GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIO CREO DIOS LOS CIELOS
Y LA TIERRA
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIO CREO DIOS LOS CIELOS
Y LA TIERRA
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIO CREO DIOS LOS CIELOS
Y LA TIERRA
ReshitPRIMEROS FRUTOS
Regalo
SHAY
BAR
HIJO
BAR
Grano de Trigo HIJO
CABEZA
ROSH
PACTOB’RIT
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACIONEL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACIONEL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACIONEL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACIONEL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACIONEL HIJO DEL ETERNO ES LA PRIMICIA. EL
ES EL GRANO DE TRIGO QUE FUE TRITURADO EN UNA CRUZ. EL ES LA CABEZA DEL CUERPO. MI HIJO ES EL
REGALO Y LA PRIMICIA DEL PACTO QUE REUNE A LOS PRIMEROS FRUTOS
EDIFICANDO ASI MI CASA.
HUMANAMENTEIMPOSIBLE
Significado de BaraBARA 1254H
CREAR
Significado de BaraBARA 1254H
HIJO
CREAR
Significado de BaraBARA 1254H
HIJO
CREAR
Significado de BaraBARA 1254H
HIJO
CREARCol. 1:16 - Porque en él
fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la
tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios,
sean principados, sean potestades; todo fue creado
por medio de él y para él.
D I O S
D I O S
EL
D I O S
ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA
D I O S
ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA
ALAM
D I O S
ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA
ALAMENMUDECER
D I O S
ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA
ALAMENMUDECER
JI
D I O S
ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA
ALAMENMUDECER
JILAMENTACION, DOLOR
D I O S
ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA
ALAMENMUDECER
JILAMENTACION, DOLOR
ELOHIMLIDER Y PASTOR QUE ENMUDECE
EN SU LAMENTACION Y DOLOR
ISAIAS 53:4-7Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.5 Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.
ISAIAS 53:4-7Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.5 Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.
ELOHIMEL PASTOR
QUE ENMUDECE EN SU LAMENTACION Y DOLOR
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
EL HIJO Y TODA LA BIBLIA
BENHIJO
DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION DE ESTOS CIELOS Y ESTA TIERRA PASADEROS HASTA LA
ETERNIDAD EN LOS CIELOS NUEVOS Y LA TIERRA NUEVA QUE EL ETERNO TIENE PARA
TODOS LOS QUE ESPERAMOS EN EL, EL UNICO QUE SIEMPRE HA ESTADO, SIEMPRE HA
PERMANECIDO Y PERMANECERA ES EL HIJO.
UNA VEZ MAS SE COMPRUEBA QUE EL HIJO ES EL PRINCIPIO Y EL FIN
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIO
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREO
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS Y
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS LA TIERRA Y
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS LA TIERRA Y
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS LA TIERRA Y
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS LA TIERRA Y
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS LA TIERRA Y
POR QUE NO SE TRADUCE ET (ALEF/TAV) A
NINGUN IDIOMA?
Que significa la palabra ET?
Et es una palabra utilizada en el lenguaje hebreo para señalar el objeto directo de un verbo
transitivo.
RABINOS
• Nahum de Gimzo• Akivah
RABINOS
• Nahum de Gimzo• Akivah
Tratan de explicar cada vez que la Palabra Et aparece y de mostrar
como esta relacionado a la presencia de la “mano divina”
RABINOS
• Nahum de Gimzo• Akivah
Tratan de explicar cada vez que la Palabra Et aparece y de mostrar
como esta relacionado a la presencia de la “mano divina”
Marca/Senal
RABINOS
• Nahum de Gimzo• Akivah
Tratan de explicar cada vez que la Palabra Et aparece y de mostrar
como esta relacionado a la presencia de la “mano divina”
Marca/Senal
Amplificar algo
ET
ET
PRINCIPIO Y FIN
Juan 1:1-4En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.2 Este era en el principio con Dios.3 Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.4 En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.
10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho; pero el mundo no le conoció.
14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
LOS CIELOS LA TIERRA Y
Rev. 1:8Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.
Rev. 21:6-7 Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida.7 El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.
Rev. 1:8Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.
Rev. 21:6-7 Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida.7 El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.
Rev. 22:1313 Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último.
Colosenses 1:15-17 El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.16 Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él.17 Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten;
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
Alzo
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvraham
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miro
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
carneroespaldas
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
Por sus
cuernos
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
Por sus
cuernos
Y fue
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
Por sus
cuernos
Y fueAvraham
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
Por sus
cuernos
Y fueAvrahamY tom
o
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
Por sus
cuernos
Y fueAvrahamY tom
o
carnero
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
Por sus
cuernos
Y fueAvrahamY tom
o
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
carnero
AlzoAvrahamSus ojos
Y miroY he aquí
espaldas
trabado
En un zarzal
Por sus
cuernos
Y fueAvrahamY tom
o
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
carnero
carnero
Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.
GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.
GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.
GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.
GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.
NUNCA MAS APARECE ALEF TAV AL LADO DEL NOMBRE
DE ESAU
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraron
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenes
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaron
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaron
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahab
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahab
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
Su madre
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
Su madre
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
Su madrehermanos
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
Su madrehermanos
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
Su madrehermanostodo
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
Su madrehermanostodo
JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.
Y entraronLos jovenesQue eranespias
Y sacaronRahabSu padre
Su madrehermanostodoToda su parentela
EZEQUIEL 9:1-6Clamó en mis oídos con gran voz, diciendo: Los verdugos de la ciudad han llegado, y cada uno trae en su mano su instrumento para destruir.2 Y he aquí que seis varones venían del camino de la puerta de arriba que mira hacia el norte, y cada uno traía en su mano su instrumento para destruir. Y entre ellos había un varón vestido de lino, el cual traía a su cintura un tintero de escribano; y entrados, se pararon junto al altar de bronce.3 Y la gloria del Dios de Israel se elevó de encima del querubín, sobre el cual había estado, al umbral de la casa; y llamó Jehová al varón vestido de lino, que tenía a su cintura el tintero de escribano,
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.
JOSUE 6:5 Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada uno derecho hacia adelante.
JOSUE 6:5 Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada uno derecho hacia adelante.
JOSUE 6:5 Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada uno derecho hacia adelante.
Ruth
Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre
Ruth
Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre
Una vez que es redimida y pasa de ser gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a
su lado.
Ruth
Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre
Una vez que es redimida y pasa de ser gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a
su lado.
Ruth
Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre
Una vez que es redimida y pasa de ser gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a
su lado.
Rahab
Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre
Una vez que pasa de ser gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a
su lado.
Rahab
Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre
Una vez que pasa de ser gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a
su lado.
Rahab
Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre
Una vez que pasa de ser gentil a ser parte del
pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a
su lado.
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
Tienes ALEF-TAV (la senal)?
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
MAS QUE EN PREOCUPARNOS SOBRE LA MARCA DEL 666,
MEJOR ENFOQUEMONOS EN TENER LA SENAL DE ELOHIM
(ALEF-TAV) EN NUESTRA VIDA.
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS
GENESIS 1:1
EN EL PRINCIPIOCREODIOS