23
Freiburg RCM 148 Siena RCM 148 Louisiana RCM 148 Kingston DJ St. Louis DJ Radio / Cassette Instrução de serviço

St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

Freiburg RCM 148Siena RCM 148Louisiana RCM 148Kingston DJSt. Louis DJ

Radio / Cassette

Instrução de serviço

FrSieLouKiStLoRCM148 d® 29.05.2002, 12:44 Uhr1

Page 2: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

2

2 54

21 22191817161311

3 7 9 10

2014

8

12

6

15

1

FrSieLouKiStLoRCM148 d® 29.05.2002, 12:44 Uhr2

Page 3: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

143

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Display

O display possui 3 áreas de indicação. As indicações mudam de acordo com o tipo de funcionamento e da função.

Área de indicação 1:

Funcionamento de rádio

Níveis de memória e bandas de ondas.Breve indicação das estações memorizadas(p. ex. P1)

Funcionamento de cassetes

CAS - Cassete no aparelho

Funcionamento de Changer

Track actual

Audio

Apresentação numérica e gráfica dos aju-stes de volume de som e de Audio.

DSC

Indicação permanente durante a pro-gramação DSC. Apresentação gráfica dovolume de som ajustado.

Área de indicação 2:

Funcionamento de rádio

Frequência da emissora ou nome da emis-soraTipo de programa PTY

Funcionamento de cassetes

TAPE 1/TAPE 2 - Lado reproduzido da fita.Indicação da função activa.

Funcionamento de Changer

N° do CD actual. CD-Time (tempo reprodu-zido). Breve indicação durante a comutaçãode função.

DSC

Campo de indicação e de introdução dur-ante a programação DSCIndicação da hora

Outros

Indicação da comutação de fonte (p. ex.rádio/cassete)

Área de indicação 3:

Indicação das funções activas.

- Stereo- Cassete introduzida- CD-Changer conectado

LD - Loudness

Funcionamento de rádio

AF - Frequência alternativa durante RDSPTY - Tipo de programa RDSTA - Prioridade para mensagens de

trânsitoTP - Emissora de mensagens de trânsitolo - Sensibilidade da pesquisa

Funcionamento de Changer

RPT - Funções de repetiçãoMIX - Reprodução em sequência aleatória

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr143

Page 4: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

144

Índice

Display ........................................ 143

Breves instruções ...................... 145

Indicações importantes ............. 148O que é imprescindível ler .................. 148Seguranga de trânsito ........................ 148Montagem ........................................... 148Indicação de alarme ........................... 148

Clock - hora ................................ 149Ajustar a hora ..................................... 149

Módulo de comando retirável ... 149

Protecção contra roubo ...................... 149Fixação do módulo de comandoretirável ............................................... 150

Seleccionar o tipo defuncionamento ........................... 150

Funcionamento de rádio comRDS.............................................. 151Frequência alternativa - AF ................ 151REG - Regional ................................... 151Seleccionar a banda de ondas ........... 151Sintonização de emissoras ................ 151

Pesquisa de emissoras / ........... 151Sintonização manual com << >> .... 152

Folhear nas cadeias de emissoras(apenas em FM) ................................. 152Mudar os níveis de memória (FM) ..... 152

Memorizar emissoras ......................... 152Memorizar automaticamente asemissoras de sinal mais forte comTravelstore .......................................... 152Chamar emissoras memorizadas....... 153Reproduzir as emissoras porinstantes com Radio-Scan ................. 153Alterar o tempo de breve reprodução(Scan) ................................................. 153Alterar a sensibilidade da pesquisade emissoras ...................................... 153PTY - Tipo de programa ..................... 153

Tipos de programas ........................ 153Ligar/desligar PTY ........................... 154Questionar o tipo de programa daemissora .......................................... 154Indicar o tipo de programaseleccionado ................................... 154Seleccionar o tipo de programa ...... 154Memorizar o tipo de programa ........ 154Breve reprodução de emissorascom PTY-Scan ................................ 155Prioridade PTY ................................ 155

Recepção de mensagens detrânsito com RDS-EON .............. 156Ligar/desligar a prioridade paramensagens de trânsito ....................... 156Som de alarme ................................... 156

Desligar o som de alarme ............... 156

Accionamento automático da pesquisa(Funcionamento de cassete e deChanger) ............................................. 156Regular o volume de som dasemissões de mensagens de trânsito .. 157

Funcionamento de cassetes ..... 157Reprodução de cassetes .................... 157Ejecção de cassetes ........................... 157Accionamento rápido da fita ............... 157Comutação de pista ............................ 157Mensagens de trânsito durante areprodução de cassetes ..................... 157

Funcionamento de Changer...... 158Ligar o funcionamento de Changer .... 158Introduzir CDs ..................................... 158Retirar CDs ......................................... 158Reproduzir CDs .................................. 158Seleccionar CD ................................... 158Seleccionar títulos .............................. 159SCAN .................................................. 159RPT ..................................................... 159MIX ..................................................... 159

Programação com DSC ............. 160Vista geral dos ajustes básicos defábrica com DSC................................. 161

Apêndice ..................................... 162

Dados técnicos ................................... 162

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr144

Page 5: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

145

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

9 Tecla basculante

Funcionamento de rádio

/ Pesquisa de emissoraspara cimapara baixo

<</>> gradualmente para baixo/paracima, (apenas em FM, quando AFestá desligado)

apenas em FM:<</>> Folhear nas cadeias de emissoras,

quando AF está ligado.P. ex.: NDR 1, 2, 4, N-JOY, FFN...

Funcionamento de Changer

Opção:Freiburg RCM 148, Siena RCM 148,Louisiana RCM 148

Incluido no fornecimento:Kingston DJ, St. Louis DJ

Seleccionar CD

para cimapara baixo

3 Botão giratórioRegular o volume de som.Girar o botão.

4 EjectPremir a tecla para expulsar a casse-te.

5 Compartimento da casseteIntroduzir a cassete com a aberturapara a direita. A cassete é reproduzidano sentido utilizado por último.

6 DisplayIndicação de todos os ajustes, tipos defuncionamento e funções.

7 FR Fast RewindRetrocesso rápido da fita.

8 FF Fast ForwardAvanço rápido da fita.

7 + 8 Comutação de pista (PROG)Premir simultaneamente.

Breves instruções

1 RELDestravamento do módulo de coman-do retirável (protecção contra roubo).Premir esta tecla. Retirar o módulo decomando retirável.

2 Ligar/desligar ONPremir a tecla para ligar. O aparelhoreproduz no volume de som pré-ajus-tado.Premindo brevemente esta tecla du-rante a reprodução, o volume é reduzi-do subitamente (MUTE).Premindo novamente a tecla ON, estafunção é anulada novamente. É possí-vel programar o volume de som Mute(veja programação DSC).Para desligar, deverá premir a tecladurante aprox. 2 segundos.

Ligar/desligar através da ignição:Se o aparelho estiver conectado deforma correspondente, é possível ligá-lo e desligá-lo novamente através daignição do automóvel. Quando aignição está desligada, é possível con-tinuar a operar o aparelho da seguintemaneira: Premir ON.O aparelho é ligado. Após um períodode reprodução de uma hora, o apa-relho desliga-se automaticamente parapoupar a bateria do automóvel.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr145

Page 6: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

146

Seleccionar títulos

Para cima: premir brevemente.CUE - Avanço rápido (audível):Manter premido.

Para baixo: Premir repetidamenteuma ou duas vêzesReproduzir novamente um título:Premir por instantes.REVIEW - Retrocesso rápido (au-dível): Manter premido.

Funções adicionais da tecla bascu-lante:Outras possibilidades de ajuste comAUD FDSC-MODE EPTY <Condição básica: A respectiva funçãodeve estar activada.

: SRC/SC(SRC = Source = fonte, SC = SCAN)Premindo brevemente a tecla duranteo tipo de funcionamento (rádio/casse-te/Changer). No display é indicado otipo de funcionamento.Premindo prolongadamente a teclaSRC/SC é possível seleccionar a fun-ção SCAN (reproduzir por instantesemissoras ou títulos).O período de reprodução pode serajustado na programação DSC.

Funcionamento de rádio

Premir prolongadamente SRC/SC.Todas as emissoras de FM receptíveissão reproduzidas. “SCAN” ilumina-sealternadamente com o indicativo daemissora reproduzida.

PTY-ScanPTY-Scan só pode ser accionado,quando PTY está ligado (“PTY” estáiluminado no display).São reproduzidas por instantes asemissoras do tipo de programa selec-cionado.

Funcionamento de Changer

Premir SRC/SC.Todos os títulos de CD são reproduzi-dos por instantes.“SCAN” aparece no display.Parar CD-Scan:Premir novamente SRC/SC.

; AF·TAFrequência alternativa durante ofuncionamento RDS:TA (Traffic Announcement - Prioridadepara mensagens de trânsito)Quando “AF” é indicado no display, orádio procura automaticamente comRDS uma frequência de melhor re-cepção do mesmo programa.

Ligar/desligar TA:Premir brevemente a tecla AF·TA:“TA” é indicado, prioridade para men-sagens de trânsito activada;Premir por instantes a tecla AF·TA: TAdesligado. “TP” é indicado, logo queuma emissora de mensagens de trân-sito for indicada.

AF ligado/desligado:Premir prolongadamente a teclaAF·TA: Soa Beep, “AF” ilumina-se nodisplay.Premir prolongadamente a teclaAF·TA: Soa Beep, “AF” apaga-se nodisplay.

< PTYProgramme Type = Tipo de programaÉ possível seleccionar entre diversostipos de programas. Com a tecla bas-culante << >> é possível chamar todosos tipos de programas, contanto quePTY esteja activado (“PTY” está ilumi-nado no display).

= BA/TSComutar as bandas de ondas/níveisde memória FM1, FM 2, FMT (Travel-store), OM e OL (Freiburg RCM 148,Kingston DJ sem OM, OL).

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr146

Page 7: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

147

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Funções adicionais TravelstoreMemorizar as seis emissoras de me-lhor recepção com Travelstore:Premir BA/TS, até soar o Beep e apa-recer “T-STORE” no display.

>...C - Teclas de estações de 1 a 6

Funcionamento de rádio

Na banda FM é possível memorizaraté 6 emissoras por nível de memória(1, 2 e “T”).Na banda OM e OL é possível memo-rizar 6 emissoras em cada (não noFreiburg RCM 148, Kingston DJ).Memorizar emissoras - Premir umatecla de estação no funcionamento derádio, até soar um Beep.Chamar emissoras - Ajustar a bandade ondas. Seleccionar o nível dememória em FM e premir por instantesa respectiva tecla de estação.A estação seleccionada aparece porinstantes na área de indicação 1(p. ex. P1).

Funcionamento de Changer

3/ - PausaInterromper a reprodução de um CD.No display é indicado “PAUSE”. Premirnovamente o botão para continuar areprodução.

4/RPTRepetir títulos: Premindo 4/RPT, o dis-play indica por instantes “REPEAT-T”.O título é repetido, até que seja premi-do novamente 4/RPT.Repetir CD: Seleccionar “REPEAT-D”.REPEAT-D ligado:• Manter 4/RPT premido, até soar

um Beep.

5/MIXCom “MIX CD” os títulos de um CDsão reproduzidos em sequênciaaleatória. Com “MIX ALL” são reprodu-zidos os títulos de todos CDs de ummagazine em sequência aleatória.Ligar/desligar MIX:Premir por instantes 5/MIX.O display indica por instantes a si-tuação activada: “MIX CD”.MIX-ALL ligado:• Manter 5/MIX premido, até soar

Beep.

D DIS Indicação da horaFuncionamento de rádio

Premindo por instantes esta tecla, ahora aparece por instantes no display.

Funcionamento de Changer

Premir a tecla para comutar entre a in-dicação de número de CD e o períodode reprodução.

Funcionamento de cassetes

Premir esta tecla para comutar entre aindicação do sentido de marcha e ahora.

E DSC Direct Software ControlÉ possível adaptar ajustes básicosprogramáveis.Outras informações: “Programaçãocom DSC”.

F AUDAjustar Treble (agudos) e graves.Para os tipos de funcionamento FM,OM, OL, cassetes e CD, podem sermemorizados diversos tipos de ajustes(Freiburg RCM 148, Kingston DJ semOM, OL).

Processo de ajuste:Seleccionar o tipo de funcionamento.Premir uma vez AUD e alterar os valo-res de ajuste de som com a tecla bas-culante.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr147

Page 8: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

148

Montagem

Caso desejar montar o aparelho pesso-almente ou ampliá-lo, torna-se indispensá-vel a leitura prévia das instruções de mon-tagem e de ligação.Para um funcionamento correcto do seuauto-rádio, o pólo positivo deve estar liga-do através da ignição e do positivo perma-nente.Não ligue as saídas dos altifalantes à mas-sa!

Indicação de alarme

Risco de danificação da antena de mo-tor automática ao entrar num equipamen-to de lavagem automática para automó-veis

Antes de entrar na lavagem automática,• desligue o auto-rádio com ON. A ante-

na de motor entra. Se não for o caso,deverá premir novamente ON.

Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com aantena recolhida!

Indicações importantes

O que é imprescindível ler

Antes de colocar o seu auto-rádio em funcio-namento, leia por favor atentamente as se-guintes indicações.

Seguranga de trânsito

A segurança de trânsito é o primeiro man-damento do condutor. Para tal, utilize o seuauto-rádio de modo a poder estar sempreatento à situação actual do trânsito.Lembre-se de que à uma velocidade de50 km/h são percorridos aprox. 14 m noperíodo l segundo.Desaconselhamos a sua utilização em si-tuações críticas.Os sinais de aviso provenientes do exteriorcomo, por exemplo, da policia ou dos bom-beiros, devem ser ouvidos imediatamentee de forma perceptível no interior do veícu-lo. Por isso, durante a sua condução, deveouvir o seu programa com um volume desom adequado.

Agudos:Treble +Treble –

Graves:Bass –Bass +

Premir AUD duas vêzes, e alterar adistribuição de volume de som com atecla basculante.

Fader frontalFader traseiroBalance esquerdoBalance direito

O display indica os valores ajustados.O último ajuste é memorizado automa-ticamente.

Desligar AUD:Premir brevemente a tecla.Se não for realizada nenhuma al-teração dentro de 8 segundos, o ajusteAUD é terminado automaticamente.

Função adicional LDLoudness proporciona a elevação dosgraves durante a reprodução com bai-xo volume.Premindo a tecla AUD por mais do que2 segundos, é activado o ajuste deLoudness. No display é indicado “LD”.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr148

Page 9: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

149

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Clock - hora

O aparelho possui um relógio interno.

Prioridade do display:Para comutar a prioridade da indicação,deverá premir a tecla , até soar o Beep.Premir repetidamente, até a indicação apa-recer no display. (Não durante o funciona-mento de rádio).

Funcionamento de rádioPremindo brevemente a tecla , é indica-da a hora.

Funcionamento de cassetesPremir esta tecla para comutar entre a indi-cação do sentido de marcha e a hora.

Funcionamento de ChangerPremindo por instantes a tecla , é comu-tado entre a indicação do número de CD,do tempo de reprodução e do relógio.

Ajustar a hora

A hora é ajustada no modo DSC.• Premir brevemente DSC.

• Seleccionar a função / com“CLOCKSET”.

• Premir << >>, para activar as horas ouos minutos. A opção ajustada pisca.

• Com / é possível alterar a área queestá a piscar.

• Após terminar o ajuste deverá premirbrevemente DSC para memorizar.

Se o seu aparelho estava em funcionamen-to, desligar-se-á agora. Os ajustes actuaisserão memorizados. Uma cassete ou CDque estiver no aparelho, permanecerá lá.O aparelho liga-se novamente ao ser colo-cado o módulo de comando retirável.

Aplicação do módulo de comando retirá-velIntroduzir o módulo retirável (B) pela esquer-da na guia direita da carcaça (A). Em se-guida premir o lado esquerdo do módulo decomando retirável sobre o aparelho, até tra-var perceptivelmente.

Módulo de comando retirável

Protecção contra roubo

O seu aparelho está equipado com um mó-dulo de comando retirável como protecçãocontra roubo. Sem o módulo de comando oseu aparelho não tem nenhum valor paraladrões.Proteja-se contra danos, levando sempre omódulo de comando retirável consigo aosair do automóvel. O modelo constructivopossibilita um manuseio simples.

Indicação:Não retire o módulo de comando de formarecta, mas primeiro pela esquerda. Nãodeixe cair no chão. Não exponha-o directa-mente aos raios solares e à outras fontesde calor. Não guarde o módulo em lugareshúmidos.

Retirar o módulo de comando retirávelAbrir o travamento do módulo de comandoretirável premindo o botão REL. Retirar omódulo de comando.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr149

Page 10: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

150

Fixação do módulo de comandoretirável

Se desejar fixar o módulo de comando deforma permanente ao aparelho, introduza oparafuso em anexo no orifício que se en-contra do lado esquerdo da carcaça (c) (vejaFig.).

Seleccionar o tipo de funcionamento

C

Com SRC/SC (Source = fonte) é possívelseleccionar entre os tipos de funcionamen-to rádio/cassete/CD.

CD só pode ser seleccionado se um CD-Changer estiver conectado.

Comutar o tipo de funcionamento:

• Premir SRC/SC.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr150

Page 11: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

151

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Seleccionar a banda de ondasPoderá seleccionar entre as bandas de on-dasFM 87,5 - 108 MHz,AM 531 - 1602 kHz eOL 153 - 279 kHz(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sem OM,OL).• Premir repetidamente BA/TS, até ser

indicada no display a banda de ondasdesejada.

Sintonização de emissorasPesquisa de emissoras /

• Premindo / , o auto-rádio procuraautomaticamente a próxima emissora.

Mantendo premido / em cima ou em bai-xo, a pesquisa avança ou retrocede rapida-mente.

Pesquisa de emissorasPara cimaPara baixo

<< / >> gradualmente para baixo/para cima,(apenas em FM, se AF estiver desliga-do)

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Com Radio Data System tem mais confortoao ouvir rádio em FM.Sempre mais estações de rádio emitemadicionalmente ao programa, informaçõesRDS.Logo que for identificado um programa deemissora, aparece também a abreviação daemissora, e se existente o indicativo regio-nal no display, p. ex. NDR 1 NDS (Nieder-sachsen).Com RDS as teclas de estações trans-formam-se em teclas de programa.Agora saberá exactamente qual o progra-ma que está a receber, e poderá portantoseleccionar precisamente o programa dese-jado.

RDS oferece ainda mais vantagens:

Frequência alternativa - AF

A função AF (frequência alternativa) permi-te que seja ajustada automaticamente amelhor frequência de recepção do progra-ma seleccionado.Esta função está ligada, quando “AF” esti-ver iluminado no display.

Ligar/desligar AF:• Premir prolongadamente AF·TA.A reprodução de rádio pode ser comutadapara a função muda durante um processo

de pesquisa do programa de melhor re-cepção.Quando no display aparece “SEARCH” aoligar o aparelho ou ao chamar uma frequên-cia memorizada, o aparelho procura auto-maticamente uma frequência alternativa.“SEARCH” apaga-se, ao ser encontradauma frequência alternativa ou ao ser termi-nada a pesquisa por toda a banda de fre-quência.

Quando este programa ja não puder serrecebido de forma satisfatória,• seleccione outro programa.

REG - Regional

Certos programas das emissoras de rádiosão divididos em programas regionais du-rante algumas horas do dia. Por exemplo o1. programa do NDR transmite programasregionais de diferentes conteúdos para osestados do norte de Schleswig-Holstein,Hamburg e Niedersachsen.Se tiver sintonizado um programa regionale desejar continuar a ouví-lo, seleccione“REG ON” no modo DSC.Se sair da área de recepção do programaregional ou se desejar o serviço completoRDS, comute para “REG OFF” no modoDSC.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr151

Page 12: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

152

• Premir a tecla de estação desejada atéouvir de novo o programa após acomutação para mute (aprox. 2 se-gundos) ou até ouvir um Beep.

A emissora está memorizada.0 display indica a tecla que está premida.

Memorizar automaticamente asemissoras de sinal mais fortecom Travelstore

É possível memorizar automaticamente asseis emissoras de recepção mais forte emFM, de acordo com a potência de campodo seu local de transmissão. Esta função éparticularmente útil durante viagens.• Premir BA/TS durante 2 seg.O display indica “T-STORE”.

As seis emissoras de recepção mais forteem FM são automaticamente memorizadasno nível de memória “T” (Travelstore).Quando este processo está terminado, oaparelho sintoniza a emissora mais forte.Se necessário também é possível memori-

Sintonização manual com << >>

É possivel sintonizar manualmente.

Condição básica:AF e PTY estão desligados (os símbolosnão estão iluminados no display).

Se necessário desligue estas funções:• Premindo AF·TA ou PTY.

Realizar a sintonização manual:

• Premir << >>, a frequência é alteradagradualmente para baixo/para cima.

Mantendo premida a tecla basculante nolado direito ou esquerdo, segue a pesquisarápida de frequência.

Folhear nas cadeias deemissoras (apenas em FM)

Com << >> poderá chamar emissoras daárea de recepção. Se puderem ser recebi-dos vários programas da cadeia de progra-mas, poderá folhear com >> (para frente)ou com << (para trás) nas cadeias de emis-soras, p. ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ...Condição básica é que esta emissora te-nham sido sintonizadas ao menos uma veze que AF esteja activado (ilumina-se no dis-play).Para isto accione por exemplo Travelstore:• Premir BA/TS durante 2 seg.; segue a

pesquisa de frequência.

Se “AF” não estiver iluminado,• mantenha premido AF·TA. O Beep

soa e “AF” ilumina-se no display.As condições básicas para a selecção deemissoras com << >> estão satisfeitas.

Mudar os níveis de memória(FM)

Poderá mudar os níveis de memória 1, 2 eT para memorizar e chamar as emissorasmemorizadas.No display é indicado o nível de memóriaseleccionado.• Premir BA/TS repetidamente, até que

seja indicado o nível de memóriadesejado no display.

Memorizar emissoras

Na banda de FM, em cada nível de memória(1, 2, T), é possível memorizar seis emis-soras com as teclas de estação 1, 2, 3, 4,5, 6.Nas bandas de ondas OM/OL é possívelmemorizar seis emissoras em cada (Frei-burg RCM 148, Kingston DJ sem OM, OL).• Seleccionar a banda de onda com

BA/TS.

• Sintonizar uma emissora com a teclabasculante (pesquisa automática /ou manual << >>).

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr152

Page 13: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

153

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Se não for seleccionada nenhuma emisso-ra, o SCAN é repetido.

Alterar o tempo de breve repro-dução (Scan)

O tempo de breve reprodução pode ser ajus-tado entre 5 e no máx. 20 seg.Se desejar alterar o tempo de breve repro-dução, leia “Programação com DSC -SCANTIME”.

Alterar a sensibilidade dapesquisa de emissoras

É possível alterar a sensibilidade da pes-quisa automática.Quando “Io” é indicado, só são procuradasemissoras de boa recepção (reduzida sen-sibilidade).Quando “Io” não é indicado, também sãoprocuradas emissoras de fraca recepção.Se desejar comutar a sensibilidade da pes-quisa, leia “Programação com DSC -SENS”.

PTY - Tipo de programa

Este é um serviço RDS, que está sendoassumido pelas emissoras de rádio. Comeste serviço é possível seleccionar emisso-ras de FM com um certo tipo de programa.

Após ter seleccionado um tipo de progra-ma, poderá seleccionar as emissoras atra-vés da pesquisa ou com Scan.

Tipos de programas

Ligar PTY.

Com << >> é possível indicar o último tipode programa seleccionado e seleccionar umoutro tipo.Com as teclas de estações 1 - 6 é possívelseleccionar tipos de programas memoriza-dos.A seguir encontram-se alguns dos tipos deprogramas que estão à disposição:

WEATHER (meteorologia)

FINANCE (finanças)

TRAVEL (viagem)

HOBBIES (passatempos)

JAZZ (jazz)

COUNTRY (country)

NEWS (notícias)

INFO (prog. espec. de palavras)

SPORT (desportos)

CULTURE (cultura)

SCIENCE (ciência)

VARIED (entrenimento)

POP MUSIC (música pop)

zar emissoras manualmente no nível Tra-velstore (veja “Memorizar emissoras”).

Chamar emissoras memorizadas

Se necessário, é possível chamar novamen-te emissoras memorizadas premindo umatecla.• Seleccionar a banda de onda com a

tecla BA/TS, e seleccionar o nível dememória em FM. Para isto deverá pre-mir repetidamente a tecla BA/TS, atéque o display indique o nível desejado.

• Premir por instantes a tecla de estaçãocorrespondente.

Reproduzir as emissoras porinstantes com Radio-Scan

É possível reproduzir por instantes as emis-soras receptíveis.

Ligar Scan:• Premir prolongadamente SRC/SC.No display pisca a frequência reproduzidaou a abreviação da emissora.Durante o processo de pesquisa aparece“SCAN” no display.

Seleccionar/desligar emissoras repro-duzidas com Scan:• Premir por instantes SRC/SC.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:53 Uhr153

Page 14: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

154

estipulados de fábrica com as teclas1 - 6.

• Premir uma das teclas 1 - 6.

O display indica durante dois segun-dos o tipo de programa seleccionado.

Se desejar escutar uma emissoradeste tipo de programa,

• deverá accionar a pesquisa com/ .

Se não for encontrada nenhuma emissorado tipo de programa seleccionado, o displayindica por instantes “NO PTY”, soa umBeep. A emissora sintonizada por último érecebida.É possível ocupar qualquer posição dememória com um outro tipo de programa.Se necessário, leia o próximo capítulo “Me-morizar o tipo de programa”.

b) Com << >> da tecla basculante

Quando PTY está activado, poderáseleccionar um tipo de programa com<< >>.

• Premir << ou >>, o tipo de progra-ma seleccionado por último é indi-cado durante três segundos.

• Neste meio tempo seleccione otipo de programa desejado com >>(para frente) ou << (para trás).

• Premir << ou >> quantas vêzes fo-rem necessárias.

Se desejar escutar uma emissoradeste tipo de programa,

• accione a pesquisa com / .Se não for encontrada nenhuma emissorado tipo de programa seleccionado, o displayindica por instantes “NO PTY”, soa umBeep. A emissora sintonizada por último érecebida.

Memorizar o tipo de programa

De fábrica foram memorizados um tipo deprograma em cada uma das teclas 1 a 6.Também é possível memorizar outros tiposde programas que estão à disposição.Se desejar memorizar outros tipos de pro-gramas, “PTY” deve estar iluminado no dis-play.• Se necessário, ligue “PTY” com uma

tecla PTY.

• Seleccionar um tipo de programa com<< >>.

• Premir a tecla seleccionada (1 - 6) atésoar um Beep.

O tipo de programa memorizado nesta tec-la pode ser acessado quando “PTY” estiveriluminado no display.

ROCK MUSIC (música rock)

CLASSICS (música clássica séria)

Ligar/desligar PTY

• Premir por instantes PTY.Quando a função está activada, o displayindica por instantes o tipo de programa se-leccionado por último e permanentemente“PTY”.

Questionar o tipo de programa daemissora

• Premir PTY durante aprox. 2 seg.Após o Beep. é indicado, o tipo de progra-ma que é transmitido pela emissora sinto-nizada. Se for indicado “NONE”, é porqueesta emissora não possui indicativo PTY.

Indicar o tipo de programa selecciona-do

• Premir << ou >>.O tipo de programa seleccionado por últi-mo é indicado por instantes.

Seleccionar o tipo de programa

a) Com as teclas de estação

Se PTY estiver activado, é possívelseleccionar os tipos de programas

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr154

Page 15: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

155

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Exemplo:- Emissora actual: NDR 3.

- “PTY” no display

- “PO” seleccionado

- Pesquisa accionada

- Nenhuma emissora com “PTY-PO” en-contrada

- O display indica “NO PTY” e comuta

- Automaticamente de volta para NDR 3

- NDR 2 transmite “PTY-POP”

- O aparelho comuta dentro da cadeiade emissoras pra NDR 2, enquantoesta emissora transmitir “POP”.

Mesmo no funcionamento de cassetes oude CD o aparelho comuta automaticamen-te, dentro da cadeia de emissoras para aemissora de rádio que está a transmitir otipo de programa seleccionado.No fim do programa PTY o aparelho comu-ta automaticamente para a fonte anterior(rádio, cassete ou CD).

Indicação:Como já mencionado anteriormente, nãosão todas as emissoras RDS que apoiamestas funções.

Breve reprodução de emissoras comPTY-Scan

Condição: PTY deve estar iluminado no dis-play.• Premir SRC/SC, até soar o Beep.

Todas as emissoras receptíveis quetransmitem este tipo de programaserão reproduzidas por instantes.

Desligar SCAN:• Premir mais uma vez SRC/SC ou a te-

cla basculante de pesquisa.

Prioridade PTY

Situação

PTY está ligado, as respectivas letras estãoiluminadas no display.No momento não pode ser sintonizada ne-nhuma emissora do tipo de programa sel-eccionado (através da pesquisa ou deScan).O aparelho comuta de volta para a últimaemissora sintonizada.Logo que possa ser recebido um programadentro da cadeia de emissoras que seja dotipo seleccionado, o aparelho comutará parao funcionamento de rádio pela duraçãodeste programa.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr155

Page 16: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

156

Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON

Ligar/desligar a prioridade paramensagens de trânsito

No display está iluminado “TA”, quando aprioridade para mensagens de trânsito estáligada.

Ligar/desligar a prioridade:• Premir AF·TA.Premindo AF·TA durante uma mensagemde trânsito, é interrompida a prioridade paraesta mensagem. 0 aparelho comuta para asituação inicial. A prioridade para as demaismensagens de trânsito permanece.Diversas teclas não tem função durante umamensagem de trânsito.

Som de alarme

Se sair da área de transmissão do progra-ma de mensagens de trânsito sintonizado,escutará um som de indicação após decor-ridos 30 segundos.Premindo a tecla de estação na qual estámemorizada uma emissora sem sinal TP,também escutará o sinal de indicação.

Desligar o som de alarme

a) Ajustar uma outra emissora com men-sagem de trânsito:

• Premir a tecla basculante ou

• premir uma tecla de estação naqual está memorizado um progra-ma de mensagens de trânsito.

oub) Desligar a prioridade das mensagens

de trânsito:

• Premir TA.No display apaga-se a indicação“TA”.

Accionamento automático dapesquisa (Funcionamento de cas-sete e de Changer)

Se estiver escutando cassete ou CD e sairda área de recepção do programa de men-sagens de trânsito sintonizado, o auto-rá-dio procurará automaticamente um novoprograma de mensagens de trânsito.Se após aprox. 30 seg. não for encontradonenhum programa de mensagens de trân-sito, escuta-se um som de alarme a cada30 seg.. Desligar o som de alarme comodescrito acima.

EON é a troca de informações de emisso-ras dentro de uma cadeia de emissoras.Muitos programas eim FM emitem regular-mente, para a sua área, mensagens de trân-sito actuais.

Programas com mensagens de trânsitoemitem um sinal, que é avaliado pelo seuauto-rádio. Quando um destes sinais é re-conhecido, aparece “TP” (Traffic Program -programa de mensagens de trânsito) no dis-play. Além destes programas de emissoras,existem outros que não transmitem notíciasde trânsito, mas que com RDS-EON ofere-cem possibilidade de receber as mensagensde trânsito de outro programa de mensa-gens de trânsito da mesma cadeia de emis-soras.

Se desejar que a prioridade para mensa-gens de trânsito esteja activada ao receberuma destas emissoras (p. ex. NDR 4), “TA”deve estar iluminado no display.

No caso de uma mensagem de trânsito, écomutado automaticamente para o progra-ma de mensagem de trânsito (aqui NDR 2).segue a mensagem de trânsito, em segui-da é comutado de volta para o programasintonizado por último (NDR 4).

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr156

Page 17: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

157

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Regular o volume de som dasemissões de mensagens detrânsito

Este volume de som é ajustado de fábrica.No entanto é possível ajustá-lo através deDSC (veja “Programação com DSC - TAVOL”).

Funcionamento de cassetes

Comutação de pista

Para comutar o sentido de marcha da cas-sete• deverá premir simultaneamente

FR/FF.No display aparece “TAPE 1” ou “TAPE 2”para o lado de cassete seleccionado.

Mensagens de trânsito durante areprodução de cassetes

Com a função Traffic Announcement (Prio-ridade para mensagens de trânsito), o seuaparelho também está pronto para recebermensagens de trânsito durante a repro-dução de cassetes. No caso de uma men-sagem de trânsito, a reprodução de casse-te é interrompida e é transmitida a mensa-gem de trânsito.

A função está activada, quando é indicado“TA” no display.• Para isto deverá premir a tecla AF·TA.

Reprodução de cassetes

Introduzir uma cassete no compartimentode cassetes com o lado aberto para a di-reita.Seleccionar o modo de cassete com a teclaSRC/SC. No display aparece “TAPE 1” ou“TAPE 2”. A cassete é reproduzida no sen-tido seleccionado por último.

Ejecção de cassetes

Com a tecla poderá retirar a cassete doaparelho.

Accionamento rápido da fita

Para um avanço rápido (FF) ou retrocessorápido (FR) da fita, deverá premir a teclaFF ou FR durante a reprodução de casse-te: No display aparece “FORWARD” ou“REWIND”.Se durante o accionamento rápido da fitafor alcançado o fim da cassete, o aparelhocomutará automaticamente para o outrolado e iniciará a reprodução.Em “Radio Monitor ON”, o aparelho comutapara o programa de rádio sintonizado porúltimo durante o accionamento rápido dafita. Os ajustes de rádio Monitor podem seralterados no modo DSC. (veja “Pro-gramação com DSC - RM”).

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr157

Page 18: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

158

Seleccionar CD

Após a reprodução, aparecem no displayas funções de CD ligadas e o número deCD.Para comutar entre a indicação de CD e otempo de reprodução, deverá premir du-rante a reprodução.

/ Seleccionar CD para cimapara baixo

O display indica os números actuais deCD.

Ligar o funcionamento deChanger

Deve ser introduzido um cartucho com nomínimo um CD.

Comutar a fonte de som com SRC/SC:• Premir repetidamente SRC/SC, até se-

rem indicadas todas as funções de CDno display.

Introduzir CDs

Carregar o cartucho com um ou mais CDs(descrição para cima).Introduzir o cartucho no CD-Changer. Ob-serve o sentido da seta! O contador do CDsegue de baixo para cima.

Retirar CDs

Abrir o CD-Changer e premir o botão Eject.

Reproduzir CDs

Seleccionar o CD-Changer com SRC/SC.• Premir repetidamente SRC/SC, até

aparecer “CHANGER” no display.A reprodução de CD começa com o primei-ro CD que o Changer reconhece.

Funcionamento de Changer

Opção:Freiburg RCM 148, Siena RCM 148,Louisiana RCM 148

Incluido no fornecimento:Kingston DJ, St. Louis DJ

É possível comandar confortavelmente areprodução de CD através de um CD-Chan-ger CDC-A 08, CDC-A 072 Blaupunkt.

Quando um CD-Changer está conectado ilu-mina-se no display .Este aparelho está equipado com um car-tucho com 10 CDs.

Indicação:Utilize apenas CDs redondos adquiríveis nocomércio com12 cm de diâmetro! CDs comum diâmetro de 8 cm ou com contôrnos coma forma de um copo de cerveja não sãoapropriados para a reprodução.Há um enorme risco de danificação do CDe do accionamento.Não podemos assumir responsabilidade pordanos provocados por CDs desapropriados.Após introduzir o cartucho, deverá mantero CD-Changer sempre fechado, para pro-tegê-lo contra sujidades.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr158

Page 19: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

159

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Seleccionar títulos

para cima: Premir por instantes.CUE - avanço rápido (audível):Manter premido

para baixo: Premir repetidamente umaou várias vêzes em seguida.Reaccionamento de um título: Premirpor instantes.REVIEW: retrocesso rápido (audível):Manter premido

Premindo repetidamente, é possível pularpor vários títulos.Na indicação aparece “T” (Track) e o respec-tivo número da peça de música indicada.

SCAN

Para reproduzir brevemente todos os títu-los de CD.

Iniciar SCAN:• Manter SRC/SC premido, até ser indi-

cado “SCAN” no display.Todos os títulos dos CDs introduzidos sãotocados brevemente, um após o outro.

Terminar SCAN:• Premir por instantes SRC/SC.O título reproduzido por último continua aser reproduzido. A não ser através da al-teração de volume, premindo AUD ou ON,é possível interromper a função SCAN comqualquer tecla.

RPT

É possível reproduzir repetidamente títulosde CD.

Há as seguintes possibilidades:

- Repetir o título actual (“REPEAT-T”) ou- o CD, ou seja, todos os títulos do CD

actual (“REPEAT-T”).

Quando a função RPT está activada, ilumi-na-se “RPT” na área de indicação 3.

Após seleccionar a função de repetição eapós toda repetição de título, é indicado bre-

vemente “REPEAT-T” ou “REPEAT-D” naárea de indicação 2.

REPEAT-T ligado:• Premir por instantes 4/RPT.

REPEAT-D ligado:• Manter 4/RPT premido, até soar um

Beep.

MIX

É possível reproduzir títulos de CDs emsequência aleatória.

Há as seguintes possibilidades:

- Reproduzir em sequência aleatória todosos títulos de um CD (“MIX-CD”) ou

- todos os títulos dos CDs introduzidos(“MIX-ALL”).

Quando a função MIX está activa, ilumina-se “MIX” na área de indicação 3.

Após a comutação e após toda a mudançade títulos, é indicado por instantes “MIX-CD”ou “MIX-ALL” na área de indicação 2.

MIX-CD ligado:• Premir brevemente 5/MIX.

MIX-ALL ligado:• Manter 5/MIX premido, até soar Beep.

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr159

Page 20: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

160

Programação com DSC

LOUDNESS Elevação agradável aos ou-vidos dos sons graves.LOUD 1 - reduzida ele-

vaçãoLOUD 6 - maior elevação

TA VOL Volume de som para men-sagens de trânsito e som dealarme ajustável entre 1 -66. As mensagens de trân-sito seguem neste volumede som, se o volume desom padronizado é inferior.Se o volume de som padro-nizado é menor do que TAVOL, segue a mensagem desom no volume de som pa-dronizado

REG Ligar/desligar a função re-gional

SENS DX1 Alterar a sensibilidade dapesquisa de emissoras.“LO” significa recepção lo-cal,“DX” significa recepção adistância. Seleccionar “LO3”, se desejar receber emis-soras fortes na recepção lo-

cal, ajustar “DX 1”, se dese-jar receber emissoras defraca recepção.

CLOCK 24 Seleccionar entre a indi-cação de 12 ou 24 horas.

CLOCKSET Para o ajuste manual dashoras. Seleccionar horas/minutos com << >>. A áreaa piscar pode ser alteradacom / .

ON VOL Possibilita o ajuste do volu-me de som ao ligar o apa-relho.

MUTE Alterar o volume de somMUTE.

BEEP X Alterar o volume de som dosom de confirmação(BEEP). O volume de sompode ser ajustado entre 0-9(0=desligado).

O seu auto-rádio oferece a possibilidade,de com DSC (Direct Software Control),adaptar alguns ajustes e funções às suasnecessidades e memorizá-las.

Os aparelhos são ajustados de fábrica.

A vista geral dos ajustes básicos de fábricaencontram-se a seguir, de modo que poderácompreender os ajustes básicos.

Se desejar alterar uma programação,• deverá premir DSC.O display indica: “MENU / ”.Seleccionar as funções a serem alteradascom as teclas / . No display é indicado oajuste actual. Com as teclas << >> da teclabasculante é possível alterar os ajustes.Premindo a tecla DSC poderá memorizaros valores ajustados.

/ Seleccionar os ajustes<< >> Ajustar/chamar os valores

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr160

Page 21: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

161

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

RM OFF Radio Monitor

Quando Radio Monitor estáligado, o aparelho comutadurante o avanço e o retro-cesso rápido no funciona-mento de cassetes, para ofuncionamento de rádio, etransmite a emissora sinto-nizada por último.

SCANTIME Com este ponto é determi-nado o tempo de SCAN (5-20 seg.) para rádio e CD.

AUX Se desejar conectar umDiscman ou um Walkmanao invés de um CD-Chan-ger, deve estar ajustadoAUX ON. Informe-se juntoao seu revendedor especia-lizado.

DISPLAY ON/OFF

Indicação de display ligadaou desligada, quando o apa-relho está desligado.

Vista geral dos ajustes básicosde fábrica com DSC

LOUDNESS 3TA VOL 40REG OFFSENS DX1CLOCKTYPE CLOCK 24CLOCKSETON VOL 20MUTE 10BEEP 3RM OFFSCANTIME 10 seg.AUX OFFDIS OFF

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr161

Page 22: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

162

Apêndice

Dados técnicos

AmplificadorPotência de saída: 4 x 23 Watt sinusoidal

conforme DIN 45 324a 14,4 V4 x 35 Watt de potên-cia máx.

SintonizadorBandas de onda:FM 87,5 – 108 MHzOM 531 – 1602 kHzOL 153 – 279 kHz(Freiburg RCM 148, Kingston DJ sem OM,OL).

Banda passante FM:35 - 16 000 Hz

CasseteBanda passante: 35 - 16 000 Hz

Sob reserva de alterações!

ChangerOpção:Freiburg RCM 148, Siena RCM 148,Louisiana RCM 148

Incluido no fornecimento:Kingston DJ, St. Louis DJ

Banda passante: 20 - 20 000 Hz

FrSieLouKiStLoRCM148 p 29.05.2002, 12:54 Uhr162

Page 23: St. Louis DJ Louisiana RCM 148Siena RCM 148Freiburg RCM 148 … · 2015-02-17 · Apenas entre no equipamento de lava-gem automática para automóveis com a antena recolhida! Indicações

23

EN

GL

ISH

FR

AN

ÇA

ISI T

AL

I AN

ON

ED

ER

L AN

DS

SV

EN

SK

AE

SP

OL

PO

RTU

GU

ÊSBlaupunkt-Werke GmbH

Bosch Gruppe

3/98 Mg K7/VKD 8 622 401 520

FrSieLouKiStLoRCM148 d® 29.05.2002, 12:44 Uhr23