17
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 1

SEQUOIA SRT 0061100 150921

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 1

Page 2: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 2

Page 3: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 3

Page 4: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 4

Page 5: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 5

Page 6: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 6

ENThese instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and uses are described. The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information. You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these instructions.

1. Field of applicationPersonal protective equipment (PPE) used for fall protection. Seat harness, work positioning and restraint belt for tree care work. Nominal maximum load: 140 kg. This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than that for which it is designed.

ResponsibilityWARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions, decisions and safety.Before using this equipment, you must: - Read and understand all Instructions for Use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved.Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.

2. Nomenclature(1) Waistbelt strap, (2) Leg loops, (3) FAST LT PLUS buckles, (4) DOUBLEBACK PLUS self-locking buckle, (5) Side attachment points, (6) Attachment bridge, (7) Gated attachment points, (8) Ventral attachment point, (9) Bridge height adjustment straps, (10) DOUBLEBACK buckles for bridge height adjustment, (11) Shoulder strap rear attachment loops, (12) TOP/TOP CROLL rear attachment buckle, (13) Chainsaw holder, (14) Equipment loops, (15) Slot for tool carrier, (16) Elastic band for first-aid kit, (17) Attachment hole for additional attachment bridge, (18) Attachment hole for seat, (19) Excess strap winder, (20) Buckle lock. Principal materials: Straps: polyester. Adjustment buckles: steel. Attachment points: aluminum alloy.

3. Inspection, points to verifyYour safety depends upon the integrity of your equipment. Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage). Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector’s name and signature.

Before each useCheck the condition of the waistbelt and leg loop straps, especially at the attachment points, the adjustment buckles and the safety stitching. Look for cuts, wear and damage due to use, to heat, to chemicals... Be particularly careful to check for cut or loose threads. Verify that the DOUBLEBACK PLUS and FAST LT PLUS buckles function properly. Check the gated attachment points: body, spacer, screw securely tightened. Check the condition of the attachment bridge: make sure the rope has no cuts, burns, frayed strands, fuzzy areas, or signs of chemicals... Check the condition of the ventral attachment point: make sure the webbing has no cuts, burns, frayed strands, fuzzy areas, or signs of chemicals...

During useIt is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with respect to each other. Regularly check the adjustment buckles. Regularly check that the buckles are locked. Avoid any pressure or rubbing that could damage or unlock the buckle.

4. CompatibilityVerify that this product is compatible with the other elements of the system in your application (compatible = good functional interaction). Equipment used with your harness must meet current standards in your country (e.g. EN 362 carabiners).

5. Harness setup- Be sure to correctly stow the excess strap (folded flat) in the keepers, or wrap it on the provided winders. - Beware of foreign objects that could impede the operation of the FAST LT PLUS buckles (e.g. pebbles, sand, clothing...). Verify that they are correctly fastened.

5a. 5b. Adjustment and suspension testYour harness must be adjusted to fit snugly to reduce the risk of injury in the event of a fall. In a safe environment, you must move around and hang in the harness from each attachment point, with your equipment, to verify that the harness fits properly, provides adequate comfort for the intended use and that it is optimally adjusted.

5c. Adjusting the sitting positionUse the DOUBLEBACK buckles for bridge height adjustment, then lock them with the buckle locks.

5d. Attachment bridgesCarry out the mounting in a suitable location to avoid losing the spacer or screw. Make sure the O-ring is present on the screw. This O-ring helps prevent the screw from loosening in the event it is not properly tightened. If the O-ring is missing, contact Petzl after-sales service. Securely tighten the screw and verify there is no play in the spacer. A gated attachment point is secure only if the screw is completely tightened.

6. EN 358: 2018 belt for restraint and work positioningThese attachment points are designed to either hold the user in position at the workstation, or to prevent the worker from entering a zone where a fall is possible. Do not use a work positioning belt if there is a foreseeable risk of the user becoming suspended or exposed to uncontrolled tension on the belt. For work positioning, use an anchor point situated at or above waist level. These attachment points are not designed for fall arrest usage. It may be necessary to supplement work positioning or restraint systems with collective or personal fall arrest systems. The waistbelt is approved for one user, including his/her tools and equipment, for a maximum total weight of 150 kg.

6a. Gated attachment pointsThe two gated attachment points must always be used together.

6b. Waistbelt side attachment pointsThe two side attachment points must always be used together.

7. EN 813: 2008 seat harnessDesigned for progression on rope and work positioning. Use the attachment bridge to attach a descender, positioning lanyards or progression lanyards. Use the ventral attachment point to attach a rope clamp or shoulder straps. This attachment point is not suitable for fall arrest.

8. Equipment loopsEquipment loops must only be used for equipment. WARNING - DANGER: never use equipment loops for belaying, rappelling, tying in, or anchoring a person.

9. Additional informationThis product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. - The melting point of high-modulus polyethylene (140° C) is lower than that of nylon and polyester. - You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this equipment. - The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN minimum strength). - In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the event of a fall. - Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the length of a fall. - A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest system. - When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of equipment. - WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces. - Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness can result in serious injury or death. - The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product must be followed. - The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of the country where the equipment is used. - Make sure the markings on the product are legible.

When to retire your equipment:WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...). A product must be retired when: - It is over 10 years old and made of plastic or textiles. - It has been subjected to a major fall or load. - It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - You do not know its full usage history. - When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment... Destroy these products to prevent further use.Icons: A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J. Questions/contact

3-year guaranteeAgainst any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed.

Warning symbols1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markingsa. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b. Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Serial number - e. Year of manufacture - f. Month of manufacture - g. Batch number - h. Individual identifier - i. Standards - j. Read the Instructions for Use carefully - k. Model identification - l. Manufacturer address - m. Date of manufacture (month/year) - o. Nominal load - p. Size

FRCette notice explique comment utiliser correctement votre ÃĐquipement. Seuls certains usages et techniques sont prÃĐsentÃĐs. Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liÃĐs à l’utilisation de votre ÃĐquipement, mais il est impossible de tous les dÃĐcrire. Prenez connaissance des mises à jour et informations complÃĐmentaires sur Petzl.com. Vous Êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de votre ÃĐquipement. Toute mauvaise utilisation de cet ÃĐquipement sera à l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultÃĐs de comprÃĐhension.

1. Champ d’applicationÉquipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. Harnais cuissard, ceinture de maintien et de retenue pour l’ÃĐlagage. Charge nominale maximale : 140 kg. Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prÃĐvu.

ResponsabilitÃĐATTENTION Les activitÃĐs impliquant l’utilisation de cet ÃĐquipement sont par nature dangereuses. Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ.Avant d’utiliser cet ÃĐquipement, vous devez : - Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. - Vous former spÃĐcifiquement à l’utilisation de cet ÃĐquipement. - Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances et ses limites. - Comprendre et accepter les risques induits.Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut Être la cause de blessures graves ou mortelles.Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes ou placÃĐes sous le contrÃīle visuel direct d’une personne compÃĐtente et avisÃĐe. Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ et en assumez les consÃĐquences. Si vous n’Êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilitÃĐ, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet ÃĐquipement.

2. Nomenclature(1) Sangle de ceinture, (2) Tours de cuisse, (3) Boucles FAST LT PLUS, (4) Boucle autobloquante DOUBLEBACK PLUS, (5) Points d’attache latÃĐraux, (6) Pont d’attache, (7) Points d’attache ouvrables, (8) Point d’attache ventral, (9) Sangles de rÃĐglage de hauteur du pont, (10) Boucles DOUBLEBACK de rÃĐglage de hauteur du pont, (11) Boucles arriÃĻre d’attache bretelles, (12) Boucle arriÃĻre d’attache TOP/TOP CROLL, (13) Porte-tronçonneuse, (14) Porte-matÃĐriel, (15) Passant pour porte-outils, (16) Élastique pour trousse de secours, (17) Trou de connexion pour pont d’attache supplÃĐmentaire, (18) Trou de connexion pour sellette, (19) Enrouleur de surplus de sangle, (20) Verrou de boucle. MatÃĐriaux principaux : Sangles : polyester. Boucles de rÃĐglage : acier. Points d’attache : alliage d’aluminium.

3. ContrÃīle, points à vÃĐrifierVotre sÃĐcuritÃĐ est liÃĐe à l’intÃĐgritÃĐ de votre ÃĐquipement. Petzl conseille une vÃĐrification approfondie, par une personne compÃĐtente, au minimum tous les 12 mois (en fonction de la rÃĐglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions d’utilisation). Attention, l’intensitÃĐ de votre usage peut vous amener à vÃĐrifier plus frÃĐquemment votre EPI. Respectez les modes opÃĐratoires dÃĐcrits sur Petzl.com. Enregistrez les rÃĐsultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modÃĻle, coordonnÃĐes du fabricant, numÃĐro de sÃĐrie ou numÃĐro individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens pÃĐriodiques, dÃĐfauts, remarques, nom et signature du contrÃīleur.

Avant toute utilisationVÃĐrifiez l’ÃĐtat des sangles de la ceinture et des tours de cuisse, surtout au niveau des points d’attache, des boucles de rÃĐglage et des coutures de sÃĐcuritÃĐ. Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux produits chimiques... Attention aux fils coupÃĐs ou distendus. VÃĐrifiez le bon fonctionnement des boucles DOUBLEBACK PLUS et FAST LT PLUS. VÃĐrifiez les points d’attache ouvrables : corps, entretoise, vis bien serrÃĐe. ContrÃīlez l’ÃĐtat du pont d’attache : assurez-vous que la corde ne prÃĐsente pas d’entaille, brÃŧlure, fil effilochÃĐ, zone pelucheuse ou trace de produit chimique... ContrÃīlez l’ÃĐtat du point d’attache ventral : assurez-vous que la sangle ne prÃĐsente pas d’entaille, brÃŧlure, fil effilochÃĐ, zone pelucheuse ou trace de produit chimique...

Pendant l’utilisationIl est important de contrÃīler rÃĐguliÃĻrement l’ÃĐtat du produit et de ses connexions avec les autres ÃĐquipements du systÃĻme. Assurez-vous du bon positionnement des ÃĐquipements les uns par rapport aux autres. VÃĐrifiez rÃĐguliÃĻrement les boucles de rÃĐglage. Surveillez rÃĐguliÃĻrement le verrouillage des boucles. Évitez toute pression, ou frottement, qui pourrait endommager la boucle ou provoquer son dÃĐverrouillage.

4. CompatibilitÃĐVÃĐrifiez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans votre application (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle). Les ÃĐlÃĐments utilisÃĐs avec votre harnais doivent Être conformes aux normes en vigueur dans votre pays (mousquetons EN 362 par exemple).

5. Mise en place du harnais- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaquÃĐs) dans les passants ou a les enrouler sur les enrouleurs prÃĐvus à cet effet. - Attention aux objets ÃĐtrangers qui risquent de gÊner le fonctionnement des boucles rapides FAST LT PLUS (cailloux, sable, vÊtements...). VÃĐrifiez leur bon verrouillage.

5a. 5b. RÃĐglage et test de suspensionVotre harnais doit Être ajustÃĐ proche du corps pour rÃĐduire le risque de blessure en cas de chute. Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension, dans un endroit sÃŧr, sur chaque point d’attache, avec votre matÃĐriel, pour Être sÃŧr qu’il soit de la bonne taille et du niveau de confort nÃĐcessaire pour l’usage attendu et que le rÃĐglage soit optimum.

5c. RÃĐglage de l’assiseUtilisez les boucles DOUBLEBACK de rÃĐglage de hauteur de pont, puis verrouillez-les à l’aide des verrous de boucle.

5d. Ponts d’attacheRÃĐalisez le montage dans un endroit adaptÃĐ pour ÃĐviter de perdre l’entretoise ou la vis. Assurez-vous de la prÃĐsence du joint sur la vis. Ce joint ÃĐvite la perte de la vis en cas de mauvais serrage. Si le joint est absent, contactez le SAV Petzl. Serrez fermement la vis, vÃĐrifiez l’absence de jeu au niveau de l’entretoise. Un point d’attache ouvrable est sÃŧr uniquement si la vis est complÃĻtement vissÃĐe.

6. Ceinture de maintien au travail et de retenue EN 358 : 2018Ces points d’attache sont destinÃĐs soit à maintenir l’utilisateur en position à son poste de travail, soit à empÊcher l’utilisateur d’atteindre un emplacement d’oÃđ une chute est possible. Veillez à ne pas utiliser une ceinture de maintien s’il y a un risque prÃĐvisible que l’utilisateur se retrouve suspendu ou exposÃĐ Ã  une tension incontrÃīlÃĐe par la ceinture. Pour le maintien au travail, utilisez un point d’ancrage situÃĐ au niveau de la taille ou au-dessus. Ces points d’attache ne sont pas conçus pour des utilisations d’antichute. Il peut Être nÃĐcessaire de complÃĐter les systÃĻmes de maintien au travail, ou de retenue, par des moyens de protection contre les chutes de hauteur de type collectif ou individuel. La ceinture est approuvÃĐe pour un utilisateur, y compris ses outils et son matÃĐriel, pour un poids total allant jusqu’à 150 kg.

6a. Points d’attache ouvrablesLes deux points d’attache ouvrables doivent toujours Être utilisÃĐs ensemble.

6b. Points d’attache latÃĐraux de ceintureLes deux points d’attache latÃĐraux doivent toujours Être utilisÃĐs ensemble.

7. Harnais cuissard EN 813 : 2008DestinÃĐ Ã  la progression sur corde et au maintien au travail. Utilisez le pont d’attache pour connecter un descendeur, des longes de maintien ou des longes de progression. Utilisez le point d’attache ventral pour connecter un bloqueur ou des bretelles. Ce point d’attache n’est pas adaptÃĐ pour l’arrÊt des chutes.

8. Porte-matÃĐrielLes porte-matÃĐriel doivent Être utilisÃĐs pour le matÃĐriel uniquement. ATTENTION DANGER, n’utilisez pas les porte-matÃĐriel pour assurer, descendre, vous encorder ou vous longer.

9. Informations complÃĐmentairesCe produit est conforme au rÃĻglement (UE) 2016/425 relatif aux ÃĐquipements de protection individuelle. La dÃĐclaration de conformitÃĐ UE est disponible sur Petzl.com. - La tempÃĐrature de fusion du polyÃĐthylÃĻne haute densitÃĐ (140° C) est infÃĐrieure à celle du polyamide et du polyester. - PrÃĐvoyez les moyens de secours nÃĐcessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultÃĐs. - L’amarrage du systÃĻme doit Être de prÃĐfÃĐrence situÃĐ au-dessus de la position de l’utilisateur et rÃĐpondre aux exigences EN 795 (rÃĐsistance minimum 12 kN). - Dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes, il est essentiel de vÃĐrifier l’espace libre requis sous l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’ÃĐviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en cas de chute. - Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionnÃĐ, afin de limiter le risque et la hauteur de chute. - Un harnais d’antichute est le seul dispositif de prÃĐhension du corps qu’il soit permis d’utiliser dans un systÃĻme d’arrÊt des chutes. - Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs ÃĐquipements dans laquelle la fonction de sÃĐcuritÃĐ de l’un des ÃĐquipements peut Être affectÃĐe par la fonction de sÃĐcuritÃĐ d’un autre ÃĐquipement. - ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matÃĐriaux abrasifs ou piÃĻces coupantes. - Les utilisateurs doivent Être mÃĐdicalement aptes aux activitÃĐs en hauteur. ATTENTION, Être suspendu et inerte dans un harnais peut dÃĐclencher des troubles physiologiques graves ou la mort. - Les instructions d’utilisation dÃĐfinies dans les notices de chaque ÃĐquipement associÃĐ Ã  ce produit doivent Être respectÃĐes. - Les instructions d’utilisation doivent Être fournies à l’utilisateur de cet ÃĐquipement dans la langue du pays d’utilisation. - Assurez-vous de la lisibilitÃĐ des marquages sur le produit.Mise au rebut :ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÃĻs une seule utilisation (type et intensitÃĐ d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs, milieux marins, arÊtes coupantes, tempÃĐratures extrÊmes, produits chimiques...). Un produit doit Être rebutÃĐ quand : - Il a plus de 10 ans et est composÃĐ de plastique ou de textile. - Il a subi une chute ou un effort important. - Le rÃĐsultat des vÃĐrifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilitÃĐ. - Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. - Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou incompatibilitÃĐ avec d’autres ÃĐquipements...). DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.Pictogrammes : A. DurÃĐe de vie : 10 ans - B. Marquage - C. TempÃĐratures tolÃĐrÃĐes - D. PrÃĐcautions d’usage - E. Nettoyage/dÃĐsinfection - F. SÃĐchage - G. Stockage/transport - H. Entretien - I. Modifications/rÃĐparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf piÃĻces de rechange) - J. Questions/contact

Garantie 3 ansContre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nÃĐgligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destinÃĐ.

Panneaux d’alerte1. Situation prÃĐsentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. IncompatibilitÃĐ matÃĐrielle.

TraçabilitÃĐ et marquagea. Conforme aux exigences du rÃĻglement EPI. Organisme notifiÃĐ pour l’examen UE de type - b. NumÃĐro de l’organisme notifiÃĐ pour le contrÃīle de production de cet EPI - c. TraçabilitÃĐ : datamatrix - d. NumÃĐro de sÃĐrie - e. AnnÃĐe de fabrication - f. Mois de fabrication - g. NumÃĐro de lot - h. Identifiant individuel - i. Normes - j. Lire attentivement la notice technique - k. Identification du modÃĻle - l. Adresse du fabricant - m. Date de fabrication (mois/annÃĐe) - o. Charge nominale - p. Taillant

Page 7: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 7

DEIn dieser Gebrauchsanweisung wird erklÃĪrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. Die Warnhinweise informieren Sie Þber mÃķgliche Gefahren bezÞglich der Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mÃķglich, alle erwÃĪgbaren FÃĪlle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusÃĪtzlichen Informationen auf Petzl.com. Sie sind fÞr die Beachtung der Warnhinweise und fÞr die sachgemÃĪße Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusÃĪtzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. AnwendungsbereichPersÃķnliche SchutzausrÞstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. Sitzgurt, Haltegurt zur Arbeitsplatzpositionierung und zur RÞckhaltung fÞr die Baumpflege. Maximale Nennlast: 140 kg. Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entwickelt wurde.

HaftungWARNUNG AktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind naturgemÃĪß gefÃĪhrlich. FÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit sind Sie selbst verantwortlich.Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie: - Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen. - Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein. - Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und Grenzen kennen lernen. - Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.Die NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und besonnenen Person stehen. Sie sind fÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese AusrÞstung nicht.

2. Benennung der Teile(1) Gurtband des HÞftgurts, (2) Beinschlaufen, (3) FAST LT PLUS-Schnallen, (4) Selbstverriegelnde DOUBLEBACK PLUS-Schnalle, (5) Seitliche HalteÃķsen, (6) SeilbrÞcke, (7) Aufschraubbare BefestigungsÃķsen, (8) Ventrale HalteÃķse, (9) Einstellriemen zur HÃķheneinstellung der SeilbrÞcke, (10) DOUBLEBACK-Schnallen zur HÃķheneinstellung der SeilbrÞcke, (11) RÞckseitige Schnallen zum Befestigen eines SchultertrÃĪgers, (12) RÞckseitige Schnalle zum Befestigen eines TOP/TOP CROLL, (13) BefestigungsmÃķglichkeit fÞr eine MotorsÃĪge, (14) Materialschlaufen, (15) BefestigungsmÃķglichkeit fÞr GerÃĪtehalter, (16) Elastischer Riemen zum Befestigen einer Notfalltasche, (17) BefestigungsÃķse fÞr eine zusÃĪtzliche SeilbrÞcke, (18) BefestigungsÃķse fÞr das Sitzbrett, (19) Halterung zum Aufrollen des Þberstehenden Gurtbands, (20) Verriegelungselement fÞr die Schnallen. Hauptmaterialien: Gurtband: Polyester. Einstellschnallen: Stahl. Halte- und BefestigungsÃķsen: Aluminiumlegierung.

3. ÜberprÞfung, zu kontrollierende PunkteIhre Sicherheit hÃĪngt vom Zustand Ihrer AusrÞstung ab. Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende ÜberprÞfung durch eine kompetente Person durchfÞhren zu lassen. Achtung: AbhÃĪngig von der GebrauchsintensitÃĪt muss Ihre PSA gegebenenfalls hÃĪufiger ÞberprÞft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den PrÞfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪßige ÜberprÞfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers.

Vor jedem EinsatzÜberprÞfen Sie den Zustand des Gurtbands von HÞftgurt und Beinschlaufen (insbesondere an den BefestigungsÃķsen, den Einstellschnallen und den SicherheitsnÃĪhten). Achten Sie auf Einschnitte, Abrieb oder sonstige BeschÃĪdigungen, die auf Abnutzung, Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurÞckzufÞhren sind. Achten Sie darauf, dass keine FÃĪden lose oder durchtrennt sind. Stellen Sie sicher, dass die DOUBLEBACK PLUS- und FAST LT PLUS-Schnallen richtig funktionieren. ÜberprÞfen Sie die aufschraubbaren Ösen: KÃķrper, Verschlussteil, fest angezogene Schraube. Kontrollieren Sie den Zustand der SeilbrÞcke: Vergewissern Sie sich, dass das Seil keine Einschnitte, Brandstellen, ausgefransten FÃĪden, aufgerauten Stellen oder Spuren von Chemikalien usw. aufweist. Kontrollieren Sie den Zustand der ventralen HalteÃķse: Vergewissern Sie sich, dass das Gurtband keine Einschnitte, Brandstellen, ausgefransten FÃĪden, aufgerauten Stellen oder Spuren von Chemikalien aufweist.

WÃĪhrend des GebrauchsEs ist unerlÃĪsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden im System regelmÃĪßig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander positioniert sind. ÜberprÞfen Sie regelmÃĪßig die Einstellschnallen. ÜberprÞfen Sie regelmÃĪßig, ob die Schnallen ordnungsgemÃĪß geschlossen sind. Vermeiden Sie jeglichen Druck oder Reibung, da dies zur BeschÃĪdigung oder zur Entriegelung der Schnalle fÞhren kann.

4. KompatibilitÃĪtÜberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems (KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel). Die mit Ihrem Gurt verwendeten AusrÞstungselemente mÞssen mit den in Ihrem Land geltenden Normen Þbereinstimmen (z.B. Karabiner EN 362).

5. Anlegen des Gurts- Verstauen Sie das Þberstehende Gurtband in den elastischen Riemenhaltern, so dass es flach anliegt, oder rollen Sie es an den hierfÞr vorgesehenen Halterungen auf. - Achten Sie darauf, dass keine FremdkÃķrper die Funktion der FAST LT PLUS-Schnallen beeintrÃĪchtigen (Kiesel, Sand, Kleidung...). Stellen Sie sicher, dass die Schnallen richtig schließen.

5a. 5b. Einstellung und HÃĪngetestIhr Gurt sollte gut an Ihre KÃķrperform angepasst sein und eng anliegen, um im Falle eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern. Sie sollten an einem sicheren Ort ein paar Schritte gehen und sich an jeder HalteÃķse mitsamt Ihrer AusrÞstung in den Gurt hÃĪngen (HÃĪngetest), um sicherzustellen, dass der Gurt richtig sitzt, beim Gebrauch angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt ist.

5c. Einstellung der SitzpositionStellen Sie die HÃķhe der SeilbrÞcke mithilfe der DOUBLEBACK-Schnallen ein und verriegeln Sie diese mit den hierfÞr vorgesehenen Verriegelungselementen.

5d. SeilbrÞckenWÃĪhlen Sie einen geeigneten Platz fÞr die Montage, um das Verschlussteil oder die Schraube nicht zu verlieren. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der Schraube vorhanden ist. Dieser O-Ring verhindert, dass die Schraube verloren geht, wenn sie nicht fest angezogen ist. Im Falle eines fehlenden O-Rings wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Petzl. Ziehen Sie die Schraube fest an und stellen Sie sicher, dass das Verschlussteil kein Spiel hat. Eine aufschraubbare BefestigungsÃķse ist nur sicher, wenn die Schraube vollkommen festgezogen ist.

6. Haltegurt zur Arbeitsplatz-positionierung und RÞckhaltung EN 358: 2018Diese HalteÃķsen dienen entweder zum Positionieren des Benutzers am Arbeitsplatz oder sie verhindern, dass der Benutzer einen Bereich betritt, in dem Absturzgefahr besteht. Benutzen Sie einen Haltegurt nicht, wenn das Risiko vorhersehbar ist, dass der Anwender im Gurt hÃĪngt oder einer unkontrollierten Belastung durch den Gurt ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur Arbeitsplatzpositionierung einen in HÞfthÃķhe oder darÞber positionierten Anschlagpunkt. Diese HalteÃķsen sind nicht als AuffangÃķsen geeignet. Gegebenenfalls mÞssen die Arbeitsplatzpositionierungs- oder RÞckhaltesysteme durch kollektive oder persÃķnliche Vorrichtungen zum Schutz vor AbstÞrzen aus der HÃķhe ergÃĪnzt werden. Der HÞftgurt ist zugelassen fÞr Anwender, die mit ihren ArbeitsgerÃĪten und ihrer AusrÞstung maximal 150 kg wiegen.

6a. Aufschraubbare BefestigungsÃķsenDie beiden aufschraubbaren BefestigungsÃķsen mÞssen immer zusammen verwendet werden.

6b. Seitliche HalteÃķsen des HÞftgurtsDie beiden seitlichen HalteÃķsen mÞssen immer zusammen verwendet werden.

7. Sitzgurt EN 813: 2008Zum Aufstieg am Seil und zur Arbeitsplatzpositionierung. Verwenden Sie die SeilbrÞcke zum Befestigen eines AbseilgerÃĪts, von Verbindungsmitteln zur Arbeitsplatzpositionierung oder Verbindungsmitteln zur Fortbewegung. Benutzen Sie die ventrale HalteÃķse zum Befestigen einer Seilklemme oder eines SchultertrÃĪgers. Verwenden Sie diese SeilbrÞcke nicht zum EinhÃĪngen eines Auffangsystems.

8. MaterialschlaufenDie Materialschlaufen dÞrfen nur zum Transportieren von Material verwendet werden. ACHTUNG - GEFAHR: Die Materialschlaufen nicht zum Sichern, Abseilen, Anseilen oder EinhÃĪngen an einem Anschlagpunkt verwenden.

9. ZusÃĪtzliche InformationenDas Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-KonformitÃĪtserklÃĪrung ist auf Petzl.com verfÞgbar. - Die Schmelztemperatur von hochfestem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die von

Polyamid und Polyester. - Der Benutzer muss fÞr eventuelle Schwierigkeiten, die wÃĪhrend der Anwendung dieses Produkts auftreten kÃķnnen, RettungsmÃķglichkeiten planen. - Der Anschlagpunkt des Systems sollte vorzugsweise oberhalb der Position des Benutzers errichtet werden und sollte den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunktes muss 12 kN betragen. - In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genÞgend Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlÃĪgt. - Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die HÃķhe eines Sturzes zu reduzieren. - In einem Auffangsystem ist zum Halten des KÃķrpers ausschließlich ein Auffanggurt zulÃĪssig. - Werden mehrere AusrÞstungsgegenstÃĪnde zusammen verwendet, kann es zu gefÃĪhrlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen AusrÞstungsgegenstand behindert wird. - ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder scharfkantigen GegenstÃĪnden reiben. - Anwender mÞssen fÞr AktivitÃĪten in der HÃķhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. WARNUNG: Das regungslose HÃĪngen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren (HÃĪngetrauma!). - Die Gebrauchsanleitungen fÞr jeden AusrÞstungsgegenstand, der zusammen mit diesem Produkt verwendet wird, mÞssen unbedingt befolgt werden. - Die Gebrauchsanleitungen mÞssen allen Benutzern dieser AusrÞstung in Landessprache zur VerfÞgung gestellt werden. - Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.Aussondern von AusrÞstung:ACHTUNG: AußergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden: - Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). - Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. - Das Produkt fÃĪllt bei der PSA-ÜberprÞfung durch. Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit. - Die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. - Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.). ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.ZeichenerklÃĪrungen: A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. TemperaturbestÃĪndigkeit - D. Vorsichtsmaßnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport - H. Pflege - I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl BetriebsstÃĪtten nicht zulÃĪssig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre GarantieAuf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪße Lagerung, unsachgemÃĪße Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen, fÞr die das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information Þber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. InkompatibilitÃĪt zwischen AusrÞstungsgegenstÃĪnden.

RÞckverfolgbarkeit und Markierunga. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle fÞr die EU-BaumusterprÞfung - b. Nummer der notifizierten Stelle fÞr die Produktionskontrolle dieser PSA - c. RÞckverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Seriennummer - e. Herstellungsjahr - f. Herstellungsmonat - g. Nummer der Fertigungsreihe - h. Individuelle Produktnummer - i. Normen - j. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - k. Modell-Identifizierung - l. Adresse des Herstellers - m. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - o Nennlast - p. GrÃķße

ITQuesta nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune tecniche e utilizzi sono presentati. I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, ma ÃĻ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazioneDispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. Imbracatura bassa, cintura di posizionamento e di trattenuta per il lavoro su piante. Carico nominale massimo: 140 kg. Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui ÃĻ destinato.

ResponsabilitàATTENZIONE Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza.Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: - Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. - Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. - Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. - Comprendere e accettare i rischi indotti.Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di ferite gravi o mortali.Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.

2. Nomenclatura(1) Fettuccia di cintura, (2) Cosciali, (3) Fibbie FAST LT PLUS, (4) Fibbia autobloccante DOUBLEBACK PLUS, (5) Punti di attacco laterali, (6) Ponte di attacco, (7) Punti di attacco apribili, (8) Punto di attacco ventrale, (9) Fettucce di regolazione altezza del ponte, (10) Fibbie DOUBLEBACK di regolazione altezza del ponte, (11) Fibbie posteriori di attacco bretelle, (12) Fibbia posteriore di attacco TOP/TOP CROLL, (13) Porta motosega, (14) Portamateriale, (15) Passante per portamateriale, (16) Elastico per borsa d’emergenza, (17) Foro di collegamento per ponte di attacco supplementare, (18) Foro di collegamento per sedile, (19) Avvolgitore per fettuccia in eccesso, (20) Dispositivo di bloccaggio fibbia. Materiali principali: Fettucce: poliestere. Fibbie di regolazione: acciaio. Punti di attacco: lega di alluminio.

3. Controllo, punti da verificareLa vostra sicurezza ÃĻ legata all’integrità della vostra attrezzatura. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni d’uso). Attenzione, l’intensità di utilizzo puÃē comportare un controllo piÃđ frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.

Prima di ogni utilizzoVerificare lo stato delle fettucce della cintura e dei cosciali, soprattutto a livello dei punti di attacco, delle fibbie di regolazione e delle cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai tagli, all’usura e ai danni dovuti all’utilizzo, al calore, ai prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati o allentati. Controllare il buon funzionamento delle fibbie DOUBLEBACK PLUS e FAST LT PLUS. Controllare i punti di attacco apribili: corpo, spessore, vite ben stretta. Controllare lo stato del ponte di attacco: assicurarsi che la corda non presenti incisioni, bruciature, sfilacciature, zone abrase o tracce di prodotti chimici... Controllare lo stato del ponte di attacco ventrale: assicurarsi che la fettuccia non presenti incisioni, bruciature, sfilacciature, zone abrase o tracce di prodotti chimici...

Durante l’utilizzoÈ importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri. Verificare regolarmente le fibbie di regolazione. Controllare regolarmente il bloccaggio delle fibbie. Evitare qualsiasi pressione, o sfregamento, che potrebbe danneggiare la fibbia o provocarne lo sbloccaggio.

4. CompatibilitàVerificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). Gli elementi utilizzati con l’imbracatura devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese (per esempio moschettoni EN 362).

5. Sistemazione dell’imbracatura- Assicurarsi d’inserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti o riavvolgerle negli avvolgitori preposti per questo scopo. - Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie rapide FAST LT PLUS (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio.

5a. 5b. Regolazione e prova di sospensioneL’imbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in caso di caduta. Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione, in un luogo sicuro, su ogni punto di attacco, con la propria attrezzatura, per essere sicuri che sia della taglia giusta e della comodità necessaria per l’utilizzo previsto e che la regolazione sia ottimale.

5c. Regolazione della sedutaUtilizzare le fibbie DOUBLEBACK di regolazione altezza del ponte, quindi bloccarle mediante i dispositivi di bloccaggio fibbia.

5d. Ponti di attaccoEffettuare il montaggio in un luogo adatto per evitare di perdere lo spessore o la vite. Assicurarsi che sia presente l’O-ring sulla vite. Questo anello evita la perdita della vite in caso di errato serraggio. Se l’O-ring ÃĻ assente, contattare il servizio Post-Vendita Petzl. Stringere saldamente la vite, verificare l’assenza di gioco sullo spessore. Un punto di attacco apribile ÃĻ sicuro esclusivamente se la vite ÃĻ completamente avvitata.

6. Cintura di posizionamento sul lavoro e di trattenuta EN 358: 2018Questi punti di attacco sono destinati sia a mantenere l’utilizzatore in posizione sul luogo di lavoro, sia ad impedire all’utilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta ÃĻ possibile. Fare attenzione a non utilizzare una cintura di posizionamento se esiste il rischio che l’utilizzatore si ritrovi sospeso o esposto a una tensione incontrollata sulla cintura. Per il posizionamento sul lavoro, utilizzare un punto di ancoraggio situato a livello della vita o al di sopra. Questi punti d’attacco non sono concepiti per utilizzi anticaduta. PuÃē essere necessario completare i sistemi di posizionamento sul lavoro, o di trattenuta, con dei mezzi di protezione contro le cadute dall’alto di tipo collettivo o individuale. La cintura ÃĻ omologata per un utilizzatore, compresi i suoi attrezzi e il suo materiale, per un peso totale fino a 150 kg.

6a. Punti di attacco apribiliI due punti d’attacco apribili devono sempre essere utilizzati insieme.

6b. Punti di attacco laterali della cinturaI due punti d’attacco laterali devono sempre essere utilizzati insieme.

7. Imbracatura bassa EN 813: 2008Destinato alla progressione su corda e al posizionamento sul lavoro. Utilizzare il ponte di attacco per collegare un discensore, dei cordini di posizionamento o dei cordini di progressione. Utilizzare il punto di attacco ventrale per collegare un bloccante o delle bretelle. Questo punto di attacco non ÃĻ adatto all’arresto delle cadute.

8. PortamaterialeI portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale. ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, scendere, legarsi o assicurarsi.

9. Informazioni supplementariQuesto prodotto ÃĻ conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE ÃĻ disponibile sul sito Petzl.com. - La temperatura di fusione del polietilene alta resistenza (140° C) ÃĻ inferiore a quella del poliammide e del poliestere. - Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà. - L’ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione dell’utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN). - In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, ÃĻ fondamentale verificare lo spazio libero richiesto sotto l’utilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso di caduta. - Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e l’altezza di caduta. - Un’imbracatura anticaduta ÃĻ l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta. - Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dell’utilizzo di piÃđ dispositivi in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo. - ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti. - Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la sospensione inerte nell’imbracatura puÃē generare gravi disturbi fisiologici o la morte. - Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo associato a questo prodotto. - Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato. - Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.Eliminazione:ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). Il prodotto deve essere eliminato quando: - Ha piÃđ di 10 anni ed ÃĻ composto da materiale plastico o tessile. - Ha subito una caduta o un sforzo notevoli. - Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. - Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. - Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.Pittogrammi: A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/contatto

Garanzia 3 anniContro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non ÃĻ destinato.

Segnali di attenzione1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcaturaa. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Numero di serie - e. Anno di fabbricazione - f. Mese di fabbricazione - g. Numero di lotto - h. Identificativo individuale - i. Norme - j. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - k. Identificazione di modello - l. Indirizzo del fabbricante - m. Data di fabbricazione (mese/anno) - o Carico nominale - p. Taglia

Page 8: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 8

ESEste folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan algunas utilizaciones y tÃĐcnicas. Las seÃąales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la utilizaciÃģn de su equipo, pero es imposible describirlos todos. InfÃģrmese de las actualizaciones y de la informaciÃģn complementaria en Petzl.com. Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo originarÃĄ peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensiÃģn.

1. Campo de aplicaciÃģnEquipo de protecciÃģn individual (EPI) contra las caídas de altura. ArnÃĐs de asiento, cinturÃģn de sujeciÃģn y de retenciÃģn para poda. Carga nominal mÃĄxima: 140 kg. Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus límites o en cualquier otra situaciÃģn para la que no estÃĐ previsto.

ResponsabilidadATENCIÓN Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza peligrosas. Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.Antes de utilizar este equipo, debe: - Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn. - Formarse específicamente en el uso de este equipo. - Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. - Comprender y aceptar los riesgos derivados.El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas graves o mortales.Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las consecuencias de los mismos. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilizaciÃģn, no utilice este equipo.

2. Nomenclatura(1) Cinta del cinturÃģn, (2) Perneras, (3) Hebillas FAST LT PLUS, (4) Hebilla autobloqueante DOUBLEBACK PLUS, (5) Puntos de enganche laterales, (6) Puente de enganche, (7) Puntos de enganche con cierre, (8) Punto de enganche ventral, (9) Cintas de regulaciÃģn de la altura del puente, (10) Hebillas DOUBLEBACK de regulaciÃģn de la altura del puente, (11) Anillas traseras de enganche de los tirantes, (12) Anilla trasera de enganche del TOP/TOP CROLL, (13) Portamotosierra, (14) Anillos portamaterial, (15) Trabilla para portaherramientas, (16) ElÃĄstico para botiquín de emergencia, (17) Orificio de conexiÃģn para el puente de enganche suplementario, (18) Orificio de conexiÃģn para el asiento, (19) Enrollador de cinta sobrante, (20) Cierre de hebilla. Materiales principales: Cintas: poliÃĐster. Hebillas de regulaciÃģn: acero. Puntos de enganche: aleaciÃģn de aluminio.

3. Control, puntos a verificarSu seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad cada 12 meses como mínimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su país y de las condiciones de utilizaciÃģn). AtenciÃģn: la intensidad de su utilizaciÃģn le puede llevar a revisar su EPI con mÃĄs frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante, nÚmero de serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn, prÃģximos controles periÃģdicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilizaciÃģnCompruebe el estado de las cintas del cinturÃģn y de las perneras, sobre todo a nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulaciÃģn y de las costuras de seguridad. Vigile los cortes, desgastes y daÃąos debidos al uso, al calor, a los productos químicos... AtenciÃģn a los hilos cortados o flojos. Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas DOUBLEBACK PLUS y FAST LT PLUS. Compruebe los puntos de enganche con cierre: cuerpo, casquillo y tornillo correctamente apretado. Compruebe el estado del puente de enganche: asegÚrese de que la cuerda no presenta ningÚn corte, quemadura, hilos deshilachados, zonas despeluchadas o rastros de productos químicos... Compruebe el estado del punto de enganche ventral: asegÚrese de que la cinta no presenta ningÚn corte, quemadura, hilos deshilachados, zonas despeluchadas o rastros de productos químicos...

Durante la utilizaciÃģnEs importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demÃĄs equipos del sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los equipos entre sí. Compruebe regularmente las hebillas de regulaciÃģn. Vigile regularmente el bloqueo de las hebillas. Evite cualquier presiÃģn o rozamiento que pueda estropear la hebilla o provocar su desbloqueo.

4. CompatibilidadCompruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema en su aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta). Los elementos utilizados con el arnÃĐs deben ser conformes a las normas en vigor en su país (por ejemplo, mosquetones EN 362).

5. ColocaciÃģn del arnÃĐs- Procure guardar correctamente las cintas sobrantes (bien enganchadas) en las trabillas o enrollarlas en los enrolladores previstos a tal efecto. - AtenciÃģn a los cuerpos extraÃąos que podrían dificultar el funcionamiento de las hebillas rÃĄpidas FAST LT PLUS (piedras, arena, vestimentaâ€Ķ). Compruebe su correcto bloqueo.

5a. 5b. RegulaciÃģn y prueba de suspensiÃģnSu arnÃĐs debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesiÃģn en caso de caída. Debe realizar movimientos y una prueba de suspensiÃģn, en un lugar seguro, de cada punto de enganche, con su material, para estar seguro de que sea la talla correcta, tenga el nivel de comodidad necesario para la utilizaciÃģn prevista y que la regulaciÃģn sea Ãģptima.

5c. RegulaciÃģn del asientoUtilice las hebillas DOUBLEBACK de regulaciÃģn de la altura del puente y, despuÃĐs, bloquÃĐelas mediante los cierres de hebilla.

5d. Puentes de engancheRealice el montaje en un lugar adecuado para evitar perder el casquillo o el tornillo. AsegÚrese de la presencia de la junta en el tornillo. Esta junta evita la pÃĐrdida del tornillo en caso de estar mal apretado. Si falta la junta, contacte con el servicio posventa Petzl. Apriete firmemente el tornillo y compruebe la ausencia de holgura en el casquillo. Un punto de enganche con cierre es seguro Únicamente si el tornillo estÃĄ completamente atornillado.

6. CinturÃģn de sujeciÃģn y de retenciÃģn EN 358: 2018Estos puntos de enganche estÃĄn destinados a sujetar al usuario en su puesto de trabajo o a impedir que el usuario alcance una zona en la que una caída sea posible. AsegÚrese de no utilizar un cinturÃģn de sujeciÃģn si hay un riesgo previsible de que el usuario quede suspendido o expuesto a una tensiÃģn incontrolada en el cinturÃģn. Para la sujeciÃģn, utilice un punto de anclaje situado al nivel de la cintura o por encima de ella. Estos puntos de enganche no estÃĄn diseÃąados para ser utilizados como anticaídas. Puede que sea necesario completar los sistemas de sujeciÃģn o de retenciÃģn con medios de protecciÃģn contra las caídas de altura de tipo colectivo o individual. El cinturÃģn estÃĄ aprobado para un usuario, incluidas sus herramientas y su material, para un peso total de hasta 150 kg.

6a. Puntos de enganche con cierreLos dos puntos de enganche con cierre deben utilizarse siempre a la vez.

6b. Puntos de enganche laterales del cinturÃģnLos dos puntos de enganche laterales deben utilizarse siempre a la vez.

7. ArnÃĐs de asiento EN 813: 2008Destinado a la progresiÃģn por cuerda y a la sujeciÃģn en el puesto de trabajo. Utilice el puente de enganche para conectar un descensor, elementos de amarre de sujeciÃģn o elementos de amarre de progresiÃģn. Utilice el puente de enganche ventral para conectar un bloqueador o tirantes. Este punto de enganche no es adecuado para la detenciÃģn de caídas.

8. Anillos portamaterialLos anillos portamaterial sÃģlo deben ser utilizados para el material. ATENCIÓN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender, encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.

9. InformaciÃģn complementariaEste producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protecciÃģn individual. La declaraciÃģn de conformidad UE estÃĄ disponible en Petzl.com. - La temperatura de fusiÃģn del polietileno de alta tenacidad (140š C) es inferior a la de la poliamida y del poliÃĐster. - Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en caso de dificultades. - El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posiciÃģn del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN). - En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilizaciÃģn, es esencial comprobar la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiÃģn con el suelo o con un obstÃĄculo en caso de caída. - AsegÚrese de que el punto de anclaje estÃĐ colocado correctamente para así limitar el riesgo y la altura de la caída. - Un arnÃĐs anticaídas es el Único dispositivo de prensiÃģn del cuerpo que estÃĄ permitido utilizar en un sistema anticaídas. - Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funciÃģn de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de seguridad de otro

equipo. - ATENCIÓN: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o piezas cortantes. - Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnÃĐs puede provocar problemas fisiolÃģgicos graves o la muerte. - Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn definidas en las fichas tÃĐcnicas de cada equipo asociado a este producto. - Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del país de utilizaciÃģn. - AsegÚrese de la legibilidad de los marcados en el producto.Dar de baja:ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...). Un producto debe darse de baja cuando: - Tiene mÃĄs de 10 aÃąos y estÃĄ compuesto por plÃĄstico o textil. - Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. - El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. - No conoce el historial completo de utilizaciÃģn. - Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad con otros equipos, etc.). Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.Pictogramas: A. Vida Útil: 10 aÃąos - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de utilizaciÃģn - E. Limpieza/desinfecciÃģn - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/contacto

Garantía 3 aÃąosContra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste normal, la oxidaciÃģn, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.

SeÃąales de advertencia1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. ExposiciÃģn a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.

Trazabilidad y marcadoa. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo - b. NÚmero del organismo notificado para el control de la producciÃģn de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. NÚmero de serie - e. AÃąo de fabricaciÃģn - f. Mes de fabricaciÃģn - g. NÚmero de lote - h. Identificador individual - i. Normas - j. Lea atentamente la ficha tÃĐcnica - k. IdentificaciÃģn del modelo - l. DirecciÃģn del fabricante - m. Fecha de fabricaciÃģn (mes/aÃąo) - o Carga nominal - p. Talla

PTEste notícia tÃĐcnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das utilizaçÃĩes e tÃĐcnicas sÃĢo apresentadas. Os avisos de alerta informam alguns perigos potenciais ligados à utilizaçÃĢo do equipamento, porÃĐm ÃĐ impossível descrevÊ-los todos. Tome conhecimento das Últimas actualizaçÃĩes e informaçÃĩes complementares em Petzl.com. É responsÃĄvel por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilizaçÃĢo correcta do seu equipamento. Qualquer mÃĄ utilizaçÃĢo deste equipamento pode originar perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dÚvidas ou dificuldades de compreensÃĢo.

1. Campo de aplicaçÃĢoEquipamento de protecçÃĢo individual (EPI) contra quedas em altura. HarnÊs de cintura, cinto de posicionamento no trabalho e de retençÃĢo para trabalhos de arboricultura. Carga nominal mÃĄxima: 140 kg. Este produto nÃĢo deve ser utilizado para alÃĐm dos seus limites ou em qualquer outra situaçÃĢo para a qual nÃĢo tenha sido previsto.

ResponsabilidadeATENÇÃO As actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza perigosas. VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes e pela sua segurança.Antes de utilizar este equipamento, deve: - Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo. - Formar-se especificamente para a utilizaçÃĢo deste equipamento. - Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e limitaçÃĩes. - Compreender e aceitar os riscos inerentes.O desrespeito de um destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou mortais.Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e responsÃĄveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsÃĄvel. VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes, pela sua segurança e assume as consequÊncias. Se vocÊ nÃĢo se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se nÃĢo entendeu bem as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo, nÃĢo utilize este equipamento.

2. Nomenclatura(1) Fita do cinto, (2) Perneiras, (3) Fivelas FAST LT PLUS, (4) Fivela autobloqueadora DOUBLEBACK PLUS, (5) Pontos de fixaçÃĢo laterais, (6) Ponto de fixaçÃĢo, (7) Pontos de fixaçÃĢo que se podem abrir, (8) Ponto de fixaçÃĢo ventral, (9) Fitas de ajuste da altura do assento, (10) Fivelas DOUBLEBACK de ajuste da altura do assento, (11) Fivelas posteriores de fixaçÃĢo das alças, (12) Fivela posterior de fixaçÃĢo TOP/TOP CROLL, (13) Porta-moto-serra, (14) Porta-material, (15) Passador para porta-ferramentas, (16) ElÃĄstico para estojo de emergÊncia, (17) Orifício de conexÃĢo para ponto de fixaçÃĢo adicional, (18) Orifício de conexÃĢo para assento, (19) Enrolador de excesso de fita, (20) TravÃĢo de fivela. Materiais principais: Fitas: poliÃĐster. Fivelas de ajuste: aço. Pontos de fixaçÃĢo: liga de alumínio.

3. InspecçÃĩes, pontos a verificarA sua segurança estÃĄ ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha uma verificaçÃĢo aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a cada 12 meses (em funçÃĢo da legislaçÃĢo em vigor no seu país e das condiçÃĩes de utilizaçÃĢo). AtençÃĢo, uma utilizaçÃĢo intensa pode levÃĄ-lo a verificar com maior frequÊncia o seu EPI. Respeite os modos de operaçÃĢo descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecçÃĢo do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero individual, datas: de fabrico, aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, prÃģximas inspecçÃĩes periÃģdicas, defeitos, observaçÃĩes, nome e assinatura do controlador.

Antes de qualquer utilizaçÃĢoVerifique o estado das fitas do cinto e das perneiras, sobretudo ao nível dos pontos de fixaçÃĢo, das fivelas de ajuste e das costuras de segurança. Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilizaçÃĢo, ao calor, aos produtos químicos... AtençÃĢo aos fios cortados ou distendidos. Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK PLUS e FAST LT PLUS. Verifique os pontos de fixaçÃĢo que se podem abrir: corpo, espaçador, parafuso bem apertado. Controle o estado da ponte de fixaçÃĢo: assegure-se que a corda nÃĢo apresenta cortes, queimaduras, fios repuxados, zona peluchosa ou vestígios de produtos químicos... Controle o estado do ponto de fixaçÃĢo ventral: assegure-se que a fita nÃĢo apresenta cortes, queimaduras, fios repuxados, zona peluchosa ou vestígios de produtos químicos...

Durante a utilizaçÃĢoÉ importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos de uns em relaçÃĢo aos outros. Verifique regularmente as fivelas de ajuste. Controle regularmente o travamento das fivelas. Evite qualquer pressÃĢo, ou atrito, que poderia danificar a fivela ou provocar o seu destravamento.

4. CompatibilidadeVerifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua aplicaçÃĢo (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional). Os elementos utilizados com o seu harnÊs devem estar conformes às normas em vigor no seu país (mosquetÃĩes EN 362 por exemplo).

5. Equipar-se com o harnÊs- Procure arrumar correctamente o excesso de fitas (bem arrumadas) nos passadores ou enrolÃĄ-los nos enroladores previstos para o efeito. - AtençÃĢo a objectos estranhos que possam interferir com o bom funcionamento das fivelas rÃĄpidas FAST LT PLUS (pedras, areia, vestuÃĄrio...). Verifique que estÃĢo trancadas correctamente.

5a. 5b. Ajuste e teste de suspensÃĢoO seu harnÊs deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de queda. Deve efectuar movimentos e um teste de suspensÃĢo, num lugar seguro, em cada ponto de fixaçÃĢo, com o seu material, para ter a certeza que o harnÊs tem a medida correcta e o nível de conforto necessÃĄrio para a utilizaçÃĢo pretendida e com o ajuste optimizado.

5c. Ajuste do assentoUtilize as fivelas DOUBLEBACK de ajuste da altura da ponte, e depois trave-as com os travÃĩes de fivela.

5d. Pontos de fixaçÃĢoRealize a montagem num ambiente adequado para evitar perder o espaçador ou o parafuso. Assegure-se da presença da junta no parafuso. Esta junta evita a perda do parafuso em caso de aperto incorrecto. Se a junta estiver ausente, contacte o SPV Petzl. Aperte muito bem o parafuso, verifique a ausÊncia de folga ao nível do espaçador. Um ponto de fixaçÃĢo que se pode abrir ÃĐ seguro somente se o parafuso estiver completamente aparafusado.

6. Cinto de posicionamento no trabalho e de retençÃĢo EN 358: 2018Estes pontos de fixaçÃĢo estÃĢo destinados quer a manter o utilizador em posiçÃĢo no seu posto de trabalho, quer a impedir que o utilizador alcance um lugar donde seja possível cair. Procure nÃĢo utilizar um cinto de posicionamento se houver um risco previsível que o utilizador esteja suspenso ou exposto a uma tensÃĢo incontrolada pelo cinto. Para o posicionamento no trabalho, utilize um ponto de ancoragem situado ao nível da cintura ou acima. Estes pontos de fixaçÃĢo nÃĢo foram concebidos para utilizaçÃĩes antiqueda. Pode ser necessÃĄrio completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de retençÃĢo, atravÃĐs de meios de protecçÃĢo contra quedas em altura do tipo colectivo ou individual. O cinto ÃĐ aprovado para um utilizador, incluindo as suas ferramentas e o seu material, com um peso total atÃĐ 150 kg.

6a. Pontos de fixaçÃĢo que se podem abrirOs dois pontos de fixaçÃĢo que se podem abrir devem ser sempre utilizados em conjunto.

6b. Pontos de fixaçÃĢo laterais do cintoOs dois pontos de fixaçÃĢo laterais devem sempre ser utilizados em conjunto.

7. HarnÊs de cintura EN 813: 2008Destinado à progressÃĢo em corda e posicionamento no trabalho. Utilize este ponto de fixaçÃĢo para conectar um descensor, as longes de posicionamento ou as de progressÃĢo. Utilize o ponto de fixaçÃĢo ventral para conectar um bloqueador ou as alças. Este ponto de fixaçÃĢo nÃĢo estÃĄ adaptado para o travamento de quedas.

8. Porta-materialOs porta-material devem ser utilizados unicamente para material. ATENÇÃO PERIGO, nÃĢo utilize os porta-materiais para assegurar, descer, encordar ou para as longe.

9. InformaçÃĩes complementaresEste produto estÃĄ conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de protecçÃĢo individual. A declaraçÃĢo de conformidade UE estÃĄ disponível em Petzl.com. - A temperatura de fusÃĢo do polietileno de alta tenacidade (140° C) ÃĐ inferior ao da poliamida e do poliÃĐster. - Preveja os meios de resgate necessÃĄrios para intervir rapidamente em caso de dificuldades. - A amarraçÃĢo do sistema deve estar de preferÊncia situada acima da posiçÃĢo do utilizador e responder às exigÊncias EN 795 (resistÊncia mínima 12 kN). - Num sistema antiquedas, ÃĐ essencial verificar o espaço livre necessÃĄrio sob o utilizador, antes de cada utilizaçÃĢo, afim de evitar qualquer colisÃĢo com o solo ou com um obstÃĄculo, em caso de queda. - Certifique-se que o ponto de amarraçÃĢo esteja correctamente posicionado, afim de limitar o risco e a altura de queda. - Um harnÊs antiquedas ÃĐ o Único dispositivo de preensÃĢo do corpo que ÃĐ permitido utilizar num sistema antiquedas. - Pode ocorrer uma situaçÃĢo perigosa quando se utilizam vÃĄrios equipamentos em que a funçÃĢo de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela funçÃĢo de segurança de outro equipamento. - ATENÇÃO, verifique que os produtos nÃĢo estejam sujeitos a atrito com materiais abrasivos ou peças cortantes. - Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnÊs pode desencadear perturbaçÃĩes fisiolÃģgicas graves ou a morte. - As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo definidas nas notícias tÃĐcnicas de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas. - As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma do país de utilizaçÃĢo. - Assegure-se da legibilidade das marcaçÃĩes no produto.Quando abater o seu equipamento:ATENÇÃO, uma ocorrÊncia excepcional pode levar ao abate de um produto apÃģs uma sÃģ utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo: ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). Um produto deve ser abatido quando: - Tiver mais de 10 anos e for composto por plÃĄstico ou tÊxtil. - Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. - O resultado das verificaçÃĩes do produto nÃĢo ÃĐ satisfatÃģrio. Se tiver uma dÚvida sobre a sua fiabilidade. - NÃĢo conhecer o seu histÃģrico de utilizaçÃĢo completo. - Quando a sua utilizaçÃĢo for obsoleta (evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou incompatibilidade com outros equipamentos...). Destrua esses produtos para evitar uma futura utilizaçÃĢo.Pictogramas: A. DuraçÃĢo de vida: 10 anos - B. MarcaçÃĢo - C. Temperaturas toleradas - D. PrecauçÃĩes de utilizaçÃĢo - E. Limpeza/desinfecçÃĢo - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - H. ManutençÃĢo - I. ModificaçÃĩes/reparaçÃĩes (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. QuestÃĩes/contacto

Garantia 3 anosContra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluídos: desgaste normal, oxidaçÃĢo, modificaçÃĩes ou retoques, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo, negligÊncias, utilizaçÃĩes para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.

Avisos de alerta1. SituaçÃĢo que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. ExposiçÃĢo a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. InformaçÃĢo importante sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.

Rastreio e marcaçÃĩesa. Conforme às exigÊncias do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo - b. NÚmero do organismo notificado para o controlo de produçÃĢo deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. NÚmero de sÃĐrie - e. Ano de fabrico - f. MÊs de fabrico - g. NÚmero de lote - h. Identificador individual - i. Normas - j. Ler atentamente a notícia tÃĐcnica - k. IdentificaçÃĢo do modelo - l. Endereço do fabricante - m. Data de fabrico (mÊs/ano) - o Carga nominal - p. Tamanho

Page 9: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 9

NLIn deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.

1. ToepassingsveldPersoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. Zitgordel en heupriem voor werkpositionering en werkplaatsbeperking voor het boomsnoeien. Maximale nominale last: 140 kg. Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is.

VerantwoordelijkheidLET OP De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature gevaarlijk. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: - Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. - Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. - Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren kennen. - De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen(1) Heupriem, (2) Beenlussen, (3) FAST LT PLUS gespen, (4) DOUBLEBACK PLUS zelfblokkerende gesp, (5) Laterale inbindpunten, (6) Inbindbrug, (7) Te openen inbindpunten, (8) Ventraal inbindpunt, (9) Verstelriemen voor de hoogte van de brug, (10) DOUBLEBACK gespen om de hoogte van de brug aan te passen, (11) Verbindingsgespen achteraan voor schouderriemen, (12) Verbindingsgesp voor TOP/TOP CROLL, (13) Lus voor elektrische zaag, (14) Materiaallus, (15) Bandgeleider voor materiaaldrager, (16) Elastiek voor noodkit, (17) Verbindingsoog voor extra inbindbrug, (18) Verbindingsoog voor zitje, (19) Oprolsysteem voor het overtollige deel van de bandlussen, (20) Vergrendeling voor gespen. Voornaamste materialen: Bandlussen: polyester. Regelbare gespen: staal. Inbindpunten: aluminiumlegering.

3. Check: te controleren puntenUw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.

VÃģÃģr elk gebruikControleer de staat van de bandlussen van de heupriem en de beenlussen, vooral ter hoogte van de inbindpunten, de regelbare gespen en de veiligheidsstiksels. Controleer op scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, hitte, chemische producten enz. Let op doorgesneden of uitgerokken vezels. Check de goede werking van de DOUBLEBACK PLUS en FAST LT PLUS gespen. Controleer de te openen inbindpunten: body, tussenstuk, schroef goed vastgedraaid. Ga de staat van de inbindbrug na. Controleer het touw met name op sporen van chemische producten en op gekartelde, verbrande, uitgerafelde of pluizige vezels ... Ga de staat van het ventrale inbindpunt na. Controleer de bandlus met name op sporen van chemische producten en op gekartelde, verbrande, uitgerafelde of pluizige vezels ...

Tijdens het gebruikHet is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. Controleer regelmatig de sluitingsgespen. Controleer regelmatig de vergrendeling van de gespen. Vermijd elke druk of wrijving die de gesp kan beschadigen of ontgrendeling ervan kan veroorzaken.

4. VerenigbaarheidGelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). De elementen die u samen met uw gordel gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van kracht zijn in uw land (bv. karabiners EN 362).

5. Aantrekken van de gordel- Berg het overtollige deel van de bandlussen (goed platgedrukt) correct op in de doorsteeklussen of rol ze op met de hiertoe voorziene oprolsystemen. - Let op losse voorwerpen die de goede werking van de FAST LT PLUS snelgespen kunnen hinderen (steentjes, zand, kledij ...). Controleer of ze goed vergrendeld zijn.

5a. 5b. Afstelling en ophangingstestUw gordel moet zo goed mogelijk op uw lichaam aansluiten om het risico op verwondingen bij een val te beperken. De gebruiker dient op een veilige plaats een ophangingstest op elk inbindpunt en verschillende bewegingen met zijn uitrusting uit te voeren, om er zeker van te zijn dat dit de gepaste maat is en voldoende comfort verzekert voor het gewenste gebruik, en dat alles optimaal afgesteld is.

5c. Afstelling van het zitjeGebruik de DOUBLEBACK gespen om de hoogte van de brug aan te passen en zet ze vast met de vergrendelingen voor gespen.

5d. InbindbruggenKies een aangepaste plaats voor de installatie zodat u het tussenstuk of de schroef niet kunt verliezen. Zorg ervoor dat de ring op de schroef zit. Deze ring vermijdt namelijk dat u de schroef verliest als hij niet goed vast zit. Neem contact op met de Petzl klantendienst indien de ring ontbreekt. Span de schroef goed aan en controleer dat er geen speling is ter hoogte van het tussenstuk. Een te openen inbindbrug is enkel veilig als de schroef volledig aangespannen is.

6. Heupriem voor werkpositionering en werkplaatsbeperking EN 358: 2018Deze inbindpunten zijn bedoeld om de gebruiker in positie te houden op zijn werkplaats of om hem te verhinderen een plaats te bereiken waar een valrisico bestaat. Gebruik geen heupriem voor werkplaatsbeperking indien het risico bestaat dat de gebruiker in hangende positie blijft of blootgesteld wordt aan een ongecontroleerde spanning op de heupriem. Voor werkplaatsbeperking moet u een verankeringspunt ter hoogte van de taille of hoger gebruiken. Deze inbindpunten zijn niet geschikt voor een toepassing in antivalbeveiliging. Het kan nodig zijn om deze systemen voor werkpositionering en werkplaatsbeperking aan te vullen met collectieve of persoonlijke beschermingsmiddelen tegen hoogtevallen. De heupriem is goedgekeurd voor een gebruiker, inclusief zijn uitrusting en materiaal, voor een totaalgewicht tot 150 kg.

6a. Te openen inbindpuntenDe twee te openen inbindpunten moeten steeds samen gebruikt worden.

6b. Laterale inbindpunten op de heupriemDe twee laterale inbindpunten moeten steeds samen gebruikt worden.

7. Zitgordel EN 813: 2008Bestemd voor het voortbewegen op touw en werkpositionering. Gebruik de inbindbrug voor het verbinden van een afdaalapparaat, leeflijnen voor werkpositionering of voortbeweging. Gebruik het ventrale inbindpunt om een stijgklem of borstriemen te bevestigen. Dit inbindpunt is niet geschikt voor valstopsystemen.

8. MateriaallusDe materiaallussen mogen uitsluitend gebruikt worden voor het transporteren van materiaal. LET OP - GEVAAR: gebruik de materiaallussen niet voor het beveiligen, voor afdalingen, om u in te binden of om u te verbinden met een leeflijn.

9. Extra informatieDit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com. - De smeltingswarmte van polyethyleen van hoge hechtheid (140° C) ligt lager dan deze van polyamide en polyester. - Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele moeilijkheden. - De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN). - In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vÃģÃģr elk gebruik nagaat dat er onder de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een val vermeden wordt. - Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van een val te beperken. - In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding naar het lichaam. - Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beÃŊnvloed worden door de veiligheidsfunctie

van een ander apparaat. - LET OP: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of scherpe randen. - De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP: onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken. - De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit product, moeten worden gerespecteerd. - De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de taal van het land van gebruik. - Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.Afschrijven:LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na ÃĐÃĐn enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). Een product moet worden afgeschreven wanneer: - Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. - Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. - Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de betrouwbaarheid ervan. - U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. - Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.Pictogrammen: A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H. Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - J. Vragen/contact

3 jaar garantieVoor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.

Markering en traceringa. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Serienummer - e. Fabricagejaar - f. Fabricagemaand - g. Lotnummer - h. Individuele identificatie - i. Normen - j. Lees aandachtig de technische bijsluiter - k. Identificatie van het model - l. Adres van de fabrikant - m. Fabricagedatum (maand/jaar) - o Nominale last - p. Maat

DKBrugsanvisningen indeholder forklaringer pÃĨ, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere oplysninger pÃĨ Petzl.com. Du er selv ansvarlig for at tage hÃļjde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forÃĨrsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svÃĶrt ved at forstÃĨ brugsanvisningen.

1. AnvendelsesomrÃĨdePersonligt vÃĶrnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. Siddesele til trÃĶpleje med stÃļttebÃĶlte til arbejdspositionering og fastspÃĶnding. Maksimal nominel belastning: 140 kg. Produktet mÃĨ ikke overbelastes eller bruges til andre formÃĨl end det, produktet er bestemt til.

AnsvarADVARSEL De aktiviteter, som indebÃĶrer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med risici og er dermed farlige. Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.FÃļr anvendelse af dette udstyr, skal du: - LÃĶse og forstÃĨ alle instruktionerne i brugsanvisningen. - FÃĨ specifik trÃĶning i korrekt anvendelse af udstyret. - Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrÃĶnsninger. - ForstÃĨ og acceptere risikoen forbundet med udstyret.Manglende overholdelse af ÃĐn eller flere af disse advarsler kan resultere i alvorlige kvÃĶstelser eller dÃļdsfald.Udstyret bÃļr kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en kompetent og erfaren person. Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du mÃĨ pÃĨtage dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du mÃĨ ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at pÃĨtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstÃĨr hele brugsanvisningen.

2. Fortegnelse over delene(1) HoftebÃĶltets rem, (2) BenlÃļkker, (3) FAST LT PLUS spÃĶnder, (4) DOUBLEBACK PLUS selvlÃĨsende spÃĶnde, (5) SidefastgÃļrelsespunkter, (6) FastgÃļrelseslÃļkke, (7) LÃĨselige fastgÃļrelsespunkter, (8) MavefastgÃļrelsespunkt, (9) Justerbare remme til hÃļjdejustering af fastgÃļrelseslÃļkke, (10) DOUBLEBACK justerbare spÃĶnder til hÃļjdejustering af fastgÃļrelseslÃļkke, (11) RygspÃĶnder til skulderstropper, (12) TOP/TOP CROLL rygspÃĶnde, (13) Holder til motorsav, (14) Udstyrsholder, (15) VÃĶrktÃļjsholder, (16) Elastisk bÃĨnd til fastgÃļrelse af fÃļrstehjÃĶlpsudstyr, (17) FastgÃļrelseshul til supplerende fastgÃļrelseslÃļkke, (18) FastgÃļrelseshul til sÃĶde, (19) Rulle til overskydende rem, (20) SpÃĶndelÃĨs. Hovedmaterialer: Remme og stropper: polyester. Justerbare spÃĶnder: stÃĨl. FastgÃļrelsespunkter: aluminiumslegering.

3. KontrolpunkterDin sikkerhed afhÃĶnger af, at udstyret er fuldstÃĶndig funktionsdygtigt. Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgÃĨende af en kompetent person mindst ÃĐn gang hver 12. mÃĨned (i overensstemmelse med reglerne gÃĶldende i dit land og din anvendelse af produktet). Advarsel: AfhÃĶngig af brugens omfang kan du vÃĶre nÃļdt til at kontrollere dit personlige vÃĶrnemiddel hyppigere. FremgangsmÃĨder beskrevet pÃĨ Petzl.com bÃļr overholdes. Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige vÃĶrnemiddel (PV): Udstyrstype, model, oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, kÃļb, fÃļrste anvendelse, nÃĶste regelmÃĶssige kontrolundersÃļgelser, fejl, bemÃĶrkninger, inspektÃļrens navn og underskrift.

FÃļr enhver anvendelseKontroller tilstanden af hoftebÃĶltets remme og stropper isÃĶr ved fastgÃļrelsespunkterne, de justerbare spÃĶnder og ved sikkerhedssyningerne. Hold Ãļje med revner, slitage og skader, som skyldes brug af udstyret, varme og kemikalier, m.m. VÃĶr sÃĶrlig opmÃĶrksom pÃĨ Ãļdelagte eller lÃļse trÃĨde. Kontroller, at DOUBLEBACK PLUS og FAST LT PLUS spÃĶnderne fungerer korrekt. Kontroller de lÃĨselige fastgÃļrelsespunkter: ramme, afstandsskiver, og at skruen er stram. Kontroller fastgÃļrelseslÃļkkens tilstand: Sikr dig, at rebet er frit for snit, brandskader, trÃĶvlede trÃĨde, flossede omrÃĨder og spor af skader forÃĨrsaget af kemikalier. Kontroller mavefastgÃļrelsespunktets tilstand: Sikr dig, at remmen er fri for snit, brandskader, trÃĶvlede trÃĨde, flossede omrÃĨder og spor af skader forÃĨrsaget af kemikalier.

Under anvendelsenDet er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmÃĶssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden. Kontroller de justerbare spÃĶnder regelmÃĶssigt. Kontroller spÃĶndernes lÃĨsemekanisme jÃĶvnligt. UndgÃĨ, at spÃĶndet udsÃĶttes for pres eller slid, som kan medfÃļre, at det beskadiges eller at lÃĨsemekanismen ÃĨbnes.

4. KompatibilitetKontroller, at produktet er foreneligt med det Ãļvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede vÃĶrnemidler fungerer godt indbyrdes). Det udstyr, som anvendes sammen med selen, skal opfylde de gÃĶldende standarder i dit land (f.eks. EN 362 karabiner).

5. SÃĨdan sÃĶttes selen pÃĨ- De overskydende remme og stropper skal fÃļres fladt tilbage under de elastiske stroppeholder eller rulles rundt om de hertil anvendte ruller. - VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ fremmede elementer, som kan forhindre FAST LT PLUS spÃĶndernes funktion (smÃĨsten, sand, tÃļj, osv.). Kontroller, at spÃĶnderne er spÃĶndt korrekt.

5a. 5b. Justering og siddetestSiddeselen skal tilpasses, sÃĨ den sidder tÃĶt, for at mindske risikoen for kvÃĶstelser ved fald. Brugeren skal bevÃĶge sig rundt og udfÃļre en siddetest pÃĨ et sikkert sted ved at hÃĶnge i selen fra hvert forankringspunkt med udstyr, for at kontrollere at selen er korrekt tilpasset til den enkelte bruger, sÃĨ den giver optimal komfort ved den pÃĨgÃĶldende anvendelsesform.

5c. Justering af siddehÃļjdeAnvend de justerbare spÃĶnder DOUBLEBACK til hÃļjdejustering af fastgÃļrelseslÃļkke og lÃĨs disse vha. spÃĶndelÃĨse.

5d. FastgÃļrelseslÃļkkerSamlingen bÃļr gÃļres et sted, hvor du ikke kan tabe afstandsstykket eller skruen. Du skal sikre dig, at O-ringen sidder pÃĨ skruen. O-ringen forhindrer skruen i at lÃļsne sig, nÃĨr skruen ikke er strammet korrekt. Kontakt Petzl kundeservice, hvis O-ringen mangler. Stram skruen godt til og kontroller, at afstandsstykket ikke sidder lÃļst. Det lÃĨselige fastgÃļrelsespunkt er sikkert, hvis og kun hvis skruen er helt stram.

6. EN 358: 2018: StÃļttebÃĶlte til arbejdspositionering og fastspÃĶndingFastgÃļrelsespunkterne er beregnet til at holde brugeren i en god arbejdsposition. De anvendes ogsÃĨ til at holde brugeren vÃĶk fra zoner, hvor der er risiko for fald.

Du mÃĨ ikke anvende et stÃļttebÃĶlte, nÃĨr der er en forventet risiko for, at brugeren bliver hÃĶngende eller udsat for en ukontrolleret belastning ved stÃļttebÃĶltet. Til arbejdspositionering skal der anvendes et ankerpunkt, som er placeret pÃĨ hÃļjde med taljen eller hÃļjere. FastgÃļrelsespunkterne er ikke designet til anvendelse til faldsikring. Det kan vÃĶre nÃļdvendigt med supplerende systemer til arbejdspositionering og fastspÃĶnding, eller mobile faldsikringssystemer med en eller flere falddÃĶmpere. StÃļttebÃĶltet er godkendt til ÃĐn bruger, inkl. brugerens vÃĶrktÃļj og materiale, med en samlet vÃĶgt pÃĨ op til 150 kg.

6a. LÃĨselige fastgÃļrelsespunkterDe to lÃĨselige fastgÃļrelsespunkter skal altid anvendes samtidig.

6b. SidefastgÃļrelsespunkterDe to sidefastgÃļrelsespunkter skal altid anvendes samtidig.

7. EN 813: 2008 siddeseleDesignet til klatring pÃĨ reb og arbejdspositionering. Anvend fastgÃļrelseslÃļkken til at fastgÃļre en nedfiringsbremse, sikkerhedsliner til arbejdspositionering eller sikkerhedsliner til klatring. Anvend mavefastgÃļrelsespunktet til at fastgÃļre en rebklemme eller skulderstropper. Dette fastgÃļrelsespunkt er ikke egnet til faldsikringssystemer.

8. UdstyrsholderUdstyrsholdere mÃĨ kun anvendes til fastgÃļrelse af udstyr. ADVARSEL - FARE: Udstyrsholdere mÃĨ ikke bruges til sikring, nedfiring, indbinding med reb eller sikkerhedsline.

9. Supplerende oplysningerDette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige vÃĶrnemidler. EU-overensstemmelseserklÃĶringen er tilgÃĶngelig pÃĨ Petzl.com. - Smeltepunktet for polyethylen med hÃļj styrke (140° C) er lavere end nylons og polyesters smeltepunkt. - Du skal have de nÃļdvendige redningsmidler til rÃĨdighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der opstÃĨr vanskeligheder. - Sikringssystemets ankerpunkt bÃļr helst befinde sig over brugeren og skal vÃĶre i overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke pÃĨ 12 kN). - I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der fÃļr enhver anvendelse er tilstrÃĶkkeligt frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i tilfÃĶlde af fald. - SÃļrg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrÃĶnse risici og faldlÃĶngde. - En faldsikringssele er det eneste tilladte vÃĶrnemiddel, som mÃĨ bruges til at opfange fald i et faldsikringssystem. - Der kan opstÃĨ fare ved at bruge flere vÃĶrnemidler, hvor det ene vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion pÃĨvirker det andet vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion. - ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller skarpe kanter. - Brugerne skal vÃĶre erklÃĶret raske og egnet til aktiviteter i hÃļjden. ADVARSEL: At hÃĶnge bevidstlÃļs i en sele kan medfÃļre alvorlige fysiske skader eller i vÃĶrste tilfÃĶlde dÃļden. - Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal fÃļlges. - Der skal vedlÃĶgges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor produktet anvendes. - Kontroller, at mÃĶrkningerne pÃĨ produktet er lÃĶselige.Kassering af udstyr:ADVARSEL: I sÃĶrlige tilfÃĶlde kan du vÃĶre nÃļdsaget til at kassere produktet efter kun ÃĐn enkelt anvendelse, afhÃĶngig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljÃļ, hvori produktet anvendes (ÃĶtsende miljÃļ, havmiljÃļ), eller som fÃļlge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m. KassÃĐr Ãļjeblikkeligt udstyr, hvis: - Det mindst er 10 ÃĨr gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler. - Det har vÃĶret udsat for et stort fald eller belastning. - Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pÃĨlidelighed. - Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. - NÃĨr udstyret vurderes som ikke lÃĶngere anvendeligt (som fÃļlge af ÃĶndringer i lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgÃĨ yderligere anvendelse.Piktogrammer: A. Levetid: 10 ÃĨr - B. MÃĶrkning - C. Tilladelige temperaturer - D. SÃĶdvanlige forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. TÃļrring - G. Opbevaring/transport - H. Vedligeholdelse- I. Ændringer/reparationer (skal udfÃļres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - J. SpÃļrgsmÃĨl/kontakt

3-ÃĨrs garantiImod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dÃĶkker ikke: normal slitage, oxidering, ÃĶndringer, udbedringer, forkert opbevaring, dÃĨrlig vedligeholdelse og anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.

Advarselsskilte1. Situation med overhÃĶngende risiko, som kan fÃļre til dÃļdsfald eller alvorlige kvÃĶstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan fÃļre til mindre alvorlige kvÃĶstelser. 3. Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.

Sporbarhed og mÃĶrkninga. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfÃļrer EU-typeafprÃļvning - b. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Serienummer - e. FremstillingsÃĨr - f. FremstillingsmÃĨned - g. Batchnummer - h. Individuel reference - i. Standarder - j. LÃĶs brugsanvisning grundigt. - k. Modelreference - l. Producentens adresse - m. Fremstillingsdato (mÃĨned/ÃĨr) - o Nominel belastning - p. StÃļrrelse

Page 10: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 10

SEDessa instruktioner fÃķrklarar hur du anvÃĪnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och anvÃĪndningsomrÃĨden ÃĪr beskrivna. Varningssymbolerna ger information om nÃĨgra potentiella risker relaterade till anvÃĪndning av utrustningen, det ÃĪr omÃķjligt att beskriva alla. GÃĨ in pÃĨ Petzl.com fÃķr uppdateringar och ytterligare information. Du ÃĪr sjÃĪlv ansvarig fÃķr att beakta varje varning och anvÃĪnda utrustningen korrekt. FelanvÃĪndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ dessa instruktioner.

1. AnvÃĪndningsomrÃĨdenPersonlig skyddsutrustning (PPE) som anvÃĪnds till fallskydd. Sittsele, arbetspositionering och stÃķdbÃĪlte fÃķr arborister. Nominell max belastning: 140 kg. Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl den inte ÃĪr avsedd fÃķr.

AnsvarVARNING Aktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda. Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet.Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du: - LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner. - FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas. - LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar. - FÃķrstÃĨ och godta befintliga risker.Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller dÃķdsfall.Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person. Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet och ÃĪr medveten om konsekvenserna av dessa. AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte fÃķrstÃĨr nÃĨgon av dessa instruktioner.

2. Utrustningens delar(1) MidjebÃĪltes rem, (2) Benslingor, (3) FAST LT PLUS spÃĪnnen, (4) DOUBLEBACK PLUS sjÃĪlvlÃĨsande lÃĨsande spÃĪnnet, (5) Sidoinkopplingspunkter, (6) InfÃĪstningsbrygga, (7) Öppningsbara infÃĪstningspunkter, (8) FrÃĪmre inkopplingspunkt, (9) Remmar fÃķr justering av bryggans hÃķjd, (10) DOUBLEBACK spÃĪnnen fÃķr justering av bryggans hÃķjd, (11) Axelbands bakre inkopplingsÃķglor, (12) TOP/TOP CROLL bakre inkopplingsspÃĪnne, (13) HÃĨllare fÃķr motorsÃĨg, (14) Utrustningsslingor, (15) SkÃĨra fÃķr verktygshÃĨllare, (16) Elastisk band fÃķr fÃķrsta hjÃĪlpen kit, (17) InkopplingshÃĨl fÃķr extra infÃĪstningsbrygga, (18) InkopplingshÃĨl fÃķr sittplankan, (19) HÃĨllare fÃķr att linda Ãķverbliven rem, (20) LÃĨset fÃķr spÃĪnnet. Huvudsakliga material: Remmar: polyester. JusteringsspÃĪnnen: stÃĨl. InfÃĪstningspunkter: aluminiumlegering.

3. Inspektion, punkter att kontrolleraDin sÃĪkerhet beror av skicket pÃĨ din utrustning. Petzl rekommenderar en utfÃķrlig inspektion utfÃķrd av en kompetent person minst var 12:e mÃĨnad (beroende pÃĨ aktuell lagstiftning i det land den anvÃĪnds samt under vilka fÃķrhÃĨllanden den anvÃĪnds). Varning: din frekvens pÃĨ anvÃĪndningen kan pÃĨverka ditt behov av att inspektera din PPE mer frekvent. FÃķlj anvisningar beskrivna pÃĨ Petzl.com. Dokumentera resultaten i formulÃĪret fÃķr PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inkÃķp, fÃķrsta anvÃĪndning, nÃĪsta kontroll; problem, kommentarer, kontrollantens namn och signatur.

FÃķre varje anvÃĪndningstillfÃĪlleKontrollera midjebÃĪltets samt benslingornas skick, speciellt vid infÃĪstningspunkterna, justeringsspÃĪnnen samt sÃĪkerhetssÃķmmar. Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. anvÃĪndning, vÃĪrme, kemikalier osv. Leta sÃĪrskilt efter avkapade eller lÃķsa trÃĨdar. Kontrollera att DOUBLEBACK PLUS och FAST LT PLUS spÃĪnnena fungerar ordentligt. Kontrollera de Ãķppningsbara infÃĪstningspunkterna: kroppen, avstÃĨndsbricka, att skruven ÃĪr ordentligt ÃĨtdragen. Kontrollera skicket pÃĨ infÃĪstningsbryggan: se till att repet inte har nÃĨgra jack, brÃĪnnmÃĪrken, fransade trÃĨdar, luddiga partier eller spÃĨr av kemikalier osv. Kontrollera skicket pÃĨ frÃĪmre infÃĪstningspunkt: se till att webbing inte har nÃĨgra jack, brÃĪnnmÃĪrken, fransade trÃĨdar, luddiga partier eller spÃĨr av kemikalier, osv.

Under anvÃĪndningDet ÃĪr viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess fÃķrbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i fÃķrhÃĨllande till varandra. Kontrollera justeringsspÃĪnnena regelbundet. Kontrollera regelbundet att spÃĪnnena ÃĪr lÃĨsta. Undvik all tryck och gnuggande som kan skada eller Ãķppna spÃĪnnet.

4. KompatibilitetKontrollera att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i systemet fÃķr ditt anvÃĪndande (kompatibel = fungerar bra ihop). Utrustning som anvÃĪnds tillsammans med selen mÃĨste fÃķlja de standarder som finns i det land den anvÃĪnds (t.ex. EN 362 karbiner).

5. InstÃĪllning av selen- Se till att stoppa in lÃķsa remmar korrekt i hÃĨllarna (vikta) eller linda dem i hÃĨllare avsedda fÃķr det. - Se upp fÃķr sÃĨdant som kan fÃķrsÃĪmra FAST LT PLUS spÃĪnnenas funktion (smÃĨsten, sand, klÃĪder osv.). Kontrollera att de har stÃĪngts korrekt.

5a. 5b. Justering och belastningstestDin sele mÃĨste sluta tÃĪtt om kroppen fÃķr att minska skaderisken vid ett fall. Du mÃĨste rÃķra pÃĨ dig och hÃĪnga i selen frÃĨn varje infÃĪstningspunkt i en sÃĪker miljÃķ med utrustningen pÃĨ fÃķr att kontrollera att selen passar bra, ÃĪr bekvÃĪm och att den ÃĪr riktigt instÃĪlld.

5c. Justering av sittpositionAnvÃĪnd DOUBLEBACK spÃĪnnen fÃķr att justera bryggans hÃķjd, sedan lÃĨs dem med lÃĨs fÃķr spÃĪnnen.

5d. InfÃĪstningsbryggorMontera pÃĨ en lÃĪmplig plats fÃķr att undvika risken tappa bort avstÃĨndsbrickan eller skruven. Se till att O-ringen sitter pÃĨ skruven. Denna O-ring hindrar skruven frÃĨn att lossa, ifall den inte ÃĪr korrekt ÃĨtdragen. Om O-ringen saknas, kontakta Petzl’s reklamationsavdelning. Dra ÃĨt skruven ordentligt och se till att det inte ÃĪr glapp i avstÃĨndsbrickan. En Ãķppningsbar infÃĪstningspunkt ÃĪr sÃĪker endast om skruven ÃĪr ordentligt ÃĨtdragen.

6. EN 358: 2018-bÃĪlte fÃķr stÃķd och arbetspositioneringDessa infÃĪstningspunkter ÃĪr konstruerade fÃķr att antingen hÃĨlla anvÃĪndaren i rÃĪtt position pÃĨ arbetsstÃĪllet eller till att fÃķrhindra anvÃĪndaren frÃĨn att komma in i ett omrÃĨde med fallrisk. AnvÃĪnd inte arbetspositioneringsbÃĪlte om det finns en tÃĪnkbar risk fÃķr anvÃĪndaren att bli hÃĪngande eller utsatt fÃķr en okontrollerad spÃĪnning i bÃĪltet. AnvÃĪnd ankarpunkt i eller ovanfÃķr midjenivÃĨn fÃķr arbetspositioneringen. Dessa infÃĪstningspunkter ÃĪr inte gjorda fÃķr att anvÃĪndas till fallskydd. Det kan vara nÃķdvÃĪndigt att komplettera arbetspositionerings- eller stÃķdsystemet med gemensamma eller personliga fallskyddssystem. MidjebÃĪltet ÃĪr godkÃĪnd fÃķr en anvÃĪndare, hans/hennes utrustning och verktyg inrÃĪknat, fÃķr maximal vikt av 150 kg.

6a. Öppningsbara infÃĪstningspunkterDe tvÃĨ Ãķppningsbara infÃĪstningspunkterna mÃĨste alltid anvÃĪndas samtidigt.

6b. MidjebÃĪltes sidoinfÃĪstningspunkterDe tvÃĨ infÃĪstningspunkterna i sidorna mÃĨste alltid anvÃĪndas samtidigt.

7. EN 813: 2008 sittseleKonstruerad fÃķr repklÃĪttring och arbetspositionering. AnvÃĪnd infÃĪstningsbryggan fÃķr att koppla in en firningsbroms, positioneringslina eller fÃķrflyttningslingor. AnvÃĪnd den frÃĪmre lÃĨga infÃĪstningspunkten till att koppla en repklÃĪmma eller axelremmar. Denna infÃĪstningpunkt ÃĪr inte till fÃķr fallskydd.

8. UtrustningsÃķglorUtrustningsÃķglor ska enbart anvÃĪndas fÃķr utrustning. VARNING - FARA: anvÃĪnd aldrig utrustningsÃķglorna fÃķr sÃĪkring, rappellering, inknytning eller fÃķr att ankra en person.

9. Ytterligare informationDenna produkt motsvarar krav enligt EU FÃķrordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning. EU fÃķrsÃĪkran om ÃķverensstÃĪmmelsen finns pÃĨ Petzl.com. - SmÃĪltpunkten fÃķr hÃķg-molekylÃĪr polyeten (140° C) ÃĪr lÃĪgre ÃĪn den hos nylon och polyester. - Du mÃĨste ha en rÃĪddningsplan och medel fÃķr att snabbt genomfÃķra den om problem skulle uppstÃĨ vid anvÃĪndning av denna utrustning. - Systemets fÃķrankringspunkt bÃķr helst vara ovanfÃķr anvÃĪndaren och skall uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hÃĨllfasthet 12 kN). - I ett fallskyddssystem ÃĪr det viktigt att kontrollera den erforderliga frihÃķjden under anvÃĪndaren fÃķre varje anvÃĪndning fÃķr att undvika kollision med marken eller ett hinder vid ev. fall. - Se till att ankarpunkten ÃĪr korrekt placerad fÃķr att minska risken fÃķr, och lÃĪngden av, ett fall. - En fallskyddssele ÃĪr den enda tillÃĨtna utrustningen fÃķr att stÃķtta kroppen i ett fallskyddssystem. - NÃĪr flera olika utrustningsdelar anvÃĪnds ihop kan en farlig situation uppstÃĨ nÃĪr ena delens sÃĪkerhetsfunktion kan pÃĨverkas av sÃĪkerhetsfunktionen hos en annan del. - VARNING: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor. - AnvÃĪndare mÃĨste vara friska fÃķr att utfÃķra aktiviteter pÃĨ hÃķg hÃķjd. VARNING: att hÃĪnga fritt utan att rÃķra pÃĨ sig i sele kan leda till allvarliga skador eller dÃķdsfall. - AnvÃĪndarinstruktionerna fÃķr varje del i utrustningen som anvÃĪnds ihop med denna produkt mÃĨste fÃķljas. - AnvÃĪndarinstruktioner fÃķr denna utrustning mÃĨste finnas tillgÃĪngliga pÃĨ det sprÃĨk som talas i det land dÃĪr produkten ska anvÃĪndas. - Se till att mÃĪrkningarna pÃĨ produkten ÃĪr lÃĪsliga.

NÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndas:VARNING: i extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle, beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.). Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr: - Den ÃĪr Ãķver 10 ÃĨr gammal och gjord av plast eller textil. - Den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning. - Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar pÃĨ dess skick. - Du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia. - NÃĪr den blir omodern pga ÃĪndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller ÃĪr inkompatibel med annan utrustning osv. FÃķrstÃķr dessa produkter fÃķr att undvika framtida bruk.Ikoner: A. LivslÃĪngd: 10 ÃĨr - B. MÃĪrkning - C. GodkÃĪnda temperaturer - D. FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder anvÃĪndning - E. RengÃķring/desinfektion - F. Torkning - G. FÃķrvaring/Transport - H. UnderhÃĨll - I. Ändringar/reparationer (ej tillÃĨtna utanfÃķr Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. FrÃĨgor/kontakt

3 ÃĨrs garantiMot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig anvÃĪndning.

Varningssymboler1. Situation som pÃĨvisar en ÃķverhÃĪngande risk fÃķr allvarlig skada eller dÃķdsfall. 2. Exponering fÃķr mÃķjlig risk fÃķr olycka eller skada. 3. Viktig information gÃĪllande produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

SpÃĨrbarhet och mÃĪrkningara. Motsvarar krav enligt PPE fÃķrordningen. Testorgan som utfÃķr EU-typtest - b. Nummer pÃĨ testorgan som utfÃķr produktionskontroll av denna PPE - c. SpÃĨrbarhet: datamatris - d. Serienummer - e. TillverkningsÃĨr - f. TillverkningsmÃĨnad - g. Batchnummer - h. Individuell identifiering - i. Standarder - j. LÃĪs anvÃĪndarinstruktionerna noga - k. Modellbeteckning - l. Tillverkarens adress - m. Tillverkningsdatum (mÃĨnad/ÃĨr) - o. Nominell last - p. Storlek

FINÃĪmÃĪ kÃĪyttÃķohjeet ohjeistavat, miten kÃĪyttÃĪÃĪ varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja kÃĪyttÃķtavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kÃĪyttÃķÃķn liittyvistÃĪ vaaroista, mutta on mahdotonta mainita niitÃĪ kaikkia. Tarkista pÃĪivitykset ja lisÃĪtiedot osoitteesta Petzl.com. Olet itse vastuussa siitÃĪ, ettÃĪ huomioit varoitukset ja kÃĪytÃĪt varusteita oikein. TÃĪmÃĪn varusteen vÃĪÃĪrinkÃĪyttÃķ lisÃĪÃĪ vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet epÃĪvarma tai jos et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ ohjeita.

1. KÃĪyttÃķtarkoitusPutoamissuojaukseen kÃĪytettÃĪvÃĪ henkilÃķkohtainen suojavaruste (henkilÃķsuojain). Puunhoitoon tarkoitetut istumavaljaat joissa lantiovyÃķ tyÃķasemointiin ja pÃĪÃĪsyn estÃĪmiseen putoamisvaaralliselle alueelle. Nimellinen enimmÃĪiskuormitus: 140 kg. TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

VastuuVAROITUS Toiminta, jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn, on luonteeltaan vaarallista. Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi ja turvallisuudestasi.Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ: - Lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet. - Hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus. - Tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin. - YmmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka ovat pÃĪtevÃĪn ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan alaisia. Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi sekÃĪ turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta tai jos et ymmÃĪrrÃĪ tÃĪysin nÃĪitÃĪ ohjeita, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ tÃĪtÃĪ varustetta.

2. Osaluettelo(1) LantiovyÃķn hihna, (2) Jalkalenkit, (3) FAST LT PLUS -soljet, (4) Itselukkiutuva DOUBLEBACK PLUS -solki, (5) Sivukiinnityspisteet, (6) Kiinnityssilta, (7) Portilliset kiinnityspisteet, (8) LantiovyÃķn etukiinnityspiste, (9) Sillan korkeuden sÃĪÃĪtÃķhihnat, (10) DOUBLEBACK -soljet sillan korkeuden sÃĪÃĪtÃĪmiseen, (11) Olkahihnojen takakiinnityslenkit, (12) TOP/TOP CROLL -takakiinnityssolki, (13) Kiinnitin moottorisahalle, (14) Varustelenkit, (15) TyÃķkalupidikkeen aukko, (16) Joustava nauha ensiapupakkauksen kiinnittÃĪmiseen, (17) KiinnitysreikÃĪ lisÃĪkiinnityssillalle, (18) KiinnitysreikÃĪ istuimelle, (19) YlijÃĪÃĪvÃĪn hihnan pidike, (20) Soljen lukko. PÃĪÃĪmateriaalit: Hihnat: polyesteri. SÃĪÃĪtÃķsoljet: terÃĪs. Kiinnityspisteet: alumiiniseos.

3. TarkastuskohteetVarusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. Petzl suosittelee, ettÃĪ asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vÃĪhintÃĪÃĪn kerran vuodessa (riippuen kÃĪyttÃķmaan sÃĪÃĪdÃķksistÃĪ sekÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteista). Varoitus: KÃĪyttÃķsi intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen tarkastaa henkilÃķsuojaimesi useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilÃķsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilÃķnumero, pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪt: valmistuksen, oston, ensimmÃĪisen kÃĪyttÃķkerran, seuraavan mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.

Ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪTarkasta lantiovyÃķn ja jalkalenkkien kunto, erityisesti kiinnityspisteiden kohdalta, sekÃĪ sÃĪÃĪtÃķsoljet ja turvaompeleet. Tutki ettei niissÃĪ ole viiltoja ja etteivÃĪt ne ole kuluneet tai vaurioituneet kÃĪytÃķn, kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivÃĪt kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet. Varmista, ettÃĪ DOUBLEBACK PLUS ja FAST LT PLUS -soljet toimivat moitteettomasti. Tarkasta ettÃĪ portilliset kiinnityspisteet: runko, vÃĪlike ja ruuvi on kiristetty tiukasti. Tarkasta kiinnityssillan kunto: varmista ettei siinÃĪ ole viiltoja, palojÃĪlkiÃĪ, leikkautuneita sÃĪikeitÃĪ, hiertyneitÃĪ alueita tai merkkejÃĪ kemikaaleista yms. Tarkasta etukiinnityspisteen kunto: varmista ettei siinÃĪ ole viiltoja, palojÃĪlkiÃĪ, leikkautuneita sÃĪikeitÃĪ, hiertyneitÃĪ alueita tai merkkejÃĪ kemikaaleista yms.

KÃĪytÃķn aikanaOn tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen jÃĪrjestelmÃĪn muihin osiin sÃĪÃĪnnÃķllisin vÃĪliajoin. Varmista ettÃĪ kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nÃĪhden. Tarkasta sÃĪÃĪtÃķsoljet sÃĪÃĪnnÃķllisesti. Tarkista sÃĪÃĪnnÃķllisesti, ettÃĪ soljet on lukittu. VÃĪltÃĪ painetta tai hankausta, joka voi vahingoittaa tai avata lukon.

4. YhteensopivuusVarmista ettÃĪ tuote on yhteensopiva muiden jÃĪrjestelmÃĪsi osien kanssa (yhteensopivuus = hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ). Valjaiden kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden pitÃĪÃĪ noudattaa kÃĪyttÃķmaassa voimassa olevia standardeja (esim. sulkurenkaiden pitÃĪÃĪ olla EN 362 -standardin mukaiset).

5. Valjaiden sÃĪÃĪtÃĪminen- Taittele ylimÃĪÃĪrÃĪinen hihna litteÃĪksi ja laita se pidikkeisiin tai kierrÃĪ se kelaimelle. - Varo ulkopuolisia kappaleita, jotka saattavat estÃĪÃĪ automaattisten FAST LT PLUS -solkien toiminnan (pikkukivet, hiekka, vaatteet jne.). Varmista, ettÃĪ ne ovat oikein kiinnitetty.

5a. 5b. SÃĪÃĪtÃķ ja roikkumiskoeValjaat on sÃĪÃĪdettÃĪvÃĪ niin, ettÃĪ ne istuvat tukevasti. TÃĪmÃĪ vÃĪhentÃĪÃĪ loukkaantumisriskiÃĪ putoamistilanteessa. Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa jokaisesta kiinnittymispisteestÃĪ varusteidesi kanssa turvallisessa ympÃĪristÃķssÃĪ varmistaaksesi, ettÃĪ valjaat istuvat hyvin, ovat riittÃĪvÃĪn mukavat odotettavissa olevaa kÃĪyttÃķÃĪ silmÃĪllÃĪ pitÃĪen ja ettÃĪ sÃĪÃĪdÃķt on tehty parhaalla mahdollisella tavalla.

5c. SÃĪÃĪdÃĪ istuma-asentoSÃĪÃĪdÃĪ sillan korkeus DOUBLEBACK -soljilla ja lukitse ne solkien lukoilla.

5d. KiinnityssillatKiinnitÃĪ tuote sellaisessa paikassa, jossa voit vÃĪlttyÃĪ vÃĪlikappaleen tai ruuvin kadottamiselta. Varmista ettÃĪ tiivistysrengas on paikoillaan ruuvissa. Tiivistysrengas estÃĪÃĪ ruuvia lÃķystymÃĪstÃĪ, mikÃĪli sitÃĪ ei ole kiristetty kunnolla. MikÃĪli tiivistysrengas on hÃĪvinnyt, ota yhteyttÃĪ Petzlin maahantuojaan. KiristÃĪ ruuvi hyvin ja varmista ettei vÃĪlikappale ole lÃķysÃĪllÃĪ. Portillinen kiinnityspiste on turvallisesti suljettu vasta, kun ruuvi on loppuun asti kiristetty.

6. EN 358: 2018 -standardin mukainen vyÃķ tyÃķasemointiin ja kulunrajoitukseenNÃĪmÃĪ kiinnityspisteet on suunniteltu joko pitÃĪmÃĪÃĪn kÃĪyttÃĪjÃĪ paikoillaan tyÃķpisteessÃĪ tai estÃĪmÃĪÃĪn tyÃķntekijÃĪÃĪ menemÃĪstÃĪ alueelle, jossa putoaminen on mahdollista. ÄlÃĪ kÃĪytÃĪ tyÃķasemointivyÃķtÃĪ, jos tyÃķssÃĪ on mahdollista, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪ jÃĪÃĪ roikkumaan vyÃķn varaan tai ettÃĪ vyÃķ kiristyy hallitsemattomasti. KÃĪytÃĪ tyÃķasemoinnissa ankkuripistettÃĪ, joka on vyÃķtÃĪrÃķn korkeudella tai korkeammalla. NÃĪitÃĪ kiinnityspisteitÃĪ ei ole tarkoitettu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen. TyÃķasemointi- tai putoamisen ehkÃĪisevÃĪÃĪn jÃĪrjestelmÃĪÃĪn pitÃĪÃĪ mahdollisesti lisÃĪtÃĪ yhteiset tai henkilÃķkohtaiset putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪt jÃĪrjestelmÃĪt. LantiovyÃķ on hyvÃĪksytty yhdelle kÃĪyttÃĪjÃĪlle, mukaan lukien tÃĪmÃĪn tyÃķkaluille ja varusteille, ja enintÃĪÃĪn 150 kg:n kokonaispainolle.

6a. Portilliset kiinnityspisteetKahta portillista kiinnityspistettÃĪ pitÃĪÃĪ aina kÃĪyttÃĪÃĪ yhdessÃĪ.

6b. LantiovyÃķn sivukiinnityspisteetKahta sivukiinnityspistettÃĪ pitÃĪÃĪ aina kÃĪyttÃĪÃĪ yhdessÃĪ.

7. EN 813: 2008 -standardin mukaiset istumavaljaatSuunniteltu kÃķydessÃĪ etenemistÃĪ ja tyÃķasemointia varten. KÃĪytÃĪ kiinnityssiltaa laskeutumislaitteen, asemointikÃķysien tai etenemiskÃķysien kiinnittÃĪmiseen. KÃĪytÃĪ lantiovyÃķn etukiinnityspistettÃĪ kÃķysitarraimen tai olkahihnojen kiinnittÃĪmiseen. TÃĪmÃĪ kiinnityspiste ei sovellu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen.

8. VarustelenkitVarustelenkkejÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ vain varusteiden kantamiseen. VAROITUS - VAARA: ÃĪlÃĪ koskaan kÃĪytÃĪ varustelenkkejÃĪ laskeutumiseen, henkilÃķn varmistamiseen, kÃķysikiinnitykseen tai ankkurointiin.

9. LisÃĪtietoaTÃĪmÃĪ tuote tÃĪyttÃĪÃĪ EU:n henkilÃķnsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. - Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin tai polyesterin. - Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltÃĪ varalta, ettÃĪ varusteiden kÃĪytÃķn aikana ilmaantuu ongelmia. - JÃĪrjestelmÃĪn ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita kÃĪyttÃĪjÃĪn ylÃĪpuolella, ja sen tulisi tÃĪyttÃĪÃĪ EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestÃĪvyys). - Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪ jÃĪrjestelmÃĪÃĪ kÃĪytettÃĪessÃĪ on erityisen tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa ennen jokaista kÃĪyttÃķkertaa, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪn alla on riittÃĪvÃĪ turvaetÃĪisyys, jotta kÃĪyttÃĪjÃĪ ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen. - Varmista ettÃĪ ankkuripisteellÃĪ on asianmukainen sijainti vÃĪhentÃĪÃĪksesi putoamisriskiÃĪ ja minimoidaksesi putoamismatkan. - Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyvÃĪksytty vÃĪline, jolla tuetaan kehoa putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ. - Kun useita varusteita kÃĪytetÃĪÃĪn yhdessÃĪ, yhden varusteen turvatoiminto saattaa hÃĪiritÃĪ toisen varusteen turvatoimintoa, mikÃĪ voi johtaa vaaratilanteeseen. - VAROITUS: ÃĪlÃĪ salli tuotteiden hiertyvÃĪn naarmuttaviin pintoihin tai terÃĪviin reunoihin. - KÃĪyttÃĪjien tÃĪytyy soveltua lÃĪÃĪketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkÃĪaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. - On noudatettava kaikkien tÃĪmÃĪn tuotteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tuotekohtaisia kÃĪyttÃķohjeita. - TÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪjille on annettava kÃĪyttÃķohjeet sen maan kielellÃĪ, jossa varustetta tullaan kÃĪyttÃĪmÃĪÃĪn. - Varmista ettÃĪ tuotteen merkinnÃĪt ovat luettavissa.Milloin varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪ:VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ vain yhden ainoan kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympÃĪristÃķ, terÃĪvÃĪt reunat, ÃĪÃĪrimmÃĪiset lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit tms.). Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun: - Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistÃĪ. - Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. - Se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta. Sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta. - Et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin. - Se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei enÃĪÃĪ ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.Ikonit: A. KÃĪyttÃķikÃĪ: 10 vuotta - B. MerkinnÃĪt - C. HyvÃĪksytyt kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtilat - D. KÃĪytÃķn varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. SÃĪilytys/kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuuKattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono yllÃĪpito ja vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.

Varoitussymbolit1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. TÃĪrkeÃĪÃĪ tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystÃĪ. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.

JÃĪljitettÃĪvyys ja merkinnÃĪta. Vastaa henkilÃķsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho - b. TÃĪmÃĪn henkilÃķsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. JÃĪljitettÃĪvyys: tietomatriisi - d. Sarjanumero - e. Valmistusvuosi - f. Valmistuskuukausi - g. ErÃĪnumero - h. YksilÃķllinen tunniste - i. Standardit - j. Lue kÃĪyttÃķohjeet huolellisesti - k. Mallin tunnistekoodi - l. Valmistajan osoite - m. ValmistuspÃĪivÃĪ (kuukausi/vuosi) - o. Nimelliskuormitus - p. Koko

Page 11: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 11

NODenne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig ÃĨ beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du pÃĨ Petzl.com. Du er selv ansvarlig for ÃĨ forstÃĨ og ta hensyn til disse advarslene, og for ÃĨ bruke utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Feil bruk av utstyret vil medfÃļre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstÃĨr disse bruksanvisningene.

1. BruksomrÃĨdePersonlig verneutstyr (PVU) for sikring mot fall. Sittesele for trepleiere med mulighet for arbeidsposisjonering og posisjonsbegrensning. Nominell maksimal belastning: 140 kg. Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er beregnet for.

AnsvarADVARSEL Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser og din egen sikkerhet.FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du: - Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene. - SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesifikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes. - GjÃļre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og begrensninger. - ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig personskade eller dÃļd.Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjÃļrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv pÃĨ deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller dersom du ikke forstÃĨr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Liste over deler(1) Stropp pÃĨ hoftebeltet, (2) LÃĨrlÃļkker, (3) FAST LT PLUS spenner, (4) DOUBLEBACK PLUS selvlÃĨsende spenne, (5) Sidetilkoblingspunkter, (6) Tilkoblingsbro, (7) LÃĨsbare tilkoblingspunkter, (8) Fremre tilkoblingspunkt, (9) Stropper for justering av hÃļyde pÃĨ bro, (10) DOUBLEBACK spenner for justering av hÃļyde pÃĨ bro, (11) Bakre tilkoblingslÃļkker for skulderstropp, (12) TOP/TOP CROLL bakre tilkoblingsspenne, (13) Holder for motorsag, (14) UtstyrslÃļkker, (15) Lomme for verktÃļyholder, (16) Elastisk bÃĨnd for fÃļrstehjelpsutstyr, (17) Tilkoblingshull for ekstra tilkoblingsbro, (18) Tilkoblingshull for sitteplate, (19) Feste for overflÃļdig bÃĨnd, (20) SpennelÃĨs. Hovedmaterialer: BÃĨnd: polyester. Justeringsspenner: stÃĨl. Tilkoblingspunkter: aluminiumslegering.

3. KontrollpunkterDin sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst ÃĐn gang ÃĨrlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bÃļr du vurdere ÃĨ utfÃļre inspeksjon av ditt PVU oftere. FÃļlg prosedyrene som er beskrevet pÃĨ Petzl.com. FÃļr resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon pÃĨ produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjÃļpsdato, dato for nÃĨr produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollÃļrens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.

FÃļr du bruker produktetSjekk tilstanden til hoftebeltet og lÃĨrlÃļkkene, og spesielt tilkoblingspunktene, justeringsspennene og de bÃĶrende sÃļmmene. Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forÃĨrsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede/strekte trÃĨder. Sjekk at DOUBLEBACK PLUS og FAST LT PLUS spennene fungerer som de skal. Sjekk de lÃĨsbare tilkoblingsstykkene: Sjekk rammen og avstandsstykket, og at skruen er tilstrekkelig strammet. Sjekk tilstanden pÃĨ tilkoblingsbroen: PÃĨse at den ikke har kutt, brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade forÃĨrsaket av kjemikalier osv. Sjekk tilstanden pÃĨ det fremre tilkoblingspunktet: PÃĨse at den ikke har kutt, brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade forÃĨrsaket av kjemikalier osv.

Hver gang produktet brukesDet er viktig ÃĨ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre. Kontroller justeringsspennene regelmessig. Sjekk jevnlig at spennene er lukket. UnngÃĨ press og gnissing som kan fÃļre til at spennen blir skadet eller ÃĨpner seg utilsiktet.

4. KompatibilitetKontrollÃĐr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). Utstyr som brukes sammen med selen mÃĨ vÃĶre godkjent i henhold til standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362).

5. KlargjÃļring av sele- Fest overflÃļdige bÃĨnd korrekt i bÃĨndholderne (brettet flatt), eller bruk festene for overflÃļdig bÃĨnd. - VÃĶr oppmerksom pÃĨ fremmedelementer som kan hindre FAST LT PLUS spennene i ÃĨ fungere som de skal (smÃĨstein, sand, klÃĶr o.l.). Kontroller at de er korrekt festet.

5a. 5b. Tilpasning og funksjonstestSelen mÃĨ sitte tett pÃĨ kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader ved et eventuelt fall. Du mÃĨ bevege deg i selen og prÃļve ÃĨ henge i den fra alle tilkoblingspunktene for ÃĨ vÃĶre sikker pÃĨ at den er riktig tilpasset. Selen bÃļr vÃĶre komfortabel ÃĨ ha pÃĨ i de tiltenkte arbeidsposisjonene og tilpasset best mulig.

5c. Justering av sitteposisjonBruk DOUBLEBACK spennene for justering av hÃļyden pÃĨ broen, og deretter bruk spennelÃĨsene.

5d. TilkoblingsbroerMontering av ringen bÃļr du gjÃļre pÃĨ et sted der du ikke kan miste avstandsstykket eller skruen. SÃļrg for at O-ringen er i bruk. Denne O-ringen hindrer skruen i ÃĨ lÃļsne utilsiktet dersom skruen ikke er strammet korrekt. Kontakt Petzl kundeservice dersom O-ringen mangler. Stram skruen godt til og pÃĨse at ikke skiven er lÃļs. Et lÃĨsbart tilkoblingspunkt er kun sikkert dersom skruen er tilstrekkelig festet.

6. EN 358: 2018 belte for adgangsbegrensning og arbeidsposisjoneringDisse tilkoblingspunktene er beregnet pÃĨ enten ÃĨ holde brukeren i riktig posisjon pÃĨ arbeidsstedet, eller ÃĨ forhindre at brukeren kan komme til pÃĨ omrÃĨder med potensiale for fall til lavere nivÃĨer. Ikke bruk et belte til arbeidsposisjonering dersom det er en viss risiko for at brukeren kan bli hengende eller utsatt for ukontrollert belastning fra beltet. Bruk et forankringspunkt som er i hoftehÃļyde eller hÃļyere ved arbeidsposisjonering. Tilkoblingspunktene er ikke beregnet for bruk i fallsikringssystemer. I tillegg til systemer for arbeidsposisjonering eller adgangsbegrensning kan det vÃĶre nÃļdvendig ÃĨ bruke et felles eller personlig system for fallsikring. Hoftebeltet er godkjent for ÃĐn bruker inkludert verktÃļy og utstyr, maksimal totalvekt 150 kg.

6a. LÃĨsbare tilkoblingspunkterDe to lÃĨsbare tilkoblingspunktene mÃĨ alltid brukes sammen.

6b. Sidetilkoblingspunkter pÃĨ hoftebeltetDe to sidetilkoblingspunktene mÃĨ alltid brukes sammen.

7. EN 813: 2008 sitteseleBeregnet for forflytning pÃĨ tau og arbeidsposisjonering. Bruk tilkoblingsbroen for ÃĨ koble til nedfiringsbremser, stÃļtteliner eller forbindelseliner. Bruk tilkoblingspunktet pÃĨ magen for tilkobling av tauklemmer eller skulderstropper. Dette tilkoblingspunktet er ikke beregnet for fallsikring.

8. UtstyrslÃļkkerUtstyrslÃļkkene mÃĨ kun brukes til ÃĨ organisere utstyr. ADVARSEL - FARE: Bruk aldri utstyrslÃļkker til sikring, nedfiring, innbinding eller forankring av en person.

9. TilleggsinformasjonDette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for personlig verneutstyr. EU samsvarserklÃĶringen er tilgjengelig pÃĨ Petzl.com. - Smeltepunktet til polyetylen med hÃļy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet til nylon og polyester. - Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom du kommer i vanskeligheter. - Systemets forankringspunkt mÃĨ fortrinnsvis vÃĶre plassert ovenfor posisjonen til brukeren, bÃļr vÃĶre i henhold til kravene i EN 795 og mÃĨ ha en minimum belastningstoleranse pÃĨ 12 kN. - Ved bruk av fallsikringssystemer mÃĨ man alltid sjekke at det er tilstrekkelig klaring under brukeren for ÃĨ unngÃĨ sammenstÃļt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall. - SÃļrg for at forankringen er korrekt plassert for ÃĨ redusere risikoen for, og lengden pÃĨ, et eventuelt fall. - Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem. - Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstÃĨ dersom ett av systemene pÃĨvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene. - ADVARSEL: PÃĨse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter. - Brukere mÃĨ vÃĶre i medisinsk forsvarlig stand til ÃĨ drive med aktivitet i hÃļyden. ADVARSEL: Det ÃĨ henge ubevegelig i en sele kan medfÃļre skade eller dÃļd. - Bruksanvisningene som fÃļlger med hver del av disse produktene mÃĨ fÃļlges nÃļye. - Bruksanvisningene mÃĨ leveres pÃĨ sprÃĨket som benyttes i brukslandet. - PÃĨse at produktets merkinger er synlige og leselige.

NÃĨr skal utstyret kasseres:ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs bruk. Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr: - Det er eldre enn 10 ÃĨr og bestÃĨr av plast eller tekstiler. - Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. - Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pÃĨlitelig. - Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. - Det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. Destruer disse produktene for ÃĨ hindre videre bruk.Symboler: A. Levetid: 10 ÃĨr - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk - E. RengjÃļring/desinfeksjon - F. TÃļrking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - J. SpÃļrsmÃĨl/kontakt oss

3 ÃĨrs garantiPÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller dÃļd. 2. Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemÃĨte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merkinga. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfÃļrer EU-typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmÃĨte - d. Serienummer - e. ProduksjonsÃĨr - f. ProduksjonsmÃĨned - g. Batch-nummer - h. Individuelt identifikasjonsnummer - i. Standarder - j. Les bruksanvisningen grundig - k. Modellidentifikasjon - l. Produsentens adresse - m. Produksjonsdato (mÃĨned/ÃĨr) - o. Nominell belastning - p. StÃļrrelse

PLNiniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposÃģb uÅžywania waszego sprzętu. Zaprezentowane zostały niektÃģre techniki i sposoby uÅžycia. Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektÃģrymi niebezpieczeństwami związanymi z uÅžyciem waszego sprzętu, ale nie jest moÅžliwe wymienienie wszystkich zagroÅžeń. NaleÅžy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do kaÅždego ostrzeÅženia oraz do prawidłowego uÅžywania swojego sprzętu. KaÅžde złe uÅžycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagroÅžeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji naleÅžy się skontaktować z Petzl.

1. ZastosowanieSprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. UprzÄ…Åž biodrowa, pas stabilizujący i podtrzymujący do arborystyki. Maksymalne obciÄ…Åženie nominalne: 140 kg. Produkt nie moÅže być poddawany obciÄ…Åženiom przekraczającym jego wytrzymałość oraz stosowany do innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych został przewidziany.

OdpowiedzialnośćUWAGA Wszelkie działania wymagające uÅžycia tego produktu są z samej swej natury niebezpieczne. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje i bezpieczeństwo.Przed uÅžyciem produktu naleÅžy: - Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje uÅžytkowania. - Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego uÅžywania tego produktu. - Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. - Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek z powyÅžszych ostrzeÅžeń moÅže prowadzić do powaÅžnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.Produkt ten moÅže być uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osÃģb. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo i odpowiada za konsekwencje. JeÅželi nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji uÅžytkowania, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części(1) Taśma pasa, (2) Taśmy udowe, (3) Klamry FAST LT PLUS, (4) Klamry samoblokujące DOUBLEBACK PLUS, (5) Boczne punkty wpinania, (6) Ruchomy punkt wpinania, (7) Otwierane punkty wpinania, (8) Przedni punkt wpinania, (9) Taśmy do regulacji wysokości ruchomego punktu wpinania, (10) Klamry DOUBLEBACK do regulacji wysokości ruchomego punktu wpinania, (11) Tylne pętle do mocowania szelek, (12) Klamra do mocowania TOP/TOP CROLL, (13) Uchwyt na piłę, (14) Uchwyt sprzętowy, (15) Szlufka na uchwyty narzędziowe, (16) Gumka na apteczkę, (17) OtwÃģr do wpięcia dodatkowego ruchomego punktu wpinania, (18) OtwÃģr do wpięcia wspornika, (19) Uchwyt na nadmiar taśmy, (20) Blokada klamry. Materiały podstawowe: Taśmy: poliester. Klamry do regulacji: stal. Punkty wpinania: stop aluminium.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzeniaWasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę kompetentną (w zaleÅžności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunkÃģw uÅžytkowania). Uwaga: przy intensywnym uÅžytkowaniu naleÅžy częściej wykonywać kontrolę waszego SOI. NaleÅžy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI naleÅžy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia, następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.

Przed kaÅždym uÅžyciemNaleÅžy sprawdzić stan taśm pasa i taśm udowych szczegÃģlnie przy punktach wpinania, klamer, szwÃģw bezpieczeństwa. ZwrÃģcić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Uwaga na przecięte lub wyciągnięte nici. Sprawdzić prawidłowe działanie klamer DOUBLEBACK PLUS i FAST LT PLUS. Sprawdzić otwierane punkty wpinania: korpus, rozpÃģrka, dobrze zakręcona śruba. Sprawdzić stan ruchomego punktu wpinania: upewnić się czy lina nie ma przecięć, nadtopień, postrzępionych włÃģkien, wybrzuszeń, śladÃģw niebezpiecznych substancji chemicznych... Sprawdzić stan przedniego punktu wpinania: upewnić się czy taśma nie ma przecięć, nadtopień, postrzępionych włÃģkien, wybrzuszeń, śladÃģw niebezpiecznych substancji chemicznych...

Podczas uÅžytkowaniaNaleÅžy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementÃģw wyposaÅženia. Regularnie sprawdzać klamry regulacyjne. Regularnie sprawdzać czy klamry są zablokowane. Unikać wszelkiego ucisku lub tarcia, ktÃģre mogłoby uszkodzić klamrę lub spowodować jej odblokowanie.

4. KompatybilnośćNaleÅžy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). Elementy wyposaÅženia uÅžywane z waszą uprzꪹ muszą być zgodne z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 362).

5. Zakładanie uprzęŞy- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złoÅžyć) lub zawinąć na elementach do tego przewidzianych. - NaleÅžy zwracać uwagę na przedmioty, ktÃģre mogą utrudniać działanie klamer FAST LT PLUS, jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie.

5a. 5b. Regulacja i test wiszeniaUprzÄ…Åž musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas upadku. UÅžytkownik powinien uprzÄ…Åž wyprÃģbować: w bezpiecznym miejscu zrobić test wiszenia na kaÅždym z punktÃģw wpinania, przejść kilka krokÃģw, usiąść, zrobić parę skłonÃģw i przysiadÃģw. Tylko w ten sposÃģb moÅžna sprawdzić czy uprzÄ…Åž ma odpowiednie rozmiary i czy jest wystarczająco wygodna.

5c. Regulacja wysokości ruchomego punktu wpinaniaUÅžyć klamer DOUBLEBACK do regulacji wysokości ruchomego punktu wpinania, a następnie zablokować je blokadami klamer.

5d. Ruchome punkty wpinaniaMontaÅž przeprowadzić w odpowiednim miejscu, tak by uniknąć zgubienia rozpÃģrki lub śruby. Upewnić się czy na śrubie znajduje się uszczelka. Uszczelka chroni śrubę przed zgubieniem w razie złego zakręcenia. W razie braku uszczelki skontaktować się z serwisem Petzl. Mocno zakręcić śrubę, upewnić się, Åže nie ma luzu przy rozpÃģrce. Punkt wpinania jest pewny wyłącznie wtedy, gdy śruba zostanie całkowicie zakręcona.

6. Pas do stabilizacji i podtrzymywania w pozycji roboczej EN 358: 2018Punkty wpinania uprzęŞy przeznaczone są do stabilizacji uÅžytkownika w pozycji roboczej lub do podtrzymywania w pozycji rÃģwnowagi, zapobiegającemu upadkowi. Nie naleÅžy uÅžywać pasa podtrzymującego jeÅželi istnieje przewidywalne zagroÅženie, Åže uÅžytkownik znajdzie się w zwisie lub będzie naraÅžony na niekontrolowany ucisk przez pas. Do stabilizacji w pozycji roboczej naleÅžy uÅžywać punktu stanowiskowego znajdującego się na wysokości pasa lub powyÅžej. Te punkty wpinania nie słuŞą do ochrony przed upadkiem z wysokości. MoÅže zaistnieć konieczność uzupełnia systemÃģw stabilizacji w pozycji roboczej lub podtrzymujących przez

środki chroniące przed upadkiem z wysokości (indywidualne lub zbiorowe). Pas jest dopuszczony dla uÅžytkownika waŞącego do 150 kg, wliczając jego wyposaÅženie i narzędzia.

6a. Otwierane punkty wpinaniaDwa boczne, otwierane punkty wpinania muszą być zawsze uÅžywane razem.

6b. Boczne punkty wpinania pasaBoczne punkty wpinania muszą być zawsze uÅžywane razem.

7. UprzÄ…Åž biodrowa EN 813: 2008Przeznaczona do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej. Ruchomy punkt wpinania słuÅžy do wpięcia przyrządu zjazdowego, lonÅžy stabilizujących lub lonÅžy do przemieszczania się. UÅžywać ruchomego punktu wpinania do wpięcia przyrządu zaciskowego lub szelek. Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadkÃģw z wysokości.

8. Uchwyt sprzętowyUchwyty sprzętowe mogą być uÅžywane wyłącznie do podwieszania sprzętu. UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie uÅžywać uchwytÃģw sprzętowych do asekuracji, zjazdu, wspinania się, wiązania.

9. Dodatkowe informacjeTen produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środkÃģw ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. - Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niÅžsza od temperatury topnienia poliamidu i poliestru. - NaleÅžy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie trudności. - Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad uÅžytkownikiem i spełniać wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN). - W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed kaÅždym uÅžyciem, niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem, by w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę. - Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko i wysokość odpadnięcia. - UprzÄ…Åž chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało, ktÃģre jest dozwolone do uÅžycia w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości. - Niebezpieczeństwo: podczas uÅžywania wielu elementÃģw wyposaÅženia, poszczegÃģlne przyrządy mogą nawzajem zakłÃģcać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie. - UWAGA: naleÅžy zwracać uwagę, by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie. - Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęŞy moÅže doprowadzić do powaÅžnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci. - Dołączone do produktu instrukcje uÅžytkowania muszą być zawsze przestrzegane. - UÅžytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się uÅžywa w kraju uÅžytkowania. - Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.Utylizacja:UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach moÅže się zdarzyć, Åže jednorazowe uÅžycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duÅže obciÄ…Åženia, powaÅžne odpadnięcie itd. Produkt musi zostać wycofany jeÅželi: - Ma więcej niÅž 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. - Zaliczył powaÅžny upadek (lub obciÄ…Åženie). - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodności. - Nie jest znana pełna historia uÅžytkowania. - Jeśli jest przestarzały (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym wyposaÅženiem itd.). NaleÅžy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego uÅžycia.Piktogramy: A. Czas Åžycia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki ostroÅžności podczas uÅžytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lataDotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadkÃģw, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze1. Sytuacja groŞąca nieuchronnym ryzykiem powaÅžnego obraÅženia lub śmierci. 2. NaraÅženie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. WaÅžna informacja na temat działania lub parametrÃģw waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczeniaa. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Numer seryjny - e. Rok produkcji - f. Miesiąc produkcji - g. Numer partii - h. Identyfikator - i. Normy - j. Przeczytać uwaÅžnie instrukcję obsługi - k. Identyfikacja modelu - l. Adres producenta - m. Data produkcji (miesiąc/rok) - o Nominalne obciÄ…Åženie - p. Rozmiar

Page 12: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 12

JP朎æ›ļでãŊ、čĢ―品ãŪæ­Ģしいä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’čŠŽæ˜Žã—ãĶいãūã™ã€‚æŠ€čĄ“ã‚„ä―ŋį”Ļæ–đæģ•ãŦãĪいãĶãŊ、いくãĪかãŪäū‹ãŪãŋをæŽēčž‰ã—ãĶいãūす。 čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŦãĪいãĶãŊ、č­Ķ告ãŪママã‚Ŋがäŧ˜ã„ãĶいãūす。ただし、čĢ―品ãŪä―ŋį”ĻãŦé–Ēé€Ģã™ã‚‹åąé™šãŪå…ĻãĶをここãŦįķēįū…するこãĻãŊできãūせん。最新ãŪæƒ…å ąã‚„ã€ããŪäŧ–ãŪčĢœčķģæƒ…å ąį­‰ãŊ Petzl.com で参į…§ã§ããūすãŪで、åŪšæœŸįš„ãŦįĒščŠã—ãĶください。 č­Ķ告およãģæģĻ意䚋項ãŦį•™æ„ã—、čĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”Ļする䚋ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪčēŽäŧŧです。朎čĢ―品ãŪčŠĪãĢたä―ŋį”ĻãŊåąé™šã‚’åĒ—加させãūす。į–‘問į‚đやäļæ˜ŽãŠį‚đãŊ (æ Š) ã‚ĒãƒŦテナã‚Ē (TEL 04-2968-3733) ãŦごį›ļčŦ‡ãã ã•ã„。

1.į”Ļ途朎čĢ―品ãŊåĒœč―からãŪäŋč­·ã‚’į›Ūįš„ãĻしãĶä―ŋį”Ļする個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) です。 ãƒ„ãƒŠãƒžã‚ąã‚Ēį”ĻãŪシットハマネã‚đ、ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグ及ãģノã‚đトノã‚Īãƒģį”ĻベãƒŦトです。 最åĪ§ä―ŋį”Ļč·é‡: 140 kg 朎čĢ―品ãŪ限į•Œã‚’čķ…えるようおä―ŋį”Ļをしおいでください。ãūた、朎æĨãŪį”Ļ途äŧĨåĪ–でãŪä―ŋį”ĻãŊしおいでください。čēŽäŧŧč­Ķ告 こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦãŊåąé™šãŒäžīいãūす。 ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶそãŪčēŽäŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūす。ä―ŋį”Ļする前ãŦåŋ…ず: - å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください - こãŪčĢ―品をæ­Ģしくä―ŋį”ĻするためãŪéĐ切お指導を受けãĶください - こãŪčĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ãĻそãŪ限į•ŒãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶください - こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļするæīŧ動ãŦäžīã†åąé™šãŦãĪいãĶį†č§ĢしãĶくださいこれらãŪæģĻ意䚋項をį„ĄčĶ–ãūたãŊčŧ―čĶ–するãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦãĪおがるå ī合がありãūす。こãŪčĢ―品ãŊä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã‚’į†ŸįŸĨしãĶいãĶčēŽäŧŧčƒ―åŠ›ãŪある䚚、あるいãŊそれらãŪ䚚からį›ŪãŪåąŠãįŊ„å›ēでį›īæŽĨ指導を受けられる䚚ãŪãŋä―ŋį”ĻしãĶください。 ãƒĶマã‚ķãƒžå„č‡ŠãŒč‡ŠčšŦãŪ行į‚šã€åˆĪ断、およãģåŪ‰å…ĻãŪįĒšäŋãŦãĪいãĶčēŽäŧŧをčē ã„、ãūたそれãŦよãĢãĶį”Ÿã˜ã‚‹įĩæžœãŦãĪいãĶもčēŽäŧŧをčē ã†ã“ãĻãĻしãūã™ã€‚å„č‡Šã§čēŽäŧŧがãĻれおいå ī合や、そãŪįŦ‹å īãŦおいå ī合、ãūãŸå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŪ内åŪđをį†č§Ģできおいå ī合ãŊ、こãŪčĢ―品をä―ŋį”Ļしおいでください。

2.各éƒĻãŪ名į§°(1) ã‚Ķã‚Ļã‚đトベãƒŦトã‚đトãƒĐップ、(2) ノッグãƒŦマプ、(3) FAST LT PLUS バッã‚ŊãƒŦ、(4) DOUBLEBACK PLUS バッã‚ŊãƒŦ、(5) åīéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト、(6) ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトブナッã‚ļ、(7) ã‚ēマトäŧ˜ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト、(8) č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト、(9) ブナッã‚ļéŦ˜ã•čŠŋįŊ€į”Ļã‚đトãƒĐップ、(10) ブナッã‚ļéŦ˜ã•čŠŋįŊ€į”Ļ DOUBLEBACK バッã‚ŊãƒŦ、(11) ショãƒŦダマã‚đトãƒĐップ取äŧ˜į”ĻåūŒéƒĻバッã‚ŊãƒŦ、(12) TOP/TOP CROLL 取äŧ˜į”ĻåūŒéƒĻバッã‚ŊãƒŦ、(13) チェマãƒģã‚―ãƒžãƒ›ãƒŦダマ、(14) ã‚Ūã‚ĒãƒŦマプ、(15) ツマãƒŦホãƒŦダマį”Ļã‚đロット、(16) ãƒ•ã‚Ąãƒžã‚đトã‚Ļã‚Īドキット取äŧ˜į”Ļã‚īムįīã€(17) čĢœåŠĐã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトブナッã‚ļį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトホマãƒŦ、(18) シマトį”Ļã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトホマãƒŦ、(19) ã‚đトãƒĐップ収įīį”ĻãƒŊã‚Īãƒģダマ、(20) バッã‚ŊãƒŦį”Ļロッã‚Ŋ äļŧおįī æ: ã‚đトãƒĐップ: ポナã‚Ļã‚đテãƒŦ čŠŋįŊ€ãƒãƒƒã‚ŊãƒŦ: ã‚đチマãƒŦ ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģト: ã‚ĒãƒŦミニã‚Ķム合金

3.į‚đæĪœãŪポã‚Īãƒģトå™Ļ具ãŪįŠķ態ãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪåŪ‰å…ĻãŦåĪ§ããé–Ēäŋ‚しãūす。 ペツãƒŦãŊ、十分おįŸĨč­˜ã‚’æŒãĪéĐäŧŧ者ãŦよるčĐģįī°į‚đæĪœã‚’、少おくãĻも 12 ãƒķ月ごãĻãŦčĄŒã†ã“ãĻをお勧めしãūす (å›―ã‚„åœ°åŸŸãŦおけるæģ•čĶã‚„、ä―ŋį”ĻįŠķ態ãŦよãĢãĶもåĪ‰ã‚ã‚Šãūす)。č­Ķ告: ä―ŋį”Ļé ŧåšĶãŦよãĢãĶãŊ、よりé ŧįđãŦ個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) をį‚đæĪœã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。Petzl.com ã§čŠŽæ˜Žã•ã‚ŒãĶいるæ–đæģ•ãŦåū“ãĢãĶį‚đæĪœã—ãĶください。個䚚äŋč­·į”Ļ具 (PPE) ãŪį‚đæĪœįĩæžœã‚’į‚đæĪœãƒ•ã‚ĐマムãŦčĻ˜éŒēしãĶください: įĻŪéĄžã€ãƒĒデãƒŦ、čĢ―造者ãŪé€ĢįĩĄå…ˆã€å€‹åˆĨį•Šå·ã€čĢ―造æ—Ĩ、čģžå…Ĩæ—Ĩ、初回ä―ŋį”Ļ時ãŪæ—Ĩäŧ˜ã€æŽĄå›žį‚đæĪœäšˆåŪšæ—Ĩã€å•éĄŒį‚đ、ã‚ģãƒĄãƒģト、į‚đæĪœč€…ãŪ名前およãģį―ē名。æŊŽå›žã€ä―ŋį”Ļ前ãŦã‚Ķã‚Ļã‚đトベãƒŦトおよãģノッグãƒŦマプãŪã‚Ķェビãƒģグ、į‰đãŦã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトéƒĻ分、čŠŋįŊ€ãƒãƒƒã‚ŊãƒŦéƒĻ分、およãģįļŦčĢ―éƒĻ分をį‚đæĪœã—ãĶください。 ä―ŋį”ĻãŦよる切れį›ŪやįĢĻč€—ã€į†ąã‚„化å­Ķį‰ĐčģŠį­‰ãŦよる損傷がおいこãĻをįĒščŠã—ãĶください。įļŦčĢ―éƒĻ分が切れたりゆるんだりしãĶいおいこãĻをį‰đãŦæģĻ意しãĶįĒščŠã—ãĶください。 DOUBLEBACK PLUS バッã‚ŊãƒŦおよãģFAST LT PLUS バッã‚ŊãƒŦがæ­ĢåļļãŦæĐŸčƒ―ã™ã‚‹ã“ãĻをįĒščŠã—ãĶください。ã‚ēマトäŧ˜ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŪæœŽä―“ã€ã‚đペマã‚ĩマ、ã‚đã‚ŊナãƒĨマがしãĢかりãĻį· ãūãĢãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。 ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトブナッã‚ļãŪįŠķ態をįĒščŠã—ãĶください: ロマプãŦ切れį›Ū、į†ąãŦよる損傷、įđŠįķ­ãŪãŧãĪれや損傷、æŊ›įū―įŦ‹ãĄã€åŒ–å­Ķč–Žå“ãĻãŪæŽĨč§ĶãŦよる損傷į­‰ãŒãŠã„こãĻをįĒščŠã—ãĶください。 č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŪįŠķ態をįĒščŠã—ãĶください: ã‚ĶェビãƒģグãŦ切れį›Ū、į†ąãŦよる損傷、įđŠįķ­ãŪãŧãĪれや損傷、æŊ›įū―įŦ‹ãĄã€åŒ–å­Ķč–Žå“ãĻãŪæŽĨč§ĶãŦよる損傷į­‰ãŒãŠã„こãĻをįĒščŠã—ãĶください。ä―ŋį”Ļäļ­ãŪæģĻ意į‚đこãŪčĢ―品およãģä―ĩį”Ļするå™Ļ具 (é€Ģįĩã—ãĶいるå ī合ãŊé€ĢįĩéƒĻをåŦむ) ãŦåļļãŦæģĻ意を払い、įŠķ態をįĒščŠã—ãĶください。å…ĻãĶãŪ構成å™Ļ具がæ­Ģしくã‚ŧットされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。čŠŋįŊ€ãƒãƒƒã‚ŊãƒŦãŪįŠķ態をåļļãŦįĒščŠã—ãĶください。 バッã‚ŊãƒŦがロッã‚ŊされãĶいるこãĻをåļļãŦįĒščŠã—ãĶãã ã•ã„ã€‚ä―•ã‹ãŦ択しäŧ˜ã‘られたりこすれたりするこãĻãŦよãĢãĶ、バッã‚ŊãƒŦが損傷したり、ロッã‚Ŋがč§Ģé™ĪされたりしおいようãŦæģĻ意しãĶください。

4.éĐ合性こãŪčĢ―品がシã‚đテムãŪäļ­ãŪそãŪäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻä―ĩį”ĻできるこãĻをįĒščŠã—ãĶください (ä―ĩį”Ļできる = į›ļ乒ãŪæĐŸčƒ―ã‚’åĶĻげおい)。 朎čĢ―品ãĻä―ĩį”Ļするå™Ļ具ãŊ、ä―ŋį”Ļã™ã‚‹å›―ãŦおける最新ãŪčĶæ žãŦéĐ合しãĶいおければおりãūせん (äū‹: ãƒĻマロッパãŦおけるã‚ģネã‚Ŋã‚ŋマãŪčĶæ ž EN 362)。

5.ハマネã‚đãŪčĢ…į€ãŠã‚ˆãģčŠŋįŊ€æ–đæģ•- ä―™åˆ†ãŠã‚đトãƒĐップãŊåŋ…ず折ãĢãĶåđģらãŦしたįŠķ態でナテã‚ĪナマãŦしãūうか、ãƒŊã‚ĪãƒģダマãŦå·ŧきäŧ˜ã‘ãĶ収įīã—ãĶください - FAST LT PLUS バッã‚ŊãƒŦãŪæĐŸčƒ―ã‚’åĶĻげるåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€å°įŸģ、į ‚、čĄĢ服į­‰ãŒæŒŸãūらおいようãŦæģĻ意しãĶください。しãĢかりãĻロッã‚ŊしãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶäļ‹ã•ã„。5a.5b.čŠŋįŊ€ãŪįĒščŠåĒœč―ãŪ際ãŦæ€Šæˆ‘ã‚’ã™ã‚‹åąé™šã‚’ä―Žæļ›ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒãƒžãƒã‚đãŊä―“ãŦãīãĢたりãĻフã‚ĢットするようčŠŋįŊ€ã—ãĶください。 åŪ‰å…Ļおå ī所で、ハマネã‚đがæ­Ģしくフã‚Ģットし、ä―ŋį”Ļį›Ūįš„ãŦčĶ‹åˆã†åŋŦéĐ性がåū—られるこãĻをåŋ…ずįĒščŠã—ãĶください。ハマネã‚đをčĢ…į€ã—たįŠķ態で動いたり、čĢ…備をå…ĻãĶčĢ…į€ã—たįŠķ態で各ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚Īãƒģトから吊りäļ‹ãŒã‚Šã€éĐ切ãŦčŠŋįŊ€ã•ã‚ŒãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください。5c.シマトãŪčŠŋįŊ€ãƒ–ナッã‚ļéŦ˜ã•čŠŋįŊ€į”Ļ DOUBLEBACK バッã‚ŊãƒŦをä―ŋį”Ļし、バッã‚ŊãƒŦį”Ļロッã‚Ŋでロッã‚ŊしãĶください。5d.ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトブナッã‚ļ取りäŧ˜ã‘ä―œæĨ­ãŊ、ã‚đペマã‚ĩマやã‚đã‚ŊナãƒĨマをįī›åĪąã™ã‚‹ã“ãĻãŪおいå īæ‰€ã§čĄŒãĢãĶください。ã‚đã‚ŊナãƒĨマãŦ O ナãƒģグがäŧ˜ã„ãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶくだ

さい。こãŪ O ナãƒģグãŊ、ã‚đã‚ŊナãƒĨマがéĐ切ãŦį· ã‚ã‚‰ã‚ŒãĶいおいå ī合ãŦ、ã‚đã‚ŊナãƒĨマがゆるむãŪを抑える働きをしãūす。O ナãƒģグがäŧ˜ã„ãĶいおいå ī合ãŊ、(æ Š) ã‚ĒãƒŦテナã‚ĒãŦごį›ļčŦ‡ãã ã•ã„。 ã‚đã‚ŊナãƒĨマをしãĢかりãĻį· ã‚ã€ã‚đペマã‚ĩマãŦゆるãŋがおいこãĻをįĒščŠã—ãĶください。ã‚đã‚ŊナãƒĨマがåŪŒå…ĻãŦį· ã‚ã‚‰ã‚ŒãĶいおいįŠķ態でãŊ、ã‚ēマトäŧ˜ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊåŪ‰å…ĻでãŊありãūせん。

6.EN 358: 2018 ノã‚đトノã‚ĪãƒģおよãģãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻベãƒŦトこれらãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、吊りäļ‹ãŒãĢたįŠķæ…‹ã§ä―“ã‚’æ”ŊえãĶä―œæĨ­ä―į―ŪでåŪ‰åŪšã—ãŸä―“å‹ĒをãĻる (ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグ)、ãūたãŊåĒœč―ãŪåŊčƒ―æ€§ãŒã‚ã‚‹å ī所ãŦãƒĶマã‚ķマがäūĩå…Ĩã§ããŠã„ã‚ˆã†čĄŒå‹•įŊ„å›ēをåˆķ限する (ノã‚đトノã‚Īãƒģ) ためãŦä―ŋį”Ļしãūす。 ãƒĶマã‚ķマがベãƒŦトでåŪ™åŠã‚ŠãŦおる、ãūたãŊ、動きãŪ取れおいįŠķ態ãŦãŠã‚‹åąé™šæ€§ãŒäšˆæļŽã•ã‚Œã‚‹éš›ãŦãŊ、ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻベãƒŦトをä―ŋį”Ļしおいでください。ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグãŪ際ãŊ、æ”Ŋį‚đがãƒĶマã‚ķマãŪ腰ãŪéŦ˜ã•ã‚ˆã‚ŠäļŠãŦおるようãŦしãĶください。 これらãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトãŪį›Ūįš„でä―ŋį”ĻするこãĻãŊできãūせん。įŠķæģãŦåŋœã˜ãĶ、ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグやノã‚đトノã‚Īãƒģシã‚đテムãŦ加えãĶã€å…ąåŒãŪįĒšäŋã‚·ã‚đテム (手すり、åŪ‰å…Ļネットį­‰) や個䚚į”ĻãŪフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムをä―ĩį”Ļするåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす。 ベãƒŦトãŊå·Ĩ具およãģå™Ļ具をåŦめた重さが 150 kg ãūでãŪïž‘äššãŪãƒĶマã‚ķマį”ĻãĻしãĶ詍čĻžã‚’受けãĶいãūす。6a.ã‚ēマトäŧ˜ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãĪãŪã‚ēマトäŧ˜ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、åŋ…ずã‚ŧットでä―ŋį”ĻしãĶください (U 字吊りį­‰)。6b.åīéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãĪãŪåīéƒĻãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、åŋ…ずã‚ŧットでä―ŋį”ĻしãĶください (U 字吊りį­‰)。

7.EN 813: 2008 シットハマネã‚đロマプã‚Ēã‚Ŋã‚ŧã‚đおよãģãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻãŦデã‚ķã‚ĪãƒģされãĶいãūす。 ã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトブナッã‚ļãŊ、äļ‹é™å™Ļ、ãƒŊマã‚Ŋポã‚ļショニãƒģグį”ĻãƒĐãƒģãƒĪマドãūたãŊプログノッショãƒģį”ĻãƒĐãƒģãƒĪマドãŪæŽĨįķšãŦä―ŋį”ĻしãĶください。č…đéƒĻã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊ、ロマプã‚ŊãƒĐãƒģプやショãƒŦダマã‚đトãƒĐップãŪæŽĨįķšãŦä―ŋį”Ļしãūす。 こãŪã‚Ēã‚ŋãƒƒãƒãƒĄãƒģトポã‚ĪãƒģトãŊフã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトãŪį›Ūįš„ãŦãŊéĐしãĶいãūせん。

8.ã‚Ūã‚ĒãƒŦマプã‚Ūã‚ĒãƒŦマプãŊį”Ļå…·ã‚’æščĄŒ/æ•īį†ã™ã‚‹į›Ūįš„でãŪãŋä―ŋį”ĻしãĶください。 č­Ķå‘Šã€åąé™š: ã‚Ūã‚ĒãƒŦマプãŊ、ビノã‚Ī、æ‡ļ垂äļ‹é™ã€ãƒ­ãƒžãƒ—ãŪé€Ģįĩã€č‡Šå·ąįĒšäŋãŦãŊįĩķåŊūãŦä―ŋį”Ļしおいでください。

9.čĢœčķģæƒ…å ąæœŽčĢ―品ãŊ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŦé–ĒするčĶå‰‡ (EU) 2016/425 ãŦéĐ合しãĶいãūす。EU éĐ合åŪĢčĻ€æ›ļãŊ Petzl.com でįĒščŠã§ããūす。 - éŦ˜åžū性ポナã‚ĻチノãƒģãŪ融į‚đ (140℃) ãŊ、ナã‚Īロãƒģやポナã‚Ļã‚đテãƒŦãĻæŊ”čžƒã—ãĶä―Žã„ãĻいうį‰đåūīがありãūす。 - ãƒĶマã‚ķマãŊ、こãŪčĢ―品ãŪä―ŋį”Ļäļ­ãŦå•éĄŒãŒį”Ÿã˜ãŸéš›ãŦすãŋやかãŦåŊūå‡Ķできるよう、ノã‚đキãƒĨマプãƒĐãƒģãĻそれãŦåŋ…čĶãĻおるčĢ…備をあらかじめį”Ļ意しãĶおくåŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす - シã‚đテムį”ĻãŪã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊ、ãƒĶマã‚ķマãŪä―“ã‚ˆã‚ŠäļŠãŦãĻるようãŦしãĶください。ã‚Ēãƒģã‚ŦマãŊã€æœ€ä―Žã§ã‚‚ 12 kN ãŪåž·åšĶã‚’æŒãĄã€EN 795 ãŪčĶæą‚䚋項を暀たしãĶいおければおりãūせん - フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでãŊ、åĒœč―した際ãŦ地éĒや障åŪģį‰ĐãŦ衝įŠã™ã‚‹ã“ãĻがおいよう、æŊŽå›žä―ŋį”Ļ前ãŦ十分おã‚Ŋナã‚ĒãƒĐãƒģã‚đがãƒĶマã‚ķマãŪäļ‹ãŦįĒšäŋã•ã‚ŒãĶいるこãĻをįĒščŠã™ã‚‹åŋ…čĶãŒã‚ã‚Šãūす - åĒœč―č·é›ĒをįŸ­ãã—ã€åąé™šã‚’å°‘ãŠãã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚Ēãƒģã‚ŦマがéĐåˆ‡ãŠä―į―ŪãŦčĻ­į―ŪされãĶいるこãĻをįĒščŠã—ãĶください - フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトシã‚đテムでčšŦä―“ãŪã‚ĩポマトãŦä―ŋį”ĻできるãŪãŊ、フã‚ĐマãƒŦã‚Ēノã‚đトハマネã‚đãŪãŋです - čĪ‡æ•°ãŪå™Ļ具を同時ãŦä―ŋį”Ļするå ī合、ãĪãŪå™Ļ具ãŪåŪ‰å…Ļ性が、åˆĨãŪå™Ļ具ãŪä―ŋį”ĻãŦよãĢãĶ損おわれるこãĻがありãūす - č­Ķ告: čĢ―品がざらざらしたįŪ‡æ‰€ã‚„å°–ãĢたįŪ‡æ‰€ã§ã“すれおいようãŦæģĻ意しãĶください - ãƒĶマã‚ķマãŊ、éŦ˜æ‰€ã§ãŪæīŧå‹•ãŒčĄŒãˆã‚‹č‰ŊåĨ―おåĨåš·įŠķ態ãŦあるこãĻがåŋ…čĶã§ã™ã€‚č­Ķ告: ハマネã‚đをį€į”ĻしãĶ動きãŪ取れおいįŠķ態ãŪãūãū吊りäļ‹ã’られるãĻ、重åšĶãŪ傷åŪģやæ­ŧãŦč‡ģã‚‹åąé™šãŒã‚ã‚Šãūす - ä―ĩį”Ļするå…ĻãĶãŪį”Ļ具ãŪå–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ãŋ、į†č§ĢしãĶください - å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊ、čĢ―品ãĻäļ€į·’ãŦãƒĶマã‚ķマãŪ手ãŦåąŠã‹ãŠã‘ã‚Œã°ãŠã‚Šãūせん。ãūãŸã€å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļãŊčĢ―品がä―ŋį”Ļã•ã‚Œã‚‹å›―ãŪčĻ€čŠžãŦčĻģされãĶいおければおりãūせん - čĢ―品ãŦčĻ˜ã•ã‚ŒãŸãƒžãƒžã‚­ãƒģã‚°ãŒčŠ­ã‚ãŠããŠã‚‰ãŠã„ã‚ˆã†ãŦæģĻ意しãĶくださいåŧƒæĢ„埚暖:č­Ķ告: æĨĩめãĶį•°äū‹ãŠįŠķæģãŦおいãĶãŊ、回ãŪä―ŋį”Ļで損傷がį”Ÿã˜ã€ããŪåūŒä―ŋį”ĻäļåŊčƒ―ãŦおるå ī合がありãūす (åŠĢ悊おä―ŋį”Ļį’°åĒƒã€æĩ·ãŦčŋ‘いį’°åĒƒã§ãŪä―ŋį”Ļ、鋭åˆĐãŠč§’ãĻãŪæŽĨč§Ķ、æĨĩįŦŊおéŦ˜ / ä―ŽæļĐäļ‹ã§ãŪä―ŋį”ĻやäŋįŪĄã€åŒ–å­Ķč–Žå“ãĻãŪæŽĨč§Ķį­‰)。 äŧĨäļ‹ãŪいずれかãŦčĐēå―“ã™ã‚‹čĢ―品ãŊäŧĨåūŒä―ŋį”Ļしおいでください: - プãƒĐã‚đチッã‚ŊčĢ―品ãūたãŊįđŠįķ­čĢ―品で、čĢ―造æ—Ĩから 10 åđīäŧĨäļŠįĩŒéŽã—た - åĪ§ããŠåĒœč―をæ­Ēめた、あるいãŊ非åļļãŦåĪ§ããŠč·é‡ãŒã‹ã‹ãĢた - į‚đæĪœãŦおいãĶä―ŋį”ĻäļåŊãĻåˆĪ断された。čĢ―品ãŪįŠķ態ãŦį–‘問がある - åŪŒå…Ļおä―ŋį”ĻåąĨæ­īが分からおい - čĐēå―“ã™ã‚‹čĶæ žã‚„æģ•åū‹ãŪåĪ‰æ›īã€æ–°ã—ã„æŠ€čĄ“ãŪį™šé”、ãūたäŧ–ãŪå™Ļ具ãĻãŪä―ĩį”ĻãŦéĐさおいį­‰ãŪį†į”ąã§ã€ä―ŋį”ĻãŦãŊéĐさおいãĻåˆĪ断された こãŪようおčĢ―品ãŊ、äŧĨåūŒä―ŋį”ĻされるこãĻをéŋけるためåŧƒæĢ„しãĶください。ã‚Ēã‚Īã‚ģãƒģ: A.耐į”Ļåđī数: 10 åđī - B.ママキãƒģグ - C.ä―ŋį”ĻæļĐåšĶ - D.ä―ŋį”ĻäļŠãŪæģĻ意 - E.ã‚Ŋナマニãƒģグ/æķˆæŊ’ - F.äđūį‡Ĩ - G.äŋįŪĄ/æŒãĄé‹ãģ - H.ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đ - I.æ”đ造/äŋŪį† (パマツãŪäšĪ換をé™Īき、ペツãƒŦãŪæ–―čĻ­åĪ–でãŪčĢ―品ãŪæ”đ造およãģäŋŪį†ã‚’įĶã˜ãūす) - J.問い合わせåđīäŋčĻžåŽŸææ–™ãŠã‚ˆãģčĢ―造過įĻ‹ãŦおけるå…ĻãĶãŪ掠é™ĨãŦåŊūしãĶéĐį”Ļされãūす。äŧĨäļ‹ãŪå ī合ãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪ–ãĻしãūす: 通åļļãŪįĢĻč€—ã‚„å‚·ã€é…ļ化、æ”đ造やæ”đåĪ‰ã€äļéĐ切おäŋįŪĄæ–đæģ•ã€ãƒĄãƒģテナãƒģã‚đãŪäļčķģ、䚋故ãūたãŊ過åĪąãŦよる損傷、äļéĐ切ãūたãŊčŠĪãĢたä―ŋį”Ļæ–đæģ•ãŦよる故障。č­Ķ告ãŪママã‚Ŋ1.重傷ãūたãŊæ­ŧãŦãĪおがるおそれがありãūす。2.䚋故や怊我ãŦãĪãŠãŒã‚‹åąé™šæ€§ãŒã‚ã‚Šãūす。3.čĢ―品ãŪæĐŸčƒ―ã‚„æ€§čƒ―ãŦé–Ēする重čĶãŠæƒ…å ąã§ã™ã€‚4.しãĶãŊいけおい内åŪđです。トノマã‚ĩビナテã‚ĢãĻママキãƒģグa.個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĶæ žãŪčĶæą‚äš‹é …ãŦéĐ合。EU 型垏æĪœåŪšã‚’čĄŒãĢãŸå…ŽčŠčŠčĻžæПé–Ē - b.こãŪ個䚚äŋč­·į”Ļ具ãŪčĢ―造をį›ĢæŸŧã™ã‚‹å…ŽčŠæПé–ĒãŪ ID į•Šå· - c.トノマã‚ĩビナテã‚Ģ: デマã‚ŋマトナã‚Ŋã‚đã‚ģマド - d.個åˆĨį•Šå· - e.čĢ―造åđī - f.čĢ―造月 - g.ロットį•Šå· - h.å€‹ä―“č­˜åˆĨį•Šå· - i.čĶæ ž - j.å–æ‰ąčŠŽæ˜Žæ›ļã‚’ã‚ˆãčŠ­ã‚“ã§ãã ã•ã„ - k.ãƒĒデãƒŦ名 - l.čĢ―é€ č€…ä―æ‰€ - m.čĢ―造æ—Ĩ (月 / åđī) - o ä―ŋį”Ļč·é‡ - p. ã‚ĩã‚Īã‚š

Page 13: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 13

CZTyto pokyny vysvětlují, jak sprÃĄvně pouÅūívat vaÅĄe vybavení. PopsÃĄny jsou pouze některÃĐ techniky a zpÅŊsoby pouÅūití. Varující symboly upozorňují na některÃĄ potenciÃĄlní nebezpečí spojenÃĄ s pouÅūitím vaÅĄeho vybavení, ale není moÅūnÃĐ uvÃĐst vÅĄechny případy. NavÅĄtěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkovÃĐ informace. VaÅĄÃ­ odpovědností je věnovat pozornost kaÅūdÃĐmu upozornění a pouÅūívat vaÅĄe vybavení sprÃĄvnÃ―m zpÅŊsobem. NesprÃĄvnÃĐ pouÅūití tohoto vybavení zvÃ―ÅĄÃ­ nebezpečí. MÃĄte-li jakÃĐkoliv pochybnosti nebo obtíÅūe s porozuměním nÃĄvodu, kontaktujte firmu Petzl.

1. Rozsah pouÅūitíOsobní ochrannÃ― prostředek (OOP) pouÅūívanÃ― při ochraně proti pÃĄdu. Sedací postroj, pÃĄs pro pracovní polohovÃĄní a zadrÅūení pro prÃĄce na stromech. JmenovitÃĐ maximÃĄlní zatíÅūení: 140 kg. ZatíÅūení tohoto vÃ―robku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, vÃ―robek nesmí bÃ―t pouÅūívÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je určen.

ZodpovědnostUPOZORNĚNÍ Činnosti zahrnující pouÅūívÃĄní tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpečnÃĐ. Za svÃĐ jednÃĄní, rozhodovÃĄní a bezpečnost zodpovídÃĄte sami.Před pouÅūívÃĄním tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ: - Přečíst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūití. - Nacvičit sprÃĄvnÃĐ pouÅūívÃĄní vÃ―robku. - SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezeními jeho pouÅūití. - Pochopit a přijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūívÃĄním.Opomenutí či poruÅĄení některÃĐho z těchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu poranění nebo smrti.Tento vÃ―robek smí pouÅūívat pouze odborně zpÅŊsobilÃĐ a odpovědnÃĐ osoby, nebo osoby pod přímÃ―m vedením a dohledem těchto osob. Za svÃРčiny, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídÃĄte sami a stejně jste si vědomi moÅūnÃ―ch nÃĄsledkÅŊ. JestliÅūe nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo pokud nerozumíte jakÃĐkoliv z těchto instrukcí, vÃ―robek nepouÅūívejte.

2. Popis ÄÃĄstí(1) Popruh pÃĄsu, (2) NoÅūní popruhy, (3) FAST LT PLUS přezky, (4) DOUBLEBACK PLUS samosvornÃĄ přezka, (5) Postranní připojovací body, (6) Připojovací most, (7) RozebíratelnÃĐ připojovací body, (8) Přední připojovací bod, (9) Popruhy vÃ―ÅĄkovÃĐho nastavení mostu, (10) DOUBLEBACK přezky pro vÃ―ÅĄkovÃĐ nastavení mostu, (11) Připojovací oka ramenních popruhÅŊ, (12) Zadní připojovací přezka pro TOP/TOP CROLL, (13) DrÅūÃĄk motorovÃĐ pily, (14) Poutka na materiÃĄl, (15) Slot pro nosič materiÃĄlu, (16) ElastickÃ― pÃĄsek pro lÃĐkÃĄrničku, (17) Připojovací otvor pro přídavnÃ― připojovací most, (18) Připojovací otvor pro sedačku, (19) Navíječ přesahujícího popruhu, (20) ZÃĄmek přezky. Hlavní materiÃĄly: Popruhy: polyester. Nastavovací přezky: ocel. Připojovací body: slitina hliníku.

3. Prohlídka, kontrolní bodyVaÅĄe bezpečnost zÃĄvisí na neporuÅĄenosti vaÅĄeho vybavení. Petzl doporučuje hloubkovÃĐ revize odborně zpÅŊsobilou osobou nejmÃĐně jedenkrÃĄt za 12 měsícÅŊ (v zÃĄvislosti na aktuÃĄlní legislativě ve vaÅĄÃ­ zemi, a na podmínkÃĄch pouÅūití). Upozornění: intenzita vaÅĄeho pouÅūívÃĄní mÅŊÅūe zpÅŊsobit to, Åūe bude potřeba častějÅĄi provÃĄdět revize OOP. Postupujte dle krokÅŊ uvedenÃ―ch na Petzl.com. VÃ―sledky revize zaznamenejte ve vaÅĄem formulÃĄÅ™i pro revize OOP: typ, model, kontakt na vÃ―robce, sÃĐriovÃĐ nebo kusovÃĐ ÄÃ­slo, datum: vÃ―roby, prodeje, prvního pouÅūití, dalÅĄÃ­ periodickÃĐ revize; problÃĐmy, poznÃĄmky, jmÃĐno a podpis inspektora.

Před kaÅūdÃ―m pouÅūitímZkontrolujte stav pÃĄsu a noÅūních popruhÅŊ, zejmÃĐna u připojovacích bodÅŊ, nastavovacích přezek a bezpečnostních ÅĄvÅŊ. Zaměřte se na řezy, opotřebení a poÅĄkození vzniklÃĐ pouÅūívÃĄním, vysokou teplotou či chemikÃĄliemi, atd. ZvlÃĄÅĄtní pozornost věnujte přetrÅūenÃ―m nebo vytaÅūenÃ―m nitím. Ujistěte se, Åūe vÅĄechny přezky DOUBLEBACK PLUS a rychlospony FAST LT PLUS sprÃĄvně fungují. Zkontrolujte rozebíratelnÃĐ připojovací body: tělo, rozpěrku, bezpečně dotaÅūenÃ― ÅĄroub. Zkontrolujte stav připojovacího mostu: lano nesmí bÃ―t nařezanÃĐ, spÃĄlenÃĐ, roztřepenÃĐ, místy nabobtnalÃĐ nebo chemicky poÅĄkozenÃĐ, mít spečenÃĄ vlÃĄkna, atd. Zkontrolujte stav předního připojovacího bodu: popruh nesmí bÃ―t nařezanÃ―, spÃĄlenÃ―, roztřepenÃ―, místy nabobtnalÃ― nebo chemicky poÅĄkozenÃ―, mít spečenÃĄ vlÃĄkna, atd.

Během pouÅūívÃĄníJe dÅŊleÅūitÃĐ pravidelně kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojení s ostatními prvky systÃĐmu. VÅūdy se přesvědčte, jsou-li vÅĄechny souÄÃĄsti systÃĐmu navzÃĄjem ve sprÃĄvnÃĐ poloze. Pravidelně kontrolujte nastavovací přezky. Pravidelně kontrolujte, jsou-li přezky uzavřenÃĐ. Vyhněte se jakÃĐmukoliv tlaku nebo oděru, kterÃ― by mohl poÅĄkodit, nebo otevřít přezku.

4. SlučitelnostOvěřte si slučitelnost tohoto vÃ―robku s ostatními prvky vaÅĄeho systÃĐmu při danÃĐm pouÅūití (slučitelnost = dobrÃĄ součinnost). Vybavení pouÅūívanÃĐ s vaÅĄÃ­m postrojem musí splňovat současnÃĐ normy pro vaÅĄi zemi (např. EN 362 karabiny).

5. Sestavení postroje- Nezapomeňte sprÃĄvně zaloÅūit přesahující popruhy (naplocho posklÃĄdanÃĐ) do přidrÅūovačÅŊ, nebo natočenÃĐ do přítomnÃ―ch navíječÅŊ. - Pozor na cizí předměty, kterÃĐ by mohly zpÅŊsobit nefunkčnost automatickÃ―ch přezek FAST LT PLUS (např. kamínky, písek, oděv, atd.). Ověřte jejich sprÃĄvnÃĐ dotaÅūení.

5a. 5b. Nastavení a zkouÅĄka zavÄ›ÅĄenímPostroj musí bÃ―t nastaven tak, aby pohodlně padnul a sníÅūil riziko poranění v případě pÃĄdu. V bezpečnÃĐm prostředí se musíte zavěsit v postroji s vaÅĄÃ­m vybavením, pouÅūijte postupně vÅĄechny připojovací body, vyzkouÅĄejte si pohyby vÅĄemi směry a ve vÅĄech polohÃĄch, ověřte si zda vÃĄm postroj dobře padne a poskytuje dostatečnÃĐ pohodlí pro poÅūadovanÃ― zpÅŊsob pouÅūití a Åūe je optimÃĄlně nastaven.

5c. Nastavení polohy pro sedPro vÃ―ÅĄkovÃĐ nastavení mostu pouÅūijte přezky DOUBLEBACK, potom je zajistěte zÃĄmky přezek.

5d. Připojovací mostyInstalaci provÃĄdějte na vhodnÃĐm místě, kde nehrozí ztrÃĄta rozpěrky nebo ÅĄroubu. Zkontrolujte, je li na ÅĄroubu O-krouÅūek. Tento O-krouÅūek zabraňuje ztrÃĄtě ÅĄroubu v případě, kdy není Å™ÃĄdně dotaÅūen. Pokud O-krouÅūek chybí, kontaktujte servisní centrum Petzl. Å roub dobře dotÃĄhněte a zkontrolujte, zda u rozpěrky není vÅŊle. RozebíratelnÃ― připojovací bod je bezpečnÃ― pouze je li ÅĄroub zcela dotaÅūenÃ―.

6. EN 358: 2018 pÃĄs pro zadrÅūení a pracovní polohovÃĄníTyto připojovací body jsou určeny k udrÅūovÃĄní uÅūivatele v přísluÅĄnÃĐ pracovní poloze, nebo k zabrÃĄnění vstupu uÅūivatele do prostoru s nebezpečím pÃĄdu. NepouÅūívejte pÃĄs pro pracovní polohovÃĄní pokud existuje evidentní nebezpečí, Åūe uÅūivatel zÅŊstane zavÄ›ÅĄen, nebo vystaven nekontrolovatelnÃĐmu pnutí na pÃĄs. Pro pracovní polohovÃĄní pouÅūijte kotvící bod umístěnÃ― v, nebo nad Úrovní pasu. Nejsou určeny k připojení systÃĐmu zachycení pÃĄdu. Někdy je nutnÃĐ systÃĐmy pracovního polohovÃĄní nebo zadrÅūení doplnit kolektivními nebo osobními systÃĐmy zachycení pÃĄdu. PÃĄs je určenÃ― pro jednoho uÅūivatele, včetně nÃĄÅ™adí a vybavení, do maximÃĄlní hmotnosti 150 kg.

6a. RozebíratelnÃĐ připojovací bodyDva postranní připojovací body musí bÃ―t pouÅūívÃĄny vÅūdy současně.

6b. Postranní připojovací body pÃĄsuPostranní připojovací body musí bÃ―t pouÅūívÃĄny vÅūdy současně.

7. Sedací postroj dle EN 813: 2008Je určen pro vÃ―stupy po laně a pracovní polohovÃĄní. Připojovací most pouÅūijte k připojení slaňovací brzdy, polohovacího nebo postupovÃĐho spojovacího prostředku. Přední připojovací bod pouÅūijte k připojení lanovÃĐho blokantu, nebo hrudních popruhÅŊ. Tento připojovací bod není vhodnÃ― pro zachycení pÃĄdu.

8. Poutka na materiÃĄlPoutka na materiÃĄl jsou určena pouze pro noÅĄení a organizovÃĄní pomÅŊcek. POZOR, NEBEZPEČÍ: poutka na materiÃĄl nikdy nepouÅūívejte k jiÅĄtění, slaňovÃĄní, navazovÃĄní ani připojovÃĄní do kotvícího bodu.

9. DoplňkovÃĐ informaceTento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochrannÃ―ch prostředcích. ProhlÃĄÅĄení o shodě EU je dostupnÃĐ na Petzl.com. - Teplota tavení vysoce modulÃĄrního polyetylenu (140° C) je niÅūÅĄÃ­ neÅū u polyamidu, či polyesteru. - Musíte mít zÃĄchrannÃ― plÃĄn a prostředky pro jeho rychlou realizaci v případě obtíÅūí vzniklÃ―ch při pouÅūívÃĄní tohoto vybavení. - Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nachÃĄzet nad polohou uÅūivatele a měl by splňovat poÅūadavky normy EN 795 (minimÃĄlní pevnost 12 kN). - V systÃĐmu zachycení pÃĄdu je dÅŊleÅūitÃĐ před pouÅūitím zkontrolovat poÅūadovanou volnou hloubku pod uÅūivatelem, aby se v případě pÃĄdu předeÅĄlo nÃĄrazu na překÃĄÅūku, nebo na zem. - Zkontrolujte sprÃĄvnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizovÃĄno nebezpečí a dÃĐlka pÃĄdu. - Zachycovací postroj je jedinÃ― povolenÃ― prostředek pro ochranu těla v systÃĐmu zachycení pÃĄdu. - JestliÅūe pouÅūívÃĄte rÅŊznÃĐ ÄÃĄsti vÃ―stroje, mÅŊÅūe nastat nebezpečnÃĄ situace, ve kterÃĐ je zabezpečovací funkce jednÃĐ souÄÃĄsti naruÅĄena funkcí jinÃĐ souÄÃĄsti vÃ―stroje. - POZOR: Vyvarujte se odírÃĄní tohoto vÃ―robku o drsnÃĐ povrchy a ostrÃĐ hrany. - UÅūivatelÃĐ provÃĄdějící aktivity ve vÃ―ÅĄkÃĄch a nad volnou hloubkou musí bÃ―t v dobrÃĐm zdravotním stavu. UPOZORNĚNÍ: nehybnÃĐ zavÄ›ÅĄení v postroji mÅŊÅūe zpÅŊsobit vÃĄÅūnÃĐ zranění nebo smrt. - Je nutnÃĐ dodrÅūovat pokyny pro pouÅūití kaÅūdÃĐho prostředku, kterÃ― je pouÅūit ve spojení s tímto produktem.

- NÃĄvod k pouÅūití musí bÃ―t dodÃĄn uÅūivateli v jazyce tÃĐ země, ve kterÃĐ bude vybavení pouÅūívÃĄno. - Označení produktu udrÅūujte čitelnÃĐ.Kdy vaÅĄe vybavení vyřadit:UPOZORNĚNÍ: některÃĐ vÃ―jimečnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyřazení vÃ―robku jiÅū po prvním pouÅūití, to zÃĄvisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterÃĐm je vÃ―robek pouÅūívÃĄn (znečiÅĄtěnÃĐ prostředí, mořskÃĐ prostředí, ostrÃĐ hrany, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie, atd.). VÃ―robek musí bÃ―t vyřazen pokud: - Je starÅĄÃ­ neÅū 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. - Byl vystaven těÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatíÅūení. - Neprojde periodickou prohlídkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. - NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūívÃĄní. - Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativě, normÃĄm, technikÃĄm nebo slučitelnosti s ostatním vybavením, atd. TakovÃ― produkt znehodnoÅĨte, abyste zamezili jeho dalÅĄÃ­mu pouÅūití.Piktogramy: A. Å―ivotnost: 10 let - B. Označení - C. PovolenÃĐ teploty - D. Bezpečnostní opatření - E. ČiÅĄtění/dezinfekce - F. SuÅĄení - G. SkladovÃĄní/transport - H. ÚdrÅūba - I. Úpravy/opravy (zakÃĄzÃĄny mimo provozovny Petzl, kromě vÃ―měny nÃĄhradních dílÅŊ) - J. Dotazy/kontakt

3 roky zÃĄrukaNa vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robě. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ: běÅūnÃ―m opotřebením a roztrÅūením, oxidací, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m skladovÃĄním, nedostatečnou ÚdrÅūbou, nedbalostí, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitím.

VarovnÃĐ symboly1. Situace představující bezprostřední riziko vÃĄÅūnÃĐho poranění nebo smrti. 2. Vystavení potenciÃĄlnímu riziku Úrazu nebo poranění. 3. DÅŊleÅūitÃĄ informace tÃ―kající se fungovÃĄní nebo chovÃĄní vaÅĄeho vÃ―robku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značenía. Splňuje poÅūadavky nařízení o OOP. OznÃĄmenÃ― subjekt provÃĄdějící certifikační zkouÅĄky EU - b. Číslo oznÃĄmenÃĐho subjektu provÃĄdějícího kontrolu vÃ―roby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: označení - d. VÃ―robní číslo - e. Rok vÃ―roby - f. Měsíc vÃ―roby - g. SÃĐriovÃĐ ÄÃ­slo - h. IndividuÃĄlní kontrola - i. Normy - j. Pozorně čtěte nÃĄvod k pouÅūívÃĄní - k. Identifikace typu - l. Adresa vÃ―robce - m. Datum vÃ―roby (měsíc/rok) - o. JmenovitÃĐ zatíÅūení - p. Velikost

SIV teh navodilih je razloÅūeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moÅūnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo vaÅĄe opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni ste za upoÅĄtevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaÅĄe opreme. KakrÅĄna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate kakrÅĄen koli dvom ali teÅūave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabeOsebna varovalna oprema (OVO) za zaÅĄÄito pred padci. SedeÅūni pas, pas za delo na viÅĄini za namestitev pri delu in omejitev delokroga pri negi dreves. Nazivna maksimalna obremenitev: 140 kg. Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, kot je zasnovan.

OdgovornostOPOZORILO Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.Pred uporabo tega izdelka morate: - prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; - ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; - spoznati se z moÅūnostmi in omejitvami izdelka; - razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.NeupoÅĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poÅĄkodbo ali smrt.Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov(1) trak ledvenega pasu, (2) noÅūni zanki, (3) FAST LT PLUS sponke, (4) DOUBLEBACK PLUS samozaporna sponka, (5) stranska navezovalna mesta, (6) navezovalni most, (7) navezovalno mesto z moÅūnostjo odpiranja, (8) sprednje navezovalno mesto, (9) trakova za nastavitev mostu po viÅĄini, (10) DOUBLEBACK sponke za nastavitev mostu po viÅĄini, (11) zadnje pritrdilne zanke za ramenske trakove, (12) TOP/TOP CROLL hrbtna sponka, (13) nosilec za motorno Åūago, (14) zanke za opremo, (15) reÅūa za nosilec za orodje, (16) elastični trak za komplet prve pomoči, (17) pritrdilna točka za dodaten navezovalni most, (18) odprtina za pritrjevanje sedeÅūa, (19) navijalo za preseÅūek traku, (20) ključavnica za sponke Glavni materiali: Trakovi: poliester. Sponke za nastavitev: jeklo. Navezovalna mesta: aluminijeva zlitina.

3. Preverjanje, točke preverjanjaVaÅĄa varnost je povezana z neoporečnostjo vaÅĄe opreme. Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaÅĄi drÅūavi in vaÅĄih pogojev uporabe). IntenzivnejÅĄa uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpiÅĄite v vaÅĄ obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno ÅĄtevilko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, teÅūave, opombe, ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporaboPreverite stanje trakov ledvenega dela pasu in noÅūnih zank, ÅĄe posebej na navezovalnih mestih, sponke za nastavitev in varnostne ÅĄive. Bodite pozorni na zareze, obrabo in poÅĄkodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe, vročine, kemikalij... Å e posebej morate biti pozorni na prerezane ali razrahljane ÅĄive. Preverite pravilno delovanje DOUBLEBACK PLUS in FAST LT PLUS sponk. Preverite navezovalna mesta z moÅūnostjo odpiranja: telo, distančnik, da je vijak varno privit. Preverite stanje navezovalnega mostu: poskrbite, da vrv nima zarez, oÅūganin, obrabljenih vlaken, ohlapnih povrÅĄin ali znakov kemikalij... Preverite stanje sprednjega navezovalnega mostu: poskrbite, da tkanina nima zarez, oÅūganin, obrabljenih vlaken, ohlapnih povrÅĄin ali znakov ali znakov kemikalij...

Med uporaboPomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameÅĄÄeni. Redno preverjajte sponke za nastavitev. Redno preverjajte, da so zaponke zaprte. Izogibajte se vsakemu pritisku ali drgnjenju, ki bi lahko poÅĄkodovalo ali odprlo zaponko.

4. SkladnostPreverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje). Oprema, ki jo uporabljate z vaÅĄim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaÅĄi drÅūavi (npr. EN 362 vponke).

5. Nastavitev pasu- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zloÅūen) v drÅūala ali zvit na predvidenih navijalih. - Bodite pozorni na tujke, ki lahko ovirajo delovanje FAST LT PLUS sponk (npr. pesek, mivka, obleka...). Preverite, da so pravilno zapete.

5a. 5b. Nastavitev in test visenjaVaÅĄ pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjÅĄa tveganje poÅĄkodbe. V varnem okolju mora uporabnik z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnih mestih preveriti ustrezno udobje za predvideno uporabo in ustrezno prileganje pasu.

5c. Nastavitev sedečega poloÅūajaZa nastavitev viÅĄine mostu uporabite sponke DOUBLEBACK, nato pa jih zaklenite s ključavnicami.

5d. Navezovalni mostoviPritrditev opravite na primernem mestu, kjer ni nevarnosti, da bi izgubili vmesnik ali vijak. Prepričajte se, da je tesnilo na vijaku. Tesnilo preprečuje popuÅĄÄanje vijaka v primeru, da ta ni ustrezno privit. Če tesnilo manjka, kontaktirajte Petzlovo poprodajno sluÅūbo. Dobro privijte vijak in se prepričajte, da se vmesnik ne premika. Navezovalno mesto z moÅūnostjo odpiranja je varno le, če je vijak popolnoma privit.

6. EN 358: 2018 pas za omejitev delokroga in namestitev pri deluTa navezovalna mesta so namenjena za namestitev pri delu ali za omejitev gibanja v območju, kjer je moÅūen padec. Ne uporabljajte delovnega varnostnega pasu, če obstaja predvidljiva nevarnost, da bi se uporabnik začasno zaustavil ali bil izpostavljen nenadzorovani napetosti v pasu. Za namestitev pri delu uporabite sidriÅĄÄe, ki je nameÅĄÄeno na viÅĄini pasu ali nad njim. Te navezovalne točke niso namenjene za ustavljanje padca. Sistema za namestitev pri delu in omejitev delokroga bo mogoče potrebno dopolniti z kolektivnimi ali osebnimi sistemi za ustavitev padca. Ledveni del pasu je odobren za enega uporabnika, vključno z njegovimi orodji in opremo, za največjo skupno teÅūo 150 kg.

6a. Navezovalna mesta z moÅūnostjo odpiranjaObe navezovalni mesti z moÅūnostjo odpiranja morate vedno uporabiti skupaj.

6b. Stranski navezovalni mesti na pasuObe stranski navezovalni mesti morate vedno uporabiti skupaj.

7. EN 813: 2008 sedeÅūni pasNarejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu. Za namestitev zavore, varovalnega podaljÅĄka ali podaljÅĄka za napredovanje, uporabite navezovalni most. Za pritrditev vrvne priÅūeme ali ramenskih trakov uporabite sprednje navezovalno mesto. To navezovalno mesto ni primerno za ustavljanje padca.

8. Zanke za opremoZanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za opremo. POZOR - NEVARNOST: nikoli ne uporabljajte zank za opremo za varovanje, spuÅĄÄanje, navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidriÅĄÄe.

9. Dodatne informacijeTa izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. - TaliÅĄÄe visokomodulnega polietilena (140° C) je niÅūje kot od poliamida in poliestra. - Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru teÅūav, ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj začnete z reÅĄevanjem. - Nosilno pritrdiÅĄÄe sistema naj bo po moÅūnosti nad uporabnikom in mora zadoÅĄÄati zahtevam po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost). - V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro. - Zagotovite, da bo sidriÅĄÄe pravilno nameÅĄÄeno, da zmanjÅĄate tveganje in viÅĄino padca. - Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za ustavljanje padca. - Pri uporabi več kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme. - OPOZORILO: poskrbite, da se vaÅĄ izdelek ne bi drgnil ob hrapave povrÅĄine ali ostre robove. - Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na viÅĄini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko povzroči resne poÅĄkodbe ali smrt. - UpoÅĄtevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom. - Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drÅūave, kjer se ta oprema uporablja. - Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: - je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; - je utrpel večji padec (ali preobremenitev); - ni prestal preverjanja oz. imate kakrÅĄen koli dvom v njegove lastnosti; - ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; - ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z drugo opremo... Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.Ikone: A. Å―ivljenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna opozorila za uporabo - E. ČiÅĄÄenje/razkuÅūevanje - F. SuÅĄenje - G. Shranjevanje/transport - H. VzdrÅūevanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. VpraÅĄanja/kontakt

3-letna garancijaZa katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiÅĄÄenje, slabo vzdrÅūevanje, poÅĄkodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poÅĄkodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost moÅūnim tveganjem za nastanek nesreče ali poÅĄkodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vaÅĄega izdelka. 4. NezdruÅūljivost opreme.

Sledljivost in oznakea. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. PriglaÅĄeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Å tevilka priglaÅĄenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Serijska ÅĄtevilka - e. Leto izdelave - f. Mesec izdelave - g. Å tevilka serije - h. Individualna označba - i. Standardi - j. Natančno preberite navodila za uporabo - k. Oznaka modela - l. Naslov proizvajalca - m. Datum proizvodnje (mesec/leto) - o. Nazivna obremenitev - p. Velikost

Page 14: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 14

HUJelen hasznÃĄlati utasítÃĄsban arrÃģl olvashat, hogyan hasznÃĄlja felszerelÃĐsÃĐt. Nem mutatunk be minden hasznÃĄlati mÃģdot ÃĐs technikÃĄt. Az eszkÃķz hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos egyes veszÃĐlyekről az ÃĄbrÃĄk tÃĄjÃĐkoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen hasznÃĄlati mÃģdot ismertetni. A termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati mÃģdozatairÃģl ÃĐs az ezzel kapcsolatos aktuÃĄlis kiegÃĐszítő informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon a Petzl.com internetes honlapon. Az Új informÃĄciÃģkat tartalmazÃģ ÃĐrtesítÃĐsek elolvasÃĄsÃĄÃĐrt, betartÃĄsÃĄÃĐrt ÃĐs a felszerelÃĐs helyes hasznÃĄlatÃĄÃĐrt mindenki maga felelős. Az eszkÃķz helytelen hasznÃĄlata tovÃĄbbi veszÃĐlyek forrÃĄsa lehet. Ha jelen informÃĄciÃģk megÃĐrtÃĐsÃĐvel kapcsolatban kÃĐtsÃĐge vagy nehÃĐzsÃĐge tÃĄmad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞletEgyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs a felhasznÃĄlÃģ magasbÃģl valÃģ leesÃĐs elleni vÃĐdelmÃĐre. Munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ ÃĐs munkaterÞletet korlÃĄtozÃģ beÞlőheveder veszÃĐlyes famunkÃĄkhoz MaximÃĄlis nÃĐvleges terhelÃĐs: 140 kg. A termÃĐket tilos a megadott szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni vagy mÃĄs, a megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kívÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.

FelelőssÃĐgFIGYELEM A termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkből adÃģdÃģan veszÃĐlyesek. Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt.A termÃĐk hasznÃĄlata előtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ: - Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasítÃĄst. - Arra jogosult szemÃĐlytől megfelelő oktatÃĄst kapjon. - Alaposan megismerje a termÃĐket, annak előnyeit ÃĐs korlÃĄtait. - TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs elfogadja azokat.A fenti figyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet vagy halÃĄlt okozhat.A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a felhasznÃĄlÃģk legyenek folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtő szemÃĐlyek felÞgyelete alatt. Mindenki maga felelős a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt ÃĐs maga viseli a lehetsÃĐges kÃķvetkezmÃĐnyeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelőssÃĐget vÃĄllalja vagy ha nem ÃĐrtette meg tÃķkÃĐletesen jelen hasznÃĄlati utasítÃĄst, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a termÃĐket.

2. RÃĐszek megnevezÃĐse(1) DerÃĐkrÃĐsz hevedere, (2) CombrÃĐszek, (3) FAST LT PLUS csatok, (4) ÖnfÃĐkező DOUBLEBACK PLUS automata csat, (5) OldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontok, (6) ÁthidalÃģheveder, (7) NyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontok, (8) Hasi bekÃķtÃĐsi pont, (9) ÁthidalÃģ magassÃĄgÃĄt ÃĄllítÃģ heveder, (10) ÁthidalÃģheveder magassÃĄgÃĄnak DOUBLEBACK ÃĄllítÃģcsatjai, (11) HÃĄtulsÃģ csatok mellhevederzet csatlakoztatÃĄsÃĄra, (12) HÃĄtulsÃģ csat TOP/TOP CROLL csatlakoztatÃĄsÃĄra, (13) LÃĄncfÅąrÃĐsztartÃģ, (14) FelszerelÃĐstartÃģ, (15) FelszerelÃĐstartÃģ bÚjtatÃģja, (16) ElsősegÃĐlycsomag gumipÃĄntja, (17) KiegÃĐszítő ÃĄthidalÃģheveder csatlakoztatÃĄsi pontja, (18) Ülőpad csatlakoztatÃĄsi pontja, (19) TÚllÃģgÃģ hevedervÃĐg helye, (20) Csat zÃĄrÃģfedele. Fő alapanyagok: Hevederek: poliÃĐszter. ÁllítÃģcsatok: acÃĐl. BekÃķtÃĐsi pontok: alumíniumÃķtvÃķzet.

3. EllenőrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszekFelszerelÃĐsÃĐnek ÃĐp ÃĄllapota az Ön biztonsÃĄgÃĄnak zÃĄloga. A Petzl javasolja a felszerelÃĐsek alapos felÞlvizsgÃĄlatÃĄt kompetens szemÃĐly ÃĄltal, legalÃĄbb 12 havonta (a hasznÃĄlat orszÃĄgÃĄban hatÃĄlyos jogszabÃĄlyok ÃĐs a hasznÃĄlat kÃķrÞlmÃĐnyeinek fÞggvÃĐnyÃĐben). Figyelem: a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl fÞggően szÞksÃĐg lehet az egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs gyakoribb felÞlvizsgÃĄlatÃĄra. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett ellenőrzÃĐsi folyamatokat. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt az EVE nyilvÃĄntartÃģlapjÃĄn kell rÃķgzíteni: típus, modell, gyÃĄrtÃģ, egyedi azonosítÃģ vagy szÃĐriaszÃĄm, gyÃĄrtÃĄs, vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs első hasznÃĄlatbavÃĐtel dÃĄtuma, kÃķvetkező esedÃĐkes felÞlvizsgÃĄlat időpontja, hibÃĄk, megjegyzÃĐsek, az ellenőr neve ÃĐs alÃĄÃ­rÃĄsa.

Minden egyes hasznÃĄlatbavÃĐtel előttVizsgÃĄlja meg a derÃĐkrÃĐsz ÃĐs combrÃĐszek hevedereinek ÃĄllapotÃĄt a bekÃķtÃĐsi pontok ÃĐs az ÃĄllítÃģcsatok kÃķrÞl, valamint a biztonsÃĄgi varratok ÃĄllapotÃĄt. Ügyeljen a kopÃĄsokra, az elhasznÃĄlÃģdÃĄs, magas hőmÃĐrsÃĐklet vagy kÃĐmiai anyagok ÃĄltal okozott elvÃĄltozÃĄsokra. Ügyeljen a szakadt vagy laza szÃĄlakra. VizsgÃĄlja meg a DOUBLEBACK PLUS ÃĐs a FAST LT PLUS csatok mÅąkÃķdőkÃĐpessÃĐgÃĐt. Ellenőrizze a nyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontokat: a test, a tÃĄvtartÃģ ÃĄllapotÃĄt ÃĐs a csavar lezÃĄrt ÃĄllapotÃĄt. Ellenőrizze az ÃĄthidalÃģheveder ÃĄllapotÃĄt: győződjÃķn meg arrÃģl, hogy a kÃķtÃĐlen nem lÃĄthatÃģk bevÃĄgÃĄsok, ÃĐgÃĐs nyomai, kihÚzÃģdott szÃĄlak, kibolyhosodott rÃĐszek vagy vegyi anyaggal valÃģ ÃĐrintkezÃĐs jelei stb. Ellenőrizze a hasi bekÃķtÃĐsi pont ÃĄllapotÃĄt: győződjÃķn meg arrÃģl, hogy a hevederen nem lÃĄthatÃģk bevÃĄgÃĄsok, ÃĐgÃĐs nyomai, kihÚzÃģdott szÃĄlak, kibolyhosodott rÃĐszek vagy vegyi anyaggal valÃģ ÃĐrintkezÃĐs jelei stb.

A hasznÃĄlat sorÃĄnAz eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs csatlakoztatÃĄsÃĄt a rendszer tÃķbbi elemÃĐhez rendszeresen ellenőrizni kell. GyőződjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt eszkÃķzÃķk egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl helyezkednek el. Az ÃĄllítÃģcsatokat rendszeresen ellenőrizze. Rendszeresen ellenőrizze a csatok zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt. KerÞljÃķn minden olyan nyomÃĄst vagy sÚrlÃģdÃĄst, mely kÃĄrosíthatja a csatot vagy annak kinyílÃĄsÃĄt okozhatja.

4. KompatibilitÃĄsVizsgÃĄlja meg, hogy az eszkÃķz kompatibilis-e a hasznÃĄlt rendszer tÃķbbi elemÃĐvel (kompatibilitÃĄs = az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse). A beÞlőhevederrel egyÞtt hasznÃĄlt eszkÃķzÃķknek meg kell felelniÞk az adott orszÃĄg előírÃĄsainak (pl. EurÃģpÃĄban a karabinereknek az EN 362 szabvÃĄnynak stb.).

5. A beÞlőheveder felvÃĐtele- A kilÃģgÃģ hevedervÃĐgeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bÚjtatÃģk alÃĄ vagy az erre a cÃĐlra kialakított helyre. - Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruhÃĄzat stb.), melyek akadÃĄlyozhatjÃĄk a FAST LT PLUS gyorscsatok mÅąkÃķdÃĐsÃĐt. VizsgÃĄlja meg a csatok kifogÃĄstalan zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt.

5a. 5b. BeÃĄllítÃĄs ÃĐs kiprÃģbÃĄlÃĄsHevederzetÃĐt mindig ÃĄllítsa be pontosan sajÃĄt testmÃĐretÃĐre, hogy az esetleges lezuhanÃĄs kÃĄros kÃķvetkezmÃĐnyeinek veszÃĐlyÃĐt ezzel is csÃķkkentse. Minden bekÃķtÃĐsi pontban prÃģbÃĄljon mozogni, ÃĐs biztonsÃĄgos helyen lÃģgjon bele a hevederzetbe felszerelÃĐsÃĐvel egyÞtt, hogy meggyőződjÃķn a hevederzet helyes mÃĐretÃĐről, optimÃĄlis beÃĄllítÃĄsÃĄrÃģl ÃĐs a vÃĄrhatÃģ hasznÃĄlati mÃģdnak megfelelő kÃĐnyelemről.

5c. Az ÞlőfelÞlet beÃĄllítÃĄsaAz ÃĄthidalÃģheveder magassÃĄgÃĄnak beÃĄllítÃĄsÃĄhoz hasznÃĄlja a DOUBLEBACK csatokat, majd zÃĄrja le azokat a csatok zÃĄrÃģfedeleivel.

5d. ÁthidalÃģhevederekA felszerelÃĐst olyan helyen vÃĐgezze, ahol elkerÞlhető a tÃĄvtartÃģ ÃĐs a csavar elvesztÃĐse. Ellenőrizze a tÃķmítőgyÅąrÅą meglÃĐtÃĐt a csavaron. Ez a tÃķmítÃĐs megakadÃĄlyozza a csavar elvesztÃĐsÃĐt, ha az rosszul van becsavarva. Ha a tÃķmítőgyÅąrÅą elveszett, lÃĐpjen kapcsolatba a Petzl ÞgyfÃĐlszolgÃĄlatÃĄval. ZÃĄrja a csavart ÃĐs ellenőrizze, hogy a tÃĄvtartÃģnÃĄl nincs jÃĄtÃĐka. A nyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pont csak akkor biztonsÃĄgos, ha a csavar teljesen be van csavarozva.

6. Munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ derÃĐkrÃĐsz EN 358: 2018Ezek a bekÃķtÃĐsi pontok tevÃĐkenysÃĐge sorÃĄn egyrÃĐszt segítik a felhasznÃĄlÃģt egyensÚlyi helyzetÃĐnek megtartÃĄsÃĄban munkahelyÃĐn, mÃĄsrÃĐszt megakadÃĄlyozzÃĄk abban, hogy olyan helyre elÃĐrjen, ahol zuhanÃĄs veszÃĐlye ÃĄll fenn. Ne hasznÃĄljon munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ derÃĐkrÃĐszt, ha előrelÃĄthatÃģan fennÃĄll a veszÃĐlye, hogy a felhasznÃĄlÃģ fÞggő testhelyzetbe kerÞl vagy a derÃĐkrÃĐszt kontrollÃĄlatlan hÚzÃģ erőhatÃĄs ÃĐri. Munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄhoz hasznÃĄljon derÃĐkmagassÃĄgban vagy annÃĄl feljebb talÃĄlhatÃģ kikÃķtÃĐsi pontot. Ezek a bekÃķtÃĐsi pontok nem alkalmasak zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra. Adott esetben szÞksÃĐgessÃĐ vÃĄlhat a munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszer kiegÃĐszítÃĐsÃĐre kollektív vagy egyÃĐni vÃĐdőrendszerrel lezuhanÃĄs elleni vÃĐdelem cÃĐljÃĄbÃģl. A derÃĐkrÃĐsz egy szemÃĐly hasznÃĄlatÃĄra kÃĐszÞlt, beleÃĐrtve szerszÃĄmait ÃĐs felszerelÃĐsÃĐt, vagyis 150 kg tÃķmeg megtartÃĄsÃĄra alkalmas.

6a. NyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontokA kÃĐt nyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontot mindig egyÞttesen kell hasznÃĄlni.

6b. A derÃĐkrÃĐsz oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontjaiA kÃĐt oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontot mindig egyÞttesen kell hasznÃĄlni.

7. BeÞlőhevederzet EN 813: 2008KÃķtÃĐlen valÃģ kÃķzlekedÃĐshez ÃĐs munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄhoz. Az ÃĄthidalÃģhevedert kell hasznÃĄlni ereszkedőeszkÃķz, munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ vagy az előrehaladÃĄst szolgÃĄlÃģ kantÃĄr rÃķgzítÃĐsÃĐre. A hasi bekÃķtÃĐsi pontot hasznÃĄlja mÃĄszÃģeszkÃķz vagy mellheveder csatlakoztatÃĄsÃĄra. Ez a bekÃķtÃĐsi pont nem alkalmas zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra.

8. FelszerelÃĐstartÃģA felszerelÃĐstartÃģt kizÃĄrÃģlag felszerelÃĐs rÃķgzítÃĐsÃĐre szabad hasznÃĄlni. VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne hasznÃĄlja a felszerelÃĐstartÃģt biztosítÃĄsra, ereszkedÃĐsre, Ãķnmaga kantÃĄrral valÃģ kikÃķtÃĐsÃĐre vagy kÃķtÃĐlbe valÃģ bekÃķtÃĐsÃĐre.

9. KiegÃĐszítő informÃĄciÃģkEz a termÃĐk megfelel az (EK) 2016/425 szÃĄmÚ egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ rendelet előírÃĄsainak. Az EK megfelelősÃĐgi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letÃķlthető. - A nagy szakítÃģszilÃĄrdsÃĄgÚ polietilÃĐn olvadÃĄspontja (140° C) alacsonyabb, mint a poliamidÃĐ vagy a poliÃĐszterÃĐ. - Legyen elÃĐrhető tÃĄvolsÃĄgban egy mentőfelszerelÃĐs szÞksÃĐg esetÃĐre. - A rendszer kikÃķtÃĐsi pontja a felhasznÃĄlÃģ fÃķlÃķtt helyezkedjen el ÃĐs feleljen meg az EN 795 szabvÃĄny előírÃĄsainak (legalÃĄbb 12 kN szakítÃģszilÃĄrdsÃĄg). - Minden zuhanÃĄst megtartÃģ rendszerben minden hasznÃĄlat előtt feltÃĐtlenÞl ellenőrizni kell a felhasznÃĄlÃģ alatt rendelkezÃĐsre ÃĄllÃģ szabad esÃĐsteret, nehogy a felhasznÃĄlÃģ esÃĐs kÃķzben a talajnak, a szerkezetnek vagy mÃĄs tÃĄrgynak ÞtkÃķzzÃķn.

- A kikÃķtÃĐsi pont pozicionÃĄlÃĄsÃĄnÃĄl Þgyeljen a lehetsÃĐges esÃĐsmagassÃĄg minimalizÃĄlÃĄsÃĄra. - LezuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszerben kizÃĄrÃģlag zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas teljes testhevederzet hasznÃĄlhatÃģ. - TÃķbbfÃĐle felszerelÃĐs hasznÃĄlata esetÃĐn veszÃĐlyt jelenthet, ha az egyik felszerelÃĐs biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐse a mÃĄsik eszkÃķz biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐsÃĐt akadÃĄlyozza. - VIGYÁZAT: mindig Þgyeljen arra, hogy felszerelÃĐse ne ÃĐrintkezzen dÃķrzsÃķlő felÞletekkel vagy ÃĐles tÃĄrgyakkal. - A felhasznÃĄlÃģ egÃĐszsÃĐgi ÃĄllapota feleljen meg a magasban vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐg kÃķvetelmÃĐnyeinek. FIGYELEM: beÞlőhevederzetben valÃģ hosszan tartÃģ lÃģgÃĄs eszmÃĐletlen ÃĄllapotban sÚlyos vagy halÃĄlos keringÃĐsi rendellenessÃĐgekhez vezethet. - HasznÃĄlat sorÃĄn a rendszer valamennyi elemÃĐnek hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt be kell tartani. - A felhasznÃĄlÃģnak a termÃĐkkel egyÞtt a termÃĐk hasznÃĄlati utasítÃĄsÃĄt is rendelkezÃĐsÃĐre kell bocsÃĄtani a forgalomba hozÃĄs orszÃĄgÃĄnak nyelvÃĐn. - GyőződjÃķn meg a termÃĐken talÃĄlhatÃģ jelÃķlÃĐsek olvashatÃģsÃĄgÃĄrÃģl.LeselejtezÃĐs:FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektől (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a hasznÃĄlat kÃķrnyezeti feltÃĐteleitől: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlÃĐtÃĐtől, ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstől, extrÃĐm hőmÃĐrsÃĐkleti viszonyoktÃģl stb.) fÞggően a termÃĐk ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra korlÃĄtozÃģdhat. A termÃĐket le kell selejtezni, ha: - TÃķbb, mint 10 ÃĐves ÃĐs tartalmaz mÅąanyag vagy textil alkatrÃĐszeket. - Nagy esÃĐs vagy erőhatÃĄs ÃĐrte. - A termÃĐk felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgítő. A hasznÃĄlat biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt illetően bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel. - Nem ismeri pontosan a termÃĐk előzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit. - HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt). A leselejtezett termÃĐket semmisítse meg, hogy azt a kÃĐsőbbiekben se lehessen hasznÃĄlni.JelmagyarÃĄzat: A. Élettartam: 10 ÃĐv - B. JelÃķlÃĐs - C. HasznÃĄlat hőmÃĐrsÃĐklete - D. ÓvintÃĐzkedÃĐsek - E. TisztítÃĄs/fertőtlenítÃĐs - F. SzÃĄrítÃĄs - G. TÃĄrolÃĄs/szÃĄllítÃĄs - H. KarbantartÃĄs - I. MÃģdosítÃĄsok/javítÃĄsok (Petzl pÃģtalkatrÃĐszek kivÃĐtelÃĐvel csak a gyÃĄrtÃģ szakszervizÃĐben engedÃĐlyezett) - J. KÃĐrdÃĐsek/kapcsolat

3 ÃĐv garanciaMinden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezőkre: normÃĄlis elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosítÃĄsok vagy hÃĄzilagos javítÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs, hanyagsÃĄg, nem rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.

VeszÃĐlyt jelző piktogrammok1. SÚlyos vagy halÃĄlos sÃĐrÞlÃĐs kockÃĄzatÃĄval jÃĄrÃģ, veszÃĐlyes szituÃĄciÃģ. 2. VÃĄratlan esemÃĐny vagy sÃĐrÞlÃĐs valÃģs veszÃĐlye. 3. Fontos informÃĄciÃģ a termÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐről vagy hasznÃĄlatÃĄrÃģl. 4. Nem kompatibilis felszerelÃĐs.

Nyomon kÃķvethetősÃĐg ÃĐs jelÃķlÃĐsa. Megfelel az egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ jogszabÃĄlyoknak. EK típustanÚsítvÃĄnyt kiÃĄllítÃģ notifikÃĄlt szervezet - b. Jelen egyÃĐni vÃĐdőfelszerelÃĐs gyÃĄrtÃĄsÃĄt ellenőrző notifikÃĄlt szervezet szÃĄma - c. Nyomon kÃķvethetősÃĐg: szÃĄmsor - d. SzÃĐriaszÃĄm - e. GyÃĄrtÃĄs ÃĐve - f. GyÃĄrtÃĄs hÃģnapja - g. TÃĐtelszÃĄm - h. Egyedi azonosítÃģ - i. SzabvÃĄnyok - j. Olvassa el figyelmesen ezt a tÃĄjÃĐkoztatÃģt - k. Modell azonosítÃģja - l. A gyÃĄrtÃģ címe - m. GyÃĄrtÃĄs dÃĄtuma (hÃģnap/ÃĐv) - o NÃĐvleges terhelhetősÃĐg - p. MÃĐret

RUЭŅ‚а ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐūКазŅ‹ÐēаÐĩŅ‚, КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. Ð”Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅÐĩŅ‚ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ‹ Ðļ Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‚ ÐēаŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū Ðū Ð―ÐĩКÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐļŅÐšÐ°Ņ…, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐūÐŋÐļŅŅ‹ÐēаÐĩŅ‚ ÐēŅÐĩ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ. РÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ ŅÐ°ÐđŅ‚ Petzl.com, Ņ‚аО ÐēŅ‹ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐ°ÐžŅƒŅŽ аКŅ‚ŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐēÐĩŅ€ŅÐļŅŽ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūКŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅŽ. ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐūÐąÐŧŅŽÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ… ОÐĩŅ€ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ŅÐēÐūÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. НÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐļŅÐšÐūÐē. В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ…-ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐūŅŅ‚ÐĩÐđ ÐūÐąŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅŽ Petzl.

1. ÐžÐąÐŧаŅŅ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅÐĄŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹ Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ŅÐŋаŅÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹ (Ð˜ÐĄÐĢ). ПŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīŅ, ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐđ Ņ€ÐĩОÐĩÐ―ŅŒ ÐīÐŧŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОÐĩŅ‰ÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ аŅ€ÐąÐūŅ€ÐļŅŅ‚ÐūÐē. МаКŅÐļОаÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―ÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ°: 140 КÐģ. Ð”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаŅ‚ŅŒŅŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩÐēŅ‹ŅˆÐ°ŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅ‡Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ, Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅŅ…, ÐīÐŧŅ КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ņ… ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðū.

ОŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒÐ’НИМАНИЕ ДÐĩŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐŋаŅÐ―а ÐŋÐū ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐļŅ€ÐūÐīÐĩ. ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ.ПÐĩŅ€ÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹: - ПŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚аŅ‚ŅŒ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ. - ПŅ€ÐūÐđŅ‚Ðļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐžÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅ‚ŅŒŅŅ Ņ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ŅÐžÐļ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅÐžÐļ ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅŽ. - ОŅÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‚ŅŒ Ðļ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚ŅŒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐļ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.ИÐģÐ―ÐūŅ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū Ðļз ŅŅ‚ÐļŅ… ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ.ЭŅ‚Ðū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐŧÐļŅ†Ð°ÐžÐļ, ÐŋŅ€ÐūŅˆÐĩÐīŅˆÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļаÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅ‚ÐūÐēКŅƒ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðž КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐĩО КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŧÐļŅ†Ð°. ЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐĩŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ, Ðļ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐēŅ‹ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ за ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļŅ ŅŅ‚ÐļŅ… ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐđ. ЕŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―ÐĩŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ‹ ÐēзŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð° ŅÐĩÐąŅ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚ŅŒ за ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐĩŅÐŧÐļ ÐēŅ‹ Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐ―ŅÐŧÐļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.

2. ÐĄÐūŅŅ‚аÐēÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ(1) ПÐūŅŅÐ―ÐūÐđ Ņ€ÐĩОÐĩÐ―ŅŒ, (2) НÐūÐķÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ, (3) ПŅ€ŅÐķКÐļ FAST LT PLUS, (4) ÐĄÐ°ÐžÐūÐąÐŧÐūКÐļŅ€ŅƒŅŽŅ‰Ð°ŅŅŅ ÐŋŅ€ŅÐķКа DOUBLEBACK PLUS, (5) БÐūКÐūÐēŅ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (6) ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (7) РазŅŠÐĩÐžÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (8) БŅ€ŅŽŅˆÐ―аŅ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (9) ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ ÐīÐŧŅ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКÐļ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (10) ПŅ€ŅÐķКÐļ DOUBLEBACK ÐīÐŧŅ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКÐļ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (11) ЗаÐīÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐŧÐĩŅ‡ÐĩÐēŅ‹Ņ… Ņ€ÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ, (12) ЗаÐīÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ TOP / TOP CROLL, (13) КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐīÐŧŅ Ņ†ÐĩÐŋÐ―ÐūÐđ ÐŋÐļÐŧŅ‹, (14) ГŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ, (15) ÐĒÐūŅ‡ÐšÐļ ÐīÐŧŅ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ņ€Ð°Ð·ÐēÐĩŅÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―ÐūÐē, (16) ЭÐŧаŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―аŅ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧŅ ÐīÐŧŅ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ аÐŋŅ‚ÐĩŅ‡ÐšÐļ, (17) ОŅ‚ÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ÐļÐĩ ÐīÐŧŅ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (18) ОŅ‚ÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ÐļÐĩ ÐīÐŧŅ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŒŅ, (19) НаОаŅ‚Ņ‹ÐēаŅŽŅ‰ÐĩÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ÐīÐŧŅ ÐļзÐŧÐļŅˆÐšÐ° ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹, (20) ÐĪÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ. ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧŅ‹: ÐĄŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹: ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅ‚ÐĩŅ€. РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ: ŅŅ‚аÐŧŅŒ. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: аÐŧŅŽÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅ‹Ðđ ŅÐŋÐŧаÐē.

3. ДÐĩŅ‚аÐŧŅŒÐ―аŅ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ð’аŅˆÐ° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ Ð―Ð°ÐŋŅ€ŅÐžŅƒŅŽ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―а Ņ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. Petzl Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅƒÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐīÐĩŅ‚аÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ņ‹Ðž ÐŧÐļŅ†ÐūО КаК ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐž КаÐķÐīŅ‹Ðĩ 12 ОÐĩŅŅŅ†ÐĩÐē (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚Ðļ ÐūŅ‚ ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ, а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐūŅ‚ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅ€Ðļ ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐđ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‡Ð°Ņ‰Ðĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐūÐīÐļŅ‚ŅŒ ÐīÐĩŅ‚аÐŧŅŒÐ―ŅƒŅŽ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ÐĄÐ˜Ð—. ПŅ€Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐļ ÐīÐĩŅ‚аÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐļ ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅ†ÐļŅÐž Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com. РÐĩзŅƒÐŧŅŒŅ‚аŅ‚Ņ‹ ÐīÐĩŅ‚аÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐļ Ð·Ð°Ð―ÐūŅŅŅ‚ŅŅ Ðē ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļÐūÐ―Ð―ŅƒŅŽ Ņ„ÐūŅ€ÐžŅƒ ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ÐĄÐ˜Ð—, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ŅÐūÐīÐĩŅ€ÐķаŅ‚ŅŒŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ: Ņ‚ÐļÐŋ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ОÐūÐīÐĩÐŧŅŒ, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ð―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€, ÐīаŅ‚а ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а ÐŋÐūКŅƒÐŋКÐļ, ÐīаŅ‚а ÐŋÐĩŅ€ÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅ‚а ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐīÐĩŅ‚аÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐļ, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ņ‹, ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ‡Ð°Ð―ÐļŅ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅŒ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.ПÐĩŅ€ÐĩÐī КаÐķÐīŅ‹Ðž ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩОПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋ ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū Ðļ Ð―ÐūÐķÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€ÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ, Ðē ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ ÐēÐūзÐŧÐĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐĩК КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК Ðļ ŅÐļÐŧÐūÐēŅ‹Ņ… ŅˆÐēÐūÐē. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅ€ÐĩзÐūÐē, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐ°, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ ÐēŅ‹ŅÐūКÐļŅ… Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€ ÐļÐŧÐļ Ņ…ÐļОÐļКаŅ‚ÐūÐē Ðļ Ņ‚.Ðŋ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅ€ÐĩÐ·Ð°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐđ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ņ‹ ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК DOUBLEBACK PLUS Ðļ FAST LT PLUS. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ņ€Ð°Ð·ŅŠÐĩÐžÐ―Ņ‹Ņ… Ņ‚ÐūŅ‡ÐĩК КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ (КÐūŅ€ÐŋŅƒŅ, Ņ€Ð°ŅÐŋÐūŅ€ÐšŅƒ) Ðļ ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ņ‚ÐūО, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐēÐļÐ―Ņ‚ Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―Ðū заКŅ€ŅƒŅ‡ÐĩÐ―. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅ€ÐĩзÐūÐē ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐūÐŋÐŧаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐūÐģÐū ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, ÐēŅ‹ÐąÐļÐēаŅŽŅ‰ÐļŅ…ŅŅ, Ņ€Ð°ŅŅ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚Ņ‹Ņ… ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅ‚ÐĩŅ€Ņ‚Ņ‹Ņ… Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐđ Ðļ Ņ‚.Ðī. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ÐąŅ€ŅŽŅˆÐ―ÐūÐđ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅ€ÐĩзÐūÐē ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐūÐŋÐŧаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐūÐģÐū ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, ÐēŅ‹ÐąÐļÐēаŅŽŅ‰ÐļŅ…ŅŅ, Ņ€Ð°ŅŅ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚Ņ‹Ņ… ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅ‚ÐĩŅ€Ņ‚Ņ‹Ņ… Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐđ Ðļ Ņ‚.Ðī.ВÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐ’аÐķÐ―Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ К ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аО ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ņ‹ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ‹ ÐīŅ€ŅƒÐģ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū ÐīŅ€ŅƒÐģа. РÐĩÐģŅƒÐŧŅŅ€Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ ŅÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК. ПÐūŅŅ‚ÐūŅÐ―Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐđŅ‚Ðĩ, Ņ‡Ņ‚Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ņ‹. Ð˜Ð·ÐąÐĩÐģаÐđŅ‚Ðĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū ÐīаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩÐ―ÐļŅ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ņ‹Ðĩ ОÐūÐģÐŧÐļ ÐąŅ‹ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ÐūŅ‚КŅ€Ņ‹Ņ‚ÐļŅŽ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅŽ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК.

4. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒÐŸŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŒŅ‚Ðĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ŅŅ‚ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚аОÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ Ðē КÐūÐ―Ņ‚ÐĩКŅŅ‚Ðĩ ÐēаŅˆÐĩÐđ заÐīаŅ‡Ðļ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ ÐūÐ·Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ…ÐūŅ€ÐūŅˆÐĩÐĩ, ŅŅ„Ņ„ÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ). ÐĄÐ―Ð°Ņ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ÐēŅ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚Ðĩ Ņ ÐēаŅˆÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒŅŽ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐūÐēаŅ‚ŅŒ ОÐĩŅŅ‚Ð―ÐūОŅƒ заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚ÐēŅƒ Ðē ÐēаŅˆÐĩÐđ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ðĩ (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€, КаŅ€Ð°ÐąÐļÐ―Ņ‹ – EN 362).

5. НаÐīÐĩÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðļ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКа ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐļзÐŧÐļŅˆÐšÐļ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ŅƒÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ‹ Ðļ заŅ„ÐļКŅÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ņ‹ Ðē ŅÐŧаŅŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ņ‹Ņ… Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€Ð°Ņ… ÐļÐŧÐļ Ðē Ð―Ð°ÐžÐ°Ņ‚Ņ‹ÐēаŅŽŅ‰ÐĩО ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐĩ, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð―ÐūО ÐīÐŧŅ ÐļзÐŧÐļŅˆÐšÐ° ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋŅ‹. - ОŅŅ‚ÐĩŅ€ÐĩÐģаÐđŅ‚ÐĩŅŅŒ ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ðē аÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļÐĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ FAST LT PLUS ÐŋÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐ―Ð―ÐļŅ… ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚ÐūÐē (ОÐĩÐŧКÐļŅ… КаОÐĩŅˆÐšÐūÐē, ÐŋÐĩŅÐšÐ°, КŅ€Ð°ÐĩÐē ÐūÐīÐĩÐķÐīŅ‹ Ðļ Ņ‚.Ðī.) – ÐūÐ―Ðļ ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐūÐēаŅ‚ŅŒ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐūÐ―Ðļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ņ‹.5a. 5b. РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКа Ðļ Ņ‚ÐĩŅŅ‚ Ð―Ð° ÐēŅ‹ÐēÐĩŅˆÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩПŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð° Ņ‚аК, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐūÐ―Ð° ÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐļÐŧÐĩÐģаÐŧа К Ņ‚ÐĩÐŧŅƒ; ŅŅ‚Ðū ŅÐ―ÐļÐķаÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОŅ‹ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. В ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ ÐēŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐģаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ, а ÐŋÐūŅ‚ÐūО ÐēŅ‹ÐēÐĩŅÐļŅ‚ŅŒŅŅ (Ņ‚ÐĩŅŅ‚ Ð―Ð° ÐēŅ‹ÐēÐĩŅˆÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ), Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐļÐē ÐŋÐūÐūŅ‡ÐĩŅ€ÐĩÐīÐ―Ðū КаÐķÐīŅƒŅŽ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšŅƒ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ŅŒŅŅ Ðē Ņ‚ÐūО,

Ņ‡Ņ‚Ðū ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ – Ð―ŅƒÐķÐ―ÐūÐģÐū Ņ€Ð°Ð·ÐžÐĩŅ€Ð°, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐąŅƒÐīÐĩŅ‚ ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅ‡ÐĩÐ― Ð―Ð°ÐīÐŧÐĩÐķаŅ‰ÐļÐđ КÐūОŅ„ÐūŅ€Ņ‚ ÐēÐū ÐēŅ€ÐĩОŅ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐļŅ€ŅƒÐĩОÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ Ņ‡Ņ‚Ðū ÐūÐ―Ð° ÐūÐŋŅ‚ÐļОаÐŧŅŒÐ―Ðū ÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð°.5c. РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКа ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŒŅÐ˜ŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ŅÐķКÐļ DOUBLEBACK ÐīÐŧŅ Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ÐūÐēКÐļ ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ. ЗаŅ„ÐļКŅÐļŅ€ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐļŅ… Ņ ÐŋÐūОÐūŅ‰ŅŒŅŽ Ņ„ÐļКŅÐ°Ņ‚ÐūŅ€Ð° ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ŅÐķÐĩК.5d. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅÐŸŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚Ðĩ ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēКŅƒ Ðē ŅƒÐīÐūÐąÐ―ÐūО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ÐŋÐūŅ‚ÐĩŅ€Ðļ ŅˆÐ°ÐđÐąŅ‹ ÐļÐŧÐļ ÐēÐļÐ―Ņ‚а. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐļ Ð―Ð° ÐēÐļÐ―Ņ‚Ðĩ ŅƒÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐģÐū КÐūÐŧŅŒŅ†Ð°. ЭŅ‚Ðū ŅƒÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ КÐūÐŧŅŒŅ†Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅ‚ÐēŅ€Ð°Ņ‰Ð°ÐĩŅ‚ ÐŋÐūŅ‚ÐĩŅ€ŅŽ ÐēÐļÐ―Ņ‚а, ÐĩŅÐŧÐļ ÐūÐ― Ð―ÐĩÐīÐūŅŅ‚аŅ‚ÐūŅ‡Ð―Ðū заŅ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚. ЕŅÐŧÐļ ŅƒÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ КÐūÐŧŅŒŅ†Ðū ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚, ŅÐēŅÐķÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ņ ŅÐĩŅ€ÐēÐļŅÐ―ÐūÐđ ŅÐŧŅƒÐķÐąÐūÐđ Petzl. ПÐūÐŧÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒŅŽ заŅ‚ŅÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ÐēÐļÐ―Ņ‚ Ðļ ŅƒÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ Ðē ÐūŅ‚ŅŅƒŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ ÐŧŅŽŅ„Ņ‚а ÐēÐūзÐŧÐĩ ŅˆÐ°ÐđÐąŅ‹. РазŅŠÐĩÐžÐ―Ð°Ņ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐēÐŧŅÐĩŅ‚ŅŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ, Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐĩŅÐŧÐļ ÐēÐļÐ―Ņ‚ ÐŋÐūÐŧÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒŅŽ заŅ‚ŅÐ―ŅƒŅ‚.

6. ПÐūŅŅ ÐīÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ EN 358: 2018ЭŅ‚Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ņ‹ ÐīÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅ‚ÐēŅ€Ð°Ņ‰ÐĩÐ―ÐļŅ ÐĩÐģÐū ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ðē зÐūÐ―Ņƒ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. НÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅŅ ÐīÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ, ÐĩŅÐŧÐļ ŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ņ€ÐļŅÐš, Ņ‡Ņ‚Ðū ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅŒ ОÐūÐķÐĩŅ‚ заÐēÐļŅÐ―ŅƒŅ‚ŅŒ Ðē ÐąÐĩзÐūÐŋÐūŅ€Ð―ÐūО ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ‡Ņ€ÐĩзОÐĩŅ€Ð―Ðū Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐļŅ‚ŅŒ ÐŋÐūŅŅ. ДÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩО ОÐĩŅŅ‚Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ŅƒŅ€ÐūÐēÐ―Ðĩ ÐŋÐūŅŅÐ° ÐļÐŧÐļ ÐēŅ‹ŅˆÐĩ. ЭŅ‚Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ðĩ Ņ€Ð°ŅŅŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð―Ņ‹ Ð―Ð° ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ВÐūзОÐūÐķÐ―Ðū, ÐēаО ÐŋÐūÐ―Ð°ÐīÐūÐąŅŅ‚ŅŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅ€ÐĩОÐĩŅ‰ÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ КÐūÐŧÐŧÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―ÐūÐđ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅ€ŅÐūÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ заŅ‰ÐļŅ‚ÐūÐđ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ПÐūŅŅ Ņ€Ð°ŅŅŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð― Ð―Ð° ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐūÐīÐ―ÐļО Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļКÐūО ÐēÐĩŅÐūО Ð―Ðĩ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ 150 КÐģ, ÐēКÐŧŅŽŅ‡Ð°Ņ ОаŅŅŅƒ ÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚ÐūÐē.6a. РазŅŠÐĩÐžÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅÐ Ð°Ð·ŅŠÐĩÐžÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ.6b. БÐūКÐūÐēŅ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū Ņ€ÐĩÐžÐ―ŅÐ‘ÐūКÐūÐēŅ‹Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ.

7. ПŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīŅ EN 813: 2008ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐīŅŠÐĩОа ÐŋÐū ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ņƒ Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšŅƒ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐŋŅƒŅÐšÐūÐēÐūÐģÐū ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚Ðēа, ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋÐūÐē ÐīÐŧŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‡ÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ŅŅ‚Ņ€ÐūÐŋÐūÐē ÐīÐŧŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūŅŅ‚ŅƒÐŋа. ИŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐąŅ€ŅŽŅˆÐ―ŅƒŅŽ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšŅƒ КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅ€ÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ заÐķÐļОа ÐīÐŧŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚а ÐŧÐļÐąÐū ÐŋÐŧÐĩŅ‡ÐĩÐēŅ‹Ņ… Ņ€ÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ. ЭŅ‚а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.

8. ГŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļГŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ņ‚ÐūÐŧŅŒÐšÐū ÐīÐŧŅ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ВНИМАНИЕ, ÐžÐŸÐÐĄÐÐžÐĄÐĒÐŽ: Ð―ÐļКÐūÐģÐīа Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐđŅ‚Ðĩ ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐūÐēŅ‹Ðĩ ÐŋÐĩŅ‚ÐŧÐļ ÐīÐŧŅ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēКÐļ, ÐīÐŧŅ ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°, а Ņ‚аКÐķÐĩ Ð―Ðĩ ÐēÐēŅÐ·Ņ‹ÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðē Ð―ÐļŅ… ŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―Ņ‹Ðđ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ‚ Ðļ Ð―Ðĩ ÐēŅŅ‚аÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐļŅ… Ð―Ð° ŅÐ°ÐžÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēКŅƒ.

9. ДÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―аŅ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅÐ”Ð°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚а (Ð•ÐĄ) 2016/425 ÐĄÐ˜Ð—. ДÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ðū ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐļ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž Ð•ÐĄ Ð―Ð°Ņ…ÐūÐīÐļŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ŅÐ°ÐđŅ‚Ðĩ Petzl.com. - ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° ÐŋÐŧаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧÐļŅŅ‚ÐļÐŧÐĩÐ―Ð° ÐēŅ‹ŅÐūКÐūÐđ ÐŋÐŧÐūŅ‚Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ (140° C) – Ð―ÐļÐķÐĩ, Ņ‡ÐĩО Ņƒ Ð―ÐĩÐđÐŧÐūÐ―Ð° Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅ‚ÐĩŅ€Ð°. - ВŅ‹ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐļОÐĩŅ‚ŅŒ ÐŋÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅÐ°Ņ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ņ… Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐīÐŧŅ ÐąŅ‹ŅŅ‚Ņ€ÐūÐđ ÐĩÐģÐū Ņ€ÐĩаÐŧÐļзаŅ†ÐļÐļ Ð―Ð° ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‡Ņ€ÐĩзÐēŅ‹Ņ‡Ð°ÐđÐ―Ņ‹Ņ… ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļÐđ. - ÐĒÐūŅ‡ÐšŅƒ Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ ÐķÐĩÐŧаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ€Ð°ŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅ‚ŅŒ Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО, Ðļ ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°Ņ‚ŅŒ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž EN 795 (ÐīÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОаŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° – Ð―Ðĩ ОÐĩÐ―ÐĩÐĩ 12 КН). - ПŅ€Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОŅ‹ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūŅ‡ÐĩÐ―ŅŒ ÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅŅ‚ŅŒ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐī Ð―Ð°Ņ‡Ð°ÐŧÐūО ÐĩÐĩ ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅŒÐ―ÐūÐđ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐūÐđ ÐģÐŧŅƒÐąÐļÐ―Ņ‹ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚Ðēа ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ŅƒÐīаŅ€Ð° Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū зÐĩОÐŧŅŽ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐĄÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð°Ð―ÐšÐĩŅ€Ð―ÐūÐģÐū КŅ€ÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐąŅ‹Ðŧа ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚Ð°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð°, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ŅÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ОÐļÐ―ÐļОŅƒÐžŅƒ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐļŅ‚ŅŒ ÐĩÐģÐū ÐēŅ‹ŅÐūŅ‚Ņƒ. - ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ņ…ÐūÐēÐūŅ‡Ð―аŅ ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·ŅŒ ÐīÐŧŅ заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ – ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅƒŅŅ‚Ņ€ÐūÐđŅŅ‚ÐēÐū ÐīÐŧŅ ŅƒÐīÐĩŅ€ÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ņ‚ÐĩÐŧа Ņ‡ÐĩÐŧÐūÐēÐĩКа, КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ŅŒŅŅ Ðē ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ… заŅ‰ÐļŅ‚Ņ‹ ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. - В ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ€Ð°Ð·Ð―Ņ‹Ņ… ÐēÐļÐīÐūÐē ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ŅƒŅ‚ŅŒ ÐūÐŋаŅÐ―аŅ ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, КÐūÐģÐīа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―аŅ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―Ð° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐūÐđ ÐīŅ€ŅƒÐģÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚а ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. - ВНИМАНИЕ: ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ за Ņ‚ÐĩО, Ņ‡Ņ‚ÐūÐąŅ‹ ÐēаŅˆÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ Ņ‚ÐĩŅ€ÐŧÐūŅŅŒ ÐūÐą Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ņ‹Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅ€Ņ…Ð―ÐūŅŅ‚Ðļ Ðļ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīОÐĩŅ‚Ņ‹. - ÐĢ ÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēаŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐđ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūŅ‚ÐļÐēÐūÐŋÐūÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļÐđ К Ņ‚аКÐūОŅƒ ÐēÐļÐīŅƒ ÐīÐĩŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ. ВНИМАНИЕ: заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐļÐēŅÐ·Ðļ ÐąÐĩз ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐŋŅ€ÐļÐēÐĩŅŅ‚Ðļ К ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ðž Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ. - Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐŧŅ ÐŧŅŽÐąÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, Ņ‚аКÐķÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ‹ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ‹ ÐēÐū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ. - Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋÐūŅŅ‚аÐēÐŧŅŅ‚ŅŒŅŅ ÐēОÐĩŅŅ‚Ðĩ Ņ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО Ðļ Ð―Ð° ŅÐ·Ņ‹ÐšÐĩ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―Ņ‹, Ðē КÐūŅ‚ÐūŅ€ÐūÐđ ÐūÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ŅƒÐĩŅ‚ŅŅ. - ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩŅŅŒ, Ņ‡Ņ‚Ðū ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ‚ ÐąŅ‹Ņ‚ŅŒ ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐļŅ‚Ð°Ð―а.ВŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēКа ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ:ВНИМАНИЕ: ÐūŅÐūÐąŅ‹Ðĩ ÐūÐąŅŅ‚ÐūŅŅ‚ÐĩÐŧŅŒŅŅ‚Ðēа ОÐūÐģŅƒŅ‚ ÐēŅ‹Ð·ÐēаŅ‚ŅŒ ŅƒÐžÐĩÐ―ŅŒŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅ€ÐūКа ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐēÐŋÐŧÐūŅ‚ŅŒ ÐīÐū ÐūÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―ÐūÐģÐū ÐŋŅ€ÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ; Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€: ŅÐŋÐūŅÐūÐą Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚ŅŒ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐūКŅ€ŅƒÐķаŅŽŅ‰ÐĩÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūŅ€ŅÐšÐūÐđ ŅŅ€ÐĩÐīŅ‹, Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ņ Ņ…ÐļОÐļКаŅ‚аОÐļ, ŅÐšŅŅ‚Ņ€ÐĩОаÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ņ‹, КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ņ€Ņ‹ÐžÐļ КŅ€ÐūОКаОÐļ Ðļ Ņ‚.Ðī. НÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēŅ‹ÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŧŅŽÐąÐūÐĩ ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ: - ЕОŅƒ ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐĩ 10 ÐŧÐĩŅ‚ Ðļ ÐūÐ―Ðū ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ðū Ðļз ÐŋÐŧаŅŅ‚ÐļКа ÐļÐŧÐļ Ņ‚ÐĩКŅŅ‚ÐļÐŧŅ. - ÐžÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅ€ÐģаÐŧÐūŅŅŒ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅŽ, ŅÐļÐŧŅŒÐ―ÐūОŅƒ Ņ€Ņ‹ÐēКŅƒ ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŒŅˆÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐĩ. - ÐžÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅƒÐīÐūÐēÐŧÐĩŅ‚ÐēÐūŅ€ÐļÐŧÐū Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ÐŋŅ€Ðļ ÐūŅÐžÐūŅ‚Ņ€Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅ‚ŅŒ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ. - ВŅ‹ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅƒŅŽ ÐļŅŅ‚ÐūŅ€ÐļŅŽ ÐĩÐģÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ. - КÐūÐģÐīа ÐūÐ―Ðū ŅƒŅŅ‚аŅ€ÐĩÐŧÐū Ðļ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēŅƒÐĩŅ‚ Ð―ÐūÐēŅ‹Ðž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО, заКÐūÐ―Ð°Ðž, Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļКÐĩ ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐū Ņ ÐīŅ€ŅƒÐģÐļО ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ‚.Ðī. ЧŅ‚ÐūÐąŅ‹ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅ‚ŅŒ ÐīаÐŧŅŒÐ―ÐĩÐđŅˆÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅ‹ÐąŅ€Ð°ÐšÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅƒÐĩŅ‚ ŅƒÐ―ÐļŅ‡Ņ‚ÐūÐķÐļŅ‚ŅŒ.РÐļŅŅƒÐ―КÐļ: A. ÐĄŅ€ÐūК ŅÐŧŅƒÐķÐąŅ‹: 10 ÐŧÐĩŅ‚ - B. МаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа - ÐĄ. ДÐūÐŋŅƒŅŅ‚ÐļОŅ‹Ðđ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐĩÐķÐļО - D. МÐĩŅ€Ņ‹ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚ÐūŅ€ÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚Ðļ - E. ЧÐļŅŅ‚Ка/ÐīÐĩзÐļÐ―Ņ„ÐĩКŅ†ÐļŅ - F. ÐĄŅƒŅˆÐšÐ° - G. ÐĨŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚ÐļŅ€ÐūÐēКа - H. ÐžÐąŅÐŧŅƒÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ - I. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚ (заÐŋŅ€ÐĩŅ‰ÐĩÐ―Ņ‹ ÐēÐ―Ðĩ ОаŅŅ‚ÐĩŅ€ŅÐšÐļŅ… Petzl, за ÐļŅÐšÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩО заОÐĩÐ―ŅÐĩОŅ‹Ņ… Ņ‡Ð°ŅŅ‚ÐĩÐđ) - J. ВÐūÐŋŅ€ÐūŅŅ‹/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ņ‹

ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīаОŅ‚ ÐŧŅŽÐąŅ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧа Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ņ… ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚ÐūÐē. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ‚ÐļŅ Ð―Ðĩ Ņ€Ð°ŅÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐĩŅ‚ŅŅ Ð―Ð° ŅÐŧÐĩÐīŅƒŅŽŅ‰ÐļÐĩ ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ; ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ; ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ КÐūÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅ€ÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ; Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧŅŒÐ―ÐūÐĩ Ņ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐŋÐŧÐūŅ…ÐūÐđ ŅƒŅ…ÐūÐī; ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēŅ‹Ð·ÐēÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ðĩ Ð―ÐĩÐąŅ€ÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðž ÐūŅ‚Ð―ÐūŅˆÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅŽ; а Ņ‚аКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅŒÐ·ÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļŅŽ.

ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ―Ņ‹Ðđ Ņ€ÐļŅÐš ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅ€ŅŒÐĩÐ·Ð―Ņ‹Ņ… Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО ÐļÐŧÐļ ÐēÐĩÐīŅƒŅ‰Ð°Ņ К ŅÐžÐĩŅ€Ņ‚Ðļ. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, ÐŋŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐŧŅŅŽŅ‰Ð°Ņ Ņ€ÐļŅÐš ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐĩŅŅ‡Ð°ŅŅ‚Ð―ÐūÐģÐū ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ņ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐŧŅƒŅ‡ÐĩÐ―ÐļŅ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēО. 3. ВаÐķÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðū Ņ…аŅ€Ð°ÐšŅ‚ÐĩŅ€ÐļŅŅ‚ÐļКаŅ… ÐēаŅˆÐĩÐģÐū ŅÐ―аŅ€ŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. 4. ÐĒÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐ°Ņ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ŅŒ.

ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ†ÐļÐļa. ОŅ‚ÐēÐĩŅ‡Ð°ÐĩŅ‚ Ņ‚Ņ€ÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐž ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐūÐē, ÐūŅ‚Ð―ÐūŅŅŅ‰ÐļŅ…ŅŅ К ÐĄÐ˜Ð—. ЗаŅ€ÐĩÐģÐļŅŅ‚Ņ€ÐļŅ€ÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļŅ, КÐūŅ‚ÐūŅ€Ð°Ņ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩÐŧа ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšŅƒ Ð―Ð° ŅÐūÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚аО EC - b. НÐūОÐĩŅ€ ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―ÐļзаŅ†ÐļÐļ, ÐūŅŅƒŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēÐŧŅŅŽŅ‰ÐĩÐđ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ―Ð―Ņ‹Ðđ КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧŅŒ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐĄÐ˜Ð— - c. ПŅ€ÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅ‚ŅŒ: ОаŅ‚Ņ€ÐļŅ†Ð° ÐīÐ°Ð―Ð―Ņ‹Ņ… - d. ÐĄÐĩŅ€ÐļÐđÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ - e. ГÐūÐī ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - f. МÐĩŅŅŅ† ÐļзÐģÐūŅ‚ÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - g. НÐūОÐĩŅ€ ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐļ - h. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧŅŒÐ―Ņ‹Ðđ Ð―ÐūОÐĩŅ€ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ - i. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ņ‹ - j. Ð’Ð―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧŅŒÐ―Ðū Ņ‡ÐļŅ‚аÐđŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļŅŽ ÐŋÐū ŅÐšŅÐŋÐŧŅƒÐ°Ņ‚аŅ†ÐļÐļ - k. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ - l. АÐīŅ€ÐĩŅ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ - m. ДаŅ‚а ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚Ðēа (ОÐĩŅŅŅ†/ÐģÐūÐī) - o. НÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅŒÐ―аŅ Ð―Ð°ÐģŅ€ŅƒÐ·ÐšÐ° - p. РазОÐĩŅ€

Page 15: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 15

CN這äŧ―čŠŠæ˜Žæ›ļ將向æ‚Ļč§Ģ釋åĶ‚ä―•æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚這čĢĄåŠæčŋ°æ­ĢįĒšį„ĄčŠĪįš„æŠ€čĄ“å’Œä―ŋį”Ļæ–đæģ•ã€‚ č­ĶįĪšæĻ™čŠŒå°‡å‘ŠįŸĨæ‚Ļä―ŋį”ĻčĐēčĢå‚™æ™‚įš„æ―›åœĻåąéšŠïžŒä―†äļĶäļåŪŒå…ĻčĐģį›Ąã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.comæŸĨ閱æ›ī新和附加äŋĄæŊ。 æ‚Ļ有čēŽäŧŧ閱čŪ€æŊäļ€æĒč­ĶįĪšäļ”æ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ‚Ļįš„čĢå‚™ã€‚äŧŧä―•éŒŊčŠĪįš„ä―ŋį”Ļéƒ―å°‡é€ æˆéĄåĪ–åąéšŠã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļ有äŧŧä―•į–‘問或對斞į†č§Ģ這䚛文äŧķ有困é›Ģįš„čĐąïžŒčŦ‹čŊįĩĄPetzl。

1.應į”ĻįŊ„圍į”Ļæ–žåĒœč―äŋč­·įš„個䚚äŋč­·čĻ­å‚™ïžˆPPE。 嚧垏åŪ‰å…ĻåļķåŦæĻđäļŠä―œæĨ­å›šåŪšå’Œé™åˆķå·Ĩä―œä―į―Ū腰åļķ。 最åĪ§æ‰ŋ重140å…Žæ–Ī。 ä―ŋį”ĻčĐēį”Ē品時äļåŊčķ…凚å…ķčē č·é™åˆķäđŸäļåŊį”Ļæ–žčĻ­čĻˆäđ‹åĪ–įš„į”Ļ途。

čēŽäŧŧč­Ķ告 å‡Ąæķ‰åŠä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™įš„æīŧå‹•éƒ―å…·æœ‰äļ€åŪšåąéšŠæ€§ã€‚ æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽã€‚åœĻä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™å‰ïžŒæ‚Ļåŋ…須 - 閱čŪ€åđķį†č§Ģå…ĻéƒĻä―ŋį”Ļ指南。 - 針對å…ķæ­ĢįĒšä―ŋį”Ļæ–đæģ•ïžŒé€ē行į‰đåŪščĻ“į·ī。 - į†Ÿæ‚‰æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžŒäš†č§Ģå…ķæ€§čƒ―åŠä―ŋį”Ļ限åˆķ。 - į†č§ĢäļĶæŽĨ受所æķ‰åŠåˆ°įš„åąéšŠã€‚äļ€æ—Ķåŋ―čĶ–äļŠčŋ°äŧŧä―•äļ€æĒč­Ķ告將有åŊčƒ―é€ æˆåšī重傷åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚čĐēį”Ē品åŋ…é ˆį”ąæœ‰čƒ―力äļ”čē čēŽäŧŧįš„äššäū†ä―ŋį”Ļ或åœĻæœ‰čƒ―åŠ›äļ”čē čēŽäŧŧįš„䚚į›īæŽĨį›ŪčĶ–į›ĢįĢäļ‹ä―ŋį”Ļ。 æ‚Ļ應對個䚚įš„čĄŒå‹•ã€æąšåŪšå’ŒåŪ‰å…Ļčē čēŽäļĶæ‰ŋ擔åūŒæžœã€‚åĶ‚æžœæ‚Ļį„Ąæģ•æ‰ŋ擔į›ļ關čēŽäŧŧ或į„Ąæģ•åŪŒå…Ļį†č§Ģ朎ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜ŽïžŒé‚ĢéšžäļčĶä―ŋį”Ļæ­ĪčĢå‚™ã€‚

2.éƒĻäŧķ名įĻąïžˆ1ïž‰č…°åļķ扁åļķ2č…ŋį’°ïžŒïžˆ3FAST LT PLUSåŋŦ速æ‰Ģ4DOUBLEBACK PLUS臩鎖æ‰Ģ5åīéƒĻé€ĢæŽĨéŧžïžŒïžˆ6é€ĢæŽĨæĐ‹ïžŒïžˆ7åŊ開啟é€ĢæŽĨéŧžïžŒïžˆ8č…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧžïžŒïžˆ9é€ĢæŽĨæЋéŦ˜åšĶčŠŋįŊ€åļķ10é€ĢæŽĨæЋéŦ˜åšĶčŠŋįŊ€DOUBLEBACKæ‰Ģ11č‚ĐåļķåūŒéƒĻčŠŋįŊ€æ‰Ģ12TOP/TOP CROLL后éƒĻé€ĢæŽĨæ‰Ģ13é›ŧé‹ļ挂į’°ïžŒïžˆ14čĢå‚™æŒ‚į’°ïžŒïžˆ15å·Ĩ具挂į’°å―ˆæ€§åļķ16æ€Ĩ救įŪąæ”œåļķįšŪį­‹ïžŒïžˆ17ïž‰čž”åŠĐé€ĢæŽĨæЋįš„é€ĢæŽĨ孔18坐åĒŠé€ĢæŽĨ孔19åĪšéĪ˜æ‰åļķæ”ķįīå™Ļ20æ‰Ģ栓。 äļŧčĶææ–™ïžš įđ”åļķïžščšé…Ŋįš–įķ­ã€‚ čŠŋįŊ€æ‰Ģ鋞。 é€ĢæŽĨéŧžïžšé‹åˆé‡‘。

3.æŠĒæļŽã€æŠĒæŸĨčĶéŧžæ‚Ļįš„åŪ‰å…Ļ和æ‚ĻčĢå‚™įš„į‹€æ…‹åŊ†åˆ‡į›ļ關。 Petzlåŧšč­°č‡ģ少æŊ12個月čŦ‹å°ˆæĨ­äššå“Ąé€ē行å…ĻéĒæŠĒæļŽïžˆæ đ據æŊå€‹åœ‹åŪķįū行æģ•čĶäŧĨ及具éŦ”ä―ŋį”Ļ情æģïž‰ã€‚č­Ķå‘ŠïžšéŦ˜é ŧįŽ‡įš„ä―ŋį”Ļ會需čĶæ‚Ļæ›ī加é ŧįđåœ°æŠĒæŸĨæ‚Ļįš„PPE。čŦ‹æ đ據Petzl.comįķēįŦ™äļŠæčŋ°įš„æ“ä―œæ–đ垏é€ē行æŠĒæŸĨ。åœĻæ‚Ļįš„PPEæŠĒæŸĨčĄĻæ žäļ­čĻ˜éŒ„ïžšéĄžåž‹ã€åž‹č™Ÿã€į”Ÿį”Ē商äŋĄæŊã€åšåˆ—č™Ÿæˆ–įĻįŦ‹į·ĻįĒžïžŒį”Ÿį”Ē、čģžčē·ã€įŽŽäļ€æŽĄä―ŋį”Ļ和äļ‹äļ€æŽĄæŠĒæŸĨæ—ĨæœŸïžŒå•éĄŒã€čЕčŦ–、æŠĒæŸĨč€…å§“åå’Œį°―名。æŊæŽĄä―ŋį”Ļ前

æŸĨįœ‹č…°åļķ扁åļķ和č…ŋį’°įš„į‹€æ…‹ïžŒå°Īå…ķčĶæģĻ意é€ĢæŽĨéŧžã€čŠŋįŊ€æ‰Ģ及åŪ‰å…ĻįļŦį·šč™•ã€‚ æŠĒæŸĨæ˜ŊåĶ存åœĻ因ä―ŋį”Ļ、æšīéœēæ–žéŦ˜æšŦå’Œčˆ‡åŒ–å­ļ品æŽĨč§ļéŽč€Œå°Žč‡īįš„å‰ēį—•ã€įĢĻ損和損åĢžį­‰į‹€æģã€‚äŧ”įī°æŠĒæŸĨæ˜ŊåĶ存åœĻ斷į·šæˆ–č„Ŧį·šįš„地æ–đ。 æŠĒæŸĨDOUBLEBACK PLUS和FAST LT PLUSæ‰Ģæ˜ŊåĶæ“ä―œæ­Ģåļļ。æŠĒæŸĨåŊ開啟é€ĢæŽĨéŧžįš„į‹€æģïžšæ•īéŦ”、åĒŠåœˆäŧĨåŠčžšįĩēæ˜ŊåĶäļŠį·Šã€‚ æŠĒæŸĨé€ĢæŽĨæЋįš„į‹€æģïžšįĒšäŋįđĐįīĒæē’有čĒŦ切å‰ē、į‡’傷、įĢĻ損、čĩ·æŊ›æˆ–化å­ļ品į—•č·Ąã€‚ æŠĒæŸĨč…đéƒĻé€ĢæŽĨéŧžįš„į‹€æģïžšįĒšäŋæ‰åļķäļŠæē’有čĒŦ切å‰ē、į‡’傷、įĢĻ損、čĩ·æŊ›æˆ–化å­ļ品į—•č·Ąã€‚æŊæŽĄä―ŋį”Ļ時

åŪšæœŸæŠĒæŸĨį”Ē品į‹€æģåŠå…ķ與įģŧįĩąå…§å…ķäŧ–čĻ­å‚™įš„é€ĢæŽĨį‹€æģïžŒæ˜Ŋč‡ģ關重čĶįš„。įĒšäŋįģŧįĩąå…§æ‰€æœ‰čĻ­å‚™å‡äš’į›ļæ­ĢįĒšé€ĢæŽĨ。åŪšæœŸæŠĒæŸĨčŠŋįŊ€æ‰Ģ。 įķ“åļļæŠĒæŸĨåĄæ‰Ģæ˜ŊåĶäļŠéŽ–。éŋ免äŧŧä―•æœƒæåĢžč‡Šå‹•æ‰Ģ或ä―ŋå…ķ打開įš„åĢ“力或æ‘Đæ“Ķ。

4.å…žåŪđ性éЗ證čĐēį”Ē品åœĻæ“ä―œæ™‚čˆ‡å…ķäŧ–įĩ„äŧķįš„å…žåŪđ性兞åŪđ性č‰ŊåĨ―įš„åŠŸčƒ―䚒動。 與åŪ‰å…Ļåļķ配合ä―ŋį”Ļįš„čĻ­å‚™åŋ…é ˆįŽĶ合æ‚Ļ所åœĻ國åŪķįš„įū行æĻ™æš–åĶ‚EN 362鎖é‡ĶæĻ™æš–。

5.åŪ‰å…Ļåļķįš„įĐŋæˆī- æģĻ意čĶå°‡åĪšéĪ˜įš„扁åļķæ­ĢįĒšæ”ķįīå…Ĩå―ˆæ€§åļķ內或將å…ķ卷å…Ĩ專į”Ļæ”ķįīå™Ļäļ­ã€‚ - 小åŋƒåĪ–į‰ĐåŊčƒ―é˜ēįĪ™FAST LT PLUSåŋŦ速æ‰Ģįš„æ“ä―œïžˆäū‹åĶ‚小įŸģ、æē™įĪŦ、čĄĢį‰Đį­‰ïž‰ã€‚æŠĒæŸĨå…ķæ­ĢįĒšéŽ–åŪšã€‚5a.5b.čŠŋįŊ€å’Œæ‡ļ掛æļŽčĐĶ

åŪ‰å…Ļåļķåŋ…é ˆčŠŋįŊ€č‡ģ合čšŦäŧĨæļ›čž•äļ‹åĒœæ™‚受傷įš„éĒĻ隊。 ä― åŋ…é ˆåœĻåŪ‰å…Ļįš„地æ–đčĩ°äļ€čĩ°ïžŒåđķä―ŋį”ĻæŊå€‹æŽ›éŧžé€ĢæŽĨčĢå‚™é€ē行æ‡ļ掛æļŽčĐĶäŧĨįĒšäŋåŪ‰å…Ļåļķ合čšŦįĒšäŋåŪƒčƒ―į‚šä―œæĨ­æäū›čķģåĪ įš„čˆ’éĐåšĶäļĶå·ēčŠŋįŊ€č‡ģ最ä―ģį‹€æ…‹ã€‚5c.坐å§ŋčŠŋįŊ€

ä―ŋį”Ļé€ĢæŽĨæЋéŦ˜åšĶčŠŋįŊ€DOUBLEBACKæ‰Ģä―ŋį”Ļæ‰Ģ栓將å…ķ鎖åŪšã€‚5d.é€ĢæŽĨæЋ

åœĻ合éĐįš„地æ–đåŪ‰čĢïžŒé˜ēæ­ĒåĒŠåĄŠæˆ–čžšįĩēäļŸåĪąã€‚čŦ‹įĒšäŋOå―Ēį’°å·ēįķ“åŪ‰čĢåœĻ螹įĩēäļŠã€‚į•ķ螹įĩēæē’有æ­ĢįĒšéŽ–į·Šæ™‚Oå―Ēį’°čƒ―é˜ēæ­Ēå…ķ鎆動。åĶ‚æžœOå―Ēį’°äļŸåĪąïžŒčŦ‹čŊįđŦPetzlå”ŪåūŒæœå‹™ã€‚ 鎖į·ŠčžšįĩēäļĶäļ”æŠĒæŸĨåĒŠį’°æē’有鎆動。及有į•ķ螹įĩēåŪŒå…Ļ擰į·Šæ™‚åŊ開啟é€ĢæŽĨéŧžæ‰æ˜ŊåŪ‰å…Ļįš„。

6.į”Ļ斞囚åŪšå’Œé™åˆķå·Ĩä―œä―į―Ūįš„EN 358:2018įš„č…°åļķ這乛é€ĢæŽĨéŧžčĻ­čĻˆį”Ļ斞囚åŪšä―ŋį”Ļ者įš„å·Ĩä―œä―į―Ū或é˜ēæ­Ēä―ŋį”Ļ者é€ēå…Ĩ有åĒœč―åŊčƒ―įš„地åļķ。 åĶ‚æžœä―ŋį”Ļč€…æœ‰æ‡ļ挂åœĻ腰åļķäļŠæˆ–åœĻ腰åļķäļŠå—到į„Ąæģ•æŽ§åˆķįš„拉力įš„éĒĻ隊čŦ‹äļčĶä―ŋį”ĻåŪšä―č…°åļķ。į”Ļæ–žå·Ĩä―œåŪšä―æ™‚čŦ‹ä―ŋį”Ļä―äšŽč…°éƒĻ或äŧĨäļŠä―į―Ūįš„éŒĻéŧžã€‚ 這乛é€ĢæŽĨéŧžäļĶ非čĻ­čĻˆį”Ļæ–žæ­ĒåĒœį”Ļ途。åŋ…čĶæ™‚åœĻ囚åŪšæˆ–限åˆķå·Ĩä―œä―į―Ūįģŧįĩąäđ‹åĪ–加äļ€å€‹é›†éŦ”或個䚚é˜ēåĒœč―įģŧįĩąã€‚ 腰åļķįķ“čŠč­‰åŠéĐį”Ļæ–žå–Ūäššä―ŋį”Ļ包åŦå…ķå·Ĩ具和čĢå‚™ïžŒæœ€éŦ˜čē é‡į‚š150å…Žæ–Ī。

6a.åŊ開啟é€ĢæŽĨéŧž

å…Đ個åŊ開啟é€ĢæŽĨéŧžåŋ…須同時ä―ŋį”Ļ。6b.腰åļķåīéƒĻé€ĢæŽĨéŧž

å…Đ個åīéƒĻé€ĢæŽĨéŧžåŋ…須同時ä―ŋį”Ļ。

7.EN 813:2008嚧垏åŪ‰å…ĻåļķčĻ­čĻˆį”Ļæ–žįđĐįīĒ行é€ē和å·Ĩä―œåŪšä―ã€‚ ä―ŋį”Ļé€ĢæŽĨæЋé€ĢæŽĨäļ€å€‹äļ‹é™å™Ļ、åŪšä―æŒ―įīĒ或前é€ēæŒ―įīĒ。 這é€ĢæŽĨéŧžäļčƒ―į”Ļä―œæ­ĒåĒœã€‚

8.čĢå‚™æŽ›į’°čĢå‚™æŽ›į’°åŋ…é ˆåŠčƒ―į”Ļæ–žæ”ūį―Ūå™ĻæĒ°į”Ļ途。 åąéšŠč­Ķå‘ŠïžščĢå‚™æŽ›į’°æąšäļčƒ―į”Ļä―œäŋč­·ã€äļ‹é™ã€é€ĢæŽĨæˆ–ä―œį‚šéŒĻéŧžį”Ļ途。

9.附加äŋĄæŊčĐēį”Ē品įŽĶ合歐į›Ÿ2016/425個䚚äŋč­·čĻ­å‚™æģ•čĶã€‚čŦ‹į™ŧ錄Petzl.comæŸĨįœ‹įŽĶ合歐į›ŸæĻ™æš–čē明。 - éŦ˜æĻĄé‡čšäđ™įƒŊįš„į†”éŧžïžˆ140°Cïž‰ä―Žæ–žå°žéūå’Œčšé…Ŋįš„į†”éŧžã€‚ - æ‚Ļåŋ…é ˆåˆķåŪšåŋ…čĶįš„æ•‘æīæ–đæĄˆïžŒäŧĨäūŋ遇到困é›Ģ時åŊäŧĨčŋ…速åŊĶæ–―ã€‚ - įģŧįĩąįš„囚åŪšéŧžæœ€åĨ―į―Ūæ–žä―ŋį”Ļ者äđ‹äļŠïžŒč€Œäļ”應įŽĶ合EN 795æĻ™æš–最小拉力į‚š12kN。 - åœĻæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­ïžŒæŊæŽĄä―ŋį”Ļå‰éƒ―åŋ…é ˆæŠĒæŸĨä―ŋį”Ļ者äļ‹æ–đæ˜ŊåĶį•™æœ‰čķģåĪ įš„æ·ĻįĐšč·é›Ēåūžč€Œéŋ免åœĻåĒœč―æ™‚čˆ‡åœ°éĒ或障įĪ™į‰Đį™žį”ŸįĒ°æ’žã€‚ - įĒšäŋéŒĻéŧžæ­ĢįĒšæ”ūį―Ūåūžč€Œé™ä―ŽåĒœč―įš„éĒĻ隩äļĶįļŪįŸ­åĒœč―č·é›Ē。 - é˜ēåĒœč―åŪ‰å…Ļåļķæ˜Ŋæ­ĒåĒœįģŧįĩąäļ­å”Ŋäļ€åŊį”Ļäū†æ”Ŋ撐čšŦéŦ”įš„čĢå‚™ã€‚ - į•ķåĪšå€‹čĢå‚™įĩ„合åœĻäļ€čĩ·ä―ŋį”Ļ時äļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―åŊčƒ―æœƒå―ąéŸŋåĶäļ€äŧķčĢå‚™įš„åŪ‰å…ĻåŠŸčƒ―ïžŒåūžč€Œå°Žč‡īåąéšŠæƒ…æģįš„凚įū。 - č­Ķå‘Šïžšé˜ēæ­ĒčĐēį”Ēå“čˆ‡įē—įģ™éĒ或尖éŠģį‰Đį›īæŽĨæ‘Đæ“Ķ。 - ä―ŋį”Ļ者įš„čšŦéŦ”æĒäŧķåŋ…é ˆéĐ合éŦ˜įĐšä―œæĨ­ã€‚č­Ķå‘Šïžšį„Ąæ„č­˜åœ°æ‡ļ掛䚎åŪ‰å…ĻåļķäļŠïžŒåŊčƒ―å°Žč‡īåšī重įš„å‚·åŪģį”šč‡ģæ­ŧäšĄã€‚ - äŧŧä―•čĢå‚™åœĻ與æ­ĪčĢå‚™äļ€åŒä―ŋį”Ļ時åŋ…é ˆåšīæ žéĩåŪˆå…ķä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žã€‚ - ä―ŋį”ĻčŠŠæ˜Žåŋ…é ˆäŧĨį”Ē品ä―ŋį”Ļ國åŪķįš„芞čĻ€æäū›įĩĶä―ŋį”Ļč€…ã€‚ - įĒšäŋį”Ē品äļŠįš„æĻ™čĻ˜æļ…æ™°åŊčĶ‹ã€‚æ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžšč­Ķå‘Šïžšäļ€æŽĄæ„åĪ–äš‹æ•…åŊčƒ―å°Žč‡īį”Ē品åœĻéĶ–æŽĄä―ŋį”ĻåūŒåģčĒŦæ·˜æą°ïžŒé€™å–æąšæ–žä―ŋį”Ļæ–đ垏及垷åšĶ、ä―ŋį”Ļį’°åĒƒïžˆåšī酷įš„į’°åĒƒã€æĩ·æī‹į’°åĒƒã€å°–éŠģ邊į·Ģ、æĨĩ限æšŦåšĶ、化å­ļį”Ē品į­‰ïž‰ã€‚ ä―•æ™‚éœ€čĶæ·˜æą°æ‚Ļįš„čĢå‚™ïžš - åĄ‘æ–™æˆ–įīĄįđ”į”Ēå“č‡Šį”Ÿį”Ēäđ‹æ—Ĩčĩ·å·ēčķ…過10åđī。 - įķ“歷過åšī重æē–åĒœæˆ–čē č·ã€‚ - į„Ąæģ•é€šéŽį”Ē品æŠĒæļŽã€‚æ‚Ļ對å…ķåŪ‰å…Ļ性į”Ēį”Ÿæ‡·į–‘。 - æ‚Ļäļæļ…æĨšį”Ē品įš„å…ĻéƒĻä―ŋį”Ļæ­·åē。 - 因į‚šæģ•åū‹ã€æĻ™æš–ã€æŠ€čĄ“æˆ–čˆ‡å…ķåŪƒčĢå‚™äļå…žåŪđį­‰å•éĄŒč€Œäļåū—äļæ·˜æą°ã€‚ 銷æŊ€é€™äš›į”Ē品äŧĨé˜ē將äū†čŠĪį”Ļ。圖æĻ™ïžš A.åĢ―å‘―ïžš10åđī - B.æĻ™įĪš - C.ä―ŋį”ĻæšŦåšĶįŊ„圍 - D.ä―ŋį”ĻæģĻ意 - E.æļ…æ―”/æķˆæŊ’ - F.äđūį‡Ĩ - G.存æ”ū/運čžļ - H.įķ­č­· - I.æ”đčĢ/äŋŪį†ïžˆäļčƒ―åœĻPetzläŧĨåĪ–įš„地æ–đäŋŪį†ïžŒé™Ī乆æ›ī換é›ķäŧķ- J.å•éĄŒ/čŊįĩĄ

3åđīčģŠäŋé‡å°ææ–™æˆ–į”Ÿį”ĒäļŠįš„įžšé™·ã€‚äū‹åĪ–ïžšæ­Ģåļļįš„įĢĻæã€æ°§åŒ–ã€č‡ŠčĄŒæ”đčĢæˆ–æ”đč‰Ŋ、äļæ­ĢįĒšå­˜æ”ū、掠ä―ģįš„äŋéĪŠã€ä―ŋį”Ļį–åŋ―或į”Ļ斞非čĐēį”Ē品čĻ­čĻˆäđ‹į”Ļ途。

č­Ķ告æĻ™čŠŒ1.čĄĻįĪšæœ‰åģåˆŧį”Ēį”Ÿåšī重傷åŪģ或æ­ŧ䚥éĒĻ隩įš„情æģã€‚2.čĄĻįĪšæœ‰æ―›åœĻįš„意åĪ–或傷åŪģéĒĻ隊。3.čĄĻįĪšį”Ē品åœĻåŠŸčƒ―æˆ–æ€§čƒ―æ–đéĒįš„重čĶäŋĄæŊ。4.čĄĻįĪščĢå‚™įš„äļå…žåŪđ性。

åŊčŋ―æšŊ性及æĻ™įĪša.įŽĶ合PPEæĻ™æš–įš„čĶæą‚。é€ē行EUæļŽčĐĶįš„æĐŸæ§‹ - b.į‚šPPE做į”Ÿį”ĒæŠĒæļŽįš„æĐŸæ§‹åšč™Ÿ - c.čŋ―čđĪïžšäŋĄæŊ - d.įģŧåˆ—č™Ÿ - e.į”Ÿį”Ēåđīäŧ― - f.į”Ÿį”Ē月äŧ― - g.åšåˆ—č™Ÿ - h.įĻįŦ‹čšŦäŧ―識åˆĨ號 - i.æĻ™æš– - j.äŧ”įī°é–ąčŪ€čŠŠæ˜Žæ›ļ - k.åž‹č™Ÿč­˜åˆĨ - l.į”Ÿį”Ē商地址 - m.į”Ÿį”Ēæ—Ĩ期月äŧ―/åđīäŧ― - o æ­Ģåļļčē č· - p. å°šåŊļ

BGВ Ņ‚азÐļ ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКа Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩÐ―Ðū КаК ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ПŅ€ÐĩÐīŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ŅÐ°ÐžÐū Ð―ŅÐšÐūÐļ ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļ Ðļ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð―Ð°ÐīÐŋÐļŅÐļ ÐēÐļ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‚ за ÐŋÐūŅ‚ÐĩÐ―Ņ†ÐļаÐŧÐ―Ðļ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēÐĩ, ŅÐēŅŠŅ€Ð·Ð°Ð―Ðļ Ņ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а, Ð―Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―Ðū Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū аКŅ‚ŅƒÐ°ÐŧÐļзаŅ†ÐļŅŅ‚а Ðļ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð°Ņ‚а ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com. ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅŅÐšÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ за ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а. ВŅŅÐšÐū Ð―ÐĩÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ÐŋŅ€Ðļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ņ‰Ðĩ ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš. ÐĄÐēŅŠŅ€ÐķÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ Petzl, аКÐū ÐļОаŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ заŅ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðīа Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩŅ‰Ðū.

1. ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩЛÐļŅ‡Ð―Ðū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū (Ð›ÐŸÐĄ) ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°. КÐūÐŧÐ°Ð― за ŅÐĩÐīÐ―Ð°ÐŧÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ņ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ КÐūÐŧÐ°Ð―, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― за Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ÐŋÐū ÐīŅŠŅ€ÐēÐĩŅ‚а. МаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ: 140 kg. ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļзÐēŅŠÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, за КÐūŅŅ‚Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―.

ОŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ВНИМАНИЕ ДÐĩÐđÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ÐļзÐļŅÐšÐēаŅ‰Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐļÐ―Ņ†ÐļÐŋ ŅÐ° ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ. ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚.ПŅ€ÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅ‡Ð―ÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа: - Да ÐŋŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°. - Да Ð―Ð°ŅƒŅ‡ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ за ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°. - Да ŅÐĩ ŅƒŅŅŠÐēŅŠŅ€ŅˆÐĩÐ―ŅŅ‚ÐēаŅ‚Ðĩ Ðē Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а ŅŅŠŅ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅ‚Ðĩ КаŅ‡ÐĩŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðļ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐ―ÐūŅŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ОŅƒ. - Да Ņ€Ð°Ð·ÐąÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ Ðļ ÐūŅŅŠÐ·Ð―аÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēаŅ‰ÐļŅ Ņ€ÐļŅÐš.НÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū ÐīÐūŅ€Ðļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū Ņ‚ÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅ€Ðļ ŅÐžŅŠŅ€Ņ‚ÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОÐļ.ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐļŅ†Ð°, ÐļÐŧÐļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅŅ‚ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐĩÐ― зŅ€ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ð―Ð° Ņ‚аКÐūÐēа ÐŧÐļŅ†Ðĩ. ВÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ за ÐēаŅˆÐļŅ‚Ðĩ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēÐļŅ, Ņ€ÐĩŅˆÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ Ðļ ÐēÐļÐĩ Ņ‰Ðĩ ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ. АКÐū Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚азÐļ ÐūŅ‚ÐģÐūÐēÐūŅ€Ð―ÐūŅŅ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ðĩ ŅŅ‚Ðĩ Ņ€Ð°Ð·ÐąŅ€Ð°ÐŧÐļ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū.

2. НÐūОÐĩŅ€Ð°Ņ†ÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ(1) КŅ€ŅŠŅŅ‚ÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð―, (2) БÐĩÐīŅ€ÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐĩÐ―Ņ‚Ðļ, (3) КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ FAST LT PLUS, (4) АÐēŅ‚ÐūОаŅ‚ÐļŅ‡Ð―Ðļ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ DOUBLEBACK PLUS, (5) ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ, (6) ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ, (7) ОŅ‚ÐēаŅ€ŅŅ‰Ðļ ŅÐĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ, (8) ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð° Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°, (9) ЛÐĩÐ―Ņ‚Ðļ за Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ОÐūŅŅ‚а, (10) КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ DOUBLEBACK за Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ОÐūŅŅ‚а, (11) ЗаÐīÐ―Ðļ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐĩзŅ€Ð°ÐžÐšÐļ, (12) ЗаÐīÐ―Ð° КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ° за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° TOP/TOP CROLL, (13) ДŅŠŅ€ÐķаŅ‡ за Ņ‚Ņ€ÐļÐūÐ―, (14) Ð˜Ð―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļК, (15) ГаÐđКа за ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļКа, (16) ЛаŅŅ‚ÐļК за ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ÐŋаКÐĩŅ‚, (17) ОŅ‚ÐēÐūŅ€ за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð― Ņ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°, (18) ОŅ‚ÐēÐūŅ€ за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКа, (19) ИзÐŧÐļŅˆÐ―а ÐŧÐĩÐ―Ņ‚а, Ð―Ð°ÐēÐļŅ‚а Ð―Ð° Ņ€ŅƒÐŧÐū, (20) КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКа Ð―Ð° КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ°Ņ‚а. ОŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ: ЛÐĩÐ―Ņ‚Ðļ: ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅ‚ÐĩŅ€. РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОÐļ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ: ŅŅ‚ÐūÐžÐ°Ð―Ð°. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ: аÐŧŅƒÐžÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē.

3. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ, Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ð’аŅˆÐ°Ņ‚а ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ заÐēÐļŅÐļ ÐūŅ‚ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а. Petzl ÐŋŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡Ðēа заÐīŅŠÐŧÐąÐūŅ‡ÐĩÐ―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ° ÐūŅ‚ КÐūОÐŋÐĩŅ‚ÐĩÐ―Ņ‚Ð―Ðū ÐŧÐļŅ†Ðĩ Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū ÐēÐĩÐīÐ―ŅŠÐķ Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ 12 ОÐĩŅÐĩŅ†Ð° (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а Ð―Ð°Ņ€ÐĩÐīÐąÐļ Ðļ ÐūŅ‚ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ðļ ŅƒŅÐŧÐūÐēÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°). Ð’Ð―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ Ð›ÐŸÐĄ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―Ðū, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ ÐŋÐū-Ņ‡ÐĩŅŅ‚Ðū ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ†ÐļŅ. ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅ‚а за ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐŋÐūŅÐūŅ‡ÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° Petzl.com. ЗаÐŋÐļŅˆÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ðē ÐŋаŅÐŋÐūŅ€Ņ‚а Ð―Ð° Ð›ÐŸÐĄ: Ņ‚ÐļÐŋ, ОÐūÐīÐĩÐŧ, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ за ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅ€ÐļÐĩÐ― ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ€; ÐīаŅ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū, ÐŋÐūКŅƒÐŋКа, ÐŋŅŠŅ€Ðēа ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅ‰Ð° ÐŋÐĩŅ€ÐļÐūÐīÐļŅ‡Ð―а ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°, ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ, Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ, ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅ‚ÐūŅ€Ð°.

ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐ° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°ÐŸŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŧÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° КŅ€ŅŠŅŅ‚Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― Ðļ ÐąÐĩÐīŅ€Ð°Ņ‚а ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ðū ÐūКÐūÐŧÐū Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОÐļŅ‚Ðĩ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ Ðļ ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅˆÐĩÐēÐūÐēÐĩ. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ за ŅÐšŅŠŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, Ņ‚ÐūÐŋÐŧÐļÐ―Ð°, Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚Ðēа Ðļ ÐīŅ€. Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―ŅÐžÐ° ŅÐšŅŠŅÐ°Ð―Ðļ ÐļÐŧÐļ Ņ€Ð°Ð·Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―Ņ†Ðļ. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļŅ‚Ðĩ DOUBLEBACK PLUS Ðļ FAST LT PLUS. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūŅ‚ÐēаŅ€ŅŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ…аÐŧКÐļ: КÐūŅ€ÐŋŅƒŅÐ°, ÐēŅ‚ŅƒÐŧКаŅ‚а, заŅ‚ŅÐģÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐąÐūÐŧŅ‚а. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ за ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° “ОÐūŅŅ‚а” за ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ: ŅƒÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ, Ņ‡Ðĩ ÐŋÐū Ð―ÐĩÐģÐū Ð―ŅÐžÐ° ŅÐšŅŠŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅ‚ÐūÐŋŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļзŅ‚ÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―Ņ†Ðļ, Ņ€Ð°Ð·Ņ€ÐūŅˆÐĩÐ―Ðļ зÐūÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ŅÐŧÐĩÐīÐļ ÐūŅ‚ Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ за ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а Ð―ÐļŅÐšÐ° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°: ŅƒÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ, Ņ‡Ðĩ ÐŋÐū Ð―ÐĩŅ Ð―ŅÐžÐ° ŅÐšŅŠŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅ‚ÐūÐŋŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļзŅ‚ÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―Ņ†Ðļ, Ņ€Ð°Ð·Ņ€ÐūŅˆÐĩÐ―Ðļ зÐūÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ŅÐŧÐĩÐīÐļ ÐūŅ‚ Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ.ПÐū ÐēŅ€ÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ð’Ð°ÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðļ ÐēŅ€ŅŠÐ·ÐšÐ°Ņ‚а ОŅƒ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а. ÐĢÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ, Ņ‡Ðĩ ÐūŅ‚ÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ŅÐ° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū ŅÐŋŅ€ŅÐžÐū ÐīŅ€ŅƒÐģÐū. ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ŅÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļŅ‚Ðĩ за Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ņ€ÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū ÐīаÐŧÐļ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ ŅÐ° заŅ‚ÐēÐūŅ€ÐĩÐ―Ðļ. Ð˜Ð·ÐąŅÐģÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ð―Ð°Ņ‚ÐļŅÐš ÐļÐŧÐļ Ņ‚Ņ€ÐļÐĩÐ―Ðĩ, КÐūÐļŅ‚Ðū ОÐūÐģаŅ‚ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīаŅ‚ ÐīÐū ÐŋÐūÐēŅ€ÐĩÐīа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ‚ÐēаŅ€ŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ°Ņ‚а.

4. ÐĄŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ÐūŅ‚ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а ÐŋŅ€Ðļ ÐēаŅˆÐļŅ Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ = ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ). ЕÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ŅŅŠŅ ŅÐĩÐīаÐŧКаŅ‚а, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€ŅŅ‚ Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅ‚ÐēаŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ Ðē ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а (Ð―Ð°ÐŋŅ€ÐļОÐĩŅ€ ŅŅŠÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€ŅŅ‚ Ð―Ð° EN 362).

5. ПÐūŅŅ‚аÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð°- Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐļзÐŧÐļŅˆÐ―аŅ‚а ÐŧÐĩÐ―Ņ‚а Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐīÐūÐąŅ€Ðĩ ÐŋŅ€ÐļÐąŅ€Ð°Ð―а (ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅÐšÐ°Ņ‚Ð°Ð―а) Ðē ÐģаÐđКÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°ÐēÐļŅ‚а Ð―Ð° Ņ€ŅƒÐŧÐū ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩÐ―ÐļŅ за Ņ†ÐĩÐŧŅ‚а ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚. - Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐąŅŠŅ€Ð·ÐļŅ‚Ðĩ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļ FAST LT PLUS Ðīа Ð―Ðĩ ÐąŅŠÐīÐĩ заŅ‚Ņ€ŅƒÐīÐ―ÐĩÐ―Ðū ÐūŅ‚ Ð―Ð°ÐŧÐļŅ‡ÐļÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‡ŅƒÐķÐīÐļ Ņ‚ÐĩÐŧа (КаОŅŠŅ‡ÐĩŅ‚а, ÐŋŅŅŅŠÐš, ÐīŅ€ÐĩŅ…Ðļ...). ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ŅÐ° заКÐūÐŋŅ‡Ð°Ð―Ðļ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū.5a. 5b. РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ðļ Ņ‚ÐĩŅŅ‚ Ņ ŅƒÐēÐļŅÐēÐ°Ð―ÐĩПŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐŋŅ€ÐļÐŧÐĩÐŋÐēа ÐŋÐŧŅŠŅ‚Ð―Ðū КŅŠÐž Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ Ņ‚Ņ€Ð°ÐēОÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ. За Ðīа ŅŅ‚Ðĩ ŅÐļÐģŅƒŅ€Ð―Ðļ, Ņ‡Ðĩ ŅÐąŅ€ŅƒŅŅ‚а Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡Ð―ÐļŅ Ņ€Ð°Ð·ÐžÐĩŅ€, ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚аÐēŅ ÐķÐĩÐŧÐ°Ð―ÐļŅ КÐūОŅ„ÐūŅ€Ņ‚ Ðļ Ðĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―а, Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐļŅ‚Ðĩ Ð―ŅÐšÐūÐŧКÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ Ð―ÐĩŅ Ðļ Ðīа Ņ ÐļзÐŋŅ€ÐūÐąÐēаŅ‚Ðĩ КаŅ‚Ðū ŅƒÐēÐļŅÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―Ðū ОŅŅÐ―Ðū Ð―Ð° ÐēŅÐļŅ‡ÐšÐļŅ‚Ðĩ Ðđ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ заÐĩÐīÐ―Ðū Ņ ÐūÐąÐūŅ€ŅƒÐīÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū.5c. РÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКаŅ‚аИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐļŅ‚Ðĩ DOUBLEBACK, за Ðīа Ņ€ÐĩÐģŅƒÐŧÐļŅ€Ð°Ņ‚Ðĩ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ОÐūŅŅ‚а, ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ÐģÐū Ņ„ÐļКŅÐļŅ€Ð°ÐđŅ‚Ðĩ Ņ КÐŧŅŽŅ‡Ð°ÐŧКаŅ‚а Ð―Ð° КаŅ‚аŅ€Ð°ÐžÐ°Ņ‚а.5d. ÐĒÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―ÐĩИзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēаÐđŅ‚Ðĩ ОÐūÐ―Ņ‚аÐķа Ð―Ð° ÐŋÐūÐīŅ…ÐūÐīŅŅ‰Ðū ОŅŅŅ‚Ðū, за Ðīа Ð―Ðĩ ÐļзÐģŅƒÐąÐļŅ‚Ðĩ ÐēŅ‚ŅƒÐŧКаŅ‚а ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅ‚а. ÐĢÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ, Ņ‡Ðĩ ŅˆÐ°ÐđÐąÐ°Ņ‚а Ðĩ Ð―Ð° ÐąÐūÐŧŅ‚а. ÐĒазÐļ ŅˆÐ°ÐđÐąÐ° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅ‚ÐēŅ€Ð°Ņ‚ŅÐēа ÐļзÐģŅƒÐąÐēÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐąÐūÐŧŅ‚а, аКÐū Ðĩ ÐŧÐūŅˆÐū заÐēÐļŅ‚. АКÐū ŅˆÐ°ÐđÐąÐ°Ņ‚а ÐŧÐļÐŋŅÐēа, ŅÐēŅŠŅ€ÐķÐĩŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ð―ÐļŅ ŅÐĩŅ€ÐēÐļз Ð―Ð° Petzl. ÐĄŅ‚ÐĩÐģÐ―ÐĩŅ‚Ðĩ зÐīŅ€Ð°ÐēÐū ÐąÐūÐŧŅ‚а, ÐēÐ―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―ŅÐžÐ° ÐŧŅƒŅ„Ņ‚ Ð―Ð° ОŅŅŅ‚ÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° ÐēŅ‚ŅƒÐŧКаŅ‚а. ОŅ‚ÐēаŅ€ŅŅ‰Ð°Ņ‚а ŅÐĩ Ņ…аÐŧКа Ðĩ ŅÐļÐģŅƒŅ€Ð―а ŅÐ°ÐžÐū, аКÐū ÐąÐūÐŧŅ‚ŅŠŅ‚ Ðĩ заÐēÐļŅ‚ ÐīÐūКŅ€Ð°Ðđ.

6. КÐūÐŧÐ°Ð― за ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ðļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð°ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīÐūŅŅ‚ŅŠÐŋа EN 358: 2018ÐĒÐĩзÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ ŅÐ° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ за ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅ КŅŠÐž Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐūŅ‚Ðū ОŅŅŅ‚Ðū, ÐļÐŧÐļ за Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋазÐļ Ðīа ÐīÐūŅŅ‚ÐļÐģÐ―Ðĩ ÐīÐū ОŅŅŅ‚Ðū, ÐūŅ‚ КÐūÐĩŅ‚Ðū ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐŋаÐīÐ―Ðĩ. НÐĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚Ðĩ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ КÐūÐŧÐ°Ð―, аКÐū ŅŅŠŅ‰ÐĩŅŅ‚ÐēŅƒÐēа Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ ŅƒÐēÐļŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðē КÐūÐŧÐ°Ð―Ð° ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩКÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€ŅƒÐĩОÐū ÐŋŅ€ÐļŅ‚ÐļŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð° Ðē Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū. За Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐŋÐūŅ€Ð―а Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°, Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ŅÐĩ Ð―Ð° Ð―ÐļÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° КŅ€ŅŠŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ ÐŋÐū-ÐēÐļŅÐūКÐū. ÐĒÐĩзÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ðĩ ŅÐ° ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ðļ за ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°. МÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰ÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐūÐģŅ€Ð°Ð―ÐļŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐļŅŅ‚ÐĩОÐļ Ðīа ŅÐĩ ÐīÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ŅŅ‚ Ņ КÐūÐŧÐĩКŅ‚ÐļÐēÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ÐŧÐļŅ‡Ð―Ðļ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа за заŅ‰ÐļŅ‚а ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°. КŅ€ŅŠŅŅ‚Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ― за ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧ, КаŅ‚Ðū ÐūÐąŅ‰ÐūŅ‚Ðū Ņ‚ÐĩÐģÐŧÐū Ð―Ð° Ņ‡ÐūÐēÐĩКа заÐĩÐīÐ―Ðū Ņ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―ÐļŅ ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€ Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ ÐūŅ‚ 150 kg.6a. ОŅ‚ÐēаŅ€ŅŅ‰Ðļ ŅÐĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļДÐēÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ (ÐūŅ‚ÐēаŅ€ŅŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ņ…аÐŧКÐļ) Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ заÐĩÐīÐ―Ðū.6b. ÐĄŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ за ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð°Ð”ÐēÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ‡Ð―Ðļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ заÐĩÐīÐ―Ðū.

7. КÐūÐŧÐ°Ð― за ŅÐĩÐīÐ―Ð°ÐŧÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅÐĩÐīаÐŧКа) EN 813: 2008ПŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° Ðĩ за ÐļзКаŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐēŅŠÐķÐĩ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐŋŅ€Ðļ Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а. ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐīÐūÐŧÐ―Ð°Ņ‚а Ņ…аÐŧКа за ÐēКÐŧŅŽŅ‡ÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅŒÐūŅ€, ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ņ‰Ðļ Ņ€ÐĩОŅŠŅ†Ðļ ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐĩОŅŠŅ†Ðļ, ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðļ за ÐŋŅ€ÐļÐīÐēÐļÐķÐēÐ°Ð―Ðĩ. ИзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ņ‚а Ð―ÐļŅÐšÐū Ņ€Ð°Ð·ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐ°ÐžÐūŅ…ÐēаŅ‚ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€ÐĩзŅ€Ð°ÐžÐšÐļ. ÐĒазÐļ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ° Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―Ð° за ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°.

8. Ð˜Ð―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļŅ†ÐļÐ˜Ð―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū за заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐžÐĩÐ―Ņ‚Ðļ. ВНИМАНИЕ - ÐžÐŸÐÐĄÐÐž: Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―Ņ‚аŅ€Ð―ÐļŅ†ÐļŅ‚Ðĩ за ÐūŅÐļÐģŅƒŅ€ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐŋŅƒŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, ÐūÐąÐēŅŠŅ€Ð·ÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ заКаŅ‡Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€ÐĩОŅŠÐš.

9. ДÐūÐŋŅŠÐŧÐ―ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅÐĒÐūзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚Ðēа Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚ (Ð•ÐĄ) 2016/425 ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅ‡Ð―ÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа. ЕC ÐīÐĩКÐŧаŅ€Ð°Ņ†ÐļŅŅ‚а за ŅŅŠÐūŅ‚ÐēÐĩŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ðīа Ð―Ð°ÐžÐĩŅ€ÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ÐļŅ†Ð°Ņ‚а Petzl.com. - ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð°Ņ‚а Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐŋÐĩÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅ‚ÐļÐŧÐĩÐ―Ð° Ņ ÐēÐļŅÐūКа ÐŋÐŧŅŠŅ‚Ð―ÐūŅŅ‚ (140° C) Ðĩ ÐŋÐū-Ð―ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ Ņ‚азÐļ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧÐļаОÐļÐīа Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅ‚ÐĩŅ€Ð°. - ПŅ€ÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩŅ‚Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐļŅ‚Ðĩ ŅÐŋаŅÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа за ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ð° аКŅ†ÐļŅ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐąÐŧÐĩО. - ПŅ€ÐĩÐŋÐūŅ€ŅŠŅ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОаŅ‚а Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅ€Ð° Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ Ðļ Ðīа ÐūŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ð° ŅÐšÐūŅŅ‚ 12 kN). - ПŅ€ÐĩÐīÐļ ÐēŅŅÐšÐū ÐļÐ―ŅŅ‚аÐŧÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€Ðļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅ‚Ðū ÐŋŅ€ÐūŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―ŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅ‚ÐĩÐŧŅ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐīаŅ€Ðļ Ðē зÐĩОŅŅ‚а ÐļÐŧÐļ Ðē Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐŋŅ€ÐĩÐŋŅŅ‚ŅŅ‚ÐēÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅƒŅ‡Ð°Ðđ Ð―Ð° ÐĩÐēÐĩÐ―Ņ‚ŅƒÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ. - Ð’Ð―ÐļОаÐēаÐđŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐūŅ‡ÐšÐ°Ņ‚а за заКŅ€ÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðīа ÐąŅŠÐīÐĩ ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐŋÐūзÐļŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―а, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ Ņ€ÐļŅÐšÐ° ÐūŅ‚ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, КаКŅ‚Ðū Ðļ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―ÐĩŅ‚Ðū. - ПŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ‚ КÐūÐŧÐ°Ð― ŅŅ€ÐĩŅ‰Ņƒ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðĩ ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅ‚ÐēÐĩÐ―ÐūŅ‚Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū, КÐūÐĩŅ‚Ðū Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа за ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ŅÐŧÐūŅ‚Ðū Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅ‚ÐĩОа, ŅÐŋÐļŅ€Ð°Ņ‰Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ‚ ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð°. - ПŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―ŅÐšÐūÐŧКÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅŠÐ·Ð―ÐļÐšÐ―Ðĩ Ņ€ÐļŅÐšÐūÐēа ŅÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ, аКÐū ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―Ðū ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐū ÐŋÐūÐŋŅ€ÐĩŅ‡Ðļ Ð―Ð° ÐŋŅ€Ð°ÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅ‚Ðū Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīŅ€ŅƒÐģÐū. - ВНИМАНИЕ: ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ Ņ‚Ņ€ÐļŅŅ‚ Ðē Ð°ÐąŅ€Ð°Ð·ÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ ÐļÐŧÐļ ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ‚Ðļ. - ПŅ€Ðļ ÐļзÐēŅŠŅ€ŅˆÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚а Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅ‡ÐļÐ―Ð° Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ…ÐūÐīÐļОÐū Ņ€Ð°ÐąÐūŅ‚ÐĩŅ‰ÐļŅ‚Ðĩ Ðīа ŅÐ° Ðē ÐīÐūÐąŅ€Ðū зÐīŅ€Ð°ÐēÐūŅÐŧÐūÐēÐ―Ðū ŅŅŠŅŅ‚ÐūŅÐ―ÐļÐĩ. ВНИМАНИЕ: Ð―ÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ðū ÐēÐļŅŅŅ‰Ðū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅ€ÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū Ņ‚ÐĩÐķКÐļ Ņ„ÐļзÐļÐūÐŧÐūÐģÐļŅ‡Ð―Ðļ Ð―Ð°Ņ€ŅƒŅˆÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī. - ÐĄÐŋазÐēаÐđŅ‚Ðĩ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅ‚Ðĩ Ðē ÐŧÐļŅŅ‚ÐūÐēКÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐ―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°, КÐūÐļŅ‚Ðū ŅÐ° ÐŋŅ€ÐļКаŅ‡ÐĩÐ―Ðļ КŅŠÐž ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚. - Ð˜Ð―ŅŅ‚Ņ€ŅƒÐšŅ†ÐļÐļŅ‚Ðĩ за ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅŠÐīаŅ‚ ÐŋŅ€ÐĩÐīÐūŅŅ‚аÐēÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐļŅ‚ÐĩÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐŋŅ€ÐĩÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐĩзÐļКа Ð―Ð° ŅŅ‚Ņ€Ð°Ð―аŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. - ПŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐĩŅ‚Ðĩ ÐīаÐŧÐļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКаŅ‚а ÐēŅŠŅ€Ņ…Ņƒ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ņ‡ÐĩŅ‚ÐŧÐļÐēа.БŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а:ВНИМАНИЕ: Ð―ŅÐšÐūÐĩ ÐļзÐēŅŠÐ―Ņ€ÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅŠÐąÐļŅ‚ÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ ŅÐ°ÐžÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅ€Ð°Ņ‚Ð―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―Ņ‚ÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅ‚Ņ‚а Ð―Ð° ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ°Ņ‚а, ŅŅ€ÐĩÐīаŅ‚а, Ðē КÐūŅŅ‚Ðū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅ€ÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīа, ОÐūŅ€ŅÐšÐ° ŅŅ€ÐĩÐīа, ÐūŅŅ‚Ņ€Ðļ Ņ€ŅŠÐąÐūÐēÐĩ, ÐĩКŅŅ‚Ņ€ÐĩÐžÐ―Ðļ Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ðļ, Ņ…ÐļОÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļ ÐēÐĩŅ‰ÐĩŅŅ‚Ðēа...). ЕÐīÐļÐ― ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚ Ņ‚Ņ€ŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅ€Ð°ÐšŅƒÐēа, КÐūÐģаŅ‚Ðū: - ÐĒÐūÐđ Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ ÐūŅ‚ 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ Ðļ Ðĩ ŅŅŠŅŅ‚аÐēÐĩÐ― ÐūŅ‚ ÐŋÐŧаŅŅ‚ОаŅÐūÐēÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ‚ÐĩКŅŅ‚ÐļÐŧÐ―Ðļ ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļ. - ПÐūÐ―ÐĩŅŅŠÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ― ŅƒÐīаŅ€ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ. - РÐĩзŅƒÐŧŅ‚аŅ‚ŅŠŅ‚ ÐūŅ‚ ÐŋŅ€ÐūÐēÐĩŅ€ÐšÐ°Ņ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅ‚ÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅŠÐžÐ―ŅÐēаŅ‚Ðĩ ŅÐĩ Ðē Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅ‚а Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ‚. - НŅÐžÐ°Ņ‚Ðĩ ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅ€ÐĩÐīÐļ Ņ‚ÐūÐēа. - ÐĒÐūÐđ Ðĩ ОÐūŅ€Ð°ÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅ‚аŅ€ŅÐŧ (ÐŋÐūŅ€Ð°ÐīÐļ ÐŋŅ€ÐūОŅÐ―а Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅ‚ÐĩÐŧŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū, ŅŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚ÐļŅ‚Ðĩ, ОÐĩŅ‚ÐūÐīÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ņ ÐūŅŅ‚Ð°Ð―аÐŧÐļŅ‚Ðĩ ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚Ðēа...). ÐĢÐ―ÐļŅ‰ÐūÐķÐĩŅ‚Ðĩ Ņ‚ÐĩзÐļ ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚Ðļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąŅÐēаŅ‚ ÐŋÐūÐēÐĩŅ‡Ðĩ.ПÐļКŅ‚ÐūÐģŅ€Ð°ÐžÐļ: A. ÐĄŅ€ÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ‚: 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ - B. МаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКа - C. РазŅ€ÐĩŅˆÐĩÐ―Ð° Ņ‚ÐĩОÐŋÐĩŅ€Ð°Ņ‚ŅƒŅ€Ð° - D. ПŅ€ÐĩÐīŅƒÐŋŅ€ÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅ€Ðļ ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° - E. ПÐūŅ‡ÐļŅŅ‚ÐēÐ°Ð―Ðĩ/ÐīÐĩзÐļÐ―Ņ„ÐĩКŅ†ÐļŅ - F. ÐĄŅƒŅˆÐĩÐ―Ðĩ - G. ÐĄŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/Ņ‚Ņ€Ð°Ð―ŅÐŋÐūŅ€Ņ‚ - H. ПÐūÐīÐīŅ€ŅŠÐķКа - I. МÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ/Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ (Ð·Ð°ÐąŅ€Ð°Ð―ÐĩÐ―Ðļ ŅÐ° ÐļзÐēŅŠÐ― ŅÐĩŅ€ÐēÐļзÐļŅ‚Ðĩ Ð―Ð° Petzl, ÐļзКÐŧŅŽŅ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅÐ°ÐžÐū за Ņ€ÐĩзÐĩŅ€ÐēÐ―Ðļ Ņ‡Ð°ŅŅ‚Ðļ) - J. ВŅŠÐŋŅ€ÐūŅÐļ/КÐūÐ―Ņ‚аКŅ‚Ðļ

ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅ 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―ÐļОŅ‚Ð―аŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅÐšÐ°ÐšÐēÐļ ÐīÐĩŅ„ÐĩКŅ‚Ðļ Ðē ОаŅ‚ÐĩŅ€ÐļаÐŧÐļŅ‚Ðĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅ€Ðļ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū. ГаŅ€Ð°Ð―Ņ†ÐļŅŅ‚а Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅ€Ðļ: Ð―ÐūŅ€ÐžÐ°ÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅ†ÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ Ņ€ÐĩОÐūÐ―Ņ‚Ðļ, ÐŧÐūŅˆÐū ŅŅŠŅ…Ņ€Ð°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅˆÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŠŅ€ÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅƒÐŋÐūŅ‚Ņ€ÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐŋŅ€ÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°Ņ‡ÐĩÐ―ÐļÐĩ.

ÐĒÐ°ÐąÐĩÐŧа за ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚1. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐĩÐ― Ņ€ÐļŅÐš ÐūŅ‚ Ņ‚ÐĩÐķКÐū Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ Ņ„аŅ‚аÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ…ÐūÐī. 2. ÐĄÐļŅ‚ŅƒÐ°Ņ†ÐļŅ Ņ ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ‚ ÐūŅ‚ ÐēŅŠÐ·ÐžÐūÐķÐĩÐ― ÐļÐ―Ņ†ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°Ņ€Ð°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. 3. ВаÐķÐ―Ð° ÐļÐ―Ņ„ÐūŅ€ÐžÐ°Ņ†ÐļŅ ÐūŅ‚Ð―ÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°Ņ‡ÐļÐ―Ð° Ð―Ð° Ņ„ŅƒÐ―КŅ†ÐļÐūÐ―ÐļŅ€Ð°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐĩŅ†ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐīŅƒÐšŅ‚а. 4. НÐĩŅŅŠÐēОÐĩŅŅ‚ÐļОÐūŅŅ‚ Ð―Ð° ŅŅ€ÐĩÐīŅŅ‚ÐēаŅ‚а.

КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ Ðļ ОаŅ€ÐšÐļŅ€ÐūÐēКаа. ОŅ‚ÐģÐūÐēаŅ€Ņ Ð―Ð° ÐļзÐļŅÐšÐēÐ°Ð―ÐļŅŅ‚а Ð―Ð° Ņ€ÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ‚а за Ð›ÐŸÐĄ. НÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð― за Ð•ÐĄ ÐļзŅÐŧÐĩÐīÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ņ‚ÐļÐŋа - b. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° Ð―ÐūŅ‚ÐļŅ„ÐļŅ†ÐļŅ€Ð°Ð― ÐūŅ€ÐģÐ°Ð―, КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧÐļŅ€Ð°Ņ‰ ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐūŅ‚Ðū Ð―Ð° Ņ‚ÐūÐēа Ð›ÐŸÐĄ - c. КÐūÐ―Ņ‚Ņ€ÐūÐŧ: ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ - d. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐīа - e. ГÐūÐīÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - f. МÐĩŅÐĩŅ† Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū - g. НÐūОÐĩŅ€ Ð―Ð° ÐŋаŅ€Ņ‚ÐļÐīа - h. Ð˜Ð―ÐīÐļÐēÐļÐīŅƒÐ°ÐŧÐ―Ð° ÐļÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ - i. ÐĄŅ‚Ð°Ð―ÐīаŅ€Ņ‚Ðļ - j. ПŅ€ÐūŅ‡ÐĩŅ‚ÐĩŅ‚Ðĩ ÐēÐ―ÐļОаŅ‚ÐĩÐŧÐ―Ðū Ņ‚ÐĩŅ…Ð―ÐļŅ‡ÐĩŅÐšÐļŅ‚Ðĩ ŅƒÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ - k. ИÐīÐĩÐ―Ņ‚ÐļŅ„ÐļКаŅ†ÐļŅ Ð―Ð° ОÐūÐīÐĩÐŧа - l. АÐīŅ€ÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅ‚ÐĩÐŧŅ - m. ДаŅ‚а Ð―Ð° ÐŋŅ€ÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅ‚ÐēÐū (ОÐĩŅÐĩŅ†/ÐģÐūÐīÐļÐ―Ð°) - o. Ð Ð°ÐąÐūŅ‚Ð―Ðū Ð―Ð°Ņ‚ÐūÐēаŅ€ÐēÐ°Ð―Ðĩ - p. РазОÐĩŅ€

Page 16: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 16

KRëģļ ė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ëĨž ė •í™•í•˜ęēŒ ė‚ŽėšĐ하는 ë°Đëē•ė„ ė„Ī멅한ë‹Ī. íŠđė • ęļ°ėˆ  및 ė‚ŽėšĐ ë°Đëē•ë§Œė„ ė†Œę°œí•œë‹Ī. ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— 대한 ė •ëģīëĨž ė „닎하나 ëŠĻ든 ęēƒė„ ė„Ī멅하는 ęēƒė€ ëķˆę°€ëŠĨ하ë‹Ī. ėĩœė‹  ė •ëģī 및 ėķ”ę°€ ė •ëģī는 Petzl.comė„ 확ėļ한ë‹Ī. 각각ė˜ ęē―ęģ  ë‚īėšĐ 확ėļ 및 ė •í™•í•œ ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėą…ėž„ėī ėžˆë‹Ī. ėžĨëđ„ė˜ ė˜ĪėšĐė€ ėķ”ę°€ė ėļ ėœ„í—˜ė„ ė•žęļ°í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī. ëģļ ė„Ī멅ė„œëĨž ėīí•ī하는데 ė–īë Īėšī ė ėī나 ė˜ëŽļė ėī ėžˆėœžëĐī (ėĢž) ė•ˆë‚˜í‘ļëĨī나로 ė—°ë―한ë‹Ī.

1. ė ėšĐ ëķ„ė•žėī ėžĨëđ„는 ėķ”ë― ëģīí˜ļė˜ ėšĐ도로 ė‚ŽėšĐ되는 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ (PPE) ėīë‹Ī. ė‹œíŠļ ė•ˆė „ëēĻíŠļ, ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģī 및 ėˆ˜ëŠĐ ęī€ëĶŽėšĐ ė œí•œ ëēĻíŠļ. ęģĩė‹ė ėļ ėĩœëŒ€ 하ėĪ‘: 140 kg. ëģļ ė œí’ˆė€ ėžėēī 강도 ėīėƒėœžëĄœ 힘ė„ 가í•īė„œëŠ” ė ˆëŒ€ ė•ˆë˜ëĐ° ė œėž‘ ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ë‹ĪëĨļ ëŠĐė ėœžëĄœ ė‚ŽėšĐ되ė–īė„œëŠ” ė•ˆ 된ë‹Ī.

ėą…ėž„ėĢžė˜ė‚Ží•­ ėī ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐęģž ęī€ë Ļ된 활동ė€ ėœ„í—˜ė„ąėī ë‚īėžŽë˜ė–ī ėžˆë‹Ī. ėžė‹ ė˜ 행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆë‹Ī.ėī ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ęļ° ė „ė—, 반드ė‹œ ė•Œė•„ė•ž 할 ė‚Ží•­: - ė‚ŽėšĐė— ęī€í•œ ëŠĻ든 ė„Ī멅ė„œëĨž ė―ęģ  ėīí•ī하ęļ°. - ėžĨëđ„ė˜ ė í•Đ한 ė‚ŽėšĐė„ ėœ„í•œ ęĩŽėēīė ėļ 훈ë Ļ 받ęļ°. - ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐëē•ęģž ė‚ŽėšĐ 한도ė— 대í•ī ėˆ™ė§€í•˜ęģ  ėđœėˆ™í•īė§€ęļ°. - ęī€ë Ļ된 ėœ„í—˜ė„ ėīí•ī하ęģ  ėˆ™ė§€í•˜ęļ°.ėī런 ęē―ęģ ëĨž ėœ ë…í•˜ė§€ ė•ŠėœžëĐī ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒėī나 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī.ëģļ ėžĨëđ„는 ė „ëŽļ가ė™€ ėą…ėž„ė§ˆ ėˆ˜ ėžˆëŠ” ė‚ŽëžŒë§Œėī ė‚ŽėšĐ할 ėˆ˜ ėžˆęģ , ė „ëŽļ가ė— ė˜í•ī ė§ė ‘ė ėœžëĄœ 눈ėœžëĄœ ëģž ėˆ˜ ėžˆëŠ” í†ĩė†” ė•„래 ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī. 행동ėī나 ęē°ė •, ę·ļëĶŽęģ  ė•ˆė „ė— 대한 ėą…ėž„ė€ ė‚ŽėšĐėžė—ęēŒ ėžˆėœžëĐ° ęē°ęģžëŽžė— 대í•ī ė˜ˆėļĄí•  ėˆ˜ ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī. ëŠĻ든 ėœ„í—˜ė„ ėą…ėž„ė§ˆ ëŠĨë Ĩėī ė—†ęą°ë‚˜ ę·ļ런 ėœ„ėđ˜ė— ėžˆė§€ ė•Šë‹ĪëĐī, ę·ļëĶŽęģ  ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž ėķĐëķ„히 ėīí•ī하ė§€ ëŠŧ했ë‹ĪëĐī ëģļ ėžĨëđ„ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.

2. ëķ€ëķ„ 멅ėđ­(1) 허ëĶŽëēĻíŠļ ėŠĪíŠļëžĐ, (2) ë‹ĪëĶŽ ęģ ëĶŽ, (3) FAST LT PLUS ëē„íī, (4) DOUBLEBACK PLUS ėžėēī ėž ęļˆ ëē„íī, (5) ėļĄëĐī ė—°ęē° ė§€ė , (6) ė—°ęē° ëļŒëĶŋė§€, (7) ęēŒėīíŠļ ė—°ęē° ė§€ė , (8) ëģĩëķ€ ė—°ęē° ė§€ė , (9) ëļŒëĶŋė§€ 높ėī ėĄ°ė ˆ ėŠĪíŠļëžĐ, (10) ëļŒëĶŋė§€ 높ėī ėĄ°ė ˆėšĐ DOUBLEBACK ëē„íī, (11) ė–īęđĻ ėŠĪíŠļëžĐ 후ëĐī ė—°ęē° ęģ ëĶŽ, (12) TOP/TOP CROLL 후ëĐī ė—°ęē° ëē„íī, (13) ėēīėļ톱 홀더, (14) ėžĨëđ„ ęģ ëĶŽ, (15) íˆī ėšëĶŽė–īėšĐ ėŠŽëĄŊ, (16) ęĩŽęļ‰ í‚ĪíŠļėšĐ ė‹ ėķ• ë°ī드, (17) ėķ”ę°€ ė—°ęē° ëļŒëĶŋė§€ėšĐ ė—°ęē° ęĩŽëЍ, (18) ė‹œíŠļėšĐ ė—°ęē° ęĩŽëЍ, (19) ė—Žëķ„ ėŠĪíŠļëžĐ ėœˆë”, (20) ëē„íī ėž ęļˆ. ėĢžėš” ėžŽė§ˆ: ėŠĪíŠļëžĐ: íīëĶŽė—ėŠĪ터. ėĄ°ė ˆ ëē„íī: ėŠĪí‹ļ. ė—°ęē° ė§€ė : ė•ŒëĢĻëŊļ늄 í•Đęļˆ.

3. ęē€ė‚Ž 및 확ėļė‚Ží•­ė‚ŽėšĐėžė˜ ė•ˆė „ė€ ėžĨëđ„ė˜ ėƒíƒœė™€ ė—°ęī€ė„ąėī ėžˆë‹Ī. Petzlė€ ė ė–ī도 ėžë…„ė— 한 ëēˆ ėīėƒ ė „ëŽļ가ė˜ ė„ļëķ€ ęē€ė‚ŽëĨž 받ė„ ęēƒė„ ęķŒėžĨ한ë‹Ī (ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ę·œė •ęģž ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė— 따ëĨž ęēƒ). ęē―ęģ : ė‚ŽėšĐ 강도ė— 따띾 PPEëĨž 더 ėžėĢž ęē€ė‚Ží•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī. ė›đė‚ŽėīíŠļ Petzl.comė— ė„Ī멅된 ė ˆė°ĻëĨž 따ëĨļë‹Ī. PPE ėžĨëđ„ ė„œė‹ė— ėœ í˜•, ëŠĻëļ, ė œėĄ°ėž ė •ëģī, ėžë Ļëēˆí˜ļ 또는 개ëģ„ ëēˆí˜ļ, ė œėĄ°ėž, ęĩŽë§Īėž, ėĩœėīˆ ė‚ŽėšĐėž, ęē€ė‚Ž ë‚īėšĐ, ëŽļė œė , ęē€ė‚Žęī€ė˜ ėīëĶ„ 및 ė„œëŠ… 등ė˜ PPE ęē€ė‚Ž ęē°ęģžëĨž ęļ°ëĄí•œë‹Ī.

ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ ė „í—ˆëĶŽëēĻíŠļė™€ ë‹ĪëĶŽ ęģ ëĶŽ ėŠĪíŠļëžĐė˜ ėƒíƒœ, íŠđ히 ė—°ęē° ė§€ė , ėĄ°ė ˆ ëē„íī 및 ė•ˆė „ 박ėŒė§ˆė„ ė ęē€í•œë‹Ī. ė ˆë‹Ļ, 마ëŠĻ, ė‚ŽėšĐė— 따ëĨļ ė†ėƒėī나 ė—īėī나 화학ė œí’ˆ 등ėœžëĄœ ėļ한 ė†ėƒëœ ëķ€ëķ„ėī ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. íŠđ히 박ėŒė§ˆëœ ė‹Īėī 끊ęļ°ęą°ë‚˜ 느ėŠĻí•īė§„ ëķ€ëķ„ėī ėžˆëŠ”ė§€ ėœ ė‹Žížˆ ęī€ė°°í•œë‹Ī. DOUBLEBACK PLUS 및 FAST LT PLUS ëē„íī ęļ°ëŠĨėī ėž˜ ėž‘동하는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ęēŒėīíŠļ ė—°ęē° ė§€ė ė„ 확ėļ한ë‹Ī: ëŠļėēī, ėŠĪ페ėīė„œ, 나ė‚Žę°€ ė•ˆė „하ęēŒ ėž˜ ėž ęēžëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ė—°ęē° ëļŒëĶŋė§€ė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ한ë‹Ī: 로프ė— ė ˆë‹Ļ, ę·ļė„ëĶž, 마ëŠĻ된 가ë‹Ĩ, ëģī풀 ëķ€ėœ„ 또는 화학 뎞ė§ˆė˜ 흔ė ėī ė—†ëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ëģĩëķ€ ė—°ęē° ė§€ė ė˜ ėƒíƒœëĨž 확ėļ한ë‹Ī: ė›Ļëđ™ė— ė ˆë‹Ļ, ę·ļė„ëĶž, 마ëŠĻ된 가ë‹Ĩ, ëģī풀 ëķ€ėœ„ 또는 화학 뎞ė§ˆė˜ 흔ė ėī ė—†ëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.

ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘ė œí’ˆė˜ ėƒíƒœė™€ ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ė˜ ė—°ęē° ëķ€ëķ„ė„ ė •ęļ°ė ėœžëĄœ ęē€ė‚Ží•˜ëŠ” ęēƒėī ë§Īėš° ėĪ‘ėš”하ë‹Ī. ėžĨëđ„ė— ė—°ęē°ëœ ëŠĻ든 ė œí’ˆë“Īėī ėž˜ ė—°ęē°ë˜ė–ī ė •í™•í•œ ėœ„ėđ˜ė— 놓ė—Ž ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ėĄ°ė ˆ ëē„íīė„ ė •ęļ°ė ėœžëĄœ ė ęē€í•œë‹Ī. ëē„íīėī ėž ęēžëŠ”ė§€ ė •ęļ°ė ėœžëĄœ 확ėļ한ë‹Ī. ëē„íīėī ė†ėƒë˜ęą°ë‚˜ ėž ęļˆėī í•īė œë  ėˆ˜ ėžˆëŠ” ė••ë Ĩ 또는 마ė°°ė„ 픾한ë‹Ī.

4. í˜ļ환ė„ąëģļ ė œí’ˆėī ė‚ŽėšĐė‹œ ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환 되는ė§€ 확ėļ한ë‹Ī (í˜ļ환ėī 된ë‹Ī = ėˆœęļ°ëŠĨė  ėƒí˜ļėž‘ėšĐ). ëģļ ė•ˆė „ëēĻíŠļė™€ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 ėžĨëđ„는 ė‚ŽėšĐ ęĩ­ę°€ė˜ 현ėžŽ ęļ°ėĪ€ė— ëķ€í•Đ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī(ė˜ˆ, EN 362 ėđī띞ëđ„너).

5. ė•ˆė „ëēĻíŠļ ė„Īėđ˜- ė—Žëķ„ ėŠĪíŠļëžĐ (평평히 ė ‘힘)ėī ęģ ė • í‚Ī퍞ė— ė˜Žë°”ëĨīęēŒ ëģīęī€ë˜ė—ˆëŠ”ė§€ 또는 ė œęģĩ된 ėœˆë”ė— ėž˜ 감ė•˜ëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. - FAST LT PLUS ëē„íīė˜ ėž‘동ė„ ë°Đí•ī할 ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėī뎞ė§ˆėī 끞ėīė§€ ė•Šë„록 ėĄ°ė‹Ží•œë‹Ī (ė˜ˆ, ėžę°ˆ, ëŠĻ래, ė˜·...). ė˜Žë°”ëĨīęēŒ ęģ ė •ë˜ė—ˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī.

5a. 5b. ėĄ°ė ˆ 및 ë§Ī닮ëĶŽęļ° ė‹Ī험ėķ”ë―ėī 발ėƒí•  ęē―ėš°ëĨž 대ëđ„하ė—Ž ëķ€ėƒė„ ėĪ„ėīęļ° ėœ„í•ī ė•ˆė „ëēĻíŠļëĨž ęž­ 맞ęēŒ ėĄ°ė ˆí•īė•ž 한ë‹Ī. ė•ˆė „í•œ 환ęē―ė—ė„œ ė‚ŽėšĐėžëŠ” ė•ˆė „ëēĻíŠļ가 ëŠļė— ė ė ˆí•˜ęēŒ ė°ĐėšĐ되ė—ˆëŠ”ė§€ ę·ļëĶŽęģ  ėķĐëķ„í•œ íŽļė•ˆí•Ļė„ ė œęģĩ하는ė§€ 확ėļ하ęļ° ėœ„í•īė„œëŠ”, 개ėļ ėžĨëđ„ė™€ í•Ļęŧ˜ 각 ė—°ęē° ė§€ė ėœžëĄœëķ€í„° ė•ˆė „ëēĻíŠļëĨž ė°ĐėšĐ한ėą„ëĄœ ėīëĶŽė €ëĶŽ ė›€ė§ė—Ž ëģī거나 ë§Ī닮ë Ī ëģļ 후 ė ė ˆí•˜ęēŒ ėĄ°ė ˆí•īė•ží•œë‹Ī.

5c. ėĄ°ė ˆ 및 ė•‰ė€ ėžė„ļëļŒëĶŋė§€ 높ėī ėĄ°ė ˆė„ ėœ„í•ī DOUBLEBACK ëē„íīė„ ė‚ŽėšĐ한 후, ëē„íī ėž ęļˆ ėžĨėđ˜ëĄœ ėž ę·žë‹Ī.

5d. ė—°ęē° ëļŒëĶŋė§€ėŠĪ페ėīė„œ 또는 나ė‚ŽëĨž ëķ„ė‹Ī하ė§€ ė•Šë„록 ė ė ˆí•œ ėœ„ėđ˜ė— ęģ ė •í•œë‹Ī. 나ė‚Žė— O-링ėī ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. O-링ė€ 나ė‚ŽëĨž ė œëŒ€ëĄœ ėĄ°ėīė§€ ė•Šė•˜ė„ 때 나ė‚Žę°€ 풀ė–īė§€ëŠ” ęēƒė„ ë°Đė§€í•œë‹Ī. 만ėž O-링ėī ëķ„ė‹Ī되ëĐī (ėĢž)ė•ˆë‚˜í‘ļëĨī나로 ė—°ë―한ë‹Ī. 나ė‚ŽëĨž ėž˜ ėĄ°ėīęģ  ėŠĪ페ėīė„œę°€ ė›€ė§ėīė§€ ė•ŠëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. ęēŒėīíŠļ ė—°ęē° ė§€ė ė€ 나ė‚Žę°€ ė™„ëē―하ęēŒ ėĄ°ė—Žė§„ ėƒíƒœė—ė„œë§Œ ė•ˆė „ė„ ëģīėžĨ한ë‹Ī.

6. EN 358:2018 ė œí•œ 및 ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīėšĐ ëēĻíŠļėī ė—°ęē° ė§€ė ė€ ė‚ŽėšĐėžëĨž ėž‘ė—… 현ėžĨė— ėœ ė§€ė‹œí‚Ī거가 ėž‘ė—…ėžę°€ ėķ”ë―ėī 가ëŠĨ한 ęģģėœžëĄœ ė ‘ę·ží•˜ëŠ” ęēƒė„ ė˜ˆë°Đ하ęļ° ėœ„í•ī ė œėž‘되ė—ˆë‹Ī. ė‚ŽėšĐėžę°€ ëēĻíŠļė— ë§Ī닮ë Ī ėžˆęą°ë‚˜ ė œė–ī되ė§€ ė•Šė€ ėžĨë Ĩė— ë…ļėķœë  ėœ„í—˜ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš°ė—ëŠ” ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīėšĐ ëēĻíŠļëĨž ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī. ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīëĨž ėœ„í•ī, 허ëĶŽ 높ėī 또는 ę·ļ ėœ„ė— ėžˆëŠ” ė•ĩėŧĪ 폎ėļíŠļëĨž ė‚ŽėšĐ한ë‹Ī. ëģļ ė—°ęē° ė§€ė ė€ ėķ”ë― ë°Đė§€ėšĐėœžëĄœ ė œėž‘된 ęēƒėī ė•„님ė„ 멅ė‹Ží•œë‹Ī. ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģī 또는 ė œí•œ ė‹œėŠĪ템ė„ ė§‘ë‹Ļ 또는 개ėļ ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ėœžëĄœ ëģīė™„í•īė•ž 할 ėˆ˜ë„ ėžˆë‹Ī. 허ëĶŽëēĻíŠļ는 도ęĩŽ 및 ėžĨëđ„ëĨž 폎í•Ļ한 1멅ė˜ ė‚ŽėšĐėžëĨž ėœ„í•ī ėĩœëŒ€ ėī ėĪ‘량ėī 150kgęđŒė§€ 허ėšĐ된ë‹Ī.

6a. ęēŒėīíŠļ ė—°ęē° ė§€ė ë‘ 개ė˜ ęēŒėīíŠļ ė—°ęē° ė§€ė ė€ 반드ė‹œ 항ėƒ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī.

6b. 허ëĶŽëēĻíŠļ ėļĄëĐī ė—°ęē° ė§€ė ë‘ 개ė˜ ėļĄëĐī ė—°ęē° ė§€ė ė€ 반드ė‹œ 항ėƒ í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī.

7. EN 813:2008 ė‹œíŠļ ė•ˆė „ëēĻíŠļ로프ė—ė„œė˜ ė§„í–‰ 및 ėž‘ė—… ėœ„ėđ˜ 확ëģīėšĐėœžëĄœ ė œėž‘되ė—ˆë‹Ī. ė—°ęē° ëļŒëĶŋė§€ëĨž ė‚ŽėšĐ하ė—Ž 하강ęļ°, ėœ„ėđ˜ 확ëģī 랜ė•žë“œ 또는 ė§„í–‰ 랜ė•žë“œė— ëķ€ė°Đ한ë‹Ī. ëģĩëķ€ ė—°ęē° ė§€ė ė„ ėīėšĐ하ė—Ž 로프 큎ëžĻ프 또는 ė–īęđĻ ėŠĪíŠļëžĐė— ëķ€ė°Đ한ë‹Ī. ėī ė—°ęē° ė§€ė ė€ ėķ”ë― ë°Đė§€ėšĐėœžëĄœ ė í•Đ하ė§€ ė•Šë‹Ī.

8. ėžĨëđ„ ęģ ëĶŽėžĨëđ„ ęģ ëĶŽëŠ” 반드ė‹œ ėžĨëđ„ėšĐėœžëĄœë§Œ ė‚ŽėšĐ되ė–īė•ž 한ë‹Ī. ęē―ęģ  - ėœ„í—˜: ė ˆëŒ€ ėžĨëđ„ ęģ ëĶŽëĨž 확ëģīėšĐ, 하강ėšĐ, 확ëģī ė„Īėđ˜ ęąļėī, 또는 ë‹ĪëĨļ ė‚ŽëžŒė„ 확ëģī할 때 ė‚ŽėšĐ하ė§€ ė•ŠëŠ”ë‹Ī.

9. ėķ”ę°€ ė •ëģīëģļ ė œí’ˆė€ 개ėļ ëģīí˜ļ ėžĨëđ„ė— ęī€í•œ ę·œė • (EU) 2016/425 ė˜ 필ėˆ˜ ėš”ęąīė— ëķ€í•Đ한ë‹Ī. EU 표ėĪ€ ė í•Đė„ą ė„ ė–ļė„œëŠ” Petzl.comė—ė„œ 확ėļ 가ëŠĨ하ë‹Ī. - ęģ ę°•ë„ íīëĶŽė—í‹ļ렌ė˜ ë…đ는ė  (140° C)ė€ 나ėžëĄ  및 íīëĶŽė—ėŠĪ터ëģīë‹Ī ë‚Ūë‹Ī. - ėžĨëđ„ ė‚ŽėšĐ 도ėĪ‘ė— ėš°ė—°ížˆ ëķ€ë”Šėđ˜ęēŒ 될 ėœ„ęļ°ė— 대ëđ„하ė—Ž, 반드ė‹œ ė‹ ė†í•˜ęēŒ ėī행할 ėˆ˜ ėžˆëŠ” ęĩŽėĄ° ęģ„획ęģž ë°Đëē•ė„ 가ė§€ęģ  ėžˆė–īė•ž 한ë‹Ī. - ėžĨėđ˜ė˜ 확ëģī ė§€ė ė€ ė‚ŽėšĐėž ėœ„ėđ˜ëģīë‹Ī ėœ„ė— ė„Īėđ˜ë˜ė–īė•ž 하ęģ , 반드ė‹œ EN 795 ę·œė •ė˜ ėš”ęąīė„ ėķĐėĄąí•īė•ž 한ë‹Ī (ėĩœė†Œ 강도 12 kN). - ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ, ë§Īëēˆ ė‚ŽėšĐ ė „ ė§€ëĐīė— ėķĐ돌하거나 ėķ”ë― ė‹œ ë°Đí•ī뎞ė„ 픾하ęļ° ėœ„í•ī ė‚ŽėšĐėž ė•„ëž˜ëĄœ 필ėš”í•œ ėīęēĐ ęą°ëĶŽëĨž 확ėļ하는 ęēƒė€ 필ėˆ˜ėīë‹Ī. - ėœ„í—˜ 및 ėķ”ë― 높ėīëĨž ė œí•œí•˜ęļ° ėœ„í•ī 확ëģī ė§€ė ėī ė •í™•ížˆ ėœ„ėđ˜í•˜ęģ  ėžˆëŠ”ė§€ 확ėļ한ë‹Ī. - ėķ”ë― ė œë™ ė•ˆė „ëēĻíŠļ는 ėķ”ë― ė œë™ ė‹œėŠĪ템ė—ė„œ ė‚ŽėšĐėžė˜ ė‹ ėēīëĨž ė§€íƒąí•˜ëŠ” ėžĨëđ„ëĄœë§Œ ė‚ŽėšĐ된ë‹Ī. - ė—ŽëŸŽ 개ė˜ ėžĨëđ„ëĨž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ할 때 한 가ė§€ ėžĨëđ„ė˜ ė•ˆė „ ė„ąëŠĨėī ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė˜ ėž‘동ęģž ė—°ęī€ë˜ė–ī ėžˆë‹ĪëĐī ėœ„험한 ėƒí™Đė„ ëķˆëŸŽė˜Ž ėˆ˜ ėžˆë‹Ī. - ęē―ęģ : ėžĨëđ„ę°€ 마ëŠĻė„ą 환ęē― 또는 날ėđī로ėšī 표ëĐīė— 마ė°°ë˜ė§€ ė•Šë„록 ėĢžė˜í•œë‹Ī. - ė‚ŽėšĐėžëŠ” ęģ ė†Œ 활동 ė‹œ ė‹ ėēīė  ëŽļė œę°€ ė—†ė–īė•ž 한ë‹Ī. ęē―ęģ : ė•ˆė „ëēĻíŠļė—ė„œ ėžë ĨėœžëĄœ 행동할 ėˆ˜ ė—†ëŠ” ėƒíƒœëĄœ ë§Ī닮ëĶŽëŠ” ęēƒė€ ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒėī나 ė‚Žë§ė„ ėīˆëž˜í•  ėˆ˜ ėžˆë‹Ī. - ėī ė œí’ˆęģž í•Ļęŧ˜ ė‚ŽėšĐ되는 각 ėžĨëđ„ė˜ ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œė— 반드ė‹œ 따ëĨļë‹Ī. - ëģļ ė œí’ˆė˜ ė‚ŽėšĐė„Ī멅ė„œëŠ” ėžĨëđ„ę°€ ė‚ŽėšĐ되는 ęĩ­ę°€ė˜ ė–ļė–ī로 ė œęģĩ되ė–īė•žë§Œ 한ë‹Ī. - ė œí’ˆė˜ 마í‚đė€ ė•Œė•„ëģž ėˆ˜ ėžˆëŠ” ėƒíƒœė—Žė•ž 한ë‹Ī.ėžĨëđ„ 폐ęļ° ė‹œė :ęē―ęģ : ė œí’ˆė˜ ėˆ˜ëŠ…ė€ ė œí’ˆė˜ 형태, ė‚ŽėšĐ 강도 및 ė‚ŽėšĐ 환ęē―ė— 따띾 ë‹Ļ 한ëēˆė˜ ė‚ŽėšĐėœžëĄœë„ ėĪ„ė–īë“Ī ėˆ˜ë„ ėžˆë‹Ī (ęą°ėđœ 환ęē―, ęģ ėŠĩ 환ęē―, 날ėđī로ėšī ëŠĻė„œëĶŽ, ę·đ한ė˜ ęļ°ė˜Ļ, 화학 ė œí’ˆ 등). ë‹ĪėŒęģž 같ė€ ėƒíƒœė—ė„œëŠ” ė œí’ˆ ė‚ŽėšĐė„ ėĪ‘ë‹Ļ한ë‹Ī: - 플띾ėŠĪ틱ėī나 ė„Žėœ  ėžŽė§ˆė˜ ėžĨëđ„ę°€ ėĩœė†Œ 10 년 ė‚ŽėšĐ되ė—ˆė„ ęē―ėš°. - ė‹Ží•œ ėķ”ë―ėī나 하ėĪ‘ė„ 받ė€ ė ėī ėžˆëŠ” ęē―ėš°. - ęē€ė‚Žė— í†ĩęģží•˜ė§€ ëŠŧ한 ęē―ėš°. ėžĨëđ„ė˜ ëģīė „ ėƒíƒœę°€ ė˜ė‹Žë˜ëŠ” ęē―ėš°. - ėžĨëđ„ė— 대한 ęļ°ëĄė„ ė „혀 ëŠĻëĨž ęē―ėš°. - ė ėšĐ ę·œė •, ęļ°ėĪ€, ęļ°ėˆ ė˜ ëģ€í™” 또는 ë‹ĪëĨļ ėžĨëđ„ė™€ í˜ļ환되ė§€ ė•ŠëŠ” ęē―ėš° 등. ėī럮한 ėžĨëđ„ę°€ ë‹Īė‹œ ė‚ŽėšĐ되는 ėžėī ė—†ë„록 폐ęļ°í•œë‹Ī.ė œí’ˆ ė°ļėĄ°: A. ėˆ˜ëŠ…: 10 년 - B. 마í‚đ - C. 허ėšĐ ė˜Ļ도 - D. ė‚ŽėšĐ ėĢžė˜ė‚Ží•­ - E. ė„ļ탁/ė‚īę·  - F. ęąīėĄ° - G. ëģīęī€/ėšī반 - H. ė œí’ˆęī€ëĶŽ - I. ėˆ˜ëĶŽ/ėˆ˜ė„  (페ėļĻ ė‹œė„Ī ė™ļëķ€ė—ė„œëŠ” ëķ€í’ˆ ęĩėēīëĨž ė œė™ļ한 ėˆ˜ëĶŽ ęļˆė§€) - J. ëŽļė˜ė‚Ží•­/ė—°ë―

3 년간 ëģīėĶė›ėžėžŽ 또는 ė œėĄ°ėƒė˜ ęē°í•Ļė— 대í•ī 3년간ė˜ ëģīėĶ ęļ°ę°„ė„ 갖는ë‹Ī. ė œė™ļ: ėžë°˜ė ėļ 마ëŠĻ 및 ė°Ēęđ€, ė‚°í™”, ė œí’ˆ ëģ€í˜• 및 개ėĄ°, ëķ€ė ė ˆí•œ ëģīęī€, ė˜Žë°”ëĨīė§€ ė•Šė€ ėœ ė§€ ęī€ëĶŽ, ė‚ŽėšĐėƒ ëķ€ėĢžė˜, ė œėž‘ ėšĐ도 ėīė™ļė˜ ė‚ŽėšĐ 등.

ęē―ęģ  ęļ°í˜ļ1. ė‹Žę°í•œ ëķ€ėƒ 또는 ė‚Žë§ė˜ 갑ėž‘ėŠĪ런 ėœ„í—˜ėī ėĄīėžŽí•˜ëŠ” ėƒí™Đ. 2. ė‚Žęģ  또는 ëķ€ėƒė˜ ėž ėžŽė ėļ ėœ„í—˜ė— ë…ļėķœ. 3. ė‚ŽėšĐėžė˜ ėžĨëđ„ė˜ ė„ąëŠĨ 및 ėž‘ė—… ėˆ˜í–‰ė— 대한 ėĪ‘ėš”í•œ ė •ëģī. 4. ėžĨëđ„ ëđ„í˜ļ환ė„ą.

ėķ”ė  가ëŠĨė„ąęģž ė œí’ˆ ëķ€í˜ļa. PPE ę·œė •ė˜ ėš”ęĩŽ ė‚Ží•­ė„ ėķĐėĄąí•œë‹Ī. EU ėœ í˜• ė‹œí—˜ ėˆ˜í–‰ ęļ°ęī€ - b. ëģļ PPEė˜ ėƒė‚° ęī€ëĶŽëĨž ėˆ˜í–‰í•˜ëŠ” ėļėĶ ęļ°ęī€ė˜ ëēˆí˜ļ - c. ėķ”ė  가ëŠĨė„ą: 데ėī터 ë§ĪíŠļëĶ­ėŠĪ - d. ėžë Ļ ëēˆí˜ļ - e. ė œėĄ° 년도 - f. ė œėĄ°ė›” - g. ë°°ėđ˜ ëēˆí˜ļ - h. 개ëģ„ ė‹ëģ„ëēˆí˜ļ - i. ęļ°ėĪ€ - j. ė‚ŽėšĐ ė„Ī멅ė„œëĨž ėĢžė˜ ęđŠęēŒ ė―는ë‹Ī - k. ëŠĻëļ ė‹ëģ„ - l. ė œėĄ°ė—…ėēī ėĢžė†Œ - m. ė œėĄ°ėž (ė›”/년) - o. ęģĩėđ­ 하ėĪ‘ - p. ė‚ŽėīėĶˆ

Page 17: SEQUOIA SRT 0061100 150921

TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 17

TH

āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ™āļĩāđ‰ āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđƒāļŦāđ‰āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļ‰āļžāļēāļ°

āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ—āļēāļ‡āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļšāļēāļ‡āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđ„āļ§ āđ‰

āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđ„āļ”āđ‰āļšāļ­āļāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰

āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āđāļ•āđˆāđ„āļĄāđˆāļ­āļēāļˆāļ­āļ˜āļīāļšāļēāļĒāđ„āļ”āđ‰āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ” āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļēāļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄ

āđ€āļ•āļīāļĄāļĨāđˆāļēāļŠāļļāļ”

āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āđƒāļ™āļāļēāļĢāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļ•āđˆāļ­āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡

āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļ‚āđ‰āļ­āļœāļīāļ”āļžāļĨāļēāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­ Petzl āļŦāļĢāļ·āļ­āļ•āļąāļ§āđāļ—āļ™

āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒāļ–āđ‰āļēāļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļ™āļĩāđ‰

1. āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ (PPE) āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ

āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļ āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļ­āļ§āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ‡āļēāļ™

āļ”āļđāđāļĨāļ•āđ‰āļ™āđ„āļĄāđ‰

āļ„āđˆāļēāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāđāļĢāļ‡āļŠāļđāļ‡āļŠāļļāļ” 140āļāļ

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāđƒāļŠāđ‰āļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāđ€āļāļīāļ™āļāļ§āđˆāļēāļ—āļĩāđˆāļĢāļ°āļšāļļāđ„āļ§āđ‰āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ›āļĢāļ°āļŠāļ‡āļ„āđŒ

āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ­āļ·āđˆāļ™āļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļē

āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™

āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ

āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļ—āļģāļē āļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāđāļĨāļ°āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡

āļ•āļąāļ§āļ„āļļāļ“āđ€āļ­āļ‡

āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡

- āļ­āđˆāļēāļ™āđāļĨāļ°āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™

- āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļāļķāļāļāļ™āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡

- āļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļļāđ‰āļ™āđ€āļ„āļĒāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļąāļ™

- āđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāđāļĨāļ°āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡

āļāļēāļĢāļ‚āļēāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļ”āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āđāļĨāļ°āļĨāļ°āđ€āļĨāļĒāļ•āđˆāļ­āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ™āļĩāđ‰ āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠāļŦāļĢāļ·āļ­

āļ­āļēāļˆāļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļžāļ­āđāļĨāļ°āļĄāļĩāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļŦāļĢāļ·āļ­

āđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāđ‚āļ”āļĒāļ•āļĢāļ‡āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ

āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđˆāļ­āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ āļāļēāļĢāļ•āļąāļ”āļŠāļīāļ™āđƒāļˆāļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°

āļĒāļ­āļĄāļĢāļąāļšāđƒāļ™āļœāļĨāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļˆāļēāļāļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ™āļąāđ‰āļ™ āđ„āļĄāđˆāļ„āļ§āļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āđ‰āļēāļ„āļļāļ“āđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ– āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆ

āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļ āļēāļ§āļ°āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļĢāļąāļšāļœāļīāļ”āļŠāļ­āļšāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđ€āļ‚āđ‰āļēāđƒāļˆāļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāđƒāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­

āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™

2. āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļš(1) āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§ (2) āļŦāđˆāļ§āļ‡āļĢāļąāļ”āļ‚āļē (3) FAST LT PLUS āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āđ€āļĢāđ‡āļ§āļ­āļąāļ•āđ‚āļ™āļĄāļąāļ•āļī (4)

DOUBLEBACK PLUS āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ•āļąāļ§āļĄāļąāļ™āđ€āļ­āļ‡ (5) āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡ (6) āļŠāļēāļĒ

āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” (7) āļŦāđˆāļ§āļ‡āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđāļšāļšāļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāđ€āļ›āļīāļ” (8) āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡ (9)

āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŠāļđāļ‡ (10) DOUBLEBACK āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļēāļĒ

āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŠāļđāļ‡ (11) āļŦāđˆāļ§āļ‡āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ„āļŦāļĨāđˆāļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡ (12) āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”

āļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļŦāļĨāļąāļ‡āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļš TOP/TOP CROLL (13) āļŦāđˆāļ§āļ‡āļĒāļķāļ”āđ‚āļ‹āđˆāđ€āļĨāļ·āđˆāļ­āļĒ (14) āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ (15) āļŠāđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļ­āļ”āđ€āļāđ‡āļšāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļĄāļ·āļ­ (16) āļŠāļēāļĒāļ„āļēāļ”āļ­āļĩāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļ„āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļļāļ”āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļ›āļāļĄāļžāļĒāļēāļšāļēāļĨ (17) āļĢāļđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļŠāļēāļĒāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļžāļīāđˆāļĄ (18) āļĢāļđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡

(19) āđāļāļ™āļžāļąāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāđˆāļ§āļ™āđ€āļāļīāļ™ (20) āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”

āļ§āļąāļŠāļ”āļļāļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāļŦāļĨāļąāļ

āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ” āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ

āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ” āđ€āļŦāļĨāđ‡āļ

āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­ āļ­āļĨāļđāļĄāļĩāļ™āļąāđˆāļĄāļ­āļąāļĨāļĨāļ­āļĒāļ”āđŒ

3. āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļš āļˆāļļāļ”āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļšāļđāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ‚āļ­āļ‡āļ„āļļāļ“

Petzl āđāļ™āļ°āļ™āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ‚āļ”āļĒāļœāļđāđ‰āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ§āļŠāļēāļ āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ™āđ‰āļ­āļĒāļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡

āļ—āļļāļ 12 āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™ (āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļŽāļŦāļĄāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļžāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™) āļ„āļģāļē

āđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ‚āđ‰āļĄāļ‚āđ‰āļ™ āļ­āļēāļˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļēāđ€āļŦāļ•āļļāļ—āļĩāđˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ„āļļāļ“āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

PPE āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ„āļ§āļēāļĄāļ–āļĩāđˆāļĄāļēāļāļ‚āļķāđ‰āļ™ āļ—āļģāļēāļ•āļēāļĄāļ‚āļąāđ‰āļ™āļ•āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāđāļŠāļ”āļ‡āđ„āļ§āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com āļšāļąāļ™āļ—āļķāļāļœāļĨāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆ

āđ€āļŠāđ‡āļ„ PPE āļĨāļ‡āđƒāļ™āđāļšāļšāļŸāļ­āļĢāđŒāļĄāļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„ āļŠāļ™āļīāļ” āļĢāļļāđˆāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚

āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļŦāļĢāļ·āļ­āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļąāđˆāļ‡āļ‹āļ·āđ‰āļ­ āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™

āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĢāļ āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āļ•āđˆāļ­āđ„āļ› āļ›āļąāļāļŦāļēāļ—āļĩāđˆāļžāļš āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ āļŠāļ·āđˆāļ­āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„

āļžāļĢāđ‰āļ­āļĄāļĨāļēāļĒāđ€āļ‹āđ‡āļ™āļ•āđŒ

āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡

āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§āđāļĨāļ°āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļŦāđˆāļ§āļ‡āļĢāļąāļ”āļ‚āļē āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ—āļĩāđˆāļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­

āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ” āđāļĨāļ°āļāļĩāđ€āļĒāđ‡āļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ

āļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāļ•āļąāļ”āļ‚āļēāļ” āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ” āļāļēāļĢāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļˆāļēāļāļ„āļ§āļēāļĄāļĢāđ‰āļ­āļ™ āļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļāļąāļšāļŠāļēāļĢ

āđ€āļ„āļĄāļĩ āđ‚āļ”āļĒāđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāļ”āļđāļĢāļ­āļĒāļ•āļąāļ”āļ‚āļēāļ” āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāđ‰āļ™āļ”āđ‰āļēāļĒāļŦāļĨāļļāļ”āļĨāļļāđˆāļĒ

āđ€āļŠāđ‡āļ„āđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„ DOUBLEBACK PLUS āđāļĨāļ°āļ•āļąāļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„ FAST LT PLUS āļĒāļąāļ‡āļ„āļ‡

āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđāļšāļšāļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāđ€āļ›āļīāļ” āļ—āļĩāđˆāļĨāļģāļēāļ•āļąāļ§ āļŠāđˆāļ­āļ‡āļ§āđˆāļēāļ‡ āļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļķāļ”āđāļ™āđˆāļ™

āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļāļĢāļđ

āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāļ­āļĒāļ•āļąāļ” āđ„āļŦāļĄāđ‰ āđ€āļŠāđ‰āļ™āļ”āđ‰āļēāļĒāļŦāļĨāļļāļ”

āļĨāļļāđˆāļĒ āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļŦāļĨāļļāļ”āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āļļāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āļĄāļĩāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄ āļĩ

āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡ āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ„āļĄāđˆāļĄāļĩāļĢāļ­āļĒāļ•āļąāļ” āđ„āļŦāļĄāđ‰ āđ€āļŠāđ‰āļ™āļ”āđ‰āļēāļĒāļŦāļĨāļļāļ”āļĨāļļāđˆāļĒ

āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļŦāļĨāļļāļ”āđ€āļ›āđ‡āļ™āļ‚āļļāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āļĄāļĩāļĢāđˆāļ­āļ‡āļĢāļ­āļĒāđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ

āļĢāļ°āļŦāļ§āđˆāļēāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™

āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĒāļīāđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāļŠāļ­āļšāļŠāļ āļēāļžāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ›āļĢāļ°āļˆāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļ•āđˆāļ­

āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āļąāļ§āļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ—āļļāļāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™

āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļŠāļīāđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ­āļ·āđˆāļ™ āļŦāļĄāļąāđˆāļ™āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŠāļĄāļ­

āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŠāļĄāļ­āļ§āđˆāļēāļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”āļ›āļīāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļ”āļĩāđāļĨāđ‰āļ§ āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļāļ”āļ—āļąāļš āļŦāļĢāļ·āļ­āļāļēāļĢāļ‚āļąāļ”āļ–āļđāļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆ

āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļ›āļīāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”

4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļ‚āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™

(āđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩ = āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļąāļ™āđ„āļ”āđ‰āđ‚āļ”āļĒāđ„āļĄāđˆāļ•āļīāļ”āļ‚āļąāļ”)

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ—āļĩāđˆāļ™āļģāļēāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļšāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļŠāļ­āļ”āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļšāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ—āļĩāđˆ

āđƒāļŠāđ‰āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļšāđƒāļ™āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻ (āđ€āļŠāđˆāļ™ EN 362 āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ•āļąāļ§āļ„āļēāļĢāļēāđ„āļšāđ€āļ™āļ­āļĢāđŒ)

5. āļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļ•āļąāđ‰āļ‡āļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒ- āļĄāļąāđˆāļ™āđƒāļˆāļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļžāļąāļšāđ€āļāđ‡āļšāļ›āļĨāļēāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āđ€āļāļīāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ” (folded flat) āđ„āļ§āđ‰āđƒāļ™āļŠāđˆāļ­āļ‡āđ€āļāđ‡āļš āļŦāļĢāļ·āļ­āļžāļąāļ™āļĢāļ­āļš

āđāļāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļŦāđ‰āļĄāļēāđāļĨāđ‰āļ§

- āļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļŠāļīāđˆāļ‡āđāļ›āļĨāļāļ›āļĨāļ­āļĄāļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļ‚āļąāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ” FAST LT PLUS (āđ€āļŠāđˆāļ™

āļāđ‰āļ­āļ™āļāļĢāļ§āļ” āļ—āļĢāļēāļĒ āđ€āļŠāļ·āđ‰āļ­āļœāđ‰āļē) āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļĨāđ‰āļ§

5a. 5b. āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āđāļĨāļ°āļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļāļēāļĢāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡

āļŠāļļāļ”āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āđƒāļŦāđ‰āļāļĢāļ°āļŠāļąāļšāļžāļ­āļ”āļĩāđāļĨāļ°āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļšāļēāļĒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāļĨāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļ—āļĩāđˆ

āđ€āļāļīāļ”āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļ

āđƒāļ™āļŠāļ āļēāļžāđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄāļ—āļĩāđˆāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļŦāļ§āđ„āļ›āļĄāļēāđāļĨāļ°āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āđƒāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāļˆāļēāļ

āđāļ•āđˆāļĨāļ°āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļāļĢāļ°āļŠāļąāļšāđ„āļ”āđ‰āļ”āļĩ āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ§āļēāļĄāļĢāļđāđ‰āļŠāļķāļāļŠāļšāļēāļĒ

āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļ•āļēāļĄāļˆāļļāļ”āļĄāļļāđˆāļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āđāļœāļ™āļ‡āļēāļ™ āđāļĨāļ°āđ„āļ”āđ‰āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āļžāļ­āļ”āļĩāđāļĨāđ‰āļ§

5c. āļāļēāļĢāļ›āļĢāļąāļšāļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ™āļąāđˆāļ‡

āđƒāļŠāđ‰āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ” DOUBLEBACK āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļŠāļēāļĒāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ›āļĢāļąāļšāļ‚āļ™āļēāļ”āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļŠāļđāļ‡ āđāļĨāđ‰āļ§āļĨāđ‡āļ­āļ„

āļ”āđ‰āļ§āļĒāļ•āļąāļ§āļ›āļīāļ”āļĨāđ‡āļ­āļ„āļŦāļąāļ§āđ€āļ‚āđ‡āļĄāļ‚āļąāļ”

5d. āļŠāļēāļĒāđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”

āļ—āļģāļēāļāļēāļĢāļ•āļīāļ”āļĒāļķāļ”āđƒāļ™āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ—āļĩāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŠāļđāļāļŦāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļŠāļĨāļąāļāļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļāļĢāļđ āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļĄāļĩ

O-ring āļ•āļīāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāļšāļ™āļŠāļāļĢāļđ O-ring āļŠāđˆāļ§āļĒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ„āļĨāļēāļĒāđ€āļāļĨāļĩāļĒāļ§āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļāļĢāļđ āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļŦāļĄāļļāļ™

āđ€āļāļĨāļĩāļĒāļ§āļ•āļēāļĄāđāļĢāļ‡āļŦāļĄāļļāļ™āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āļ–āđ‰āļē O-ring āļŠāļđāļāļŦāļēāļĒāđ„āļ› āđƒāļŦāđ‰āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­āđāļœāļ™āļāļšāļĢāļīāļāļēāļĢāļŦāļĨāļąāļ‡āļāļēāļĢāļ‚āļēāļĒ

āļ‚āļ­āļ‡Petzl āļŦāļĢāļ·āļ­āļœāļđāđ‰āđāļ—āļ™āļˆāļģāļēāļŦāļ™āđˆāļēāļĒ

āļŦāļĄāļļāļ™āļŠāļāļĢāļđāđƒāļŦāđ‰āđāļ™āđˆāļ™āļŦāļ™āļēāļ”āļĩ āđāļĨāļ°āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļ§āđˆāļēāđ„āļĄāđˆāļ„āļĨāļēāļĒāļ­āļ­āļāļˆāļēāļāļŠāļĨāļąāļ āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđāļšāļšāļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āļ•āļđ

āđ€āļ›āļīāļ”āļˆāļ°āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ•āđˆāļ­āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļŠāļāļĢāļđāļ–āļđāļāļ‚āļąāļ™āļĒāļķāļ”āļ•āļīāļ”āđāļ™āđˆāļ™āļ”āļĩāđāļĨāđ‰āļ§

6. EN 358:2018 āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡āđāļĨāļ°āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļˆāļļāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđƒāļŦāđ‰āļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āđƒāļ™āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­

āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŠāđˆāļ§āļĒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļĄāļīāđƒāļŦāđ‰āļœāļđāđ‰āļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļžāļĨāļąāļ”āļ•āļāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ€āļ‚āđ‰āļēāđ„āļ›āđƒāļ™āļšāļĢāļīāđ€āļ§āļ“āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™āđ„āļ” āđ‰

āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļ–āđ‰āļēāļĄāļ­āļ‡āđ€āļŦāđ‡āļ™āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™

āļˆāļ°āļ–āļđāļāļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§ āļŦāļĢāļ·āļ­āđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ—āļĩāđˆāđ„āļĄāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļ–āļđāļāļ”āļķāļ‡āļ•āļķāļ‡āļšāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļ­āļ§ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļš

āļāļēāļĢāļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļāļąāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļĢāļ°āļ”āļąāļš

āļ‚āļ­āļ‡āļŠāļ°āđ€āļ­āļ§

āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđ€āļŦāļĨāđˆāļēāļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļ āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļˆāļģāļēāđ€āļ›āđ‡āļ™āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāđƒāļ™

āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļ°āļšāļšāđ€āļŦāļ™āļĩāđˆāļĒāļ§āļĢāļąāđ‰āļ‡ āļ”āđ‰āļ§āļĒāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļĢāļ§āļĄ āļŦāļĢāļ·āļ­āļĢāļ°āļšāļš

āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ•āļāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ

āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļ­āļ§ āđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļāļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āđƒāļŦāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ„āļ™ āļĢāļ§āļĄāļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡

āđ€āļ‚āļē/āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļ˜āļ­ āļĢāļ§āļĄāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļāļ—āļąāđ‰āļ‡āļŦāļĄāļ”āđ„āļĄāđˆāđ€āļāļīāļ™ 150 āļāļ

6a. āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđāļšāļšāļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāđ€āļ›āļīāļ”

āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđāļšāļšāļĄāļĩāļ›āļĢāļ°āļ•āļđāđ€āļ›āļīāļ”āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļēāļ‡ āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđ€āļŠāļĄāļ­

6b. āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļĢāļ­āļšāđ€āļ­āļ§

āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ”āđ‰āļēāļ™āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļ—āļąāđ‰āļ‡āļŠāļ­āļ‡āļˆāļļāļ”āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āđ€āļŠāļĄāļ­

7. āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 813:2008 āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļāļ­āļ­āļāđāļšāļšāļĄāļēāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ›āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļēāļšāļ™āđ€āļŠāļ·āļ­āļāđāļĨāļ°āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™

āđƒāļŠāđ‰āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ” āļ•āđˆāļ­āļĒāļķāļ”āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āđ„āļ•āđˆāļĨāļ‡ āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ‡āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­

āđ€āļŠāļ·āļ­āļāļŠāļąāđ‰āļ™āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļ„āļĨāļ·āđˆāļ­āļ™āđ„āļ›āļ‚āđ‰āļēāļ‡āļŦāļ™āđ‰āļē āđƒāļŠāđ‰āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŦāļ™āđ‰āļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļšāļĩāļšāļˆāļąāļšāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āļŦāļĢāļ·āļ­

āļāļąāļšāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ­āļ

āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ™āļĩāđ‰āđ„āļĄāđˆāđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļšāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ

8. āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āđƒāļŠāđ‰āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™

āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒ āļŦāđ‰āļēāļĄāđƒāļŠāđ‰āļŦāđˆāļ§āļ‡āļ„āļĨāđ‰āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļāļēāļĢāļ„āļļāļĄāđ€āļŠāļ·āļ­āļ āđ‚āļĢāļĒāļ•āļąāļ§ āļāļēāļĢāļœāļđāļāđ€āļŠāļ·āļ­āļāđ€āļžāļ·āđˆāļ­

āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§ āļŦāļĢāļ·āļ­āđƒāļŠāđ‰āđ€āļ›āđ‡āļ™āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļŦāđ‰āļ­āļĒāļ•āļąāļ§āļ„āļ™

9. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āđ„āļ”āđ‰āļœāļĨāļīāļ•āļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ‚āđ‰āļ­āļšāļąāļ‡āļ„āļąāļš (EU) 2016/425 āđƒāļ™āđ€āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡ āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™

āļ āļąāļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļšāļļāļ„āļ„āļĨ EU āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ”āļ‚āđ‰āļ­āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļŦāļēāļ”āļđāđ„āļ”āđ‰āļ—āļĩāđˆ Petzl.com

- āļˆāļļāļ”āļŦāļĨāļ­āļĄāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļ‚āļ­āļ‡ āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āđ€āļ—āļ­āļĨāļĩāļ™āļŠāļ™āļīāļ”āđ€āļŦāļ™āļĩāļĒāļ§āđāļ™āđˆāļ™āļŠāļđāļ‡ (140° C) āļĄāļĩāļ„āđˆāļēāļ•āđˆāļģāļēāļāļ§āđˆāļēāđ„āļ™āļĨāļ­āļ™

āđāļĨāļ°āđ‚āļžāļĨāļĩāđ€āļ­āļŠāđ€āļ•āļ­āļĢāđŒ

- āļ„āļļāļ“āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāđāļœāļ™āļāļēāļĢāļāļđāđ‰āļ āļąāļĒāđāļĨāļ°āļĢāļđāđ‰āļ§āļīāļ˜āļĩāļāļēāļĢāļ—āļģāļēāđ„āļ”āđ‰āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļ§āļ”āđ€āļĢāđ‡āļ§āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ›āļĢāļ°āļŠāļšāļ„āļ§āļēāļĄāļĒāļļāđˆāļ‡āļĒāļēāļ

āļ‚āļķāđ‰āļ™āđƒāļ™āļ‚āļ“āļ°āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩ āđ‰

- āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļš āļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ­āļĒāļđāđˆāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āđāļĨāļ°āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ„āļ›āļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”

āļ‚āļ­āļ‡āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EN 795 (āļ„āļ§āļēāļĄāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ„āļĄāđˆāļ™āđ‰āļ­āļĒāļāļ§āđˆāļē 12 kN)

- āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļ›āđ‡āļ™āļŠāļīāđˆāļ‡āļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāļŠāļļāļ”āļ—āļĩāđˆāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļžāļ·āđ‰āļ™āļ—āļĩāđˆāļ§āđˆāļēāļ‡āļ”āđ‰āļēāļ™āđƒāļ•āđ‰āļ‚āļ­āļ‡āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰

āļ‡āļēāļ™āļāđˆāļ­āļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļļāļāļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļŦāļĨāļĩāļāđ€āļĨāļĩāđˆāļĒāļ‡āļāļēāļĢāļŦāļĨāđˆāļ™āđ„āļ›āļāļĢāļ°āđāļ—āļāļāļąāļšāļžāļ·āđ‰āļ™āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļāļĩāļ”āļ‚āļ§āļēāļ‡

āđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāđ€āļāļīāļ”āļ‚āļķāđ‰āļ™

- āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļē āļˆāļļāļ”āļœāļđāļāļĒāļķāļ”āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļ•āļģāļēāđāļŦāļ™āđˆāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ–āļđāļāļ•āđ‰āļ­āļ‡ āđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļˆāļģāļēāļāļąāļ”āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡ āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļĒāļ°āļ—āļēāļ‡

āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ

- āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļ™āļīāļĢāļ āļąāļĒāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļ™āļīāļ”āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļĩāđˆāļŠāđˆāļ§āļĒāļžāļĒāļļāļ‡āļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒ āđƒāļ™āļĢāļ°āļšāļšāļĒāļąāļšāļĒāļąāđ‰āļ‡āļāļēāļĢāļ•āļ

āđ€āļ—āđˆāļēāļ™āļąāđ‰āļ™

- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŦāļĨāļēāļĒāļŠāļ™āļīāļ”āļĢāđˆāļ§āļĄāļāļąāļ™āļ­āļēāļˆāđ€āļāļīāļ”āļœāļĨāļĢāđ‰āļēāļĒāļ•āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāđƒāļ™āļāļĢāļ“āļĩāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļŠāļ™āļīāļ”āļŦāļ™āļķāđˆāļ‡āļ–āļđāļāļĨāļ”āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāļĨāļ‡āļ”āđ‰āļ§āļĒāļŠāđˆāļ§āļ™āļ›āļĢāļ°āļāļ­āļšāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļ›āļĨāļ­āļ”āļ āļąāļĒāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āļŠāļ™āļīāļ”āļ­āļ·āđˆāļ™

- āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļŠāļąāļĄāļœāļąāļŠāļāļąāļšāļŠāļēāļĢāļāļąāļ”āļāļĢāđˆāļ­āļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļžāļ·āđ‰āļ™āļœāļīāļ§āļ—āļĩāđˆāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ

- āļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļĄāļĩāļŠāļ āļēāļžāļĢāđˆāļēāļ‡āļāļēāļĒāđāļ‚āđ‡āļ‡āđāļĢāļ‡ āđ€āļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļšāļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāđƒāļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļđāļ‡ āļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™ āļāļēāļĢāļŦāđ‰āļ­āļĒ

āļ•āļąāļ§āļ­āļĒāļđāđˆāđƒāļ™āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ”āļŠāļ°āđ‚āļžāļāđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļēāļ™āļēāļ™āļ­āļēāļˆāļĄāļĩāļœāļĨāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđ€āļāļīāļ”āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ­āļēāļˆ

āļ–āļķāļ‡āđāļāđˆāļŠāļĩāļ§āļīāļ•

- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđāļ•āđˆāļĨāļ°āļŠāļ™āļīāļ”āļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđ€āļŠāļ·āđˆāļ­āļĄāļ•āđˆāļ­āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ›āļāļīāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄ

āļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āđ€āļ„āļĢāđˆāļ‡āļ„āļĢāļąāļ”

- āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āđ‰āļ­āļ‡āļˆāļąāļ”āļŦāļēāđƒāļŦāđ‰āļāļąāļšāļœāļđāđ‰āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰ āđƒāļ™āļ āļēāļĐāļēāļ—āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļīāđˆāļ™āļ‚āļ­āļ‡āļ›āļĢāļ°āđ€āļ—āļĻāļ—āļĩāđˆ

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ™āļĩāđ‰āļ–āļđāļāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™

- āđāļ™āđˆāđƒāļˆāļ§āđˆāļēāļ›āđ‰āļēāļĒāđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ—āļĩāđˆāļ•āļīāļ”āļšāļ™āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āļ­āđˆāļēāļ™āđ„āļ”āđ‰āļŠāļąāļ”āđ€āļˆāļ™

āļ„āļ§āļĢāļĒāļāđ€āļĨāļīāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĢ

āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡ āđƒāļ™āļāļīāļˆāļāļĢāļĢāļĄāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āđ€āļˆāļēāļ°āļˆāļ‡āđ€āļ›āđ‡āļ™āļžāļīāđ€āļĻāļĐāļ­āļēāļˆāļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ•āđ‰āļ­āļ‡āļ–āļđāļāđ€āļĨāļīāļ

āđƒāļŠāđ‰āđāļĄāđ‰āļŦāļĨāļąāļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ€āļžāļĩāļĒāļ‡āļ„āļĢāļąāđ‰āļ‡āđ€āļ”āļĩāļĒāļ§āļ—āļąāđ‰āļ‡āļ™āļĩāđ‰ āļ‚āļķāđ‰āļ™āļ­āļĒāļđāđˆāļāļąāļšāļŠāļ™āļīāļ”āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļž

āđāļ§āļ”āļĨāđ‰āļ­āļĄāļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰ (āļŠāļ āļēāļžāļ—āļĩāđˆāđāļ‚āđ‡āļ‡āļŦāļĒāļēāļš āļŠāļ–āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāđƒāļāļĨāđ‰āļ—āļ°āđ€āļĨ āļ‚āļ­āļšāļĄāļļāļĄāļ—āļĩāđˆāđāļŦāļĨāļĄāļ„āļĄ āļŠāļ āļēāļž

āļ­āļēāļāļēāļĻāļ—āļĩāđˆāļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ...)

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļˆāļ°āļ•āđ‰āļ­āļ‡āđ€āļĨāļīāļāđƒāļŠāđ‰ āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­

- āļĄāļĩāļ­āļēāļĒāļļāđ€āļāļīāļ™āļāļ§āđˆāļē 10 āļ›āļĩ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļšāļœāļĨāļīāļ•āļ āļąāļ“āļ‘āđŒāļžāļĨāļēāļŠāļ•āļīāļ„ āļŦāļĢāļ·āļ­āļŠāļīāđˆāļ‡āļ—āļ­

- āđ„āļ”āđ‰āđ€āļ„āļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļ•āļāļāļĢāļ°āļŠāļēāļāļ­āļĒāđˆāļēāļ‡āļĢāļļāļ™āđāļĢāļ‡ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļāļīāļ™āļ‚āļĩāļ”āļˆāļģāļēāļāļąāļ”

- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ•āļĢāļ§āļˆāđ€āļŠāđ‡āļ„āļŠāļ āļēāļž āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļĄāļĩāļ‚āđ‰āļ­āļŠāļ‡āļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļ­āđ„āļĄāđˆāđāļ™āđˆāđƒāļˆ

- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āđ„āļĄāđˆāļ—āļĢāļēāļšāļ–āļķāļ‡āļ›āļĢāļ°āļ§āļąāļ•āļīāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļĄāļēāļāđˆāļ­āļ™

- āđ€āļĄāļ·āđˆāļ­āļ•āļāļĢāļļāđˆāļ™ āļĨāđ‰āļēāļŠāļĄāļąāļĒāļˆāļēāļāļāļēāļĢāđ€āļ›āļĨāļĩāđˆāļĒāļ™āļāļāđ€āļāļ“āļ‘āđŒāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™āđ€āļ—āļ„āļ™āļīāļ„ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰

āļāļąāļšāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļ­āļ·āđˆāļ™

āļ—āļģāļēāļĨāļēāļĒāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ€āļžāļ·āđˆāļ­āļ›āđ‰āļ­āļ‡āļāļąāļ™āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāļāļĨāļąāļšāļĄāļēāđƒāļŠāđ‰āļ­āļĩāļ

āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļ“āđŒ A. āļ­āļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ 10 āļ›āļĩ - B. āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒ - C. āļŠāļ āļēāļžāļ āļđāļĄāļīāļ­āļēāļāļēāļĻ āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āđ„āļ”āđ‰ - D.

āļ‚āđ‰āļ­āļ„āļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ‡āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ - E. āļāļēāļĢāļ—āļģāļēāļ„āļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļ­āļēāļ”/āļ†āđˆāļēāđ€āļŠāļ·āđ‰āļ­āđ‚āļĢāļ„ - F. āļ—āļģāļēāđƒāļŦāđ‰āđāļŦāđ‰āļ‡ - G. āļāļēāļĢ

āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļē/āļāļēāļĢāļ‚āļ™āļŠāđˆāļ‡ - H. āļāļēāļĢāļšāļģāļēāļĢāļļāļ‡āļĢāļąāļāļĐāļē - I. āļāļēāļĢāļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡āđ€āļžāļīāđˆāļĄāđ€āļ•āļīāļĄ/āļāļēāļĢāļ‹āđˆāļ­āļĄāđāļ‹āļĄ (āđ„āļĄāđˆ

āļ­āļ™āļļāļāļēāļ•āđƒāļŦāđ‰āļ—āļģāļēāļ āļēāļĒāļ™āļ­āļāđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļ‚āļ­āļ‡ Petzl āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļŠāđˆāļ§āļ™āļ—āļĩāđˆāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ–āđƒāļŠāđ‰āļ—āļ”āđāļ—āļ™āđ„āļ”āđ‰) - J.

āļ„āļģāļēāļ–āļēāļĄ/āļ•āļīāļ”āļ•āđˆāļ­

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™āđ€āļ›āđ‡āļ™āđ€āļ§āļĨāļē 3 āļ›āļĩāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļšāļ§āļąāļ•āļ–āļļāļ”āļīāļšāļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļ§āļēāļĄāļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• āļ‚āđ‰āļ­āļĒāļāđ€āļ§āđ‰āļ™āļˆāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ›āļĢāļ°āļāļąāļ™ āļāļēāļĢ

āļŠāļģāļēāļĢāļļāļ”āļšāļāļžāļĢāđˆāļ­āļ‡āļˆāļēāļāļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ•āļēāļĄāļ›āļāļ•āļī āļ›āļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļˆāļēāļāļŠāļēāļĢāđ€āļ„āļĄāļĩ āļāļēāļĢāđāļāđ‰āđ„āļ‚āļ”āļąāļ”āđāļ›āļĨāļ‡ āļāļēāļĢ

āđ€āļāđ‡āļšāļĢāļąāļāļĐāļēāđ„āļĄāđˆāļ–āļđāļāļ§āļīāļ˜āļĩ āļ‚āļēāļ”āļāļēāļĢāļ”āļđāđāļĨ āļāļēāļĢāļ™āļģāļēāđ„āļ›āđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™āļ—āļĩāđˆāļ™āļ­āļāđ€āļŦāļ™āļ·āļ­āļˆāļēāļāļ—āļĩāđˆāļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒāđ„āļ”āđ‰āļ–āļđāļ

āļ­āļ­āļāđāļšāļšāđ„āļ§āđ‰

āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāļ„āļģāļēāđ€āļ•āļ·āļ­āļ™1. āļŠāļ–āļēāļ™āļāļēāļĢāļ“āđŒāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ—āļĩāđˆāļ­āļēāļˆāļˆāļ°āđ€āļāļīāļ”āļ­āļąāļ™āļ•āļĢāļēāļĒāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļšāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ­ āđ€āļŠāļĩāļĒāļŠāļĩāļ§āļīāļ• 2. āđāļŠāļ”āļ‡āđƒāļŦāđ‰

āđ€āļŦāđ‡āļ™āļ–āļķāļ‡āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļŠāļĩāđˆāļĒāļ‡āļ•āđˆāļ­āļāļēāļĢāđ€āļāļīāļ”āļ­āļļāļšāļąāļ•āļīāđ€āļŦāļ•āļļ āļŦāļĢāļ·āļ­ āļāļēāļĢāļšāļēāļ”āđ€āļˆāđ‡āļš 3. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļ„āļąāļāļ—āļĩāđˆāđ€āļāļĩāđˆāļĒāļ§āļāļąāļš

āļ›āļĢāļ°āļŠāļīāļ—āļ˜āļīāļ āļēāļžāđƒāļ™āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āļ‡āļēāļ™ āļŦāļĢāļ·āļ­āļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ 4. āļ„āļ§āļēāļĄāđ€āļ‚āđ‰āļēāļāļąāļ™āđ„āļĄāđˆāđ„āļ”āđ‰āļ‚āļ­āļ‡

āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ

āđ€āļ„āļĢāļ·āđˆāļ­āļ‡āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨa. āļĄāļĩāļ„āļļāļ“āļŠāļĄāļšāļąāļ•āļīāļ•āļēāļĄāļ‚āđ‰āļ­āļāļģāļēāļŦāļ™āļ”āļ‚āļ­āļ‡āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ PPE āļŠāļ·āđˆāļ­āđ€āļ‰āļžāļēāļ°āļ—āļĩāđˆāļšāļ­āļāļ–āļķāļ‡āļāļēāļĢāļ—āļ”āļĨāļ­āļ‡āļœāđˆāļēāļ™

āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ EU - b. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĢāļąāļšāļĢāļ­āļ‡āļ—āļĩāđˆāļœāđˆāļēāļ™āļāļēāļĢāļ—āļ”āļŠāļ­āļšāļ—āļĩāđˆāđƒāļŠāđ‰āđƒāļ™āļāļēāļĢāļ„āļ§āļšāļ„āļļāļĄāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ•āļ‚āļ­āļ‡

PPE āļ™āļĩāđ‰ - c. āļāļēāļĢāļŠāļ·āļšāļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™ āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāđāļŦāļĨāđˆāļ‡āļāļģāļēāđ€āļ™āļīāļ” - d. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļš - e. āļ›āļĩāļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - f.

āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļ—āļĩāđˆāļœāļĨāļīāļ• - g. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļĨāļģāļēāļ”āļąāļšāļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• - h. āļŦāļĄāļēāļĒāđ€āļĨāļ‚āļāļģāļēāļāļąāļšāļ•āļąāļ§āļ­āļļāļ›āļāļĢāļ“āđŒ - i. āļĄāļēāļ•āļĢāļāļēāļ™

- j. āļ­āđˆāļēāļ™āļ„āļđāđˆāļĄāļ·āļ­āļāļēāļĢāđƒāļŠāđ‰āđ‚āļ”āļĒāļĨāļ°āđ€āļ­āļĩāļĒāļ” - k. āļ‚āđ‰āļ­āļĄāļđāļĨāļĢāļ°āļšāļļāļĢāļļāđˆāļ™ - l. āļ—āļĩāđˆāļ­āļĒāļđāđˆāļ‚āļ­āļ‡āđ‚āļĢāļ‡āļ‡āļēāļ™āļœāļđāđ‰āļœāļĨāļīāļ• - m. āļ§āļąāļ™āļ—āļĩāđˆ

āļ‚āļ­āļ‡āļāļēāļĢāļœāļĨāļīāļ• (āđ€āļ”āļ·āļ­āļ™/āļ›āļĩ) - o. āļ„āđˆāļēāļāļēāļĢāļĢāļąāļšāļ™āđ‰āļģāļēāļŦāļ™āļąāļ - p. āļ‚āļ™āļēāļ”