Upload
alsako-electrodomesticos
View
127
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
FI Käyttöohje 2Säiliöpakastin
PT Manual de instruções 18Arca congeladora
ES Manual de instrucciones 35Arcón congelador
SV Bruksanvisning 52Frysbox
A82300HNW0
SISÄLTÖ1. TURVALLISUUSTIEDOT............................................................................................ 32. TURVALLISUUSOHJEET........................................................................................... 43. KÄYTTÖ..................................................................................................................... 64. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA..............................................................................85. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ........................................................................................... 86. VIHJEITÄ JA NEUVOJA..........................................................................................107. HOITO JA PUHDISTUS...........................................................................................118. VIANMÄÄRITYS.......................................................................................................129. ASENNUS................................................................................................................ 1410. ÄÄNET................................................................................................................... 1511. TEKNISET TIEDOT................................................................................................16
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSIKiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämäntuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkäämuutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudetparhaalla mahdollisella tavalla.Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:www.aeg.comTuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:www.registeraeg.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTOSuosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuunhuoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
www.aeg.com2
1. TURVALLISUUSTIEDOTLue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteenasennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö-tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteenvirheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet ainalaitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöidenturvallisuus• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyteivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteentuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttäätätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidänturvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaaheitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämäänsen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa
ilman valvontaa.• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten
ulottumattomissa.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet• Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja
vastaavissa ympäristöissä, kuten:– maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä,
toimistoissa ja muissa työympäristöissä– hotellien, motellien ja muiden majatalojen
asiakkaiden käyttöympäristöt.• Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen
tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai muilla
sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonutkäyttämään.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
SUOMI 3
• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa,elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteenpuhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vainmietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta,hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvienponneaineiden aerosolipulloja.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteidenvälttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettuhuoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• Jos laitteessa on jääpalakone tai vesiautomaatti, täytäne ainoastaan juomavedellä.
• Jos laite vaatii vesiliitännän, liitä se ainoastaanjuomavesiverkostoon.
• Syöttöveden paineen tulee olla välillä (minimi- jamaksimiarvo) 1 bar (0,1 MPa) ja 10 bar (1 MPa)
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!Asennuksen saa suorittaavain ammattitaitoinenhenkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.• Varmista, että ilmankierto on hyvä
laitteen ympärillä.• Odota vähintään 4 tuntia ennen kuin
kytket laitteen sähköverkkoon. Tätenöljy virtaa takaisin kompressoriin.
• Älä asenna laitetta lämmittimien tailiesien, uunin tai keittotasojen lähelle.
• Laitteen takaosa on asetettava seinääkohden.
• Laitetta ei saa asentaa suoraanauringonvaloon.
• Älä asenna tätä laitetta liian kosteisiintai kylmiin tiloihin, kutenrakennustelineisiin, autotalliin taiviinikellariin.
• Kun siirrät laitetta, nosta sitäetureunasta, jottet naarmuta lattiaa.
2.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Laite on kytkettävä maadoitettuunpistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedotvastaavat kotitalouden sähköverkonarvoja. Ota muussa tapauksessayhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuunpistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.• Varmista, etteivät sähköosat vaurioidu
(esim. pistoke, virtajohto,kompressori). Ota yhteyttävaltuutettuun huoltopalveluun tai
www.aeg.com4
sähköasentajaan sähköosienvaihtamiseksi.
• Virtajohdon on oltava aina pistokkeenalapuolella.
• Kytke pistoke pistorasiaan vastaasennuksen jälkeen. Varmista, ettälaitteen verkkovirtakytkentä onulottuvilla laitteen asennuksenjälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistokettairrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
2.3 Käyttö
VAROITUS!Henkilövahinkojen,palovammojen taisähköiskujen tai tulipalonvaara.
• Älä muuta laitteen teknisiäominaisuuksia.
• Älä aseta sähkölaitteita (esim.jäätelökoneita) laitteeseen, elleivalmistaja ole antanut lupaa niidenkäyttöön.
• Varo, ettei jäähdytysputkistovaurioidu. Se sisältää isobutaania(R600a), joka on hyvin ympäristöönyhteensopiva maakaasu. Kyseinenkaasu on syttyvää.
• Jos jäähdytysputkisto vaurioituu,varmista, ettei huoneessa ole avotultaja sytytyslähteitä. Huolehdi hyvästäilmanvaihdosta.
• Älä anna kuumien esineiden koskealaitteen muoviosia.
• Älä aseta virvoitusjuomiapakastimeen. Muutoin juomasäiliöönmuodostuu painetta.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tainesteitä laitteessa.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle taipäälle syttyviä tuotteita tai syttyviintuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä kosketa kompressoriin tailauhduttimeen. Ne ovat kuumia.
• Älä poista pakastimen tuotteita taikosketa niihin, jos kätesi ovat märät taikosteat.
• Älä pakasta uudelleen jo sulaneitaelintarvikkeita.
• Noudata pakasteiden pakkauksessaolevia säilytysohjeita.
2.4 Sisävalo• Tässä laitteessa käytetty
lampputyyppi ei sovi huoneidenvalaistukseen.
2.5 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!Virheellinen käyttö voiaiheuttaa henkilövahinkojatai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat huoltoa taipuhdistusta, kytke laite poistoiminnasta ja irrota pistokepistorasiasta.
• Laitteen jäähdytysyksikkö sisältäähiilivetyä. Ainoastaan pätevä alanammattilainen saa huoltaa yksikköä jatäyttää sen uudelleen.
• Tarkista sulamisveden poistoaukkosäännöllisesti ja puhdista setarvittaessa. Jos poistoaukko ontukossa, sulanut vesi kerääntyylaitteen pohjalle.
2.6 Hävittäminen
VAROITUS!Henkilövahinko- taitukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.• Leikkaa johto irti ja hävitä se.• Poista ovi, jotta lapset ja eläimet eivät
voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.• Tämän laitteen jäähdytysputkistossa ja
eristysmateriaaleissa ei oleotsonikerrokselle haitallisia aineita.
• Eristevaahto sisältää tulenarkaakaasua. Kysy lisätietoa laitteenoikeaoppisesta hävittämisestäpaikalliselta viranomaiselta.
• Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähelläolevaa jääkaapin osaa.
SUOMI 5
3. KÄYTTÖ
3.1 Käyttöpaneeli
Mode
OK
1 32 54
1 Lämpötilan säätöpainike
2 ON/OFF -painike
3 Näyttö
4 OK -painike
5 Mode -painike
3.2 Näyttö
Hälytyksen merkkivalo
ON/OFF -merkkivalo
Kun toiminto FROSTMATICon päällä, tämä merkkivalovilkkuu.
Negatiivisen lämpötilan merkki
Lämpötilanäyttö
Ajastintoiminto
ChildLock -toiminto
FROSTMATIC -toiminto
DrinksChill -toiminto
EcoMode -toiminto
Toimintoluettelo osoittaakaikki mahdollisetlisätoiminnot. Näytössänäkyvien kuvakkeiden määrävoi vaihdella laitteenyksittäisten määrityksienmukaan.
3.3 Laitteen käynnistäminenKiinnitä laitteen pistoke pistorasiaan.
1. Jos näyttö ei syty, paina ON/OFF-painiketta.Laite on hälytystilassa heti sen päällekytkemisen jälkeen.
Lämpötila vilkkuu ja äänimerkki kuuluu.2. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla OK-painiketta. (katsomyös osio "Korkean lämpötilanhälytys")
Kuvake vilkkuu ja merkkivalo osoittaa korkeimman saavutetunlämpötilan.Elintarvikkeiden oikeaa säilyttämistävarten valitse EcoMode-toiminto, jokatakaa pakastimen -18 °C lämpötila-asetuksen.
Odota, että pakastimensisälämpötila on -18 °C,ennen kuin laitatelintarvikkeet pakastimeen.
Jos haluat valita eri lämpötilan, katsokohtaa "Lämpötilan säätäminen".
3.4 Laitteen kytkeminen poistoiminnastaSammuta laite painamalla ON/OFF-painiketta yli 1 sekunnin ajan.Näytössä näkyy ajanlaskenta 3 -2 -1.
www.aeg.com6
VAROITUS!Älä aseta mitään esineitäkäyttöpaneelin päälle, koskapakastin voi vahingossakytkeytyä pois toiminnasta.Laitteen pitkän käyttöiäntakaamiseksi pakastinta eisaa kytkeä toimintaan ja poistoiminnasta 10 minuutinaikana.
3.5 Lämpötilan säätäminenLämpötilaa voidaan säätää välillä -15 °Cja -24 °C. Suositeltava sisälämpötila onnoin -18 °C, joka takaa pakasteidenoikeaoppisen pakastuksen jasäilyttämisen.
1. Paina lämpötilan säätöpainiketta niin,että nykyinen lämpötila-asetusvilkkuu näytössä.
2. Muuta lämpötilaa painamallalämpötilan säätöpainikettauudelleen.
3. Vahvista OK-painikkeella.Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunninkuluessa.
Pitkän käyttämättä olon jälkeenlämpötilaa ei tarvitse asettaa uudelleen,se pysyy muistissa.
3.6 Korkean lämpötilan hälytysPakastinosaston lämpötilan nouseminenliian korkeaksi (esimerkiksi sähkökatkonvuoksi) ilmaistaan seuraavasti:
• hälytyksen ja lämpötilan merkkienvilkkuminen
• kuuluu äänimerkki.Mahdolliset hälytyksien syyt:
• laitteeseen on asetettu suuri määrätuoreita elintarvikkeita
• kantta on pidetty auki pitkän aikaa• muu järjestelmän vika (katso
"Vianmääritys").
Voit nollata hälytyksen painamalla OK -painiketta.Äänimerkki sammuu.Korkein saavutettu lämpötila tulee
näkyviin näyttöön joidenkinsekuntien ajaksi. Tämän jälkeen näytössänäkyy uudelleen asetuslämpötila.
Hälytyksen merkkivalo vilkkuu edelleen,kunnes normaalit olosuhteet palautuvat.
3.7 FROSTMATIC -toimintoPakastinosasto soveltuuvalmispakasteiden pitkäaikaiseensäilyttämiseen ja tuoreidenelintarvikkeiden pakastamiseen.
Aseta elintarvikkeet pakastimeen, kunlaite on esijäähtynyt 24 tunnin ajan.
Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia.Älä lisää ruokia pakastimeen tämän ajankuluessa. 24 tunnin sisällä pakastettavientuotteiden enimmäismäärä on mainittulaitteen arvokilvessä.
1. Kytke FROSTMATIC-toiminto päällepainamalla Mode-painiketta(tarvittaessa useita kertoja), kunnes
-kuvake tulee näkyviin.2. Valinta on vahvistettava painamalla
OK-painiketta muutaman sekunninkuluessa.
Kuulet äänimerkin ja jää näkyviinnäyttöön.Toiminto kytkeytyy automaattisesti poistoiminnasta 52 tunnin kuluttua.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstämilloin tahansa painamalla Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake alkaavilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta.
3.8 ChildLock -toiminto1. Lapsilukkotoiminto otetaan käyttöön
painamalla Mode-painiketta(tarvittaessa useamman kerran).
Vastaava kuvake tulee näkyviin.2. Vahvista valinta painamalla OK-
painiketta muutaman sekunninkuluessa.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvakejää palamaan. Lapsilukon ollessakäytössä mitään toimintoa ei voimuuttaa.Voit kytkeä toiminnon pois käytöstämilloin tahansa painamalla Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake alkaavilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta.
SUOMI 7
3.9 DrinksChill -toimintoDrinksChill-toimintoa on käytettäväturvatoimintona, kun pakastimeenlaitetaan pulloja.
1. Toiminto otetaan käyttöönpainamalla Mode-painiketta(tarvittaessa useita kertoja), kunnes
vastaava -kuvake tulee näkyviin.2. Vahvista valinta painamalla OK-
painiketta muutaman sekunninkuluessa.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja -kuvake tulee näkyviin.3. Muuta ajastimen 30 minuutin
oletusarvoa painamalla lämpötilansäätöpainiketta.Ajastimen aika-asetusta voidaansäätää välillä 1 - 90 min.
Valitun ajan kuluttua näkyvät seuraavatilmoitukset:
• näytössä vilkkuu symboli
• kuvake vilkkuu
• kuvake vilkkuu• laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes
OK-painiketta painetaan.
Silloin on muistettava ottaa juomatpakastimesta.
Voit kytkeä toiminnon pois käytöstämilloin tahansa painamalla Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake alkaavilkkua. Paina lopuksi OK-painiketta.
3.10 EcoMode -toimintoTässä tilassa lämpötila säätyyautomaattisesti pakasteille parhaitensopivaan säilytyslämpötilaan (-18 °C).
1. EcoMode-toiminto kytketääntoimintaan painamalla Mode-painiketta (tarvittaessa useita kertoja)tai asettamalla lämpötilaksi -18 °C.
Vastaava kuvake tulee näkyviin.2. Valinta on vahvistettava painamalla
OK-painiketta muutaman sekunninkuluessa.
Laitteesta kuuluu äänimerkki ja kuvakejää palamaan.Voit poistaa toiminnon käytöstä millointahansa muuttamalla osaston valittualämpötilaa.
4. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
4.1 Sisätilan puhdistaminenEnnen kuin otat laitteen käyttöön, pesesisäosat ja kaikki kaapin sisällesijoitettavat varusteet haalealla vedellä jamiedolla pesuaineella poistaaksesiuudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaapinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
HUOMIO!Älä käytä puhdistusaineitatai hankaavia jauheita, silläne vahingoittavat pintoja.
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevatluvut.
5.1 Tuoreiden elintarvikkeidenpakastaminenPakastinosasto soveltuu tuoreidenelintarvikkeiden pakastamiseen sekä
valmispakasteiden pitkäaikaiseensäilyttämiseen.
24 tunnin aikana pakastettavienelintarvikkeiden enimmäismäärä onmerkitty arvokilpeen. 1)
Pakastuminen kestää 24 tuntia: tänäaikana pakastimeen ei saa lisätä uusiapakastettavia ruokia.
1) Katso Tekniset tiedot
www.aeg.com8
5.2 Pakasteiden säilyttäminenKun käytät pakastinta ensimmäistä kertaatai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen,anna laitteen toimia vähintään kahdentunnin ajan suuremmilla asetusarvoilla.
HUOMIO!Jos pakastin sulaavahingossa esimerkiksisähkökatkon vuoksi, kunsähkö on ollut poikkipitempään kuin teknisissäominaisuuksissa (kohdassaLämmönnousuaika) mainitunajan, sulaneet elintarvikkeeton käytettävä nopeasti taivalmistettava ruoaksi, jonkajälkeen ne voidaan pakastaauudelleen (kun ne ovatjäähtyneet).
5.3 Kannen avaaminen jasulkeminen
HUOMIO!Älä koskaan vedä kahvastakovalla voimalla.
Koska kannessa on tiukasti sulkeutuvatiiviste, se ei avaudu helposti uudelleenheti sulkemisen jälkeen (sisäpuolellemuodostuvan imun vuoksi). Odotamuutama minuutti, ennen kuin avaatkannen uudelleen.
Tyhjiöventtiili auttaa kannenavautumisessa.
5.4 Turvalukko
Pakastimessa on erityislukko, joka estäätahattoman lukituksen. Lukko onsuunniteltu siten, että voit kääntääavainta ja siten sulkea kannen vain, josolet ensin työntänyt avaimen lukkoon.
1. Lukitse pakastin painamallalukituksen avainta kevyesti jakääntämällä avainta myötäpäivään
symboliin päin.2. Avaa pakastin painamalla lukituksen
avainta kevyesti ja kääntämällä
avainta vastapäivään symboliin päin.
Vara-avaimia voi tilata taiostaa valtuutetustahuoltoliikkeestä.
VAROITUS!Pidä avaimet poissa lastenulottuvilta.Muista poistaa avain lukosta,ennen kuin hävität vanhanlaitteen.
5.5 PakastuskalenteriSymbolit ilmaisevat erilaisia pakastettaviaelintarvikkeita.
Numerot tarkoittavat kunkinelintarvikeryhmän säilytysaikaakuukausina. Säilytysajan alemman vaiylemmän arvon käyttäminen riippuuelintarvikkeen laadusta ja käsittelystäennen pakastamista.
5.6 SäilytyskoritAseta korit pakastimen yläreunaan (A) tailaita ne pakastimen sisään (B). Käännä jakiinnitä korien kahvat sijoitustapaavastaavaan asentoon kuvan mukaisesti.
A B
Seuraavasta kuvasta näet, kuinka montakoria voidaan asettaa sisäkkäin eripakastinmalleissa.
Korit liukuvat toistensa sisään.
SUOMI 9
230
200
946 1061 1201
1336 1611
Voit hankkia lisäkoreja valtuutetustahuoltoliikkeestä.
5.7 PikapakastuskoriTämä kori on tarkoitettupikapakastamiseen.
HUOMIO!Kori suojaapikapakastusjärjestelmää jaauttaa varmistamaantoiminnan kannalta vaaditunilmankierron, se tulee pitääaina kuvan mukaisessakohdassa eikä sitä saakoskaan poistaa.
5.8 Jääkuutioidenvalmistaminen
VAROITUS!Älä koskaan irrotajääkuutioita terävillä taiteräväkärkisillä välineillä.
1. Pidä jääkuutioastiaa pystysuorassa jatäytä se vedellä maksimimerkintään(A) saakka kuvan mukaisesti.
A
B
2. Sulje se kannella (B) ja liu'uta sejääkuutioastian pidikkeeseenpakastimen yläosaan.
3. Irrota jääkuutiot kääntämälläjääkuutioastiaa tai pitämällä sitäjuoksevan veden alla muutamansekunnin ajan.
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevatluvut.
6.1 PakastusohjeitaSeuraavassa on joitakin ohjeitatehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavienelintarvikkeiden enimmäismäärä onmerkitty arvokilpeen.
• Ruokien pakastuminen kestää 24tuntia. Tänä aikana pakastimeen eisaa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreitaja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta sepakastuu nopeasti ja täydellisesti.
www.aeg.com10
Tällöin voit myöhemmin sulattaa vaintarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon taipakkaa muovipusseihinmahdollisimman ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomienruokien koskea jo pakastuneitatuotteita, jotta niiden lämpötila einouse.
• Vähärasvaiset elintarvikkeet säilyvätparemmin ja pitempään rasvaisiinruokiin verrattuna. Suola vähentääelintarvikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraanpakastimesta otettuina, ne voivataiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiinpakkauksiin, jotta voit helposti seuratasäilytysaikoja.
6.2 Pakasteiden säilytysohjeitaNoudata seuraavia ohjeita varmistaaksesilaitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasipakasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeenmahdollisimman nopeasti ostoksillakäynnin jälkeen.
• Älä avaa kantta usein äläkä pidä sitäauki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeastieikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseenmerkityn viimeisen käyttöpäivänjälkeen.
7. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevatluvut.
7.1 Säännöllinen puhdistus
HUOMIO!Kytke laite irti verkkovirrastaennen minkäänlaistenpuhdistustoimenpiteidensuorittamista.
Älä käytä pakastimensisäpuolen puhdistukseenvoimakkaita tai hankaaviapuhdistusaineita,voimakastuoksuisia tuotteitatai kiillotusaineita.Varo vahingoittamastajäähdytysjärjestelmää.Kompressorialuetta eitarvitse puhdistaa.
1. Kytke laite pois toiminnasta.2. Puhdista pakastin ja siihen kuuluvat
lisätarvikkeet säännöllisesti jalämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.Puhdista kannen tiiviste huolellisesti.
3. Irrota poistoputken tulppa.4. Kuivaa pakastin kauttaaltaan.5. Asenna poistoputken tulppa.6. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.7. Kytke laitteeseen virta.
7.2 Pakastimen sulattaminen
HUOMIO!Älä koskaan käytä teräviämetallityökaluja huurteenpoistoon, koska ne voivatvahingoittaa laitetta. Äläyritä nopeuttaa sulatustamekaanisilla tai muillavälineillä, joita valmistaja eiole neuvonut käyttämään.Pakasteiden lämpötilannouseminen sulatuksenaikana voi lyhentää niidenturvallista säilytysaikaa.
Sulata pakastin, kun huurrekerroksenpaksuus on noin 10-15 mm.
Laitteen seinissä on enemmän huurretta,jos ulkoilman kosteus on suuri ja jospakasteita ei ole pakattu oikein.
Pakastin on paras sulattaa tyhjänä taisilloin, kun siinä on vain vähän ruokaa.
1. Kytke laite pois toiminnasta.2. Poista pakastimesta kaikki
elintarvikkeet, kääri ne paksulti
SUOMI 11
sanomalehteen ja laita viileäänpaikkaan.
3. Jätä kansi auki, irrota sulamisvedenpoistoputken tulppa ja anna kaikensulamisveden kertyä alustalle.
4. Kun pakastin on sulanut, kuivaasisäpinnat huolellisesti ja kytke laitetakaisin verkkovirtaan.
5. Kytke laitteeseen virta.6. Aseta lämpötilan säädin
maksimijäähdytyksen asentoon jaanna laitteen käydä 2 - 3 tuntia tälläasetuksella.
7. Laita pakasteet takaisin pakastimeen.
7.3 Jos laitetta ei käytetäpitkään aikaanJos laitetta ei ole tarkoitus käyttääpitkään aikaan, suorita seuraavattoimenpiteet:
1. Katkaise virta laitteesta ja irrotalaitteen verkkojohto pistorasiasta.
2. Ota kaikki ruoat pois.3. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet.4. Jätä kansi auki, jotta pakastimeen ei
jää epämiellyttäviä hajuja.
Jos jätät laitteen päälle,pyydä jotakin toista henkilöätarkistamaan kaappiin jätetytelintarvikkeet aika ajoin, jottane eivät pilaannu esimerkiksisähkökatkon sattuessa.
8. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevatluvut.
8.1 Käyttöhäiriöt
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laitteeseen virta.
Pistoke ei ole kunnolla kiinnipistorasiassa.
Kiinnitä pistoke oikein pistor-asiaan.
Pistorasiaan ei tule jännitet-tä.
Kiinnitä pistoke toiseen pis-torasiaan. Ota yhteys säh-köasentajaan.
Laitteen käyntiääni on kova. Laitetta ei ole tuettu kunnol-la paikalleen.
Tarkista, onko laite vakaa.
Äänimerkki tai visuaalinenhälytys on päällä.
Pakastin on juuri kytkettypäälle tai laitteen lämpötilaon liian korkea.
Katso kohta "Korkean lämp-ötilan hälytys" ja jos ongel-ma toistuu, ota yhteyttä pai-kalliseen valtuutettuun huol-topalveluun.
Virran merkkivalo vilkkuu. Lämpötilaan mittauksessa ontapahtunut virhe tai laite eitoimi oikein.
Ota yhteyttä valtuutettuunhuoltoliikkeeseen.
www.aeg.com12
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kansi ei sulkeudu kokonaan. Pakkaukset estävät kannensulkeutumisen.
Järjestä pakasteet oikeallatavalla. Katso pakastimessaolevaa tarraa.
Kantta on vaikea avata. Kannen tiivisteet ovat likaisettai tahmeat.
Puhdista kannen tiivisteet.
Venttiili on tukossa. Tarkista venttiili.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lamp-un vaihtaminen".
Kompressori käy jatkuvasti. Lämpötila on asetettu vir-heellisesti.
Lue ohjeet Käyttö-luvusta.
Pakastimeen on pantu suuriamääriä elintarvikkeita sama-naikaisesti.
Odota muutama tunti ja tar-kista lämpötila uudelleen.
Huoneen lämpötila on liiankorkea.
Katso ilmastoluokan tauluk-ko arvokilvestä.
Ruoka on asetettu lait-teeseen liian lämpimänä.
Anna ruoan jäähtyä huoneenlämpötilaan ennen pakasta-mista.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että kansi sulkeutuukunnolla ja tiiviste on ehjä japuhdas.
FROSTMATIC-toiminto onkytkettynä.
Katso kohta "FROSTMATIC-toiminto".
Kompressori ei käynnisty hetiFROSTMATIC-painikkeenpainamisen tai lämpötilanmuuttamisen jälkeen.
Tämä on normaalia, eikä tar-koita vikaa.
Kompressori käynnistyy jon-kin ajan kuluttua.
Lämpötilaa ei voi säätää. FROSTMATIC-toiminto onkytkettynä.
Katso kohta "FROSTMATIC-toiminto".
Laitteen lämpötila on liian al-hainen tai korkea.
Lämpötilaa ei ole säädettyoikein.
Säädä lämpötila korkeam-maksi/alhaisemmaksi.
Kansi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio "Kannen avaami-nen ja sulkeminen".
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea huo-neen lämpötilaan ennen kuinasetat ruoat laitteeseen.
Laitteeseen on lisätty paljonruokia samalla kertaa.
Aseta laitteeseen vähemmänruokia yhdellä kertaa.
Kantta on avattu liian usein. Avaa kansi vain tarvittaessa.
SUOMI 13
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
FROSTMATIC-toiminto onkytkettynä.
Katso kohta "FROSTMATIC-toiminto".
Pakastettavat elintarvikkeetovat liian lähellä toisiaan.
Tarkista kylmän ilman kierto.
8.2 KuluttajaneuvontaJos kodinkone ei edellä mainittujentarkastusten jälkeenkään toimi oikein, otayhteys lähimpään valtuutettuunhuoltoliikkeeseen.
Jotta saisit laitteen huolletuksimahdollisimman nopeasti, onehdottoman tärkeää, että kerrot laitteenmallin ja sarjanumeron, jotka löytyvätjoko takuutodistuksesta tai laitteenulkopinnassa oikealla puolella olevastaarvokilvestä.
8.3 Lampun vaihtaminen
VAROITUS!Älä poista lampun suojustavaihdon aikana. Älä käytäpakastinta, jos lampunsuojus on viallinen tai sitä eiole.
1. Irrota pistoke pistorasiasta.2. Vaihda palaneen lampun tilalle
samantehoinen uusi lamppu(maksimiteho on merkitty lampunsuojukseen), joka on tarkoitettukodinkoneisiin.
3. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.4. Avaa kansi. Tarkista, että valo syttyy.
9. ASENNUS
VAROITUS!Lue turvallisuutta koskevatluvut.
9.1 Sijoittaminen
HUOMIO!Jos poistat käytöstä vanhanlaitteen, jonka kansi onvarustettu lukolla tai salvalla,riko lukko, jotta pikkulapseteivät voi jäädä loukkuunlaitteen sisään.
Asenna tämä laite kuivaan ja hyvintuuletettuun sisätilaan, jossa ympäristönlämpötila vastaa laitteen arvokilvessämainittua ilmastoluokkaa:
Ilmasto-luokka
Ympäristölämpötila
SN +10°C – 32°C
N +16 °C – 32°C
ST +16 °C – 38°C
T +16 °C – 43 °C
www.aeg.com14
Joissakin malleissa voiesiintyä toiminnallisiaongelmia, jos niitä käytetäänkyseisen käyttövälinulkopuolella. Virheetöntoiminta taataan vainmääritetyllä lämpötilavälillä.Jos laitteen asennuspaikanvalitsemisessa onepäselvyyksiä, käännyjälleenmyyjän,asiakaspalvelumme tailähimmän huoltoliikkeenpuoleen.
Pistokkeen on oltavahelposti ulottuvilla laitteenasennuksen jälkeen.
9.2 Sähköliitäntä• Ennen kuin kytket laitteen
verkkovirtaan, tarkista, ettäarvokilvessä mainittu jännite ja taajuusvastaavat verkkovirran arvoja.
• Laite on kytkettävä maadoitettuunpistorasiaan. Virtajohdon pistoke on
varustettu maadoituskoskettimella.Jos pistorasia, johon laite kytketään,ei ole maadoitettu, ota yhteyssähköasentajaan ja pyydä asentajaakytkemään laite erilliseenmaadoitusliittimeen voimassa olevienmääräysten mukaisesti.
• Valmistaja ei vastaa millään tavallavahingoista, mikäli edellä oleviaturvallisuusohjeita ei ole noudatettu.
• Tämä kodinkone täyttää EEC-direktiivien vaatimukset.
9.3 IlmanvaihtovaatimuksetIlmanvaihdon on oltava riittävä laitteentakana.
1. Sijoita pakastin vaaka-asentoontukevalle pinnalle. Laitteen kaikkienneljän jalan tulee olla tukevastilattiassa.
2. Varmista, että laitteen ja takanaolevan seinän välinen rako on 5 cm.
3. Varmista, että laitteen ja sen sivuillaolevien seinien välinen rako on 5 cm.
10. ÄÄNETTietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori,jäähdytysaineen kierto).
BRRR!HISSS!
CLICK!
BLUBB! CRACK!
SSSRRR!
OK
SUOMI 15
CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!
BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!
BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!
11. TEKNISET TIEDOT
11.1 Tekniset tiedot
Korkeus mm 876
Leveys mm 1336
Syvyys mm 667,5
Käyttöönottoaika tuntia 49
www.aeg.com16
Jännite V 230 - 240
Taajuus Hz 50
Tekniset tiedot on merkitty laitteenulkopuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen jaenergiatarraan.
12. YMPÄRISTÖNSUOJELUKierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamallase asianmukaiseen kierrätysastiaan.Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttäkierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteenmukana. Palauta tuote paikalliseenkierrätyskeskukseen tai ota yhteyttäpaikalliseen viranomaiseen.
SUOMI 17
ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................192. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 203. FUNCIONAMENTO................................................................................................224. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.......................................................................................... 255. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................256. SUGESTÕES E DICAS.............................................................................................277. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...................................................................................288. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................299. INSTALAÇÃO.......................................................................................................... 3110. RUÍDOS..................................................................................................................3211. INFORMAÇÃO TÉCNICA.................................................................................... 34
PARA RESULTADOS PERFEITOSObrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer umdesempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras quetornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar emaparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximopartido do produto.Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informaçõessobre serviços:www.aeg.comRegistar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seuaparelho:www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIAUtilize sempre peças de substituição originais.Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.aeg.com18
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por lesões ou danos resultantes deinstalação e utilização incorrectas. Guarde sempre asinstruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com poucaexperiência e conhecimento se tiverem recebidosupervisão ou instruções relativas à utilização doaparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com oaparelho.
• A limpeza e a manutenção básica não devem serefectuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora doalcance das crianças.
1.2 Segurança geral• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes detrabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outrosambientes do tipo residencial.
• Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilaçãodo aparelho ou da estrutura onde ele se encontraencastrado.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meioartificial para acelerar o processo de descongelaçãoalém daqueles recomendados pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
PORTUGUÊS 19
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro doscompartimentos do aparelho destinados a alimentos,a não ser que sejam do tipo recomendado pelofabricante.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar oaparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.Utilize apenas detergentes neutros. Não utilizeprodutos abrasivos, esfregões, solventes ou objectosmetálicos.
• Não guarde substâncias explosivas, como latas deaerossóis com agente de pressão inflamável, dentrodo aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente deassistência autorizado ou por uma pessoa igualmentequalificada, para evitar perigos.
• Se o aparelho estiver equipado com um dispositivode fazer gelo ou um dispensador de água, abasteça-os apenas com água potável.
• Se o aparelho necessitar de uma ligação de água,ligue-o apenas a uma fonte de água potável.
• A pressão da água fornecida tem de estar entre omínimo de 1 bar (0,1 MPa) e o máximo de 10 bar (1MPa).
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelhosó deve ser efectuada poruma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele épesado. Utilize sempre luvas deprotecção.
• Certifique-se de que o ar podecircular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes deligar o aparelho à fonte dealimentação. Isto permite que o óleoregresse ao compressor.
• Não instale o aparelho perto deradiadores, fogões, fornos ou placas.
• A parte posterior do aparelho deveficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais comluz solar directa.
• Não instale este aparelho em locaisdemasiado húmidos ou frios, comoanexos exteriores, garagens ou caves.
www.aeg.com20
• Quando deslocar o aparelho, eleve-ona parte da frente para evitar riscar ochão.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado àterra.
• Certifique-se de que a informaçãosobre a ligação eléctrica existente naplaca de características está emconformidade com a alimentaçãoeléctrica. Se não estiver, contacte umelectricista.
• Utilize sempre uma tomada beminstalada e à prova de choqueseléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.
• Certifique-se de que não danifica oscomponentes eléctricos (ficha e cabode alimentação eléctrica, compressor,etc.). Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista se for necessário substituircomponentes eléctricos.
• O cabo de alimentação eléctrica deveficar abaixo do nível da ficha.
• Ligue a ficha à tomada eléctricaapenas no final da instalação.Certifique-se de que a ficha ficaacessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentaçãopara desligar o aparelho. Puxesempre a ficha de alimentação.
2.3 Utilização
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos,queimaduras, choqueeléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações desteaparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos(por ex. máquinas de fazer gelados)no interior do aparelho, excepto seforem autorizados pelo fabricante.
• Tenha cuidado para não provocardanos no circuito de refrigeração.
Contém isobutano (R600a), um gásnatural com um alto nível decompatibilidade ambiental. Este gásé inflamável.
• Se ocorrerem danos no circuito derefrigeração, certifique-se de que nãoexistem chamas e fontes de igniçãona divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objectos quentestoquem nas peças de plástico doaparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadasdentro do congelador. Isto irá criarpressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidosinflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis,nem objectos molhados comprodutos inflamáveis, no interior,perto ou em cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou nocondensador. Estes estão quentes.
• Não remova nem toque em peças docompartimento de congelação comas mãos húmidas ou molhadas.
• Não volte a congelar alimentos que jáforam descongelados.
• Cumpra as instruções dearmazenamento das embalagens dosalimentos congelados.
2.4 Luz interior• O tipo de lâmpada que este aparelho
utiliza não é adequado parailuminação doméstica.
2.5 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos oudanos no aparelho.
• Antes de qualquer acção demanutenção, desactive o aparelho edesligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contémhidrocarbonetos na sua unidade dearrefecimento A manutenção e orecarregamento só devem serefectuados por uma pessoaqualificada.
• Inspeccione regularmente oescoamento do aparelho e limpe-o,se necessário. Se o orifício deescoamento estiver bloqueado, a
PORTUGUÊS 21
água descongelada fica acumuladana parte inferior do aparelho.
2.6 Eliminação
ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ouasfixia.
• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctricae elimine-o.
• Remova a porta para evitar quecrianças ou animais de estimação
fiquem fechados no interior doaparelho.
• O circuito de refrigeração e osmateriais de isolamento desteaparelho não prejudicam a camadade ozono.
• A espuma de isolamento contém gásinflamável. Contacte a sua autoridademunicipal para saber como eliminar oaparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte daunidade de arrefecimento que estápróxima do permutador de calor.
3. FUNCIONAMENTO
3.1 Painel de comandos
Mode
OK
1 32 54
1 Botão de regulação da temperatura
2 Botão ON/OFF
3 Visor
4 Botão OK
5 Botão Mode
3.2 Visor
Indicador de alarme
Indicador ON/OFF
Quando a funçãoFROSTMATIC está activa,este indicador estáintermitente.
Indicador de temperatura negativa
Indicador de temperatura
Função de temporizador
Função ChildLock
Função FROSTMATIC
Função DrinksChill
Função EcoMode
A lista de funções apresentatodas as opções possíveis. Onúmero de ícones do visordepende das especificaçõesde cada aparelho.
www.aeg.com22
3.3 LigarLigue o aparelho numa tomada eléctrica.
1. Se o visor não acender, prima obotão ON/OFF.O aparelho entra no modo de alarmeassim que for ligado.
O indicador da temperatura ficaintermitente e o aparelho emite um avisosonoro.2. Para desligar o aviso sonoro, prima o
botão OK. (Consulte também asecção “Alarme de temperaturaelevada”.)
O ícone fica intermitente e o
indicador apresenta a temperaturamais elevada que foi atingida.Para conservar os alimentoscorrectamente, seleccione a funçãoEcoMode, que garante a temperautra de-18 °C no congelador.
Aguarde até que atemperatura do congeladoratinja os -18 °C antes deintroduzir alimentos.
Para seleccionar uma temperaturadiferente, consulte “Regulação datemperatura”.
3.4 DesligarPrima o botão ON/OFF durante mais de1 segundo para desligar o aparelho.Aparece uma contagem decrescente de3 -2 -1.
ADVERTÊNCIA!Não coloque objectos sobreo painel de comandosporque podem desligaracidentalmente ocongelador.Para prolongar a vida útil doaparelho, não o ligue antesde decorridos 10 minutosapós o desligar e vice-versa.
3.5 Regulação da temperaturaA temperatura pode ser regulada entre-15 °C e -24 °C. Sugerimos a regulaçãoda temperatura interna para -18 °C, que
garante a congelação e a conservaçãoadequadas de alimentos congelados.
1. Prima o botão de regulação datemperatura para ver a temperaturaactual intermitente no indicador.
2. Prima o botão de regulação datemperatura novamente para alterara temperatura.
3. Prima o botão OK para confirmar.A temperatura seleccionada seráalcançada ao fim de 24 horas.
Após um longo período de paragem,não é necessário definir novamente atemperatura, uma vez que estapermanece memorizada.
3.6 Alarme de temperaturaelevadaUm aumento da temperatura nocongelador (por exemplo, devido a umafalha de energia) é indicado por:
• intermitência dos indicadores dealarme e temperatura;
• aviso sonoro.Causas possíveis do aviso:
• foi introduzida uma grandequantidade de alimentos frescos;
• a tampa foi deixada aberta durantemuito tempo;
• existe alguma anomalia no sistema(consulte a secção “Resolução deproblemas”).
Prima o botão OK para desligar oalarme.O aviso sonoro é desligado.A temperatura mais elevada atingida nocongelador é apresentada no indicador
durante alguns segundos. Emseguida, aparece novamente atemperatura seleccionada.
O indicador de alarme continua a piscaraté que as condições normais sejamrestabelecidas.
3.7 Função FROSTMATICO congelador é adequado para umarmazenamento a longo prazo dealimentos congelados e ultracongeladose para congelar alimentos frescos.
PORTUGUÊS 23
Coloque os alimentos no congeladorapenas após um período de pré-arrefecimento de 24 horas.
O processo de congelação demora 24horas. Não coloque outros alimentos nocongelador durante este período. Aquantidade máxima de alimentos quepode congelar em 24 horas está indicadana placa do número de série.
1. Para activar a função FROSTMATIC,prima o botão Mode (várias vezes senecessário) até que o ícone
correspondente apareça.2. Confirme a opção premindo o botão
OK dentro de alguns segundos.O aparelho emite um sinal sonoro e o
ícone permanece no visor.Esta função pára automaticamente após52 horas.
É possível desactivar a função emqualquer momento premindo o botãoMode até que o ícone correspondentefique intermitente e, em seguida, obotão OK.
3.8 Função ChildLock1. A função de Bloqueio para Crianças
é activada premindo o botão Mode(várias vezes se necessário).
Aparece o ícone correspondente .2. Confirme a opção premindo o botão
OK dentro de alguns segundos.O aparelho emite um sinal sonoro e oícone permanece aceso. Com estafunção activada, todas as operações nosbotões são ignoradas.É possível desactivar a função emqualquer momento premindo o botãoMode até que o ícone correspondentefique intermitente e, em seguida, obotão OK.
3.9 Função DrinksChillA função DrinksChill destina-se a emitirum aviso de segurança quando colocargarrafas no congelador.
1. Active a função premindo o botãoMode (várias vezes se necessário) até
aparecer o ícone correspondente .
2. Confirme a opção premindo o botãoOK dentro de alguns segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro e o
ícone acende.3. Prima o botão de regulação da
temperatura para alterar o valor dotemporizador para um valor diferentedos 30 minutos predefinidos.Pode regular o temporizador entre 1e 90 minutos.
No final do tempo seleccionado, sãoapresentadas as seguintes indicações:
• no indicador , aparece o símbolo
intermitente;
• o ícone fica intermitente;
• o ícone fica intermitente;• o aparelho emite um aviso sonoro até
que o botão OK seja premido.Deve retirar as bebidas do congeladornesse momento.
É possível desactivar a função emqualquer momento premindo o botãoMode até que o ícone correspondentefique intermitente e, em seguida, obotão OK.
3.10 Função EcoModeNesta condição, a temperatura édefinida automaticamente (-18 °C) paraoferecer a melhor conservação dosalimentos.
1. A função EcoMode é activada sepremir o botão Mode (várias vezes senecessário) ou seleccionar atemperatura de -18 °C.
Aparece o ícone correspondente .2. Deve confirmar a opção premindo o
botão OK dentro de algunssegundos.
O aparelho emite um sinal sonoro e oícone permanece aceso.É possível desactivar a função emqualquer momento, alterando atemperatura seleccionada para ocongelador.
www.aeg.com24
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
4.1 Limpeza do interiorAntes de utilizar o aparelho pela primeiravez, limpe o interior e todos osacessórios internos com água morna edetergente neutro, para remover ocheiro típico de um produto novo, eseque minuciosamente.
CUIDADO!Não utilize detergentes oupós abrasivos, pois estesprodutos danificam oacabamento.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.
5.1 Congelar alimentos frescosO congelador é adequado para congelaralimentos frescos e conservar alimentoscongelados e ultracongelados a longoprazo.
A quantidade máxima de alimentos quepodem ser congelados em 24 horas estáindicada na placa de características. 1)
O processo de congelação demora 24horas: não introduza novos alimentospara congelar durante este período.
5.2 Armazenamento dealimentos congeladosQuando ligar pela primeira vez ou apósum período sem utilização, deixe oaparelho em funcionamento durante 2horas ou mais na regulação máximaantes de colocar produtos.
CUIDADO!Em caso de descongelaçãoacidental, por exemplo,devido a uma falha deenergia, se a energia faltardurante mais tempo do queo indicado na tabela decaracterísticas técnicas em“Tempo de autonomia”, osalimentos descongeladostêm de ser consumidosrapidamente ou cozinhadosimediatamente e depoisnovamente congelados(após arrefecerem).
5.3 Abrir e fechar a tampa
CUIDADO!Nunca utilize demasiadaforça para puxar a pega.
Uma vez que a tampa está equipadacom uma junta de fecho estanque, não éfácil abri-la logo após a ter fechado(devido ao vácuo formado no interior).Aguarde alguns minutos antes de voltara abrir o aparelho.
A válvula de vácuo ajuda a abrir a tampa.
5.4 Bloqueio de segurança
O congelador está equipado com umafechadura especial que evita bloqueiosacidentais. A fechadura apenas permite
1) Consulte a secção “Dados técnicos”.
PORTUGUÊS 25
que a chave seja rodada para trancar atampa se for pressionada para dentro.
1. Para trancar o congelador, pressionea chave para dentro da fechadura erode-a no sentido horário até ao
símbolo .2. Para abrir o congelador, pressione a
chave para dentro da fechadura erode-a no sentido anti-horário até ao
símbolo .
Pode encontrar chavessobresselentes em qualquerCentro de AssistênciaTécnica.
ADVERTÊNCIA!Mantenha as chaves fora doalcance de crianças.Não se esqueça de retirar achave da fechadura quandopretender eliminar oaparelho.
5.5 Calendário de congelaçãoOs símbolos apresentam diferentes tiposde alimentos congelados.
Os números indicam os tempos dearmazenamento em meses para osrespectivos tipos de alimentoscongelados. A validade dos limitessuperiores ou inferiores dos tempos dearmazenamento indicados depende daqualidade dos alimentos e dotratamento antes da congelação.
5.6 Cestos de armazenamentoPendure os cestos no rebordo superiordo congelador (A) ou coloque-os nointerior do congelador (B). Rode aspegas e fixe-as nestas duas posições,como ilustrado na imagem.
A B
As imagens seguintes mostram quantoscestos podem ser colocados no interiordos vários modelos de congelador.
Os cestos encaixam uns nos outros.
230
200
946 1061 1201
1336 1611
Pode adquirir cestos adicionais numCentro de Assistência Técnica local.
5.7 Cesto de congelaçãorápidaEste cesto serve para obter umacongelação rápida.
www.aeg.com26
CUIDADO!Uma vez que o cestoprotege o sistema Frost Freee ajuda a garantir aventilação para umfuncionamento correcto,deve permanecer no localindicado na figura e nuncadeve ser removido.
5.8 Fazer cubos de gelo
ADVERTÊNCIA!Nunca utilize ferramentasafiadas ou pontiagudas pararemover o dispositivo defazer gelo.
1. Segure o dispositivo de fazer gelo navertical e encha-o com água até àlinha max. (A) indicada na figura.
A
B
2. Feche-o com a tampa (B) e deslize-opara dentro do suporte a eledestinado, na parte superior docongelador.
3. Para libertar os cubos de gelo, torçao dispositivo de fazer gelo ousegure-o debaixo de água correntedurante alguns segundos.
6. SUGESTÕES E DICAS
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.
6.1 Conselhos para acongelaçãoPara tirar o máximo partido do processode congelação, siga estes conselhos:
• A quantidade máxima de alimentosque podem ser congelados em 24horas está indicada na placa decaracterísticas.
• O processo de congelação demora24 horas. Não devem ser adicionadosmais alimentos para congelaçãodurante este período.
• Congele apenas alimentos de altaqualidade, frescos e extremamentelimpos.
• Prepare os alimentos em pequenasquantidades para que sejamcongelados rapidamente e parapoder descongelar apenas aquantidade de que necessitar.
• Embrulhe os alimentos em folha dealumínio ou politeno e certifique-sede que as embalagens sãoherméticas.
• Não permita que os alimentos frescose descongelados entrem em contactocom os alimentos já congelados, paraevitar o aumento da temperatura dosalimentos congelados.
• Os alimentos magros conservam-semelhor e durante mais tempo do queos alimentos gordos e o sal reduz otempo de conservação dos alimentos.
• A água congela e pode causarqueimaduras de gelo na pele se forconsumida imediatamente após aremoção do congelador.
• É aconselhável que anote a data decongelação em cada embalagempara poder controlar o tempo dearmazenamento.
6.2 Conselhos para oarmazenamento de alimentoscongeladosPara obter o melhor desempenho desteaparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentosultracongelados foram armazenadosadequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentosultracongelados são transferidos do
PORTUGUÊS 27
supermercado para o congelador notempo mais curto possível;
• não abra a tampa muitas vezes nem adeixe aberta mais tempo do que onecessário.
• Uma vez descongelados, os alimentosdegradam-se rapidamente e nãopodem voltar a ser congelados.
• Não exceda o período dearmazenamento indicado peloprodutor de cada alimento.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.
7.1 Limpeza periódica
CUIDADO!Desligue o aparelho datomada eléctrica antes dequalquer operação demanutenção.
Não limpe o interior doaparelho com detergentes,produtos abrasivos,produtos de limpezademasiado perfumados ouceras de polir.Tenha cuidado para nãodanificar o sistema dearrefecimento.Não é necessário limpar aárea do compressor.
1. Desligue o aparelho.2. Limpe o aparelho e os acessórios
regularmente com água morna edetergente neutro.Limpe cuidadosamente o vedante datampa.
3. Retire o fundo ventilado.4. Seque bem o aparelho.5. Instale o fundo ventilado.6. Ligue a ficha na tomada eléctrica.7. Ligue o aparelho.
7.2 Descongelar o congelador
CUIDADO!Nunca utilize objectosmetálicos afiados pararaspar o gelo porque podedanificar o aparelho. Nãoutilize um dispositivomecânico ou qualquer meioartificial para acelerar oprocesso de descongelaçãoalém dos recomendadospelo fabricante. Umaumento da temperaturadas embalagens dosalimentos congelados,durante a descongelação,pode reduzir o tempo dearmazenamento seguro.
Descongele o congelador quando acamada de gelo atingir uma espessurade 10 a 15 mm.
A quantidade de gelo formado nasparedes do aparelho aumenta se houvermuita humidade no ambiente exterior ese os alimentos congelados nãoestiverem devidamente embalados.
O melhor momento para descongelar ocongelador é quando tiver poucosalimentos ou nenhum no congelador.
1. Desligue o aparelho.2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas dejornal e coloque-os num local frio.
3. Deixe a tampa aberta, retire otampão do orifício de descarga da
www.aeg.com28
água de descongelação e recolha aágua descongelada num recipiente.
4. Quando a descongelação terminar,seque bem o interior e volte a ligar aficha na tomada eléctrica.
5. Ligue o aparelho.6. Regule a temperatura para obter o
máximo de frio e deixe o aparelhofuncionar nessa regulação duranteduas ou três horas.
7. Volte a colocar os alimentos nocongelador.
7.3 Períodos de inactividadeQuando não pretender utilizar oaparelho durante bastante tempo,adopte as seguintes precauções:
1. Desactive o aparelho e desligue-o daalimentação eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.3. Limpe o aparelho e todos os
acessórios.4. Deixe a tampa aberta para evitar a
formação de odores desagradáveis.
Caso se ausente e deixe oaparelho ligado, peça aalguém para o verificar comalguma regularidade, paraevitar que os alimentos nointerior se estraguem emcaso de falha de energia.
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.
8.1 O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
A ficha não está correcta-mente introduzida na toma-da eléctrica.
Ligue a ficha correctamentena tomada eléctrica.
Não existe voltagem natomada eléctrica.
Ligue o aparelho noutratomada eléctrica. Contacteum electricista qualificado.
O aparelho emite demasia-do ruído.
O aparelho não está apoia-do correctamente.
Verifique se o aparelho estáestável.
O aviso sonoro ou visual es-tá ligado.
O aparelho foi ligado recen-temente e a temperaturaainda está demasiado eleva-da.
Consulte a secção “Alarmede temperatura elevada” econtacte o Centro de Assis-tência Técnica Autorizadomais próximo se o problemapersistir.
A luz indicadora de funcio-namento está intermitente.
Ocorreu um erro na medi-ção da temperatura ou oaparelho não está a funcio-nar correctamente.
Contacte o Centro de Assis-tência Técnica Autorizadomais próximo.
PORTUGUÊS 29
Problema Causa possível Solução
A tampa não fecha comple-tamente.
A tampa está bloqueada porembalagens de alimentos.
Arrume as embalagens deforma correcta; consulte oautocolante no aparelho.
É difícil abrir a tampa. As juntas da tampa estão su-jas ou pegajosas.
Limpe as juntas da tampa.
A válvula está bloqueada. Verifique a válvula.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâmp-ada”.
O compressor funciona con-tinuamente.
A temperatura seleccionadanão é adequada.
Consulte o capítulo “Funcio-namento”.
Foram colocadas grandesquantidades de alimentospara congelar ao mesmotempo.
Aguarde algumas horas evolte a verificar a tempera-tura.
A temperatura ambiente es-tá demasiado elevada.
Consulte a classe climáticana placa de características.
Os alimentos colocados noaparelho estavam demasia-do quentes.
Deixe que os alimentos arre-feçam até à temperaturaambiente antes de os guar-dar.
A tampa não está fechadacorrectamente.
Verifique se a tampa fechabem e se as juntas estão lim-pas e não estão danificadas.
A função FROSTMATIC estáactiva.
Consulte “Função FROST-MATIC”.
O compressor não arrancaimediatamente após o bot-ão FROSTMATIC ser press-ionado ou após uma altera-ção da regulação de tem-peratura.
Isto é normal e não significaqualquer problema.
O compressor arranca apósum período de tempo.
Não é possível definir a tem-peratura.
A função FROSTMATIC estáactiva.
Consulte “Função FROST-MATIC”.
A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.
O regulador de temperaturanão está bem posicionado.
Seleccione uma temperaturamais alta/baixa.
A tampa não está bem fe-chada.
Consulte “Abrir e fechar atampa”.
www.aeg.com30
Problema Causa possível Solução
A temperatura de algumproduto está demasiado ele-vada.
Deixe que a temperatura doproduto diminua até à tem-peratura ambiente antes deo guardar.
Guardou demasiados produ-tos ao mesmo tempo.
Guarde menos produtos aomesmo tempo.
A tampa foi aberta muitasvezes.
Abra a tampa apenas quan-do for mesmo necessário.
A função FROSTMATIC estáactiva.
Consulte “Função FROST-MATIC”.
Os produtos que pretendecongelar estão colocadosdemasiado perto uns dosoutros.
Certifique-se de que o ar friopode circular no interior doaparelho.
8.2 Assistência TécnicaSe o seu aparelho continuar a nãofuncionar correctamente depois de terefectuado as verificações acimamencionadas, contacte o Centro deAssistência Técnica Autorizado maispróximo.
Para obter um serviço rápido, é essencialque especifique o modelo e o númerode série do seu aparelho, que podeencontrar no certificado de garantia e naplaca de características localizada nolado direito exterior do aparelho.
8.3 Substituir a lâmpada
ADVERTÊNCIA!Não retire a tampa dalâmpada no momento dasubstituição. Desligue ocongelador se a tampa dalâmpada estiver danificadaou em falta.
1. Desligue a ficha da tomada eléctrica.2. Substitua a lâmpada usada por uma
lâmpada nova com a mesmapotência e especialmente concebidapara aparelhos domésticos (apotência máxima está indicada natampa da lâmpada).
3. Ligue a ficha na tomada eléctrica.4. Abra a tampa. Certifique-se de que a
lâmpada acende.
9. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.
PORTUGUÊS 31
9.1 Posicionamento
CUIDADO!Se pretender eliminar umaparelho velho que tenhaum bloqueio ou fecho natampa, certifique-se de queinutiliza esse bloqueio oufecho para evitar quealguma criança fiquetrancada no interior.
Este aparelho deve ser instalado numespaço interior seco e bem ventilado,onde a temperatura ambientecorresponda à classe climática indicadana placa de características do aparelho:
Classeclimáti-ca
Temperatura ambiente
SN +10 °C a +32 °C
N +16 °C a +32 °C
ST +16 °C a +38 °C
T +16 °C a +43 °C
Podem ocorrer algunsproblemas defuncionamento em algunstipos de modelos seestiverem a funcionar foradestas condições. Ofuncionamento correcto sópode ser garantido nointervalo de temperaturasindicado. Se tiver dúvidasem relação ao local ondedeve instalar o aparelho,contacte o vendedor, onosso serviço de apoio aocliente ou o serviço deassistência técnica maispróximo.
O aparelho deverá ter aficha acessível após ainstalação.
9.2 Ligação eléctrica• Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e afrequência indicadas na placa decaracterísticas correspondem à redeeléctrica da sua casa.
• O aparelho tem de ficar ligado àterra. A ficha do cabo de alimentaçãoé fornecida com um contacto paraesse fim. Se a tomada eléctricadoméstica não estiver ligada à terra,ligue o aparelho a uma ligação à terraseparada que cumpra as normasactuais; consulte um electricistaqualificado.
• O fabricante declina toda aresponsabilidade caso as precauçõesde segurança acima não sejamcumpridas.
• Este aparelho está em conformidadecom as Directivas da CEE.
9.3 Requisitos de ventilaçãoA circulação de ar na parte posterior doaparelho tem de ser suficiente.
1. Coloque o congelador na horizontalsobre uma superfície firme. Oaparelho deverá estar assente sobreos quatro pés.
2. Certifique-se de que a distânciaentre o aparelho e a parede é pelomenos 5 cm.
3. Certifique-se de que a distânciaentre o aparelho e qualquer paredeou móvel adjacente é pelo menos 5cm.
10. RUÍDOSExistem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação dorefrigerante).
www.aeg.com32
BRRR!HISSS!
CLICK!
BLUBB! CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!
BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!
BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!
PORTUGUÊS 33
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
11.1 Dados técnicos
Altura mm 876
Largura mm 1336
Profundidade mm 667,5
Tempo de autonomia Horas 49
Voltagem Volts 230 - 240
Frequência Hz 50
As informações técnicas encontram-sena placa de características que se
encontra no lado direito do exterior doaparelho e na etiqueta de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAISRecicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Nãoelimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduosdomésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem localou contacte as suas autoridadesmunicipais.
www.aeg.com34
CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...................................................................362. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... 373. FUNCIONAMIENTO...............................................................................................394. PRIMER USO............................................................................................................425. USO DIARIO............................................................................................................ 426. CONSEJOS..............................................................................................................447. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................458. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................469. INSTALACIÓN.........................................................................................................4810. RUIDOS..................................................................................................................4911. INFORMACIÓN TÉCNICA...................................................................................51
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecerun rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologíasque facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre enelectrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lecturapara disfrutar de todas sus ventajas.Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para suaparato:www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese detener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 35
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre lasinstrucciones junto con el aparato para futurasconsultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas oque carezcan de la experiencia y conocimientossuficientes para manejarlo, siempre que cuenten conlas instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan losriesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del
alcance de los niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad• Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:– Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo– Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de laestructura empotrada.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificialespara acelerar el proceso de descongelación, exceptolos recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito del refrigerante.
www.aeg.com36
• No utilice dispositivos eléctricos dentro de loscompartimientos para alimentos del aparato, salvo sison del tipo recomendado por el fabricante.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua paralimpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido.Utilice solo detergentes neutros. No utilice productosabrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.
• No almacene sustancias explosivas tales como latasde aerosol con un propulsor inflamable en esteaparato.
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesionalcualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• Si el aparato está equipado con sistema defabricación de hielo o dispensador de agua, rellénelosúnicamente con agua potable.
• Si el aparato requiere una conexión de agua,conéctelo solo a un suministro de agua potable.
• La presión de entrada del agua (mínima y máxima)debe oscilar entre 1 bares (0,1 MPa) y 10 bares (1 MPa)
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!Solo un electricistacualificado puede instalareste aparato.
• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato
dañado.• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire puedacircular alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes deconectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que elaceite regrese al compresor.
• No instale el aparato cerca deradiadores, cocinas, hornos o placasde cocción.
• La parte posterior del aparato sedebe colocar contra la pared.
• No instale el aparato donde reciba luzsolar directa.
• No coloque este aparato en lugaresdemasiado húmedos o fríos, comoanexos a una construcción, garajes obodegas.
• Al mover el aparato, levántelo por elborde frontal para no arañar el suelo.
ESPAÑOL 37
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las
especificaciones eléctricas de la placacoinciden con las del suministroeléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto conun electricista.
• Utilice siempre una toma conaislamiento de conexión a tierracorrectamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños enlos componentes eléctricos (comoenchufe, cable de alimentación,compresor). Póngase en contacto conun electricista o con el serviciotécnico autorizado para cambiar loscomponentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estarpor debajo del nivel del enchufe dealimentación.
• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúresede tener acceso al enchufe delsuministro de red una vez instalado elaparato.
• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tiresiempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones,quemaduras, descargaseléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones deeste aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos(como máquinas de hacer helados)dentro de aparatos de refrigeración, amenos que el fabricante hayaautorizado su utilización
• Tenga cuidado para no dañar elcircuito de refrigerante. Contieneisobutano (R600a), un gas natural conalto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas esinflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante,evite las llamas y fuentes de igniciónen la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes laspiezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en elcongelador. Se creará presión en elcontenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquidoinflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encimadel aparato.
• No toque el compresor ni elcondensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos delcompartimento congelador con lasmanos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos quese hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase delos alimentos congelados.
2.4 Luz interna• El tipo de bombilla de este aparato
no es apto para iluminar la casa.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!Podría sufrir lesiones o dañarel aparato.
• Antes de proceder con elmantenimiento, apague el aparato ydesconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburosen la unidad de refrigeración. Solouna persona cualificada debe realizarel mantenimiento y la recarga de launidad.
• Examine periódicamente el desagüedel aparato y límpielo si fueranecesario. Si el desagüe se bloquea,el agua descongelada se acumularáen la base del aparato.
2.6 Desecho
ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones oasfixia.
www.aeg.com38
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.• Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas quedenencerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y losmateriales aislantes de este aparatono dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gasinflamable. Póngase en contacto conlas autoridades locales para sabercómo desechar correctamente elaparato.
• No dañe la parte de la unidad derefrigeración que está cerca delintercambiador de calor.
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Panel de control
Mode
OK
1 32 54
1 Tecla de regulación de latemperatura
2 Tecla ON/OFF
3 Pantalla
4 Tecla OK
5 Tecla Mode
3.2 Pantalla
Indicador de alarma
Indicador ON/OFF
Cuando la funciónFROSTMATIC está activada,este indicador parpadea.
Indicador de temperatura bajo cero
Indicador de temperatura
Función de temporizador
Función ChildLock
Función FROSTMATIC
Función DrinksChill
Función EcoMode
En la lista de funciones semuestran todas las opcionesposibles. Según lasespecificaciones individualesde los aparatos, puedevariar el número de iconosque aparecen en la pantalla.
3.3 EncendidoEnchufe el aparato a la toma decorriente.
1. Si no se ilumina la pantalla, pulse latecla ON/OFF.Al encender el aparato, se encuentraen modo de alarma.
La temperatura parpadea y suena unaseñal acústica.2. Para desactivar la señal acústica,
pulse la tecla OK. (consulte tambiénla sección sobre "alarma por excesode temperatura")
ESPAÑOL 39
El icono parpadea y el indicador muestra la temperatura más altaalcanzada.Para un almacenamiento correcto de losalimentos, seleccione la funciónEcoMode que garantiza la temperaturade -18°C en el congelador.
Antes de introduciralimentos en el congelador,espere a que la temperaturainterior del mismo sea de-18°C.
Si desea seleccionar otra temperaturaconsulte la sección "Regulación de latemperatura".
3.4 ApagadoPara apagar el aparato, pulse la teclaON/OFF durante más de 1 segundo.Se muestra la cuenta atrás 3 -2 -1.
ADVERTENCIA!No ponga objetos en elpanel de control, ya quepodrían apagaraccidentalmente elcongelador.Para prolongar la vida útildel aparato, no apague niencienda el congeladordurante 10 minutos.
3.5 Regulación de latemperaturaLa temperatura se puede regular entre-15 °C y -24 °C. Se recomienda ajustar latemperatura interna a unos -18 °C, quees la temperatura idónea para unacongelación óptima y para laconservación de alimentos congelados.
1. Pulse la tecla de regulación detemperatura para que el ajuste detemperatura actual parpadee en elindicador.
2. Pulse la tecla de regulación detemperatura de nuevo para cambiarla temperatura.
3. Pulse la tecla OK para confirmar.La temperatura programada se alcanzaen un plazo de 24 horas.
La temperatura se mantiene almacenadaen la memoria, por lo que no esnecesario regularla de nuevo después deperíodos largos sin usar el aparato.
3.6 Alarma de temperaturaaltaEl aumento de la temperatura en uno delos compartimentos (por ejemplo, acausa de un fallo eléctrico) se indicarámediante:
• indicadores de alarma y congeladorintermitentes;
• emisión de una señal acústica.Causas posibles de alarma:
• se ha introducido una gran cantidadde alimentos frescos;
• la tapa se ha dejado abierta durantemucho tiempo;
• otro defecto del sistema (consulte lasección "Solución de problemas").
Pulse la tecla OK para reiniciar la alarma.La señal acústica se apaga.La temperatura más alta alcanzada en elcompartimento aparece en el indicador
durante algunos segundos. Acontinuación, vuelve a mostrar latemperatura programada.
El indicador de alarma sigueparpadeando hasta que se restablecenlas condiciones normales.
3.7 Función FROSTMATICEl compartimento congelador esapropiado para el almacenamientoprolongado de los alimentos que secompran congelados y ultracongelados ypara la congelación doméstica dealimentos frescos.
Introduzca los alimentos en elcongelador después de un tiempo deenfriamiento de 24 horas.
El proceso de congelación tarda 24horas. Durante este periodo, nointroduzca otros alimentos en elcongelador. La cantidad máxima dealimentos que se pueden congelar en 24
www.aeg.com40
horas se indica en la placa del númerode serie.
1. Para activar la función FROSTMATIC,pulse la tecla Mode (varias veces si esnecesario) hasta que aparezca el
icono correspondiente .2. Confirme la selección pulsando en
pocos segundos la tecla OK.Se emitirá una señal acústica y el icono
permanecerá en la pantalla.La función se detiene automáticamentedespués de 52 horas.
Desactive la función en cualquiermomento pulsando la tecla Mode hastaque comience a parpadear el iconocorrespondiente, y luego la tecla OK.
3.8 Función ChildLock1. La función Bloqueo de seguridad
para niños se activa pulsando la teclaMode (tantas veces como seanecesario).
Aparece el icono correspondiente .2. Confirme la selección pulsando en
pocos segundos la tecla OK.Se emitirá una señal acústica y el iconopermanecerá activado. Mientras lafunción esté activa, no tendrá efectoninguna posible acción sobre las teclas.Si desea desactivar la función encualquier momento, pulse la tecla Modehasta que comience a parpadear elicono correspondiente, y luego pulse latecla OK.
3.9 Función DrinksChillUtilice la función DrinksChill comoadvertencia de seguridad cuandocoloque botellas en el compartimentocongelador.
1. Se activa pulsando la tecla Mode(varias veces si es necesario) hastaque aparezca el icono
correspondiente .2. Confirme la selección pulsando en
pocos segundos la tecla OK.
Sonará la señal acústica y aparece el
icono .3. Pulse la tecla de regulación de
temperatura para cambiar eltemporizador del valorpredeterminado de 30 minutos.El temporizador puede cambiarse de1 a 90 minutos.
Al final del tiempo seleccionadoobservaremos las siguientesindicaciones:
• en el indicador parpadea el
símbolo ;
• parpadea el icono ;
• parpadea el icono ;• suena una señal acústica hasta que se
pulse la tecla OK.Llegado este momento no olvide extraerla bebida del compartimentocongelador.
Desactive la función en cualquiermomento pulsando la tecla Mode hastaque comience a parpadear el iconocorrespondiente, y luego la tecla OK.
3.10 Función EcoModeCon esta función, las temperaturas seajustan automáticamente (-18°C),ofreciendo las mejores condiciones paraalmacenar los alimentos.
1. La función EcoMode se activapulsando la tecla Mode (tantas vecescomo sea necesario) o ajustando latemperatura a -18°C.
Aparece el icono correspondiente .2. Debe confirmar la selección
pulsando en pocos segundos la teclaOK.
Se emitirá una señal acústica y el iconopermanecerá activado.Se puede desactivar la función encualquier momento cambiando latemperatura seleccionada en elcompartimento.
ESPAÑOL 41
4. PRIMER USO
4.1 Limpieza del interiorAntes de utilizar el aparato por primeravez, debe lavar su interior y todos losaccesorios internos con agua templada yjabón neutro para eliminar el típico olorde los productos nuevos. A continuaciónseque bien todo.
PRECAUCIÓN!No utilice detergentes nipolvos abrasivos, ya quepodrían dañar el acabado.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
5.1 Congelación de alimentosfrescosEl compartimento del congelador esadecuado para congelar alimentosfrescos y conservar a largo plazo losalimentos congelados y ultracongelados.
La cantidad máxima de alimentos quepuede congelarse en 24 horas se indicaen la placa de características. 1)
El proceso de congelación dura 24 horas:durante ese tiempo no deben añadirseotros alimentos para congelar.
5.2 Conservación de alimentoscongeladosAl poner en marcha el aparato porprimera vez o después de un periodo sinuso, déjelo en marcha al menos durante2 horas con un ajuste alto antes decolocar los productos en elcompartimento.
PRECAUCIÓN!En caso de producirse unadescongelación accidental,por ejemplo, por un cortedel suministro eléctrico, y sila interrupción ha sido másprolongada que el valorindicado en el campo"tiempo de elevación" de latabla de característicastécnicas, será necesarioconsumir cuanto antes losalimentos descongelados ococinarlos de inmediato ycongelarlos de nuevo(después de que se hayanenfriado).
5.3 Apertura y cierre de latapa
PRECAUCIÓN!No tire de la manillaejerciendo una fuerzaexcesiva.
Dado que la tapa va provista de un cierresellante hermético, no es fácil abrirla denuevo inmediatamente después dehaberla cerrado (a causa del vacío que seforma en el interior del aparato). Espereunos minutos antes de volver a abrir elaparato.
La válvula de vacío facilitará la aperturade la tapa.
5.4 Cerradura de seguridad
1) Consulte "Datos técnicos"
www.aeg.com42
El congelador va equipado con unacerradura especial que impide quepueda quedarse bloqueado de formaaccidental. La cerradura está diseñadade tal modo que sólo funciona despuésde haber insertado la llave en lacerradura y tras girarla para cerrar latapa.
1. Para bloquear el congelador,introduzca suavemente la llave en lacerradura y gírela a la derecha hacia
el símbolo .2. Para abrir el congelador, introduzca
suavemente la llave en la cerradura ygírela a la izquierda hacia el símbolo
.
Solicite al Centro de serviciotécnico las llaves derepuesto que necesite.
ADVERTENCIA!Mantenga las llaves fueradel alcance de los niños.Asegúrese de retirar la llavede la cerradura antes dedeshacerse del aparatoantiguo.
5.5 Calendario de congelaciónLos símbolos muestran los distintos tiposde alimentos congelados.
Los números indican los tiempos dealmacenamiento en meses para cadatipo de alimento congelado. Que el valorsuperior o inferior del tiempo dealmacenamiento indicado sea válidodependerá de la calidad de losalimentos y del tratamiento aplicadoantes de la congelación.
5.6 Cestos de almacenamientoCuelgue los cestos del borde superiordel congelador (A) o colóquelos dentrodel mismo (B). Gire y fije lasempuñaduras para cada una de estas
dos posiciones según se indica en lafigura.
A B
Las figuras siguientes indican la cantidadde cestos que pueden introducirse enlos distintos modelos de congelador.
Los cestos están diseñados paraacoplarse entre sí.
230
200
946 1061 1201
1336 1611
Solicite al Centro de servicio técnico loscestos adicionales que precise.
5.7 Cesto de congelaciónrápidaEste cesto tiene como fin la rápidacongelación de su contenido.
ESPAÑOL 43
PRECAUCIÓN!Este cesto tiene quemantenerse en la posiciónque se indica en la figura yno cambiarse, dado queprotege el sistemaimpidiendo la formación dehielo, y ayuda a laventilación necesaria para elbuen funcionamiento.
5.8 Para hacer cubitos de hielo
ADVERTENCIA!No utilice nunca útilesafilados o con punta parasacar el molde de loscubitos.
1. Sostenga el molde de cubitos dehielo en vertical y llénelo con agua
hasta el máximo indicado por la línea(A) que muestra la figura.
A
B
2. Ciérrelo con la tapa (B) y deslícelo enel soporte de la parte superior delcongelador.
3. Para soltar los cubitos de hielo,retuerza la bandeja o déjela bajo elagua del grifo durante unossegundos.
6. CONSEJOS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
6.1 Consejos sobre lacongelaciónEstos consejos son importantes parapoder aprovechar al máximo el procesode congelación:
• La cantidad máxima de alimentos quepuede congelarse en 24 horas seindica en la placa de características.
• El proceso de congelación tarda 24horas. No añada más alimentos paracongelar durante ese tiempo.
• Congele sólo alimentos de máximacalidad, frescos y perfectamentelimpios.
• Prepare los alimentos en porcionespequeñas para que se congelen demanera rápida y total, así como parapoder descongelar posteriormentesolo las cantidades necesarias.
• Envuelva los alimentos en papel dealuminio o polietileno y compruebeque los envoltorios quedanherméticamente cerrados.
• No permita que alimentos frescos ysin congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitaráque aumente su temperatura.
• Los alimentos magros se congelanmejor que los grasos; la sal reduce eltiempo de almacenamiento de losalimentos.
• El hielo que se consumeinmediatamente después de extraerlodel congelador puede provocarquemaduras por congelación en lapiel.
• Se recomienda etiquetar cadapaquete con la fecha de congelaciónpara controlar el tiempo dealmacenamiento.
6.2 Consejos para elalmacenamiento de alimentoscongeladosPara obtener el máximo rendimiento deeste aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante hamantenido los productos congeladoscorrectamente almacenados;
• procurar que los alimentoscongelados pasen de la tienda alcongelador en el menor tiempoposible;
www.aeg.com44
• evitar la apertura frecuente de la tapao dejarla abierta más tiempo delestrictamente necesario.
• los alimentos descongelados sedeterioran con rapidez y no puedencongelarse de nuevo.
• No supere el tiempo dealmacenamiento indicado por elfabricante de los alimentos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
7.1 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!Antes de realizar tareas demantenimiento, desenchufeel aparato.
No utilice detergentes,productos abrasivos,productos de limpieza muyperfumados ni cerasabrillantadoras para limpiarel interior del aparato.Procure no dañar el sistemade refrigeración.No es necesario limpiar lazona del compresor.
1. Apague el aparato.2. Limpie periódicamente el aparato y
los accesorios con agua templada yjabón neutro.Limpie cuidadosamente el sello de latapa.
3. Extraiga el suelo de ventilación.4. Seque a fondo el aparato.5. Instale el suelo de ventilación.6. Conecte el enchufe a la toma de
corriente.7. Encienda el aparato.
7.2 Descongelación delcongelador
PRECAUCIÓN!No utilice herramientasmetálicas afiladas pararetirar la escarcha; podríadañar el aparato. No utilicedispositivos mecánicos nimedios artificiales paraacelerar el proceso dedescongelación, excepto losrecomendados por elfabricante. El aumento de latemperatura de lospaquetes de alimentoscongelados durante ladescongelación puedeacortar su tiempo dealmacenamiento.
Descongele el congelador sólo cuandola capa de escarcha alcance un grosor deunos 10 a 15 mm.
La cantidad de escarcha de las paredesdel aparato aumenta si la humedadexterior es elevada y si los alimentoscongelados no están bien envueltos.
El mejor momento para descongelar elaparato es cuando está vacío o tienepocos alimentos.
1. Apague el aparato.2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papelde periódico y colóquelos en un sitiofresco.
3. Deje la tapa abierta, extraiga eltapón de drenaje del agua de
ESPAÑOL 45
descongelación y recoja el agua enuna bandeja.
4. Cuando finalice la descongelación,seque bien el interior y vuelva acolocar el tapón.
5. Encienda el aparato.6. Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y hagafuncionar el aparato durante dos otres horas con dicho ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos queretiró previamente.
7.3 Periodos de inactividadSi el aparato no se utiliza durante untiempo prolongado, tome las siguientesprecauciones:
1. Apague el aparato y desconecte elaparato de la toma eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos3. Limpie el aparato y todos sus
accesorios4. Deje abierta la tapa para impedir la
formación de olores desagradables.
Si el armario va amantenerse en marcha,procure que alguien lo vigilede vez en cuando para quelos alimentos de su interiorno se estropeen si seinterrumpe el suministroeléctrico.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El aparato no está correcta-mente enchufado a la tomade corriente.
Enchufe el aparato correcta-mente a la toma de cor-riente.
No hay tensión en la tomade corriente.
Enchúfelo a otra toma decorriente. Llame a un electri-cista cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bienapoyado en el suelo.
Compruebe que los sopo-rtes del aparato descansansobre una superficie estable.
La alarma audible o visualestá activada.
El aparato se ha conectadorecientemente o la tempera-tura del aparato sigue sien-do demasiado alta.
Consulte "Alarma de tem-peratura alta" y si el prob-lema se vuelve a producir,póngase en contacto con elservicio técnico más cerca-no.
La luz indicadora de alimen-tación parpadea.
Se ha producido un error enla medición de la tempera-tura o el aparato no funcionacorrectamente.
Póngase en contacto con elservicio técnico autorizadomás cercano.
www.aeg.com46
Problema Posible causa Solución
La tapa no cierra totalmente. Hay paquetes de alimentosque impiden el ajuste de latapa.
Coloque los paquetes de ali-mentos en la forma correcta;consulte la etiqueta adheri-da al aparato.
Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa estánsucias o pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam-bio de la bombilla".
El compresor funciona con-tinuamente.
La temperatura está ajustadaincorrectamente.
Consulte el capítulo de fun-cionamiento.
Se han introducido grandescantidades de alimentospara congelar al mismotiempo.
Espere unas horas y vuelva acomprobar la temperatura.
La temperatura ambiente esdemasiado alta.
Consulte la tabla de claseclimática en la placa de da-tos técnicos.
Los alimentos introducidosen el aparato estaban dema-siado calientes.
Permita que los alimentos seenfríen a temperatura ambi-ente antes de almacenarlos.
La tapa no se ha cerradocorrectamente.
Asegúrese de que la puertacierra correctamente y deque la junta esté sin daños ylimpia.
La función FROSTMATIC es-tá activada.
Consulte la sección “Fun-ción FROSTMATIC”.
El compresor no se pone enmarcha inmediatamente de-spués de pulsar FROSTMAT-IC o tras cambiar la temper-atura.
Esto es normal y no significaque exista un error.
El compresor se pone enmarcha después de un ciertotiempo.
No es posible ajustar la tem-peratura.
La función FROSTMATIC es-tá activada.
Consulte la sección “Fun-ción FROSTMATIC”.
La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.
El regulador de temperaturano se ha ajustado correcta-mente.
Seleccione una temperaturamás alta o baja.
La tapa no se ha cerradocorrectamente.
Consulte "Apertura y cierrede la tapa".
ESPAÑOL 47
Problema Posible causa Solución
La temperatura de los pro-ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura delos alimentos descienda a latemperatura ambiente antesde guardarlos.
Se han guardado muchosalimentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos almismo tiempo.
La tapa se ha abierto confrecuencia.
Abra la puerta solo si es nec-esario.
La función FROSTMATIC es-tá activada.
Consulte la sección “Fun-ción FROSTMATIC”.
Los productos para congelarestaban demasiado cercaunos de otros.
Compruebe que el aire fríocircula libremente en elaparato.
8.2 Servicio técnicoSi después de las comprobacionesanteriores el aparato no funcionacorrectamente, póngase en contacto conel centro de servicio autorizado máscercano.
Para agilizar el servicio, anote el modeloespecífico y el número de serie delaparato y facilítelos al personal técnico.Los números se encuentran en elcertificado de garantía o en la placa decaracterísticas situada en el costadoexterior derecho del aparato.
8.3 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!No retire la tapa de labombilla hasta el momentode cambiarla. No utilice elcongelador si la tapa de labombilla falta o estádañada.
1. Desenchufe el aparato de la toma dered.
2. Cambie la bombilla por una nuevade la misma potencia yespecíficamente diseñada paraelectrodomésticos (la potenciamáxima se indica en la tapa de labombilla).
3. Conecte el enchufe a la toma decorriente.
4. Abra la tapa. Compruebe que labombilla se ilumina.
9. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.
www.aeg.com48
9.1 Colocación
PRECAUCIÓN!Si va a desechar un aparatoantiguo que tiene unacerradura o un pestillo en latapa, deberá asegurarse deque queda totalmenteinutilizable a fin de impedirque los niños pequeñospuedan quedar atrapadosen su interior.
El aparato se puede instalar en un lugarinterior seco y bien ventilado en el que latemperatura ambiente se correspondacon la clase climática indicada en laplaca de características del aparato:
Claseclimáti-ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algúnproblema defuncionamiento en algunosmodelos cuando se usanfuera de ese rango. Solo sepuede garantizar el correctofuncionamiento dentro delrango de temperaturaespecificado. Si tienecualquier duda respecto allugar de instalación delaparato, consulte alvendedor, a nuestro serviciode atención al cliente o alservicio técnico más cercano
El enchufe del aparato debetener fácil acceso despuésde la instalación.
9.2 Conexión eléctrica• Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y lafrecuencia indicados en la placa dedatos técnicos se corresponden conel suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. Elenchufe del cable de alimentación sesuministra con un contacto para talfin. Si la toma de red de la viviendacarece de conexión a tierra, conecteel aparato a una toma de tierraconforme con la normativa, despuésde consultar a un electricistaprofesional
• El fabricante declina todaresponsabilidad si no se toman lasprecauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivasCEE.
9.3 Requisitos de ventilaciónEl aire debe poder circular librementepor la parte posterior del aparato.
1. Coloque el congelador en posiciónhorizontal sobre una superficie firme.El aparato debe apoyarsecorrectamente sobre sus cuatropatas.
2. Asegúrese de que queda unaseparación de 5 cm entre el aparatoy la pared trasera.
3. Asegúrese también de que laseparación entre el aparato y lassuperficies laterales es de 5 cm.
10. RUIDOSDurante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos(compresor, circulación del refrigerante).
ESPAÑOL 49
BRRR!HISSS!
CLICK!
BLUBB! CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!
BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!
BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!
www.aeg.com50
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
11.1 Datos técnicos
Alto mm 876
Ancho mm 1336
Fondo mm 667,5
Tiempo de elevación Horas 49
Tensión Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
La información técnica se encuentra en laplaca de datos técnicos situada en el
lado exterior del aparato, y en laetiqueta de consumo energético.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para sureciclaje. Ayude a proteger el medioambiente y la salud pública, así como areciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con losresiduos domésticos. Lleve el producto asu centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 51
INNEHÅLL1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 532. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................................543. ANVÄNDNING........................................................................................................564. NÄR PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN............................................. 585. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................586. RÅD OCH TIPS........................................................................................................ 607. SKÖTSEL OCH RENGÖRING................................................................................ 618. FELSÖKNING.......................................................................................................... 629. INSTALLATION....................................................................................................... 6410. BULLER...................................................................................................................6511. TEKNISK INFORMATION.....................................................................................66
FÖR PERFEKT RESULTATTack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunnafå felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare –funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägnanågra minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:www.registeraeg.com
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICEVi rekommenderar att originalreservdelar används.Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell,PNC, serienummer.Informationen finns på typskylten.
Varningar/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
www.aeg.com52
1. SÄKERHETSINFORMATIONLäs noga de bifogade instruktionerna före installationoch användning av produkten. Tillverkaren kan intehållas ansvarig för personskador eller skador påegendom som orsakats av felaktig installation elleranvändning. Förvara alltid instruktionerna tillsammansmed produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,sensorisk eller mental förmåga, samt personer medbristande erfarenhet och kunskap, om de övervakaseller instrueras beträffande hur produkten används påett säkert sätt och förstår de risker som är förknippademed användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
1.2 Allmän säkerhet• Produkten är avsedd att användas i hushåll och
liknande användningsområden som t.ex.:– Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer– Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer• Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i
produktens nisch eller i inbyggnadsutrymmet.• Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för
att påskynda avfrostningsprocessen utöver de somrekommenderas av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.• Använd inga elektriska apparater inne i
förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ somrekommenderas av tillverkaren.
SVENSKA 53
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöraprodukten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Användbara neutrala rengöringsmedel. Använd inteprodukter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedeleller metallföremål.
• Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkarmed lättantändligt bränsle i den här produkten.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas avtillverkaren, tillverkarens auktoriseradeservicerepresentant eller personer med motsvarandeutbildning, för att undvika fara.
• Om produkten är försedd med en ismaskin ellervattenmaskin ska de endast fyllas med vatten.
• Om produkten kräver en vattenanslutning ska denendast anslutas till en tillförselslang med drickbartvatten.
• Vattentrycket (minimum och maximum) måste varamellan 1 bar (0,1 MPa) och 10 bar (1 MPa)
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING!Endast en behörig personfår installera den härprodukten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.• Installera eller använd inte en skadad
produkt.• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.• Produkten är tung, så var alltid
försiktig när du flyttar den. Användalltid skyddshandskar.
• Se till att luft kan cirkulera iprodukten.
• Vänta minst 4 timmar innan duansluter produkten till eluttaget.Detta för att oljan ska rinna tillbaka ikompressorn.
• Installera inte produkten näraelement, spisar, ugnar eller hällar.
• Produktens bakre yta måste ställasmot väggen.
• Installera inte produkten där den står idirekt solljus.
• Montera inte den här produkten iområden som är för fuktiga eller förkalla, som t.ex. byggnadsförråd,garage eller vinkällare.
• När du flyttar produkten, lyft upp deni framkanten för att inte repa golvet.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!Risk för brand och elektriskastötar.
• Produkten måste jordas.• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. Iannat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag ellerförlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar deelektriska komponenterna (t.ex.
www.aeg.com54
stickkontakten, nätkabeln,kompressorn). Kontakta ettauktoriserat servicecenter eller enelektriker för att ersätta skadadekomponenter.
• Nätkabeln måste vara understickkontaktens nivå.
• Anslut stickkontakten till eluttagetendast i slutet av installationen.Kontrollera att stickkontakten äråtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att kopplabort produkten från eluttaget. Taalltid tag i stickkontakten.
2.3 Använd
VARNING!Risk för skador, brännskadoreller elstötar föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om intetillverkaren uttryckligen säger att detär lämpligt.
• Var försiktig så att du inte skadarkylkretsen. Den innehåller isobutan(R600a), en naturgas som ärmiljöanpassad i hög grad. Denna gasär lättantändlig.
• Om kylkretsen skadas får ingaflammor eller antändningskällor finnasi rummet. Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröraplastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen.Detta skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser ellervätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produktereller föremål som är fuktiga medlättantändliga produkter i, nära ellerpå produkten.
• Vidrör inte kompressorn ellerkondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremålfrån frysdelen om händerna är våtaeller fuktiga.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.• Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frusna maten.
2.4 Inre belysning• Lamptypen i den här produkten är
inte lämplig som rumsbelysning.
2.5 Skötsel och rengöring
VARNING!Risk för personskador ochskador på produktenföreligger.
• Stäng av produkten och koppla bortden från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehållerkolväten Endast en behörig person fårutföra underhåll och fyllakylapparaten.
• Undersök regelbundettömningskanalen i kylen och rengörden vid behov. Om tömningskanalentäpps igen kommer avfrostat vattenatt samlas på produktens botten.
2.6 Avfallshantering
VARNING!Risk för kvävning ellerskador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.• Klipp av strömkabeln och kassera den.• Ta bort locket för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i
den här produkten är "ozonvänliga".• Isoleringsmaterialet innehåller
brandfarlig gas. Kontakta kommunenför information om hur produktenkasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen avkylenheten som är näravärmeväxlaren.
SVENSKA 55
3. ANVÄNDNING
3.1 Kontrollpanel
Mode
OK
1 32 54
1 Temperaturregleringsknapp
2 ON/OFF-knapp
3 Display
4 OK-knapp
5 Mode-knapp
3.2 Displej
Larmindikering
ON/OFF-kontrollampa
När FROSTMATIC-funktionen är aktiveradblinkar denna indikering.
Negativ temperaturindikering
Temperaturdisplay
Timerfunktion
ChildLock-funktion
FROSTMATIC-funktion
DrinksChill-funktion
EcoMode-funktion
Alla möjliga alternativ visas ilistan över funktioner.Antalet symboler som visaspå displayen skiljer sig åtberoende på produktensenskilda specifikationer.
3.3 Slå påSätt i produktens stickkontakt ordentligt ieluttaget.
1. Tryck på ON/OFF-knappen omdisplayen inte tänds.Så snart som produkten slås på ärden i larmläge.
Temperaturen blinkar och en signalljuder.2. Tryck på OK-knappen för att stänga
av signalen. (se även avsnitt ”Larmvid för hög temperatur”)
Symbolen blinkar och kontrollampan
visar den varmaste temperaturensom nåtts.För korrekt förvaring av matvarorna skaEcoMode-funktionen väljas somsäkerställer att en temperatur på -18 °C ifrysen ställs in.
Vänta tills temperaturen når-18 °C i frysen innan dulägger in matvaror.
Se avsnittet "Temperaturreglering" omdu vill välja en annan temperatur.
3.4 Stänga avStäng av produkten genom att trycka påON/OFF-knappen längre än en sekund.En nedräkning från 3 -2 -1 visas.
www.aeg.com56
VARNING!Placera inga föremål påkontrollpanelen eftersomdet kan leda till att frysen avmisstag stängs av.Frysen håller längre om deninte stängs av inom 10minuter från det den harslagits på.
3.5 TemperaturregleringTemperaturen kan ställas in på mellan-15 °C och -24 °C. Vi rekommenderar atttemperaturen ställs in på cirka -18 °C,vilket garanterar korrekt infrysning ochförvaring av frysta matvaror.
1. När du trycker påtemperaturregleringsknappen blinkarden aktuella temperaturinställningenpå displayen.
2. Tryck påtemperaturregleringsknappen igenför att ändra temperatur.
3. Tryck på OK-knappen för attbekräfta.
Den inställda temperaturen uppnås inom24 timmar.
Om produkten har stått oanvänd enlängre tid behöver du inte ställa intemperaturen på nytt, eftersom densparar inställningen.
3.6 Larm vid för högtemperaturEn temperaturökning i produkten (t.ex.på grund av ett strömavbrott) indikerasgenom att:
• kontrollamporna för larm ochfrystemperatur blinkar
• ljudsignalen ljuder.Möjliga orsaker till larmet:
• en stor mängd färska matvaror harlagts in
• locket har stått öppet en lång stund• annat feltillstånd i systemet
(se ”Felsökning”).
Tryck på OK -knappen för att återställalarmet.Ljudsignalen stängs av.
Den högsta temperaturen som uppnåtts
i frysen visas på displayen i någrasekunder. Därefter visas återigen deninställda temperaturen.
Kontrollampan för larm fortsätter attblinka tills normala förhållanden råderigen.
3.7 FROSTMATIC-funktionFrysen är lämplig för infrysning av färskamatvaror och långvarig förvaring av frystaoch djupfrysta matvaror.
Lägg in matvaror i frysen efter att denförkylts i 24 timmar.
Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägginte in andra matvaror i frysen underdenna period. Den största mängden matsom kan frysas in på 24 timmar anges påtypskylten.
1. Aktivera FROSTMATIC-funktionengenom att trycka på Mode-knappen(flera gånger vid behov) tills
motsvarande symbol visas .2. Bekräfta valet genom att trycka på
OK-knappen inom några sekunder.
Du hör ljudsignalen och förblir tändpå displayen.Denna funktion stängs av automatisktefter 52 timmar.
Du kan när som helst stänga avfunktionen genom att trycka på Mode-knappen tills motsvarande symbol blinkaroch sedan trycka på OK-knappen.
3.8 ChildLock-funktion1. Barnlås-funktionen aktiveras när du
trycker på Mode-knappen (fleragånger om det behövs).
Motsvarande symbol visas .2. Bekräfta valet genom att trycka på
OK-knappen inom några sekunder.Du hör en ljudsignal och symbolen förblirtänd. Så länge funktionen är aktiveradändras inga inställningar om någontrycker på knapparna.Du kan när som helst stänga avfunktionen genom att trycka på Mode-knappen tills motsvarande symbol börjaratt blinka och sedan trycka på OK-knappen.
SVENSKA 57
3.9 DrinksChill-funktionFunktionen DrinksChill är avsedd attanvändas som en säkerhetsvarning närflaskor läggs in i frysen för kylning.
1. Aktivera genom att trycka på Mode-knappen (flera gånger vid behov) tills
motsvarande symbol visas .2. Bekräfta valet genom att trycka på
OK-knappen inom några sekunder.
Du hör en ljudsignal och symbolen visas.3. Tryck på
temperaturregleringsknappen för attändra timervärdet frånstandardvärdet 30 min.Timern kan ändras från 1 till 90 min.
När den inställda tiden löper ut visasföljande indikeringar:
• på displayen blinkar symbolen
• symbolen blinkar
• symbolen blinkar• en ljudsignal avges tills OK-knappen
trycks in.
Var noga med att då plocka ut flaskornaur frysen.
Du kan när som helst stänga avfunktionen genom att trycka på Mode-knappen tills motsvarande symbol blinkaroch sedan trycka på OK-knappen.
3.10 EcoMode-funktionI detta läge ställs temperaturen inautomatiskt på de bästa förhållandena(-18 °C) för förvaring av matvaror.
1. EcoMode-funktionen aktiverasgenom att trycka på Mode-knappen(flera gånger om det behövs) ellergenom att ställa in temperaturen på-18 °C.
Motsvarande symbol visas .2. Du måste bekräfta valet genom att
trycka på OK-knappen inom någrasekunder.
Du hör en ljudsignal och symbolen förblirtänd.Du kan när som helst stänga avfunktionen genom att ändra den inställdatemperaturen i kylen.
4. NÄR PRODUKTEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
4.1 Invändig rengöringInnan du använder produkten förstagången ska du rengöra insidan och allainvändiga tillbehör med ljummet vattenoch en liten mängd neutral såpa för att tabort den typiska lukten hos nyaprodukter. Eftertorka sedan noga.
FÖRSIKTIGHET!Använd inga starkarengöringsmedel ellerskurpulver eftersom sådanaprodukter skadar ytfinishen.
5. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Infrysning av färskalivsmedelProdukten är lämplig för infrysning avfärska livsmedel och långvarig förvaringav frysta och djupfrysta matvaror.
Den största mängden matvaror som kanfrysas inom 24 timmar anges påtypskylten. 1)
Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte inandra livsmedel som ska frysas underdenna period.
5.2 Förvaring av fryst matVid första uppstart eller efter ett uppehålli avstängt läge, låt produkten stå på i
1) Se avsnittet "Tekniska data"
www.aeg.com58
minst 2 timmar med en hög inställninginnan du lägger in några matvaror.
FÖRSIKTIGHET!I händelse av en oavsiktligavfrostning, t.ex. vid ettströmavbrott och avbrottetvarar längre än den tid somanges i den tekniskainformationen under"Temperaturökningstid",måste den tinade matenkonsumeras snabbt elleromedelbart tillagas ochsedan frysas in på nytt (närmaten har kallnat).
5.3 Öppna och stänga locket
FÖRSIKTIGHET!Dra aldrig i handtaget medöverdriven kraft.
Eftersom locket har en tätt åtsittandetätning är det inte så lätt att öppna direktefter stängning (på grund av vakuumetsom bildas på insidan). Vänta någraminuter innan du öppnar produktenigen.
Vakuumventilen hjälper dig att öppnalocket.
5.4 Säkerhetslås
Frysen är utrustad med ett säkerhetslåsför att undvika oavsiktlig inlåsning avpersoner. Låset är konstruerat på så sättatt du kan vrida nyckeln och stängalocket endast om du dessförinnan sätter inyckeln i låset
1. Lås frysen genom att försiktigt tryckain nyckeln i låset och vrida den
medurs mot symbolen .2. Öppna frysen genom att försiktigt
trycka in nyckeln i låset och vrida den
moturs mot symbolen .
Reservnycklar finns att köpahos vår lokalaserviceavdelning
VARNING!Håll nycklarna utom räckhållför barn.Var noga med att avlägsnanyckeln från låset innan dukasserar den gamla frysen
5.5 FryskalenderSymbolerna visar olika typer av infrystamatvaror.
Siffrorna anger förvaringstiden i månaderför de olika typerna av infrysta matvaror.Huruvida den längsta eller kortasteförvaringstiden för en viss matvara ärgiltig beror på matvarans kvalitet ochbehandling före infrysningen.
5.6 FörvaringskorgarHäng korgarna på frysens övre kant (A)eller placera dem inuti frysen (B). Vändoch fixera handtagen för dessa tvåpositioner såsom visas på bilden.
A B
Följande bilder visar hur många korgarsom kan placeras i de olikafrysmodellerna.
Korgarna glider in i varandra.
230
200
946 1061 1201
1336 1611
SVENSKA 59
Du kan köpa ytterligare korgar hos vårlokala serviceavdelning.
5.7 Fast Freezing-korgDenna korg är avsedd för snabbinfrysning.
FÖRSIKTIGHET!Eftersom korgen skyddarFrost Free-systemet ochsäkerställer tillräckligventilation för korrekt driftmåste den vara placeradsåsom figuren visar och fåraldrig avlägsnas.
5.8 Göra istärningar
VARNING!Använd aldrig vassa ellerspetsiga verktyg för att taloss ismaskinen.
1. Håll ismaskinen vertikalt och fyll denmed vatten upp till MAX-linjen (A) ifiguren.
A
B
2. Sätt på locket (B) och för inismaskinen i hållaren längst upp ifrysen.
3. För att lossa isbitarna, vrid påistillverkaren eller håll den underrinnande vatten några sekunder.
6. RÅD OCH TIPS
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
6.1 Tips för infrysningHär följer några tips som hjälper dig attanvända infrysningsfunktionen på bästasätt:
• Den största mängd mat som kanfrysas inom 24 timmar anges påtypskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar.Ytterligare livsmedel som skall frysasin bör inte läggas in under dennaperiod.
• Frys endast in färska och renamatvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner fören snabbare och fullständiginfrysning. Sedan kan du dessutom
plocka ut och tina endast den mängddu behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, ellerlägg den i plastpåsar, och se till attförpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma ikontakt med redan infryst mat för atttemperaturen inte skall öka i deninfrysta maten.
• Magra matvaror håller sig bättre ochlängre än feta. Salt minskarlivslängden på matvaror.
• Isglass kan, om den konsumerasdirekt från frysfacket, orsakafrysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumetför infrysning på varje separatförpackning så att du kan hålla redapå förvaringstiderna.
www.aeg.com60
6.2 Tips för förvaring av frystmatObservera följande för att utnyttjaproduktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrystamatvaror har förvarats på rätt sätt avåterförsäljaren.
• transportera frysta matvaror frånaffären till frysen så snabbt sommöjligt;
• Öppna inte locket för ofta och låt detinte stå öppet längre tid än absolutnödvändigt
• När fryst mat tinas upp försämras densnabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiodsom anges av matvarans tillverkare.
7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Regelbunden rengöring
FÖRSIKTIGHET!Koppla loss produkten fråneluttaget innan du utförnågon form av underhåll.
Använd aldrig skarparengöringsmedel,skurpulver, parfymeraderengöringsprodukter ellervaxpolermedel för attrengöra produkten invändigtVar försiktig så att du inteskadar kylsystemetKompressorområdetbehöver inte rengöras.
1. Stäng av produkten.2. Rengör regelbundet produkten och
tillbehören med varmt vatten ochneutral såpa.Rengör locktätningen noga.
3. Avlägsna det ventilerade golvet.4. Torka produkten noga.5. Sätt tillbaka det ventilerade golvet på
plats.6. Sätt i stickkontakten i eluttaget.7. Sätt på produkten.
7.2 Avfrostning av frysen
FÖRSIKTIGHET!Använd aldrig vassametallverktyg för att skrapaav frost eftersom produktenkan skadas. Använd ingamekaniska verktyg ellerandra medel för attpåskyndaavfrostningsprocessenutöver de somrekommenderas avtillverkaren. Entemperaturökning hos frystamatförpackningar kanförkorta tiden som de kanförvaras utan säkerhetsrisk.
Frosta av frysen när frostlagret har entjocklek på cirka 10-15 mm.
Mängden frost på väggarna i produktenökar om det är hög luftfuktighet i miljönpå utsidan och om de frusna matvarornainte förpackats ordentligt.
SVENSKA 61
Bästa tillfället att avfrosta frysen är närden innehåller lite eller ingen mat alls.
1. Stäng av produkten.2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i
flera lager med tidningspapper ochlägg dem på en sval plats.
3. Låt locket stå öppet, lossa pluggenfrån tömningshålet och samla uppallt avfrostningsvatten på en bricka.
4. När avfrostningen är klar, torka nogaav insidan och anslut frysboxen tilleluttaget.
5. Slå på produkten.6. Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i tvåeller tre timmar med dennainställning.
7. Lägg tillbaka matvarorna som dutidigare plockade ut.
7.3 Långa uppehåll i användingFölj nedanstående anvisningar omprodukten inte skall användas på länge:
1. Stäng av produkten och koppla lossden från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror3. Rengör produkten och alla tillbehör4. Låt locket stå öppet för att undvika
obehagliga lukter
Om produkten lämnaspåslagen, be någon titta tillden då och då så att intevarorna i den förstörs ihändelse av strömavbrott.
8. FELSÖKNING
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Om produkten inte fungerar...
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten fungerar inte. Produkten har stängts av. Slå på produkten.
Stickkontakten sitter inte or-dentligt i eluttaget.
Sätt i stickkontakten orden-tligt i eluttaget.
Eluttaget är strömlöst. Anslut till ett annat eluttag.Kontakta en behörig elek-triker.
Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera om produktenstår stabilt.
Ljudligt eller visuellt larm ärpå.
Skåpet har nyligen slagits påeller temperaturen i pro-dukten är för hög.
Se "Larm vid hög tempera-tur" och om problemet kvar-står, kontakta närmaste auk-toriserade serviceverkstad.
Strömindikatorlampan blin-kar.
Ett fel har uppstått vid mät-ning av temperaturen ellerså fungerar inte produktensom den ska.
Kontakta närmaste auktori-serade serviceverkstad.
Det går inte att stänga lock-et helt.
Matförpackningar blockerarlocket.
Arrangera förpackningarnapå rätt sätt. Se dekalen i pro-dukten.
www.aeg.com62
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Locket är svårt att öppna. Lockets tätningar är smutsi-ga eller klibbiga.
Rengör lockets tätningar.
Ventilen är blockerad. Kontrollera ventilen.
Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Se avsnittet ”Byte av lamp-an”.
Kompressorn är kontinuer-ligt i drift.
Temperatur är felaktigt in-ställd.
Se kapitlet "Drift".
Stora mängder mat har lagtsin samtidigt för infrysning.
Vänta några timmar och kon-trollera sedan temperaturenigen.
Rumstemperaturen är förhög.
Se klimatklasstabellen påmärkskylten.
Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstem-peratur före infrysning.
Locket är inte stängt orden-tligt.
Kontrollera att locket stängsordentligt och att tätningar-na är oskadda och rena.
Funktionen FROSTMATIC ärpå.
Se "Funktionen FROSTMAT-IC".
Kompressorn startar inteomedelbart när FROSTMAT-IC-knappen trycks in eller närtemperaturen ändras.
Detta är normalt och indiker-ar inte att något fel har up-pstått.
Kompressorn startar efter enstund.
Temperaturen kan inte stäl-las in.
Funktionen FROSTMATIC ärpå.
Se "Funktionen FROSTMAT-IC".
Temperaturen i produkten ärför låg/hög.
Temperaturen är felaktigt in-ställd.
Ställ in en högre/lägre tem-peratur.
Locket är inte riktigt stängd. Se "Öppna och stänga lock-et".
Produktens temperatur är förhög.
Låt matvarornas temperatursjunka till rumstemperaturinnan du lägger in dem.
Många produkter har lagtsin för förvaring samtidigt.
Lägg in färre produkter förförvaring samtidigt.
Locket har öppnats för ofta. Öppna locket bara när detbehövs.
Funktionen FROSTMATIC ärpå.
Se "Funktionen FROSTMAT-IC".
SVENSKA 63
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkter som ska frysas inhar placerats för nära varan-dra.
Se till att kalluft kan cirkulerai produkten.
8.2 KundtjänstKontakta vår service om produktenfortfarande inte fungerar korrekt efterovanstående kontroller.
För att erhålla snabb service är det viktigtatt du uppger frysboxensmodellbeteckning och serienummer.Dessa uppgifter finner du pågarantisedeln eller på typskylten somsitter på höger sida utanpå produkten.
8.3 Byte av lampan
VARNING!Tillse att eventuellt lampglassättes tillbaka efter byte avlampa. Använd intefrysboxen om lampglaset ärskadat eller saknas.
1. Koppla bort produkten fråneluttaget.
2. Byt ut den gamla lampan mot en nylampa med samma effekt och som ärsärskilt utformad för produkten (max.effekt anges på belysningsenheten).
3. Sätt i stickkontakten i eluttaget.4. Öppna locket. Kontrollera att
belysningen tänds.
9. INSTALLATION
VARNING!Se säkerhetsavsnitten.
9.1 Placering
FÖRSIKTIGHET!Om du kasserar en gammalfrysbox som har ett lås ellerspärr i dörren måste du göralåsanordningen obrukbar föratt förhindra att barn blirinstängda i produkten
Produkten kan installeras på en torr ochvälventilerad plats inomhus däromgivningstemperaturen motsvarar denklimatklass som anges på typskylten:
Klimat-klass
Omgivningstemperatur
SN +10 °C till + 32 °C
N +16 °C till + 32 °C
Klimat-klass
Omgivningstemperatur
ST +16 °C till + 38 °C
T +16 °C till + 43 °C
Vissa funktionsproblem kanuppstå för vissa modelltypervid användning utanför dettemperaturområdet. Korrektfunktion kan endastgaranteras inom angivettemperaturområde. Om duär osäker på var du skainstallera produkten kan dukontakta återförsäljaren, vårkundtjänst eller närmstaservicecenter
När kylskåpet har installeratsskall stickkontakten varaåtkomlig
www.aeg.com64
9.2 Elektrisk anslutning• Kontrollera att nätspänningen och
nätfrekvensen överensstämmer medproduktens märkdata som anges påtypskylten före anslutning till etteluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelnsstickkontakt är försedd med enkontakt för detta ändamål. Omnätspänningsmatningen inte ärjordad, kontakta en kvalificeradelektriker för att ansluta produkten tillen separat jord enligt gällandebestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skadororsakade av att ovanståendesäkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligtEEG-direktiven.
9.3 VentilationskravLuftflödet bakom produkten måste varatillräckligt.
1. Placera frysboxen horisontell på enplan och stabil yta Frysboxen måstestå stadigt på alla fyra fötterna
2. Se till att det är minst 5 cm frittutrymme bakom produkten
3. Se till att det är minst 5 cm frittutrymme på produktens sidor.
10. BULLERVissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
BRRR!HISSS!
CLICK!
BLUBB! CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK! CLICK!SSSRRR! SSSRRR!
SVENSKA 65
BRRR! BRRR!HISSS! HISSS!
BLUBB! BLUBB! CRACK!CRACK!
11. TEKNISK INFORMATION
11.1 Tekniska data
Höjd mm 876
Bredd mm 1336
Djup mm 667,5
Temperaturökningstid Timmar 49
Nätspänning Volt 230 - 240
Frekvens Hz 50
Den tekniska informationen anges påtypskylten som sitter på utsidan avprodukten, samt på energietiketten.
12. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .Återvinn förpackningen genom attplacera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom attåtervinna avfall från elektriska ochelektroniska produkter. Släng inte
www.aeg.com66
produkter märkta med symbolen medhushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation ellerkontakta kommunkontoret.
*
SVENSKA 67