R15 (R MAX).

4 Vänta i 6 sekunder tills skärmvisningen försvinner; justeringen sparas automatiskt.

Justera kontrast

2 Tryck på ▲ eller ▼ och välj CONTRAST (kontrast).

3 Tryck på eller för att justera kontrasten. Kontrasten kan justeras från –15 (LÅG) till +15 (HÖG).

4 Vänta i 6 sekunder tills skärmvisningen försvinner; justeringen sparas automatiskt.

Justera skärpa

2 Tryck på ▲ eller ▼ och välj SHARPNESS (skärpa).

3 Tryck på eller för att justera skärpan. Skärmbildens kvalitet kan justeras från -15 (MJUK) till +15 (HÅRD).

4 Vänta i 6 sekunder tills skärmvisningen försvinner; justeringen sparas automatiskt.

SETUP

03a Getting Started_SV2000P.indd 1803a Getting Started_SV2000P.indd 18 4/10/2006 5:06:58 PM4/10/2006 5:06:58 PM

Page 191: OM_PKG-2000P_ML

19-SV

3 Tryck på ▲ eller ▼ och välj SOURCE NAME (källa).

DVD:Källa för DVD kan inte ändras till andra namn.

AUX 1:Tryck eller för att välja mellan AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME (spel)/USER (användare)* (Standard: AUX1)

AUX 2:Tryck eller för att välja AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME (spel)/USER (användare)* (Standard: AUX2)

Anpassa källnamnetNamnet på OSD-displayens källa kan utgöras av upp till 6 tecken.

4 Tryck eller för att välja USER (användare).

5 Tryck på ENTER. Teckenuppsättningens meny visas.

6 Tryck ▲, ▼, eller och ENTER för att välja mellan tecknen “A-Z”, “0-9”, “-”, mellanslag och “.”.“DEL”: Ta bort ett tecken i taget.“CLR”: Rensa alla tecken.“OK”: Bekräfta källans namn och avsluta

teckenuppsättningens meny.

• Om ingen knapp trycks in inom 6 sekunder, försvinner skärmvisningen och källnamnet ändras inte.

Ställa in automatisk volymjustering

Auto Level Control (automatisk volymjustering, justerar automatiskt ljudvolymen. Med denna funktion balanseras ljudet från alla källor.

3 Tryck eller för att välja ON/OFF Auto Level Control (automatisk volymjustering på/av). (Standard: ON (på))

Ställa in bildformat

Skärmens visningsläge kan justeras till Wide (Bred), Cinema (Bio) och Normal. (Standard: WIDE (bred))

3 Tryck eller för att välja mellan WIDE (bred)/CINEMA (bio)/NORMAL

WIDENormala bilder vidgas enhetligt i horisontell riktning och visas över hela skärmen.

CINEMANormala bilder vidgas i horisontell och vertikal riktning. Bildens över- och underkant klipps av. Detta läge är lämpligt för bilder av bioformatet 16:9.

NORMAL

Normal bild (4:3)

4 Vänta i 6 sekunder tills skärmvisningen försvinner; justeringen sparas automatiskt.

Ställa in TV-system

Tv-sändningssystemkan ändrasmanuellt.

3 Tryck på eller för att välja AUTO/NTSC/PAL. (Standard: AUTO)

Ställa in videosignal

3 Tryck eller för att väljaKomposit/S-Video. (Standard: Komposit)

Menyn för val av videoval finns bara tillgänglig för AUX1-källan. AUX1 ska anslutas till antingen Kompositkabel eller S-Videokabel. det går inte att ansluta bägge kablar samtidigt. Det kan orsaka brus på skärmen. Läs mer i Systemanslutningar (Sid. 28)

Nuvarande källa

Den källa som är vald för tillfället visas i menyn Source Name (källnamn).

Menyn Video Signal finns bara för AUX1

03a Getting Started_SV2000P.indd 1903a Getting Started_SV2000P.indd 19 4/10/2006 5:07:01 PM4/10/2006 5:07:01 PM

Page 192: OM_PKG-2000P_ML

20-SV

Ställa in dimmer

4 Tryck eller för att välja AUTO/LOW/HIGH (auto/låg/hög). (Standard: AUTO)AUTO justerar ljusstyrka på LCD:ns bakgrundsbelysning automatiskt genom att känna av det omgivande ljuset med luminanssensorn.

Ställa in dimmerns Low level (lägsta nivå)

4 Tryck eller för att välja en lägstanivå för dimmern mellan 0 (min) och 15 (max). 15 (max.) är den ljusstyrka som HIGH (hög) i dimmermenyn har.

Sätta på pip-signal

4 Tryck eller för att slå på/av pipsignalen. (Standard: ON (på))

Ställa in automatisk uppspelning av DVD

4 Tryck eller för att välja NORMAL/AUTO/SKIP (normal/auto/hoppa).NORMAL: Stannar på menyn tills användaren gör ett val.AUTO: Spela filmen efter 6 sekunder på menyn.SKIP (hoppa): Spela filmen direkt. Den hoppar över förhandsvisningar och menyn.

• Denna inställning finns bara tillgänglig innan en skiva sätts i, eller i stoppläge.

• För att aktivera läget SKIP måste en skiva matas ut och sättas in igen efter att inställningen gjorts. (OBS: Läget SKIP kan inte aktiveras när en skiva sitter i eller sätts i när Alpine-logotypen visas på skärmen.)

• Denna funktion finns inte på alla skivor.

Återställa fabriksinställningar

4 Tryck ENTER, systemet växlar till fabrikens standardsysteminställningar. Alla inställningar, vilket innefattar Picture (Bild), Visual EQ och Display Mode (Visningsläge), återställs. DVD-konfigurationen påverkas inte.

Ställa in systemstyrningIR-sändare, FM-sändare, FM-frekvens, dimmer och pipljud kan justeras på alla tillgängliga källor.

• När denna inställning gjorts, påverkas alla källor.

SELECT ENT

Frontpanel

Fjärrkontroll

1 Tryck och håll in knappen SELECT på frontpanelen i minst 2 sekunder för att visa skärmen SETUP (konfiguration). Eller tryck på SETUP(konfiguration) på fjärrkontrollen.

2 Tryck SELECT/SETUP (välj/konfiguration) för att gå till inställningsmenyn SYSTEM (system) från menyn AUDIO&SCREEN (ljud&bild).

3 Tryck på ▲ eller ▼ för att ändra varje läge.

Ställa in IR-sändare

4 Tryck eller för att välja A/B/OFF (av). (Standard: A)

Ställa in FM-modulator

4 Tryck eller för att välja region för FM-radio (OFF (av)/USA/EUR/JPN)). (Standard: OFF (av))

Ställa in FM-frekvens

4 Tryck eller för att välja önskad FM-radiofrekvens mellan 88,1 MHz till 92,1 MHz i USA och Europa, och 88,1 MHz till 90,0 MHz i Japan. (Standard: 89,1 MHz)

• I USA är frekvensstegen 0,2 MHz och i Europa och Japan 0,1MHz.

SETUP

03a Getting Started_SV2000P.indd 2003a Getting Started_SV2000P.indd 20 4/10/2006 5:07:06 PM4/10/2006 5:07:06 PM

Page 193: OM_PKG-2000P_ML

21-SV

Knappen MENU och DVD SETUP (DVD-konfiguration) är samma knapp.

Ställa in språk

Språk för ljud, undertexter och menyer kan ställas in efter önskemål.När dessa ställts in blir det standardspråk. Funktionen är praktisk om du alltid vill lyssna på engelskt tal. (Inte alla skivor tillåter att man ändrar standardspråk Om inte, gäller fabriksstandardspråket.)

Inställningsalternativ: Language (språk)Ytterligare inställningsalternativ: AUDIO (ljud) / SUBTITLE (undertextning)/ MENU (meny)

AUDIO (ljud):Ställ in språk för ljudspåret.SUBTITLE (undertextning):Ställ in språket för de undertexter som ska visas på skärmen.MENU (meny):Ställ in det språk som ska användas i menyer (titelmeny, etc.).

Alternativ:AUTO *1 / ENGLISH (engelska) / JAPANESE (japanska)/ GERMAN (tyska)/ SPANISH (spanska)/ FRENCH (franska)/ ITALIAN (italienska)/ PORTUGUESE (portugisiska)/ RUSSIAN (ryska)/ CHINESE (kinesiska)/ OTHERS (övriga)*2

Tryck , , eller för att välja önskat språk, tryck sedan ENTER.

1 AUTO: Skivan spelas med det ljudspråk eller

undertextningsspråk som är inställt som prioriterat språk för skivan.

2 OTHERS: Välj detta för att ställa in ett annat språk än ett av

dem som visas. Tryck ENTER och använd sedan sifferknapparna “0” till “9” för att mata in den fyrsiffriga språkkoden. tryck sedan ENTER igen. För språkkoder, se “Lista över språkkoder” (sid. 23).

• Om du ändrar språkinställning när skivan sitter i, genomförs inställningen på ett av följande sätt.

-Mata ut skivan -Stäng av huvudenheten• För att tillfälligt ändra språk på den nuvarande skivan, använd

DVD-menyn eller enligt beskrivningen i “Växla mellan ljudspår” (sidan 14).

• Om skivan inte har det valda språket väljs skivans standardspråk istället.

• Språk som ställts in på fabriken före leverans: Ljudspråk : AUTO Undertextningsspråk : AUTO Menyspråk : AUTO• Tryck RETURN (tillbaka) för att återgå till föregående skärmbild.

Ställa in TV-bild

Använd tillvägagångssättet nedan för att ställa in skärmen som ska visas efter den slags tv-skärm som används.

Inställningsalternativ: TV SCREEN (TV-skärm)Alternativ: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)

• På vissa skivor kan det hända att bilden inte ställts in till det valda skärmformatet. (För information, läs på skivfodralet.)

• Tryck RETURN (tillbaka) för att återgå till föregående skärm.

Fortsätts på nästa sida

Installation av DVD

Konfiguration av DVDFöljande steg 1 till 4 är gemensamma för alla DVD-inställningar som beskrivs här. Se varje avsnitt för mer information.

1 Tryck och håll DVD SETUP innan du sätter i en skiva, eller i stoppläge.Konfigurationsmenyn visas på monitorn.

2 Tryck ▲ eller ▼ för att välja önskad post och tryck sedan ENTER.Fler alternativ visas.

Alternativ för inställning:

LANGUAGES (språk) / TV SCREEN (TV-skärm)/ COUNTRY CODE (landskod) / PARENTAL (barnlås)/ DIGITAL OUT (digital utgång)/ CUSTOM SETUP (anpassad inställning)*1

*1 Läs mer i “Anpassad konfiguration” på sid. 23.

3 Tryck ▲ eller ▼ för att ändra på önskad post och tryck sedan ENTER.

4 Tryck och håll DVD SETUP (DVD-konfiguration).Inställningarna sparas och konfigurationsläget stängs av.

• När inställningarna ändras skrivs de gamla inställningarna över. Skriv ner de nuvarande inställningarna innan du gör några ändringar. Om fordonets batteri kopplas ur rensas inställningarna och fabriksinställningarna aktiveras.

TILLBAKA

ENTER

siffer-knappar(0 till 9)

DVD SETUP

▲▼

03a Getting Started_SV2000P.indd 2103a Getting Started_SV2000P.indd 21 4/10/2006 5:07:09 PM4/10/2006 5:07:09 PM

Page 194: OM_PKG-2000P_ML

22-SV

2 Använd sifferknapparna “0” till “9” för att mata in det 4-siffriga lösenordet, och tryck sedan ENTER.

LÖSENORD ✽ ✽ ✽ ✽

Inmatade siffror visas som “✽.” Fabriksinställt lösenord är 1111. Inmatningsskärmen för klassningsnivå (PARENTAL LEVEL)

visas.

• Kan raderas med en siffra i taget varje gång CLR (rensa) trycks in. Tryck och håll in knappen CLR i minst 2 sekunder för att radera alla siffror.

• Tryck RETURN (tillbaka) för att återgå till föregående skärm.• Om lösenordet är felaktigt visas meddelandet “PASSWORD

ERROR” (lösenordsfel) i 5 sekunder. Den återgår sedan till inmat-ningsskärmen för lösenord där man kan mata in lösenordet igen.

3 Tryck , , eller för att välja klassningsnivå (1 till 8), tryck sedan ENTER.

Välj “OFF” (av) för att stänga av barnlåset eller om du inte vill ställa in en klassningsnivå.

Ju lägre siffra, desto högre klass.

• Tryck RETURN (tillbaka) för att återgå till föregående skärmbild.

4 Tryck DVD SETUP (DVD-konfiguration). Inställningarna sparas och konfigurationsläget stängs av.

• Om du vill byta lösenord, välj “CHANGE PASSWORD” (ändra lösenord) och mata sedan in det nya lösenordet (4 siffror).

• Skriv ner lösenordet på en lapp och spara den om du skulle glömma bort lösenordet.

• På barntillåtna DVD-skivor begränsas inte uppspelningsmöjligheten ens om klassning ställts in.

• När den ställts in, sparas den i minnet tills den ändras. För att möjliggöra uppspelning av filmer med högre klass eller för att låsa upp barnlåset, måste inställningen ändras.

• Inte alla DVD-skivor har ett barnlås. Om du är osäker, spela DVD:n först för att kontrollera. Förvara inte DVD-skivor som du anser olämpliga för barnen där de kan komma åt dem.

Tips• Ändra klassning tillfälligt Vissa skivor kan kräva att du ändrar klassningen som ställts in

i standardinställningarna under uppspelning. I så fall visas meddelandet “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?” (ändra barnlås?)

• För att ändra klassningen och spela filmen, tryck ENTER. Inmatningsläge för lösenord visas. Mata in det 4-siffriga

lösenordet som ställdes in i “Ställa in klassning (Barnlås)” och tryck sedan ENTER.

• För att spela filmen utan att ändra klassningen, tryck ■. (När ■ trycks, kommer uppspelningen att vara på den

klassningsnivå som ställdes in “Ställa in klassning (Barnlås).”)

Ställa in digital utgång

Det finns ingen digital utgång på denna takmonterade 10,2 tums monitor med inbyggd DVD-spelare, PKG-2000P. Uppspelningen påverkas inte om du ändrar inställningen.

16 : 9 WIDE (bred)Välj denna inställning vid anslutning till bredbilds-TV. Denna inställning görs på fabriken före leverans.

4 : 3 LB (LETTER BOX)Välj denna inställning vid anslutning till en vanlig TV med 4 : 3 format (vanligt TV-storleksförhållande). Svarta band i skärmens över- och nederkant kan visas (när en film i 16 : 9 format spelas). Bandens bredd beror på vilket format filmen hade när den visades på bio.

4 : 3 PS (PAN- SCAN)Välj denna inställning vid anslutning till en vanlig TV i 4 : 3 format. Bilden fyller ut hela skärmen. Men p.g.a. dålig överensstämmelse med formaten, visas inte delar av filmen längst ut på höger och vänster kant (när en film i 16 : 9 format spelas).

Ställa in landskod

Ställ in numret på det land du vill ställa in klassningen för (Barnlås).

Inställningsalternativ: COUNTRY CODE (landskod)Inställningsalternativ: CODE (kod)

1 Tryck ▲ eller ▼ för att välja “CUSTOM SETUP” (anpassad konfiguration) , och tryck sedan ENTER.

“COUNTRY CODE” (landskod) återställs.

COUNTRY CODE - - - -

2 Använd sifferknapparna “0” till “9” för att mata in den 4-siffriga landskoden, och tryck sedan ENTER.

Exempel: För USA matas “8583” in

COUNTRY CODE 8 5 8 3

• Om den angivna koden är felaktig återgår skärmen till inmatningsskärmen för landskod, efter att meddelandet “CODE ERROR” (kodfel) visats i 5 sekunder.

• För landskoder, se “ Lista över landskoder” (sid. 30-31).• Kan raderas med en siffra i taget varje gång CLR (rensa) trycks

in. Tryck och håll in knappen CLR i minst 2 sekunder för att radera alla siffror.

• Tryck RETURN (tillbaka) för att återgå till föregående skärm.

Ställa in klassning (Barnlås)

Med denna funktion begränsas filmtittandet till barn i lämpliga åldrar.

Inställningsalternativ: PARENTAL (barnlås)Alternativ: PASSWORD (lösenord)

1 Tryck ▲ eller ▼ för att välja “PARENTAL” (barnlås), och tryck sedan ENTER.

Inmatningsläge för lösenord aktiveras.

03a Getting Started_SV2000P.indd 2203a Getting Started_SV2000P.indd 22 4/10/2006 5:07:10 PM4/10/2006 5:07:10 PM

Page 195: OM_PKG-2000P_ML

23-SV

Anpassad konfigurationAnpassad konfiguration

Följande steg (1 till 5) är gemensamma för alla lägesinställningar. När läget valts i menyn CUSTOM SETUP (anpassad konfiguration), läs avsnittet för det läget för mer information.

1 Tryck DVD SETUP (DVD-konfiguration) innan du sätter i en skiva, eller i stoppläge.Konfigurationsmenyn visas på monitorn.

2 Tryck ▲ eller ▼ för att välja “CUSTOM SETUP”, och tryck sedan ENTER.

3 Tryck ▲ eller ▼ för att välja önskad post och tryck

sedan ENTER.

Alternativ för CUSTOM SETUP (anpassad konfiguration):CD PLAY MODE (CD-spelläge)/ VCD PLAY MODE (Video-CD-spelläge)/ PAUSE MODE (Pausläge)/ DOWNMIX MODE (Nermixningsläge)

4 Tryck ▲ eller ▼ för att ändra på önskad post och tryck sedan ENTER.

5 Tryck DVD SETUP.Inställningarna sparas och konfigurationsläget stängs av.

• Tryck RETURN (tillbaka) för att återgå till föregående skärmbild.• När inställningarna ändras skrivs de gamla inställningarna

över. Skriv ner de nuvarande inställningarna innan du gör några ändringar. Om fordonets batteri kopplas ur rensas inställningarna och fabriksinställningarna aktiveras.

Ställa in spelläge för CD

Enheten kan ställas in så att bara ljuddata spelas på skivor som innehåller musik.

Alternativ: CD PLAY MODE (Spelläge för CD)Innehåll: CD-DA / COMPRESSED AUDIO (komprimerat ljud)

CD-DA: Endast CD-data kan spelas upp. Inställningen från fabriken är CD DA.

• Det går inte att spela komprimerat ljud på denna takmonterade 10,2 tums monitor med inbyggd DVD-spelare, PKG-2000P. Ändra inte denna inställning.

Ställa in spelläge för Video-CD

När du spelar en video-CD men uppspelningskontroll (PBC) kan du välja mellan att ställa in PBC till ON (på) eller OFF (av).

Alternativ: VCD PLAY MODE (Spelläge för Video-CD)Innehåll: PBC ON (på)/ PBC OFF (av)

PBC ON: Menyn PBC visas.PBC OFF: Menyn PBC visas inte. Inställningen från fabriken är PBC ON.

Ställa in pausläge

I pausläge kan det hända att skärmen blir suddig. För att undvika detta, ställ in AUTO/FIELD(fält) /FRAME (ruta).

Alternativ: PAUSE MODE (Pausläge)Innehåll: AUTO / FIELD / FRAME

Om bilden blir suddig i pausläge, ställ in FIELD (fält) eller FRAME (ram).Inställningen från fabriken är AUTO.

Ställa in nermixningsläge

Denna funktion gäller för Dolby Digital, DTS ljudflöde.

Alternativ: DOWNMIX MODE (nermixningsläge)Innehåll: STEREO / SURROUND ENCODED (surroundkodat)

STEREO: Nermixning till stereoSURROUND ENCODED: Nermixning för surroundsystem Inställningen från fabriken är

SURROUND ENCODED.

03a Getting Started_SV2000P.indd 2303a Getting Started_SV2000P.indd 23 4/10/2006 5:07:11 PM4/10/2006 5:07:11 PM

Page 196: OM_PKG-2000P_ML

24-SV

Trådlösa hörlurarLurar

1) Infraröda sensorer; tar emot signalen från sändaren.

2) Batterilucka3) Volymreglage4) Strömbrytare5) Lysdiod för strömindikator

AnvändningLäs detta avsnitt noga för att förhindra skador på hörlurarna eller dina öron:

VARNING: Innan du slår på hörlurarna, ta av dig dem och vrid ner volymen på så låg nivå som möjligt.

1) Kontrollera att batterierna satts i korrekt i hörlurarna.

2) Vrid ner hörlurarnas volym helt och hållet innan du sätter dem på dig och slår på dem.

3) Slå på hörlurarna och justera volymen till lämplig nivå (du kan öka ljudkällans volym vid behov).

Sätta i batterierPlacera två AAA-batterier i hörlurarnas batterifack, och kontrollera att batteriets polaritet är korrekt.

03a Getting Started_SV2000P.indd 2403a Getting Started_SV2000P.indd 24 4/10/2006 5:07:12 PM4/10/2006 5:07:12 PM

Page 197: OM_PKG-2000P_ML

25-SV

Innan du installerar eller ansluter enheten, läs följande information samt sidorna 3 och 4 i denna handbok noga för att göra på rätt sätt.

VarningSE TILL ATT ALLA ANSLUTNINGAR ÄR KORREKTA. Felaktiga anslutningar kan leda till eldsvåda eller skada på produkten.

ANVÄND ENDAST I BILAR MED 12 VOLTS NEGATIV JORD.(Kontrollera med återförsäljaren om du inte är säker.) Att bortse från denna instruktion kan leda till eldsvåda etc.

INNAN KABLAGET ANSLUTS; KOPPLA BORT KABELN FRÅN DEN NEGATIVA BATTERIPOLEN. Att bortse från denna instruktion kan leda till elektrisk stöt eller personskada på grund av elektrisk kortslutning.

SE TILL ATT KABLARNA INTE TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL. Dra kablage och ledningar enligt anvisningarna i handboken för att förhindra att de är i vägen vid körning. Om kablage eller ledningar blockerar eller fastnar på ratt, växelspak, bromspedaler etc. kan mycket farliga situationer uppstå.

SKARVA INTE ELEKTRISKA KABLAR. Skala aldrig av kabelisolering för att tillföra ström till annan utrustning. Detta gör att ledningens spänningskapacitet överskrids, och leder till eldsvåda eller elektrisk stöt.

SKADA INTE RÖR ELLER KABLAGE NÄR DU BORRAR HÅL. När du borrar hål i karossen vid installation, vidtag försiktighetsåtgärder så att du inte vidrör, skadar eller blockerar rör, bränsleledningar, tankar eller elkablage. Om sådana försiktighetsåtgärder inte vidtas, kan eldsvåda uppstå.

ANVÄND INTE BULTAR ELLER MUTTRAR I BROMS- ELLER STYRSYSTEMET FÖR ATT ANSLUTA TILL JORD. Bultar och muttrar som används i broms- eller styrsystemet (eller något annat säkerhetsrelaterat system) eller i tankarna får ALDRIG användas vid installationer eller jordanslutningar. Användning av sådana delar kan slå ut kontrollen av fordonet och leda till eldsvåda etc.

FÖRVARA SMÅ FÖREMÅL SOM T.EX. BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Att svälja dessa kan leda till allvarlig skada. Om någon sväljer batterier eller andra små föremål, kontakta läkare omedelbart.

INSTALLERA INTE PRODUKTEN PÅ ETT STÄLLE DÄR DEN KAN HINDRA KORREKT BRUK AV FORDONET, T.EX. RATTEN ELLER VÄXELSPAKEN.Detta kan skymma sikten framåt eller hämma rörligheten etc., och därmed leda till allvarlig skada.

FörsiktighetLÅT EXPERTER UTFÖRA LEDNINGSDRAGNING OCH INSTALLATION. Ledningsdragning och installation av denna enhet kräver tekniska specialkunskaper och erfarenhet. För säkert utförande ska du alltid kontakta den återförsäljare där du köpte produkten för att få arbetet utfört.

ANVÄND SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH INSTALLERA DEM SÅ ATT DE SITTER FAST ORDENTLIGT. Var noga med att endast använda föreskrivna tillbehör. Användning av andra tillbehör än de som specificerats kan skada denna enhet internt, eller leda till att enheten inte sitter fast ordentligt på sin plats. Detta kan leda till att delar lossnar, vilket kan vara farligt eller leda till att produkten slutar fungera.

DRA KABLAGET SÅ ATT DET INTE VECKAS ELLER KLÄMS ÅT AV SKARPA METALLKANTER. Led kablage och ledningar på behörigt avstånd från rörliga delar (t.ex. sätesskenorna) eller skarpa eller spetsiga kanter. Detta förhindrar att kablaget veckas eller skadas. Om kablaget leds genom ett hål i metall, använd en gummiring för att förhindra att kabelns isolering skavs bort av hålets metallkant.

INSTALLERA INTE ENHETEN PÅ MYCKET FUKTIGA ELLER DAMMIGA PLATSER. Undvik att installera enheten på mycket fuktiga eller dammiga platser. Fukt och damm som tränger in i denna enhet kan leda till att produkten slutar fungera.

Försiktighetsåtgärder• Var noga med att koppla bort kabeln från den negativa

batteripolen innan du installerar PKG-2000P. Detta minskar risken för skador på enheten vid kortslutning.

• Var noga med att ansluta färgkodade ledningar enligt diagrammet. Felaktiga anslutningar kan leda till funktionsfel på enheten eller skada på fordonets elektriska system.

• Vid anslutning till bilens elektriska system, ta hänsyn till de fabriksinstallerade komponenterna (t.ex. den inbyggda datorn). Gör inte hål i dessa ledningar för att förse denna enhet med ström. Vid anslutning av PKG-2000P till säkringslådan, se till att säkringen för avsedd krets på PKG-2000P har rätt amperetal. Att bortse från denna instruktion kan leda till skada på enheten och/eller fordonet. Om du är tveksam, rådfråga en ALPINE-återförsäljare.

• PKG-2000P har honuttag av RCA-typ för anslutning till andra enheter (t.ex. förstärkare) med RCA-kontakter. Du kan behöva en adapter för anslutning av andra enheter. Om så är fallet, kontakta en auktoriserad ALPINE-återförsäljare för att få hjälp.

VIKTIGTAnteckna enhetens serienummer i rutan nedan och förvara det på ett säkert ställe. Plåten med serienumret sitter på enhetens undersida.

Installation och anslutningar

SERIENUMMER:INSTALLATIONSDATUM:INSTALLATIONSTEKNIKER:INKÖPSSTÄLLE:

03b Getting Started_SV2000P.indd 2503b Getting Started_SV2000P.indd 25 4/10/2006 4:58:55 PM4/10/2006 4:58:55 PM

Page 198: OM_PKG-2000P_ML

26-SV

Anslutningar Följande strömanslutningar krävs för att ALPINEs PKG-2000P ska fungera korrekt.

1) BATT Gul • Batteriledning Anslut denna ledning till batteriets pluspol (+) .

2) ACC Röd • ACC Anslut denna ledning till fordonets ACC-ledning. (Via 12V tändningslås)

3) Jord Svart • JORD Anslut denna ledning till fordonets jordledning.

4) Dörr Grön • Dörr Anslut denna ledning till fordonets dörr.

AUX IN 1 (VIDEO) Gul • Kontakt för videoingång Denna kontakt används tillsammans med videoingångarna på de

andra videoprodukterna (AV huvudenhet eller TV-kanalväljare)

AUX IN 1 (LJUD V) Vit (V) • Kontakt för ljudingång Dessa kontakter används tillsammans med en huvudAUX IN 1 (LJUD H) Röd (H) enhet eller TV-kanalväljare med kontakter för ljudutgång.

STRÖM +12V Röd/Vit • Strömreglage Anslut denna ledning till den röda ACC-ledningen på en

ALPINE videokälla. Den styr strömtillförseln för ON/OFF för den ALPINE videoprodukt som motsvarar ström till PKG-2000P.

FJÄRR UT (AUX 1) Vit/brun • Fjärr ut 1 Motsvarar AUX 1. För att styra ALPINE DVD-spelaren, TV-

kanalväljaren eller DVD-HU, anslut till varje FJÄRR IN.

FJÄRR IN Vit/brun • Fjärr in För att styra ALPINE PKG-2000P DVD-spelaren, TV-

kanalväljaren från DVD-HU eller LCD-skärmen i fordonets främre del, anslut denna ledning till FJÄRR UT på ALPINE DVD-HU eller LCD-skärmen.

S-VIDEO Blå/Brun • S-Videoingång Det går inte att använda Kompositvideoingången och S-

Videoingången samtidigt. Det kan orsaka brus på skärmen. Läs mer i Ställa in videosignal (sidan 19)

AUX UT (VIDEO) Gul • Kontakt för videoutgång Denna kontakt används tillsammans med videoingångarna på

de andra videoprodukterna (AV huvudenhet eller LCD-skärmen)

AUX UT (LJUD V) Vit (V) • Kontakt för ljudutgång Dessa kontakter används tillsammans med en huvudenhet ellerAUX UT (LJUD H) Röd (H) LCD-skärm med kontakter för ljudingång.

AUX IN 2 (VIDEO) Gul • Kontakt för videoingång Denna kontakt används tillsammans med videoingångarna på de

andra videoprodukterna (AV huvudenhet eller TV-kanalväljare)

AUX IN 2 (LJUD V) Vit (V) • Kontakt för ljudingång Dessa kontakter används tillsammans med en huvudAUX IN 2 (LJUD H) Röd (H) enhet eller TV-kanalväljare med kontakter för ljudutgång.

FJÄRR UT (AUX 2) Vit/brun • Fjärr ut 2 Motsvarar AUX 2. För att styra ALPINE DVD-spelaren, TV-

kanalväljaren eller DVD-HU, anslut till varje FJÄRR IN.

AV-kontakt 1 (AUX1)

AV-kontakt 2 (AUX2)

Strömkontakt

03b Getting Started_SV2000P.indd 2603b Getting Started_SV2000P.indd 26 5/23/2006 11:31:56 AM5/23/2006 11:31:56 AM

Page 199: OM_PKG-2000P_ML

27-SV

Monteringssidan

Taklampans ledningMed denna ledning ansluts den inbyggda taklampan till kabeln från fordonets strömbrytare för taklampa.Polaritetskontakten sitter på ovansidan som installeras in i takklädseln.

Polariteten för fordonsdörren beror på fordonstypen. Polariteten kan ändras med “Fordonsdörrens polaritetskontakt”. (Standard: Negativt system via tändningslås)

Polaritet +: Vid öppen dörr är dörrsignalen 12VPolaritet -: Vid öppen dörr är dörrsignalen jord

Fordon

Fordon

Fordonsdörrens kontakt

Fordonsdörrens kontakt

Polaritet +

Polaritet -

Öppen dörr -> Dörrsignalen är 12V

Öppen dörr -> Dörrsignalen är JORD

Dörren stängd

Dörren öppen

Dörren stängd

Dörren öppen

Dörr(Strömkontakt)

Dörr(Strömkontakt)

JORD

AV-kontakt 2

AV-kontakt 1

Strömkontakt FM-omkopplingsenhet

Taklampans polaritetRiktningen på AV-kontaktportar

Närbild på taklampans polaritetskontakt

PKG-2000P

PKG-2000P

03b Getting Started_SV2000P.indd 2703b Getting Started_SV2000P.indd 27 4/10/2006 4:59:29 PM4/10/2006 4:59:29 PM

Page 200: OM_PKG-2000P_ML

28-SV

ALPINE TV-kanalväljare ALPINE Multimediastation

AUX UT

AUX UT

AUX UT

SPELPORT (=AUX2)

ELLER

Videokamera

Spelare

FJÄRR IN

FJÄRR UT 1

AUX 1 IN

STRÖMBRYTARE

FJÄRR UT

FJÄRR IN

REM. INFJÄRR UT 2

AUX. 2 IN

AUX 2 AUX 1

S-VIDEO IN

Systemanslutningar

PKG-2000P Takmonterad monitor med inbyggd DVD-

spelare

När spelporten och AUX2 är anslutna samtidigt, har spelporten prioritet.

03b Getting Started_SV2000P.indd 2803b Getting Started_SV2000P.indd 28 4/10/2006 4:59:31 PM4/10/2006 4:59:31 PM

Page 201: OM_PKG-2000P_ML

29-SV

InformationLista över språkkoder(För mer information, se sid. 21.)

Förkortning Kod Språk AA 6565 afarAB 6566 abchasiskaAF 6570 afrikaansAM 6577 amhariskaAR 6582 arabiskaAS 6583 assamesiskaAY 6589 aymaraAZ 6590 azerbajdzjanskaBA 6665 basjkiriskaBE 6669 vitryskaBG 6671 bulgariskaBH 6672 bihariBI 6673 bislamaBN 6678 bengaliBO 6679 tibetanskaBR 6682 bretonskaCA 6765 katalanskaCO 6779 korsikanskaCS 6783 tjeckiskaCY 6789 walesiskaDA 6865 danskaDE 6869 tyskaDZ 6890 bhutanesiskaEL 6976 grekiskaEN 6978 engelskaEO 6979 esperantoES 6983 spanskaET 6984 estniskaEU 6985 baskiskaFA 7065 persiskaFI 7073 finskaFJ 7074 fidjianskaFO 7079 färöiskaFR 7082 franskaFY 7089 frisiskaGA 7165 irländskaGD 7168 gaeliskaGL 7176 galiciskaGN 7178 guaraniGU 7185 gujaratiHA 7265 haussaHI 7273 hindiHR 7282 kroatiskaHU 7285 ungerskaHY 7289 armeniskaIA 7365 interlingua

Förkortning Kod Språk IE 7369 interlingueIK 7375 inupiaqIN 7378 indonesiskaIS 7383 isländskaIT 7384 italienskaIW 7387 hebreiskaJA 7465 japanskaJI 7473 jiddisch

JW 7487 javanesiskaKA 7565 georgiskaKK 7575 kazakiskaKL 7576 grönländskaKM 7577 kambodjanskaKN 7578 kanaresiskaKO 7579 koreanskaKS 7583 98145.451KU 7585 kurdiskaKY 7589 kirgiziskaLA 7665 latinLN 7678 lingalaLO 7679 laotiskaLT 7684 litauiskaLV 7686 lettiskaMG 7771 malagassiskaMI 7773 maoriMK 7775 makedonskaML 7776 malayalamMN 7778 mongoliskaMO 7779 moldaviskaMR 7782 marathiMS 7783 malajiskaMT 7784 maltesiskaMY 7789 burmesiskaNA 7865 nauriskaNE 7869 nepaliNL 7876 nederländskaNO 7879 norskaOC 7967 occitanskaOM 7977 afan omorooOR 7982 oriyaPA 8065 punjabiPL 8076 polskaPS 8083 pashtoPT 8084 portugisiskaQU 8185 quechuaRM 8277 rätoromanska

Förkortning Kod Språk RN 8278 rundiRO 8279 rumänskaRU 8285 ryskaRW 8287 rwandaSA 8365 sanskritSD 8368 sindhiSG 8371 sangoSH 8372 serbokroatiskaSI 8373 singalesiskaSK 8375 slovakiskaSL 8376 slovenskaSM 8377 samoanskaSN 8378 shonaSO 8379 somaliskaSQ 8381 albanskaSR 8382 serbiskaSS 8383 siswatiST 8384 sothoSU 8385 sundanesiskaSV 8386 svenskaSW 8387 swahiliTA 8465 tamilTE 8469 telugoTG 8471 tadzjikiskaTH 8472 thailändskaTI 8473 tigrinjaTK 8475 turkmeniskaTL 8476 tagalogTN 8478 tswanaTO 8479 tongaTR 8482 turkiskaTS 8483 tsongaTT 8484 tatariskaTW 8487 twiUK 8575 ukrainskaUR 8582 urduUZ 8590 uzbekiskaVI 8673 vietnamesiskaVO 8679 volapükWO 8779 wolofXH 8872 xhosaYO 8979 yorubaZH 9072 kinesiskaZU 9085 zulu

03b Getting Started_SV2000P.indd 2903b Getting Started_SV2000P.indd 29 4/10/2006 4:59:31 PM4/10/2006 4:59:31 PM

Page 202: OM_PKG-2000P_ML

30-SV

Lista över landskoder(För mer information, se sid. 22.)

Förkortning Kod LandAD 6568 AndorraAE 6569 Förenade arabemiratenAF 6570 AfghanistanAG 6571 Antigua och BarbudaAI 6573 AnguillaAL 6576 AlbanienAM 6577 ArmenienAN 6578 Nederländska AntillernaAO 6579 AngolaAQ 6581 AntarktisAR 6582 ArgentinaAS 6583 Amerikanska SamoaAT 6584 ÖsterrikeAU 6585 AustralienAW 6587 ArubaAZ 6590 AzerbajdzjanBA 6665 Bosnien och HerzegovinaBB 6666 BarbadosBD 6668 BangladeshBE 6669 BelgienBF 6670 Burkina FasoBG 6671 BulgarienBH 6672 BahrainBI 6673 BurundiBJ 6674 BeninBM 6677 BermudaBN 6678 Brunei DarussalamBO 6679 BoliviaBR 6682 BrasilienBS 6683 BahamasBT 6684 BhutanBV 6686 BouvetönBW 6687 BotswanaBY 6689 VitrysslandBZ 6690 BelizeCA 6765 KanadaCC 6767 CocosöarnaCD 6768 Demokratiska repub-

liken KongoCF 6770 Centralafrikanska

RepublikenCG 6771 KongoCH 6772 SchweizCI 6773 ElfenbenskustenCK 6775 CooköarnaCL 6776 ChileCM 6777 KamerunCN 6778 KinaCO 6779 ColombiaCR 6782 Costa RicaCU 6785 KubaCV 6786 Cap VerdeCX 6788 JulönCY 6789 CypernCZ 6790 TjeckienDE 6869 TysklandDJ 6874 Djibouti

Förkortning Kod LandDK 6875 DanmarkDM 6877 DominicaDO 6879 Dominikanska RepublikenDZ 6890 Algeriet EC 6967 EcuadorEE 6969 EstlandEG 6971 EgyptenEH 6972 VästsaharaER 6982 EritreaES 6983 SpanienET 6984 EtiopienFI 7073 FinlandFJ 7074 FijiöarnaFK 7075 FalklandsöarnaFM 7077 MikronesienFO 7079 FäröarnaFR 7082 FrankrikeGA 7165 GabonGB 7166 Storbritannien och

NordirlandGD 7168 GrenadaGE 7169 GeorgienGF 7170 Franska GuyanaGH 7172 GhanaGI 7173 GibraltarGL 7176 GrönlandGM 7177 GambiaGN 7178 GuineaGP 7180 GuadeloupeGQ 7181 EkvatorialguineaGR 7182 GreklandGS 7183 Sydgeorgien och Södra

SandwichöarnaGT 7184 GuatemalaGU 7185 GuamGW 7187 Guinea-BissauGY 7189 GuyanaHK 7275 Hong KongHM 7277 Heardön och

McDonaldsöarnaHN 7278 HondurasHR 7282 KroatienHT 7284 HaitiHU 7285 UngernID 7368 IndonesienIE 7369 IrlandIL 7376 IsraelIN 7378 IndienIO 7379 Brittiska territoriet i

Indiska oceanenIQ 7381 IrakIR 7382 IranIS 7383 IslandIT 7384 ItalienJM 7477 JamaicaJO 7479 JordanienJP 7480 Japan

Förkortning Kod LandKE 7569 KenyaKG 7571 KirgistanKH 7572 KambodjaKI 7573 KiribatiKM 7577 KomorernaKN 7578 Saint Kitts och NevisKP 7580 NordkoreaKR 7582 SydkoreaKW 7587 KuwaitKY 7589 KajmanöarnaKZ 7590 KazakstanLA 7665 LaosLB 7666 LibanonLC 7667 Saint LuciaLI 7673 LiechtensteinLK 7675 Sri LankaLR 7682 LiberiaLS 7683 LesothoLT 7684 LitauenLU 7685 LuxemburgLV 7686 LettlandLY 7689 LibyenMA 7765 MarockoMC 7767 MonacoMD 7768 MoldavienMG 7771 MadagaskarMH 7772 MarshallöarnaMK 7775 MakedonienML 7776 MaliMM 7777 Myanmar (Burma)MN 7778 MongolietMO 7779 MacauMP 7780 Norra MarianeröarnaMQ 7781 MartiniqueMR 7782 MauretanienMS 7783 MontserratMT 7784 MaltaMU 7785 MauritiusMV 7786 MaldivernaMW 7787 MalawiMX 7788 MexikoMY 7789 MalaysiaMZ 7790 MozambiqueNA 7865 NamibiaNC 7867 Nya KaledonienNE 7869 NigerNF 7870 NorfolkönNG 7871 NigeriaNI 7873 NicaraguaNL 7876 NederländernaNO 7879 NorgeNP 7880 NepalNR 7882 NauruNU 7885 NiueNZ 7890 Nya ZeelandOM 7977 OmanPA 8065 Panama

03b Getting Started_SV2000P.indd 3003b Getting Started_SV2000P.indd 30 4/10/2006 4:59:32 PM4/10/2006 4:59:32 PM

Page 203: OM_PKG-2000P_ML

31-SV

Förkortning Kod LandPE 8069 PeruPF 8070 Franska PolynesienPG 8071 Papua Nya GuineaPH 8072 FilippinernaPK 8075 PakistanPL 8076 PolenPM 8077 Saint Pierre och MiquelonPN 8078 PitcairnPR 8082 Puerto RicoPT 8084 PortugalPW 8087 PalauPY 8089 ParaguayQA 8165 QatarRE 8269 ReunionRO 8279 RumänienRU 8285 RysslandRW 8287 RuandaSA 8365 SaudiarabienSB 8366 SalomonöarnaSC 8367 SeychellernaSD 8368 SudanSE 8369 SverigeSG 8371 SingaporeSH 8372 Saint HelenaSI 8373 Slovenien

Förkortning Kod LandSJ 8374 Svalbard och Jan MayenSK 8375 SlovakienSL 8376 Sierra LeoneSM 8377 San MarinoSN 8378 SenegalSO 8379 SomaliaSR 8382 SurinamST 8384 Sao Tome och PrincipeSV 8386 El SalvadorSY 8389 SyrienSZ 8390 SwazilandTC 8467 Turks- och CaicosöarnaTD 8468 TchadTF 8470 Franska södra territoriernaTG 8471 TogoTH 8472 ThailandTJ 8474 TadzjikistanTK 8475 TokelauTM 8477 TurkmenistanTN 8478 TunisienTO 8479 TongaTP 8480 ÖsttimorTR 8482 TurkietTT 8484 Trinidad och TobagoTV 8486 Tuvalu

Förkortning Kod LandTW 8487 TaiwanTZ 8490 TanzaniaUA 8565 UkrainaUG 8571 UgandaUM 8577 United States Minor

Outlying IslandsUS 8583 Förenta staterna UY 8589 UruguayUZ 8590 UzbekistanVA 8665 VatikanstatenVC 8667 Saint Vincent och

GrenadinernaVE 8669 VenezuelaVG 8671 Brittiska JungfruöarnaVI 8673 Jungfruöarna, U.S.A.VN 8678 VietnamVU 8685 VanuatuWF 8770 Wallis och FutunaWS 8783 SamoaYE 8969 JemenYT 8984 MayottYU 8985 JugoslavienZA 9065 SydafrikaZM 9077 ZambiaZW 9087 Zimbabwe

03b Getting Started_SV2000P.indd 3103b Getting Started_SV2000P.indd 31 4/10/2006 4:59:34 PM4/10/2006 4:59:34 PM

Page 204: OM_PKG-2000P_ML

32-SV

Ingen bild visas.• Monitorns läge har inte växlats till det läge du vill titta i. - Växla till önskat läge.• Monitorns parkeringsbromssladd är inte ansluten. - Anslut monitorns parkeringsbromssladd och dra åt

parkeringsbromsen. (För information, läs monitorns bruksanvisning.)

• Monitorns parkeringsbroms är inte inställd. - Anslut monitorns parkeringsbromssladd och dra åt

parkeringsbromsen. (För information, läs monitorns bruksanvisning.)

Skivan spelas inte upp.• Skivan har satts i upp och ner. - Kontrollera skivan och sätt i den med etikettsidan uppåt.• Skivan är smutsig. - Rengör skivan.• En skiva kan inte spelas när den sätts i. - Kontrollera om skivan kan spelas.• Barnlåset är inställt. - Avaktivera barnlåset eller ändra klassningen.• Konfigurationsmenyn visas. - Tryck på SETUP (konfiguration) för att släcka menyn.Bilden är otydlig eller har mycket brus.• Skivan snabbspolas framåt eller bakåt. - Bilden kan vara otydlig, men det är normalt.• Fordonets batteri är svagt. - Kontrollera batteriet och kablaget. (Enheten kan fungera felaktigt om batterispänningen är under

11 volt när det är belastat.)• Monitorns lysrör är utslitet. - Byt ut lysröret.Bilden stannar ibland.• Skivan är repad. - Byt ut den mot en orepad skiva.Ingen bild visas.• Ljusstyrkan är inställd på minsta ljusstyrka. - Justera ljusstyrkan.• Felaktig lägesinställning. - Växla till korrekt läge. - Kontrollera anslutningen till källenheten. - Kontrollera strömmen till källenheten.• Felaktig eller bruten anslutning till monitorns AV-

gränssnittsenhet. - Kontrollera anslutningen och avhjälp felet.Bildens färgkvalitet är dålig.• Inställningarna för Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness

är inte korrekta. - Kontrollera alla inställningar.Fläckar eller prickade linjer/ränder syns.• Orsakas av neonskyltar, högspänningsledningar,

amatörradiosändare, andra fordons tändstift etc. - Flytta ditt fordon.Enheten fungerar inte.• Strömmen till monitorn är inte påslagen. - Slå på strömmen till monitorn.

På grund av kontinuerlig förbättring av produkten kan specifikationer och design ändras utan föregående meddelande.

Vid problemOm du stöter på problem, stäng av strömmen och slå sedan på den igen. Om enheten fortfarande inte fungerar normalt, gå igenom följande checklista. Denna guide hjälper dig att lokalisera problemet vid fel på enheten. I annat fall, kontrollera att resten av systemet är korrekt anslutet eller rådfråga en auktoriserad Alpine-återförsäljare.

Ingen funktion eller display visas.• Bilens tändning är frånslagen. - Om den anslutits enligt instruktionerna fungerar den inte om

fordonets tändning är frånslagen.• Felaktig anslutning av elledningar. - Kontrollera felaktig anslutning av elledningar.• Ingen säkring eller smält säkring. - Byt ut säkringen för batteriledningen med en säkring med rätt

värde.• Fordonets batteri är svagt. - Kontrollera fordonets batterispänning.Ljudet från skivan sviktar.• Kondens på skivan. - Vänta på att kondensen ångar bort (c:a 1 timme).Det går inte att mata in skivan.• En skiva sitter redan i spelaren. - Mata ut skivan och ta ut den.• Skivan sätts i felaktigt. - Sätt i skivan igen enligt instruktionerna i avsnittet “Sätta i

och mata ut skivor”.Det går inte att snabbspola framåt eller bakåt.• Skivan är skadad. - Mata ut skivan och släng den. Om du använder skadade

skivor kan det skada mekanismen.Skivans ljud hoppar p.g.a. vibrationer.• Enheten har monterats felaktigt. - Montera om enheten ordentligt.• Skivan är mycket smutsig. - Rengör skivan.• Skivan är repad. - Byt ut skivan.• Linsen är smutsig. - Använd inte en linsrengöringsskiva som finns att köpa. Kontakta din närmaste Alpine-återförsäljare.Skivans ljud hoppar trots att inga vibrationer förekommer.• Skivan är smutsig eller repad. - Rengör skivan; skadade skivor ska bytas ut.Det går inte att spela en CD-R/CD-RW.• Finalization (färdigbehandling) har inte slutförts. - Slutför färdigbehandlingen och försök spela den igen.Error visas• Mekaniskt fel - Tryck på . När felindikationen försvinner, sätt i skivan

igen. Om lösningen ovan inte fungerar, ta kontakt med din närmaste ALPINE-återförsäljare.

Enheten fungerar inte.• Strömmen till monitorn är inte påslagen. - Slå på strömmen till monitorn.• Kondens - Vänta en stund (c:a 1 timme) på att kondensen torkar.

03b Getting Started_SV2000P.indd 3203b Getting Started_SV2000P.indd 32 4/10/2006 4:59:35 PM4/10/2006 4:59:35 PM

Page 205: OM_PKG-2000P_ML

33-SV

Systemmeddelanden

DISC ERROR

• Fel på mekanism. 1) Tryck på och mata ut skivan. Om skivan inte matas ut, tryck och håll under minst 3

sekunder och mata ut skivan. om skivan ändå inte matas ut, ta kontakt med din Alpine-

återförsäljare. 2) När felindikationen finns kvar efter utmatning tryck på

igen. Om felindikationen finns kvar efter att tryckts in några

gånger, ta kontakt med din Alpine-återförsäljare.• Fordonstemperaturen är för låg. - Öka temperaturen i fordonet till normal temperatur.

NO DISC

• Ingen skiva sitter i. - Sätt i en skiva.• Trots att en skiva sitter i visas “NO DISC” (ingen skiva) och

enheten börjar inte spela eller mata ut skivan. - För att ta ur skivan, tryck och håll i minst tre sekunder.

• Det går inte att använda fjärrkontrollen. - För vissa skivor och vissa lägen fungerar inte alla

kommandon. Det är inget fel.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• Skivan stämmer inte överens med regionskoden. - Sätt i en skiva som har rätt regionskod.

HI-TEMP

• Skyddskrets aktiveras vid hög temperatur. - Indikatorn försvinner när temperaturen går tillbaka till

driftsområdet. - Sätt strömmen på OFF (av) tills temperaturen sjunkit och

ställ den sedan till ON (på).

LOADING ERROR

EJECT ERROR

• Fel på mekanism. 1) Tryck på och mata ut skivan. Om skivan inte matas ut, tryck och håll under minst 3

sekunder och mata ut skivan. om skivan ändå inte matas ut, ta kontakt med din Alpine-

återförsäljare. 2) När felindikationen finns kvar efter utmatning tryck på

igen. Om felindikationen finns kvar efter att tryckts in några

gånger, ta kontakt med din Alpine-återförsäljare.

VIDEO SIGNAL SYSTEM IS

NOT CORRECT

• PAL-skiva har satts i. - mata in en NTSC-skiva.

03b Getting Started_SV2000P.indd 3303b Getting Started_SV2000P.indd 33 4/10/2006 4:59:35 PM4/10/2006 4:59:35 PM

Page 206: OM_PKG-2000P_ML

34-SV

TillbehörKontrollera tillbehören.

AV-kontakt 1 AV-kontakt 2 Strömkontakt

X 1 X 1 X 1

RUE-4159 universell fjärrkontroll

SHS-N100 trådlösa IR-hörlurar, enkel källa

Installationsfäste*1

X 1 X 1 X 1

Trimring*2 Skruvar (för installationsfästet)

Skruvar (för trimringen)

X 1 X 4 X 6

AAA-batteri FM omkopplingsenhet

Dokument

X 4 X 1 X 1

Inbyggd takmonterad DVD-spelare med monitor

X 1

Installation av fäste och trimring

SpecifikationerVideoskärmen Kompatibel med NTSC/PAL

SKÄRMStorlek 10.2" Bredd 221mm (8,70")Höjd 132 mm (5,20")Bildförhållande 16:9Typ Transparent typ TN

-LCD-skärm (Liquid Crystal Display)

System TFT-LCD-skärm, Active MatrixAntal element 800(B) x 480(H) x 3

1,152M pixlar (VGA)Effektivt antal 99,9% eller merElementMotljus Kallt katodlys-rör

ALLMÄNTDriftspänning 10 – 16 V DC

(Normalt: 12V) Strömförbrukning 2,35A (MAX) 1,60A (Norm) 140 mA (Viloläge)Videoingång 1,0V p-p 75ohmLjudingång 2,0V effektivvärde (max)IR-sändare KAN A: 2,3MHz / 2,8MHz KAN B: 3,2MHz / 3,8MHzFM-modulator 8,1MHz - 92,1MHz PLL Frekvens-synthesizerDriftstemperatur -20 ˚C till + 70 ˚C

MONITORBredd 305 mm (12,01")Djup 305 mm (12,01")Höjd 52 mm (2,05")Vikt 2,27Kg

TILLBEHÖRVikt 1,22Kg

*1 Installationsfästet används för att stabilisera monitorn vid installationen. Kontakta en ALPINE-återförsäljare för ytterligare information.

*2 Trimringen används för att monitorn ska passa formen på ditt fordonstak vid installationen. Kontakta en ALPINE-återförsäljare för ytterligare information.

x 4 x 6

FÖRSIKTIGHET

(Spelarens undersida)

FÖRSIKTIGHET-Laserstrålning när den är öppen, TITTA INTE IN I STRÅLEN

03b Getting Started_SV2000P.indd 3403b Getting Started_SV2000P.indd 34 4/10/2006 4:59:37 PM4/10/2006 4:59:37 PM