30
Projecte Lingüistic Plurilíngüe i multicultural Reflexions per a la difusió, l’aplicació l’increment d'accions integrades per a i l’escola inclusiva i la cohesió social s Lorenzo i Galés liol, 2007 (Jornades de Llengües Estrangeres, Lleida)

Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Projecte Lingüistic Plurilíngüe i multicultural

Reflexions per a la difusió, l’aplicació i l’increment d'accions integrades per a i l’escola inclusiva

i la cohesió social

Neus Lorenzo i Galés4 Juliol, 2007 (Jornades de Llengües Estrangeres, Lleida)

Page 2: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Índex

• Justificació: reptes en contínua transformació

• Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada

• Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent

• Desenvolupament: implicació, professionalitat i treball en equip

• Avaluació: responsabilitat compartida

Page 3: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Complicitats internacionals

Page 4: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Planificació, una mirada a escala

Programació integrada de les llengües• Projecte de centre• Projecte Lingüístic• Projectes Innovació• Projectes Internacionals• Formació

Page 5: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Planificació, una mirada a escala

Projecte Lingüístic de centre •Context•Model de centre•Objectius•Actuacions•Projectes•Avaluació

Page 6: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Planificació, una mirada a escala

Pla de llengüesdel Departament d’educaió

•Directrius d’actuacions i programes•Criteris d’aplicació•Suport a la gestió i desenvolupament•Indicadors de qualitat, seguiment i avaluació

Page 7: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

De la transformació social… ….a la societat de la transformació

Justificació: reptes en contínua transformació

• Canvis amb component biològic i individual• Canvis d’estructura familiar i rol de gènere• Canvis educatius, acadèmics i curriculars• Canvis socioeconòmics i professionals, de serveis personals• Canvis comunicatius, lingüístics, d’interacció relacional• Canvis culturals, convivencials• Canvis tecnològics i científics• Canvi climàtic i d’evironament humà

Page 8: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

L’escola està canviant… cap a on anem?

Justificació: reptes en contínua transformació

Page 9: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

L’atenció a la diversitat és un principi didàctic que cal utilitzar en benefici de l’individu i del grup:

Acceptació de la pluralitat com una riquesa col·lectiva

Intercanvi i treball per parelles...

Tasques de rol, en grup cooperatiu...

Projectes col·laboratius, de suport mutu...

Avaluació entre iguals, reflexió sobre la pràctica...

Objectiu: inclusió de la a la diversitatObjectiu: inclusió de la a la diversitat

L’atenció a la diversitat només és real quan diversifiquem…

Continguts, objectius, metodologies, activitats, materials...

Font: Adaptació de Francesco Tonucci

Page 10: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Què passarà en el futur? …2014 !!!

incertesa dubte, inquietud

Diàleg, debat, intercanvi d’opinions

Suspicàcia, prevenció, enuig, por, agressivitat

Justificació: reptes en contínua transformació

La millor manera de predir el futur, es inventar-lo.

Alan Kay, pioner de la informàtica

Page 11: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Planificar l’accés a les llengües des de l’escola

“Planificar no significa saber quina decisió prendrè demà, sinó quina decisió he de

prendre avui per aconseguir allò que vull per a demà”

(Peter Drucker)

Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada

Page 12: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Visió de futur

Una escola i una societat plural, diversa i plurilingüe,

amb una escolarització plena i arrelada, capaç d’ampliar les oportunitatsi les expectatives d’educació integral per a tothom,

en un món global que entengui la diversitat com una riquesa del patrimoni col·lectiu.

Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada

Cohesió

Projecció

Page 13: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

•Desplegament curricular: Català, castellà, anglès/francès

•Planificació anual d’actuacions: TIC, Cohesió, comunicació

•Intervenció pedagògica al centre i a l’aula: prof/alum

PROJECTE EDUCATIU

•Pla d’immersió•Pla d’acollida•Pla d’integració de llengües estrangeres•Projecte d’Innovació: PELLE, Portfolio, PAP

•Context•Resultats d’aprenentatge

Marc legal •Context sociolingüístic•Resultats d’aprenentatge

PROJECTE LINGÜÍSTIC• Emmarca les prioritats de les accions educatives• Estableix un marc per la distribució horària• Determina els criteris generals d’introducció• Explicita el tractament metodològic comunicatiu• Defineix la funció de les llengües d’ús i d’estudi: coherència, integració, progressió i consistència.

El tractament de les llengües al centre: vers una planificació integrada

Punt de partida

Qui som?

Què pretenem?

Com ens organitzem?

Pla per a la llengua i la cohesió social

Page 14: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Àmbits específics de les llengües en el centre

Llengües d’origen,

(familiars, d’itinerari vital)•àrab•xinès•amazic•urdú•…• (romanès, portuguès, holandès…)

Llengües curriculars•Anglès (2007)•Francès (2008)•Alemany •Italià

Dimensió internacionali llengües de comunicació en xarxa

•Projectes Europeus (PAP)•Virtuals (e-twinning...)•Comunitats educatives en xarxa (TIC)...

Fer de Catalunya una societat competent en -al menys- tres llengües, i amb multilingüisme compartit en el seu patrimoni col·lectiu.

•Castellà•Català

Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent

Integració Incorporació Inclusió

Page 15: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Resultats PISA 2005 (Incorporació d’avaluació de Matemàtiques)

Context Socioeconòmic dels centres: segons ingresos familiars

Resultats de Matemàtiques (PISA)

Més afavoritMenys favorit

Germany

OECDaverage

Finland

Sweden

Australia

Spain

Proposta: Millora de resultats educatius en els centresObjectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada

Page 16: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

(Resultats PISA relacionats amb la immigració)

Resultats similars

Resultats d’evolució positiva

Resultats d’evolució negativaEquitat en el sistema: Millora de la cohesió social de la segona generació

•http://www.pisa.oecd.org/findDocument/0,2350,en_32252351_32235731_1_119669_1_1_1,00.html

•http://www.pisa.oecd.org/pages/0,2966,en_32252351_32235907_1_1_1_1_1,00.html

Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada

Page 17: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

PIB i resultats PISA

Més riquesa = millor resultat ?

•http://www.pisa.oecd.org/findDocument/0,2350,en_32252351_32235731_1_119669_1_1_1,00.html

•http://www.pisa.oecd.org/pages/0,2966,en_32252351_32235907_1_1_1_1_1,00.html

Millorar el resultats acadèmics i educatius Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada

Page 18: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Discriminació social de resultats

Zona d’equilibri alt

- dif. ingresos

- dif. resultats

- dif. ingresos

+ dif. resultats

+ dif. ingresos- dif. resultats

+ dif. ingresos

+ dif. Resultats

Zona d’equilibri baix

Page 19: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Model de transformació sistèmica

Alteració-Canvi-Reforma

Transformació

Si no saps on vas mai arribaràs on vols anar

Accions contextuals,descentralitzades,flexibles, coherents

Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent

Page 20: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Estratègia de centre:El Projecte Lingüístic integral

Destinataris del Pla de Llengües:

Alumnat

Professorat

Comunitat educativa

Entorn social i cultural

Centres de molt alta diversitat lingüística i cultural

Centres en procés de normalització lingüística i riquesa cultural

Centres d’alta densitat d’alumnat monolíngüe no catalanoparlant

Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent

Page 21: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Entorn social i cultural (local, internacional…)

Activitats de centre

Gestió a l’aula

Planificació coherent

2008: Any Internacional del Diàleg Intercultural

Planificació: efectivitat, eficiència i millora permanent

Font: Adaptat del Servei de Cohesió Social, SGLiC, departament d’educació

Page 22: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

El català, llengua d’escolarització, esdevé espai comú i garantia de cohesió social, les altres llengües obren noves portes i finestres al món

i amplien el patrimoni col·lectiu.

Marc de planificació“Garantir que les llengües i la cohesió social siguin elements claus de qualitat en sistema educatiu, per tal de millorar la qualitat del servei a l’alumnat”.

-Assoliment de les competències comunicatives, afectives i socials per a tothom-Avançar en la difusió educativa i la construcció d’una escola oberta, amb dimensió europea, innovadora i motor de transformació-Potenciar una educació plurilíngüe per a tot l’alumnat, amb atenció especial a cada una de les llengües presents al sistema educatiu.-Potenciar les bones pràctiques en matèria d’inclusió i d’integració de recursos educatius d’entorn per a la cohesió social. -Millorar la integració dels serveis educatius i desplegar accions de gestió vers la descentralització en el territoris

Font: Missió institucionals de la SGLiC, Departament d’educació

Objectius: missió estructural, visió contextual, acció descentralitzada

Page 23: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Planificació integrada

1. Desenvolupar un modeleducatiu i d’ensenyament-aprenentatge global i inclusiuque garanteixi l’adquisició deles competències personals,socials, acadèmiques ilaborals necessàries per a undesenvolupament harmònicde tot l’alumnat.

2. Promoure la participació i laimplicació de tots elsmembres de la comunitateducativa en un projecteeducatiu compartit que facilitila formació d’identitatssòlides, dialogants , noexcloents i que entengui ladiversitat com a oportunitatper a l’intercanvi i elcreixement mutu.

3. Garantir l’equitateducativa idesenvolupar un modeld’altes expectatives pera tot l’alumnat quefaciliti la igualtat reald’oportunitats per alssectors mésdesafavorits

4. Promoure eldesenvolupament d’unaescola i una societatplurilingüe que ampliï lesoportinitats i expectativeslingüístiques en un entornd’arrelament personal id’obertura al món.

Escola inclusiva Escola oberta Ensenyament-aprenentatge Pla de llengüesEscola inclusiva Escola oberta Ensenyament-aprenentatge Pla de llengües

Concurs d’oratoria, El gust per la paraulaProj. Puntedu, El gust per la lecturaProograma d’Aprenentatge Permanent (Comenius, Grundtvig…)Pojecte e-tweening, Pla Innovació de llengües estrangeres, Punt .edu

Font: Objectius específics de la SGLiC, Departament d’educació

Page 24: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Planificació per objectius: la doble mirada

Els indis americans no veien els velams dels vaixells espanyols fins que estaven

a la platja…

Els mancava experiència prèvia, referent cognitiu

i construcció mental d’aquesta realitat.

Pla per tasques -Pla Experimental de Llengües estrangeres -Concurs d’Oratòria -Comenius…

Pla per objectius:

-Incorporar les llengües d’origen i familiars -Assolir el domini d’almenys una tercera llengua curricular (superar el monolingüisme) -Vertebrar la societat en la llengua d’escolarització

Page 25: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Desenvolupament: implicació, professionalitat i treball en equipAula

Competències en llengua vehicular illengües curriculars

Centre

Integració de les llengües d’origen/familiars

Entorn

Promoció i valoració del patrimoni lingüístic col·lectiu

Promoure accions positivesde comunicació i interacció presencial i no presencial

Suport per a activitats orals, de teatre, de lectura…El gust per la paraula, el gust per la lectura...

Difusió de m a t e r i a l s, a c t i v i t a t s, o r i e n t a c i o n s, Projectes de les TIC a les TAC

Intervenció en TV, ràdio, webs, blogs...

Escola virtual per a famílies

Garantir la difusió d’activitatsde formació en llengües pel professorat

Català, CastellàAnglès, Francès, Italià, Alemany CLIL, Altres llengües

Projectes de recerca i experimentació EuroComRom

Projectes internacionals

Mobilitat Comènius, EduRegio Mobilitat formativa, accions Mass Media

P r o g r a m e s d e s e n s i b i l i t z a c i ó multilíngüe

Garantir el domini i ús de la llengua d’escolaritzacióper a l’ampliacíó d’expectativespersonals, acadèmiques i laborals

Català, llengua vehicular Català: convivència i mediació als centres i a la comunitat

Programes d’integració de recursos per a la comunicació (TIC…)

P r o j e c t e d e b i b l i o t e q u e s PuntEduProgrames de suport i seguiment per alumnat, les famílies i els entorns específics

Educar per a lainterculturalitat iel plurilingüisme de la societat Prioritat de les llengües

curriculars

Programes d’innovació i d’incorporació de llengües d’origen/familiar Català per a la vertebració lingüística d’arrelament

Pla d’Acció Tutorial: Consciència de la riquesa lingüística col·lectiva

ESTRATÈGIES

Ampliar les oportunitatsde l’alumnat vers el multilíngüisme en llengües curriculars

Pla de millora de l’anglès per l’alumnat i el professoratPla de Francès, d’Italià, d’Alemany

Pla d’Innovació de Llengües Estrangeres Concurs oratòria, Oràtor d’estiuAssociacions Bilaterals PAP,,,

P r o g r a m a Europeu d’Aprenentatge per a tota la vida (PAP 2007-2010)

Treballs i projectes en una segona llengua estrangera (AICLE)

Agermanament internacional de localitats

Font: Servei de cohesió social, SGLiC

Page 26: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

No tothom ho pot fer tot…ni tots poden fer el mateix…

La diversitat és un patrimoni col·lectiu

El Pla de llengües, un projecte de flexibilització

Page 27: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Descentralització del Pla de LlengüesAplicació territorial flexible, diversificada, estratègica, coherent

Page 28: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

La concreció en el Projecte Lingüístic

Page 29: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Ara cal decidir-nos….

En els projectes, com a la vida,

el risc és la recompensa

Page 30: Projecte LingüíStic De Catalunya 2007

Pla de Llengües del Departament d'Educació

Reflexions per a la difusió, l’aplicació i l’increment d'actuacions de futur.

Neus Lorenzo i GalésXII Jornades de Llengües Estrangeres de Lleida, 18 d’Abril, 2007