12

Passaport to Princess Safety & Security Español

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual para marinero

Citation preview

Page 1: Passaport to Princess Safety & Security Español
Page 2: Passaport to Princess Safety & Security Español

SEGURIDAD (SAFETY & SECURITY)

Usted está entrando en un ambiente que es muy diferente a trabajar en tierra. A medida que

el buque puede ser de cientos de millas de la estación de bomberos más cercana o servicio de

emergencia, el personal de la nave es el servicio de emergencia. Se espera llevar a cabo su

parte en la Organización de Respuesta a Emergencias de la nave (ERO). Recuerde, las

emergencias pueden ocurrir en cualquier momento y siempre debe ser capaz de llevar a cabo

tareas de emergencia.

ABANDONAR EL BARCO (ABANDON SHIP)

Este comando se da verbalmente por la radio por el capitán. Esto nunca será transmitido en

más de megafonía del buque.

PARTIDO DE EVALUACIÓN (ASSESSMENT PARTY)

En caso de un incendio o incidente, el oficial de guardia le llamará para el Partido de

Evaluación. Este consiste en un grupo de personal clave que investigará el incidente. Ninguna

acción es requerida por otros miembros de la tripulación, aunque sea consciente de la

ubicación y escuchar para cualquier tipo de anuncios o señales adicionales.

TARJETA DE LA ESTACIÓN AZUL DE EMERGENCIA

(BLUE EMERGENCY STATION CARD)

Al incorporarse a su buque designado, se le dará una tarjeta de la estación azul de emergencia

por su supervisor. Esta tarjeta contiene información de seguridad importante, y debe ser

llevada a todos los ejercicios, junto con su chaleco salvavidas, ropa de abrigo y cubrirse la

cabeza. Si tiene alguna duda sobre cualquiera de sus deberes de emergencia, pregunte a su

supervisor.

ESTACIÓN MUSTER BARCO (BOAT MUSTER STATION)

Este comando se da verbalmente por el puente. Compañía de la nave debe proceder a su

puesto de reunión Barco. Aquí es donde la tripulación se reunirá en el evento que necesitan

para abandonar el barco.

ALERTA TRIULACION (CREW ALERT)

El sonido continuo de las alarmas indica una alerta de tripulación. Al escuchar esta señal,

vaya a su cabina para recoger el chaleco salvavidas, ropa de abrigo, cualquier medicación y

cubrirse la cabeza, a continuación, proceder a su posición de alerta tripulación.

Page 3: Passaport to Princess Safety & Security Español

SIMULACROS DE EMERGENCIA (EMERGENCY DRILLS)

Estos son un requisito legal y se celebran con regularidad. Se espera para tomar una parte

activa en estos ejercicios. Nadie está exento de estos ejercicios, salvo que esté permitido por

el Estado Mayor Capitán.

FUEGO (FIRE)

El fuego es uno de los peores peligros en el mar. Si el fuego es pequeño, hacer un intento

para extinguirlo. Entonces, si es posible, llamar por teléfono al puente. En caso de incendio,

alarmas y extintores se encuentran en toda la nave. Si huele a humo o descubre un incendio,

sonar inmediatamente la alarma mediante la activación de una de las alarmas de incendio

manuales rojos ubicados en todo el barco y restringir el fuego por todas las puertas de pantalla

de fuego.

EN PUERTO LA DOTACIÓN (IN-PORT MANNING)

Dotación en puertos es un procedimiento que requiere un cierto número de tripulantes a

permanecer a bordo del buque en puerto. En caso de una emergencia mientras atracado, el

barco debe tener suficientes tripulantes disponibles para ayudar a los pasajeros, por los

requisitos legales.

CHALECO SALVAVIDAS (LIFEJACKET)

Su chaleco salvavidas debe mantenerse en su lugar designado en su cabina cuando no se

utilicen. No se debe mantener en un armario, armario o cualquier otro lugar fuera de su

cabina. Si no encuentra un chaleco salvavidas cuando te embarcas, informar inmediatamente

a su supervisor. Si su chaleco salvavidas dañado, informe a su supervisor para que pueda ser

reemplazado.

HOMBRE AL AGUA (MAN OVERBOARD)

Si ves a alguien saltar o caer por la borda, lanzar un salvavidas o cualquier cosa que flota

sobre el lado e informar al puente lo más rápido posible. La señal para hombre al agua es tres

toques largos en el silbato del barco.

ESTACIONES DE EMERGENCIA GENERALES

(GENERAL EMERGENCY STATIONS)

Siete corta y una larga ráfaga de las alarmas y el silbato del buque es la señal que alerta

a los pasajeros para ir a sus camarotes, recoger los chalecos, ropa de abrigo y cualquier

medicación, y luego proceder a su puesto de reunión.

Page 4: Passaport to Princess Safety & Security Español

SIMULACROS DE PASAJEROS (PASSENGER DRILLS)

Simulacros de pasajeros son un requisito legal y se llevan a cabo antes de que el barco navega

en cada crucero y en diferentes momentos después. Su presencia en estos ejercicios también

puede ser necesaria en el asesoramiento de su supervisor.

SPLASH / INSTRUCCIONES DE PUERTAS ESTANCAS

(SPLASH/ WATERTIGHT DOORS INSTRUCTION)

El primero de inducción de seguridad se le dará a usted por el oficial responsable de la

seguridad antes de la salida del buque, que incluirá la instrucción en la operación segura de

estancos y salpicar puertas cerradas. Las puertas estancas son altamente peligrosos y están

para su seguridad en el mar: en caso de que los encuentre en la posición cerrada, no abrirlos.

Si están a punto de cerrar o están cerrando, por su propia seguridad, no camine a través de

ellos. Esto no sólo es una falta disciplinaria, pero es muy peligroso -posiblemente incluso

mortal.

IDENTIFICACIÓN DE SEGURIDAD (SECURITY IDENTIFICATION)

Cada miembro de la tripulación se emite un pase de seguridad laminex (A-Pass) con su

fotografía en él por la Oficina de Seguridad.

Esta es tu identificación oficial nave y si pierde se deberá notificar a su supervisor inmediato.

Es una falta disciplinaria perder su laminex. Se prohíbe el uso de la tarjeta de otro miembro

de la tripulación. Para garantizar la seguridad y la seguridad de la nave, usted está obligado

a mostrar su laminex el carnet de identidad al salir y regresar al barco. Al salir de la nave en

el final de su contrato, usted está obligado a devolver el pase laminex a la tripilación SAP.

Page 5: Passaport to Princess Safety & Security Español

SECUENCIA SEÑAL DE EMERGENCIA (EMERGENCY SIGNAL SEQUENCE)

SALUD Y SEGURIDAD (HEALTH AND SAFETY)

Tu salud y la seguridad, y la de sus colegas, son de suma importancia. Inspecciones de

seguridad se llevan con frecuencia a cabo por los oficiales del barco y también por las

autoridades en tierra. Por favor, asegúrese de que todas las instrucciones de seguridad dadas

a usted se siguen y que informan de cualquier peligro de seguridad a su supervisor inmediato.

Mantenga los pasamanos al subir y bajar escaleras, o mientras se mueve sobre el

buque con mal tiempo.

Las cubiertas abiertas son resbaladizas cuando están mojadas. Al caminar en estas

áreas, tenga cuidado. Zapatos con suela de goma son sugeridos.

Muchas puertas están equipadas con dispositivos de cierre automático. Conserve una

bodega a medida que pasan a través de las puertas.

Nunca se pare sillas o taburetes tienen por cualquier razón.

Serán proporcionados Ropa de protección y equipos de seguridad para los que participan en

trabajos de carácter potencialmente peligroso. Estos deben ser utilizados.

La Seguridad, Salud, Higiene y Medio Ambiente Comité se reúne mensualmente con los

representantes electos de todos los departamentos. Cualquier sugerencia que tenga para

mejorar el trabajo seguro, saludable e higiénico de la nave se debe dar a su representante. Sin

embargo, usted no debe esperar a la reunión del Comité si usted observa cualquier práctica o

equipos peligrosos.

Partido de EvaluaciónComando verbal

Alerta TripulaciónContinuo Anillo del

Naves Silbatos y timbres de alarmaPor lo menos durante 10 segundos

General Signal Emergencias (GES)7 Short Seguido por

Una explosiva largo en los buquesSilbatos y campana de alarma

abandonar el barcoComando verbal

Page 6: Passaport to Princess Safety & Security Español

MÉDICO (MEDICAL)

Cada barco tiene una Centro Médico para Tripulación, que está abierto durante el horario

publicado. Cualquier tratamiento médico esencial que pueda necesitar está disponible ya sea

a bordo o por remisión por parte del médico para una instalación en tierra. Si usted está

tomando medicamentos con receta que debe llevar con usted. Usted está obligado a

informar al médico de cualquier medicamento que esté tomando. Si usted está en posesión

de una tarjeta de donante de sangre y están dispuestos a donar sangre en caso de emergencia,

por favor registrar sus datos en el Centro Médico. También debe informar al Centro Médico

si se siente enfermo, sobre todo con el mal de estómago o diarrea. El no hacerlo puede dar

lugar a una acción disciplinaria.

ALCOHOL (ALCOHOL)

La capacidad de un miembro de la tripulación para realizar sus funciones normales o de

emergencia no debe verse afectada.

Incapacidad a través de la influencia de alcohol y / o incapacidad para llevar a cabo funciones

que puedan comprometer la seguridad del buque o de cualquier otra persona a bordo pueden

resultar en la descarga. El incumplimiento de una solicitud de una prueba de alcohol dará

lugar a la descarga.

DROGAS ILEGALES (ILLEGAL DRUGS)

Tenga en cuenta: Princess Cruises tiene una política de tolerancia cero con respecto a las

drogas ilegales.

Cada miembro de la tripulación debe ser consciente de que el tráfico, la posesión o venta de

drogas ilegales es un delito y puede resultar en un proceso penal en la jurisdicción aplicable.

La condena puede dar lugar a largas penas de prisión o en algunas jurisdicciones, la muerte.

LÍNEA DIRECTA DE DROGAS - 1-800-404-1219 (TIERRA) O 4444 (A BORDO)

(DRUG HOTLINE – 1-800-404-1219 (ASHORE) OR 4444 (ONBOARD))

Si se le informa de cualquier compañero miembro del personal involucrado en las drogas de

ninguna manera, por favor llame a la LÍNEA DIRECTA DE DROGAS, desde cualquier

puerto estadounidense o de un teléfono a bordo. Usted será conectado con un mensaje

grabado. Usted no tiene que dejar su nombre o cualquier detalle que no sea el nombre de su

barco y el nombre del funcionario que está informando de su relación con las drogas. Todas

las llamadas se toman muy en serio y son confidenciales.

La Compañía apoya plenamente todos los esfuerzos de los organismos encargados de hacer

cumplir la ley para erradicar tanto el abuso de drogas y la trata de personas y, por tanto, traerá

ninguna evidencia encontrada a bordo en conocimiento de las autoridades. Además, la

compañía apoyará procesos judiciales contra las personas implicadas. La posesión ilegal o

distribución de drogas por parte de cualquier miembro del personal garantiza la descarga

instantánea, así como posibles procedimientos legales y la exclusión de más empleo.

Page 7: Passaport to Princess Safety & Security Español

ARMAS / CONTRABANDO (WEAPONS/CONTRABAND)

La posesión de armas prohibidas y el contrabando están estrictamente prohibido y puede

resultar en el despido inmediato y posible procesamiento.

CONOCIMIENTO DEL MEDIO

Los océanos en los que navegamos son el alma del planeta. Afectan a nuestro clima, nuestro

tiempo y nuestro suministro de alimentos y proporcionan el hábitat de millones de especies

de plantas y animales. Si les permitimos ser mimados, disminuirá nuestro legado a las

generaciones futuras. Para ayudar a proteger nuestro medio ambiente, Princess Cruises ha

implementado un programa ambiental aclamado por una organización de conservación

marinas más importantes de Estados Unidos como el “mejor programa de gestión de residuos

en el negocio” Ha sido galardonado con varios premios ambientales superiores y es una

iniciativa de toda la empresa que va mucho más allá de lo que exige la ley.

Princess Cruises apuesta por el pleno cumplimiento de todas las leyes estadounidenses e

internacionales en relación con los residuos y de gestión de basuras. Estamos más

comprometidos a ser líderes de la industria en la protección del medio ambiente. Es la política

de Princess Cruises que se ordenará todos los residuos a bordo en la fuente a menos que se

especifique lo contrario. Todos los recipientes de residuos están claramente identificados en

cuanto al tipo de residuos para ser recibido. Cada receptáculo de desechos también tiene ya

sea una pintura de color o cinta de color para identificar el tipo de residuos. Cada tipo de

recipiente de residuos también explica, en negrita, el tipo de los residuos para ser recibido.

Usted debe ser consciente de la necesidad de preservar el medio ambiente marino en el que

trabaja.

Decir "no" a Dumping: Princess prohíbe cualquier dumping. Nuestra propia política es más

estricta que la requerida por la normativa vigente.

Salto Adelante Recortando: La mejor manera de deshacerse de los residuos es producir

menos en el primer lugar. Para ello hemos pedido a nuestros proveedores para ayudar y juntos

hemos recortado abajo en millones de piezas de plástico a bordo.

Reciclaje bordo: Cada barco está equipado con densificadores lata, compactadores y

trituradoras de vidrio y metal. Hoy podemos afirmar con orgullo el mejor programa de

gestión de residuos sólidos en la industria

Residuos líquidos: Nuestras naves modernas están equipadas con plantas de tratamiento de

aguas residuales biológicas completas. Tanto si se trata de "agua negro" de aseos o "aguas

grises" de sumideros lavavajillas y despulpadoras de alimentos, nada perjudicial se libera en

el mar.

Page 8: Passaport to Princess Safety & Security Español

Prevención de Derrames:

Monitores de la princesa y elimina la descarga de aguas oleosas de los espacios de máquinas

a bordo las 24 horas del día y tiene a bordo la contaminación por hidrocarburos Planes de

Emergencia y Planes de Respuesta a Emergencias Shoreside en su lugar y en funcionamiento

durante todo el día.

Residuos Peligrosos: Tenemos etiqueta y la tierra todos los residuos peligrosos a tierra para

su correcta eliminación. Agotan la capa de ozono de CFC están siendo retirados de nuestro

equipo de refrigeración a bordo.

La conservación del agua: Aproximadamente 90% del agua utilizada a bordo se desaliniza

agua de mar, pero el proceso requiere de combustible. Animamos a la tripulación y los

pasajeros de conservar la mayor cantidad de agua posible.

Todo el mundo se ve recompensado: Princesa atrae gran satisfacción en ser honrado con

numerosos premios por su labor en la protección del medio ambiente. Princesa es la única

línea de cruceros en ser galardonado con premio almirante William M. Benkert la Guardia

Costera de EE.UU., el premio ambiental revista Smithsonian / ASTA, y "Turismo para el

Mañana" los de British Airways premio.

Pero la medida de nuestro éxito es la salud de nuestros océanos. Por eso seguimos invirtiendo

en la última tecnología de gestión de residuos y todos los buques de nuestra flota cumplen o

exceden todas las regulaciones ambientales relevantes de Estados Unidos.

SGA FORMACIÓN SENSIBILIZACIÓN (EMS AWARENESS TRAINING)

Ofrecemos Sistemas de Gestión Ambiental (SGA) Capacitación conciencia para toda la

tripulación. Ciertas posiciones a bordo pueden requerir una formación más integral o

módulos de formación adicionales, llamado entrenamiento de conciencia avanzada EMS.

Llevó a cabo la primera vez que se une a la embarcación, esta formación se ve facilitada por

el Oficial Ambiental bordo.

EL AHORRO DE ENERGÍA

En consonancia con los esfuerzos internacionales para conservar los recursos no renovables,

especialmente el petróleo, por favor ayudar apagando las luces en su cabina cuando salga.

Page 9: Passaport to Princess Safety & Security Español

GLOSARIO BORDO

AFT

La parte trasera de la nave.

PASILLO

Cualquier pasaje en el barco.

En medio del barco

El centro del buque, entre proa y popa.

BEAM

La anchura del recipiente en su parte más ancha.

ABAJO

Las cubiertas inferiores, en la planta baja.

BARCO

Un barco se realiza en un barco, por ejemplo, un bote salvavidas.

ARCO

La parte delantera o frontal de la embarcación.

PUENTE

El centro de la nave de mando, que se encuentra hacia adelante, parte superior.

BOUY

Un flotador anclado utiliza para marcar una posición en el agua, un peligro o un banco y para

el amarre.

MAMPARO

Cualquiera de las paredes de separación se usa para separar diversas áreas de la nave.

CABINA

Un compartimento de pasajeros o de la tripulación.

ÁREA DE SUPERVISOR DE TRIPULACION

Responsable de alojamientos de la tripulación, las llaves de la cabina; reportar defectos de

cabina a él / ella

TRIPULACION MESS

Comida disponible las 24 horas al día para miembros de la tripulación de guardia

TRIPULACION DE OFICINA

Fuente de sellos, cambio de moneda, uniformes y sobres fuertes; ver las horas de oficina

publicados en puerta

PISCINA DE TRIPULACION

Disponible en cada buque; ubicación varía en cada buque

Page 10: Passaport to Princess Safety & Security Español

REC SALA PARA TRIPULACION

Incluye zona de bar, sala de estar, equipo de internet, biblioteca tripulación, tienda de la

tripulación

CRUZ PASILLO

Pequeño pasillo que conecta uno de los lados de la nave a la otra.

Desembarcar

Abreviatura de la palabra "Desembarque".

CUBIERTA

Piso.

Forro de cubierta

Cualquiera de los techos de partición utilizados para separar las cubiertas de la nave.

DESEMBARCO

Para aterrizar o desembarcar de una nave.

MUELLE

En el sentido estricto náutica, un espacio de agua a lo largo de un muelle, embarcadero o

muelle en el que un barco flota mientras se carga y descarga. En el uso general, muelle,

embarcadero, muelle y el muelle se utilizan como sinónimos para referirse a la estructura en

la que los lazos de un buque hasta cuando en el puerto.

PROYECTO

La profundidad del agua un barco dibuja.

EMBARK

Para ir a bordo de un buque para comenzar un viaje.

ADELANTE

La parte frontal es una de la nave.

PUERTO LIBRE

Una zona restringida en un puerto donde se venden las mercancías de importación libres de

impuestos.

COCINA

El área de la cocina de un barco.

PASARELA

Lugar donde se encuentra la pasarela para desembarcar del barco.

TIMÓN

Término genérico se refiere al volante de la nave y el puesto al que está unido.

MANTENER

Interior de un recipiente debajo de cubiertas donde se almacena la carga.

Page 11: Passaport to Princess Safety & Security Español

HULL

El cuerpo principal de un buque.

OIT

Organización Internacional del Trabajo

IPM

En puertos Manning, número específico de miembros de la tripulación requeridos a

permanecer a bordo mientras el barco está en el puerto, en caso de una emergencia

NUDO

Una medida de velocidad igual a una milla náutica (6.080 pies) por hora.

MAESTRA

Aproximadamente en la ubicación equidistante de la proa y la popa.

AMARRE

Una disposición para asegurar una embarcación a una boya de amarre o un muelle.

Milla marina

Un minuto de latitud, aproximadamente 6080 pies, cerca de 1/8 más largos que la milla

estatuto de 5.280 pies.

FUNCIONARIOS MESS

Comedor oficiales del buque; comprobar la hora en Crew Joining paquete al abordar

AL AGUA

En el lado o fuera de la nave.

PIER

Una plataforma de carga que se extiende en un ángulo desde la orilla.

PUERTO

El lado izquierdo de un barco cuando se mira hacia adelante.

PSD

Director de Servicios de Pasajeros, oficial a cargo de todos los aspectos del Departamento de

hoteles

Contador

Un oficial que mantiene cuentas y / o asiste al bienestar de los pasajeros

Imbornales

Los desagües estrechos carriles inferiores del buque.

SONDEO

La profundidad del agua.

ESTABILIZADOR

Un retráctil 'fin' extendió desde ambos lados de la nave para la navegación más suave.

Page 12: Passaport to Princess Safety & Security Español

ESTRIBOR

El lado derecho de un barco cuando se mira hacia adelante.

STERN

La popa (parte trasera) de un barco.

Lado superior

Las cubiertas superiores.

EN MARCHA

Este término no implica necesariamente el barco está en movimiento, sólo que el ancla es

arriba o las líneas se soltó y ella está lista para moverse.

WAKE

El agua espumosa agitaba detrás de la nave por sus hélices.

Levar anclas

Para elevar el ancla.

BARLOVENTO

La dirección hacia el viento