11
ST. PATRICK CATHOLIC CHURCH OF THE ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON ESTABLISHED 1880 4918 COCHRAN ST. HOUSTON, TX 77009-2117 TEL. (713) 695-0631 Website: www.stpatrickhouston.com Schedule of Masses and Confessions / Horario de Misas y Confesiones SUNDAY / DOMINGO MASSES IN ENGLISH: 9 AM AND 10:30 AM MISAS EN ESPAÑOL: 7:30 AM Y 12:30 PM TUESDAY - FRIDAY MARTES - VIERNES MASS IN ENGLISH: 8:30 AM PASTORAL TEAM / EQUIPO PASTORAL: REV. TOM HAWXHURST - PASTORAL ADMINISTRATOR - THWX@JUNO.COM REYNALDO TORRES - STORRES21@COMCAST.COM PARISH OFFICE STAFF / EQUIPO DE LA OFICINA PARROQUIAL: (LOCATED AT 4905 COCHRAN ST.) (LOCALIZADO EN 4905 COCHRAN ST.) Parish Office Business Hours: Monday - Friday from 9:00 AM to 6:00 PM TEL. (713) 695-0631 FAX: (713) 695-6255 Website: www.stpatrickhouston.com MARIA RODRIGUEZ - SECRETARY / SECRETARIA - MARIA@STPATRICKHOUSTON.COM CARMEN NAVARRO - SECRETARY / SECRETARIA - CARMEN@STPATRICKHOUSTON.COM LAURA OLMOS - FAITH FORMATION OFFICE STAFF / EQUIPO DE LA OFICINA DE FORMACION DE LA FE: (Located on the East side of the Church) (Localizada en el lado Este de la Iglesia) FAITH FORMATION OFFICE BUSINESS HOURS: MON. - FRI. 9:00 AM TO 4:00 PM TEL. (713) 697-4325 FAX: (713) 695-6538 FAITHFORMATION@STPATRICKHOUSTON.COM TAMMY JUAREZ - DIRECTOR OF FAITH FORMATION / DIRECTORA DE FORMACION DE LA FE TAMMY@STPATRICKHOUSTON.COM MELITA YARBROUGH - SECRETARY / SECRETARIA - MELITA@STPATRICKHOUSTON.COM MAINTENANCE STAFF / EQUIPO DE MANTENIMIENTO: EDNA CARRERA AND NICK CARRERA SATURDAY / SABADO MASS IN ENGLISH: 5:30 PM FULFILLS THE SUNDAY OBLIGATION CONFESSIONS / CONFESIONES WEDNESDAY MIERCOLES 6 PM - 7 PM SATURDAY SABADO 4 PM - 5 PM

ST. PATRICK CATHOLIC CHURCH · para todos los fieles +braulio rodriguez ... b-day +jason martinez +jesus y pedro guillen cont. ... st. patrick catholic church ,

Embed Size (px)

Citation preview

ST. PATRICK CATHOLIC CHURCH OF THE ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON

ESTABLISHED 1880 4918 COCHRAN ST. HOUSTON, TX 77009-2117

TEL. (713) 695-0631 Website: www.stpatrickhouston.com

Schedule of Masses and Confessions / Horario de Misas y Confesiones

SUNDAY / DOMINGO MASSES IN ENGLISH: 9 AM AND 10:30 AM MISAS EN ESPAÑOL: 7:30 AM Y 12:30 PM

TUESDAY - FRIDAY MARTES - VIERNES

MASS IN ENGLISH:

8:30 AM

PASTORAL TEAM / EQUIPO PASTORAL: REV. TOM HAWXHURST - PASTORAL ADMINISTRATOR - [email protected] REYNALDO TORRES - [email protected] PARISH OFFICE STAFF / EQUIPO DE LA OFICINA PARROQUIAL: (LOCATED AT 4905 COCHRAN ST.) (LOCALIZADO EN 4905 COCHRAN ST.) Parish Office Business Hours: Monday - Friday from 9:00 AM to 6:00 PM TEL. (713) 695-0631 FAX: (713) 695-6255 Website: www.stpatrickhouston.com MARIA RODRIGUEZ - SECRETARY / SECRETARIA - [email protected] CARMEN NAVARRO - SECRETARY / SECRETARIA - [email protected] LAURA OLMOS - FAITH FORMATION OFFICE STAFF / EQUIPO DE LA OFICINA DE FORMACION DE LA FE: (Located on the East side of the Church) (Localizada en el lado Este de la Iglesia) FAITH FORMATION OFFICE BUSINESS HOURS: MON. - FRI. 9:00 AM TO 4:00 PM TEL. (713) 697-4325 FAX: (713) 695-6538 [email protected] TAMMY JUAREZ - DIRECTOR OF FAITH FORMATION / DIRECTORA DE FORMACION DE LA FE [email protected] MELITA YARBROUGH - SECRETARY / SECRETARIA - [email protected] MAINTENANCE STAFF / EQUIPO DE MANTENIMIENTO: EDNA CARRERA AND NICK CARRERA

SATURDAY / SABADO MASS IN ENGLISH:

5:30 PM FULFILLS THE

SUNDAY OBLIGATION

CONFESSIONS / CONFESIONES

WEDNESDAY MIERCOLES

6 PM - 7 PM

SATURDAY SABADO

4 PM - 5 PM

EASTER SUNDAY, MARCH 27 MISA DE 7:30 AM +EUSTACIO ALDERETE +JOHN H. ALDERETE 9:00 AM MASS +EDWRD MEDINA +ROBERT GARCIA +MICHELLE MARIE FARRIS Corporate Mass: Young at Heart Club 10:30 AM MASS +JUAN ZAPATA +ROBERT ALMOGABAR +++ISABEL REYES RODRIGUEZ, 1 MOS. MISA DE 12:30 PM PARA TODOS LOS FIELES +BRAULIO RODRIGUEZ +VIRGINIA GONZALES +JUAN VALENCIA +ARACELI GARCIA +HERIBERTO DELEON, 4 MESES

SATURDAY, MARCH 19, 2016 5:30 PM VIGIL MASS LITTLE SARAH THORTON (HEALTH) 25TH WEDDING ANNIVERSARY: MIKE AND CHRIS CASTILLO +VERONICA VAESA +PATRICK DELEON +ANGELITA REYES + ELOY N. PEREZ, 20 YRS. +ANNIE MARINO +ISIDRA G. RODRIGUEZ +NORMA I. VILLARREAL +BEATRIZ M. VILLARREAL +HENRY, RAUL & JULIO DELEON +AGUSTIN SANTOS, BDAY +PEDRO BUENTELLO, 1 YR. ANNIV. SUNDAY, MARCH 20, 2016 MISA DE 7:30 AM INTENCION DEL SACERDOTE Corporate Mass: Sacred Heart Society 9:00 AM MASS CARMEN PEÑA (HEALTH) +FRANCISCO R. GOMEZ +ALBERTO V. JIMENEZ +SAN JUANITA “JANIE” SURIANO +LAUREL & ATTRICE ROBERTS +LAWRENCE & PETER ROBERTS +RAYMOND NAVARRO, JR. 10:30 AM MASS FOR THE PEOPLE +BENITA PALOMO +JIMMY PALOMO, +CANUTA PALOMO +DOMINGO, LUIS, ESTEBAN, FRANK & NATALIA MARTINEZ +PAULINE TALAMANTEZ +MIKE MEDRANO, B-DAY +PEDRO PEREZ, B-DAY +JASON MARTINEZ +JESUS Y PEDRO GUILLEN

CONT. 20 DE MARZO, 2016 MISA DE 12:30 PM +LUPE D. GARCIA +DAVID & ARMANDO ANDRADE +JOSEFINA PILAR AMENEDO MONDAY, MARCH 21, 2016 8:30 AM COMMUNION SERVICE TUESDAY, MARCH 22 , 2016 8:30 AM MASS / MISA INTENTION OF THE CELEBRANT WEDNESDAY, MARCH 23, 2016 8:30 AM MASS / MISA INTENTION OF THE CELEBRANT HOLY THURSDAY, MARCH 24, 7 PM Mass of the Lord’s Supper Misa de la Cena del Señor GOOD FRIDAY, MARCH 25, 2016 2 PM Celebration of the Lord’s Passion 7 PM Celebración de la Pasión del Señor HOLY SATURDAY, MARCH 26, 7:30 PM SABADO DE GLORIA EASTER VIGIL/VIGILIA PASCUAL JUANITA & RAFAEL VILLARREAL +CONNIE & LOUIS HERNANDEZ +HOPE & RUFUS & DODI HOLGUIN IN GRATITUDE TO THE VIRGEN DE SAN JUAN

Palm Sunday of the Passion of the Lord

March 20, 2016

The Lord GOD is my help, therefore I am not disgraced.

— Isaiah 50:7a

Domingo de Ramos “De la Pasión del Señor”

20 de marzo de 2016

El Señor me ayuda, por eso no quedaré confundido.

— Isaías 50:7a

♦ March 20 –Palm Sunday: Masses in English: 9 AM and 10:30 AM. R.C.I.A. - Presentation of the Psalms at the 9 AM Mass.

♦ 20 de Marzo - Domingo de Ramos: Misas en Español 7:30 AM y 12:30 PM RICA - Presentacion de los Salmos en la Misa de 12:30 PM

♦ The Youth Group will sponsor the Kitchen.

♦ 9 AM and 10:30 AM, Liturgy of the Word for Children (Hall #8)

♦ No Faith Formation Classes - Spring Break!

♦ 9 AM Guadalupanas Meeting (Hall)

♦ 9 AM Sacred Heart Society Meeting (Hall)

♦ Altar Society Raffle

♦ 4 - 6 PM, Grupo de Oracion (Salon Parroquial)

MONDAY OF HOLY WEEK, MARCH 21, LUNES 8:30 AM Communion Service / Servicio de Comunion 6 - 8 PM Al-Anon (Walker House) 7 - 9 PM RCIA/RICA Easter Vigil Rehearsal 8 - 9 PM Alcoholicos Anonimos (Walker House) TUESDAY OF HOLY WEEK, MARCH 22, MARTES 8:30 AM MASS / MISA 6:00 PM Bible Study: Early Church (Borski House) 7:30 PM FPMC (Hall)

, MARCH 23, , MIERCOLES 8:30 AM MASS / MISA 6:00 PM Rosary - All are Welcome! (Church) 6 -7 PM Confessions / Confesiones HOLY THURSDAY MARCH 24, JUEVES SANTO 6 - 8 PM Al-Anon (Walker House) 6:30 PM Rosario (Iglesia) 7 PM Mass of the Lord’s Supper and Adoration of the Blessed Sacrament until 11 PM You may bring bread to be blessed at the end of Mass. Misa de la Cena del Señor y Adoración del Santisimo Sacramento hasta las 11 PM Pueden traer Pan para bendicir al fin de la Misa

GOOD FRIDAY, MARCH 25, 2016, VIERNES SANTO 11 AM Siete Palabras de Jesús (Iglesia) 2 PM Celebration of the Passion of the Lord and Adoration of the Holy Cross - Special collection for The Holy Land 7 PM Celebración de la Pasión del Señor y Adoración de la Santa Cruz - Colecta especial para La Tierra Santa HOLY SATURDAY MARCH 26, SABADO DE GLORIA 7:30 PM Easter Vigil Mass: Those who participated in the RCIA Process will receive the Sacraments at this Mass. Bring bottles to fill with Holy Water. 7:30 PM Vigilia Pascual: Los que participaron en el Proceso RICA van a recibir los Sacramentos en esta Misa. Traigan botellas para llenar con agua bendita. EASTER SUNDAY, MARCH 27 DOMINGO DE PASCUA Easter Sunday Resurrection of the Lord Masses in English: 9 AM and 10:30 AM. Domingo de Pascua: Resurreccion del Señor

Misas en Español 7:30 AM y 12:30 PM The Coro will sponsor the Kitchen.

IN OUR PARISH / EN NUESTRA PARROQUIA

TODAY IN OUR PARISH / HOY EN NUESTRA PARROQUIA

Domingo de Ramos: 20 de Marzo Que tengamos la valentía de defender nuestra Fe a través de un dialogo respetuoso cuando sea necesario. "Yo te digo, Pedro, que antes que el gallo cante esta noche, me negarás tres veces" (Lucas 22:34) ¿Cuantas veces has oído a alguien hacer un comentario despreciativo acerca de Jesús o de la fe católica? ¿Cómo reaccionas? ¿Te mantienes callado para no causar problemas o lo que es peor, porque no quieres que tus amigos o familiares piensen de ti negativamente? Reza para tener la valentía de hablar e iniciar un diálogo respetuoso.

Palm Sunday: March 20 That we have the courage to defend our Faith through respectful dialogue when the time arises. “I tell you, Peter, before the cock crows this day, you will deny three times that you know me. “ (Luke22:34) How many times have you heard someone make a disparaging comment about Jesus or the Catholic faith? How do you react? Do you remain quiet not to cause a disturbance or worst yet, because you don’t want your friends or family to think negatively about you? Pray for the courage to speak up and enter into a respectful dialogue.

We are glad you joined us for Mass today!

Visitors are always Welcome!. We hope you come again soon!

If you plan on regularly attending St. Patrick’s, please consider becoming a Registered Parishioner. Please come by the Parish Office. The Office is located at 4905 Cochran Street. The Office hours are Monday - Friday, 9 AM - 6 PM. Your support throughout the year will be greatly appreciated!

¡Nos alegramos que se unieron a nosotros hoy para la Misa!

¡Visitantes siempre son Bienvenidos ¡Esperamos que pronto vengas de nuevo!

Si Usted piensa regularmente asistir a San Patricio favor de considerar registrarse como Parroquiano. Favor de pasar a la Oficina de la Parroquia. La Oficina de la Parroquia esta localizada en 4905 Cochran. Las horas de Oficina son de Lunes a Viernes de 9 AM - 6 PM. ¡Agradecemos su apoyo!

May the souls of all the faithful departed, through the mercy of

God, rest in Peace. Amen.

Que las almas de todos los fieles difuntos por la misericordia de Dios descansen en paz. Amen.

Please keep the surviving family members in your prayers.

Favor de mantener a los familiares sobrevivientes en sus oraciones.

+Isabel Reyes Rodriguez

Un Mensaje de Nuestro Pastor Que Dios bendiga a todos, esta Semana Santa! por favor, entren en la plenitud de los eventos y acti-vidades de esta semana, los misterios por el cual he-mos recibido el renacimiento. La primera Semana Santa era un tiempo de caos, de la traición, del miedo y la violencia- que tengan ningunas de sus semanas estas cosas! Pero, si lo ocurre, nada le turbe; favor de mantenerse fieles. Jesucristo es el testigo fiel que, a través de todas estas cosas, llevó a cabo nuestra sal-vación. Mantenerse fieles a El, para que Dios pueda llevar a cabo su salvación y la de todo el mundo. Incluso cuando estamos en estado de agitación, Dios siempre está haciendo algo nuevo. Estamos tratando de seguirlo aquí. la semana pasada, las nuevas parti-ciones subieron en el salón parroquial. en unas pocas semanas, esperamos conseguir los terrenos de la pa-rroquia encuestados, de modo que podemos empezar a reemplazar a la Casa Borski. Más en ese proceso en las próximas semanas. ¡Gracias a todos por su ayuda con las preparaciones para la Semana Santa, la Sociedad del Altar, el comité de la Liturgia y todos Ustedes por su participación. Por favor, oren por los catecúmenos y otras personas que van a recibir los Sacramentos esta semana- que Dios siempre llene cada uno de ellos-- y todos nosotros tambien! - con la gracia y la paz. "Bendito el Rey que viene en nombre del Señor de la Paz! En el cielo y gloria en las alturas." -P. Tom

A Message from our Pastor Happy Holy Week, y'all! I hope each of you enjoy it! please enter into the fullness of this week's doings, into the mysteries by which we receive new birth. That 1st Holy Week was a time of chaos, betrayal, fear, and violence- may your week have none of these things! But- whatever comes- please stay faithful. Jesus Christ is the faithful witness who, through all of these things, brought about our salvation. Stay faithful to Him, so that God may bring about your salvation and that of all the world. Even when we are in turmoil, God is always doing something new. We are trying to follow him here. This past week, new partitions went up in the parish hall. In a few weeks, we hope to get the parish grounds surveyed, so that we can begin to replace the Borski House. More on that process in weeks to come. Thank You everyone for all the help preparing for Holy Week, the Altar Society, the Liturgy committee and all of you for your participation. Please pray for the catechumens and others receiving sacraments this week- may God always fill each of them-- and all of us!-- with grace and peace. Proclaim the Gospel with your lives- "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest.” -Fr Tom

March 12 & 13, 2016 Fifth Sunday of Lent / Quinto Domingo de Cuaresma: $8,389.49

Loose One dollar bills for Faith Formation / Billetes sueltos de un dolar para Formacion en la Fe: $671.00

Your support is greatly appreciated. Thank You! * Su apoyo es muy agradecido. ¡Gracias!

MEDICAL MISSIONARIES OF DIVINE MERCY MISSION NEWS Support our Medical Mission to Grano de Oro, Costa Rica!

Fr. Tom has graciously opened the door at St. Patrick’s for MMDM to do a mission appeal the weekend of April 2-3, 2016 in support of our mission efforts. Our mission expenses include corporate overhead for mission promotion, communication systems, mission planning trips, medical equipment storage, and office space, plus expenses for the Costa Rica mission and for the Laredo Mission where we serve three outreach missions in Zapata, Rio Bravo and El Cenizo. Mission expenses include travel, housing, meals and related items needed for sustenance for the missionaries. Missionaries pay for all of their related mission expenses. We are at 85% of mission budget at 3 weeks before the Costa Rica Mission plus we need funds for related corporate overhead expenses for pre-mission meetings in Costa Rica. Please drop a check or cash in an envelope marked to MMDM at the parish office or drop it in the collection basket at Mass on April 2 or 3. Please help us make this corporal and spiritual mission a success.

ST. PATRICK CATHOLIC CHURCH

You and your family are invited to participate! ¡Usted y su Familia estan invitados a participar!

MARCH 24, 2016 - 7 PM - Mass of the Lord’s Supper (Bilingual) You may bring bread to be blessed at the end of Mass. Followed by Adoration of the Blessed Sacrament until 11 pm 24 de MARZO, 2016 - 7:00 PM - Misa de la Cena del Señor (Bilingüe) Pueden traer Pan para que sea bendicido al fin de la Misa Despues de la Misa - Adoracion del Santisimo Sacramento hasta las 11 pm.

PLEASE NOTE: In observance of Holy Week and Easter we will close the Parish Office at 12 Noon on Holy Thursday, March 23, 2016. We’ll open the Office on Tuesday, March 29th.

LENTEN PENANCE SERVICE (Confessions)

Saturdays, March 12 & 19, 2016, from 4 to 5 PM Wednesdays, March 9, 16 and 23, 2016 from 6 to 7 PM

FAVOR DE NOTAR: En observancia de Semana Santa y la Pascua de Resurreccion del Señor vamos a cerrar la Oficina a las 12 medio dia el Jueves, 24 de Marzo, 2016. Volvemos a abrir la Oficina el Martes, el 29 de Marzo.

SERVICIO CUARESMAL DE PENITENCIA (Confesiones)

Los Sabados 12 y 19 de Marzo, 2016 de 4 a 5 PM y los Miercoles 9, 16 y 23 de Marzo, 2016, de 6 a 7 P.M.

MARCH 27, 2016 - : The Resurrection of the Lord Masses in Spanish at 7:30 AM and 12:30 PM. Masses in English at 9 AM and 10:30 AM Bring bottles to fill with Holy Water. 27 de MARZO, 2016 - : La Resurrección del Señor Misas en Español a las 7:30 AM y 12:30 PM. Misas en Ingles a las 9 AM y 10:30 AM Traigan botellas para llenarlas con Agua Bendita.

MARCH 26, 2015 - 7:30 PM - Easter Vigil: The Lord’s Resurrection Catechumen who participated in the Rite of Christian Initiation will receive the Sacraments at this Mass. (Bilingual) Bring bottles to fill with Holy Water. 26 de MARZO, 2016 - 7:30 PM - La Vigilia Pascual: La Resurrección del Señor - Los Catecúmenos que participaron en el Proceso del Rito de Iniciacion Cristiana van a recibir los Sacramentos en esta Misa. (Bilingüe) Traigan botellas para llenarlas con Agua Bendita

MARCH 25, 2015 - Celebration of the Lord’s Passion and Veneration of the Cross at 2 PM in English and 7 PM in Spanish. There will be a special collection for The Holy Land. 25 de MARZO, 2016 - 11:00 AM - Las Siete Palabras de Jesús Celebración de la Pasión del Señor y Adoración de la Santa Cruz a las 2 PM en Ingles y a las 7 PM en Español. Habra una colecta especial para La Tierra Santa.

March 20, 2016 Palm Sunday of the Passion of the Lord

PASSION The word “passion” connotes deep, focused engagement. It also relates to passivity, interestingly. The deeply passionate person in the Gospel narrative from Luke is Jesus. He appears passive, but he is not. He is wholly self-possessed and wholly present for the one day that begins on Thursday evening at his last meal with his apostles and ends with his burial before sunset the next day. Then follows the long Sabbath silence. The narrative of the Passion is read whole and without pause on the Palm Sunday of the Passion. This story, found in each of the Gospels, is unchanging. We are the ones who change. Each year, we bring ourselves with another year’s history to hear and heed the story we so badly need. Life has its way with us, and we look again to the Passion narratives to learn to follow. Copyright © J. S. Paluch Co.

TODAY’S READINGS Gospel at the Procession with Palms — Jesus’ entry into Jerusalem (Luke 19:28-40). First Reading — In spite of my sufferings I am not disgraced. I am not put to shame (Isaiah 50:4-7). Psalm — My God, my God, why have you abandoned me? (Psalm 22). Second Reading — Christ emptied himself, and God filled this emptiness with exaltation (Philippians 2:6-11).

Gospel — The account of Christ’s passion according to Luke (Luke 22:14 — 23:56 [23:1-49]). The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.

READINGS FOR THE WEEK Monday: Is 42:1-7; Ps 27:1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Tuesday: Is 49:1-6; Ps 71:1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Wednesday: Is 50:4-9a; Ps 69:8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25 Thursday: Chrism Mass: Is 61:1-3ab, 6a, 8b-9; Ps 89:21-22, 25, 27; Rv 1:5-8; Lk 4:16-21 Lord’s Supper: Ex 12:1-8, 11-14; Ps 116:12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15 Friday: Is 52:13 — 53:12; Ps 31:2, 6, 12-13, 15-16, 17, 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Saturday: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Ps 104:1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; or Ps 33:4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Ps 16: 5, 8-11; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; d) Is 54:5-14; Ps 30:2, 4-6, 11-13; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Ps 19:8-11; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Ps 42:3, 5; 43:3-4 or Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 or Ps 51:12-15, 18-19; h) Rom 6:3-11; i) Ps 118:1-2, 16-17, 22-23; Lk 24:1-12 Sunday: Acts 10:34a, 37-43; Ps 118:1-2, 16-17, 22-23; Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 or Lk 24:1-12 or (at an afternoon or evening Mass) Lk 24:13-35

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Sunday: Palm Sunday of the Passion of the Lord Monday: Monday of Holy Week Tuesday: Tuesday of Holy Week Wednesday: Wednesday of Holy Week; Purim begins Thursday: Holy Thursday; Paschal Triduum begins Friday: Friday of the Passion of the Lord (Good Friday); Fast and Abstinence Saturday: Holy Saturday; Vigil of Easter

20 de marzo de 2016 Domingo de Ramos “de la Pasión del Señor”

PASIÓN La palabra “pasión” conlleva un profundo y determinado compromiso. Pero es interesante que también tiene relación a la pasividad. La persona profundamente apasionada del relato evangélico de Lucas es Jesús. Parece pasivo pero no lo es. Está totalmente consciente de sí mismo y totalmente presente al día que comienza el jueves por la noche en su última cena con los apóstoles y termina con su entierro antes de la puesta del sol el día siguiente. Entonces le sigue el largo silencio del sábado. El relato de la pasión se lee entero y sin pausa el Domingo de Ramos en la Pasión. Esta historia, que se encuentra en cada uno de los evangelios, no cambia. Somos nosotros los que cambiamos. Cada año, nos presentamos con otro año de historia para escuchar y hacerle caso a esta historia que tanta falta nos hace. La vida nos traquetea y de nuevo volvemos a los relatos de la Pasión para aprender a seguirle. Copyright © J. S. Paluch Co.

LECTURAS DE HOY Evangelio para la procesión de los ramos — ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! (Lucas 19:28-40) Primera lectura — A pesar de mi sufrimientos no quedaré confundido. No me siento avergonzado (Isaías 50:4-7). Salmo — Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? (Salmo 22 [21]). Segunda lectura — Jesús se despojó totalmente y Dios lo llenó de exaltación (Filipenses 2:6-11).

Evangelio — El recuento de la pasión de Cristo según san Lucas (Lucas 22:14 — 23:56 [23:1-49]).

Salmo responsorial: Leccionario I © 1976, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano. Usado con permiso. Todos los derechos reservados.

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Is 42:1-7; Sal 27 (26):1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Martes: Is 49:1-6; Sal 71 (70):1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Miércoles: Is 50:4-9a; Sal 69 (68):8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25 Jueves: Misa del crisma: Is 61:1-3ab, 6a, 8b-9; Sal 89 (88):21-22, 25, 27; Ap 1:5-8; Lc 4:16-21 Cena del Señor: Ex 12:1-8, 11-14; Sal 116 (115):12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15 Viernes: Is 52:13 — 53:12; Sal 31 (30):2, 6, 12-13, 15-16, 17, 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Sábado: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Sal 104 (103):1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; o Sal 33 (32):4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Sal 16 (15): 5, 8-11; c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; d) Is 54:5-14; Sal 30 (29):2, 4-6, 11-13; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Sal 19 (18):8-11; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Sal 42 (41):3, 5; 43:3-4 o Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 o Sal 51 (50):12-15, 18-19; h) Rom 6:3-11; i) Sal 118 (117):1-2, 16-17, 22-23; Lc 24:1-12 Domingo: Hch 10:34a, 37-43; Sal 118 (117):1-2, 16-17, 22-23; Col 3:1-4 o 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 o Lc 24:1-12 o (en Misas de la tarde o la noche) Lc 24:13-35

LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Domingo: Domingo de Ramos “de la Pasión del Señor” Lunes: Lunes de la Semana Santa Martes: Martes de la Semana Santa Miércoles: Miércoles de la Semana Santa; Purim (festividad judía) comienza al atardecer Jueves: Jueves Santo; Triduo Pascual comienza Viernes: Viernes Santo; Ayuno y abstinencia Sábado: Sábado Santo; Vigilia Pascual

April 2 –InSight Retreat for Young Women in High School8:30a.m.–5:00p.m. An opportunity for high school girls to visit a convent, interact with Sisters from several congregations who serve in our Archdiocese, pray together, build friendships, learn about religious life, share lunch, and ask questions. The day will be held at the Dominican Sisters of Mary Immaculate Province (5250 Gasmer Dr., Houston, TX 77035) and end with a 4:00p.m.Vigil Mass to which families are welcome. Registration and permission slips will be available online. www.houstonvocations.com/insight Catholic Marriage Conference - April 2, 9 a.m. to 3:30 p.m. Are you ready to thrive in holiness with your spouse? Join us for the 2nd annual “Together in Holiness” marriage conference, presented by the St. John Paul II Foundation and the Archdiocese of Galveston-Houston. This one-day event includes Mass, Eucharistic Adoration, Reconciliation, and inspiring presentations that will help make your marriage and family life a “school of love.” Cost: $45/couple, $25/individual, $1/childcare. Learn more and register at www.TogetherInHoliness.org 4x4: The Catholic Marriage Seminar for Young Adults and Singles! Friday, April 22, 7-9:30 p.m., St. Dominic Village Auditorium This event is especially for young adult singles or dating couples who are curious about the Catholic vision for marriage. This seminar with Family Life and Marriage Minister Teresita Johnson and seminarian and musician David Michael Moses features 4 music sets and 4 short talks (4x4). With words, images and music Teresita and David will make the case for God’s awesome plan for marriage: permanent, faithful, self-giving, and life-giving. This seminar is free of charge (donations will be accepted). Young adults must RSVP by filling out the form: http://archgh.cvent.com/4x4CathMarriageSeminar For information contact Teresita 713-741-8776 or e-mail [email protected] Nancy Murray, OP as Catherine of Siena The Dominican Sisters of Houston Spirituality Center will sponsor Nancy Murray, OP as Catherine of Siena on Friday evening, May 6 and Saturday, May 7, 2016, honoring the 800th Anniversary of the Order of Preachers. Schedule for Friday: 7:00 p.m., gather; 7:30 p.m., Prayer and Presentation; 8:15 p.m., reception. No fee for Friday. Schedule for Saturday: 8:30 a.m., gather; 9:00 a.m., prayer and introduction; 3:00 p.m., conclude. The day will consist of presentations and interaction with Catherine. Fee: $40 (lunch provided); scholarships available. Registration: Blanca Perez, 713-440-3710; [email protected] Conference seating is limited; please register before April 26.

Do you know a couple that is having a challenging situation in their relationship and need help? We may be able to coach you as a couple. We offer enrichment sessions, consulting and mentoring for married couples experiencing some crisis or challenges in their relationship. For more detailed information please contact the office of Family Life Ministry at 713-741-8711.

Parenting Help? The office of Family Life Ministry have trained eight professionals around the Archdiocese of Galveston-Houston to provide services to parents who are willing and need help raising their children. The program is designed to offer advice, support and format ion to parents with common developmental and behavioral problems in children. To obtain more information please contact us at 713-741-8739 or 713-741-8711.

Desea obtener alguna ayuda para saber como manejar a sus hijos? La oficina del Ministerio de Vida Familiar cuenta con un selecto grupo de 8 profesionales alrededor de la Arquidiócesis que pueden proveer estos servicios a padres que desean obtener ayuda en la crianza de sus hijos. Estos programas están diseñados para ofrecer formación y para guiar a los padres en diversas situaciones. Para mayor información por favor comuníquese al 713-741-8739 o al 713-741-8711.

¿Está interesado (a) en hablar con alguién sobre su relación matrimonial? Podemos ayudarle si está atravesando por algún reto en su relación de pareja. Ofrecemos sesiones de enriquecimiento matrimonial, consultoría y mentoría. Para mayor información por favor comuníquese al 713-741-8711.

St. Patrick Youth Ministry: “C 3 ”

TEENS of the Parish, 9 - 12 Grades, are invited to join!

03/20/16 – Sunday -Palm Sunday Fund Raiser Event: Youth Kitchen Breakfast For more information please contact: Philip Sotelo, Coordinator for Youth Ministry, at [email protected] or call the Parish Office, Tel. 713 695-0631.

Follow St. Patrick’s Youth Ministry on Instagram - @stpat_ym or Twitter - - @stpat_ym

Everyone is welcome to come say the ROSARY, Wednesdays at 6 PM, in English, at St. Patrick Church.

(Todos son Bienvenidos a rezar el Rosario en Español cada Jueves a las 6:30 PM)

Reunion cada Lunes de 8 a 9 PM, en “Walker House”, 4810 Gano St.

Grupo Familia Al-Anon y Alateen

Para familiares y amigos de alcohólicos.

¿Le molesta la manera de beber de otra persona? El Grupo “Camino a la Serenidad ” te invita a sus reuniones los Lunes y Jueves de 6 a 8 P.M., ubicado en el “Walker House”, 4810 Gano Street esquina con Moody Street. Un programa cien por ciento espiritual donde encontraras fortaleza y esperanza ya sea que la persona siga bebiendo o ha dejado de beber. Un grupo para mejorar el ambiente familiar, crecimiento espiritual y aprender acerca del alcoholismo como una enfermedad. Para mas informacion llame: Leonor (832) 477-4237 o Guadalupe (713) 576-9532

STATEMENT OF CONTRIBUTIONS FOR THE YEAR 2015

Registered Parishioners of St. Patrick Catholic Church, who used the Offering Envelopes in the year 2015, may call the Parish Office to request a Statement of Contributions for the Year 2015. Please call Monday - Friday, 9 am to 6 pm , Tel. (713) 695-0631, Ext. 105

DECLARACION DE CONTRIBUCIONES DEL AÑO 2015

Registrados Parroquianos de la Parroquia de San Patricio que usaron los Sobres para la Ofrenda en el año 2015 pueden llamar a la Oficina de la Parroquia para pedir una Declaracion de su Contribuciones del año 2015. Favor de llamar de Lunes a Viernes, 9 am - 6 pm, Tel. (713) 695-0631, Ext. 105.

Cajas de Sobres para la Ofrenda Los Sobres para la Ofrenda para el año 2016 estan disponibles, Lunes - Viernes., de 9 am a 6 pm, en la Oficina de la Parroquia, 4905 Cochran Street.

Si todavia no has recogido la caja de Sobres para este año, por favor hagalo lo mas pronto posible. ¡Su cooperación es muy apreciada! Registrados Parroquianos favor de tomar en cuenta que para mantener su registracion como un miembro activo de la Parroquia San Patricio hay que usar los Sobres para la Ofrenda cada año. ¡Agradecemos su apoyo durante todo el año. ¡MUCHAS GRACIAS!

Boxes of Offering Envelopes The Offering Envelopes for the Year 2016 are available Monday - Friday, 9 am to 6 pm in the Par ish Office, 4905 Cochran Strret.

If you have not picked up a box of Offering Envelopes for this year, please do so as soon as possible. Your cooperation is greatly appreciated! Registered Parishioners please keep in mind that in order to keep your registration as an active member of St. Patrick, you must use the Offering Envelopes every year. We’re grateful for your support throughout the Year. THANK YOU!

Parish Office / Oficina de la Parroquia Telephone: (713) 695-0631 Fax: (713) 695-6255

Website: www.stpatrickhouston.com Office Hours / Horas de Oficina:

Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 AM - 6:00 PM

The Parish Office is located at 4905 Cochran St. Mailing address: 4918 Cochran St. Houston, Texas 77009-2117 Staff: Rev. Tom Hawxhurst, Pastoral Administrator Reynaldo Torres Maria Rodriguez, Secretary Carmen Navarro, Secretary Laura Olmos, Bookkeeper Edna Carrera & Nick Carrera, Maintenance MASSES/MISAS: Saturday/Sabado: 5:30 PM (English/Ingles) Sunday/Domingo: 7:30 AM, 12:30 PM (Spanish/Español) 9:00 AM, 10:30 AM (English/Ingles) Tuesday - Friday / Martes - Viernes: 8:30 AM (English/Ingles)

Saturdays / Sabados 4 - 5 PM; or by appointment / o por cita

Faith Formation Office / Telephone: (713) 697-4325 Fax: (713) 695-6538

[email protected] Office Hours / Horas de Oficina:

Monday - Friday / Lunes - Viernes: 9:00 AM to 4:00 PM

Staff: Tammy Juarez, Director of Faith Formation Melita Yarbrough, Secretary

The Faith Formation Office is located on the East side of the Church.

La Oficina de Formacion en la Fe esta localizada en el lado Este de la Iglesia.

Anointing of the Sick: Call the Office if you are ill and want to receive the Sacrament of the Sick. If you are admitted to the Hospital, ask for the Catholic Chaplain. Uncion de los Enfermos: Llame a la Oficina cuando estas enfermo y deseas recibir el Sacramento de los Enfermos. Si estas admitido al Hospital pide al Capillan Catolico

Eucharist for the Sick: Parishioners, ill or shut-in and unable to attend Mass are asked to call the Office. Fr. Tom would like to visit you. A Eucharistic

Eucaristía para los Enfermos: Le pedimos a los Parroquianos enfermos o que no pueden asistir a la Misa que llamen a la Oficina. El Padre Tom le gustaria visitar contigo. Despues de la visita uno de los Ministros de la Eucaristía le puede trae la Comunión cada semana.

DEADLINE FOR BULLETIN ANNOUNCEMENTS: Announcements must be submitted in writing by Monday, noon prior to the Sunday in which the announcement is to appear. The person submitting the announcement must include their name & phone number. Please e-mail announcements to

Attn. Maria. Announcements appear upon approval of the Pastor and space permitting.

Marriages: Couples of the Parish should announce to the Priest their intentions to marry. This should be done at least six months prior to the tentative wedding date. Contact the Parish Office to make an appointment with Fr. Tom 713 695-0631 [email protected]. Matrimonios: Parejas de la Parroquia deben de avisarle al Parroco de sus intenciones para casarse. Esto se debe de hacer a lo menos seis meses antes de la fecha pendiente de la boda. Comuniquese con la Oficina de la Parroquia para hacer una cita con el Padre Tom.

Faith Formation Classes are offered for the 1st through 12th grades. Registration begins in August. Throughout the year, there is an open registration for students enrolling in a non-sacramental preparation class. There are deadlines for the Communion, Confirmation and Children’s Catechumenate Programs. For more information, please call the Faith Formation Office, 713-697-4325. Clases de Formacion en la Fe son ofrecidos para los grados 1 al 12. Matriculacion empieza en el mes de Agosto. Durante el año hay registracion abierta para los estudiantes en las clases donde no se estan preparando para los Sacramentos. Si hay fechas de limite para registrar estudiantes para las Clases de Primera Comunion, Confirmacion y la Programa de Catecumenos de Niños. Para mas informacion, favor de llamar a la Oficina de Formacion en la Fe, 713-697-4325.

Baptisms: Registered parishioners who wish to have their infants baptized in this parish should come to the Parish Office during the business hours for more information. Bautismos: Parroquianos que estan registrados en esta iglesia y que desean bautizar a sus bebes deben de pasar a la Oficina dentro las horas de Oficina para más información.

NUEVOS PARROQUIANOS: Pasen por la Oficina de la Parroquia para registarse. La Oficina esta abierta Lunes a Viernes desde las 9 AM hasta las 6 PM., y esta localizada en 4905 Cochran Street NEW PARISHIONERS: Come by the Parish Office to Register. The Parish Office is open Monday - Friday from 9 AM to 6 PM and is located at 4905 Cochran Street

Rite Of Christian Initiation for Adults (R.C.I.A.): The process for Adults who wish to convert to the Catholic Faith. The Process is ongoing. You may join any time during the year. If you are interested in looking into the Catholic faith or want to receive the sacraments of initiation: Baptism, Confirmation, Eucharist; please call the Faith Formation Office for more information and to register (713) 697-4325. Rito de Initiacion para Adultos (R.I.C.A.): El proceso para Adultos para hacerse Catolicos o para recibir los Sacramentos de iniciación: Bautismo, Comunion, y Confirmacion. Para mas informacion llame 713-697-4325.