85
Republika e Kosovës Republika Kosova - Republic of Kosovo Qeveria – Vlada - Government Ministria e Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor Ministarstvo Sredine i Prostornong Planiranja Ministry of Environment and Spatial Planning RREGULLORE MMPH NR._____ PËR NORMAT MINIMALE TEKNIKE PËR NDËRTESAT E BANIMIT NË BASHKËPRONËSI SI DHE PËR HAPËSIRAT NË FUNKSION TË TYRE REGULATION MESP NO._____ FOR MINIMUM TECHNICAL STANDARDS FOR RESIDENTIAL BUILDINGS IN CONDOMINIUM AND SPACES IN THEIR FUNCTION PRAVILNIK MSPP BR._____ O MINIMALNIM TEHNIČKIM NORAMAMA ZA STAMBENE ZGRADE U SUVLASNIŠTVU KAO I ZA PROSTORE U NJIHOVOJ FUNKCIJI Ministri i Ministrisë së Ministar Ministarstva Minister of Environment and 0/53

Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Republika e KosovësRepublika Kosova - Republic of Kosovo

Qeveria – Vlada - Government

Ministria e Mjedisit dhe Planifikimit HapësinorMinistarstvo Sredine i Prostornong PlaniranjaMinistry of Environment and Spatial Planning

RREGULLORE MMPH NR._____PËR NORMAT MINIMALE TEKNIKE PËR NDËRTESAT E BANIMIT NË BASHKËPRONËSI SI DHE PËR

HAPËSIRAT NË FUNKSION TË TYRE

REGULATION MESP NO._____FOR MINIMUM TECHNICAL STANDARDS FOR RESIDENTIAL BUILDINGS IN CONDOMINIUM AND SPACES IN

THEIR FUNCTION

PRAVILNIK MSPP BR._____O MINIMALNIM TEHNIČKIM NORAMAMA ZA STAMBENE ZGRADE U SUVLASNIŠTVU KAO I ZA PROSTORE U

NJIHOVOJ FUNKCIJI

Ministri i Ministrisë së Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor,

Ministar Ministarstva životne sredine i prostornog planiranja,

Minister of Environment and Spatial Planning,

0/53

Page 2: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Në mbështetje të Nenit 7, të Ligji NR. 04/L-134 për Ndërtesat E Banimit nё Bashkëpronësi (GZ Nr. 29,22 GUSHT 2013), nenit 8, nënparagrafi 1.4, të Rregullores Nr.02/2011 mbi Fushat e Përgjegjësive Administrative të Zyrës së Kryeministrit dhe Ministrive, si dhe nenit 38, paragrafit 6, të Rregullores së Punës së Qeverisë Nr.09/2011(Gazeta Zyrtare Nr.15, 12.09.2011).

Nxjerr:

RREGULLORE MMPH NR._____PËR NORMAT MINIMALE

TEKNIKE PËR NDËRTESAT E BANIMIT NË BASHKËPRONËSI SI

DHE PËR HAPËSIRAT NË FUNKSION TË TYRE

Neni 1Qëllimi

Qëllimi i kësaj Rregulloreje është të përcaktoj normat minimale teknike për projektimin e ndërtesave të banimit në bashkëpronësi si dhe hapësirave në funksion të tyre.

Na osnovu Člana 7, Zakon BR. 04/L-134 o Stambenim Zgradama u Suvlasništvu, (SG br. 29, 22 avgust 2013), člana 8, podstav 1.4, Pravilnika br.02/2011 o oblastima administrativne odgovornosti Kancelarije premijera i ministarstava i člana 38, stav 6, Poslovnika rada Vlade br.09/2011(Službeni Glasnik br.15, 12.09.2011).

Donosi:

PRAVILNI MSPP BR._____ O MINIMALNIM TEHNIČKIM NORMAMA ZA ZGRADE U

ZAJEDNIČKOM VLASNIŠTVU KAO I ZA PROSTORE U NJIHOVOJ

FUNKCIJI

Član 1Svrha

Svrha ovog Pravilnika je da se odrede minimalne tehničke norme projektovanja stambenih zgrada u zajedničkom vlasništvu kao i prostora u njihovoj funkciji.

Pursuant to Article 7, of Law NO. 04/L-134 on the condominium, (OG no. 29,22 AUGUST 2013), article 8, paragraph 1.4, of Regulation No.02 / 2011 on areas of Administrative Responsibility of the Office of the Prime Minister and Ministries, and article 38, paragraph 6, of the Rules of Procedure of the Government No.09/2011 (Official Gazette No. 15, 12.09.2011).

Issues:

MESP REGULATION NO ._____ON MINIMUM TECHNICAL

STANDARDS FOR BUILDINGS IN CONDOMINIUM AND SPACES IN

THEIR FUNCTION

Article 1Purpose

The purpose of this regulation is to determine the minimum technical standards for designing the residential condominium buildings as well the spaces in their function.

Page 3: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Neni 2Fusha e zbatimit

Kjo Rregullore zbatohet gjatë projektimit të ndërtesave të reja të banimit, si dhe riparimit e rindërtimit të ndërtesave ekzistuese të banimit në bashkëpronësi.

Neni 3Përkufizimet

1. Shprehjet e përdorura në këtë Rregulloreje kanë këtë kuptim:

1.1. “Ndërtesa e Banimit në bashkëpronësi / ndërtesa” - ndërtesë e pavarur me dy apo më shumë njësi të përshtatshme dhe e parashikuar për banim, respektivisht për banim dhe ushtrim të aktiviteteve afariste e që është në pronësi të më shumë se një pronari;

1.2. “Njësia individuale në ndërtesë” - njësi e banimit, njësia afariste, apo hapësirat tjera të pavarura në ndërtesë në pronësi individuale madhësia e të cilës është përcaktuar me anë të kufinjve horizontal dhe vertikal të saj, të evidentuara në Marrëveshjen në

Član 2Oblast delovanja

Ovaj Pravilni se primenjuje tokom projektovanja novih stambenih zgrada kao i popravke i rekonstrukcije postojecih stambenih zgrada u zajedničkom vlasništvu.

Član 3Definicije

1. Izrazi korišćeni u ovom Pravilniku su sledećeg značenja:

1.1. “Stambena zgrada u zajedničkom vlasništvu/ zgrada” - samostalna zgrada sa dve ili više odgovarajućih i predviđenih stambenih jedinica, posebno namenjene za stanovanje i vrđenje poslovnih aktivnosti koje su u vlasništvu više od jednog vlasnika;

1.2. “Individualna jedinica u zgradi - stambena jedinica, poslovna jedinica, ili drugi samostalni prostori u zgradi u individualnom vlasništvu čija veličina je određena od strane njenih horizontalnih i vertikalnih granica, evidentiranih u sporazumu o

Article 2Scope

This Regulation shall apply during the design of new residential buildings, reconstruction and repair of existing residential buildings in condominium.

Article 3Definitions

1. Terms used in this regulation have the following meanings:

1.1. “Residential buildings in the condominium / building" - independent building with two or more suitable units and envisaged for housing, respectively for residential and for exercising commercial activities and which is owned by more than one owner;

1.2. “Individual building unit” - the residential unit, business unit, or other independent spaces of building individually owned, whose size is determined by the horizontal and vertical limits of its, as defined in the Condominium Agreement;

2/53

Page 4: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Bashkëpronësi;

1.3. “Njësia e banimit / banesë” - përfshinë hapësirat për banim, hapësirat ndihmëse, hapësirat e komunikimit dhe hapësirat e jashtme;

1.4. “Sipërfaqja neto e banesës” - sipërfaqja e shfrytëzueshme e dyshemesë pa mure;

1.5. “Rindërtimi” - ashtu siç është perkufizuar në Ligjin për ndërtim në fuqi;

1.6. “Riparim” - ashtu siç është përkufizuar në Ligjin për ndërtim ne fuqi;

1.7. “Dhomë e ditës” - hapësira në banesë që shërben për qëndrimin e anëtarëve të familjes;

1.8. “Dhomë për shumë qëllime” - hapësira në garsonierë ose në banesën njëdhomëshe që shërben për qëndrim ditor ngrënie, fjetje dhe punë;1.9. “Dhomë” - hapësira në banesë që shërben për fjetje ose punë, për një apo më shumë persona;

zajedničkom vlasništvu;

1.3. “Stambena jedinica/ stan” – uključuje stambene prostore, pomoćne prostore, prostore za komunikaciju i spoljašnje prostore;

1.4. “Neto površina stana” - upotrebljiva površina poda bez zidova;

1.5. “Rekonstrukcija ” – kao što je definisano u važećem Zakonu o izgradnji;

1.6. “Popravka” - kao što je definisano u važećem Zakonu o izgradnji;

1.7. “Dnevna soba” - prostor u stanu namenjen za boravak članova porodice;

1.8. “Višenamenska soba” - prostor u garsonjeri ili jednosobnom stanu namenjen za dnevni boravak, ishranu, spavanje i rad;

1.9. “Soba” - stambeni prostor namenjen za spavanje i rad, za jednu ili više osoba;

1.3. “Residential unit / apartament” - includes residential spaces, additional spaces, communication spaces and exterior spaces;

1.4. “The net area of the apartament” - usable surface of the floor without walls;

1.5. “Reconstruction” - as it is defined in the Construction Law in force;

1.6. “Repair” - as defined in the Construction Law in force;

1.7. “Living Room” - the space in the apartment that serves the attitude of family members;

1.8. “Multipurpose room” - Flatlet space at home or in the unicameralthat serves for everyday eating, sleeping and for work;

1.9. “Room” - the space in the apartment that serves to sleep or work for one or more persons;

Page 5: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

1.10. “Tryezari” – hapësira që shërben për ngrënie, me lidhje direkt me kuzhinë dhe dhomë të ditës, ose si pjesë e kuzhinës apo dhomës së ditës;

1.11. “Kuzhina” – hapësirë në banesë që shërben për përgatitjen e ushqimit, dhe për ngrënie;

1.12. “Depo” - hapësirë në ndërtesë apo banesë që shërben për ruajtjen e ushqimit dhe gjësendeve të tjera;

1.13. “Banjë” – hapësirë në banesë që shërben për mirëmbajtjen e higjienës trupore, si dhe larjen dhe tharjen e rrobave;

1.14. “Tualeti / WC” - hapësirë në banesë që shërben për mirëmbajtjen e higjienës;

1.15. “Lartësi drite” - lartësia nga shtresa e fundit e dyshemesë deri te skaji më i lartë i hapjes në fasadë;

1.16. “Lartësia e pastër e katit” - lartësia nga shtresa e fundit e dyshemesë deri në tavan;

1.10. “Trpezarija” – prostor koji služi za ishranu, direktno povezane sa kuhinjom i dnevnom sobom, ili je kao deo kuhinje ili dneve sobe;

1.11. “Kuhinja” – prostor u stanu koji služi za pripremanje hrane i za ishranu;

1.12. “Skladište” - prostor u zgradi ili stanu koji služi za čuvanje hrane i drugih stvari;

1.13. “Kupatilo” – prostor u stanu koji služi za održavanje telesne higijene, kao i za pranje i sušenje odeće;

1.14. “Toalet / WC” – prostor u stanu koji služi za održavanje higijene;

1.15. “Visina svetla”- visina od kraja poda do najviše ivice otvaranja fasade;

1.16. “Čista visina sprata artësia” - visina od poda do plafona;

1.10. “Roundtable space” – space that serves for dining room, with open links directly to the kitchen and living room, or as a part of the kitchen or the day room;

1.11. “Kitchen” - the space in the apartment that serves for food preparation and dining;

1.12. “Storehouse” - space in a building or apartment that serves for storage of food and other items;

1.13. “Bathroom” - space in the apartment that serves for bodily hygiene maintenance, washing and drying of clothes;

1.14. “Toilet / WC” - space in the apartment that serves for hygiene maintenance;

1.15. “Light elevation” - the height of the last layer of the floor to the top edge of the frontage opening;

1.16. “The pure floor height” - the height of the last layer of the floor to ceiling;

4/53

Page 6: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

1.17. “Parapet” - lartësia nga shtresa e fundit e dyshemesë deri te skaji i poshtëm i hapjeve;

1.18. “Ballkon” - hapësira e jashtme e ndërtesës, pllakë konzolë e rrethuar nga një parapet apo rrethojë në dy ose tri anë, me qasje nga hapësira e brendshme;

1.19. “Loxhë” - hapësira e jashtme e ndërtesës, e rrethuar me mure në tri anë dhe nga një parapet apo rrethojë në njërën anë, me qasje nga hapësira e brendshme;

1.20. “Tarracë” - hapësira e jashtme e ndërtesës me dysheme të shfrytëzueshme dhe të rrafshët e ngjitur me ndërtesë ose mbi të;

1.21. “Kati”- hapësirë në ndërtesë në mes të dy pllakave konstruktive;

1.22. “Bodrum” - kati i cili gjendët nën përdhese apo suteren ku më shumë se 50% e vëllimit të tij është i futur nën nivelin e tokës;

1.23. “Suteren” – kati i cili gjendet nën përdhese, ku së paku 50% e vëllimit të tij është mbi nivelin e

1.17. “Parapet” - visina od poda do donje ivice prozorskog otvora;

1.18. “Balkon” - spoljašni prostor zgrade, konzolna ploča okružena parapetom ili ogradom dvema, trima stranama, sa pristupom u unu trašnje prostore;

1.19. “Lođa” - spoljašnji prostor zgrade, okružene zidovima sa tri strane i sa jednim parapetom ili ogradom sa jedne strane, sa pristupom sa unutrašnjeg prostora;

1.20. “Tarasa” - spoljašni prostor zgrade sa upotrebljivim i ravnim podom uz zgradu ili iznad nje;

1.21. “Sprat”- prostor u zgradi između dve konstrukcione ploče;

1.22. “Podrum” – sprat koji se nalazi ispod prizemlja ili ispod suterena gde se više od 50% njene zapremine nalazi ispod nivoa zemlje;

1.23. “Suteren” – sprat koji se nalazi pod prizemljem, ili gde je najmanje 50% njene zapremine ispod

1.17. “Parapet / battlement” - the height of the last layer of the floor to the bottom edge of the openings;

1.18. “Balcony” - the space outside of the building, console plaque surrounded by a railing or fence in two or three sides, with access from the interior space;

1.19. “Loggia” - spaces outside the building, surrounded by walls on three sides and by a railing or fence on one side, with access from the interior space;

1.20. “Terrace” - outer usable space of building with floors and flat adjacent to the building or above ;

1.21. “Floor” - space in the building between the two constructive plates;

1.22. “The basement /Cellar” - which is located under the floor or under the subterranean floor where more than 50% of its volume is inserted below ground level;

1.23. “Subterranean” - which is located under the floor of the ground floor, where at least 50% of its

Page 7: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

tokës apo njëra ballore e tij është mbi nivelin e tokës;

1.24. “Përdhese” - kati i ndërtesës i cili gjendet mbi nivelin e tokës;

1.25. “Kati teknik” - kati në ndertesë që shërben për vendosjen e paisjeve teknike të cilat janë në shërbim të asaj ndërtese;

1.26. “Nënkulm” – kati i cili gjendet ne mes të pllakës konstruktive të fundit dhe kulmit të pjerrët, që shfrytëzohet;

1.27. “Penthaus” - banesë në katin më të lartë të ndërtesës me sipërfaqe jo më të madhe se 1/3 e sipërfaqes së pllakës së fundit, kryesisht me tipare luksoze dhe qasje direkt në tarracën si element i bashkëpronësisë për përdorim të veçantë;

1.28. “Kulm” – niveli më i lartë i ndërtesës i cili mbulon ndërtesën dhe siguron mbrojtjen nga kushtet klimatike, atmosferike etj., që mund të jetë i pjerrët ose i rrafshët;

nivoa zemlje ili je jedan njen čeoni deo ispod nivoa zemlje;

1.24. “Prizemlje” – sprat zgrade koji se nalazi iznad nivoa zemlje;

1.25. “Tehnički sprat” - sprat zgrade koji služi za postavljanje tehničke opreme koji su u funkciji te zgrade;

1.26. “Podkrovlje” – sprat koji se nalazi između poslednje konstrukcione ploče i strmog krova, koji se koristi;

1.27. “Pent-haus” – stan na najvišem spratu sa površinom ne većom od 1/3 površine poslednje ploče, uglavnom sa luksuznim karakteristikama i direktnim pristupom na terasu kao element zajedničkog vlasništva posebne namene;

1.28. “Krov” – najviši nivo zgrade koji pokriva zgradu i obezbeđuje zaštitu od klimatskih, atmosferskih uslova itd., koji može biti kos ili ravan;

volume is above ground level or one of his frontal is above ground level;

1.24. “Ground floor /Gout” – the floor of the building which is located on the ground level;

1.25. “Technical floor” - floor on the building that serves for setting technical equipments which are at service of that building;

1.26. “Attic” - floor which is located in the middle of the constructive plate and steep roof, being used;

1.27. “Pent-house” - flat on the top floor of the building with an area no larger than 1/3 of the surface of the recently plate, especially with luxury features and direct access to the roof as the joint element for specific use;

1.28. “Roof” - the highest level of the building, which covers the building and provides protection from climatic conditions, weather etc., Which can be steep or flat;

6/53

Page 8: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

1.29. “Banesë me nivele” - banesa e cila përbëhet nga dy a më shumë nivele;

1.30. “Atrium” – hapësirë e hapur e vendosur brenda ndërtesës, që shërben për ndriçim dhe ajrosje natyrore;

1.31. “Galeri” – hapësirë për komunikim horizontal apo ndonjë funksion tjetër, në kuader të njësise individuale ose ndërtesës, në një apo më shumë nivele;

1.32. “Sipërfaqet e përbashkëta të hapura” – hapësirë për lodra fëmijësh, gjelbrim, rekreim, parkingje të hapura, shtigjet e këmbësorëve dhe hapesirat tjera, për shfrytëzim nga banorët;

1.33. “Ndriçim natyror direkt” – ndriçimi që depërton direkt nga burimi natyror i dritës në hapësirë të ndricuar;

1.34. “Ndriçim natyror indirekt” – ndricimi që deperton nga hapëesira e ndriçuar direkt nga burimi natyror i dritës.

1.29. “Stan sa nivoima” – stan koja se sastoji od dva ili više nivoa;

1.30. “Atrijum” – otvoreni prostor koji se nalazi unutar zgrade, i koji služi za prirodno osvetljenje i ventilaciju;

1.31. “Galerija” – prostor za horizontalnu komunikaciju ili neku drugu funkciju u okviru individualne jedinice ili zgrade, na jednom ili više nivoa;

1.32. “Zajedničko otvorene površine” – prostor za dečje igračke, zelenilo, rekreaciju, otvorene parkinge, pešačke staze i druge površine za korišćenje stanovništva;

1.33. “Direktno prirodno osvetljenje” – osvetljenje koji prodire direktno iz prirodnog izvora svetlosti u osvetljen prostor;

1.34. “Indirektno prirodno osvetljenje” – osvetljenje koji prodire iz prostora koji je direktno osvetljen iz prirodnog izvora svetlosti.

1.29. “Apartment / Dwelling levels” - the apartment which consists of two or more levels;

1.30. “Atrium” - open space located inside the building, which serves to natural light and ventilation;

1.31. “Gallery” - space for horizontal communication or any other function , within the individual unit or building, in one or more levels;

1.32. “Open condominium surfaces” - space for children's toys, greenery, recreation, open parking lots, pedestrian paths and other spaces for use by residents;

1.33. “Direct natural lighting” - lighting that penetrates directly from the natural source of light in illuminated space;

1.34. “Indirect natural lighting” - lighting that permeates from the illuminated space directly from the natural source of light.

Page 9: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

2. Termet tjera të përdorura në këtë Rregullore janë në Ligjin NR. 04/L-134 për Ndërtesat E Banimit nё Bashkëpronësi.

Neni 4Hapësirat e njësisë së banimit

1. Njësia e banimit përfshinë:

1.1. Hapësirat për banim, si: dhoma e ditës apo dhoma për shumë qëllime, dhoma, tryezaria dhe kuzhina;1.2. Hapësirat ndihmëse, si: depotë, banjo, tualeti, garderoba;

1.3. Hapësirat e komunikimit, si: hapësira hyrëse, korridori, shkallët e brendshme, erëmbrojtësi;

1.4. Hapësirat e jashtme si: loxhat, ballkonet, tarracat, kopshtet dhe atriumi.

Neni 5Hyrja në njësinë e banimit

1. Hyrja në banesë është hapësira ndarëse në mes të njësisë së banimit dhe hapësirës së përbashkët.

2. Drugi izrazi upotrebljeni u ovom Pravilni su u Zakon BR. 04/L-134 o Stambenim Zgradama u Suvlasništvu.

Član 4Prostori stambene jedinice

1. Stambena jedinica uključuje:

1.1. Prostore za stanovanje kao: dnevna soba ili vise namenska soba, soba, trpezarija i kuhinja;

1.2. Pomoćni prostori, kao: skladišta, kupatilo, toalet, garderoba;

1.3. Prostori za komunikaciju, kao: ulazni prostor, hodnik, unutrašnje stepenice, vetrobran;

1.4. Spoljašnji prostori kao: lođe, balkoni, tarase, dvorišta i atrijumi.

Član 5Ulaz u stambenu jedinicu

1. Ulaz u stan je razdvojna površina između stambene jedinice i zajedničkog prostora.

2. Other terms used in this Regulation are contained in the Law No. 04 / L-134 on the Condominium.

Article 4Spaces of residential units

1. Residential unit includes:

1.1. Residential spaces, such as: living room or multipurpose room, room, and roundtable and kitchen;

1.2. Spaces such as warehouses, bathroom, toilet, wardrobe;

1.3. Communication spaces, such as entrance space, corridor, internal staircase, wind protector;

1.4. Outdoor spaces as loggia, balconies, terraces, gardens and atrium.

Article 5Entrance to the housing unit

1. Entrance to the apartment is the separation between the housing unit and

8/53

Page 10: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

2. Në rastet kur qasja bëhet nga galeria e hapur, njësia e banimit përmban erëmbrojtësin.

Neni 6Orientimi dhe pozicionimi i njësive të

banimit

1. Dhoma e ditës dhe dhoma për shumë qëllime nuk lejohet të projektohet me orientim vetëm në veri.

2. Dhoma e ditës, dhoma për shumë qëllime dhe dhoma nuk lejohet të projektohet me orientim kah oborri i brendshëm ose atriumi, nëse distanca në mes fasadave të brendshme është më e vogël se lartësia maksimale e ndërtesës.

3. Banesa nuk lejohet të projektohet në bodrum.

4. Banesa lejohet të projektohet në suteren nëse plotësohen, përveç tjerash, edhe kushtet sipas nenit 7 dhe 8, të kësaj rregulloreje.

Neni 7Ndriçimi natyror i banesës

1. Të gjitha njësitë e banimit duhet të kenë ndriçim natyror nëpërmjet hapjeve

2. U slučajevima kada se pristup vrši iz otvorene galerije, stambena jedinica sadrži vetrobran.

Član 6Orjentacija i pozicioniranje stambene

jedinice

1. Dnevna soba i višenamenska dnevna soba ne dozvoljava se da se projektuje sa orjentacijom samo ka severu.

2. Dnevna soba, višenamenska soba i soba ne dozvoljava se da se projektuje sa orjentacijom ka unutrašnjem dvorištu ili atrijumu, ako je razmak između unutrašnjih fasada manji od od maksimalne visine zgrade.

3. Stan se ne dozvljava da projektuje u podrumu.

4. Stan se dozvoljava da projektuje u suterenu ako ispunjava, između ostalog i uslove prema članu 7 i 8, ovog pravilnika.

Član 7Prirodno osvetljenje stana

1. Sve stambene jedinice moraju imati prirodno osvetljenje kroz otvore na

common space.

2. In cases where access is from the gallery, the residential unit contains wind protector.

Article 6Orientation and positioning of housing

units

1. Living room and multipurpose room is not allowed to be designed with only north orientation.

2. Living room, multipurpose room and the room not allowed to be designed with orientation to interior courtyard or atrium, if the distance between the facades of the interior is less than the maximum height of the building.

3. The flat is not allowed to be designed in the basement.

4. Flats allowed to be projected in subterranean if met inter alia, and besides other also shall met conditions under Articles 7 and 8, of this Regulation.

Article 7Natural lighting of the apartment

1. All housing units must have natural

Page 11: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

në fasadë ose hapjeve ne kulm.

2. Sipërfaqja minimale e hapjes ne fasadë për ndriçim natyror të hapësirës për banim llogaritet 20% e sipërfaqes neto të dyshemesë të asaj hapësire.

3. Përjashtimisht nga paragrafi 2, e këtij neni, ndriçimi natyror për dhomën e ditës dhe dhomën për shumë qëllime duhet të jetë 25% e sipërfaqës neto të dyshemesë së asaj hapësire.

4. Atriumi që shërben për ajrosje dhe ndriçim, projektohet kështu:

4.1. për çdo metër të lartësisë së ndërtesës llogaritet 0.5m2 , të sipërfaqes së atriumit, por jo më e vogël se 6m2;

4.2. me gjerësi minimale 200cm;

4.3. me qasje per pastrim dhe largim të ujërave atmosferik.

5. Kuzhina mund të ndriçohet indirekt përmes tryezarisë, dhomës së ditës ose hapësirës për komunikim.

6. Hapësira për komunikim mund të ndriçohet indirekt përmes dhomës së

fasadni ili krovnih otvora.

2. Minimalna površina otvaranja u fasadi za prirodno osvetljenje stambenog prostora se izračunava se 20% neto površine poda toga prostora.

3.  Sa izuzetkom od stava 2, ovog člana, prirodno osvetljenje za dnevnu višenamensku sobu treba da bude 25 % od neto površini poda tog prostora.

4. Atrijum koji služi za provetravanje i osvetljenje, projektuje se na sledeći način:

4.1. za svaki metar visine zgrade izračunava se 0,5m2, površine atrijuma, ali ne manje od 6 m2;

4.2. sa minimalnom širinom 200cm;

4.3. sa pristupom za čišćenje i uklanjanje atmosferskih voda.

5. Kuhinja se može osvetliti indirektno preko trpezarije, dnevne sobe ili prostora za komunikaciju.

6. Prostor za komunikaciju može se osvetliti indirektno preko dnevne sobe,

lighting through the openings in the facade or roof openings.

2. The minimum opening space for natural light in front of residential space is calculated 20% of the net surface of the floor space.

3. Exclusion from paragraph 2, of this Article, natural lighting for the living room and multipurpose room should be 25% of net floor surface of that space.

4. The vestibule that serves for ventilation and lighting, is designed:

4.1. for every meter of height of the building is estimated 0.5m2, of the vestibule area, but not less than 6m2;

4.2. with minimum width 200cm;

4.3. with access for cleaning and removal of atmospheric water.

5. Kitchen can be illuminated indirectly through kitchen, living room or space for communication.

6. communication space can be

10/53

Page 12: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

ditës, dhomës, kuzhinës ose tryezarisë.

7. Thellësia maksimale e hapësirës të ndriçuar nga njëra anë, nuk mund të tejkalojë raportin 2.5 të lartësisë së dritës në hapësirën e ndriçuar direkt.

8. Ne raste kur hapësira ndriçohet përmes ballkonit ose loxhës raporti i percaktuar sipas paragrafit 7, te ketij neni, llogaritet nga vija e jashtme kufizuese e ballkonit ose loxhës.

Neni 8Ajrosja e njësisë së banimit

1. Hapësirat për banim duhet të ajrosen direkt në mënyrë natyrore nëpërmjet hapjeve në fasadë ose në kulm.

2. Përjashtimisht nga paragrafi 1, i këtij neni kuzhina duhet të ketë edhe ajrosje artificiale.

3. Banjo, toaleti dhe depotë ajrosen në mënyrë natyrore nëpërmjet hapjeve në fasadë ose në kulm ose me ajrosje artificiale.

Neni 9Llojet e banesave

sobe, kuhinje ili trpezarije.

7. Maksimalna dubina prostora osvetljene sa jedne strane, ne može preći odnos 2.5 visine svetlosti u prostor osvetljen direktnom svetlošću.

8. U slučajevima kada se prostor osvetljava preko balkona ili lođe odnos utvrđen prema stavu 7. ovog člana, izračunava se od spoljne granične linije ili lođe.

Član 8Provetravanje stambene jedinice

1. Stambeni prostori trebaju se provetravati direktno na prirodan način preko otvora na fasadi ili krovu.

2. Sa izuzetkom iz stava 1. ovog člana, kuhinja treba da ima veštačku ventilaciju .

3. Kupatilo, WC-e i skladišta provetravaju se na prirodan način preko otvora na fasadi ili krovu ili veštačkom ventilacijom.

Član 9Vrste stanova

illuminated indirectly through the living room, the room, the kitchen or through space of dining roundtable.

7. The maximum depth of the space illuminated by side, can not exceed the report 2.5 of the light height in space illumination directly.

8. In cases where space is illuminated through the balcony or loggia , the report determined under paragraph 7 of this article, is calculated from the outer boundary lines of balcony or loggia .

Article 8Residential ventilation unit

1. residential areas should naturally ventilated directly through openings in the facade or roof.

2. Exceptionally from paragraph 1 of this Article, the kitchen should have artificial ventilation.

3. Bathrooms, toilets and warehouses should naturally ventilated through the openings in the facade or roof or artificial ventilation.

Article 9Housing types

Page 13: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

1. Varësisht prej përmbajtjes së hapësirave, llojet e banesave janë:

1.1. Garsonierë e cila përmbanë hapësirën për komunikim, dhomën për shumë qëllime, dhe banjon;

1.2. Banesë njëdhomëshe e cila përmbanë, hapësirën për komunikim, dhomën e ditës, kuzhinën, tryezarinë, banjon dhe deponë;

1.3. Banesë njëdhomëshe e gjysmë e cila përmbanë, hapësirën për komunikim, dhomën e ditës , kuzhinën,tryezarinë, një dhomë për një person banjon, dhe depon;

1.4. Banesë dydhomëshe e cila përmban hapësirën për komunikim, dhomën e ditës, kuzhinën, tryezarinë, dhomën me krevat dysh për çift, banjon dhe depon;

1.5. Banesë dydhomëshe e gjysme e cila përmbanë, hapësirën për komunikim, dhomën e ditës kuzhinën, tryezarinë, dhomën me krevat dysh për çift, një dhomë për një person, banjon, tualetin dhe depon;

1. Varësisht prej përmbajtjes së hapësirave, llojet e banesave janë:

1.1. Garsonjera koja sadrži prostor za komunikaciju, višenamensku sobu i kupatilo;

1.2. Jednosoban stan koji sadrži,prostor za komunikaciju, dnevnu sobu, kuhinju, trpezariju, kupatilo i skladište;

1.3. Jednoiposoban stan koji sadrži, prostor za komunikaciju, dnevnu sobu, kuhinju, trpezariju, jednu sobu za jednu osobu, kupatilo i skladište;

1.4. Dvosoban stan koji sadrži prostor za komunikaciju, dnevnu sobu, kuhinju , trpezariju, sobu sa bračnim krevetom, kupatilo i skladište;

1.5. Dvoiposoban stan koji sadrži prostor za komunikaciju, dnevnu sobu, kuhinju , trpezariju, sobu sa bračnim krevetom, jednu sobu za jednu osobu, kupatilo, toalet i skladište;

1. Depending on the space content, types of housing are as following:

1.1. Flatlet which contains space for communication, multipurpose room, and bathroom;

1.2. Unicameral /One-room flat which contains, communication space, living room, kitchen, dining space, bathroom and warehouse;

1.3. Unicameral and half flat which contains, communication space, living room, kitchen, dining space, a room for a person, bathroom, and storage;

1.4. Two-room flat which contains space for communication, living room, kitchen, dining space, room with double bed for couple, bathroom and storage;

1.5. Two and a half flat which contains, space for communication, kitchen living room, dining space , room with double bed for couple, a room for one person, bathroom, toilet and storage;

12/53

Page 14: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

1.6. Banesë tridhomëshe e cila përmbanë hapësirën për komunikim, dhomën e ditës, kuzhinën tryezarinë, dhomën me krevat dysh për çift, dhomë për dy persona, banjon, tualetin dhe depon;

1.7. Banesë tridhomëshe e gjysmë e cila përmbanë, hapësirën për komunikim, dhomën e ditës, kuzhinën, tryezarinë, dhomën me krevat dysh për çift, dhomë për dy persona, dhomë për një person, banjon, tualetin dhe depon;

1.8. Banesë katërdhomëshe e cila përmbanë, hapësirën për komunikim, dhomën e ditës, kuzhininën, tryezarinë, dhomën me krevat dysh për çift, dy dhoma për dy persona, banjon, tualetin dhe depon;

2. Hapesirat per banim si dhoma e dites, kuzhina dhe tryezaria, te banesat sipas nenparagrafit 1.2 deri 1.8 te paragrafit 1 te ketij neni, mund te organizohen ne kuader te hapesires per shume qëllime.

3. Hapësirat tjera ndihmëse që nuk ndikojnë në tipet e banesës janë paraqitur në tabelën Nr.1 të kësaj Rregulloreje.

1.6. Trosoban stan koji sadrži prostor za komunikaciju, dnevnu sobu, kuhinju , trpezariju, sobu sa bračnim krevetom, sobu za dve osobe, kupatilo, toalet i skladište;

1.7. Troiposoban stan koji sadrži prostor za komunikaciju, dnevnu sobu, kuhinju , trpezariju, sobu sa bračnim krevetom, sobu za dve osobe,sobu za jednu osobu, kupatilo, toalet i skladište;

1.8. Četvorosoban stan koji sadrži prostor za komunikaciju, dnevnu sobu, kuhinju , trpezariju, sobu sa bračnim krevetom, sobu za dve osobe, sobu za dve osobe, kupatilo, toalet i skladište;

2. Stambeni prostori kao dnevna soba, kuhinja i trpezarija kod stanova prema podstavu 1.2 do 1.8 stava 1 ovog člana, može se organizovati u okviru višenamenskog prostora.

3. Drugi pomoćni prostori koji ne utiču na tipove stana predstavljeni su u tabeli br. 1 ovog Pravilnika.

1.6. Three-room flat which contains space for communication, living room, kitchen, dining space , room with double bed for couple, room for two people, bathroom, toilet and storage;

1.7. Three-room and half flat which contains, communication space, living room, kitchen, dining space, room with double bed for couple, room for two people, room for a person , bathroom, toilet and storage;

1.8. Four-room flat which contains, communication space, living room, kitchen, dining space, room with double bed for couple, two rooms for two people, bathroom, toilet and storage;

2. The spaces for living as a living room, kitchen and dining space, to the apartments under subparagraph 1.2 and 1.8 of paragraph 1 of this Article may be organized within the space for many purposes.3. Auxiliary spaces that do not affect in the types of apartment are shown in Table No. 1 of this Regulation.

Page 15: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Neni 10Lidhja ndërmjet hapësirave të banesës

1. Gjatë projektimit, lidhja në mes të hapësirave të banesës të jetë racionale dhe vija e lëvizjes duhet të jetë sa më e shkurtë.

2. Lidhja e drejtpërdrejtë nuk është e lejuar në mes këtyre hapësirave:

2.1. Dhoma mund të jetë hapësirë ku kalohet vetëm nëse me hapësirat me të cilat është e lidhur nuk është lidhje e vetme, përveç në rastet kur është e lidhur me banjo shtesë dhe hapësirën për garderobë;

2.2. Nëse është e pashmangshme lëvizja nëpër dhomë të ditës atëherë vija e lëvizjes duhet të bëhet në mënyrë tangjenciale por që nuk duhet të jetë përgjatë murit të jashtëm, prej nga vjen ndriçimi i dhomës;

2.3. Banjo dhe tualeti nuk mund të projektohen mbi dhomën e ditës përveq në banesat me nivele.

Neni 11

Član 10Veza između stambenih prostora

1. Tokom projektovanja, veza između prostora stana treba biti racionalna i veza kretanja treba biti što kraća.

2. Direktna veza nije dozvoljena između ovih prostora:

2.1. Soba može biti prostor gde se prolazi samo ako se sa prostorima sa kojima se vezuje nije jedina veza, osim u slučajevima kada je vezana sa dodatnim kuptilom i prostorom za garderobu.

2.2. Ako je neizbežno kretanje preko dnevne sobe tada se linija kretanja mora uraditi tangencijalno ali koja ne treba biti duž spoljnjeg zida, od koje dolazi osvetljenje sobe;

2.3. Kupatilo i toalet ne mogu se projektovati iznad dnevne sobe osim u stanovima sa nivoima.

Član 11

Article 10Connection between the apartment

spaces

1. During design, the connection between areas of the apartment should be rational and movement lines should be much shorter.

2. Direct connection is not allowed between these areas:

2.1. The room can be a space where could crossed only if with the spaces of which is connected its not the only connection, except when related to the aditional bathroom and wardrobe space;

2.2. If it is inevitable movement through living room then the line of movement must be done in tangential order but that should not be along the outer wall, from which comes the lighting of the room;

2.3. Bathroom and toilet can not be projected over the living room except in dwellings with levels.

14/53

Page 16: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Dimensionet minimale të hapësirave të banesës

1. Gjerësia e hapësirave brenda banesës llogariten prej sipërfaqes së përpunimit final.

2. Gjerësia e dhomës së ditës, dhomës për shumë qëllime dhe dhomës, nuk mund të jetë më e vogël se gjysma e gjatësisë në këtë rast thellësisë së hapësirës nga muri i jashtëm.

3. Përjashtimisht nga paragrafi 2 i këtij neni, ky kufizim nuk vlenë për hapësirat që kanë ndriçim nga dy anë.

4. Gjerësia minimale e dhomës së ditës dhe dhomës për shumë qëllime varësisht prej tipit të banesës është:

4.1. për garsonierë, banesë njëdhomëshe dhe banese njëdhomeshe e gjysmë - 330 cm;

4.2. për banesa dydhomëshe dhe banesë dydhomëshe e gjysmë - 340 cm; për banesa tridhomëshe dhe banesë tridhomëshe e gjysmë - 360 cm;

4.3. për banesa katër e më shumë dhomëshe - 380 cm;

Minimalne dimenzije stambenih prosotra

1. Širina prostora unutar strana izračunava se od površine završne obrade.

2. Širina dnevne sobe, višenamenske sobe i sobe ne može biti manja od polovine visine u ovom slučaju dubine prostora spoljnjeg zida.

3. Sa izuzetkom iz stava 2 ovog člana, ovo ograničenje ne važi za prostore koje imaju osvetljenje sa dve strane.

4. Minimalna širina dnevne sobe i višenamenske sobe, u zavisnosti od vrste stana je:

4.1. za garsonjere, jednosoban stan i jednoiposoban stan - 330 cm;

4.2. za dvosoban i dvoiposoban stan - 340 cm; za trosoban i troiposoban stan - 360 cm;

4.3. za četvoro i vise soban stan - 380 cm;

Article 11The minimum dimensions of the

apartment spaces

1. The width of the spaces inside the apartment are calculated from the surface of final processing.

2. Width of the day room, multipurpose room and the room can not be less than half of the length in this case from depth of the external wall space.

3. Exceptionally from paragraph 2 of this article, this restriction does not apply to areas that have lighting from two sides.

4. The minimum width of the living room and multipurpose room, depending on the type of apartment is:

4.1. for flatlet , one-room flat and one-room and half apartment - 330 cm;

4.2. two-bedroom apartments and two rooms flat and two and a half - 340 cm; for three rooms flat and three and half flats - 360 cm;

4.3. for four or more dwelling-room -

Page 17: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

5. Gjerësia minimale e dhomës është:

5.1. për dhomën për një person ose gjysmë dhome - 210cm;

5.2. për dhomën për dy persona - 240cm;

5.3. për dhomën me krevet dysh për çift - 280cm.

6. Gjerësia minimale kuzhinës është 170 cm.

7. Gjerësia minimale e tryezarisë është 220 cm.

8. Gjerësia minimale e banjos është 160 cm.

9. Gjerësia minimale e tualetit është 90 cm.

10. Gjerësia minimale e depos është 90 cm.

11. Gjerësia minimale e korridorit në hyrje të banesës është 120 cm, ndërsa gjerësia minimale e hapësirave te komunikimit brenda banesës është 90 cm.

5. Minimalna širina sobe je:

5.1. za sobu za jednu osobu ili pola sobe - 210cm;

5.2. za sobu za dve osobe - 240cm;

5.3. za sobu sa dvosobnim krevetom - 280cm.

6. Minimalna širina kuhinje je 170 cm.

7. Minimalna širina trpezarije je 220 cm.

8. Minimalna širina kupatila je 160 cm.

9 Minimalna širina toaleta je 90 cm.

10. Minimalna širina skladišta je 90 cm.

11. Minimalna širina hodnika u ulazu u kupatilo je120 cm, dok minimalna širina prostora za komunikaciju je 90 cm.

380 cm;

5. The minimum width of the room is:

5.1. per room for a person, or half room - 210cm;

5.2. per room for two persons - 240cm;

5.3. room with double bed for the couple - 280cm.

6. The minimum width of the kitchen is 170 cm.

7. The minimum width of dining space is 220 cm.

8. The minimum width of bathroom is 160 cm.

9. The minimum width of the toilet is 90 cm.

10. The minimum width of storage is 90 cm.

11. The minimum width of the corridor at the entrance of the apartment is 120 cm, while the minimum width of communication space inside the

16/53

Page 18: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

12. Gjerësia minimale e krahut të shkallëve të brendshme të banesës është 80 cm.

Neni 12Lartësia e pastër e katit

1. Lartësia e pastër e banesës duhet të jetë së paku 250 cm.

2. Lartësia e pastër në mes krahëve te shkallëve të jetë së paku 220cm.

3. Lartësia e pastër e katit në hapësirat teknike të jetë se paku 220cm.

4. Ne rastet kur tavani ka denivelime ose pjerrtësi atëherë së paku 2/3 e siperfaqës neto të hapësirës duhet të ketë lartësinë së paku 250cm.

5. Kur sipërfaqja e tavanit të banesës është e pjerrët atëherë lartësia e pjesës së shfrytëzueshme duhet të jetë së paku 220cm.

6. Kur banesa gjendet në nën-kulm me kënd mbi 30ᵒ shkallë, lartësia më e ulët e hapësirës duhet të jetë së paku 120cm.

Neni 13

12. Minimalna širina kraka unutrašnjih stepenica stana je 80 cm.

Član 12Čista visina sprata

1. Čista visina sprata treba biti najmanje 260 cm.

2. Čista visina između kraka stepeništa da bude najmanje 220cm.

3. Čista visina sprata u tehničkim prostorima da bude najmanje 220cm.

4. U slučajevima kada plafon ima denivelizaciju ili strmost tada najmanje 2/3 neto površine mora da ima visinu najmanje 250cm.

5. Kada je površina plafona stana strma tada visina korisnog dela treba biti najmanje 220cm.

6. Kada se stan nalazi pod krovom sa kosim uglom iznad 30ᵒ stepena, najmanja visina prostora treba biti 120cm.

Član 13

apartment is 90 cm.

12. The minimum width of the interior wing scales of the apartment is 80 cm.

Article 12Pure elevation of the floor

1. Pure elevation of the apartment must be at least 250 cm.

2. Pure elevation between stairs wings shall be at least 220cm.

3. Pure elevation of the floor of the technical areas shall be at least 220cm.

4. In cases where the ceiling has un-levelings or inclination then at least 2/3 of the net surface area must be at least 250cm height.

5. When the surface of the ceiling of the apartment it is incline , then the elevation of exploitable space should be at least 220cm .

6. When the apartment is located in the attic with the angle of inclination on 30ᵒ scale, the lower elevation of the space must be at least 120cm.

Page 19: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Normat minimale të sipërfaqeve të hapësirave të banesës

1. Dimensionet e paraqitura janë sipërfaqe neto të hapësirave.

2. Sipërfaqet minimale të hapësirave të banesës, hapësirave dhe banesave varësisht prej organizimit dhe madhësisë së banesave definohen në Tabelën 1.

Neni 14Llogaritja e sipërfaqes neto të

hapësirave

1. Sipërfaqja neto, pa mure të banesës llogaritet me formulën:

1.1. Sn=Σ (S x k) , ku;

1.2. Sn - Sipërfaqja neto e banesës;

1.3. S - sipërfaqja e hapësirës përkatëse në banesë;

1.4. k – koeficient.

2. Koeficienti “k” për sipërfaqet e ndryshme në funksion te baneses ka vlerë të ndryshme:

Minimalne norme površina stambenih prostora

1. Predstavljene dimenzije su neto površine prostora.

2. Minimalne površine stambenih prostora, prostora i stanova u zavisnosti od organizacije i veličine stanova definišu se u Tabeli 1.

Član 14Izračunavanje neto površine prostora

1. Netopovrsina,bez zidova stana izračunava se formulom:

1.1. Sn=Σ (S x k) , gde;

1.2.Sn – Neto površina stana;

1.3. S – relevantna površina stana;

1.4. k – koeficijent.

2. Koeficijent “k” za različite površine u funkciji stana ima različite vrednosti:

Article 13Minimum rates of flat expanse

surfaces

1. Dimensions presented are net surfaces of the flat spaces.

2. The minimum surfaces of the apartament space, depending on the housing expanses and the size of the housing organization are defined in Table 1.

Article 14Calculation of net surface of the

premisës

1. net surface, without walls of the apartment is calculated by the formula:

1.1. Sn = Σ (S x k), where:

1.2. Sn - net area of the apartment;

1.3. S - area of the respective space in the apartment;

1.4. k - coefficient.

2. The coefficient "k" for various surfaces in the housing function has different value:

18/53

Page 20: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

2.1. të gjitha hapësirat prej hyrjes kryesore në banesë në shërbim të banesës, duke mos llogaritur sipërfaqen që zënë muret kanë koeficient k=1 perveç;

2.2. tarracat e pambuluara k=0.25;

2.3. ballkonet, tarracat e mbuluara, depot e ndryshme jashtë banesës k=0.5;

2.4. loxhat, garazha, pjesët e hapësirave në kulme që janë më pak se 220cm k=0.75;

2.5. Hapësirat e banimit me lartësi mbi 4 metra k=1.5.

NËNKAPITULLI IIHapësirat ndihmëse në ndërtesën e banimit në bashkëpronësi

Neni 15 Depo në ndërtesë

1. Depo në ndërtesë është hapësira për nevojat e banorëve që planifikohet jashtë njësive individuale e grupohen në katet nëntokësore - bodrum ose suteren.

2. Sipërfaqja minimale për një banesë në

2.1. svi prostori od glavnog ulaza u stan u službi stana, ne izračunavajući površinu koju zauzimaju zidovi imaju koeficijent k= I, osim;

2.2. nepokrivene terase k=0.25;

2.3. balkoni, pokrivene terase, različita skladišta van stana k=0.5;

2.4. lođe, garaže, delovi prostora na krovovima koji su manji od 220cm k=0.75;

2.5. Stambeni prostori visine preko 4 metara k=1.5.

PODPOGLAVLJE IIPomoćni prostori u stambenoj zgradi u zajedničkoj imovini

Neni 15Skladište u zgradi

1. Skladište u zgradi je prostor za potrebe stanara koji se planira van individualnih jedinica i grupišu se u podzemnim spratovima - podrumu ili suterenu.

2. Minimalna površina za stan u okviru

2.1. All areas of the main entrance of the apartment at the service of flat, not including wall space, the coefficient k =1, except:

2.2. uncovered terraces k = 0:25;

2.3. balconies, covered terraces, various stores outside the apartment k = 0.5;

2.4. Loggia , garages, parts of roofs spaces that are less than 220cm k = 0.75;

2.5. Housing spaces with altitude above the 4 meters k = 1.5.

SUBCHAPTER IIAuxilary Spaces in residential condominium building

Article 15Warehouse in the building

1. Storage space in the building it is for the needs of residents, which is planned outside of the individual units and which are grouped in the underground floors - basement or subterranean.

Page 21: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

kuadër të bodrumit është 2m² me lartësinë minimale 220cm.

3. Bodrumi ose sutereni duhet të ketë ajrosje natyrore ose artificiale.

Neni 16Hapësira për Këshillin Shtëpiak

1. Në cdo hyrje të ndërtesës duhet të ketë një hapësirë të brendshme shumë funksionale me sipërfaqe së paku 1.5 m² për njësi të banimit që kryesisht shfrytëzohet për zhvillimin e takimeve nga bashkëpronarët rreth çështjeve administrative dhe duhet të ketë nyjen sanitare.

2. Hapësira nga paragrafi 1 i këtij neni nuk lejohet të vendoset në bodrum. Ne raste kur hapesira e paragrafit 1 të këtij neni i shërben më shumë se një ndërtese-hyrjeje duhet te kete qasje direkte nga jashtë dhe te jete e vendosur ne suteren ose perdhese.

NËNKAPITULLI IIIQASJA NË NDËRTESËN E BANIMIT NË BASHKËPRONËSI DHE HAPËSIRAT E

podruma je 2m² sa minimalnom visinom 220cm.

3. Podrum ili suteren mora imati prirodnu ili veštačku ventilaciju.

Član 16Prostor za kućni savet

1. Na svakom ulazu u zgradu treba da postoji funkcionalniji unutrašnji prostor sa površinom od najmanje 1,5 m² za stambene jedinice koji se uglavnom koristi za sastanke zajedničkih vlasnika o upravnim pitanjima i mora imati sanitarni čvor .

2. Prostor iz stava 1. Ovog člana ne može se staviti u podrumu. U slučajevima kada prostor iz stava 1. ovog člana služi za više od jedne zgrade -ulaz treba imati direktan pristup spolja i da se nalazi u suterenu ili prizemlju.

PODSTAV IIIPRISTUP U STAMBENU ZGRADU U ZAJEDNIČKOM VLASNIŠTVU I PROSTORIMA ZA

2. The minimum surface for a basement of a flat is 2m² with minimum height of 220cm.

3. Basement or subterranean must have natural or artificial ventilation.

Article 16Premises for Domestic Council

1. At each entrance of the building should have one more functional interior space with an area of at least 1.5 m² for housing units, which is mainly used for meetings of the co-development of administrative matters and must have sanitary facilities.

2. The area referred to in paragraph 1 of this Article shall not be placed in the basement. In cases where the space of paragraph 1 of this Article serves more than a building-entry should have direct access from outside and be located in subterranean or ground floor.

SUBCHAPTER IIIACCESS TO THE HOUSING CONDOMINIUM BUILDING AND

20/53

Page 22: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

KOMUNIKIMIT

Neni 17Dimensionimi i hapësirave për hyrje

në ndërtesë

1. Hapësira për hyrje të personave në ndërtesën në bashkëpronësi duhet të jetë me gjerësi minimale prej 150cm.

2. Kur në përdhesë të ndërtesës në bashkëpronësi planifikohen hapësira komerciale dhe destinime tjera nga banimi hapësira hyrëse e këtyre njësive duhet të jetë e ndarë nga hyrja për banim.

3. Nëse ka denivelim, dimensionimi i shkallëve, rampave dhe elementeve tjera përcjellëse bëhet me akte të veçanta ne fuqi për çasjen e personave me aftësi të kufizuar.

Neni 18Hyrja në ndërtesë

1. Në hyrje të ndërtesës duhet të parashihet erëmbrojtësi i cili dimensionohet me numrin e njësive të banesave me këto dimensione:

1.1. thëllësia minimale e tij duhet të

KOMUNIKACIJU

Član 17Dimenzioniranje prostora za ulaz u

zgradu

1. Prostor za ulazak lica u zgradu u zajedničkom vlasništvu treba da bude minimalne širine od 150cm.

2. Kada se u prizemlje zgrade u zajedničkom vlasništvu planira poslovni prostor i prostor za druge namene stanovanja, ulazni prostor ovih jedinica treba da bude odvojen od stambenog ulaza.

3. Ako u ulazu zgrade ima denivelizacija, dimenzioniranje stepeništa, rampi i drugih popratnih elemenata vrši se prema zakonodavstvu na snazi za pristup licima sa invaliditetom.

Član 18Ulaz u zgradu

1. Na ulazu u stambenu zgradu mora se predvideti vetrobran koji se dimenzionira sa brojem stambenih jedinica ovih dimenzija:

1.1. najmanja dubina vetrobrana treba

COMMUNICATION SPACES

Article 17Dimensioning of the spaces in the

building entrance

1. The surface for entrance of persons into the condominium building should have minimum width of 150cm.

2. When in the floor of the condominium is planned commercial space and other destinations by the residential, the entrance spaces of these units should be separated from residential entry .

3. If entrance to the building has un-levelings, the stairs dimensioning, ramps and other associated elements should be under the legislation in force for the approach of persons with disabilities.

Article 18Entrance to the building

1. In the entrance of the building should be provided wind protector which is dimensioned by the number of housing units with the following dimensions:

Page 23: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

jetë 210 cm;

1.2. gjerësia tek ndërtesa deri në 30 banesa - 180cm;

1.3. gjerësia tek ndërtesa deri në 40 banesa - 240cm;

1.4. gjerësia tek ndërtesën deri në 60 banesa - 360 cm.

2. Lartësia e pastër e erëmbrojtësit nuk mund të jetë më e vogël se 240 cm.

3. Erembrojtësi duhet te kete dy pale dyer, me dimension minimal 120 cm me hapje kah ana e jashtme.

4. Niveli i dyshemesë në erëmbrojtës nuk lejohet të jetë nën nivelin e platosë hyrëse - hapësira për qasje.

5. Hapësira e projektuar për hyrje në ndërtesë të banimit duhet të përmbajë sistemin e komunikimit prej banesës -interfonin si dhe postën me madhësinë e nevojshme për të mos penguar komunikimin e lirë të banorëve dhe personave me aftësi të kufizuar.

6. Hyrja në ndertesë duhet të jetë e mbuluar dhe e dukshme.

biti 210 cm;

1.2. najmanja širina u zgrad do 30 stanova - I 80cm;

1.3. širina u zgradama do 40 stanova - 240cm,

1.4. širina u zgradama do 60 stanova - 360 cm.

2. Čista visina vetrobrana ne može biti manja od 240 cm.

3. Vetrobran treba da ima dva para vrata, sa minimalnom dimenzijom 120 cm sa otvaranjem prema spolja.

4. Nivo poda u vetrobranu ne dozvoljava se da bude ispod nivoa ulaznog platoa – proctor za pristup.

5. Prostor projektovan za ulaz u stambenu zgradu treba da sadrži komunikacioni sistem od stana –interfon kao i poštu potrebne veličine kako ne bi ometala slobodnu komunikaciju stanara i osoba sa invaliditetom.

6. Ulaz u zgradu treba da bude pokriven i vidljiv.

1.1. its minimum depth should be 210 cm;

1.2. width to the building up to 30 apartments - 180cm;

1.3. width to the building up to 40 apartments - 240cm;

1.4. width to the building up to 60 apartments - 360 cm.

2. Pure elevation of wind protector can not be less than 240 cm.

3. wind protector must have two doors, with a minimum dimension of 120 cm with opening towards the outside.

4. The level of the floor in wind protector not allowed to be below the level of seafloor plateau - space access.

5. Designed enter space in residential building should contain the communication system of the apartment - the inter phonic and mail , with size required not to impede free communication of residents and persons with disabilities.

6. Access to buildings must be covered

22/53

Page 24: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Neni 19Hapësirat për komunikim horizontal

1. Hapësirat për komunikim horizontal, si korridoret, hapësirat para ashensorëve dhe hapësirat tjera, mundësojnë lidhjen e banesave me hapësirat ndihmese në të njëjtin nivel.

2. Korridoret duhet te jenë me gjerësi minimale 150cm dhe me lartësi të pastër minimale 240cm .

3. Korridori me gjatësi deri në 15 metra duhet të ketë së paku ndriçim natyror indirekt.

4. Korridori me gjatësi mbi 15 m të ketë ndricim natyror direkt dhe ajrosje natyrore, dhe sipërfaqja minimale e hapjes në fasadë të llogaritet 10% e sipërfaqes neto të dyshemesë të asaj hapësire.

5. Korridori te hapësirat ndihmëse duhet te ketë gjërësi minimale 120cm dhe lartësi minimale 220cm.

6. Hapësira para ashensorit duhet të projektohet sipas paragrafit 4 të nenit 22 të kësaj rregulloreje.

7. Të gjithë ndërprerësit për dyert,

Član 19Prostori za horizontalnu kretanje

1. Prostori za horizontalno kretanje, kao hodnici, prostor ispred lifta i drugi prostori, omogućavaju povezivanje pomoćnog stambenog prostora na istom nivou .

2. Hodnici trebaju biti minimalne širine od 150cm i čiste minimalne visine od 240cm .

3. Hodnik širine do 15 metara treba najmanje da ima indirektno prirodno osvetljenje,

4. Hodnik širine više od 15 m treba da ima direktno prirodno osvetljenje i venitilaciju i minimalnu površinu otvaranja u fasadu izračunate 10% neto površine poda tog prostora.

5. Hodnik kod pomoćnih prostora treba da ima minimalnu širinu 120cm i minimalnu visinu 220cm.

6. Prostor ispred lifta treba se projektovati prema stavu 4 člana 22 ovog pravilnika.

7. Svi prekidači za vrata, liftove, rasvetu,

and obvious.

Article 19Spaces for horizontal communication

1. Horizontal communication spaces such as, corridors, elevators and spaces before other areas, enable the connection of auxiliary housing spaces at the same level.

2. Corridors should be with the minimum width of 150cm, and with pure minimum height 240cm .

3. Corridor with length up to 15 meters should have at least indirect natural lighting,

4. Corridor with length over 15 m should have direct natural lighting and natural ventilation, and minimum surface of the opening in front of facade to be calculated 10% of the net surface of the floor area of that space.

5. Corridor of the accessory spaces must have a minimum width of 120cm and minimum height of 220cm.

6. Space in front of the elevator must be designed in accordance with paragraph 4 of Article 22 of this Regulation.

Page 25: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

ashensorët, ndriçimin, zilet, etj duhet të jenë të ngritur në një lartësi prej 90cm nga dyshemeja dhe të dalluara përmes ngjyrës apo ndriçimit, në mënyrë që ato të jenë të përdorshme për fëmijët, personat me aftësi të kufizuara që përdorin karroca si dhe të dalluara lehtë nga njerëz me pamësi të dobët.

8. Te gjitha hapesirat per komunikim horizontal ne ndertese duhet te plotesojnë kriteret per qasjen e personave me aftësi të kufizuara sipas standardeve të parapara ne Legjislacioni ne fuqi.

Neni 20Hapësirat për komunikim vertikal

1. Hapësirat për komunikim vertikal, si shkallët, rampat dhe ashensorët, mundësojnë lidhjen e banesave përmes komunikimit horizontal.

2. Hapësirat për komunikim vertikal duhet të jenë, te qaseshme, pa pengesa në raport me hyrjen në ndërtesë.

3. Te gjitha hapesirat per komunikim vertikal ne ndertese duhet te plotesojnë kriteret per qasjen e personave me aftësi të kufizuara sipas standardeve të parapara ne Legjislacioni ne fuqi.

zvona, itd. trebaju biti postavljeni na visini od 90cm od poda i uočljivi bojom ili osvetljenjem, tako da su dostupne deci, osobama sa invaliditetom koji koriste invalidska kolica kao i lako uočljiva od ljudi sa slabim vidom.

8. Svi prostori za horizontalno kretanje u zgradi moraju da ispunjavaju kriterijume za pristup osoba sa invaliditetom u skladu sa standardima utvrđenim u važećem zakonodavstvu.

Član 20Prostori za vertikalno kretanje

1. Prostori za vertikalno kretanje, kao stepeništa, rampe i liftovi, omogućavaju povezivanje stanova putem horizontalnog kretanja.

2. Prostori za vertikalno kretanje trebaju biti, pristupačni, bez prepreka u odnosu sa ulazom u zgradu.

3. Sv prostori za vertikalno kretanje trebaju ispunjavati kriterijume za pristup osobama sa invaliditetom u skladu sa standardima utvrđenim u važećem zakonodavstvu.

7. All switches for doors, elevators , lighting, alarms, etc. should be placed to a height of 90cm from the floor and distinguished by color or lighting, so that they should be accessible to children, people with disabilities that uses wheelchair and should be easily distinguished also for people with weak seeing.

8. All spaces for horizontal communication in the building must meet the criteria for the access of persons with disabilities according to the standards set forth in applicable legislation.

Article 20Vertical communication spaces

1. vertical communication spaces, such as stairs, ramps and elevators/lifts, enable connection of housing through horizontal communication.

2. Spaces for vertical communication should be, accessible, without obstacles in relation to entrance of the building.

3. All vertical communication space for the building must meet the criteria for the access of persons with disabilities

24/53

Page 26: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Neni 21Shkallët në ndërtesë

1. Shkallët mundësojnë qasje në hapësirat për komunikim horizontal dhe kanë këto dimensione minimale:

1.1. gjerësia minimale e krahut të shkallëve tek ndërtesat deri në 5 kate mbi nivelin e tokës nuk duhet të jetë nën 120 cm;

1.2. gjërsia minimale e krahut të shkallëve tek ndërtesat mbi 5 kate mbi nivelin e tokës është 150 cm;

1.3. Shkallët nga paragrafi 1.1 dhe 1.2, duhet të respektohet rregullorja në fuqi për normat teknike për mbojtjen nga zjarri të objekteve të larta;

1.4. gjerësia e pushimores së shkallëve nuk lejohet te jetë më e vogel se gjërësia e krahut të shkallëve.

1.5. gjatësia e pushimorës te shkallët një krahëshe të përcaktohet sipas formulës:

1.5.1. nx(2h + b), ku 2h+b= 61 ÷

Član 21Stepeništa u zgradi

1. Stepeništa omogućavaju pristup u prostor za horizontalno kretanje i sledećih su minimalnih dimenzija:

1.1. minimalna širina kraka stepeništa u zgradama do 5 spratova iznad površine zemlje ne sme biti ispod 120 cm;

1.2. minimalna širina krila stepeništa u zgradama sa vise od 5 spratova iznad površine zemlje je 150 cm;

1.3. za stepeništa iz podstava 1.1 i 1.2, mora se poštovati zakonodavstvo na snazi o protiv požarnoj zaštiti;

1.4. širina odmarališta ne sme biti manja od širine kraka stepeništa;

1.5. visina jednokrakih stepenica odmarališta određuje se prema formuli:

1.5.1. nx(2h + b), gde 2h+b= 61 ÷

according to the standards set forth in applicable legislation.

Article 21Building stairs

1. Stairs provide access to space for horizontal communication and have minimum dimensions as following:

1.1. The minimum width of the wing stairs to buildings up to 5 floors above ground level must not be under 120 cm;

1.2. The minimum width of the wing stairs to buildings over 5 floors above ground level is 150 cm;

1.3. Stairs from subparagraph 1.1 and 1.2, should be in accordance with legislation on protection against fire;

1.4. the width of the stairs resort is not allowed to be less than the width of the stairs wing;

1.5. length of a winged staircase resort to be determined according to the formula:

Page 27: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

63cm;

1.5.2. n – numri i hapave, ku n≥2;

1.5.3. h – lartësia e basamakut;

1.5.4. b – gjërësia e basamakut.

1.6 Numri maksimal i basamakëve në mes të pushimoreve duhet të jetë 11 për shkallët kryesore dhe 15 për shkallët ndihmëse.

1.7. duhet të sigurohet lartësia e njëjtë e shkelëseve të shkallëve;

1.8. lartësia maksimale e ballores së basamakut të shkallëve nuk duhet të jetë më e larte se 17 cm, ndërsa gjerësia minimale e shkelëses së basamakut të shkallëve duhet te jetë 28 cm, përveç shkallëve për bodrum dhe kulm të cilat mund të kenë lartësinë e ballores së basamakut maksimale 20 cm, dhe gjerësinë minimale të shkelëses 25 cm.

2. Kafazi i shkallëve duhet të ndriçohet drejtpërdrejt nëpërmjet hapjeve në fasadë, të cilat mundësojnë ndriçimin e shkallëve në të gjitha katet.

63cm;

1.5.2.n – broj koraka, gde n≥2;

1.5.3.h – visina stepenice;

1.5.4. b – širina stepenice.

1.6. Maksimalan broj stepenica između odmarališta mora biti 11 za glavne stepenice i 15 za pomoćne stepenice.

1.7. Treba se obezbediti ista visina gazišta stepeništa;

1.8. Maksimalna visina čela stepenika ne bi trebalo biti veći od 17 cm, dok minimalna širina gazišta stepeništa mora biti 28 cm, osim stepeništa za podrum i krov koji mogu imati maksimalno čelo stepenika visine 20 cm, i minimalnu širinu 25 cm.

2. Kavez stepeništa treba se direktono osvetliti kroz otvore na fasadi, koji omogućavaju osvetljenje stepeništa na svim spratovima.

1.5.1. nx (2h + b), where 2h + b = 61 ÷ 63cm;

1.5.2. n - the number of steps, where n≥2;

1.5.3. h - the height of basament;

1.5.4. b - width basament.

1.6. The maximum number of basament between the resorts must be 11 for main stairs and 15 for the 15 auxiliaries stairs.

1.7. It should ensure the same height of stairs breakers;

1.8. maximum height of the front of basament stairs should not be higher than 17 cm, while the minimum width of breakers in the stairs basement must be 28 cm, except the stairs to the basement and roof which may have the heigh of basement to 20 cm maximum and minimum width of 25 cm of stairs breakers,.

2. The stairs cage it should illuminated directly through openings in the facade,

26/53

Page 28: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

3. Gardhi mbrojtes i shkallëve nuk duhet të jenë më të ulëta se 100 cm, dhe të jenë me ndarje vertikale të shufrave me distance maksimale 12 cm.

4. Ne raste kur gardhi mbrojtës i shkallëve ështe nga qelqi, plastika, alumini apo ndonjë material tjetër, materiali i perdorur duhet të jetë i rezistuar ndaj thyerjeve dhe i atestuar.

5. Në rastet kur krahu i shkallëve është me gjërësi mbi 120 cm, duhet të projektohet edhe dorëza mbajtëse përgjatë murit të shkallëve.

6. Në rastet kur distanca në mes krahëve të shkallëve është më e madhe se 30 cm duhet të sigurohet mbrojtja e banorëve.

Neni 22Ashensorët në ndërtesë

1. Ndërtesat e banimit me më shumë se katër (4) kate nën dhe mbitokësore duhet të kenë ashensor me dimensione minimale 110 cm x 210 cm x 220 cm (gjerësi × gjatësi× lartësi).

2. Te ndërtesat e banimit me nente (9) deri ne dymbedhjete (12) kate, nën dhe mbitokësore, duhet të shtohet edhe një

3. Zaštitna ograda stepeništa ne sme biti niža od 100 cm, i treba biti sa vertikalno odvojenim šipkama sa maksimalnim razmakom od 12 cm

4. U slučajevima kada je zaštitna ograda stepeništa od stakla, plastike, aluminijuma ili bilo kojeg drugog materijala, upotrebljen materijal mora biti otporan na prelome i atestiran.

5. U slučajevima kada je krak stepenika širine veće od 120 cm, mora se projektovati i držač duž zida stepeništa.

6. U slučajevima kada je rastojanje između kraka stepenica veći od 30 cm mora se obezbedi zaštita stanara.

Član 22Liftovi u zgradi

1. Stambene zgrade sa više od četiri (4) sprata ispod i iznad zemlje trebaju imati liftove najmanjih dimenzija 110 cm x 210 cm x 220 cm (širina x dužina x visina).

2. Stambene zgrade sa devet (9) do dvanaest (12) sprata, ispod i iznad zemlje trebaju dodati još jedan lift minimalnih

which enable the stairs lighting on all floors .

3. protective fence of stairs must not be lower than 100 cm, and shall be with vertical rods spacing of 12 cm of maximum distance.

4. In cases where the protective fence of stairs is from the glass, plastic, aluminum or any other material, the material used must be resisted to fractures and attested.

5. In cases where the stairs wing have width over 120 cm, must be designed holder cueist along the stairs wall.

6. In cases where the distance between the wings of the stairs is greater than 30 cm must ensure the protection of residents.

Article 22Lifts / elevators in the building

1. Residential buildings with more than four (4) floors below and above ground, must have lift with minimum dimensions of 110 cm x 210 cm x 220 cm (length × width × height).

2. residential buildings with nine (9) to

Page 29: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

ashensorë me dimensione minimale 110 cm x 110 cm x 220 cm (gjërësi × gjatësi× lartësi).

3. Në rastet kur numri i banesave është prej 40 deri ne 60 banesa pavarësisht kateve duhet të projektohen dy ashensorë, si në paragrafin 2 të këtij neni.

4. Ne rastet kur ndertesa ne bashkepronesi i tejkalon kriteret e percaktuara sipas paragrafit 2 dhe 3, projektit duhet ti bashkangjitet elaborati i mobilitetit te ashensorëve.

5. Hapësira në hyrje të ashensorit sipas paragrafit 1 dhe 2, duhet të projektohet me gjerësi minimale prej 80 cm, për lëvizje të njerëzve dhe gjësendeve me këtë dimension duke mos llogaritur gjërësinë e korridorit.

6. Hapësira në hyrje të ashensorit nuk duhet të ketë denivilim.

7. Ashensori sipas paragrafit 1 të këtij neni duhet t`i plotësojnë kriteret për qasjen e personave me aftësi të kufizuar sipas Legjislacionit ne fuqi.

8. Ashensorët nga paragrafi 1 dhe 2 të këtij neni duhet të projektohen në të

dimenzija 110 cm x 110 cm x 220 cm (širina x dužina x visina).

3. U slučajevima kada je broj stanova od 40 do 60 nezavisno od spratova trebaju se projektovati dva lifta, kao u stavu 2 ovog člana.

4. U slučajevima kada u zgrada u zajedničkom vlasništvu pređe kriterijume utvrđene u skladu sa stavom 2 i 3, projektu se treba pridodati elaborat mobilnosti liftova.

5. Prostor na ulazu lifta u skladu sa stavom 1 i 2, treba se projektovati sa minimalnom širinom od 80 cm, za kretanje ljudi i za stvari ovih dimenzija ne računajući širinu hodnika.

6. Prostor na ulazu lifta ne bi trebalo da ima denivelizaciju.

7. Liftovi iz stava 1 ovog člana trebaju ispunjavati kriterijume za pristup osoba sa invaliditetom u skladu sa zakonodavstvom na snazi.

8. Liftovi iz stava 1 i 2 ovog člana trebaju se projektovati u svim spratovima zgrade.

twelve (12) floors, under and above ground, must have another one elevator by a minimum dimensions with 110 cm x 110 cm x 220 cm (length × width × height).

3. In cases where the number of apartments is from 40 to 60 housing apartments, despite the number of floors, must be designed with two elevators, as in paragraph 2 of this article.

4. In cases when condominium building exceed criteria established under paragraph 2 and 3, to the project should be attached the elaboration of mobility lifts/ elevators.

5. The space in the elevator entrance under paragraphs 1 and 2, shall be designed with a minimum width of 80 cm, for movement of people and items of this dimension, without including the width of the corridor.

6. The space in the elevator entrance should not have un-levelings.

7. Lift/elevator according to paragraph 1 of this Article shall meet the criteria for access of persons with disabilities, according to legislation in force

28/53

Page 30: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

gjitha katet e ndërtesës.

NËNKAPITULLI IIIKonstruksioni, elementet, materialet dhe përpunimi final i ndërtesës dhe banesës

Neni 23Konstruksioni dhe elementet tjera të

ndërtesës

1. Konstruksioni i ndërtesave të banimit duhet të mundësoj fleksibilitet në përshtatjen e tij për funksione të ndryshme.

2. Konstruksioni si dhe elementet tjera të ndërtesës, (muret e fasadës dhe hapjet në to, kulmet dhe të ngjashme), duhet të projektohen nga materialet e atestuara të përshtatshëm në aspektin:

2.1.arkitektonik (mundësi kompozimi dhe dizajn atraktiv);

2.2. konstruktiv (i fortë dhe i qëndrueshëm);

2.3. termo-izolues (sipas koeficientit për ruajtje të energjisë);

2.4. hidro-izolues (sipas koeficientit

PODPOGLAVLJE IIIKonstrukcija, elementi, materijali i finalna obrada zgrade i stana

Član 23Konstrukcija i drugi elementi zgrade

1. Konstrukcija stambenih zgrada treba da omogući fleksibilitet u njenom prilagođavanju za različite funkcije.

2. Konstrukcija kao i drugi elementi zgrade, (zidovi fasade i otvori na njemu, krovovi i slično), treba se projektovati od atestiranog materijala pogodnog u smislu:

2.1. arhektonskom (mogućnost sastava i atraktivnog dizajna);

2.2. konstruktivnom (jak i održiv);

2.3. termo-izolacionom (prema koeficijentu za očuvanje energije;

2.4. hidro-izolacionom (prema

8. Lifts from paragraphs 1 and 2 of this article must be designed in all floors of the building.

SUBCHAPTER IIIConstruction. elements, materials and final processing of the building and partament

Article 23Construction and other building

elements

1. The construction of residential buildings should allow flexibility in adjusting its various functions.

2. The construction and other building elements (walls and openings to the facade, roofs and and similar ), must be designed from suitable materials tested in terms as follows:

2.1. architectonic (composition and attractive design option);

2.2. Constructive (strong and stable);

2.3. thermo-insulating (by saving energy coefficient);

Page 31: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

për mbrojtje nga lagështia);

2.5. ekonomik (arsyeshmëri të plotë për përdorim efikas ekonomik e financiar).

Neni 24Hapjet në fasadë

1. Rradhitja, madhësia dhe forma e hapjeve në fasadë e dyerve dhe dritareve, duhet të sigurojnë qasje të përshtatshme për t’u mirëmbajtur.

2. Dritarja me parapet me të ulët se 90 cm nga shtresa finale e dyshemesë duhet të ketë gardhin mbrojtës nga pjesa e jashtme e dritares me lartësi minimale 100 cm nga shtresa finale e dyshemesë.

3. Ballkoni, loxha ose tarraca e ngritur në lartësi mbi 45cm nga niveli i tokës duhet të sigurohet me gardh mbrojtës në lartësi 100 cm nga shtresa e fundit e dyshemesë.

4. Ballkoni, loxha ose tarraca, deri në katin e shtatë (7) duhet të sigurohet me gardh mbrojtës me lartësi minimale 100cm, kurse mbi katin e shtatë (7) në lartësi minimale 120 cm nga shtresa e fundit e dyshemesë.

koeficijentu za zaštitu od vlage);

2.5. ekonomskom (puno opravdanje za efikasno ekonomskog i finansijsko korišćenje).

Član 24Otvori na fasadi

1. Raspored, veličina i oblik fasadnih otvora, vrata i prozora, trebaju omogućiti nesmetan pristup za održavanje.

2. Prozor sa parapetom nižim od 90 cm od završnog sloja poda treba da ima zaštitni ogradu od spoljašnjeg dela prozora sa minimalnom visinom od 100 cm od završnog sloja poda.

3. Balkon, lođa ili tarasa podignute na visini preko 45cm od zemlje treba se obezbediti zaštitnom ogradom na visini od 100 cm od završnog sloja poda.

4. Balkon, lođa ili tarasa, do sedmog sprata (7) treba se obezbediti zaštitnom ogradom minimalne visine 100cm, dok iznad sedmog sprata (7) minimalne visine 120 cm od završnog sloja poda.

2.4. hydro-insulating (under coefficient for moisture protection);

2.5. Economic (full justification for the efficient of economic and financial use).

Article 24The openings in the facade

1. Ordering, size and shape of the openings in front of doors and windows, shall ensure appropriate access to operate and to be maintained.

2. Window with low parapet drom the final floor layer of 90 cm should have protective fence from the outside of the window with the minimum height of 100 cm from the final layer of the floor.

3. Balcony, loggia or raised terraces hanging over 45cm from ground level should be provided with protective fence with height of 100 cm from the last layer of the floor.

4. Balcony, Loxha or terraces, up to the seventh floor (7) shall be provided with protective fence with minimum height of 100cm, and on the seventh floor (7) the

30/53

Page 32: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

5. Gardhi mbrojtës sipas paragrafit 2, 3 dhe 4 duhet të jetë me ndarje vertikale të shufrave me distancë maksimale 12cm.

6. Ne raste kur gardhi mbrojtës ështe nga qelqi, plastika, alumini apo ndonjë material tjetër, materiali i perdorur duhet të jetë i rezistuar ndaj thyerjeve dhe i atestuar.

7. Te ballkonet që nuk janë rrethuara me mur, nën gardhin mbrojtesë duhet të parashihet pragu nën rrethoje me lartësi mnimale 5 cm nga niveli i dyshemese se ballkonit.

Neni 25Hapjet e brendshme

1. Rradhitja, madhësia dhe forma e hapjeve në muret e brendshme, dyerve dhe dritareve, duhet të sigurojnë hapjen e papengueshme te tyre nga renditja e mobiljeve dhe pajisjeve.

2. Dimensionet minimale të gjerësive të hapjeve të brendshme janë:

2.1. hyrja kryesore në banesë - jo më pak se 100 cm .

2.2. hyrjet e hapësirave për banim jo

5. Zaštitna ograda iz stava 2, 3 i 4 treba da bude sa vertikalno odvojenim šipkama maksimalne distance 12cm.

6. U slučajevima kada je zaštitna ograda od stakla, plastike, aluminijuma ili nekog drugog materijala, upotrebljen materijal treba biti rezistentan na prelome i atestiran.

7. Balkoni koji nisu ograđeni zidom, pod zaštitnom ogradom treba se predvideti prag pod okrugom minimalne visine 5 cm od nivoa poda balkona.

Član 25Unutrašnji otvori

1. Raspored, veličina i oblik otvora, na unutrašnjim zidovima, vrata i prozora, trebaju omogućiti njihovo nesmetano otvaranje od smeštenog nameštaja i opreme.

2. Minimalne dimenzije širina unutrašnjih otvora su:

2.1. glavni ulaz u stan - ne manjim od 100 cm.

2.2. ulazi stambenog prostora ne

minimum height of 120 cm from the last layer of the floor.

5. protective fence under paragraph 2, 3 and 4 should be with vertical rods separation with maximum distance of 12cm.

6. In cases where the protective fence is glass, plastic, aluminum or any other material, the material used must be resisted and attested to fractures.

7. balconies that are not surrounded by walls, under the protecting fence should be provided with threshold under siege with minimum height of 5 cm from the floor level of balcony.

Article 25Internal openings

1. Ordering , the size and shape of the openings in interior walls, doors and windows should ensure their unhindered openings of the order of furniture and equipment.

2. The minimum size of the inner widths of openings are:

2.1. The main entrance to the apartment - not less than 100 cm.

Page 33: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

më pak se 80 cm;

2.3. hyrja e banjos jo më pak se 70 cm;

2.4. hyrja e tualetit nuk duhet të jetë më pak se 60 cm;

3. Të gjitha hapjet e brendshme nuk mund të kenë më pak se 200 cm lartësi.

Neni 26Përpunimi final i sipërfaqeve

të ndërtesës dhe banesës

1. Përpunimi final i sipërfaqeve të mureve dhe dyshemeve në hapësirat e ndërtesës për përdorim të përgjithshëm duhet të punohen nga materialet rezistente në lagështi dhe të përshtatshme për mirëmbajtje.

2. Përpunimi final i sipërfaqeve të mureve dhe dyshemeve në banjo, tualete si dhe në kuzhinë të cila rrezikohen nga lagështia duhet të punohen nga materialet rezistente në lagështi dhe të përshtatshme për mirëmbajtje.

NËNKAPITULLI V

manjim od 80 cm;

2.3. ulaz kupatila ne manjim od 70 cm;

2.4. ulaz toaleta ne treba da bude manjim od 60 cm;

3. Svi unutrašnji otvori ne mogu biti manji od 200 cm visine.

Član 26Završna obrada površina zgrade i

stana

1. Završna obrada površina zidova i podova u prostorima zgrade za opštu upotrebu treba se uraditi od materijala rezistentnog na vlagu i pogodnog za održavanje.

2. Završna obrada površina zidova i podova u kupatilima, toaletima kao i kuhinji koji su ugroženi od vlage trabaju se raditi od materijala rezistentnog na vlagu i pogodnog za održavanje.

POD POGLAVLJE V

2.2. entrances of residential space not less than 80 cm;

2.3. The bathroom door not less than 70 cm;

2.4. The toilet door must not be less than 60 cm;

3. All internal openings can not be less than 200 cm height.

Article 26Final processing of the building and

apartament surfaces

1. Final processing of wall and floor surfaces in the building spaces for general use, shall be made of resistant materials from moisture and suitable for maintenance.

2. The final processing of wall and floor surfaces in bathrooms, toilets and the kitchen which are endangered by moisture shall be constructed by the material resistant to moisture and materials suitable for maintenance.

32/53

Page 34: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

HAPËSIRAT NË FUNKSION TË NDËRTESËS NË BASHKËPRONËSI

Neni 27Parkimi i automjeteve dhe garazhat

1. Parkimi i automjeteve për nevoja të ndërtesës së banimit projektohet me dokumentet e planifikimit hapësinor si hapësirë nëntokësore, mbitokësore i hapur ose i mbuluar, në kuadër të objektit garazhues ose i kombinuar.

2. Numri i vendparkimit të automjeteve per njësitë e banimit duhet të jëtë minimum një vendparkim për një banesë.

3. Numri i vendparkimit të automjeteve për njësitë afariste, në kuadër të ndërtesës, duhet të jëtë minimum një vendparkim për 30 m2 neto sipërfaqe afariste, nëse me dokumente të planifikimit hapësinor nuk parashihet ndryshe.

4. Largësia nga vend parkimi i fundit deri te hyrja e ndërtesës duhet të jetë jo me shume se 100 m nëse me dokumente të planifikimit hapësinor nuk parashihet ndryshe.

5. Dimensionet minimale për

PROSTORI U FUNKSCIJI ZGRADE U ZAJEDNIČKOM VLASNIŠTVU

Član 27Parkiranje vozila i garaže

1. Parkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren ili zatvoren prostor, u sklopu garažnog ili kombinovanog objekta.

2. Broj parkinga vozila za stambene jedinice treba biti minimum jedan parking za jedan stan.

3. Broj parkinga vozila za poslovne jedinice, u sklopu zgrade, treba biti minimum jedan parking za 30 m2 neto poslovne površine, ukoliko se dokumentima prostornog planiranja drugačije ne predvidi.

4. Udaljenost od poslednjeg parking do ulaza u zgradu treba biti ne više od 100 m ukoliko se dokumentima prostornog planiranja drugačije ne predvidi.

5. Minimalne dimenzije za parking

SUBCHAPTER V.SPACES IN THE FUNCTION OF CONDOMINIUM BUILDING

Article 27Vehicle parking and garages

1. Parking space of vehicles for the needs of the residential building shall be designed by spatial planning documents as underground space, surface open or covered, within the facility garages or combined.

2. The number of vehicle parking spaces for residential units should be at least one parking lot for an apartment.

3. The number of vehicle parking lot for the business units within the building must be at least one parking area of 30m2 net surface for business, if by the spatial planning documents its not stipulated otherwise.

4. Distance from the last parking place to the entrance of the building should be no more than 100 m. if by spatial planning documents is not stipulated otherwise.

Page 35: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

hapësirat e parkimit në varg për automjete motorike standarde do të jenë si më poshtë:

6. Dimensionet e riformuluara:

6.1. Vendparkimi në 90º - 250 cm x 455 cm;

6.2. Vendparkimi në 60º - 250 cm x 485 cm;

6.3. Vendparkimi në 45º - 250 cm x 485 cm ;

6.4. Vendparkimi në 30º - 250 cm x 425 cm;

6.5. Vendparkimi paralel - 215 cm x 640 cm;

6.6 Vendparkimi i rrethuar - 270 x 550 cm

6. Në ndërtesën e banimit, për cdo 20 (njëzet) banesa duhet të parashihet një vendparkim shtesë me përmasa të përcaktuara me dispozita të veçanta për personat me aftësi të kufizuara te ceket UA per p.a.k.

prostore u opsegu za standardna motorna vozila biće kao na sledeći način:

6. Reformulisane dimenzije:

6.1. Parking na 90º - 250 cm x 455 cm;

6.2. Parking na 60º - 250 cm x 485 cm;

6.3. Parking na 45º - 250 cm x 485 cm;

6.4. Parking na 30º - 250 cm x 425 cm;

6.5. Pararelni parking - 215 cm x 640 cm

6.6. Ograđeni parking - 270 x 550 cm

7. U stambenoj zgradi, na svakih 20 (dvadeset) stanova treba se predvideti dodatni parking razmera određenih posebnim odredbama za osobe sa invaliditetom navesti AU o osobama sa invaliditetom.

5. The minimum size for parking spaces in the standard range for motor vehicles will be as follows:

6. Dimensions reformulated:

6.1. Parking lot at 90 º - 250 cm x 455 cm;

6.2. Parking lot at 60º - 250 cm x 485 cm;

6.3. Parking lot at 45º - 250 cm x 485 cm

6.4. Parking lot at 30º - 250 cm x 425 cm;

6.5. Parallel parking lot - 215 cm x 640 cm;

6.6. Fenced parking lot - 270 x 550 cm.

7. In the residential building, for every 20 (twenty) flats should be provided an additional parking proportions defined by special provisions for persons with disabilities to be noted by AI for person

34/53

Page 36: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

7. Me garazhë në ndërtesë të banimit nënkuptohet hapësira e mbyllur për parkim në kuadër të ndërtesës me lartësi të pastër të katit jo më pak se 220 cm.

Neni28Rampat ne garazha

1. Pjerrtësia e rampave të hapura nuk mund te jene me shume se 12%, kurse ato te mbuluara ose te mbrojtura nga ngricat nuk mund te jene me shume se 15%.

2. Rampat nga paragrafi 1 të ketij neni , në fillim dhe në fund të rampës të jetë pjerrtësia 7% ku pjesa e fillimit dhe fundit të rampës nuk do te jenë më të shkurta se 3 metra.

3. Gjërësia minimale te rampat me dy kahje të jetë 550cm, kurse te rampat njëkahshe 300cm.

4. Te garazhat me rampa njëkahëshe duhet te parashihen dy rampa te vecanta, një per hyrje dhe një për dalje.

5. Përjashtmisht nga paragrafi 4 i këtij neni te ndërtesat deri në 30 vendparkingje mund të projektohet vetëm një rampë me gjërësi 300cm, ku levizja e automjeteve rregullohet me

8. Garažom u stambenoj zgradi podrazumeva se zatvoren prostor za parking u sklopu zgrade čiste visine sprata ne manjim od 220 cm.

Član 28Rampe u garažama

1. Nagib otvorenih rampi ne može biti veći od 12%, dok zatvorenih ili zaštćenih od mraza ne može biti veći od 15%.

2. Rampe iz stava 1 ovog člana, na početku i krju rampe nagib je 7% gde početni i krajni deo rampe neće biti kraći od 3m.

3. Minimalna širina rampi sa dva pravca treba da bude 550cm, dok rampe jednog pravca 300cm.

4. Garaže sa jednosmernim rampama trebaju se predvideti dve posebne rampe, jedan za ulaz i drugi za izlaz.

5. Sa izuzetkom iz stava 4 ovog člana u zgradama do 30 prkinga mogu se projektovati samo jedna rampa širine 300cm, gde se kretanje vozila reguliše semaforima i laurom.

of special needs.

8. With garage in the residential building meant closed parking space within the building with pure height of the floor not less than 220 cm.

Neni28The ramp in the garage

1. slope of open ramps can not be more than 12%, while those covered or protected from frost can not be more than 15%.

2. Ramps from paragraph 1 of this article, at the beginning and end of the ramp shall be 7% gradient where the start and end of the ramp will not be shorter than 3 meters.

3. The minimum width of the ramps with two direction shall be 550cm, whereas 300cm for one direction ramps.

4. Garage with one-direction ramps should be provided by two separate ramps, one for input and one for output.

5. Exclusion from paragraph 4 of this Article for the buildings up to 30 parking lots can be projected only a ramp with

Page 37: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

semaforë dhe laurë.

6. Te rampat që shërbejnë për kyqje në dy nivele, para cdo kyqje duhet të sigurohet pushimorja me gjatësi jo më pak se 600cm, ku e njejta gjatësi do të jetë edhe te hyrjet për një nivel.

7. Niveli i pare i etazhes nën tokë obligohet të ketë qasje përmes rampes, ndërsa në nivelet tjera nëntokësore, qasja mund te realizohet përmes platformës lëvizëse – ashensorit për bartjen e automjetit nga kati në kat.

8. Ne raste kur parashihen platforma lëvizëse – ashensori, sipas paragrafi 7 te ketij neni, duhet të parashihen dy platforma me dimensione jo më pak se 250 x 600cm.

Neni 29Sipërfaqet e hapura të përbashkëta

1. Sipërfaqet e hapura të përbashkëta në funksion të ndërtesës në bashkëpronësi duhet të planifikohen sipas dokumenteve te planifikimit hapësinor.

2. Nga paragrafi 1 i ketij neni përjashtohen elementet e bashkëpronësisë për përdorim të veçantë.

6. Rampe koje se koriste za povezivanje na dva nivoa, pre svakog uključivanja treba se obezbediti odmaralište dužine ne manje od 600cm , gde će ista dužina biti i na ulazu na jedan nivo.

7. Prvi nivo podzemne etaže obavezuje se da ima pristup putem rampe dok na drugim podzemnim nivoima pristup se može realizovati putem pokretnih platformi – lifta za prenos vozila iz sprata na sprat.

8. U slučajevima gde se predviđa pokretni plato – lift, prema stavu 7 ovog člana, trebaju se predvideti dve platforme sa dimenzijama ne manjim od 250 x 600cm.

Član 29Zajedničke otvorene površine

1. Zajedničke otvorene površine u funkciji zgrade u zajedničkom vlasništvu trebaju se planirati u skladu sa dokumentima prostornog planiranja.

2. Iz stava 1 ovog člana isključuju se elementi zajedničkog vlasništva za posebnu namenu. Ovi prostori se

width 300cm, where vehicle movement is regulated by traffic lights and ramps.

6. The ramps used for acces in two levels, before each acces should be provided resorts with length not less than 600cm, where the same length will be also in the entrance to a level.

7. The first level of underground canterbury obliged to have access through the ramp, while in other underground levels, access can be realized through mobile platform - lift for vehicle transfer from floor to floor.

8. In cases where is foreseen the mobile platform – lift/ elevator, according to paragraph 7 of this Article shall be stipulated two platforms with dimensions not less than 250 x 600cm.

Article 29The condominium open surfaces

1. Open joint surfaces in view of condominium must be planned according to the spatial planning documents.

2. By paragraph 1 of this article are

36/53

Page 38: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Këto hapësira llogariten si individuale për pronarët e banesave që kanë qasje në to dhe si të tilla hyjnë në llogari gjatë përcaktimit të kuotës së pjesëmarrjes në bashkëpronësi.

3. Sipërfaqet e hapura të përbashkëta në funksion të ndërtesës në bashkëpronësi, duhet të kenë ndriçim artificial.

4. Për nevoja të mirëmbajtjes së sipërfaqeve të gjelbruara të projektohet rezervoari, nën nivelin e tokës jashtë ndërtesës, për grumbullimin e ujërave atmosferike dhe nëntokësore me kapacitet të mjaftueshëm.

5. Nëse sasia e përllogaritur e ujërave të grumbulluara si ne paragrafin e 4 të këtij neni nuk i përmbush nevojat për ujitjen e sipërfaqeve të gjelbruara, duhet të sigurohet pusi shpues për ujitjen e asaj sipërfaqe.

6. Sipërfaqet e hapura të përbashkëta të pllakosura duhet të punohen me materiale jo-rrëshqitëse.

7. Në rastet kur arka për hedhjen e mbeturinave vendoset mbi nivelin e tokës, duhet të jetë në distancë minimale prej 20m nga hyrja kryesore dhe sipërfaqet e hapura të përbashkëta, me

izačunavaju kao individualni za vlasnike stanova koji imaju pristup njima i kao takvim ulazi u račun tokom određivanje kvote učešća u zajedničkom vlasništvu.

3. Zajedničke otvorene površine u funkciji zgrade u zajedničkom vlasništvu, trebaju imati veštačko osvetljenje.

4. U cilju održavanja zelenih površina projektuje se rezervoar, ispod nivoa zemlje van zgrade, za prikupljanje atmosferskih i podzemnih voda dovoljnog kapaciteta.

5. Ako količina izračunate prikupljene vode kao u stavu 4. Ovog člana ne zadovoljava potrebe za navodnjavanje zelenih površina, treba se obezbedi izbušen bunar za navodnjavanje te površine.

6. Šahte zajedničko otvorenih površina trebaju se izraditi od neklizajućeg materijala.

7. U slučajevima kada se sanduk za bacanje otpada stavi iznad nivoa zemlje, treba biti na minimalnom rastojanju od 20m od glavnog ulaza i zajedničko otvorenih površina, sa zaštitnim zidom sa

excluded the condominium elements for specific use. These spaces are counted as individual owners property who have access to them and as such are accounted when determining the quota of participation in the condominium.

3. Open joint surfaces in order to condominium, should have artificial lighting.

4. For the purpose of maintenance of the green surfaces should be designed the reservoir below ground level outside the building, for the collection of atmospheric waters and ground waters with sufficient capacity.

5. If the calculated quantity of collected water as in paragraph 4 of this article does not meet the needs for irrigation of green surfaces, should ensure perforator wells for irrigation of that area.

6. Open joint surfaces plagued should be made with non-slippery material.

7. If the waste container are placed above ground level, should be in minimum distance of 20m from the main

Page 39: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

gardh mbrojtës në të tri anët në lartësi te përshtatshme për manipulim gjate ngarkimit dhe shkarkimit te arkave.

Neni 30Mbishkrimi dhe Reklama

1. Në fasadën kulmin dhe sipërfaqe tjera te ndërtesës, mund të vendosen mbishkrimet edhe reklamat, të llojeve, madhësive dhe formave të ndryshme dhe përcaktohen me dokumente të planifikimit hapësinor dhe rregullore të veçantë komunale.

2. Mbishkrimet dhe reklamat janë: shkronjat e veçanta, ekranet elektronike pa zë, tabelat informuese, pëlhurat sintetike reklamuese, kutitë reklamuese, që mund të jenë ndriçuese, të ndriçuara dhe e të pandriçuar, dy apo tri dimensioneve.

3. Mbishkrimet dhe reklamat nuk duhet të rrezikojnë sigurinë e lëvizjes, të pengojnë ndriçimin e njësive individuale në ndërtesë, të shëmtojnë elementet arkitektonike dhe dekorative të ndërtesës dhe mos te cenojnë privatësinë e banorëve.

4. Ndriçimi që emetohet nga

tri strane na pogodnoj visini za manipulaciju tokom utovara i istovara sanduka.

Član 30Natpis i reklama

1. Na krovnoj fasadi i drugim površinama zgrade, mogu se postaviti natpisi i reklame, vrsta, različitih veličina i oblika i određuju se dokumentima prostornog planiranja i posebnim opštinskim pravilima.

2. Natpisi i reklame su: posebna slova, bezvučni elektronski ekrani, obaveštajne table, reklamne sintetičke opne, reklamne kutije, koje mogu biti osvetljene, svetleće i nesvetleće, dve ili tri dimenzije.

3. Natpisi i reklame ne treba da ugroze bezbednost kretanja, da ometaju osvetljenje individualnih stambenih jedinica, da izmene arhitektonske i dekorativne elemente zgrade i ne ugrožavaju privatnost stanara.

4. Osvetljenje koje se emituje od

entrance and open common areas, with protective fence on three sides at the height suitable for manipulation during loading and discharge of waste container .

Article 30Inscription and Advertising

1. At the roof, facade and other building surfaces, can also be placed inscriptions and advertising of different signs, types, sizes and shapes and are defined by spatial planning documents and municipal special regulation.

2. Signboards and advertisements are: special letters characters, silent electronic screens, boards, synthetic fabrics advertising, promotional boxes, which can be illuminated, lit and unlit, two or three dimensions.

3. Signboards and advertising should not jeopardize the safety of movement, inhibit the brightness of the individual units in the building, to alter the architectural and decorative elements of the building and not to violate the privacy of residents.

38/53

Page 40: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

reklamat nuk duhet të ndikojë në sigurinë e trafikut, cilësinë e banimit, funksionimin e brendshëm të ndërtesës dhe nuk mund të emetohet me intervale të ndërprera.

5. Mbishkrimi dhe reklamat, vendosen në pjesën e lirë të fasadës në mes të pllakës së ndërkatit dhe vitrinës së hapësirës afariste të subjektit juridik që reklamohet, paralel ose normal me fasadën e ndërtesës.

6. Vendosja e mbishkrimit dhe reklamës bëhet me pëlqim të 2/3 e banorëve të njësive individuale të ndërtesës që gjinden në atë anë të fasadës dhe me leje të organit kompetent komunal

NËNKAPITULLI VIKUSHTET E SIGURISË SË NDËRTESËS DHE BANESËS

Neni 31Mbrojtja nga ndikimet atmosferike

dhe ujërat nëntokësore

1. Mbrojtja nga ndikimet e erës dhe depërtimit të ujrave atmosferike dhe nëntokësore bëhet përmes zgjidhjes së duhur projektuese, shfrytëzimit të materialeve ndërtimore të atestuara dhe

reklama ne treba da utiče na bezbednost saobraćaja, kvalitet stanovanja, unutrašnje funkcionisanje zgrade i ne može se emitovati u prekinutim intervalima.

5. Natpis i reklame, postavljaju se na slobodnim delovima fasade između ploča međuspratova i vitrine poslovnih prostora pravnog subjekta koji se reklamira, paralelno ili normalno sa fasadom zgrade.

6. Postavljenje natpisa i reklame vrši se uz saglasnost 2/3stanara individualnih jedinica koji se nalaze sa te strane fasade i uz dozvolu na opštinskog nadležnog organa.

PODGLAVLJE VIBEZBEDONOSNI USLOVI ZGRADE I STANA

Član 31Zaštita od atmosferskih uticaja i

podzemnih voda

1. Zaštita od uticaja vetra i prodiranja atmosferskih i podzemnih voda vrši se potrebnim projektujućim izboroma, korišćenjem atestiranih građevinskih materijala i njihovim stavljanjem u rad

4. Lighting emitted from advertising should not affect traffic safety, quality of housing, the internal functioning of the building and can not be issued at discontinuous intervals.

5. Inscription and advertising should be placed on the free part of the facade between the plate and storefront space of business underfloor of the legal entity promoted, normal or parallel to the facade of the building.

6. Establishment of the inscription and advertising shuld be done by consent of 2/3 of the inhabitants of individual building units that are located on that side of the facade and with permission of competent body.

SUBCHAPTER VISECURITY CONDITIONS OF THE APARTMENTAND BUILDING

Article 31Protection from weather impacts and

groundwaters

1. Protection from the effects of wind and water penetration of atmospheric and underground waters should be done

Page 41: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

vënies së tyre në vepër në mënyrë adekuate.

2. Te kulmet e pjerrëta duhet të parashihen pengesat nga rrëshqitja e borës.

3. Për mbrotjen e mureve te jashtme nga rreshjet atmosferike të sigurohet trotuari rrethues i objektit me gjërësi minimale 80cm, dhe nëse trotuari rrethues shfrytëzohet për komunikim te jetë me gjerësi minimale 100cm.

Neni 32Ruajtja e nxehtësisë në ndërtesë

1. Ruajtja e nxehtësisë së ndërtesës realizohet me aplikimin e masave adekuate për ruajtjen e energjisë në tërë mbështjellësin e ndërtesës duke i respektuar dispozitat e veçanta për performancën e energjetike në ndërtese.

2. Hapjet në fasada duhet të kenë mbrojtëset nga dielli dhe tej-ngrohja në periudhat e verës si dhe mbrojtjen nga stuhitë dhe breshëri.

Neni 33

na adekvatan način.

2. Kod strmih krovova trebaju se predvideti prepreke od klizanja snega.

3. Za zaštitu spoljnih zidova od atmosferskih padavina da se obezbede okolni trotoari objekta minimalne širine 80 cm, i ako se okolni trotoar koristi za komunikaciju da bude minimalne širine od 100cm.

Član 32Održavanje toplote u zgradi

1. Održavanje toplote u zgradi realizuje se primenom adekvatnih mera za održavanje energjie na celom omotaču zgrade poštujući posebne odredbe za energetsku performansu zgrade.

2. Otvori u fasadi trebaju imati zaštitnike od sunca i pregrevanja tokom leta kao i zaštitu od oluje i grada.

Član 33

through proper resolution of design, use of building materials tested and placed on the work adequately.

2. To the steep roofs must be foreseen the protecting obstacles of snow avalanches.

3. For protection of exterior walls from atmospheric precipitation shall ensure the pavement surrounding the building with minimum width of 80cm, and if the surrounding pavement will be used for communication shall be with a minimum width of 100cm.

Article 32Preserving of heat in the building

1. Preserving heat in the building should realize with the application of appropriate measures for energy conservation throughout the building coverings while respecting the specific provisions for the energy performance of the building.

2. Openings in the facade must have sun protection and over-heating during summer and protection from storms and hailstones.

40/53

Page 42: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Mbrojtja nga zhurma

1. Të gjitha hapësirat ku janë të vendosura pajisje të zhurmshme si pajisjet e nxemjes, makina të ndryshme për pastrim dhe të tjera për funksionimin normal të ndërtesës nuk duhet të projektohen në afërsi të hapësirave të banimit dhe duhet të izolohen nga konstruksioni i ndërtesës me materiale specifike.

2. Izolimi akustik i ndërtesës duhet të sigurohet në:

2.1. konstruksionin meskatesh;

2.2. muret ndarese në mes të banesave;

2.3. murit të instalimeve (vertikalet);

2.3. muret ndarëse në mes të hapësirave të komunikimit horizontal dhe vertikal dhe njësive individuale të ndërtesës.

Neni 34Ruajtja e privatësisë dhe siguria

1. Në ndërtesat kur banesa gjendet në përdhesë apo suteren, në afërsi të shtigjeve të komunikimit publik, lartësia

Zaštita od buke

1. Svi prostori gde se nalazi bučna oprema kao što je oprema za grejanje, razne mašine za čišćenje i druge za normalno funkcionisanje zgrade ne treba da se projektuju u blizini stambenih prostora i treba da su izolovani od konstrukcije zgrade posebnim matreijalnom.

2. Zvučna izolacija zgrade treba se obezbediti u:

2.1. međuspratnoj konstukciji;

2.2. pregradnim zidovima između stanova

2.3. instalacionom zidu (vertikale)

2.4 razdvojnom zidu između prostora za horizontalnu i vertikalnu komunikaciju i individualnih stambenih jedinica.

Član 34Održavanje privatnosti i bezbednost

1. U zgradama kad se stan nalazi u prizemlju ili suterenu, u blizini staza za javnu komunikaciju, najmanja visina od

Article 33Protection against noise

1. All spaces, where are located noisy equipments like equipment for heating, various machines for cleaning and other normal operation of the building should not be designed in close proximity to residential areas and should be isolated from the structure of the building with specific materials.

2. Acoustic isolation of the building must be provided in:

2.1. construction between the floors;

2.2. dividing walls between apartments

2.3. Wall Installation (Vertical)

2.4 dividing walls between areas of horizontal and vertical communication and individual building units.

Article 34Maintaining privacy and security

1. When the apartment building is located

Page 43: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

më e vogël nga niveli i shtegut deri në skajin më të lartë të parapetit të dritares të jetë jo më pak se 180 cm.

2. Në ndërtesat kur hapjet e fasadave janë të orientuara në galeri apo tarracë të përbashkëta, lartësia më e vogël në mes skajit më të lartë të parapetit të dritares dhe nivelit të terrenit përreth apo sipërfaqes së përbashkët për qasje, duhet të jetë jo më pak se 180 cm.

3. Hapjet në fasada nuk duhet të orientohen kah loxhat ose ballkonet e banesës tjetër.

4. Në raste kur dy banesa kanë loxhat ose ballkonet e ngjitura të parashihet gardhi në tërë lartësinë e katit dhe me material që nuk lejon pamjen në anën tjetër.

Neni 35Mbrojtja kundër zjarrit në ndërtesë

Në ndërtesat e banimit në bashkëpronësi duhet të aplikohet sistemi i mbrojtjes kundër zjarrit sipas legjislacionit në fuqi për mbrojtjen kundër zjarrit.

Neni 36Shenjëzimi

nivoa staze do najviše ivice prozorskog parapeta da bude ne manja od 180cm.

2. U zgradama kada su fasadni otvori orijentisani u galeriju ili zajedničku terasu, najmanja visina između gornje ivice prozora i nivoa okolnog zemljišta ili zajedničke površine za pristup, treba da bude ne manje 180 cm.

3. Otvori u fasadi ne treba da se orjentišu ka lođama ili balkonima drugog stana.

4. U slučajevima kada dva stana imaju prilepljene lođe ili balkone da se predvidi ograda na celoj visini sprata materijalom koji ne dozvoljava pogled na drugoj strani.

Član 35Protiv požarna zaštita u zgradi

U stambenoj zgradi u zajedničkom vlasništvu trebaju se primeniti sistemi protivpožarne zaštite u skladu sa zakonodavstvom na snazi za protiv požarnu zaštitu.

Član 36Obeležavanje

in the subterranean floor or in the vicinity of public communication paths, the smaller height from the edge of the path to the highest dividing the window to be not less than 180 cm.

2. In buildings where openings of facades are oriented in the gallery or shared terrace, smaller height between the top edge of the window and level of the surrounding terrain or common area access should be not less 180 cm.

3. Openings in the facade must not be directed towards the balconies or loggias of the another apartment.

4. In cases where two flats have loggia or balconies attached shall foresee all the fence at the height of the floor and with material that does not allow the appearance on the other side.

Article 35Fire protection in the building

In condominium residential buildings must be applied the fire protection system according to the legislation for protection against fire.

42/53

Page 44: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

1. Ne kuader të hapësirave të përbashkëta per komunikim horizontal dhe vertikal te parashihen elementet shenjezuese dhe informuese për shenjëzimin e katit, njesise individuale, daljes emergjente, hidrantit, ashensorët, shkallëve, instalimeve të ndryshme, vendparkimeve, hyrje-dalje dhe hapësirat e tjera te përbashkëta në ndëtesë.

2. Emërtimi i katit bëhet si në vijim:

2.1. B - Bodrum;

2.2. B (-1, - 2 …), - Bodrum, në rastet kur numri i kateve nën nivelin e tokës është më i madh se një;

2.3. S- Suteren;

2.4. P -Përdhesë;

2.5. Kati (1, 2 …), - Katet e ndërtesës të vendosura mbi përdhesë;

2.6. Nk – Nënkulmi;

2.7. Kt- kati teknik;

2.8. Ph – penthaus;

1. U okviru zajedničkih prostora za horizontalnu i vertikalnu komunikaciju da se predvide elementi za obeležavanje i informisanje sprata, individualne jedinice, izlaz u hitnim slučajevima, hidranti, liftovi, stepeništa, razna instalacija, parkinzi, ulaz i izlaz i drugi zajednički prostori u zgradi.

2. Imenovanje sprata vrši se na sledeći način:

2.1. P- Podrum;

2.2. P (-1, - 2 …), - Podrum, u slučajevima kada broj spratova pod zemljom je veći od jednog;

2.3. S- Suteren;

2.4. P -Prizemlje;

2.5. Sprat (1, 2 …), - Spratovi zgrade postavljeni nad prizemljem;

2.6. Pk – Podkrov;

2.7. Ts- tehnički sprat;

2.8. Ph – penthaus;

Article 36The markings

1. In the settings of shared spaces for horizontal and vertical communication shall provide informational and signage elements for floors markings, for individual unit, emergency exit, hydrant, lifts, stairs, various installations, parking lots, entrances and exits and other spaces of condominium building.

2. Naming of the floor shall be as following:

2.1. Bodrum B;

2.2. B (-1, - 2 ...), - Bodrum, where the number of floors below ground level is greater than one;

2.3. S- subterranean;

2.4. P –ground floor;

2.5. Floor (1, 2 ...), - The floors of the building located above the ground floor;

2.6. Nk – attic/under roof;

Page 45: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

2.9. G- galeri.

3. Emërtimi i njësisë individuale bëhet me numra Arab duke filluar nga njësia e parë në krahun e djathtë për çdo kat, nga hyrja kryesore për përdhesë apo suteren dhe shkallët kryesore për katet tjera, sipas numrit rendor të njësisë së fundit në katin paraprak.

4. Emërtimi i vendparkimit në kuadër të garazhës bëhet me numra Arab duke filluar nga vendparkimi i parë në krahun e djatht nga hyrja kryesore.

5. Vendparkimi për persona me nevoja të veçanta duhet të shënohet me simbolin përkatës.

NËNKAPITULLI VIIINSTALIMET NË NDËRTESË

Neni 37Instalimet e ujit

1. Ndërtesa e banimit duhet të lidhet me sistemin e instalimit të furnizimit me ujë në pajtim me kushtet nga organet kompetente publike.

2.9. G- galerija;

3. Inenovanje individualne jedinice vrši se arapskim brojevima počevši od prve jedinice u desnom krilu za svaki sprat, od glavnog ulaza za prizemlje ili suteren i glavnih stepeništa za druge spratove, prema rednom broju poslednje jedinice u datom spratu.

4. Imenovanje parkinga u sklopu garaže vrši se arapskim brojevima počevši od prvog parkinga na desnom krilu od glavnog ulaza.

5. Parking za lica sa posebnim potrebama treba se obeležiti odgovarajućim simbolom.

PODGLAVLJE VIIINSTALACIJE U ZGRADI

Član 37Instalacije vode

1. Stambena zgrada treba biti povezana sa instalacionim sistemom snabdevanja vodom u skladu sa uslovima od javnih nadležnih organa.

2.7. TC technical floor;

2.8. Ph – penthaus;

2.9. G- gallery;

3. Naming of the individual unit is done with Arabic numerals starting from the first unit at right for each floor, the main entrance to the subterranean floor or floors and stairs leading to other sequential number of the last unit in the previous floor.

4. Naming of the parking spaces in garage settings shall be done with Arabic numerals starting from the first parking lot on the right side of the main entrance.

5. Parking lot for people with special needs should be marked with the corresponding symbol.

SUBCHAPTER VIIBUILDING INSTALLATIONS

Article 37Water installations

1. Residential building must be connected to the system of water supply installation

44/53

Page 46: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

2. Në ndërtesat e banimit në bashkëpronësi duhet të instalohen pajisjet për matjen e konsumit të ujit për çdo njësi individuale në ndërtesë, të cilat vendosen dhe dimensionohen në përputhje me karakteristikat dhe përmasat e pajisjeve në atë mënyrë që të sigurojë qasje të lehtë për servisim.

3. Vendosja e ujëmatësve nuk lejohet brenda në banesë.

Neni 38Uji sanitar

1. Sistemi për ngrohje të ujit sanitar mund të jetë i centralizuar për tërë ndërtesën e banimit ose i veçantë për çdo banesë.

2. Në ndërtesat e banimit ku ngrohja e hapësirave bëhet me aparate ose sisteme të veçanta për çdo banesë duhet të planifikohen bojlerë ose akumulues për ngrohjen e ujit sanitar dhe për ngrohje të banesës.

Neni 39Instalimet e kanalizimit

1. Largimi i ujërave të zeza nga pajisjet sanitare dhe ujërat tjera të zeza nga banesa dhe ndërtesa e banimit si dhe

2. U stambenim zgradama u zajedničkom vlasništvu treba se instalirati oprema za merenje potrošnje vode za svaku pojedinačnu stambenu jedinicu zgrade, koje se smeštaju i dimenzioniraju u skladu sa karakteristikama i veličinom opreme na način da se obezbedi lak pristup za servisiranje.

3. Postavljanje merača vode ne dozvoljava se unutrašnjosti stana.

Član 38Sanitarna voda

1. Sistem za zagrevanje sanitarne vode može biti centralizovan za celu stambenu zgradu ili odvojeno za svaki stan.

2. U stambenim zgradama gde se zagrevanje prostora vrši aparatima ili posebnim sistemima za svaki stan pojedinačno trebaju se planirati bojleri ili akumulacije za zagrevanje sanitarne vode i za zagrevanje stana.

Član 39Instalacija kanalizacije

1. Odvođenje sanitarnih otpadnih voda iz sanitarne opreme i drugih otpadnih voda iz stana odnosno stambene

in accordance with the required terms of public authorities.

2. In residential condominium buildings must be installed devices to measure water consumption for each individual building units, which are placed and dimensioned in accordance with the characteristics and size of equipment in such a way as to provide easy access for servicing.

3. Setting the meter is not allowed inside the house.

Article 38Sanitary water

1. The system for heating of sanitary water can be centralized for all residential building or separate for each apartament/flat.

2. In residential buildings where space heating is done with special devices or systems, for each apartment must be planned boilers or accumulators for heating sanitary water and for heating the apartment.

Article 39Sewage installations

Page 47: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

largimi i ujërave atmosferik nga sipërfaqet e kulmit, tarrasave, loxhave, ballkoneve të ndërtesave dhe kopshteve në afërsi të ndërtesës duhet të bëhet me sistem të kanalizimit dhe sistemi për largimin e ujërave atmosferik.

2. Largimi i ujërave të zeza nga ndërtesa dhe ujërave atmosferike nga sipërfaqet e kulmit, tarracave, loxhave, ballkoneve të ndërtesave të bëhet me sistem të kanalizimit dhe sistem për largimin e ujërave atmosferik. Gypi kryesore të kanalizimit përfundojne mbi kulm, tarraca, apo dalje në fasadë që të sigurojë ventilim adekuat te instalimit.

3. Në rastet kur gypi kryesor i kanalizimit përfundon në tarraca të shfrytëzueshme, projektohet në mënyrë që të mos pengojë shfytëzimin efikas të hapësirës.

4. Kanalet që shërbejnë për ventilim të kanalizimit nuk duhet të bashkohen me oxhaqe apo kanale të tjera të ventilimit në ndërtesë.

Neni 40Hapësirat për instalimet të ngrohjes,

ajrosjes dhe ftohjes

zgrade, kao i odvođenje atmosferskih voda sa krovnih površina, terasa, lođa, balkona zgrada i dvorišnih površina neposredno oko zgrade, mora biti obezbeđeno sistemom kanalizacije i sistemom za odvođenje atmosferskih voda.

2. Odvođenje otpadnih voda iz zgrade i atmosferskih voda sa krovnih površina, terasa, lođa, balkona zgrada vrši se kanalizacionim sistemom i sistemom za odvođenje atmosferskih voda. Glavna kanalizaciona cev završava se iznad krova, terase ili izlaza na fasadu da bi obezbedila adekvatnu ventilaciju instalacije.

3. U slučajevima kada se glavna kanalizaciona cev završava na upotrebljivim terasama, projektuje se tako da ne ometa efikasno korišćenje prostora.

4. Kanali koji služe za ventilaciju kanalizacije ne treba da se pridruže sa dimnjacima ili drugim kanalima za ventilaciju zgrade.

Član 40Prostori za instalaciju grejanja,

ventilacije i hlađenja

1. Discharge of wastewater from sanitary facilities and other waste waters from the apartment and residential buildings and removal of storm water from the roof surface, terraces, logia, balconies of buildings and gardens near the building, should be done with the sewage system and system for removal of atmospheric water.

2. Removal of wastewater from buildings and storm water from the roof surfaces, terraces, logia, balconies of buildings made with the sewage system and water removal system for atmospheric. The main sewage pipe end on the roof, terraces, or cruise facade to ensure adequate ventilation of the installation.

3. In cases where the main sewer pipe ends on exploitable terraces, shall designed in a manner not to impede the efficient exploitation of space.

4. Channels serving for sewage ventilation should not join to chimneys channels or other ventilation in the building.

46/53

Page 48: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

1. Ndërtesa e banimit duhet të ketë të definuar sistemin e ngrohjes, i cili mund të jetë me sistem individual në kuadër të banesës, sistem qëndror në kuadër të ndërtesës apo i lidhur në ngrohtoren e vendbanimit.

2. Për ngrohje përmes sistemit qëndror në kuadër të ndërtesës, përvec kaldatorës duhet të parashihet edhe hapësira për deponim të lëndës djegëse në përputhje me normat teknike në varësi nga lloji i lëndës djegëse.

3. Për ngrohjen nga ngrohtorja e vendbanimit, sistemit qëndror në kuadër të ndërtesës dhe ngrohjen qendrore të ujit sanitar duhet të parashihet matësi i shpenzimeve të energjisë për çdo njësi individuale.

4. Për ngrohjen nga largësia, duhet të parashihet hapësira për nënstacionin e ngrohjes në përputhje me normat teknike (150 x 350 cm) që siguron qasje të lehtë për servisim.

5. Ngrohja e hapësirave në kuadër të banesës, varësisht nga funksioni duhet të siguroj temperaturë nga 20 deri 24̊ C.

6. Çdo banesë, pavarësisht nga mënyra e

1. Stambena zgrada treba da ima definisan sistem grejanja koji može biti sa pojedinačnim sistemom u sklopu stana, centralnim sistem u sklopu zgrade ili povezan sa kotlanom naselja.

2. Za grejanje putem centralnog sistema u sklopu zgrade, osim kotlane treba se predvideti i prostor za skladištenje goriva u skladu sa tehničkim standardima u zavisnosti od vrste goriva.

3. Za grejanje iz kotlane naselja, centralnom sistemu u sklopu zgrade, i centralnom zagrevanju sanitarne vode treba se predvideti merač utroška energije za svaku pojedinačnu jedinicu.

4. Za daljinsko grejanje, treba se predvideti prostor za grejne podstanice u skladu sa tehničkim standardima (150 k 350 cm) koji omogućuje jednostavan pristup za servisiranje.

5. Grejanje prostora u sklopu stana, u zavisnosti od funkcije treba da obezbedi temperaturu od 20 do 24̊ C.

6. Svaki stan, u zavisnosti od načina

Article 40Spaces for installations of heating,

ventilation and cooling

1. Residential building must have defined the heating system, which can be individually adjusted within apartment, central system within the building or related to the heat of the settlement.

2. For heating through the central system within the building, except boiler house should be provided the space for the storage of fuel in accordance with technical standards depending on the type of combustibles.

3. For heating from the district heating of residence, the central system within the building and sanitary water heating should be provided also the measure device of energy expenditure for each individual unit.

4. For remote heating should be provided space for heating substation in accordance with technical standards (150 x 350 cm) that provides easy access for servicing.

5. Heating of the spaces within the apartment, depending on the function

Page 49: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

ngrohjes duhet të ketë oxhakun në kuadër të hapësirës për banim.

7. Kur në ndërtesa nuk është paraparë ajrosje natyrore duhet të parashihet sistemi i ventilimit artificial për kafazin e shkallëve, kthinat për pajisjet e ndryshme, ashensorët, depotë e gjësendeve teknike, depotë e lëndëve djegëse për ngrohje, etj, sipas normave teknike përkatëse.

Neni 41Instalimet elektrike

1. ndërtesat e banimit duhet të ketë të instaluar sistemin e energjisë elektrike, të dimensionuar dhe planifikuar sipas sipas legjislacionit në fuqi.

2. Në hapësirat për komunikim, bodrum, hapësirat tjera të përbashkëta, si dhe njësite afariste, pervec instalimeve tjera elektrike obligohet të kete edhe instalimet dhe pajisjet për ndricim dhe alarmim emergjent sipas normave dhe rregullave teknike.

3. Çdo njësi e banimit, hapësirat e përbashkëta dhe njësitë afariste duhet të ketë njehësorin për matjen e energjisë elektrike, të vendosura ne hapësirat e

zagrevanja treba da ima odžak u sklopu stambenog prostora.

7. Kada u zgradama nije predviđena prirodna ventilacija treba se predvideti sistem veštačke ventilacije za kavez stepeništa, krakove za različite uređaje, liftovi, skladišta za razne tehničke , skladišta za gorivo za zagrevanje itd, prema odgovarajućim tehničkim normama.

Član 41Električne instalacije

1. Stambene zgrade trebaju imati instaliran sistem električne energije, dimenzionirane i planirane prema važećem zakonodavstvu.

2. U prostorima za komunikaciju, podrum, druge zajedničke prostore, kao i poslovne jedinice, osim drugih električnih instalacija obavezuje se da ima i instalacije i opremu za osvetljenje i alarm prema normama i tehničkim pravilima.

3. Svaka stambena jedinica, zajednički prostori i poslovne jedinice trebaju da imaju brojilo za merenje električne energjie postavljenog u prostorima

should provide temperature of 20 to 24 C.

6. Each flat/ apartment, regardless of the heat must have chimney within the residential space.

7. When in the building is not provided natural ventilation should be provided artificial ventilation system for cage of stairs, service areas for different devices, elevators, warehouses and technical items, treasures of fuels for heating, etc., according to the relevant technical standards.

Article 41Electrical installations

1. Residential buildings must have installed electricity system, dimensioned and planned according to the legislation in force.

2. Communication spaces, basement, other common areas, as well as business units, in addition to other electrical installations are obliged to have the installations and equipment for emergency lighting and alarm according to technical rules and regulations.

3. Each unit of housing, common areas

48/53

Page 50: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

përcatuara sipas legjislacionit në fuqi.

4. Shpenzimet e përbashkëta të njehësorit për matjen e energjisë elektrike, për hapësirat e përbashkëta sipas paragrafit 3 të këtij neni, ndahen në mënyrë proporcionale nga të gjithë pronarët e njësive individuale.

5. Ndërtesa e banimit duhet të pajiset edhe me sistemin kabllor për komunikim në të cilën kanë qasje të gjitha njësitë individuale në ndërtesë si dhe pajisjet e interfonit për komunikim nga dera e hyrjes me çdo banesë të veçantë.

6. Ndërtesa duhet të pajiset edhe me instalimet e telefonisë fikse dhe qasje në internet që do të shpërndahej në çdo njësi individuale si dhe në hapësirën të paraparë për funksionimin e shoqatës të pronarëve të njësive individuale.

7. Në ndërtesën e banimit në bashkëpronësi duhet të projektohet instalimi i rrufepritësit dhe tokëzuesin sipas normave teknike , ashtu që rrufepritësi me tokëzuesin të punohet si një tërësi me ndërtsën. Tokëzuesi duhet të ndërtohet si tokëzues i themelit.

8. Cdo ndërtesë e banimit duhet të kyqet

određenim u skladu sa zakonodavstvom na snazi.

4. Zajednički troškovi brojila za merenje električne energije za zajedničke prostore prema stavu 3. ovog člana odvajaju se proporcionalno od svih vlasnika pojedinačnih jedinica.

5. Stambena zgrada treba se opremiti i kablovskim sistemom za komunikaciju u kojoj imaju pristup sve pojedinačne jedinice zgrade kao i oprema interfona za komunikaciju od ulaznih vrata sa svakim sanom posebno.

6. Zgrada treba biti opremljena i instalacijama fiksne telefonije i pristupa internetu koji će biti distribuiran u svakoj pojedinačnoj jedinici kao i u prostoru predviđenom za funkcionisanje udruženja vlasnika pojedinačnih jedinica.

7. U stambenoj zgradi u zajedničkom vlasništvu treba se projektovati instalacija gromobrana i uzemljenja u skladu sa tehničkim normama, tako da gromobran sa uzemljenjem radi kao celina sa zgradom. Uzemljivač se treba izraditi kao uzemljivač temelja.

8. Svaka stambena zgrada treba se

and business units must have a counters to measure electricity energy, located in the discretionary space under applicable law.

4. Common expenditures of the counters for measuring electricity for common areas under paragraph 3 of this Article shall be allocated proportionally to all owners of individual units.

5. Residential building should be equipped with cable communication system in which all have access to individual units in the building as well as communication equipment interphone from the entrance to each flat separately.

6. The building must be equipped with fixed telephony installations and internet access that will be distributed to each individual unit and the space provided for the functioning of the association of owners of individual units.

7. Residential condominium building must be designed with grounding lightning conductor installation by technical standards, so that the grounding wire- device and lightening conductor to work as a integral part of a

Page 51: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

në trafostacion vetanak ose të përbashkët për disa ndëtesa, ku hapësira në kuadër të kompleksit për vendosjen e trafostacionit duhet të parashihet ne projekt sipas legjislacionit në fuqi.

Neni 42Hapësirat për gjësendet higjienike

1. Brenda ndërtesës së banimit në bashkëpronësi duhet të parashihet një hapësirë për deponimin e gjësendeve higjienike me sipërfaqe min. 2 m² dhe lartësi minimale 220 cm.

2. Në këtë hapësirë duhet të parashihet një çezmë me kullues në dyshemenë e tij që mundëson pastrim të lehtë.

Neni 43Hapësirat tjera teknike

1. Kur planifikohen hapësira të veçanta për grumbullimin e mbeturinave, vendosjen e pajisjeve për funksionimin e ashensorëve, nënstacione të nxemjes, pajisje për rritje të shtypjes së ujit, depo për agregatë të ndryshëm për ngrohje hapësira për ngrohjen qendrore të ujit sanitar dhe të ngjashëm të njejtat

uključiti na sopstvenu ili zajedničku trafostanicu za nekoliko zgrada, gde prostor u okviru kompleksa za postavljanje trafostanice treba da se predvidi u projektu u skladu sa važećim zakonodavstvom.

Član 42Prostori za higijenske stvari

1. Unutar stambene zgrade u zajedničkom vlasništvu treba se predvideti prostor za skladištenje higijenskih stvari minimalne površine od 2 m² i minimalne visine od 220 cm.

2. U ovom prostoru treba se predvideti česma sa vodom na svom podu (fontana) koji omogučuje lako čišćenje.

Član 43Drugi tehnički prostosri

1. Kada se planira poseban prostor za sakupljanje otpada, stavljanje opreme za funkcionisanje liftova, grejenih podstanica, opreme za povećanje pritiska vode, skladište za razne agregate za zagrevanje cetnralnih prostora sanitarne vode i slično isti se postavljaju i dimensioniraju prema posebnim

building. Earthing wire equipment must be built as the foundation earthing.

8. Each residential building must own or have acces in joint substation for some buildings, where space within the complex for setting power station in the project must be provided according to the legislation.

Article 42The space for toilet items

1. Within a residential building in condominium should be provided space for storage of the hygiene items with surface of minimum 2 m² and minimum height 220 cm.

2. In this space should be provided a fountain with draining in his floor that enables easy cleaning.

Article 43Other technical spaces

1. When planning separate spaces for waste collection, placement of equipment for the operation of elevators, heating substations, equipment for water increased pressure, spaces for various

50/53

Page 52: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

pozicionohen dhe dimensionohen sipas normave të veçanta duke mundësuar hapësirën e papenguar për servisim të pajisjeve.

2. Patjetër duhet të parashihen kanalet vertikale dhe horizontale për kalimin e instalimeve në ndërtesë të dimensionuara ashtu që të mundësohet hapësirën e papenguar për servisimin e tyre.

3. Kanalet e instalimeve duhet të ventilohen në mënyrë natyrale ose artificiale në harmoni me normat të veçanta teknike.

KAPITULLI IIIDISPOZITAT KALIMTARE

Neni 44Shfuqizimi

1. Me hyrjen në fuqi të kësaj Rregulloreje shfuqizohen të gjitha aktet ligjore që bien në kundërshtim me dispozitat e kësaj Rregulloreje.

2. Të gjitha dispozitat tjera ligjore dhe nënligjore që kanë lidhshmëri me këtë rregullore dhe që rregullojnë fusha relevante sa i përket projektimit të ndërtesave të reja dhe planifikimit të rindërtimeve dhe riparimeve, mbesin në

normama omogućujući neometane prostore za servisiranje opreme.

2. Svakako trebaju se predvideti vertikalni i horizontalni kanali za prolaz instalacije zgrade dimenzioniranih tako da se omogući nesmetan prostor za njihovo servisiranje.

3. Instalacioni kanali trebaju se provetravati na prirodan ili veštački način u skladu sa posebnim tehničkim normama.

POGLAVLJE IIIPRELAZNE ODREDBE

Član 44Ukidanje

1. Stupanjem na snagu ovog Pravilnika prestaju da važe svi zakonski akti koji su u suprotnosti sa odredbama ovog Pravilnika.

2. Sve ostale zakonske i podzakonske odredbe koje su u vezi sa ovim pavilnikom i koji regulišu relevantne oblasti u vezi sa projektovanjem novih zgrada i planiranja, rekonstrukcija i popravki, ostaće na snazi.

aggregates for heating water for sanitary and similar, the same are positioned and dimensioned according to their specific enabling unobstructed space for equipment servicing.

2. It is neccesary to be anticipated horizontal and vertical channels for the passage of dimensioned installations in building , in a manner to allow unobstructed space for their servicing.

3. Installation channels must be ventilated naturally or artificially in accordance with specific technical standards.

CHAPTER IIITRANSITIONAL PROVISIONS

Article 44Repeal

1. With the entry into force of this Regulation shall supersede all laws that contradict the provisions of this Regulation.

2. All other legal provisions and regulations that are related with the regulations that govern the relevant areas regarding the design of new buildings and

Page 53: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

fuqi

Neni 45Hyrja në fuqi

Kjo Rregullore hynë në fuqi shtatë (7) ditë nga dita e nënshkrimit nga ana Ministrit të Ministrisë së Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor.

Ferid Agani________________

Ministër i Mjedisit dhe Planifikimit Hapësinor

Datë ______ Prishtinë

Član 45Stupanje na snagu

Ovaj Pravilnik stupa na snagu sedam (7) dana od dana potpisivanja od strane ministra Ministarstva životne sredine i prstornog planiranja.

Ferid Agani________________

Ministar životne sredine i prstornog planiranja

Datum ______ Priština

planning of reconstruction and repairs will remain in power.

Article 45Entry into force

This Regulation shall enter into force seven (7) days from the date of signing by the Minister of the Ministry of Environment and Spatial Planning.

Ferid Agani________________

Minister of Environment and Spatial Planning

Date ______ Prishtinë

Tabela 1: Normat minimale të sipërfaqeve të hapësirave të banesës

Hapësirat e banesës Sipërfaqja neto e shfrytëzueshme sipas llojit te banesës (m2 )

GS 1 Dh 1,5Dh 2 Dh2,5D

h3 Dh 3,5Dh 4 Dh

52/53

Page 54: Rregullore për normat minimale teknike · Web viewParkiranje vozila za potrebe stambene zgrade projektuje se dokumentima prostornog planiranja kao podzemni prostor, nadzemni otvoren

Dhoma e ditës 18 18 18 18 20 20 20

Dhoma për shume qëllime 20

Dhome me krevat dysh për çift 13 13 13 13 13

Dhome për dy persona 11 11 2 x 11

Dhome për një person 7 7 7

Hapësira për komunikim 3 3 4 5 5 5 6 6

kuzhina 4 4 5 5 6 6 7

tryezari 4 4 5 6 6 6 7

Banjë 3 4 4 4 4 4 4 4

Tualeti (WC) 1.5 1.5 1.5 1.5

Hapësirat e hapura

(tarracë; ballkon; lozhë)2 2 2 4 4 4

4

Depo për ushqim 1 1 1 1.5 1.5 2 2

Total Banesa 26 36 44 53 65 72 80.5 86.5