31
Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

WebsitesIntensive Programme

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Wrocław – 8-20 juli 2013Stefanie Bogaerts

Page 2: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Wat zoeken we op het internet?

Page 3: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Wat zoeken we op het internet?(1) informatie: specifieke, recente of nuttige informatie

voordeel, voorsprong, inzicht, iets onverwachts informatie die verband houdt met je niche. update de informatie elke dag of elke week consequente marketing vertrouwen opbouwen

(2) specifiek product/dienst: vlot bestelsysteem en snelle levering duidelijk voordeel van de aankoop voldoening van de aankoop

(3) koopjes: alle mogelijke koopjes en voordelen(4) amusement:

zorg dat je content aantrekkelijk blijft zorg dat de internetgebruiker niet verveeld raakt.

Page 4: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

doelgroep

• Voor wie is de website bestemd?

• Wat zoekt de internetgebruiker op je website?Geef de internetgebruiker wat hij zoekt

Page 5: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

doelgroep• Website van een grote bank

Wie bezoekt de website?Tot welke categorieën behoren de bezoekers? Is er informatie voor elke categorie bezoekers?

• Ga eens kijken op de website van bv. ING, KBC, BNP ParibasVind je deze categorieën terug? Is de informatie duidelijk gestructureerd en

voldoende?Krijg je vlot toegang tot de informatie?

Page 6: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

1. Klanten: 1a individuele klanten

1b instellingen en bedrijven

1c rijke mensen (private banking)

2. Investeerders en aandeelhouders

3. Journalisten en mensen die algemene informatie zoeken over de bank

4. Kandidaat-werknemers

Page 7: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Hoe krijg je de internetgebruiker op je site?

Page 8: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Verkeer

• Search engine optimization // Search engine positioning

• Informatie

• Reclame

• Sociaalnetwerksites

• Internet directories

• ...

Page 9: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

AIDA

• A = Trek de Aandacht

• I = Wek Interesse op

• D = Creëer Verlangen (Desire)

• A = Zet aan tot Actie

Page 10: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

AIDA

INHOUD VORM

Page 11: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Wat vind je vervelend

als je een website bekijkt?

...

Page 12: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Ik haat ...

Veel „toeters en bellen”: de lay-out is belangrijker dan de inhoud

Slordige, verouderde lay-out Traag inladenOnduidelijke structuur, je weet niet wat je waar moet

zoekenVeel doorklikken om bij de nodige informatie te

komenTe veel tekst, te weinig informatieSlordige teksten: spellingsfouten, slechte

zinsconstructies, slechte vertalingen ...

Page 13: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Technisch

• Snelle pagina’s• Kleine foto’s• Gepaste kleuren• Correcte, werkende links

• Goede navigatie• Overzichtelijke structuur

Page 14: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

www.plum.com.pl

Page 15: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

www.plum.com.pl• Wiemy jak wywołać trwały ruch na

stronie użytkowników zainteresowanych treścią

Page 16: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Content• Geef de bezoeker wat hij zoekt

• Kwalitatief hoogstaande content

• Hou het simpelInformatie voor iedereen begrijpelijk Niet te veel jargon Geen „literaire” copywriting

• Correcte spelling en grammatica

Page 17: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Content• Alle info over één onderwerp op één

pagina.Maak volledige pagina’sDwing de lezer niet om voortdurend verder te

klikkenScrollen is gemakkelijker dan doorklikken Niet te veel hyperlinks naar subpagina’s met

meer informatie250 woorden is een optimale tekstVoldoende tekst om alle voordelen te

belichten

Page 18: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Content

• Hoofdtitels en tussentitels

• Gebruik voldoende witruimte

• Maak korte paragrafen

• Benadruk je kernpuntenUnique selling propositionVoordelen (benefits)

Page 19: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Keywords• Hoe kies je de juiste sleutelwoorden?

Brainstormen Onderzoeken Kiezen: kies twee of drie sleutelwoorden per pagina

• Kies voor gecombineerde sleutelwoorden = key phrase: Enkelvoudige sleutelwoorden krijgen veel concurrentie Internetgebruikers zoeken specifieke info en voeren

gecombineerde sleutelwoorden in Zo krijg je meer doelgericht verkeer binnen

• Doeltreffendheid van een sleutelwoord Populariteit van een sleutelwoord = hoeveel keer is het onlangs

ingevoerd Concurrentie = hoeveel sites verschijnen er als je dit woord

invoert

Page 20: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Keywords• Gebruik sleutelwoorden in je tekst

Gebruik twee of drie sleutelwoorden per pagina en gebruik ze twee- of driemaal per pagina (250 woorden)

Gebruik sleutelwoorden in de hoofdtitels en tussentitels

Gebruik sleutelwoorden in en rond hyperlinksGebruik sleutelwoorden in allerlei combinaties en

contextGebruik de sleutelwoorden in zinvolle contextMaak sleutelwoorden vetGebruik je sleutelwoord bovenaan en onderaan de

tekst

Page 21: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Keywords• Spam voor search engines:

Teksten die geoptimaliseerd zijn voor één sleutelwoord

Tweemaal hetzelfde sleutelwoord na elkaarSleutelwoorden in absurde, zinloze context

Page 22: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Action• AIDA

• Maak het de bezoeker gemakkelijkGoede contactpaginaGoed verkoopsysteemDuidelijke instructies & info

Page 23: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Contact• Twee opties:

E-maillink die opengaat in een mailprogrammaFormulier

• Hoe kies je? => wat weet je over je publiek?Willen ze een internetformulier invullen? Gebruiken ze een browser die aan een e-

mailprogramma is gelinkt? Hebben ze specifieke vragen of past alles in het

formulier?

• Hoe kies je? => Wat weet je over jezelf?Wil je dat de vragen worden voorgesorteerd?Wil je geen spam binnenkrijgen?Kan je alle mails beantwoorden die je binnenkrijgt?

Page 24: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

www.scabal.pl

Page 25: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Structuur• Hoe stel je de structuur op

Kaartjes met alle info/pagina’s die je op de website wilt

Kaartjes ordenen volgens hoofdmenu, submenu’s

Link de kaartjes aan elkaar

Homebutton op elke paginaGemakkelijk doorklikken naar contactpagina

Page 26: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

Localisatie

Vertaling

Localisatie van websites

Aanpassen aan de plaatselijke cultuur, gebruiken

Niet alles is vertaalbaar of begrijpelijk

Page 27: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

www.jampol.pl

Page 28: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

LocalisatieOd 15 lat dostarczając Państwu nasze wyroby kierujemy się dążeniem

do osiągania ich najwyższej jakości przy zachowaniu racjonalnych cen.

Specyfiką runa leśnego w każdej postaci jest to, że sięgacie Państwo po te produkty zaledwie kilka razy w roku. Wiąże to się z głęboko osadzonym w słowiańskiej tradycji zwyczajem spożywania grzybów w okresach świątecznych.

Dlatego też szczególnie chętnie kupujemy grzyby i owoce leśne przed Świętami Bożego Narodzenia i Wielkiej Nocy. W tym właśnie czasie pragniemy aby nasze stoły były obfite a znajdujące się na nich potrawy wyjątkowej jakości.

Będziemy służyć Państwu w tych dążeniach nie tylko w tych okresach ale również przez cały rok i przez wiele następnych lat.

Walory smakowe i estetyczne naszych produktów oraz nasze handlowe do nich podejście podziela coraz więcej kupców renomowanych hipermarketów i centrów dystrybucyjnych, a dotychczasowa współpraca z AHOLD, TESCO, Auchan, JMD, Makro, NETTO, INTERMARCHE i innymi utwierdza nas w słuszności dotychczasowych poczynań. Budującym dla nas jest również systematyczny wzrost eksportu naszychwyrobów.

Page 29: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

LocalisatieAanspreekvorm

U / jij

Pan, Pani, Państwo / ty

Page 30: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

• Nadwarciańska Ścieżka Dydaktyczna (Puszczykowo – Kątnik 5 km) – głównym tematem 9-przystankowej ścieżki jest Warta będąca wschodnią granicą Parku. Na trasie można napotkać też ślady bobra, poznać niewielką rzeczkę Wirynkę, pomnikowe sosny i dęby, obserwować wodne ptaki. Najciekawsze są jednak starorzecza w rezerwatem „Zalewy Nadwarciańskie”.

• Nadwarciańska Ścieżka Dydaktyczna – Het Didactisch Pad langs de Warta (Puszczykowo – Kątnik 5 km): het hoofdthema van dit pad met negen stopplaatsen is de Warta, die de oostelijke grens van het park vormt. Langs dit pad vindt u sporen van bevers, ontdekt u de kleine rivier Wirynka en monumentale dennen en eiken, en kunt u watervogels observeren. Het interessantst zijn echter de oude rivierbeddingen in het reservaat „Zalewy Nadwarciańskie” (De Waterplassen aan de Warta).

Page 31: Websites Intensive Programme Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch Wrocław – 8-20 juli 2013 Stefanie Bogaerts

Business & language. Language & business. Business communication in Polish and Dutch

oponeo.pl oponeo.nl• Vergelijk de Poolse en Nederlandstalige

versie van de website van de bandenwinkel Oponeo Hoe is de website gestructureerd? Zijn er verschillen in de structuur tussen

versie NL en versie PL? Welk soort content zie je? Hoe wordt AIDA toegepast? Wat zijn de goede en slechte kanten van de

websites?