Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 1
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 2
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 3
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 4
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 5
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 6
ENThese instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and uses are described. The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information. You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these instructions.
1. Field of applicationPersonal protective equipment (PPE) used for fall protection. Seat harness, work positioning and restraint belt for tree care work. Nominal maximum load: 140 kg. This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than that for which it is designed.
ResponsibilityWARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions, decisions and safety.Before using this equipment, you must: - Read and understand all Instructions for Use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved.Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature(1) Waistbelt strap, (2) Leg loops, (3) FAST LT PLUS buckles, (4) DOUBLEBACK PLUS self-locking buckle, (5) Side attachment points, (6) Attachment bridge, (7) Gated attachment points, (8) Ventral attachment point, (9) Bridge height adjustment straps, (10) DOUBLEBACK buckles for bridge height adjustment, (11) Shoulder strap rear attachment loops, (12) TOP/TOP CROLL rear attachment buckle, (13) Chainsaw holder, (14) Equipment loops, (15) Slot for tool carrier, (16) Elastic band for first-aid kit, (17) Attachment hole for additional attachment bridge, (18) Attachment hole for seat, (19) Excess strap winder, (20) Buckle lock. Principal materials: Straps: polyester. Adjustment buckles: steel. Attachment points: aluminum alloy.
3. Inspection, points to verifyYour safety depends upon the integrity of your equipment. Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage). Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspectorâs name and signature.
Before each useCheck the condition of the waistbelt and leg loop straps, especially at the attachment points, the adjustment buckles and the safety stitching. Look for cuts, wear and damage due to use, to heat, to chemicals... Be particularly careful to check for cut or loose threads. Verify that the DOUBLEBACK PLUS and FAST LT PLUS buckles function properly. Check the gated attachment points: body, spacer, screw securely tightened. Check the condition of the attachment bridge: make sure the rope has no cuts, burns, frayed strands, fuzzy areas, or signs of chemicals... Check the condition of the ventral attachment point: make sure the webbing has no cuts, burns, frayed strands, fuzzy areas, or signs of chemicals...
During useIt is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with respect to each other. Regularly check the adjustment buckles. Regularly check that the buckles are locked. Avoid any pressure or rubbing that could damage or unlock the buckle.
4. CompatibilityVerify that this product is compatible with the other elements of the system in your application (compatible = good functional interaction). Equipment used with your harness must meet current standards in your country (e.g. EN 362 carabiners).
5. Harness setup- Be sure to correctly stow the excess strap (folded flat) in the keepers, or wrap it on the provided winders. - Beware of foreign objects that could impede the operation of the FAST LT PLUS buckles (e.g. pebbles, sand, clothing...). Verify that they are correctly fastened.
5a. 5b. Adjustment and suspension testYour harness must be adjusted to fit snugly to reduce the risk of injury in the event of a fall. In a safe environment, you must move around and hang in the harness from each attachment point, with your equipment, to verify that the harness fits properly, provides adequate comfort for the intended use and that it is optimally adjusted.
5c. Adjusting the sitting positionUse the DOUBLEBACK buckles for bridge height adjustment, then lock them with the buckle locks.
5d. Attachment bridgesCarry out the mounting in a suitable location to avoid losing the spacer or screw. Make sure the O-ring is present on the screw. This O-ring helps prevent the screw from loosening in the event it is not properly tightened. If the O-ring is missing, contact Petzl after-sales service. Securely tighten the screw and verify there is no play in the spacer. A gated attachment point is secure only if the screw is completely tightened.
6. EN 358: 2018 belt for restraint and work positioningThese attachment points are designed to either hold the user in position at the workstation, or to prevent the worker from entering a zone where a fall is possible. Do not use a work positioning belt if there is a foreseeable risk of the user becoming suspended or exposed to uncontrolled tension on the belt. For work positioning, use an anchor point situated at or above waist level. These attachment points are not designed for fall arrest usage. It may be necessary to supplement work positioning or restraint systems with collective or personal fall arrest systems. The waistbelt is approved for one user, including his/her tools and equipment, for a maximum total weight of 150 kg.
6a. Gated attachment pointsThe two gated attachment points must always be used together.
6b. Waistbelt side attachment pointsThe two side attachment points must always be used together.
7. EN 813: 2008 seat harnessDesigned for progression on rope and work positioning. Use the attachment bridge to attach a descender, positioning lanyards or progression lanyards. Use the ventral attachment point to attach a rope clamp or shoulder straps. This attachment point is not suitable for fall arrest.
8. Equipment loopsEquipment loops must only be used for equipment. WARNING - DANGER: never use equipment loops for belaying, rappelling, tying in, or anchoring a person.
9. Additional informationThis product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. - The melting point of high-modulus polyethylene (140° C) is lower than that of nylon and polyester. - You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this equipment. - The anchor point for the system should preferably be located above the userâs position and should meet the requirements of the EN 795 standard (12 kN minimum strength). - In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the event of a fall. - Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the length of a fall. - A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest system. - When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of equipment. - WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces. - Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness can result in serious injury or death. - The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product must be followed. - The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of the country where the equipment is used. - Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...). A product must be retired when: - It is over 10 years old and made of plastic or textiles. - It has been subjected to a major fall or load. - It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - You do not know its full usage history. - When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment... Destroy these products to prevent further use.Icons: A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J. Questions/contact
3-year guaranteeAgainst any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed.
Warning symbols1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markingsa. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b. Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Serial number - e. Year of manufacture - f. Month of manufacture - g. Batch number - h. Individual identifier - i. Standards - j. Read the Instructions for Use carefully - k. Model identification - l. Manufacturer address - m. Date of manufacture (month/year) - o. Nominal load - p. Size
FRCette notice explique comment utiliser correctement votre ÃĐquipement. Seuls certains usages et techniques sont prÃĐsentÃĐs. Les panneaux dâalerte vous informent de certains dangers potentiels liÃĐs à lâutilisation de votre ÃĐquipement, mais il est impossible de tous les dÃĐcrire. Prenez connaissance des mises à jour et informations complÃĐmentaires sur Petzl.com. Vous Êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de lâutilisation correcte de votre ÃĐquipement. Toute mauvaise utilisation de cet ÃĐquipement sera à lâorigine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultÃĐs de comprÃĐhension.
1. Champ dâapplicationÃquipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. Harnais cuissard, ceinture de maintien et de retenue pour lâÃĐlagage. Charge nominale maximale : 140 kg. Ce produit ne doit pas Être sollicitÃĐ au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prÃĐvu.
ResponsabilitÃĐATTENTION Les activitÃĐs impliquant lâutilisation de cet ÃĐquipement sont par nature dangereuses. Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ.Avant dâutiliser cet ÃĐquipement, vous devez : - Lire et comprendre toutes les instructions dâutilisation. - Vous former spÃĐcifiquement à lâutilisation de cet ÃĐquipement. - Vous familiariser avec votre ÃĐquipement, apprendre à connaÃŪtre ses performances et ses limites. - Comprendre et accepter les risques induits.Le non-respect dâun seul de ces avertissements peut Être la cause de blessures graves ou mortelles.Ce produit ne doit Être utilisÃĐ que par des personnes compÃĐtentes et avisÃĐes ou placÃĐes sous le contrÃīle visuel direct dâune personne compÃĐtente et avisÃĐe. Vous Êtes responsable de vos actes, de vos dÃĐcisions et de votre sÃĐcuritÃĐ et en assumez les consÃĐquences. Si vous nâÊtes pas en mesure dâassumer cette responsabilitÃĐ, ou si vous nâavez pas bien compris les instructions dâutilisation, nâutilisez pas cet ÃĐquipement.
2. Nomenclature(1) Sangle de ceinture, (2) Tours de cuisse, (3) Boucles FAST LT PLUS, (4) Boucle autobloquante DOUBLEBACK PLUS, (5) Points dâattache latÃĐraux, (6) Pont dâattache, (7) Points dâattache ouvrables, (8) Point dâattache ventral, (9) Sangles de rÃĐglage de hauteur du pont, (10) Boucles DOUBLEBACK de rÃĐglage de hauteur du pont, (11) Boucles arriÃĻre dâattache bretelles, (12) Boucle arriÃĻre dâattache TOP/TOP CROLL, (13) Porte-tronçonneuse, (14) Porte-matÃĐriel, (15) Passant pour porte-outils, (16) Ãlastique pour trousse de secours, (17) Trou de connexion pour pont dâattache supplÃĐmentaire, (18) Trou de connexion pour sellette, (19) Enrouleur de surplus de sangle, (20) Verrou de boucle. MatÃĐriaux principaux : Sangles : polyester. Boucles de rÃĐglage : acier. Points dâattache : alliage dâaluminium.
3. ContrÃīle, points à vÃĐrifierVotre sÃĐcuritÃĐ est liÃĐe à lâintÃĐgritÃĐ de votre ÃĐquipement. Petzl conseille une vÃĐrification approfondie, par une personne compÃĐtente, au minimum tous les 12 mois (en fonction de la rÃĐglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions dâutilisation). Attention, lâintensitÃĐ de votre usage peut vous amener à vÃĐrifier plus frÃĐquemment votre EPI. Respectez les modes opÃĐratoires dÃĐcrits sur Petzl.com. Enregistrez les rÃĐsultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modÃĻle, coordonnÃĐes du fabricant, numÃĐro de sÃĐrie ou numÃĐro individuel, dates : fabrication, achat, premiÃĻre utilisation, prochains examens pÃĐriodiques, dÃĐfauts, remarques, nom et signature du contrÃīleur.
Avant toute utilisationVÃĐrifiez lâÃĐtat des sangles de la ceinture et des tours de cuisse, surtout au niveau des points dâattache, des boucles de rÃĐglage et des coutures de sÃĐcuritÃĐ. Surveillez les coupures, usures et dommages dus à lâutilisation, à la chaleur, aux produits chimiques... Attention aux fils coupÃĐs ou distendus. VÃĐrifiez le bon fonctionnement des boucles DOUBLEBACK PLUS et FAST LT PLUS. VÃĐrifiez les points dâattache ouvrables : corps, entretoise, vis bien serrÃĐe. ContrÃīlez lâÃĐtat du pont dâattache : assurez-vous que la corde ne prÃĐsente pas dâentaille, brÃŧlure, fil effilochÃĐ, zone pelucheuse ou trace de produit chimique... ContrÃīlez lâÃĐtat du point dâattache ventral : assurez-vous que la sangle ne prÃĐsente pas dâentaille, brÃŧlure, fil effilochÃĐ, zone pelucheuse ou trace de produit chimique...
Pendant lâutilisationIl est important de contrÃīler rÃĐguliÃĻrement lâÃĐtat du produit et de ses connexions avec les autres ÃĐquipements du systÃĻme. Assurez-vous du bon positionnement des ÃĐquipements les uns par rapport aux autres. VÃĐrifiez rÃĐguliÃĻrement les boucles de rÃĐglage. Surveillez rÃĐguliÃĻrement le verrouillage des boucles. Ãvitez toute pression, ou frottement, qui pourrait endommager la boucle ou provoquer son dÃĐverrouillage.
4. CompatibilitÃĐVÃĐrifiez la compatibilitÃĐ de ce produit avec les autres ÃĐlÃĐments du systÃĻme dans votre application (compatibilitÃĐ = bonne interaction fonctionnelle). Les ÃĐlÃĐments utilisÃĐs avec votre harnais doivent Être conformes aux normes en vigueur dans votre pays (mousquetons EN 362 par exemple).
5. Mise en place du harnais- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaquÃĐs) dans les passants ou a les enrouler sur les enrouleurs prÃĐvus à cet effet. - Attention aux objets ÃĐtrangers qui risquent de gÊner le fonctionnement des boucles rapides FAST LT PLUS (cailloux, sable, vÊtements...). VÃĐrifiez leur bon verrouillage.
5a. 5b. RÃĐglage et test de suspensionVotre harnais doit Être ajustÃĐ proche du corps pour rÃĐduire le risque de blessure en cas de chute. Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension, dans un endroit sÃŧr, sur chaque point dâattache, avec votre matÃĐriel, pour Être sÃŧr quâil soit de la bonne taille et du niveau de confort nÃĐcessaire pour lâusage attendu et que le rÃĐglage soit optimum.
5c. RÃĐglage de lâassiseUtilisez les boucles DOUBLEBACK de rÃĐglage de hauteur de pont, puis verrouillez-les à lâaide des verrous de boucle.
5d. Ponts dâattacheRÃĐalisez le montage dans un endroit adaptÃĐ pour ÃĐviter de perdre lâentretoise ou la vis. Assurez-vous de la prÃĐsence du joint sur la vis. Ce joint ÃĐvite la perte de la vis en cas de mauvais serrage. Si le joint est absent, contactez le SAV Petzl. Serrez fermement la vis, vÃĐrifiez lâabsence de jeu au niveau de lâentretoise. Un point dâattache ouvrable est sÃŧr uniquement si la vis est complÃĻtement vissÃĐe.
6. Ceinture de maintien au travail et de retenue EN 358 : 2018Ces points dâattache sont destinÃĐs soit à maintenir lâutilisateur en position à son poste de travail, soit à empÊcher lâutilisateur dâatteindre un emplacement dâoÃđ une chute est possible. Veillez à ne pas utiliser une ceinture de maintien sâil y a un risque prÃĐvisible que lâutilisateur se retrouve suspendu ou exposÃĐ Ã une tension incontrÃīlÃĐe par la ceinture. Pour le maintien au travail, utilisez un point dâancrage situÃĐ au niveau de la taille ou au-dessus. Ces points dâattache ne sont pas conçus pour des utilisations dâantichute. Il peut Être nÃĐcessaire de complÃĐter les systÃĻmes de maintien au travail, ou de retenue, par des moyens de protection contre les chutes de hauteur de type collectif ou individuel. La ceinture est approuvÃĐe pour un utilisateur, y compris ses outils et son matÃĐriel, pour un poids total allant jusquâà 150 kg.
6a. Points dâattache ouvrablesLes deux points dâattache ouvrables doivent toujours Être utilisÃĐs ensemble.
6b. Points dâattache latÃĐraux de ceintureLes deux points dâattache latÃĐraux doivent toujours Être utilisÃĐs ensemble.
7. Harnais cuissard EN 813 : 2008DestinÃĐ Ã la progression sur corde et au maintien au travail. Utilisez le pont dâattache pour connecter un descendeur, des longes de maintien ou des longes de progression. Utilisez le point dâattache ventral pour connecter un bloqueur ou des bretelles. Ce point dâattache nâest pas adaptÃĐ pour lâarrÊt des chutes.
8. Porte-matÃĐrielLes porte-matÃĐriel doivent Être utilisÃĐs pour le matÃĐriel uniquement. ATTENTION DANGER, nâutilisez pas les porte-matÃĐriel pour assurer, descendre, vous encorder ou vous longer.
9. Informations complÃĐmentairesCe produit est conforme au rÃĻglement (UE) 2016/425 relatif aux ÃĐquipements de protection individuelle. La dÃĐclaration de conformitÃĐ UE est disponible sur Petzl.com. - La tempÃĐrature de fusion du polyÃĐthylÃĻne haute densitÃĐ (140° C) est infÃĐrieure à celle du polyamide et du polyester. - PrÃĐvoyez les moyens de secours nÃĐcessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultÃĐs. - Lâamarrage du systÃĻme doit Être de prÃĐfÃĐrence situÃĐ au-dessus de la position de lâutilisateur et rÃĐpondre aux exigences EN 795 (rÃĐsistance minimum 12 kN). - Dans un systÃĻme dâarrÊt des chutes, il est essentiel de vÃĐrifier lâespace libre requis sous lâutilisateur, avant chaque utilisation, afin dâÃĐviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en cas de chute. - Veillez à ce que le point dâamarrage soit correctement positionnÃĐ, afin de limiter le risque et la hauteur de chute. - Un harnais dâantichute est le seul dispositif de prÃĐhension du corps quâil soit permis dâutiliser dans un systÃĻme dâarrÊt des chutes. - Un danger peut survenir lors de lâutilisation de plusieurs ÃĐquipements dans laquelle la fonction de sÃĐcuritÃĐ de lâun des ÃĐquipements peut Être affectÃĐe par la fonction de sÃĐcuritÃĐ dâun autre ÃĐquipement. - ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matÃĐriaux abrasifs ou piÃĻces coupantes. - Les utilisateurs doivent Être mÃĐdicalement aptes aux activitÃĐs en hauteur. ATTENTION, Être suspendu et inerte dans un harnais peut dÃĐclencher des troubles physiologiques graves ou la mort. - Les instructions dâutilisation dÃĐfinies dans les notices de chaque ÃĐquipement associÃĐ Ã ce produit doivent Être respectÃĐes. - Les instructions dâutilisation doivent Être fournies à lâutilisateur de cet ÃĐquipement dans la langue du pays dâutilisation. - Assurez-vous de la lisibilitÃĐ des marquages sur le produit.Mise au rebut :ATTENTION, un ÃĐvÃĐnement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit aprÃĻs une seule utilisation (type et intensitÃĐ dâutilisation, environnements dâutilisation : milieux agressifs, milieux marins, arÊtes coupantes, tempÃĐratures extrÊmes, produits chimiques...). Un produit doit Être rebutÃĐ quand : - Il a plus de 10 ans et est composÃĐ de plastique ou de textile. - Il a subi une chute ou un effort important. - Le rÃĐsultat des vÃĐrifications du produit nâest pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilitÃĐ. - Vous ne connaissez pas son historique complet dâutilisation. - Quand son usage est obsolÃĻte (ÃĐvolution lÃĐgislative, normative, technique ou incompatibilitÃĐ avec dâautres ÃĐquipements...). DÃĐtruisez ces produits pour ÃĐviter une future utilisation.Pictogrammes : A. DurÃĐe de vie : 10 ans - B. Marquage - C. TempÃĐratures tolÃĐrÃĐes - D. PrÃĐcautions dâusage - E. Nettoyage/dÃĐsinfection - F. SÃĐchage - G. Stockage/transport - H. Entretien - I. Modifications/rÃĐparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf piÃĻces de rechange) - J. Questions/contact
Garantie 3 ansContre tout dÃĐfaut de matiÃĻre ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, nÃĐgligences, utilisations pour lesquelles ce produit nâest pas destinÃĐ.
Panneaux dâalerte1. Situation prÃĐsentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un risque potentiel dâincident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. IncompatibilitÃĐ matÃĐrielle.
TraçabilitÃĐ et marquagea. Conforme aux exigences du rÃĻglement EPI. Organisme notifiÃĐ pour lâexamen UE de type - b. NumÃĐro de lâorganisme notifiÃĐ pour le contrÃīle de production de cet EPI - c. TraçabilitÃĐ : datamatrix - d. NumÃĐro de sÃĐrie - e. AnnÃĐe de fabrication - f. Mois de fabrication - g. NumÃĐro de lot - h. Identifiant individuel - i. Normes - j. Lire attentivement la notice technique - k. Identification du modÃĻle - l. Adresse du fabricant - m. Date de fabrication (mois/annÃĐe) - o. Charge nominale - p. Taillant
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 7
DEIn dieser Gebrauchsanweisung wird erklÃĪrt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. Die Warnhinweise informieren Sie Þber mÃķgliche Gefahren bezÞglich der Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht mÃķglich, alle erwÃĪgbaren FÃĪlle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusÃĪtzlichen Informationen auf Petzl.com. Sie sind fÞr die Beachtung der Warnhinweise und fÞr die sachgemÃĪÃe Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusÃĪtzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. AnwendungsbereichPersÃķnliche SchutzausrÞstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. Sitzgurt, Haltegurt zur Arbeitsplatzpositionierung und zur RÞckhaltung fÞr die Baumpflege. Maximale Nennlast: 140 kg. Dieses Produkt darf nicht Þber seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschlieÃlich zu dem Zweck verwendet werden, fÞr den es entwickelt wurde.
HaftungWARNUNG AktivitÃĪten, bei denen diese AusrÞstung zum Einsatz kommt, sind naturgemÃĪà gefÃĪhrlich. FÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit sind Sie selbst verantwortlich.Vor dem Gebrauch dieser AusrÞstung mÞssen Sie: - Die Gebrauchsanleitung vollstÃĪndig lesen und verstehen. - Fachgerecht zur richtigen Benutzung der AusrÞstung ausgebildet sein. - Sich mit Ihrer AusrÞstung vertraut machen, die MÃķglichkeiten und Grenzen kennen lernen. - Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.Die NichtberÞcksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren.Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und besonnenen Person stehen. Sie sind fÞr Ihre Handlungen, Entscheidungen und fÞr Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu Þbernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese AusrÞstung nicht.
2. Benennung der Teile(1) Gurtband des HÞftgurts, (2) Beinschlaufen, (3) FAST LT PLUS-Schnallen, (4) Selbstverriegelnde DOUBLEBACK PLUS-Schnalle, (5) Seitliche HalteÃķsen, (6) SeilbrÞcke, (7) Aufschraubbare BefestigungsÃķsen, (8) Ventrale HalteÃķse, (9) Einstellriemen zur HÃķheneinstellung der SeilbrÞcke, (10) DOUBLEBACK-Schnallen zur HÃķheneinstellung der SeilbrÞcke, (11) RÞckseitige Schnallen zum Befestigen eines SchultertrÃĪgers, (12) RÞckseitige Schnalle zum Befestigen eines TOP/TOP CROLL, (13) BefestigungsmÃķglichkeit fÞr eine MotorsÃĪge, (14) Materialschlaufen, (15) BefestigungsmÃķglichkeit fÞr GerÃĪtehalter, (16) Elastischer Riemen zum Befestigen einer Notfalltasche, (17) BefestigungsÃķse fÞr eine zusÃĪtzliche SeilbrÞcke, (18) BefestigungsÃķse fÞr das Sitzbrett, (19) Halterung zum Aufrollen des Þberstehenden Gurtbands, (20) Verriegelungselement fÞr die Schnallen. Hauptmaterialien: Gurtband: Polyester. Einstellschnallen: Stahl. Halte- und BefestigungsÃķsen: Aluminiumlegierung.
3. ÃberprÞfung, zu kontrollierende PunkteIhre Sicherheit hÃĪngt vom Zustand Ihrer AusrÞstung ab. Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende ÃberprÞfung durch eine kompetente Person durchfÞhren zu lassen. Achtung: AbhÃĪngig von der GebrauchsintensitÃĪt muss Ihre PSA gegebenenfalls hÃĪufiger ÞberprÞft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den PrÞfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nÃĪchste regelmÃĪÃige ÃberprÞfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des PrÞfers.
Vor jedem EinsatzÃberprÞfen Sie den Zustand des Gurtbands von HÞftgurt und Beinschlaufen (insbesondere an den BefestigungsÃķsen, den Einstellschnallen und den SicherheitsnÃĪhten). Achten Sie auf Einschnitte, Abrieb oder sonstige BeschÃĪdigungen, die auf Abnutzung, Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten usw. zurÞckzufÞhren sind. Achten Sie darauf, dass keine FÃĪden lose oder durchtrennt sind. Stellen Sie sicher, dass die DOUBLEBACK PLUS- und FAST LT PLUS-Schnallen richtig funktionieren. ÃberprÞfen Sie die aufschraubbaren Ãsen: KÃķrper, Verschlussteil, fest angezogene Schraube. Kontrollieren Sie den Zustand der SeilbrÞcke: Vergewissern Sie sich, dass das Seil keine Einschnitte, Brandstellen, ausgefransten FÃĪden, aufgerauten Stellen oder Spuren von Chemikalien usw. aufweist. Kontrollieren Sie den Zustand der ventralen HalteÃķse: Vergewissern Sie sich, dass das Gurtband keine Einschnitte, Brandstellen, ausgefransten FÃĪden, aufgerauten Stellen oder Spuren von Chemikalien aufweist.
WÃĪhrend des GebrauchsEs ist unerlÃĪsslich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden im System regelmÃĪÃig zu ÞberprÞfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen AusrÞstungsgegenstÃĪnde im System richtig zueinander positioniert sind. ÃberprÞfen Sie regelmÃĪÃig die Einstellschnallen. ÃberprÞfen Sie regelmÃĪÃig, ob die Schnallen ordnungsgemÃĪà geschlossen sind. Vermeiden Sie jeglichen Druck oder Reibung, da dies zur BeschÃĪdigung oder zur Entriegelung der Schnalle fÞhren kann.
4. KompatibilitÃĪtÃberprÞfen Sie die KompatibilitÃĪt dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems (KompatibilitÃĪt = funktionelles Zusammenspiel). Die mit Ihrem Gurt verwendeten AusrÞstungselemente mÞssen mit den in Ihrem Land geltenden Normen Þbereinstimmen (z.B. Karabiner EN 362).
5. Anlegen des Gurts- Verstauen Sie das Þberstehende Gurtband in den elastischen Riemenhaltern, so dass es flach anliegt, oder rollen Sie es an den hierfÞr vorgesehenen Halterungen auf. - Achten Sie darauf, dass keine FremdkÃķrper die Funktion der FAST LT PLUS-Schnallen beeintrÃĪchtigen (Kiesel, Sand, Kleidung...). Stellen Sie sicher, dass die Schnallen richtig schlieÃen.
5a. 5b. Einstellung und HÃĪngetestIhr Gurt sollte gut an Ihre KÃķrperform angepasst sein und eng anliegen, um im Falle eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern. Sie sollten an einem sicheren Ort ein paar Schritte gehen und sich an jeder HalteÃķse mitsamt Ihrer AusrÞstung in den Gurt hÃĪngen (HÃĪngetest), um sicherzustellen, dass der Gurt richtig sitzt, beim Gebrauch angemessenen Komfort bietet und optimal eingestellt ist.
5c. Einstellung der SitzpositionStellen Sie die HÃķhe der SeilbrÞcke mithilfe der DOUBLEBACK-Schnallen ein und verriegeln Sie diese mit den hierfÞr vorgesehenen Verriegelungselementen.
5d. SeilbrÞckenWÃĪhlen Sie einen geeigneten Platz fÞr die Montage, um das Verschlussteil oder die Schraube nicht zu verlieren. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring der Schraube vorhanden ist. Dieser O-Ring verhindert, dass die Schraube verloren geht, wenn sie nicht fest angezogen ist. Im Falle eines fehlenden O-Rings wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Petzl. Ziehen Sie die Schraube fest an und stellen Sie sicher, dass das Verschlussteil kein Spiel hat. Eine aufschraubbare BefestigungsÃķse ist nur sicher, wenn die Schraube vollkommen festgezogen ist.
6. Haltegurt zur Arbeitsplatz-positionierung und RÞckhaltung EN 358: 2018Diese HalteÃķsen dienen entweder zum Positionieren des Benutzers am Arbeitsplatz oder sie verhindern, dass der Benutzer einen Bereich betritt, in dem Absturzgefahr besteht. Benutzen Sie einen Haltegurt nicht, wenn das Risiko vorhersehbar ist, dass der Anwender im Gurt hÃĪngt oder einer unkontrollierten Belastung durch den Gurt ausgesetzt ist. Verwenden Sie zur Arbeitsplatzpositionierung einen in HÞfthÃķhe oder darÞber positionierten Anschlagpunkt. Diese HalteÃķsen sind nicht als AuffangÃķsen geeignet. Gegebenenfalls mÞssen die Arbeitsplatzpositionierungs- oder RÞckhaltesysteme durch kollektive oder persÃķnliche Vorrichtungen zum Schutz vor AbstÞrzen aus der HÃķhe ergÃĪnzt werden. Der HÞftgurt ist zugelassen fÞr Anwender, die mit ihren ArbeitsgerÃĪten und ihrer AusrÞstung maximal 150 kg wiegen.
6a. Aufschraubbare BefestigungsÃķsenDie beiden aufschraubbaren BefestigungsÃķsen mÞssen immer zusammen verwendet werden.
6b. Seitliche HalteÃķsen des HÞftgurtsDie beiden seitlichen HalteÃķsen mÞssen immer zusammen verwendet werden.
7. Sitzgurt EN 813: 2008Zum Aufstieg am Seil und zur Arbeitsplatzpositionierung. Verwenden Sie die SeilbrÞcke zum Befestigen eines AbseilgerÃĪts, von Verbindungsmitteln zur Arbeitsplatzpositionierung oder Verbindungsmitteln zur Fortbewegung. Benutzen Sie die ventrale HalteÃķse zum Befestigen einer Seilklemme oder eines SchultertrÃĪgers. Verwenden Sie diese SeilbrÞcke nicht zum EinhÃĪngen eines Auffangsystems.
8. MaterialschlaufenDie Materialschlaufen dÞrfen nur zum Transportieren von Material verwendet werden. ACHTUNG - GEFAHR: Die Materialschlaufen nicht zum Sichern, Abseilen, Anseilen oder EinhÃĪngen an einem Anschlagpunkt verwenden.
9. ZusÃĪtzliche InformationenDas Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-KonformitÃĪtserklÃĪrung ist auf Petzl.com verfÞgbar. - Die Schmelztemperatur von hochfestem Polyethylen (140° C) ist niedriger als die von
Polyamid und Polyester. - Der Benutzer muss fÞr eventuelle Schwierigkeiten, die wÃĪhrend der Anwendung dieses Produkts auftreten kÃķnnen, RettungsmÃķglichkeiten planen. - Der Anschlagpunkt des Systems sollte vorzugsweise oberhalb der Position des Benutzers errichtet werden und sollte den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunktes muss 12 kN betragen. - In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genÞgend Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlÃĪgt. - Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die HÃķhe eines Sturzes zu reduzieren. - In einem Auffangsystem ist zum Halten des KÃķrpers ausschlieÃlich ein Auffanggurt zulÃĪssig. - Werden mehrere AusrÞstungsgegenstÃĪnde zusammen verwendet, kann es zu gefÃĪhrlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen AusrÞstungsgegenstand behindert wird. - ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder scharfkantigen GegenstÃĪnden reiben. - Anwender mÞssen fÞr AktivitÃĪten in der HÃķhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. WARNUNG: Das regungslose HÃĪngen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod fÞhren (HÃĪngetrauma!). - Die Gebrauchsanleitungen fÞr jeden AusrÞstungsgegenstand, der zusammen mit diesem Produkt verwendet wird, mÞssen unbedingt befolgt werden. - Die Gebrauchsanleitungen mÞssen allen Benutzern dieser AusrÞstung in Landessprache zur VerfÞgung gestellt werden. - Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.Aussondern von AusrÞstung:ACHTUNG: AuÃergewÃķhnliche UmstÃĪnde kÃķnnen die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und IntensitÃĪt der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). In folgenden FÃĪllen muss ein Produkt ausgesondert werden: - Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). - Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. - Das Produkt fÃĪllt bei der PSA-ÃberprÞfung durch. Sie bezweifeln seine ZuverlÃĪssigkeit. - Die vollstÃĪndige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. - Das Produkt ist veraltet (Ãnderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der technischen Vorschriften, InkompatibilitÃĪt mit anderen AusrÞstungsgegenstÃĪnden usw.). ZerstÃķren und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.ZeichenerklÃĪrungen: A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. TemperaturbestÃĪndigkeit - D. VorsichtsmaÃnahmen - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport - H. Pflege - I. Ãnderungen/Reparaturen (auÃerhalb der Petzl BetriebsstÃĪtten nicht zulÃĪssig, ausgenommen Ersatzteile) - J. Fragen/Kontakt
3 Jahre GarantieAuf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemÃĪÃe Lagerung, unsachgemÃĪÃe Wartung, NachlÃĪssigkeiten und Anwendungen, fÞr die das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information Þber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. InkompatibilitÃĪt zwischen AusrÞstungsgegenstÃĪnden.
RÞckverfolgbarkeit und Markierunga. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle fÞr die EU-BaumusterprÞfung - b. Nummer der notifizierten Stelle fÞr die Produktionskontrolle dieser PSA - c. RÞckverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Seriennummer - e. Herstellungsjahr - f. Herstellungsmonat - g. Nummer der Fertigungsreihe - h. Individuelle Produktnummer - i. Normen - j. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - k. Modell-Identifizierung - l. Adresse des Herstellers - m. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - o Nennlast - p. GrÃķÃe
ITQuesta nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune tecniche e utilizzi sono presentati. I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati allâutilizzo del dispositivo, ma ÃĻ impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dellâutilizzo corretto del dispositivo. Lâuso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazioneDispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dallâalto. Imbracatura bassa, cintura di posizionamento e di trattenuta per il lavoro su piante. Carico nominale massimo: 140 kg. Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui ÃĻ destinato.
Responsabilità ATTENZIONE Le attività che comportano lâutilizzo di questo dispositivo sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza.Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: - Leggere e comprendere tutte le istruzioni dâuso. - Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. - Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. - Comprendere e accettare i rischi indotti.Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze puÃē essere la causa di ferite gravi o mortali.Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità , o se non avete compreso le istruzioni dâuso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura(1) Fettuccia di cintura, (2) Cosciali, (3) Fibbie FAST LT PLUS, (4) Fibbia autobloccante DOUBLEBACK PLUS, (5) Punti di attacco laterali, (6) Ponte di attacco, (7) Punti di attacco apribili, (8) Punto di attacco ventrale, (9) Fettucce di regolazione altezza del ponte, (10) Fibbie DOUBLEBACK di regolazione altezza del ponte, (11) Fibbie posteriori di attacco bretelle, (12) Fibbia posteriore di attacco TOP/TOP CROLL, (13) Porta motosega, (14) Portamateriale, (15) Passante per portamateriale, (16) Elastico per borsa dâemergenza, (17) Foro di collegamento per ponte di attacco supplementare, (18) Foro di collegamento per sedile, (19) Avvolgitore per fettuccia in eccesso, (20) Dispositivo di bloccaggio fibbia. Materiali principali: Fettucce: poliestere. Fibbie di regolazione: acciaio. Punti di attacco: lega di alluminio.
3. Controllo, punti da verificareLa vostra sicurezza ÃĻ legata allâintegrità della vostra attrezzatura. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni dâuso). Attenzione, lâintensità di utilizzo puÃē comportare un controllo piÃđ frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma del controllore.
Prima di ogni utilizzoVerificare lo stato delle fettucce della cintura e dei cosciali, soprattutto a livello dei punti di attacco, delle fibbie di regolazione e delle cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai tagli, allâusura e ai danni dovuti allâutilizzo, al calore, ai prodotti chimici... Attenzione ai fili tagliati o allentati. Controllare il buon funzionamento delle fibbie DOUBLEBACK PLUS e FAST LT PLUS. Controllare i punti di attacco apribili: corpo, spessore, vite ben stretta. Controllare lo stato del ponte di attacco: assicurarsi che la corda non presenti incisioni, bruciature, sfilacciature, zone abrase o tracce di prodotti chimici... Controllare lo stato del ponte di attacco ventrale: assicurarsi che la fettuccia non presenti incisioni, bruciature, sfilacciature, zone abrase o tracce di prodotti chimici...
Durante lâutilizzoà importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri. Verificare regolarmente le fibbie di regolazione. Controllare regolarmente il bloccaggio delle fibbie. Evitare qualsiasi pressione, o sfregamento, che potrebbe danneggiare la fibbia o provocarne lo sbloccaggio.
4. Compatibilità Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). Gli elementi utilizzati con lâimbracatura devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese (per esempio moschettoni EN 362).
5. Sistemazione dellâimbracatura- Assicurarsi dâinserire correttamente le eccedenze di fettuccia (ben appiattita) nei passanti o riavvolgerle negli avvolgitori preposti per questo scopo. - Attenzione ai corpi estranei che rischiano di ostacolare il funzionamento delle fibbie rapide FAST LT PLUS (sassolini, sabbia, abbigliamento...). Controllarne il corretto bloccaggio.
5a. 5b. Regolazione e prova di sospensioneLâimbracatura deve essere regolata aderente al corpo per ridurre il rischio di ferite in caso di caduta. Si devono effettuare dei movimenti e una prova di sospensione, in un luogo sicuro, su ogni punto di attacco, con la propria attrezzatura, per essere sicuri che sia della taglia giusta e della comodità necessaria per lâutilizzo previsto e che la regolazione sia ottimale.
5c. Regolazione della sedutaUtilizzare le fibbie DOUBLEBACK di regolazione altezza del ponte, quindi bloccarle mediante i dispositivi di bloccaggio fibbia.
5d. Ponti di attaccoEffettuare il montaggio in un luogo adatto per evitare di perdere lo spessore o la vite. Assicurarsi che sia presente lâO-ring sulla vite. Questo anello evita la perdita della vite in caso di errato serraggio. Se lâO-ring ÃĻ assente, contattare il servizio Post-Vendita Petzl. Stringere saldamente la vite, verificare lâassenza di gioco sullo spessore. Un punto di attacco apribile ÃĻ sicuro esclusivamente se la vite ÃĻ completamente avvitata.
6. Cintura di posizionamento sul lavoro e di trattenuta EN 358: 2018Questi punti di attacco sono destinati sia a mantenere lâutilizzatore in posizione sul luogo di lavoro, sia ad impedire allâutilizzatore di raggiungere un luogo da dove una caduta ÃĻ possibile. Fare attenzione a non utilizzare una cintura di posizionamento se esiste il rischio che lâutilizzatore si ritrovi sospeso o esposto a una tensione incontrollata sulla cintura. Per il posizionamento sul lavoro, utilizzare un punto di ancoraggio situato a livello della vita o al di sopra. Questi punti dâattacco non sono concepiti per utilizzi anticaduta. PuÃē essere necessario completare i sistemi di posizionamento sul lavoro, o di trattenuta, con dei mezzi di protezione contro le cadute dallâalto di tipo collettivo o individuale. La cintura ÃĻ omologata per un utilizzatore, compresi i suoi attrezzi e il suo materiale, per un peso totale fino a 150 kg.
6a. Punti di attacco apribiliI due punti dâattacco apribili devono sempre essere utilizzati insieme.
6b. Punti di attacco laterali della cinturaI due punti dâattacco laterali devono sempre essere utilizzati insieme.
7. Imbracatura bassa EN 813: 2008Destinato alla progressione su corda e al posizionamento sul lavoro. Utilizzare il ponte di attacco per collegare un discensore, dei cordini di posizionamento o dei cordini di progressione. Utilizzare il punto di attacco ventrale per collegare un bloccante o delle bretelle. Questo punto di attacco non ÃĻ adatto allâarresto delle cadute.
8. PortamaterialeI portamateriali devono essere utilizzati unicamente per il materiale. ATTENZIONE PERICOLO, non utilizzare i portamateriali per assicurare, scendere, legarsi o assicurarsi.
9. Informazioni supplementariQuesto prodotto ÃĻ conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE ÃĻ disponibile sul sito Petzl.com. - La temperatura di fusione del polietilene alta resistenza (140° C) ÃĻ inferiore a quella del poliammide e del poliestere. - Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà . - Lâancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione dellâutilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN). - In un sistema di arresto caduta, prima di ogni utilizzo, ÃĻ fondamentale verificare lo spazio libero richiesto sotto lâutilizzatore, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso di caduta. - Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e lâaltezza di caduta. - Unâimbracatura anticaduta ÃĻ lâunico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta. - Un pericolo puÃē sopraggiungere al momento dellâutilizzo di piÃđ dispositivi in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi puÃē essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo. - ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti. - Gli utilizzatori devono avere lâidoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la sospensione inerte nellâimbracatura puÃē generare gravi disturbi fisiologici o la morte. - Devono essere rispettate le istruzioni dâuso indicate nelle note informative di ogni dispositivo associato a questo prodotto. - Le istruzioni dâuso di questo dispositivo devono essere fornite allâutilizzatore e redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato. - Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.Eliminazione:ATTENZIONE, un evento eccezionale puÃē comportare lâeliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). Il prodotto deve essere eliminato quando: - Ha piÃđ di 10 anni ed ÃĻ composto da materiale plastico o tessile. - Ha subito una caduta o un sforzo notevoli. - Il risultato dei controlli del prodotto non ÃĻ soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità . - Non si conosce lâintera storia del suo utilizzo. - Quando il suo utilizzo ÃĻ obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.Pittogrammi: A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni dâuso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/contatto
Garanzia 3 anniContro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non ÃĻ destinato.
Segnali di attenzione1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a un rischio potenziale dâincidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcaturaa. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per lâesame UE di tipo - b. Numero dellâorganismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI - c. Tracciabilità : datamatrix - d. Numero di serie - e. Anno di fabbricazione - f. Mese di fabbricazione - g. Numero di lotto - h. Identificativo individuale - i. Norme - j. Leggere attentamente lâistruzione tecnica - k. Identificazione di modello - l. Indirizzo del fabbricante - m. Data di fabbricazione (mese/anno) - o Carico nominale - p. Taglia
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 8
ESEste folleto explica cÃģmo utilizar correctamente su equipo. SÃģlo se presentan algunas utilizaciones y tÃĐcnicas. Las seÃąales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la utilizaciÃģn de su equipo, pero es imposible describirlos todos. InfÃģrmese de las actualizaciones y de la informaciÃģn complementaria en Petzl.com. Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilizaciÃģn de este equipo originarÃĄ peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensiÃģn.
1. Campo de aplicaciÃģnEquipo de protecciÃģn individual (EPI) contra las caÃdas de altura. ArnÃĐs de asiento, cinturÃģn de sujeciÃģn y de retenciÃģn para poda. Carga nominal mÃĄxima: 140 kg. Este producto no debe ser solicitado mÃĄs allÃĄ de sus lÃmites o en cualquier otra situaciÃģn para la que no estÃĐ previsto.
ResponsabilidadATENCIÃN Las actividades que implican la utilizaciÃģn de este equipo son por naturaleza peligrosas. Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.Antes de utilizar este equipo, debe: - Leer y comprender todas las instrucciones de utilizaciÃģn. - Formarse especÃficamente en el uso de este equipo. - Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. - Comprender y aceptar los riesgos derivados.El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de heridas graves o mortales.Este producto sÃģlo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estÃĐn bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las consecuencias de los mismos. Si usted no estÃĄ dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilizaciÃģn, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura(1) Cinta del cinturÃģn, (2) Perneras, (3) Hebillas FAST LT PLUS, (4) Hebilla autobloqueante DOUBLEBACK PLUS, (5) Puntos de enganche laterales, (6) Puente de enganche, (7) Puntos de enganche con cierre, (8) Punto de enganche ventral, (9) Cintas de regulaciÃģn de la altura del puente, (10) Hebillas DOUBLEBACK de regulaciÃģn de la altura del puente, (11) Anillas traseras de enganche de los tirantes, (12) Anilla trasera de enganche del TOP/TOP CROLL, (13) Portamotosierra, (14) Anillos portamaterial, (15) Trabilla para portaherramientas, (16) ElÃĄstico para botiquÃn de emergencia, (17) Orificio de conexiÃģn para el puente de enganche suplementario, (18) Orificio de conexiÃģn para el asiento, (19) Enrollador de cinta sobrante, (20) Cierre de hebilla. Materiales principales: Cintas: poliÃĐster. Hebillas de regulaciÃģn: acero. Puntos de enganche: aleaciÃģn de aluminio.
3. Control, puntos a verificarSu seguridad estÃĄ vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja que una persona competente realice una revisiÃģn en profundidad cada 12 meses como mÃnimo (en funciÃģn de la legislaciÃģn en vigor en su paÃs y de las condiciones de utilizaciÃģn). AtenciÃģn: la intensidad de su utilizaciÃģn le puede llevar a revisar su EPI con mÃĄs frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisiÃģn del EPI: tipo, modelo, nombre y direcciÃģn del fabricante, nÚmero de serie o nÚmero individual, fechas: fabricaciÃģn, compra, primera utilizaciÃģn, prÃģximos controles periÃģdicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector.
Antes de cualquier utilizaciÃģnCompruebe el estado de las cintas del cinturÃģn y de las perneras, sobre todo a nivel de los puntos de enganche, de las hebillas de regulaciÃģn y de las costuras de seguridad. Vigile los cortes, desgastes y daÃąos debidos al uso, al calor, a los productos quÃmicos... AtenciÃģn a los hilos cortados o flojos. Compruebe el correcto funcionamiento de las hebillas DOUBLEBACK PLUS y FAST LT PLUS. Compruebe los puntos de enganche con cierre: cuerpo, casquillo y tornillo correctamente apretado. Compruebe el estado del puente de enganche: asegÚrese de que la cuerda no presenta ningÚn corte, quemadura, hilos deshilachados, zonas despeluchadas o rastros de productos quÃmicos... Compruebe el estado del punto de enganche ventral: asegÚrese de que la cinta no presenta ningÚn corte, quemadura, hilos deshilachados, zonas despeluchadas o rastros de productos quÃmicos...
Durante la utilizaciÃģnEs importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demÃĄs equipos del sistema. AsegÚrese de la correcta colocaciÃģn de los equipos entre sÃ. Compruebe regularmente las hebillas de regulaciÃģn. Vigile regularmente el bloqueo de las hebillas. Evite cualquier presiÃģn o rozamiento que pueda estropear la hebilla o provocar su desbloqueo.
4. CompatibilidadCompruebe la compatibilidad de este producto con los demÃĄs elementos del sistema en su aplicaciÃģn (compatibilidad = interacciÃģn funcional correcta). Los elementos utilizados con el arnÃĐs deben ser conformes a las normas en vigor en su paÃs (por ejemplo, mosquetones EN 362).
5. ColocaciÃģn del arnÃĐs- Procure guardar correctamente las cintas sobrantes (bien enganchadas) en las trabillas o enrollarlas en los enrolladores previstos a tal efecto. - AtenciÃģn a los cuerpos extraÃąos que podrÃan dificultar el funcionamiento de las hebillas rÃĄpidas FAST LT PLUS (piedras, arena, vestimentaâĶ). Compruebe su correcto bloqueo.
5a. 5b. RegulaciÃģn y prueba de suspensiÃģnSu arnÃĐs debe estar ajustado cerca del cuerpo para reducir el riesgo de lesiÃģn en caso de caÃda. Debe realizar movimientos y una prueba de suspensiÃģn, en un lugar seguro, de cada punto de enganche, con su material, para estar seguro de que sea la talla correcta, tenga el nivel de comodidad necesario para la utilizaciÃģn prevista y que la regulaciÃģn sea Ãģptima.
5c. RegulaciÃģn del asientoUtilice las hebillas DOUBLEBACK de regulaciÃģn de la altura del puente y, despuÃĐs, bloquÃĐelas mediante los cierres de hebilla.
5d. Puentes de engancheRealice el montaje en un lugar adecuado para evitar perder el casquillo o el tornillo. AsegÚrese de la presencia de la junta en el tornillo. Esta junta evita la pÃĐrdida del tornillo en caso de estar mal apretado. Si falta la junta, contacte con el servicio posventa Petzl. Apriete firmemente el tornillo y compruebe la ausencia de holgura en el casquillo. Un punto de enganche con cierre es seguro Únicamente si el tornillo estÃĄ completamente atornillado.
6. CinturÃģn de sujeciÃģn y de retenciÃģn EN 358: 2018Estos puntos de enganche estÃĄn destinados a sujetar al usuario en su puesto de trabajo o a impedir que el usuario alcance una zona en la que una caÃda sea posible. AsegÚrese de no utilizar un cinturÃģn de sujeciÃģn si hay un riesgo previsible de que el usuario quede suspendido o expuesto a una tensiÃģn incontrolada en el cinturÃģn. Para la sujeciÃģn, utilice un punto de anclaje situado al nivel de la cintura o por encima de ella. Estos puntos de enganche no estÃĄn diseÃąados para ser utilizados como anticaÃdas. Puede que sea necesario completar los sistemas de sujeciÃģn o de retenciÃģn con medios de protecciÃģn contra las caÃdas de altura de tipo colectivo o individual. El cinturÃģn estÃĄ aprobado para un usuario, incluidas sus herramientas y su material, para un peso total de hasta 150 kg.
6a. Puntos de enganche con cierreLos dos puntos de enganche con cierre deben utilizarse siempre a la vez.
6b. Puntos de enganche laterales del cinturÃģnLos dos puntos de enganche laterales deben utilizarse siempre a la vez.
7. ArnÃĐs de asiento EN 813: 2008Destinado a la progresiÃģn por cuerda y a la sujeciÃģn en el puesto de trabajo. Utilice el puente de enganche para conectar un descensor, elementos de amarre de sujeciÃģn o elementos de amarre de progresiÃģn. Utilice el puente de enganche ventral para conectar un bloqueador o tirantes. Este punto de enganche no es adecuado para la detenciÃģn de caÃdas.
8. Anillos portamaterialLos anillos portamaterial sÃģlo deben ser utilizados para el material. ATENCIÃN PELIGRO: no utilice los anillos portamaterial para asegurar, descender, encordarse o asegurarse mediante un elemento de amarre.
9. InformaciÃģn complementariaEste producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protecciÃģn individual. La declaraciÃģn de conformidad UE estÃĄ disponible en Petzl.com. - La temperatura de fusiÃģn del polietileno de alta tenacidad (140š C) es inferior a la de la poliamida y del poliÃĐster. - Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rÃĄpidamente en caso de dificultades. - El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posiciÃģn del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mÃnima 12 kN). - En un sistema anticaÃdas y antes de cualquier utilizaciÃģn, es esencial comprobar la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisiÃģn con el suelo o con un obstÃĄculo en caso de caÃda. - AsegÚrese de que el punto de anclaje estÃĐ colocado correctamente para asà limitar el riesgo y la altura de la caÃda. - Un arnÃĐs anticaÃdas es el Único dispositivo de prensiÃģn del cuerpo que estÃĄ permitido utilizar en un sistema anticaÃdas. - Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la funciÃģn de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la funciÃģn de seguridad de otro
equipo. - ATENCIÃN: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o piezas cortantes. - Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista mÃĐdico para las actividades en altura. ATENCIÃN: estar suspendido e inerte en un arnÃĐs puede provocar problemas fisiolÃģgicos graves o la muerte. - Deben ser respetadas las instrucciones de utilizaciÃģn definidas en las fichas tÃĐcnicas de cada equipo asociado a este producto. - Las instrucciones de utilizaciÃģn deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del paÃs de utilizaciÃģn. - AsegÚrese de la legibilidad de los marcados en el producto.Dar de baja:ATENCIÃN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto despuÃĐs de una sola utilizaciÃģn (tipo e intensidad de utilizaciÃģn, entorno de utilizaciÃģn: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos quÃmicos...). Un producto debe darse de baja cuando: - Tiene mÃĄs de 10 aÃąos y estÃĄ compuesto por plÃĄstico o textil. - Ha sufrido una caÃda o un esfuerzo importante. - El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. - No conoce el historial completo de utilizaciÃģn. - Cuando su utilizaciÃģn es obsoleta (evoluciÃģn legislativa, normativa, tÃĐcnica o incompatibilidad con otros equipos, etc.). Destruya estos productos para evitar una utilizaciÃģn futura.Pictogramas: A. Vida Útil: 10 aÃąos - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. Precauciones de utilizaciÃģn - E. Limpieza/desinfecciÃģn - F. Secado - G. Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - J. Preguntas/contacto
GarantÃa 3 aÃąosContra cualquier defecto del material o de fabricaciÃģn. Se excluye: el desgaste normal, la oxidaciÃģn, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no estÃĄ destinado.
SeÃąales de advertencia1. SituaciÃģn que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. ExposiciÃģn a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. InformaciÃģn importante sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcadoa. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que interviene en el examen UE de tipo - b. NÚmero del organismo notificado para el control de la producciÃģn de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. NÚmero de serie - e. AÃąo de fabricaciÃģn - f. Mes de fabricaciÃģn - g. NÚmero de lote - h. Identificador individual - i. Normas - j. Lea atentamente la ficha tÃĐcnica - k. IdentificaciÃģn del modelo - l. DirecciÃģn del fabricante - m. Fecha de fabricaciÃģn (mes/aÃąo) - o Carga nominal - p. Talla
PTEste notÃcia tÃĐcnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das utilizaçÃĩes e tÃĐcnicas sÃĢo apresentadas. Os avisos de alerta informam alguns perigos potenciais ligados à utilizaçÃĢo do equipamento, porÃĐm ÃĐ impossÃvel descrevÊ-los todos. Tome conhecimento das Últimas actualizaçÃĩes e informaçÃĩes complementares em Petzl.com. à responsÃĄvel por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilizaçÃĢo correcta do seu equipamento. Qualquer mÃĄ utilizaçÃĢo deste equipamento pode originar perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dÚvidas ou dificuldades de compreensÃĢo.
1. Campo de aplicaçÃĢoEquipamento de protecçÃĢo individual (EPI) contra quedas em altura. HarnÊs de cintura, cinto de posicionamento no trabalho e de retençÃĢo para trabalhos de arboricultura. Carga nominal mÃĄxima: 140 kg. Este produto nÃĢo deve ser utilizado para alÃĐm dos seus limites ou em qualquer outra situaçÃĢo para a qual nÃĢo tenha sido previsto.
ResponsabilidadeATENÃÃO As actividades que implicam a utilizaçÃĢo deste produto sÃĢo por natureza perigosas. VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes e pela sua segurança.Antes de utilizar este equipamento, deve: - Ler e compreender todas as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo. - Formar-se especificamente para a utilizaçÃĢo deste equipamento. - Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e limitaçÃĩes. - Compreender e aceitar os riscos inerentes.O desrespeito de um destes avisos poderÃĄ causar ferimentos graves ou mortais.Este produto nÃĢo deve ser utilizado senÃĢo por pessoas competentes e responsÃĄveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsÃĄvel. VocÊ ÃĐ responsÃĄvel pelos seus actos, pelas suas decisÃĩes, pela sua segurança e assume as consequÊncias. Se vocÊ nÃĢo se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se nÃĢo entendeu bem as instruçÃĩes de utilizaçÃĢo, nÃĢo utilize este equipamento.
2. Nomenclatura(1) Fita do cinto, (2) Perneiras, (3) Fivelas FAST LT PLUS, (4) Fivela autobloqueadora DOUBLEBACK PLUS, (5) Pontos de fixaçÃĢo laterais, (6) Ponto de fixaçÃĢo, (7) Pontos de fixaçÃĢo que se podem abrir, (8) Ponto de fixaçÃĢo ventral, (9) Fitas de ajuste da altura do assento, (10) Fivelas DOUBLEBACK de ajuste da altura do assento, (11) Fivelas posteriores de fixaçÃĢo das alças, (12) Fivela posterior de fixaçÃĢo TOP/TOP CROLL, (13) Porta-moto-serra, (14) Porta-material, (15) Passador para porta-ferramentas, (16) ElÃĄstico para estojo de emergÊncia, (17) OrifÃcio de conexÃĢo para ponto de fixaçÃĢo adicional, (18) OrifÃcio de conexÃĢo para assento, (19) Enrolador de excesso de fita, (20) TravÃĢo de fivela. Materiais principais: Fitas: poliÃĐster. Fivelas de ajuste: aço. Pontos de fixaçÃĢo: liga de alumÃnio.
3. InspecçÃĩes, pontos a verificarA sua segurança estÃĄ ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha uma verificaçÃĢo aprofundada, por uma pessoa competente, no mÃnimo a cada 12 meses (em funçÃĢo da legislaçÃĢo em vigor no seu paÃs e das condiçÃĩes de utilizaçÃĢo). AtençÃĢo, uma utilizaçÃĢo intensa pode levÃĄ-lo a verificar com maior frequÊncia o seu EPI. Respeite os modos de operaçÃĢo descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecçÃĢo do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, nÚmero de sÃĐrie ou nÚmero individual, datas: de fabrico, aquisiçÃĢo, primeira utilizaçÃĢo, prÃģximas inspecçÃĩes periÃģdicas, defeitos, observaçÃĩes, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilizaçÃĢoVerifique o estado das fitas do cinto e das perneiras, sobretudo ao nÃvel dos pontos de fixaçÃĢo, das fivelas de ajuste e das costuras de segurança. Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilizaçÃĢo, ao calor, aos produtos quÃmicos... AtençÃĢo aos fios cortados ou distendidos. Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK PLUS e FAST LT PLUS. Verifique os pontos de fixaçÃĢo que se podem abrir: corpo, espaçador, parafuso bem apertado. Controle o estado da ponte de fixaçÃĢo: assegure-se que a corda nÃĢo apresenta cortes, queimaduras, fios repuxados, zona peluchosa ou vestÃgios de produtos quÃmicos... Controle o estado do ponto de fixaçÃĢo ventral: assegure-se que a fita nÃĢo apresenta cortes, queimaduras, fios repuxados, zona peluchosa ou vestÃgios de produtos quÃmicos...
Durante a utilizaçÃĢoà importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexÃĩes com outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos de uns em relaçÃĢo aos outros. Verifique regularmente as fivelas de ajuste. Controle regularmente o travamento das fivelas. Evite qualquer pressÃĢo, ou atrito, que poderia danificar a fivela ou provocar o seu destravamento.
4. CompatibilidadeVerifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua aplicaçÃĢo (compatibilidade = boa interacçÃĢo funcional). Os elementos utilizados com o seu harnÊs devem estar conformes à s normas em vigor no seu paÃs (mosquetÃĩes EN 362 por exemplo).
5. Equipar-se com o harnÊs- Procure arrumar correctamente o excesso de fitas (bem arrumadas) nos passadores ou enrolÃĄ-los nos enroladores previstos para o efeito. - AtençÃĢo a objectos estranhos que possam interferir com o bom funcionamento das fivelas rÃĄpidas FAST LT PLUS (pedras, areia, vestuÃĄrio...). Verifique que estÃĢo trancadas correctamente.
5a. 5b. Ajuste e teste de suspensÃĢoO seu harnÊs deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de queda. Deve efectuar movimentos e um teste de suspensÃĢo, num lugar seguro, em cada ponto de fixaçÃĢo, com o seu material, para ter a certeza que o harnÊs tem a medida correcta e o nÃvel de conforto necessÃĄrio para a utilizaçÃĢo pretendida e com o ajuste optimizado.
5c. Ajuste do assentoUtilize as fivelas DOUBLEBACK de ajuste da altura da ponte, e depois trave-as com os travÃĩes de fivela.
5d. Pontos de fixaçÃĢoRealize a montagem num ambiente adequado para evitar perder o espaçador ou o parafuso. Assegure-se da presença da junta no parafuso. Esta junta evita a perda do parafuso em caso de aperto incorrecto. Se a junta estiver ausente, contacte o SPV Petzl. Aperte muito bem o parafuso, verifique a ausÊncia de folga ao nÃvel do espaçador. Um ponto de fixaçÃĢo que se pode abrir ÃĐ seguro somente se o parafuso estiver completamente aparafusado.
6. Cinto de posicionamento no trabalho e de retençÃĢo EN 358: 2018Estes pontos de fixaçÃĢo estÃĢo destinados quer a manter o utilizador em posiçÃĢo no seu posto de trabalho, quer a impedir que o utilizador alcance um lugar donde seja possÃvel cair. Procure nÃĢo utilizar um cinto de posicionamento se houver um risco previsÃvel que o utilizador esteja suspenso ou exposto a uma tensÃĢo incontrolada pelo cinto. Para o posicionamento no trabalho, utilize um ponto de ancoragem situado ao nÃvel da cintura ou acima. Estes pontos de fixaçÃĢo nÃĢo foram concebidos para utilizaçÃĩes antiqueda. Pode ser necessÃĄrio completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de retençÃĢo, atravÃĐs de meios de protecçÃĢo contra quedas em altura do tipo colectivo ou individual. O cinto ÃĐ aprovado para um utilizador, incluindo as suas ferramentas e o seu material, com um peso total atÃĐ 150 kg.
6a. Pontos de fixaçÃĢo que se podem abrirOs dois pontos de fixaçÃĢo que se podem abrir devem ser sempre utilizados em conjunto.
6b. Pontos de fixaçÃĢo laterais do cintoOs dois pontos de fixaçÃĢo laterais devem sempre ser utilizados em conjunto.
7. HarnÊs de cintura EN 813: 2008Destinado à progressÃĢo em corda e posicionamento no trabalho. Utilize este ponto de fixaçÃĢo para conectar um descensor, as longes de posicionamento ou as de progressÃĢo. Utilize o ponto de fixaçÃĢo ventral para conectar um bloqueador ou as alças. Este ponto de fixaçÃĢo nÃĢo estÃĄ adaptado para o travamento de quedas.
8. Porta-materialOs porta-material devem ser utilizados unicamente para material. ATENÃÃO PERIGO, nÃĢo utilize os porta-materiais para assegurar, descer, encordar ou para as longe.
9. InformaçÃĩes complementaresEste produto estÃĄ conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de protecçÃĢo individual. A declaraçÃĢo de conformidade UE estÃĄ disponÃvel em Petzl.com. - A temperatura de fusÃĢo do polietileno de alta tenacidade (140° C) ÃĐ inferior ao da poliamida e do poliÃĐster. - Preveja os meios de resgate necessÃĄrios para intervir rapidamente em caso de dificuldades. - A amarraçÃĢo do sistema deve estar de preferÊncia situada acima da posiçÃĢo do utilizador e responder à s exigÊncias EN 795 (resistÊncia mÃnima 12 kN). - Num sistema antiquedas, ÃĐ essencial verificar o espaço livre necessÃĄrio sob o utilizador, antes de cada utilizaçÃĢo, afim de evitar qualquer colisÃĢo com o solo ou com um obstÃĄculo, em caso de queda. - Certifique-se que o ponto de amarraçÃĢo esteja correctamente posicionado, afim de limitar o risco e a altura de queda. - Um harnÊs antiquedas ÃĐ o Único dispositivo de preensÃĢo do corpo que ÃĐ permitido utilizar num sistema antiquedas. - Pode ocorrer uma situaçÃĢo perigosa quando se utilizam vÃĄrios equipamentos em que a funçÃĢo de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela funçÃĢo de segurança de outro equipamento. - ATENÃÃO, verifique que os produtos nÃĢo estejam sujeitos a atrito com materiais abrasivos ou peças cortantes. - Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÃÃO, estar suspenso e inerte num harnÊs pode desencadear perturbaçÃĩes fisiolÃģgicas graves ou a morte. - As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo definidas nas notÃcias tÃĐcnicas de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas. - As instruçÃĩes de utilizaçÃĢo devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma do paÃs de utilizaçÃĢo. - Assegure-se da legibilidade das marcaçÃĩes no produto.Quando abater o seu equipamento:ATENÃÃO, uma ocorrÊncia excepcional pode levar ao abate de um produto apÃģs uma sÃģ utilizaçÃĢo (tipo e intensidade de utilizaçÃĢo, ambiente de utilizaçÃĢo: ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos quÃmicos...). Um produto deve ser abatido quando: - Tiver mais de 10 anos e for composto por plÃĄstico ou tÊxtil. - Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. - O resultado das verificaçÃĩes do produto nÃĢo ÃĐ satisfatÃģrio. Se tiver uma dÚvida sobre a sua fiabilidade. - NÃĢo conhecer o seu histÃģrico de utilizaçÃĢo completo. - Quando a sua utilizaçÃĢo for obsoleta (evoluçÃĢo legislativa, normativa, tÃĐcnica ou incompatibilidade com outros equipamentos...). Destrua esses produtos para evitar uma futura utilizaçÃĢo.Pictogramas: A. DuraçÃĢo de vida: 10 anos - B. MarcaçÃĢo - C. Temperaturas toleradas - D. PrecauçÃĩes de utilizaçÃĢo - E. Limpeza/desinfecçÃĢo - F. Secagem - G. Armazenamento/transporte - H. ManutençÃĢo - I. ModificaçÃĩes/reparaçÃĩes (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. QuestÃĩes/contacto
Garantia 3 anosContra qualquer defeito de material ou fabrico. EstÃĢo excluÃdos: desgaste normal, oxidaçÃĢo, modificaçÃĩes ou retoques, mau armazenamento, mÃĄ manutençÃĢo, negligÊncias, utilizaçÃĩes para as quais este produto nÃĢo estÃĄ destinado.
Avisos de alerta1. SituaçÃĢo que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. ExposiçÃĢo a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. InformaçÃĢo importante sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcaçÃĩesa. Conforme à s exigÊncias do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo - b. NÚmero do organismo notificado para o controlo de produçÃĢo deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. NÚmero de sÃĐrie - e. Ano de fabrico - f. MÊs de fabrico - g. NÚmero de lote - h. Identificador individual - i. Normas - j. Ler atentamente a notÃcia tÃĐcnica - k. IdentificaçÃĢo do modelo - l. Endereço do fabricante - m. Data de fabrico (mÊs/ano) - o Carga nominal - p. Tamanho
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 9
NLIn deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. ToepassingsveldPersoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. Zitgordel en heupriem voor werkpositionering en werkplaatsbeperking voor het boomsnoeien. Maximale nominale last: 140 kg. Dit product mag niet mÃĐÃĐr belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is.
VerantwoordelijkheidLET OP De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature gevaarlijk. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: - Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. - Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. - Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren kennen. - De inherente risicoâs begrijpen en aanvaarden.Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen(1) Heupriem, (2) Beenlussen, (3) FAST LT PLUS gespen, (4) DOUBLEBACK PLUS zelfblokkerende gesp, (5) Laterale inbindpunten, (6) Inbindbrug, (7) Te openen inbindpunten, (8) Ventraal inbindpunt, (9) Verstelriemen voor de hoogte van de brug, (10) DOUBLEBACK gespen om de hoogte van de brug aan te passen, (11) Verbindingsgespen achteraan voor schouderriemen, (12) Verbindingsgesp voor TOP/TOP CROLL, (13) Lus voor elektrische zaag, (14) Materiaallus, (15) Bandgeleider voor materiaaldrager, (16) Elastiek voor noodkit, (17) Verbindingsoog voor extra inbindbrug, (18) Verbindingsoog voor zitje, (19) Oprolsysteem voor het overtollige deel van de bandlussen, (20) Vergrendeling voor gespen. Voornaamste materialen: Bandlussen: polyester. Regelbare gespen: staal. Inbindpunten: aluminiumlegering.
3. Check: te controleren puntenUw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur.
VÃģÃģr elk gebruikControleer de staat van de bandlussen van de heupriem en de beenlussen, vooral ter hoogte van de inbindpunten, de regelbare gespen en de veiligheidsstiksels. Controleer op scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het gebruik, hitte, chemische producten enz. Let op doorgesneden of uitgerokken vezels. Check de goede werking van de DOUBLEBACK PLUS en FAST LT PLUS gespen. Controleer de te openen inbindpunten: body, tussenstuk, schroef goed vastgedraaid. Ga de staat van de inbindbrug na. Controleer het touw met name op sporen van chemische producten en op gekartelde, verbrande, uitgerafelde of pluizige vezels ... Ga de staat van het ventrale inbindpunt na. Controleer de bandlus met name op sporen van chemische producten en op gekartelde, verbrande, uitgerafelde of pluizige vezels ...
Tijdens het gebruikHet is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. Controleer regelmatig de sluitingsgespen. Controleer regelmatig de vergrendeling van de gespen. Vermijd elke druk of wrijving die de gesp kan beschadigen of ontgrendeling ervan kan veroorzaken.
4. VerenigbaarheidGelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). De elementen die u samen met uw gordel gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van kracht zijn in uw land (bv. karabiners EN 362).
5. Aantrekken van de gordel- Berg het overtollige deel van de bandlussen (goed platgedrukt) correct op in de doorsteeklussen of rol ze op met de hiertoe voorziene oprolsystemen. - Let op losse voorwerpen die de goede werking van de FAST LT PLUS snelgespen kunnen hinderen (steentjes, zand, kledij ...). Controleer of ze goed vergrendeld zijn.
5a. 5b. Afstelling en ophangingstestUw gordel moet zo goed mogelijk op uw lichaam aansluiten om het risico op verwondingen bij een val te beperken. De gebruiker dient op een veilige plaats een ophangingstest op elk inbindpunt en verschillende bewegingen met zijn uitrusting uit te voeren, om er zeker van te zijn dat dit de gepaste maat is en voldoende comfort verzekert voor het gewenste gebruik, en dat alles optimaal afgesteld is.
5c. Afstelling van het zitjeGebruik de DOUBLEBACK gespen om de hoogte van de brug aan te passen en zet ze vast met de vergrendelingen voor gespen.
5d. InbindbruggenKies een aangepaste plaats voor de installatie zodat u het tussenstuk of de schroef niet kunt verliezen. Zorg ervoor dat de ring op de schroef zit. Deze ring vermijdt namelijk dat u de schroef verliest als hij niet goed vast zit. Neem contact op met de Petzl klantendienst indien de ring ontbreekt. Span de schroef goed aan en controleer dat er geen speling is ter hoogte van het tussenstuk. Een te openen inbindbrug is enkel veilig als de schroef volledig aangespannen is.
6. Heupriem voor werkpositionering en werkplaatsbeperking EN 358: 2018Deze inbindpunten zijn bedoeld om de gebruiker in positie te houden op zijn werkplaats of om hem te verhinderen een plaats te bereiken waar een valrisico bestaat. Gebruik geen heupriem voor werkplaatsbeperking indien het risico bestaat dat de gebruiker in hangende positie blijft of blootgesteld wordt aan een ongecontroleerde spanning op de heupriem. Voor werkplaatsbeperking moet u een verankeringspunt ter hoogte van de taille of hoger gebruiken. Deze inbindpunten zijn niet geschikt voor een toepassing in antivalbeveiliging. Het kan nodig zijn om deze systemen voor werkpositionering en werkplaatsbeperking aan te vullen met collectieve of persoonlijke beschermingsmiddelen tegen hoogtevallen. De heupriem is goedgekeurd voor een gebruiker, inclusief zijn uitrusting en materiaal, voor een totaalgewicht tot 150 kg.
6a. Te openen inbindpuntenDe twee te openen inbindpunten moeten steeds samen gebruikt worden.
6b. Laterale inbindpunten op de heupriemDe twee laterale inbindpunten moeten steeds samen gebruikt worden.
7. Zitgordel EN 813: 2008Bestemd voor het voortbewegen op touw en werkpositionering. Gebruik de inbindbrug voor het verbinden van een afdaalapparaat, leeflijnen voor werkpositionering of voortbeweging. Gebruik het ventrale inbindpunt om een stijgklem of borstriemen te bevestigen. Dit inbindpunt is niet geschikt voor valstopsystemen.
8. MateriaallusDe materiaallussen mogen uitsluitend gebruikt worden voor het transporteren van materiaal. LET OP - GEVAAR: gebruik de materiaallussen niet voor het beveiligen, voor afdalingen, om u in te binden of om u te verbinden met een leeflijn.
9. Extra informatieDit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com. - De smeltingswarmte van polyethyleen van hoge hechtheid (140° C) ligt lager dan deze van polyamide en polyester. - Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele moeilijkheden. - De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN). - In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vÃģÃģr elk gebruik nagaat dat er onder de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een val vermeden wordt. - Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van een val te beperken. - In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding naar het lichaam. - Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beÃŊnvloed worden door de veiligheidsfunctie
van een ander apparaat. - LET OP: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of scherpe randen. - De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP: onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken. - De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit product, moeten worden gerespecteerd. - De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de taal van het land van gebruik. - Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.Afschrijven:LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na ÃĐÃĐn enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). Een product moet worden afgeschreven wanneer: - Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit plastic of textiel. - Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. - Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de betrouwbaarheid ervan. - U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. - Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.Pictogrammen: A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport - H. Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantieVoor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Waarschuwingsborden1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en traceringa. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBMâs. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Serienummer - e. Fabricagejaar - f. Fabricagemaand - g. Lotnummer - h. Individuele identificatie - i. Normen - j. Lees aandachtig de technische bijsluiter - k. Identificatie van het model - l. Adres van de fabrikant - m. Fabricagedatum (maand/jaar) - o Nominale last - p. Maat
DKBrugsanvisningen indeholder forklaringer pÃĨ, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere oplysninger pÃĨ Petzl.com. Du er selv ansvarlig for at tage hÃļjde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forÃĨrsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svÃĶrt ved at forstÃĨ brugsanvisningen.
1. AnvendelsesomrÃĨdePersonligt vÃĶrnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. Siddesele til trÃĶpleje med stÃļttebÃĶlte til arbejdspositionering og fastspÃĶnding. Maksimal nominel belastning: 140 kg. Produktet mÃĨ ikke overbelastes eller bruges til andre formÃĨl end det, produktet er bestemt til.
AnsvarADVARSEL De aktiviteter, som indebÃĶrer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med risici og er dermed farlige. Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.FÃļr anvendelse af dette udstyr, skal du: - LÃĶse og forstÃĨ alle instruktionerne i brugsanvisningen. - FÃĨ specifik trÃĶning i korrekt anvendelse af udstyret. - Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrÃĶnsninger. - ForstÃĨ og acceptere risikoen forbundet med udstyret.Manglende overholdelse af ÃĐn eller flere af disse advarsler kan resultere i alvorlige kvÃĶstelser eller dÃļdsfald.Udstyret bÃļr kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en kompetent og erfaren person. Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du mÃĨ pÃĨtage dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du mÃĨ ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at pÃĨtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstÃĨr hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene(1) HoftebÃĶltets rem, (2) BenlÃļkker, (3) FAST LT PLUS spÃĶnder, (4) DOUBLEBACK PLUS selvlÃĨsende spÃĶnde, (5) SidefastgÃļrelsespunkter, (6) FastgÃļrelseslÃļkke, (7) LÃĨselige fastgÃļrelsespunkter, (8) MavefastgÃļrelsespunkt, (9) Justerbare remme til hÃļjdejustering af fastgÃļrelseslÃļkke, (10) DOUBLEBACK justerbare spÃĶnder til hÃļjdejustering af fastgÃļrelseslÃļkke, (11) RygspÃĶnder til skulderstropper, (12) TOP/TOP CROLL rygspÃĶnde, (13) Holder til motorsav, (14) Udstyrsholder, (15) VÃĶrktÃļjsholder, (16) Elastisk bÃĨnd til fastgÃļrelse af fÃļrstehjÃĶlpsudstyr, (17) FastgÃļrelseshul til supplerende fastgÃļrelseslÃļkke, (18) FastgÃļrelseshul til sÃĶde, (19) Rulle til overskydende rem, (20) SpÃĶndelÃĨs. Hovedmaterialer: Remme og stropper: polyester. Justerbare spÃĶnder: stÃĨl. FastgÃļrelsespunkter: aluminiumslegering.
3. KontrolpunkterDin sikkerhed afhÃĶnger af, at udstyret er fuldstÃĶndig funktionsdygtigt. Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgÃĨende af en kompetent person mindst ÃĐn gang hver 12. mÃĨned (i overensstemmelse med reglerne gÃĶldende i dit land og din anvendelse af produktet). Advarsel: AfhÃĶngig af brugens omfang kan du vÃĶre nÃļdt til at kontrollere dit personlige vÃĶrnemiddel hyppigere. FremgangsmÃĨder beskrevet pÃĨ Petzl.com bÃļr overholdes. Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige vÃĶrnemiddel (PV): Udstyrstype, model, oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, kÃļb, fÃļrste anvendelse, nÃĶste regelmÃĶssige kontrolundersÃļgelser, fejl, bemÃĶrkninger, inspektÃļrens navn og underskrift.
FÃļr enhver anvendelseKontroller tilstanden af hoftebÃĶltets remme og stropper isÃĶr ved fastgÃļrelsespunkterne, de justerbare spÃĶnder og ved sikkerhedssyningerne. Hold Ãļje med revner, slitage og skader, som skyldes brug af udstyret, varme og kemikalier, m.m. VÃĶr sÃĶrlig opmÃĶrksom pÃĨ Ãļdelagte eller lÃļse trÃĨde. Kontroller, at DOUBLEBACK PLUS og FAST LT PLUS spÃĶnderne fungerer korrekt. Kontroller de lÃĨselige fastgÃļrelsespunkter: ramme, afstandsskiver, og at skruen er stram. Kontroller fastgÃļrelseslÃļkkens tilstand: Sikr dig, at rebet er frit for snit, brandskader, trÃĶvlede trÃĨde, flossede omrÃĨder og spor af skader forÃĨrsaget af kemikalier. Kontroller mavefastgÃļrelsespunktets tilstand: Sikr dig, at remmen er fri for snit, brandskader, trÃĶvlede trÃĨde, flossede omrÃĨder og spor af skader forÃĨrsaget af kemikalier.
Under anvendelsenDet er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmÃĶssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden. Kontroller de justerbare spÃĶnder regelmÃĶssigt. Kontroller spÃĶndernes lÃĨsemekanisme jÃĶvnligt. UndgÃĨ, at spÃĶndet udsÃĶttes for pres eller slid, som kan medfÃļre, at det beskadiges eller at lÃĨsemekanismen ÃĨbnes.
4. KompatibilitetKontroller, at produktet er foreneligt med det Ãļvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede vÃĶrnemidler fungerer godt indbyrdes). Det udstyr, som anvendes sammen med selen, skal opfylde de gÃĶldende standarder i dit land (f.eks. EN 362 karabiner).
5. SÃĨdan sÃĶttes selen pÃĨ- De overskydende remme og stropper skal fÃļres fladt tilbage under de elastiske stroppeholder eller rulles rundt om de hertil anvendte ruller. - VÃĶr opmÃĶrksom pÃĨ fremmede elementer, som kan forhindre FAST LT PLUS spÃĶndernes funktion (smÃĨsten, sand, tÃļj, osv.). Kontroller, at spÃĶnderne er spÃĶndt korrekt.
5a. 5b. Justering og siddetestSiddeselen skal tilpasses, sÃĨ den sidder tÃĶt, for at mindske risikoen for kvÃĶstelser ved fald. Brugeren skal bevÃĶge sig rundt og udfÃļre en siddetest pÃĨ et sikkert sted ved at hÃĶnge i selen fra hvert forankringspunkt med udstyr, for at kontrollere at selen er korrekt tilpasset til den enkelte bruger, sÃĨ den giver optimal komfort ved den pÃĨgÃĶldende anvendelsesform.
5c. Justering af siddehÃļjdeAnvend de justerbare spÃĶnder DOUBLEBACK til hÃļjdejustering af fastgÃļrelseslÃļkke og lÃĨs disse vha. spÃĶndelÃĨse.
5d. FastgÃļrelseslÃļkkerSamlingen bÃļr gÃļres et sted, hvor du ikke kan tabe afstandsstykket eller skruen. Du skal sikre dig, at O-ringen sidder pÃĨ skruen. O-ringen forhindrer skruen i at lÃļsne sig, nÃĨr skruen ikke er strammet korrekt. Kontakt Petzl kundeservice, hvis O-ringen mangler. Stram skruen godt til og kontroller, at afstandsstykket ikke sidder lÃļst. Det lÃĨselige fastgÃļrelsespunkt er sikkert, hvis og kun hvis skruen er helt stram.
6. EN 358: 2018: StÃļttebÃĶlte til arbejdspositionering og fastspÃĶndingFastgÃļrelsespunkterne er beregnet til at holde brugeren i en god arbejdsposition. De anvendes ogsÃĨ til at holde brugeren vÃĶk fra zoner, hvor der er risiko for fald.
Du mÃĨ ikke anvende et stÃļttebÃĶlte, nÃĨr der er en forventet risiko for, at brugeren bliver hÃĶngende eller udsat for en ukontrolleret belastning ved stÃļttebÃĶltet. Til arbejdspositionering skal der anvendes et ankerpunkt, som er placeret pÃĨ hÃļjde med taljen eller hÃļjere. FastgÃļrelsespunkterne er ikke designet til anvendelse til faldsikring. Det kan vÃĶre nÃļdvendigt med supplerende systemer til arbejdspositionering og fastspÃĶnding, eller mobile faldsikringssystemer med en eller flere falddÃĶmpere. StÃļttebÃĶltet er godkendt til ÃĐn bruger, inkl. brugerens vÃĶrktÃļj og materiale, med en samlet vÃĶgt pÃĨ op til 150 kg.
6a. LÃĨselige fastgÃļrelsespunkterDe to lÃĨselige fastgÃļrelsespunkter skal altid anvendes samtidig.
6b. SidefastgÃļrelsespunkterDe to sidefastgÃļrelsespunkter skal altid anvendes samtidig.
7. EN 813: 2008 siddeseleDesignet til klatring pÃĨ reb og arbejdspositionering. Anvend fastgÃļrelseslÃļkken til at fastgÃļre en nedfiringsbremse, sikkerhedsliner til arbejdspositionering eller sikkerhedsliner til klatring. Anvend mavefastgÃļrelsespunktet til at fastgÃļre en rebklemme eller skulderstropper. Dette fastgÃļrelsespunkt er ikke egnet til faldsikringssystemer.
8. UdstyrsholderUdstyrsholdere mÃĨ kun anvendes til fastgÃļrelse af udstyr. ADVARSEL - FARE: Udstyrsholdere mÃĨ ikke bruges til sikring, nedfiring, indbinding med reb eller sikkerhedsline.
9. Supplerende oplysningerDette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige vÃĶrnemidler. EU-overensstemmelseserklÃĶringen er tilgÃĶngelig pÃĨ Petzl.com. - Smeltepunktet for polyethylen med hÃļj styrke (140° C) er lavere end nylons og polyesters smeltepunkt. - Du skal have de nÃļdvendige redningsmidler til rÃĨdighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der opstÃĨr vanskeligheder. - Sikringssystemets ankerpunkt bÃļr helst befinde sig over brugeren og skal vÃĶre i overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke pÃĨ 12 kN). - I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der fÃļr enhver anvendelse er tilstrÃĶkkeligt frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i tilfÃĶlde af fald. - SÃļrg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrÃĶnse risici og faldlÃĶngde. - En faldsikringssele er det eneste tilladte vÃĶrnemiddel, som mÃĨ bruges til at opfange fald i et faldsikringssystem. - Der kan opstÃĨ fare ved at bruge flere vÃĶrnemidler, hvor det ene vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion pÃĨvirker det andet vÃĶrnemiddels sikkerhedsfunktion. - ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller skarpe kanter. - Brugerne skal vÃĶre erklÃĶret raske og egnet til aktiviteter i hÃļjden. ADVARSEL: At hÃĶnge bevidstlÃļs i en sele kan medfÃļre alvorlige fysiske skader eller i vÃĶrste tilfÃĶlde dÃļden. - Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal fÃļlges. - Der skal vedlÃĶgges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor produktet anvendes. - Kontroller, at mÃĶrkningerne pÃĨ produktet er lÃĶselige.Kassering af udstyr:ADVARSEL: I sÃĶrlige tilfÃĶlde kan du vÃĶre nÃļdsaget til at kassere produktet efter kun ÃĐn enkelt anvendelse, afhÃĶngig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljÃļ, hvori produktet anvendes (ÃĶtsende miljÃļ, havmiljÃļ), eller som fÃļlge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m. KassÃĐr Ãļjeblikkeligt udstyr, hvis: - Det mindst er 10 ÃĨr gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler. - Det har vÃĶret udsat for et stort fald eller belastning. - Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pÃĨlidelighed. - Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. - NÃĨr udstyret vurderes som ikke lÃĶngere anvendeligt (som fÃļlge af ÃĶndringer i lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgÃĨ yderligere anvendelse.Piktogrammer: A. Levetid: 10 ÃĨr - B. MÃĶrkning - C. Tilladelige temperaturer - D. SÃĶdvanlige forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F. TÃļrring - G. Opbevaring/transport - H. Vedligeholdelse- I. Ãndringer/reparationer (skal udfÃļres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - J. SpÃļrgsmÃĨl/kontakt
3-ÃĨrs garantiImod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dÃĶkker ikke: normal slitage, oxidering, ÃĶndringer, udbedringer, forkert opbevaring, dÃĨrlig vedligeholdelse og anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Advarselsskilte1. Situation med overhÃĶngende risiko, som kan fÃļre til dÃļdsfald eller alvorlige kvÃĶstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan fÃļre til mindre alvorlige kvÃĶstelser. 3. Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.
Sporbarhed og mÃĶrkninga. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfÃļrer EU-typeafprÃļvning - b. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Serienummer - e. FremstillingsÃĨr - f. FremstillingsmÃĨned - g. Batchnummer - h. Individuel reference - i. Standarder - j. LÃĶs brugsanvisning grundigt. - k. Modelreference - l. Producentens adresse - m. Fremstillingsdato (mÃĨned/ÃĨr) - o Nominel belastning - p. StÃļrrelse
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 10
SEDessa instruktioner fÃķrklarar hur du anvÃĪnder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och anvÃĪndningsomrÃĨden ÃĪr beskrivna. Varningssymbolerna ger information om nÃĨgra potentiella risker relaterade till anvÃĪndning av utrustningen, det ÃĪr omÃķjligt att beskriva alla. GÃĨ in pÃĨ Petzl.com fÃķr uppdateringar och ytterligare information. Du ÃĪr sjÃĪlv ansvarig fÃķr att beakta varje varning och anvÃĪnda utrustningen korrekt. FelanvÃĪndning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du ÃĪr osÃĪker pÃĨ eller har svÃĨrt att fÃķrstÃĨ dessa instruktioner.
1. AnvÃĪndningsomrÃĨdenPersonlig skyddsutrustning (PPE) som anvÃĪnds till fallskydd. Sittsele, arbetspositionering och stÃķdbÃĪlte fÃķr arborister. Nominell max belastning: 140 kg. Denna produkt fÃĨr inte belastas Ãķver sin hÃĨllfasthetsgrÃĪns eller anvÃĪndas till ÃĪndamÃĨl den inte ÃĪr avsedd fÃķr.
AnsvarVARNING Aktiviteter dÃĪr denna typ av utrustning anvÃĪnds ÃĪr alltid riskfyllda. Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet.Innan du anvÃĪnder denna utrustning mÃĨste du: - LÃĪsa och fÃķrstÃĨ samtliga anvÃĪndarinstruktioner. - FÃĨ sÃĪrskild Ãķvning i hur utrustningen ska anvÃĪndas. - LÃĪra kÃĪnna utrustningens egenskaper och begrÃĪnsningar. - FÃķrstÃĨ och godta befintliga risker.Om dessa varningar ignoreras kan det medfÃķra allvarliga skador eller dÃķdsfall.Denna produkt fÃĨr endast anvÃĪndas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer som Ãķvervakas av en kompetent och ansvarsfull person. Du ansvarar sjÃĪlv fÃķr dina egna handlingar, beslut och din sÃĪkerhet och ÃĪr medveten om konsekvenserna av dessa. AnvÃĪnd inte produkten om du inte kan eller har mÃķjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte fÃķrstÃĨr nÃĨgon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar(1) MidjebÃĪltes rem, (2) Benslingor, (3) FAST LT PLUS spÃĪnnen, (4) DOUBLEBACK PLUS sjÃĪlvlÃĨsande lÃĨsande spÃĪnnet, (5) Sidoinkopplingspunkter, (6) InfÃĪstningsbrygga, (7) Ãppningsbara infÃĪstningspunkter, (8) FrÃĪmre inkopplingspunkt, (9) Remmar fÃķr justering av bryggans hÃķjd, (10) DOUBLEBACK spÃĪnnen fÃķr justering av bryggans hÃķjd, (11) Axelbands bakre inkopplingsÃķglor, (12) TOP/TOP CROLL bakre inkopplingsspÃĪnne, (13) HÃĨllare fÃķr motorsÃĨg, (14) Utrustningsslingor, (15) SkÃĨra fÃķr verktygshÃĨllare, (16) Elastisk band fÃķr fÃķrsta hjÃĪlpen kit, (17) InkopplingshÃĨl fÃķr extra infÃĪstningsbrygga, (18) InkopplingshÃĨl fÃķr sittplankan, (19) HÃĨllare fÃķr att linda Ãķverbliven rem, (20) LÃĨset fÃķr spÃĪnnet. Huvudsakliga material: Remmar: polyester. JusteringsspÃĪnnen: stÃĨl. InfÃĪstningspunkter: aluminiumlegering.
3. Inspektion, punkter att kontrolleraDin sÃĪkerhet beror av skicket pÃĨ din utrustning. Petzl rekommenderar en utfÃķrlig inspektion utfÃķrd av en kompetent person minst var 12:e mÃĨnad (beroende pÃĨ aktuell lagstiftning i det land den anvÃĪnds samt under vilka fÃķrhÃĨllanden den anvÃĪnds). Varning: din frekvens pÃĨ anvÃĪndningen kan pÃĨverka ditt behov av att inspektera din PPE mer frekvent. FÃķlj anvisningar beskrivna pÃĨ Petzl.com. Dokumentera resultaten i formulÃĪret fÃķr PPE inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo, serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inkÃķp, fÃķrsta anvÃĪndning, nÃĪsta kontroll; problem, kommentarer, kontrollantens namn och signatur.
FÃķre varje anvÃĪndningstillfÃĪlleKontrollera midjebÃĪltets samt benslingornas skick, speciellt vid infÃĪstningspunkterna, justeringsspÃĪnnen samt sÃĪkerhetssÃķmmar. Leta efter jack, slitage och skador som uppkommit p.g.a. anvÃĪndning, vÃĪrme, kemikalier osv. Leta sÃĪrskilt efter avkapade eller lÃķsa trÃĨdar. Kontrollera att DOUBLEBACK PLUS och FAST LT PLUS spÃĪnnena fungerar ordentligt. Kontrollera de Ãķppningsbara infÃĪstningspunkterna: kroppen, avstÃĨndsbricka, att skruven ÃĪr ordentligt ÃĨtdragen. Kontrollera skicket pÃĨ infÃĪstningsbryggan: se till att repet inte har nÃĨgra jack, brÃĪnnmÃĪrken, fransade trÃĨdar, luddiga partier eller spÃĨr av kemikalier osv. Kontrollera skicket pÃĨ frÃĪmre infÃĪstningspunkt: se till att webbing inte har nÃĨgra jack, brÃĪnnmÃĪrken, fransade trÃĨdar, luddiga partier eller spÃĨr av kemikalier, osv.
Under anvÃĪndningDet ÃĪr viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess fÃķrbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen ÃĪr korrekt sammansatta i fÃķrhÃĨllande till varandra. Kontrollera justeringsspÃĪnnena regelbundet. Kontrollera regelbundet att spÃĪnnena ÃĪr lÃĨsta. Undvik all tryck och gnuggande som kan skada eller Ãķppna spÃĪnnet.
4. KompatibilitetKontrollera att denna produkt ÃĪr kompatibel med andra delar i systemet fÃķr ditt anvÃĪndande (kompatibel = fungerar bra ihop). Utrustning som anvÃĪnds tillsammans med selen mÃĨste fÃķlja de standarder som finns i det land den anvÃĪnds (t.ex. EN 362 karbiner).
5. InstÃĪllning av selen- Se till att stoppa in lÃķsa remmar korrekt i hÃĨllarna (vikta) eller linda dem i hÃĨllare avsedda fÃķr det. - Se upp fÃķr sÃĨdant som kan fÃķrsÃĪmra FAST LT PLUS spÃĪnnenas funktion (smÃĨsten, sand, klÃĪder osv.). Kontrollera att de har stÃĪngts korrekt.
5a. 5b. Justering och belastningstestDin sele mÃĨste sluta tÃĪtt om kroppen fÃķr att minska skaderisken vid ett fall. Du mÃĨste rÃķra pÃĨ dig och hÃĪnga i selen frÃĨn varje infÃĪstningspunkt i en sÃĪker miljÃķ med utrustningen pÃĨ fÃķr att kontrollera att selen passar bra, ÃĪr bekvÃĪm och att den ÃĪr riktigt instÃĪlld.
5c. Justering av sittpositionAnvÃĪnd DOUBLEBACK spÃĪnnen fÃķr att justera bryggans hÃķjd, sedan lÃĨs dem med lÃĨs fÃķr spÃĪnnen.
5d. InfÃĪstningsbryggorMontera pÃĨ en lÃĪmplig plats fÃķr att undvika risken tappa bort avstÃĨndsbrickan eller skruven. Se till att O-ringen sitter pÃĨ skruven. Denna O-ring hindrar skruven frÃĨn att lossa, ifall den inte ÃĪr korrekt ÃĨtdragen. Om O-ringen saknas, kontakta Petzlâs reklamationsavdelning. Dra ÃĨt skruven ordentligt och se till att det inte ÃĪr glapp i avstÃĨndsbrickan. En Ãķppningsbar infÃĪstningspunkt ÃĪr sÃĪker endast om skruven ÃĪr ordentligt ÃĨtdragen.
6. EN 358: 2018-bÃĪlte fÃķr stÃķd och arbetspositioneringDessa infÃĪstningspunkter ÃĪr konstruerade fÃķr att antingen hÃĨlla anvÃĪndaren i rÃĪtt position pÃĨ arbetsstÃĪllet eller till att fÃķrhindra anvÃĪndaren frÃĨn att komma in i ett omrÃĨde med fallrisk. AnvÃĪnd inte arbetspositioneringsbÃĪlte om det finns en tÃĪnkbar risk fÃķr anvÃĪndaren att bli hÃĪngande eller utsatt fÃķr en okontrollerad spÃĪnning i bÃĪltet. AnvÃĪnd ankarpunkt i eller ovanfÃķr midjenivÃĨn fÃķr arbetspositioneringen. Dessa infÃĪstningspunkter ÃĪr inte gjorda fÃķr att anvÃĪndas till fallskydd. Det kan vara nÃķdvÃĪndigt att komplettera arbetspositionerings- eller stÃķdsystemet med gemensamma eller personliga fallskyddssystem. MidjebÃĪltet ÃĪr godkÃĪnd fÃķr en anvÃĪndare, hans/hennes utrustning och verktyg inrÃĪknat, fÃķr maximal vikt av 150 kg.
6a. Ãppningsbara infÃĪstningspunkterDe tvÃĨ Ãķppningsbara infÃĪstningspunkterna mÃĨste alltid anvÃĪndas samtidigt.
6b. MidjebÃĪltes sidoinfÃĪstningspunkterDe tvÃĨ infÃĪstningspunkterna i sidorna mÃĨste alltid anvÃĪndas samtidigt.
7. EN 813: 2008 sittseleKonstruerad fÃķr repklÃĪttring och arbetspositionering. AnvÃĪnd infÃĪstningsbryggan fÃķr att koppla in en firningsbroms, positioneringslina eller fÃķrflyttningslingor. AnvÃĪnd den frÃĪmre lÃĨga infÃĪstningspunkten till att koppla en repklÃĪmma eller axelremmar. Denna infÃĪstningpunkt ÃĪr inte till fÃķr fallskydd.
8. UtrustningsÃķglorUtrustningsÃķglor ska enbart anvÃĪndas fÃķr utrustning. VARNING - FARA: anvÃĪnd aldrig utrustningsÃķglorna fÃķr sÃĪkring, rappellering, inknytning eller fÃķr att ankra en person.
9. Ytterligare informationDenna produkt motsvarar krav enligt EU FÃķrordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning. EU fÃķrsÃĪkran om ÃķverensstÃĪmmelsen finns pÃĨ Petzl.com. - SmÃĪltpunkten fÃķr hÃķg-molekylÃĪr polyeten (140° C) ÃĪr lÃĪgre ÃĪn den hos nylon och polyester. - Du mÃĨste ha en rÃĪddningsplan och medel fÃķr att snabbt genomfÃķra den om problem skulle uppstÃĨ vid anvÃĪndning av denna utrustning. - Systemets fÃķrankringspunkt bÃķr helst vara ovanfÃķr anvÃĪndaren och skall uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hÃĨllfasthet 12 kN). - I ett fallskyddssystem ÃĪr det viktigt att kontrollera den erforderliga frihÃķjden under anvÃĪndaren fÃķre varje anvÃĪndning fÃķr att undvika kollision med marken eller ett hinder vid ev. fall. - Se till att ankarpunkten ÃĪr korrekt placerad fÃķr att minska risken fÃķr, och lÃĪngden av, ett fall. - En fallskyddssele ÃĪr den enda tillÃĨtna utrustningen fÃķr att stÃķtta kroppen i ett fallskyddssystem. - NÃĪr flera olika utrustningsdelar anvÃĪnds ihop kan en farlig situation uppstÃĨ nÃĪr ena delens sÃĪkerhetsfunktion kan pÃĨverkas av sÃĪkerhetsfunktionen hos en annan del. - VARNING: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga eller vassa ytor. - AnvÃĪndare mÃĨste vara friska fÃķr att utfÃķra aktiviteter pÃĨ hÃķg hÃķjd. VARNING: att hÃĪnga fritt utan att rÃķra pÃĨ sig i sele kan leda till allvarliga skador eller dÃķdsfall. - AnvÃĪndarinstruktionerna fÃķr varje del i utrustningen som anvÃĪnds ihop med denna produkt mÃĨste fÃķljas. - AnvÃĪndarinstruktioner fÃķr denna utrustning mÃĨste finnas tillgÃĪngliga pÃĨ det sprÃĨk som talas i det land dÃĪr produkten ska anvÃĪndas. - Se till att mÃĪrkningarna pÃĨ produkten ÃĪr lÃĪsliga.
NÃĪr produkten inte lÃĪngre ska anvÃĪndas:VARNING: i extremfall kan produkten behÃķva kasseras efter ett enda anvÃĪndningstillfÃĪlle, beroende pÃĨ hur och var den anvÃĪnts och vad den utsatts fÃķr (tuffa miljÃķer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.). Produkten mÃĨste kasseras nÃĪr: - Den ÃĪr Ãķver 10 ÃĨr gammal och gjord av plast eller textil. - Den har blivit utsatt fÃķr ett stÃķrre fall eller kraftig belastning. - Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar pÃĨ dess skick. - Du inte helt och hÃĨllet kÃĪnner till dess historia. - NÃĪr den blir omodern pga ÃĪndringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller ÃĪr inkompatibel med annan utrustning osv. FÃķrstÃķr dessa produkter fÃķr att undvika framtida bruk.Ikoner: A. LivslÃĪngd: 10 ÃĨr - B. MÃĪrkning - C. GodkÃĪnda temperaturer - D. FÃķrsiktighetsÃĨtgÃĪrder anvÃĪndning - E. RengÃķring/desinfektion - F. Torkning - G. FÃķrvaring/Transport - H. UnderhÃĨll - I. Ãndringar/reparationer (ej tillÃĨtna utanfÃķr Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - J. FrÃĨgor/kontakt
3 ÃĨrs garantiMot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller ÃĪndringar, felaktig fÃķrvaring, dÃĨligt underhÃĨll, fÃķrsumlighet eller felaktig anvÃĪndning.
Varningssymboler1. Situation som pÃĨvisar en ÃķverhÃĪngande risk fÃķr allvarlig skada eller dÃķdsfall. 2. Exponering fÃķr mÃķjlig risk fÃķr olycka eller skada. 3. Viktig information gÃĪllande produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.
SpÃĨrbarhet och mÃĪrkningara. Motsvarar krav enligt PPE fÃķrordningen. Testorgan som utfÃķr EU-typtest - b. Nummer pÃĨ testorgan som utfÃķr produktionskontroll av denna PPE - c. SpÃĨrbarhet: datamatris - d. Serienummer - e. TillverkningsÃĨr - f. TillverkningsmÃĨnad - g. Batchnummer - h. Individuell identifiering - i. Standarder - j. LÃĪs anvÃĪndarinstruktionerna noga - k. Modellbeteckning - l. Tillverkarens adress - m. Tillverkningsdatum (mÃĨnad/ÃĨr) - o. Nominell last - p. Storlek
FINÃĪmÃĪ kÃĪyttÃķohjeet ohjeistavat, miten kÃĪyttÃĪÃĪ varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat ja kÃĪyttÃķtavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden kÃĪyttÃķÃķn liittyvistÃĪ vaaroista, mutta on mahdotonta mainita niitÃĪ kaikkia. Tarkista pÃĪivitykset ja lisÃĪtiedot osoitteesta Petzl.com. Olet itse vastuussa siitÃĪ, ettÃĪ huomioit varoitukset ja kÃĪytÃĪt varusteita oikein. TÃĪmÃĪn varusteen vÃĪÃĪrinkÃĪyttÃķ lisÃĪÃĪ vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttÃĪ Petzliin, jos olet epÃĪvarma tai jos et tÃĪysin ymmÃĪrrÃĪ nÃĪitÃĪ ohjeita.
1. KÃĪyttÃķtarkoitusPutoamissuojaukseen kÃĪytettÃĪvÃĪ henkilÃķkohtainen suojavaruste (henkilÃķsuojain). Puunhoitoon tarkoitetut istumavaljaat joissa lantiovyÃķ tyÃķasemointiin ja pÃĪÃĪsyn estÃĪmiseen putoamisvaaralliselle alueelle. Nimellinen enimmÃĪiskuormitus: 140 kg. TÃĪtÃĪ tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikÃĪ sitÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ mihinkÃĪÃĪn muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
VastuuVAROITUS Toiminta, jossa tÃĪtÃĪ varustetta kÃĪytetÃĪÃĪn, on luonteeltaan vaarallista. Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi ja turvallisuudestasi.Ennen tÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪmistÃĪ sinun pitÃĪÃĪ: - Lukea ja ymmÃĪrtÃĪÃĪ kaikki kÃĪyttÃķohjeet. - Hankkia kÃĪyttÃķÃĪ varten erikoiskoulutus. - Tutustua sen kÃĪyttÃķkelpoisuuteen ja rajoituksiin. - YmmÃĪrtÃĪÃĪ ja hyvÃĪksyÃĪ tÃĪhÃĪn liittyvÃĪt riskit.NÃĪiden varoitusten huomiotta jÃĪttÃĪminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.TÃĪtÃĪ tuotetta saavat kÃĪyttÃĪÃĪ vain pÃĪtevÃĪt ja vastuulliset henkilÃķt tai henkilÃķt, jotka ovat pÃĪtevÃĪn ja vastuullisen henkilÃķn vÃĪlittÃķmÃĪn valvonnan alaisia. Olet vastuussa omista teoistasi, pÃĪÃĪtÃķksistÃĪsi sekÃĪ turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevÃĪ tai oikeutettu ottamaan tÃĪtÃĪ vastuuta tai jos et ymmÃĪrrÃĪ tÃĪysin nÃĪitÃĪ ohjeita, ÃĪlÃĪ kÃĪytÃĪ tÃĪtÃĪ varustetta.
2. Osaluettelo(1) LantiovyÃķn hihna, (2) Jalkalenkit, (3) FAST LT PLUS -soljet, (4) Itselukkiutuva DOUBLEBACK PLUS -solki, (5) Sivukiinnityspisteet, (6) Kiinnityssilta, (7) Portilliset kiinnityspisteet, (8) LantiovyÃķn etukiinnityspiste, (9) Sillan korkeuden sÃĪÃĪtÃķhihnat, (10) DOUBLEBACK -soljet sillan korkeuden sÃĪÃĪtÃĪmiseen, (11) Olkahihnojen takakiinnityslenkit, (12) TOP/TOP CROLL -takakiinnityssolki, (13) Kiinnitin moottorisahalle, (14) Varustelenkit, (15) TyÃķkalupidikkeen aukko, (16) Joustava nauha ensiapupakkauksen kiinnittÃĪmiseen, (17) KiinnitysreikÃĪ lisÃĪkiinnityssillalle, (18) KiinnitysreikÃĪ istuimelle, (19) YlijÃĪÃĪvÃĪn hihnan pidike, (20) Soljen lukko. PÃĪÃĪmateriaalit: Hihnat: polyesteri. SÃĪÃĪtÃķsoljet: terÃĪs. Kiinnityspisteet: alumiiniseos.
3. TarkastuskohteetVarusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. Petzl suosittelee, ettÃĪ asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vÃĪhintÃĪÃĪn kerran vuodessa (riippuen kÃĪyttÃķmaan sÃĪÃĪdÃķksistÃĪ sekÃĪ kÃĪyttÃķolosuhteista). Varoitus: KÃĪyttÃķsi intensiivisyys voi aiheuttaa tarpeen tarkastaa henkilÃķsuojaimesi useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilÃķsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilÃķnumero, pÃĪivÃĪmÃĪÃĪrÃĪt: valmistuksen, oston, ensimmÃĪisen kÃĪyttÃķkerran, seuraavan mÃĪÃĪrÃĪaikaistarkastuksen; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus.
Ennen jokaista kÃĪyttÃķÃĪTarkasta lantiovyÃķn ja jalkalenkkien kunto, erityisesti kiinnityspisteiden kohdalta, sekÃĪ sÃĪÃĪtÃķsoljet ja turvaompeleet. Tutki ettei niissÃĪ ole viiltoja ja etteivÃĪt ne ole kuluneet tai vaurioituneet kÃĪytÃķn, kuumuuden tai kemikaalien tms. vuoksi. Varmista erityisen huolellisesti, etteivÃĪt kuidut ole katkeilleet tai purkautuneet. Varmista, ettÃĪ DOUBLEBACK PLUS ja FAST LT PLUS -soljet toimivat moitteettomasti. Tarkasta ettÃĪ portilliset kiinnityspisteet: runko, vÃĪlike ja ruuvi on kiristetty tiukasti. Tarkasta kiinnityssillan kunto: varmista ettei siinÃĪ ole viiltoja, palojÃĪlkiÃĪ, leikkautuneita sÃĪikeitÃĪ, hiertyneitÃĪ alueita tai merkkejÃĪ kemikaaleista yms. Tarkasta etukiinnityspisteen kunto: varmista ettei siinÃĪ ole viiltoja, palojÃĪlkiÃĪ, leikkautuneita sÃĪikeitÃĪ, hiertyneitÃĪ alueita tai merkkejÃĪ kemikaaleista yms.
KÃĪytÃķn aikanaOn tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen jÃĪrjestelmÃĪn muihin osiin sÃĪÃĪnnÃķllisin vÃĪliajoin. Varmista ettÃĪ kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nÃĪhden. Tarkasta sÃĪÃĪtÃķsoljet sÃĪÃĪnnÃķllisesti. Tarkista sÃĪÃĪnnÃķllisesti, ettÃĪ soljet on lukittu. VÃĪltÃĪ painetta tai hankausta, joka voi vahingoittaa tai avata lukon.
4. YhteensopivuusVarmista ettÃĪ tuote on yhteensopiva muiden jÃĪrjestelmÃĪsi osien kanssa (yhteensopivuus = hyvÃĪ toimivuus yhdessÃĪ kÃĪytettynÃĪ). Valjaiden kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden pitÃĪÃĪ noudattaa kÃĪyttÃķmaassa voimassa olevia standardeja (esim. sulkurenkaiden pitÃĪÃĪ olla EN 362 -standardin mukaiset).
5. Valjaiden sÃĪÃĪtÃĪminen- Taittele ylimÃĪÃĪrÃĪinen hihna litteÃĪksi ja laita se pidikkeisiin tai kierrÃĪ se kelaimelle. - Varo ulkopuolisia kappaleita, jotka saattavat estÃĪÃĪ automaattisten FAST LT PLUS -solkien toiminnan (pikkukivet, hiekka, vaatteet jne.). Varmista, ettÃĪ ne ovat oikein kiinnitetty.
5a. 5b. SÃĪÃĪtÃķ ja roikkumiskoeValjaat on sÃĪÃĪdettÃĪvÃĪ niin, ettÃĪ ne istuvat tukevasti. TÃĪmÃĪ vÃĪhentÃĪÃĪ loukkaantumisriskiÃĪ putoamistilanteessa. Sinun tulee kokeilla liikkumista valjaissa ja roikkua niiden varassa jokaisesta kiinnittymispisteestÃĪ varusteidesi kanssa turvallisessa ympÃĪristÃķssÃĪ varmistaaksesi, ettÃĪ valjaat istuvat hyvin, ovat riittÃĪvÃĪn mukavat odotettavissa olevaa kÃĪyttÃķÃĪ silmÃĪllÃĪ pitÃĪen ja ettÃĪ sÃĪÃĪdÃķt on tehty parhaalla mahdollisella tavalla.
5c. SÃĪÃĪdÃĪ istuma-asentoSÃĪÃĪdÃĪ sillan korkeus DOUBLEBACK -soljilla ja lukitse ne solkien lukoilla.
5d. KiinnityssillatKiinnitÃĪ tuote sellaisessa paikassa, jossa voit vÃĪlttyÃĪ vÃĪlikappaleen tai ruuvin kadottamiselta. Varmista ettÃĪ tiivistysrengas on paikoillaan ruuvissa. Tiivistysrengas estÃĪÃĪ ruuvia lÃķystymÃĪstÃĪ, mikÃĪli sitÃĪ ei ole kiristetty kunnolla. MikÃĪli tiivistysrengas on hÃĪvinnyt, ota yhteyttÃĪ Petzlin maahantuojaan. KiristÃĪ ruuvi hyvin ja varmista ettei vÃĪlikappale ole lÃķysÃĪllÃĪ. Portillinen kiinnityspiste on turvallisesti suljettu vasta, kun ruuvi on loppuun asti kiristetty.
6. EN 358: 2018 -standardin mukainen vyÃķ tyÃķasemointiin ja kulunrajoitukseenNÃĪmÃĪ kiinnityspisteet on suunniteltu joko pitÃĪmÃĪÃĪn kÃĪyttÃĪjÃĪ paikoillaan tyÃķpisteessÃĪ tai estÃĪmÃĪÃĪn tyÃķntekijÃĪÃĪ menemÃĪstÃĪ alueelle, jossa putoaminen on mahdollista. ÃlÃĪ kÃĪytÃĪ tyÃķasemointivyÃķtÃĪ, jos tyÃķssÃĪ on mahdollista, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪ jÃĪÃĪ roikkumaan vyÃķn varaan tai ettÃĪ vyÃķ kiristyy hallitsemattomasti. KÃĪytÃĪ tyÃķasemoinnissa ankkuripistettÃĪ, joka on vyÃķtÃĪrÃķn korkeudella tai korkeammalla. NÃĪitÃĪ kiinnityspisteitÃĪ ei ole tarkoitettu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen. TyÃķasemointi- tai putoamisen ehkÃĪisevÃĪÃĪn jÃĪrjestelmÃĪÃĪn pitÃĪÃĪ mahdollisesti lisÃĪtÃĪ yhteiset tai henkilÃķkohtaiset putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪt jÃĪrjestelmÃĪt. LantiovyÃķ on hyvÃĪksytty yhdelle kÃĪyttÃĪjÃĪlle, mukaan lukien tÃĪmÃĪn tyÃķkaluille ja varusteille, ja enintÃĪÃĪn 150 kg:n kokonaispainolle.
6a. Portilliset kiinnityspisteetKahta portillista kiinnityspistettÃĪ pitÃĪÃĪ aina kÃĪyttÃĪÃĪ yhdessÃĪ.
6b. LantiovyÃķn sivukiinnityspisteetKahta sivukiinnityspistettÃĪ pitÃĪÃĪ aina kÃĪyttÃĪÃĪ yhdessÃĪ.
7. EN 813: 2008 -standardin mukaiset istumavaljaatSuunniteltu kÃķydessÃĪ etenemistÃĪ ja tyÃķasemointia varten. KÃĪytÃĪ kiinnityssiltaa laskeutumislaitteen, asemointikÃķysien tai etenemiskÃķysien kiinnittÃĪmiseen. KÃĪytÃĪ lantiovyÃķn etukiinnityspistettÃĪ kÃķysitarraimen tai olkahihnojen kiinnittÃĪmiseen. TÃĪmÃĪ kiinnityspiste ei sovellu putoamisen pysÃĪyttÃĪmiseen.
8. VarustelenkitVarustelenkkejÃĪ saa kÃĪyttÃĪÃĪ vain varusteiden kantamiseen. VAROITUS - VAARA: ÃĪlÃĪ koskaan kÃĪytÃĪ varustelenkkejÃĪ laskeutumiseen, henkilÃķn varmistamiseen, kÃķysikiinnitykseen tai ankkurointiin.
9. LisÃĪtietoaTÃĪmÃĪ tuote tÃĪyttÃĪÃĪ EU:n henkilÃķnsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. - Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin nailonin tai polyesterin. - Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltÃĪ varalta, ettÃĪ varusteiden kÃĪytÃķn aikana ilmaantuu ongelmia. - JÃĪrjestelmÃĪn ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita kÃĪyttÃĪjÃĪn ylÃĪpuolella, ja sen tulisi tÃĪyttÃĪÃĪ EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestÃĪvyys). - Putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪÃĪ jÃĪrjestelmÃĪÃĪ kÃĪytettÃĪessÃĪ on erityisen tÃĪrkeÃĪÃĪ tarkastaa ennen jokaista kÃĪyttÃķkertaa, ettÃĪ kÃĪyttÃĪjÃĪn alla on riittÃĪvÃĪ turvaetÃĪisyys, jotta kÃĪyttÃĪjÃĪ ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen. - Varmista ettÃĪ ankkuripisteellÃĪ on asianmukainen sijainti vÃĪhentÃĪÃĪksesi putoamisriskiÃĪ ja minimoidaksesi putoamismatkan. - Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyvÃĪksytty vÃĪline, jolla tuetaan kehoa putoamisen pysÃĪyttÃĪvÃĪssÃĪ jÃĪrjestelmÃĪssÃĪ. - Kun useita varusteita kÃĪytetÃĪÃĪn yhdessÃĪ, yhden varusteen turvatoiminto saattaa hÃĪiritÃĪ toisen varusteen turvatoimintoa, mikÃĪ voi johtaa vaaratilanteeseen. - VAROITUS: ÃĪlÃĪ salli tuotteiden hiertyvÃĪn naarmuttaviin pintoihin tai terÃĪviin reunoihin. - KÃĪyttÃĪjien tÃĪytyy soveltua lÃĪÃĪketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkÃĪaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. - On noudatettava kaikkien tÃĪmÃĪn tuotteen kanssa kÃĪytettÃĪvien varusteiden tuotekohtaisia kÃĪyttÃķohjeita. - TÃĪmÃĪn varusteen kÃĪyttÃĪjille on annettava kÃĪyttÃķohjeet sen maan kielellÃĪ, jossa varustetta tullaan kÃĪyttÃĪmÃĪÃĪn. - Varmista ettÃĪ tuotteen merkinnÃĪt ovat luettavissa.Milloin varusteet poistetaan kÃĪytÃķstÃĪ:VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen kÃĪytÃķstÃĪ vain yhden ainoan kÃĪyttÃķkerran jÃĪlkeen. TÃĪmÃĪ riippuu kÃĪytÃķn rasittavuudesta ja kÃĪyttÃķolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympÃĪristÃķ, terÃĪvÃĪt reunat, ÃĪÃĪrimmÃĪiset lÃĪmpÃķtilat, kemikaalit tms.). Tuote on poistettava kÃĪytÃķstÃĪ, kun: - Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistÃĪ. - Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. - Se ei lÃĪpÃĪise tarkastusta. Sinulla on pienikin epÃĪilys sen luotettavuudesta. - Et tunne sen kÃĪyttÃķhistoriaa tÃĪysin. - Se vanhenee lainsÃĪÃĪdÃĪnnÃķn, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei enÃĪÃĪ ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. Tuhoa kÃĪytÃķstÃĪ poistetut varusteet, jottei kukaan kÃĪytÃĪ niitÃĪ enÃĪÃĪ.Ikonit: A. KÃĪyttÃķikÃĪ: 10 vuotta - B. MerkinnÃĪt - C. HyvÃĪksytyt kÃĪyttÃķlÃĪmpÃķtilat - D. KÃĪytÃķn varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi - F. Kuivaaminen - G. SÃĪilytys/kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuuKattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivÃĪt kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen sÃĪilytys, huono yllÃĪpito ja vÃĪlinpitÃĪmÃĪttÃķmyyden tai sellaisen kÃĪytÃķn aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. TÃĪrkeÃĪÃĪ tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystÃĪ. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
JÃĪljitettÃĪvyys ja merkinnÃĪta. Vastaa henkilÃķsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava taho - b. TÃĪmÃĪn henkilÃķsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. JÃĪljitettÃĪvyys: tietomatriisi - d. Sarjanumero - e. Valmistusvuosi - f. Valmistuskuukausi - g. ErÃĪnumero - h. YksilÃķllinen tunniste - i. Standardit - j. Lue kÃĪyttÃķohjeet huolellisesti - k. Mallin tunnistekoodi - l. Valmistajan osoite - m. ValmistuspÃĪivÃĪ (kuukausi/vuosi) - o. Nimelliskuormitus - p. Koko
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 11
NODenne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig ÃĨ beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du pÃĨ Petzl.com. Du er selv ansvarlig for ÃĨ forstÃĨ og ta hensyn til disse advarslene, og for ÃĨ bruke utstyret pÃĨ korrekt mÃĨte. Feil bruk av utstyret vil medfÃļre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstÃĨr disse bruksanvisningene.
1. BruksomrÃĨdePersonlig verneutstyr (PVU) for sikring mot fall. Sittesele for trepleiere med mulighet for arbeidsposisjonering og posisjonsbegrensning. Nominell maksimal belastning: 140 kg. Produktet mÃĨ ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er beregnet for.
AnsvarADVARSEL Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjÃļrelser og din egen sikkerhet.FÃļr du tar i bruk utstyret, mÃĨ du: - Lese og forstÃĨ alle bruksanvisningene. - SÃļrge for ÃĨ fÃĨ spesifikk opplÃĶring i hvordan produktet skal brukes. - GjÃļre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og begrensninger. - ForstÃĨ og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medfÃļre alvorlig personskade eller dÃļd.Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjÃļrelser og din egen sikkerhet, og du tar selv pÃĨ deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til ÃĨ ta pÃĨ deg dette ansvaret eller dersom du ikke forstÃĨr bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler(1) Stropp pÃĨ hoftebeltet, (2) LÃĨrlÃļkker, (3) FAST LT PLUS spenner, (4) DOUBLEBACK PLUS selvlÃĨsende spenne, (5) Sidetilkoblingspunkter, (6) Tilkoblingsbro, (7) LÃĨsbare tilkoblingspunkter, (8) Fremre tilkoblingspunkt, (9) Stropper for justering av hÃļyde pÃĨ bro, (10) DOUBLEBACK spenner for justering av hÃļyde pÃĨ bro, (11) Bakre tilkoblingslÃļkker for skulderstropp, (12) TOP/TOP CROLL bakre tilkoblingsspenne, (13) Holder for motorsag, (14) UtstyrslÃļkker, (15) Lomme for verktÃļyholder, (16) Elastisk bÃĨnd for fÃļrstehjelpsutstyr, (17) Tilkoblingshull for ekstra tilkoblingsbro, (18) Tilkoblingshull for sitteplate, (19) Feste for overflÃļdig bÃĨnd, (20) SpennelÃĨs. Hovedmaterialer: BÃĨnd: polyester. Justeringsspenner: stÃĨl. Tilkoblingspunkter: aluminiumslegering.
3. KontrollpunkterDin sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst ÃĐn gang ÃĨrlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bÃļr du vurdere ÃĨ utfÃļre inspeksjon av ditt PVU oftere. FÃļlg prosedyrene som er beskrevet pÃĨ Petzl.com. FÃļr resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon pÃĨ produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjÃļpsdato, dato for nÃĨr produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil, kontrollÃļrens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
FÃļr du bruker produktetSjekk tilstanden til hoftebeltet og lÃĨrlÃļkkene, og spesielt tilkoblingspunktene, justeringsspennene og de bÃĶrende sÃļmmene. Se etter kutt, slitasje, bulker og skade forÃĨrsaket av bruk, varme, kjemikalier, osv. Se spesielt etter avkuttede/strekte trÃĨder. Sjekk at DOUBLEBACK PLUS og FAST LT PLUS spennene fungerer som de skal. Sjekk de lÃĨsbare tilkoblingsstykkene: Sjekk rammen og avstandsstykket, og at skruen er tilstrekkelig strammet. Sjekk tilstanden pÃĨ tilkoblingsbroen: PÃĨse at den ikke har kutt, brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade forÃĨrsaket av kjemikalier osv. Sjekk tilstanden pÃĨ det fremre tilkoblingspunktet: PÃĨse at den ikke har kutt, brannskader, slitte/flisete ender eller tegn til skade forÃĨrsaket av kjemikalier osv.
Hver gang produktet brukesDet er viktig ÃĨ jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre. Kontroller justeringsspennene regelmessig. Sjekk jevnlig at spennene er lukket. UnngÃĨ press og gnissing som kan fÃļre til at spennen blir skadet eller ÃĨpner seg utilsiktet.
4. KompatibilitetKontrollÃĐr at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). Utstyr som brukes sammen med selen mÃĨ vÃĶre godkjent i henhold til standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til EN 362).
5. KlargjÃļring av sele- Fest overflÃļdige bÃĨnd korrekt i bÃĨndholderne (brettet flatt), eller bruk festene for overflÃļdig bÃĨnd. - VÃĶr oppmerksom pÃĨ fremmedelementer som kan hindre FAST LT PLUS spennene i ÃĨ fungere som de skal (smÃĨstein, sand, klÃĶr o.l.). Kontroller at de er korrekt festet.
5a. 5b. Tilpasning og funksjonstestSelen mÃĨ sitte tett pÃĨ kroppen. Dette vil redusere risikoen for skader ved et eventuelt fall. Du mÃĨ bevege deg i selen og prÃļve ÃĨ henge i den fra alle tilkoblingspunktene for ÃĨ vÃĶre sikker pÃĨ at den er riktig tilpasset. Selen bÃļr vÃĶre komfortabel ÃĨ ha pÃĨ i de tiltenkte arbeidsposisjonene og tilpasset best mulig.
5c. Justering av sitteposisjonBruk DOUBLEBACK spennene for justering av hÃļyden pÃĨ broen, og deretter bruk spennelÃĨsene.
5d. TilkoblingsbroerMontering av ringen bÃļr du gjÃļre pÃĨ et sted der du ikke kan miste avstandsstykket eller skruen. SÃļrg for at O-ringen er i bruk. Denne O-ringen hindrer skruen i ÃĨ lÃļsne utilsiktet dersom skruen ikke er strammet korrekt. Kontakt Petzl kundeservice dersom O-ringen mangler. Stram skruen godt til og pÃĨse at ikke skiven er lÃļs. Et lÃĨsbart tilkoblingspunkt er kun sikkert dersom skruen er tilstrekkelig festet.
6. EN 358: 2018 belte for adgangsbegrensning og arbeidsposisjoneringDisse tilkoblingspunktene er beregnet pÃĨ enten ÃĨ holde brukeren i riktig posisjon pÃĨ arbeidsstedet, eller ÃĨ forhindre at brukeren kan komme til pÃĨ omrÃĨder med potensiale for fall til lavere nivÃĨer. Ikke bruk et belte til arbeidsposisjonering dersom det er en viss risiko for at brukeren kan bli hengende eller utsatt for ukontrollert belastning fra beltet. Bruk et forankringspunkt som er i hoftehÃļyde eller hÃļyere ved arbeidsposisjonering. Tilkoblingspunktene er ikke beregnet for bruk i fallsikringssystemer. I tillegg til systemer for arbeidsposisjonering eller adgangsbegrensning kan det vÃĶre nÃļdvendig ÃĨ bruke et felles eller personlig system for fallsikring. Hoftebeltet er godkjent for ÃĐn bruker inkludert verktÃļy og utstyr, maksimal totalvekt 150 kg.
6a. LÃĨsbare tilkoblingspunkterDe to lÃĨsbare tilkoblingspunktene mÃĨ alltid brukes sammen.
6b. Sidetilkoblingspunkter pÃĨ hoftebeltetDe to sidetilkoblingspunktene mÃĨ alltid brukes sammen.
7. EN 813: 2008 sitteseleBeregnet for forflytning pÃĨ tau og arbeidsposisjonering. Bruk tilkoblingsbroen for ÃĨ koble til nedfiringsbremser, stÃļtteliner eller forbindelseliner. Bruk tilkoblingspunktet pÃĨ magen for tilkobling av tauklemmer eller skulderstropper. Dette tilkoblingspunktet er ikke beregnet for fallsikring.
8. UtstyrslÃļkkerUtstyrslÃļkkene mÃĨ kun brukes til ÃĨ organisere utstyr. ADVARSEL - FARE: Bruk aldri utstyrslÃļkker til sikring, nedfiring, innbinding eller forankring av en person.
9. TilleggsinformasjonDette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for personlig verneutstyr. EU samsvarserklÃĶringen er tilgjengelig pÃĨ Petzl.com. - Smeltepunktet til polyetylen med hÃļy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet til nylon og polyester. - Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom du kommer i vanskeligheter. - Systemets forankringspunkt mÃĨ fortrinnsvis vÃĶre plassert ovenfor posisjonen til brukeren, bÃļr vÃĶre i henhold til kravene i EN 795 og mÃĨ ha en minimum belastningstoleranse pÃĨ 12 kN. - Ved bruk av fallsikringssystemer mÃĨ man alltid sjekke at det er tilstrekkelig klaring under brukeren for ÃĨ unngÃĨ sammenstÃļt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall. - SÃļrg for at forankringen er korrekt plassert for ÃĨ redusere risikoen for, og lengden pÃĨ, et eventuelt fall. - Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et fallsikringssystem. - Ved bruk av flere systemer samtidig kan farlige situasjoner oppstÃĨ dersom ett av systemene pÃĨvirker sikkerhetsfunksjoner i de andre systemene. - ADVARSEL: PÃĨse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter. - Brukere mÃĨ vÃĶre i medisinsk forsvarlig stand til ÃĨ drive med aktivitet i hÃļyden. ADVARSEL: Det ÃĨ henge ubevegelig i en sele kan medfÃļre skade eller dÃļd. - Bruksanvisningene som fÃļlger med hver del av disse produktene mÃĨ fÃļlges nÃļye. - Bruksanvisningene mÃĨ leveres pÃĨ sprÃĨket som benyttes i brukslandet. - PÃĨse at produktets merkinger er synlige og leselige.
NÃĨr skal utstyret kasseres:ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun ÃĐn gangs bruk. Eksempler pÃĨ dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. Et produkt mÃĨ kasseres nÃĨr: - Det er eldre enn 10 ÃĨr og bestÃĨr av plast eller tekstiler. - Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. - Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pÃĨlitelig. - Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. - Det blir foreldet pÃĨ grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og nÃĨr det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. Destruer disse produktene for ÃĨ hindre videre bruk.Symboler: A. Levetid: 10 ÃĨr - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk - E. RengjÃļring/desinfeksjon - F. TÃļrking - G. Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - J. SpÃļrsmÃĨl/kontakt oss
3 ÃĨrs garantiPÃĨ alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. FÃļlgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dÃĨrlig vedlikehold eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller dÃļd. 2. Eksponering for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemÃĨte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merkinga. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfÃļrer EU-typegodkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: identifikasjonsmÃĨte - d. Serienummer - e. ProduksjonsÃĨr - f. ProduksjonsmÃĨned - g. Batch-nummer - h. Individuelt identifikasjonsnummer - i. Standarder - j. Les bruksanvisningen grundig - k. Modellidentifikasjon - l. Produsentens adresse - m. Produksjonsdato (mÃĨned/ÃĨr) - o. Nominell belastning - p. StÃļrrelse
PLNiniejsza instrukcja przedstawia prawidÅowy sposÃģb uÅžywania waszego sprzÄtu. Zaprezentowane zostaÅy niektÃģre techniki i sposoby uÅžycia. Symbole trupiej czaszki ostrzegajÄ przed niektÃģrymi niebezpieczeÅstwami zwiÄ zanymi z uÅžyciem waszego sprzÄtu, ale nie jest moÅžliwe wymienienie wszystkich zagroÅžeÅ. NaleÅžy sprawdzaÄ uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialnoÅÄ za stosowanie siÄ do kaÅždego ostrzeÅženia oraz do prawidÅowego uÅžywania swojego sprzÄtu. KaÅžde zÅe uÅžycie tego sprzÄtu bÄdzie prowadziÅo do powstania dodatkowych zagroÅžeÅ. W razie wÄ tpliwoÅci lub trudnoÅci zrozumieniu instrukcji naleÅžy siÄ skontaktowaÄ z Petzl.
1. ZastosowanieSprzÄt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniÄ cy przed upadkiem z wysokoÅci. UprzÄ Åž biodrowa, pas stabilizujÄ cy i podtrzymujÄ cy do arborystyki. Maksymalne obciÄ Åženie nominalne: 140 kg. Produkt nie moÅže byÄ poddawany obciÄ Åženiom przekraczajÄ cym jego wytrzymaÅoÅÄ oraz stosowany do innych celÃģw niÅž te, do ktÃģrych zostaÅ przewidziany.
OdpowiedzialnoÅÄUWAGA Wszelkie dziaÅania wymagajÄ ce uÅžycia tego produktu sÄ z samej swej natury niebezpieczne. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialnoÅÄ za swoje dziaÅania, decyzje i bezpieczeÅstwo.Przed uÅžyciem produktu naleÅžy: - PrzeczytaÄ i zrozumieÄ wszystkie instrukcje uÅžytkowania. - ZdobyÄ odpowiednie przeszkolenie dla prawidÅowego uÅžywania tego produktu. - ZapoznaÄ siÄ z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. - ZrozumieÄ i zaakceptowaÄ potencjalne niebezpieczeÅstwo.Nieprzestrzeganie lub zlekcewaÅženie ktÃģregokolwiek z powyÅžszych ostrzeÅžeÅ moÅže prowadziÄ do powaÅžnych uszkodzeÅ ciaÅa lub do Åmierci.Produkt ten moÅže byÄ uÅžywany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezpoÅredniÄ kontrolÄ takich osÃģb. UÅžytkownik ponosi odpowiedzialnoÅÄ za swoje dziaÅania, decyzje, bezpieczeÅstwo i odpowiada za konsekwencje. JeÅželi nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialnoÅci i ryzyka podjÄ Ä, nie zrozumiaÅ instrukcji uÅžytkowania, nie powinien posÅugiwaÄ siÄ tym sprzÄtem.
2. Oznaczenia czÄÅci(1) TaÅma pasa, (2) TaÅmy udowe, (3) Klamry FAST LT PLUS, (4) Klamry samoblokujÄ ce DOUBLEBACK PLUS, (5) Boczne punkty wpinania, (6) Ruchomy punkt wpinania, (7) Otwierane punkty wpinania, (8) Przedni punkt wpinania, (9) TaÅmy do regulacji wysokoÅci ruchomego punktu wpinania, (10) Klamry DOUBLEBACK do regulacji wysokoÅci ruchomego punktu wpinania, (11) Tylne pÄtle do mocowania szelek, (12) Klamra do mocowania TOP/TOP CROLL, (13) Uchwyt na piÅÄ, (14) Uchwyt sprzÄtowy, (15) Szlufka na uchwyty narzÄdziowe, (16) Gumka na apteczkÄ, (17) OtwÃģr do wpiÄcia dodatkowego ruchomego punktu wpinania, (18) OtwÃģr do wpiÄcia wspornika, (19) Uchwyt na nadmiar taÅmy, (20) Blokada klamry. MateriaÅy podstawowe: TaÅmy: poliester. Klamry do regulacji: stal. Punkty wpinania: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzeniaWasze bezpieczeÅstwo jest zwiÄ zane z niezawodnoÅciÄ sprzÄtu. Petzl zaleca przeprowadzanie dogÅÄbnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesiÄcy, przez osobÄ kompetentnÄ (w zaleÅžnoÅci od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunkÃģw uÅžytkowania). Uwaga: przy intensywnym uÅžytkowaniu naleÅžy czÄÅciej wykonywaÄ kontrolÄ waszego SOI. NaleÅžy przestrzegaÄ procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI naleÅžy zapisaÄ rezultaty kontroli: typ sprzÄtu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uÅžycia, nastÄpnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed kaÅždym uÅžyciemNaleÅžy sprawdziÄ stan taÅm pasa i taÅm udowych szczegÃģlnie przy punktach wpinania, klamer, szwÃģw bezpieczeÅstwa. ZwrÃģciÄ uwagÄ na przeciÄcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysokÄ temperaturÄ , kontaktem ze Årodkami chemicznymi itp. Uwaga na przeciÄte lub wyciÄ gniÄte nici. SprawdziÄ prawidÅowe dziaÅanie klamer DOUBLEBACK PLUS i FAST LT PLUS. SprawdziÄ otwierane punkty wpinania: korpus, rozpÃģrka, dobrze zakrÄcona Åruba. SprawdziÄ stan ruchomego punktu wpinania: upewniÄ siÄ czy lina nie ma przeciÄÄ, nadtopieÅ, postrzÄpionych wÅÃģkien, wybrzuszeÅ, ÅladÃģw niebezpiecznych substancji chemicznych... SprawdziÄ stan przedniego punktu wpinania: upewniÄ siÄ czy taÅma nie ma przeciÄÄ, nadtopieÅ, postrzÄpionych wÅÃģkien, wybrzuszeÅ, ÅladÃģw niebezpiecznych substancji chemicznych...
Podczas uÅžytkowaniaNaleÅžy regularnie kontrolowaÄ stan produktu i jego poÅÄ czenie z pozostaÅymi elementami systemu. UpewniÄ siÄ co do prawidÅowej - wzglÄdem siebie - pozycji elementÃģw wyposaÅženia. Regularnie sprawdzaÄ klamry regulacyjne. Regularnie sprawdzaÄ czy klamry sÄ zablokowane. UnikaÄ wszelkiego ucisku lub tarcia, ktÃģre mogÅoby uszkodziÄ klamrÄ lub spowodowaÄ jej odblokowanie.
4. KompatybilnoÅÄNaleÅžy sprawdziÄ kompatybilnoÅÄ tego produktu z pozostaÅymi elementami systemu w okreÅlonym zastosowaniu (patrz wÅaÅciwa dla produktu instrukcja). Elementy wyposaÅženia uÅžywane z waszÄ uprzÄÅžÄ muszÄ byÄ zgodne z obowiÄ zujÄ cym normami (na przykÅad karabinki EN 362).
5. ZakÅadanie uprzÄÅžy- SchowaÄ nadmiar taÅm w szlufkach (dobrze zÅoÅžyÄ) lub zawinÄ Ä na elementach do tego przewidzianych. - NaleÅžy zwracaÄ uwagÄ na przedmioty, ktÃģre mogÄ utrudniaÄ dziaÅanie klamer FAST LT PLUS, jak zaschniÄte bÅoto, kamienie, ubranie itp. SprawdziÄ ich prawidÅowe zablokowanie.
5a. 5b. Regulacja i test wiszeniaUprzÄ Åž musi byÄ dopasowana blisko ciaÅa, by zmniejszyÄ ryzyko zranienia podczas upadku. UÅžytkownik powinien uprzÄ Åž wyprÃģbowaÄ: w bezpiecznym miejscu zrobiÄ test wiszenia na kaÅždym z punktÃģw wpinania, przejÅÄ kilka krokÃģw, usiÄ ÅÄ, zrobiÄ parÄ skÅonÃģw i przysiadÃģw. Tylko w ten sposÃģb moÅžna sprawdziÄ czy uprzÄ Åž ma odpowiednie rozmiary i czy jest wystarczajÄ co wygodna.
5c. Regulacja wysokoÅci ruchomego punktu wpinaniaUÅžyÄ klamer DOUBLEBACK do regulacji wysokoÅci ruchomego punktu wpinania, a nastÄpnie zablokowaÄ je blokadami klamer.
5d. Ruchome punkty wpinaniaMontaÅž przeprowadziÄ w odpowiednim miejscu, tak by uniknÄ Ä zgubienia rozpÃģrki lub Åruby. UpewniÄ siÄ czy na Årubie znajduje siÄ uszczelka. Uszczelka chroni ÅrubÄ przed zgubieniem w razie zÅego zakrÄcenia. W razie braku uszczelki skontaktowaÄ siÄ z serwisem Petzl. Mocno zakrÄciÄ ÅrubÄ, upewniÄ siÄ, Åže nie ma luzu przy rozpÃģrce. Punkt wpinania jest pewny wyÅÄ cznie wtedy, gdy Åruba zostanie caÅkowicie zakrÄcona.
6. Pas do stabilizacji i podtrzymywania w pozycji roboczej EN 358: 2018Punkty wpinania uprzÄÅžy przeznaczone sÄ do stabilizacji uÅžytkownika w pozycji roboczej lub do podtrzymywania w pozycji rÃģwnowagi, zapobiegajÄ cemu upadkowi. Nie naleÅžy uÅžywaÄ pasa podtrzymujÄ cego jeÅželi istnieje przewidywalne zagroÅženie, Åže uÅžytkownik znajdzie siÄ w zwisie lub bÄdzie naraÅžony na niekontrolowany ucisk przez pas. Do stabilizacji w pozycji roboczej naleÅžy uÅžywaÄ punktu stanowiskowego znajdujÄ cego siÄ na wysokoÅci pasa lub powyÅžej. Te punkty wpinania nie sÅuÅžÄ do ochrony przed upadkiem z wysokoÅci. MoÅže zaistnieÄ koniecznoÅÄ uzupeÅnia systemÃģw stabilizacji w pozycji roboczej lub podtrzymujÄ cych przez
Årodki chroniÄ ce przed upadkiem z wysokoÅci (indywidualne lub zbiorowe). Pas jest dopuszczony dla uÅžytkownika waÅžÄ cego do 150 kg, wliczajÄ c jego wyposaÅženie i narzÄdzia.
6a. Otwierane punkty wpinaniaDwa boczne, otwierane punkty wpinania muszÄ byÄ zawsze uÅžywane razem.
6b. Boczne punkty wpinania pasaBoczne punkty wpinania muszÄ byÄ zawsze uÅžywane razem.
7. UprzÄ Åž biodrowa EN 813: 2008Przeznaczona do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej. Ruchomy punkt wpinania sÅuÅžy do wpiÄcia przyrzÄ du zjazdowego, lonÅžy stabilizujÄ cych lub lonÅžy do przemieszczania siÄ. UÅžywaÄ ruchomego punktu wpinania do wpiÄcia przyrzÄ du zaciskowego lub szelek. Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadkÃģw z wysokoÅci.
8. Uchwyt sprzÄtowyUchwyty sprzÄtowe mogÄ byÄ uÅžywane wyÅÄ cznie do podwieszania sprzÄtu. UWAGA - NIEBEZPIECZEÅSTWO: nie uÅžywaÄ uchwytÃģw sprzÄtowych do asekuracji, zjazdu, wspinania siÄ, wiÄ zania.
9. Dodatkowe informacjeTen produkt jest zgodny z rozporzÄ dzeniem (UE) 2016/425 w sprawie ÅrodkÃģw ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodnoÅci UE jest dostÄpna na Petzl.com. - Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymaÅoÅci (140° C) jest niÅžsza od temperatury topnienia poliamidu i poliestru. - NaleÅžy przewidzieÄ odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie trudnoÅci. - Punkt stanowiskowy powinien znajdowaÄ siÄ nad uÅžytkownikiem i speÅniaÄ wymagania normy EN 795 (wytrzymaÅoÅÄ minimum 12 kN). - W systemie chroniÄ cym przed upadkiem z wysokoÅci, przed kaÅždym uÅžyciem, niezbÄdne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uÅžytkownikiem, by w razie upadku uniknÄ Ä uderzenia o ziemiÄ lub przeszkodÄ. - SprawdziÄ czy punkt stanowiskowy jest prawidÅowo osadzony, aby zmniejszyÄ ryzyko i wysokoÅÄ odpadniÄcia. - UprzÄ Åž chroniÄ ca przed upadkiem z wysokoÅci jest jedynym urzÄ dzeniem obejmujÄ cym ciaÅo, ktÃģre jest dozwolone do uÅžycia w systemie chroniÄ cym przed upadkiem z wysokoÅci. - NiebezpieczeÅstwo: podczas uÅžywania wielu elementÃģw wyposaÅženia, poszczegÃģlne przyrzÄ dy mogÄ nawzajem zakÅÃģcaÄ prawidÅowe, bezpieczne funkcjonowanie. - UWAGA: naleÅžy zwracaÄ uwagÄ, by wasze produkty nie tarÅy o szorstkie czy ostre krawÄdzie. - Nie uprawiaÄ dziaÅalnoÅci wysokoÅciowej, jeÅli istniejÄ jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwÅadne wiszenie w uprzÄÅžy moÅže doprowadziÄ do powaÅžnych zaburzeÅ fizjologicznych lub Åmierci. - DoÅÄ czone do produktu instrukcje uÅžytkowania muszÄ byÄ zawsze przestrzegane. - UÅžytkownikowi muszÄ byÄ dostarczone instrukcje obsÅugi w jÄzyku jakiego siÄ uÅžywa w kraju uÅžytkowania. - UpewniÄ siÄ co do widocznoÅci oznaczeÅ na produkcie.Utylizacja:UWAGA: w wyjÄ tkowych okolicznoÅciach moÅže siÄ zdarzyÄ, Åže jednorazowe uÅžycie sprzÄtu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, Årodowiskiem morskim, kontakt z ostrÄ krawÄdziÄ , duÅže obciÄ Åženia, powaÅžne odpadniÄcie itd. Produkt musi zostaÄ wycofany jeÅželi: - Ma wiÄcej niÅž 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. - ZaliczyÅ powaÅžny upadek (lub obciÄ Åženie). - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujÄ cy. IstniejÄ jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodnoÅci. - Nie jest znana peÅna historia uÅžytkowania. - JeÅli jest przestarzaÅy (rozwÃģj prawny, normatywny lub niekompatybilnoÅÄ z innym wyposaÅženiem itd.). NaleÅžy zniszczyÄ wycofane produkty, by uniknÄ Ä ich przypadkowego uÅžycia.Piktogramy: A. Czas Åžycia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Årodki ostroÅžnoÅci podczas uÅžytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, sÄ zabronione (nie dotyczy czÄÅci zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lataDotyczy wszelkich wad materiaÅowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegajÄ produkty: noszÄ ce cechy normalnego zuÅžycia, zardzewiaÅe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidÅowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadkÃģw, zaniedbaÅ i zastosowaÅ niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze1. Sytuacja groÅžÄ ca nieuchronnym ryzykiem powaÅžnego obraÅženia lub Åmierci. 2. NaraÅženie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. WaÅžna informacja na temat dziaÅania lub parametrÃģw waszego produktu. 4. NiekompatybilnoÅÄ sprzÄtowa.
Identyfikacja i oznaczeniaa. Zgodny z wymaganiami rozporzÄ dzenia ÅOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolujÄ cej produkcjÄ tego ÅOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Numer seryjny - e. Rok produkcji - f. MiesiÄ c produkcji - g. Numer partii - h. Identyfikator - i. Normy - j. PrzeczytaÄ uwaÅžnie instrukcjÄ obsÅugi - k. Identyfikacja modelu - l. Adres producenta - m. Data produkcji (miesiÄ c/rok) - o Nominalne obciÄ Åženie - p. Rozmiar
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 12
JPæŽæļã§ãŊãčĢ―åãŪæĢããä―ŋįĻæđæģã芎æããĶããūããæčĄãä―ŋįĻæđæģãŦãĪããĶãŊããããĪããŪäūãŪãŋãæēčžããĶããūãã čĢ―åãŪä―ŋįĻãŦéĒéĢããåąéšãŦãĪããĶãŊãčĶåãŪããžãŊãäŧããĶããūãããã ããčĢ―åãŪä―ŋįĻãŦéĒéĢããåąéšãŪå ĻãĶããããŦįķēįū ããããĻãŊã§ããūãããææ°ãŪæ å ąããããŪäŧãŪčĢčķģæ å ąįãŊ Petzl.com ã§åį §ã§ããūããŪã§ãåŪæįãŦįĒščŠããĶãã ããã čĶåãããģæģĻæäšé ãŦįæããčĢ―åãæĢããä―ŋįĻããäšãŊããĶãžãķãžãŪčēŽäŧŧã§ããæŽčĢ―åãŪčŠĪãĢãä―ŋįĻãŊåąéšãåĒå ãããūããįåįđãäļæãŠįđãŊ (æ Š) ãĒãŦããŠãĒ (TEL 04-2968-3733) ãŦãįļčŦãã ããã
1.įĻéæŽčĢ―åãŊåĒč―ãããŪäŋč·ãįŪįãĻããĶä―ŋįĻããåäššäŋč·įĻå · (PPE) ã§ãã ããŠãžãąãĒįĻãŪã·ããããžããđããŊãžãŊããļã·ã§ããģã°åãģãŽãđããŽãĪãģįĻããŦãã§ãã æåĪ§ä―ŋįĻč·é: 140 kg æŽčĢ―åãŪéįãčķ ãããããŠä―ŋįĻãããŠãã§ãã ããããūããæŽæĨãŪįĻéäŧĨåĪã§ãŪä―ŋįĻãŊããŠãã§ãã ãããčēŽäŧŧčĶå ããŪčĢ―åãä―ŋįĻããæīŧåãŦãŊåąéšãäžīããūãã ãĶãžãķãžåčŠãčŠčšŦãŪčĄįšãåĪæããããģåŪå ĻãŪįĒšäŋãŦãĪããĶããŪčēŽäŧŧãčē ãããĻãĻããūããä―ŋįĻããåãŦåŋ ã: - åæąčŠŽææļãããčŠãŋãįč§ĢããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãæĢããä―ŋįĻãããããŪéĐåãŠæå°ãåããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãŪæĐč―ãĻããŪéįãŦãĪããĶįč§ĢããĶãã ãã - ããŪčĢ―åãä―ŋįĻããæīŧåãŦäžīãåąéšãŦãĪããĶįč§ĢããĶãã ããããããŪæģĻæäšé ãįĄčĶãūããŊčŧ―čĶãããĻãéåšĶãŪå·åŪģãæŧãŦãĪãŠããå īåããããūããããŪčĢ―åãŊä―ŋįĻæđæģãįįĨããĶããĶčēŽäŧŧč―åãŪããäššãããããŊããããŪäššããįŪãŪåąãįŊåēã§įīæĨæå°ãåããããäššãŪãŋä―ŋįĻããĶãã ããã ãĶãžãķãžåčŠãčŠčšŦãŪčĄįšãåĪæããããģåŪå ĻãŪįĒšäŋãŦãĪããĶčēŽäŧŧãčē ãããūããããŦããĢãĶįããįĩæãŦãĪããĶãčēŽäŧŧãčē ãããĻãĻããūããåčŠã§čēŽäŧŧããĻããŠãå īåããããŪįŦå īãŦãŠãå īåããūãåæąčŠŽææļãŪå åŪđãįč§Ģã§ããŠãå īåãŊãããŪčĢ―åãä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã
2.åéĻãŪåį§°(1) ãĶãĻãđãããŦããđããĐããã(2) ãŽãã°ãŦãžãã(3) FAST LT PLUS ãããŊãŦã(4) DOUBLEBACK PLUS ãããŊãŦã(5) åīéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(6) ãĒãŋãããĄãģãããŠããļã(7) ãēãžãäŧãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(8) č đéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãã(9) ããŠããļéŦãčŠŋįŊįĻãđããĐããã(10) ããŠããļéŦãčŠŋįŊįĻ DOUBLEBACK ãããŊãŦã(11) ã·ã§ãŦããžãđããĐããåäŧįĻåūéĻãããŊãŦã(12) TOP/TOP CROLL åäŧįĻåūéĻãããŊãŦã(13) ãã§ãžãģã―ãžããŦããžã(14) ãŪãĒãŦãžãã(15) ããžãŦããŦããžįĻãđãããã(16) ããĄãžãđããĻãĪããããåäŧįĻãīã įīã(17) čĢåĐãĒãŋãããĄãģãããŠããļįĻãĒãŋãããĄãģãããžãŦã(18) ã·ãžãįĻãĒãŋãããĄãģãããžãŦã(19) ãđããĐããåįīįĻãŊãĪãģããžã(20) ãããŊãŦįĻãããŊ äļŧãŠįī æ: ãđããĐãã: ããŠãĻãđããŦ čŠŋįŊãããŊãŦ: ãđããžãŦ ãĒãŋãããĄãģãããĪãģã: ãĒãŦãããĶã åé
3.įđæĪãŪããĪãģãåĻå ·ãŪįķæ ãŊããĶãžãķãžãŪåŪå ĻãŦåĪ§ããéĒäŋããūãã ãããŦãŊãååãŠįĨčãæãĪéĐäŧŧč ãŦããčĐģįī°įđæĪããå°ãŠããĻã 12 ãķæããĻãŦčĄãããĻããå§ãããūã (å―ãå°åãŦãããæģčĶããä―ŋįĻįķæ ãŦããĢãĶãåĪãããūã)ãčĶå: ä―ŋįĻé ŧåšĶãŦããĢãĶãŊãããé ŧįđãŦåäššäŋč·įĻå · (PPE) ãįđæĪããåŋ čĶããããūããPetzl.com ã§čŠŽæãããĶããæđæģãŦåūãĢãĶįđæĪããĶãã ãããåäššäŋč·įĻå · (PPE) ãŪįđæĪįĩæãįđæĪããĐãžã ãŦčĻéēããĶãã ãã: įĻŪéĄããĒããŦãčĢ―é č ãŪéĢįĩĄå ãååĨįŠå·ãčĢ―é æĨãčģžå ĨæĨãååä―ŋįĻæãŪæĨäŧãæŽĄåįđæĪäšåŪæĨãåéĄįđããģãĄãģããįđæĪč ãŪååãããģį―ēåãæŊåãä―ŋįĻåãŦãĶãĻãđãããŦããããģãŽãã°ãŦãžããŪãĶã§ããģã°ãįđãŦãĒãŋãããĄãģãããĪãģãéĻåãčŠŋįŊãããŊãŦéĻåããããģįļŦčĢ―éĻåãįđæĪããĶãã ããã ä―ŋįĻãŦããåãįŪãįĢĻčãįąãååĶįĐčģŠįãŦããæå·ããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ãããįļŦčĢ―éĻåãåããããããã ãããĶããŠãããĻãįđãŦæģĻæããĶįĒščŠããĶãã ããã DOUBLEBACK PLUS ãããŊãŦãããģFAST LT PLUS ãããŊãŦãæĢåļļãŦæĐč―ããããĻãįĒščŠããĶãã ããããēãžãäŧãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŪæŽä―ããđããžãĩãžããđãŊãŠãĨãžãããĢãããĻį· ãūãĢãĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããã ãĒãŋãããĄãģãããŠããļãŪįķæ ãįĒščŠããĶãã ãã: ããžããŦåãįŪãįąãŦããæå·ãįđįķãŪãŧãĪããæå·ãæŊįū―įŦãĄãååĶčŽåãĻãŪæĨč§ĶãŦããæå·įããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ããã č đéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŪįķæ ãįĒščŠããĶãã ãã: ãĶã§ããģã°ãŦåãįŪãįąãŦããæå·ãįđįķãŪãŧãĪããæå·ãæŊįū―įŦãĄãååĶčŽåãĻãŪæĨč§ĶãŦããæå·įããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ãããä―ŋįĻäļãŪæģĻæįđããŪčĢ―åãããģä―ĩįĻããåĻå · (éĢįĩããĶããå īåãŊéĢįĩéĻãåŦã) ãŦåļļãŦæģĻæãæããįķæ ãįĒščŠããĶãã ãããå ĻãĶãŪæ§æåĻå ·ãæĢãããŧãããããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ãããčŠŋįŊãããŊãŦãŪįķæ ãåļļãŦįĒščŠããĶãã ããã ãããŊãŦããããŊãããĶããããĻãåļļãŦįĒščŠããĶãã ãããä―ããŦæžãäŧããããããããããããããĻãŦããĢãĶããããŊãŦãæå·ãããããããŊãč§ĢéĪããããããŠããããŦæģĻæããĶãã ããã
4.éĐåæ§ããŪčĢ―åãã·ãđãã ãŪäļãŪããŪäŧãŪåĻå ·ãĻä―ĩįĻã§ããããĻãįĒščŠããĶãã ãã (ä―ĩįĻã§ãã = įļäšãŪæĐč―ãåĶĻããŠã)ã æŽčĢ―åãĻä―ĩįĻããåĻå ·ãŊãä―ŋįĻããå―ãŦãããææ°ãŪčĶæ žãŦéĐåããĶããŠããã°ãŠããūãã (äū: ãĻãžããããŦããããģããŊãŋãžãŪčĶæ ž EN 362)ã
5.ããžããđãŪčĢ įãããģčŠŋįŊæđæģ- ä―åãŠãđããĐãããŊåŋ ãæãĢãĶåđģããŦããįķæ ã§ãŠããĪããžãŦããūããããŊãĪãģããžãŦå·ŧãäŧããĶåįīããĶãã ãã - FAST LT PLUS ãããŊãŦãŪæĐč―ãåĶĻããåŊč―æ§ããããããå°įģãį ãčĄĢæįãæãūããŠããããŦæģĻæããĶãã ãããããĢãããĻãããŊããĶããããĻãįĒščŠããĶäļããã5a.5b.čŠŋįŊãŪįĒščŠåĒč―ãŪéãŦæŠæãããåąéšãä―æļãããããããžããđãŊä―ãŦãīãĢãããĻããĢããããããčŠŋįŊããĶãã ããã åŪå ĻãŠå īæã§ãããžããđãæĢããããĢããããä―ŋįĻįŪįãŦčĶåãåŋŦéĐæ§ãåūãããããĻãåŋ ãįĒščŠããĶãã ãããããžããđãčĢ įããįķæ ã§åããããčĢ åãå ĻãĶčĢ įããįķæ ã§åãĒãŋãããĄãģãããĪãģãããåãäļãããéĐåãŦčŠŋįŊãããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ããã5c.ã·ãžããŪčŠŋįŊããŠããļéŦãčŠŋįŊįĻ DOUBLEBACK ãããŊãŦãä―ŋįĻãããããŊãŦįĻãããŊã§ãããŊããĶãã ããã5d.ãĒãŋãããĄãģãããŠããļåãäŧãä―æĨãŊããđããžãĩãžããđãŊãŠãĨãžãįīåĪąããããĻãŪãŠãå īæã§čĄãĢãĶãã ããããđãŊãŠãĨãžãŦ O ãŠãģã°ãäŧããĶããããĻãįĒščŠããĶãã
ãããããŪ O ãŠãģã°ãŊããđãŊãŠãĨãžãéĐåãŦį· ããããĶããŠãå īåãŦããđãŊãŠãĨãžãããããŪãæããåããããūããO ãŠãģã°ãäŧããĶããŠãå īåãŊã(æ Š) ãĒãŦããŠãĒãŦãįļčŦãã ããã ãđãŊãŠãĨãžãããĢãããĻį· ãããđããžãĩãžãŦãããŋããŠãããĻãįĒščŠããĶãã ããããđãŊãŠãĨãžãåŪå ĻãŦį· ããããĶããŠãįķæ ã§ãŊããēãžãäŧãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊåŪå Ļã§ãŊãããūããã
6.EN 358: 2018 ãŽãđããŽãĪãģãããģãŊãžãŊããļã·ã§ããģã°įĻããŦãããããŪãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊãåãäļããĢãįķæ ã§ä―ãæŊããĶä―æĨä―į―Ūã§åŪåŪããä―åĒããĻã (ãŊãžãŊããļã·ã§ããģã°)ããūããŊåĒč―ãŪåŊč―æ§ãããå īæãŦãĶãžãķãžãäūĩå Ĩã§ããŠãããčĄåįŊåēãåķéãã (ãŽãđããŽãĪãģ) ãããŦä―ŋįĻããūãã ãĶãžãķãžãããŦãã§åŪåããŦãŠãããūããŊãåããŪåããŠãįķæ ãŦãŠãåąéšæ§ãäšæļŽãããéãŦãŊããŊãžãŊããļã·ã§ããģã°įĻããŦããä―ŋįĻããŠãã§ãã ããããŊãžãŊããļã·ã§ããģã°ãŪéãŊãæŊįđããĶãžãķãžãŪč °ãŪéŦãããäļãŦãŠããããŦããĶãã ããã ããããŪãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊãããĐãžãŦãĒãŽãđããŪįŪįã§ä―ŋįĻããããĻãŊã§ããūãããįķæģãŦåŋããĶããŊãžãŊããļã·ã§ããģã°ããŽãđããŽãĪãģã·ãđãã ãŦå ããĶãå ąåãŪįĒšäŋã·ãđãã (æãããåŪå Ļãããį) ãåäššįĻãŪããĐãžãŦãĒãŽãđãã·ãđãã ãä―ĩįĻããåŋ čĶããããūãã ããŦããŊå·Ĩå ·ãããģåĻå ·ãåŦããéãã 150 kg ãūã§ãŪïžäššãŪãĶãžãķãžįĻãĻããĶčŠčĻžãåããĶããūãã6a.ãēãžãäŧãĒãŋãããĄãģãããĪãģãïžãĪãŪãēãžãäŧãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊãåŋ ããŧããã§ä―ŋįĻããĶãã ãã (U ååãį)ã6b.åīéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģãïžãĪãŪåīéĻãŪãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊãåŋ ããŧããã§ä―ŋįĻããĶãã ãã (U ååãį)ã
7.EN 813: 2008 ã·ããããžããđããžããĒãŊãŧãđãããģãŊãžãŊããļã·ã§ããģã°įĻãŦããķãĪãģãããĶããūãã ãĒãŋãããĄãģãããŠããļãŊãäļéåĻããŊãžãŊããļã·ã§ããģã°įĻãĐãģãĪãžããūããŊããã°ãŽãã·ã§ãģįĻãĐãģãĪãžããŪæĨįķãŦä―ŋįĻããĶãã ãããč đéĻãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊãããžããŊãĐãģããã·ã§ãŦããžãđããĐãããŪæĨįķãŦä―ŋįĻããūãã ããŪãĒãŋãããĄãģãããĪãģããŊããĐãžãŦãĒãŽãđããŪįŪįãŦãŊéĐããĶããūããã
8.ãŪãĒãŦãžããŪãĒãŦãžããŊįĻå ·ãæščĄ/æīįããįŪįã§ãŪãŋä―ŋįĻããĶãã ããã čĶåãåąéš: ãŪãĒãŦãžããŊãããŽãĪãæļåäļéãããžããŪéĢįĩãčŠå·ąįĒšäŋãŦãŊįĩķåŊūãŦä―ŋįĻããŠãã§ãã ããã
9.čĢčķģæ å ąæŽčĢ―åãŊåäššäŋč·įĻå ·ãŦéĒããčĶå (EU) 2016/425 ãŦéĐåããĶããūããEU éĐååŪĢčĻæļãŊ Petzl.com ã§įĒščŠã§ããūãã - éŦåžūæ§ããŠãĻããŽãģãŪčįđ (140â) ãŊãããĪããģãããŠãĻãđããŦãĻæŊčžããĶä―ããĻããįđåūīããããūãã - ãĶãžãķãžãŊãããŪčĢ―åãŪä―ŋįĻäļãŦåéĄãįããéãŦããŋãããŦåŊūåĶã§ããããããŽãđããĨãžããĐãģãĻãããŦåŋ čĶãĻãŠãčĢ åããããããįĻæããĶããåŋ čĶããããūã - ã·ãđãã įĻãŪãĒãģãŦãžãŊããĶãžãķãžãŪä―ããäļãŦãĻããããŦããĶãã ããããĒãģãŦãžãŊãæä―ã§ã 12 kN ãŪåž·åšĶãæãĄãEN 795 ãŪčĶæąäšé ãæšãããĶããŠããã°ãŠããūãã - ããĐãžãŦãĒãŽãđãã·ãđãã ã§ãŊãåĒč―ããéãŦå°éĒãéåŪģįĐãŦčĄįŠããããĻããŠããããæŊåä―ŋįĻåãŦååãŠãŊãŠãĒãĐãģãđããĶãžãķãžãŪäļãŦįĒšäŋãããĶããããĻãįĒščŠããåŋ čĶããããūã - åĒč―č·éĒãįãããåąéšãå°ãŠãããããããĒãģãŦãžãéĐåãŠä―į―ŪãŦčĻį―ŪãããĶããããĻãįĒščŠããĶãã ãã - ããĐãžãŦãĒãŽãđãã·ãđãã ã§čšŦä―ãŪãĩããžããŦä―ŋįĻã§ãããŪãŊãããĐãžãŦãĒãŽãđãããžããđãŪãŋã§ã - čĪæ°ãŪåĻå ·ãåæãŦä―ŋįĻããå īåãïžãĪãŪåĻå ·ãŪåŪå Ļæ§ããåĨãŪåĻå ·ãŪä―ŋįĻãŦããĢãĶæãŠãããããĻããããūã - čĶå: čĢ―åãããããããįŪæãå°ãĢãįŪæã§ããããŠããããŦæģĻæããĶãã ãã - ãĶãžãķãžãŊãéŦæã§ãŪæīŧåãčĄããčŊåĨ―ãŠåĨåš·įķæ ãŦããããĻãåŋ čĶã§ããčĶå: ããžããđãįįĻããĶåããŪåããŠãįķæ ãŪãūãūåãäļãããããĻãéåšĶãŪå·åŪģãæŧãŦčģãåąéšããããūã - ä―ĩįĻããå ĻãĶãŪįĻå ·ãŪåæąčŠŽææļãããčŠãŋãįč§ĢããĶãã ãã - åæąčŠŽææļãŊãčĢ―åãĻäļį·ãŦãĶãžãķãžãŪæãŦåąããŠããã°ãŠããūããããūããåæąčŠŽææļãŊčĢ―åãä―ŋįĻãããå―ãŪčĻčŠãŦčĻģãããĶããŠããã°ãŠããūãã - čĢ―åãŦčĻãããããžããģã°ãčŠããŠããŠããŠããããŦæģĻæããĶãã ããåŧæĢåšæš:čĶå: æĨĩããĶį°äūãŠįķæģãŦãããĶãŊãïžåãŪä―ŋįĻã§æå·ãįããããŪåūä―ŋįĻäļåŊč―ãŦãŠãå īåããããūã (åĢæŠãŠä―ŋįĻį°åĒãæĩ·ãŦčŋãį°åĒã§ãŪä―ŋįĻãéåĐãŠč§ãĻãŪæĨč§ĶãæĨĩįŦŊãŠéŦ / ä―æļĐäļã§ãŪä―ŋįĻãäŋįŪĄãååĶčŽåãĻãŪæĨč§Ķį)ã äŧĨäļãŪãããããŦčĐēå―ããčĢ―åãŊäŧĨåūä―ŋįĻããŠãã§ãã ãã: - ããĐãđãããŊčĢ―åãūããŊįđįķčĢ―åã§ãčĢ―é æĨãã 10 åđīäŧĨäļįĩéãã - åĪ§ããŠåĒč―ãæĒãããããããŊéåļļãŦåĪ§ããŠč·éããããĢã - įđæĪãŦãããĶä―ŋįĻäļåŊãĻåĪæããããčĢ―åãŪįķæ ãŦįåããã - åŪå ĻãŠä―ŋįĻåąĨæīãåãããŠã - čĐēå―ããčĶæ žãæģåūãŪåĪæīãæ°ããæčĄãŪįšéããūãäŧãŪåĻå ·ãĻãŪä―ĩįĻãŦéĐããŠãįãŪįįąã§ãä―ŋįĻãŦãŊéĐããŠããĻåĪæããã ããŪãããŠčĢ―åãŊãäŧĨåūä―ŋįĻãããããĻãéŋããããåŧæĢããĶãã ããããĒãĪãģãģ: A.čįĻåđīæ°: 10 åđī - B.ããžããģã° - C.ä―ŋįĻæļĐåšĶ - D.ä―ŋįĻäļãŪæģĻæ - E.ãŊãŠãžããģã°/æķæŊ - F.äđūįĨ - G.äŋįŪĄ/æãĄéãģ - H.ãĄãģãããģãđ - I.æđé /äŋŪį (ããžããŪäšĪæãéĪãããããŦãŪæ―čĻåĪã§ãŪčĢ―åãŪæđé ãããģäŋŪįãįĶããūã) - J.åãåããïžåđīäŋčĻžåææãããģčĢ―é éįĻãŦãããå ĻãĶãŪæŽ éĨãŦåŊūããĶéĐįĻãããūããäŧĨäļãŪå īåãŊäŋčĻžãŪåŊū蹥åĪãĻããūã: éåļļãŪįĢĻčãå·ãé ļåãæđé ãæđåĪãäļéĐåãŠäŋįŪĄæđæģããĄãģãããģãđãŪäļčķģãäšæ ãūããŊéåĪąãŦããæå·ãäļéĐåãūããŊčŠĪãĢãä―ŋįĻæđæģãŦããæ éãčĶåãŪããžãŊ1.éå·ãūããŊæŧãŦãĪãŠãããããããããūãã2.äšæ ãæŠæãŦãĪãŠããåąéšæ§ããããūãã3.čĢ―åãŪæĐč―ãæ§č―ãŦéĒããéčĶãŠæ å ąã§ãã4.ããĶãŊãããŠãå åŪđã§ããããŽãžãĩããŠããĢãĻããžããģã°a.åäššäŋč·įĻå ·ãŪčĶæ žãŪčĶæąäšé ãŦéĐåãEU ååžæĪåŪãčĄãĢãå ŽčŠčŠčĻžæĐéĒ - b.ããŪåäššäŋč·įĻå ·ãŪčĢ―é ãįĢæŧããå ŽčŠæĐéĒãŪ ID įŠå· - c.ããŽãžãĩããŠããĢ: ããžãŋãããŠãŊãđãģãžã - d.ååĨįŠå· - e.čĢ―é åđī - f.čĢ―é æ - g.ãããįŠå· - h.åä―čåĨįŠå· - i.čĶæ ž - j.åæąčŠŽææļãããčŠãã§ãã ãã - k.ãĒããŦå - l.čĢ―é č ä―æ - m.čĢ―é æĨ (æ / åđī) - o ä―ŋįĻč·é - p. ãĩãĪãš
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 13
CZTyto pokyny vysvÄtlujÃ, jak sprÃĄvnÄ pouÅūÃvat vaÅĄe vybavenÃ. PopsÃĄny jsou pouze nÄkterÃĐ techniky a zpÅŊsoby pouÅūitÃ. VarujÃcà symboly upozorÅujà na nÄkterÃĄ potenciÃĄlnà nebezpeÄà spojenÃĄ s pouÅūitÃm vaÅĄeho vybavenÃ, ale nenà moÅūnÃĐ uvÃĐst vÅĄechny pÅÃpady. NavÅĄtÄvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplÅkovÃĐ informace. VaÅĄÃ odpovÄdnostà je vÄnovat pozornost kaÅūdÃĐmu upozornÄnà a pouÅūÃvat vaÅĄe vybavenà sprÃĄvnÃ―m zpÅŊsobem. NesprÃĄvnÃĐ pouÅūità tohoto vybavenà zvÃ―ÅĄÃ nebezpeÄÃ. MÃĄte-li jakÃĐkoliv pochybnosti nebo obtÃÅūe s porozumÄnÃm nÃĄvodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah pouÅūitÃOsobnà ochrannÃ― prostÅedek (OOP) pouÅūÃvanÃ― pÅi ochranÄ proti pÃĄdu. Sedacà postroj, pÃĄs pro pracovnà polohovÃĄnà a zadrÅūenà pro prÃĄce na stromech. JmenovitÃĐ maximÃĄlnà zatÃÅūenÃ: 140 kg. ZatÃÅūenà tohoto vÃ―robku nesmà pÅekroÄit uvedenou hodnotu pevnosti, vÃ―robek nesmà bÃ―t pouÅūÃvÃĄn jinÃ―m zpÅŊsobem, neÅū pro kterÃ― je urÄen.
ZodpovÄdnostUPOZORNÄNà Äinnosti zahrnujÃcà pouÅūÃvÃĄnà tohoto vÃ―robku jsou z podstaty nebezpeÄnÃĐ. Za svÃĐ jednÃĄnÃ, rozhodovÃĄnà a bezpeÄnost zodpovÃdÃĄte sami.PÅed pouÅūÃvÃĄnÃm tohoto vÃ―robku je nutnÃĐ: - PÅeÄÃst si a prostudovat celÃ― nÃĄvod k pouÅūitÃ. - NacviÄit sprÃĄvnÃĐ pouÅūÃvÃĄnà vÃ―robku. - SeznÃĄmit se s moÅūnostmi vÃ―robku a s omezenÃmi jeho pouÅūitÃ. - Pochopit a pÅijmout rizika spojenÃĄ s jeho pouÅūÃvÃĄnÃm.Opomenutà Äi poruÅĄenà nÄkterÃĐho z tÄchto pravidel mÅŊÅūe vÃĐst k vÃĄÅūnÃĐmu poranÄnà nebo smrti.Tento vÃ―robek smà pouÅūÃvat pouze odbornÄ zpÅŊsobilÃĐ a odpovÄdnÃĐ osoby, nebo osoby pod pÅÃmÃ―m vedenÃm a dohledem tÄchto osob. Za svÃĐ Äiny, rozhodnutà a bezpeÄnost zodpovÃdÃĄte sami a stejnÄ jste si vÄdomi moÅūnÃ―ch nÃĄsledkÅŊ. JestliÅūe nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovÄdnost pÅijmout, nebo pokud nerozumÃte jakÃĐkoliv z tÄchto instrukcÃ, vÃ―robek nepouÅūÃvejte.
2. Popis ÄÃĄstÃ(1) Popruh pÃĄsu, (2) NoÅūnà popruhy, (3) FAST LT PLUS pÅezky, (4) DOUBLEBACK PLUS samosvornÃĄ pÅezka, (5) Postrannà pÅipojovacà body, (6) PÅipojovacà most, (7) RozebÃratelnÃĐ pÅipojovacà body, (8) PÅednà pÅipojovacà bod, (9) Popruhy vÃ―ÅĄkovÃĐho nastavenà mostu, (10) DOUBLEBACK pÅezky pro vÃ―ÅĄkovÃĐ nastavenà mostu, (11) PÅipojovacà oka ramennÃch popruhÅŊ, (12) Zadnà pÅipojovacà pÅezka pro TOP/TOP CROLL, (13) DrÅūÃĄk motorovÃĐ pily, (14) Poutka na materiÃĄl, (15) Slot pro nosiÄ materiÃĄlu, (16) ElastickÃ― pÃĄsek pro lÃĐkÃĄrniÄku, (17) PÅipojovacà otvor pro pÅÃdavnÃ― pÅipojovacà most, (18) PÅipojovacà otvor pro sedaÄku, (19) NavÃjeÄ pÅesahujÃcÃho popruhu, (20) ZÃĄmek pÅezky. Hlavnà materiÃĄly: Popruhy: polyester. Nastavovacà pÅezky: ocel. PÅipojovacà body: slitina hlinÃku.
3. ProhlÃdka, kontrolnà bodyVaÅĄe bezpeÄnost zÃĄvisà na neporuÅĄenosti vaÅĄeho vybavenÃ. Petzl doporuÄuje hloubkovÃĐ revize odbornÄ zpÅŊsobilou osobou nejmÃĐnÄ jedenkrÃĄt za 12 mÄsÃcÅŊ (v zÃĄvislosti na aktuÃĄlnà legislativÄ ve vaÅĄÃ zemi, a na podmÃnkÃĄch pouÅūitÃ). UpozornÄnÃ: intenzita vaÅĄeho pouÅūÃvÃĄnà mÅŊÅūe zpÅŊsobit to, Åūe bude potÅeba ÄastÄjÅĄi provÃĄdÄt revize OOP. Postupujte dle krokÅŊ uvedenÃ―ch na Petzl.com. VÃ―sledky revize zaznamenejte ve vaÅĄem formulÃĄÅi pro revize OOP: typ, model, kontakt na vÃ―robce, sÃĐriovÃĐ nebo kusovÃĐ ÄÃslo, datum: vÃ―roby, prodeje, prvnÃho pouÅūitÃ, dalÅĄÃ periodickÃĐ revize; problÃĐmy, poznÃĄmky, jmÃĐno a podpis inspektora.
PÅed kaÅūdÃ―m pouÅūitÃmZkontrolujte stav pÃĄsu a noÅūnÃch popruhÅŊ, zejmÃĐna u pÅipojovacÃch bodÅŊ, nastavovacÃch pÅezek a bezpeÄnostnÃch ÅĄvÅŊ. ZamÄÅte se na Åezy, opotÅebenà a poÅĄkozenà vzniklÃĐ pouÅūÃvÃĄnÃm, vysokou teplotou Äi chemikÃĄliemi, atd. ZvlÃĄÅĄtnà pozornost vÄnujte pÅetrÅūenÃ―m nebo vytaÅūenÃ―m nitÃm. UjistÄte se, Åūe vÅĄechny pÅezky DOUBLEBACK PLUS a rychlospony FAST LT PLUS sprÃĄvnÄ fungujÃ. Zkontrolujte rozebÃratelnÃĐ pÅipojovacà body: tÄlo, rozpÄrku, bezpeÄnÄ dotaÅūenÃ― ÅĄroub. Zkontrolujte stav pÅipojovacÃho mostu: lano nesmà bÃ―t naÅezanÃĐ, spÃĄlenÃĐ, roztÅepenÃĐ, mÃsty nabobtnalÃĐ nebo chemicky poÅĄkozenÃĐ, mÃt speÄenÃĄ vlÃĄkna, atd. Zkontrolujte stav pÅednÃho pÅipojovacÃho bodu: popruh nesmà bÃ―t naÅezanÃ―, spÃĄlenÃ―, roztÅepenÃ―, mÃsty nabobtnalÃ― nebo chemicky poÅĄkozenÃ―, mÃt speÄenÃĄ vlÃĄkna, atd.
BÄhem pouÅūÃvÃĄnÃJe dÅŊleÅūitÃĐ pravidelnÄ kontrolovat stav vÃ―robku a jeho spojenà s ostatnÃmi prvky systÃĐmu. VÅūdy se pÅesvÄdÄte, jsou-li vÅĄechny souÄÃĄsti systÃĐmu navzÃĄjem ve sprÃĄvnÃĐ poloze. PravidelnÄ kontrolujte nastavovacà pÅezky. PravidelnÄ kontrolujte, jsou-li pÅezky uzavÅenÃĐ. VyhnÄte se jakÃĐmukoliv tlaku nebo odÄru, kterÃ― by mohl poÅĄkodit, nebo otevÅÃt pÅezku.
4. SluÄitelnostOvÄÅte si sluÄitelnost tohoto vÃ―robku s ostatnÃmi prvky vaÅĄeho systÃĐmu pÅi danÃĐm pouÅūità (sluÄitelnost = dobrÃĄ souÄinnost). Vybavenà pouÅūÃvanÃĐ s vaÅĄÃm postrojem musà splÅovat souÄasnÃĐ normy pro vaÅĄi zemi (napÅ. EN 362 karabiny).
5. Sestavenà postroje- NezapomeÅte sprÃĄvnÄ zaloÅūit pÅesahujÃcà popruhy (naplocho posklÃĄdanÃĐ) do pÅidrÅūovaÄÅŊ, nebo natoÄenÃĐ do pÅÃtomnÃ―ch navÃjeÄÅŊ. - Pozor na cizà pÅedmÄty, kterÃĐ by mohly zpÅŊsobit nefunkÄnost automatickÃ―ch pÅezek FAST LT PLUS (napÅ. kamÃnky, pÃsek, odÄv, atd.). OvÄÅte jejich sprÃĄvnÃĐ dotaÅūenÃ.
5a. 5b. Nastavenà a zkouÅĄka zavÄÅĄenÃmPostroj musà bÃ―t nastaven tak, aby pohodlnÄ padnul a snÃÅūil riziko poranÄnà v pÅÃpadÄ pÃĄdu. V bezpeÄnÃĐm prostÅedà se musÃte zavÄsit v postroji s vaÅĄÃm vybavenÃm, pouÅūijte postupnÄ vÅĄechny pÅipojovacà body, vyzkouÅĄejte si pohyby vÅĄemi smÄry a ve vÅĄech polohÃĄch, ovÄÅte si zda vÃĄm postroj dobÅe padne a poskytuje dostateÄnÃĐ pohodlà pro poÅūadovanÃ― zpÅŊsob pouÅūità a Åūe je optimÃĄlnÄ nastaven.
5c. Nastavenà polohy pro sedPro vÃ―ÅĄkovÃĐ nastavenà mostu pouÅūijte pÅezky DOUBLEBACK, potom je zajistÄte zÃĄmky pÅezek.
5d. PÅipojovacà mostyInstalaci provÃĄdÄjte na vhodnÃĐm mÃstÄ, kde nehrozà ztrÃĄta rozpÄrky nebo ÅĄroubu. Zkontrolujte, je li na ÅĄroubu O-krouÅūek. Tento O-krouÅūek zabraÅuje ztrÃĄtÄ ÅĄroubu v pÅÃpadÄ, kdy nenà ÅÃĄdnÄ dotaÅūen. Pokud O-krouÅūek chybÃ, kontaktujte servisnà centrum Petzl. Å roub dobÅe dotÃĄhnÄte a zkontrolujte, zda u rozpÄrky nenà vÅŊle. RozebÃratelnÃ― pÅipojovacà bod je bezpeÄnÃ― pouze je li ÅĄroub zcela dotaÅūenÃ―.
6. EN 358: 2018 pÃĄs pro zadrÅūenà a pracovnà polohovÃĄnÃTyto pÅipojovacà body jsou urÄeny k udrÅūovÃĄnà uÅūivatele v pÅÃsluÅĄnÃĐ pracovnà poloze, nebo k zabrÃĄnÄnà vstupu uÅūivatele do prostoru s nebezpeÄÃm pÃĄdu. NepouÅūÃvejte pÃĄs pro pracovnà polohovÃĄnà pokud existuje evidentnà nebezpeÄÃ, Åūe uÅūivatel zÅŊstane zavÄÅĄen, nebo vystaven nekontrolovatelnÃĐmu pnutà na pÃĄs. Pro pracovnà polohovÃĄnà pouÅūijte kotvÃcà bod umÃstÄnÃ― v, nebo nad Úrovnà pasu. Nejsou urÄeny k pÅipojenà systÃĐmu zachycenà pÃĄdu. NÄkdy je nutnÃĐ systÃĐmy pracovnÃho polohovÃĄnà nebo zadrÅūenà doplnit kolektivnÃmi nebo osobnÃmi systÃĐmy zachycenà pÃĄdu. PÃĄs je urÄenÃ― pro jednoho uÅūivatele, vÄetnÄ nÃĄÅadà a vybavenÃ, do maximÃĄlnà hmotnosti 150 kg.
6a. RozebÃratelnÃĐ pÅipojovacà bodyDva postrannà pÅipojovacà body musà bÃ―t pouÅūÃvÃĄny vÅūdy souÄasnÄ.
6b. Postrannà pÅipojovacà body pÃĄsuPostrannà pÅipojovacà body musà bÃ―t pouÅūÃvÃĄny vÅūdy souÄasnÄ.
7. Sedacà postroj dle EN 813: 2008Je urÄen pro vÃ―stupy po lanÄ a pracovnà polohovÃĄnÃ. PÅipojovacà most pouÅūijte k pÅipojenà slaÅovacà brzdy, polohovacÃho nebo postupovÃĐho spojovacÃho prostÅedku. PÅednà pÅipojovacà bod pouÅūijte k pÅipojenà lanovÃĐho blokantu, nebo hrudnÃch popruhÅŊ. Tento pÅipojovacà bod nenà vhodnÃ― pro zachycenà pÃĄdu.
8. Poutka na materiÃĄlPoutka na materiÃĄl jsou urÄena pouze pro noÅĄenà a organizovÃĄnà pomÅŊcek. POZOR, NEBEZPEÄÃ: poutka na materiÃĄl nikdy nepouÅūÃvejte k jiÅĄtÄnÃ, slaÅovÃĄnÃ, navazovÃĄnà ani pÅipojovÃĄnà do kotvÃcÃho bodu.
9. DoplÅkovÃĐ informaceTento produkt splÅuje NaÅÃzenà (EU) 2016/425 o osobnÃch ochrannÃ―ch prostÅedcÃch. ProhlÃĄÅĄenà o shodÄ EU je dostupnÃĐ na Petzl.com. - Teplota tavenà vysoce modulÃĄrnÃho polyetylenu (140° C) je niÅūÅĄÃ neÅū u polyamidu, Äi polyesteru. - MusÃte mÃt zÃĄchrannÃ― plÃĄn a prostÅedky pro jeho rychlou realizaci v pÅÃpadÄ obtÃÅūà vzniklÃ―ch pÅi pouÅūÃvÃĄnà tohoto vybavenÃ. - KotvÃcà zaÅÃzenÃ/bod by se mÄl pÅednostnÄ nachÃĄzet nad polohou uÅūivatele a mÄl by splÅovat poÅūadavky normy EN 795 (minimÃĄlnà pevnost 12 kN). - V systÃĐmu zachycenà pÃĄdu je dÅŊleÅūitÃĐ pÅed pouÅūitÃm zkontrolovat poÅūadovanou volnou hloubku pod uÅūivatelem, aby se v pÅÃpadÄ pÃĄdu pÅedeÅĄlo nÃĄrazu na pÅekÃĄÅūku, nebo na zem. - Zkontrolujte sprÃĄvnou polohu kotvÃcÃho bodu, aby bylo minimalizovÃĄno nebezpeÄà a dÃĐlka pÃĄdu. - Zachycovacà postroj je jedinÃ― povolenÃ― prostÅedek pro ochranu tÄla v systÃĐmu zachycenà pÃĄdu. - JestliÅūe pouÅūÃvÃĄte rÅŊznÃĐ ÄÃĄsti vÃ―stroje, mÅŊÅūe nastat nebezpeÄnÃĄ situace, ve kterÃĐ je zabezpeÄovacà funkce jednÃĐ souÄÃĄsti naruÅĄena funkcà jinÃĐ souÄÃĄsti vÃ―stroje. - POZOR: Vyvarujte se odÃrÃĄnà tohoto vÃ―robku o drsnÃĐ povrchy a ostrÃĐ hrany. - UÅūivatelÃĐ provÃĄdÄjÃcà aktivity ve vÃ―ÅĄkÃĄch a nad volnou hloubkou musà bÃ―t v dobrÃĐm zdravotnÃm stavu. UPOZORNÄNÃ: nehybnÃĐ zavÄÅĄenà v postroji mÅŊÅūe zpÅŊsobit vÃĄÅūnÃĐ zranÄnà nebo smrt. - Je nutnÃĐ dodrÅūovat pokyny pro pouÅūità kaÅūdÃĐho prostÅedku, kterÃ― je pouÅūit ve spojenà s tÃmto produktem.
- NÃĄvod k pouÅūità musà bÃ―t dodÃĄn uÅūivateli v jazyce tÃĐ zemÄ, ve kterÃĐ bude vybavenà pouÅūÃvÃĄno. - OznaÄenà produktu udrÅūujte ÄitelnÃĐ.Kdy vaÅĄe vybavenà vyÅadit:UPOZORNÄNÃ: nÄkterÃĐ vÃ―jimeÄnÃĐ situace mohou zpÅŊsobit okamÅūitÃĐ vyÅazenà vÃ―robku jiÅū po prvnÃm pouÅūitÃ, to zÃĄvisà na druhu, intenzitÄ a prostÅedà ve kterÃĐm je vÃ―robek pouÅūÃvÃĄn (zneÄiÅĄtÄnÃĐ prostÅedÃ, moÅskÃĐ prostÅedÃ, ostrÃĐ hrany, vysokÃĐ teploty, chemikÃĄlie, atd.). VÃ―robek musà bÃ―t vyÅazen pokud: - Je starÅĄÃ neÅū 10 let a vyroben z plastu nebo textiliÃ. - Byl vystaven tÄÅūkÃĐmu pÃĄdu nebo velkÃĐmu zatÃÅūenÃ. - Neprojde periodickou prohlÃdkou. MÃĄte jakÃĐkoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. - NeznÃĄte jeho Úplnou historii pouÅūÃvÃĄnÃ. - Se stane zastaralÃ―m vzhledem k legislativÄ, normÃĄm, technikÃĄm nebo sluÄitelnosti s ostatnÃm vybavenÃm, atd. TakovÃ― produkt znehodnoÅĨte, abyste zamezili jeho dalÅĄÃmu pouÅūitÃ.Piktogramy: A. Å―ivotnost: 10 let - B. OznaÄenà - C. PovolenÃĐ teploty - D. BezpeÄnostnà opatÅenà - E. ÄiÅĄtÄnÃ/dezinfekce - F. SuÅĄenà - G. SkladovÃĄnÃ/transport - H. ÃdrÅūba - I. Ãpravy/opravy (zakÃĄzÃĄny mimo provozovny Petzl, kromÄ vÃ―mÄny nÃĄhradnÃch dÃlÅŊ) - J. Dotazy/kontakt
3 roky zÃĄrukaNa vady materiÃĄlu a vady vzniklÃĐ ve vÃ―robÄ. Nevztahuje se na vady vzniklÃĐ: bÄÅūnÃ―m opotÅebenÃm a roztrÅūenÃm, oxidacÃ, Úpravami nebo opravami, nesprÃĄvnÃ―m skladovÃĄnÃm, nedostateÄnou ÚdrÅūbou, nedbalostÃ, nesprÃĄvnÃ―m pouÅūitÃm.
VarovnÃĐ symboly1. Situace pÅedstavujÃcà bezprostÅednà riziko vÃĄÅūnÃĐho poranÄnà nebo smrti. 2. Vystavenà potenciÃĄlnÃmu riziku Úrazu nebo poranÄnÃ. 3. DÅŊleÅūitÃĄ informace tÃ―kajÃcà se fungovÃĄnà nebo chovÃĄnà vaÅĄeho vÃ―robku. 4. NesluÄitelnost vybavenÃ.
Sledovatelnost a znaÄenÃa. SplÅuje poÅūadavky naÅÃzenà o OOP. OznÃĄmenÃ― subjekt provÃĄdÄjÃcà certifikaÄnà zkouÅĄky EU - b. ÄÃslo oznÃĄmenÃĐho subjektu provÃĄdÄjÃcÃho kontrolu vÃ―roby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: oznaÄenà - d. VÃ―robnà ÄÃslo - e. Rok vÃ―roby - f. MÄsÃc vÃ―roby - g. SÃĐriovÃĐ ÄÃslo - h. IndividuÃĄlnà kontrola - i. Normy - j. PozornÄ ÄtÄte nÃĄvod k pouÅūÃvÃĄnà - k. Identifikace typu - l. Adresa vÃ―robce - m. Datum vÃ―roby (mÄsÃc/rok) - o. JmenovitÃĐ zatÃÅūenà - p. Velikost
SIV teh navodilih je razloÅūeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere tehnike in naÄini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moÅūnih nevarnostih, ki so povezane z uporabo vaÅĄe opreme, vendar je nemogoÄe opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni ste za upoÅĄtevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaÅĄe opreme. KakrÅĄna koli napaÄna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Äe imate kakrÅĄen koli dvom ali teÅūave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. PodroÄja uporabeOsebna varovalna oprema (OVO) za zaÅĄÄito pred padci. SedeÅūni pas, pas za delo na viÅĄini za namestitev pri delu in omejitev delokroga pri negi dreves. Nazivna maksimalna obremenitev: 140 kg. Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, kot je zasnovan.
OdgovornostOPOZORILO Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odloÄitve in varnost.Pred uporabo tega izdelka morate: - prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; - ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; - spoznati se z moÅūnostmi in omejitvami izdelka; - razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.NeupoÅĄtevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroÄi resno poÅĄkodbo ali smrt.Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. Odgovorni ste za svoja dejanja, odloÄitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Äe niste pripravljeni ali se ne Äutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov(1) trak ledvenega pasu, (2) noÅūni zanki, (3) FAST LT PLUS sponke, (4) DOUBLEBACK PLUS samozaporna sponka, (5) stranska navezovalna mesta, (6) navezovalni most, (7) navezovalno mesto z moÅūnostjo odpiranja, (8) sprednje navezovalno mesto, (9) trakova za nastavitev mostu po viÅĄini, (10) DOUBLEBACK sponke za nastavitev mostu po viÅĄini, (11) zadnje pritrdilne zanke za ramenske trakove, (12) TOP/TOP CROLL hrbtna sponka, (13) nosilec za motorno Åūago, (14) zanke za opremo, (15) reÅūa za nosilec za orodje, (16) elastiÄni trak za komplet prve pomoÄi, (17) pritrdilna toÄka za dodaten navezovalni most, (18) odprtina za pritrjevanje sedeÅūa, (19) navijalo za preseÅūek traku, (20) kljuÄavnica za sponke Glavni materiali: Trakovi: poliester. Sponke za nastavitev: jeklo. Navezovalna mesta: aluminijeva zlitina.
3. Preverjanje, toÄke preverjanjaVaÅĄa varnost je povezana z neoporeÄnostjo vaÅĄe opreme. Petzl priporoÄa podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vaÅĄi drÅūavi in vaÅĄih pogojev uporabe). IntenzivnejÅĄa uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpiÅĄite v vaÅĄ obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno ÅĄtevilko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodiÄnega pregleda, teÅūave, opombe, ime pregledovalca in podpis.
Pred vsako uporaboPreverite stanje trakov ledvenega dela pasu in noÅūnih zank, ÅĄe posebej na navezovalnih mestih, sponke za nastavitev in varnostne ÅĄive. Bodite pozorni na zareze, obrabo in poÅĄkodbe izdelka, ki bi nastali zaradi uporabe, vroÄine, kemikalij... Å e posebej morate biti pozorni na prerezane ali razrahljane ÅĄive. Preverite pravilno delovanje DOUBLEBACK PLUS in FAST LT PLUS sponk. Preverite navezovalna mesta z moÅūnostjo odpiranja: telo, distanÄnik, da je vijak varno privit. Preverite stanje navezovalnega mostu: poskrbite, da vrv nima zarez, oÅūganin, obrabljenih vlaken, ohlapnih povrÅĄin ali znakov kemikalij... Preverite stanje sprednjega navezovalnega mostu: poskrbite, da tkanina nima zarez, oÅūganin, obrabljenih vlaken, ohlapnih povrÅĄin ali znakov ali znakov kemikalij...
Med uporaboPomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so razliÄni kosi opreme med seboj pravilno nameÅĄÄeni. Redno preverjajte sponke za nastavitev. Redno preverjajte, da so zaponke zaprte. Izogibajte se vsakemu pritisku ali drgnjenju, ki bi lahko poÅĄkodovalo ali odprlo zaponko.
4. SkladnostPreverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje). Oprema, ki jo uporabljate z vaÅĄim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaÅĄi drÅūavi (npr. EN 362 vponke).
5. Nastavitev pasu- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (plosko zloÅūen) v drÅūala ali zvit na predvidenih navijalih. - Bodite pozorni na tujke, ki lahko ovirajo delovanje FAST LT PLUS sponk (npr. pesek, mivka, obleka...). Preverite, da so pravilno zapete.
5a. 5b. Nastavitev in test visenjaVaÅĄ pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjÅĄa tveganje poÅĄkodbe. V varnem okolju mora uporabnik z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnih mestih preveriti ustrezno udobje za predvideno uporabo in ustrezno prileganje pasu.
5c. Nastavitev sedeÄega poloÅūajaZa nastavitev viÅĄine mostu uporabite sponke DOUBLEBACK, nato pa jih zaklenite s kljuÄavnicami.
5d. Navezovalni mostoviPritrditev opravite na primernem mestu, kjer ni nevarnosti, da bi izgubili vmesnik ali vijak. PrepriÄajte se, da je tesnilo na vijaku. Tesnilo prepreÄuje popuÅĄÄanje vijaka v primeru, da ta ni ustrezno privit. Äe tesnilo manjka, kontaktirajte Petzlovo poprodajno sluÅūbo. Dobro privijte vijak in se prepriÄajte, da se vmesnik ne premika. Navezovalno mesto z moÅūnostjo odpiranja je varno le, Äe je vijak popolnoma privit.
6. EN 358: 2018 pas za omejitev delokroga in namestitev pri deluTa navezovalna mesta so namenjena za namestitev pri delu ali za omejitev gibanja v obmoÄju, kjer je moÅūen padec. Ne uporabljajte delovnega varnostnega pasu, Äe obstaja predvidljiva nevarnost, da bi se uporabnik zaÄasno zaustavil ali bil izpostavljen nenadzorovani napetosti v pasu. Za namestitev pri delu uporabite sidriÅĄÄe, ki je nameÅĄÄeno na viÅĄini pasu ali nad njim. Te navezovalne toÄke niso namenjene za ustavljanje padca. Sistema za namestitev pri delu in omejitev delokroga bo mogoÄe potrebno dopolniti z kolektivnimi ali osebnimi sistemi za ustavitev padca. Ledveni del pasu je odobren za enega uporabnika, vkljuÄno z njegovimi orodji in opremo, za najveÄjo skupno teÅūo 150 kg.
6a. Navezovalna mesta z moÅūnostjo odpiranjaObe navezovalni mesti z moÅūnostjo odpiranja morate vedno uporabiti skupaj.
6b. Stranski navezovalni mesti na pasuObe stranski navezovalni mesti morate vedno uporabiti skupaj.
7. EN 813: 2008 sedeÅūni pasNarejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu. Za namestitev zavore, varovalnega podaljÅĄka ali podaljÅĄka za napredovanje, uporabite navezovalni most. Za pritrditev vrvne priÅūeme ali ramenskih trakov uporabite sprednje navezovalno mesto. To navezovalno mesto ni primerno za ustavljanje padca.
8. Zanke za opremoZanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za opremo. POZOR - NEVARNOST: nikoli ne uporabljajte zank za opremo za varovanje, spuÅĄÄanje, navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidriÅĄÄe.
9. Dodatne informacijeTa izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. - TaliÅĄÄe visokomodulnega polietilena (140° C) je niÅūje kot od poliamida in poliestra. - Imeti morate naÄrt in potrebno opremo, da lahko v primeru teÅūav, ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj zaÄnete z reÅĄevanjem. - Nosilno pritrdiÅĄÄe sistema naj bo po moÅūnosti nad uporabnikom in mora zadoÅĄÄati zahtevam po preskusu tipa EN 795 (12 kN minimalna nosilnost). - V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro. - Zagotovite, da bo sidriÅĄÄe pravilno nameÅĄÄeno, da zmanjÅĄate tveganje in viÅĄino padca. - Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoÄek za podporo telesa v sistemu za ustavljanje padca. - Pri uporabi veÄ kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme. - OPOZORILO: poskrbite, da se vaÅĄ izdelek ne bi drgnil ob hrapave povrÅĄine ali ostre robove. - Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na viÅĄini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko povzroÄi resne poÅĄkodbe ali smrt. - UpoÅĄtevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom. - Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drÅūave, kjer se ta oprema uporablja. - Zagotovite, da so oznake na izdelku Äitljive.Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: - je star veÄ kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; - je utrpel veÄji padec (ali preobremenitev); - ni prestal preverjanja oz. imate kakrÅĄen koli dvom v njegove lastnosti; - ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; - ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z drugo opremo... Da bi prepreÄili nadaljnjo uporabo, te izdelke uniÄite.Ikone: A. Å―ivljenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna opozorila za uporabo - E. ÄiÅĄÄenje/razkuÅūevanje - F. SuÅĄenje - G. Shranjevanje/transport - H. VzdrÅūevanje - I. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - J. VpraÅĄanja/kontakt
3-letna garancijaZa katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiÅĄÄenje, slabo vzdrÅūevanje, poÅĄkodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poÅĄkodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost moÅūnim tveganjem za nastanek nesreÄe ali poÅĄkodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vaÅĄega izdelka. 4. NezdruÅūljivost opreme.
Sledljivost in oznakea. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. PriglaÅĄeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Å tevilka priglaÅĄenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Serijska ÅĄtevilka - e. Leto izdelave - f. Mesec izdelave - g. Å tevilka serije - h. Individualna oznaÄba - i. Standardi - j. NatanÄno preberite navodila za uporabo - k. Oznaka modela - l. Naslov proizvajalca - m. Datum proizvodnje (mesec/leto) - o. Nazivna obremenitev - p. Velikost
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 14
HUJelen hasznÃĄlati utasÃtÃĄsban arrÃģl olvashat, hogyan hasznÃĄlja felszerelÃĐsÃĐt. Nem mutatunk be minden hasznÃĄlati mÃģdot ÃĐs technikÃĄt. Az eszkÃķz hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos egyes veszÃĐlyekrÅl az ÃĄbrÃĄk tÃĄjÃĐkoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen hasznÃĄlati mÃģdot ismertetni. A termÃĐkek legÚjabb hasznÃĄlati mÃģdozatairÃģl ÃĐs az ezzel kapcsolatos aktuÃĄlis kiegÃĐszÃtÅ informÃĄciÃģkrÃģl tÃĄjÃĐkozÃģdjon a Petzl.com internetes honlapon. Az Új informÃĄciÃģkat tartalmazÃģ ÃĐrtesÃtÃĐsek elolvasÃĄsÃĄÃĐrt, betartÃĄsÃĄÃĐrt ÃĐs a felszerelÃĐs helyes hasznÃĄlatÃĄÃĐrt mindenki maga felelÅs. Az eszkÃķz helytelen hasznÃĄlata tovÃĄbbi veszÃĐlyek forrÃĄsa lehet. Ha jelen informÃĄciÃģk megÃĐrtÃĐsÃĐvel kapcsolatban kÃĐtsÃĐge vagy nehÃĐzsÃĐge tÃĄmad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. FelhasznÃĄlÃĄsi terÞletEgyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐs a felhasznÃĄlÃģ magasbÃģl valÃģ leesÃĐs elleni vÃĐdelmÃĐre. Munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ ÃĐs munkaterÞletet korlÃĄtozÃģ beÞlÅheveder veszÃĐlyes famunkÃĄkhoz MaximÃĄlis nÃĐvleges terhelÃĐs: 140 kg. A termÃĐket tilos a megadott szakÃtÃģszilÃĄrdsÃĄgÃĄnÃĄl nagyobb terhelÃĐsnek kitenni vagy mÃĄs, a megadott felhasznÃĄlÃĄsi terÞleteken kÃvÞli cÃĐlra hasznÃĄlni.
FelelÅssÃĐgFIGYELEM A termÃĐk hasznÃĄlata kÃķzben vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐgek termÃĐszetÞkbÅl adÃģdÃģan veszÃĐlyesek. Mindenki maga felelÅs a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt.A termÃĐk hasznÃĄlata elÅtt okvetlenÞl szÞksÃĐges, hogy a felhasznÃĄlÃģ: - Elolvassa ÃĐs megÃĐrtse a termÃĐkhez mellÃĐkelt valamennyi hasznÃĄlati utasÃtÃĄst. - Arra jogosult szemÃĐlytÅl megfelelÅ oktatÃĄst kapjon. - Alaposan megismerje a termÃĐket, annak elÅnyeit ÃĐs korlÃĄtait. - TudatÃĄban legyen a termÃĐk hasznÃĄlatÃĄval kapcsolatos kockÃĄzatoknak, ÃĐs elfogadja azokat.A fenti figyelmeztetÃĐsek bÃĄrmelyikÃĐnek be nem tartÃĄsa sÚlyos balesetet vagy halÃĄlt okozhat.A termÃĐket csakis kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtÅ szemÃĐlyek hasznÃĄlhatjÃĄk, vagy a felhasznÃĄlÃģk legyenek folyamatosan kÃĐpzett ÃĐs hozzÃĄÃĐrtÅ szemÃĐlyek felÞgyelete alatt. Mindenki maga felelÅs a sajÃĄt tevÃĐkenysÃĐgÃĐÃĐrt, dÃķntÃĐseiÃĐrt ÃĐs biztonsÃĄgÃĄÃĐrt ÃĐs maga viseli a lehetsÃĐges kÃķvetkezmÃĐnyeket. Ha Ãn nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelÅssÃĐget vÃĄllalja vagy ha nem ÃĐrtette meg tÃķkÃĐletesen jelen hasznÃĄlati utasÃtÃĄst, kÃĐrjÞk, ne hasznÃĄlja a termÃĐket.
2. RÃĐszek megnevezÃĐse(1) DerÃĐkrÃĐsz hevedere, (2) CombrÃĐszek, (3) FAST LT PLUS csatok, (4) ÃnfÃĐkezÅ DOUBLEBACK PLUS automata csat, (5) OldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontok, (6) ÃthidalÃģheveder, (7) NyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontok, (8) Hasi bekÃķtÃĐsi pont, (9) ÃthidalÃģ magassÃĄgÃĄt ÃĄllÃtÃģ heveder, (10) ÃthidalÃģheveder magassÃĄgÃĄnak DOUBLEBACK ÃĄllÃtÃģcsatjai, (11) HÃĄtulsÃģ csatok mellhevederzet csatlakoztatÃĄsÃĄra, (12) HÃĄtulsÃģ csat TOP/TOP CROLL csatlakoztatÃĄsÃĄra, (13) LÃĄncfÅąrÃĐsztartÃģ, (14) FelszerelÃĐstartÃģ, (15) FelszerelÃĐstartÃģ bÚjtatÃģja, (16) ElsÅsegÃĐlycsomag gumipÃĄntja, (17) KiegÃĐszÃtÅ ÃĄthidalÃģheveder csatlakoztatÃĄsi pontja, (18) ÃlÅpad csatlakoztatÃĄsi pontja, (19) TÚllÃģgÃģ hevedervÃĐg helye, (20) Csat zÃĄrÃģfedele. FÅ alapanyagok: Hevederek: poliÃĐszter. ÃllÃtÃģcsatok: acÃĐl. BekÃķtÃĐsi pontok: alumÃniumÃķtvÃķzet.
3. EllenÅrzÃĐs, megvizsgÃĄlandÃģ rÃĐszekFelszerelÃĐsÃĐnek ÃĐp ÃĄllapota az Ãn biztonsÃĄgÃĄnak zÃĄloga. A Petzl javasolja a felszerelÃĐsek alapos felÞlvizsgÃĄlatÃĄt kompetens szemÃĐly ÃĄltal, legalÃĄbb 12 havonta (a hasznÃĄlat orszÃĄgÃĄban hatÃĄlyos jogszabÃĄlyok ÃĐs a hasznÃĄlat kÃķrÞlmÃĐnyeinek fÞggvÃĐnyÃĐben). Figyelem: a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl fÞggÅen szÞksÃĐg lehet az egyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐs gyakoribb felÞlvizsgÃĄlatÃĄra. Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett ellenÅrzÃĐsi folyamatokat. A felÞlvizsgÃĄlat eredmÃĐnyÃĐt az EVE nyilvÃĄntartÃģlapjÃĄn kell rÃķgzÃteni: tÃpus, modell, gyÃĄrtÃģ, egyedi azonosÃtÃģ vagy szÃĐriaszÃĄm, gyÃĄrtÃĄs, vÃĄsÃĄrlÃĄs ÃĐs elsÅ hasznÃĄlatbavÃĐtel dÃĄtuma, kÃķvetkezÅ esedÃĐkes felÞlvizsgÃĄlat idÅpontja, hibÃĄk, megjegyzÃĐsek, az ellenÅr neve ÃĐs alÃĄÃrÃĄsa.
Minden egyes hasznÃĄlatbavÃĐtel elÅttVizsgÃĄlja meg a derÃĐkrÃĐsz ÃĐs combrÃĐszek hevedereinek ÃĄllapotÃĄt a bekÃķtÃĐsi pontok ÃĐs az ÃĄllÃtÃģcsatok kÃķrÞl, valamint a biztonsÃĄgi varratok ÃĄllapotÃĄt. Ãgyeljen a kopÃĄsokra, az elhasznÃĄlÃģdÃĄs, magas hÅmÃĐrsÃĐklet vagy kÃĐmiai anyagok ÃĄltal okozott elvÃĄltozÃĄsokra. Ãgyeljen a szakadt vagy laza szÃĄlakra. VizsgÃĄlja meg a DOUBLEBACK PLUS ÃĐs a FAST LT PLUS csatok mÅąkÃķdÅkÃĐpessÃĐgÃĐt. EllenÅrizze a nyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontokat: a test, a tÃĄvtartÃģ ÃĄllapotÃĄt ÃĐs a csavar lezÃĄrt ÃĄllapotÃĄt. EllenÅrizze az ÃĄthidalÃģheveder ÃĄllapotÃĄt: gyÅzÅdjÃķn meg arrÃģl, hogy a kÃķtÃĐlen nem lÃĄthatÃģk bevÃĄgÃĄsok, ÃĐgÃĐs nyomai, kihÚzÃģdott szÃĄlak, kibolyhosodott rÃĐszek vagy vegyi anyaggal valÃģ ÃĐrintkezÃĐs jelei stb. EllenÅrizze a hasi bekÃķtÃĐsi pont ÃĄllapotÃĄt: gyÅzÅdjÃķn meg arrÃģl, hogy a hevederen nem lÃĄthatÃģk bevÃĄgÃĄsok, ÃĐgÃĐs nyomai, kihÚzÃģdott szÃĄlak, kibolyhosodott rÃĐszek vagy vegyi anyaggal valÃģ ÃĐrintkezÃĐs jelei stb.
A hasznÃĄlat sorÃĄnAz eszkÃķz ÃĄllapotÃĄt ÃĐs csatlakoztatÃĄsÃĄt a rendszer tÃķbbi elemÃĐhez rendszeresen ellenÅrizni kell. GyÅzÅdjÃķn meg arrÃģl, hogy a felhasznÃĄlt eszkÃķzÃķk egymÃĄshoz kÃĐpest jÃģl helyezkednek el. Az ÃĄllÃtÃģcsatokat rendszeresen ellenÅrizze. Rendszeresen ellenÅrizze a csatok zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt. KerÞljÃķn minden olyan nyomÃĄst vagy sÚrlÃģdÃĄst, mely kÃĄrosÃthatja a csatot vagy annak kinyÃlÃĄsÃĄt okozhatja.
4. KompatibilitÃĄsVizsgÃĄlja meg, hogy az eszkÃķz kompatibilis-e a hasznÃĄlt rendszer tÃķbbi elemÃĐvel (kompatibilitÃĄs = az eszkÃķzÃķk jÃģ egyÞttmÅąkÃķdÃĐse). A beÞlÅhevederrel egyÞtt hasznÃĄlt eszkÃķzÃķknek meg kell felelniÞk az adott orszÃĄg elÅÃrÃĄsainak (pl. EurÃģpÃĄban a karabinereknek az EN 362 szabvÃĄnynak stb.).
5. A beÞlÅheveder felvÃĐtele- A kilÃģgÃģ hevedervÃĐgeket gondosan rejtse el (kisimÃtva) a bÚjtatÃģk alÃĄ vagy az erre a cÃĐlra kialakÃtott helyre. - Ãgyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruhÃĄzat stb.), melyek akadÃĄlyozhatjÃĄk a FAST LT PLUS gyorscsatok mÅąkÃķdÃĐsÃĐt. VizsgÃĄlja meg a csatok kifogÃĄstalan zÃĄrÃģdÃĄsÃĄt.
5a. 5b. BeÃĄllÃtÃĄs ÃĐs kiprÃģbÃĄlÃĄsHevederzetÃĐt mindig ÃĄllÃtsa be pontosan sajÃĄt testmÃĐretÃĐre, hogy az esetleges lezuhanÃĄs kÃĄros kÃķvetkezmÃĐnyeinek veszÃĐlyÃĐt ezzel is csÃķkkentse. Minden bekÃķtÃĐsi pontban prÃģbÃĄljon mozogni, ÃĐs biztonsÃĄgos helyen lÃģgjon bele a hevederzetbe felszerelÃĐsÃĐvel egyÞtt, hogy meggyÅzÅdjÃķn a hevederzet helyes mÃĐretÃĐrÅl, optimÃĄlis beÃĄllÃtÃĄsÃĄrÃģl ÃĐs a vÃĄrhatÃģ hasznÃĄlati mÃģdnak megfelelÅ kÃĐnyelemrÅl.
5c. Az ÞlÅfelÞlet beÃĄllÃtÃĄsaAz ÃĄthidalÃģheveder magassÃĄgÃĄnak beÃĄllÃtÃĄsÃĄhoz hasznÃĄlja a DOUBLEBACK csatokat, majd zÃĄrja le azokat a csatok zÃĄrÃģfedeleivel.
5d. ÃthidalÃģhevederekA felszerelÃĐst olyan helyen vÃĐgezze, ahol elkerÞlhetÅ a tÃĄvtartÃģ ÃĐs a csavar elvesztÃĐse. EllenÅrizze a tÃķmÃtÅgyÅąrÅą meglÃĐtÃĐt a csavaron. Ez a tÃķmÃtÃĐs megakadÃĄlyozza a csavar elvesztÃĐsÃĐt, ha az rosszul van becsavarva. Ha a tÃķmÃtÅgyÅąrÅą elveszett, lÃĐpjen kapcsolatba a Petzl ÞgyfÃĐlszolgÃĄlatÃĄval. ZÃĄrja a csavart ÃĐs ellenÅrizze, hogy a tÃĄvtartÃģnÃĄl nincs jÃĄtÃĐka. A nyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pont csak akkor biztonsÃĄgos, ha a csavar teljesen be van csavarozva.
6. Munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ derÃĐkrÃĐsz EN 358: 2018Ezek a bekÃķtÃĐsi pontok tevÃĐkenysÃĐge sorÃĄn egyrÃĐszt segÃtik a felhasznÃĄlÃģt egyensÚlyi helyzetÃĐnek megtartÃĄsÃĄban munkahelyÃĐn, mÃĄsrÃĐszt megakadÃĄlyozzÃĄk abban, hogy olyan helyre elÃĐrjen, ahol zuhanÃĄs veszÃĐlye ÃĄll fenn. Ne hasznÃĄljon munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ derÃĐkrÃĐszt, ha elÅrelÃĄthatÃģan fennÃĄll a veszÃĐlye, hogy a felhasznÃĄlÃģ fÞggÅ testhelyzetbe kerÞl vagy a derÃĐkrÃĐszt kontrollÃĄlatlan hÚzÃģ erÅhatÃĄs ÃĐri. Munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄhoz hasznÃĄljon derÃĐkmagassÃĄgban vagy annÃĄl feljebb talÃĄlhatÃģ kikÃķtÃĐsi pontot. Ezek a bekÃķtÃĐsi pontok nem alkalmasak zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra. Adott esetben szÞksÃĐgessÃĐ vÃĄlhat a munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszer kiegÃĐszÃtÃĐsÃĐre kollektÃv vagy egyÃĐni vÃĐdÅrendszerrel lezuhanÃĄs elleni vÃĐdelem cÃĐljÃĄbÃģl. A derÃĐkrÃĐsz egy szemÃĐly hasznÃĄlatÃĄra kÃĐszÞlt, beleÃĐrtve szerszÃĄmait ÃĐs felszerelÃĐsÃĐt, vagyis 150 kg tÃķmeg megtartÃĄsÃĄra alkalmas.
6a. NyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontokA kÃĐt nyithatÃģ bekÃķtÃĐsi pontot mindig egyÞttesen kell hasznÃĄlni.
6b. A derÃĐkrÃĐsz oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontjaiA kÃĐt oldalsÃģ bekÃķtÃĐsi pontot mindig egyÞttesen kell hasznÃĄlni.
7. BeÞlÅhevederzet EN 813: 2008KÃķtÃĐlen valÃģ kÃķzlekedÃĐshez ÃĐs munkahelyzet pozicionÃĄlÃĄsÃĄhoz. Az ÃĄthidalÃģhevedert kell hasznÃĄlni ereszkedÅeszkÃķz, munkahelyzetet pozicionÃĄlÃģ vagy az elÅrehaladÃĄst szolgÃĄlÃģ kantÃĄr rÃķgzÃtÃĐsÃĐre. A hasi bekÃķtÃĐsi pontot hasznÃĄlja mÃĄszÃģeszkÃķz vagy mellheveder csatlakoztatÃĄsÃĄra. Ez a bekÃķtÃĐsi pont nem alkalmas zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra.
8. FelszerelÃĐstartÃģA felszerelÃĐstartÃģt kizÃĄrÃģlag felszerelÃĐs rÃķgzÃtÃĐsÃĐre szabad hasznÃĄlni. VIGYÃZAT, VESZÃLYFORRÃS: ne hasznÃĄlja a felszerelÃĐstartÃģt biztosÃtÃĄsra, ereszkedÃĐsre, Ãķnmaga kantÃĄrral valÃģ kikÃķtÃĐsÃĐre vagy kÃķtÃĐlbe valÃģ bekÃķtÃĐsÃĐre.
9. KiegÃĐszÃtÅ informÃĄciÃģkEz a termÃĐk megfelel az (EK) 2016/425 szÃĄmÚ egyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ rendelet elÅÃrÃĄsainak. Az EK megfelelÅsÃĐgi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letÃķlthetÅ. - A nagy szakÃtÃģszilÃĄrdsÃĄgÚ polietilÃĐn olvadÃĄspontja (140° C) alacsonyabb, mint a poliamidÃĐ vagy a poliÃĐszterÃĐ. - Legyen elÃĐrhetÅ tÃĄvolsÃĄgban egy mentÅfelszerelÃĐs szÞksÃĐg esetÃĐre. - A rendszer kikÃķtÃĐsi pontja a felhasznÃĄlÃģ fÃķlÃķtt helyezkedjen el ÃĐs feleljen meg az EN 795 szabvÃĄny elÅÃrÃĄsainak (legalÃĄbb 12 kN szakÃtÃģszilÃĄrdsÃĄg). - Minden zuhanÃĄst megtartÃģ rendszerben minden hasznÃĄlat elÅtt feltÃĐtlenÞl ellenÅrizni kell a felhasznÃĄlÃģ alatt rendelkezÃĐsre ÃĄllÃģ szabad esÃĐsteret, nehogy a felhasznÃĄlÃģ esÃĐs kÃķzben a talajnak, a szerkezetnek vagy mÃĄs tÃĄrgynak ÞtkÃķzzÃķn.
- A kikÃķtÃĐsi pont pozicionÃĄlÃĄsÃĄnÃĄl Þgyeljen a lehetsÃĐges esÃĐsmagassÃĄg minimalizÃĄlÃĄsÃĄra. - LezuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra szolgÃĄlÃģ rendszerben kizÃĄrÃģlag zuhanÃĄs megtartÃĄsÃĄra alkalmas teljes testhevederzet hasznÃĄlhatÃģ. - TÃķbbfÃĐle felszerelÃĐs hasznÃĄlata esetÃĐn veszÃĐlyt jelenthet, ha az egyik felszerelÃĐs biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐse a mÃĄsik eszkÃķz biztonsÃĄgi mÅąkÃķdÃĐsÃĐt akadÃĄlyozza. - VIGYÃZAT: mindig Þgyeljen arra, hogy felszerelÃĐse ne ÃĐrintkezzen dÃķrzsÃķlÅ felÞletekkel vagy ÃĐles tÃĄrgyakkal. - A felhasznÃĄlÃģ egÃĐszsÃĐgi ÃĄllapota feleljen meg a magasban vÃĐgzett tevÃĐkenysÃĐg kÃķvetelmÃĐnyeinek. FIGYELEM: beÞlÅhevederzetben valÃģ hosszan tartÃģ lÃģgÃĄs eszmÃĐletlen ÃĄllapotban sÚlyos vagy halÃĄlos keringÃĐsi rendellenessÃĐgekhez vezethet. - HasznÃĄlat sorÃĄn a rendszer valamennyi elemÃĐnek hasznÃĄlati utasÃtÃĄsÃĄt be kell tartani. - A felhasznÃĄlÃģnak a termÃĐkkel egyÞtt a termÃĐk hasznÃĄlati utasÃtÃĄsÃĄt is rendelkezÃĐsÃĐre kell bocsÃĄtani a forgalomba hozÃĄs orszÃĄgÃĄnak nyelvÃĐn. - GyÅzÅdjÃķn meg a termÃĐken talÃĄlhatÃģ jelÃķlÃĐsek olvashatÃģsÃĄgÃĄrÃģl.LeselejtezÃĐs:FIGYELEM: adott esetben bizonyos kÃķrÞlmÃĐnyektÅl (a hasznÃĄlat intenzitÃĄsÃĄtÃģl, a hasznÃĄlat kÃķrnyezeti feltÃĐteleitÅl: marÃģ vagy vegyi anyagok, tengervÃz jelenlÃĐtÃĐtÅl, ÃĐleken valÃģ felfekvÃĐstÅl, extrÃĐm hÅmÃĐrsÃĐkleti viszonyoktÃģl stb.) fÞggÅen a termÃĐk ÃĐlettartama akÃĄr egyetlen hasznÃĄlatra korlÃĄtozÃģdhat. A termÃĐket le kell selejtezni, ha: - TÃķbb, mint 10 ÃĐves ÃĐs tartalmaz mÅąanyag vagy textil alkatrÃĐszeket. - Nagy esÃĐs vagy erÅhatÃĄs ÃĐrte. - A termÃĐk felÞlvizsgÃĄlatÃĄnak eredmÃĐnye nem kielÃĐgÃtÅ. A hasznÃĄlat biztonsÃĄgossÃĄgÃĄt illetÅen bÃĄrmilyen kÃĐtely merÞl fel. - Nem ismeri pontosan a termÃĐk elÅzetes hasznÃĄlatÃĄnak kÃķrÞlmÃĐnyeit. - HasznÃĄlata elavult (jogszabÃĄlyok, szabvÃĄnyok, technikÃĄk vÃĄltozÃĄsa vagy az Újabb felszerelÃĐsekkel valÃģ kompatibilitÃĄs hiÃĄnya stb. miatt). A leselejtezett termÃĐket semmisÃtse meg, hogy azt a kÃĐsÅbbiekben se lehessen hasznÃĄlni.JelmagyarÃĄzat: A. Ãlettartam: 10 ÃĐv - B. JelÃķlÃĐs - C. HasznÃĄlat hÅmÃĐrsÃĐklete - D. ÃvintÃĐzkedÃĐsek - E. TisztÃtÃĄs/fertÅtlenÃtÃĐs - F. SzÃĄrÃtÃĄs - G. TÃĄrolÃĄs/szÃĄllÃtÃĄs - H. KarbantartÃĄs - I. MÃģdosÃtÃĄsok/javÃtÃĄsok (Petzl pÃģtalkatrÃĐszek kivÃĐtelÃĐvel csak a gyÃĄrtÃģ szakszervizÃĐben engedÃĐlyezett) - J. KÃĐrdÃĐsek/kapcsolat
3 ÃĐv garanciaMinden gyÃĄrtÃĄsi vagy anyaghibÃĄra. A garancia nem vonatkozik a kÃķvetkezÅkre: normÃĄlis elhasznÃĄlÃģdÃĄs, mÃģdosÃtÃĄsok vagy hÃĄzilagos javÃtÃĄsok, helytelen tÃĄrolÃĄs, hanyagsÃĄg, nem rendeltetÃĐsszerÅą hasznÃĄlat.
VeszÃĐlyt jelzÅ piktogrammok1. SÚlyos vagy halÃĄlos sÃĐrÞlÃĐs kockÃĄzatÃĄval jÃĄrÃģ, veszÃĐlyes szituÃĄciÃģ. 2. VÃĄratlan esemÃĐny vagy sÃĐrÞlÃĐs valÃģs veszÃĐlye. 3. Fontos informÃĄciÃģ a termÃĐk mÅąkÃķdÃĐsÃĐrÅl vagy hasznÃĄlatÃĄrÃģl. 4. Nem kompatibilis felszerelÃĐs.
Nyomon kÃķvethetÅsÃĐg ÃĐs jelÃķlÃĐsa. Megfelel az egyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐsekre vonatkozÃģ jogszabÃĄlyoknak. EK tÃpustanÚsÃtvÃĄnyt kiÃĄllÃtÃģ notifikÃĄlt szervezet - b. Jelen egyÃĐni vÃĐdÅfelszerelÃĐs gyÃĄrtÃĄsÃĄt ellenÅrzÅ notifikÃĄlt szervezet szÃĄma - c. Nyomon kÃķvethetÅsÃĐg: szÃĄmsor - d. SzÃĐriaszÃĄm - e. GyÃĄrtÃĄs ÃĐve - f. GyÃĄrtÃĄs hÃģnapja - g. TÃĐtelszÃĄm - h. Egyedi azonosÃtÃģ - i. SzabvÃĄnyok - j. Olvassa el figyelmesen ezt a tÃĄjÃĐkoztatÃģt - k. Modell azonosÃtÃģja - l. A gyÃĄrtÃģ cÃme - m. GyÃĄrtÃĄs dÃĄtuma (hÃģnap/ÃĐv) - o NÃĐvleges terhelhetÅsÃĐg - p. MÃĐret
RUÐŅа ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ ÐŋÐūКазŅÐēаÐĩŅ, КаК ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅ ÐēаŅÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ. ÐÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ ÐŋŅÐĩÐīŅŅаÐēÐŧŅÐĩŅ ŅÐūÐŧŅКÐū Ð―ÐĩКÐūŅÐūŅŅÐĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ŅÐĩ ŅÐŋÐūŅÐūÐąŅ Ðļ ŅÐĩŅ Ð―ÐļКÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐīÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ ÐļÐ―ŅÐūŅОÐļŅŅŅŅ ÐēаŅ ŅÐūÐŧŅКÐū Ðū Ð―ÐĩКÐūŅÐūŅŅŅ ÐŋÐūŅÐĩÐ―ŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐļŅКаŅ , ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ŅŅ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ Ð―Ðĩ ÐūÐŋÐļŅŅÐēаÐĩŅ ÐēŅÐĩ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ŅÐĩ ŅÐļŅКÐļ. Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐđŅÐĩ ŅаÐđŅ Petzl.com, ŅаО ÐēŅ Ð―Ð°ÐđÐīÐĩŅÐĩ ŅаОŅŅ аКŅŅаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐēÐĩŅŅÐļŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐīÐūКŅОÐĩÐ―Ņа Ðļ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐēŅ Ð―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅÐūÐąÐŧŅÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐēŅÐĩŅ ОÐĩŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅÐūŅÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļ Ðļ за ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ŅÐēÐūÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐļŅКÐūÐē. Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ КаКÐļŅ -ÐŧÐļÐąÐū ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļÐđ ÐļÐŧÐļ ŅŅŅÐīÐ―ÐūŅŅÐĩÐđ ÐūÐąŅаŅаÐđŅÐĩŅŅ Ðē КÐūОÐŋÐ°Ð―ÐļŅ Petzl.
1. ÐÐąÐŧаŅŅŅ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅÐĄŅÐĩÐīŅŅÐēа ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ÐūÐđ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅŅÐūŅŅ Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ŅÐŋаŅÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐēŅŅÐūŅŅ (ÐÐĄÐĢ). ÐŅÐļÐēŅзŅ ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīŅ, ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐđ ŅÐĩОÐĩÐ―Ņ ÐīÐŧŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅÐĩОÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ аŅÐąÐūŅÐļŅŅÐūÐē. ÐаКŅÐļОаÐŧŅÐ―Ð°Ņ Ð―ÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅÐ―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа: 140 КÐģ. ÐÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐģаŅŅŅŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐĩ, ÐŋŅÐĩÐēŅŅаŅŅÐĩÐđ ÐŋŅÐĩÐīÐĩÐŧ ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐūŅÐ―ÐūŅŅÐļ, Ðļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ Ðē ŅÐļŅŅаŅÐļŅŅ , ÐīÐŧŅ КÐūŅÐūŅŅŅ ÐūÐ―Ðū Ð―Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðū.
ÐŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐĩŅŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūŅŅŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―Ð°Ņ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐŋаŅÐ―Ð° ÐŋÐū ŅÐēÐūÐĩÐđ ÐŋŅÐļŅÐūÐīÐĩ. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐēŅ Ð―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅ.ÐÐĩŅÐĩÐī ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ: - ÐŅÐūŅÐļŅаŅŅ Ðļ ÐŋÐūÐ―ŅŅŅ ÐēŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ. - ÐŅÐūÐđŅÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅÐūÐēКŅ ÐŋÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐÐ·Ð―Ð°ÐšÐūОÐļŅŅŅŅ Ņ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅŅОÐļ ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅОÐļ ÐŋÐū ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐŅÐūÐ·Ð―Ð°ŅŅ Ðļ ÐŋŅÐļÐ―ŅŅŅ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ŅÐĩ ŅÐļŅКÐļ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ŅÐĩ Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ŅŅÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ.ÐÐģÐ―ÐūŅÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŧŅÐąÐūÐģÐū Ðļз ŅŅÐļŅ ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐđ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ŅÐĩŅŅÐĩÐ·Ð―ŅО ŅŅаÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅОÐĩŅŅÐļ.ÐŅÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐŧÐļŅаОÐļ, ÐŋŅÐūŅÐĩÐīŅÐļОÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋÐūÐīÐģÐūŅÐūÐēКŅ, ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅО КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐĩО КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―ÐūÐģÐū ÐŧÐļŅа. ÐÐļŅÐ―Ðū ÐēŅ Ð―ÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ŅÐēÐūÐļ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅ, Ðļ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐēŅ ÐūŅÐēÐĩŅаÐĩŅÐĩ за ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīŅŅÐēÐļŅ ŅŅÐļŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐđ. ÐŅÐŧÐļ ÐēŅ Ð―ÐĩŅÐŋÐūŅÐūÐąÐ―Ņ ÐēзŅŅŅ Ð―Ð° ŅÐĩÐąŅ ÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅŅ за ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐĩŅÐŧÐļ ÐēŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐūÐ―ŅÐŧÐļ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ, Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ.
2. ÐĄÐūŅŅаÐēÐ―ŅÐĩ ŅаŅŅÐļ(1) ÐÐūŅŅÐ―ÐūÐđ ŅÐĩОÐĩÐ―Ņ, (2) ÐÐūÐķÐ―ŅÐĩ ŅÐĩÐžÐ―Ðļ, (3) ÐŅŅÐķКÐļ FAST LT PLUS, (4) ÐĄÐ°ÐžÐūÐąÐŧÐūКÐļŅŅŅŅаŅŅŅ ÐŋŅŅÐķКа DOUBLEBACK PLUS, (5) ÐÐūКÐūÐēŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (6) ÐĒÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (7) РазŅÐĩÐžÐ―ŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (8) ÐŅŅŅÐ―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (9) ÐĄŅŅÐūÐŋŅ ÐīÐŧŅ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēКÐļ ÐēŅŅÐūŅŅ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (10) ÐŅŅÐķКÐļ DOUBLEBACK ÐīÐŧŅ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēКÐļ ÐēŅŅÐūŅŅ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (11) ÐаÐīÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅŅÐķКÐļ ÐīÐŧŅ ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐŧÐĩŅÐĩÐēŅŅ ŅÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ, (12) ÐаÐīÐ―ÐļÐĩ ÐŋŅŅÐķКÐļ ÐīÐŧŅ ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ TOP / TOP CROLL, (13) ÐŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐīÐŧŅ ŅÐĩÐŋÐ―ÐūÐđ ÐŋÐļÐŧŅ, (14) ÐŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļ, (15) ÐĒÐūŅКÐļ ÐīÐŧŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅазÐēÐĩŅÐūŅÐ―ŅŅ КаŅÐ°ÐąÐļÐ―ÐūÐē, (16) ÐÐŧаŅŅÐļŅÐ―Ð°Ņ ÐŋÐĩŅÐŧŅ ÐīÐŧŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ аÐŋŅÐĩŅКÐļ, (17) ÐŅÐēÐĩŅŅŅÐļÐĩ ÐīÐŧŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūÐđ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, (18) ÐŅÐēÐĩŅŅŅÐļÐĩ ÐīÐŧŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŅ, (19) ÐаОаŅŅÐēаŅŅÐĩÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ÐīÐŧŅ ÐļзÐŧÐļŅКа ŅŅŅÐūÐŋŅ, (20) ÐĪÐļКŅаŅÐūŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅŅÐķКÐļ. ÐŅÐ―ÐūÐēÐ―ŅÐĩ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧŅ: ÐĄŅŅÐūÐŋŅ: ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅÐĩŅ. Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐūŅÐ―ŅÐĩ ÐŋŅŅÐķКÐļ: ŅŅаÐŧŅ. ÐĒÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: аÐŧŅОÐļÐ―ÐļÐĩÐēŅÐđ ŅÐŋÐŧаÐē.
3. ÐÐĩŅаÐŧŅÐ―Ð°Ņ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаÐаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅŅ Ð―Ð°ÐŋŅŅОŅŅ ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð° Ņ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩО ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. Petzl ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīŅÐĩŅ ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļŅŅ ÐīÐĩŅаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―ŅО ÐŧÐļŅÐūО КаК ОÐļÐ―ÐļОŅО КаÐķÐīŅÐĩ 12 ОÐĩŅŅŅÐĩÐē (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅÐļ ÐūŅ ОÐĩŅŅÐ―ÐūÐģÐū заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅŅÐēа Ðē ÐēаŅÐĩÐđ ŅŅŅÐ°Ð―Ðĩ, а ŅаКÐķÐĩ ÐūŅ ŅŅÐŧÐūÐēÐļÐđ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ). ÐÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: ÐŋŅÐļ ÐēŅŅÐūКÐūÐđ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐūÐēаŅŅŅŅ ŅаŅÐĩ ÐŋŅÐūÐēÐūÐīÐļŅŅ ÐīÐĩŅаÐŧŅÐ―ŅŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ÐĄÐÐ. ÐŅÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩÐīÐĩÐ―ÐļÐļ ÐīÐĩŅаÐŧŅÐ―ÐūÐđ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļ ŅÐŧÐĩÐīŅÐđŅÐĩ ŅÐĩКÐūОÐĩÐ―ÐīаŅÐļŅО Ð―Ð° ŅаÐđŅÐĩ Petzl.com. Ð ÐĩзŅÐŧŅŅаŅŅ ÐīÐĩŅаÐŧŅÐ―ÐūÐđ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļ Ð·Ð°Ð―ÐūŅŅŅŅŅ Ðē ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐļÐūÐ―Ð―ŅŅ ŅÐūŅОŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ÐĄÐÐ, Ðē КÐūŅÐūŅÐūÐđ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ŅÐūÐīÐĩŅÐķаŅŅŅŅ ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅаŅ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ: ŅÐļÐŋ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ОÐūÐīÐĩÐŧŅ, КÐūÐ―ŅаКŅÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅÐļÐđÐ―ŅÐđ ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ, ÐīаŅа ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ÐīаŅа ÐŋÐūКŅÐŋКÐļ, ÐīаŅа ÐŋÐĩŅÐēÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐīаŅа ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅÐĩÐđ ÐīÐĩŅаÐŧŅÐ―ÐūÐđ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐļ, ÐīÐĩŅÐĩКŅŅ, ÐŋŅÐļОÐĩŅÐ°Ð―ÐļŅ, ÐļОŅ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅŅ ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐūŅа.ÐÐĩŅÐĩÐī КаÐķÐīŅО ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩОÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅŅŅÐūÐŋ ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū Ðļ Ð―ÐūÐķÐ―ŅŅ ŅÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ, Ðē ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ð―ÐūŅŅÐļ ÐēÐūзÐŧÐĩ ŅÐūŅÐĩК КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐŋŅŅÐķÐĩК Ðļ ŅÐļÐŧÐūÐēŅŅ ŅÐēÐūÐē. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅÐĩзÐūÐē, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐļÐ·Ð―ÐūŅа, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ ÐēŅŅÐūКÐļŅ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅ ÐļÐŧÐļ Ņ ÐļОÐļКаŅÐūÐē Ðļ Ņ.Ðŋ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅÐĩÐ·Ð°Ð―Ð―ŅŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―Ð―ŅŅ Ð―ÐļŅÐĩÐđ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūŅŅÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅŅ ÐŋŅŅÐķÐĩК DOUBLEBACK PLUS Ðļ FAST LT PLUS. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅазŅÐĩÐžÐ―ŅŅ ŅÐūŅÐĩК КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ (КÐūŅÐŋŅŅ, ŅаŅÐŋÐūŅКŅ) Ðļ ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ŅÐūО, ŅŅÐū ÐēÐļÐ―Ņ Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―Ðū заКŅŅŅÐĩÐ―. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅÐĩзÐūÐē ÐšÐ°Ð―Ð°Ņа, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐūÐŋÐŧаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐūÐģÐū ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ÐēŅÐąÐļÐēаŅŅÐļŅ ŅŅ, ŅаŅŅŅÐ―ŅŅŅŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅÐĩŅŅŅŅ Ð―ÐļŅÐĩÐđ Ðļ Ņ.Ðī. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ÐąŅŅŅÐ―ÐūÐđ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ: ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŋÐūŅÐĩзÐūÐē ŅŅŅÐūÐŋŅ, ŅÐŧÐĩÐīÐūÐē ÐūÐŋÐŧаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐūÐģÐū ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ÐēŅÐąÐļÐēаŅŅÐļŅ ŅŅ, ŅаŅŅŅÐ―ŅŅŅŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūŅÐĩŅŅŅŅ Ð―ÐļŅÐĩÐđ Ðļ Ņ.Ðī.ÐÐū ÐēŅÐĩОŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅÐаÐķÐ―Ðū ŅÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅŅŅ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐĩÐģÐū ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ К ÐīŅŅÐģÐļО ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅаО ŅÐļŅŅÐĩОŅ. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū ÐēŅÐĩ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū ŅаŅÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ ÐīŅŅÐģ ÐūŅÐ―ÐūŅÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ÐīŅŅÐģа. Ð ÐĩÐģŅÐŧŅŅÐ―Ðū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐđŅÐĩ ŅÐūŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐŋŅŅÐķÐĩК. ÐÐūŅŅÐūŅÐ―Ð―Ðū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅÐđŅÐĩ, ŅŅÐū ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐūŅÐ―ŅÐĩ ÐŋŅŅÐķКÐļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ņ. ÐÐ·ÐąÐĩÐģаÐđŅÐĩ ÐŧŅÐąÐūÐģÐū ÐīаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ŅŅÐĩÐ―ÐļŅ, КÐūŅÐūŅŅÐĩ ОÐūÐģÐŧÐļ ÐąŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ÐūŅКŅŅŅÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐūŅÐ―ŅŅ ÐŋŅŅÐķÐĩК.
4. ÐĄÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅÐŅÐūÐēÐĩŅŅŅÐĩ ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ ŅŅÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ ÐīŅŅÐģÐļОÐļ ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅаОÐļ ŅÐļŅŅÐĩОŅ Ðē КÐūÐ―ŅÐĩКŅŅÐĩ ÐēаŅÐĩÐđ заÐīаŅÐļ (ŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ ÐūÐ·Ð―Ð°ŅаÐĩŅ Ņ ÐūŅÐūŅÐĩÐĩ, ŅŅŅÐĩКŅÐļÐēÐ―ÐūÐĩ ÐēзаÐļОÐūÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ). ÐĄÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, КÐūŅÐūŅÐūÐĩ ÐēŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐĩŅÐĩ Ņ ÐēаŅÐĩÐđ ÐŋŅÐļÐēŅзŅŅ, ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐūÐēаŅŅ ОÐĩŅŅÐ―ÐūОŅ заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅŅÐēŅ Ðē ÐēаŅÐĩÐđ ŅŅŅÐ°Ð―Ðĩ (Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ, КаŅÐ°ÐąÐļÐ―Ņ â EN 362).
5. ÐаÐīÐĩÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðļ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēКа ÐŋŅÐļÐēŅзÐļ- ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū ÐļзÐŧÐļŅКÐļ ŅŅŅÐūÐŋŅ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū ŅÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ņ Ðļ заŅÐļКŅÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ņ Ðē ŅÐŧаŅŅÐļŅÐ―ŅŅ ŅÐļКŅаŅÐūŅаŅ ÐļÐŧÐļ Ðē Ð―Ð°ÐžÐ°ŅŅÐēаŅŅÐĩО ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐĩ, ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð―ÐūО ÐīÐŧŅ ÐļзÐŧÐļŅКа ŅŅŅÐūÐŋŅ. - ÐŅŅÐĩŅÐĩÐģаÐđŅÐĩŅŅ ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ðē аÐēŅÐūОаŅÐļŅÐĩŅКÐļÐĩ ÐŋŅŅÐķКÐļ FAST LT PLUS ÐŋÐūŅŅÐūŅÐūÐ―Ð―ÐļŅ ÐŋŅÐĩÐīОÐĩŅÐūÐē (ОÐĩÐŧКÐļŅ КаОÐĩŅКÐūÐē, ÐŋÐĩŅКа, КŅаÐĩÐē ÐūÐīÐĩÐķÐīŅ Ðļ Ņ.Ðī.) â ÐūÐ―Ðļ ОÐūÐģŅŅ ÐŋŅÐĩÐŋŅŅŅŅÐēÐūÐēаŅŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩ ÐŋŅŅÐķÐĩК. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū ÐūÐ―Ðļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū Ð·Ð°ÐąÐŧÐūКÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ņ.5a. 5b. Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēКа Ðļ ŅÐĩŅŅ Ð―Ð° ÐēŅÐēÐĩŅÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩÐŅÐļÐēŅзŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐąŅŅŅ ÐūŅŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ð° ŅаК, ŅŅÐūÐąŅ ÐūÐ―Ð° ÐŋÐŧÐūŅÐ―Ðū ÐŋŅÐļÐŧÐĩÐģаÐŧа К ŅÐĩÐŧŅ; ŅŅÐū ŅÐ―ÐļÐķаÐĩŅ ŅÐļŅК ÐŋÐūÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅаÐēОŅ Ðē ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. Ð ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūО ОÐĩŅŅÐĩ ÐēŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐŋÐūÐīÐēÐļÐģаŅŅŅŅ Ðē ÐŋŅÐļÐēŅзÐļ, а ÐŋÐūŅÐūО ÐēŅÐēÐĩŅÐļŅŅŅŅ (ŅÐĩŅŅ Ð―Ð° ÐēŅÐēÐĩŅÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ), Ð―Ð°ÐģŅŅзÐļÐē ÐŋÐūÐūŅÐĩŅÐĩÐīÐ―Ðū КаÐķÐīŅŅ ŅÐūŅКŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ, ŅŅÐūÐąŅ ŅÐąÐĩÐīÐļŅŅŅŅ Ðē ŅÐūО,
ŅŅÐū ÐŋŅÐļÐēŅзŅ â Ð―ŅÐķÐ―ÐūÐģÐū ŅазОÐĩŅа, ŅŅÐū ÐąŅÐīÐĩŅ ÐūÐąÐĩŅÐŋÐĩŅÐĩÐ― Ð―Ð°ÐīÐŧÐĩÐķаŅÐļÐđ КÐūОŅÐūŅŅ ÐēÐū ÐēŅÐĩОŅ ÐŋÐŧÐ°Ð―ÐļŅŅÐĩОÐūÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ŅŅÐū ÐūÐ―Ð° ÐūÐŋŅÐļОаÐŧŅÐ―Ðū ÐūŅŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ð°.5c. Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēКа ŅÐļÐīÐĩÐ―ŅŅÐŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐŋŅŅÐķКÐļ DOUBLEBACK ÐīÐŧŅ ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐūÐēКÐļ ÐēŅŅÐūŅŅ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ. ÐаŅÐļКŅÐļŅŅÐđŅÐĩ ÐļŅ Ņ ÐŋÐūОÐūŅŅŅ ŅÐļКŅаŅÐūŅа ÐīÐŧŅ ÐŋŅŅÐķÐĩК.5d. ÐĒÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅÐŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩ ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēКŅ Ðē ŅÐīÐūÐąÐ―ÐūО ОÐĩŅŅÐĩ, ŅŅÐūÐąŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅŅ ÐŋÐūŅÐĩŅÐļ ŅаÐđÐąŅ ÐļÐŧÐļ ÐēÐļÐ―Ņа. ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐļÐļ Ð―Ð° ÐēÐļÐ―ŅÐĩ ŅÐŋÐŧÐūŅÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūÐģÐū КÐūÐŧŅŅа. ÐŅÐū ŅÐŋÐŧÐūŅÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūÐĩ КÐūÐŧŅŅÐū ÐŋŅÐĩÐīÐūŅÐēŅаŅаÐĩŅ ÐŋÐūŅÐĩŅŅ ÐēÐļÐ―Ņа, ÐĩŅÐŧÐļ ÐūÐ― Ð―ÐĩÐīÐūŅŅаŅÐūŅÐ―Ðū заŅŅÐ―ŅŅ. ÐŅÐŧÐļ ŅÐŋÐŧÐūŅÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūÐĩ КÐūÐŧŅŅÐū ÐūŅŅŅŅŅŅÐēŅÐĩŅ, ŅÐēŅÐķÐļŅÐĩŅŅ Ņ ŅÐĩŅÐēÐļŅÐ―ÐūÐđ ŅÐŧŅÐķÐąÐūÐđ Petzl. ÐÐūÐŧÐ―ÐūŅŅŅŅ заŅŅÐ―ÐļŅÐĩ ÐēÐļÐ―Ņ Ðļ ŅÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ Ðē ÐūŅŅŅŅŅŅÐēÐļÐļ ÐŧŅŅŅа ÐēÐūзÐŧÐĩ ŅаÐđÐąŅ. РазŅÐĩÐžÐ―Ð°Ņ ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐēÐŧŅÐĩŅŅŅ ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ, ŅÐūÐŧŅКÐū ÐĩŅÐŧÐļ ÐēÐļÐ―Ņ ÐŋÐūÐŧÐ―ÐūŅŅŅŅ заŅŅÐ―ŅŅ.
6. ÐÐūŅŅ ÐīÐŧŅ ŅÐīÐĩŅÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ EN 358: 2018ÐŅÐļ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ņ ÐīÐŧŅ ŅÐīÐĩŅÐķÐ°Ð―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧŅ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐīÐŧŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅÐēŅаŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐĩÐģÐū ÐŋÐūÐŋаÐīÐ°Ð―ÐļŅ Ðē зÐūÐ―Ņ ÐēÐūзОÐūÐķÐ―ÐūÐģÐū ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐŋÐūŅŅ ÐīÐŧŅ ŅÐīÐĩŅÐķÐ°Ð―ÐļŅ, ÐĩŅÐŧÐļ ŅŅŅÐĩŅŅÐēŅÐĩŅ ŅÐļŅК, ŅŅÐū ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧŅ ОÐūÐķÐĩŅ заÐēÐļŅÐ―ŅŅŅ Ðē ÐąÐĩзÐūÐŋÐūŅÐ―ÐūО ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ŅŅÐĩзОÐĩŅÐ―Ðū Ð―Ð°ÐģŅŅзÐļŅŅ ÐŋÐūŅŅ. ÐÐŧŅ ŅÐīÐĩŅÐķÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩО ОÐĩŅŅÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ŅÐūŅКŅ Ð°Ð―ÐšÐĩŅÐ―ÐūÐģÐū КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð° ŅŅÐūÐēÐ―Ðĩ ÐŋÐūŅŅа ÐļÐŧÐļ ÐēŅŅÐĩ. ÐŅÐļ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ðĩ ŅаŅŅŅÐļŅÐ°Ð―Ņ Ð―Ð° ŅÐīÐĩŅÐķÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐūзОÐūÐķÐ―Ðū, ÐēаО ÐŋÐūÐ―Ð°ÐīÐūÐąŅŅŅŅ ÐīÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐĩ ŅÐļŅŅÐĩОŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐĩŅÐĩОÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ, ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―Ð―ŅÐĩ КÐūÐŧÐŧÐĩКŅÐļÐēÐ―ÐūÐđ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅŅÐūÐ―Ð°ÐŧŅÐ―ÐūÐđ заŅÐļŅÐūÐđ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐūŅŅ ŅаŅŅŅÐļŅÐ°Ð― Ð―Ð° ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐūÐīÐ―ÐļО ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―ÐļКÐūО ÐēÐĩŅÐūО Ð―Ðĩ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ 150 КÐģ, ÐēКÐŧŅŅаŅ ОаŅŅŅ ÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ÐļÐ―ŅŅŅŅОÐĩÐ―ŅÐūÐē.6a. РазŅÐĩÐžÐ―ŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅРазŅÐĩÐžÐ―ŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ÐēОÐĩŅŅÐĩ.6b. ÐÐūКÐūÐēŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūŅŅÐ―ÐūÐģÐū ŅÐĩÐžÐ―ŅÐÐūКÐūÐēŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐēŅÐĩÐģÐīа ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ÐēОÐĩŅŅÐĩ.
7. ÐŅÐļÐēŅзŅ ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐļÐīŅ EN 813: 2008ÐŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð° ÐīÐŧŅ ÐŋÐūÐīŅÐĩОа ÐŋÐū ÐšÐ°Ð―Ð°ŅŅ Ðļ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ. ÐŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ŅÐūŅКŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐŋŅŅКÐūÐēÐūÐģÐū ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēа, ŅŅŅÐūÐŋÐūÐē ÐīÐŧŅ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩÐģÐū ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ Ðļ ŅŅŅÐūÐŋÐūÐē ÐīÐŧŅ ÐšÐ°Ð―Ð°ŅÐ―ÐūÐģÐū ÐīÐūŅŅŅÐŋа. ÐŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐąŅŅŅÐ―ŅŅ ŅÐūŅКŅ КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ÐŋŅÐļŅÐūÐĩÐīÐļÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ заÐķÐļОа ÐīÐŧŅ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņа ÐŧÐļÐąÐū ÐŋÐŧÐĩŅÐĩÐēŅŅ ŅÐĩÐžÐ―ÐĩÐđ. ÐŅа ŅÐūŅКа КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð° ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ.
8. ÐŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļÐŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ ŅÐūÐŧŅКÐū ÐīÐŧŅ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐĄÐÐÐĄÐĒÐŽ: Ð―ÐļКÐūÐģÐīа Ð―Ðĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐđŅÐĩ ÐģŅŅзÐūÐēŅÐĩ ÐŋÐĩŅÐŧÐļ ÐīÐŧŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēКÐļ, ÐīÐŧŅ ŅÐŋŅŅКа, а ŅаКÐķÐĩ Ð―Ðĩ ÐēÐēŅзŅÐēаÐđŅÐĩ Ðē Ð―ÐļŅ ŅŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―ŅÐđ ÐšÐ°Ð―Ð°Ņ Ðļ Ð―Ðĩ ÐēŅŅаÐēаÐđŅÐĩ Ð―Ð° Ð―ÐļŅ Ð―Ð° ŅаОÐūŅŅŅаŅ ÐūÐēКŅ.
9. ÐÐūÐŋÐūÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧŅÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅÐÐ°Ð―Ð―ÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ ÐūŅÐēÐĩŅаÐĩŅ ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅО ŅÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņа (ÐÐĄ) 2016/425 ÐĄÐÐ. ÐÐĩКÐŧаŅаŅÐļŅ Ðū ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐļ ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅО ÐÐĄ Ð―Ð°Ņ ÐūÐīÐļŅŅŅ Ð―Ð° ŅаÐđŅÐĩ Petzl.com. - ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅа ÐŋÐŧаÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋÐūÐŧÐļŅŅÐļÐŧÐĩÐ―Ð° ÐēŅŅÐūКÐūÐđ ÐŋÐŧÐūŅÐ―ÐūŅŅÐļ (140° C) â Ð―ÐļÐķÐĩ, ŅÐĩО Ņ Ð―ÐĩÐđÐŧÐūÐ―Ð° Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļŅŅŅÐĩŅа. - ÐŅ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐļОÐĩŅŅ ÐŋÐŧÐ°Ð― ŅÐŋаŅаŅÐĩÐŧŅÐ―ŅŅ ŅÐ°ÐąÐūŅ Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ÐīÐŧŅ ÐąŅŅŅŅÐūÐđ ÐĩÐģÐū ŅÐĩаÐŧÐļзаŅÐļÐļ Ð―Ð° ŅÐŧŅŅаÐđ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅÐĩзÐēŅŅаÐđÐ―ŅŅ ŅÐļŅŅаŅÐļÐđ. - ÐĒÐūŅКŅ Ð°Ð―ÐšÐĩŅÐ―ÐūÐģÐū КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐīÐŧŅ ŅÐļŅŅÐĩОŅ ÐķÐĩÐŧаŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ŅаŅÐŋÐūÐŧаÐģаŅŅ Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧÐĩО, Ðļ ÐūÐ―Ð° ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐūŅÐēÐĩŅаŅŅ ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅО EN 795 (ÐīÐūÐŋŅŅŅÐļОаŅ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа â Ð―Ðĩ ОÐĩÐ―ÐĩÐĩ 12 КÐ). - ÐŅÐļ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐļ ŅÐļŅŅÐĩОŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐūŅÐĩÐ―Ņ ÐēаÐķÐ―Ðū ÐŋŅÐūÐēÐĩŅŅŅŅ ÐŋÐĩŅÐĩÐī Ð―Ð°ŅаÐŧÐūО ÐĩÐĩ ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐļÐĩ ОÐļÐ―ÐļОаÐŧŅÐ―ÐūÐđ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐūÐđ ÐģÐŧŅÐąÐļÐ―Ņ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅÐūŅŅŅÐ°Ð―ŅŅÐēа ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧÐĩО, ŅŅÐūÐąŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅŅ ŅÐīаŅа Ðū ÐŋŅÐĩÐŋŅŅŅŅÐēÐļÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū зÐĩОÐŧŅ Ðē ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐĄÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ за ŅÐĩО, ŅŅÐūÐąŅ ŅÐūŅКа Ð°Ð―ÐšÐĩŅÐ―ÐūÐģÐū КŅÐĩÐŋÐŧÐĩÐ―ÐļŅ ÐąŅÐŧа ÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―Ðū ŅŅŅÐ°Ð―ÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ð°, ŅŅÐūÐąŅ ŅÐēÐĩŅŅÐļ К ОÐļÐ―ÐļОŅОŅ ŅÐļŅК ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ ŅОÐĩÐ―ŅŅÐļŅŅ ÐĩÐģÐū ÐēŅŅÐūŅŅ. - ÐĄŅŅаŅ ÐūÐēÐūŅÐ―Ð°Ņ ÐŋŅÐļÐēŅзŅ ÐīÐŧŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ â ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ÐūÐĩ ŅŅŅŅÐūÐđŅŅÐēÐū ÐīÐŧŅ ŅÐīÐĩŅÐķÐ°Ð―ÐļŅ ŅÐĩÐŧа ŅÐĩÐŧÐūÐēÐĩКа, КÐūŅÐūŅÐūÐĩ ОÐūÐķÐĩŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅŅŅŅ Ðē ŅÐļŅŅÐĩОаŅ заŅÐļŅŅ ÐūŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ. - Ð ŅÐŧŅŅаÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēОÐĩŅŅÐĩ ŅÐ°Ð·Ð―ŅŅ ÐēÐļÐīÐūÐē ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ŅŅŅ ÐūÐŋаŅÐ―Ð°Ņ ŅÐļŅŅаŅÐļŅ, КÐūÐģÐīа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―Ð°Ņ ŅÐ°ÐąÐūŅа ÐūÐīÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņа ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐąŅŅŅ Ð―Ð°ŅŅŅÐĩÐ―Ð° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūÐđ ŅÐ°ÐąÐūŅÐūÐđ ÐīŅŅÐģÐūÐģÐū ŅÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņа ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. - ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ за ŅÐĩО, ŅŅÐūÐąŅ ÐēаŅÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐĩŅÐŧÐūŅŅ ÐūÐą Ð°ÐąŅазÐļÐēÐ―ŅÐĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅŅ Ð―ÐūŅŅÐļ Ðļ ÐūŅŅŅŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīОÐĩŅŅ. - ÐĢ ÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēаŅÐĩÐŧÐĩÐđ Ð―Ðĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ðū ÐąŅŅŅ ÐŋŅÐūŅÐļÐēÐūÐŋÐūÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļÐđ К ŅаКÐūОŅ ÐēÐļÐīŅ ÐīÐĩŅŅÐĩÐŧŅÐ―ÐūŅŅÐļ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: заÐēÐļŅÐ°Ð―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅÐļÐēŅзÐļ ÐąÐĩз ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐŋŅÐļÐēÐĩŅŅÐļ К ŅÐĩŅŅÐĩÐ·Ð―ŅО ŅŅаÐēОаО Ðļ ÐīаÐķÐĩ К ŅОÐĩŅŅÐļ. - ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ ÐīÐŧŅ ÐŧŅÐąÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐēŅÐ·Ð°Ð―Ð―ÐūÐģÐū Ņ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ŅаКÐķÐĩ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ņ ÐąŅŅŅ ÐŋŅÐļÐ―ŅŅŅ ÐēÐū ÐēÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ. - ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ ÐīÐūÐŧÐķÐ―Ð° ÐŋÐūŅŅаÐēÐŧŅŅŅŅŅ ÐēОÐĩŅŅÐĩ Ņ ÐūÐąÐūŅŅÐīÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩО Ðļ Ð―Ð° ŅзŅКÐĩ ŅŅŅÐ°Ð―Ņ, Ðē КÐūŅÐūŅÐūÐđ ÐūÐ―Ðū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзŅÐĩŅŅŅ. - ÐĢÐąÐĩÐīÐļŅÐĩŅŅ, ŅŅÐū ОаŅКÐļŅÐūÐēКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ ОÐūÐķÐĩŅ ÐąŅŅŅ ÐŋŅÐūŅÐļŅÐ°Ð―Ð°.ÐŅÐąŅаКÐūÐēКа ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ:ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐūŅÐūÐąŅÐĩ ÐūÐąŅŅÐūŅŅÐĩÐŧŅŅŅÐēа ОÐūÐģŅŅ ÐēŅзÐēаŅŅ ŅОÐĩÐ―ŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅŅÐūКа ŅÐŧŅÐķÐąŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ, ÐēÐŋÐŧÐūŅŅ ÐīÐū ÐūÐīÐ―ÐūКŅаŅÐ―ÐūÐģÐū ÐŋŅÐļОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ; Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ: ŅÐŋÐūŅÐūÐą Ðļ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―ŅÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ ÐūКŅŅÐķаŅŅÐĩÐđ ŅŅÐĩÐīŅ, ÐēÐūзÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ ОÐūŅŅКÐūÐđ ŅŅÐĩÐīŅ, ŅÐ°ÐąÐūŅа Ņ Ņ ÐļОÐļКаŅаОÐļ, ŅКŅŅŅÐĩОаÐŧŅÐ―ŅÐĩ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅŅ, КÐūÐ―ŅаКŅ Ņ ÐūŅŅŅŅОÐļ КŅÐūОКаОÐļ Ðļ Ņ.Ðī. ÐÐĩОÐĩÐīÐŧÐĩÐ―Ð―Ðū ÐēŅÐąŅаКÐūÐēŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŧŅÐąÐūÐĩ ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐĩŅÐŧÐļ: - ÐОŅ ÐąÐūÐŧŅŅÐĩ 10 ÐŧÐĩŅ Ðļ ÐūÐ―Ðū ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―Ðū Ðļз ÐŋÐŧаŅŅÐļКа ÐļÐŧÐļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧŅ. - ÐÐ―Ðū ÐŋÐūÐīÐēÐĩŅÐģаÐŧÐūŅŅ ÐŋаÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ŅÐļÐŧŅÐ―ÐūОŅ ŅŅÐēКŅ ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅŅÐūÐđ Ð―Ð°ÐģŅŅзКÐĩ. - ÐÐ―Ðū Ð―Ðĩ ŅÐīÐūÐēÐŧÐĩŅÐēÐūŅÐļÐŧÐū ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅО ÐŋŅÐļ ÐūŅОÐūŅŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКÐĩ. ÐĢ ÐēаŅ ÐĩŅŅŅ ŅÐūÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðē ÐĩÐģÐū Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐ―ÐūŅŅÐļ. - ÐŅ Ð―Ðĩ Ð·Ð―Ð°ÐĩŅÐĩ ÐŋÐūÐŧÐ―ŅŅ ÐļŅŅÐūŅÐļŅ ÐĩÐģÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ. - ÐÐūÐģÐīа ÐūÐ―Ðū ŅŅŅаŅÐĩÐŧÐū Ðļ ÐąÐūÐŧÐĩÐĩ Ð―Ðĩ ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēŅÐĩŅ Ð―ÐūÐēŅО ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅаО, заКÐūÐ―Ð°Ðž, ŅÐĩŅ Ð―ÐļКÐĩ ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐū Ņ ÐīŅŅÐģÐļО ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļÐĩО Ðļ Ņ.Ðī. ЧŅÐūÐąŅ ÐļÐ·ÐąÐĩÐķаŅŅ ÐīаÐŧŅÐ―ÐĩÐđŅÐĩÐģÐū ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅ ÐēŅÐąŅаКÐūÐēÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ, ÐĩÐģÐū ŅÐŧÐĩÐīŅÐĩŅ ŅÐ―ÐļŅŅÐūÐķÐļŅŅ.Ð ÐļŅŅÐ―ÐšÐļ: A. ÐĄŅÐūК ŅÐŧŅÐķÐąŅ: 10 ÐŧÐĩŅ - B. ÐаŅКÐļŅÐūÐēКа - ÐĄ. ÐÐūÐŋŅŅŅÐļОŅÐđ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅÐ―ŅÐđ ŅÐĩÐķÐļО - D. ÐÐĩŅŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅÐūŅÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļ - E. ЧÐļŅŅКа/ÐīÐĩзÐļÐ―ŅÐĩКŅÐļŅ - F. ÐĄŅŅКа - G. ÐĨŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅÐļŅÐūÐēКа - H. ÐÐąŅÐŧŅÐķÐļÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ - I. ÐÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļŅ/ŅÐĩОÐūÐ―Ņ (заÐŋŅÐĩŅÐĩÐ―Ņ ÐēÐ―Ðĩ ОаŅŅÐĩŅŅКÐļŅ Petzl, за ÐļŅКÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩО заОÐĩÐ―ŅÐĩОŅŅ ŅаŅŅÐĩÐđ) - J. ÐÐūÐŋŅÐūŅŅ/КÐūÐ―ŅаКŅŅ
ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ 3 ÐģÐūÐīаÐŅ ÐŧŅÐąŅŅ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐūÐē ОаŅÐĩŅÐļаÐŧа Ðļ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅŅ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐūÐē. ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ Ð―Ðĩ ŅаŅÐŋŅÐūŅŅŅÐ°Ð―ŅÐĩŅŅŅ Ð―Ð° ŅÐŧÐĩÐīŅŅŅÐļÐĩ ŅÐŧŅŅаÐļ: Ð―ÐūŅОаÐŧŅÐ―ŅÐđ ÐļÐ·Ð―ÐūŅ; ÐūКÐļŅÐŧÐĩÐ―ÐļÐĩ; ÐļзОÐĩÐ―ÐĩÐ―ÐļÐĩ КÐūÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐĩŅÐĩÐīÐĩÐŧКа ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ; Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧŅÐ―ÐūÐĩ Ņ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ ÐŋÐŧÐūŅ ÐūÐđ ŅŅ ÐūÐī; ÐŋÐūÐēŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ, ÐēŅзÐēÐ°Ð―Ð―ŅÐĩ Ð―ÐĩÐąŅÐĩÐķÐ―ŅО ÐūŅÐ―ÐūŅÐĩÐ―ÐļÐĩО К ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ; а ŅаКÐķÐĩ ÐļŅÐŋÐūÐŧŅзÐūÐēÐ°Ð―ÐļÐĩ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ Ð―Ðĩ ÐŋÐū Ð―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļŅ.
ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐīÐļŅÐĩÐŧŅÐ―ŅÐĩ Ð·Ð―Ð°ÐšÐļ1. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ, ÐŋŅÐĩÐīŅŅаÐēÐŧŅŅŅаŅ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐ―ŅÐđ ŅÐļŅК ÐŋÐūÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅŅÐĩÐ·Ð―ŅŅ ŅŅаÐēО ÐļÐŧÐļ ÐēÐĩÐīŅŅаŅ К ŅОÐĩŅŅÐļ. 2. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ, ÐŋŅÐĩÐīŅŅаÐēÐŧŅŅŅаŅ ŅÐļŅК ÐēÐūÐ·Ð―ÐļÐšÐ―ÐūÐēÐĩÐ―ÐļŅ Ð―ÐĩŅŅаŅŅÐ―ÐūÐģÐū ŅÐŧŅŅаŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋÐūÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļŅ ŅŅаÐēО. 3. ÐаÐķÐ―Ð°Ņ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ðū ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðū Ņ аŅаКŅÐĩŅÐļŅŅÐļКаŅ ÐēаŅÐĩÐģÐū ŅÐ―Ð°ŅŅÐķÐĩÐ―ÐļŅ. 4. ÐĒÐĩŅ Ð―ÐļŅÐĩŅКаŅ Ð―ÐĩŅÐūÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅ.
ÐŅÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅŅ Ðļ ОаŅКÐļŅÐūÐēКа ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļÐļa. ÐŅÐēÐĩŅаÐĩŅ ŅŅÐĩÐąÐūÐēÐ°Ð―ÐļŅО ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐūÐē, ÐūŅÐ―ÐūŅŅŅÐļŅ ŅŅ К ÐĄÐÐ. ÐаŅÐĩÐģÐļŅŅŅÐļŅÐūÐēÐ°Ð―Ð―Ð°Ņ ÐūŅÐģÐ°Ð―ÐļзаŅÐļŅ, КÐūŅÐūŅаŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩÐŧа ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКŅ Ð―Ð° ŅÐūÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐĩ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅаО EC - b. ÐÐūОÐĩŅ ÐūŅÐģÐ°Ð―ÐļзаŅÐļÐļ, ÐūŅŅŅÐĩŅŅÐēÐŧŅŅŅÐĩÐđ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐĩÐ―Ð―ŅÐđ КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧŅ ÐīÐ°Ð―Ð―ÐūÐģÐū ÐĄÐÐ - c. ÐŅÐūŅÐŧÐĩÐķÐļÐēаÐĩОÐūŅŅŅ: ОаŅŅÐļŅа ÐīÐ°Ð―Ð―ŅŅ - d. ÐĄÐĩŅÐļÐđÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ - e. ÐÐūÐī ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - f. ÐÐĩŅŅŅ ÐļзÐģÐūŅÐūÐēÐŧÐĩÐ―ÐļŅ - g. ÐÐūОÐĩŅ ÐŋаŅŅÐļÐļ - h. ÐÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧŅÐ―ŅÐđ Ð―ÐūОÐĩŅ ÐļзÐīÐĩÐŧÐļŅ - i. ÐĄŅÐ°Ð―ÐīаŅŅŅ - j. ÐÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧŅÐ―Ðū ŅÐļŅаÐđŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļŅ ÐŋÐū ŅКŅÐŋÐŧŅаŅаŅÐļÐļ - k. ÐÐīÐĩÐ―ŅÐļŅÐļКаŅÐļŅ ОÐūÐīÐĩÐŧÐļ - l. ÐÐīŅÐĩŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ - m. ÐаŅа ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēа (ОÐĩŅŅŅ/ÐģÐūÐī) - o. ÐÐūОÐļÐ―Ð°ÐŧŅÐ―Ð°Ņ Ð―Ð°ÐģŅŅзКа - p. РазОÐĩŅ
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 15
CNéäŧ―芊ææļå°åæĻč§ĢéåĶä―æĢįĒšä―ŋįĻæĻįčĢåãéčĢĄåŠæčŋ°æĢįĒšįĄčŠĪįæčĄåä―ŋįĻæđæģã čĶįĪšæĻčŠå°åįĨæĻä―ŋįĻčĐēčĢåæįæ―åĻåąéŠïžä―äļĶäļåŪå ĻčĐģįĄãčŦįŧéPetzl.comæĨéąæīæ°åéå äŋĄæŊã æĻæčēŽäŧŧéąčŪæŊäļæĒčĶįĪšäļæĢįĒšä―ŋįĻæĻįčĢåãäŧŧä―éŊčŠĪįä―ŋįĻé―å°é æéĄåĪåąéŠãåĶææĻæäŧŧä―įåæå°æžįč§Ģéäšæäŧķæå°éĢįčĐąïžčŦčŊįĩĄPetzlã
1.æįĻįŊåįĻæžåĒč―äŋč·įåäššäŋč·čĻåïžPPEïžã 嚧åžåŪå ĻåļķïžåŦæĻđäļä―æĨåšåŪåéåķå·Ĩä―ä―į―Ūč °åļķã æåĪ§æŋéïž140å ŽæĪã ä―ŋįĻčĐēįĒåæïžäļåŊčķ åšå ķčē č·éåķïžäđäļåŊįĻæžčĻčĻäđåĪįįĻéã
čēŽäŧŧčĶå åĄæķåä―ŋįĻæĪčĢåįæīŧåé―å ·æäļåŪåąéŠæ§ã æĻæå°åäššįčĄåãæąšåŪååŪå Ļčē čēŽãåĻä―ŋįĻæĪčĢååïžæĻåŋ é ïž - éąčŪåđķįč§Ģå ĻéĻä―ŋįĻæåã - éå°å ķæĢįĒšä―ŋįĻæđæģïžéēčĄįđåŪčĻį·īã - įææĻįčĢåïžäšč§Ģå ķæ§č―åä―ŋįĻéåķã - įč§ĢäļĶæĨåææķåå°įåąéŠãäļæĶåŋ―čĶäļčŋ°äŧŧä―äļæĒčĶåïžå°æåŊč―é æåīéå·åŪģįčģæŧ䚥ãčĐēįĒååŋ é įąæč―åäļčē čēŽäŧŧįäššäūä―ŋįĻïžæåĻæč―åäļčē čēŽäŧŧįäššïžįīæĨįŪčĶįĢįĢäļä―ŋįĻã æĻæå°åäššįčĄåãæąšåŪååŪå Ļčē čēŽäļĶæŋæåūæãåĶææĻįĄæģæŋæįļéčēŽäŧŧæįĄæģåŪå Ļįč§ĢæŽä―ŋįĻ芊æïžéĢéšžäļčĶä―ŋįĻæĪčĢåã
2.éĻäŧķåįĻąïž1ïžč °åļķæåļķïžïž2ïžč ŋį°ïžïž3ïžFAST LT PLUSåŋŦéæĢïžïž4ïžDOUBLEBACK PLUSčŠéæĢïžïž5ïžåīéĻéĢæĨéŧïžïž6ïžéĢæĨæĐïžïž7ïžåŊéåéĢæĨéŧïžïž8ïžč đéĻéĢæĨéŧïžïž9ïžéĢæĨæĐéŦåšĶčŠŋįŊåļķïžïž10ïžéĢæĨæĐéŦåšĶčŠŋįŊDOUBLEBACKæĢïžïž11ïžčĐåļķåūéĻčŠŋįŊæĢïžïž12ïžTOP/TOP CROLLåéĻéĢæĨæĢïžïž13ïžéŧéļæį°ïžïž14ïžčĢåæį°ïžïž15ïžå·Ĩå ·æį°å―æ§åļķïžïž16ïžæĨæįŪąæåļķįŪįïžïž17ïžčžåĐéĢæĨæĐįéĢæĨåïžïž18ïžååĒéĢæĨåïžïž19ïžåĪéĪæåļķæķįīåĻïžïž20ïžæĢæ ã äļŧčĶææïž įđåļķïžčé Ŋįšįķã čŠŋįŊæĢïžéžã éĢæĨéŧïžéåéã
3.æŠĒæļŽãæŠĒæĨčĶéŧæĻįåŪå ĻåæĻčĢåįįæ åŊåįļéã Petzlåŧšč°čģå°æŊ12åæčŦå°æĨäššåĄéēčĄå ĻéĒæŠĒæļŽïžæ đææŊåååŪķįūčĄæģčĶäŧĨåå ·éŦä―ŋįĻæ æģïžãčĶåïžéŦé ŧįįä―ŋįĻæéčĶæĻæīå é ŧįđå°æŠĒæĨæĻįPPEãčŦæ đæPetzl.comįķēįŦäļæčŋ°įæä―æđåžéēčĄæŠĒæĨãåĻæĻįPPEæŠĒæĨčĄĻæ žäļčĻéïžéĄåãåčãįįĒåäŋĄæŊãåšåčæįĻįŦį·ĻįĒžïžįįĒãčģžčē·ãįŽŽäļæŽĄä―ŋįĻåäļäļæŽĄæŠĒæĨæĨæïžåéĄãčĐčŦãæŠĒæĨč å§ååį°―åãæŊæŽĄä―ŋįĻå
æĨįč °åļķæåļķåč ŋį°įįæ ïžå°Īå ķčĶæģĻæéĢæĨéŧãčŠŋįŊæĢååŪå ĻįļŦį·čã æŠĒæĨæŊåĶååĻå ä―ŋįĻãæīéēæžéŦæšŦåčååļåæĨč§ļéčå°čīįåēįãįĢĻæåæåĢįįæģãäŧįī°æŠĒæĨæŊåĶååĻæ·į·æčŦį·įå°æđã æŠĒæĨDOUBLEBACK PLUSåFAST LT PLUSæĢæŊåĶæä―æĢåļļãæŠĒæĨåŊéåéĢæĨéŧįįæģïžæīéŦãåĒåäŧĨåčšįĩēæŊåĶäļį·ã æŠĒæĨéĢæĨæĐįįæģïžįĒšäŋįđĐįīĒæēæčĒŦååēãįå·ãįĢĻæãčĩ·æŊæååļåįč·Ąã æŠĒæĨč đéĻéĢæĨéŧįįæģïžįĒšäŋæåļķäļæēæčĒŦååēãįå·ãįĢĻæãčĩ·æŊæååļåįč·ĄãæŊæŽĄä―ŋįĻæ
åŪææŠĒæĨįĒåįæģåå ķčįģŧįĩąå §å ķäŧčĻåįéĢæĨįæģïžæŊčģééčĶįãįĒšäŋįģŧįĩąå §ææčĻååäšįļæĢįĒšéĢæĨãåŪææŠĒæĨčŠŋįŊæĢã įķåļļæŠĒæĨåĄæĢæŊåĶäļéãéŋå äŧŧä―ææåĢčŠåæĢæä―ŋå ķæéįåĢåææĐæĶã
4.å žåŪđæ§éĐččĐēįĒååĻæä―æčå ķäŧįĩäŧķįå žåŪđæ§ïžå žåŪđæ§ïžčŊåĨ―įåč―äšåïžã čåŪå Ļåļķé åä―ŋįĻįčĻååŋ é įŽĶåæĻæåĻååŪķįįūčĄæĻæšïžåĶïžEN 362ééĶæĻæšïžã
5.åŪå ĻåļķįįĐŋæī- æģĻæčĶå°åĪéĪįæåļķæĢįĒšæķįīå Ĩå―æ§åļķå §ïžæå°å ķå·å Ĩå°įĻæķįīåĻäļã - å°åŋåĪįĐåŊč―éēįĪFAST LT PLUSåŋŦéæĢįæä―ïžäūåĶå°įģãæēįĪŦãčĄĢįĐįïžãæŠĒæĨå ķæĢįĒšéåŪã5a.5b.čŠŋįŊåæļææļŽčĐĶ
åŪå Ļåļķåŋ é čŠŋįŊčģåčšŦäŧĨæļčžäļåĒæåå·įéĒĻéŠã ä― åŋ é åĻåŪå Ļįå°æđčĩ°äļčĩ°ïžåđķä―ŋįĻæŊåæéŧéĢæĨčĢåéēčĄæļææļŽčĐĶïžäŧĨįĒšäŋåŪå ĻåļķåčšŦïžįĒšäŋåŪč―įšä―æĨæäūčķģåĪ įčéĐåšĶïžäļĶå·ēčŠŋįŊčģæä―ģįæ ã5c.åå§ŋčŠŋįŊ
ä―ŋįĻéĢæĨæĐéŦåšĶčŠŋįŊDOUBLEBACKæĢïžä―ŋįĻæĢæ å°å ķéåŪã5d.éĢæĨæĐ
åĻåéĐįå°æđåŪčĢïžéēæĒåĒåĄæčšįĩēäļåĪąãčŦįĒšäŋOå―Ēį°å·ēįķåŪčĢåĻčšįĩēäļãįķčšįĩēæēææĢįĒšéį·æïžOå―Ēį°č―éēæĒå ķéŽåãåĶæOå―Ēį°äļåĪąïžčŦčŊįđŦPetzlåŪåūæåã éį·čšįĩēäļĶäļæŠĒæĨåĒį°æēæéŽåãåŠæįķčšįĩēåŪå Ļæ°į·æïžåŊéåéĢæĨéŧææŊåŪå Ļįã
6.įĻæžåšåŪåéåķå·Ĩä―ä―į―ŪįEN 358:2018įč °åļķéäšéĢæĨéŧčĻčĻįĻæžåšåŪä―ŋįĻč įå·Ĩä―ä―į―ŪïžæéēæĒä―ŋįĻč éēå ĨæåĒč―åŊč―įå°åļķã åĶæä―ŋįĻč ææļæåĻč °åļķäļæåĻč °åļķäļåå°įĄæģæ§åķįæåįéĒĻéŠïžčŦäļčĶä―ŋįĻåŪä―č °åļķãįĻæžå·Ĩä―åŪä―æïžčŦä―ŋįĻä―äšč °éĻæäŧĨäļä―į―ŪįéĻéŧã éäšéĢæĨéŧäļĶéčĻčĻįĻæžæĒåĒįĻéãåŋ čĶæåĻåšåŪæéåķå·Ĩä―ä―į―ŪįģŧįĩąäđåĪå äļåééŦæåäššéēåĒč―įģŧįĩąã č °åļķįķčŠčåŠéĐįĻæžåŪäššä―ŋįĻïžå åŦå ķå·Ĩå ·åčĢåïžæéŦčē éįš150å ŽæĪã
6a.åŊéåéĢæĨéŧ
å ĐååŊéåéĢæĨéŧåŋ é åæä―ŋįĻã6b.č °åļķåīéĻéĢæĨéŧ
å ĐååīéĻéĢæĨéŧåŋ é åæä―ŋįĻã
7.EN 813:2008嚧åžåŪå ĻåļķčĻčĻįĻæžįđĐįīĒčĄéēåå·Ĩä―åŪä―ã ä―ŋįĻéĢæĨæĐéĢæĨäļåäļéåĻãåŪä―æ―įīĒæåéēæ―įīĒã ééĢæĨéŧäļč―įĻä―æĒåĒã
8.čĢåæį°čĢåæį°åŋ é åŠč―įĻæžæūį―ŪåĻæĒ°įĻéã åąéŠčĶåïžčĢåæį°æąšäļč―įĻä―äŋč·ãäļéãéĢæĨæä―įšéĻéŧįĻéã
9.éå äŋĄæŊčĐēįĒåįŽĶåæį2016/425åäššäŋč·čĻåæģčĶãčŦįŧéPetzl.comæĨįįŽĶåæįæĻæščēæã - éŦæĻĄéčäđįŊįįéŧïž140°Cïžä―æžå°žéūåčé Ŋįįéŧã - æĻåŋ é åķåŪåŋ čĶįææīæđæĄïžäŧĨäūŋéå°å°éĢæåŊäŧĨčŋ éåŊĶæ―ã - įģŧįĩąįåšåŪéŧæåĨ―į―Ūæžä―ŋįĻč äđäļïžčäļæįŽĶåEN 795æĻæšïžæå°æåįš12kNïžã - åĻæĒåĒįģŧįĩąäļïžæŊæŽĄä―ŋįĻåé―åŋ é æŠĒæĨä―ŋįĻč äļæđæŊåĶįæčķģåĪ įæ·ĻįĐšč·éĒïžåūčéŋå åĻåĒč―æčå°éĒæéįĪįĐįžįįĒ°æã - įĒšäŋéĻéŧæĢįĒšæūį―Ūïžåūčéä―åĒč―įéĒĻéŠäļĶįļŪįåĒč―č·éĒã - éēåĒč―åŪå ĻåļķæŊæĒåĒįģŧįĩąäļåŊäļåŊįĻäūæŊæčšŦéŦįčĢåã - įķåĪåčĢåįĩååĻäļčĩ·ä―ŋįĻæïžäļäŧķčĢåįåŪå Ļåč―åŊč―æå―ąéŋåĶäļäŧķčĢåįåŪå Ļåč―ïžåūčå°čīåąéŠæ æģįåšįūã - čĶåïžéēæĒčĐēįĒåčįēįģéĒæå°éģįĐįīæĨæĐæĶã - ä―ŋįĻč įčšŦéŦæĒäŧķåŋ é éĐåéŦįĐšä―æĨãčĶåïžįĄæčå°æļæäšåŪå ĻåļķäļïžåŊč―å°čīåīéįå·åŪģįčģæŧ䚥ã - äŧŧä―čĢååĻčæĪčĢåäļåä―ŋįĻæïžåŋ é åīæ žéĩåŪå ķä―ŋįĻ芊æã - ä―ŋįĻ芊æåŋ é äŧĨįĒåä―ŋįĻååŪķįčŠčĻæäūįĩĶä―ŋįĻč ã - įĒšäŋįĒåäļįæĻčĻæļ æ°åŊčĶãæ·æą°æĻįčĢåïžčĶåïžäļæŽĄæåĪäšæ åŊč―å°čīįĒååĻéĶæŽĄä―ŋįĻåūåģčĒŦæ·æą°ïžéåæąšæžä―ŋįĻæđåžååž·åšĶãä―ŋįĻį°åĒïžåīé ·įį°åĒãæĩ·æīį°åĒãå°éģéį·ĢãæĨĩéæšŦåšĶãååļįĒåįïžã ä―æéčĶæ·æą°æĻįčĢåïž - åĄææįīĄįđįĒåčŠįįĒäđæĨčĩ·å·ēčķ é10åđīã - įķæ·éåīéæēåĒæčē č·ã - įĄæģééįĒåæŠĒæļŽãæĻå°å ķåŪå Ļæ§įĒįæ·įã - æĻäļæļ æĨįĒåįå ĻéĻä―ŋįĻæ·åēã - å įšæģåūãæĻæšãæčĄæčå ķåŪčĢåäļå žåŪđįåéĄčäļåūäļæ·æą°ã é·æŊéäšįĒåäŧĨéēå°äūčŠĪįĻãåæĻïž A.åĢ―å―ïž10åđī - B.æĻįĪš - C.ä―ŋįĻæšŦåšĶįŊå - D.ä―ŋįĻæģĻæ - E.æļ æ―/æķæŊ - F.äđūįĨ - G.åæū/éčžļ - H.įķč· - I.æđčĢ/äŋŪįïžäļč―åĻPetzläŧĨåĪįå°æđäŋŪįïžéĪäšæīæéķäŧķïž- J.åéĄ/čŊįĩĄ
3åđīčģŠäŋéå°æææįįĒäļįįžšé·ãäūåĪïžæĢåļļįįĢĻæãæ°§åãčŠčĄæđčĢææđčŊãäļæĢįĒšåæūãæŽ ä―ģįäŋéĪãä―ŋįĻįåŋ―æįĻæžéčĐēįĒåčĻčĻäđįĻéã
čĶåæĻčŠ1.čĄĻįĪšæåģåŧįĒįåīéå·åŪģææŧ䚥éĒĻéŠįæ æģã2.čĄĻįĪšææ―åĻįæåĪæå·åŪģéĒĻéŠã3.čĄĻįĪšįĒååĻåč―ææ§č―æđéĒįéčĶäŋĄæŊã4.čĄĻįĪščĢåįäļå žåŪđæ§ã
åŊčŋ―æšŊæ§åæĻįĪša.įŽĶåPPEæĻæšįčĶæąãéēčĄEUæļŽčĐĶįæĐæ§ - b.įšPPEåįįĒæŠĒæļŽįæĐæ§åšč - c.čŋ―čđĪïžäŋĄæŊ - d.įģŧåč - e.įįĒåđīäŧ― - f.įįĒæäŧ― - g.åšåč - h.įĻįŦčšŦäŧ―čåĨč - i.æĻæš - j.äŧįī°éąčŪ芊ææļ - k.åččåĨ - l.įįĒåå°å - m.įįĒæĨæïžæäŧ―/åđīäŧ―ïž - o æĢåļļčē č· - p. å°šåŊļ
BGÐ ŅазÐļ ÐŧÐļŅŅÐūÐēКа Ðĩ ÐūÐąŅŅÐ―ÐĩÐ―Ðū КаК ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū. ÐŅÐĩÐīŅŅаÐēÐĩÐ―Ðļ Ņа ŅаОÐū Ð―ŅКÐūÐļ ОÐĩŅÐūÐīÐļ Ðļ Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐīÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðļ Ð―Ð°ÐīÐŋÐļŅÐļ ÐēÐļ ÐļÐ―ŅÐūŅОÐļŅаŅ за ÐŋÐūŅÐĩÐ―ŅÐļаÐŧÐ―Ðļ ŅÐļŅКÐūÐēÐĩ, ŅÐēŅŅÐ·Ð°Ð―Ðļ Ņ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа, Ð―Ðū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―Ðū Ðīа ÐąŅÐīаŅ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðļ ÐēŅÐļŅКÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū аКŅŅаÐŧÐļзаŅÐļŅŅа Ðļ ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð°Ņа ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ Ð―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅаŅа Petzl.com. ÐÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐēŅŅКÐū ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðļ за ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа. ÐŅŅКÐū Ð―ÐĩÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļÐĩ ÐŋŅÐļ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū ŅÐĩ ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― ŅÐļŅК. ÐĄÐēŅŅÐķÐĩŅÐĩ ŅÐĩ Ņ Petzl, аКÐū ÐļОаŅÐĩ ŅŅÐžÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ заŅŅŅÐīÐ―ÐĩÐ―ÐļŅ Ðīа ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ Ð―ÐĩŅÐū.
1. ÐŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩÐÐļŅÐ―Ðū ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū (ÐÐÐĄ) ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°. ÐÐūÐŧÐ°Ð― за ŅÐĩÐīÐ―Ð°ÐŧÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ņ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅаŅ КÐūÐŧÐ°Ð―, ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ― за ŅÐ°ÐąÐūŅа ÐŋÐū ÐīŅŅÐēÐĩŅа. ÐаКŅÐļОаÐŧÐ―Ðū ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ: 140 kg. ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļзÐēŅÐ― Ð―ÐĩÐģÐūÐēÐļŅÐĩ ÐēŅзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ Ðē ŅÐļŅŅаŅÐļŅ, за КÐūŅŅÐū Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―.
ÐŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐĩÐđÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ, ÐļзÐļŅКÐēаŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа Ð―Ð° ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū, ÐŋÐū ÐŋŅÐļÐ―ŅÐļÐŋ Ņа ÐūÐŋаŅÐ―Ðļ. ÐÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ÐēаŅÐļŅÐĩ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ.ÐŅÐĩÐīÐļ Ðīа заÐŋÐūŅÐ―ÐĩŅÐĩ Ðīа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąŅÐēаŅÐĩ ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū, ŅŅŅÐąÐēа: - Ðа ÐŋŅÐūŅÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐēŅÐļŅКÐļ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. - Ðа Ð―Ð°ŅŅÐļŅÐĩ ŅÐŋÐĩŅÐļŅÐļŅÐ―ÐļŅÐĩ за ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ðļ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°. - Ðа ŅÐĩ ŅŅŅÐēŅŅŅÐĩÐ―ŅŅÐēаŅÐĩ Ðē ŅÐ°ÐąÐūŅа ŅŅŅ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū, Ðīа ÐŋÐūÐ·Ð―Ð°ÐēаŅÐĩ КаŅÐĩŅŅÐēаŅа Ðļ ÐēŅзОÐūÐķÐ―ÐūŅŅÐļŅÐĩ ОŅ. - Ðа ŅÐ°Ð·ÐąÐĩŅÐĩŅÐĩ Ðļ ÐūŅŅÐ·Ð―Ð°ÐĩŅÐĩ ŅŅŅÐĩŅŅÐēŅÐēаŅÐļŅ ŅÐļŅК.ÐÐĩŅÐŋазÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū ÐīÐūŅÐļ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ðū ÐūŅ ŅÐĩзÐļ ÐŋŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ŅÐĩÐķКÐļ, ÐīÐūŅÐļ ŅОŅŅŅÐūÐ―ÐūŅÐ―Ðļ ŅŅаÐēОÐļ.ÐĒÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ÐļÐŧÐļ ÐūŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―Ðļ Ðļ ÐīÐūÐąŅÐĩ ÐūŅÐēÐĩÐīÐūОÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐļŅа, ÐļÐŧÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩŅÐļŅŅ Ņ Ð―ÐĩÐģÐū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐŋÐūÐī Ð―ÐĩÐŋÐūŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐĩÐ― зŅÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ Ð―Ð° ŅаКÐūÐēа ÐŧÐļŅÐĩ. ÐÐļÐĩ Ð―ÐūŅÐļŅÐĩ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ за ÐēаŅÐļŅÐĩ ÐīÐĩÐđŅŅÐēÐļŅ, ŅÐĩŅÐĩÐ―ÐļŅ Ðļ за ÐēаŅаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ Ðļ ÐēÐļÐĩ ŅÐĩ ÐŋÐūÐĩОÐĩŅÐĩ ÐŋÐūŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐļŅÐĩ. ÐКÐū Ð―Ðĩ ŅŅÐĩ Ðē ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ Ðīа ÐŋÐūÐĩОÐĩŅÐĩ ŅазÐļ ÐūŅÐģÐūÐēÐūŅÐ―ÐūŅŅ ÐļÐŧÐļ Ð―Ðĩ ŅŅÐĩ ŅÐ°Ð·ÐąŅаÐŧÐļ ÐīÐūÐąŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅа за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ŅÐūÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū.
2. ÐÐūОÐĩŅаŅÐļŅ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ(1) ÐŅŅŅŅÐĩÐ― КÐūÐŧÐ°Ð―, (2) ÐÐĩÐīŅÐĩÐ―Ðļ ÐŧÐĩÐ―ŅÐļ, (3) ÐаŅаŅаОÐļ FAST LT PLUS, (4) ÐÐēŅÐūОаŅÐļŅÐ―Ðļ КаŅаŅаОÐļ DOUBLEBACK PLUS, (5) ÐĄŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐ―Ðļ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, (6) ÐĒÐūŅКа Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, (7) ÐŅÐēаŅŅŅÐļ ŅÐĩ ŅÐūŅКÐļ, (8) ÐŅÐĩÐīÐ―Ð° Ð―ÐļŅКа ŅÐūŅКа, (9) ÐÐĩÐ―ŅÐļ за ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°Ņа Ð―Ð° ОÐūŅŅа, (10) ÐаŅаŅаОÐļ DOUBLEBACK за ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°Ņа Ð―Ð° ОÐūŅŅа, (11) ÐаÐīÐ―Ðļ КаŅаŅаОÐļ за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐĩзŅаОКÐļ, (12) ÐаÐīÐ―Ð° КаŅаŅаОа за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° TOP/TOP CROLL, (13) ÐŅŅÐķаŅ за ŅŅÐļÐūÐ―, (14) ÐÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļК, (15) ÐаÐđКа за ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļКа, (16) ÐаŅŅÐļК за ŅÐŋаŅÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― ÐŋаКÐĩŅ, (17) ÐŅÐēÐūŅ за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð― Ņ ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° ŅÐūŅКа, (18) ÐŅÐēÐūŅ за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКа, (19) ÐзÐŧÐļŅÐ―Ð° ÐŧÐĩÐ―Ņа, Ð―Ð°ÐēÐļŅа Ð―Ð° ŅŅÐŧÐū, (20) ÐÐŧŅŅаÐŧКа Ð―Ð° КаŅаŅаОаŅа. ÐŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļ: ÐÐĩÐ―ŅÐļ: ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅÐĩŅ. Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅŅÐĩОÐļ КаŅаŅаОÐļ: ŅŅÐūÐžÐ°Ð―Ð°. ÐĒÐūŅКÐļŅÐĩ Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ: аÐŧŅОÐļÐ―ÐļÐĩÐēа ŅÐŋÐŧаÐē.
3. ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ, Ð―Ð°ŅÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаÐаŅаŅа ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ заÐēÐļŅÐļ ÐūŅ ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа. Petzl ÐŋŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐēа заÐīŅÐŧÐąÐūŅÐĩÐ―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа ÐūŅ КÐūОÐŋÐĩŅÐĩÐ―ŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅÐĩ Ð―Ð°Ðđ-ОаÐŧКÐū ÐēÐĩÐīÐ―ŅÐķ Ð―Ð° ÐēŅÐĩКÐļ 12 ОÐĩŅÐĩŅа (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ ÐūŅ ÐīÐĩÐđŅŅÐēаŅÐļŅÐĩ Ðē ŅŅŅÐ°Ð―Ð°Ņа Ð―Ð°ŅÐĩÐīÐąÐļ Ðļ ÐūŅ Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ð° Ðļ ŅŅÐŧÐūÐēÐļŅŅа Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°). ÐÐ―ÐļÐžÐ°Ð―ÐļÐĩ: аКÐū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ÐÐÐĄ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―Ðū, ОÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ ÐŋÐū-ŅÐĩŅŅÐū ÐļзÐēŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐļŅ. ÐĄÐŋазÐēаÐđŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅŅа за ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа, ÐŋÐūŅÐūŅÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° Petzl.com. ÐаÐŋÐļŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩзŅÐŧŅаŅÐļŅÐĩ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа Ðē ÐŋаŅÐŋÐūŅŅа Ð―Ð° ÐÐÐĄ: ŅÐļÐŋ, ОÐūÐīÐĩÐŧ, ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ за ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ, ŅÐĩŅÐļÐĩÐ― ÐļÐŧÐļ ÐļÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧÐĩÐ― Ð―ÐūОÐĩŅ; ÐīаŅÐļŅÐĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū, ÐŋÐūКŅÐŋКа, ÐŋŅŅÐēа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, ŅÐŧÐĩÐīÐēаŅа ÐŋÐĩŅÐļÐūÐīÐļŅÐ―Ð° ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКа, ÐīÐĩŅÐĩКŅÐļ, Ð·Ð°ÐąÐĩÐŧÐĩÐķКÐļ, ÐļОÐĩ Ðļ ÐŋÐūÐīÐŋÐļŅ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅÐŋÐĩКŅÐūŅа.
ÐŅÐĩÐīÐļ ÐēŅŅКа ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐŧÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ Ð―Ð° КŅŅŅŅÐ―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― Ðļ ÐąÐĩÐīŅаŅа ÐūŅÐūÐąÐĩÐ―Ðū ÐūКÐūÐŧÐū ŅÐūŅКÐļŅÐĩ Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅŅÐĩОÐļŅÐĩ КаŅаŅаОÐļ Ðļ ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―ÐļŅÐĩ ŅÐĩÐēÐūÐēÐĩ. ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ за ŅКŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīÐļ ÐēŅÐŧÐĩÐīŅŅÐēÐļÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, ŅÐūÐŋÐŧÐļÐ―Ð°, Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐēа Ðļ ÐīŅ. ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ Ðīа Ð―ŅОа ŅКŅŅÐ°Ð―Ðļ ÐļÐŧÐļ ŅазŅÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―ŅÐļ. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КаŅаŅаОÐļŅÐĩ DOUBLEBACK PLUS Ðļ FAST LT PLUS. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ÐūŅÐēаŅŅŅÐļŅÐĩ ŅÐĩ Ņ аÐŧКÐļ: КÐūŅÐŋŅŅа, ÐēŅŅÐŧКаŅа, заŅŅÐģÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐąÐūÐŧŅа. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅÐĩ за ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° âОÐūŅŅаâ за ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ: ŅÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ, ŅÐĩ ÐŋÐū Ð―ÐĩÐģÐū Ð―ŅОа ŅКŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅÐūÐŋŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļзŅÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―ŅÐļ, ŅазŅÐūŅÐĩÐ―Ðļ зÐūÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ŅÐŧÐĩÐīÐļ ÐūŅ Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅÐĩ за ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ņа Ð―ÐļŅКа ŅÐūŅКа: ŅÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ, ŅÐĩ ÐŋÐū Ð―ÐĩŅ Ð―ŅОа ŅКŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅŅÐūÐŋŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐļзŅÐĩÐģÐŧÐĩÐ―Ðļ КÐūÐ―ŅÐļ, ŅазŅÐūŅÐĩÐ―Ðļ зÐūÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ŅÐŧÐĩÐīÐļ ÐūŅ Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ.ÐÐū ÐēŅÐĩОÐĩ Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°ÐаÐķÐ―Ðū Ðĩ Ðīа ŅÐŧÐĩÐīÐļŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū за ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðļ ÐēŅŅзКаŅа ОŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ÐūŅ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа. ÐĢÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ, ŅÐĩ ÐūŅÐīÐĩÐŧÐ―ÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа Ņа ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅазÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ðļ ÐĩÐīÐ―Ðū ŅÐŋŅŅОÐū ÐīŅŅÐģÐū. ÐŅÐūÐēÐĩŅŅÐēаÐđŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū КаŅаŅаОÐļŅÐĩ за ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―Ðĩ. ÐĄÐŧÐĩÐīÐĩŅÐĩ ŅÐĩÐīÐūÐēÐ―Ðū ÐīаÐŧÐļ КаŅаŅаОÐļ Ņа заŅÐēÐūŅÐĩÐ―Ðļ. ÐÐ·ÐąŅÐģÐēаÐđŅÐĩ Ð―Ð°ŅÐļŅК ÐļÐŧÐļ ŅŅÐļÐĩÐ―Ðĩ, КÐūÐļŅÐū ОÐūÐģаŅ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīаŅ ÐīÐū ÐŋÐūÐēŅÐĩÐīа ÐļÐŧÐļ ÐūŅÐēаŅŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° КаŅаŅаОаŅа.
4. ÐĄŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļ ÐūŅ ŅÐļŅŅÐĩОаŅа ÐŋŅÐļ ÐēаŅÐļŅ Ð―Ð°ŅÐļÐ― Ð―Ð° ÐŋŅÐļÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ = ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ). ÐÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļŅÐĩ, КÐūÐļŅÐū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ ŅŅŅ ŅÐĩÐīаÐŧКаŅа, ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐūŅÐģÐūÐēаŅŅŅ Ð―Ð° ÐīÐĩÐđŅŅÐēаŅÐļŅÐĩ ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļ Ðē ŅŅŅÐ°Ð―Ð°Ņа (Ð―Ð°ÐŋŅÐļОÐĩŅ ŅŅÐĩÐīÐļÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐļŅÐĩ Ðīа ÐūŅÐģÐūÐēаŅŅŅ Ð―Ð° EN 362).
5. ÐÐūŅŅаÐēŅÐ―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð°- ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ ÐļзÐŧÐļŅÐ―Ð°Ņа ÐŧÐĩÐ―Ņа Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐīÐūÐąŅÐĩ ÐŋŅÐļÐąŅÐ°Ð―Ð° (ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅКаŅÐ°Ð―Ð°) Ðē ÐģаÐđКÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°ÐēÐļŅа Ð―Ð° ŅŅÐŧÐū ÐēŅŅŅ Ņ ÐŋŅÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩÐ―ÐļŅ за ŅÐĩÐŧŅа ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―Ņ. - ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐąŅŅзÐļŅÐĩ КаŅаŅаОÐļ FAST LT PLUS Ðīа Ð―Ðĩ ÐąŅÐīÐĩ заŅŅŅÐīÐ―ÐĩÐ―Ðū ÐūŅ Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐļÐĩŅÐū Ð―Ð° ŅŅÐķÐīÐļ ŅÐĩÐŧа (КаОŅŅÐĩŅа, ÐŋŅŅŅК, ÐīŅÐĩŅ Ðļ...). ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ Ņа заКÐūÐŋŅÐ°Ð―Ðļ ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū.5a. 5b. Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ŅÐĩŅŅ Ņ ŅÐēÐļŅÐēÐ°Ð―ÐĩÐŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ КÐūÐŧÐ°Ð― ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐŋŅÐļÐŧÐĩÐŋÐēа ÐŋÐŧŅŅÐ―Ðū КŅО ŅŅÐŧÐūŅÐū, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ ŅÐļŅКа ÐūŅ ŅŅаÐēОÐļ ÐŋŅÐļ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ. Ðа Ðīа ŅŅÐĩ ŅÐļÐģŅŅÐ―Ðļ, ŅÐĩ ŅÐąŅŅŅŅа Ðĩ ŅÐūŅÐ―ÐļŅ ŅазОÐĩŅ, ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅаÐēŅ ÐķÐĩÐŧÐ°Ð―ÐļŅ КÐūОŅÐūŅŅ Ðļ Ðĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―Ð°, ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐēŅŅŅÐļŅÐĩ Ð―ŅКÐūÐŧКÐū ÐīÐēÐļÐķÐĩÐ―ÐļŅ Ņ Ð―ÐĩŅ Ðļ Ðīа Ņ ÐļзÐŋŅÐūÐąÐēаŅÐĩ КаŅÐū ŅÐēÐļŅÐ―ÐĩŅÐĩ Ð―Ð° ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―Ðū ОŅŅÐ―Ðū Ð―Ð° ÐēŅÐļŅКÐļŅÐĩ Ðđ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ заÐĩÐīÐ―Ðū Ņ ÐūÐąÐūŅŅÐīÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū.5c. Ð ÐĩÐģŅÐŧÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩÐīаÐŧКаŅаÐзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ КаŅаŅаОÐļŅÐĩ DOUBLEBACK, за Ðīа ŅÐĩÐģŅÐŧÐļŅаŅÐĩ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°Ņа Ð―Ð° ОÐūŅŅа, ÐŋÐūŅÐŧÐĩ ÐģÐū ŅÐļКŅÐļŅаÐđŅÐĩ Ņ КÐŧŅŅаÐŧКаŅа Ð―Ð° КаŅаŅаОаŅа.5d. ÐĒÐūŅКа Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―ÐĩÐзÐēŅŅŅÐēаÐđŅÐĩ ОÐūÐ―ŅаÐķа Ð―Ð° ÐŋÐūÐīŅ ÐūÐīŅŅÐū ОŅŅŅÐū, за Ðīа Ð―Ðĩ ÐļзÐģŅÐąÐļŅÐĩ ÐēŅŅÐŧКаŅа ÐļÐŧÐļ ÐąÐūÐŧŅа. ÐĢÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ŅÐĩ, ŅÐĩ ŅаÐđÐąÐ°Ņа Ðĩ Ð―Ð° ÐąÐūÐŧŅа. ÐĒазÐļ ŅаÐđÐąÐ° ÐŋŅÐĩÐīÐūŅÐēŅаŅŅÐēа ÐļзÐģŅÐąÐēÐ°Ð―ÐĩŅÐū Ð―Ð° ÐąÐūÐŧŅа, аКÐū Ðĩ ÐŧÐūŅÐū заÐēÐļŅ. ÐКÐū ŅаÐđÐąÐ°Ņа ÐŧÐļÐŋŅÐēа, ŅÐēŅŅÐķÐĩŅÐĩ ŅÐĩ Ņ ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐ―ÐļŅ ŅÐĩŅÐēÐļз Ð―Ð° Petzl. ÐĄŅÐĩÐģÐ―ÐĩŅÐĩ зÐīŅаÐēÐū ÐąÐūÐŧŅа, ÐēÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ Ðīа Ð―ŅОа ÐŧŅŅŅ Ð―Ð° ОŅŅŅÐūŅÐū Ð―Ð° ÐēŅŅÐŧКаŅа. ÐŅÐēаŅŅŅаŅа ŅÐĩ Ņ аÐŧКа Ðĩ ŅÐļÐģŅŅÐ―Ð° ŅаОÐū, аКÐū ÐąÐūÐŧŅŅŅ Ðĩ заÐēÐļŅ ÐīÐūКŅаÐđ.
6. ÐÐūÐŧÐ°Ð― за ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ðļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅаÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīÐūŅŅŅÐŋа EN 358: 2018ÐĒÐĩзÐļ ŅÐūŅКÐļ Ņа ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ за ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩŅÐļŅ КŅО ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―ÐūŅÐū ОŅŅŅÐū, ÐļÐŧÐļ за Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐŋазÐļ Ðīа ÐīÐūŅŅÐļÐģÐ―Ðĩ ÐīÐū ОŅŅŅÐū, ÐūŅ КÐūÐĩŅÐū ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐŋаÐīÐ―Ðĩ. ÐÐĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅаŅ КÐūÐŧÐ°Ð―, аКÐū ŅŅŅÐĩŅŅÐēŅÐēа ŅÐļŅК ÐūŅ ŅÐēÐļŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðē КÐūÐŧÐ°Ð―Ð° ÐļÐŧÐļ Ð―ÐĩКÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅŅÐĩОÐū ÐŋŅÐļŅÐļŅÐšÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð° Ðē ŅŅÐŧÐūŅÐū. Ðа ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―Ðū ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐūÐŋÐūŅÐ―Ð° ŅÐūŅКа, Ð―Ð°ÐžÐļŅаŅа ŅÐĩ Ð―Ð° Ð―ÐļÐēÐūŅÐū Ð―Ð° КŅŅŅŅа ÐļÐŧÐļ ÐŋÐū-ÐēÐļŅÐūКÐū. ÐĒÐĩзÐļ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ðĩ Ņа ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ðļ за ŅÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°. ÐÐūÐķÐĩ Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐŧÐūÐķÐļ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅаŅÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐūÐģŅÐ°Ð―ÐļŅÐļŅÐĩÐŧÐ―ÐļŅÐĩ ŅÐļŅŅÐĩОÐļ Ðīа ŅÐĩ ÐīÐūÐŋŅÐŧÐ―ŅŅ Ņ КÐūÐŧÐĩКŅÐļÐēÐ―Ðļ ÐļÐŧÐļ ÐŧÐļŅÐ―Ðļ ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа за заŅÐļŅа ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°. ÐŅŅŅŅÐ―ÐļŅŅ КÐūÐŧÐ°Ð― Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ― за ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧ, КаŅÐū ÐūÐąŅÐūŅÐū ŅÐĩÐģÐŧÐū Ð―Ð° ŅÐūÐēÐĩКа заÐĩÐīÐ―Ðū Ņ ŅÐ°ÐąÐūŅÐ―ÐļŅ ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅ Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа Ðĩ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ ÐūŅ 150 kg.6a. ÐŅÐēаŅŅŅÐļ ŅÐĩ ŅÐūŅКÐļÐÐēÐĩŅÐĩ ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐ―Ðļ ŅÐūŅКÐļ (ÐūŅÐēаŅŅŅÐļŅÐĩ ŅÐĩ Ņ аÐŧКÐļ) ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ заÐĩÐīÐ―Ðū.6b. ÐĄŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐ―Ðļ ŅÐūŅКÐļ за ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° КÐūÐŧÐ°Ð―Ð°ÐÐēÐĩŅÐĩ ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅÐ―Ðļ ŅÐūŅКÐļ Ð―Ð° ÐūКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ ÐēÐļÐ―Ð°ÐģÐļ заÐĩÐīÐ―Ðū.
7. ÐÐūÐŧÐ°Ð― за ŅÐĩÐīÐ―Ð°ÐŧÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ (ŅÐĩÐīаÐŧКа) EN 813: 2008ÐŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð° Ðĩ за ÐļзКаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐēŅÐķÐĩ Ðļ ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐŋŅÐļ ŅÐ°ÐąÐūŅа. ÐзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐīÐūÐŧÐ―Ð°Ņа Ņ аÐŧКа за ÐēКÐŧŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīÐĩŅÐ°Ð―ÐīŅÐūŅ, ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅаŅÐļ ŅÐĩОŅŅÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩОŅŅÐļ, ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðļ за ÐŋŅÐļÐīÐēÐļÐķÐēÐ°Ð―Ðĩ. ÐзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ņа Ð―ÐļŅКÐū ŅазÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―Ð° ŅÐūŅКа за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅаОÐūŅ ÐēаŅ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐĩзŅаОКÐļ. ÐĒазÐļ ŅÐūŅКа Ð―Ðĩ Ðĩ ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―Ð° за ŅÐŋÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°.
8. ÐÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļŅÐļÐÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļŅÐļŅÐĩ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаŅ ŅаОÐū за заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐļÐ―ŅŅŅŅОÐĩÐ―ŅÐļ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ - ÐÐÐÐĄÐÐ: Ð―Ðĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēаÐđŅÐĩ ÐļÐ―ÐēÐĩÐ―ŅаŅÐ―ÐļŅÐļŅÐĩ за ÐūŅÐļÐģŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐŋŅŅÐšÐ°Ð―Ðĩ, ÐūÐąÐēŅŅзÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ заКаŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐĩОŅК.
9. ÐÐūÐŋŅÐŧÐ―ÐļŅÐĩÐŧÐ―Ð° ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅÐĒÐūзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēа Ð―Ð° ŅÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņ (ÐÐĄ) 2016/425 ÐūŅÐ―ÐūŅÐ―Ðū ÐŧÐļŅÐ―ÐļŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа. ÐC ÐīÐĩКÐŧаŅаŅÐļŅŅа за ŅŅÐūŅÐēÐĩŅŅŅÐēÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩŅÐĩ Ðīа Ð―Ð°ÐžÐĩŅÐļŅÐĩ Ð―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―ÐļŅаŅа Petzl.com. - ÐĒÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅаŅа Ð―Ð° ŅÐūÐŋÐĩÐ―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅÐļÐŧÐĩÐ―Ð° Ņ ÐēÐļŅÐūКа ÐŋÐŧŅŅÐ―ÐūŅŅ (140° C) Ðĩ ÐŋÐū-Ð―ÐļŅКа ÐūŅ ŅазÐļ Ð―Ð° ÐŋÐūÐŧÐļаОÐļÐīа Ðļ ÐŋÐūÐŧÐļÐĩŅŅÐĩŅа. - ÐŅÐĩÐīÐēÐļÐīÐĩŅÐĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐļŅÐĩ ŅÐŋаŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа за ÐļзÐēŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° Ð―ÐĩÐ·Ð°ÐąÐ°ÐēÐ―Ð° аКŅÐļŅ Ðē ŅÐŧŅŅаÐđ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐąÐŧÐĩО. - ÐŅÐĩÐŋÐūŅŅŅÐļŅÐĩÐŧÐ―Ðū Ðĩ ŅÐūŅКаŅа Ð―Ð° заКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļŅŅÐĩОаŅа Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐļŅа Ð―Ð°Ðī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧŅ Ðļ Ðīа ÐūŅÐģÐūÐēаŅŅ Ð―Ð° ÐļзÐļŅКÐēÐ°Ð―ÐļŅŅа Ð―Ð° ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅ EN 795 (ОÐļÐ―ÐļОаÐŧÐ―Ð° ŅКÐūŅŅ 12 kN). - ÐŅÐĩÐīÐļ ÐēŅŅКÐū ÐļÐ―ŅŅаÐŧÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅÐĩОа Ņ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļ ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð° ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅÐļ ŅÐēÐūÐąÐūÐīÐ―ÐūŅÐū ÐŋŅÐūŅŅŅÐ°Ð―ŅŅÐēÐū ÐŋÐūÐī ÐŋÐūÐŧзÐēаŅÐĩÐŧŅ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅÐīаŅÐļ Ðē зÐĩОŅŅа ÐļÐŧÐļ Ðē Ð―ŅКÐūÐĩ ÐŋŅÐĩÐŋŅŅŅŅÐēÐļÐĩ Ðē ŅÐŧŅŅаÐđ Ð―Ð° ÐĩÐēÐĩÐ―ŅŅаÐŧÐ―Ðū ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ. - ÐÐ―ÐļОаÐēаÐđŅÐĩ ŅÐūŅКаŅа за заКŅÐĩÐŋÐēÐ°Ð―Ðĩ Ðīа ÐąŅÐīÐĩ ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―Ðū ÐŋÐūзÐļŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ð°, за Ðīа ŅÐĩ Ð―Ð°ÐžÐ°ÐŧÐļ ŅÐļŅКа ÐūŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ, КаКŅÐū Ðļ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°Ņа Ð―Ð° ÐŋаÐīÐ°Ð―ÐĩŅÐū. - ÐŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅŅ КÐūÐŧÐ°Ð― ŅŅÐĩŅŅ ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ Ðĩ ÐĩÐīÐļÐ―ŅŅÐēÐĩÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū, КÐūÐĩŅÐū ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа за ÐūÐąÐĩзÐūÐŋаŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅŅÐŧÐūŅÐū Ðē ÐĩÐīÐ―Ð° ŅÐļŅŅÐĩОа, ŅÐŋÐļŅаŅа ÐŋаÐīÐ°Ð―Ðĩ ÐūŅ ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð°. - ÐŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð° Ð―ŅКÐūÐŧКÐū ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―Ðļ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐēŅÐ·Ð―ÐļÐšÐ―Ðĩ ŅÐļŅКÐūÐēа ŅÐļŅŅаŅÐļŅ, аКÐū ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ―Ðū ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐū ÐŋÐūÐŋŅÐĩŅÐļ Ð―Ð° ÐŋŅаÐēÐļÐŧÐ―ÐūŅÐū ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīŅŅÐģÐū. - ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ŅÐŧÐĩÐīÐĩŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅŅÐļŅŅ Ðē Ð°ÐąŅазÐļÐēÐ―Ðļ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļ ÐļÐŧÐļ ÐūŅŅŅÐļ ÐĩÐŧÐĩОÐĩÐ―ŅÐļ. - ÐŅÐļ ÐļзÐēŅŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐ°ÐąÐūŅа Ð―Ð° ÐēÐļŅÐūŅÐļÐ―Ð° Ðĩ Ð―ÐĩÐūÐąŅ ÐūÐīÐļОÐū ŅÐ°ÐąÐūŅÐĩŅÐļŅÐĩ Ðīа Ņа Ðē ÐīÐūÐąŅÐū зÐīŅаÐēÐūŅÐŧÐūÐēÐ―Ðū ŅŅŅŅÐūŅÐ―ÐļÐĩ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ: Ð―ÐĩÐŋÐūÐīÐēÐļÐķÐ―Ðū ÐēÐļŅŅŅÐū ÐŋÐūÐŧÐūÐķÐĩÐ―ÐļÐĩ Ðē ÐŋŅÐĩÐīÐŋÐ°Ð·Ð―ÐļŅ КÐūÐŧÐ°Ð― ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ŅÐĩÐķКÐļ ŅÐļзÐļÐūÐŧÐūÐģÐļŅÐ―Ðļ Ð―Ð°ŅŅŅÐĩÐ―ÐļŅ ÐļÐŧÐļ ŅаŅаÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ ÐūÐī. - ÐĄÐŋазÐēаÐđŅÐĩ ÐūÐŋÐļŅÐ°Ð―ÐļŅÐĩ Ðē ÐŧÐļŅŅÐūÐēКÐļŅÐĩ ÐļÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļ за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°, КÐūÐļŅÐū Ņа ÐŋŅÐļКаŅÐĩÐ―Ðļ КŅО ÐēŅÐĩКÐļ ÐĩÐīÐļÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ. - ÐÐ―ŅŅŅŅКŅÐļÐļŅÐĩ за ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ÐąŅÐīаŅ ÐŋŅÐĩÐīÐūŅŅаÐēÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐļŅÐĩÐŧÐļŅÐĩ ÐŋŅÐĩÐēÐĩÐīÐĩÐ―Ðļ Ð―Ð° ÐĩзÐļКа Ð―Ð° ŅŅŅÐ°Ð―Ð°Ņа, Ðē КÐūŅŅÐū ŅÐĩ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēа ŅŅÐĩÐīŅŅÐēÐūŅÐū. - ÐŅÐūÐēÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐīаÐŧÐļ ОаŅКÐļŅÐūÐēКаŅа ÐēŅŅŅ Ņ ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðĩ ŅÐĩŅÐŧÐļÐēа.ÐŅаКŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа:ÐÐÐÐÐÐÐÐ: Ð―ŅКÐūÐĩ ÐļзÐēŅÐ―ŅÐĩÐīÐ―Ðū ŅŅÐąÐļŅÐļÐĩ ОÐūÐķÐĩ Ðīа ÐīÐūÐēÐĩÐīÐĩ ÐīÐū ÐąŅаКŅÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ÐīаÐīÐĩÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅаОÐū ŅÐŧÐĩÐī ÐĩÐīÐ―ÐūКŅаŅÐ―Ðū ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ (Ðē заÐēÐļŅÐļОÐūŅŅ ÐūŅ ÐēÐļÐīа Ðļ ÐļÐ―ŅÐĩÐ―Ð·ÐļÐēÐ―ÐūŅŅŅа Ð―Ð° ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ°Ņа, ŅŅÐĩÐīаŅа, Ðē КÐūŅŅÐū ŅÐĩ ÐŋÐūÐŧзÐēа: аÐģŅÐĩŅÐļÐēÐ―Ð° ŅŅÐĩÐīа, ОÐūŅŅКа ŅŅÐĩÐīа, ÐūŅŅŅÐļ ŅŅÐąÐūÐēÐĩ, ÐĩКŅŅŅÐĩÐžÐ―Ðļ ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅÐļ, Ņ ÐļОÐļŅÐĩŅКÐļ ÐēÐĩŅÐĩŅŅÐēа...). ÐÐīÐļÐ― ÐŋŅÐūÐīŅКŅ ŅŅŅÐąÐēа Ðīа ŅÐĩ ÐąŅаКŅÐēа, КÐūÐģаŅÐū: - ÐĒÐūÐđ Ðĩ Ð―Ð° ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ ÐūŅ 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ Ðļ Ðĩ ŅŅŅŅаÐēÐĩÐ― ÐūŅ ÐŋÐŧаŅŅОаŅÐūÐēÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩКŅŅÐļÐŧÐ―Ðļ ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļ. - ÐÐūÐ―ÐĩŅŅÐŧ Ðĩ Ð·Ð―Ð°ŅÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ― ŅÐīаŅ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. - Ð ÐĩзŅÐŧŅаŅŅŅ ÐūŅ ÐŋŅÐūÐēÐĩŅКаŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ðĩ Ð―ÐĩзаÐīÐūÐēÐūÐŧÐļŅÐĩÐŧÐĩÐ―. ÐĄŅÐžÐ―ŅÐēаŅÐĩ ŅÐĩ Ðē Ð―ÐĩÐģÐūÐēаŅа Ð―Ð°ÐīÐĩÐķÐīÐ―ÐūŅŅ. - ÐŅОаŅÐĩ ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ КаК Ðĩ ÐąÐļÐŧ ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð― ÐŋŅÐĩÐīÐļ ŅÐūÐēа. - ÐĒÐūÐđ Ðĩ ОÐūŅаÐŧÐ―Ðū ÐūŅŅаŅŅÐŧ (ÐŋÐūŅаÐīÐļ ÐŋŅÐūОŅÐ―Ð° Ðē заКÐūÐ―ÐūÐīаŅÐĩÐŧŅŅÐēÐūŅÐū, ŅŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļŅÐĩ, ОÐĩŅÐūÐīÐļŅÐĩ Ð―Ð° ÐļзÐŋÐūÐŧзÐēÐ°Ð―Ðĩ, Ð―ÐĩŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ Ņ ÐūŅŅÐ°Ð―Ð°ÐŧÐļŅÐĩ ŅŅÐĩÐīŅŅÐēа...). ÐĢÐ―ÐļŅÐūÐķÐĩŅÐĩ ŅÐĩзÐļ ÐŋŅÐūÐīŅКŅÐļ, за Ðīа Ð―Ðĩ ŅÐĩ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąŅÐēаŅ ÐŋÐūÐēÐĩŅÐĩ.ÐÐļКŅÐūÐģŅаОÐļ: A. ÐĄŅÐūК Ð―Ð° ÐģÐūÐīÐ―ÐūŅŅ: 10 ÐģÐūÐīÐļÐ―Ðļ - B. ÐаŅКÐļŅÐūÐēКа - C. РазŅÐĩŅÐĩÐ―Ð° ŅÐĩОÐŋÐĩŅаŅŅŅа - D. ÐŅÐĩÐīŅÐŋŅÐĩÐķÐīÐĩÐ―ÐļŅ ÐŋŅÐļ ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° - E. ÐÐūŅÐļŅŅÐēÐ°Ð―Ðĩ/ÐīÐĩзÐļÐ―ŅÐĩКŅÐļŅ - F. ÐĄŅŅÐĩÐ―Ðĩ - G. ÐĄŅŅ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ/ŅŅÐ°Ð―ŅÐŋÐūŅŅ - H. ÐÐūÐīÐīŅŅÐķКа - I. ÐÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ/ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļ (Ð·Ð°ÐąŅÐ°Ð―ÐĩÐ―Ðļ Ņа ÐļзÐēŅÐ― ŅÐĩŅÐēÐļзÐļŅÐĩ Ð―Ð° Petzl, ÐļзКÐŧŅŅÐĩÐ―ÐļÐĩ ŅаОÐū за ŅÐĩзÐĩŅÐēÐ―Ðļ ŅаŅŅÐļ) - J. ÐŅÐŋŅÐūŅÐļ/КÐūÐ―ŅаКŅÐļ
ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅ 3 ÐģÐūÐīÐļÐ―ÐļÐŅÐ―Ð°ŅŅ ŅÐĩ ÐīÐū ÐēŅŅКаКÐēÐļ ÐīÐĩŅÐĩКŅÐļ Ðē ОаŅÐĩŅÐļаÐŧÐļŅÐĩ ÐļÐŧÐļ ÐŋŅÐļ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐūŅÐū. ÐаŅÐ°Ð―ŅÐļŅŅа Ð―Ðĩ ÐēаÐķÐļ ÐŋŅÐļ: Ð―ÐūŅОаÐŧÐ―Ðū ÐļÐ·Ð―ÐūŅÐēÐ°Ð―Ðĩ, ÐūКŅÐļÐīаŅÐļŅ, ОÐūÐīÐļŅÐļКаŅÐļÐļ ÐļÐŧÐļ ŅÐĩОÐūÐ―ŅÐļ, ÐŧÐūŅÐū ŅŅŅ ŅÐ°Ð―ÐĩÐ―ÐļÐĩ, ÐŧÐūŅÐū ÐŋÐūÐīÐīŅŅÐķÐ°Ð―Ðĩ, ŅÐŋÐūŅŅÐĩÐąÐ° Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа Ð―Ðĩ ÐŋÐū ÐŋŅÐĩÐīÐ―Ð°Ð·Ð―Ð°ŅÐĩÐ―ÐļÐĩ.
ÐĒÐ°ÐąÐĩÐŧа за ÐąÐĩзÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ1. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ Ņ Ð―ÐĩÐļÐ·ÐąÐĩÐķÐĩÐ― ŅÐļŅК ÐūŅ ŅÐĩÐķКÐū Ð―Ð°ŅÐ°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅаŅаÐŧÐĩÐ― ÐļзŅ ÐūÐī. 2. ÐĄÐļŅŅаŅÐļŅ Ņ ÐūÐŋаŅÐ―ÐūŅŅ ÐūŅ ÐēŅзОÐūÐķÐĩÐ― ÐļÐ―ŅÐļÐīÐĩÐ―Ņ ÐļÐŧÐļ Ð―Ð°ŅÐ°Ð―ŅÐēÐ°Ð―Ðĩ. 3. ÐаÐķÐ―Ð° ÐļÐ―ŅÐūŅОаŅÐļŅ ÐūŅÐ―ÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ŅŅÐ―ÐšŅÐļÐūÐ―ÐļŅÐ°Ð―Ðĩ ÐļÐŧÐļ ŅÐŋÐĩŅÐļŅÐļКаŅÐļŅŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐīŅКŅа. 4. ÐÐĩŅŅÐēОÐĩŅŅÐļОÐūŅŅ Ð―Ð° ŅŅÐĩÐīŅŅÐēаŅа.
ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ Ðļ ОаŅКÐļŅÐūÐēКаа. ÐŅÐģÐūÐēаŅŅ Ð―Ð° ÐļзÐļŅКÐēÐ°Ð―ÐļŅŅа Ð―Ð° ŅÐĩÐģÐŧаОÐĩÐ―Ņа за ÐÐÐĄ. ÐÐūŅÐļŅÐļŅÐļŅÐ°Ð― ÐūŅÐģÐ°Ð― за ÐÐĄ ÐļзŅÐŧÐĩÐīÐēÐ°Ð―Ðĩ Ð―Ð° ŅÐļÐŋа - b. ÐÐūОÐĩŅ Ð―Ð° Ð―ÐūŅÐļŅÐļŅÐļŅÐ°Ð― ÐūŅÐģÐ°Ð―, КÐūÐ―ŅŅÐūÐŧÐļŅаŅ ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐūŅÐū Ð―Ð° ŅÐūÐēа ÐÐÐĄ - c. ÐÐūÐ―ŅŅÐūÐŧ: ÐūŅÐ―ÐūÐēÐ―Ðļ ÐīÐ°Ð―Ð―Ðļ - d. ÐÐūОÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋаŅŅÐļÐīа - e. ÐÐūÐīÐļÐ―Ð° Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū - f. ÐÐĩŅÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū - g. ÐÐūОÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋаŅŅÐļÐīа - h. ÐÐ―ÐīÐļÐēÐļÐīŅаÐŧÐ―Ð° ÐļÐīÐĩÐ―ŅÐļŅÐļКаŅÐļŅ - i. ÐĄŅÐ°Ð―ÐīаŅŅÐļ - j. ÐŅÐūŅÐĩŅÐĩŅÐĩ ÐēÐ―ÐļОаŅÐĩÐŧÐ―Ðū ŅÐĩŅ Ð―ÐļŅÐĩŅКÐļŅÐĩ ŅÐšÐ°Ð·Ð°Ð―ÐļŅ - k. ÐÐīÐĩÐ―ŅÐļŅÐļКаŅÐļŅ Ð―Ð° ОÐūÐīÐĩÐŧа - l. ÐÐīŅÐĩŅ Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīÐļŅÐĩÐŧŅ - m. ÐаŅа Ð―Ð° ÐŋŅÐūÐļзÐēÐūÐīŅŅÐēÐū (ОÐĩŅÐĩŅ/ÐģÐūÐīÐļÐ―Ð°) - o. Ð Ð°ÐąÐūŅÐ―Ðū Ð―Ð°ŅÐūÐēаŅÐēÐ°Ð―Ðĩ - p. РазОÐĩŅ
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 16
KRëģļ ėĪëŠ ėë ėĨëđëĨž ė ííęē ėŽėĐíë ë°Đëēė ėĪëŠ íëĪ. íđė ęļ°ė ë° ėŽėĐ ë°Đëēë§ė ėę°íëĪ. ėŽėĐėė ėĨëđ ėŽėĐęģž ęīë Ļë ė ėŽė ėļ ėíė ëí ė ëģīëĨž ė ëŽíë ëŠĻë ęēė ėĪëŠ íë ęēė ëķę°ëĨíëĪ. ėĩė ė ëģī ë° ėķę° ė ëģīë Petzl.comė íėļíëĪ. ę°ę°ė ęē―ęģ ëīėĐ íėļ ë° ė íí ėĨëđ ėŽėĐė ėŽėĐėėęē ėą ėėī ėëĪ. ėĨëđė ėĪėĐė ėķę°ė ėļ ėíė ėžęļ°í ė ėëĪ. ëģļ ėĪëŠ ėëĨž ėīíīíëë° ėīë Īėī ė ėīë ėëŽļė ėī ėėžëĐī (ėĢž) ėëíļëĨīëëĄ ė°ë―íëĪ.
1. ė ėĐ ëķėžėī ėĨëđë ėķë― ëģīíļė ėĐëëĄ ėŽėĐëë ę°ėļ ëģīíļ ėĨëđ (PPE) ėīëĪ. ėíļ ėė ëēĻíļ, ėė ėėđ íëģī ë° ėëŠĐ ęīëĶŽėĐ ė í ëēĻíļ. ęģĩėė ėļ ėĩë íėĪ: 140 kg. ëģļ ė íė ėėēī ę°ë ėīėėžëĄ íė ę°íīėë ė ë ėëëĐ° ė ė ėĐë ėīėļė ëĪëĨļ ëŠĐė ėžëĄ ėŽėĐëėīėë ė ëëĪ.
ėą ėėĢžėėŽí ėī ėĨëđė ėŽėĐęģž ęīë Ļë íëė ėíėąėī ëīėŽëėī ėëĪ. ėė ė íëėīë ęē°ė , ę·ļëĶŽęģ ėė ė ëí ėą ėė ėŽėĐėėęē ėëĪ.ėī ėĨëđëĨž ėŽėĐíęļ° ė ė, ë°ëė ėėėž í ėŽí: - ėŽėĐė ęīí ëŠĻë ėĪëŠ ėëĨž ė―ęģ ėīíīíęļ°. - ėĨëđė ė íĐí ėŽėĐė ėí ęĩŽėēīė ėļ íë Ļ ë°ęļ°. - ėĨëđė ėŽėĐëēęģž ėŽėĐ íëė ëíī ėė§íęģ ėđėíīė§ęļ°. - ęīë Ļë ėíė ėīíīíęģ ėė§íęļ°.ėīë° ęē―ęģ ëĨž ė ë íė§ ėėžëĐī ėŽę°í ëķėėīë ėŽë§ė ėīëí ė ėëĪ.ëģļ ėĨëđë ė ëŽļę°ė ėą ėė§ ė ėë ėŽëë§ėī ėŽėĐí ė ėęģ , ė ëŽļę°ė ėíī ė§ė ė ėžëĄ ëėžëĄ ëģž ė ėë íĩė ėë ėŽėĐëėīėž íëĪ. íëėīë ęē°ė , ę·ļëĶŽęģ ėė ė ëí ėą ėė ėŽėĐėėęē ėėžëĐ° ęē°ęģžëŽžė ëíī ėėļĄí ė ėėīėž íëĪ. ëŠĻë ėíė ėą ėė§ ëĨë Ĩėī ėęą°ë ę·ļë° ėėđė ėė§ ėëĪëĐī, ę·ļëĶŽęģ ėŽėĐ ėĪëŠ ėëĨž ėķĐëķí ėīíīíė§ ëŠŧíëĪëĐī ëģļ ėĨëđëĨž ėŽėĐíė§ ėëëĪ.
2. ëķëķ ëŠ ėđ(1) íëĶŽëēĻíļ ėĪíļëĐ, (2) ëĪëĶŽ ęģ ëĶŽ, (3) FAST LT PLUS ëēíī, (4) DOUBLEBACK PLUS ėėēī ė ęļ ëēíī, (5) ėļĄëĐī ė°ęē° ė§ė , (6) ė°ęē° ëļëĶŋė§, (7) ęēėīíļ ė°ęē° ė§ė , (8) ëģĩëķ ė°ęē° ė§ė , (9) ëļëĶŋė§ ëėī ėĄ°ė ėĪíļëĐ, (10) ëļëĶŋė§ ëėī ėĄ°ė ėĐ DOUBLEBACK ëēíī, (11) ėīęđĻ ėĪíļëĐ íëĐī ė°ęē° ęģ ëĶŽ, (12) TOP/TOP CROLL íëĐī ė°ęē° ëēíī, (13) ėēīėļíą íë, (14) ėĨëđ ęģ ëĶŽ, (15) íī ėšëĶŽėīėĐ ėŽëĄŊ, (16) ęĩŽęļ íĪíļėĐ ė ėķ ë°īë, (17) ėķę° ė°ęē° ëļëĶŋė§ėĐ ė°ęē° ęĩŽëĐ, (18) ėíļėĐ ė°ęē° ęĩŽëĐ, (19) ėŽëķ ėĪíļëĐ ėë, (20) ëēíī ė ęļ. ėĢžė ėŽė§: ėĪíļëĐ: íīëĶŽėėĪí°. ėĄ°ė ëēíī: ėĪíļ. ė°ęē° ė§ė : ėëĢĻëŊļë íĐęļ.
3. ęēėŽ ë° íėļėŽíėŽėĐėė ėė ė ėĨëđė ėíė ė°ęīėąėī ėëĪ. Petzlė ė ėīë ėžë ė í ëē ėīė ė ëŽļę°ė ėļëķ ęēėŽëĨž ë°ė ęēė ęķėĨíëĪ (ėŽėĐ ęĩę°ė íėŽ ę·ė ęģž ėŽėĐėė ėŽėĐ íęē―ė ë°ëĨž ęē). ęē―ęģ : ėŽėĐ ę°ëė ë°ëž PPEëĨž ë ėėĢž ęēėŽí ė ėëĪ. ėđėŽėīíļ Petzl.comė ėĪëŠ ë ė ė°ĻëĨž ë°ëĨļëĪ. PPE ėĨëđ ėėė ė í, ëŠĻëļ, ė ėĄ°ė ė ëģī, ėžë Ļëēíļ ëë ę°ëģ ëēíļ, ė ėĄ°ėž, ęĩŽë§Īėž, ėĩėī ėŽėĐėž, ęēėŽ ëīėĐ, ëŽļė ė , ęēėŽęīė ėīëĶ ë° ėëŠ ëąė PPE ęēėŽ ęē°ęģžëĨž ęļ°ëĄíëĪ.
ë§Īëē ėŽėĐ ė íëĶŽëēĻíļė ëĪëĶŽ ęģ ëĶŽ ėĪíļëĐė ėí, íđí ė°ęē° ė§ė , ėĄ°ė ëēíī ë° ėė ë°ėė§ė ė ęēíëĪ. ė ëĻ, ë§ëŠĻ, ėŽėĐė ë°ëĨļ ėėėīë ėīėīë ííė í ëąėžëĄ ėļí ėėë ëķëķėī ėëė§ íėļíëĪ. íđí ë°ėė§ë ėĪėī ëęļ°ęą°ë ëėĻíīė§ ëķëķėī ėëė§ ė ėŽí ęīė°°íëĪ. DOUBLEBACK PLUS ë° FAST LT PLUS ëēíī ęļ°ëĨėī ė ėëíëė§ íėļíëĪ. ęēėīíļ ė°ęē° ė§ė ė íėļíëĪ: ëŠļėēī, ėĪíėīė, ëėŽę° ėė íęē ė ė ęēžëė§ íėļíëĪ. ė°ęē° ëļëĶŋė§ė ėíëĨž íėļíëĪ: ëĄíė ė ëĻ, ę·ļėëĶž, ë§ëŠĻë ę°ëĨ, ëģīí ëķė ëë íí 뎞ė§ė íė ėī ėëė§ íėļíëĪ. ëģĩëķ ė°ęē° ė§ė ė ėíëĨž íėļíëĪ: ėĻëđė ė ëĻ, ę·ļėëĶž, ë§ëŠĻë ę°ëĨ, ëģīí ëķė ëë íí 뎞ė§ė íė ėī ėëė§ íėļíëĪ.
ė í ėŽėĐ ëėĪė íė ėíė ėĨëđė ė°ęē°ë ëĪëĨļ ėĨëđėė ė°ęē° ëķëķė ė ęļ°ė ėžëĄ ęēėŽíë ęēėī ë§Īė° ėĪėíëĪ. ėĨëđė ė°ęē°ë ëŠĻë ė íëĪėī ė ė°ęē°ëėī ė íí ėėđė ëėŽ ėëė§ íėļíëĪ. ėĄ°ė ëēíīė ė ęļ°ė ėžëĄ ė ęēíëĪ. ëēíīėī ė ęēžëė§ ė ęļ°ė ėžëĄ íėļíëĪ. ëēíīėī ėėëęą°ë ė ęļėī íīė ë ė ėë ėë Ĩ ëë ë§ė°°ė ížíëĪ.
4. íļíėąëģļ ė íėī ėŽėĐė ëĪëĨļ ėĨëđė íļí ëëė§ íėļíëĪ (íļíėī ëëĪ = ėęļ°ëĨė ėíļėėĐ). ëģļ ėė ëēĻíļė íĻęŧ ėŽėĐëë ėĨëđë ėŽėĐ ęĩę°ė íėŽ ęļ°ėĪė ëķíĐëėīėžë§ íëĪ(ė, EN 362 ėđīëžëđë).
5. ėė ëēĻíļ ėĪėđ- ėŽëķ ėĪíļëĐ (ííí ė í)ėī ęģ ė íĪížė ėŽë°ëĨīęē ëģīęīëėëė§ ëë ė ęģĩë ėëė ė ę°ėëė§ íėļíëĪ. - FAST LT PLUS ëēíīė ėëė ë°Đíīí ė ėë ėī뎞ė§ėī ëžėīė§ ėëëĄ ėĄ°ėŽíëĪ (ė, ėę°, ëŠĻë, ė·...). ėŽë°ëĨīęē ęģ ė ëėëė§ íėļíëĪ.
5a. 5b. ėĄ°ė ë° ë§ĪëŽëĶŽęļ° ėĪíėķë―ėī ë°ėí ęē―ė°ëĨž ëëđíėŽ ëķėė ėĪėīęļ° ėíī ėė ëēĻíļëĨž ęž ë§ęē ėĄ°ė íīėž íëĪ. ėė í íęē―ėė ėŽėĐėë ėė ëēĻíļę° ëŠļė ė ė íęē ė°ĐėĐëėëė§ ę·ļëĶŽęģ ėķĐëķí íļėíĻė ė ęģĩíëė§ íėļíęļ° ėíīėë, ę°ėļ ėĨëđė íĻęŧ ę° ė°ęē° ė§ė ėžëĄëķí° ėė ëēĻíļëĨž ė°ĐėĐíėąëĄ ėīëĶŽė ëĶŽ ėė§ėŽ ëģīęą°ë ë§ĪëŽë Ī ëģļ í ė ė íęē ėĄ°ė íīėžíëĪ.
5c. ėĄ°ė ë° ėė ėėļëļëĶŋė§ ëėī ėĄ°ė ė ėíī DOUBLEBACK ëēíīė ėŽėĐí í, ëēíī ė ęļ ėĨėđëĄ ė ę·žëĪ.
5d. ė°ęē° ëļëĶŋė§ėĪíėīė ëë ëėŽëĨž ëķėĪíė§ ėëëĄ ė ė í ėėđė ęģ ė íëĪ. ëėŽė O-ë§ėī ėëė§ íėļíëĪ. O-ë§ė ëėŽëĨž ė ëëĄ ėĄ°ėīė§ ėėė ë ëėŽę° íėīė§ë ęēė ë°Đė§íëĪ. ë§ėž O-ë§ėī ëķėĪëëĐī (ėĢž)ėëíļëĨīëëĄ ė°ë―íëĪ. ëėŽëĨž ė ėĄ°ėīęģ ėĪíėīėę° ėė§ėīė§ ėëė§ íėļíëĪ. ęēėīíļ ė°ęē° ė§ė ė ëėŽę° ėëē―íęē ėĄ°ėŽė§ ėíėėë§ ėė ė ëģīėĨíëĪ.
6. EN 358:2018 ė í ë° ėė ėėđ íëģīėĐ ëēĻíļėī ė°ęē° ė§ė ė ėŽėĐėëĨž ėė íėĨė ė ė§ėíĪęą°ę° ėė ėę° ėķë―ėī ę°ëĨí ęģģėžëĄ ė ę·žíë ęēė ėë°Đíęļ° ėíī ė ėëėëĪ. ėŽėĐėę° ëēĻíļė ë§ĪëŽë Ī ėęą°ë ė ėīëė§ ėė ėĨë Ĩė ë ļėķë ėíėī ėë ęē―ė°ėë ėė ėėđ íëģīėĐ ëēĻíļëĨž ėŽėĐíė§ ėëëĪ. ėė ėėđ íëģīëĨž ėíī, íëĶŽ ëėī ëë ę·ļ ėė ėë ėĩėŧĪ íŽėļíļëĨž ėŽėĐíëĪ. ëģļ ė°ęē° ė§ė ė ėķë― ë°Đė§ėĐėžëĄ ė ėë ęēėī ėëė ëŠ ėŽíëĪ. ėė ėėđ íëģī ëë ė í ėėĪí ė ė§ëĻ ëë ę°ėļ ėķë― ė ë ėėĪí ėžëĄ ëģīėíīėž í ėë ėëĪ. íëĶŽëēĻíļë ëęĩŽ ë° ėĨëđëĨž íŽíĻí 1ëŠ ė ėŽėĐėëĨž ėíī ėĩë ėī ėĪëėī 150kgęđė§ íėĐëëĪ.
6a. ęēėīíļ ė°ęē° ė§ė ë ę°ė ęēėīíļ ė°ęē° ė§ė ė ë°ëė íė íĻęŧ ėŽėĐëėīėž íëĪ.
6b. íëĶŽëēĻíļ ėļĄëĐī ė°ęē° ė§ė ë ę°ė ėļĄëĐī ė°ęē° ė§ė ė ë°ëė íė íĻęŧ ėŽėĐëėīėž íëĪ.
7. EN 813:2008 ėíļ ėė ëēĻíļëĄíėėė ė§í ë° ėė ėėđ íëģīėĐėžëĄ ė ėëėëĪ. ė°ęē° ëļëĶŋė§ëĨž ėŽėĐíėŽ íę°ęļ°, ėėđ íëģī ëėžë ëë ė§í ëėžëė ëķė°ĐíëĪ. ëģĩëķ ė°ęē° ė§ė ė ėīėĐíėŽ ëĄí íŽëĻí ëë ėīęđĻ ėĪíļëĐė ëķė°ĐíëĪ. ėī ė°ęē° ė§ė ė ėķë― ë°Đė§ėĐėžëĄ ė íĐíė§ ėëĪ.
8. ėĨëđ ęģ ëĶŽėĨëđ ęģ ëĶŽë ë°ëė ėĨëđėĐėžëĄë§ ėŽėĐëėīėž íëĪ. ęē―ęģ - ėí: ė ë ėĨëđ ęģ ëĶŽëĨž íëģīėĐ, íę°ėĐ, íëģī ėĪėđ ęąļėī, ëë ëĪëĨļ ėŽëė íëģīí ë ėŽėĐíė§ ėëëĪ.
9. ėķę° ė ëģīëģļ ė íė ę°ėļ ëģīíļ ėĨëđė ęīí ę·ė (EU) 2016/425 ė íė ėęąīė ëķíĐíëĪ. EU íėĪ ė íĐėą ė ėļėë Petzl.comėė íėļ ę°ëĨíëĪ. - ęģ ę°ë íīëĶŽėíļë ė ë đëė (140° C)ė ëėžëĄ ë° íīëĶŽėėĪí°ëģīëĪ ëŪëĪ. - ėĨëđ ėŽėĐ ëėĪė ė°ė°í ëķëŠėđęē ë ėęļ°ė ëëđíėŽ, ë°ëė ė ėíęē ėīíí ė ėë ęĩŽėĄ° ęģíęģž ë°Đëēė ę°ė§ęģ ėėīėž íëĪ. - ėĨėđė íëģī ė§ė ė ėŽėĐė ėėđëģīëĪ ėė ėĪėđëėīėž íęģ , ë°ëė EN 795 ę·ė ė ėęąīė ėķĐėĄąíīėž íëĪ (ėĩė ę°ë 12 kN). - ėķë― ė ë ėėĪí ėė, ë§Īëē ėŽėĐ ė ė§ëĐīė ėķĐëíęą°ë ėķë― ė ë°Đíī뎞ė ížíęļ° ėíī ėŽėĐė ėëëĄ íėí ėīęēĐ ęą°ëĶŽëĨž íėļíë ęēė íėėīëĪ. - ėí ë° ėķë― ëėīëĨž ė ííęļ° ėíī íëģī ė§ė ėī ė íí ėėđíęģ ėëė§ íėļíëĪ. - ėķë― ė ë ėė ëēĻíļë ėķë― ė ë ėėĪí ėė ėŽėĐėė ė ėēīëĨž ė§íąíë ėĨëđëĄë§ ėŽėĐëëĪ. - ėŽëŽ ę°ė ėĨëđëĨž íĻęŧ ėŽėĐí ë í ę°ė§ ėĨëđė ėė ėąëĨėī ëĪëĨļ ėĨëđė ėëęģž ė°ęīëėī ėëĪëĐī ėíí ėíĐė ëķëŽėŽ ė ėëĪ. - ęē―ęģ : ėĨëđę° ë§ëŠĻėą íęē― ëë ë ėđīëĄėī íëĐīė ë§ė°°ëė§ ėëëĄ ėĢžėíëĪ. - ėŽėĐėë ęģ ė íë ė ė ėēīė ëŽļė ę° ėėīėž íëĪ. ęē―ęģ : ėė ëēĻíļėė ėë ĨėžëĄ íëí ė ėë ėíëĄ ë§ĪëŽëĶŽë ęēė ėŽę°í ëķėėīë ėŽë§ė ėīëí ė ėëĪ. - ėī ė íęģž íĻęŧ ėŽėĐëë ę° ėĨëđė ėŽėĐ ėĪëŠ ėė ë°ëė ë°ëĨļëĪ. - ëģļ ė íė ėŽėĐėĪëŠ ėë ėĨëđę° ėŽėĐëë ęĩę°ė ėļėīëĄ ė ęģĩëėīėžë§ íëĪ. - ė íė ë§íđė ėėëģž ė ėë ėíėŽėž íëĪ.ėĨëđ íęļ° ėė :ęē―ęģ : ė íė ėëŠ ė ė íė íí, ėŽėĐ ę°ë ë° ėŽėĐ íęē―ė ë°ëž ëĻ íëēė ėŽėĐėžëĄë ėĪėīëĪ ėë ėëĪ (ęą°ėđ íęē―, ęģ ėĩ íęē―, ë ėđīëĄėī ëŠĻėëĶŽ, ę·đíė ęļ°ėĻ, íí ė í ëą). ëĪėęģž ę°ė ėíėėë ė í ėŽėĐė ėĪëĻíëĪ: - íëžėĪíąėīë ėŽė ėŽė§ė ėĨëđę° ėĩė 10 ë ėŽėĐëėė ęē―ė°. - ėŽí ėķë―ėīë íėĪė ë°ė ė ėī ėë ęē―ė°. - ęēėŽė íĩęģžíė§ ëŠŧí ęē―ė°. ėĨëđė ëģīė ėíę° ėėŽëë ęē―ė°. - ėĨëđė ëí ęļ°ëĄė ė í ëŠĻëĨž ęē―ė°. - ė ėĐ ę·ė , ęļ°ėĪ, ęļ°ė ė ëģí ëë ëĪëĨļ ėĨëđė íļíëė§ ėë ęē―ė° ëą. ėīëŽí ėĨëđę° ëĪė ėŽėĐëë ėžėī ėëëĄ íęļ°íëĪ.ė í ė°ļėĄ°: A. ėëŠ : 10 ë - B. ë§íđ - C. íėĐ ėĻë - D. ėŽėĐ ėĢžėėŽí - E. ėļí/ėīę· - F. ęąīėĄ° - G. ëģīęī/ėīë° - H. ė íęīëĶŽ - I. ėëĶŽ/ėė (íėļĻ ėėĪ ėļëķėėë ëķí ęĩėēīëĨž ė ėļí ėëĶŽ ęļė§) - J. ëŽļėėŽí/ė°ë―
3 ë ę° ëģīėĶėėėŽ ëë ė ėĄ°ėė ęē°íĻė ëíī 3ë ę°ė ëģīėĶ ęļ°ę°ė ę°ëëĪ. ė ėļ: ėžë°ė ėļ ë§ëŠĻ ë° ė°Ēęđ, ė°í, ė í ëģí ë° ę°ėĄ°, ëķė ė í ëģīęī, ėŽë°ëĨīė§ ėė ė ė§ ęīëĶŽ, ėŽėĐė ëķėĢžė, ė ė ėĐë ėīėļė ėŽėĐ ëą.
ęē―ęģ ęļ°íļ1. ėŽę°í ëķė ëë ėŽë§ė ę°ėėĪë° ėíėī ėĄīėŽíë ėíĐ. 2. ėŽęģ ëë ëķėė ė ėŽė ėļ ėíė ë ļėķ. 3. ėŽėĐėė ėĨëđė ėąëĨ ë° ėė ėíė ëí ėĪėí ė ëģī. 4. ėĨëđ ëđíļíėą.
ėķė ę°ëĨėąęģž ė í ëķíļa. PPE ę·ė ė ėęĩŽ ėŽíė ėķĐėĄąíëĪ. EU ė í ėí ėí ęļ°ęī - b. ëģļ PPEė ėė° ęīëĶŽëĨž ėííë ėļėĶ ęļ°ęīė ëēíļ - c. ėķė ę°ëĨėą: ë°ėīí° ë§ĪíļëĶėĪ - d. ėžë Ļ ëēíļ - e. ė ėĄ° ë ë - f. ė ėĄ°ė - g. ë°°ėđ ëēíļ - h. ę°ëģ ėëģëēíļ - i. ęļ°ėĪ - j. ėŽėĐ ėĪëŠ ėëĨž ėĢžė ęđęē ė―ëëĪ - k. ëŠĻëļ ėëģ - l. ė ėĄ°ė ėēī ėĢžė - m. ė ėĄ°ėž (ė/ë ) - o. ęģĩėđ íėĪ - p. ėŽėīėĶ
TECHNICAL NOTICE SEQUOIA SRT C0061100F (150921) 17
TH
āļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđ āļāļāļīāļāļēāļĒāđāļŦāđāļāļĢāļēāļāļāļķāļāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļāļāļļāļāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļ āđāļāļāļēāļ°
āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļēāļāđāļāļāļāļīāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļēāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļēāļāļąāđāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļīāļāļēāļĒāđāļ§ āđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāđāļāđāļāļāļāđāļŦāđāļāļļāļāļāļĢāļēāļāļāļķāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļāļēāļāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđ
āļāļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ āđāļāđāđāļĄāđāļāļēāļāļāļāļīāļāļēāļĒāđāļāđāļāļąāđāļāļŦāļĄāļ āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļĩāđ Petzl.com āđāļāļ·āđāļāļŦāļēāļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļīāđāļĄ
āđāļāļīāļĄāļĨāđāļēāļŠāļļāļ
āđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļāļāļāļļāļāđāļāļāļēāļĢāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļāđāļāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāđāļēāļ
āļāļđāļāļāđāļāļ āļāđāļāļāļīāļāļāļĨāļēāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ āļāļīāļāļāđāļ Petzl āļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļ§āđāļāļ
āļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒāļāđāļēāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāļēāđāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļĩāđ
1. āļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāļ āļąāļĒāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ (PPE) āđāļāđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļ
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļŠāļ°āđāļāļ āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļāļ§āđāļāļ·āđāļāļāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļēāļĢāđāļŦāļāļĩāđāļĒāļ§āļĢāļąāđāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļēāļ
āļāļđāđāļĨāļāđāļāđāļĄāđ
āļāđāļēāļāļēāļĢāļĢāļąāļāđāļĢāļāļŠāļđāļāļŠāļļāļ 140āļāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāđāļĄāđāđāļāđāļĢāļąāļāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāđāļāļīāļāļāļ§āđāļēāļāļĩāđāļĢāļ°āļāļļāđāļ§āđāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāļāļģāļēāđāļāđāļāđāđāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļĢāļ°āļŠāļāļāđ
āļāļĒāđāļēāļāļāļ·āđāļāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļēāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļđāļāļāļāļāđāļāļāļĄāļē
āļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ
āļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ
āđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ°āļāļģāļē āļāļēāļĢāļāļąāļāļŠāļīāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļ
āļāļąāļ§āļāļļāļāđāļāļ
āļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āļāļ°āļāđāļāļ
- āļāđāļēāļāđāļĨāļ°āļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāđāļāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
- āļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļķāļāļāļāđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļ
- āļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāļāļļāđāļāđāļāļĒāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļĨāļ°āļāđāļāļāļģāļēāļāļąāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāļĄāļąāļ
- āđāļāđāļēāđāļāđāļĨāļ°āļĒāļāļĄāļĢāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļ
āļāļēāļĢāļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļ°āļĄāļąāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāđāļĨāļ°āļĨāļ°āđāļĨāļĒāļāđāļāļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļĩāđ āļāļēāļāļĄāļĩāļāļĨāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļŠāļēāļŦāļąāļŠāļŦāļĢāļ·āļ
āļāļēāļāļāļķāļāđāļāđāļāļĩāļ§āļīāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāļāļđāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĒāļāļđāđāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļāđāļĨāļ°āļĄāļĩāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļŦāļĢāļ·āļ
āđāļāđāđāļāļŠāļāļēāļāļāļĩāđāļāļĩāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāđāļāļĒāļāļĢāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļāļāļļāļĄāđāļāđāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļ
āđāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāļāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāļāđāļāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāđāļāđ āļāļēāļĢāļāļąāļāļŠāļīāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ āđāļĨāļ°
āļĒāļāļĄāļĢāļąāļāđāļāļāļĨāļāļĩāđāđāļāļīāļāļāļķāđāļāļāļēāļāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļąāđāļ āđāļĄāđāļāļ§āļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāđāļēāļāļļāļāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđ
āļāļĒāļđāđāđāļāļŠāļ āļēāļ§āļ°āļāļĩāđāļāļ°āļĢāļąāļāļāļīāļāļāļāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļīāļāļāļķāđāļāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāļēāđāļāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļāļāļđāđāļĄāļ·āļ
āļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
2. āļāļ·āđāļāļāļāļāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļ(1) āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļ§ (2) āļŦāđāļ§āļāļĢāļąāļāļāļē (3) FAST LT PLUS āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāļĨāđāļāļāđāļĢāđāļ§āļāļąāļāđāļāļĄāļąāļāļī (4)
DOUBLEBACK PLUS āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāļĨāđāļāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļ§āļĄāļąāļāđāļāļ (5) āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļ (6) āļŠāļēāļĒ
āđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļ (7) āļŦāđāļ§āļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļāļđāđāļāļīāļ (8) āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŦāļāđāļēāļāđāļāļ (9)
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŠāļđāļ (10) DOUBLEBACK āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļŠāļēāļĒ
āđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŠāļđāļ (11) āļŦāđāļ§āļāļāļđāļāļĒāļķāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļŦāļĨāđāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļ (12) āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļ
āļāļīāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļŦāļĨāļąāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļ TOP/TOP CROLL (13) āļŦāđāļ§āļāļĒāļķāļāđāļāđāđāļĨāļ·āđāļāļĒ (14) āļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđ (15) āļāđāļāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļŠāļāļāđāļāđāļāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļĄāļ·āļ (16) āļŠāļēāļĒāļāļēāļāļāļĩāļĨāļēāļŠāļāļīāļāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ
āļāļāļĄāļāļĒāļēāļāļēāļĨ (17) āļĢāļđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļīāļāļĒāļķāļāļŠāļēāļĒāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļīāđāļĄ (18) āļĢāļđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļīāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļąāđāļ
(19) āđāļāļāļāļąāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļŠāđāļ§āļāđāļāļīāļ (20) āļāļąāļ§āļĨāđāļāļāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļ
āļ§āļąāļŠāļāļļāļāļĢāļ°āļāļāļāļŦāļĨāļąāļ
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ āđāļāļĨāļĩāđāļāļŠāđāļāļāļĢāđ
āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļ āđāļŦāļĨāđāļ
āļāļļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļ āļāļĨāļđāļĄāļĩāļāļąāđāļĄāļāļąāļĨāļĨāļāļĒāļāđ
3. āļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļ āļāļļāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļāļāļļāļāļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāļŠāļĄāļāļđāļĢāļāđāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļāļāļļāļ
Petzl āđāļāļ°āļāļģāļēāđāļŦāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļĒāļāļđāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļēāļ āļāļĒāđāļēāļāļāđāļāļĒāļŦāļāļķāđāļāļāļĢāļąāđāļ
āļāļļāļ 12 āđāļāļ·āļāļ (āļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ) āļāļģāļē
āđāļāļ·āļāļ āļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļĒāđāļēāļāđāļāđāļĄāļāđāļ āļāļēāļāđāļāđāļāļŠāļēāđāļŦāļāļļāļāļĩāđāļāļģāļēāđāļŦāđāļāļļāļāļāđāļāļāļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ
PPE āļāđāļ§āļĒāļāļ§āļēāļĄāļāļĩāđāļĄāļēāļāļāļķāđāļ āļāļģāļēāļāļēāļĄāļāļąāđāļāļāļāļāļāļĩāđāđāļŠāļāļāđāļ§āđāļāļĩāđ Petzl.com āļāļąāļāļāļķāļāļāļĨāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļ
āđāļāđāļ PPE āļĨāļāđāļāđāļāļāļāļāļĢāđāļĄāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļ āļāļāļīāļ āļĢāļļāđāļ āļāđāļāļĄāļđāļĨāļāļāļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļđāđāļāļĨāļīāļ āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ
āļĨāļģāļēāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļāļģāļēāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ āļ§āļąāļāļāļĩāđāļāļāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ āļ§āļąāļāļāļĩāđāļŠāļąāđāļāļāļ·āđāļ āļ§āļąāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļēāļ
āļāļĢāļąāđāļāđāļĢāļ āļāļģāļēāļŦāļāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļĢāļąāđāļāļāđāļāđāļ āļāļąāļāļŦāļēāļāļĩāđāļāļ āļāļ§āļēāļĄāļāļīāļāđāļŦāđāļ āļāļ·āđāļāļāļāļāļāļđāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļ
āļāļĢāđāļāļĄāļĨāļēāļĒāđāļāđāļāļāđ
āļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļąāđāļ
āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļ§āđāļĨāļ°āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļāļāļŦāđāļ§āļāļĢāļąāļāļāļē āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āļāļĩāđāļāļļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļ
āļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļ āđāļĨāļ°āļāļĩāđāļĒāđāļāđāļāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ
āļāļĢāļ§āļāļāļđāļĢāđāļāļāļĢāļāļĒāļāļąāļāļāļēāļ āļāļģāļēāļĢāļļāļ āļāļēāļĢāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āļāļēāļāļāļ§āļēāļĄāļĢāđāļāļ āļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļŠāļēāļĢ
āđāļāļĄāļĩ āđāļāļĒāđāļāļāļēāļ°āļāļĒāđāļēāļāļĒāļīāđāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāļāļđāļĢāļāļĒāļāļąāļāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāđāļŠāđāļāļāđāļēāļĒāļŦāļĨāļļāļāļĨāļļāđāļĒ
āđāļāđāļāđāļŦāđāđāļāđāđāļāļ§āđāļē āļāļąāļ§āļĨāđāļāļ DOUBLEBACK PLUS āđāļĨāļ°āļāļąāļ§āļĨāđāļāļ FAST LT PLUS āļĒāļąāļāļāļ
āđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļāļēāļĄāļāļāļāļī āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļāļđāđāļāļīāļ āļāļĩāđāļĨāļģāļēāļāļąāļ§ āļāđāļāļāļ§āđāļēāļ āļāļ§āļēāļĄāļĒāļķāļāđāļāđāļ
āļāļāļāļŠāļāļĢāļđ
āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļŠāļēāļĒāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļ āđāļāđāđāļāļ§āđāļēāđāļāļ·āļāļāđāļĄāđāļĄāļĩāļĢāļāļĒāļāļąāļ āđāļŦāļĄāđ āđāļŠāđāļāļāđāļēāļĒāļŦāļĨāļļāļ
āļĨāļļāđāļĒ āļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļŦāļĨāļļāļāđāļāđāļāļāļļāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļĄāļĩāļĢāđāļāļāļĢāļāļĒāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāļēāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĄ āļĩ
āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļŦāļāđāļēāļāđāļāļ āđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļĄāđāļĄāļĩāļĢāļāļĒāļāļąāļ āđāļŦāļĄāđ āđāļŠāđāļāļāđāļēāļĒāļŦāļĨāļļāļāļĨāļļāđāļĒ
āļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļŦāļĨāļļāļāđāļāđāļāļāļļāļĒāļŦāļĢāļ·āļāļĄāļĩāļĢāđāļāļāļĢāļāļĒāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒāļāļēāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ
āļĢāļ°āļŦāļ§āđāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ
āđāļāđāļāđāļĢāļ·āđāļāļāļŠāļģāļēāļāļąāļāļāļĒāđāļēāļāļĒāļīāđāļāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļĢāļ§āļāļŠāļāļāļŠāļ āļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāļđāđāđāļāđāļāļāļĢāļ°āļāļģāļē āđāļĨāļ°āļāļēāļĢāļāđāļ
āđāļāļ·āđāļāļĄāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļēāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļąāļ§āļāļ·āđāļāđāļāļĢāļ°āļāļ āđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĒāļđāđāđāļ
āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļīāđāļāļŠāđāļ§āļāļāļ·āđāļ āļŦāļĄāļąāđāļāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļāļāļĒāļđāđāđāļŠāļĄāļ
āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļĒāļđāđāđāļŠāļĄāļāļ§āđāļēāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļāļāļīāļāļĨāđāļāļāļāļĩāđāļĨāđāļ§ āļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļāļāļāļąāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļĢāļāļąāļāļāļđāļāļĩāđāļāļēāļ
āļāļģāļēāđāļŦāđāđāļŠāļĩāļĒāļŦāļēāļĒ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāļīāļāļĨāđāļāļāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļ
4. āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĩāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ·āđāļāđāļāļĢāļ°āļāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāđāļāļāļāļąāļ
(āđāļāđāļēāļāļąāļāđāļāđāļāļĩ = āđāļāđāļāļēāļāļāđāļ§āļĒāļāļąāļāđāļāđāđāļāļĒāđāļĄāđāļāļīāļāļāļąāļ)
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļģāļēāļĄāļēāđāļāđāļāļēāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ āļāļ°āļāđāļāļāļŠāļāļāļāļĨāđāļāļāļāļąāļāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļāļĩāđ
āđāļāđāļāļąāļāļāļąāļāđāļāđāļāđāļĨāļ°āļāļĢāļ°āđāļāļĻ (āđāļāđāļ EN 362 āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāļāļāļāļāļąāļ§āļāļēāļĢāļēāđāļāđāļāļāļĢāđ)
5. āļāļēāļĢāļāļīāļāļāļąāđāļāļāļļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒ- āļĄāļąāđāļāđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāļąāļāđāļāđāļāļāļĨāļēāļĒāļŠāđāļ§āļāđāļāļīāļāļāļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļ (folded flat) āđāļ§āđāđāļāļāđāļāļāđāļāđāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļąāļāļĢāļāļ
āđāļāļāļāļĩāđāđāļŦāđāļĄāļēāđāļĨāđāļ§
- āļĢāļ°āļ§āļąāļāļŠāļīāđāļāđāļāļĨāļāļāļĨāļāļĄāļāļĩāđāļāļēāļāļāļąāļāļāļ§āļēāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāļāļāļāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļ FAST LT PLUS (āđāļāđāļ
āļāđāļāļāļāļĢāļ§āļ āļāļĢāļēāļĒ āđāļŠāļ·āđāļāļāđāļē) āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāđāļāđāļāļđāļāļāļīāļāļĒāļķāļāļāļĒāđāļēāļāļāļđāļāļāđāļāļāđāļĨāđāļ§
5a. 5b. āļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļāđāļĨāļ°āļāļāļŠāļāļāļāļēāļĢāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļ
āļāļļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāļāđāļāļāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļāđāļŦāđāļāļĢāļ°āļāļąāļāļāļāļāļĩāđāļĨāļ°āđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļŠāļāļēāļĒāđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāļĨāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāļĩāđ
āđāļāļīāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļ
āđāļāļŠāļ āļēāļāđāļ§āļāļĨāđāļāļĄāļāļĩāđāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒ āļāđāļāļāđāļāļĨāļ·āđāļāļāđāļŦāļ§āđāļāļĄāļēāđāļĨāļ°āļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§āđāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāļāļēāļ
āđāļāđāļĨāļ°āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļ āļāđāļ§āļĒāļāļļāļāļāļĢāļāđ āđāļāļ·āđāļāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļāđāļāđāļāļĩ āđāļŦāđāļāļ§āļēāļĄāļĢāļđāđāļŠāļķāļāļŠāļāļēāļĒ
āđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄāļāļēāļĄāļāļļāļāļĄāļļāđāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļāļāđāļāļāļāļēāļ āđāļĨāļ°āđāļāđāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļāļāļāļāļĩāđāļĨāđāļ§
5c. āļāļēāļĢāļāļĢāļąāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāļąāđāļ
āđāļāđāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļ DOUBLEBACK āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļŠāļēāļĒāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĢāļąāļāļāļāļēāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļŠāļđāļ āđāļĨāđāļ§āļĨāđāļāļ
āļāđāļ§āļĒāļāļąāļ§āļāļīāļāļĨāđāļāļāļŦāļąāļ§āđāļāđāļĄāļāļąāļ
5d. āļŠāļēāļĒāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļ
āļāļģāļēāļāļēāļĢāļāļīāļāļĒāļķāļāđāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļāļĩāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļŠāļĄ āđāļāļ·āđāļāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļŠāļđāļāļŦāļēāļĒāļāļāļāļŠāļĨāļąāļāļŦāļĢāļ·āļāļŠāļāļĢāļđ āđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļĄāļĩ
O-ring āļāļīāļāļāļĒāļđāđāļāļāļŠāļāļĢāļđ O-ring āļāđāļ§āļĒāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĨāļēāļĒāđāļāļĨāļĩāļĒāļ§āļāļāļāļŠāļāļĢāļđ āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāđāļŦāļĄāļļāļ
āđāļāļĨāļĩāļĒāļ§āļāļēāļĄāđāļĢāļāļŦāļĄāļļāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļ āļāđāļē O-ring āļŠāļđāļāļŦāļēāļĒāđāļ āđāļŦāđāļāļīāļāļāđāļāđāļāļāļāļāļĢāļīāļāļēāļĢāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļĢāļāļēāļĒ
āļāļāļPetzl āļŦāļĢāļ·āļāļāļđāđāđāļāļāļāļģāļēāļŦāļāđāļēāļĒ
āļŦāļĄāļļāļāļŠāļāļĢāļđāđāļŦāđāđāļāđāļāļŦāļāļēāļāļĩ āđāļĨāļ°āļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļ§āđāļēāđāļĄāđāļāļĨāļēāļĒāļāļāļāļāļēāļāļŠāļĨāļąāļ āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļāļđ
āđāļāļīāļāļāļ°āđāļāđāļāļēāļāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāđāļāđāļĄāļ·āđāļāļŠāļāļĢāļđāļāļđāļāļāļąāļāļĒāļķāļāļāļīāļāđāļāđāļāļāļĩāđāļĨāđāļ§
6. EN 358:2018 āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļ§āđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāđāļŦāļāļĩāđāļĒāļ§āļĢāļąāđāļāđāļĨāļ°āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāļāļļāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§āļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāđāļŦāđāļāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāđāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļ
āđāļāļ·āđāļāļāđāļ§āļĒāļāđāļāļāļāļąāļāļĄāļīāđāļŦāđāļāļđāđāļāļģāļēāļāļēāļāļāļĨāļąāļāļāļāđāļĄāļ·āđāļāđāļāđāļēāđāļāđāļāļāļĢāļīāđāļ§āļāļāļĩāđāļāļēāļāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļāđāļāļīāļāļāļķāđāļāđāļ āđ
āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļ§āđāļāļ·āđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āļāđāļēāļĄāļāļāđāļŦāđāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĩāđāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļ
āļāļ°āļāļđāļāļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§ āļŦāļĢāļ·āļāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāđāļāļāļēāļĢāļāļĩāđāđāļĄāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļēāļĢāļāļđāļāļāļķāļāļāļķāļāļāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļāļ§ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļ
āļāļēāļĢāļāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āđāļŦāđāđāļāđāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāļāļĒāļđāđāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļąāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļĒāļđāđāđāļŦāļāļ·āļāļĢāļ°āļāļąāļ
āļāļāļāļŠāļ°āđāļāļ§
āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļŦāļĨāđāļēāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāđāļāđāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļ āđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļāļģāļēāđāļāđāļāļāļĩāđāļāļ°āđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāđāļ
āļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāļĢāļ°āļāļāđāļŦāļāļĩāđāļĒāļ§āļĢāļąāđāļ āļāđāļ§āļĒāļāļēāļĢāđāļāđāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāđāļāđāļāļŠāđāļ§āļāļĢāļ§āļĄ āļŦāļĢāļ·āļāļĢāļ°āļāļ
āļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ
āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļāļ§ āđāļāđāļāļđāļāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļŦāđāđāļāđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāļŦāļāļķāđāļāļāļ āļĢāļ§āļĄāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļāļāļāļ
āđāļāļē/āļŦāļĢāļ·āļ āđāļāļ āļĢāļ§āļĄāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļāļāļąāđāļāļŦāļĄāļāđāļĄāđāđāļāļīāļ 150 āļāļ
6a. āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļāļđāđāļāļīāļ
āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļāļĄāļĩāļāļĢāļ°āļāļđāđāļāļīāļāļāļąāđāļāļŠāļāļāļāđāļēāļ āļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāđāļŠāļĄāļ
6b. āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļĢāļāļāđāļāļ§
āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāđāļēāļāļāđāļēāļāļāļąāđāļāļŠāļāļāļāļļāļāļāļ°āļāđāļāļāđāļāđāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāđāļŠāļĄāļ
7. āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 813:2008 āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļŠāļ°āđāļāļāļāļāļāđāļāļāļĄāļēāđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āđāļāļāđāļāļāđāļēāļāļŦāļāđāļēāļāļāđāļāļ·āļāļāđāļĨāļ°āđāļāļ·āđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ
āđāļāđāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļ āļāđāļāļĒāļķāļāļāļąāļāļāļąāļ§āđāļāđāļĨāļ āđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāđāļāļ·āđāļāļāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļ
āđāļāļ·āļāļāļŠāļąāđāļāđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļ·āđāļāļāđāļāļāđāļēāļāļŦāļāđāļē āđāļāđāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļŦāļāđāļēāļāđāļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļąāļāļāļąāļ§āļāļĩāļāļāļąāļāđāļāļ·āļāļ āļŦāļĢāļ·āļ
āļāļąāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļ
āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĩāđāđāļĄāđāđāļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĢāļ°āļāļāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļ
8. āļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāđāļāđāļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļēāļāļąāđāļ
āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ āļāļąāļāļāļĢāļēāļĒ āļŦāđāļēāļĄāđāļāđāļŦāđāļ§āļāļāļĨāđāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļ·āđāļāļāļēāļĢāļāļļāļĄāđāļāļ·āļāļ āđāļĢāļĒāļāļąāļ§ āļāļēāļĢāļāļđāļāđāļāļ·āļāļāđāļāļ·āđāļ
āļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§ āļŦāļĢāļ·āļāđāļāđāđāļāđāļāļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļŦāđāļāļĒāļāļąāļ§āļāļ
9. āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāđāļāđāļāļĨāļīāļāļāļēāļĄāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāļāļāļāļāđāļāļāļąāļāļāļąāļ (EU) 2016/425 āđāļāđāļĢāļ·āđāļāļ āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļąāļ
āļ āļąāļĒāļŠāđāļ§āļāļāļļāļāļāļĨ EU āļĢāļēāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļāļāđāļāļĢāļąāļāļĢāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļŦāļēāļāļđāđāļāđāļāļĩāđ Petzl.com
- āļāļļāļāļŦāļĨāļāļĄāļĨāļ°āļĨāļēāļĒāļāļāļ āđāļāļĨāļĩāđāļāđāļāļāļĨāļĩāļāļāļāļīāļāđāļŦāļāļĩāļĒāļ§āđāļāđāļāļŠāļđāļ (140° C) āļĄāļĩāļāđāļēāļāđāļģāļēāļāļ§āđāļēāđāļāļĨāļāļ
āđāļĨāļ°āđāļāļĨāļĩāđāļāļŠāđāļāļāļĢāđ
- āļāļļāļāļāļ°āļāđāļāļāļĄāļĩāđāļāļāļāļēāļĢāļāļđāđāļ āļąāļĒāđāļĨāļ°āļĢāļđāđāļ§āļīāļāļĩāļāļēāļĢāļāļģāļēāđāļāđāļāļĒāđāļēāļāļĢāļ§āļāđāļĢāđāļ§āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļāļĢāļ°āļŠāļāļāļ§āļēāļĄāļĒāļļāđāļāļĒāļēāļ
āļāļķāđāļāđāļāļāļāļ°āļāļĩāđāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩ āđ
- āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāđāļāļĢāļ°āļāļ āļāļ°āļāđāļāļāļāļĒāļđāđāđāļŦāļāļ·āļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļ āđāļĨāļ°āđāļāđāļāđāļāļāļēāļĄāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļ
āļāļāļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EN 795 (āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļāđāļĢāļāļāđāļāļāđāļĄāđāļāđāļāļĒāļāļ§āđāļē 12 kN)
- āđāļāļĢāļ°āļāļāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļāđāļāđāļāļŠāļīāđāļāļŠāļģāļēāļāļąāļāļāļĩāđāļŠāļļāļāļāļĩāđāļāļ°āļāđāļāļāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļāļ·āđāļāļāļĩāđāļ§āđāļēāļāļāđāļēāļāđāļāđāļāļāļāļāļđāđāđāļāđ
āļāļēāļāļāđāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļļāļāļāļĢāļąāđāļ āđāļāļ·āđāļāļŦāļĨāļĩāļāđāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļēāļĢāļŦāļĨāđāļāđāļāļāļĢāļ°āđāļāļāļāļąāļāļāļ·āđāļāļŦāļĢāļ·āļāļŠāļīāđāļāļāļĩāļāļāļ§āļēāļ
āđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļāđāļāļīāļāļāļķāđāļ
- āļāđāļāļāđāļāđāđāļāļ§āđāļē āļāļļāļāļāļđāļāļĒāļķāļāļāļĒāļđāđāđāļāļāļģāļēāđāļŦāļāđāļāļāļĩāđāļāļđāļāļāđāļāļ āđāļāļ·āđāļāļāļģāļēāļāļąāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļ āđāļĨāļ°āļĢāļ°āļĒāļ°āļāļēāļ
āļāļāļāļāļēāļĢāļāļ
- āļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļāļīāļĢāļ āļąāļĒāđāļāđāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļāļīāļāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļĩāđāļāđāļ§āļĒāļāļĒāļļāļāļĢāđāļēāļāļāļēāļĒ āđāļāļĢāļ°āļāļāļĒāļąāļāļĒāļąāđāļāļāļēāļĢāļāļ
āđāļāđāļēāļāļąāđāļ
- āđāļĄāļ·āđāļāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŦāļĨāļēāļĒāļāļāļīāļāļĢāđāļ§āļĄāļāļąāļāļāļēāļāđāļāļīāļāļāļĨāļĢāđāļēāļĒāļāđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāđāļāļāļĢāļāļĩāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļāđ
āļāļāļīāļāļŦāļāļķāđāļāļāļđāļāļĨāļāļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāļĨāļāļāđāļ§āļĒāļŠāđāļ§āļāļāļĢāļ°āļāļāļāđāļāļ·āđāļāļāļ§āļēāļĄāļāļĨāļāļāļ āļąāļĒāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ
āļāļāļīāļāļāļ·āđāļ
- āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ āļāđāļāļāđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĄāđāļāļđāļāļŠāļąāļĄāļāļąāļŠāļāļąāļāļŠāļēāļĢāļāļąāļāļāļĢāđāļāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļ·āđāļāļāļīāļ§āļāļĩāđāđāļŦāļĨāļĄāļāļĄ
- āļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāļāđāļāļāļĄāļĩāļŠāļ āļēāļāļĢāđāļēāļāļāļēāļĒāđāļāđāļāđāļĢāļ āđāļŦāļĄāļēāļ°āļāļąāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāđāļāļāļĩāđāļŠāļđāļ āļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ āļāļēāļĢāļŦāđāļāļĒ
āļāļąāļ§āļāļĒāļđāđāđāļāļŠāļēāļĒāļĢāļąāļāļŠāļ°āđāļāļāđāļāđāļāđāļ§āļĨāļēāļāļēāļāļāļēāļāļĄāļĩāļāļĨāļāļģāļēāđāļŦāđāđāļāļīāļāļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļāļāļēāļ
āļāļķāļāđāļāđāļāļĩāļ§āļīāļ
- āļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļĨāļ°āļāļāļīāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļ·āđāļāļĄāļāđāļāļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāđāļāļāļāļāļīāļāļąāļāļīāļāļēāļĄ
āļāļĒāđāļēāļāđāļāļĢāđāļāļāļĢāļąāļ
- āļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāđāļāļāļāļąāļāļŦāļēāđāļŦāđāļāļąāļāļāļđāđāđāļāđāļāļēāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđ āđāļāļ āļēāļĐāļēāļāđāļāļāļāļīāđāļāļāļāļāļāļĢāļ°āđāļāļĻāļāļĩāđ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļĩāđāļāļđāļāļāļģāļēāđāļāđāļāđāļāļēāļ
- āđāļāđāđāļāļ§āđāļēāļāđāļēāļĒāđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļĩāđāļāļīāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāļāđāļēāļāđāļāđāļāļąāļāđāļāļ
āļāļ§āļĢāļĒāļāđāļĨāļīāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļĄāļ·āđāļāđāļĢ
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļ āđāļāļāļīāļāļāļĢāļĢāļĄāļāļĩāđāđāļāđāļāļēāļāđāļāļāļēāļ°āđāļāļēāļ°āļāļāđāļāđāļāļāļīāđāļĻāļĐāļāļēāļāļāļģāļēāđāļŦāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāđāļāļāļāļđāļāđāļĨāļīāļ
āđāļāđāđāļĄāđāļŦāļĨāļąāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļāļĩāļĒāļāļāļĢāļąāđāļāđāļāļĩāļĒāļ§āļāļąāđāļāļāļĩāđ āļāļķāđāļāļāļĒāļđāđāļāļąāļāļāļāļīāļāļāļāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāđāļĨāļ°āļŠāļ āļēāļ
āđāļ§āļāļĨāđāļāļĄāļāļāļāļāļēāļĢāđāļāđ (āļŠāļ āļēāļāļāļĩāđāđāļāđāļāļŦāļĒāļēāļ āļŠāļāļēāļāļāļĩāđāđāļāļĨāđāļāļ°āđāļĨ āļāļāļāļĄāļļāļĄāļāļĩāđāđāļŦāļĨāļĄāļāļĄ āļŠāļ āļēāļ
āļāļēāļāļēāļĻāļāļĩāđāļĢāļļāļāđāļĢāļ āļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ...)
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ°āļāđāļāļāđāļĨāļīāļāđāļāđ āđāļĄāļ·āđāļ
- āļĄāļĩāļāļēāļĒāļļāđāļāļīāļāļāļ§āđāļē 10 āļāļĩ āļŠāļģāļēāļŦāļĢāļąāļāļāļĨāļīāļāļ āļąāļāļāđāļāļĨāļēāļŠāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļāļŠāļīāđāļāļāļ
- āđāļāđāđāļāļĒāļĄāļĩāļāļēāļĢāļāļāļāļĢāļ°āļāļēāļāļāļĒāđāļēāļāļĢāļļāļāđāļĢāļ āļŦāļĢāļ·āļ āđāļāļīāļāļāļĩāļāļāļģāļēāļāļąāļ
- āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļĢāļ§āļāđāļāđāļāļŠāļ āļēāļ āđāļĄāļ·āđāļāļĄāļĩāļāđāļāļŠāļāļŠāļąāļĒāļŦāļĢāļ·āļāđāļĄāđāđāļāđāđāļ
- āđāļĄāļ·āđāļāđāļĄāđāļāļĢāļēāļāļāļķāļāļāļĢāļ°āļ§āļąāļāļīāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļĄāļēāļāđāļāļ
- āđāļĄāļ·āđāļāļāļāļĢāļļāđāļ āļĨāđāļēāļŠāļĄāļąāļĒāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāļĨāļĩāđāļĒāļāļāļāđāļāļāļāđāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļāđāļāļāļāļīāļ āļŦāļĢāļ·āļ āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļĄāđāđāļāđ
āļāļąāļāļāļļāļāļāļĢāļāđāļāļ·āđāļ
āļāļģāļēāļĨāļēāļĒāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāļ·āđāļāļāđāļāļāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļĨāļąāļāļĄāļēāđāļāđāļāļĩāļ
āļŠāļąāļāļĨāļąāļāļĐāļāđ A. āļāļēāļĒāļļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ 10 āļāļĩ - B. āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒ - C. āļŠāļ āļēāļāļ āļđāļĄāļīāļāļēāļāļēāļĻ āļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļēāļāđāļāđ - D.
āļāđāļāļāļ§āļĢāļĢāļ°āļ§āļąāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ - E. āļāļēāļĢāļāļģāļēāļāļ§āļēāļĄāļŠāļ°āļāļēāļ/āļāđāļēāđāļāļ·āđāļāđāļĢāļ - F. āļāļģāļēāđāļŦāđāđāļŦāđāļ - G. āļāļēāļĢ
āđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļē/āļāļēāļĢāļāļāļŠāđāļ - H. āļāļēāļĢāļāļģāļēāļĢāļļāļāļĢāļąāļāļĐāļē - I. āļāļēāļĢāļāļąāļāđāļāļĨāļāđāļāļīāđāļĄāđāļāļīāļĄ/āļāļēāļĢāļāđāļāļĄāđāļāļĄ (āđāļĄāđ
āļāļāļļāļāļēāļāđāļŦāđāļāļģāļēāļ āļēāļĒāļāļāļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļāļ Petzl āļĒāļāđāļ§āđāļāļŠāđāļ§āļāļāļĩāđāļŠāļēāļĄāļēāļĢāļāđāļāđāļāļāđāļāļāđāļāđ) - J.
āļāļģāļēāļāļēāļĄ/āļāļīāļāļāđāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđāļĄāļĩāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļāđāļāđāļāđāļ§āļĨāļē 3 āļāļĩāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļāļ§āļąāļāļāļļāļāļīāļāļŦāļĢāļ·āļāļāļ§āļēāļĄāļāļāļāļĢāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ āļāđāļāļĒāļāđāļ§āđāļāļāļēāļāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāļĢāļ°āļāļąāļ āļāļēāļĢ
āļāļģāļēāļĢāļļāļāļāļāļāļĢāđāļāļāļāļēāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļāļāļēāļĄāļāļāļāļī āļāļāļīāļāļīāļĢāļīāļĒāļēāļāļēāļāļŠāļēāļĢāđāļāļĄāļĩ āļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļāļąāļāđāļāļĨāļ āļāļēāļĢ
āđāļāđāļāļĢāļąāļāļĐāļēāđāļĄāđāļāļđāļāļ§āļīāļāļĩ āļāļēāļāļāļēāļĢāļāļđāđāļĨ āļāļēāļĢāļāļģāļēāđāļāđāļāđāļāļēāļāļāļĩāđāļāļāļāđāļŦāļāļ·āļāļāļēāļāļāļĩāđāļāļļāļāļāļĢāļāđāđāļāđāļāļđāļ
āļāļāļāđāļāļāđāļ§āđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāļāļģāļēāđāļāļ·āļāļ1. āļŠāļāļēāļāļāļēāļĢāļāđāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāļĩāđāļāļēāļāļāļ°āđāļāļīāļāļāļąāļāļāļĢāļēāļĒāļāļēāļāđāļāđāļāļŠāļēāļŦāļąāļŠ āļŦāļĢāļ·āļ āđāļŠāļĩāļĒāļāļĩāļ§āļīāļ 2. āđāļŠāļāļāđāļŦāđ
āđāļŦāđāļāļāļķāļāļāļ§āļēāļĄāđāļŠāļĩāđāļĒāļāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāļīāļāļāļļāļāļąāļāļīāđāļŦāļāļļ āļŦāļĢāļ·āļ āļāļēāļĢāļāļēāļāđāļāđāļ 3. āļāđāļāļĄāļđāļĨāļŠāļģāļēāļāļąāļāļāļĩāđāđāļāļĩāđāļĒāļ§āļāļąāļ
āļāļĢāļ°āļŠāļīāļāļāļīāļ āļēāļāđāļāļāļēāļĢāđāļāđāļāļēāļ āļŦāļĢāļ·āļāļāļļāļāļŠāļĄāļāļąāļāļīāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ 4. āļāļ§āļēāļĄāđāļāđāļēāļāļąāļāđāļĄāđāđāļāđāļāļāļ
āļāļļāļāļāļĢāļāđ
āđāļāļĢāļ·āđāļāļāļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļ°āļāđāļāļĄāļđāļĨa. āļĄāļĩāļāļļāļāļŠāļĄāļāļąāļāļīāļāļēāļĄāļāđāļāļāļģāļēāļŦāļāļāļāļāļāļāļļāļāļāļĢāļāđ PPE āļāļ·āđāļāđāļāļāļēāļ°āļāļĩāđāļāļāļāļāļķāļāļāļēāļĢāļāļāļĨāļāļāļāđāļēāļ
āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ EU - b. āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĢāļąāļāļĢāļāļāļāļĩāđāļāđāļēāļāļāļēāļĢāļāļāļŠāļāļāļāļĩāđāđāļāđāđāļāļāļēāļĢāļāļ§āļāļāļļāļĄāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļāļāļāļ
PPE āļāļĩāđ - c. āļāļēāļĢāļŠāļ·āļāļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ āļāđāļāļĄāļđāļĨāđāļŦāļĨāđāļāļāļģāļēāđāļāļīāļ - d. āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĨāļģāļēāļāļąāļ - e. āļāļĩāļāļĩāđāļāļĨāļīāļ - f.
āđāļāļ·āļāļāļāļĩāđāļāļĨāļīāļ - g. āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļĨāļģāļēāļāļąāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ - h. āļŦāļĄāļēāļĒāđāļĨāļāļāļģāļēāļāļąāļāļāļąāļ§āļāļļāļāļāļĢāļāđ - i. āļĄāļēāļāļĢāļāļēāļ
- j. āļāđāļēāļāļāļđāđāļĄāļ·āļāļāļēāļĢāđāļāđāđāļāļĒāļĨāļ°āđāļāļĩāļĒāļ - k. āļāđāļāļĄāļđāļĨāļĢāļ°āļāļļāļĢāļļāđāļ - l. āļāļĩāđāļāļĒāļđāđāļāļāļāđāļĢāļāļāļēāļāļāļđāđāļāļĨāļīāļ - m. āļ§āļąāļāļāļĩāđ
āļāļāļāļāļēāļĢāļāļĨāļīāļ (āđāļāļ·āļāļ/āļāļĩ) - o. āļāđāļēāļāļēāļĢāļĢāļąāļāļāđāļģāļēāļŦāļāļąāļ - p. āļāļāļēāļ