59
Panggabay na Aklat para sa mga Magsisimulang Mag-aaral <Binagong Edisyon> 就学 しゅうがく 支援 しえん ガイドブック〈改訂版 かいていばん Hyogo Prefectural Board of Education 兵庫県 ひょうごけん 教育 きょういく 委員会 いいんかい フィリピノ語

Panggabay na Aklat para sa mga Magsisimulang Mag-aaralmc-center/syuugaku/syuugakusien guide book/kaitei(R1... · b. Pamamaraan sa paaralan Pagkatapos ay pumunta sa paaralan, kailangan

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Panggabay na Aklat para sa

mga Magsisimulang Mag-aaral <Binagong Edisyon>

就学しゅうがく

支援し え ん

ガイドブック〈改訂版かいていばん

Hyogo Prefectural Board of Education

兵庫県ひょうごけん

教育きょういく

委員会いいんかい

フィリピノ語

Mga Nilalaman

1. Ukol sa sistema ng paaralan sa Bansang Hapon

(1) Edukasyon para sa preschool ........................................................................................................................ 1

(2) Edukasyon para sa elementarya at sekundarya ............................................................................................. 1

(3) Mataas na edukasyon .................................................................................................................................... 1

2. Ukol sa elementary at junior high school

(1) Mga pamamaraan para sa pagpasok o paglipat sa elementary at junior high school .................................... 2

(2) Pamamaraan sa paglipat ng paaralan sa loob ng bansa ................................................................................. 3

(3) Nilalaman ng edukasyon ............................................................................................................................... 4

(4) Pag-akyat sa susunod na grade / pagpasok sa mas mataas na paaralan ........................................................ 5

(5) Babayarin sa edukasyon ................................................................................................................................ 5

(6) Mga alituntunin sa paaralan .......................................................................................................................... 5

(7) Mga pangunahing okasyon sa buong taon .................................................................................................. 10

(8) Ang isang araw ng mag-aaral sa paaralan ................................................................................................... 12

3. Ukol sa senior high school

(1) Uri ng senior high school ............................................................................................................................ 14

(2) Uri ng kurso ................................................................................................................................................ 15

(3) Bago makapasok sa senior high school ....................................................................................................... 15

(4) Pangunahing talaan bago mag-entrance examination ................................................................................. 17

(5) Entrance examination para sa pampublikong senior high school ............................................................... 17

(6) Natatanging palakad para sa mga mag-aaral na hindi pa sapat ang pang-unawa sa wikang Hapon ........... 19

(7) Ukol sa mga slots na tanging nilaan para sa mga dayuhang mag-aaral ...................................................... 19

(8) Entrance examination sa pampribadong senior high school ....................................................................... 19

4. Ukol sa sistema ng scholarship ...................................................................................................................... 20

5. Ukol sa pagkakaroon ng trabaho .................................................................................................................. 23

6. Ukol sa mga pangunahing konsultasyon sa loob ng prefecture ................................................................. 25

目もく

次じ

1 日本に ほ ん

の学校がっこう

制度せ い ど

について

(1)就学前しゅうがくぜん

教 育きょういく

................................................ 1

(2)初等しょとう

中 等ちゅうとう

教 育きょういく

.............................................. 1

(3)高等こうとう

教 育きょういく

................................................... 1

2 小学校しょうがっこう

・ 中ちゅう

学校がっこう

について

(1) 小しょう

・中学校ちゅうがっこう

に入 学にゅうがく

または編 入へんにゅう

するための手続きてつづ

.............. 2

(2)国内こくない

で転校てんこう

する時とき

の手続きてつづ

.................................... 3

(3)教 育きょういく

内容ないよう

................................................... 3

(4)進 級しんきゅう

・進学しんがく

................................................. 5

(5)教育費きょういくひ

...................................................... 5

(6)学校がっこう

でのきまり .............................................. 5

(7)主おも

な年間ねんかん

行事ぎょうじ

................................................ 10

(8)学校がっこう

の一日いちにち

.................................................. 12

3 高等こうとう

学校がっこう

について

(1)高等こうとう

学校がっこう

の種類しゅるい

.............................................. 14

(2)どんな学科が っ か

があるか .......................................... 15

(3)高校こうこう

に入はい

るまでに ............................................ 15

(4)入 学にゅうがく

試験し け ん

までの主おも

な日程にってい

..................................... 17

(5)公立こうりつ

高校こうこう

の入 学にゅうがく

試験し け ん

......................................... 17

(6)日本語に ほ ん ご

指導し ど う

が必要ひつよう

な外国人がいこくじん

生徒せ い と

への特別とくべつ

措置そ ち

.................... 19

(7)外国人がいこくじん

生徒せ い と

にかかる特別枠とくべつわく

選抜せんばつ

................................ 19

(8)私立し り つ

高校こうこう

の入 学にゅうがく

試験し け ん

......................................... 19

4 奨 学しょうがく

金きん

制度せ い ど

について ............................................ 20

5 就 職しゅうしょく

について ................................................. 23

6 県内けんない

の主おも

な相談先そうだんさき

について ....................................... 25

1

1. Ukol sa sistema ng paaralan sa Bansang Hapon

(1) Edukasyon para sa preschool Ang mga batang maliliit na bago mag-elementarya ay pwedeng ipasok sa kinder o daycare. Ang

itatagal sa pag-aaral ay kumporme sa inyong bayan, kinder o daycare.

(2) Edukasyon para sa elementarya at sekundarya Pwedeng papag-aralin sa elementary school ang mga bata mula sa unang Abril pagka naging anim na

taon gulang. Mula dito mag-aaral ng anim na taon ang bata. At pagka graduate sa elementary, mag-eenrol

naman sa junior high school, at mag-aaral ng tatlong taon. Ang siyam na taon na pagpapaaral ay isang

obligasyon o tinatawag na mandatory education. Ang mga Hapones ay dapat papag-aralin ang kanilang

mga anak.

Ayon sa sistema ng Bansang Hapon, kinakailangan pareho ang ituturong edukasyon sa mga bata, kahit

na magkakaiba ng section pero magkatulad ng grade level sa elementary at sa junior high school.

Pagkatapos ng mandatory education sa elementary at sa junior high school, at naipasa ang entrance

examination, pwedeng makapag-enrol sa senior high school at sa ibang uri ng vocational school. Sa senior

high school, may subject na pangunahin ang general at professional, at subject na nagbubuo ng general at

professional. Karaniwan ng tatlong taon ang edukasyon sa senior high school.

Ganun din sa mga batang may kapansanan, may espesyal na paaralan na sumusuporta at tumutulong sa

mga batang may kapansanan sa elementary man o junior high school at may karaniwang paaralan na may

klaseng sumusuporta at tumutulong sa kanila. At binabase sa kalagayan at pangangailangan ng mga batang

may kapansanan ang isinasagawang pagtuturo.

(3) Mataas na edukasyon Ang mataas na edukasyon ay pangunahin ng isinasagawa sa kolehiyo at junior college at para sa mas

mataas na professional na edukasyon. Karaniwan sa kolehiyo ang pag-aaral ng apat na taon, at dalawang

taon naman sa junior college. At para sa mas mataas at higit na edukasyon, kailangang mag-graduate

school.

(Uri ng paaralan)

Edad 0 3 12 15 18 20

juniorcollege

6 22

day carekinder

preschool education elementary / secondary education higher education

juniorhigh

school

compulsary education schooluniversity/ college

seniorhigh

school

elementary

graduateschool

vocational school

secondary school

1

1 日本に ほ ん

の学校がっこう

制度せ い ど

について

(1)就学前しゅうがくぜん

教 育きょういく

小学校しょうがっこう

に入 学にゅうがく

する前まえ

の小さいちい

子どもこ

たちは、幼稚園ようちえん

や保育所ほいくじょ

で教 育きょういく

を受けますう

。教 育きょういく

受う

ける期間き か ん

は、市町しちょう

や幼稚園ようちえん

・保育所ほいくしょ

によって違ちが

います。

(2)初等しょとう

中 等ちゅうとう

教 育きょういく

小学校しょうがっこう

は満まん

6歳さい

になった最初さいしょ

の4月がつ

から入 学にゅうがく

することができます。ここで6年間ねんかん

の教 育きょういく

を受う

けます。小学校しょうがっこう

を卒 業そつぎょう

すると中学校ちゅうがっこう

に入 学にゅうがく

し、3年間ねんかん

の教 育きょういく

を受う

けます。この9年間ねんかん

を義務ぎ む

教 育きょういく

といい、日本人にほんじん

は自分じ ぶ ん

の子こ

どもを必 ずかなら

学校がっこう

に入 学にゅうがく

させなければなりません。

日本に ほ ん

の小学校しょうがっこう

・中学校ちゅうがっこう

は、国くに

の制度せ い ど

によって、同じおな

学年がくねん

の子どもこ

たちは同じおな

教 育きょういく

を受う

ると決き

められています。

小学校しょうがっこう

、中学校ちゅうがっこう

での義務ぎ む

教 育きょういく

を終お

え、入 学にゅうがく

試験し け ん

などに合格ごうかく

すれば、高等こうとう

学校がっこう

、各種かくしゅ

専門せんもん

学校がっこう

に入 学にゅうがく

することができます。高等こうとう

学校がっこう

には、普通ふ つ う

教 育きょういく

または専門せんもん

教 育きょういく

を主しゅ

とする学科が っ か

また普通ふ つ う

教 育きょういく

と専門せんもん

教 育きょういく

を総合的そうごうてき

に学ぶまな

ことのできる学科が っ か

があります。通 常つうじょう

、3年間ねんかん

の高等こうとう

学校がっこう

教 育きょういく

を受う

けることができます。

また、障 害しょうがい

のある子こ

どものための特別とくべつ

支援し え ん

学校がっこう

や、特別とくべつ

支援し え ん

学 級がっきゅう

がある小学校しょうがっこう

、中ちゅう

学校がっこう

もあります。障 害しょうがい

の 状 況じょうきょう

やニーズに応おう

じた教 育きょういく

が 行おこな

われています。

(3)高等こうとう

教 育きょういく

高等こうとう

教 育きょういく

は、主しゅ

として大学だいがく

と短期た ん き

大学だいがく

で行われますおこな

。これらは高度こうど

で専門的せんもんてき

な教育きょういく

を行うおこな

機関きかん

で、通常つうじょう

、大学だいがく

の学習がくしゅう

期間きかん

は4年間 ねんかん

、短期たんき

大学だいがく

は2年間 ねんかん

です。さらに、より高度こうど

な高等こうとう

教育きょういく

を行うおこな

機関きかん

として大学院だいがくいん

があります。

(学校がっこう

の種類しゅるい

0歳さい

3歳さい

6歳さい

12歳さい

15歳さい

18歳さい

20歳さい

22歳さい

短期た ん き

大学だ い がく

保育所ほ い く し ょ 幼稚園

よ う ち え ん

就学前し ゅう がく ぜん

教育き ょ う い く

初等し ょ と う

・中等ち ゅう と う

教育き ょ う い く

高等こ う と う

教育き ょ う い く

中学校ちゅう がっ こう

義務ぎ む

教育きょ う い く

学校が っ こ う

大学だ い が く

高等こ う と う

学校が っ こ う

小学校し ょ う がっ こう

大学院だ い がく いん

各種か く し ゅ

専門せ ん もん

学校が っ こ う

中等ちゅう と う

教育きょ う い く

学校が っ こ う

2

2. Ukol sa elementary at junior high school (1) Mga pamamaraan para sa pagpasok o paglipat sa elementary at junior high school(Halimbawa) Ang daloy ng mga pamamaraan at ang proceso ng mga dokumento ay maaaring magkaiba depende

sa mga lungsod at bayan. Mangyaring suriin ang pamamaraan sa lokal na tanggapan ng lungsod (Kobe City Ward Office) o opisina ng bayan kung saan ka nakatira.

a. Pamamaraan sa munisipyo Una sa lahat, pumunta sa city hall (o sa ward office ng Kobe) o town office kung saan kayo

naninirahan, na may dalang resident card (zairyu card) at ipagbigay-alam ang inyong tirahan.

Pagkatapos, pumunta sa tanggapan ng Board of Education at sabihin na gusto ninyong papasukin ang

inyong anak sa paaralan ng Bansang Hapon, at bibigyan kayo ng “porma ng aplikasyon para sa pagpasok

ng dayuhang mag-aaral (gaikokujin jido seito nyugaku shinseisho)” o “impormasyon para sa pagpasok sa

paaralan (shugaku annai, para sa baguhang mag-aaral lamang)”. Kapag napirmahan na ang mga dapat

sulatan, ibigay ito muli sa tanggapan ng Board of Education.

Pagkalipas ng ilang mga araw, ipapadala sa inyo ng Board of Education ang “pahintulot ng pagpasok

sa paaralan para sa dayuhang mag-aaral (gaikokujin jido seito nyugaku kyokasho)” at nakasulat doon ang

paaralan na papasukan ng inyong anak, kaya alaming mabuti ang pangalan at lugar ng paaralan. (May case

din na ibibigay ito sa inyo agad sa inyong unang pagpunta sa city hall, ward office o town office.)

b. Pamamaraan sa paaralan Pagkatapos ay pumunta sa paaralan, kailangan kasama ng magulang ang anak at dalhin ang “pahintulot

ng pagpasok sa paaralan para sa dayuhang mag-aaral (gaikokujin jido seito nyugaku kyokasho)”.

Makipag-usap sa guro ukol sa pamumuhay ng inyong anak sa paaralan simula sa susunod na mga araw.

Bilang alituntunin, pareho rin ang gagawing pagtuturo sa mga dayuhang mag-aaral sa edukasyon ng

Bansang Hapon, kung paano ang ginagawang pagtuturo sa mga batang Hapon.

Sa paaralan ng Bansang Hapon, mas binabase nila sa edad (tulad ng mga batang ipinanganak mula

Abril 2 hanggang sa Abril 1 sa susunod na taon ay pareho ang kanilang magiging baytang). Dahil dito,

inililipat din ang mga batang dayuhan ng baytang na binabase sa edad bilang alituntunin, kung kaya may

di pagkakatulad sa sariling bansa pagdating sa baytang.

Ngunit kung itinuring na hindi pa nakahanda ang bata sa pag-aaral sa baytang na binabase sa edad

dahil hindi pa sapat ang pang-unawa ng bata sa wikang Hapon at sa iba pang kadahilanan, maaaring ilipat

sa mas mababang baytang kaysa baytang na binabase sa edad.

Maliban dito, may mga municipalidad na pumapayag na mag-aral sa paaralan na makakapagbigay ng

sapat na pagtuturo sa wikang Hapon, kahit hindi ito ang itinalagang paaralan ng inyong lugar. At ang mga

may kapansanan naman ay maaari ring pumasok sa espesyal na paaralan (o klase) na nagbibigay ng

suporta sa pagtuturo base sa kalagayan ng bata. Kumonsulta lamang ukol sa mga bagay na ito sa Board of

Education ng lugar na inyong tinitirahan.

Dahil hindi binibigyan ng “resident card” ang mga dayuhan na pinayagang manatili sa Bansang

Hapon nang tatlong buwan o mas sandaling panahon lamang at ang mga walang status of residence

base sa Residence Management System (ipinatupad noong Hulyo 9, 2012), hindi na sila nagdadala ng

identification (ID).

Nakatitiyak ang karapatang tumanggap ng edukasyon ng mga bata kaya kinakailangan ang

pag-aasikasong naibabagay sa mga pangyayari at kalagayan ukol sa pagpasok ng mga bata sa paaralan

tulad ng pagpapatunay ng tirahan atbp base sa mapaniniwalaang kasulatan.

(Paunawa ng Pinuno ng Elementary and Secondary Education Bureau, Ministry of Education,

Culture, Sports, Science and Technology (MEXT), na ipinahayag noong Hunyo 2006 at Hulyo 2012)

2

2 小学校しょうがっこう

・中ちゅう

学校がっこう

について

(1) 小しょう

・中学校ちゅうがっこう

に入 学にゅうがく

または編 入へんにゅう

するための手続て つ づ

き(例)

※ 手続て つ づ

きの手順てじゅん

や書類しょるい

の流なが

れは市し

や町まち

で違ちが

うことがあります。お住す

まいの地域ち い き

の市し

役所やくしょ

(神戸市こ う べ し

は区く

役所やくしょ

)か町まち

役場や く ば

で、手続て つ づ

き方法ほうほう

を確たし

かめてください。

ア 役所やくしょ

での手続て つ づ

初はじ

めに、あなたがお住す

まいの地域ち い き

の市し

役所やくしょ

(神戸市こ う べ し

は区く

役所やくしょ

)か町まち

役場や く ば

に在 留ざいりゅう

カードを持も

って行い

き、住 居じゅうきょ

地ち

の 届とどけ

出で

を 行おこな

います。

続つづ

いて、教 育きょういく

委員会いいんかい

の窓口まどぐち

に行い

き、自分じ ぶ ん

の子こ

どもを日本に ほ ん

の学校がっこう

へ入い

れたいことをはっき

り伝つた

えると、「外国人がいこくじん

児童じ ど う

生徒せ い と

入 学にゅうがく

申請書しんせいしょ

」か「就 学しゅうがく

案内あんない

」(新入学しんにゅうがく

の場合ば あ い

のみ)が渡わた

れます。これに、必要ひつよう

なことがらを書か

いて教 育きょういく

委員会いいんかい

に提 出ていしゅつ

します。

数日後すうじつご

、教 育きょういく

委員会いいんかい

から、あなたの子こ

どもが通かよ

う学がっ

校名こうめい

が書か

かれた「外国人がいこくじん

児童じ ど う

生徒せ い と

入にゅう

学がく

許可書きょかしょ

」が郵送ゆうそう

されてきます(初はじ

めに役所やくしょ

に行い

った時とき

、その場ば

で受う

け取と

れる場合ば あ い

もありま

す)ので、学校がっこう

の名前な ま え

や場所ば し ょ

を確たし

かめてください。

イ 学校がっこう

での手続て つ づ

次つぎ

に「外国人がいこくじん

児童じ ど う

生徒せ い と

入 学にゅうがく

許可書きょかしょ

」を持も

って、子こ

どもと一緒いっしょ

に学校がっこう

へ行い

きます。そこで先生せんせい

と今後こ ん ご

の学校がっこう

生活せいかつ

について話はな

し合あ

ってください。外国人がいこくじん

の子こ

どもが日本に ほ ん

の学校がっこう

教 育きょういく

を受う

る場合ば あ い

、基本的きほんてき

には、日本に ほ ん

の子こ

どもと同おな

じ 扱あつか

いになります。

日本に ほ ん

の学校がっこう

では、年齢ねんれい

により学年がくねん

が決き

められます(4月がつ

2ふつ

日か

から翌年よくとし

の4月がつ

1つい

日たち

までに生う

まれた人ひと

は、同おな

じ学年がくねん

になります)。そのため、外国人がいこくじん

の場合ば あ い

も、原則げんそく

として子こ

どもの年ねん

齢れい

あわせた学年がくねん

に編 入へんにゅう

されますので、母国ぼ こ く

の学校がっこう

の学年がくねん

とは同おな

じにならない場合ば あ い

があります。

ただし、日本語に ほ ん ご

指導し ど う

が必要ひつよう

であるなどの事情じじょう

で、すぐにその学年がくねん

で教 育きょういく

を受う

けることが

適当てきとう

でないと判断はんだん

された場合ば あ い

は、下した

の学年がくねん

に編 入へんにゅう

されることもあります。

そのほか、市町しちょう

によっては、決き

められた学校がっこう

ではなく、日本語に ほ ん ご

の指導し ど う

が十 分じゅうぶん

に受う

けられ

る学校がっこう

に通かよ

うことができる場合ば あ い

もあります。また、障 害しょうがい

がある場合ば あ い

は、特別とくべつ

支援し え ん

学校がっこう

(学 級がっきゅう

に入はい

り、子こ

どもの実態じったい

にあった支援し え ん

を受う

けることができます。これらについては、今いま

、お住す

まいの地域ち い き

にある教 育きょういく

委員会いいんかい

とよく相談そうだん

をしてください。

在留ざいりゅう

管理か ん り

制度せ い ど

(H24.7.9導入どうにゅう

)により、「3月み つ き

」以下い か

の在留ざいりゅう

期間き か ん

が決定けってい

された人ひと

や、

在留ざいりゅう

資格し か く

を有ゆう

しない人ひと

には、「在留ざいりゅう

カード」が交こう

付ふ

されないため、身分み ぶ ん

を証明しょうめい

するも

のがありません。

子こ

どもが教育きょういく

を受う

ける権利け ん り

は保障ほしょう

されていますので、一定いってい

の信頼しんらい

が得え

られる書類しょるい

によ

り居住地きょじゅうち

等とう

の確認かくにん

を行おこな

うなど、就学しゅうがく

については柔軟じゅうなん

な対応たいおう

が必要ひつよう

となります。

(文もん

部ぶ

科か

学がく

省しょう

初等しょとう

中等ちゅうとう

教育きょういく

局 長きょくちょう

通知つ う ち

H18.6、H24.7)

3

c. Mga dokumentong kinakailangan para sa pamamaraan sa paaralan Sa pagpunta sa itinakdang paaralan, dalhin ang mga dokumentong may kaugnayan sa paaralan, na

natanggap sa sariling bansa, kung mayroon man (tulad ng certificate of enrollment o transcript of

academic report).

Sa paaralan kailangang pag-usapan ang mga sumusunod upang maging mas makabuluhan at

kapakipakinabang ang pamumuhay sa paaralan.

∙Sariling pangalan at pangalan ng pamilya

∙Kapanganakan

∙Kasalukuyang tirahan

∙Istraktura ng pamilya

∙Paraan ng pagpunta at pag-uwi sa paaralan

∙Saan maaaring kontakin (sa oras ng kagipitan, numero ng telepono, tagapagsalin atbp.)

∙Kalagayan ng paggamit ng bata at ng pamilya ng wikang Hapon

∙Mga napag-aralang edukasyon

∙Balak na katagalan ng pagtira sa Bansang Hapon

∙Baytang sa sariling bansa (kung ilang taon nag-aral)

∙Kalagayan ng kalusugan

(nakaraang sakit, paningin, pandinig, sakit na talamak, food habit, allergy, atbp.)

(2) Pamamaraan sa paglipat ng paaralan sa loob ng bansa Paglipat sa ibang paaralan sa loob ng Bansang Hapon dahil sa paglipat ng tirahan atbp, ipasa ang

“aplikasyon sa paglipat ng paaralan (tenggaku todoke)” sa paaralan kung saan kasalukuyang pumapasok

ang inyong anak upang mabigyan ng “certificate of student registration (zaigaku shomeisho)” at

“certificate of provision of text book (o sertipiko ng pagbibigay ng mga aklat para sa pag-aaral ng

asignatura, kyokayo tosho kyoyo shomeisho)”. Ang ulat ukol sa kalagayan ng pag-aaral atbp ng inyong

anak ay diretsong ipapadala ng paaralan kung saan kasalukuyang pumapasok ang inyong anak sa lilipatang

paaralan.

Sa paglilipatang lugar, una pumunta sa city hall o town office at ipatala ang inyong pagtira bilang

mamamayan, at humingi ng “paunawa ng paglipat ng paaralan (tennyugaku tsuchisho)” (o kaya “pagpayag

ng pagpasok sa paaralan (nyugaku kyokasho)”) at magpunta sa bagong paaralan. Ibigay din sa paaralan

ang nanggaling sa dating paaralan na “sertipiko ng pagtatala ng mag-aaral sa paaralan (zaigaku

shomeisho)” at “certificate of provision of text book (o sertipiko ng pagbibigay ng mga aklat para sa

pag-aaral ng asignatura, kyokayo tosho kyoyo shomeisho)”.

Dito sa Bansang Hapon ang Board of Education at paaralan ay wastong nakikipag-alam sa ibang lokal

na pamahalaan. Kaya kinakailangang kumonsulta sa Board of Education ng lokal na pamahalaan o sa

paaralan bago lumipat sa ibang paaralan.

(3) Nilalaman ng edukasyon a. Karikular

Ang mga pag-aaralan sa paaralan ay nakapirmi sa government guidelines for teaching na ginagawa ng

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT). Batay dito inoorganisa ang

aktibidad pang-edukasyon sa paaralan sa ①subject, ②moral education, ③special activities at ④

integrated study.

Subject Sa elementary school ang mga pinag-aaralan ay Pambansang Wika (Wikang Hapon), Araling

Panlipunan, Mathematics, Science, Pamumuhay, Musika, Arts and Crafs, Home Economics, at Physical

3

・本人ほんにん

と家族か ぞ く

の名前な ま え

・生年せいねん

月日が っ ぴ

・現住所げんじゅうしょ

・家族か ぞ く

構成こうせい

・登とう

下校げ こ う

の方法ほうほう

・連絡れんらく

方法ほうほう

(緊 急きんきゅう

時じ

・連絡先れんらくさき

・通訳つうやく

等など

) ・本人ほんにん

と家族か ぞ く

の日本語に ほ ん ご

使用し よ う

の様子よ う す

・これまでに受う

けた教 育きょういく

・在 留ざいりゅう

予定よ て い

期間き か ん

・母国ぼ こ く

での学年がくねん

(就 学しゅうがく

年数ねんすう

・健康けんこう

状 態じょうたい

(既往歴きおうれき

、視力しりょく

、 聴 力ちょうりょく

、持病じびょう

、 食しょく

習 慣しゅうかん

、アレルギーなど)

ウ 学校がっこう

での手続きてつづ

に必要ひつよう

な事項じ こ う

指定し て い

された学校がっこう

に行い

く時とき

、母国ぼ こ く

でもらった学校がっこう

関係かんけい

の書類しょるい

(在籍ざいせき

証明書しょうめいしょ

や成績せいせき

証 明しょうめい

書しょ

など)があれば、それらを持っても

行い

ってください。

学校がっこう

では、学校がっこう

生活せいかつ

を有意義ゆ う い ぎ

なものにするために、次つぎ

のようなことについて話し合は な あ

ます。

(2) 国内こくない

で転校てんこう

する時とき

の手続きて つ づ

日本に ほ ん

国内こくない

で引越しひっこ

等など

により、学校がっこう

を変わるか

場合ば あ い

、現在げんざい

通学つうがく

している学校がっこう

に「転学届てんがくとどけ

(教 育きょういく

委員会いいんかい

により名 称めいしょう

や扱い方あつか かた

に違いち が

があります)を提 出ていしゅつ

し、「在学ざいがく

証明書しょうめいしょ

」、「教科用きょうかよう

図書と し ょ

給与きゅうよ

証明書しょうめいしょ

」を発行はっこう

してもらいます。なお、子どもこ

の学 習がくしゅう

の 状 況じょうきょう

などを記録き ろ く

した書類しょるい

は、現在げんざい

の学校がっこう

から次つぎ

の学校がっこう

へ直 接ちょくせつ

届とど

けられます。

引越先ひっこしさき

では、まず市区し く

町 村ちょうそん

役場や く ば

に行ってい

「住 民じゅうみん

登録とうろく

」をするとともに、転入学てんにゅうがく

する学校がっこう

への「転入学てんにゅうがく

通知書つうちしょ

」(または「入 学にゅうがく

許可書きょかしょ

」)をもらってから、学校がっこう

へ行ってい

ください。

その時とき

、前まえ

にいた学校がっこう

で受け取ったう と

「在学ざいがく

証明書しょうめいしょ

」、「教科用きょうかよう

図書と し ょ

給与きゅうよ

証明書しょうめいしょ

」を提 出ていしゅつ

てください。

日本に ほ ん

の市区し く

町 村ちょうそん

教 育きょういく

委員会いいんかい

や学校がっこう

は、他た

の市区し く

町 村ちょうそん

との連絡れんらく

を正確せいかく

に行っておこな

います。

転校てんこう

する時とき

は、必 ずかなら

市区し く

町 村ちょうそん

教 育きょういく

委員会いいんかい

か学校がっこう

に前まえ

もって相談そうだん

しなければなりません。

(3)教 育きょういく

内容ないよう

ア 教 育きょういく

課程か て い

(カリキュラム)

学校がっこう

で学 習がくしゅう

する内容ないよう

については、文部も ん ぶ

科学省かがくしょう

が作成さくせい

する学 習がくしゅう

指導し ど う

要 領ようりょう

で決き

められてい

ます。それを基準きじゅん

に学校がっこう

の教 育きょういく

活動かつどう

は、①教科きょうか

②道徳どうとく

③特別とくべつ

活動かつどう

④総合的そうごうてき

な学 習がくしゅう

の時間じ か ん

よって編成へんせい

されています。

教きょう

科か

小学校しょうがっこう

では、国語こ く ご

(日本語に ほ ん ご

)、社会しゃかい

、算数さんすう

、理科り か

、生活せいかつ

、音楽おんがく

、図画ず が

工作こうさく

、家庭か て い

、体育たいいく

について学 習がくしゅう

します。中学校ちゅうがっこう

では、国語こ く ご

(日本語に ほ ん ご

)、社会しゃかい

、数学すうがく

、理科り か

、音楽おんがく

、美術びじゅつ

4

Education (P.E.). Sa junior high school naman, Pambansang Wika (Wikang Hapon), Social Studies,

Mathematics, Science, Music, Fine Arts, Health & Physical Education, Industrial Arts, Home

Economics, Foreign Language atbp.

Moral Education

Sa moral education, ang mga mag-aaral ay mag-iisip ng mabuti ng sarili at kung paano mamumuhay

upang mamuhay ng may malinis na puso at mabuting pag-uugali bilang tao.

Foreign Language Activities

Ang mga mag-aaral na nasa grade 5 at 6 ay magkakaroon nito nang 35 oras sa isang taon. Patutuhin

ang mga mag-aaral ng paunawa sa wila at kultura at ugaling may kakayahan sa mabuting komunikasyon

sa pamamagitan ng foreign language.

Special Activities

Pinahahalagahan ang posibilidad ng bawat isa, nakikisama sa kaibigan at nagtatamo ng mabuting

pag-uugali upang gumawa ng mas magandang buhay sa pamamagitan ng mga aktibidad tulad ng

pag-uusap sa klase, samasamang pinag-uusapan ang mga aktibidad tulad ng field day, school concert

atbp.

Integrated Study

Nagtatamo ng kakayahan sa pagsolusyon ng mga problema, paraan ng pag-aaral, paraan ng pag-iisip

sa mga bagay, at nag-iisip kung paano mamumuhay pag mamapaktura ng mga karanasan sa aktibidad

tulad ng pangkalikasang karanasan, pag boboluntaryo at paggawa ng mga bagay.

b. Iba pang mga aktibidad pang-edukasyon Paglilinis

Araw-araw, may tamang oras sa paglilinis sa paaralan, magkakasamang naglilinis ang mga guro at

mag-aaral. Sa paaralan sa Bansang Hapon ang paglilinis ay isa ring mahalagang aktibidad

pang-edukasyon.

Pananghalian

Mula Lunes hanggang Biyernes, karamihan sa paaralan ay may pagkain sa pananghalian. Kakain ang

mga mag-aaral sa bawat klase ng pagkaing niluto sa institusyon na tulad ng paaralan. Palitan ang mga

bata sa paghahanda at pagliligpit. Ngunit sa mga okasyon na walang pagkain sa pananghalian, at sa mga

paaralan na walang pananghalian kailangang magdala ng sariling baon.

Okasyon

Sa paaralan, sa loob ng isang taon may iba’t ibang okasyon na ginaganap. May okasyon na

ibinabahagi sa mga magulang, kaya hangga’t maaari magpunta sa paaralan.

May mga okasyon din tulad ng entrance ceremony, graduation ceremony at sa bawat semester ay may

opening at closing ceremony.

4

保健ほ け ん

・体育たいいく

、技術ぎじゅつ

、家庭か て い

、外国語がいこくご

などについて学 習がくしゅう

します。

道どう

徳とく

人ひと

としてよりよく生きようい

とする 心こころ

や態度た い ど

を育てるそだ

ために、自分じ ぶ ん

について考えかんが

、人間にんげん

してのあり方 かた

や生き方い かた

の自覚じ か く

を深めてふか

いく時間じ か ん

です。

外国語がいこくご

活動かつどう

小学校しょうがっこう

5,6年生を対 象たいしょう

に、年間ねんかん

35時間じ か ん

学 習がくしゅう

します。外国語がいこくご

を通じつう

、言語げ ん ご

や文化ぶ ん か

につい

て理解り か い

を深めふか

、積極的せっきょくてき

にコミュニケーシヨンしようとする態度た い ど

などを身み

につける時間じ か ん

です。

特別とくべつ

活動かつどう

学 級がっきゅう

での話し合いは な あ

、運動会うんどうかい

や音楽会おんがっかい

などの活動かつどう

を通してとお

、一人一人ひ と り ひ と り

のよさや可能性かのうせい

を伸の

したり、友だちと も

と 協 力きょうりょく

してよりよい生活せいかつ

を築こうきず

とする態度た い ど

を身み

につける時間じ か ん

です。

総合的そうごうてき

な学 習がくしゅう

の時間じ か ん

自然し ぜ ん

体験たいけん

やボランティア活動かつどう

、生産せいさん

活動かつどう

などの体験的たいけんてき

な学 習がくしゅう

を取り入と い

れて、問題もんだい

を解決かいけつ

る 力ちから

や学び方まな かた

、ものの考え方かんが かた

を身み

につけるとともに、自分じ ぶ ん

の生き方い かた

を考えるかんが

時間じ か ん

です。

イ その他た

の教 育きょういく

活動かつどう

清せい

掃そう

毎日まいにち

、学校がっこう

で決められたき

時間帯じかんたい

に、児童じ ど う

生徒せ い と

と先生せんせい

が一緒いっしょ

になって、清掃せいそう

をします。日本に ほ ん

の学校がっこう

では、清掃せいそう

も大切たいせつ

な教 育きょういく

活動かつどう

のひとつです。

給きゅう

食しょく

月曜日げつようび

から金曜日きんようび

まで、多くお お

の学校がっこう

では 給 食きゅうしょく

があります。給 食きゅうしょく

とは、学校がっこう

などの施設し せ つ

で作ったつく

食事しょくじ

を 昼 食ちゅうしょく

として学 級がっきゅう

のみんなで食た

べることです。給 食きゅうしょく

の準備じゅんび

や後片付けあとかたづ

は、

子どもこ

たちが交代こうたい

で行いますおこな

。ただし、行事ぎょうじ

の都合つ ご う

等とう

で 給 食きゅうしょく

がないときや 給 食きゅうしょく

を実施じ っ し

ていない市町しちょう

の学校がっこう

では、家いえ

から弁当べんとう

を持っても

いく必要ひつよう

があります。

行ぎょう

事じ

学校がっこう

では、1年ねん

の 間あいだ

にいろいろな行事ぎょうじ

を 行おこな

います。保護者ほ ご し ゃ

にみてもらう行事ぎょうじ

もあります

ので、できるだけ学校がっこう

に行い

きましよう。

入学式にゅうがくしき

や卒業式そつぎょうしき

、各学期かくがっき

ごとに始業式しぎょうしき

や終 業 式しゅうぎょうしき

などの行事ぎょうじ

もあります。

5

(4) Pag-akyat sa susunod na grade / pagpasok sa mas mataas na paaralan Dito sa Bansang Hapon, sa loob ng mandatory education, walang sistema ng agaran o biglaang

pag-akyat ng mag-aaral sa ibang grade level. Nag-aakyat ang mag-aaral sa susunod na grade level nang

sunod-sunod mula sa pagpasok sa simula pati sa pagtransfer. Wala ring repeater (hindi ipapasa at ibabalik

sa susunod na taon) maliban sa espesyal na kalagayan tulad ng matagal na lumiliban dahil sa sakit atbp.

Pagkatapos ng mandatory education, karaniwan ng may entrance examination sa pagpasok sa mataas na

paaralan (senior high school).

(5) Babayarin sa edukasyon Matatanggap ng libre ang mga aklat-aralin o textbook maliban sa mga sumusunod.

a. Bayad sa materyales:

bayad sa mga ginagamit sa pagtuturo at sa mga pagsasanay (exercise book).

b. Bayad sa pagkain: bayad sa pagkain sa mga paaralang naghahanda ng pananghalian.

c. Pamasahe sa ekskursyon at field trip: pamasahe sa bus atbp.

d. Bayad sa PTA: bayad sa PTA (Parents and Teachers Association). Ang binabayad sa PTA ay ginagamit

sa pagtulong sa paaralan, at para sa mga aktibidad na pag-aaral ng mga magulang na isinasagawa.

Para sa paglikom ng pambayad, maaaring ibigay ng cash, pwede ring ihulog sa bangkong hinirang ng

paaralan sa pamamagitan ng transfer money. Ipapaalam ang detalye ng paaralan.

(6) Mga alituntunin sa paaralan Para sa katiwasayan at pagpapanatili ng kaligtasan at kasiyahan sa pagpasok at sa kalusugan ng mga

batang mag-aaral, may iba’t ibang alituntunin na pinalalaganap ang paaralan. At kapag nasanay na kaagad

sa pamumuhay mag-aaral, magiging masaya na ang pamumuhay sa paaralan. At para sa karagdagang

kaalaman, mabuting magtanong sa guro o mga kaibigang Hapon ukol dito.

a. Pagpasok sa tamang oras at school zone ①Kailangang makarating sa paaralan bago mag ( : ).

②Para sa kaligtasan ng mga mag-aaral at para hindi masayadong delikado, ang paaralan ang nagpapasya

ng daan patungo sa paaralan kung saan nararapat dumaan ang mga mag-aaral. Tinatawag ito “school

zone”.

③May mga elementary school na ang magkakalapit ang bahay ay pinagsasama-sama sa iisang grupo

upang sabay sabay na pumasok sa paaralan.

④May mga junior high school na pinahihintulutan magbisikleta sa pagpasok ang mga mag-aaral.

5

(4) 進 級しんきゅう

・進学しんがく

日本に ほ ん

では、義務ぎ む

教 育きょういく

の期間き か ん

は飛び級と きゅう

の制度せ い ど

はなく、入 学にゅうがく

または編入学へんにゅうがく

した学年がくねん

から、順じゅん

に 上 級じょうきゅう

の学年がくねん

へと進 級しんきゅう

します。また、病気びょうき

などで長い間なが あいだ

休んだや す

場合ば あ い

など、特別とくべつ

のケース以外い が い

留 年りゅうねん

(進 級しんきゅう

しないで同じお な

学年がくねん

を繰り返すく か え

)ということはほとんどありません。義務ぎ む

教 育きょういく

修 了しゅうりょう

した後あと

、高等こうとう

学校がっこう

に進学しんがく

する時とき

は、通 常つうじょう

、入 学にゅうがく

試験し け ん

を受う

けます。

(5) 教育費きょういくひ

教科書きょうかしょ

は無料むりょう

でもらえますが、次つぎ

のものなどにはお金 かね

が必要ひつよう

です。

ア 教材費きょうざいひ

・・・授 業じゅぎょう

で使うつ か

材 料ざいりょう

や問もん

題 集だいしゅう

などの費用ひ よ う

です。

イ 給きゅう

食費しょくひ

・・・ 給 食きゅうしょく

のある学校がっこう

では、この費用ひ よ う

が必要ひつよう

です。

ウ 遠足えんそく

や社会しゃかい

見学けんがく

の交通費こうつうひ

・・・バスなどの費用ひ よ う

です。

エ PTA会費か い ひ

・・・学校がっこう

のPTA (Parents and Teachers Association)の費用ひ よ う

です。PTA会費か い ひ

は、学がっ

校こう

を援助えんじょ

したり、保護者ほ ご し ゃ

自身じ し ん

が学 習がくしゅう

したりする活動かつどう

のための費用ひ よ う

です。

これらの費用ひ よ う

を集めるあつ

方法ほうほう

は、現金げんきん

の 徴 収ちょうしゅう

や学校がっこう

が指定し て い

した金融きんゆう

機関き か ん

に振ふ

り込こ

む場合ば あ い

あります。詳しいく わ

ことについては学校がっこう

から連絡れんらく

があります。

(6) 学校がっこう

でのきまり

学校がっこう

での集 団しゅうだん

生活せいかつ

を健康けんこう

で安全あんぜん

で楽しくたの

送おく

るために、いろいろなきまりがあります。日本に ほ ん

の学校がっこう

生活せいかつ

に早くはや

慣れてな

、楽しいたの

学校がっこう

生活せいかつ

を送おく

りましょう。わからないことは、先生せんせい

や日本に ほ ん

の友だちとも

に何なん

でも聞き

くようにしましよう。

ア 登校とうこう

時刻じ こ く

と通学つうがく

路ろ

① 学校がっこう

へは、( : )までに登校とうこう

します。

② 学校がっこう

へ行くい

道みち

は、子どもこ

の安全あんぜん

確保か く ほ

のため、なるべく危険き け ん

の少ないすく

道みち

を学校がっこう

が決き

めてい

ます。これを通学つうがく

路ろ

といいます。

③ 小学校しょうがっこう

では、家いえ

の近いち か

子どもこ

たちが集まってあつ

、集 団しゅうだん

で登校とうこう

することがあります。

④ 中学校ちゅうがっこう

では、自転車じてんしゃ

通学つうがく

が許可き ょ か

されているところもあります。

6

b. Ipaalam kung liliban

Kapag liliban sa pagpasok, ipaalam sa araw ding iyon bago magsimula ang klase ( : ). Kailangan

ang magulang mismo ang magpapaalam sa paaralan. Mamili kung aling paraan ang gagawin sa pagkontak

sa paaralan.

Sa telepono: ( - )

Sa fax: ( - )

Talaan sa pagitan ng magulang at guro (renrakucho):

Ipadala sa mag-aaral nasa kapitbahay sa paaralan kapag di makakapasok.

c. Mga araw na walang pasok ①Walang pasok sa paaralan pag Sabado, Linggo at National Holidays.

②Kapag holiday at nataon na may pagdiriwang sa paaralan, may kapalit na ibang araw na walang pasok.

[National Holidays]

January 1 Araw ng Bagong Taon

(New Year’s Day)

May 5 Araw ng mga Bata

(Children’s Day)

January, 2nd Mon Araw ng mga Kabataan na

Naging Mayor-de-edad

(Coming of Age Day)

July, 3rd Mon Araw ng Karagatan

(Marine Day)

February 11 Araw ng Pagtatag ng Bansa

(National Foundation Day)

August 11 Araw ng mga Bundok

(Mountain Day)

February 23 Kaarawan ng Emperador

(Emperor’s Birthday)

Mga Septenber 23 Autumnal Equinox Day

Mga March 20

Vernal Equinox Day

September, 3rd Mon Araw ng Paggalang sa

Matanda

(Respect-for-the-Aged Day)

April 29 Araw ng Showa

(Showa Day)

October, 2nd Mon Araw ng Isports

(Sports Day)

May 3 Araw ng Saligang Batas

(Constitution Day)

November 3 Araw ng Kultura

(Culture Day)

May 4 Araw ng Halaman

(Greenery Day)

November 23 Araw ng Pagpapasalamat sa

Paggawa

(Labor Thanksgiving Day)

*Kapag nataon sa araw ng Linggo ang national holiday, ang susunod na araw ay walang pasok.

[Haba ng bakasyon] (Depende sa munisipyo)

bakasyon sa tag-init: Hulyo ( ) ~ Agosto ( )

bakasyon sa taglamig: Disyembre ( ) ~ Enero ( )

bakasyon sa tagsibol: Marso ( ) ~ Abril ( )

d. Suspensyon mula sa paaralan Kapag dinapuan ng nakakahawa o delikadong sakit tulad ng mga sumusunod na nakakahawang

karamdaman, hindi pwedeng pumasok sa paaralan hangga’t walang nanggagaling na sulat mula sa doctor

na nagpapatunay na maaaring makapasok ang bata.

(Influenza, Tigdas, Rebella, Beke, Bulutong tubig atbp.)

6

イ 欠席けっせき

の連絡れんらく

学校がっこう

を欠席けっせき

する場合ば あ い

、その日ひ

の始業しぎょう

時刻じ こ く

( : )までに直 接ちょくせつ

保護者ほ ご し ゃ

から、次つぎ

のい

ずれかの方法ほうほう

で学校がっこう

に連絡れんらく

します。

電話で ん わ

( — )

F A X ( — )

連絡帳れんらくちょう

・・・近所きんじょ

の友だちと も だ ち

に預けてあず

学校がっこう

に届けとど

てもらう。

ウ 学校がっこう

休 業きゅうぎょう

日び

① 土曜日ど よ う び

、日曜日にちようび

及びおよ

国民こくみん

の祝 日しゅくじつ

は、学校がっこう

はお休み や す

です。

② 休みやす

の日ひ

に学校がっこう

行事ぎょうじ

があるときは、後日ご じ つ

、代わりか

の休みやす

があります。

[国民こくみん

の祝 日しゅくじつ

]

※ 国民こくみん

の祝 日しゅくじつ

が日曜日にちようび

の場合ば あ い

は、その翌日よくじつ

が代わりにか

休やす

みになります。

[長期ちょうき

休 業きゅうぎょう

日び

](市町しちょう

によって違いますち が

)

夏休なつやす

み 7月がつ

日にち

~ 8月がつ

曰にち

冬休ふゆやす

み 12月がつ

日にち

~ 1月がつ

日にち

春休はるやす

み 3月がつ

日にち

~ 4月がつ

日にち

エ 出 席しゅっせき

停止て い し

次つぎ

のような伝染病でんせんびょう

にかかった時とき

は、医師い し

から登校とうこう

の許可き ょ か

がでるまで、学校がっこう

に行い

くことは

できません。

(インフルエンザ、麻疹は し か

、風疹ふうしん

、流行性りゅうこうせい

耳下腺炎じ か せ ん え ん

、水痘すいとう

等とう

1月がつ

1つい

日たち

元がん

日じつ

5月がつ

5日い つ か

こ どもの日ひ

7月がつ

第だい

3月曜日げつようび

海うみ

の 日ひ

1月がつ

第2月曜日げつようび

成せい

人じん

の 日ひ

2月がつ

11日にち

建国けんこく

記念き ね ん

の日ひ

8月がつ

11日にち

山や ま

の 日ひ

2月がつ

23日にち

天皇てんのう

誕 生たんじょう

日び

9月がつ

23日にち

頃ごろ

秋しゅう

分ぶ ん

の 日ひ

3月がつ

20日か

頃ごろ

春しゅん

分ぶん

の 日ひ

9月がつ

第だい

3月曜日げつようび

敬けい

老ろ う

日ひ

4月がつ

29日にち

昭しょう

和わ

日ひ

10月がつ

第だい

2月曜日げつようび

体 育た い い く

の 日ひ

5月がつ

3みっ

日か

憲け ん

法ぽ う

記き

念ね ん

日ひ

11月がつ

3みっ

日か

文 化ぶ ん か

の 日ひ

5月がつ

4よっ

日か

み どりの日ひ

11月がつ

23日にち

勤労きんろう

感謝かんしゃ

の日ひ

7

e. Sakuna-Alarma sa pagpasok ①Sa hindi inaasahang sama ng panahon, sundin ang mga sumusunod para sa kaligtasan ng bata. Sa

umaga, alamin sa T.V., radio o sa telepono (177) ang mga impormasyon ng panahon.

②Sa oras ng pagpasok (alas ng umaga) kapag opisyal na inannounce sa inyong area at

city/town ang alarma (keiho) , huwag ipasok ang bata at manatili lamang sa bahay.

Area City at Town

Tajima Norte Toyooka City, Kami Town at Shin'Onsen Town

Tajima Sur Yabu City at Asago City

Hokuban Tamba Nishiwaki City, Taka Town, Tamba City at Tambasasayama City

Hanshin Kobe City, Amagasaki City, Nishinomiya City, Ashiya City, Itami City,

Takarazuka City, Kawanishi City, Inagawa Town at Sanda City

Harima

Hilagang-Kanluran Kamikawa Town, Ichikawa Town, Fukusaki Town, Sayo Town at Shiso City

Harima

Timog-Silangan

Akashi City, Kakogawa City, Takasago City, Inami Town, Harima Town,

Miki City, Ono City, Kasai City at Kato City

Harima

Timog-Kanluran

Himeji City, Ako City, Aioi City, Kamigori Town, Tatsuno City at Taishi

Town

Awajishima Sumoto City, Awaji City at Minami-Awaji City

③Sa pagpasok ng mga bata sa paaralan

at saka palang nagkaroon ng opisyal na

pahayag ng alarma (keiho), at para na rin

sa kaligtasan ng mga bata pipiliin ang

pinakawastong pamamaraan halimbawa

papaghihintayin ng konting oras sa loob

ng paaralan, maaari ring pauwiin ng

mga bata sa grupo na kasama ang guro.

④ Kapag kinansela na ang alarma

(keiho) at napalitan ang alarma (keiho)

ng pansin (chuiho) bago alas ,

magkakaroon pa rin ng klase.

Siguraduhin muna ang kaligtasan bago

papasukin. (Hintayin ang tawag mula sa

paaralan).

* Kapag may pansin (chuiho), hindi ibig

sabihin ay walang pasok.

⑤Kahit alas na at patuloy pa

rin ang opisyal na pahayag ng alarma

(keiho), may posibilidad na

sususpindihin ang klase (walang pasok)

at kahit pa mawala na ang alarma

(keiho), mananatiling walang pasok.

7

オ 災害さいがい

・警報けいほう

時じ

の登校とうこう

① 天候てんこう

異変い へ ん

が発生はっせい

した時とき

には、子どもこ

の安全あんぜん

確保か く ほ

のため、次つぎ

のようにします。

朝あさ

の気象きしょう

情 報じょうほう

をテレビやラジオ、また、電話で ん わ

(177)で確認かくにん

します。

② 登校とうこう

時じ

(午前ご ぜ ん

時じ

現在げんざい

)に、あなたが住んです

いる地域ち い き

・市町しちょう

に警報けいほう

が発令はつれい

されてい

る場合ば あ い

は登校とうこう

させずに自宅じ た く

で待機た い き

させます。

③ 登校後とうこうご

に警報けいほう

が発令はつれい

された場合ば あ い

は、

安全あんぜん

のために子どもこ

たちを少すこ

し学校がっこう

待ま

たせたり、教師きょうし

が連れてつ

集 団しゅうだん

下校げ こ う

せたりするなど、最 良さいりょう

の方法ほうほう

を取と

りま

す。

④ その後 ご

、__時じ

までに、警報けいほう

が注意報ちゅういほう

かわったり、解除かいじょ

された場合ば あ い

、平 常へいじょう

通りどお

授 業じゅぎょう

があります。安全あんぜん

を確かたし

めて登校 とうこう

せてください。(学校がっこう

から「登校とうこう

する」よ

う連絡れんらく

があります)

※ 注意報ちゅういほう

の場合ば あ い

、学校がっこう

は休やす

みではあり

ません。

⑤ __時じ

現在げんざい

でも警報けいほう

発令中はつれいちゅう

の場合ば あ い

、臨りん

時じ

休 業きゅうぎょう

(学校がっこう

は休やす

み)とします。これ

以後い ご

、警報けいほう

が解除かいじょ

になっても学校がっこう

は休やす

です。

地域ち い き

市し

町 名ちょうめい

但馬た じ ま

北部ほ く ぶ

豊岡市と よ お か し

、香美町か み ち ょ う

、新温泉町しんおんせんちょう

但馬た じ ま

南部な ん ぶ

養父市や ぶ し

、朝来市あ さ ご し

北播ほくばん

丹波た ん ば

西脇市に し わ き し

、多可町た か ち ょ う

、丹波市た ん ば し

、丹波篠山市

阪神はんしん

神戸市こ う べ し

、尼崎市あ ま が さ き し

、西宮市にしのみやし

、芦屋市あ し や し

、伊丹市い た み し

、宝塚市たからづかし

、川西市か わ に し し

、猪名川町い な が わ ち ょ う

、三田市さ ん だ し

播磨は り ま

北西部ほくせいぶ

神河町かみかわちょう

、市川町いちかわちょう

、福崎町ふくさきちょう

、佐用町さ よ う ち ょ う

、宍粟市し そ う し

播磨は り ま

南東部なんとうぶ

明石市あ か し し

、加古川市か こ が わ し

、高砂市た か さ ご し

、稲美町い な み ち ょう

、播磨町は り ま ち ょ う

、三木市み き し

、小野市お の し

、加西市か さ い し

、加東市か と う し

播磨は り ま

南西部なんせいぶ

姫路市ひ め じ し

、赤穂市あ こ う し

、相生市あ い お い し

、上郡町かみごおりちょう

、たつの市し

、太子町た い し ち ょ う

淡路あ わ じ

島しま

洲本市す も と し

、淡路市あ わ じ し

、南 あ わ じみなみ

市し

8

⑥Iba pa

∙Dahil sa sakunang dala ng sama ng panahon at inaasahan na hindi makakabuti sa kaligtasan ng bata,

huwag papasukin at manatili na lamang sa bahay. Sa mga ganitong kalagayan tiyak na ipagbigay-alam

sa paaralan.

∙Dahil sa sakunang dala ng pagkakalindol at inaasahan na susunod ang iba pang mga sakuna, huwag

papasukin at manatili na lamang sa bahay.

f. Kalusugan at Kaligtasan ①Sa paaralan, may ginagawang karaniwang pagsusuri sa kalusugan ng katawan.

②Ipaalam sa guro kapag nagkasakit o nagkasugat sa loob ng paaralan. Maaari ring gamutin sa loob ng

health room at maaari ring magpahinga dito.

③ May “Injury and Accident Mutual Aid Benefit System” ng “Japan Sport Council” upang

makapaghanda sa aksidente o sugat sa loob ng paaralan. Sinasagot ng mga magulang ang isang bahagi

ng hulog (premium).

g. Iba pang pamumuhay sa paaralan ①Kailangan ng pahintulot ng guro kung lalabas ng paaralan mula sa pagpasok hanggang sa mag-uwian.

②May paaralan na kapag pumasok na sa loob ng paaralan kailangang magpalit ng panloob na sapatos at

sapatos pang-gym.

③Huwag magdadala ng mga bagay sa paaralan na di kailangan na pera at iba pang mga mahalagang

gamit, at mga di kailangan para sa pag-aaral.

④Kailangang sulatan ng pangalan ang lahat ng mga gamit na dadalhin.

⑤May mga alituntunin din na sinusunod sa pananamit at buhok. Kapag may di nauunawaan, magtanong

sa guro.

h. Mga kailangan sa paaralan ①Ang paaralan ang magbibigay ng mga aklat. (libre)

②Ang mga magulang na ang maghahanda ng iba pang school supplies tulad ng sumusunod.

[Bag] bag na pampasok (randoseru) hand bag

8

⑥ その他た

・ 災害さいがい

が発生はっせい

したり、天候てんこう

の 状 況じょうきょう

が悪くわる

学校がっこう

に危険き け ん

が予想よ そ う

される場合ば あ い

には、登校とうこう

させず

自宅じ た く

で待機た い き

させます。また、その場合ば あ い

は必 ずかなら

学校がっこう

に連絡れんらく

します。

・ 地震じ し ん

により災害さいがい

発生はっせい

が予測よ そ く

される場合ば あ い

、登校とうこう

させず自宅じ た く

で待機た い き

させます。

カ 健康けんこう

と安全あんぜん

① 学校がっこう

では、定期的ていきてき

に身体しんたい

検査け ん さ

を行いますお こ な

② 学校がっこう

で病気びょうき

になったり、けがをした場合ば あ い

は先生せんせい

に連絡れんらく

します。保健室ほけんしつ

で応 急おうきゅう

手当て あ て

をした

り、休 養きゅうよう

したりすることができます。

③ 学校がっこう

での事故じ こ

やけがに備えてそな

、「独立どくりつ

行 政ぎょうせい

法人ほうじん

・日本に ほ ん

スポーツ振興しんこう

センター」の「災害さいがい

共 済きょうさい

給付きゅうふ

」制度せ い ど

があります。掛か

け金きん

の一部い ち ぶ

は保護者ほ ご し ゃ

の負担ふ た ん

です。

キ その他た

の学校がっこう

生活せいかつ

① 登校とうこう

してから下校げ こ う

するまでに校外こうがい

へ出るで

場合ば あ い

は、先生せんせい

の許可き ょ か

が必要ひつよう

です。

② 校舎内こうしゃない

に入るはい

ときは上履きう わ ば

に、体育館たいいくかん

では体育館たいいくかん

シューズに履き替えるは か

学校がっこう

もありま

す。

③ 不必要ふひつよう

なお金 かね

や貴重品きちょうひん

、いらないものは学校がっこう

へ持っても

行い

かないようにします。

④ 持ち物も も の

には必 ずかなら

名前な ま え

を書か

いておきます。

⑤ 服装ふくそう

や髪形かみがた

について、きまりが定められてさ だ

いる場合ば あ い

があります。分からないわ

ときは、

先生せんせい

に聞くき

ようにします。

ク 学校がっこう

で必要ひつよう

なもの

① 教科書きょうかしょ

は学校がっこう

で渡しますわ た

。(無料むりょう

② 次つぎ

の学用品がくようひん

は、保護者ほ ご し ゃ

が用意よ う い

します。

[かばん]

ランドセル てさげかばん

9

[Mga uri ng kagamitan sa pagsulat (stationery)]

lalagyan ng lapis pambura panukat lapis pulang lapis card board (pencil case) (ruler) (plastic sheet)

krayola colored pencil sello tape (scotch tape) paste stapler

[Mga kailangang ihanda para sa oras ng pananghalian]

lunch bag mask apron bandana (sling) chopsticks chopsticks case

[Mga kailangang ihanda para sa oras ng P.E.]

damit na pang P.E. (kung ano ang pinahahanda ng paaralan) pang P.E. na sombrero

sapatos na ginagamit sa gym lalagyan ng sapatos

[Iba pa]

basahan panyo tissue paper

*Kailangang sulatan ng pangalan ang lahat ng mga gamit.

9

[文房具類ぶんぼうぐるい

ふでばこ 消しゴムけ

定規じょうぎ

鉛筆えんぴつ

赤あか

鉛筆えんぴつ

下敷きしたじ

クレヨン 色いろ

鉛筆えんぴつ

セロハンテープ のり ステープラー(ホチキス)

[ 給 食きゅうしょく

の時間じ か ん

に必要ひつよう

なもの]

給 食きゅうしょく

袋ぶくろ

マスク エプロン 三角巾さんかくきん

はし はしばこ

[体育たいいく

の時間じ か ん

に必要ひつよう

なもの]

体操服たいそうふく

(学校がっこう

で指定し て い

のもの) 体操帽たいそうぼう

体育館たいいくかん

シューズ くつぶくろ

[その他た

ぞうきん ハンカチ ちり紙がみ

(ティッシュペーパー)

※ 持ち物も も の

には必 ずかなら

名前な ま え

を書か

いておきましょう。

10

(7) Mga pangunahing okasyon sa buong taon (*may pagkakaiba kumporme sa paaralan.) [Unang semester] (Abril ~ Hulyo)

Abril

Opening Ceremony

∙Seremonya sa pagbubukas ng unang semester.

∙Ganon din sa ikalawa at ikatlong semester.

Entrance Ceremony

∙Pagsalubong sa mga bagong mag-aaral.

∙Kasama rin ang mga magulang ng mga bagong

mag-aaral.

Pagsusuri sa katawan

∙Pagsukat sa taas, timbang atbp.

∙May pagsusuri rin sa internal medicine, dentistry

atbp. tulad ng pagsusuri ng ngipin, mata, ihi atbp.

Ekskursyon / Pag-aaral sa labas

∙Lalabas ng paaralan, pagmamatyag at

karanasan sa labas ng paaralan.

Pagbisita ng guro sa bahay

∙Pupunta sa inyong tahanan ang guro at

makikipag-usap sa magulang.

Pagbisita sa klase

∙Pupunta ang mga magulang sa paaralan upang

makita ang pag-aaral ng mga bata.

Pagpupulong sa bawat klase

∙Mag-uusap ang guro at lahat ng mga magulang ukol

sa mga pinag-aaralan at kalagayan ng bata.

Paglangoy o paliligo

∙Sa tag-init, ang paglangoy ang magiging klase

sa P.E.

Hulyo

Pakikipag-usap ng sarilinan sa guro

∙Mag-uusap sa paaralan ang guro at magulang ng

sarilinan ukol sa buhay mag-aaral at kalagayan ng

pag-aaral ng bata.

Closing ceremony

∙Seremonya sa pagtatapos ng unang semester

∙Pagbibigay ng marka

∙Ganon din sa ikalawa at ikatlong semester.

Bakasyon sa tag-init

∙Mga 40 araw na walang pasok

(Mula sa mga ika-20 ng Hulyo hanggang sa

ika-31 ng Agosto)

10

学 級がっきゅう

懇談会こんだんかい

(7)主おも

な年間ねんかん

行事ぎょうじ

(※ 学校がっこう

によってちがいます)

【1学期が っ き

】(4月 がつ

~7月 がつ

4月がつ

7月がつ

・ 学校がっこう

で担任たんにん

と保護者ほ ご し ゃ

が子どもこ

の学校がっこう

生活せいかつ

や勉 強べんきょう

について 話はなし

をします。

・ 担任たんにん

と保護者ほ ご し ゃ

全員ぜんいん

で学 級がっきゅう

のことや

子どもこ

のことについて

話し合いますは な あ

・ 夏なつ

になると、体育たいいく

の授 業じゅぎょう

で水泳すいえい

します。

・ 保護者ほ ご し ゃ

が学校がっこう

へ行きい き

、勉 強べんきょう

している

子どもこ

の様子よ う す

を見ますみ

・ 学 級がっきゅう

担任たんにん

が家庭か て い

を訪問ほうもん

し、保護者ほ ご し ゃ

と話はな

合あ

います。

・ 身 長しんちょう

・体 重たいじゅう

などを測りますはか

・ 内科な い か

・歯科し か

などの検診けんしん

や視力しりょく

・尿にょう

などの検査け ん さ

があります。

・ 学校がっこう

の外そと

へ出で

かけ、体験たいけん

や見学けんがく

をします。

・ 学期が っ き

の始まりはじ

の式しき

です。

・ 2学期が っ き

、3学期が っ き

にもあります。

・ 新入生しんにゅうせい

を迎えるむか

行事ぎょうじ

です。

・ 新入生しんにゅうせい

の保護者ほ ご し ゃ

も参加さ ん か

します。

個別こ べ つ

懇談こんだん

夏休みなつやす

・ 約やく

40日間にちかん

の休やす

みです。

(7月がつ

20はつ

日か

頃ごろ

から8月 がつ

31日にち

頃ごろ

まで)

水泳すいえい

授 業じゅぎょう

参観さんかん

家庭か て い

訪問ほうもん

身体しんたい

検査け ん さ

遠足えんそく

・校外こうがい

学 習がくしゅう

始業式しぎょうしき

入学式にゅうがくしき

・ 学期が っ き

の終わりお

の式しき

です。

・ 成績表せいせきひょう

が渡されますわ た

・ 2学期が っ き

、3学期が っ き

にもあります。

終 業 式しゅうぎょうしき

11

[Ikalawang Semester] (Setyembre ~ Disyembre)

Setyembre

Palaro (Sports Festival)

∙May foot race, relay race, sayaw at iba pa.

Pagsasanay para sa kalamidad

∙Pagsasanay para kapag may lindol at sunog.

School Concert / School Festival

∙May kantahan, pagtugtog ng mga musical na

instrumento, drama at performance at tanghalan

ng mga ginawang project.

Disyembre

Bakasyon sa taglamig

∙Mga 14 araw na walang pasok

(Mula sa mga ika-24 ng Disyembre hanggang sa

mga ika-7 ng Enero)

[Ikatlong semester] (Enero ~ Marso)

Enero

Pagsasanay sa lamig

∙Sa nakatakdang haba ng panahon, ang pagtakbo sa

paligid ng paaralan upang lumakas ang resistensya.

Marso Graduation Ceremony

・ Kasama rin ang mga magulang ng mga

magtatapos.

Bakasyon sa tagsibol

∙Mga 14 araw na walang pasok

11

【2学期が っ き

】(9月 がつ

~12月がつ

9月がつ

12月がつ

【3学期が っ き

】(1月 がつ

~3月 がつ

1月がつ

3月がつ

・ 卒業生そつぎょうせい

の保護者ほ ご し ゃ

も参加さ ん か

します。

・ 徒競走ときょうそう

やリレー、ダンスなどをします。

・ 約やく

14日間か か ん

の休やす

みです。

・ 一定いってい

期間き か ん

、朝あさ

などに学校がっこう

の周りまわ

を走りはし

体 力たいりょく

づくりをします。

春休はるやす

卒業式そつぎょうしき

耐寒たいかん

訓練くんれん

冬休ふゆやす

運動会うんどうかい

・体育たいいく

大会たいかい

防災ぼうさい

訓練くんれん

・ 約やく

14日間か か ん

の休やす

みです。

(12月がつ

24日か

頃ごろ

~1月 がつ

7日な の か

頃ごろ

・ 地震じ し ん

や火事か じ

に備えてそな

の訓練くんれん

です。

音楽会おんがっかい

・文化ぶ ん か

祭さい

・ 合 唱がっしょう

や楽器が っ き

の演奏えんそう

、演劇えんげき

、作品さくひん

の発 表はっぴょう

.展示て ん じ

をします。

12

[Mga pangunahing event sa magkaibang grade]

Nature school

∙Para lamang sa grade five.

∙Apat na gabi at limang araw o higit pa, lalayo sa

paaralan at pamilya at gagawa ng iba’t ibang

aktibidad sa kalikasan.

Waku waku Orchestra Class

∙Para lamang sa 1st year junior high school.

∙Mapapakinggan ang live performance ng orchestra

sa Hyogo Performing Arts Center.

School excursion

∙Para lamang sa grade six at 3rd year junior

high school.

∙Pupunta sa iba’t ibang silat na lugar at

instutusyon at gagawa ng iba’t ibang aktibidad.

Try-yaru Week

∙Para lamang sa 2nd year junior high school.

∙Isang linggong paglayo sa paaralan, gagawa ng

iba’t ibang aktibidad na pagsali sa malapit na

kominidad (tulad sa nursery school, tindahan at

iba pang trabaho.).

(8) Ang isang araw ng mag-aaral sa paaralan (may pagkakaiba kumporme sa paaralan)

[Elementary School] [Junior High School]

Pagpasok sa paaralan Pagpasok sa paaralan

Pangkalahatang pagpupulong……..Isang beses sa isang lingo, magsasama-sama ang

lahat ng mag-aaral, at makikinig sa sasabihin

ng Punong Guro atbp.

Pulong sa umaga………………… Sa bawat klase, mag-uusap ukol sa kanilang

pamumuhay na pang araw-araw.

Pagsisimula Pagsisimula

Leksyon Leksyon

∙45 minuto ang itatagal ng pag-aaralan ∙50 minuto ang itatagal ng pag-aaralan

sa isang period pangkaraniwan. sa isang period pangkaraniwan.

∙Mga apat na oras ang klase sa umaga. ∙Mga apat na oras ang klase sa umaga.

∙Ang adviser ang tutok sa halos lahat ∙Sa bawat subject may nakatalaga

ng pag-aaralan. na propesyonal na guro.

∙Ang lahat ng pag-aaralan ay sa ginagawa ∙Maliban sa foreign language ang

sa gamit ng wikang Hapon. lahat ng pag-aaralan ay ginagawa sa gamit

ng wikang Hapon.

12

・ 中学校ちゅうがっこう

2年生ねんせい

対 象たいしょう

・ 1週 間しゅうかん

、学校がっこう

を離れてはな

、地域ち い き

社会しゃかい

(保育所ほいくしょ

、商 店しょうてん

、事業所じぎょうしょ

等など

)の中なか

で、

さまざまな体験たいけん

活動かつどう

を 行おこな

います。

【学年がくねん

別べつ

の大きなおお

行事ぎょうじ

(8)学校がっこう

の一日いちにち

(※ 学校がっこう

によって違ちが

いがあります)

【小学校しょうがっこう

】 【中学校ちゅうがっこう

授 業じゅぎょう

授 業じゅぎょう

修 学しゅうがく

旅行りょこう

自然し ぜ ん

学校がっこう

卜ライやる・ウィーク

・ 小学校しょうがっこう

6年生ねんせい

、中学校ちゅうがっこう

3年生ねんせい

対 象たいしょう

・ いろいろな名所めいしょ

・施設し せ つ

を見学けんがく

したり、

体験たいけん

活動かつどう

をしたりします。

・ 小学校しょうがっこう

5年生ねんせい

対 象たいしょう

・ 4泊 ぱく

5日か

以上、学校がっこう

や家庭か て い

を離れてはな

自然し ぜ ん

の中なか

でさまざまな体験たいけん

活動かつどう

をします。

わくわくオーケストラ教 室きょうしつ

・ 中学校ちゅうがっこう

1年生 ねんせい

が対 象たいしょう

・ 県立けんりつ

芸 術げいじゅつ

文化ぶ ん か

センターで、オーケ

ストラの演奏えんそう

を鑑 賞かんしょう

します。

・ 1時限じ げ ん

は 45分ふん

授 業じゅぎょう

が多いおお

です。

・ 午前中ごぜんちゅう

に4時間じ か ん

程度て い ど

の授 業じゅぎょう

があ

ります。

・ ほとんどの授 業じゅぎょう

は、担任たんにん

の先生せんせい

が中 心ちゅうしん

になって指導し ど う

します。

・ 授 業じゅぎょう

はすべて日本語に ほ ん ご

で 行おこな

われ

ます。

・ 1時限じ げ ん

は 50分ぷん

授 業じゅぎょう

が多いおお

です。

・ 午前中ごぜんちゅう

に4時間じ か ん

程度て い ど

の授 業じゅぎょう

があ

ります。

・ 教科きょうか

は、専門せんもん

の先生せんせい

が担当たんとう

しま

す。

・ 外国語がいこくご

以外い が い

の 授 業じゅぎょう

はすべて

日本語に ほ ん ご

で行われます。

登とう

校こう

登とう

校こう

始し

業ぎょう

(全校ぜんこう

朝 会ちょうかい

)・・・週しゅう

に1回かい

、全校ぜんこう

の児童じ ど う

生徒せ い と

が集まりあつ

、校 長こうちょう

先生せんせい

などの 話はなし

や連絡れんらく

を聞き

きます。

(朝あさ

の 会かい

)・・・各学級かくがっきゅう

で自分じぶん

たちの生活せいかつ

について話し合はな あ

います。

始し

業ぎょう

13

Pagkain sa pananghalian Pananghalian

∙Karamihan sa elementary school ay ∙Magdadala ng sariling baon sa paaralan

may serbisyong tanghalian. na walang serbisyong tanghalian.

Sa pagkain, ipaalam sa guro ang kadahilanan ng mga di pwedeng kainin

para sa sariling kalusugan o kung ang dahilan man ay ang pananampalataya.

Pahinga sa tanghali Pahinga sa tanghali

(Paglilinis)

∙May paaralan din na pagkatapos ng lahat ng aralin at saka maglilinis.

Leksyon

∙Sa hapon, magkaiba man ng grade level at araw, isa hanggang dalawang oras na may pag-aaral.

∙Ang tapos ng oras ng klase ay base sa grade level at araw.

∙Pagkatapos ng klase, nagkakaiba ang oras ng uwian dahil sa iba’t ibang aktibidad

tulad ng tungkulin sa klase at paaralan, sports at iba pa.

Pagtatapos Pagtatapos

(Club Activity)

Pagkatapos ng klase, may aktibidad ng

paligsahan at pang kulturang aktibidad

kung saan nagtuturo ang guro.

13

昼休ひるやす

終しゅう

業ぎょう

・ ほとんどの小学校しょうがっこう

では 給 食きゅうしょく

あります。

(清掃せいそう

活動かつどう

・ 授 業じゅぎょう

がすべて終わってお わ

から清掃せいそう

をする学校がっこう

もあります。

授 業じゅぎょう

(部活動ぶかつどう

)

放課後ほ う か ご

、担当たんとう

の先生せんせい

(顧問こ も ん

)等など

の指導し ど う

のもとで行われるおこな

活動かつどう

で、スポーツ

や文化ぶ ん か

活動かつどう

を 行おこな

います。

給きゅう

食しょく

昼 食ちゅう しょく

・ 給 食きゅうしょく

がない学校がっこう

では弁当べんとう

持っても

行い

きます。

給 食きゅうしょく

で、健康上けんこうじょう

、あるいは 宗 教 上しゅうきょうじょう

の理由り ゆ う

により食べるた

こと

ができないものがあるときは、学 級がっきゅう

担任たんにん

に連絡れんらく

してください。

・ 午後ご ご

は、学年がくねん

や曜日よ う び

によって違いますち が

が、1時間じ か ん

または2時間じ か ん

の授 業じゅぎょう

があります。

・ 授 業じゅぎょう

が終わるお

時間じ か ん

は、学年がくねん

や曜日よ う び

によって違いますち が

・ 放課後ほ う か ご

、学 級がっきゅう

・学校がっこう

の仕事し ご と

やスポーツ活動かつどう

などで、下校げ こ う

の時間じ か ん

が違ちが

います。

終しゅう

業ぎょう

昼休ひるやす

14

3. Ukol sa senior high school (1) Uri ng senior high school

Ang senior high school ay nahahati sa pampubliko at pampribadong senior high school. Ganoon din sa

oras ng klase na nahahati sa apat na uri: Full-time System (zennichi sei), Part-time System (teiji sei),

Multiple System (tabu sei) at Correspondence System (tsushin sei).

a. Ang pagkakaiba ng public at private senior high school Public

senior high school -Ang prepektura at siyudad ang nagtatag.

Private senior high school

-Pribadong sector ang nagtatag. -Mas mahal ang matrikula (tuition fee) kaysa sa pampublikong senior high school. -Isinasagawa ang edukasyon base sa sariling palakad ng edukasyon.

b. Ang pagkakaiba ng klase ayon sa oras Full-time

Senior High School Part-time

Senior High School Multiple System

Senior High School Correspondence

Senior High School Araw ng pagpasok at oras

Araw-araw, 8:30-15:30

Araw-araw, 17:30-21:00

Araw-araw 8:30-21:00

Ilang beses sa isang buwan ang schooling.

Class schedule sa isang araw

50 min. × 6 period atbp.

50 min. × 4 period atbp.

50 min. × 4 period atbp.

Taong kailangan upang makatapos

3 taon 3-4 taon 3-4 taon 3-4 taon

Katangian Mula umaga hanggang hapon ang klase.

Sa gabi ang klase.

Mula umaga hanggang gabi ang klase. Pipiliin ang kukuning klase depende sa pamumuhay.

Karaniwan ay mag-aaral sa bahay at papasok sa paaralan nang ilang beses sa isang buwan.

✱Sa part-time senior high school, mayroon ding pang-araw na part-time (may klase sa umaga).

✱Kabayaran atbp sa pagpasok ng Hyogo Prefectural Senior High School (Sa Abril 1, 2016)

Uri ng Paaralan Matrikula (Tuition Fee,

sa isang taon) Entrance Exam Fee Entrance Fee

Full-time 118,800 Yen 2,200 Yen 5,650 Yen Part-time 32,400 Yen 950 Yen 2,100 Yen

Correspondence 310 Yen sa isang yunit 2,200 Yen 5,650 Yen ✱Ibibigay ang “Tulong-Pantustos para sa Pag-aaral” bilang pinansyal na tulong sa matrikula (tuition

fee) ng senior high school at mga paaralan na katumbas nito sa mga sambahayan na hindi tataas sa

304,200 yen ang “city/town/village resident tax per-income basis (shichosomminzei

shotokuwarigaku)” (ang taunang kita ay humigit-kumulang 9,100,000 yen).

✱Halaga ng “Tulong-Pantustos para sa Pag-aaral” sa isang buwan (Sa Abril 1, 2016)

Uri ng Paaralan Ibibigay na Halaga (sa isang buwan)

※ Sa multiple senior high school (public), magkaiba ang ibibigay na halaga ayon sa section (umaga, hapon o gabi).

※ Sa pampribadong paaralan, magkaiba ang ibibigay na halaga ayon sa taunang kinikita ng sambahayan.

Full-time Senior High School (public)

9,900 Yen

Part-time Senior High School (public)

2,700 Yen

Correspondence Senior High School (public)

520 Yen

Part-time at Correspondence Senior High School (private)

9,900 Yen

14

3 高等こうとう

学校がっこう

について

(1) 高等こうとう

学校がっこう

の種類しゅるい

高等こうとう

学校がっこう

は、大おお

きく分わ

けると、公立こうりつ

高校こうこう

と私立し り つ

高校こうこう

に分わ

けられます。また、授業じゅぎょう

の時間帯じ か ん た い

などにより、「全日制ぜんにちせい

」「定時制ていじせい

」「多部制た ぶ せ い

」「通信制つうしんせい

」の4つのタイプに分わ

かれます。

ア 公立こうりつ

高校こうこう

と私立し り つ

高校こうこう

の違ちが

公立こうりつ

高校こうこう

・都道府県と ど う ふ け ん

や市し

が設立せつりつ

私立し り つ

高校こうこう

・民間みんかん

が設立せつりつ

・公立こうりつ

に比くら

べると、学費が く ひ

が高たか

い。

・学校がっこう

独自ど く じ

の教 育きょういく

方針ほうしん

にしたがって教 育きょういく

をしている。

イ 授業じゅぎょう

の時間帯じ か ん た い

などによる違ちが

全日制ぜんにちせい

高校こうこう

定時制ていじせい

高校こうこう

多部制た ぶ せ い

高校こうこう

通信制つうしんせい

高校こうこう

通学つうがく

日び

時間じ か ん

毎日まいにち

8:30-15:30 毎日まいにち

17:30-21:00 毎日まいにち

8:30-21:00 月つき

に数回すうかい

スクーリン

1日にち

時間割じ か ん わ り

50分ぷん

授 業じゅぎょう

×6コマ

など

50分ぷん

授 業じゅぎょう

×4コマ

など

50分ぷん

授 業じゅぎょう

×4コマ

など

卒 業そつぎょう

での年数ねんすう

3年

ねん

3-4年ねん

3-4年ねん

3-4年ねん

特 徴とくちょう

午前ご ぜ ん

から午後ご ご

にか

けて授 業じゅぎょう

を 行おこな

う。

夜間や か ん

に 授 業じゅぎょう

を 行おこな

う。

午前ご ぜ ん

から夜間や か ん

にかけ

て 行おこな

われる。授 業じゅぎょう

を生活せいかつ

に合あ

わせて選えら

んで受う

ける。

普段ふ だ ん

は自宅じ た く

で 勉 強べんきょう

し、月つき

に数回すうかい

学校がっこう

行い

く。

✱ 定時制ていじせい

高校こうこう

には、昼 間ちゅうかん

定時制ていじせい

(午前中ごぜんちゅう

に授 業じゅぎょう

を 行おこな

う)もあります。

✱ 兵庫県ひょうごけん

立りつ

高等学校こうとうがっこう

入 学にゅうがく

における費用ひ よ う

等とう

(平成へいせい

28年ねん

4月がつ

1つい

日たち

現在げんざい

区く

分ぶん

授 業 料じゅぎょうりょう

(年額ねんがく

) 入 学にゅうがく

考査料こうさりょう

入 学 料にゅうがくりょう

全日制ぜんにちせい

118,800円えん

2,200円えん

5,650円えん

定時制ていじせい

32,400円えん

950円えん

2,100円えん

通信制つうしんせい

310円えん

/1単位 2,200円えん

5,650円えん

✱ 高校こうこう

等とう

の授業料じゅぎょうりょう

の支援し え ん

として市町しちょう

村民そんみん

税ぜい

所得しょとく

割わり

額がく

が 30万まん

4200円えん

(年収ねんしゅう

910万まん

程度て い ど

)未満み ま ん

世帯せ た い

に「就学しゅうがく

支援し え ん

金きん

」が支給しきゅう

されます。

✱ 就学しゅうがく

支援し え ん

金きん

支給しきゅう

額がく

月額げつがく

(平成へいせい

28年ねん

4月がつ

1つい

日たち

現在げんざい

区く

分ぶん

支給しきゅう

額がく

(月額げつがく

全日制ぜんにちせい

高校こうこう

(公立こうりつ

) 9,900円えん

定時制て い じ せ い

高校こうこう

(公立こうりつ

) 2,700円えん

通信制つうしんせい

高校こうこう

(公立こうりつ

) 520円えん

定時制て い じ せ い

・通信制つうしんせい

(私立し り つ

) 9,900円えん

※ 多部制た ぶ せ い

高校こうこう

(公立こうりつ

)は部ぶ

により支給しきゅう

額がく

異こと

なります。

※ 私立し り つ

学校がっこう

は所得しょとく

により異こと

なります。

15

(2) Uri ng kurso May “General Course (Futsu-ka)”, “Specialized Course (Semmon-gakka)”, “Integrated Course

(Sogo-gakka)” at “Credit System” na walang pangkat ng klase sa year. Mahirap ang pagbabago ng iyong

landas pagkapasok na sa paaralan. Kaya’t isipin ninyong mabuti ang inyong ninanais na trabaho sa

kinabukasan at kung saan kayo may interes. Makakabuting kumonsulta sa inyong mga magulang at guro.

General Course Ang Pambansang Wika, Social Studies, Mathematics, Science at English ang

karaniwang karikulum na pangunahing ginagamit sa pag-aaral. May paaralan din

na para sa ikalalaawak ng pag-aaral o field na ninanais tulad ng natural science

upang lalong makatulong sa ikalalawak ng pag-aaral sa science at mathematics.

Lalo na sa nais maragdagan ang mga napag-aralan sa junior high school.

Specialized Course May subject para sa Agriculture, Industry, Commerce, Fishery, Home

Economics, Nursing, Welfare, Physical Education, Music, Fine Arts, Drama

atbp. Para naman sa mas dalubhasang kaalaman at kasanayan. Lalo na sa may

maliwanag na kaisipan ng trabaho sa kinabukasan o may maliwanag na

pangarap.

Integrated Course Mapag-aaralan din sa integredad na kurso ang pag-aaral sa general course at

specialized course. Sa dami ng subject, pumili ng angkop na subject na kayo ay

naiinteres o nababagay para sa inyong kinabukasan, at pwede na kayo ang

gumawa ng sariling talaan ng oras.

(3) Bago makapasok sa senior high school a. Pangangailangan para makapasok sa senior high school

Kahit sino pang labing limang taong gulang o mas matanda na nagtapos ng junior high school sa

Bansang Hapon o sa ibang bansa ay makakakuha ng pagsusulit. Ang nakapasa lamang sa pagsusulit na

mag-aaral ang makakapasok.

b. Pagkakaiba sa junior high school Ang malaking pagkakaiba sa junior high school ay ang pag-akyat sa susunod na year at ang pagtatapos

ay magiging mahirap. Di tulad sa junior high school na may mandatory education ay walang pagbagsak.

Ngunit sa senior high school pag hindi maganda ang marka at marami din ang pagliban, mahihirapang

umakyat sa mataas na pag-aaral at hindi rin makakapagtapos.

c. Kapakinabangan sa pagtatapos sa senior high school Kapag nakapagtapos sa senior high school, may kwalipikasyon kayong makakuha ng entrance

examination para sa kolehiyo, junior college at vocational school. At mayroon din kayong iba’t-ibang

kwalipikasyon na kailangan sa pagtatrabaho. May mga kompanya na ang hinihingi ay kailangang

nakapagtapos ng senior high school, at mas madali pang makahanap ng trabaho kaysa sa nakapagtapos

lamang ng junior high school.

15

(2)どんな学科が っ か

があるか

大きくおお

分けてわ

「普通科ふ つ う か

」「専門せんもん

学科が っ か

」「総合そうごう

学科が っ か

」があるほか、学年がくねん

の区分く ぶ ん

がない「単位制たんいせい

の高校こうこう

があります。入学後にゅうがくご

、進路し ん ろ

の変更へんこう

をするのは難しいむずか

ので、どの学校がっこう

、どの学科が っ か

を選ぶえら

は、自分じ ぶ ん

の興味きょうみ

や将 来しょうらい

やりたい仕事し ご と

などを考えかんが

、保護者ほ ご し ゃ

や学校がっこう

の先生せんせい

とよく相談そうだん

しましょう。

普通科ふ つ う か

国語こ く ご

、社会しゃかい

、数学すうがく

、理科り か

、英語え い ご

などの普通ふ つ う

教科きょうか

を中 心ちゅうしん

に学ぶまな

最 ももっと

一般的いっぱんてき

な学科が っ か

です。理科り か

や数学すうがく

の勉 強べんきょう

に 力ちから

を入れるい

自然し ぜ ん

科学か が く

系けい

コースなど、特定とくてい

の分野ぶ ん や

集 中しゅうちゅう

して学ぶまな

タイプの学校がっこう

もあります。中学校ちゅうがっこう

までに学んだまな

科目か も く

をさらに

深くふか

学まな

びたい人ひと

に適てき

しています。

専門せんもん

学科が っ か

農 業のうぎょう

、工 業こうぎょう

、商 業しょうぎょう

、水産すいさん

、家庭か て い

、看護か ん ご

、福祉ふ く し

、体育たいいく

、音楽おんがく

、美術びじゅつ

、演劇えんげき

など

に関するかん

学科が っ か

があり、専門的せんもんてき

知識ち し き

・技術ぎじゅつ

の基本き ほ ん

を勉 強べんきょう

します。将 来しょうらい

やりたい仕事し ご と

や夢ゆめ

がはっきりしている人ひと

に適てき

しています。

総合そうごう

学科が っ か

普通科ふ つ う か

の内容ないよう

と専門せんもん

学科が っ か

の内容ないよう

を総合的そうごうてき

に学ぶまな

ことができる学科が っ か

です。多様た よ う

科目か も く

の中なか

から自分じ ぶ ん

の興味きょうみ

のあるものや将 来しょうらい

に必要ひつよう

な科目か も く

を選択せんたく

し、自分じ ぶ ん

時間割じかんわり

(カリキュラム)をつくることができます。

(3) 高校こうこう

に入はい

るまでに

ア 高校こうこう

に入るはい

ための資格し か く

15歳さい

以上いじょう

で日本に ほ ん

の中学校ちゅうがっこう

、または外国がいこく

の中学校ちゅうがっこう

を卒 業そつぎょう

した人ひと

なら誰だれ

でも受験じゅけん

する資格し か く

があります。受験じゅけん

して合格ごうかく

した生徒せ い と

だけが入 学にゅうがく

できます。

イ 中学校ちゅうがっこう

との違ちが

中学校ちゅうがっこう

との大きなおお

違いち が

は、進 級しんきゅう

や卒 業そつぎょう

が難しくむずか

なることです。中学校ちゅうがっこう

は義務ぎ む

教 育きょういく

すから落第らくだい

するということはりませんが、高校こうこう

では成績せいせき

が悪かったりわる

、欠席けっせき

が多かったりお お

ると進 級しんきゅう

や卒 業そつぎょう

ができなくなります。

ウ 高校こうこう

卒 業そつぎょう

のメリット

高校こうこう

を卒 業そつぎょう

すると、大学だいがく

・短期た ん き

大学だいがく

・専門せんもん

学校がっこう

の入 学にゅうがく

試験し け ん

を受けるう

資格し か く

ができます。

また、就 職しゅうしょく

に必要ひつよう

なさまざまな資格し か く

を得るえ

こともできます。企業きぎょう

の中なか

には、高校こうこう

を卒 業そつぎょう

ることを条 件じょうけん

としている会社かいしゃ

もあり、中学校ちゅうがっこう

卒 業そつぎょう

だけより 就 職しゅうしょく

が有利ゆ う り

な面めん

もあります。

16

d. Mga dapat pagtuunan ng pansin para makapasok sa senior high school ①Pag-aaral na mabuti

Para makapasa sa pagsusulit, kailagan ng pagsisikap sa pag-aaral upang makapasa. At hindi lamang

ang marka pagsusulit kundi ang magiging marka sa junior high school din ay isang ipapasa na rin sa

senior high school bilang *school report (chosa sho), at malaki ang maitutulong nito kung makakapasa

o hindi. Kaya importante ang pang-araw-araw na pag-aaral.

*School report (chosa sho)

Ang mga sumusunod na rekord ay nakasulat sa school report:

<Rekord ng iba’t ibang subject na pinag-aralan>

・Pagmamarka (Hyotei): rekord ng pinag-aralan mula 1st year hanggang 3rd year. Ang bawat subject ay

may limang hakbang o 5 steps na pagmamarka.

・Reference data (Sanko jiko): Nakasulat sa bahaging reference data pag may bagay na dapat tantyahin

sa pinag-aralan.

< Rekord ng pagdalo >

・Nakasulat ang numero ng araw ng pagliban sa bawa’t baytang mula sa 1st year hanggang 3rd year.

・Ang bilang ng pagliban noong 3rd year ay nakalista hanggang sa huling araw ng Enero.

・Nakasulat din ang pangunahing dahilan ng pagliban sa “pangunahing dahilan ng pagliban”.

< Rekord ng mga natatanging gawain sa paaralan >

・Irerekord ang dakilang tala sa karanasan bilang miyembro sa komite ng mag-aaral at sa klase, gawain

sa klase o komite ng mag-aaral, natatanging gawain sa school event, aktibidad ng klub, bunga ng

gawain sa labas ng paaralan, volunteers, atbp kung mayroong maganda.

②Mabuting pagkonsulta sa guro sa junior high school Maaaring kumonsulta sa adviser na guro, ang batang nag-aaral sa junior high school. Importanteng

maipaalam kung ano ang pagpapasya o gustong gawin.

③Maagang pagpapasya kung aling senior high school ang gustong pasukan Sa iyong sarili, kailangan ay mayroon kang hanggahan na mag-aral ng mabuti. Kaya mas kanais

nais kung magpapasya nang maaga, anim na buwan bago ang pagsusulit kung aling senior high school

ang papasukan.

16

エ 高校こうこう

に入るはい

までの留意点りゅういてん

① しっかり学 習がくしゅう

すること

受験じゅけん

に合格ごうかく

するためには、しっかり勉 強べんきょう

していなければ合格ごうかく

できません。また、当日とうじつ

試験し け ん

だけでなぐ、中学校ちゅうがっこう

での成績せいせき

も*調査書ちょうさしょ

として高校こうこう

に提 出ていしゅつ

され、合否ご う ひ

に大きくおお

関係かんけい

ているので、毎日まいにち

の学 習がくしゅう

が大切たいせつ

です。

* 調査書ちょうさしょ

調査書ちょうさしょ

には、以下い か

のような記録き ろ く

が書か

かれています。

〈各教科かくきょうか

の学 習がくしゅう

の記録き ろ く

・評 定ひょうてい

・・・第だい

1学年がくねん

から第だい

3学年がくねん

の学 習がくしゅう

の記録き ろ く

です。各教科かくきょうか

とも5段階だんかい

評 定ひょうてい

記入きにゅう

されています。

・参考さんこう

事項じ こ う

・・・学 習がくしゅう

活動かつどう

においてすぐれた評価ひょうか

があるなどの場合ば あ い

には、参考さんこう

事項じ こ う

の欄らん

に記入きにゅう

されています。

〈出 欠しゅっけつ

の記録き ろ く

・第だい

1学年がくねん

~第だい

3学年がくねん

までのそれぞれの欠席けっせき

日数にっすう

が記入きにゅう

されています。

・第だい

3学年がくねん

の欠席けっせき

日数にっすう

は、その学年がくねん

の1月がつ

末日まつじつ

までのものが記入きにゅう

されています。

・「欠席けっせき

の主おも

な理由り ゆ う

」の欄らん

には、欠席けっせき

理由り ゆ う

の主おも

なものが記入きにゅう

されています。

〈特別とくべつ

活動かつどう

の記録き ろ く

など〉

・生徒会せいとかい

・学級会がっきゅうかい

の委員い い ん

経験けいけん

、学 級がっきゅう

活動かつどう

・生徒会せいとかい

活動かつどう

、学校がっこう

行事ぎょうじ

等など

の特別とくべつ

活動かつどう

部活動ぶかつどう

、学校外がっこうがい

における活動かつどう

の成果せ い か

、ボランティア活動かつどう

等とう

のうち、優れたすぐ

ものが

あれば記入きにゅう

されています。

② 中学校ちゅうがっこう

の先生せんせい

とよく相談そうだん

すること

中学校ちゅうがっこう

に通ってかよ

いる人ひと

は、担任たんにん

の先生せんせい

と相談そうだん

することができます。その時とき

、自分じ ぶ ん

の希望き ぼ う

をしっかり伝えるつた

ことが大切たいせつ

です。

③ 早めはや

に志望校しぼうこう

を決き

めること

自分じ ぶ ん

自身じ し ん

が、目 標もくひょう

をもって学 習がくしゅう

に取と

り組く

めるよう、志望校しぼうこう

は、入 学にゅうがく

試験し け ん

の6ヶ月前かげつまえ

らいまでには決めるき

ことが望のぞ

ましいです。

17

④Pagbisita sa paaralan Kailangang bumisita sa paaralan para sa pagpili kung aling senior high school ang gustong pasukan.

May open high school sa maraming paaralan. Hangga’t maaari sumali para sa pagpili ng landas sa

kinabukasan.

(4) Pangunahing talaan bago mag-entrance examination

Hulyo Konsultasyon (konsultasyon ng mag-aaral, magulang at guro (Sansha Mendan)

Agosto Open High School

Oktubre Mid term exam

Nobyembre Open High School

Term end exam

Disyembre

Paggawa ng “School Report”

Konsultasyon (konsultasyon para ipasiya kung aling paaralan ang gustong pasukan

depende sa inyong nais at marka o grado) (Sansha Mendan) Huling bahagi ng Enero

Pag-aaplay sa pribadong senior

high school (Shiritsu Shutsugan)

Unang bahagi ng Pebrero

Pag-aaplay sa rekomendasyon sa publikong senior

high school (Koritsu Suisen Shutsugan)

Entrance exam ng pribadong senior

high school (Shiritsu Shiken)

Gitnang bahagi ng Pebrero

Entrance exam ng rekomendasyon sa publikong

senior high school (Koritsu Suisen Shiken)

(Gaganap ang interview, adequacy test atbp.)

Pahayag ng resulta sa exam ng

pribadong senior high school

(Shiritsu Happyo) Huling bahagi ng Pebrero

Pahayag ng resulta sa rekomendasyon sa publikong

senior high school (Koritsu Suisen Happyo)

Pag-aaplay sa publikong senior high school (Koritsu

Ippan Shutsugan)

Gitnang bahagi ng Marso

Entrance exam ng publikong senior high school

(Koritsu Ippan Shiken)

Huling bahagi ng Marso

Pahayag ng resulta sa publikong senior high school (Koritsu Ippan Happyo)

Pag-aaplay sa publikong part-time senior high school (karagdagang pagkalap) (Koritsu

Teijisei Shutsugan)

Entrance exam ng publikong part-time senior high school (karagdagang pagkalap)

(Koritsu Teijisei Shiken)

Pahayag ng resulta sa publikong part-time senior high school (karagdagang pagkalap)

(Koritsu Teijisei Happyo) Unang bahagi ng Abril

Pagpasok sa senior high school

(5) Entrance examination para sa pampublikong senior high school a. Ukol sa iksamen ng rekomendasyon

May mga pampublikong senior high school sa Hyogo Prefecture na gumagawa ng iksamen ng

rekomendasyon maliban sa karaniwang iksamen para sa mga inirekomenda ng Prinsipal ng junior high

school. Tignan sa ibaba ang pangunahing subject at nilalaman ng iksamen ng rekomendasyon. Pagsakaling

bumagsak man kayo sa iksamen ng rekomendasyon ay maaari pa ring kumuha ng karaniwang iksamen.

17

④ 学校がっこう

見学けんがく

をすること

志望校しぼうこう

を決めるき

場合ば あ い

、学校がっこう

見学けんがく

をしましょう。多くお お く

の学校がっこう

で、オープンハイスク一ル

を実施じ っ し

しています。できるだけ参加さ ん か

して、進路し ん ろ

を決めるき

参考さんこう

にしましょう。

(4)入 学にゅうがく

試験し け ん

までの主おも

な日程にってい

(5) 公立こうりつ

高校こうこう

の入 学にゅうがく

試験し け ん

ア 推薦すいせん

による入試にゅうし

について

県下け ん か

の公立こうりつ

学校がっこう

では、一般いっぱん

入試にゅうし

とは別べつ

に、中 学ちゅうがっ

校 長こうちょう

から推薦すいせん

された者もの

を対 象たいしょう

とし、

推薦すいせん

入試にゅうし

を行っておこな

いる学校がっこう

があります。推薦すいせん

入試にゅうし

を行っておこな

いる主おも

な学科が っ か

と試験し け ん

内容ないよう

は、

次つぎ

の 表ひょう

のとおりです。なお、推薦すいせん

入試にゅうし

で不合格ふごうかく

になっても、一般いっぱん

入試にゅうし

の学 力がくりょく

検査け ん さ

を受検じゅけん

できます。

7月がつ

三者さんしゃ

面談めんだん

(中学生ちゅうがくせい

、保護者ほ ご し ゃ

、担任たんにん

との相談そうだん

8月がつ

オープンハイスクール

10月がつ

中 間ちゅうかん

テス卜

11月がつ

オープンハイスクール

期末き ま つ

テスト

12月がつ

「調査書

ちょうさしょ

」作成さくせい

三者さんしゃ

面談めんだん

(成績せいせき

と希望き ぼ う

に応じておう

、受験じゅけん

する学校がっこう

を決めるき

相談そうだん

1月がつ

下旬げじゅん

私立し り つ

出 願しゅつがん

2月がつ

上 旬じょうじゅん

公立こうりつ

推薦すいせん

出 願しゅつがん

私立し り つ

試験し け ん

2月がつ

中 旬ちゅうじゅん

公立こうりつ

推薦すいせん

試験し け ん

(面接めんせつ

・適性てきせい

検査け ん さ

等とう

) 私立し り つ

発 表はっぴょう

2月がつ

下旬げじゅん

公立こうりつ

推薦すいせん

発 表はっぴょう

公立こうりつ

一般いっぱん

出 願しゅつがん

3月がつ

中 旬ちゅうじゅん

公立こうりつ

一般いっぱん

試験し け ん

3月がつ

下旬げじゅん

公立こうりつ

一般いっぱん

発 表はっぴょう

公立こうりつ

定時制ていじせい

(再募集さいぼしゅう

)出 願しゅつがん

公立こうりつ

定時制ていじせい

(再募集さいぼしゅう

)試験し け ん

公立こうりつ

定時制ていじせい

(再募集さいぼしゅう

)発 表はっぴょう

4月がつ

上 旬じょうじゅん

高校こうこう

入 学にゅうがく

18

①Vocational Course Interview at salaysay

②Specialized Course

Interview

*May ilang paaralang gagawa din ng adequacy test, iksamen ng

kasanayan at salaysay.

③Integrated Course Interview at salaysay

④1. International Culture Course Interview

*May ilang paaralang gagawa din ng adequacy test (50 min. sa

bawa’t test), salaysay (mga 40 min.) at iksamen ng kasanayan

(kakaunti kaysa 20 min sa bawat test).

2. Natural Science Course

3. General Human Course

4. Health and Welfare Course

⑤Full-time, Credit System Adequacy test at interview *May ilang paaralang gagawa din ng

salaysay.

⑥Natatanging pagpili Interview *May ilang paaralang gagawa din ng iksamen ng

kasanayan at salaysay.

b. Ukol sa Pangkaraniwang pagsusulit (Pagsusuri ng kasanayan sa pinag-aaralan )

Gagawin ang exam tulad ng susunod na schedule sa talaan sa araw ng pagsusulit. Gagawin ang hearing

test ng English na mga 10 minuto kaagad pagkasimula ng exam ng English.

Sa exam ng integrated course, ang mga gustong kumuha ng exam ng kasanayan ay pwedeng pumili ng

isang exam ng kasaysayan mula sa apat na subject, “Music”, “Fine Arts”, “Health and P.E.” at “Industrial

Arts and Home Economics” pag-aaplay at pwedeng ipalit sa isang subject ng exam ng punong subject.

Oras Subject Punto

8:20~ Pagtitipon

8:30 ~ 8:40 Pagbibigay ng bilin

9:00 ~ 9:50

Iksamen

Pambansang wika 100

10:05 ~ 10:55 Mathematics 100

11:10 ~ 12:00 Social Studies 100

12:50 ~ 13:40 Science 100

13:55 ~ 14:45 English 100

18

イ 一般いっぱん

による入試にゅうし

(学 力がくりょく

検査け ん さ

)について

当日とうじつ

は、次つぎ

の 表ひょう

のような日程にってい

で検査け ん さ

が 行おこな

われます。「英語え い ご

」のうち、聴き

き取と

りテス

トは、「英語え い ご

」開始か い し

直後ちょくご

に 10分ぷん

程度て い ど

で 行おこな

われます。

総合そうごう

学科が っ か

の学 力がくりょく

検査け ん さ

において、実技じ つ ぎ

検査け ん さ

での受検じゅけん

を希望き ぼ う

する者もの

は、出 願しゅつがん

時じ

に「音楽おんがく

」、

「美術びじゅつ

」、「保健ほ け ん

体育たいいく

」、「技術ぎじゅつ

・家庭か て い

」の4教科きょうか

の実技じ つ ぎ

検査け ん さ

のうち希望き ぼ う

する教科きょうか

を届けとど

学 力がくりょく

検査け ん さ

のうちの1教科きょうか

に替か

えることができます。

① 職 業しょくぎょう

に関するかん

学科が っ か

面接めんせつ

・小論文しょうろんぶん

(作文さくぶん

②専門せんもん

教 育きょういく

を主しゅ

とする学科が っ か

面接めんせつ

※適性てきせい

検査け ん さ

・小論文しょうろんぶん

(作文さくぶん

)、実技じ つ ぎ

検査け ん さ

を加えるくわ

学校がっこう

もある

③総合そうごう

学科が っ か

面接めんせつ

・小論文しょうろんぶん

(作文さくぶん

④- 1.国際こくさい

文化ぶ ん か

系けい

コース 面接めんせつ

※適性てきせい

検査け ん さ

(1検査け ん さ

につき 50分ぷん

)・小論文しょうろんぶん

/作文さくぶん

(40分ぷん

程度て い ど

)、

実技じ つ ぎ

検査け ん さ

(1検査け ん さ

につき 20分ぷん

以内)を加えるくわ

学校がっこう

もある

2.自然し ぜ ん

科学か が く

系けい

コース

3.総合そうごう

人間にんげん

系けい

コース

4.健康けんこう

福祉ふ く し

系けい

コース

⑤単位制たんいせい

による全日制ぜんにちせい

課程か て い

適性てきせい

検査け ん さ

・面接めんせつ

※小論文しょうろんぶん

(作文さくぶん

)を加えるくわ

学校がっこう

もある

⑥特 色とくしょく

選抜せんばつ

面接めんせつ

※実技じ つ ぎ

検査け ん さ

・小論文しょうろんぶん

(作文さくぶん

)を加えるくわ

学校がっこう

もある

時間じ か ん

科目か も く

得点とくてん

8:20~ 集 合しゅうごう

8:30~8:40 注意ちゅうい

9:00~9:50

がくりょく

検査

国語こ く ご

100点てん

10:05~10:55 数学すうがく

100点てん

11:10~12:00 社会しゃかい

100点てん

12:50~13:40 理科り か

100点てん

13:55~14:45 英語え い ご

100点てん

19

(6) Natatanging palakad para sa mga dayuhang mag-aaral na hindi pa sapat ang pang-unawa sa wikang Hapon Makipag-uusap ang prinsipal ng junior high school sa prinsipal ng senior high school na nais pasukan

ng dayuhang mag-aaral at kung pumayag ay magbibigay ng pagsasaalang-alang na isusulat ang furigana

(pagbabasa) sa mga kanji na nakasulat sa iksamen o/at pahabain ang oras ng iksamen.

(7) Ukol sa mga slots na tanging nilaan para sa mga dayuhang mag-aaral Isinasagawa ang pagpili ng mga mag-aaral para sa slots na tanging nilaan para sa mga dayuhang

mag-aaral na may ganang mag-aral sa pang-araw na mga prefectural senior high school subali’t hindi pa

sapat ang pag-unawa at komunikasyon sa wikang Hapon dahil hindi pa matagal ang panahon ng kanilang

pananatili sa Bansang Hapon. Para sa mga mag-aaral na mag-aaplay sa mga slots na ito, isasagawa ang

tanging pamamaraan sa pagpili ng mga mag-aaral at tutulungan din sila sa pag-aaral pagkapasok nila sa

senior high school.

Pangalan ng Paaralan Kurso (Course) at iba pa Lugar ng Tirahan ng mga Mag-aaral

Hyogo Prefectural Kobe Kohoku

Senior High School Integrated Course

Buong Prepektura ng Hyogo

(Hyogo Prefecture)

Hyogo Prefectural Ashiya

Senior High School

Pangkalahatang Kurso

(General Course),

(Sistema ng Kredito)

Hyogo Prefectural Itami Kita

Senior High School Integrated Course

Hyogo Prefectural

Kakogawa Minami

Senior High School Kakogawa

Integrated Course

Hyogo Prefectural Kodera

Senior High School Integrated Course

(8) Entrance examination sa pampribadong senior high school Mayroon sistemang “sen-gan” at “hei-gan”.

a. Sen-gan (pag-aaplay sa isang paaralang lamang) Dapat piliin ang isang paaralan bilang unang ninanais pasukang paaralan at dapat pumasok sa

paaralang ito kung makakapasa. Mas mananaig ang mga mag-aaral na mag-sen-gan kaysa sa mga

mag-aaral na mag-hei-gan. Kaya pagpapasiyahan ang pagpasok sa senior high school nang maaga.

b. Hei-gan (pag-aaplay sa paaralan na higit isa) Pwedeng kumuha ng iksamen ng ilang mga paaralan kung hindi parehong petsa ang araw ng iksamen.

May posibilidad na mas mahirap ang paligsahan ng iksamen kaysa sa iksamen ng “sen-gan”.

19

(6) 日本語に ほ ん ご

指導し ど う

が必要ひつよう

な外国人がいこくじん

生徒せ い と

への特別とくべつ

措置そ ち

中 学ちゅうがっ

校 長こうちょう

が、事前じ ぜ ん

に受検じゅけん

をする高等こうとう

学校がっこう

の校 長こうちょう

と協議きょうぎ

をし、認みと

められた場合ば あ い

、検査け ん さ

問題もんだい

の漢字か ん じ

にふりがな(ルビ)をうつ、試験し け ん

時間じ か ん

を延 長えんちょう

するなどの特別とくべつ

な配慮はいりょ

があります。

(7) 外国人がいこくじん

生徒せ い と

にかかる特別枠とくべつわく

選抜せんばつ

県立けんりつ

全日制ぜんにちせい

高等こうとう

学校がっこう

で学ぶまな

意欲い よ く

があるにもかかわらず、渡と

日にち

間もなくま

日本語に ほ ん ご

運用うんよう

能 力のうりょく

やコ

ミュニケーション能 力のうりょく

が十 分じゅうぶん

でない外国人がいこくじん

生徒せ い と

を対 象たいしょう

に、入学者にゅうがくしゃ

選抜せんばつ

方法ほうほう

の工夫く ふ う

入学後にゅうがくご

の学 習がくしゅう

支援し え ん

を行 うおこな

特別枠とくべつわく

選抜せんばつ

があります。

学がっ

校名こうめい

学科が っ か

等とう

募集ぼしゅう

定員ていいん

通学つうがく

区域く い き

県立けんりつ

神戸こ う べ

甲北こうほく

高等学校こうとうがっこう

総合そうごう

学科が っ か

各校かくこう

3名めい

県下け ん か

全域ぜんいき

県立けんりつ

芦屋あ し や

高等学校こうとうがっこう

普通科ふ つ う か

(単位制たんいせい

県立けんりつ

伊丹北いたみきた

高等学校こうとうがっこう

総合そうごう

学科が っ か

県立けんりつ

加古か こ

川 南がわみなみ

高等学校こうとうがっこう

総合そうごう

学科が っ か

県立けんりつ

香寺こうでら

高等学校こうとうがっこう

総合そうごう

学科が っ か

(8) 私立し り つ

高校こうこう

の入 学にゅうがく

試験し け ん

「専せん

願がん

」と「併願へいがん

」制度せ い ど

があります。

ア 専せん

願がん

その学校がっこう

を第一だいいち

志望し ぼ う

で受験じゅけん

することが条 件じょうけん

で、合格ごうかく

した場合ば あ い

には、必かなら

ず入 学にゅうがく

しなけれ

ばなりません。「併願へいがん

」の受験生じゅけんせい

より合格ごうかく

が優先ゆうせん

され、早はや

く進学しんがく

を決定けってい

できます。

イ 併願へいがん

入試にゅうし

日び

が重かさ

ならなければ、複数ふくすう

の高校こうこう

を受験じゅけん

できます。「専せん

願がん

」での受験じゅけん

より、入試にゅうし

倍率ばいりつ

が高たか

いことがあります。

20

4. Ukol sa sistema ng scholarship Maraming mga scholarship na magagamit ng kahit anong nasyonalidad. Huwag kayong mahiya at

magkonsulta kayo sa guro ng junior high school o senior high school kung gusto ninyong gamitin.

(1) Sistema ng scholarship atbp. ng Hyogo Prefecture a. Scholarship para sa mag-aaral ng senior high school

Ipapautang sa mga mag-aaral na mahirap pumasok sa senior high school atbp. dahil sa dahilan na

nauukol sa pananalapi. Walang patong ito at babayaran pagkatapos ng pagpapautang.

①Halaga ng ipapautang na scholarship

* “Total ng utang” sa tala ay total ng utang sa loob ng 3ng taon.

* Ang lahat ng panahon ng scholarship na ito ay 3ng taon para sa mga mag-aaral ng full-time (zennichi

sei), 4 na taon para sa mga mag-aaral ng part-time (teiji sei) o correspondence course (tsushin sei) at 5ng

taon para sa mga mag-aaral ng college of technology (koto semmon gakko).

②Huwaran ng Kinikita

Numero ng Pamilya

Empleyado (Total ng halaga bago bawasan ng buwis)

May saliring negosyo (Pagkabawas ng mga

gastos) Miyembro ng Pamilya(Halimbawa)

3 tao 6,350,000 Yen 2,210,000 Yen Tatay, Nanay at Mismong Mag-aaral

4 tao 6,800,000 Yen 2,530,000 Yen Tatay, Nanay, Mismong Mag-aaral at

Mag-aaral sa junior high school

5 tao 7,130,000 Yen 2,760,000 Yen Tatay, Nanay, Mismong Mag-aaral, Mag-aaral sa junior high school at Mag-aaral sa elementary school

6 tao 7,320,000 Yen 2,890,000 Yen Tatay, Nanay, Lolo, Lola, Mismong Mag-aaral at Mag-aaral sa junior

high school

・Halagang nakikita sa talaan ang mga hangganang pwedeng utanging sa bawat kinikita. (Kailangan

hindi humigit ang taunan kinikita ng pangunahing kumikita sa pamilya.)

Uri Utang sa

1ng buwan

Total ng utang

(halimbawa)

Publiko Mag-aaral na nakatira sa pamilya. 18,000 yen 648,000 yen

Mag-aaral na hindi nakatira sa pamilya. 23,000 yen 828,000 yen

Pribado Mag-aaral na nakatira sa pamilya. 30,000 yen 1,080,000 yen

Mag-aaral na hindi nakatira sa pamilya. 35,000 yen 1,260,000 yen

20

4 奨学しょうがく

金きん

制度せ い ど

について

国籍こくせき

に関係かんけい

なく、利用り よ う

できる奨 学しょうがく

金きん

がたくさんあります。利用り よ う

したい時とき

には、気軽き が る

に担当者たんとうしゃ

(中学校ちゅうがっこう

や高校こうこう

の先生せんせい

)に相談そうだん

してください。

(1) 兵庫県ひょうごけん

の奨 学しょうがく

金きん

制度せ い ど

等とう

ア 高等こうとう

学校がっこう

奨 学しょうがく

資金し き ん

学 習がくしゅう

意欲い よ く

がありながら、経済的けいざいてき

な理由り ゆ う

によって高等こうとう

学校がっこう

等とう

への修 学しゅうがく

が困難こんなん

な生徒せ い と

に、

奨 学しょうがく

金きん

を貸与た い よ

しています。貸付金かしつけきん

は無利子む り し

で、貸与た い よ

終了後しゅうりょうご

に返還へんかん

していく制度せ い ど

です。

① 奨 学しょうがく

金きん

の貸与た い よ

額がく

・ 貸与た い よ

総額そうがく

は、3年間ねんかん

貸与た い よ

を受けたう

場合ば あ い

のものです。

・ 貸与た い よ

期間き か ん

は、全日制ぜんにちせい

は3年ねん

以内い な い

、定時制ていじせい

・通信制つうしんせい

は4年ねん

以内い な い

、高等こうとう

専門せんもん

学校がっこう

は5年ねん

以内い な い

なります。

② 収 入しゅうにゅう

額がく

の目安め や す

・ 表ひょう

に示したしめ

金額きんがく

は、貸与た い よ

を受けるう

ことができる 収 入しゅうにゅう

の上 限じょうげん

額がく

。(家族か ぞ く

の 柱はしら

として

働 い てはたら

いる方かた

の年間ねんかん

総 収 入そうしゅうにゅう

額がく

等とう

が、この金額きんがく

を超こ

えないこと)

区分く ぶ ん

貸与た い よ

月額げつがく

貸与た い よ

総額そうがく

(例れい

国こっ

公立こうりつ

自宅通じたくつう

学生がくせい

18,000円えん

648,000円えん

自宅外通じたくがいつう

学生がくせい

23,000円えん

828,000円えん

私立し り つ

自宅通じたくつう

学生がくせい

30,000円えん

1,080,000円えん

自宅外通じたくがいつう

学生がくせい

35,000円えん

1,260,000円えん

世帯せ た い

人数にんずう

給与きゅうよ

所得者しょとくしゃ

の場合ば あ い

(税込ぜいこみ

の総 収 入そうしゅうにゅう

額がく

)

事業じぎょう

所得者しょとくしゃ

の場合ば あ い

(必要ひつよう

経費け い ひ

控除後こうじょご

の額がく

) 家族か ぞ く

構成こうせい

(例れい

3人にん

635万円まんえん

221万円まんえん

父母ふ ぼ

・本人ほんにん

4人にん

680万円まんえん

253万円まんえん

父母ふ ぼ

・本人ほんにん

・中学生ちゅうがくせい

5人にん

713万円まんえん

276万円まんえん

父母ふ ぼ

・本人ほんにん

・中学生ちゅうがくせい

・小学生しょうがくせい

6人にん

732万円まんえん

289万円まんえん

父母ふ ぼ

・祖父母そ ふ ぼ

・本人ほんにん

・中学生ちゅうがくせい

21

③Scholarship na ipapautang para sa transportasyon

Kung tumatanggap ng scholarship at pumapasok sa paaralan sa pamamagitan ng pampublikong

transportasyon (tren at bus) mula sa bahay at bumibili ng student commuter pass na humihigit 10,000

yen ang gastos sa isang buwan, mahihiram na rin ang nakatakdang halaga kung nag-aplay sa paaralan.

Gastos sa student commuter pass sa isang buwan Ipapautang

10,000 Yen~15,000 Yen 5,000 Yen

15,000 Yen~20,000 Yen 10,000 Yen

20,000 Yen~25,000 Yen 15,000 Yen

25,000 Yen~30,000 Yen 20,000 Yen

30,000 Yen~35,000 Yen 25,000 Yen

35,000 Yen~40,000 Yen 30,000 Yen

40,000 Yen~45,000 Yen 35,000 Yen

45,000 Yen~50,000 Yen 40,000 Yen

Higit sa 50,000 Yen 45,000 Yen

b. Scholarship para sa mga mag-aaral na nagtatrabaho (part-time at correspondence course lamang) Ipapautang sa mga mag-aaral na nagtatrabaho at nakaenroll sa part-time (teiji sei) o correspondence

(tsushin sei) kapag mahirap pumasok dahil sa dahilan na nauukol sa pananalapi. Ito ay walang patong.

Utang ng scholarship sa 1ng buwan: 14,000yen

Ang lahat ng panahon ng scholarship na ito ay 4 na taon. (May huwaran kagaya ng bilang ng nakuhang

credit.)

Kung kayo ay tumutulong sa mga dayuhang mag-aaral sa lokal na pook at nais malaman ang detalye,

mangyaring magtanong sa mga kinauukulan sa baba.

Uri ng Scholarship Opisinang Namamahala Tel. No.

a. Scholarship para sa mag-aaral ng senior

high school Public Interest Incorporated Foundation,

Hyogo Prefecture Senior High School Education Promotion Association,

Scholarship Division 1: Loan Division

078-361-6640 b. Scholarship para sa

mga mag-aaral na nagtatrabaho

(2) Iba pang sistema ng scholarship

Bukod sa mga ito, ilang mga munisipyo ay may tanging sistema ng scholarship depende kung saan

kayo naninirahan.

Mayroon ding ang mga pribadong senior high school na nagpapautang ng gastos para magpa-enroll o

nagbibigay ng scholarship. Maaari itong itanong sa Education Board ng bawat munisipyo o sa paaralan.

21

③ 奨 学しょうがく

資金し き ん

通学つうがく

交通費こうつうひ

の貸与た い よ

自宅じ た く

から公 共こうきょう

交通こうつう

機関き か ん

(電車でんしゃ

・バス)の通学つうがく

定期券ていきけん

を購 入こうにゅう

して通学つうがく

している奨学生しょうがくせい

で、

1カか

月げつ

あたりの通学つうがく

定期券ていきけん

購 入こうにゅう

額がく

が、1万円まんえん

以上いじょう

となる場合ば あ い

、学校がっこう

に申請しんせい

すれば貸与た い よ

され

ます。

イ 勤労きんろう

生徒せ い と

奨 学しょうがく

資金し き ん

(定時制ていじせい

・通信制つうしんせい

のみ)

働きながらはたら

高等こうとう

学校がっこう

の定時制ていじせい

または通信制つうしんせい

の課程か て い

に在籍ざいせき

していて、経済的けいざいてき

な理由り ゆ う

により

修 学しゅうがく

が困難こんなん

な生徒せ い と

に対たい

して貸与た い よ

されます。貸付金かしつけきん

は無利子む り し

です。

奨 学しょうがく

金きん

の貸与た い よ

額がく

:月額げつがく

14,000 円

通算つうさん

して4年ねん

以内い な い

です。(取得しゅとく

単位数たんいすう

などの一定いってい

の基準きじゅん

があります)

地域ち い き

で外国人がいこくじん

児童じ ど う

生徒せ い と

の支援し え ん

をされている方かた

などで、詳しいくわ

ことをお知り し

になりたい方かた

は、次つぎ

のところまでお問い合 と あ

わせください。

(2)その他た

の奨 学しょうがく

金きん

制度せ い ど

また、お住まいす

の市町しちょう

にも独自ど く じ

に奨 学しょうがく

金きん

制度せ い ど

をもっているところがあります。

私立し り つ

高校こうこう

を受験じゅけん

する場合ば あ い

も、入 学にゅうがく

資金し き ん

貸付制度かしつけせいど

や奨 学しょうがく

金きん

制度せ い ど

を利用り よ う

できる学校がっこう

があります。

詳しくくわ

は、各市町かくしちょう

教 育きょういく

委員会いいんかい

や学校がっこう

にお問い合 と あ

わせください。

通学つうがく

定期券ていきけん

の月額げつがく

貸与た い よ

月額げつがく

10,000円えん

~15,000円えん

5,000円えん

15,000円えん

~20,000円えん

10,000円えん

20,000円えん

~25,000円えん

15,000円えん

25,000円えん

~30,000円えん

20,000円えん

30,000円えん

~35,000円えん

25,000円えん

35,000円えん

~40,000円えん

30,000円えん

40,000円えん

~45,000円えん

35,000円えん

45,000円えん

~50,000円えん

40,000円えん

50,000円えん

以上いじょう

45,000円えん

名 称めいしょう

問と

い合あ

わせ先さき

TEL

ア 高等学校こうとうがっこう

奨 学しょうがく

資金し き ん

(公財)兵庫県ひょうごけん

高等こうとう

学校がっこう

教 育きょういく

振興会しんこうかい

奨 学しょうがく

資金し き ん

第だい

1課か

貸与課た い よ か

078-361-6640

イ 勤労きんろう

生徒せ い と

奨 学しょうがく

資金し き ん

22

May iba pang mga sistema tulad ng nakasaad sa ibana. Magtanong na lamang sa pamamagitan ng

paaralan at iba pa.

Pangalan Taong pwedeng mag-aplay,

Nilalaman at iba pa Sanggunian

①Boshi Fushi Kafu Fukushi Shikin Kashitsukekin (Mother and child, Father and child, Widow welfare loan fund) (Fund para sa paghahanda sa pagpasok sa paaralan)

-Sa pamilyang walang ama (mag-ina lamang) o walang ina (mag-ama lamang)

-Pautang Hal.) Nakatira sa bahay National / Public 150,000 Yen Private 410,000 Yen

Health and Welfare Office of Hyogo Prefecture City Welfare Office Ward & Town Welfare Division

②Kotsu-iji Ikueikai Shogakukin

-Sa pamilyang namatay o nagkaroon ng mabigat na kapansanan ang magulang dahil sa traffic accident atbp at hindi nakakapagtrabaho

-Pautang (Buwanan) 20,000~40,000 Yen

Public Interest Incorporated Foundation, Kotsu-iji Ikueikai Tel: 0120-521286 (Libreng tawag)

③Ashinaga Ikueikai Shogakukin

-Sa pamilyang namatay o nagkaroon ng matinding kapansanan ang magulang dahil sa sakit o aksidente maliban sa pagpapakamatay at car accident

-Pautang (Buwanan) National / Public 25,000 Yen

Private 30,000 Yen

Kobe Rainbow House Tel: 078-453-2418

④Public Interest Incorporated Foundation, Korean Scholarship Foundation Scholarship

-Sa mga nag-aaral sa senior high school sa Bansang Hapon na may nasyonalidad ng South Korea o North Korea at mataas ang grado

-Hindi kailangang isauli (Buwanan) 10,000 Yen

Public Interest Incorporated Foundation, Korean Scholarship Foundation, Kansai Branch Tel: 06-4255-3618

⑤Catholic Marianist St. Joseph Scholarship

-Kahit anong nasyonalidad -Mga 40 katao -Hindi kailangang isauli (Buwanan)

20,000 Yen

Sumitomo Mitsui Trust Bank Ltd. Retail Commissioned Business, Charitable Trust Group Tel: 03-5232-8910

⑥Scholarship para sa naninirahang batang dayuhan

-Walang nasyonalidad ng Bansang Hapon ang mag-aaral o walang nasyonalidad ng Bansang Hapon ang isa sa mga magulang

-Mga 3 katao -Pakinabang (Buwanan) 15,000 Yen

Specified NPO, Kobe Foreigners Friendship Center Tel: 078-612-2402

⑦Charitable Trust, Taneko Nishikawa Scholarship for Orphans of Automobile Accident

-Sa mga ulilang ang magulang ay namatay dahil sa aksidente ng mga sasakyan, papasok sa senior high school sa loob ng Hyogo Prefecture, maganda ang kalagayan ng pag-aaral at mabuti ang asal.

-Sa mga mahirap pumasok sa paaralan dahil sa pinansyal na kalagayan

-Sa mga hindi tatanggap ng scholarship maliban sa scholarship ng Hyogo Prefectural Senior High School Education Promotion Association

-Hindi kailangang isauli (Buwanan) 15,000 Yen

Mitsubishi UFJ Trust and Banking Corp. Retail Commissioned Business, Charitable Trust Division Tel: 0120-622372 (Libreng tawag )

22

さらに、その他 ほか

にも、次つぎ

のような制度せ い ど

もありますので、学校がっこう

等とう

を通してと お

問い合と あ

わせください。

名 称めいしょう

対象者たいしょうしゃ

・内容ないよう

など 問と

い合あ

わせ先さき

①母子ぼ し

父子ふ し

寡婦か ふ

福祉ふ く し

資金し き ん

貸付金かしつけきん

(就 学しゅうがく

支度し た く

資金し き ん

・母子ぼ し

家庭か て い

・父子ふ し

家庭か て い

・貸与た い よ

例れい

)自宅じ た く

通学つうがく

国こっ

公立こうりつ

150,000円えん

私立し り つ

410,000円えん

県けん

健康けんこう

福祉ふ く し

事務所じ む し ょ

市し

福祉ふ く し

事務所じ む し ょ

区く

町まち

福祉ふ く し

担当課たんとうか

② 交通こうつう

遺児い じ

育英会いくえいかい

奨 学しょうがく

金きん

・保護者ほ ご し ゃ

等とう

が交通こうつう

事故じ こ

等とう

で死亡し ぼ う

したり

重おも

い障 害しょうがい

のために 働はたら

けない家庭か て い

・貸与た い よ

(月額げつがく

)20,000~40,000円えん

(公こう

財ざい

)交通こうつう

遺児い じ

育英いくえい

会かい

TEL 0120-521286

(フリーダイヤル)

③ あしなが育英会いくえいかい

奨 学しょうがく

金きん

・保護者ほ ご し ゃ

等とう

が自殺じ さ つ

、自じ

動車どうしゃ

事故じ こ

以外い が い

病気びょうき

・災害さいがい

等で死し

亡ぼう

したり、後遺症こういしょう

負お

った家庭か て い

・貸与た い よ

(月額げつがく

)国こっ

公立こうりつ

25,000円えん

私立し り つ

30,000円えん

神戸こ う べ

レインボーハウス

TEL 078-453-2418

④(公こう

財ざい

)朝 鮮ちょうせん

奨学会しょうがくかい

奨 学しょうがく

金きん

・日本に ほ ん

の高校こうこう

に在学ざいがく

している韓国かんこく

・朝ちょう

鮮人せんじん

で成績せいせき

優良者ゆうりょうしゃ

・返済へんさい

不要ふ よ う

(月額げつがく

)10,000円えん

(公こう

財ざい

)朝 鮮ちょうせん

奨学会しょうがくかい

関西かんさい

支部し ぶ

TEL 06-4255-3618

⑤ カトリック・マリア会かい

セント・ジョゼフ奨 学しょうがく

育英いくえい

基金き き ん

・国籍こくせき

を問と

いません

・40人にん

程度て い ど

・返済へんさい

不要ふ よ う

(月額げつがく

)20,000円えん

三井み つ い

住友すみとも

信託しんたく

銀行ぎんこう

リテ

ー ル 受託じゅたく

業務部ぎょうむぶ

公こう

益えき

信託しんたく

グループ

TEL 03-5232-8910

⑥ 定 住ていじゅう

外国人がいこくじん

子こ

ども

奨しょう

学がく

金きん

・日本に ほ ん

国籍こくせき

がない人ひと

または保護者ほ ご し ゃ

一方いっぽう

が日本に ほ ん

国籍こくせき

がない人ひと

・3人にん

程度て い ど

・給付(月額げつがく

)15,000円えん

(特とく

)神戸こ う べ

定 住ていじゅう

外国人がいこくじん

支援し え ん

センター

TEL 078-612-2402

⑦ 公益こうえき

信託しんたく

西川にしかわ

種子た ね こ

交通こうつう

遺児い じ

育英いくえい

基金き き ん

・兵庫ひょうご

県内けんない

の高校こうこう

に進学しんがく

する交通こうつう

遺児い じ

で学 業がくぎょう

・人物じんぶつ

ともに良 好りょうこう

な人ひと

・経済的けいざいてき

理由り ゆ う

により就 学しゅうがく

困難こんなん

な人ひと

・兵庫県ひょうごけん

高等学校こうとうがっこう

教 育きょういく

振興会しんこうかい

奨 学しょうがく

金きん

以外い が い

の給付きゅうふ

を受けるう

予定よ て い

がない人ひと

・返済へんさい

不要ふ よ う

(月額げつがく

)15,000円えん

三菱みつびし

UFJ信託しんたく

銀行ぎんこう

テール受託じゅたく

業務部ぎょうむぶ

公益こうえき

信託課しんたくか

TEL 0120-622372

(フリーダイヤル)

23

(3) Paalala ukol sa pagkuha ng scholarship a. Bawal ang pagtanggap ng sabay-sabay

Maaaring hindi pwedeng gamitin ang mahigit na 2ng scholarship

b. Palugit ng pagsasauli Pwedeng palugitan ang panahong kung kailan kayo magsisimula ng pagsasauli halimbawa mula

pagpasok sa senior high school atbp, junior college, unibersidad o ibang ganitong mataas na paaralan.

5. Ukol sa pakakaroon ng trabaho Kumonsulta sa inyong adviser o sa gurong nagtuturo ukol sa mga kurso kung ninanais na magkaroon

ng trabaho.

a.Upang magtrabaho sa kasuutang industriya

Pasapiin kayo sa kursong dressmaking sa Professional Training School o Vocational School.

Junior High School → Professional Training School (Higher Course / 3ng taon)

Senior High School → Vocational School (2ng taon)

Pagkatapos ng iba’t-ibang paaralan, kukuha kayo ng iba’t-ibang licence exam, gaya ng Fashion

Business Ability Examination, Fashion Sales Ability Examination, Dressmaking Examination, JNA

Nail Artist Ability Examination, Pattern Making Ability Examination atbp. Pagkatapos ay mag-aplay

kayo sa trabahuan.

b.Upang magtrabaho sa institusyon ng medikal

May iba’t ibang iksamen upang maging doktor, engineer ng pagsusuri (X-ray, CT, ultrasound

atbp.), trainer ng seitai (chiropractic), nurs, cook, pharmacist atbp. Pagkatapos ng senior high school,

kailangan ninyong mag-aral sa vocational school (lalo na sa medical vocational school) o unibersidad

(School of Medicine, School of Pharmaceutical Science atbp.). Pagkatapos nito, kailangan ninyong

makapasa sa iksamen upang magkaroon ng lisensya.

23

(3)奨 学しょうがく

金きん

制度せ い ど

を利用り よ う

する時とき

の留意点りゅういてん

ア 併 給へいきゅう

の禁止き ん し

奨 学しょうがく

金きん

を2つ以上いじょう

一緒いっしょ

に受けるう

ことができない場合ば あ い

があります。

イ 返済へんさい

の猶予ゆ う よ

本人ほんにん

が高等こうとう

学校がっこう

等とう

・短大たんだい

・大学だいがく

、または、これと同程度どうていど

の学校がっこう

に在学ざいがく

する時とき

など、返済へんさい

開始か い し

時期じ き

を一定いってい

期間先きかんさき

に延ばすの

こと(返済へんさい

の猶予ゆ う よ

)ができます。

5 就 職しゅうしょく

について

就 職しゅうしょく

を希望き ぼ う

する人ひと

は、学 級がっきゅう

の担任たんにん

の先生せんせい

や進路し ん ろ

指導し ど う

の先生せんせい

に相談そうだん

します。

ア アパレル関係かんけい

の仕事し ご と

をするには

イ 医療いりょう

関係かんけい

の仕事し ご と

をするには

服 飾ふくしょく

関係かんけい

の専 修せんしゅう

、専門せんもん

学校がっこう

に行きますい

中学校ちゅうがっこう

→専 修せんしゅう

学校がっこう

(高等こうとう

課程か て い

3年ねん

高校こうこう

→専門せんもん

学校がっこう

(2年ねん

それぞれの学校がっこう

を 修 了しゅうりょう

し、ファッションビジネス能 力のうりょく

検定けんてい

・ファッショ

ン販売はんばい

能 力のうりょく

検定けんてい

・日本に ほ ん

洋裁ようさい

技術ぎじゅつ

検定けんてい

・JNAネイリスト技能ぎ の う

検定けんてい

・パターン

メーキング能 力のうりょく

検定けんてい

等など

の資格し か く

をとり、関係かんけい

会社がいしゃ

や店みせ

に 就 職しゅうしょく

します。

医師い し

、検査け ん さ

技師ぎ し

(X線せん

、CT、超音波ちょうおんぱ

など)、整体せいたい

訓練士くんれんし

、看護師か ん ご し

、調理師ちょうりし

薬剤師やくざいし

などがあり、それぞれ資格し か く

試験し け ん

があります。高校こうこう

を出てで

専門せんもん

学校がっこう

(お

もに医療いりょう

専門せんもん

学校がっこう

)や大学だいがく

(医い

学部が く ぶ

、薬やく

学部が く ぶ

など)で勉強後べんきょうご

、免許めんきょ

をとらな

ければなりません。

24

c. Upang magtrabaho bilang nursing staff

Ang uri ng nursing staff ay Nurse, Public Health Nurse at Maternity Nurse.

Upang maging nurse:

Junior High School → Senior High School

→ Nurse Training School (2 o 3ng taon) → National Government Exam.

→ 2ng taon sa Junior College (kursong medical treatment at nursing)

→ National Government Exam.

→ 4 na taon sa Nursing College → National Government Exam.

Senior high school na may kursong nursing:

May kursong nursing sa Prefectural Hidaka Senior High School at Prefectural Tatsuno Kita

Senior High School nasa Hyogo Prefecture. Kailangang mag-aral doon nang 5ng taon. At

kailangang makapasa ng national government exam.

Upang maging public health nurse o maternity nurse:

Kailangang mag-aral sa iba’t-ibang training school o nursing college pagkatapos ng senior

high school. At kailangang makapasa ng national government exam.

d. Upang magtrabaho sa trabahuan ng computer

Hindi pa kayo makakapagtrabaho kahit na makagamit lamang ng computer.

Maraming uri ng professional na trabaho na nauukol sa computer.

(Halimbawa: Programmer, Systems Engineer)

Maaaring pagsamantalahan ninyo ang pagtatrabaho sa opis o sa bahay pag may licence ukol sa

computer (“Web Creator Ability Examination”, ”Web Programming Ability Examination” atbp.)

・Junior High School → Information Technology Course sa

Technical High School o Professional Training School

・Senior High School → Vocational School o Unibersidad (School of Engineering atbp.)

e. Upang maging tagapagsalin

Maaaring maging tagapagsalin sa pamamagitan ng sariling wika (mother tongue).

May iksamen ng kasanayan ng tagapagsalin (kapwa interpreter at translator) ng English ngunit

wala sa ibang wika. Kaya dapat pag-aralan ang kapwa wikang Hapon at sariling wika, at kultura,

kasaysayan, katawagang tekniko (technical term) atbp.

24

ウ 看護か ん ご

職しょく

の仕事し ご と

につくには

エ コンピュー夕一関係かんけい

の仕事し ご と

をするには

オ 通訳つうやく

、翻訳家ほんやくか

になるには

看護か ん ご

職しょく

の種類しゅるい

は看護師か ん ご し

、保健師ほ け ん し

、助産師じょさんし

があります。

看護師か ん ご し

になるには

中学校ちゅうがっこう

→高校こうこう

→看護師か ん ご し

養成所ようせいじょ

2,3年ねん

→国家こ っ か

試験し け ん

→短期た ん き

大学だいがく

2年ねん

(医療いりょう

看護か ん ご

)→国家こ っ か

試験し け ん

→看護か ん ご

大学だいがく

4年ねん

→国家こ っ か

試験し け ん

看護科か ん ご か

のある高校こうこう

:兵庫県ひょうごけん

には県立けんりつ

日高ひ だ か

高校こうこう

、県立けんりつ

龍野北たつのきた

高校こうこう

があります。

5年間ねんかん

勉 強べんきょう

して、国家こ っ か

試験し け ん

に合格ごうかく

すれば、看護師か ん ご し

になることができます。

保健師ほ け ん し

、助産師じょさんし

になるには

高校こうこう

を卒 業そつぎょう

し、それぞれの養成所ようせいじょ

あるいは看護か ん ご

大学だいがく

で勉 強べんきょう

し、国家こ っ か

試験し け ん

合格ごうかく

すればなることができます。

コンピューターが使つか

えるというだけでは、コンピューター関係かんけい

の仕事し ご と

につ

くことはでき ません。

コンピューター関係かんけい

の専門的せんもんてき

な仕事し ご と

には、様々さまざま

な 職 業しょくぎょう

があります。

(例れい

:プログラマー、システムエンジニアなど)

そうした仕事し ご と

をする上うえ

で様々さまざま

な資格し か く

検定けんてい

試験し け ん

(「Webクリエイタ一能 力のうりょく

認定にんてい

試験し け ん

、「Webプログラミング能 力のうりょく

検定けんてい

試験し け ん

」など)に合格ごうかく

すると、関連かんれん

会社がいしゃ

や自宅じ た く

で仕事し ご と

するのに有利ゆ う り

です。

・中学校ちゅうがっこう

→工 業こうぎょう

高校こうこう

などの情 報じょうほう

技術科ぎじゅつか

/専 修せんしゅう

学校がっこう

・高校こうこう

→専門せんもん

学校がっこう

/大学だいがく

(工学部こうがくぶ

など)

自分じ ぶ ん

の母語ぼ ご

を生かしてい

、通訳つうやく

や翻訳家ほんやくか

になる道みち

があります。

英語え い ご

は通訳つうやく

、翻訳ほんやく

とも技能ぎ の う

検定けんてい

試験し け ん

がありますが、他た

の言語げ ん ご

はありません。

ですから、日本語に ほ ん ご

、母語ぼ ご

両 方りょうほう

とも、文化ぶ ん か

、歴史れ き し

、そして専門用語せんもんようご

なども勉 強べんきょう

する必要ひつよう

があります。

25

6. Ukol sa mga pangunahing konsultasyon sa loob ng prefecture

(1) Konsultasyon ukol sa edukasyon

a. Multicultural Children Center

Ashiya City Niihamacho 1-2, Nasa loob ng Hyogo Prefectural International Senior High School

Pinakamalapit na estasyon: 900 meters patimog mula Hanshin “Uchide” station o malapit sa sakayan ng

Hankyu bus “Ashiya-hama Eigyosho-mae” galing sa estasyon ng Hanshin

“Ashiya”, JR “Ashiya” o Hankyu “Ashiyagawa”

Tel.no.: 0797-35-4537

Bukas sa: Lunes ~ Biyernes (9:00~17:00)

Konsultasyon: Kailangan ang reserbasyon (pwedeng maihanda ang tagapagsalin o interpreter kung may

reserbasyon)

b. Sentro ng konsultahan ukol sa problema ng mga batang taga Hyogo

Kato City Yamakuni 2006-107, Sa loob ng Prepektural Education Training Center

Pinakamalapit na estasyon: Mula sa estasyon ng JR “Yashiro cho”, pagsakay ng Shinki Bus,

mga 30 minuto hanggang “Yashiro Koko mae.

Tel no: 0120-783-111 (Libreng tawag)

Bukas sa: Lunes ~ Biyernes (9:00~17:00 )

Konsultasyon: Kailangan ang reserbasyon

c. Hyogo Special Education Center

Hyogo Prefecture Kobe City Chuo Ward Sakaguchidori 2-1-1

Hyogo Prefecture Welfare Center 3F

Pinakamalapit na estasyon: Maglakad galing sa estasyon ng JR “Nada” o Hankyu “Oji Koen”.

Mga 10 minuto galing sa harap ng Oji Zoo patungong kanluran.

Tel.no: 078-222-3604

Bukas sa: Lunes ~ Biyernes (9:00~17:00)

Konsultasyon: Kailangan ang reserbasyon

*Maaaring mapakinggan ang konsultasyon para sa mga batang may kapansanan at nangangailangan ng

espesyal na suporta.

25

6 県内けんない

の主おも

な相談先そうだんさき

について

(1)教 育きょういく

相談そうだん

をするには・・・

ア 子どもこ

多文化た ぶ ん か

共 生きょうせい

センター

芦屋市あ し や し

新浜町にいはまちょう

1-2 県立けんりつ

国際こくさい

高等学こうとうがっ

校内こうない

最寄りも よ り

駅えき

: 阪神はんしん

「打うち

出で

駅えき

」から 南みなみ

へ徒歩と ほ

900 メートルまたは阪神はんしん

「芦屋駅あしやえき

」、JR「芦屋駅あしやえき

」、

阪 急はんきゅう

「芦屋あ し や

川がわ

」から阪 急はんきゅう

バス「芦屋浜あしやはま

営業所えいぎょうしょ

」下車げ し ゃ

すぐ

TEL :0797-35—4537

利用り よ う

時間じ か ん

:月曜日げつようび

~金曜日きんようび

(9:00~17:00)

面めん

談だん

:予約制よやくせい

(事前じ ぜ ん

予約よ や く

で母語ぼ ご

通訳つうやく

の手配て は い

可能か の う

イ ひょうごっ子悩みな や み

相談そうだん

センター

加東市か と う し

山国やまくに

2006-107 県立けんりつ

教 育きょういく

研 修けんしゅう

所内しょない

最寄りも よ り

駅えき

:JR「社 町 駅やしろちょうえき

」から神姫し ん き

バスで乗り換えの か

約やく

30分ぷん

「 社やしろ

高校前こうこうまえ

」下車げ し ゃ

TEL :0120—783—111(フリーダイヤル)

利用り よ う

時間じ か ん

:月曜日げつようび

~金曜日きんようび

(9:00~17:00)

面めん

談だん

:予約制よやくせい

ウ 兵庫ひょうご

県立けんりつ

特別とくべつ

支援し え ん

教 育きょういく

センター

兵庫県ひょうごけん

神戸市こ う べ し

中央区ちゅうおうく

坂口通さかぐちどおり

2-1-1 兵庫県ひょうごけん

福祉ふ く し

センター3階がい

最寄りも よ

駅えき

:JR「灘駅なだえき

」、阪 急はんきゅう

「王子お う じ

公園駅こうえんえき

」から王子お う じ

動物どうぶつ

園前えんまえ

を西にし

へ徒歩と ほ

約やく

10分ぷん

TEL :078-222-3604

利用り よ う

時間じ か ん

:月曜日げつようび

~金曜日きんようび

(9:00-17:00)

面めん

談だん

:予約制よやくせい

※ 障 害しょうがい

がある特別とくべつ

な支援し え ん

が必要ひつよう

な幼児よ う じ

児童じ ど う

生徒せ い と

などの相談そうだん

に応おう

じます。

26

(2) Pagpasok at paglipat sa elementary at junior high school sa Kobe City

Kobe City Board of Education, Guidance Division, Guidance Section,

In charge of International Education Program

Kobe City Chuo Ward Kanocho 6-5-1

Pinakamalapit na estasyon:

JR “Sannomiya”, Hanshin at Hankyu “Kobe-sannomiya”, Subway at Port Liner “Sannomiya”

Tel. no.: 078-322-6546 / 6547

Bukas sa: Lunes ~ Biyernes (9:00~17:00)

(3) Pagpasok at paglipat sa elementary at junior high school sa Hyogo Prefecture maliban sa Kobe

City

Board of Education ng bawat munisipyo (city at town)

Dalhin ang residence card at ipagbigay-alam muna ang tirahan (o ang pagbabago ng tirahan) sa

tanggapan ng city hall o town office. Pagkatapos nito dumalaw kayo sa tanggapan ng Board of

Education.

(4) Kung nais ikonsulta ang iba pang mga bagay

a. Public Interest Incorporated Foundation,

Hyogo International Association, Information Center for Foreign Residents

Kobe City Chuo Ward Higashi Kawasakicho 1-1-3, Kobe Crystal Tower 6F

Pinakamalapit na estasyon: JR “Kobe”

Tel. no.: 078-382-2052

Bukas sa: Lunes ~ Biyernes (9:00~17:00)

Wikang pwedeng gamitin: English, Chinese, Spanish, Portuguese, madaling Japanese

b. Hyogo Nihonggo Volunteers’ Network

(Nasa loob ng NGO Network for Foreigners’ Assistance KOBE)

Kobe City Chuo Ward Nakayamatedori 1-28-7

Pinakamalapit na estasyon:

JR “Sannomiya”, Hanshin at Hankyu “Kobe-sannomiya”, Subway at Port Liner “Sannomiya”

Tel. no.: 090-1148-0196 (Kinatawan: Murayama)

Bukas sa: Weekends at Holidays (9:00~17:00)

Wikang pwedeng gamitin: English

26

(2) 神戸こ う べ

市内し な い

の 小しょう

・中学校ちゅうがっこう

へ入 学にゅうがく

または編 入へんにゅう

するには・・・

神戸市こ う べ し

教 育きょういく

委員会いいんかい

指導部し ど う ぶ

指導課し ど う か

国際こくさい

教 育きょういく

担当たんとう

神戸市こ う べ し

中央区ちゅうおうく

加納町かのうちょう

6-5-1

最寄も よ

り駅えき

:JR「三ノ宮駅さんのみやえき

」、阪神はんしん

・阪 急はんきゅう

「神戸こ う べ

三 宮さんのみや

駅えき

」、地下鉄ち か て つ

・ポートライナー「三宮駅さんのみやえき

TEL :078- 322-6546/6547

利用り よ う

時間じ か ん

:月曜日げつようび

~金曜日きんようび

(9:00~17:00)

(3) 神戸市外こ う べ し が い

の県内けんない

の 小しょう

・中学校ちゅうがっこう

に入 学にゅうがく

または編 入へんにゅう

するには・・・

各市町かくしちょう

教 育きょういく

委員会いいんかい

在 留ざいりゅう

カードを持参じ さ ん

の上うえ

、市し

役所やくしょ

・町まち

役場や く ば

の窓口まどぐち

で住居地じゅうきょち

の(変更へんこう

)届出とどけで

をし、その後ご

教 育きょういく

委員会いいんかい

の窓口まどぐち

をお尋たず

ねください。

(4) その他た

・相談そうだん

をするには・・・

ア(公こう

財ざい

)兵庫県ひょうごけん

国際こくさい

交 流こうりゅう

協 会きょうかい

外国人がいこくじん

県民けんみん

インフォメーションセンター

神戸市こ う べ し

中央区ちゅうおうく

東 川 崎 町ひがしかわさきちょう

1-1-3 神戸こ う べ

クリスタルタワー6階かい

最寄も よ

り駅えき

:JR「神戸駅こうべえき

TEL :078-382-2052

利用り よ う

時間じ か ん

:月曜日げつようび

~金曜日きんようび

(9:00~17:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:英語え い ご

、中国語ちゅうごくご

、スペイン語ご

、ポルトガル語ご

、やさしい日本語に ほ ん ご

イ 兵庫ひょうご

日本語に ほ ん ご

ボランティアネットワーク(NGO神戸こ う べ

外国人がいこくじん

救 援きゅうえん

ネット内ない

神戸市こ う べ し

中央区中ちゅうおうくなか

山手通やまてどおり

1-28-7

最寄も よ

り駅:JR「三ノ宮駅さんのみやえき

」、阪神はんしん

・阪 急はんきゅう

「神戸こ う べ

三 宮さんのみや

駅えき

」、地下鉄ち か て つ

・ポートライナ 「ー三宮駅さんのみやえき

TEL :090-1148-0196(代 表だいひょう

:村山むらやま

利用り よ う

時間じ か ん

:休 日きゅうじつ

(9:00~17:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:英語え い ご

27

c. Himeji Hatsu Sekai

Himeji City Hommachi 68-290 Igure Himeji 4F

International Association Center, Counseling Office

Pinakamalapit na estasyon: JR, Sanyo "Himeji" Station

Tel. no.: 079-287-0821

Bukas sa: Pangalawa at pang-apat na Linggo ng buwan (14:00~17:00)

Wikang pwedeng gamitin: English, Chinese, Spanish, Portuguese, Vietnamese, madaling Japanese

d. Public Interest Incorporated Foundation for the Welfare and Education of the Asian People,

Assistance Headquarters, Kansai Branch

Kobe City Chuo Ward Nakamachidori 2-1-18, 11F

Pinakamalapit na estasyon: JR “Kobe”, Kobe Kosoku railroad “Kosoku Kobe”

Tel. no.: 078-361-1700

Bukas sa: Lunes ~ Biyernes (9:30~17:00)

Wikang pwedeng gamitin: Vietnamese, English

e. Specified NPO, Kobe Foreigners Friendship Center

Kobe City Nagata Ward Wakamatsucho 4-4-10 Aquaquesta North Bldg. 502

Pinakamalapit na estasyon: JR & Subway ”Shin-Nagata”

Tel. no.: 078-612-2402

Bukas sa: Lunes ~ Biernes (9:30~18:00)

Wikang pwedeng gamitin: Vietnamese, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish, English

f. NGO VIETNAM yêu m ến KOBE

Kobe City Nagata Ward Kaiuncho 3-3-8

Pinakamalapit na estasyon: JR “Takatori”

Tel. no.: 078-736-2987

Bukas sa: Martes ~ Sabado (10:00~17:00)

Wikang pwedeng gamitin: Vietnamese

27

ウ ひめじ発はつ

世界せ か い

姫路市ひ め じ し

本町ほんまち

68-290 イーグレ姫路ひ め じ

4階かい

国際こくさい

交 流こうりゅう

センター相談室そうだんしつ

最寄りも よ

駅えき

:JR、山陽さんよう

「姫路駅ひめじえき

TEL :079-287-0821

利用り よ う

時間じ か ん

:第だい

2・ 4日曜日にちようび

(14:00~17:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:英語え い ご

、中国語ちゅうごくご

、スペイン語 ご

、ポルトガル語 ご

、ベトナム語 ご

、やさしい日本語に ほ ん ご

エ (公こう

財ざい

)アジア福祉ふ く し

教 育きょういく

財団ざいだん

難民なんみん

事業じぎょう

本部ほ ん ぶ

関西かんさい

支部し ぶ

神戸市こ う べ し

中央区ちゅうおうく

中町通なかまちどおり

2-1-18 11階かい

最寄りも よ

駅えき

:JR「神戸駅こうべえき

」、神戸こ う べ

高速こうそく

鉄道てつどう

「高速こうそく

神戸駅こうべえき

TEL :078—361-1700

利用り よ う

時間じ か ん

:月げつ

~金曜日きんようび

(9:30~17:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:ベトナム語 ご

、英えい

語ご

オ (特)神戸こ う べ

定 住ていじゅう

外国人がいこくじん

支援し え ん

センター(KFC)

神戸市こ う べ し

長田区な が た く

若松町わかまつちょう

4-4-10 アス夕クエスタ北棟きたとう

502

最寄りも よ

駅えき

:JR・地下鉄ち か て つ

「新長田駅しんながたえき

TEL :078—612—2402

利用り よ う

時間じ か ん

:月げつ

~金曜日きんようび

(9:30~18:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:ベトナム語 ご

、中国語ちゅうごくご

、韓国かんこく

・朝鮮語ちょうせんご

、ポルトガル語ご

、スペイン語ご

、英えい

語ご

カ NGOベトナム夢ゆ め

KOBE

神戸市こ う べ し

長田区な が た く

海運かいうん

町ちょう

3-3-8

最寄りも よ

駅えき

:JR「鷹取たかとり

駅えき

TEL :078-736-2987

利用り よ う

時間じ か ん

:火か

~土曜日ど よ う び

(10:00~17:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:ベトナム語ご

28

g. Comunidade Brasileira de Kansai (Kansai Brazilian Community)

Kobe City Chuo Ward Yamamotodori 3-19-8,

Kobe Municipal Center for Overseas Migration and Cultural Interaction 3F

Pinakamalapit na estasyon: JR, Hanshin “Motomachi”

Tel. no.: 078-222-5350

Bukas sa: Martes ~ Linggo (10:00~17:00)

Wikang pwedeng gamitin: Portugese

h. World Kids Community

Kobe City Nagata Ward Kaiuncho 3-3-8

Pinakamalapit na estasyon: JR “Takatori”

Tel. no.: 078-736-3012

Bukas sa: Lunes ~ Sabado (10:00~18:00)

Wikang pwedeng gamitin: Spanish, English

i. Hyogo Latin Community (HLC)

Kobe City Nagata Ward Kaiuncho 3-3-8

Pinakamalapit na estasyon: JR “Takatori”

Tel. no.: 078-739-0633

Bukas sa: Lunes ~ Sabado (10:00~17:00)

Wikang pwedeng gamitin: Spanish

28

キ 関西かんさい

フラジル人じん

コミュニティ(CBK)

神戸市こ う べ し

中央区ちゅうおうく

山本通やまもとどおり

3-19-8 神戸こ う べ

市立し り つ

海外かいがい

移住いじゅう

と文化ぶ ん か

の交 流こうりゅう

センター3階かい

最寄りも よ

駅えき

:JR・阪神はんしん

「元町もとまち

TEL :078—222—5350

利用り よ う

時間じ か ん

:火か

~日曜日にちようび

(10:00~17:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:ポルトガル語ご

ク ワールドキッズコミュニティ

神戸市こ う べ し

長田区な が た く

海運かいうん

町ちょう

3-3-8

最寄りも よ

駅えき

:JR「鷹取たかとり

駅えき

TEL :078-736—3012

利用り よ う

時間じ か ん

:月げつ

~土曜日ど よ う び

(10:00~18:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:スペイン語 ご

、英語え い ご

ケ ひょうごラテンコミュニティ(HLC)

神戸市こ う べ し

長田区な が た く

海運かいうん

町ちょう

3-3-8

最寄りも よ

駅えき

:JR「鷹取たかとり

駅えき

TEL :078-739—0633

利用り よ う

時間じ か ん

:月げつ

~土曜日ど よ う び

(10:00~17:00)

対応たいおう

言語げ ん ご

:スペイン語 ご