Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Second Sunday of Advent † Segundo Domingo de Adviento December 6 de diciembre, 2020
Rev. Nicholas Desmond, Pastor Rev. Bolívar Molina, Associate Rev. Donald Headley, Pastor Emeritus
4432 North Troy Street, Chicago, IL 60625 | 773-588-2620 | www.olm.church | www.facebook.com/olmchicago
DEACON COUPLES: Robert & Pamela Janega | Aurelio & Mercedes Garcia | Ramiro & Hilda Carrion | Allan & Avelina Origenes
Adviento: El Señor Viene en Poder Advent: The Lord Comes in Power
Mass Intentions ~ Intenciones de la Misa SECOND SUNDAY OF ADVENT
SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO 5:30 pm. †Crisogomo Retamozo, †Ambrosio y Tomás Martínez †Jesús Garcia (27 aniversario de fallecido) †Efraín Puchuela
Sunday, December 6; domingo, 6 de diciembre 7:45 a.m. †John R. Janega, †Jude Beclayon, †Sonya Gardner †Angelito & Lucia Salonga, †Amparo Salonga †Alipio Romero 9:15 a.m. Familia Sifuentes Alejo, †Mariano Cerda Castillo Celia Sifuentes, †Evangelina Chávez Chávez †Brian Xavier Cordero, Familia Lazo Alarcón María Patiño, Bertín Vargas y Familia †Paulita Vargas, †Rodolfo Mondragón 11:15 a.m. People of Our Lady of Mercy 1:00 p.m. †Miguel Ángel Leos Ávila, †Emma Ávila de Gallardo †Digna Pérez (aniversario/cumpleaños), †Elvia Cardenas †Hemeregido Cabrera (1º aniversario) †Carlos Reynoso †Mesías Rolando Aucapiña, †Olga Campoverde
Monday, December 7; lunes, 7 de diciembre 8:15 a.m. Aldi Flores-Amigon
Tuesday, December 8; martes, 8 de diciembre Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary/
Inmaculada Concepción de la Santísima Virgen María 8:15 a.m. Maria del Rosario Calzada (birthday)
7:00 p.m. Immaculate Conception Mass/ Misa a la Inmaculada Concepción
Wednesday, December 9; miércoles, 9 de diciembre St. Juan Diego Cuauhtlatoatzin
8:15 a.m. Georgian Bicego, †Adriansen Regalado †Romulito Perez
Thursday, December 10; jueves, 10 de diciembre 8:15 a.m. Adriana Calzada (birthday)
Friday, December 11; viernes, 11 de diciembre 8:15 a.m. All Faithful Departed, Souls in purgatory
7:00 p.m. Novena a Nuestra Sra. de Guadalupe 10:00 p.m. Misa Víspera a Nuestra Sra. de Guadalupe
Saturday, December 12; sábado, 12 de diciembre Our Lady of Guadalupe/ Nuestra Señora de Guadalupe
12:00 a.m. Misa Solemne con Serenata 5:00 a.m. Misa de las Mañanitas con Serenata 8:00 a.m. Sunrise Mass for Our Lady of Guadalupe
Misa de las Mañanitas a Ntra. Sra. de Guadalupe 10:00 a.m. Misa de las Rosas a Ntra. Sra. de Guadalupe 12:00 p.m. Misa de las Rosas a Ntra. Sra. de Guadalupe
PLEASE PRAY FOR THE SICK
POR FAVOR ORE POR LOS ENFERMOS Teresa Chavez Anguiano, Martha Martinez, Dolores Lazo Abelardo Cambron, Repa Lotis Clemente, Lucas Toddle
Sabrina Toddle, Joshua Toddle, Repa Lotis Clemente Lola Toddle, Jesús y Bertha Guzman, Julian Montes De oca
Mary & Don Foley, Julia Salazar
PLEASE PRAY FOR THE DECEASED POR FAVOR ORE POR LOS RECIEN DIFUNTOS
†Jude Beclayon, †Delia Garcia, †Steven Regnier †Rev. John Kastigar
PARISH PRAYER God of All Goodness,
You have called us from the corners of the earth in order to form this community of faith in Chicago.
You have blessed us with a living faith so that our faithless world may come to know You.
Make us generous toward those who hunger; compassionate toward those who suffer abuse;
kind toward immigrants and refugees; merciful toward those who sin against You.
May we be true disciples of Your Son, faithful stewards of Your Grace, evangelizers who are strengthened by the gifts of Your Holy Spirit that our petitions
may bear much fruit and give Glory to Your Holy Name. Through Christ our Lord. Amen.
ORACIÓN PARROQUIAL
Dios Bondadoso, Tú nos has llamado de los rincones de la tierra
para formar una comunidad de fe aquí en Chicago. Nos has bendecido con una fe viva para que nuestro mundo desanimado pueda conocerte. Haznos generosos para con los hambrientos; compasivos para con las víctimas del abuso;
amables para con los inmigrantes y refugiados; misericordiosos para con todos que pecan contra Ti.
Seamos discípulos verdaderos de Tu Hijo, mayordomos fieles de Tu Gracia, y evangelizadores fortalecidos con
los dones de tu Espíritu Santo para que nuestras peticiones produzcan mucho fruto que den Gloria a
Tu Santo Nombre. Por Cristo, nuestro Señor. Amén.
A Day of Obligation Tuesday, December 8 , 2020
Bilingual Mass at 7:00pm Please call the Rectory to make a reservation and
pick up a ticket in advanced in order to attend Mass.
Un Día de Obligación
Martes, 8 de diciembre del 2020 Misa bilingüe a las 7:00pm
Necesita llamar a la Rectoría para hacer una reservación y recoger un boleto por anticipado para
poder asistir a Misa.
MERCY’S MEASURE “Give Comfort to My People”
The readings for the Second Sunday of Advent have us waiting once again, but this time, instead of trying to stay alert, we are assured that the power of God will accomplish all that He has promised. In all the readings, we are met with images of the power of God. God comes to rule; God comes at the time of His choosing; God comes to baptize with the Holy Spirit. These images tell us that our “waiting” is not passive. Rather, we are “waiting” to encounter the power of God, the renewal of heaven and earth, the gift of the Spirit. Our waiting is marked by our conversion from sin, not by our ability to simply keep watch. Like God, who comes in power, we, too, are actively involved, looking at how we can change in order to more fully welcome the Christ. During the pandemic, most of our leaders tried to keep us in quarantine, to wait in “hiding” until a vaccine might be developed. They asked us to do nothing or as little as possible so as not to spread the disease. The only thing they asked us to do—wear a mask—was protested against by many as an infringement upon their “liberty”. These are the arguments that were used against seat belt laws back in the 1980’s, but no one refutes their ability to save lives. Those laws are accepted; why fight this law? On the other hand, Advent is a time of great activity for a Christian, and I do not mean decorating the house or going shopping for presents. Although most people think of Santa Claus only as someone who gives presents to children, we should draw from his example in order to make this Advent more meaningful. Of course, I am speaking of the real Saint Nicholas, whose life was spent helping the needy and providing from his own resources for those who had none. Since today is the feast of St. Nicholas, it is most appropriate to use his example to guide us on our Advent journey. The reading from Isaiah today begins, “Comfort, give comfort to my people, says your God.” In all the Gospels, in all the books of the Bible, where is the power of God seen most clearly except when God is giving comfort to His people? The Israelites at the Red Sea, crossing the Jordan, King David as he hides from Saul, the Maccabees as they rebel against the Greeks, and Jesus healing the blind, the lepers, the deaf, answering the cries of fathers and mothers over their children all give witness that the power of God is most powerfully expressed by the comfort God brings to those in need. What more poignant words are there than: “Jesus, have pity on me!” Likewise, our Advent growth should be marked by the way we comfort those in need. Families who are hurting emotionally from the coronavirus, parents who cannot afford gifts for their children, people in Africa who long to learn their faith, the homeless, the solitary, even the people who wait anxiously about the future of their parish because of Renew My Church: all these are people in need of comfort. If our community wants to see the power of God, then we should put our faith into action by providing for those in need. If you cannot buy a gift or food for someone on your own, a small increase in your contributions would provide the money the Church will spend to help others. Whether food or gifts or prayers, we are called to comfort God’s people this Advent.
Peace,
LA MEDIDA DE LA MERCED “Consuelen a Mi Pueblo”
Las lecturas para el Segundo Domingo de Adviento nos tienen esperando una vez más, pero esta vez, en lugar de tratar de mantenernos alertas, estamos seguros de que el poder de Dios logrará todo lo que ha prometido. En todas las lecturas, nos encontramos con imágenes del poder de Dios. Dios viene a gobernar; Dios viene en el momento de Su elección; Dios viene a bautizar con el Espíritu Santo. Estas imágenes nos dicen que nuestra “espera” no es pasiva. Más bien, estamos
“esperando” encontrar el poder de Dios, la renovación del cielo y de la tierra, el don del Espíritu. Nuestra espera está marcada por nuestra conversión del pecado, no por nuestra capacidad de simplemente permanecer vigilantes. Al igual que Dios, quien viene en poder, nosotros también estamos involucrados activamente, mirando cómo podemos cambiar para recibir más plenamente a Cristo. Durante la pandemia, la mayoría de nuestros líderes trataron de mantenernos en cuarentena, en espera “escondidos” hasta que se pudiera desarrollar una vacuna. Nos pidieron que no hiciéramos nada o lo menos posible para no propagar la enfermedad. Lo único que nos pidieron hacer —usar una máscara— fue protestado por muchos como una violación de su “libertad”. Estos son los mismos argumentos que se utilizaron contra las leyes del cinturón de seguridad en la década de 1980; sin embargo, nadie refuta su capacidad de salvar vidas. Esas leyes son aceptadas; ¿pero por qué luchar contra esta ley? Por otro lado, el Adviento es un momento de gran actividad para un cristiano, y no me refiero a decorar la casa o comprar regalos de Navidad. Aunque la mayoría de la gente piensa en Santa Claus sólo como alguien que da regalos a los niños, debemos seguir su ejemplo para hacer este Adviento más significativo. Por supuesto, estoy hablando del verdadero San Nicolás, cuya vida dedicó a ayudar a los necesitados y proporcionar de sus propios recursos a los que no tenían ninguno. Dado que hoy es la fiesta de San Nicolás, es más apropiado utilizar su ejemplo para guiarnos en nuestro viaje de Adviento. La lectura de Isaías hoy comienza: “Consuelen, dice Yavé, tu Dios, consuelen a mi pueblo”. En todos los Evangelios, en todos los libros de la Biblia, ¿dónde se ve más claramente el poder de Dios, excepto cuando Dios está dando consuelo a Su pueblo? Los israelitas en el Mar Rojo, cruzando el Jordán, el rey David mientras se esconde de Saúl, los macabeos mientras se rebelan contra los griegos, y Jesús sanando a los ciegos, a los leprosos, a los sordos, respondiendo a los gritos de los padres y de las madres sobre sus hijos dan testimonio de que el poder de Dios se expresa más poderosamente por el consuelo que Dios trae a los necesitados. Qué palabras tan conmovedoras hay que: “¡Jesús, ten piedad de mí!” Del mismo modo, nuestro crecimiento de Adviento debe estar marcado por la forma en que consolamos a los necesitados. Familias que están sufriendo emocionalmente por el coronavirus, padres que no pueden comprar regalos para sus hijos, personas en África que anhelan aprender de su fe, los indigentes, los aislados, incluso las personas que esperan ansiosamente el futuro de su parroquia debido al Proceso Renueva Mi Iglesia: todas ellas son personas necesitadas de consuelo. Si nuestra comunidad quiere ver el poder de Dios, entonces debemos poner nuestra fe en acción al proveer para los necesitados. Si no puede comprar un regalo o comida para alguien por su propia cuenta, un pequeño aumento en sus contribuciones proporcionaría el dinero que la Iglesia gastaría para ayudar a los demás. Ya sea comida, regalos u oraciones, estamos llamados a consolar al pueblo de Dios este Adviento.
Paz,
ADVENT—ADVIENTO* Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
Nov 29 $200
Nov 30 $100
Dec 1 $100
Dec 2 $100
Dec 3 $100
Dec 4 $100
Dec 5 $100
Dec 6 $200
Dec 7 $100
Dec 8 $100
Dec 9 $100
Dec 10 $100
Dec 11 $100
Dec 12 $100
Dec 13 $200
Dec 14 $100
Dec 15 $100
Dec 16 $100
Dec 17 $100
Dec 18 $100
Dec 19 $100
Dec 20 $200
Dec 21 $100
Dec 22 $100
Dec 23 $100
Dec 24 $100
Dec 25
*The Advent Gifts Raffle is NEEDED to break our current deficit. Each day in Advent, a random number will be chosen to win a $100 prize ($200 every Sunday). The winner need not be present. And if you win, your ticket stays in, so you can win again! The more tickets you buy, the more chances of winning!
La rifa ’Regalos de Adviento es NECESARIA para balancear nuestro déficit actual. Cada día de Adviento, cualquier numero al azar será elegido ganador de un premio de $100 ($200 cada domingo). El ganador no necesitará estar presente para ganar. ¡Si gana, su boleto continuará incluido en los próximos sorteos para que pueda ganar una vez más! ¡Entre más boletos compre, más oportunidades tendrá de ganar!
We would like to encourage families to pray for vocations to the priesthood and religious life and to ask their children if they have an interest in learning more about a religious vocation. Each week, a family at Mass will be invited to take home the “Vocation Chalice and Paten” which comes from Jerusalem. Each day, we ask the family to say a special vocations prayer, to pray for our priests, our deacons, the religious sisters, and missionaries like Father Zacharias in Tanzania. If you are interested in bringing the Vocation Chalice and Paten to your home, please call the Rectory for more information.
Nos gustaría animar a las familias a orar por las vocaciones al sacerdocio y a la vida religiosa y a preguntar a sus hijos si tienen interés en aprender más sobre una vocación religiosa. Cada semana, se invitará a una familia durante la Misa a llevar a casa el “Cáliz y la Patena por la Vocaciones” que viene de Jerusalén. Cada día, pedimos a la familia que diga una oración especial por las vocaciones, que ore por nuestros sacerdotes, nuestros diáconos, las hermanas religiosas y los misioneros como el Padre Zacarías en Tanzania. Si usted está interesado en llevarse el “Cáliz y la Patena por la Vocaciones” a casa, por favor llame a la Rectoría para obtener más información.
NOVENA NOVENA THEME: HOPE OF OUR FAITH (Rosary, Reflection & Eucharistic Adoration)
Thursday, 12.3.20 — Wednesday, 12.11.20 @7pm Tuesday, 12.8.20
We ask that you pray the Rosary at home for it is a day of obligation to attend the Mass of the
Immaculate Conception @7:00pm.
FEAST DAY, SATURDAY, 12.12.20 10:00pm - Vigil Mass (Spanish)
12:00-2:00am - Solemn Mass (Spanish) (A $5 donation is suggested to attend this Mass)
5:00am - Sunrise Mass (Spanish) (A $10 donation is suggested to attend this Mass)
8:00am - Sunrise Mass (Bilingual)
10:00am - Mass of the Roses (Spanish) 12:00pm - Mass of the Roses (Spanish)
*YOU WILL NEED TO CALL THE RECORY TO MAKE A RESERVATION AND PICK UP YOUR TICKET IN
ADVANCED TO ATTEND THE NOVENA AND ANY OF THESE MASSES.
Following local government guidelines, flower and candle offerings will not be permitted in church other than the flower arrangements bought by the church help reduce the risk of Covid-19 spreading. With this in mind, parishioners/attendees are encouraged to make a monetary donation to help with the cost of flower arrangements for Our Lady of Guadalupe’s altar on December 12th. You may make your donation at the parish office.
NOVENA
TEMA DE LA NOVENA: ESPERANZA DE NUESTRA FE (Rosario, Reflexión y Adoración Eucarística)
Jueves, 12.3.20 — Viernes, 12.11.20 a las 7:00pm Martes, 12.8.20
Se le pide rezar el Rosario en casa para dar lugar a la Misa de la Inmaculada Concepción a las 7:00pm
FESTIVIDAD, SÁBADO, 12.12.20 10:00pm - Misa Víspera
12:00-2:00am - Misa Solemne y serenata (Se recomienda una donación de $5 para asistir a esta Misa)
5:00am - Misa de las Mañanitas y serenata (Se recomienda una donación de $10 para asistir a esta Misa)
8:00am - Misa Bilingüe de las Mañanitas 10:00am - Misa de las Rosas 12:00pm - Misa de las Rosas
*NECESITARÁ LLAMAR A LA RECTORÍA PARA HACER SU RESERVACIÓN Y RECOGER SU BOLETO DE
ENTRADA POR ADELANTADO PARA PODER ASISTIR A LA NOVENA Y A CUALQUIERA DE ESTAS MISAS.
Siguiendo las directrices del gobierno local, ofrendas de flores o velas no serán permitidas mas que los arreglos florales que la iglesia comprará para ayudar a reducir el riesgo de propagación de Covid-19. Con esto en mente, se le anima a hacer una donación monetaria para comprar los arreglos florales que adornarán el altar y otros gastos para la festividad de Nuestra Señora de Guadalupe el 12 de diciembre. Puede hacer su donación en la oficina parroquial.
Weekly Collection ~ Colecta Semanal NOVEMBER 22 DE NOVIEMBRE, 2020
Envelopes (Sobres) $ 4,192.50 Loose (Sin Sobre) $ 454.14 GiveCentral (electrónicamente) $ 928.00 Total $ 5,574.64
CCHD Collection/ Colecta CCHD: $ 946.00
Thanksgiving Day Collection/ Colecta del Día de Acción de Dar Gracias:
$ 1,958.61
NOVEMBER 29 DE NOVIEMBRE, 2020
Envelopes (Sobres) $ 5,219.00 Loose (Sin Sobre) $ 491.00 GiveCentral (electrónicamente) $ 1,880.00 Total $ 7,590.00
COLLECTION AMOUNT IN 2019/ COLECTA RECIBIDA EN EL 2019: $ 10,991.79 THANK YOU FOR PRACTICING STEWARDSHIP! ¡GRACIAS POR PRACTICAR LA MAYORDOMÍA!
DOMESTIC ABUSE/VIOLENCE? Please call for help: 1.877.863.6338.
CHILD ABUSE? Please call DCFS for help: 1.800.25.ABUSE. Office of the Protection of Children and Youth Archdiocese of Chicago (after calling DCFS): 1.312.534.5254.
ALCOHOL OR DRUGS? If someone in your family is drinking, call AL-ANON for help: 1.888.425.2666. If YOU are drinking too much, call AA for help: 1.312.346.1475.
¿ABUSO DOMÉSTICO/VIOLENCIA? Para ayuda, favor de llamar: 1.877.863.6338.
¿ABUSO INFANTIL? Para ayuda, favor de llamar a DCFS al: 1.800.252.2873. Oficina para la Protección de Niños y Jóvenes-Arquidiócesis de Chicago (después de llamar a DCFS): 1.312.534.5254.
¿ALCOHOL O DROGAS? Si alguien en su familia es alcohólico, llame AL-ANON para ayuda: 1.888.425.2666. SI USTED está tomando mucho, llame AA para ayuda: 1.312.346.1475.
Youth attending grades 8th-12th are
invited to join us. For more information, please leave a message for Fr. Bolivar
Molina at the Rectory at 773-588-2620.
Jóvenes en los grados escolares 8vo-12vo están invitados a participar en el grupo juvenil. Para mayor información, favor
de dejar un mensaje para el Padre Bolivar Molina en la Rectoría al 773-588-2620.
Gracias al Mercado Chicago Produce
La Iglesia Nuestra Señora de la Merced y el Grupo San Judas Tadeo les da las gracias al Mercado Chicago Produce
(3500 W. Lawrence Ave., 773-478-4325) por su contribución
para la celebración de San Judas Tadeo en octubre del 2020.
¡Dios los bendiga por su generosidad!
Big Thanks to Chicago Produce Market Our Lady of Mercy Church and the St. Jude Thaddaeus Group thanks the Chicago Produce Market (3500 W.
Lawrence Ave., 773-478-4325) for their contribution to the celebration of St. Jude Thaddaeus in October, 2020.
May God bless them for their generosity!
We extend a warm welcome to all guests and to all those who are looking for a church to call home! We invite you to pray with us throughout the year. We encourage everyone who attends Mass regularly to register as a parishioner. Registration is important for you as well as for us. For you, registering means you have a family to come home to, a place where your voice as well as your prayers can be heard. If you are asked to be a godparent or sponsor, if you need a letter of support or reference for Immigration, a job interview, a college application, these can only be written for registered parishioners as they require stating how long or how well the person practices their faith.
PARISH SERVICES* BAPTISMS WEDDINGS PRESENTATIONS OF
NEWBORNS: 40 DAYS, 3 YEARS OLD, RCIA PROGRAM (adults wishing to celebrate their Baptism, Confirmation or First Communion), VISIT TO THE SICK, COTILLIONS,
FOOD PANTRY IN ALBANY PARK, FUNERALS, ASSISTANCE.
*Please contact the Rectory for a complete list of requirements or for more information about these
services.
¡Le damos un gran abrazo y una cálida bienvenida a todos los visitantes y a todos aquellos que están buscando una iglesia para llamar su hogar! Les invitamos a orar con nosotros durante todo el año. Invitamos a todo feligrés que asiste a Misa regularmente a registrarse como miembro de la parroquia. Registrarse es importante para usted y para nosotros. Para usted, registrarse como miembro significa que usted tiene una familia parroquial un lugar donde su voz y sus oraciones son escuchadas. Si se le pide ser un padrino o madrina, si usted necesita una carta de apoyo o de referencia para inmigración, si tiene una entrevista de trabajo o una aplicación de la Universidad, éstas cartas sólo se pueden escribir para feligreses registrados atestiguando la frecuencia o cuán bien la persona practica su fe.
SERVICIOS PARROQUIALES* BAUTIZOS, BODAS, PRESENTACIONES DE: RECIÉN NACIDOS, 40 DÍAS, O 3 AÑOS, Programa RICA (adultos que quieren celebrar su Bautismo, Confirmación o Primera
Comunión), VISITAS A LOS ENFERMOS, QUINCEAÑERAS, DISPENSARIO DE COMESTIBLES DE
ALBANY PARK, FUNERALES, ASISTENCIA ECONÓMICA.
*Favor de llamar a la Oficina Parroquial para la lista de requisitos o más información sobre estos servicios.
OFFICE PERSONNEL PERSONAL DE LA OFICINA
Theresita Perez Director of Family Ministries
Maritza Arroyo, Office Manager
Parish Office / Oficina Parroquial 4432 N. Troy Street, Chicago, IL 60625 Tel: 773-588-2620 | Fax: 773-866-1838
Email: [email protected] www.youtube.com/user/OLM1911
Monday-Friday (lunes-viernes): 8:45am-2:00pm & 4:00pm-8:30pm Saturday (sábado): 8:45am-6:30pm Sunday (domingo): 8:45am-3:00pm
EDUCACIÓN RELIGIOSA RELIGIOUS EDUCATION
Marjorie Maridueña Religious Education Coordinator
Jessica Vargas, Confirmation Coordinator
4424 N. Troy Street, Chicago, IL 60625 Tel: 773-588-1637
E-mail: [email protected] Monday-Tuesday-Thursday/
(lunes-martes-jueves): 9:00am-2:00pm
Friday/Viernes: 4:00pm-5:30pm Wednesday/ Saturday/ Sunday: CLOSED Miércoles/ Sábado/ Domingo: CERRADO
CONFESSIONS | CONFESIONES
Saturday/Sábado: 4:00-4:45pm
DAILY MASS | MISA DIARIA Monday-Saturday (lunes a sábado): 8:15am
SUNDAY MASSES
MISAS DOMINICALES English
Sunday: 7:45am & 11:15am
Español Sábado: 5:30pm
Domingo: 9:15am y 1:00pm