7
Important Information Please read the Window Covering Manufacturers Association, Inc. warning included in these instructions, on the tag attached to the lift cords (corded shades only), and on the permanent label on the bottom rail of your shade. Do not remove the permanent label. This assures that future owners of this product will be aware of potential dangers associated with shade cords and children. Warranty: Please refer to the enclosed pamphlet for warranty information. NOTE: A sales receipt is required for all claims. Additional Parts and Services Purchasing extra or replacement parts Should the need arise, you may have your Levolor shades repaired or restrung through our repair center. Please contact Levolor customer service through www.levolor.com for a return authorization number. Contacting Us To contact Levolor customer service regarding any questions or concerns you may have about your new shades, you may reach us at: 1-800-LEVOLOR (9:00 am – 6:00 pm EST) www.levolor.com Corded Models (INSIDE mount) 1. Mark the bracket locations A. Verify that window casing has a minimum depth of 3/4.” B. If flush-mount is desired, place the brackets 2-1/4” recessed inside the top of the window frame. C. Place the bracket on the inside top of the window frame, 2” in from the ends. Space any remaining brackets evenly across the window frame, no more than 30” apart. D. With a pencil, mark two drill hole locations through the top holes of the bracket. 30" max. Install additional brackets (if needed) Bracket A. Hook the rear lip of the headrail on the mounting bracket spring tab (valance not shown). B. While pushing back against the bracket, rotate the front of the headrail upward to engage the top locking tab of the mounting bracket. The shade will easily snap onto the bracket. TO REMOVE THE SHADE: While pushing back on the headrail, rotate the front of the headrail down. Never force the spring tab beyond the back of the bracket. Rotate front upward Rear lip Top locking tab Spring tab 2. Rotate front 1. Push back Rear lip Headrail 3. Install valance A. Align the holes in the valance rail with the holes in the top of the headrail. B. Press the push fasteners fully into the holes to secure the valance in place. Push fastener Valance 4. Install shade on brackets Corded Models (OUTSIDE mount) 1. Mark the bracket locations A. Measure headrail width. B. End brackets should be approximately 2” in from each end of the headrail. Space any remaining brackets evenly across the headrail, no more than 30” apart. C. With a pencil, mark the mounting screw locations through the rear holes of the bracket, two per bracket. Use a level to ensure bracket alignment. 2. Install the brackets A. Using pencil marks as a guide, start the screw holes by pre-drilling (wood and metal mounting surfaces only). B. Hold bracket with surface marked “top” facing up. Holding bracket in place, secure with screws, two per bracket. C. Repeat for each bracket. D. Use a level to confirm brackets are level. 3. Install valance Example: Installation on drywall using drywall anchors (not included) and included screws. 2" 30" max. 2" Mark locations for additional brackets (if needed) Drywall Anchor Screw (2 per bracket) Bracket A. Hook the rear lip of the headrail on the mounting bracket spring tab (valance not shown). B. While pushing back against the bracket, rotate the front of the headrail upward to engage the top locking tab of the mounting bracket. The shade will easily snap onto the bracket. TO REMOVE THE SHADE: While pushing back on the headrail, rotate the front of the headrail down. Never force the spring tab beyond the back of the bracket. Rotate front upward Rear lip Top locking tab Spring tab 2. Rotate front 1. Push back Bottom lip Headrail 4. Install shade on brackets 2. Install the brackets A. On wood and metal surfaces, pre-drill the screw holes using the pencil marks as a guide. B. Install bracket with surface marked “top” facing up. Secure each bracket with two screws per bracket, ensuring brackets are square with each other. Screw (2 per bracket) Bracket NOTE: Two mounting screws are provided per bracket. NOTE: Two mounting screws are provided per bracket. Adjusting Roman Clips before Installation Before installing your shade, you will need to insure that roman bar clips are in alignment so that the shade raises and lowers properly. 1. The shade should be adjusted to the fully lowered position. 2. Turn the shade so that the back of the shade is facing you. 3. Locate the cord route in the top of the headrail. 4. Adjust any roman bar clips by hand that are out of vertical alignment with the cord location in the headrail. If Your Shade Raises Unevenly If your shade raise or lowers in an uneven manner, the roman bar clips on the bar in the back of the shade should be adjusted. These clips are self- aligning; however, they can shift out of alignment from time-to-time. 1. The shade should be adjusted to the fully lowered position. 2. Position the shade so that you can see the back of it. 3. Locate the cord route in the top of the headrail. 4. Adjust any roman bar clips by hand that are out of vertical alignment with the cord location in the headrail. Stripes Collection Disclaimer Shades made from the stripes collection may differ slightly in the location of the vertical stripes from shade to shade. This is due to normal variations in the roll from which the fabric is cut for the shade. Adjusting Alignment and Hobbles Roman Shades Read all installation instructions before installing. Thank you for making Levolor a part of your home. You have chosen the finest roman shades available, backed by the world renowned Levolor name. Learn more about Levolor and discover a resource of information, ideas, and support at www.levolor.com. Bracket width Headrail bracket 3. Install valance NOTE: Valance returns are self-supporting and do not require additional installation. A. Align the holes in the valance rail with the holes in the top of the headrail. B. Press the push fasteners fully into the holes to secure the valance in place. Push fastener Valance DANGER STRANGULATION HAZARD Remove cord from child’s neck Call 911 or Emergency Center Clear throat Check breathing and heartbeat Begin CPR EMERGENCY FIRST AID FOR STRANGULATION Installation Instruction–Safety Information • Keep cords out of the reach of children. • Move cribs and furniture away from cords. • Remove objects below windows. • Loops will appear when the shade is in the raised position. • Do not tie cords together. • Install a cord tensioner or cord cleat. For more safety information : 1-866-662-0666 or visit www.healthcanada.gc.ca/blindcords For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de Mexico 102 West 9th St. Douglas AZ, 85607 Imported by:/Importé par :/Importado por: 586 Argus Road, Oakville, Ontario, L6J-3J3 Canada 1-800-850-4555 - www.levolor.ca 1882816

STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

Important InformationPlease read the Window Covering Manufacturers Association, Inc. warning included in these instructions, on the tag attached to the lift cords (corded shades only), and on the permanent label on the bottom rail of your shade. Do not remove the permanent label. This assures that future owners of this product will be aware of potential dangers associated with shade cords and children.

Warranty: Please refer to the enclosed pamphlet for warranty information. NOTE: A sales receipt is required for all claims.

Additional Parts and Services• Purchasing extra or replacement parts Should the need arise, you may have your

Levolor shades repaired or restrung through our repair center. Please contact Levolor customer service through www.levolor.com for a return authorization number.

Contacting UsTo contact Levolor customer service regarding any questions or concerns you may have about your new shades, you may reach us at:

1-800-LEVOLOR (9:00 am – 6:00 pm EST) www.levolor.com

Corded Models (INSIDE mount)

1. Mark the bracket locationsA. Verify that window casing has a minimum

depth of 3/4.”B. If flush-mount is desired, place the

brackets 2-1/4” recessed inside the top of the window frame.

C. Place the bracket on the inside top of the window frame, 2” in from the ends. Space any remaining brackets evenly across the window frame, no more than 30” apart.

D. With a pencil, mark two drill hole locations through the top holes of the bracket.

30" max.

Install additional brackets (if needed)

Bracket

A. Hook the rear lip of the headrail on the mounting bracket spring tab (valance not shown).

B. While pushing back against the bracket, rotate the front of the headrail upward to engage the top locking tab of the mounting bracket. The shade will easily snap onto the bracket.

TO REMOVE THE SHADE: While pushing back on the headrail, rotate the front of the headrail down. Never force the spring tab beyond the back of the bracket.

Rotate front upward

Rear lip

Top locking tab

Spring tab

2. Rotate front

1. Push back

Rear lip

Headrail

3. Install valanceA. Align the holes in the valance rail with the

holes in the top of the headrail. B. Press the push fasteners fully into the holes

to secure the valance in place.Push fastener

Valance

4. Install shade on brackets

Corded Models (OUTSIDE mount)

1. Mark the bracket locationsA. Measure headrail width.B. End brackets should be approximately 2” in

from each end of the headrail. Space any remaining brackets evenly across the headrail, no more than 30” apart.

C. With a pencil, mark the mounting screw locations through the rear holes of the bracket, two per bracket. Use a level to ensure bracket alignment.

2. Install the bracketsA. Using pencil marks as a guide, start the

screw holes by pre-drilling (wood and metal mounting surfaces only).

B. Hold bracket with surface marked “top” facing up. Holding bracket in place, secure with screws, two per bracket.

C. Repeat for each bracket.D. Use a level to confirm brackets are level.

3. Install valanceNOTE: Valance returns are self-supporting and do not require additional installation.A. Align the holes in the valance rail with the

holes in the top of the headrail. B. Press the push fasteners fully into the holes

to secure the valance in place.

Example: Installation on drywall using drywall anchors (not included) and included screws.

2"30" max.

2"

Mark locations for additional brackets

(if needed)

Drywall Anchor

Screw (2 per bracket)

Bracket

A. Hook the rear lip of the headrail on the mounting bracket spring tab (valance not shown).

B. While pushing back against the bracket, rotate the front of the headrail upward to engage the top locking tab of the mounting bracket. The shade will easily snap onto the bracket.

TO REMOVE THE SHADE: While pushing back on the headrail, rotate the front of the headrail down. Never force the spring tab beyond the back of the bracket.

Rotate front upward

Rear lip

Top locking tab

Spring tab

2. Rotate front

1. Push back

Bottom lip

Headrail

4. Install shade on brackets

2. Install the bracketsA. On wood and metal surfaces, pre-drill

the screw holes using the pencil marks as a guide.

B. Install bracket with surface marked “top” facing up. Secure each bracket with two screws per bracket, ensuring brackets are square with each other.

Screw (2 per bracket)

Bracket

NOTE: Two mounting screws are provided per bracket.

NOTE: Two mounting screws are provided per bracket.

Adjusting Roman Clips before InstallationBefore installing your shade, you will need to insure that roman bar clips are in alignment so that the shade raises and lowers properly.1. The shade should be adjusted to the fully

lowered position.2. Turn the shade so that the back of the shade is

facing you.3. Locate the cord route in the top of the headrail.4. Adjust any roman bar clips by hand that are out

of vertical alignment with the cord location in the headrail.

If Your Shade Raises UnevenlyIf your shade raise or lowers in an uneven manner, the roman bar clips on the bar in the back of the shade should be adjusted. These clips are self-aligning; however, they can shift out of alignment from time-to-time.1. The shade should be adjusted to the fully

lowered position.2. Position the shade so that you can see

the back of it.3. Locate the cord route in the top of the headrail.4. Adjust any roman bar clips by hand that are

out of vertical alignment with the cord location in the headrail.

Stripes Collection DisclaimerShades made from the stripes collection may differ slightly in the location of the vertical stripes from shade to shade. This is due to normal variations in the roll from which the fabric is cut for the shade.

Adjusting Alignment and Hobbles

Roman Shades

Read all installation instructions

before installing.

Thank you for making Levolor

a part of your home. You have

chosen the finest roman shades

available, backed by the world

renowned Levolor name. Learn

more about Levolor and discover

a resource of information, ideas,

and support at www.levolor.com.

1816113

Inner cords can pull out to form a loop, which can strangle a young child.•Inner cord stop devices

can reduce this risk if positioned correctly on the pull cords.•If inner cord stop devices

are more than 6 inches (153 mm) below the headrail when the blind is fully lowered, move them closer by following the inner cord stop device adjustment instructions.

WARNING

6" or less

Bracket width

Headrail bracket

HeadrailInner Cord

Cord-Stop

Lift Cord

To position safety cord-stops:1. Install blinds as directed by manufacturer, making sure

headrail is securely fastened. Lower blind to maximum desired length and lock into place.

1 to 2 inches

Cord-Stop

1 to 2 inches

2. Measure the distance from headrail to cord-stops. If cord-stops are 1 to 2 inches below the headrail, no further adjustment is needed. Your blinds are ready to use.

3. If cord-stops ARE NOT 1 to 2 inches below headrail, loosen (but do not untie) the knot surrounding the cord-stop.

4. Push the cord-stop and the loosened knot toward the headrail until the cord-stop is 1 to 2 inches below the headrail.

5. Hold cord-stop in place and firmly pull cord to re-tighten knot.

6. Repeat steps 3 through 5 for each cord-stop.

3. Install valanceNOTE: Valance returns are self-supporting and do not require additional installation.A. Align the holes in the valance rail with the

holes in the top of the headrail. B. Press the push fasteners fully into the holes

to secure the valance in place.

Push fastenerValance

DANGER STRANGULATION HAZARD

• Removecordfromchild’sneck• Call911orEmergencyCenter• Clearthroat• Checkbreathingandheartbeat• BeginCPR

EMERGENCY FIRST AID FOR STRANGULATION

Installation Instruction–Safety Information

•Keepcordsoutofthereachofchildren.

•Movecribsandfurnitureawayfromcords.

•Removeobjectsbelowwindows.

• Loopswillappearwhentheshadeisintheraisedposition.

•Donottiecordstogether.

• Installacordtensionerorcordcleat.

For more safety information : 1-866-662-0666 or visit www.healthcanada.gc.ca/blindcords

For Canada residents:

Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de Mexico102 West 9th St.Douglas AZ, 85607

Imported by:/Importé par :/Importado por:586 Argus Road, Oakville, Ontario, L6J-3J3 Canada1-800-850-4555 - www.levolor.ca

1882816

Page 2: STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

A. Measure headrail width.B. End brackets should be approximately 2” in

from each end of the headrail. Space any remaining brackets evenly across the headrail, no more than 30” apart.

C. See the removable bracket installation stickers located on the headrail for proper bracket placement. Place the bracket on the inside top of the window frame, 2” in from the ends. Space any remaining brackets evenly across the window frame, no more than 30” apart.

2"30" max.

2"

Mark locations for additional brackets

(if needed)

Your roman shade is designed for many years of trouble-free operation. Following these instructions will help you get the most from your investment.Cordless Shades•Toloweryour

shade, grasp the handle on the bottom rail and pull down. Release and shade will stay in place.

•Toraiseyourshade, grasp the handle on the bottom rail and push up until desired location is reached. Release and shade will stay in place.

Cordless Top-Down/Bottom-Up• To raise or lower the middle rail, grasp the

handle on the middle rail and push up or pull down. Release and shade will stay in place.

• To raise or lower the bottom, grasp the handle on the bottom rail near the center or on the handle and push up or pull down. Release and shade will stay in place.

Operating your shades

Handle

Corded Shades:Pull cord in toward the center of the shade to release the lock; this allows you to raise and lower the shade. Once the shade is at the height you want, pull the cord away from the center to lock into position.

Standard ShadeTo release

lock

Operating your shades

Continuous Cordloop Shades:• Pull one side of cord loop to lower the

shade to the desired height.• Pull the other side of the cord loop to

raise the shade to the desired height.

Top-Down/Bottom-Up Shade The right cord operates the top-down function.

The left cord raises and lowers the entire shade.

Operating your shades

Cordless/Continuous Cordloop Models (INSIDE mount)

1. Mark the bracket locationsA. Verify that window casing has a minimum

depth of 3/4.”B. If flush-mount is desired, place the

brackets 2-1/4” recessed inside the top of the window frame.

C. See the removable bracket installation stickers located on the headrail for proper bracket placement. Place the bracket on the inside top of the window frame, 2” in from the ends. Space any remaining brackets evenly across the window frame, no more than 30” apart.

D. With a pencil, mark two drill hole locations through the top holes of the bracket.

30" max.

Install additional brackets (if needed)

Bracket

A. Hang the curved front side of the headrail on front lip of brackets (valance not shown).

B. Rotate headrail backward toward window until a snapping sound is heard. This will let you know that the shade is engaged into brackets.

TO REMOVE HEADRAIL FROM BRACKET: Insert flat head screwdriver into square opening on bracket tab. Push backward to disengage tab from headrail.

2. Install the bracketsA. On wood and metal surfaces, pre-drill

the screw holes using the pencil marks as a guide.

B. Install bracket with surface marked “top” facing up. Secure each bracket with two screws per bracket, ensuring brackets are square with each other.

3. Install valanceA. Hook the top of the valance over the top lip

of the headrail. B. Carefully press the valance down and back

against the headrail until the valance clips into place.

Screw (2 per bracket)

Bracket

4. Install shade on brackets

Headrail

Front lip

Spring tab

Cordless/Continuous Cordloop Models (OUTSIDE mount)

1. Mark the bracket locations

2. Install the bracketsA. Using pencil marks as a guide, start the

screw holes by pre-drilling (wood and metal mounting surfaces only).

B. Hold bracket with surface marked “top” facing up. Holding bracket in place, secure with screws, two per bracket.

C. Repeat for each bracket.D. Use a level to confirm brackets are level.

Example: Installation on drywall using drywall anchors (not included) and included screws.

Bracket width

Drywall Anchor

Screw (2 per bracket)

Bracket

A. Hang the curved front side of the headrail on front lip of brackets (valance not shown).

B. Rotate headrail backward toward window until a snapping sound is heard. This will let you know that the shade is engaged into brackets.

TO REMOVE HEADRAIL FROM BRACKET: Insert flat head screwdriver into square opening on bracket tab. Push backward to disengage tab from headrail.

4. Install shade on brackets

Headrail

Front lip

Spring tab

Headrail bracket

Headrail bracket

Care and cleaning• Likeanypieceoffinefurniture,yourshade

should be dusted regularly. Use a brush-type vacuum attachment or feather duster for dusting; stroke lightly over the shade.

• Tocleanwithwater,lightlydabwitha damp sponge.

• Avoidcontactwithwindowcleaningproducts.• Donotimmerseshadeinwater.

Helpful TipsCorded• Withtime,hobblesmaysettleorflatten.

Shades that are raised regularly will be less subject to settling and will maintain a more relaxed appearance.

Cordless• Trouble lifting the shade—Any time that the

shade is left in one position for an extended period of time, you will need to raise and lower the shade several times to reset the spring and motion. For the best performance, it is recommended to raise and lower cordless shades once daily.

• Shadehangsunevenly—Pull the shade down completely. This will realign the ribbons inside the headrail for an even appearance. To help keep your shades hanging evenly, always lift your cordless shades from the center of the bottom rail.

NOTE: Two mounting screws are provided per bracket.

NOTE: Two mounting screws are provided per bracket.

D. Attach the tension device (cord/chain control only). Refer to instructions in the hold-down tension device.

E. Attach the tension device (cord/chain control only). Refer to instructions in the hold-down tension device.

Valance

A. Hook the top of the valance over the top lip of the headrail.

B. Carefully press the valance down and back against the headrail until the valance clips into place.

C. Clip the returns (on some models) onto the headrail endcaps once the front of the valance is in place.

NOTE: Continuous cordloop models will not include returns.

3. Install valance

Valance

Page 3: STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

2"30" max.

2"

Marque las ubicaciones para

soportes adicionales (si fueran necesarios)

Información importanteTenga a bien leer las advertencias de la Asociación de Fabricantes de Coberturas de Ventanas incluidas en estas instrucciones, en la etiqueta pegada a los cordones de elevación (sólo persianas con cordones), y en la etiqueta permanente ubicada en el riel inferior de la persiana. No quite esta etiqueta permanente. Esto garantiza que los futuros propietarios del producto estarán al tanto de los peligros potenciales asociados a los cordones de persianas y a los niños.

Garantía:Para obtener información sobre la garantía, lea el panfleto que acompaña el producto. NOTA: Para cual-quier clase de reclamo, se requiere la presentación de un recibo de venta.

Modelos con cordón (montaje INTERNO)

PARA QUITAR LA PERSIANA: Mientras presiona el riel superior hacia atrás, gire el frente del mismo hacia abajo. Nunca fuerce la lengüeta de resorte más allá de la parte trasera del soporte.

Gire el frente hacia arriba

Lengüeta de trabado superior

2. Gire el frente 1. Presione

hacia atrás

Reborde inferior

Riel superior

3. Instale el bastidorA. Alinee los orificios del riel del bastidor

con los orificios de la parte superior del riel superior.

B. Coloque las sujeciones de presión por completo dentro de los orificios para sujetar el bastidor en su lugar.

Sujeción de presiónBastidor

Modelos con cordón (montaje EXTERNO)

A. Mida el ancho del riel superior. B. Los soportes de extremo deben estar

aproximadamente 2” hacia adentro desde cada extremo del riel superior. Coloque los soportes restantes uniformemente sobre el riel superior, a no más de 30” de distancia.

C. Con un lápiz, marque las ubicaciones de los tornillos de montaje a través de los orificios traseros del soporte, dos por soporte. Utilice un nivel para garantizar la alineación de los soportes.

2. Instale los soportesA. Usando marcas de lápiz como guía, inicie

los orificios de los tornillos realizando una perforación previa (sólo superficie de montaje de madera y metal).

B. Sostenga el soporte con la superficie marcada “superior” mirando hacia arriba. Sosteniendo el soporte en su lugar, sujete con tornillos, dos por soporte.

C. Repita en cada soporte. D. Use un nivel para confirmar que los soportes

estén nivelados.

Fijación para construcciones en seco

Tornillo (2 por soporte)

Soporte

2. Instale los soportesA. En superficies de madera o metal, perfore

previamente los orificios de los tornillos utilizando las marcas del lápiz como guía.

B. Instale el soporte con la superficie marcada “superior” mirando hacia arriba. Sujete cada soporte con dos tornillos por soporte, verificando que estén bien nivelados.

Tornillo (2 por soporte)

Soporte

NOTA: Se proveen dos tornillos de montaje por soporte.

Soporte de riel superior

NOTA: Se proveen dos tornillos de montaje por soporte.

Cómo ajustar ganchos romanos antes de la instalaciónAntes de instalar su persiana, usted necesitará asegurar que los ganchos romanos estén alineados para que la persiana suba y baje adecuadamente. 1. La persiana debe ajustarse en la posición baja total. 2. Gire la persiana de modo que la parte trasera de

la persiana quede frente a usted. 3. Ubique la trayectoria del cordón en la parte

superior del riel superior. 4. Ajuste a mano los ganchos romanos que no

estén alineados en forma vertical con la ubicación del cordón del riel superior.

Si su persiana se eleva en forma desparejaSi su persiana sube o baja en forma despareja, deben ajustarse los ganchos romanos de la barra de la parte trasera de la persiana. Estos ganchos tienen alineación propia; sin embargo, pueden perder la alineación de vez en cuando.1. La persiana debe ajustarse en la posición baja total. 2. Coloque la persiana de modo que pueda ver

la parte trasera. 3. Ubique la trayectoria del cordón en la parte

superior del riel superior. 4. Ajuste a mano los ganchos romanos que

no estén alineados en forma vertical con la ubicación del cordón del riel superior.

Descargo de responsabilidad de la colección de rayasLas persianas hechas para la coleccione de rayas pueden diferir levemente en la ubicación de las rayas verticales de persiana a persiana. Esto se debe a variaciones normales del rollo del cual se corta la tela para la persiana.

Cómo ajustar alineamientos y trabas

Piezas y servicios adicionales• Para adquirir piezas extra o de repuesto Si surgiera la necesidad, puede hacer

reparar o volver a hilar sus persianas Levolor a través de nuestro centro de reparaciones. Contáctese con el servicio de atención al cliente de Levolor en la dirección www.levolor.com para obtener un número de autorización de devolución.

Para contactarnosPara contactar el servicio de atención al cliente de Levolor en relación a cualquier consulta o pregunta sobre sus nuevas persianas, comuníquese con nosotros al:

1-800-LEVOLOR (9:00 am – 6:00 pm EST) www.levolor.com

A. Verifique que el marco de la ventana tenga una profundidad mínima de 3/4.”

B. Si desea un montaje embutido, coloque los soportes a 2-1/4” dentro de la parte superior del marco de la ventana.

C. Coloque el soporte en la parte superior interna del marco de la ventana, 2” hacia adentro desde los extremos. Coloque los soportes restantes uniformemente sobre el marco de la puerta, a no más de 30” de distancia.

D. Con un lápiz, marque las ubicaciones de dos orificios de perforación a través de los orificios superiores del soporte.

30" max.

Instale soportes adicionales

(si fueran necesarios)

Soporte

1. Marque la ubicación de los soportes

1. Marque la ubicación de los soportes

4. Instale la persiana en los soportes

A. Enganche el reborde trasero del riel superior en la lengüeta de resorte del soporte de montaje (no se muestra el bastidor).

B. Mientras hace presión contra el soporte, gire el frente del riel superior hacia arriba para trabar la lengüeta de trabado superior del soporte de montaje. La persiana se enganchará fácilmente en el soporte.

Ejemplo: Instalación sobre paredes en seco utilizando fijaciones para construcciones en seco (no incluidos) y los tornillos incluidos.

Lengüeta de resorte

Reborde trasero

PARA QUITAR LA PERSIANA: Mientras presiona el riel superior hacia atrás, gire el frente del mismo hacia abajo. Nunca fuerce la lengüeta de resorte más allá de la parte trasera del soporte.

Gire el frente hacia arriba

Lengüeta de trabado superior

2. Gire el frente 1. Presione

hacia atrás

Reborde inferior

Riel superior

4. Instale la persiana en los soportes

A. Enganche el reborde trasero del riel superior en la lengüeta de resorte del soporte de montaje (no se muestra el bastidor).

B. Mientras hace presión contra el soporte, gire el frente del riel superior hacia arriba para trabar la lengüeta de trabado superior del soporte de montaje. La persiana se enganchará fácilmente en el soporte.

Lengüeta de resorte

Reborde trasero

Persianas Romanas

Antes de iniciar la instalación, lea todas

las instrucciones.

Gracias por hacer que Levolor forme parte de su hogar. Usted ha elegido las persianas romanas más refinadas del mercado, respaldadas por Levolor, una marca de renombre mundial. Obtenga más información sobre Levolor y descubra una fuente de información, ideas, y asistencia en www.levolor.com.

1816113

ADVERTENCIA

6" o menos

Las cuerdas internas pueden sacarse para formar un lazo en que puede ESTRANGULARSE un niño pequeño.• Los dispositivos de paro de la

cuerda interna pueden diminuir este riesgo si están situados correctamente en el halado de las cuerdas.

• Si los dispositivos de paro de cuerda interna son más de 6 pulgadas (153mm) por debajo del riel superior cuando está bajada completamente la persiana, muévalos siguiendo las instrucciones del ajuste de paro de cuerda interna.

Ancho de el soporte

Soporte de riel superior

Para ubicar los topes del cordón de seguridad:

1. Instale la persiana según las indicaciones del fabricante y con cuidado de que el cortinero esté firmemente ajustado. Baje la persiana a la altura deseada máxima y bloquéela en su lugar.

2. Mida la distancia total desde el cortinero a los topes del cortón. Si los topes están 25,5 a 51 mm por debajo del cortinero, no es necesario realizar ningún otro ajuste. Sus persianas están listas para utilizarlas.

3. Si los topes NO ESTÁN 25,5 a 51 mm por debajo del cortinero, afloje (pero no desate) el nudo alrededor del tope del cordón.

4. Presione el tope y el nudo aflojado hacia el cortinero hasta que el tope del cordón esté 25,5 a 51 mm por debajo del cortinero.

5. Mantenga el tope en su lugar y jale firmemente del cordón para reajustar el nudo.

6. Repita los pasos 3 a 5 con cada tope del cordón.

CortineroCordón interno

Cordón de elevación

Tope del cordón

2,5 a 5 cm

Tope del cordón

2,5 a 5 cm

3. Instale el bastidorNOTA: Los retornos del bastidor son autoportantes y no requieren una instalación adicional. A. Alinee los orificios del riel del bastidor

con los orificios de la parte superior del riel superior.

B. Coloque las sujeciones de presión por completo dentro de los orificios para sujetar el bastidor en su lugar.

Sujeción de presiónBastidor

Las instrucciones de instalación– Seguridad de la información

PELIGRO PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO

•Mantengaloscordonesfueradelalcancedelosniños.

•Quiteelcordóndelcuellodelniño•Llameal911oaunCentrodeEmergencia

•Despejelagarganta•Verifiquelarespiraciónyloslatidosdelcorazón

•Comiencelaresucitacióncardiopulmonar

PRIMEROS AUXILIOS DE EMERGENCIA POR ESTRANGULAMIENTO

•Alejecunasymueblesdeloscordones.

•Retireobjetosubicadosdebajodelasventanas.

•Apareceránbuclescuandolapersianaseencuentraenlaposiciónelevada.

•Noateloscordones.

• Instaleuntensordecordonesounaabrazaderadecordón.

1882816

Page 4: STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

A. Mida el ancho del riel superior.

B. Los soportes de extremo deben estar aproximadamente 2” hacia adentro desde cada extremo del riel superior. Coloque los soportes restantes uniformemente sobre el riel superior, a no más de 30” de distancia.

C. Vea las etiquetas desmontables de instalación de soporte ubicados en el riel superior para lograr una ubicación de soportes adecuada. Coloque el soporte en la parte superior interna del marco de la ventana, 2” hacia adentro desde los extremos. Coloque los soportes restantes uniformemente sobre el marco de la ventana, a no más de 30” de distancia.

2"30" max.

2"

Marque las ubicaciones para

soportes adicionales (si fueran necesarios)

Su persiana romana está diseñada para muchos años de funcionamiento libre de problemas. Seguir estas instrucciones lo ayudará a obtener lo mejor de su inversión.

•Parabajarla persiana, tome la manija del riel infe-rior y jale hacia abajo. Libere y la persiana quedará en su lugar.

•Parasubirla persiana, tome la manija del riel inferior y tire hacia arriba hasta alcanzar la ubicación deseada. Libere y la persiana quedará en su lugar.

• Para subir o bajar el riel medio, tome la manija del riel medio y empuje hacia arriba o jale hacia abajo. Libere y la persiana que-dará en su lugar.

• Para subir o bajar la parte inferior, tome la manija del riel inferior cerca del centro o de la manija y empuje hacia arriba o jale hacia abajo. Libere y la persiana quedará en su lugar.

Cómo operar las persianas

ManijaPersianas de cordón de lazo continuo: • Jale un lado del cordón de lazo para bajar

la persiana hasta la altura deseada.• Jale el otro lado del cordón de lazo para

subir la persiana hasta la altura deseada.

El cordón derecho opera la función hacia abajo.

El cordón izquierdo sube y baja toda la persiana.

Cómo operar las persianas

1. Marque la ubicación de los soportes

A. Verifique que el marco de la ventana tenga una profundidad mínima de 3/4.”

B. Si se desea un montaje embutido, coloque los soportes a 2-1/4” dentro de la parte superior del marco de la ventana.

C. Verifique las etiquetas desmontables de instalación de soporte ubicadas en el riel superior para lograr una ubicación de soportes adecuada. Coloque el soporte en la parte superior interna del marco de la ventana, 2” hacia adentro desde los extremos. Coloque los soportes restantes uniformemente sobre el marco de la puerta, a no más de 30” de distancia.

D. Con un lápiz, marque las ubicaciones de dos orificios de perforación a través de los orificios superiores del soporte.

30" max.

Instale soportes adicionales (si fueran

necesarios)

Soporte

A. Cuelgue el lado frontal curvado del riel superior en el reborde frontal de los soportes (no se muestra el bastidor).

B. Gire el riel superior hacia atrás en dirección a la ventana hasta escuchar un chasquido. Esto le indicará que la persiana está bien enganchada en los soportes.

Para quitar el riel superior del soporte: Introduzca el destornillador de cabeza plana en el orificio cuadrado de la lengüeta de resorte. Presione hacia atrás para desenganchar la lengüeta del riel superior.

A. En superficies de madera o metal, perfore previamente los orificios de los tornillos utilizando las marcas del lápiz como guía.

B. Instale el soporte con la superficie marcada “superior” mirando hacia arriba. Sujete cada soporte con dos tornillos por soporte, verificando que estén bien nivelados.

Tornillo (2 por soporte)

Soporte

Modelos sin cordón/cordón de lazo continuo (montaje EXTERNO)

1. Marque la ubicación de los soportes

2. Instale los soportesA. Usando marcas de lápiz como guía, inicie

los orificios de los tornillos realizando una perforación previa (sólo superficie de montaje de madera y metal).

B. Sostenga el soporte con la superficie marcada “superior” mirando hacia arriba. Sosteniendo el soporte en su lugar, sujete con tornillos, dos por soporte.

C. Repita en cada soporte. D. Use un nivel para confirmar que los soportes

estén nivelados.

Ejemplo: Instalación sobre paredes en seco utilizando fijaciones para construcciones en seco (no incluidos) y los tornillos incluidos.

Fijación para construcciones en seco

Tornillo (2 por soporte)

Soporte

Soporte de riel superior

Soporte de riel superior

Cuidado y limpieza• Aligualquecualquiermueblefino,sus

persianas deben limpiarse de manera regular. Para quitar el polvillo, utilice un accesorio de aspiradora del tipo cepillo o un plumero; pase por cuidado sobre las persianas.

• Paralimpiarconagua,frotesuavemente con una esponja húmeda.

• Evite el contacto con productos de limpieza de ventanas.

• Nosumerjalaspersianasenagua.

Consejos útilesCon cordón• Coneltiempo,laspersianaspuedenestirarse

o aplastarse. Las persianas que se levantan regularmente sufrirán menos estiramientos y mantendrán una apariencia más relajada.

Sin cordón• Problemas para subir la persiana—Cuando se

deja una persiana en una posición determinada durante un tiempo prolongado, usted tendrá que subir y bajar la persiana varias veces para reconfigurar el resorte y el movimiento. Para un mejor desempeño, se recomienda subir y bajar las persianas sin cordón una vez por día.

• La persiana cuelga de manera despareja—Jale la persiana hacia abajo completamente. Esto volverá a alinear los listones dentro del riel superior para una apariencia nivelada. Para ayudar a que sus persianas cuelguen de una manera nivelada, siempre suba sus persianas sin cordón desde el centro del riel inferior.

NOTA: Se proveen dos tornillos de montaje por soporte.

NOTA: Se proveen dos tornillos de montaje por soporte.

4. Instale la persiana en los soportes

Riel superior

Reborde frontal

Lengüeta de resorte

Persianas con cordón:Jale el cordón hacia el centro de la persiana para liberar la traba; esto le permite subir y bajar la persiana. Una vez que la persiana se encuentra a la altura deseada, jale del cordón en dirección contraria al centro para trabar en su lugar.

Persiana estándar Para liberar la traba

A. Cuelgue el lado frontal curvado del riel superior en el reborde frontal de los soportes (no se muestra el bastidor).

B. Gire el riel superior hacia atrás en dirección a la ventana hasta escuchar un chasquido. Esto le indicará que la persiana está bien enganchada en los soportes.

Para quitar el riel superior del soporte: Introduzca el destornillador de cabeza plana en el orificio cuadrado de la lengüeta de resorte. Presione hacia atrás para desenganchar la lengüeta del riel superior.

4. Instale la persiana en los soportes

Riel superior

Reborde frontal

Lengüeta de resorte

D. Conecte el dispositivo de tensión (sólo control del cable/cadena). Consulte las instrucciones sobre el dispositivo para mantener la tensión.

E. Conecte el dispositivo de tensión (sólo control del cable/cadena). Consulte las instrucciones sobre el dispositivo para mantener la tensión.

Ancho de el soporte

Cómo operar las persianas

A. Enganche la parte superior del bastidor sobre el reborde superior del riel.

B. Con cuidado, presione el bastidor hacia abajo y atrás contra el riel superior hasta que el bastidor se trabe en su lugar.

C. Enganche los retornos (en algunos modelos) en los tapones del riel superior una vez que el frente del bastidor se encuentre en su lugar.

NOTA: Modelos de cordón de lazo no incluye retornos.

3. Instale el bastidorA. Enganche la parte superior del bastidor sobre

el reborde superior del riel. B. Con cuidado, presione el bastidor hacia abajo

y atrás contra el riel superior hasta que el bastidor se trabe en su lugar.

Bastidor

3. Instale el bastidor

2. Instale los soportes

Modelos sin cordón/cordón de lazo continuo (montaje INTERNO)

Valance

Page 5: STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

Store à fonctionnement descendant/ascendant :

Le cordon droit relève ou abaisse le store en procédant à partir du bas. Le cordon de gauche baisse et rem

onte le store com

plet.

En

tretien et n

ettoyag

e•Commetoutm

eubledequalité,votrestoredoitêtre régulièrem

ent épousseté. Utilisez un accessoire

d’aspirateur en forme de brosse ou un plum

eau

pour épousseter ; frottez délicatement le store.

•Pourunnettoyageàl’eau,tam

ponnezdélicatement

avec une éponge humide.

•Eviteztoutcontactavecdesproduitsdenettoyagedes fenêtres.

•N’immergezpaslestoredansl’eau.

Co

nseils p

ratiqu

esM

odèle à cordon•Enraisondesétoffesutiliséespourlafabricationdesstores alvéolés et de la disposition com

pacte du produit lorsdesonexpédition,votrenouveaustorepeutnepas s’étendrejusqu’àsapleinelongueur.Siceciseproduit, laissez pendre le store ouvert afin de perm

ettre à l’étoffe deserelâcher.Ilsepeutquevousayezàtirerdoucem

entsurlerailinférieurlorsquevousabaisserezlestorepour lui perm

ettre d’atteindre initialement sa pleine longueur.

•Avecletem

ps,lesplispeuvents’uniformiser.Lesplissur

lebasdustoreserontplusaccentuésqueceuxduhaut. Lesstoresquisontsouventrem

ontéssontmoinssujetsà

l’uniformisation des plis et conserveront une apparence

moins lisse.

Fon

ction

nem

ent d

e vos sto

resFo

nctio

nn

emen

t de vo

s stores

Info

rmatio

ns im

po

rtantes

Veuillez lire l’avertissem

ent du Window

Covering M

anufacturers Association fourni dans cette notice, sur

l’étiquette fixée aux cordons de levage (modèles à cordon)

et sur l’étiquette permanente fixée sur le rail inférieur de

votre store. Ne retirez pas cette dernière. Celle-ci garantit

que les futurs propriétaires de ce produit seront conscients des dangers potentiels liés aux cordons de stores pour les enfants.

Garantie : Pourtouteinform

ationconcernantlagarantie,veuillezconsulterledépliantci-joint.REM

ARQUE:U

nreçuestexigépour toute réclam

ation.

Retrait des étiquettes de marque :

•Décollezdoucem

entlesétiquettes.•N’utilisezpasd’instrum

entacérépourretirerlesétiquettes,lasurfacedustorepourraitêtreendom

magée.

•S’ilrestedestracesd’adhésifsurlestore,ilestrecom

mandé de les retirer à l’aide d’eau tiède et de

savon.

Vosstoressontconçuspouruneutilisationsansproblème

pendantdenombreusesannées.Cesinstructionsvous

permettront d’en tirer le m

eilleur parti.REM

ARQUE :Certainescaractéristiquesneconcernentpastous les stores.Stores à cordon :Tirez le cordon vers le centre du store pour libérer le mécanism

edeverrouillage,afindereleveroudebaisserlestore.Lorsquelestoreestàlahauteurdésirée,tirezlecordon dans la direction opposée pour verrouiller le store dans cette position.

Store conventionnel :

Pourrelâcherlemécanism

e d

e verrou

illage

Fon

ction

nem

ent d

e vos sto

res

Modèles sans cordon

•Difficulté à relever le store –Silestoreestlaisséenunemêmepositionpendantunelonguedurée,ilsera

nécessaire de descendre et remonter le store plusieurs

foispourréengagerlesressorts.Pourunemeilleure

efficacité,ilestrecommandéderem

onteretdescendrequotidiennem

entlesstoressanscordon.•

Le store a un tombé inégal – Tirez le store com

plètement

jusqu’àsapleinelongueur.Ceciréaligneralescordonsà l’intérieur du caisson pour donner un tom

bé plus régulier.Conseildeprévention:Releveztoujoursvotrestore sans cordon par le centre du rail inférieur ou central à l’aide de la poignée fournie.

Store à fonctionnement descendant/ascendant

sans cordon :•Pour relever ou

abaisser le rail central, prenez la poignée en m

ain et poussez vers le haut ou tirez vers le bas. Relâchez et le store restera en place.•Pour relever ou

abaisser le bas du store, placez la m

ain sur le rail inférieur près du m

ilieu du store ou sur la poignée et poussez vers le haut ou tirez vers le bas. Relâchez et le store restera en place.

Modèles sans cordon :

Pour abaisser votre store, prenez la poignée en m

ain et tirez vers le bas. Relâchez et le store restera en place.Pour relever le store, prenez la poignée en m

ain et poussez vers lehautjusqu’àobtention de la position souhaitée. Relâchez et le store restera en place.

Cordon à Boucle Continue :•Tirezundes

côtés de la boucle pour abaisser le store à la hauteur désirée.•Tirezl’autre

côté de la boucle pour relever le store à la hauteur désirée.

Poignée

Stores alvéolés,

plissés et romains

Veu

illez lire tou

tes les instru

ction

s avan

t de p

rocéd

er à l’installatio

n.

Mercid

’avoirch

oisiLevo

lorpour

votre in

térieur. V

ou

s avez sélectio

nn

é les stores les p

lus

raffinésd

umarch

é,portan

tla marqueLevo

lordufab

ricantlep

lus

réputéau

monde.D

écouvrezto

ut

unflorilèg

ed’idées,d

’informatio

n

et de co

nseil su

r ww

w.levo

lor.ca.

X40700LC

Avan

t de p

rocéd

er à l’installatio

n :

Veuillez lire toutes les instructions avant de comm

encer !•Assurez-vousdedisposerdetouslesoutilsetm

atérielnécessaires à l’installation.

•Vérifiezlasurfaced’installation(m

ur,plafondouembrasure)afindevousassurerquevousdisposezde

toutes les pièces de fixation et des outils.•Vérifiezlesdim

ensionsducaissonetdustorepourvousassurerquelalongueuretlalargeursontcorrectes.Sivousinstallezplusieursstores,assurez-vousdelesavoirbien associés à la bonne fenêtre.

Rail in

férieur

Lon

gu

eur

totale

Largeu

r du

caisso

n

(Modèlesan

scordon)

Outils recomm

andés•TournevisRobertsonn°1àtêtecarrée

•Crayon

•Niveau

•Mètre

•Lunettesdesécurité

•Perceuse/forets(unforetd’1/16popeutêtreutilisépourunperçageprélim

inairepourlesvis)

Poignée

Piè

ces S

up

plé

men

taire

s et

En

tretie

n

No

us c

on

tacte

rP

ou

r co

nta

cte

r le se

rvic

e à

la c

lien

tèle

d

e L

evo

lor p

ou

r tou

te q

uestio

n o

u in

qu

iétu

de

co

ncern

an

t vo

s no

uveau

x sto

res e

t can

ton

niè

res, n

ou

s vo

us in

vito

ns à

no

us

co

nta

cte

r au

:

1-8

00

-LE

VO

LO

R

Achat de pièces supplémentaires ou de

remplacem

entEn cas de besoin, vous pouvez faire réparer vos stores Levolor ou acheter des pièces de rem

placement par l’interm

édiaire d’un détaillant autorisé. Veuillez contacter le service à la clientèle de Levolor au 1-800-LEVO

LOR ou en consultant

ww

w.levolor.ca pour un détaillant près de votre

domicile.

•Gardezlescordonshors

de portée des enfants

•Retirez le co

rdo

n d

u co

u d

e l’enfan

t•Appelezle911o

rleCentred

’urgence

•Dégagezlag

orge

•Vérifiezlaresp

irationetleryth

me

cardiaque

•Commencezlaréan

imatio

n

QU

E FAIRE EN

CAS D

’ÉTRAN

GLEM

ENT

•Eloignezlesmeublesetlits

d’enfants des cordons.

•Retirezlesobjetssituéssous les fenêtres.

•Desbouclesvontseform

erlorsquelestoreestdansla position rem

ontée.

•N’attachezpaslescordons

entre eux.

•Installezuntendeurde cordon ou un taquetpourcordon.

DA

NG

ER

R

ISQ

UE

D’É

TR

AN

GLE

ME

NT

Instru

ction

s d’in

stallation

– C

on

sign

es de sécu

rité

Store jour/nuit :U

n des cordons permet de

passer de l’étoffe de jour à l’étoffe de nuit. L’autre cordon baisse et relève le store com

plet.

Pour plus de renseignement sur la sécurité :

1-866-662-0666 ou visitez w

ww

.santecanada.gc.ca/cordons-stores

Pour résidents du Canada :

1882816

Page 6: STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

•Faitesto

urnerlecaisso

nversl’arrièreversla

fenêtreju

squ’àen

tendreu

ndéclic.V

oussau

rezainsiq

uelesto

reestengagédanslescro

chets.

MISE EN

GA

RDE :A

ssurez-vo

usquelecro

chet

et le caisson

son

t correctem

ent fixés avan

t de

faire fon

ction

ner le sto

re.•Utilisezlavisfo

urniep

ourfixerlesh

u-clip

(fixé aucordon)àlasu

rfacedem

ontage,en

s’assu

rantquelab

oucled

ucordonestten

due.

Caisso

n

Reb

ord

avant

Ind

iqu

ez l’emp

lacemen

t des

croch

ets—in

stallation

sur

l’extérieur d

u cad

re (installation à l’extérieur de l’em

brasure de la fenêtre)

•Mesu

rezlalargeurducaisso

n.

•Lescro

chetsd

’extrémitéd

oiven

têtreposésà

enviro

n2p

odech

aqueextrém

itéducaisso

n.

Placezlescro

chetsrestan

tsàintervalles

régulierslelo

ngducaisso

n,san

slesespacerd

ep

lus d

e 30 po

.•Utilisezu

ncrayo

npourm

arquerl’em

placem

ent

des vis d

e fixation

à travers les trou

s sur

l’arrièredescro

chets(d

euxvisp

arcrochet).

Utilisez u

n n

iveau p

ou

r vérifier l’align

emen

t des

croch

ets.•Passezàl’étap

e2.

1A

Ind

iqu

ez les emp

lacemen

ts d

es croch

ets—in

stallation

sur

l’intérieu

r du

cadre (installation à

l’intérieur de l’embrasure de la fenêtre)

1B

Cro

chets d

e mo

ntag

e1

Acordon/Enangle/

Formesp

articulières

Sansco

rdon/

Cordonàb

oucle

con

tinu

e

Installatio

n d

es croch

ets—

installatio

n su

r l’extérieur

du

cadre (installation à l’extérieur

de l’embrasure de la fenêtre)

2AIn

stallation

du

store su

r les cro

chets

3A

2"30" m

ax.

2"

Largeu

r des cro

chets

Indiquezlesem

placem

ents

des cro

chets su

pp

lémen

taires (sin

écessaire)

•Vérifiezq

uel’em

brasu

redelafen

êtreaune

profondeurm

inimaled

e5/8popourles

mo

dèles à co

rdo

n et ½

po

po

ur les m

od

èles san

s cord

on

.•Placezlescro

chetssu

rlasurfacesu

périeu

reintern

edel’em

brasu

redelafen

être,à2po

desb

ords.P

lacezlescrochetsrestan

tsàin

tervalles régu

liers le lon

g d

e l’emp

lacemen

t prévu

ducaisso

n,san

slesespacerd

eplusde

30 po

.•Sivo

usdésirezu

nmontageco

ntrelafen

être,p

lacez les croch

ets à 2 ¼ p

o d

u h

aut d

u cad

re d

e la fenêtre.

•Utilisezu

ncrayo

npourm

arquer

l’emp

lacemen

t des vis d

e fixation

à travers les troussu

rlehautdescro

chets(d

euxvisp

arcro

chet).

•Passezàl’étap

e2.30" max.

Installez d

es croch

ets su

pp

lémen

taires (sin

écessaire)

Modèlesan

scordon Ancrag

epour

cloiso

n sèch

eV

isCrochet

•Al’aid

edesm

arquesfaitesau

crayon,

com

men

cez à percer les tro

us d

e vis à l’aide d

e lap

erceuses(u

niquementpourlessu

rfacesde

fixationmétalliq

ueouenbois).

•Maintenezlecro

chetco

ntrelasu

rfaceavec l’indication«top»verslehaut.M

aintenezlecrochet,fixez-leàl’aidedesvis(deuxparcrochet).

•Répétezl’o

pératio

npourch

aquecro

chet.

•Utilisezu

nniveau

pourvérifierq

uelescro

chets

son

t de n

iveau.

Sto

res à cord

on

/ En

ang

le / Form

es p

articulières

•Accro

chezlereb

ordarrièred

ucaisso

nsur

la lang

uette à resso

rt du

croch

et de m

on

tage.

•Enpoussan

tcontrelecro

chet,faitesto

urner

l’avant d

u caisso

n vers le h

aut p

ou

r l’accroch

er à la lan

gu

ette sup

érieure d

e verrou

illage

du

croch

et de m

on

tage. Le sto

re s’insèrera

ainsi facilem

ent d

ans le cro

chet.

•M

ISE EN G

ARD

E : Assu

rez-vousquelecro

chetetle

caisson

son

t correctem

ent fixés avan

t d

e faire fon

ction

ner le sto

re.

Pour retirer le store : To

ut en

po

ussan

t con

tre lecaisso

n,faiteto

urnerl’avan

tducaisso

n

verslebas.N

epoussezjam

aislalanguette

àressortp

luslo

inquelecro

chet.

Modèlesan

scordon

Modèleàco

rdon

Ancrag

epour

cloiso

n sèch

eV

isCrochet

Crochet

2Faireto

urn

er l’avan

t 1Poussezvers

l’arrière

Reb

ord

in

férieur

Caisso

n

Pour retirer le caisson du crochet : Insérez u

n to

urn

-evis à tête p

late dan

s l’ou

verture carrée su

r lalan

guetted

ucro

chet.P

oussezversl’arrière

po

ur d

égag

er la lang

uette d

u caisso

n.

Installatio

n d

es croch

ets—

installatio

n su

r l’intérieu

r d

u cad

re (installation à l’intérieur de l’em

brasure de la fenêtre)

2BExem

ple:In

stallationdanslecad

reenbois

d’u

ne fen

être en u

tilisant les vis fo

urn

ies.

Modèlesan

scordon

Vis Crochet

•Al’aid

edesm

arquesfaitesau

crayon,

com

men

cez à percer les tro

us d

e vis à l’aide d

e la p

erceuses (uniquem

entpourlessurfacesdefixationm

étallique ou

en b

ois).

•Maintenezlecro

chetco

ntrelasu

rfaceavec l’indication«top»verslehaut.M

aintenezlecrochet,fixez-leàl’aid

edesvis(d

euxpar

croch

et).•Répétezl’o

pératio

npourch

aquecro

chet.

•Assu

rez-vousquelescro

chetsso

ntd’équerre

les un

s avec les autres.

Modèleàco

rdon

Vis Crochet

Cro

chets en

op

tion

Crochets de rallonge(A

joutent un espace pour contourner les obstacles)Les crochets de rallonge p

ou

r un

e installatio

n

à l’extérieur d

e l’emb

rasure

defen

êtreajoutent1à3p

oentrelecaisso

net

lasurfaced

efixation.Assem

blezlescro

chets

derallo

ngeco

mmein

diqué.Fixezlecro

chet

derallo

ngeàch

aquecro

chet

ord

inaire.

SéparateursLes sép

arateurs p

ou

r un

e in

stallation

à l’extérieur d

e l’em

brasu

re de la fen

être ajoutentunesp

acede3/8p

ocommein

diqué.

Encasd

’utilisatio

ndesép

arateurs,d

esvisplus

longuesp

euven

têtrerequisesp

ourbienfixer

lesystème.U

tilisezun

séparateu

rderrièrech

aque

croch

et.Crochets de m

aintien(Evitent le balancem

ent)Parfaitsp

ourdesp

ortes,

lescrochetsd

emaintien

évitentquelesto

rene

sebalan

ce.Assem

blez-les

commein

diquédech

aque

côté d

u rail in

férieur.

Crochets d’installation latéraux(Pour les fenêtres situées sous une im

poste ou une arche)Il s’ag

it d’u

ne m

étho

de d

’installatio

n d

ifférente

en cas d

’absen

ce de cad

re au d

essus d

e la fenêtre.U

tilisezuniquementcescro

chetssi

lesdimensionsdusto

resonten

tre6pox6p

o

(largeurparlo

ngueurpourunsto

reàcordon)ou

12pox12p

o(larg

eurparlo

ngueurpourunsto

resan

scordon)jusqu’àu

nedimensionmaxim

alede48p

ox72p

o(larg

eurparlo

ngueur).

Lang

uette

à ressort

Fairetournerl’avan

tvers le h

aut

Reb

ord

arrière

Lang

uette su

péri-

eure d

e verrou

illage

Lang

uette

à ressort

Modèlesan

scordon

Deuxvisdefixationsontrequisespourchaquecrochet.

Gara

ntie

Lim

itée à

vie

po

ur

les a

rticle

s sur m

esu

re

Levolor ® Window

Fashions est fière d’offrir à l’acheteur initial d’un produit résidentiel sa garantie lim

itée à vie pour tous les stores et toiles sur m

esure, et ce, pour toute la durée durant laquelle le produit dem

eurera dans la fenêtre initiale.

GA

RAN

TIE Le produit au com

plet contre les défauts de fabrication (c’est-à-dire un vice de conception, de m

atéri-aux ou de conception en raison de laquelle le produit ne fonctionne plus).SO

NT EXCLU

SLattes verticales en vinyle (PVC) Tous les tissusM

oteurs à piles de Stores en Bois

Moteurs à piles de stores Roller

et Alvéolés

Tous les accessoires électroniques (télécom

mande, récepteur satellite,

interrupteur solaire)Produits spéciaux et com

merciaux

DU

RÉE DE

COU

VERTURE

A vie

3 ans5 ans3 ans5 ans 1 an 1 an

NO

N CO

UVERT

1. Usure norm

ale

2. Toute défaillance du produit due à:3.

Tout produit qui, avec le temps, présente:

4.

Les produits en bois naturel qui présentent:5.

Les piles des stores et toiles motorisés

6. Les coûts associés:En cas de plusieurs stores/toiles dans une m

ême

pièce, seul le store ou la toile défectueux sera réparé ou rem

placé.

• une utilisation abusive• une exposition à l’air salé• une installation incorrecte• un accident• une utilisation inhabituelle• un actionnem

ent incorrect

• des altérations• un nettoyage incorrect• une m

auvaise installation• des dom

mages causés

par des animaux

domestiques ou des

insectes• une m

auvaise m

anipulation• une utilisation incorrecte

• une diminution de l’intensité des couleurs

• une dégradation des plis si, pendant une partie de la période, le produit n’a pas été m

aintenu en position élevée• le jaunissem

ent ou le craquellement des pièces

en plastique ou des produits en mousse

• à l’enlèvement du produit

• au transport vers et depuis l’établissement

du détaillant ou du domicile de l’acheteur

• à une nouvelle prise de mesures

• à des domm

ages accessoires ou indirects• à la réinstallation du produit• à l’expédition

• des variations de couleur, de grain, ou de texture• un gauchissem

ent des lattes en bois•Suspendezlap

artieavantincurvéed

u

caisson

sur le reb

ord

avant d

es croch

ets.

Installatio

n d

u sto

re sur

les croch

ets3BS

ans co

rdo

n / C

ord

on

à bo

ucle co

ntin

ue

Caisso

n

Reb

ord

avant

Lang

uette à

ressort

Exem

ple:Installation sur une cloison sèche en

utilisant les vis fo

urn

ies et les ancrag

es po

ur

cloiso

n sèch

e.

Fixez le disp

ositif de ten

sion

Consultez les instructions inclus avec le dispositif de réglage de tension.

Page 7: STRANGULATION Adjusting Roman Clips before HAZARD …s7d5.scene7.com/is/content/DecorOnline/Levolor/... · For Canada residents: Made by:/Fabriqué par :/Fabricado por: Levolor de

2" o m

enos

51mm

(2 in) or less

51 mm

(2 po) ou m

oins

To position Safety Cord-Stops:Positionnem

ent des butoirs pour cordon sécuritaire :Para ubicar los topes del cordón de seguridad:

Install blind as directed by manufacturer, making sure headrail is securely fastened. Lower blind to maximum desired length and lock into place.

Installez le store en suivant les recommandations du fabricant et en vous assurant que le caisson est solidement attaché. Abaissez le store à la longueur désirée et fixez-le en place.

Instale la persiana según las indicaciones del fabricante, asegurándose de que el cortinero esté firmemente ajustado. Baje la persiana a la altura deseada y bloquéela en su lugar.

Measure the distance from headrail to cord-stops. If cord-stops are 1 to 2 inches below the headrail, no further adjustment is needed. Your blinds are ready to use.Mesurez la distance entre le caisson et les butoirs pour cordon. Si les butoirs pour cordon se trouvent à une distance variant entre 2,5 et 5 cm (1 et 2 po) sous le caisson, aucun autre réglage n’est requis. Vos stores sont prêts.Mida la distancia total desde el cortinero a los topes. Si los topes están 2,5 a 5 cm por debajo del cortinero, no es necesario realizar ningún otro ajuste. Sus persianas están listas para utilizarlas.

If cord-stops ARE NOT 1 to 2 inches below headrail, loosen (but do not untie) the knot surrounding the cord-stop.Si les butoirs pour cordon NE se trouvent PAS à une distance de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) sous le caisson, relâchez le nœ

ud qui entoure le butoir pour cordon (sans le défaire toutefois). Si los topes NO ESTÁN 2,5 a 5 cm por debajo del cortinero, afloje (pero no desate) el nudo alrededor del tope del cordón.

Push the cord-stop and the loosened knot toward the headrail until the cord-stop is 1 to 2 inches below the headrail.Poussez sur le butoir pour cordon et le nœ

ud relâché en les dirigeant vers le caisson jusqu’à ce que le butoir pour cordon se trouve à environ 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) sous le caisson.Presione el tope y el nudo aflojado hacia el cortinero hasta que el tope del cordón esté 2,5 a 5 cm por debajo del cortinero.

Hold cord-stop in place and firmly pull cord to re-tighten knot.Tenez le butoir en place et tirez fermement sur le cordon pour resserrer le nœ

ud. Mantenga el tope en su lugar y jale firmemente del cordón para reajustar el nudo.

Repeat Steps 3 through 5 for each cord-stop.Répétez les étapes 3 à 5 pour chaque butoir pour cordon.Repita los pasos 3 a 5 con cada tope del cordón.

Inner cords can pull out to form a loop, which can STRANGLE a young child.• Inner cord stop devices can reduce this risk if positioned correctly on the pull cords. • If inner cord stop devices are more than 51 mm (2 in) below the headrail when the blind is fully lowered, move them closer by following the inner cord stop device adjustment instructions.

Les cordons intérieurs peuvent sortir pour former une boucle et ÉTRANGLER un jeune enfant.• Les dispositifs d’arrêt des cordons intérieurs peuvent diminuer ce risque s’ils sont placés correctement sur les cordons. • Si les dispositifs d’arrêt des cordons sont situés à plus de 51 mm (2 po) en dessous du rail supérieur quand le store est complètement baissé, rapprochez-les en suivant les instructions de réglage du dispositif d’arrêt du cordon intérieure.

Las cuerdas internas pueden sacarse para formar un lazo en que puede ESTRANGULARSE un niño pequeño. • Los dispositivos de paro de la cuerda interna pueden diminuir este riesgo si están situados correctamente en el halado de las cuerdas. • Si los dispositivos de paro de cuerda interna son más de 3 pulgadas (76 mm) por debajo del riel superior cuando está bajada completamente la persiana, muévalos siguiendo las instrucciones del ajuste de paro de cuerda interna.

Installation Instructions—Safety Cord-Stops

Instrucciones de montaje—

Les dispositifs d’arrêt de la sécurité

Instrucciones de instalación—Los dispositivos

de paro de la cuerda de seguridad

1882816