Upload
mq
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Usage-based grammars and sign languages: Evidence from Auslan, BSL and NZSL
Adam Schembri, La Trobe University, Melbourne, Australia
Trevor Johnston, Macquarie University, Sydney, Australia
1. Introduction
Hollmann and Siewierska (2011) noted that scholars in cognitive linguistics have argued for
some time (e.g. Langacker, 1999) that language should be analysed as both a cognitive and a
social phenomenon, and not solely as resulting from processes within the mind of the
individual speaker. Despite this there has been very little work that has explored the
relationships between cognitive linguistics and sociolinguistics. With the publication of two
edited volumes by Kristiansen and Dirven (2008) and by Geeraerts, Kristiansen and Peirsman
(2010), the field of ‘cognitive sociolinguistics’ has, however, begun to emerge from these
inter-connecting perspectives on language. In particular, much of the work draws on insights
from variationist sociolinguistics (see Hollman & Siewerksa, 2011, for a summary). This
partly reflects the somewhat under-appreciated fact that work within variationist linguistics
often has implications for an understanding of language in general, as the multivariate
approach to the study of corpus data can be used to test claims made within any linguistic
theory (Walker, 2010). For example, recent variationist analyses of the complementiser that
in Canadian English (Torres Cacoullos & Walker, 2009) and of definite article reduction in
the Lancashire dialect of British English (Hollmann & Siewierksa, 2011) provides support for
usage-based accounts of grammar. In this paper, we discuss a number of findings on variation
in specific phonological, morphological and syntactic features in Auslan (Australian Sign
Language), New Zealand Sign Language (NZSL) and British Sign Language (BSL) that
provide some support for usage-based theories of language (Schembri et al., 2009; de
Beuzeville, Johnston & Schembri, 2009; McKee et al., 2011; Fenlon et al., 2010). First, we
provide a brief background to usage-based grammar and corpus-based methodologies in sign
languages. Second, we discuss the role of lexical frequency effects and phonological
reduction and assimilation in large datasets of naturalistic discourse from these three sign
languages. Third, we explore the role of lexical frequency in the grammaticalisation of
indicating verbs (de Beuzeville, Johnston & Schembri, 2009). Lastly, we discuss evidence for
short-term structural priming in variable subject noun phrase expression (McKee et al., 2011).
We argue here that all of these studies provide support for a usage-based theory of grammar,
the first time these many strands of different evidence has been presented using sign language
data.
2. Usage-based grammar
Usage-based approaches to linguistics encompass a range of different theoretical perspectives
on the nature of language (e.g., Langacker, 2001; Bybee, 2001; Tomasello, 2003), but these
different points of view all share an understanding that grammar is not only a system for
organising the production and comprehension of language, but that it is the result of non-
linguistic processes at work during linguistic interactions.
Bybee (2006) proposed that grammar could be conceptualised as the cognitive
organisation of a speaker’s experience with language. Aspects of this experience, such as the
frequency of particular words and constructions in a language, affects the representation of
grammar in a speaker’s mind and this impacts on processes of language variation and change.
Bybee (2006) proposes that this is because a speaker’s mental representation of a language is
similar to the representation of other phenomena in the world – the same general aspects of
cognition which make it possible for us to categorise things in the world as identical, similar
or different, also work on the linguistic phenomena that we experience every day. The
cognitive representation of language that results from this experience is the basis of what
linguists call ‘grammar’.
3. The role of lexical frequency
One of the key sources of evidence for a usage-based grammar is the relationship between the
frequency of use of particular words and constructions, cognitive representations of these
structures and the impact this has on the language variation and change. As Bybee (2006)
points out, it is widely recognised by phoneticians and psycholinguists that lexical frequency
has an important role in speech production and processing. Token frequency, for example,
appears to strengthen memory representation for lexical items. Experimental studies have
shown that participants respond to tasks involving high frequency lexical items more quickly
than to tasks involving low frequency words (Bybee, 2007). It has also been often observed
that high frequency words appear to undergo reduction at a greater rate than low frequency
words (Philips, 1984; Bybee, 2002; Dinkin, 2007). This may be because recognition of high
frequency verbs occurs more quickly, resulting in less need to produce phonologically fuller
forms.
As we have seen above, cognitive linguists that propose a usage-based model of
linguistic knowledge also recognise the crucial role played by token frequency (e.g., Bybee &
Scheibman, 1999; Hollmann & Siewierska, 2011). Despite some doubts about the role of
frequency effects in language variation and change (Labov, 2006), more work in variationist
linguistics has begun to explore the role of token frequency (see Tagliamonte, 2011, for an
overview). Prior to the work by Schembri, Johnston and Goswell (2006) on Auslan, however,
no studies had been undertaken which investigated the possible relationship between variation
and token frequency in sign languages.
4. The role of structural priming
Priming is an experimental method widely used in psycholinguistics research to investigate
mental representations of spoken and signed language (e.g., Bock, 1986; Emmorey, 1991;
Dye & Shih, 2006). In priming experiments, psychologists have shown that the preceding
stimulus (such as a preceding word or sign) increases the likelihood at which a speaker will
produce an identical or related response. Recent work has claimed that priming also occurs
for abstract linguistic structures that are independent of specific words, such as particular
syntactic constructions (Bock & Griffin, 2000). This suggests that speakers have cognitive
representations of specific abstract structures, and that use of these constructions triggers
particular responses, including an increasing tendency to use the same construction again.
Indeed, evidence from naturalistic discourse data shows that there is an “unintentional and
pragmatically unmotivated tendency to repeat the general syntactic pattern of an utterance”
(Bock & Griffin, 2000:177). For example, research has shown that the use of a passive
construction in one clause tends to lead to the production of the passive in the clauses that
follow (Bock, 1986). This provides evidence for a usage-based model of grammar, because it
is supports the notion of “...grammar emerging through discourse...rather than as an abstract
entity fully contained in the mind of speakers and accessed independently for each utterance”
(Travis, 2007: 102).
5. Corpus-based approaches to the study of sign language
Bybee (2006) has pointed out that, although there may be varying viewpoints on usage-based
approaches to grammar amongst cognitive/functional linguists and sociolinguists, they are
united by a common methodology: an interest in using large corpora of naturally-occurring
language use collected from a representative sample of a speech community as the basis for
their descriptive and theoretical work. Researchers in cognitive/functionalist approaches with
an interest in the interaction between usage and grammar have long used large datasets of
natural discourse (e.g., Givon, 1979; Hopper & Thompson, 1980), as is also true of
variationist sociolinguists (e.g., Labov, 1972; Lucas, Bayley & Valli, 2001).
The increasingly availability of large machine-readable corpora of spoken language
has meant that the analysis of spontaneous language use is more straightforward than in the
past. Technological developments, such as greater access to digital video data and the
software that makes annotation of video possible has also opened up the possibility of corpus-
based approaches to sign languages. The findings that we discuss in this paper draw on the
analyses of some pioneering work in the corpus linguistics of sign languages, so we will
outline these developments here.
5.1 Auslan Corpora
The Auslan Corpus is a collection of digital video data collected from 255 deaf individuals in
the five state capital cities of Australia (Adelaide, Brisbane, Melbourne, Perth and Sydney) as
part of two separate major research projects. In 2003, the three-year Sociolinguistic Variation
in Auslan Project (SVIAP) began. This project was a replication of a similar project on
American Sign Language undertaken by Ceil Lucas and her colleagues (Lucas, Bayley &
Valli, 2001). As part of this study, 211 deaf individuals in the five state capitals were filmed
in groups of two to five people during 2003 and 2004. The sample was mixed for gender, age,
socioeconomic status and language background (with around a third having signing deaf
parents and thus having acquired Auslan from birth, and two thirds having hearing parents
who mostly did not sign). Recruitment prioritised participants who reported learning Auslan
in early childhood (by seven years of age) and used Auslan as their primary or preferred
language. Data was of three main types: (1) a free conversation of 30-40 minutes in which
participants were filmed talking on a range of topics of their own choosing; (2) a
sociolinguistic interview, in which participants answered a range of questions about the sign
language use in daily life; and (3) a lexical elicitation task in which participants produced
their sign for 80 concepts. No researchers, deaf or hearing, were presenting during (1). Both
(2) and (3) were led by a deaf native signer research assistant, and a hearing researcher was
sometimes present. In 2004, funding from the Endangered Languages Documentation Project
(ELDP) made further data collection possible, in order specifically to create a corpus of
Auslan. During 2004-2005, 100 participants were filmed in the five state capitals (20 at each
site), including 44 participants not previously filmed in the SVIAP project. The recruitment
process was similar to that used to create the earlier SVIAP sample, being balanced for gender
and region, and mixed for language background and socioeconomic status. The data collected
were, however, mostly of text types that were not collected in the SVIAP dataset: the three
hours of language activities filmed included a survey of attitudes towards deafness and sign
language, narratives elicited by pictorial and written stimuli, barrier games, and descriptions
of various video stimuli. In this dataset, participants were filmed working with a deaf native
signer research assistant, or in paired activities with another deaf participant, and no hearing
people were present.
5.2 New Zealand Sign Language corpora
Perhaps the first attempt to undertake a large-scale machine-readable corpus of any sign
language was the Wellington Corpus of New Zealand Sign Language (WCNZSL) project
(McKee & Kennedy, 1999; 2006). This was a project that focussed on the transcription, using
glossing, of 50 hours of videotaped NZSL data. The WCNZSL corpus included 80 deaf
people engaged in conversations, telling stories, making speeches, discussing a range of
topics and involved in activities, such as committee meetings. The participants were aged
from 18 to 55 years old, included 45 women and 35 men, and were mixed for ethnicity (12
were from Maori backgrounds). Each sign token was glossed by an English word or phrase
and entered to create a searchable dataset, yielding a collection of 7,222 sign types in the set
of 100,000 tokens (note, however, that –based on the minimal description of the
methodology– it is not clear how consistently tokenised the data from the WCNZSL were).
The Sociolinguistic Variation in New Zealand Project followed the Auslan and ASL
sociolinguistics projects. In the NZSL project, 138 deaf individuals in the five cities and
towns were filmed during 2005 and 2006. The sample was balanced for gender, age, ethnicity
(13% Maori and 87% European origin), and language background (with approximately 7%
having signing deaf parents and thus having acquired NZSL from birth, and 93% having
hearing parents who mostly did not sign). The recruitment of participants targetted those who
reported learning NZSL in early childhood (by seven years of age) and used NZSL as their
primary or preferred language. As in the Auslan project, data was of three main types: (1) a
free conversation of 30-40 minutes in which participants were filmed talking on a range of
topics of their own choosing; (2) a sociolinguistic interview, in which participants answered a
range of questions about the sign language use in daily life; and (3) a lexical elicitation task in
which participants produced their sign for 80 concepts. No researchers, deaf or hearing, were
presenting during (1). Both (2) and (3) were led by a deaf signer research assistants.
5.3 The British Sign Language Corpus Project
During 2008-2011, work began on the creation of a corpus of BSL. Drawing on experiences
from the SVIAP and Auslan Corpus work in Australia, data was collected from 249 deaf
participants at eight sites across all four countries within the United Kingdom (Belfast,
Birmingham, Bristol, Cardiff, Glasgow, London, Manchester, and Newcastle). The sample
was balanced for gender, and included individuals from a range of age groups, mixed for
language background (approximately a third having deaf parents, and two-thirds from hearing
families), socioeconomic class, and ethnicity (with approximately 10% of participants being
of Afro-Caribbean or south Asian background). Recruitment was focussed, for the most part,
on participants who reported learning BSL by seven years of age. The data collected was
similar to the previous sociolinguistic variation projects in Australian and New Zealand deaf
communities: data was of four main types: (1) a short personal experience narrative, (2) a free
conversation of 30 minutes in which participants were filmed talking on a range of topics of
their own choosing; (2) a sociolinguistic interview, in which participants answered a range of
questions about variation and change in BSL; and (3) a lexical elicitation task in which
participants produced their sign for 102 concepts. Unlike the Auslan and NZSL projects, all
participants were filmed in pairs rather than groups, usually with someone from the same
region and same age group. No hearing people were present during the filming.
6. Lexical frequency in sign languages
Before we move on to discuss evidence for a role for lexical frequency effects in phonological
and morphological variation and change in sign languages, we need to provide some
background about research into the question of token frequency itself. Lexical frequency in
sign languages has only been the focus of four specific studies to date, two of which have
direct relevance to the findings reported here. First, McKee and Kennedy (1999, 2006) report
an investigation into NZSL, based on a dataset of 100,000 glossed sign tokens in the
Wellington Corpus of NZSL (described above). A much smaller study was conducted by
Morford and MacFarlane (2003) on American Sign Language, drawing on a collection of
4,111 sign tokens. However, not only was this a very small dataset, it only consisted of
transcriptions of a number of commercially available videotapes of ASL produced by 27 deaf
individuals, and it is not clear to what extent these were naturalistic texts. Recently, Johnston
(2012) published the first lexical frequency study to draw on the Auslan Archive and Corpus
which was the first frequency study based on lemmatised glosses (“ID glosses”, see ).
Cormier, Fenlon, Schembri and Rentelis (2011) presented the findings from the first
frequency analysis of the BSL Corpus data, using a dataset of 24,864 tokens. The NZSL and
ASL studies drew on similar text-types for their analysis, representing a mixture of
conversation and narrative data. In contrast, the Auslan study focussed on narrative recounts
and descriptions of a cartoon stimulus, while the BSL study was based on data entirely
collected from spontaneous conversations between 50 individuals. Note, however, that only
the Auslan study drew on an established lexical database of ID glosses to tokenise the data as
systematically as possible. While the BSL study also attempted to do this, a lexical database
of ID glosses needed to be created simultaneously with the lemmatisation work, and the
database is still a work in progress at the time of writing so further work on lexical frequency
may entail some minor revisions of work reported here.
Despite the important differences in methodology (see Johnston, 2012, for a
discussion about the limitations of the ASL and NZSL work), these studies on Auslan, NZSL,
ASL and BSL report similar findings overall. For example, although each of these studies
categorise signs differently, pointing signs are amongst the most frequent signs in all four sign
languages. In particular, pointing signs functioning as first, second and third person singular
pronouns were most frequent in all four studies. The first person singular form (i.e., a point to
the chest, prototypically using an extended index finger) was the most frequent sign in the
Auslan, NZSL and BSL data, and the second most frequent form in the ASL study. In the
ASL study, the second and third person form were grouped together as the non-first person
form, and this was the most frequent sign. All four investigations report relatively few
function signs in the most frequent lexical items compared to studies of English (e.g., Leech
et al., 2001), with a comparatively greater role for content items. The NZSL, BSL and Auslan
studies also suggest that a small number of signs account for a considerable proportion of the
datasets under investigation. For example, in the BSL data, the ten most frequent signs
account for almost 28% of the 24,864 tokens, while the top 100 signs represent around 57%
of the total dataset. For Auslan, the equivalent proportions are approximately 21% for the top
ten, and almost 53% for the top 100. Table 1 shows the top 10 most frequent signs in all four
sign language studies. The glossing has been simplified and standardised the glossing for
comparison purposes. Note that the sign glossed in the BSL list as ‘PT’ represents a pointing
sign that could not be easily categorised as a pronoun (PRO), determiner (DET) or locative
(LOC).
Rank ASL NZSL Auslan BSL
1 PRO2/PRO3 PRO1 PRO1 PRO1
2 PRO1 PRO3 WELL WELL
3 POSS1 GOOD PRO2/PRO3 PRO3
4 NAME DEAF DEAF PT
5 SIGN PRO2 LOOK GOOD
6 IN POSS1 BOY PRO2
7 THEN LOC LOC DET
8 POSS2/POSS3 ONE CL:ANIMATE-
MOVE
LOC
9 SCHOOL SAME HAVE SAME
10 THAT SCHOOL SAME RIGHT
Although larger, more representative corpora and greater use of more consistent
lemmatisation procedures are both needed before more robust measures of lexical frequency
in sign languages can be made available, these results do at least lay the groundwork for an
understanding of the relationship between token frequency and usage-based models of sign
language grammar.
7. Evidence from sign language phonology: Lexical frequency and phonological variation
in Auslan, NZSL and BSL
Drawing on the conversational and interview datasets from the Australian and New Zealand sign
language sociolinguistic variation projects, Schembri et al. (2009) investigated phonological variation
and change in Auslan and NZSL. As in an earlier ASL project (Lucas et al., 2002), these Auslan
and NZSL studies focussed on signs such as THINK, NAME and CLEVER (these are identical in
both sign language varieties) as shown in Figure 1. In their citation form, these signs are
produced on or near the signer’s forehead, but often may be produced at locations lower than
this, either on other parts of the signer’s body (such as near the cheek) or in the space in front
of the signer’s chest, as shown in Figure 2. Multivariate statistical analysis of 2,667 Auslan
and 2096 NZSL tokens in the dataset, collected from 205 and 138 participants in the
Australian and New Zealand corpora respectively, showed a number of linguistic and social
factors were relevant for understanding the nature of location variation in these two related
sign languages. Phonological environment was important, with signs preceding and following
the target signs made on or near the body having a significant influence on whether or not the
target sign appeared as a lowered variant. The results also indicated that women, younger
signers (for Auslan), and native signers (in NZSL) all favoured lowered variants when
compared to older signers, women, and non-native signers. Regional also emerged, with those
in the larger urban centres in both countries tending to use more citation forms than signers
from smaller towns and cities.
THINK NAME CLEVER
Figure 1: THINK, NAME and CLEVER
NAME
Figure 2: Lowered variant of NAME
Of most interest to us here, was the lexical frequency and grammatical function was
the most significant factor in both sign languages. A preliminary analysis of the Auslan data
showed that both grammatical function and sign frequency were significant factors
conditioning the lowering of this class of signs. Verbs appeared to more likely to appear in
lowered form, while adjectives and nouns appeared less likely to do so. In addition, the ten
most frequent lexical items in the dataset tended be more often lowered than low frequency
items. Closer inspection of the data showed, however, that only a subset of verbs (the high
frequency verbs, i.e., THINK, KNOW, NOT-KNOW, REMEMBER, FORGET, UNDERSTAND/REALISE,
WONDER, WORRY) were driving the bulk of the variation, while all the remaining verbs, nouns
and adjectives tended to appear in citation form. In NZSL, high frequency verbs (i.e., THINK,
KNOW, NOT-KNOW, REMEMBER, UNDERSTAND, WONDER, LEARN) also were significantly more
likely to appear in lowered form which was not true of lower frequency verbs, and even less
the case with nouns and adjectives.
Although lexical frequency in these two studies was based on token frequency in the
coded data, comparisons with the Wellington Corpus of NZSL showed that six out of the
seven high frequency verbs were found in the 100 most frequent signs in the corpus, and two
(i.e., THINK and KNOW) were in the top 30 which was not true of any of the other target lexical
items. Similarly for Auslan, the recently published lexical frequency study shows that THINK
and KNOW both appear in the top 30 most frequent lexical items (most of the remaining verbs
appear in the top 300, but it is likely that they would appear more frequently in a corpus based
on conversational data rather than a narrative dataset).
Using data collected as part of the BSL Corpus Project, Jordan Fenlon and colleagues
(Fenlon et al., 2010) conducted the first major study of phonological variation in BSL.
Replicating an earlier ASL study (Bayley, Lucas & Rose, 2002), they examined
sociolinguistic variation in signs produced with the 1 handshape (i.e., with an extended index
finger hand configuration), such as PRO1, TALK and LONDON. This class of signs exhibit
variation in hand configuration. Fenlon et al. (2010) found that this variation, like that in ASL
(Bayley, Lucas & Rose, 2002), may be relatively small, with some bending of the 1
handshape so that it resembles an X handshape, or with thumb extension so that it looks like
an L hand configuration. In some cases, however, the assimilation may be more marked, with
the thumb and other fingers also extended so that the hand configuration resembles a B or 5
handshape. In some early observations about this variation in ASL, Liddell and Johnson
(1989) suggested that this phenomenon might be primarily due to assimilation effects in
which handshape features of the neighbouring signs influenced the variant forms. The results
presented in Fenlon et al. (2010), however, showed that this was certainly true, but that
additional linguistic and social factors were at work in handshape variation. Analysis of the
2,084 examples in the BSL dataset using multivariate statistics revealed the relative strength
of the influence of each factor when compared to other factors, and phonological environment
turned out to the most important linguistic factor. Instead, as in location variation,
grammatical function was also an influence. Signers are more likely to choose the B variant
for pronouns (particularly PRO1), whereas almost all other lexical and function signs are more
often realised in citation form. Social factors were also important, with signers in Cardiff,
Bristol and Belfast using significantly more variant forms, while those in London, Glasgow,
Birmingham and Manchester tended to prefer the citation form.
PRO1 TALK LONDON
Figure 3: PRO1, TALK and LONDON
Again, however, as indicated in the previous studies on location variation in sign
languages outlined above, Fenlon and colleagues were keen to know if lexical frequency was
a factor in handshape variation in BSL, as this was not a factor that was investigated in the
related ASL study. They coded as ‘high frequency signs’ in the BSL data all tokens of the top
five most frequent items produced with a 1 handshape in the study of lexical frequency in the
BSL Corpus conversational dataset described above (Cormier et al., 2011): PRO1, PRO3, PRO2,
DET (a pointing sign that functioned as a determiner), and LOC (a locative pointing sign).
These 5 lexical items represented 51% of the BSL data coded for this study. All other tokens
(representing the remaining 88 lexical items) were coded together as ‘not high frequency
signs’. It was indeed found that these top 5 most frequent signs were significantly more likely
to display handshape variation when compared to less frequent signs.
8. Evidence from sign language morphology: Lexical frequency and the spatial
modification of indicating verbs in Auslan
In the first corpus-based study of its kind, de Beuzeville, Johnston and Schembri (2009)
focussed on the use of directional and/or spatial modifications of indicating verbs (also known
as ‘agreement’ verbs in much of the sign language linguistics literature, e.g., Sandler & Lillo-
Martin, 2006). Indicating verbs are a subset of verb signs in many sign languages that
undergo modifications in their location, orientation and/or direction of movement to signal
changes in the semantic roles (including the agent and patient) associated with the verb
arguments, and/or the location of the action referred to by the verb (de Beuzeville, Johnston &
Schembri, 2009). These signs are distinct from plain verbs which are produced at fixed
locations on the body and cannot be modified in this way, and also from depicting verbs
which show similar modification but additionally include a morphemic handshape that
represents some aspect of the size and shape of the referent (Liddell, 2003; Johnston &
Schembri, 2007).
The aims of this study included: (1) identifying the proportion of indicating verb signs
compared to other classes of verb, (2) the proportion of modified indicating verbs compared
to unmodified indicating verbs, and (3) the factors that conditioned the use of modification,
including lexical frequency effects. These research questions were motivated by a desire to
supplement existing accounts of indicating verbs in sign languages that are based mostly on
elicited datasets with data from large-scale studies of natural discourse.
Data for the indicating verb study was drawn from 50 narratives produced by 45 deaf
participants, balanced for gender (20 men and 25 women) and mixed for age group (ranging
from 14 to 83 years old), region and language background (30 participants had signing deaf
parents, and 15 had hearing parents but reported learning Auslan before the age of seven).
Twenty spontaneous personal experience narratives were selected from the SVIAP and ELDP
datasets, and the remaining 30 were elicited narratives from the ELDP corpus. The latter
group were retellings of the two Aesop’s fables “The Hare And The Tortoise” and “The Boy
Who Cried Wolf”, prepared on the basis of a written English stimulus. A total of 8,642 sign
tokens were analysed, of which 18% (n = 1,556) were indicating verbs. Indicating verbs were
further subdivided into two sets: (1) directional indicating verbs which can be directed away
from and/or towards locations association with referents to signal who is doing what to
whom, and (2) locatable indicating verbs in which the location in which the sign is produced,
but not the direction of the movement, can be modified to signal a relationship with a referent.
Analysis showed that 64% of directional indicating verbs were clearly modified in this way,
whereas only 15% of locatable verbs appeared in modified form. Factors that favoured the
presence of modified indicating verbs included the co-occurrence of constructed action (also
known as role shift) in the clause. If the signer used constructed action (i.e., changes in their
eye gaze direction, their facial expression and body posture to signal changes in reference-
tracking), then this tended to co-occur with modified forms of indicating verbs. This may
reflect shared processes of enactment and mimesis involved in the use of both aspects of sign
language structure.
The finding most relevant to the present discussion was that lexical frequency
appeared to have some effect in conditioning whether an indicating verb was realised in
modified form or not. In the dataset, the top ten most frequent verb forms were the following:
LOOK, SAY, COME, GO, ARRIVE, STOP, GO-TO, SEE, HERD and GET-ATTENTION. These represent
10 out of 131 directional indicating verb types found in the data, yet they account for 57% of
the data. In Johnston (2012), we can see that eight of these signs (e.g., LOOK, SAY, COME, GO,
ARRIVE, STOP, GO-TO, SEE) feature in the top 100 most frequent signs in the Auslan corpus
dataset. With modification as the dependent variable in a chi square test (Fisher’s Exact Test),
we found that the ten top most frequent directional indicating verbs did indeed significantly
favour modification compared to other indicating verbs (the two-tailed P value is less than
0.0001), as shown in Table 7, 14 with them being modified 64% of the time, whereas less
frequent verbs are modified just 48% of the time.
This significant result for lexical frequency as a factor conditioning modification of
indicating verbs in our dataset reflects a suggestion by Bybee (2007) that increased token
frequency of a lexical item in discourse means that individual variants of a form begin to
attain greater autonomy as they weaken or lose their association with other instances of the
same item. Thus, the contexts for use of different spatially modified forms of an indicating
verb may grow in proportion to its frequency of use. In English, for example, high frequency
irregular forms (e.g., go, gone, went) are more likely to retain their irregular morphophonemic
paradigms than low frequency irregular forms (Bybee, 2007). This may also be true of
indicating verbs, with more high frequency forms showing greater variability in form.
9. Evidence from sign language syntax: Short-term structural priming and variable
subject presence in Auslan and NZSL
McKee et al. (2011) reported a study investigating variable expression of ‘subject’1 noun
phrases in Auslan and NZSL, drawing on a subset of the data from the Australian and New
Zealand sign language sociolinguistic variation projects. For Auslan, 20 spontaneous
narratives produced by 20 deaf signers (4 participants from each of the 5 capital cities,
balanced for age, gender and language background) were selected, and transcribed in full,
resulting in a dataset of 977 clauses. For NZSL, 63 narratives produced by 33 deaf signers (23
individuals from a European and 10 from a Maori background), balanced for gender and age,
were extracted from the conversational and interview data. A total of 2145 clauses were
analysed. In both the Auslan and NZSL studies, each clause was coded for the presence or
absence of a subject noun phrase.
Overall, these two studies suggest that variable subject expression in Auslan and
NSZL is influenced by a similar range of linguistic factors as those observed in a previous
study on variable subject in ASL (Wulf et al., 2002) and for spoken languages such as
Spanish (e.g., Travis, 2007), Mandarin Chinese (Jia & Bayley, 2002) and Bislama
(Meyerhoff, 2000). As in these studies, our results are consistent with the view that this
variable feature of syntax in Auslan and NZSL is best accounted for as an effect of
information structure in discourse, with subjects noun phrases that refer to the same referent
as subjects earlier in the discourse more likely to be deleted than those that involve a switch in
reference. As has been claimed in the literature (e.g., Sandler & Lillo-Martin, 2006), verb
morphology, including sign language–specific structures such as verbs that make use of
directionality, were one of the significant influence on the realisation of an overt subject noun
phrase. As explained above, plain verb types cannot move between locations associated with
referents whereas other verb types can do so, and thus the latter group of verbs have strategies
1 We use the term ‘subject’ to refer to actor arguments in Auslan and NZSL clauses in order to facilitate comparison with the sociolinguistics literature on variable subject presence in spoken languages, but we
do not intend to make a claim that either Auslan or NZSL has a category of grammatical subject in the
strictest sense (McKee et al., 2011).
for reference-tracking that plain verbs do not. The verb type in the clause was a significant
factor in both the Auslan and NZSL data, with clauses that included a plain verb favouring an
overt subject noun phrase compared to clauses with other verb types This was, however, far
from the most important constraint. Our Auslan results illustrate more parallels with ASL and
spoken languages, with both person and number and language contact also being significant
factors. Clauses with first person singular reference significantly favoured the presence of a
subject noun phrase, whereas all other types of person and number did not. English influences
in the clause (such as the use of the two-handed manual alphabet to represent English lexical
items on the hands) also significantly favoured overt subject expression.
Importantly, our study also demonstrated short-term structural priming effects, and
represents the first study to report these effects in naturalistic sign language data (cf.,
Emmorey, 2001). The subset of coreferential clauses in our data were coded for the form of
the antecedent subject (i.e., as either an overt noun phrase or not) in the immediately
preceding clause. Quantitative analysis of this coded data showed that explicit subject noun
phrases were significantly more likely to immediately follow other explicit subject noun
phrases in both the Auslan and NZSL data. An example from the Auslan data is shown below:
(1) PRO-1 COME-TO-MIND. PRO-1 NEVER FORGET
I recall (this). I will never forget (it)
Despite the overall tendency for co-referential clauses to favour subject deletion, like those in
(1), this only accounts for a portion of the data. Even in cases where there is no switch
reference, subjects are still explicit around 25% of the time in the Auslan data. This suggests
that co-reference, verb morphology, person and number and English influence are only some
of the factors that affect subject expression in Auslan, and our analysis shows that short-term
structural priming is also at work. This finding has particularly profound implications for
models of grammar, as it indicates, as suggested by usage-based models, that grammar “...is
developed on-line, as a response to and deriving from what precedes” in the discourse (Travis,
2007: 132).
10. Conclusion
This paper has presented a number of cases from studies investigating sign language
sociolinguistic variation and change which present various different kinds of evidence for
usage-based grammar. The evidence for a role for an interaction between cognitive storage of
particular exemplars of signs and grammatical constructions draws on the following facts
which these studies are the first to reveal for sign languages. First, we have identified a
relationship between phonological variation and lexical frequency in signs made at the
forehead location in Auslan and NZSL and in those made with the 1 handshape in BSL.
Second, we have also shown a relationship between morphological variation and lexical
frequency in indicating verbs in Auslan. Third, we have found evidence for short-term
structural priming in variable subject noun phrase presence in Auslan.
These facts all highlight the important relationship between sign language phonology,
morphology and syntax and the cognitive organisation of language experience. We see in this
data, as Bybee (2006: 730) has pointed out, that “...usage feeds into the creation of grammar
just as much as grammar determines the shape of usage. Actual language use...constitutes a
large part of the explanation for why languages have grammar and what form that grammar
takes”. A theory of grammar that proposes a notion of ‘pure abstract structure’ that underlies
language use cannot provide us with explanations for the patterns in sign language variation
and change that we have outlined here. Cognitive/functional usage-based models of language,
however, can make reference to the general cognitive abilities that form a basis for
understanding the data we have described: the importance of repetition for the entrenchment
of particular patterns of phonological variation and morphological modification, and the
memory and representation of constructions in the preceding discourse as the template for the
production of new constructions. Bybee (2006) concludes that these cognitive abilities,
working in tandem with other functions of language use in context (such as reference-tracking
and signally turn-taking, see Haiman, 1994) provide a basis for the understanding of
grammar, in both signed and spoken languages, as the ritualisation of frequently repeated
phonological, morphological and syntactic routines.
References
Bayley, R., Lucas, C., & Rose, M. (2002). Phonological variation in American Sign Language:
The case of 1 handshape. Language Variation and Change, 14(1), 19-53.
Bock, J. K. (1986). Syntactic persistence in language production. Cognitive Psychology, 18,
355-387.
Bock, J. K., & Griffin, Z. M. (2000). The persistence of structural priming: Transient
activation or implicit learning? Journal of Experimental Psychology: General, 129,
177-192.
Bybee, J. (2001). Phonology and language use. Cambridge: Cambridge University Press.
Bybee, J. (2002). Word frequency and context of use in the lexical diffusion of phonetically
conditioned sound change. Language Variation and Change, 14, 261-290.
Bybee, J. (2006). Review of Adele E. Goldberg, Constructions at work: the nature of
generalization in language. Journal of Child Language, 34, 692-697.
Bybee, J. (2007). Frequency of use and the organization of language. Oxford: Oxford
University Press.
Bybee, J., & Scheibman, J. (1999). The effect of usuage on degrees of constituency: the
reduction of don't in English. Linguistics, 37(4), 575-596.
Cormier, K., Fenlon, J., Schembri, A., & Rentelis, R. (2011). British Sign Language Corpus
Project: A coprus of digital video data of British Sign Language 2008-2011. [Dataset].
London: University College London.
de Beuzeville, L., Johnston, T., & Schembri, A. (2009). The Use of Space with Indicating
Verbs in Auslan: A corpus based investigation. Sign Language & Linguistics, 12(1),
53-82. doi: 10.1075/sll.12.1.03deb
Dinkin, A. (2008). The Real Effect of Word Frequency on Phonetic Variation. Penn Working
Papers in Linguistics, 14(1), 97-106.
Dye, M., & Shih, S. (2006). Phonological Priming in British Sign Language. In L. Goldstein,
D. H. Whalen & C. T. Best (Eds.), Laboratory Phonology 8. Berlin: Mouton De
Gruyter.
Emmorey, K. (1991). Repetition Priming with Aspect and Agreement Morphology in
American Sign Language. Journal of Psycholinguistic Research, 20(5), 365-388.
Emmorey, K. (2001). Language, Cognition, and the Brain: Insights from sign language research.
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Fenlon, J., Rentelis, R., & Schembri, A. (2010). Sociolinguistic variation in the 1 handshape
in British Sign Language (BSL): pointing versus non-pointing signs. Paper presented
at the 10th TISLR Conference, 30 September-2 October, Purdue University, IN, USA.
Geeraerts, D., Kristiansen, G., & Peirsman, Y. (2010). Recent Advances in Cognitive
sociolinguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
Givón, T. (1979). From Discourse to Syntax: Grammar as a Processing Strategy. In T. Givón
(Ed.), Syntax and Semantics. Volume 12 Discourse and Syntax (pp. 81-109). New
York: Academic Press.
Haiman, J. (1994). Ritualization and the development of language. In W. Pagliuca (Ed.), Perspectives
on grammaticalization (pp. 3-28). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Hollmann, W. B., & Siewierska, A. (2011). The status of frequency, schemas, and identify in
cognitive sociolinguistics: A case study on definite article reduction. Cognitive
Linguistics, 22(1), 25-54.
Hopper, P., & Thompson, S. A. (1980). Transitivity in Grammar and Discourse. Language,
56(2), 251-299.
Jia, L., & Bayley, R. (2002). Null pronoun variation in Mandarin Chinese. University of
Pennsylvania Working Papers in Linguistics 8(3), 103–116.
Johnston, T. (2012). Lexical Frequency in Sign Languages. Journal of Deaf Studies and Deaf
Education, 17(2), 163-193. doi: 10.1093/deafed/enr036
Johnston, T., & Schembri, A. (2007). Australian Sign Language (Auslan): An introduction to
sign language linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Kristiansen, G., & Dirven, R. (2008). Cognitive Socilinguistics: Language Variation, Cultural
Models, Social Systems. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Labov, W. (1972). Language in the Inner City. Philadelphia: University of Pennsylvania
Press.
Labov, W. (2006). The Social Stratification of English in New York City. Cambridge:
University of Cambridge Press.
Langacker, R. W. (1999). Grammar and Conceptualization. Berlin & New York: Mouton de
Gruyter.
Langacker, R. W. (2001). Discourse in Cognitive Grammar. Cognitive Linguistics, 12(2),
143-188.
Leech, G. N., Rayson, P., & Wilson, A. (2001). Word Frequencies in Written and Spoken
English: based on the British National Corpus. London: Longman.
Liddell, S. K. (2003). Sources of Meaning in ASL Classifier Predicates. In K. Emmorey
(Ed.), Perspectives on Classifier Constructions in Sign Languages (Vol. 199-220).
Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Liddell, S. K., & Johnson, R. E. (1989). American Sign Language: The phonological base.
Sign Language Studies, 64, 195-277.
Lucas, C., Bayley, R., & Valli, C. (2001). Sociolinguistic Variation in American Sign
Language. Washington, DC: Gallaudet University Press.
McKee, D., & Kennedy, G. (1999). A list of 1,000 Frequently-used Signs in New Zealand
Sign Language. In G. Kennedy (Ed.), New Zealand Sign Language: Distribution,
Origins, Reference (Occasional Publication 2). Wellington: Deaf Studies Research
Unit, Victoria University.
McKee, D., & Kennedy, G. (2006). The Distribution of Signs in New Zealand Sign
Language. Sign Language Studies, 6(4), 372-390.
McKee, R., Schembri, A., McKee, D., & Johnston, T. (2011). Variable subject expression in
Australian Sign Language and New Zealand Sign Language. Language Variation and
Change, 23, 1-24.
Meyerhoff, M. (2000). Constraints on null subjects in Bislama (Vanuatu): Social and linguisti
factors. Canberra: Pacific Linguistics Publications.
Morford, J., & MacFarlane, J. (2003). Frequency Characteristics of American Sign Language.
Sign Language Studies, 3(2), 213-225.
Phillips, B. (1984). Word frequency and context of use in the lexical diffusion of phonetically
conditioned sound change. Language, 60, 320-342.
Sandler, W., & Lillo-Martin, D. (2006). Sign language and linguistic universals. Cambridge:
Cambridge University Press.
Schembri, A., Johnston, T., & Goswell, D. (2006). NAME dropping: Location Variation in
Australian Sign Language. In C. Lucas (Ed.), Multilingualism and sign languages:
From the great plains to Australia (Vol. 12, pp. 121-156). Washington, DC: Gallaudet
University Press.
Schembri, A., McKee, D., McKee, R. L., Johnston, T., Goswell, D., & Pivac, S. (2009).
Phonological variation and change in Australian and New Zealand Sign Languages:
The location variable. Language Variation and Change, 21(2), 193-231.
Tagliamonte, S. (2011). Variationist Sociolinguistics: Change, Observation, Interpretation:
Wiley-Blackwell.
Tomasello, M. (2003). Constructing a language: A usage-based theory of language
acquisition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Torres Cacoullos, R., & Walker, J. A. (2009). On the persistence of grammar in discourse
formulas: a variationist stuy of that. Linguistics, 47, 1-43.
Travis, C. E. (2007). Genre effects on subject expression in Spanish: Priming in narrative and
conversation. Language Variation and Change, 19(2), 101-135.
Walker, J. A. (2010). Variation in Linguistic Systems: Routledge.
Wulf, A., Dudis, P. G., Bayley, R., & Lucas, C. (2002). Variable Subject Presence in ASL
Narratives. Sign Language Studies, 3(1), 54-76.