108
Читайте в номере: Вино и сыр | Кофе и сигареты | Коньяк и кошки | Мелкопоместные дворяне Шампани | Правила винодела из Бадена | Простая история Бароло | Первая пятилетка Тенака | Большое Европейское Жюри | Закат Изабеллы Бангалорской | Русский винодел-созидатель | Иронический взгляд на Тоскану | Слепая дегустация водки | Дизельное топливо Венето | Квебек и заморская Франция | Мясо и чуть теплые чувства | Мартини и двадцатый век | Еда и пальцы | Огонь и вереск | Вино и яйца By Wine Intelligence №1-2 (15) 2007

Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007). Published by Courier Publishing House

Citation preview

Page 1: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Читайте в номере: Вино и сыр | Кофе и сигареты | Коньяк и кошки |Мелкопоместные дворяне Шампани | Правила винодела из Бадена | Простаяистория Бароло | Первая пятилетка Тенака | Большое Европейское Жюри |Закат Изабеллы Бангалорской | Русский винодел-созидатель | Ироническийвзгляд на Тоскану | Слепая дегустация водки | Дизельное топливо Венето |Квебек и заморская Франция | Мясо и чуть теплые чувства | Мартинии двадцатый век | Еда и пальцы | Огонь и вереск | Вино и яйца

By Wine Intelligence №1-2 (15) 2007

Page 2: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 3: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

На последней дегустации у нас чуть было не случилась осечка:выяснилось, что надо срочно охладить более десяти бутылок.Такое количество в морозильник не влезет, да и вообще не реко-мендуют сторонники биодинамики подвергать вино воздейст-вию электромагнитного излучения…Смекалка не подвела нашу прекрасную молодую сотрудницу,отвечавшую за подачу образцов, и она придумала охладить ви-но снегом!Какое все-таки счастье, что, вопреки всем анекдотам, насту-пила зима. Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляетпуть!

Андрей Григорьев[email protected]

Игорь Сердюк[email protected]

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 4: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

СОДЕРЖАНИЕ

Дизельное топливо ВенетоСоздатель модной империи Diesel Ренцо Россо решил попробо-вать себя в качестве винодела. Виноделие было его давней меч-той, осуществить которую удалось лишь на пороге пятидесяти-летия. На инспекцию нового проекта знаменитого стилиста подназванием Diesel Farm отправилась Елена Пушкарская.

Наследники сомарасы:как свергнуть Изабеллу БангалорскуюПервые завоеватели и путешественники с удивлением обнаружили, что в Индии налажено производство соб-ственных алкогольных напитков. На юге и юго-западе местные жители дистиллировали перебродивший соктодди (тари на хинди) из плодов различных пальм, главным образом финиковой или кокосовой, и выгонялииз него довольно крепкий напиток, который европейцы называли арраком – по аналогии с арабским араком.Об истории и современности индийского виноделия рассказывает Сергей Белозеров.

46

86

Первая пятилетка ТенакаВ первом номере журнала Magnum было опубликовано интер-вью с российским предпринимателем Евгением Швидлером, ко-торый в 2002 году приобрел винодельческий замок ChateauThenac в Бержераке и задался целью вывести его вино на но-вый уровень. Недавняя поездка во Францию дала Игорю Сердю-ку повод вернуться к этой теме и рассказать о развитии одногоиз самых интересных винных проектов последних лет.

36

Page 5: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Arnaud III de PontacPropriétaire au XVII siècle

Arnaud II de PontacPropriétaire au XVI siècle

Charles-Mauricede Talleyrand-Périgord,Prince de BénéventPropriétaire au XIX siècle

Clarence DillonPropriétaire au XX siècle

Amédée LarrieuPropriétaire au XIX siècle

Joseph de FumelPropriétaire au XVIII siècle

Page 6: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

54 СПЕЦИАЛЬНЫЙ РЕПОРТАЖБольшое европейское жюри:А судьи кто?

60 ИСТОРИЯАлександр Егоров:русский винодел-созидатель

66 НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ

68 МАГНУМ НОМЕРАCa’marcanda Magari:По Тоскане с иронией

70 ТЕСТКак пить водку

73 ВИННЫЙ ГИД

80 TRAVELКвебек, заморская Франция

86 СТИЛЬДизельное топливо со склонов Венето

90 КОКТЕЙЛЬСухой мартини – аперитив ХХ века

92 ГАСТРОНОМИЯЧуть теплые чувства

96 Finger food: назад к будущему

100 ХЬЮМИДОРErica arborea – укрощение огня,или Корни капнисмологии

103 ВИНО ДЛЯ ЧАЙНИКОВ

Издатель Андрей ГригорьевГлавный редактор Игорь СердюкЗам. главного редактора Галина ЛихачеваДиректор по рекламе Екатерина ТимофееваАрт-директор Екатерина СошниковаДизайнер Максим ЛебедевКоординатор проектов Юлия ЖдановаФоторедакторы Светлана Демидюк,Иван Полонский

Тексты: Михаил Башкиров, Сергей Белозеров,Елена Давыдова, Алексей Зимин,Галина Лихачева, Николай Мехузла,Елена Пушкарская, Игорь Сердюк,Элеонора Скоулз, Карина Согоян,Ксения Тюрина, Василий ШомовФотографии: Константин Андрюхин,Михаил Башаров, Игорь Михалев,Игорь Сердюк, Элеонора Скоулз,Альберт ШмидтКорректор: Ольга Башкирова

ЗАО Издательский дом «Курьер»Генеральный директор Андрей ГригорьевФинансовый директор Наталья СеменоваДиректор по производству Дмитрий ПлисовИздательский центр Дмитрий Малов,Владимир БольшаковРаспространение Татьяна ШемелинаКомпьютерное обеспечениеАлександр Иванов

Адрес: 119992 Москва, ул. Усачева, 11Телефон: (495) 755-87-88/88-87E-mail: [email protected]

Учредитель: ЗАО «Курьер Медиа»

Издание зарегистрировано в МПТР РФСвидетельство ПИ № ФС77-21454 от 7 июля 2005 г.Тираж 15 000 экз.Номер подписан в печать 5.02.2007 г.Отпечатано в ОАО «АСТ – московскийполиграфический дом»

Редакция не несет ответственности за достоверностьинформации, опубликованной в рекламных объявле-ниях. Редакция не предоставляет справочной инфор-мации. Перепечатка материалов журнала Magnum до-пускается только по согласованию с редакцией.

ОБЛОЖКА: «Ромашка»Автор Андрей БартеневЦветокоррекция Максим Лебедев

92 | Прогрессивные повара массово отказывают-ся от серьезной термической обработки продук-тов, предпочитая готовить при температуре, кото-рая едва теплее человеческой руки

6 НОВОСТИ

12 РЕПОРТАЖ«Золотое Сердце»

13 Chivas Snow Golf14 The Macallan Fine&Rare15 Коньяк – это музыка

16 МНЕНИЯНиколай Мехузла

18 Василий Шомов

20 ИНТЕРВЬЮЛюбимая кошка Филиппа Коста

26 Philipponnat: мелкопоместные дворянеШампани

32 Фриц Келлер: Правила винодела

36 ОЧЕРКПервая пятилетка Chateau Thenac

42 Лучано Сандроне:простая история бароло

46 ДОСЬЕНаследники сомарасы:как свергнуть Изабеллу Бангалорскую

80 | Современных кве-бекцев сплачивает страхпотерять свою уникаль-ную культуру и язык

СОДЕРЖАНИЕ

Page 7: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ЧР

ЕЗМ

ЕР

НО

ЕУ

ПО

ТР

ЕБ

ЛЕ

НИ

ЕА

ЛК

ОГО

ЛЯ

ВР

ЕД

ИТ

ВА

ШЕ

МУ

ЗД

ОР

ОВ

ЬЮ

.ТО

ВА

РС

ЕР

ТИ

ФИ

ЦИ

РО

ВА

Н.Л

ИЦ

ЕН

ЗИ

ЯА

62

1112

ОТ

30

ИЮ

НЯ

200

6ГО

ДА

Page 8: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

НОВОСТИ

Французские наградынашли героев в России

Александр Смелянский стал первымроссийским ресторатором, удостоеннымпрестижной премии L’esprit alimentaire. Сего именем связано открытие таких про-ектов, как первый в России ресторан ав-торской кухни Мишеля Труагро, перваямосковская брассери «Жеральдин», об-разец «домашней» французской кухниклуб-ресторан «Реставрация» и другие.L’esprit alimentaire вручается ежегодно

Государственной ассоциацией пищевойпромышленности Франции. Целью ассо-циации является продвижение гастроно-мической культуры Франции как частикультурной традиции этой страны. Пре-мия L’esprit alimentaire учреждена в 2002году, в состав ее жюри входят влиятель-нейшие люди Европы и всего мира. Сре-ди тех, кто определяет имена победите-лей премии, дирижер Уильям Кристи,президент L’Alliance Francaise Жан-Пьерде Лонуа, лауреат Нобелевской премиипо медицине Стенли Прузинер и другие.Еще один орденоносец появился средироссийских импортеров алкогольнойпродукции. Дмитрий Кобиашвили, главакомпании «Вельд-21», награжден фран-цузским правительственным орденомMerite Agricole – За заслуги перед сель-ским хозяйством Франции. Эту почетнуюнаграду Посол Франции вручил ДмитриюКобиашвили на торжественном вечере,посвященном десятилетию «Вельда». Ра-нее орденом Merite Agricole уже награж-дались такие импортеры вин и спиртныхнапитков, как Марк Кауфман и СергейАвдеев.

BRUNELLO DE MONTALCINOЛУЧШЕЕ ИЗ ЛУЧШИХЖурнал Wine Spectator опублико-

вал ежегодный список 100 луч-

ших вин мира. Пальму первенст-

ва получило итальянское вино

Brunello di Montalcino Tenuta

Nuova 2001 из хозяйства

Сasanova di Neri. Франция пред-

ставлена в рейтинге вином

Chateau Leoville Barton St Julien

2003 (3-е место), Domaine du

Pegau, Chateauneuf du Pape, кюве

резерв 2003 (5-е место), Chateau

Lafaurie Peyraguey, Sauternes

2003 (6-е место), Clos des Papes,

Chateauneuf du Pape 2004 (11-е

место), Domaine Charvin, Cha-

teauneuf du Pape 2003 (13-е мес-

то), Chateau Guiraud, Sauternes

2003 (14-е место), Chateau

Leoville Poyferre, St Julien 2003

(17-е место), Paul Coulon et fils,

Chateauneuf du Pape, Boisrenard

2003, Krug Brut Champagne 1995

(26-е место), Chateau Ducru Beau

caillou, St Julien 2003 (28-е мес-

то), Le Vieux Donjon, Chateauneuf

du Pape 2004 (31-е место),

Chateau Pinchon-Longueville-

Baron Pauillac 2003 (33-е место),

Chateau Pontet-Canet Pauillac

2003 (39-е место), Duval-Leroy

Brut Champagne (41-е место),

Didier Dagueneau, Pouilly Fume

2004 (42-е место).

Главное для француза – цена

По данным маркетингового исследо-вания, проведенного группой TNS Sofresи охватившего 1000 человек, для 42%французов главным критерием при покуп-ке вина является его стоимость. На второмместе – региональная принадлежностьвина (38%), затем год урожая (24%). Начетвертом и пятом местах сорт виноградаи марка или название хозяйства.Наличие категории АОС является стиму-

лом для покупки лишь для 13% француз-ских потребителей, и наконец, только12% опрошенных ориентируются настрану-производителя. Советы продав-цов, наличие медалей или рекомендациигидов оказывают незначительное влия-ние на выбор вина, так как их считаютважными при выборе вина лишь 7% оп-рошенных и 2% специалистов. Этикетка,форма и дизайн бутылки имеют ещеменьшее значение для потребителя.

Швеция: государствоотделяется от алкоголя

Шведское правительство передаетсвою долю в производстве, закупке и роз-ничной продаже спиртных напитков в ча-стные руки. Напомним, что с 1995 года го-сударство выступало монопольным им-портером вина и крепкого спиртного.«Отделение алкоголя от государства»вписывается в общую стратегию привати-зации бюджетных предприятий, котораязаписана в программе консервативнойпартии, пришедшей к власти на выборах,состоявшихся в сентябре 2006 года.

Page 9: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____9

Международныезахватчики Риохи

Межпрофессиональный союз виноде-лов Риохи (OIPVR) наконец разрешил ис-пользование в производстве белых вин ка-тегории DOC Rioja трех новых для регионасортов, а именно Шардоне, Совиньон Блани Вердехо. В совокупности или по отдель-ности доля этих сортов не должна превы-шать более 49% ассамбляжа. До этого вРиохе были разрешены лишь три белыхсорта винограда: Макабео, Мальвазия и

Гренаш Блан. Три новых сорта были разре-шены после двухлетних дебатов, теперьвиноделы ожидают, когда OIPVR узакониткрасные сорта: Сира, Каберне Совиньон иМерло – фактически они уже давно входятв состав некоторых вин Риохи.

В преддверии ProWein

В ресторане Casa del Vino НемецкийИнститут Вина и выставочная компанияMesse Dusseldorf GmbH провели деловойужин для винных экспертов и журнали-стов, посвященный международной спе-циализированной выставке ProWein 2007,которая состоится в Дюссельдорфе в мар-те. На ужине присутствовали директор вы-ставки Даниэла Авдью, представители Не-мецкого Института Вина в России Эвальди Жанна Эверинг, заместитель генераль-ного директора выставки Михаэл Ман-дель, представители немецких винодель-ческих компаний. Среди представленныхвин особое внимание вызвала продукциякомпании Pieroth Wine Collection, приве-зенная Андреас Пирот.

Тест на качество –до вскрытия

В США начали использовать новыйвысокотехнологичный метод, чтобы про-верить, действительно ли дорогие вина вколлекционных бутылках стоят тех денег,какие за них запрашивают.Бутылку помещают в компактный при-бор, включают магнитный резонанс и по-средством сканирования через стеклоопределяют, нет ли в вине следов уксуса,кислотного альдегида и иных продуктов

окисления, способных испортить вкус.Сканер также показывает, была ли когда-либо повреждена пробка и менялась липечать на бутылке. После испытания«правильная» бутылка получает «вери-тельные грамоты», а «неправильная» бра-куется с высокой степенью достоверно-сти. В настоящее время такой сканер ус-тановлен в клубе Crystal Springs Countryв штате Нью Джерси (США) и позволяетвсем желающим протестировать дорогоеколлекционное вино перед покупкой, невскрывая бутылку. За 50 тыс. долларовсканер можно купить и для дома.

Вино на короткой дистанции

Компания EuroCave привезла в Рос-сию первый в мире винный шкаф с дис-танционным управлением. Дальностьдействия пульта – 60 м. Он позволяет уп-равлять винным шкафом, контролируярежим температуры и влажности.

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 10: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

НОВОСТИ

Hennessy Artistry –подарок от Hennessy

Коньячный дом Hennessy привез вРоссию свой очередной музыкальныйпроект Hennessy Artistry. В рамках проек-та выступают талантливые артисты, пред-ставляющие разнообразные музыкаль-ные жанры: джаз, поп, электронную му-зыку, – как известные, так и новые имена.Программы Hennessy Artistry никогда неповторяются. В Нью-Йорке, где состоялсяпервый концерт, выступили исполнитель

хип-хопа Kanye West, группа The Strokes,королева электро-глэма Goldfrapp и DJCarl Cox.В этом году Hennessy Artistry представитв России саксофониста Игоря Бутмана,DJ Грува, группу Jazz Avoiders (Вадим Эй-ленкриг – труба и Олег Гримов – саксо-фон) и других.

Вино – влюбленным

Бутики Kauffman подготовили пода-рок ко Дню святого Валентина. В периодс 12 по 18 февраля все, кто купил италь-янское вино в одном из трех московскихбутиков, автоматически становятся участ-никами розыгрыша гигантской 18-литро-вой бутылки тосканского вина CampaccioTerrabianca 2001. Подарок щедрый (егоцена более чем 70 000 руб.) и точно вы-бранный по стилю – за богатство и мяг-кость вкуса Terrabianca можно назватьвином соблазна. Недаром CampaccioTerrabianca стало одним из самых попу-лярных итальянских вин в США. Счастли-вый обладатель подарка будет выявленуже в конце недели.

Экспериментальныеконьяки от «КиН»

На базе сенсорной лаборатории Груп-пы компаний «КиН» состоялась дегуста-ция экспериментальных образцов конья-ков винодельческого хозяйства DomainеDes Broix (Grande Champagne, Cognac),которые появятся на рынке в конце 2007и в начале 2008 года. Вместе с главнымвиноделом компании «КиН» Мариной Тя-гилевой в дегустации приняли участиеэксперты алкогольного рынка и редакто-

ры специализированных изданий.На дегустации были представлены дваконьяка апелласьона Fine Champagne:Vieille Ville XO (купаж 12 спиртов, самыймладший из которых 1998 года) и VieilleVille Extra (15 спиртов, самый младший1996 года), а также коньяк категории sin-gle vineyard, Domainе Des Broix (купажспиртов, произведенных в одноименномпоместье под апелласьоном GrandeChampagne). Дегустаторы сошлись вомнении, что каждый из представленныхконьяков имеет свой характер, но плани-руемая выдержка в бочках после купажи-рования придаст им завершенность.

Гран Крю с Левого Берега

Игроков винного рынка прибыло. ВМоскве открылась компания «РивГош»(RivGauche), специализирующаяся на им-порте продукции класса Люкс. Компанияуже привезла ряд вин Бордо категорииGrand Cru Classe, и сейчас ассортиментзаметно расширяется. «РивГош» распола-гает собственными погребами в Бордо иприобретает вина напрямую у производи-телей. В 2007 году «РивГош» планируетвывести на российский рынок ряд пре-стижных домов из различных регионовФранции.

ЭЛЕГАНТНОСТЬОТ CAMUSНовый коньяк Elegance от дома

Camus, выпущенный в июле

2006 года, появился в России.

Коньяк ассамблирован Сирил-

лом Камю и производится из ста-

рых спиртов зоны Бордери, для

которых характерны цветочные

ароматы. Для нового коньяка бы-

ла разработана бутылка с вось-

мигранным основанием, снаб-

женная завинчивающейся проб-

кой, которая также служит

мерной стопкой для быстрого

смешивания коктейлей.

Для коньяка Elegance характерен

глубокий золотой цвет и изы-

сканный букет, в котором сочета-

ются цветочные и фруктовые но-

ты с оттенками грейпфрута и

миндаля.

ABSOLUTБЬЕТ РЕКОРДЫШведская компания V&S Absolut

Spirits, производитель водки

Absolut, установила новый про-

изводственный рекорд: в октяб-

ре был отгружен 1 миллион 17

тысяч контейнеров, что состав-

ляет 9 153 000 литров водки. Ес-

ли бы такое количество водки

единовременно перевозили по

железной дороге, то длина со-

става почти в два раза превыси-

ла бы расстояние от Москвы до

Владивостока. По итогам пре-

стижного маркетингового иссле-

дования Duty Free Report 2005,

Absolut признан самым быстро-

растущим экспортным брендом

на мировом рынке.

ХОРОШИЙ ГОДNICOLAS FEUILLATTEМарка Nicolas Feuillatte упрочила

свои позиции среди первых ма-

рок Шампани. Для шампанского

дома Nicolas Feuillatte 2006 год

выдался одним из самых успеш-

ных в его истории: объем продаж

увеличился на 7,5% и превысил 8

миллионов бутылок. Компания

работает на рынке всего 30 лет и

в настоящее время входит в ми-

ровой рейтинг Top 5.

Page 11: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____11

«Формула вин»для Михаила Державина

В конце ноября состоялся бенефис,посвященный 70-летнему юбилею народ-ного артиста России Михаила Державина.Чествование юбиляра прошло в столич-ном ресторане «Прага». Компания «Фор-мула вин» потчевала гостей Михал Миха-лыча винами Chardonnay Prestige иEsclusivo Salento Rosso от итальянскогодома Giordano. В подарок от компании«Формула Вин» Державин получил набор

выдержанных вин Calvet Reserve Rouge иCalvet Reserve Blanc от бордоского него-циантского дома Calvet.

Деловые обедыв «Аисте»

В ресторане «Аист», входящем в им-перию Аркадия Новикова, с января вве-дены бизнес-ланчи. Шеф-повар «Аиста»Фабрицио Креспи предлагает гостям спе-циальное меню «деловых обедов», кото-рое действует по будним дням с полуднядо 17 часов. Ассортимент блюд меняетсякаждый день. В зависимости от дня неде-ли закуской могут стать маринованныецуккини с руколой и горгонзоллой, тер-рин из козьего сыра с брускеттой, винег-рет, овощная темпура с соевым соусом,овощи гриль с копченым провола.В роли первого блюда выступают минес-троне, суп из красного лука с пармеза-ном, пенне с сырным соусом и чернымперцем, фасолевый суп с картофелем имаринованным тунцом. А на горячеепредлагаются люля-кебаб с соусом кар-ри, телячий язык с картофельным пюре,карамелизованный бекон с соусом «Пор-то» и шпинатом во фритюре, пожарскиекотлеты со сливочным соусом и шам-пиньонами, рыбный гамбургер с чипсамии помидорным соусом. Стоимость «дело-вого обеда» – 600 рублей.

Харчевня для VIP-аборигенов

Московский ресторатор АнатолийКомм открыл в подмосковной Жуковкехарчевню своего имени. Заведение пред-лагает гостям простую, вкусную еду изсвежих продуктов, приготовленную с уче-том достижений высокой гастрономии иличных наработок шеф-повара. Особуюроль в меню играют блюда на гриле – этотспособ приготовления давно стал фир-менным в ресторанах Анатолия Комма.

Новый проект автора модных гастрономи-ческих изысков может показаться неам-бициозным только на первый взгляд –«Харчевня Комма» претендует на статус«загородной штаб-квартиры» столичныхгурманов.

Негоциантыукрупняются

Бургундская виноторговая и вино-дельческая компания Antonin Rodet (го-довой оборот порядка 16 млн. евро), ос-нованная в 1875 году и расположенная вМеркюре, недавно приобрела часть хо-зяйства Dufouleur Pere et Fils (годовойоборот 6 млн. евро) из Нюи-Сен-Жорж.Таким образом, компания Rodet сталавладельцем негоциантского дома и хо-зяйства Barbier площадью 10,5 га. Собст-венно хозяйство Guy Dufouleur остается упрежнего владельца, который заключилконтракт о поставках с новообразован-ной группой Rodet-Dufouleur.Кроме того, компания приобрела вино-градники Clos de Thorey Monopole пло-щадью 3 га в апелласьоне Nuits-Saint-Georges 1er Cru, 30 га виноградниковDomaine du Chateau de Rully и 48 га вино-градников Domaine du Chateau de Mercey.Капиталооборот группы Rodet-Dufouleurсоставит теперь 21 млрд. евро, так что онавойдет в двадцатку крупнейших негоци-антских компаний Бургундии.

Page 12: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

НОВОСТИ

Австралия:новый стандарт розлива

Австралийская группа Hardy WineCompany раскручивает новый вариантупаковки для вина, предназначенной дляиспользования в местах скопления пуб-лики, где важна быстрота подачи. Новаяупаковка, получившая название Shuttle(«Челнок»), представляет собой пласти-ковую бутылку, совмещенную с пластико-вым же стаканом, который нужно провер-нуть, чтобы открыть бутылку. Экспертыгруппы Hardy протестировали новую упа-ковку во время гастролей цирка Soleil по

Австралии и обнаружили, что продаживина выросли на 160% по сравнению спредыдущими годами, так как упаковказначительно экономит время при обслу-живании клиента буфета. В новую упа-ковку были разлиты сортовые вина изШираза и Шардоне, которые продава-лись по 2,9 евро за бутылку. Объем новойбутылки соответствует четверти стандарт-ной бутылки в 750 мл. Теперь Hardy соби-рается использовать другие сортовые ви-на и разливать в новую упаковку прочиевина, производимые компанией.

Bio-Gourmet – эко-продуктыкласса премиум

В Москве открылся магазин эко-про-дуктов класса премиум Bio Gourmet. Внем представлено более 2000 наимено-ваний продуктов от европейских произ-водителей: бакалейные товары, мясо, ры-ба, благородные сыры, молочные продук-ты, свежевыпеченный хлеб. В винномпогребе собрана богатая коллекция вин.Попробовать блюда из эко-продуктовможно в работающем в помещении мага-зина «Эко-Cafe», меню которого разрабо-тано диетологами.

Люртоныразлетелись

«Летучие виноделы» братья Жак иФрансуа Люртоны, создавшие в 1988 го-ду совместную компанию, «разлете-лись» в разные стороны. Франсуа стано-вится держателем контрольного пакетаакций компании JFL SA, выкупив долюбрата. Что касается Жака, то он по-прежнему остается консультантом в ко-манде энологов JFL, но в основном со-средоточится на управлении отцовскимпоместьем и развитии собственного хо-зяйства в Австралии.

Кавист покоряет биржу

Французский винный интернет-мага-зин 1855.com, позиционирующий себякак «кавист on-line», после оценки акти-вов, стоимость которых составила 14,9млн. евро, выпустил на биржу акции, га-рантированные двумя десятками учреди-телей-инвесторов. Для винного порталаэто первый опыт работы на бирже. Помнению специалистов, успешный выходпортала на биржу определяется тремяосновополагающими факторами: разви-тием интернет-торговли, которая особен-но сильна в книжном, музыкальном, ту-ристическом бизнесе, а теперь все стре-мительнее расширяется и в сферевиноторговли; спросом со стороны «про-свещенных» любителей вина, которыйнаверняка будет расти, особенно в отно-шении вин класса премиум; хорошей ди-намикой продаж на портале 1855.com,наблюдавшейся в 2006 году, когда при-рост составил более 50% по сравнениюс 2005 годом. Оборот виртуального кави-ста за 2006 год оценивается в 17 млн.долларов.

ФОРМУЛА ВИНС 35-Й ПАРАЛЛЕЛИКомпания «Формула Вин» по-

полнила свой портфель чилий-

ских вин продукцией премиум-

класса от второго по величине

производителя Чили – винодель-

ни San Pedro. В ассортименте

импортера появились две серии

вин под общим брендом South

35, который был представлен на

мировом рынке в 2000 году.

Название South 35 связано с 35-

й параллелью южной широты, на

которой, как считают многие

специалисты, природа создала

оптимальные условия для выра-

щивания винограда. Сортовые и

ассамбляжные вина South 35 из-

готавливаются из европейских

сортов винограда Шардоне, Со-

виньон Блан, Каберне Совиньон,

Мерло, Шираз, произрастающих

на склонах реки Лантуе в Цент-

ральной долине Чили.

ГЛАМУРВЫБИРАЕТ CORVOДом моды «Меха от Мэри» пред-

ставил в ночном клубе ХХI но-

вую коллекцию ведущего дизай-

нера – Германа Шалумова. Вин-

ным спонсором данного

мероприятия стала компания

«АСТ – Интернэшнл Инваэрон-

мент». Во время показа коллек-

ции Star Glamour гостей потче-

вали сицилийским вином Corvo

от Duca di Salaparuta (Италия).

Особенность коллекции в том,

что она создана совместно с рос-

сийскими звездами, среди кото-

рых Анастасия Волочкова, Катя

Лель, Андрей Губин и другие.

Page 13: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Тов

ар

се

рти

фи

ци

ро

ва

н.

Ли

це

нз

ия

№2

23

/2

33

от

17

.06

.99

ыд

ан

аМ

ГН

Иг.

Мо

ск

вы

ре

зм

ер

но

еу

по

тре

бл

ен

ие

ал

ко

гол

яв

ре

ди

тВ

аш

ем

уз

до

ро

вь

ю

Эксклюзивный дистрибьютор в РоссииМосква: (495) 105-7517. Санкт-Петербург: (812) 320-3139

Page 14: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

РЕПОРТАЖ_____ЗОЛОТОЕ СЕРДЦЕ

«ЗолотоеСердце»14 декабря в ресторане «Веранда у Дачи»и в арт-галерее «Дача» прошло закрытиеблаготворительной акции в пользу детейс врожденными пороками сердца «Золотоесердце» – совместного проекта фонда «Зо-лотое сердце», Группы компаний АркадияНовикова в пользу благотворительной про-граммы «Линия жизни» и при поддержке ге-нерального партнера – автомобильной ком-пании Volvo Car Russia. Гостям в течение10 дней в ресторанах Аркадия Новикова прирасчете предлагали приобрести шоколад-ные сердечки. В каждом пятидесятом сер-дечке было спрятано настоящее золотоесердце с лотерейным номером. 14 декабря всеобладатели лотерейных сердец собрались вресторане «Веранда у Дачи» на подведениеитогов акции. Здесь же состоялся розыгрышпризов. Фото: Игорь Михалев

АркадийНовиков

Дэвид Томас(Volvo), МаркусДжергер (Enigma),Яков Бранд,Андрей Кокунов,Фаина Захарова(«Линия Жизни»)

АлександрОлешко, ШеронГераскина

Яков Бранди АленаСвиридова

Победительрозыгрышас колье Enigma

Page 15: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____13

ChivasSnow GolfВ московском Chivas Bar&Lounge состояласьвечеринка Chivas Snow Golf Series St. Moritzpre-party, посвященная открытию сезона.Перед рестораном расположилась площадкадля мини-гольфа, где встречающие гостейдевушки Chivas предлагали каждому при-шедшему стать игроком и сделать свойудар. Собравшиеся в зале Chivas Bar&Loungeгости, оценивая новые горячие коктейли наоснове Chivas, могли наблюдать трансля-цию этой импровизированной игры и ин-тервью, которые давали вновь прибывшиеучастники.

ДмитрийЗеленин

АртемийТроицкий

Александр Жулини Татьяна Навка

Илья Авербухи ИнгеборгаДапкунайте

Page 16: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

РЕПОРТАЖ_____MACALLAN FINE&RARE

The MacallanFine&RareВ Государственном Историческом музее от-крылась выставка истории роскоши «TheMacallan Treasure Collection Exhibition». Впер-вые в России была представлена эксклюзив-ная коллекция винтажного виски 1926–1976годов The Macallan Fine&Rare. Это полное со-брание 40 раритетов, включая два новыхшедевра коллекции – виски The Macallan 1975и 1976 годов, которые представил эксперт ихранитель традиций вискикурни The Macal-lan г-н Дэвид Кокс. Гости вечера постиглитонкости дегустации и насладились велико-лепным вкусом элитного шотландского вис-ки The Macallan.

Дэвид Кокси Стюарт Макрей

Валим Макарови Юлия Татарская

Юлия Береттаи ВладимирСкворцов Андрей Фомин

Page 17: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____15

Коньяк –это музыкаКоньячный Дом «КиН» представил в ШколеДраматического искусства премьеру «Конь-як – это музыка, или букет для Маэстро».Великий Дуэт: Король музыки Юрий Баш-мет и Король напитков Коньяк – создали длягостей вечера уникальную атмосферу. Гале-рея портретов великих музыкантов, акваре-ли художника Фредерика Эро, цветочныекартины, головные уборы моделей в виде му-зыкальных инструментов, музыкально-конь-ячная коллекция от Алисы Толкачевой. Глав-ная «муза» вечера – Рената Литвинова –размышляла о Коньяке, Музыке и Эмоциях,тайнах гармоничной композиции, делиласьисториями из жизни, восхищалась гениаль-ностью лучшего альтиста мира. «Льющаясяиз под смычка мелодия завораживает, прони-кает в тебя, согревает и будоражит», – вы-дохнула Рената Литвинова.

Андрис Лиепа иСвятослав Бэлза

АннаБольшова Алиса Толкачева

Маэстро ЮрийБашмет и РенатаЛитвинова

СветланаКонеген с Дусейи Лада Дэнс

ЭркинТузмухамедови ВладимирЛевкин Инна Гомес

Page 18: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

И далее: «Сыр, даже такой нежный, как моцарелла, притупляет вкусовые ощущения».А пришли ученые к такому выводу на основании результатов эксперимента: 11 студен-тов-добровольцев учили распознавать вкус вина. Вначале студенты освоили 20 рас-пространенных винных ароматов. Затем им предложили распробовать два вида винаразного качества – дешевое и дорогое. И после этого дали попробовать вина в сочета-нии с различными сырами. «Почти во всех случаях сыры притупляли аромат вина, при-чем твердые ароматные сыры, такие как стилтон и горгонзола, еще сильнее подавлялиароматы вина, чем мягкие сыры».Выводы, с которыми нас знакомят калифорнийские ученые в результате проведенияучебного практикума для «студентов-добровольцев», вызывают, мягко говоря, недо-умение.Разве непонятно было до проведения экспериментов, что твердые ароматные сырыбольше подавляют аромат вина в силу наличия сильного, острого собственного запа-ха? Для обучения студентов такой элементарно упрощенный подход объясним. Но вотфакт публикации в печати столь ошеломляющего (своей очевидностью!) вывода объ-яснить трудно.Далее: «Сыры не притупляли лишь ароматы сливочного масла, встречающиеся чащевсего в белых винах, таких как Шардоне». А как они могли оказывать притупляющеедействие, если сами обладают от природы сливочными тонами?Зачем предавать широкой гласности результаты столь обычной учебной работы сту-дентов и делать ничем не обоснованный вывод: «Вино сыром не закусывают»?!Сыроделие представляет такую же древнюю культуру, как виноградарство и виноде-лие. Вино и сыр с незапамятных времен сопровождали человечество, являясь продук-тами повседневного потребления и самого естественного, здорового происхождения.И было бы понятно, если бы в Дэвисе изучали сочетаемость отдельных видов сыра свинами разных типов. Это действительно очень важно – расширять знания в областичеловеческих предпочтений, в области изменения вкуса потребителей. Такое направ-ление исследований помогло бы науке и самим студентам.Можно было бы также подумать, что проведение подобных исследований вызвано не-обходимостью уточнения списка продуктов, которые должны быть предоставлены экс-перту-дегустатору при проведении органолептической оценки вин на конкурсах, когдаколичество образцов колеблется от 60 до 100. Но едва ли – ведь на основании много-летней практики известно, что, кроме обычного белого хлеба и нейтрального мягкогосыра, эксперты ничего во время дегустации не потребляют. Да и то в весьма ограни-ченных объемах.Невольно приходится предположить: а не является ли это еще одним проявлением по-литизации торговых взаимоотношений между странами? Так, например, ухудшениеполитических отношений между США и Францией (из-за военных действий в Ираке)привело к катастрофическому падению спроса на французские вина в США. Почемубы не отыграться на импорте французских сыров?..Очень не хочется верить, что ученые из столь авторитетного университета, как Универ-ситет Дэвиса, могли поставить свои знания на службу сомнительной политике.Но как же быть с вином и с сыром?Могу заверить со всей ответственностью: пейте и закусывайте в свое удовольствие.Только постарайтесь найти для себя правильную сочетаемость этих божественных да-ров природы.

Вино и сыр

Группа ученых из Калифорнийского университета (Дэвис)не рекомендует читателям «употреблять сыр одновре-менно с вином, если они хотят в полной мере насладитьсясложным, утонченным букетом винных ароматов»

МНЕНИЯ_____МЕХУЗЛА

Николай Мехузла

вице-президент Московскойлиги виноделов имени князяЛ.С. Голицына

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 19: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 20: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Хотя, может, настроение было такое... И все совпало – августовская немноголюднаяМосква, полупустое прохладное заведение и приятная, опять же немногочисленнаякомпания. От настроения ведь многое зависит – и восприятие продукта (явления, со-бытия, предмета), и его вкус, аромат и послевкусие. Хотя и от самого явления тоже. Яимею в виду энергию, вложенную в его создание. Она передается – по закону сохране-ния энергии. Если она присутствует. А если ее нет – никакого вкуса. Вот взять хотя быкофе в сетевых кофейнях. Это только название. И напиток похож на кофе, увы, лишьпо формальным признакам – потому что это слово есть в меню, а в основном, потомучто наливают это в кофейные чашки. Черт его знает, в чем загвоздка, может, зерна раз-носортные и разнокалиберные, а может, неизвестно где, как и сколько хранившиеся,может, грубый механический помол, а может, поточный метод изготовления и обезли-ченность, но скорее всего, недостаточный контакт с человеческими руками... Я как-тоимел неосторожность спросить у милой девушки в кофейне, а что за сорт они завари-вают: арабику или угандийскую робусту (последний содержит кофеина в два разабольше), – она не поняла, о чем это я, и, похоже, обиделась... Но, так или иначе, берешькофе. Но пьешь не кофе. А продукт быстрого массового потребления. И даже вроде бык этому привыкаешь... В результате расширение вкуса – эволюционный процесс, кото-рым человечество с удовольствием занимается не одну тысячу лет, – останавливается.Стагнация. Да, да, конечно. Виртуальность. Хай-тек. Ускорение времени. Кофемаши-ны... Они и правда все сделают сами... Но, наверное, и среди кофемашин существуютсвои «запорожцы» и «бентли»...Зачем я о кофе в винном журнале? Кофе и вино похожи – и то и другое природныйдар, и то и другое люди давным-давно растят и любят, и по поводу и того и другого идутбесконечные дебаты. И то и другое бывает плохим и хорошим... И то и другое, будучихорошим и отлично сделанным, доставляет настоящее удовольствие и являет собойкомфортный способ бытия, социализирующий элемент и маленький праздник (не ка-лендарный и общенародный, а вполне персональный и по желанию), коим приятноразбавлять некоторую гомогенность жизни, монотонность работы и сезонную депрес-сию – ту самую зимнюю хандру, которой долгими полярными ночами мается северноенаселение Земли. Именно поэтому главными кофеманами в мире признаны финны,шведы, датчане и голландцы…На эстетические, психологические и физиологические мысли о кофе и кофейном фе-номене, не претендующие, разумеется, на глубинный научный анализ, меня натолкну-ли картинки кофейного быта, занятно продемонстрированные Джимом Джармушем вфильме «Кофе и сигареты». И я задумался над репликами его героев. В конце концов,и фильм, и кофе того стоят.Цитата: «Кофе – это здорово». Да, кофе бодрит. Кофе проясняет взор. И полезен дляпечени. Но самое ценное, кофе – это узаконенный шанс остановиться и, сев за столик,взяв толстостенную чашечку и сделав глоток, чуть расслабиться и абстрагироваться.Помолчать или, напротив, встретиться и поболтать с приятелем, которого давно не ви-дел, подумать или бездумно посмотреть на окружающий мир. Здесь можно было быначать рассуждать о целесообразности придуманных человечеством ритуалов. Новряд ли стоит. Очевидно, что кофе целесообразен и homo sapiens посредством этогонехитрого и вполне благовидного занятия интуитивно выкроил себе брейк, сделал пе-рерыв. Кстати, результаты 10-летнего исследования, проведенного в США, недвусмыс-ленно указывают на то, что у пьющих 2–3 чашки кофе в день риск самоубийства ниже,чем у тех, которые его не пьют. А в целом любители кофе более устойчивы к стрессам именьше других пользуются синтетическими транквилизаторами и антидепрессантами.Есть что-то сакраментальное в слогане «Сделай паузу…».Цитата: «Сигареты и кофе – это твой завтрак?». Утренний кофе – классика. Он по-могает глазам открыться, а мыслям – начать двигаться. Дело доходит до поразительно

Кофе и сигареты

Василий Шомов

Главный редактор журналаElite Life & Travel

МНЕНИЯ_____ШОМОВ

Сижу вспоминаю, когда я последний раз пил вкусныйкофе... И не могу вспомнить. Нет, было. На Цветномбульваре в армянском ресторанчике «Лаваш», кофепо-турецки в песке. Просто отлично

Page 21: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

тонких рефлекторно-ольфакторных реакций, когда даже молекулы кофе, кофеина илиеще чего-то, растворенные в воздухе – то есть запах кофе, – оживляют. Фантастика.Вот такая химия напитка. А к сигаретам мы еще вернемся.Цитата: «Кофе держит меня в движении...». Очень верное замечание. Являясь пси-хоактивными веществами и стимуляторами, алкалоиды кофеин и теофиллин опосре-дованно активизируют выработку нейромедиаторов и передачу нервных импульсовсоответственно. Результат – обострение восприятия, реакций, усиление кровообраще-ния в головном мозгу, повышение тонуса и появление явного интереса к жизни. Одна-ко, как и все в нашем подлунном мире, кофе в этом смысле имеет две стороны. И припередозировке кофе может добавить нервозности, суетливости, неадекватных эмоци-ональных реакций и даже ослабить внимание (!). А если еще одну, ...надцатую чашеч-ку? Можно, но пальцы начнут дрожать.Цитата: «Разве ты не знаешь, что кофеин может вызывать серьезный бред?».Некоторые исследователи, например легендарный мыслитель и визионер Теренс Мак-кенна, причисляют кофе к утонченным аксессуарам буржуазного вкуса, таким как ге-роин и кокаин, а перерыв на чашку кофе именуют не иначе как «единственный нарко-тический ритуал, который никогда не подвергался преследованию теми, кто извлекаетприбыль из состояния современной индустрии». Я не стану с этим спорить. Пристра-стие? ОК. Дай бог, чтобы зависимость от этого ароматного психоактивного напитка, да-ющего шанс понять, что ты пока жив и все идет неплохо, была единственной.Цитата: «Пью много кофе перед тем, как идти спать, чтобы быстрее заснуть».Это не художественное преувеличение. Действительно, употребляемый в значитель-ных объемах кофе обладает обратным эффектом – тормозящим и угнетающим дейст-вием на работу головного мозга. И вместо активизирующего эффекта сознание отка-зывается управлять ситуацией и берет тайм-аут. Сон.Цитата: «Эй, парень, сигареты и кофе – это комбинация! Невозможно по отдель-ности!». Почему возник этот прочный и привычный вкусовой и поведенческий дуэт, невполне понятно. Однако он жив. Вероятно, дело в удивительном сочетании горячеговкуса табака и горячей кофейной бархатистой горчинки на языке. Возможно, кстати,что кофе в этом спарринге начинает играть по правилам сигарет. Я имею в виду тотфакт, что никотин обладает удивительным свойством: если человек нервничает и воз-бужден, сигарета может расслабить и успокоить, а если вальяжен и устал – мобилизо-вать и помочь сосредоточиться.Цитата: «Кофе был правильного цвета, правильной температуры... Он был заме-чательный». Каждый любит кофе по-своему. Кто-то любит кофе с капелькой молока,кто-то – без, кто-то – кофе со льдом, жженым сахаром или кофе по-шотландски (чаш-ка виски и три чайных ложки горячего крепкого кофе). Кто-то – в чашке, кто-то – вкружке... Однако изначально кофе должен быть смолот (вручную – отлично!) из све-жих зерен, сварен, вернее, заварен (при температуре 97 градусов! Перегретый кофестановится кислым и теряет тонкий аромат) в чистой посуде (очень важно!) – турке,джезве – и на чистой воде (очень важно – 2!). И в результате есть большая вероят-ность, что полученный напиток будет иметь настоящий цвет, вкус и букет кофе.Цитата: «Этот кофе на вкус как грязь». А вообще, приглашение на чашку кофе –это, что называется, фразеология, символ, повод, цивилизованная трубка мира, цере-мония без церемоний, и, по идее, собственно кофе в этой ситуации может в конечномитоге легко превратиться в стакан минеральной воды, чашку чая, кружечку глинтвей-на, бокал вина, мартини, коньяка... Но если это все-таки будет кофе, то кофе желате-лен настоящий. Если уж пить его, то так, чтобы не говорить подобных фраз.Цитата: «Давай притворяться, что этот кофе – шампанское... Чтобы праздноватьжизнь!». Ну, здесь комментариев не нужно. И притворяться тоже. Единственное, чтотребуется, это чашка хорошего и горячего кофе, ну и сигареты (по желанию).

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 19

Page 22: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______КОСТ

Любимая кошкаФилиппа Коста

Page 23: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 21

Группу Compagnie Commerciale deGuyenne в 1979 году создал ваш отец,Мишель Кост. Какие задачи стояли пе-ред CCG?

Задача состояла в том, чтобы создать не-большую ассоциацию в регионе Коньяк,объединяющую несколько компаний, кото-рые могли бы достойно выйти на рынок исоставить конкуренцию другим маркам.Первый период нашей активной деятель-ности продолжался с 1979 по 1996 годы,мы просто приобретали не очень крупныедома: Meukow – в 1979-м, Brugerolle – в1987-м, затем Caussade (арманьяк) иCourriere и De Valcourt (бренди). С 1996 го-да стратегия CCG резко поменялась. Нампришла в голову мысль создать совершен-но новый дизайн для коньяков Meukow, исимволом бренда стала пантера. Эта мар-ка стала для нас приоритетной, мы заня-лись продвижением коньяков Meukow навсе рынки мира: в Японию, Китай, Тайвань,США, страны Скандинавии и Россию. На-чался новый этап нашего развития.С появлением нашей пантеры на рынкеконьяка возник совершенно новый образ,гораздо более современный, элегантный,сексуальный, непосредственно связанныйс качеством продукта. Пантера – наиболееполное выражение содержания коньякаMeukow, он мягкий и сильный. Отличитель-ная черта нашего маркетинга заключаласьв том, что мы совершенствовали марку подсодержимое продукта, в то время как на-ши конкуренты сначала придумали марку,а потом начали делать коньяк. Когда мыпродаем Meukow, мы не утверждаем, чтоэто самая лучшая марка. Мы просто гово-рим тем, кто пробует этот напиток, чтов нем они найдут все качества, достойныенастоящего коньяка, который сделан тра-диционно и со страстью к своему делу.

Как вам удается поддерживать тради-ционно высокое качество коньяковMeukow?

Сначала немного истории. В XVIII веке ре-гион Коньяк пользовался славой и уваже-нием благодаря двум продуктам, вину исоли. В то время холодильников не было,по нашей земле протекала река, и там до-бывали соль, чтобы сохранить продукты.Коньячные вина всегда предназначалисьдля других стран, и производители оченьзаботились о том, чтобы это был продуктнаивысшего качества. В Англию коньякпоставляла семья Мартель, в Нидерлан-ды – семья Хеннесси, в Норвегию и вРоссию – семья Меуковых. Два брата, Ав-густ и Карл Меуковы, в 1862 году основа-ли свой коньячный дом. Но семья Костприняла их дело гораздо позже, и самойглавной заботой стало сохранение тогоуникального стиля, который всегда под-держивал коньячный дом Meukow. Яимею в виду качество коньяка и ту тон-кость, которую приносил ассамбляж.Внутри региона Коньяк существуетшесть районов. Например, Remy Martinиспользует виноград только из Гранд-Шампани и Петит-Шампани, и называетсяэтот апелласьон Фин-Шампань. MeukowV.S.O.P. имеет совершенно иной стиль: мыиспользуем виноград Гранд-Шампани дляспиртов, которые придают коньяку силу иаромат, богатство вкуса; и виноград Фин-Буа – для спиртов, которые дарят напиткумягкость и долгое послевкусие. Я большевсего люблю мягкие коньяки – когда ты ихпьешь, то погружаешься в теплую и уют-ную атмосферу. Отмечу еще одно удиви-тельное свойство Meukow: вот вы выпиликоньяк, перед вами стоит пустой бокал, аво рту вы чувствуете вкус стекла.

В гамме Meukow представлены коньякисамой разной выдержки – от 6-летнегодо 70-летнего. Какими из них вы осо-бенно гордитесь?

Я горжусь всеми своими коньяками, ноесть один, обладающий фантастическимикачествами, – наш V.S.O.P. 12-летней вы-

держки. Дело в том, что когда вы произво-дите коньяк XO или Extra, вы работаете сочень старыми коньячными спиртами –30, 35, 40 лет. И, конечно, из таких спиртовгораздо проще сделать прекрасный про-дукт. Сложнее добиться высокого качест-ва, работая с молодыми коньячными спир-тами. Наш V.S.O.P. называется Superior, тоесть продукт лучшего качества. По срав-нению с другими V.S.O.P. к уже имеющей-ся выдержке коньячных спиртов, из кото-рых сделан наш Superior, можно смелоприбавить еще один год. И поэтому наконьячном рынке Meukow V.S.O.P. удаетсязанимать верхнюю позицию по качеству.Он получил множество наград междуна-родных конкурсов, а самая дорогая длянас золотая медаль была получена в Лон-доне в 2004 году на The International Wine& Spirit Competition в категории V.S.O.P. Исреди коньяков всех категорий жюри при-знало лучшим опять-таки Meukow V.S.O.P.Superior. Вот почему мы можем с уверен-ностью сказать, что это коньяк № 1 средидругих V.S.O.P.Еще один, совсем молодой продукт, кото-рым мы очень гордимся, – это MeukowVanilla V.S, он появился в 2003 году. Вызнаете, что есть простая водка и арома-тизированная, например, ванильный,мандариновый или черносмородиновыйAbsolut, а мы выпустили ароматизиро-ванный коньяк – Meukow Vanilla. Преждевсего мы запустили этот продукт в Аме-рике, где весьма популярны ароматизи-рованные напитки и где мы сотруднича-ем с очень крупной винной ассоциацией;результат оправдал все наши ожидания.Хотя этот коньяк выпущен недавно, онбыстро набирает обороты, потому чтостал первым в своем роде. Кроме того,Meukow Vanilla – коньяк с пониженнойкрепостью, 30 градусов, и он подходитженщинам. Еще одно его отличие: он вы-держивается меньше, чем другие конья-ки, но мы используем старые бочки. Дре-весные нотки в этом напитке не так важ-

Вот уже 10 лет Филипп Кост возглавляет промышленную группу Compagnie Commerciale deGuyenne (CCG) во Франции, а также руководит Международным бюро коньяка, которое за-щищает права производителей коньяка. Вопросами PR и рекламы в своей компании он зани-мается лично. Продвижение марки Cognac Meukow – предмет его особой заботы, а Россия –страна, к которой он питает особую симпатию, ведь братья Август и Карл Меуковы, осно-вавшие в Шаранте свой коньячный дом в 1862 году, были российскими подданными. НаканунеНового года Филипп Кост привез в Москву подарок – свой новый коньяк Meukow ХО GrandChampagne. С Филиппом Костом о его любимом детище беседовала Ксения Тюрина.

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

Page 24: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

На российском рынке перед нами откры-ваются большие возможности. Нашедавнее партнерство с компанией «Казу-мян» тому подтверждение, и «Казумян»,и CCG – семейные предприятия, поэтомумы очень преданы своему делу. Кто-то да-же говорит, что мы немножко «не в себе».Но это объясняется только тем, что мы хо-тим передать людям свою страсть и хотимдвигаться вперед. Это не только бизнес,дело не в деньгах, ведь все, что мы дела-ем, идет прямо от сердца.Конечно, на законодательном уровне ещеесть некоторые разногласия между Евро-пой и Россией. Это касается использова-ния слова «коньяк» и той дискуссии, кото-рая ведется Бюро коньяка и ЕвропейскимСоюзом с российскими властями. Мы несобираемся ссориться, но потребительдолжен очень ясно понимать, что он поку-пает. И коньяк – только тот напиток, кото-рый происходит из региона Коньяк. Мнекажется, что на российском рынке естьжелание повышать качество, так что объ-ем поставок коньяка возрастет в ближай-шем будущем, это точно.В общем, если бы я был русским и пилконьяк Meukow, то обязательно поднял быбокал за моих предков.

Вы не жалеете о том, что связали своюжизнь с коньячным делом и не выбралидругую сферу деятельности?

Когда я был совсем маленьким, мечтал иг-рать в регби… Если серьезно, я закончилэкономическую школу в Париже, потом уменя появилась возможность работать вобласти, связанной с пароходством, нави-гацией, торговлей. Офис компании, гдемне предложили трудиться, находился вГонконге. Я мог ездить в Гонконг и Тай-вань. Но в конце концов я принял другоерешение – присоединиться к семейномубизнесу.Мне всегда хотелось накопить побольшеопыта в той работе, которой я занимался.Опыт – это самое важное в любом деле.Надо общаться, понимать, как себя ведутлюди, извлекать из своих наблюденийкакие-то новые мысли, идеи, применятьих и таким образом двигаться в будущее.И все время работать. Еще надо уметьслушать, это огромная часть нашей рабо-ты: вы должны слушать дистрибуторов, ачтобы правильно воспринимать, надо об-ладать большим опытом. Кстати, францу-зы редко слушают друг друга… Многиесчитают, что если французский коньяк –самый лучший в мире, производится излучших коньячных спиртов, то это доста-точное основание, чтобы продвигать егона рынок, поэтому можно никого не слу-шать. Это не так.Я начинал свою деятельность с азиатско-го рынка – Япония, Тайвань, Корея, Фи-липпины, после этого в 1997 году сталпрезидентом CCG, хотя мой отец, Ми-шель Кост, оставался в совете директо-ров. Сегодня в нашей ассоциации рабо-тают две мои сестры, два кузена и моя

создание такого коньяка так важно длянас: прошло 10 лет с момента обновлениядизайна коньяков Meukow; мы достиглиопределенного уровня авторитета и ува-жения; дегустаторы, пробуя наш коньяксегодня, хотят почувствовать новое каче-ство, и вот теперь нам есть что им предло-жить. Безусловно, мы сохранили нашпрежний 20–25-летний Х.О и всю осталь-ную гамму продуктов, но настоящие зна-токи смогут отличить ассамбляж от конь-яка, сделанного из спиртов одного вино-градника, и по достоинству его оценить.Я возлагаю большие надежды на продви-жение Х.О Grand Champagne именно нароссийский рынок, потому что русские –прекрасные дегустаторы, они знают толкв коньяке.

У вас с Россией существуют тесныесвязи, как вы оцениваете наш алкоголь-ный рынок?

ны. Человек, который пробует MeukowVanilla, должен чувствовать «коктейль»во всех отношениях. Этот коньяк можнопить в коктейлях типа «Мартини», кото-рые популярны в США и Англии, с вод-кой, ананасовым соком, да с чем хотите.Meukow Vanilla очень нам нравится, пото-му что он современный.

Вы привезли в Москву новый коньяк –Meukow Х.О Grand Champagne, на бу-тылке которого застыла в прыжке позо-лоченная пантера. Чем новинка отлича-ется от уже известного Meukow Х.О?

Х.О Grand Champagne мы любим, как но-ворожденного ребенка. Его отличие втом, что для коньяков высшего качествамы обычно используем спирты Гранд-Шампани и Фин-Буа, но в данном случаенемножко отошли от традиции и исполь-зовали 100% Гранд-Шампани. Почему

Виноград Гранд-Шам-пани дает коньяку силуи аромат, а виноградФин-Буа – мягкость идолгое послевкусие

ИНТЕРВЬЮ______КОСТ

Многие считают, что если французский коньяк – самыйлучший в мире, производится из лучших коньячных спир-тов, то это достаточное основание, чтобы продвигатьего на рынок, и можно никого не слушать. Это не так

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 25: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 23

жена. Мы любим свое семейное дело, инам очень уютно вместе, наверное, нашевоодушевление передается и нашемубизнесу. Сегодня я ни о чем не жалею.Помимо всего прочего, я еще и люблюконьяк.

Существуют ли отличия в продвиженииконьяков на рынки разных стран?

Я бы сказал, что скорее есть отличия впотреблении. Где-то коньяк не пьют, апросто дарят, поэтому покупают пода-рочные упаковки, или же пьют только вопределенное время суток и т. д. Намудается поставлять одно и то же качест-во во все страны, какими бы разнымиони ни были, и это делает марку Meukowочень сильным игроком на рынке. И вМоскве, и в Нью-Йорке вы будете питьодин и тот же коньяк Meukow. Кроме то-го, мы всегда работаем с дистрибуторами(например, компанией «Казумян» в Рос-сии), у нас нет представительств, офисовв разных странах, в отличие от прочихфранцузских компаний, у нас совсемдругая политика.

Расскажите о том, какой он, потреби-тель коньяков Meukow?

В каждой стране это абсолютно разныелюди. Но обобщая, можно сказать, что по-требители коньяка Meukow – люди совре-менные, открытые новым идеям, знающие,как жить и как получить удовольствие отжизни. Они пьют коньяк не для того, чтобыудивить своих друзей, показать себя, пори-соваться, а для того, чтобы доставить себеудовольствие. Мне, например, приятнопросто держать в руках самую красивуюбутылку коньяка Meukow с изображениеммоей любимой пантеры и любоваться ею.Коньяк Meukow может пить и чернокожийрэпер из Нью-Йорка, и бизнес-леди изРоссии, и волейболист из Китая.

Долгое время считалось, что коньякследует употреблять только в чистомвиде. Дом Meukow был одним из пер-вых, кто в начале 90-х стал законодате-лем моды на коктейли с коньяком. Этошаг навстречу молодой аудитории?

Нет, коктейли с коньяком не адресованымолодежи, потому что они дорого стоят.Прежде всего, это шаг в сторону англоса-ксонских стран, США и Великобритании,и немного самой Франции. Скорее, этодань современному стилю жизни, когдалюди стремятся ко всему более сложно-му, изысканному. Скажем, один и тот жестейк из мяса в маленьком ресторане бу-дет приготовлен без особых поварскихтонкостей, но в большом, солидном заве-дении его подадут с каким-нибудь не-обычным соусом, гарниром. Да, действи-тельно, долго считалось, что почувство-вать букет, вкус хорошего коньяка мож-но, только выпив его в чистом виде,думая о нем и только о нем. Я с этим не

согласен. Если потребители хотят питькоктейли, лучше, чтобы они использова-ли коньяк, потому что это лучший алко-гольный напиток в мире, его изготавли-вают из лучшего в мире винограда. Я го-ворю не только о вкусе, но и о богатствеароматов, возникающих в процессе пе-регонки виноградного вина для коньяч-ных спиртов, чем коньяк выгодно отлича-ется от виски. И если вы хотите пригото-вить хороший коктейль, туда надо добав-лять только качественный алкоголь.Поэтому в гамме Meukow мы выпускаеми готовые коктейли. Считаю, что это ещеодна форма употребления коньяка.

Вы хотите сказать, что Х.О GrandChampagne тоже можно с чем-нибудьсмешать?

…Пожалуй, нет. В этот коньяк можно до-бавить только лед.

С какими блюдами сочетаются коньякиMeukow? Существует ли у вас гастроно-мическая программа, вы сотрудничаетес шеф-поварами?

С любыми блюдами лучше всего сочетает-ся V.S.O.P. Но удачные сочетания не так-то

просто подобрать. Например, можновзять устрицы, обильно полить их лимон-ным соком, поставить на лед, и с коньякомMeukow получится очень гармоничная па-ра. К десертам подходит Meukow Vanilla,его стоит подать к свежей клубнике иликлубничному пирогу, сладкое блюдо мож-но полить коньяком и фламбировать.Meukow V.S.O.P. гармонирует с дичью, фуа-гра, грибами, дарами моря.Мы сотрудничаем с поварами ресторанов,отмеченных гидом «Мишлен». Недалекоот города Коньяк есть ресторан, где рабо-тает мой хороший приятель. И мы с нимпытаемся выявить лучшие вкусовые ком-бинации. Когда в этом ресторане мы уст-раивали презентацию коньяка MeukowVanilla, то специально разрабатывали ре-цепты и даже дарили всем присутствую-щим буклеты с рекомендациями от шеф-повара. Еще мы пытались работать с теле-видением в США, потому что во Франциителевизионная реклама спиртных напит-ков запрещена. Участвовали в програм-мах на кулинарных каналах, там это оченьпопулярно, и таким образом рекламиро-вали наш коньяк.

Могут ли коньяки Meukow сопровож-дать всю трапезу?

Сегодня в нашей ас-социации работаютдве мои сестры, двакузена и моя жена.Мы любим свое се-мейное дело, и намочень уютно вместе,наверное, наше во-одушевление пере-дается и нашемубизнесу. Сегодня яни о чем не жалею.Помимо всего проче-го, я еще и люблюконьяк

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 26: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Все зависит от качества. В гамме Meukowможно найти и аперитивы, и дижестивы.Но V.S.O.P. Superior может сопровождатьвсю трапезу. Хочу сказать, что морепроду-кты лучше всего запивать коньяком. Этатрадиция пришла из Китая (впервые я по-бывал там, когда мне было 7 лет). Однаж-ды во время своей очередной поездки япрогуливался по улицам большого городаи пробовал различные китайские блюдаиз морепродуктов. Но после того как уви-дел море, в котором их ловили, у меняпропало всякое желание когда-нибудьесть креветки! Мой друг, живущий в Ки-тае, успокоил меня: «Филипп, у тебя не бу-дет никаких проблем с желудком, ведь тыпьешь прекрасный коньяк!»

Что касается ваших личных предпочте-ний, какое блюдо и какой коньяк люби-те вы?

Мое любимое блюдо – жареная утка спаштетом и трюфелями. С коньякамисложнее. Чтобы не лукавить, скажу, чтоэто V.S.O.P., поскольку он уместен в любойситуации. Особенно, когда вы что-то обсу-ждаете в кругу друзей: пьете, говорите,опять пьете, снова говорите… Но если ясмотрю по телевизору регби, матч Фран-ция – Англия, то пью шампанское за побе-ду Франции над Англией!

Можно ли говорить о том, что употреб-ление коньяка – это особая культура?

Для меня коньяк – это образ жизни, это ис-кусство жизни и это особая культура. Ког-да вы приедете ко мне в Коньяк, я достануиз подвала бутылку, сделанную из спиртов,чей возраст превышает 100 лет. Когда вынальете этот коньяк в бокал, то почувствуе-те, что общаетесь с тем человеком, кото-рый в 1913 году собирал виноград, перего-нял его, и все это время оставался в тени, ивот, наконец, вышел, чтобы познакомитьсяс вами. История коньячного дома Meukowочень необычная, его основали люди, кото-рые, однажды решившись на авантюру,проделали очень долгий путь.Но в то же время коньяк – актуальныйнапиток. Сегодня он получает новуюжизнь, становится современным. Ны-нешнее поколение предпочитает питьменьше, но лучше, поэтому производи-мые коньяки должны быть очень качест-венными. Коньяк для меня – это гораздобольше, чем просто продукт. Хочется не-много отклониться от традиций и осовре-менить его. К сожалению, во Францииэто намного сложнее сделать, чем в лю-бой другой стране мира. В Бюро коньякаесть отдел по связям с общественностьюи продвижению коньяка, который я, соб-ственно, и возглавляю, мы не просто рек-

ламируем марку, но объясняем, что такоеконьяк вообще.

Вы сказали, что во Франции вам слож-нее работать. Почему? Французы слиш-ком консервативны или законодатель-ство более строгое?

Во Франции было много войн, и Франциявела много войн. Во время Второй миро-вой войны от немцев нас освободили со-юзники. Американцы привезли с собойвиски и сигареты «Лаки страйк», и длямногих французов виски стал синонимомосвобождения. Коньяк пили только какдижестив. А виски стал ассоциироватьсяс праздником, его пили все, молодежьсмешивала с кока-колой и т. д. Поэтомуглавная задача сегодня – преодолеть этотсложившийся стереотип во Франции. Этонеобходимо по множеству причин. Слож-ности возникают на каждом шагу. Во-пер-вых, изначально коньячные марки созда-вались для экспорта в разные страны, а недля внутреннего рынка. Во-вторых, систе-ма распределения такова, что приходитсяработать в основном с супермаркетами, аэто трудно, потому что вы не можете об-щаться с потребителями. В-третьих, рек-лама спиртных напитков во Францииочень строго регламентирована законом.Вы можете рекламировать только качест-во продукта, у вас больше ни на что нетправ. Но все это не означает, что разсложно, то не нужно и пытаться. Если выпродаете уважаемый во всем мире конь-як, то это уважение может быстро рассе-яться, если у коньяка нет прочной пози-ции на исторической родине. В первуюочередь позиции коньяка нужно укреп-лять во Франции.

Мне приятно просто держать в руках бутылку коньякас изображением моей любимой пантеры и любоваться ею.Коньяк Meukow может пить и чернокожий рэпер из Нью-Йорка, и бизнес-леди из России, и волейболист из Китая

ИНТЕРВЬЮ______КОСТ

С появлением нашейпантеры на рынкеконьяка возник со-вершенно новыйобраз, гораздо болеесовременный, эле-гантный, сексуаль-ный, непосредствен-но связанный с каче-ством продукта. Пан-тера – наиболее пол-ное выражение со-держания коньякаMeukow, он мягкийи сильный. Мы со-вершенствовалимарку под содержи-мое продукта, вто время как нашиконкуренты сначалапридумали марку,а потом начали де-лать коньяк

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

Page 27: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 28: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______ФИЛИППОННА

Philipponnat:мелкопоместныедворяне Шампани

Page 29: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 27

Шампанское Philipponnat начало про-даваться в России чуть больше года на-зад. Расскажите, пожалуйста, о вашемхозяйстве.

Прежде чем появился дом шампанскогоPhilipponnat, возникла наша семья, кото-рая существует под этой фамилией при-мерно с начала шестнадцатого века. У насдаже есть Cuvee 1522 – мы нашли доку-менты, которые датируют этим годом пер-вые земельные владения Philipponnatв Шампани. Как видите, наш дом входитв число старейших в регионе. СемьяPhilipponnat всегда занималась винотор-говлей и виноградарством, и примерносто пятьдесят лет назад, когда появилисьпервые бренды шампанского, когда на бу-тылку впервые стали наклеивать этикет-ки, наша семья создала свою собствен-ную марку, а еще через пятьдесят лет былоснован дом шампанского, коммерческаяфирма, существующая по сей день. В ис-тории дома Philipponnat вы найдете всетрадиции Шампани, все перипетии ее ис-тории, потому что наша семья всегда за-нималась только вином.

Вы принадлежите к дворянскому роду?

Да, мы принадлежим к мелкопоместномудворянству и свой старинный герб помес-тили на одну из бутылок. Хотя со временреволюции все это не имеет особого зна-чения.

Ну почему же! Вашей семье удалось со-хранить и свое поместье, и свое вино, исвои традиции.

Да, и притом красивые традиции. Вы пра-вы. Если же говорить о сегодняшнем дне,то сейчас дом Philipponnat – это 20 га соб-ственных виноградников, плюс к этому мыпокупаем виноград примерно с 50 га у про-изводителей, с каждым из которых заклю-чен специальный контракт, так что в целоммы перерабатываем виноград с 70 га.

Ваш дом применяет эксклюзивные ме-тоды работы с вином, например, из-

вестно, что вы очень долго выдержива-ете вино на осадке. Как и почему вы вы-брали такие технологии?

На самом деле мы применяем классиче-ские технологии производства шампан-ского, но считаем, что традиционный методдает наилучшие результаты, если не торо-питься. Качество со временем реальноулучшается, разумеется, если изначальновино было хорошим. Если вы надумаетеподвергнуть длительной выдержке сред-нее или плохое вино, то получите нечтоужасное. Только очень хорошее и оченьчистое вино можно подвергать длительнойвыдержке, тогда оно превратится в ше-девр. Мы недавно дегустировали милле-зим 1982 года – а это был прекрасный годв Шампани, – и качество у него просто ве-ликолепно, вино удивительно свежее, хотяему скоро стукнет 25 лет. Так мы в очеред-ной раз убедились в своей правоте.

Да, известно, что вы не сливаете вино сосадка по семь, а то и по десять-пятнад-цать лет, тогда как миллезимные шам-панские можно пускать в продажу спу-стя три года после сбора урожая – эторазрешено законом.

Да, все так, по французскому законода-тельству немиллезимные шампанскиеможно продавать спустя 15 месяцев послеурожая, миллезимные – спустя три года.Наши же немиллезимные вина попадаютна рынок через три года, а миллезимные –в среднем через 5–7 лет, тогда как вина снашего лучшего участка, Clos des Goisses,выдерживаются по 10 лет. В этом и заклю-чается отличительный признак продукцииPhilipponnat – мы делаем шампанскоетолько из вина исключительного качества,которое при выдержке становится ещелучше. Это требует много сил, времени,особой педантичности и строгости, а еще –услуг хорошего банкира. Иначе с такимизапасами вина, как у нас, просто разо-ришься!

Сколько же стоит у вас килограмм ви-нограда?

В Шампани в зависимости от качества1 килограмм стоит от 4,2 евро – это са-мый дешевый виноград – до 6 евро – этомаксимальная цена, для винограда гранкрю. Мы используем для производствашампанского только виноград гран крюи только первую cuvee, то есть сок отпервого отжима, который частично сте-кает самотеком, под воздействием собст-венного веса, и составляет 52% веса ви-нограда, а на производство 1 бутылкишампанского нужно 1,5 кг винограда. Такчто стоимость винограда составляет не-малую часть итоговой цены бутылкишампанского.

Сейчас вы возглавляете дом Филиппон-на. Как вы стали энологом?

Я не энолог, точнее, у меня нет официаль-ного диплома, но я учился у отца – он всюжизнь занимался виноделием и был мас-тером погреба. А я работал сначала вме-сте с ним, потом в других компаниях, на-пример, я отработал пятнадцать лет вMoet et Chandon, и всегда входил в техни-ческую группу. Так и научился техноло-гии, но, знаете, в Шампани технология –не самое важное, ее легко наладить, иособых секретов в ней нет. Гораздо важ-нее научиться ставить перед собой пра-вильные задачи, потому что все, что про-исходит, происходит у тебя в голове. Всезависит от твоих амбиций, ты решаешь,чего хочешь добиться, выясняешь, какимименно способом, и обеспечиваешь всенеобходимое. По большому счету, делатьвеликие вина очень легко. Главное –знать, чего ты хочешь. Наша технологияотнюдь не технологична, она совершеннонатуральна, то есть основана на природ-ных процессах.

Как это? Расскажите!

Мы повторяем все те процессы, которыевеками происходили в Шампани, единст-венное, что появилось нового, – темпера-турный контроль. Мы не практикуем нибиологических, ни химических вмеша-тельств в процесс ферментации.

Есть бренды, появление которых на рынке можно считать знаковым. Оно становитсявозможным, только когда рынок достигает своего совершеннолетия, а просвещенные по-требители начинают пробовать оригинальные продукты и искать вкусовые оттенки.Шампанское Philipponnat входит в число таких брендов – к данному выводу пришлаГалина Лихачева, побеседовав с Шарлем Филиппонна во время его визита в Москву.

Page 30: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Так ведь они еще и вкладывают огром-ные деньги в рекламу.

Так и есть.

Я слышала, что примерно 30% стоимо-сти их бутылки – рекламные расходы.

Я не знаю точной цифры, мы сами предпо-читаем другой тип рекламы – дегустации,дегустационные обеды или ужины. И круп-нейшая даже не рекламная, а промоцион-ная статья расхода у нас – образцы. Мытратим огромные деньги на распростране-ние образцов. Для того чтобы твое вино уз-нали, нужно дать его попробовать. Иначенельзя. И только в плюс к этому – множе-ство презентационных мероприятий, новсегда конкретных, с дегустацией вина, от-дельно или вместе с едой. И еще одно: мыне стараемся работать напрямую с потре-бителем, наша задача – познакомить сPhilipponnat дистрибуторов, они должныубедиться в достоинствах нашего шампан-ского, потому что на каждом рынке все за-висит от них – от рестораторов, сомелье,виноторговцев, журналистов.Я безумно горжусь тем, что каждая бутыл-ка Philipponnat продается по личной реко-мендации: кто-то, кто уже пробовал нашешампанское, рекомендует наше вино сво-им гостям, своим клиентам, своим друзь-ям. Это большая честь.

А как распределяется сбыт на мировомрынке?

На долю Франции приходится 38–40%,остальное идет на экспорт, и наш круп-

Когда я многому научился, захотелосьпоработать самостоятельно, если хотите,на себя самого. Захотелось влиять настратегию дома, под стратегией я подра-зумеваю все аспекты качества, с тем что-бы затем развивать коммерческую сто-рону дела, но только на основе ремеслаи реального качества. Не на основе мар-кетинга, вовсе нет. Все идет от земли. Иэто важно именно мне. Мне лично. Я немогу работать по-другому. Вернувшись вродную компанию, я вновь обрел все, чтоя любил. Moet et Chandon делает пре-красное шампанское, но это скорее ог-ромная маркетинговая машина, чем ви-нодельческое хозяйство, а Philipponnat –именно хозяйство, возможно, для карье-ры работать у нас не столь престижно, нозато более увлекательно, по крайней ме-ре – для меня.

Давайте продолжим сравнение с Moet etChandon на уровне объема производства.

Moet производит порядка 35 млн. буты-лок в год, Dom Perignon никогда не назы-вает точной цифры, но где-то порядка6 млн. Мы производим в общей сложно-сти 600 тыс. бутылок – если сложитьобъемы производства по всем категори-ям. То есть мы примерно в 60 раз мень-ше, чем Moet.

А если сравнить разницу в цене?

Не знаю, сколько стоит Moet на русскомрынке, но в общем Philipponnat стоит де-шевле, ненамного, но дешевле, чем Moetet Chandon.

А дрожжи?

Только натуральные, прошедшие селек-цию и выращенные в лаборатории, но на-туральные – сейчас весь мир работает стакими дрожжами. Сегодня только оди-ночки работают с собственными дрожжа-ми – от дрожжей зависят очень тонкиебиохимические процессы, нельзя пола-гаться на волю случая. Наши дрожжи вы-ращены в лабораториях Межпрофессио-нального союза виноделов Шампани ипредставляют собой чистую культуру, взя-тую с наших виноградников и выращен-ную в идеальных лабораторных условиях.Суть философии дома Philipponnat заклю-чается в двух вещах: во-первых, мы рабо-таем только с первоклассным виногра-дом, выращенным в южной части Монтаньде Реймс и собранным как можно позже,что требует от винодела большого муже-ства; во-вторых, несмотря на высочайшуюстепень зрелости и очень высокую вкусо-вую яркость винограда, мы стараемся со-хранить в вине минеральность, свежестьи кислотность – и опять-таки только нату-ральными способами. Мы не стремимся коригинальности, наша работа состоит измелких деталей, призванных закрепить ввине его мощь, его минеральность, све-жесть и чистоту. И чем сильнее выраженыэти качества, тем лучше вино будет ста-реть, и в процессе старения его достоин-ства усилятся многократно. Это и естьфирменный стиль дома Philipponnat.

Хорошо, вы проработали столько лет уMoet et Chandon, а потом вернулись всвою компанию. Почему?

Мы используем дляпроизводства шам-панского только ви-ноград гран крю итолько первую cuvee

ИНТЕРВЬЮ______ФИЛИППОННА

Только хорошее и чис-тое вино можно под-вергать длительнойвыдержке, тогда онопревратится в шедевр

Page 31: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

нейший потребитель – Италия. Следом,примерно в равных долях, – Германия,Швейцария, Англия, США. Кроме того, на-ше шампанское любят в Швеции, в Бель-гии, в Японии. Ну и, конечно, на новыхрынках – в России, в Китае, в Юго-Восточ-ной Азии. Сейчас эти рынки очень быстроразвиваются.

Сегодня мир переживает кризис пере-производства, но продажи шампанско-го ежегодно увеличиваются. Почему?

Не думаю, что это касается только Шампа-ни. Великие бургундские вина стоят сей-час как никогда дорого, и спрос на нихрастет, великие вина Медока переживаютаналогичную ситуацию. Думаю, что идетрадикальное размежевание великих,средних и повседневных вин. Потребительпьет меньше, но зато выбирает хорошиедорогие вина. Отсюда и кризис перепро-изводства столовых вин и вин средней ли-нейки и повышение спроса на вина высо-кого качества. Идет гонка престижей иприоритетов. Шампани повезло в том, чтоее вина входят в число наиболее престиж-ных брендов, спрос на которые постояннорастет. И конечно, для маленьких домов,славящихся своим качеством, представ-ляющих собой вершину пирамиды пре-стижности, ситуация все лучше и лучше.Дела нашего дома еще никогда не шли такхорошо, как сейчас. Нынешний, 2006 годстал самым успешным за всю историю до-ма с коммерческой точки зрения.

А каким был этот год с точки зрения ка-чества?

Довольно хорошим, но не исключитель-ным. Миллезим 2005 был намного инте-реснее, а из последних миллезимов я быотметил 2002 – это был великий милле-зим в Шампани.

Я недавно была в Шабли и поразиласьтому, насколько тамошние игристые ви-на из Шардоне при хорошем качестве ивыдержке похожи на шампанское. Небоитесь конкуренции? Ведь цены наних гораздо ниже.

Да, эти игристые могут быть похожи на на-ши, ведь Шабли находится в несколькихдесятках километров от южной частиМонтань де Реймс. Почвы также похожие,сорт винограда один и тот же – тут сходст-ва не избежать. И поэтому из всех бур-гундских вин на шампанское больше все-го похожи вина Шабли – как игристые, таки «тихие». Правда, в последние годы неко-торые виноделы меняют стиль «тихих»шабли – они делают их более крепкими,подолгу выдерживают в дубе, тогда какклассический стиль шабли – очень сухиелегкие, но строгие вина. Что касается иг-ристых шабли, то, честно говоря, я неочень хорошо их знаю, но, на мой взгляд,хорошее игристое лучше плохого шампан-ского. Я считаю неповторимыми великиевина Шампани – благодаря известняково-му терруару, которого все-таки нет в Шаб-ли, более прохладному климату, благода-ря длительной выдержке, благодаря на-шим традициям. Однако в Шампани про-изводится множество самых разных вин, втом числе и посредственных, сделанныхна скорую руку, коммерческих и, я бы ска-

зал, поверхностных. Так что хорошее иг-ристое вино можно только приветство-вать, более того, это стимул для нас – мыдолжны работать еще лучше.

Во время поездки в Шампань я обрати-ла внимание на сложные отношениямежду крупными компаниями и не-большими домами. Что вы можете ска-зать по этому поводу?

Что ж, проблема существует и будет су-ществовать всегда. Большие дома делаюточень качественное, но усредненноешампанское, при их огромных объемахпроизводства по-другому и быть не мо-жет. Маленькие дома выпускают ограни-ченные тиражи практически ручной рабо-ты, и поэтому их вина отличаются боль-шей оригинальностью, самобытностью.Но при всех сложностях у тех и у другихесть своя ниша.

Кого вы считаете конкурентами своегодома?

Я считаю своим конкурентом и даже вра-гом банальность. И тех, кто пытается пред-лагать потребителю неинтересные шам-панские вина. Те, кто работает в индивиду-альном ключе, как мы сами, для меня неконкуренты, а друзья. Они так же, каки мы, стараются развивать высокий стильшампанского, вместе с рестораторами мыхотим показать потребителю, каким изы-сканным может быть наше вино. Так чтомы – друзья и коллеги. В частности, это до-ма «среднего калибра», такие как BillecartSalmon, Pol Roger, Jackson и некоторые

В истории домаPhilipponnat вы най-дете все традицииШампани, все пери-петии ее истории

Page 32: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______ФИЛИППОННА

другие. А с недавних пор на рынок вышлонесколько виноградарей – то есть людей,которые делают вино только из своего ви-нограда. Они продемонстрировали инте-ресные вина великолепного качества,и мне очень нравится то, что они делают.Конечно, объемы у них совсем маленькие,но качество превосходное. К таким домамотносятся Lasalle, Larmandier Bernier,Jacques Selosse, Euglie-Ourrier и т. д. Но вто же время среди виноградарей есть ещевеликое множество людей без каких-либоамбиций, которые ни к чему не стремятся.«Клуб» амбициозных производителей до-вольно мал.

Но, как известно, в Шампани очень вы-сок уровень жизни, и, по вашей же по-говорке, «бедный шампанский виногра-дарь – это тот, кто сам моет свой “Мер-седес”».

Да, в самом деле. Только сейчас это ужене «Мерседес», а «Порш-кайен».

Может быть, из-за этого они и не напря-гаются?

Да, в Шампани сейчас остро стоит пробле-ма богатства как тормоза для развития.Можно продавать свой виноград по 5 ев-ро за килограмм или готовое шампанскоеза столько-то евро за бутылку. И напря-

гаться вроде бы и не нужно. Но хорошийпродукт не получишь без усилий. Все делов старании.

А что такое шампанское для вас лично?Это часть вашей жизни, любимое виноили что?

Это все это вместе и еще сверх того. Дляменя очень важны традиции. Когда утромя еду в хозяйство – я живу в 5 километ-рах – и вижу шпиль церкви Аи, откуда ро-дом моя семья, я обязательно вспоминаю,что церковь датируется XV веком и что вотуже пятьсот лет наша семья любуетсяэтим пейзажем. И конечно, после этого хо-чется работать изо всех сил, чтобы преум-ножить то, что сделали мои предки. Дляменя самое главное – продолжать добрыесемейные традиции, а для этого нужномного работать.

Ваша семья всегда преуспевала?

Скорее мы жили в достатке, но времена-ми только за счет виноторговли. Оченьтрудные времена выдались в 20-е годыХХ века. После войны филлоксера полно-стью уничтожила виноградники. Эта зло-вредная тля появилась в Шампани еще доПервой мировой войны, но пока не нача-лись военные действия, мы с ней справля-лись, а вот во время войны обработка бы-

ла невозможна; потом наступил кризис, итолько в 1922 году началась перезасадкавиноградников. Мой прадед тогда был ви-ноградарем и одновременно торговал ви-ном, за счет этого семья и справилась струдностями. Так вот, он оставил наказсвоим потомкам: никогда не заниматьсявиноделием, потому что на этом можнотолько разориться. А сейчас 1 га вино-градников гран крю стоит в Шампани чутьменьше миллиона евро.

Что вы считаете самой большой своейудачей?

Я занимаюсь любимым делом, тем, чтомне нравится. У каждого своя судьба, од-ни стремятся к богатству и славе, другиеделают то, что вынуждены, чтобы простозаработать себе на жизнь. Я занимаюсьлюбимой работой просто потому, что я еелюблю.

У вас есть заветная мечта?

Это скорее не мечта, а установка: я хочу,чтобы хотя бы один из моих детей зани-мался семейным делом и чтобы мне уда-лось передать ему виноградник в идеаль-ном состоянии. И еще я мечтаю продол-жать наши традиции и оставаться настоя-щим уроженцем Шампани – во всехсмыслах слова. Я представитель шестнад-цатого поколения виноделов в нашей се-мье. И мне хотелось бы, чтобы кто-нибудьиз моих детей продолжил семейное дело.А моя личная мечта и надежда – не утра-тить страсть, не потерять увлеченность.Люди, которые со мной работают, знают,что я настоящий энтузиаст, и я мечтаю про-нести свою страсть через всю жизнь.

Для меня самое главное – продолжать добрые семейныетрадиции. Я представитель шестнадцатого поколе-ния виноделов в нашей семье. И мне хотелось бы, что-бы кто-нибудь из моих детей продолжил семейное дело

Page 33: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 34: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ИНТЕРВЬЮ______КЕЛЛЕР

Page 35: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 33

Деревушка Оберберген с населениемоколо тысячи человек расположена непо-далеку от воспетого русскими классика-ми Баден-Бадена, здесь прекрасно растуторхидеи, и 60% немцев не задумываясьпереехали бы в эти края, будь у них такаявозможность. Но если Баден-Баден напо-минает банкира, ушедшего на покой, ввоздухе витает аромат благополучия, асредний возраст жителей города прибли-жается к 65, то Оберберген – это типич-

ная немецкая деревня с веселыми сезон-ными праздниками и размеренными тру-довыми буднями. Впрочем, близость ари-стократичного Баден-Бадена чувствуетсяво всем, даже в стиле обычных для про-винции винных хозяйств, одно из которыхпринадлежит Фрицу Келлеру, сыну осно-вателя компании Franz Keller.

Судя по обилию футбольной символи-ки и в интерьере, и даже на винных

этикетках, вы поклонник футбола? Закого болеете?

Я очень люблю футбол, это мое хобби.Я считаю, что это умная игра для насто-ящих мужчин. Один из моих сыновейсерьезно занимается футболом. А япо совместительству еще и вице-прези-дент футбольного клуба Фрайбурга,который, кстати, является членом пер-вой лиги.Ф

ОТ

О:А

ЛЬ

БЕ

РТ

ШМ

ИД

Т

Было время, когда немецкое вино было дешевое и сладкое, пища – обильная и жирная, одеж-да – простая и практичная, а интерьеры – непременно в стиле кантри. Но все меняется,даже многовековые стереотипы. Живое подтверждение этому – Фриц Келлер, винодел, кули-нар, гурман, жизнелюб и сторонник интеллектуальной роскоши. Елена Давыдова

Фриц Келлер:правила винодела

Page 36: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

свиных ножек, тушеной капусты, колба-сок. Нет и шумных компаний. Гости –люди респектабельные, в дорогих кос-тюмах и платьях от Chanel. Вы сторон-ник дресс-кода и высокой кухни?

Некоторые гости склонны считать, что этовысокая кухня. Но это не так. Мы настаи-ваем, что это и есть настоящая, традици-онная кухня, сезонная, простая, регио-нальная. У нас очень высокие стандартыкачества, клиенты это чувствуют и отно-сятся с уважением. Отсюда и отмеченныйвами «высокий стиль» – дорогие наряды,хорошие вина, восхитительная еда.

К выбору одежды вы так же требова-тельны, как к выбору еды и вина?

Я не назвал бы себя большим поклонни-ком моды. Мне ближе классика и спор-тивный стиль. Любимые марки, пожалуй,Armani и Scabal. У Armani мне нравитсяпростота и элегантность, здоровый кон-серватизм – вещи не выглядят старо-модными по окончании сезона. КостюмыScabal – это неумирающая классика,подчеркивающая индивидуальность,ведь одежда шьется по меркам клиента.Кроме того, у Scabal огромный выборэксклюзивных тканей. Представляете, внекоторых из них присутствуют даже зо-лотые нити и бриллиантовая крошка. Авообще, я предпочитаю вещи, сшитые назаказ личным портным.

щается в концертную площадку – здесьзвучит музыка всех направлений, отклассики до джаза и рока. Все это в мо-ем понимании неотделимо от стиля, ко-торый сегодня должен быть не музей-ным, а интеллектуальным, современными живым.

Что еще в вашем хозяйстве соответст-вует заявленному стилю?

Думаю, что все. Наши красные вина ста-бильно занимают верхние строчки рей-тингов. Гостиница Schwarzer Adler вхо-дит в сеть лучших малых отелей миракласса «люкс», а одноименный ресторанв 1969 году первым в Германии получилзвезду «Мишлен» и никогда не расста-вался с ней. У нас в ресторане одна изсамых больших винных карт в Герма-нии – около 2 тысяч наименований (им-порт эксклюзивных вин – одно из напра-влений бизнеса). Встречаются настоя-щие сокровища, и мне приятно, что наних находятся ценители. На прошлой не-деле, например, приезжал клиент из Ба-ден-Бадена, поужинал в ресторане и ку-пил для какого-то семейного торжествабутылочку известного бордоского шатоза тысячу евро. Кстати, у меня много ирусских клиентов, они знают толк в ши-карной жизни.

В меню вашего ресторана нет типичныхв понимании туриста немецких блюд –

А есть ли еще хобби у «настоящегомужчины»? В ваших краях популярнаохота. Вы разделяете это увлечение?

Я не охотник. Мне ближе «тихие радо-сти». Великие вина, например. Я испы-тываю священный трепет перед винамиChateau Mouton Rothschild, ChateauLatour, Spaetburgunder Selection A с мо-ей собственной винодельни.

Винодельня, гостиница, ресторан –довольно типичный комплект для при-ложения сил преуспевающего немец-кого винодела. Однако ваши владениявыглядят особенно – шикарно, совре-менно, где-то даже по-французски.

Мой отец был большим поклонникомфранцузского стиля во всем – в сортах,технологиях, методах виноделия, даже винтерьере и образе жизни. Я стараюсьпридерживаться этого направления.Французам, ценителям хорошей трапе-зы, наверняка близка и понятна нашафилософия виноделия: делать вино, ду-мая о еде. Мы считаем, что вина должныдополнять еду, создавать гармонию вку-са. Гармония, высшая степень гастроно-мического и эстетического наслажде-ния, есть смысл всей нашей деятельно-сти. Мы стремимся к классу «люкс» вовсем. Знаменитый художник Роже Мюльсоздал этикетки для нашего вина. Мож-но считать, что мы подхватили эстафетубаронов Ротшильдов, для которых соз-давали этикетки такие художники, какШагал, Пикассо, Уорхол, Кандинский,Дали. Посетители ресторана SchwarzerAdler наслаждаются не только вином, нои творчеством Роже Мюля – его картиныукрашают интерьеры ресторана. Времяот времени наш винный подвал превра-

У нас очень высокиестандарты качества,клиенты это чувству-ют. Отсюда и «высо-кий стиль»

ИНТЕРВЬЮ______КЕЛЛЕР

Мы считаем, что вина должны дополнять еду, созда-вать гармонию вкуса. Гармония, высшая степень гас-трономического и эстетического наслаждения, естьсмысл всей нашей деятельности

ФО

ТО

:АЛ

ЬБ

ЕР

ТШ

МИ

ДТ

ФО

ТО

:АЛ

ЬБ

ЕР

ТШ

МИ

ДТ

Page 37: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 38: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ОЧЕРК_____CHATEAU THENAC

Первая пятилеткаChateau Thenac

Page 39: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____37

В первом номере журнала Magnum было опубликовано интервью с российским предпринима-телем Евгением Швидлером, который в 2002 году приобрел винодельческий замок ChateauThenac в Бержераке и задался целью вывести это вино на новый уровень качества. Недавняяпоездка во Францию дала Игорю Сердюку повод вернуться к этой теме и рассказатьо развитии одного из самых интересных винных проектов последних лет

Рокировка и жертва

В работе над новым вином ЕвгениюШвидлеру удалось соединить двух, мо-жет быть, лучших консультантов Бордо:Оливье Дога и Мишеля Роллана.Если задуматься, то выбор такого «танде-ма» (в полном смысле слова тандемомэта пара так и не стала) не покажетсяслучайным. Вина от Оливье Дога и винаот Мишеля Роллана чем-то очень похожи.Оба они олицетворяют собой то, что на-зывают современным стилем виноделия:их вина отличаются той соблазнительнойфруктовостью и нежностью танинов, ко-торые так нравятся нынешнему поколе-нию потребителей.Оливье Дога больше известен как фана-тичный исследователь виноградников –на них он проводит огромную часть вре-мени, которое посвящает работе с кон-

сультируемым шато. Он ищет микротер-руары и готов идти на смелые экспери-менты с аутентичными, пусть малоизве-стными, сортами винограда. Лоза длянего – скорее живой собеседник, чеминструмент или средство производства.Мишель Роллан ни в коем случае не от-рицает принципов терруарного виноде-лия и важности «полевых работ». Но, какпризнают его же клиенты, он сильнее навинодельне, чем на винограднике. Имен-но тут, применяя приемы своей практи-ческой магии непосредственно перед, вовремя и после винификации, он добива-ется результатов, потрясающих вообра-жение и покоряющих вкус.Какой бы ни была степень личной вовле-ченности Мишеля Роллана в проект – аон сегодня делегирует своим сотрудни-кам достаточно широкий круг полномо-чий, – его всегда зовут на финальное ас-самблирование вин. И те, кто с ним ра-ботает, говорят, что в этом МишелюРоллану нет равных.

Оливье Дога и Мишеля Роллана обычноотносят к разным поколениям. Оливьепричисляют к «молодой банде» – именнотак выразился авторитетный британскийжурнал, помещая на обложку его фото-графию в компании еще нескольких вы-дающихся виноделов Бордо. (Правда,справедливости ради надо сказать, всеони сегодня уже не первой молодости.)Мишель Роллан и Оливье Дога познако-мились давно – первый консультировалвинное хозяйство, принадлежавшее отцувторого. Поэтому, когда судьба свела их водном проекте, антагонизма или прямойконфронтации между ними возникнутьне должно было.Однако вопреки своему позиционирова-нию в ранге «молодых», Оливье не мог ине хотел занимать по отношению к Мише-лю второстепенную позицию – он не ви-дел себя ни в роли ученика, ни в ролиподмастерья. Впрочем, учеником Ролланаон себя отчасти признает – оговариваясь,что его концепция серьезно отличается от

Page 40: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

практики именитого коллеги. Но «помо-гать» Роллану, по его собственным сло-вам, Оливье вовсе не собирался. Тем бо-лее, что у Мишеля Роллана был собствен-ный помощник – Людвиг Ваннерон.Людвига многие считали правой рукойМишеля Роллана. Технически он был го-раздо больше вовлечен в дела тех зам-ков, которые консультировал Роллан, чемсам мэтр. Он был на постоянной связи свинными хозяйствами и принимал многиепрактические решения, связанные с ре-жимом той или иной технологическойоперации. Шато Тенак входил в числопроектов, которые курировал Людвиг.Каждый талантливый подмастерье одна-жды может стать мастером – и несколь-ко месяцев назад Людвиг Ваннерон ре-шил уйти от Роллана. Он планировалудалиться от своего учителя на макси-мальное расстояние и отправиться в по-исках собственного проекта за океан.Узнав об этом решении, Евгений Швид-лер сделал ему предложение стать глав-ным виноделом Тенака. Людвиг не смоготказаться.

В образовавшемся треугольнике лишнимоказался Оливье Дога.Людвиг перешел в Тенак на full-time, ноМишель Роллан остался консультантомпроекта, причем подразумевается, что еговклад в укрепление имиджа Тенака те-перь даже усилится. Людвиг постепенноосваивается в роли полноправного техни-ческого директора и говорит, что намеренприглашать Роллана в первую очередьдля принятия решений по ассамбляжу.Тенак для него – серьезный вызов и неменее серьезный шанс выйти из тени Ми-шеля Роллана, став самостоятельнойзвездной величиной. Потенциал для того,чтобы стать звездой, у него есть.Пока мы ехали из Тенака в Бордо, Людвигне менее десяти раз ответил на телефон-ные звонки, и каждый раз в течение ми-нут пяти он терпеливо объяснял, что нуж-но сделать озадаченному виноделу.– Старые клиенты, – улыбаясь, как бы из-винялся передо мной Людвиг. – Не могуже я их просто так бросить. Пока у меняеще есть немного времени, и я помогаю.То, как Евгений Швидлер перераспреде-

лил силы виноделов, работающих надChateau Thenac, похоже на шахматнуюкомбинацию. Он сделал рокировку, выве-дя Людвига Ваннерона на более активнуюпозицию, и пожертвовал такой важнойфигурой, как Оливье Дога, ради преиму-щества в инициативе. Если расчет былправильный, мы скоро увидим решитель-ное развитие этой красивой партии.

Водораздел

Первый урожай, над которым работа-ли приглашенные Швидлером консуль-танты, датируется 2002 годом. Однако в2002 году им фактически пришлосьиметь дело с плодами чужого труда –уход за виноградником тогда осуществ-ляла старая команда, а год был как разнепростой. Впрочем, белое вино замкауже в этом году оказалось очень экс-прессивным и структурным, что подтвер-ждало серьезность амбиций шато.Жаркое лето 2003 года помогло «выстре-лить». Это был первый урожай, когда весьцикл созревания, сбора винограда и вини-фикации контролировали Мишель Роллани Оливье Дога. В Тенаке появились новыебродильные емкости, новые бочки изфранцузского дуба. На части виноградни-

ОЧЕРК_____CHATEAU THENAC

То, как Евгений Швидлер перераспределил силы виноделов,работающих над Chateau Thenac, похоже на шахматнуюкомбинацию. Если расчет был правильный, мы скоро уви-дим решительное развитие красивой партии

Мишель Роллан (сле-ва) и Евгений Швид-лер инспектируютхозяйство в ChateauThenac

Уход за лозами исбор урожая прово-дятся в Тенаке в со-ответствии с пслед-ним словом науки

Page 41: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____39

ков поместья были высажены новые лозы.Когда два с половиной года назад я при-вез в Москву образец красного Тенака2003 года и предложил продегустироватьего вслепую на собрании московскоговинного пресс-клуба, все единодушнопризнали вино достойным золотой меда-ли. А на собрании том в качестве почет-ных гостей присутствовали такие автори-тетные судьи, как Бретт Криттенден и Ро-берт Джозеф!По слухам, Мишель Роллан показывал об-разец Тенака 2003 года Роберту Паркеру,и тот его будто бы высоко оценил. Два го-да спустя Людвиг Ваннерон вспомнил этуисторию.– Я думаю, что Паркер не включил мате-риалы той дегустации в свой рейтинг толь-ко потому, что это был эксперименталь-ный образец. Он ждал подтверждения.Следующий урожай – 2004 года – далвиноделам Тенака возможность про-явить все свое мужество и мастерство.Обильные осадки непосредственно пе-ред началом сбора потребовали самоготщательного контроля качества и тонкойработы во время винификации. Сегоднявино оправдало приложенные усилия:Thenac 2004 года получился элегант-ным, ароматным и достаточно концент-рированным, а танины в красном вине,хотя и нуждаются в некотором округле-нии, все же не приобрели предательскойсухости.

Почти идеальный по климатическим усло-виям 2005 год стал подарком не толькодля Бордо, но и для Бержерака. Шато Те-нак уже сейчас можно смело поздравлятьс уровнем образцов этого года – свежестьаромата, богатство фруктовых оттенков,шелковистость танинов просто не могутне понравиться. Через несколько меся-цев, когда это вино будет выпущено, егодолжен ждать большой успех. Закономер-ный успех по итогам четырех лет работы.Линейка из трех очень хороших урожаев –достаточный повод, чтобы вновь заявить освоем уровне. А сотрудничество с сильны-ми виноторговыми компаниями (BerryBrothers в Великобритании, «Виником»в России) дает основание предположить,что это заявление дойдет до адресата.Задача, которая стоит сейчас перед Люд-вигом Ваннероном и Мишелем Ролла-ном, – создать на базе виноматериаловТенака вино суперпремиального класса,флагманское кюве, которое должно вы-вести Сhateau Thenac на уровень элитымирового виноделия. Ради достиженияэтой цели виноделы готовы пойти на бес-компромиссную селекцию, без оглядкина объем.– Если окажется, что мы можем выпуститьтолько тысячу ящиков такого вина, значит,придется выпустить только тысячу ящи-ков, – говорит Людвиг Ваннерон. – Заявиво создании супервина, мы не можем поз-волить себе рисковать репутацией.

Максимальная зре-лость винограда –один из главныхпринципов виноде-лия Мишеля Роллана

Page 42: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ОЧЕРК_____CHATEAU THENAC

Для нового вина, вероятно, потребуется иновая этикетка. Сегодня, по мнению мно-гих наблюдателей, с которым соглашаетсяи Людвиг Ваннерон, разница в оформле-нии этикеток первого и второго вина зам-ка почти незаметна. Однако сам владелецшато пока проявляет в отношении этикет-ки умеренный консерватизм, настаиваяна сохранении классического стиля и гра-фического изображения замка.С ним трудно спорить – Лафит, Латур,Марго и О-Брион, наверное, тоже имеютоснования для того, чтобы придерживать-ся традиций.

Обретение почвы

В Тенаке полным ходом идет геолого-разведка: на виноградниках ищут микро-терруары, участки с таким строениемпочвы, которое может придать вину непо-вторимые особенности. Из уже обнару-

женного у виноделов вызывает жгучийинтерес место, обозначенное на старыхкадастровых картах как – ни много ни ма-ло – Pauillac, а также удивительный уча-сток с кремниевой почвой, на которой по-лучается ни с чем не сравнимый белыйСовиньон. Получится ли в Тенаке сделатьвина, сравнимые с грандами Пойяка илиПуйи-Фюме, пока, конечно, неочевидно.Но работа идет.Тенак – почтенный старинный замок,история которого начинается в XV веке.Однако идентификация обновленного Те-нака в контексте существующих фран-цузских апелласьонов – одна из серьез-ных проблем, требующих решения. То,что Бержерак до сих пор остается второ-степенным винным регионом и его на-

именование на этикетке отнюдь не спо-собствует становлению престижногобренда, это грустная правда. С точки зре-ния собственно виноделия сегодняшнийChateau Thenac справедливее было быотнести к Сент-Эмильону, до границы скоторым от Тенака ехать около получаса.А с точки зрения культурной и историче-ской традиции Тенак ближе к Перигору –области, знаменитой трюфелями, фуа-граи охотой. Так что название первого винаТенака, Fleur du Perigord, честнее фор-мального AOC Bergerac. В самом Берже-раке Chateau Thenac сегодня – безус-ловный лидер. Но лучше ли быть первымв деревне, чем вторым в Риме? Со вре-мен Юлия Цезаря ответ на этот вопроснесколько раз пересматривался.

С точки зрения собственно виноделия сегодняшнийChateau Thenac справедливее было бы отнести к Сент-Эмильону, до границы с которым от Тенака ехать всегооколо получаса

Новое оборудованиепозволяет контроли-ровать температур-ный режим броженияи мацерации

Page 43: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 44: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ОЧЕРК_____САНДРОНЕ

Page 45: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____43

Лучано Сандроне:простаяистория бароло

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Лучано Сандроне – из числа виноделов, которые никогда не привыкают к славе. Он говорит,что его историю можно рассказать несколькими словами. На самом деле лучше всего ее пере-дают вина – они покорили мир вскоре после открытия хозяйства. Элеонора Скоулз

Page 46: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Бароло от Сандроне называют современ-ными – они элегантны и привлекательныс первых лет жизни и не смущают массив-ными шероховатыми танинами, которыехарактерны для многих образцов этой зо-ны виноделия. С силой и структурой, одна-ко, здесь тоже все в порядке. Как подоба-ет настоящему бароло, эти вина живутдолго, медленно развиваясь на протяже-нии десятилетий. Записывать Сандронев авангардисты было бы другой крайно-стью: он не любит новый дуб примени-тельно к пьемонтским сортам и не работа-ет с барриками. Похоже, что винодел на-шел свое «золотое сечение», котороетакже нашло поддержку у капризной пуб-лики ценителей бароло. Два вина Сандро-не – Cannubi Boschis и Le Vigne – входят вчисло самых тонких и сложных предста-вителей класса бароло, а их обладателисчитаются настоящими счастливчиками.Начав с небольшого владения в 1978 году,Сандроне постепенно довел площадь ви-ноградников до нынешних 25 гектаров.Самые ценные участки находятся в ком-мунах Бароло и Монфорте д’Альба –классических зонах производства баро-ло. Сандроне, однако, выпускает в этойзоне всего одно вино-крю с виноградникаКаннуби-Боскис, предпочитая составлятьсложные ассамбляжи с разных виноград-

ников. «Отдельные виноградники – этоновая традиция. Исторически в винах ре-гиона смешивали урожаи несколькихучастков», – говорит он.Бароло Cannubi Boschis вывело Сандронев разряд ведущих производителей зоны.Оно остается главной жемчужиной хозяй-ства с момента первого выпуска в 1985году. Каннуби-Боскис – давно признан-ный виноградник-крю на знаменитомхолме Каннуби, что стоит рядом с город-ком Бароло. Сандроне принадлежит 2 ге-ктара, с производством в 11 тыс. бутылок.Лучшее воплощение стиля хозяйства –это все же Le Vigne. Кюве создается на ос-нове урожая с нескольких участков, каж-дый из которых вносит свою лепту в об-щий баланс вина. Виноград для Le Vigneпоступает из Бароло, Монфорте д’Альбаи Новелло, где средний возраст лоз Неб-биоло составляет около 30 лет. В класси-ческие годы, такие как 1999-й, это бароловосхищает насыщенными ароматами спе-лой вишни и фиалок, к которым при эво-люции добавляются смолистые тона;фундаментальным и одновременно при-поднятым вкусом с тонким балансом ме-жду глубиной фруктов, вельветом тани-нов и проходящей где-то посредине осве-жающей кислотностью. Эмоциональныйэффект от Le Vigne сравним с тем, что да-

ет бургундский Пино Нуар уровня гранкрю – возможно, отчасти это объясняетсятем, что Сандроне черпает свое вдохнове-ние именно из этого великого француз-ского региона.Философия ассамблирования в хозяйст-ве Sandrone распространяется и на винаиз двух других сортов – из Барберы иДольчетто. Вина Barbera d’Alba, которые вПьемонте считаются честными носителя-ми культуры деревенского виноделия, вруках Сандроне превращаются в привле-кательные, тонко обработанные образцы,полные характера и харизмы. Виноградрастет в коммунах Монфорте д’Альба иНовелло на виноградниках возрастом от30 до 40 лет.Вина из сорта Дольчетто, который по сво-ей незамысловатости сравним с фран-цузским Гамэ, у Сандроне показываютхватку, структуру и глубину. Они претен-дуют на серьезность – и это учитывая то,что их не выдерживают в дубе. Дольчеттовыращивают на четырех участках в трехкоммунах при разной экспозиции скло-нов и высоте над уровнем моря.Хозяйство выпускает еще одно вино изНеббиоло – Valmaggiore Nebbiolo d’Alba,чей виноградник лежит в центре вино-дельческой зоны Роэро. Особенностьюучастка являются крутые склоны, на кото-рые не может забраться никакая техника,и песчаные почвы, позволяющие поддер-живать высокую плотность посадки лоз.Среди главных составляющих общегостиля Лучано Сандроне отмечает элегант-ность, баланс и фруктовую спелость.«Чтобы добиться лучших результатов,нам приходится упорно работать все

ОЧЕРК_____САНДРОНЕ

За четверть века хозяйство Сандроне прочно вошлов ограниченный круг элитарных производителей Баро-ло и Пьемонта. Каждый год история повторяется, икаждый год это история качества

ФО

ТО

:SA

ND

RO

NE

ФО

ТО

:SA

ND

RO

NE

Page 47: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____45

ФО

ТО

:ЭЛ

ЕО

НО

РА

СК

ОУ

ЛЗ

12 месяцев в году», – говорит он. Виноделконцентрирует внимание на идеальнойзрелости винограда и низкой урожайно-сти. Сильными сторонами хозяйства онсчитает работу на виноградниках и тща-тельную селекцию на винодельне. Привладении в 25 гектаров хозяйство выпус-кает всего около 100 тыс. бутылок вина.С 1999 года вино производят на новойвинодельне, построенной исходя из ра-ционального подхода, который сочетаетуважение традиций и новаторские техно-логии. Отличительной особенностью ви-нодельни является четкое функциональ-ное разделение производственных це-хов. Каждый этап винификационногопроцесса проходит в отдельном помеще-нии, начиная от алкогольной и яблочно-молочной ферментации и заканчивая вы-держкой и хранением готовых вин. Приперемещении вина задействованы силыгравитации. На винодельне используетсяуникальная система вентиляции, котораявынесена по внешнему периметру зда-ния и способна прокачать большие объе-мы воздуха во всех помещениях за ко-роткое время. Сандроне сам предложилэту идею при дизайне проекта, устав от

проблем с влажностью и плесенью в пре-дыдущих местах, где ему приходилосьработать. Идеальная чистота цехов и обо-рудования – еще одна важная черта ви-нодельни.Что касается винификационных приемов,то урожай с каждого участка ферменти-руется отдельно. Сандроне предпочитаетукороченную мацерацию сусла по срав-нению с той, что традиционно принята вБароло. Дольчетто все время проводит вчанах из нержавеющей стали. Яблочно-молочная ферментация и последующаявыдержка для Барберы и Неббиоло про-ходят в 500-литровых тонно из француз-ского дуба в подвалах, спрятанных на пя-тиметровой глубине.Сандроне до сих пор вспоминает дебютна выставке Vinitaly в 1981 году, где онпредставлял свое первое бароло, выпу-щенное в количестве полутора тысячбутылок. За четверть века его хозяйст-во прочно вошло в ограниченный кругэлитарных производителей Бароло иПьемонта. Сандроне видит только однупричину успеха. «Каждый год историяповторяется, и каждый год это историякачества», – говорит он.

Page 48: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ДОСЬЕ_____ИНДИЯ

Наследникисомарасы:как свергнутьИзабеллу Бангалорскую

Page 49: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

В далекой стране, лежащей за великим Аравийским морем,как рассказывают седовласые мудрецы, долгое время не бы-ло вин. Но когда в эту страну пришли суровые воины ту-манного Альбиона, они насадили на землях кашмирских,химачал-прадешских, андхра-прадешских, махараштрин-ских и карнатакских вьющееся растение, обильное насладкое и дурманное зелье... Так, по мнению нашего обозре-вателя Сергея Белозерова, могла бы начинаться лето-пись индийского виноделия.

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____47

считался напиток жизни и долголетия –сома, или сомараса (от глагола «выжи-мать»), перебродивший сок одноименногорастения, которое «происходит с неба, норастет на земле». Исполняя обряд, люди«кормили» священный жертвенный огонь,вливая в него сому, и пили ее сами. Сей-час затруднительно определить, из какогопредставителя всего ботанического раз-нообразия делали этот напиток, однакоего употребление приводило жертвовате-ля в состояние опьянения и подготавлива-ло для нисхождения на него божественно-го духа, превращая в нового человека. По-мимо сомы, в религиозных текстах упоми-нается также сура – алкогольный напитокиз ячменя или риса. Еще одним доказа-тельством может служить практика древ-ней индийской медицины. В медицинскихтрактатах Sasruta Samhita и CharakaSamhita, написанных в период с 1356 по1220 год до нашей эры, говорится об ис-пользовании винограда в лечебных целях.Скорее всего, речь шла о винограде-дичке– возможном предке нынешних сортовRangspay, Shonltu White и Shonltu Red изХимачал-Прадеша. Аюрведическая меди-цина пошла еще дальше и стала приме-нять алкоголь, полученный из винограда,при создании лекарств. До наших днейдошли некоторые из них. Так, довольнопопулярны желудочный эликсирDrakshasav и жаропонижающий препаратMritsanjivani Sura, которые представляютсобой экстракт из плодов красного вино-града, содержат каждый 16% спирта иочень сильно смахивают на сладкое аро-

На самом ли деле в Индии не было тради-ции виноделия до прихода англичан?На этот вопрос, как кажется, ответитьочень легко. Ведь основные религиозно-этические системы Индостана так илииначе запрещали или ограничивали упот-ребление алкоголя. Местные верования –индуизм, буддизм, джайнизм и сикхизм –полагали пристрастие к пьянящему питьюпагубной склонностью души, «неблагимсостоянием сознания». Принцип ахимсы –отказа от причинения вреда и насилия, за-крепленный ими, укоренил в Индии мас-совое вегетарианство, с которым алко-голь, возбуждающий аппетит, не уживал-ся. Зато более терпимый к вину зороаст-ризм не получил здесь широкогораспространения. А утверждение христи-анства, как показала практика португаль-ской колонизации Гоа, не могло обойтисьбез принуждения. Тогда как ислам, кото-рый – вспомним четыре коранических ая-та и знаменитое «винопролитие в Меди-не» – прямо возбранял своим привержен-цам иметь дело со спиртным, не встретилв Индии заметного сопротивления и дажестал официальной религией для несколь-ких султанатов и империи могольских па-дишахов.Но не все так однозначно. Винные крити-ки в нынешней Индии утверждают, чтообычаям виноделия в их стране никак неменьше 4–5 тысяч лет. Что они могутиметь в виду? Во-первых, скорее всего, то,что в давние времена главным умилости-вительным подношением главе ведиче-ского пантеона – громовержцу Индре –Ф

ОТ

О:C

EP

HA

S/F

OT

OB

AN

K

Page 50: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ДОСЬЕ_____ИНДИЯ

матизированное вино. Первый применяюттакже при кашле и бессоннице, а второй –еще и для лечения импотенции! На спир-товой основе изготавливаются и некото-рые другие аюрведические лекарствен-ные средства – Karpur Asava, Ahiphensavaи Mrgamadasava. Впрочем, древность ихрецептуры может оставаться под боль-шим сомнением – известно, что культур-ный виноград попал на полуостров гораз-до позже на стыке XIII и XIV веков с Ближ-него Востока транзитом через почти со-седнюю Персию. Сначала его высадили вДаулатабаде под Аурангабадом (Маха-раштра), затем в Сейлеме и Мадураи (Та-милнаду), и наконец, под Хайдерабадом(где была столица феодального государ-ства Голконда).Естественно, осваивая в XVI–XVII векахсубконтинент, европейцы: португальцы,голландцы, англичане и французы – вез-ли морем для своих миссий и факторийалкогольные напитки, к которым пристра-стились дома. В основном те, которые от-носительно неплохо переносили много-месячное плавание, – тягучие канарскиевина, испанский Allegent (Аликанте) ифранцузское бренди, а позже, разумеет-ся, портвейн, одинаково почитавшийсякак его пиренейскими земляками, так иуроженцами Британских островов. Частов Персии докупали знаменитое шираз-ское вино, которому с момента погрузкив Бандер-Аббасе требовалось примерно46 дней, чтобы проследовать в Сурат, азатем добраться до Дели. Однако первыезавоеватели и путешественники с удивле-

нием обнаружили, что в Индии налаженопроизводство собственных алкогольныхнапитков. На юге и юго-западе местныежители дистиллируют перебродившийсок тодди (тари на хинди) из плодов раз-личных пальм, главным образом финико-вой или кокосовой, и выгоняли из негодовольно крепкий напиток, который ев-ропейцы называли арраком – по анало-гии с арабским араком. Хотя в Гоа порту-гальцы довольно скоро переименовалиместный аррак «нипа» в более удобнуюдля себя «ниперию». На севере и востоке,в Бенгалии, в качестве сырья для арракаизготовители чаще использовали рис,тростниковый сахар-сырец или мелассу, кполученному дистилляту добавляли водуи настаивали на коре бабула (аравийскойакации) или деревянистых побегах ме-шашринги. Последний, кстати, тоже досих пор применяется в аюрведическоймедицине. В английских факториях попу-лярным напитком был пунш (с языка ма-ратхи – «пять»), который получался сме-шиванием аррака с водой, сахаром, со-ком лайма и пряностями.Впрочем, и перебродивший тодди либотодди слабой перегонки находил спрос –обладая кисловато-сладким вкусом, онслужил неплохой заменой привычным дляевропейцев вину или крепкому англий-скому пиву. И по сей день в Гоа – от Кана-коны до Тереколя – в ходу тодди из кокосаили завезенного португальцами в концеXVII века кэшью. Его употребляют в чис-том виде или используют как сырье дляпопулярного, в том числе и у туристов, ди-

стиллята фени. Более того, в последниегоды фени благодаря поставкам в ОАЭ,Канаду, Великобританию, Австралию иБахрейн стал полноценным экспортнымтоваром.В разные времена чрезмерное пристра-стие к горячительным напиткам станови-лось серьезной проблемой как для всегоместного населения, так и для правящихэлит индийских государств. Основательдинастии Захируддин Мохаммед Бабурбыл подвержен настоящим запоям. Егосын и преемник Хумаюн также не пренеб-регал алкоголем, хотя предпочитал га-шиш. Внук Бабура Акбар, при котором им-перия Великих Моголов переживала рас-цвет, в молодости слишком увлекался ар-раком. Из трех его сыновей двоемладших, Данияль и Парвиз, умерли от бе-лой горячки, и только старший – Джахан-гир, занявший трон в 1605 году, сумел не-много ограничить себя в пагубной стра-сти. Его обычной нормой было 20 чашекаррака, 14 из которых он выпивал днем,остальные 6 – уже вечером или ночью.К чести Бабура и Джахангира, оба пыта-лись избавиться от постыдной тяги к не-умеренным возлияниям. А первый в канунвторой из трех своих знаменитых битв –при Ханве с войсками меварского раджпу-та Рана Санги 17 марта 1527 года – дажеобъявил религиозно-очистительный за-прет на алкоголь. По его указу солдаты вы-ливали вино в реку Чамбал (Chambal), ло-мали золотые чашки и сосуды для арракаи раздавали покореженные обломки дра-гоценного металла беднякам и дервишам.

Старый и надежныйспособ защитывиноградников отназойливых птиц –рогатка

Местные жителидистиллируютперебродившийсок тодди изплодов пальм

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 51: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Упоминания о производстве местныхспиртных напитков из винограда крайнередки и немногочисленны. Но они есть. Посвидетельствам путешественников-евро-пейцев, при могольском дворе время отвремени проводились импровизирован-ные дегустации вин с могольских вино-градников, основу которых составляли по-садки красного Arkesham и белыхArkawati и Bhokri.В современной Индии на них и другие ав-тохтонные сорта – Gulabi, Black Monuka,Anab-e-Shahi вместе с бессемянным Томп-соном и его клонами Sonaka и Tas-A-Ganesh – приходится львиная доля пло-щадей под виноградниками. Они исполь-зуются в основном как столовые сорта, итолько 1–2% собранного винограда идетна производство бренди и вин. Нынешнийлидер и фактический первенец нового ин-дийского виноделия – Chateau Indage от-носительно успешно купажируетArkesham с Каберне-Совиньон и местнымже Maroo (Soma Red) или Гамэ (Vin BalletRed), Arkawati с Уньи Блан (Soma White,Vin Ballet White), Каберне-Совиньон с«родственником» Изабеллы – BangaloreBlue (Anarkali). В основном эти же сортаслужат основой игристых Sula Brut и Sula

Seco, в также серии Madera еще одноговедущего хозяйства – Sula Vineyards. Ви-на, сделанные на базе названных сортов,можно встретить и в линейках продуктовдругих быстрорастущих индийских вино-делен – Dajeeba (красные Shherly иBallee), Rajdheer Wines (Le vino red, Le vinowhite), Vinsura Vineyards (Valentino,Symphony), Bluestar (красное Evita) иSailo Wines (красное Et tu Brutus).Один из индийских «алкогольных баро-нов» Шо Уоллес около сорока лет назадсделал ставку на Bangalore Blue (иногдаименуемый также Bangalore Purple) в сво-их знаменитых винах Golconda Ruby («Ру-биновая Голконда») и серии Bosca – мест-ных аналогах наших приснопамятных«Солнцедара» и «трех семерок». По егоследам бывший холодильщик Иво Азаре-ду Кошта (Ivo Azaredo Costa), глава семей-ного предприятия Vinicola из Маргао, в 70-х годах прошлого столетия запустил впрежней португальской колонии Гоа про-изводство дешевых крепленых вин и измаркетинговых соображений назвал ихпортвейнами. Идея в коммерческом отно-шении оказалась настолько успешной,что Vinicola фактически отказалась дажеот производства фени, оставив его Вален-

тино Васу из Madame Rosa Distillery, кото-рый раньше только разливал для нее в бу-тылки и упаковывал ореховый дистиллят.Портвейн от Vinicola стал для индийцевреальным противовесом прежним пред-почтениям – крепкому алкоголю и пиву, азатем и почти культовым напитком у пер-вой волны хиппистской диаспоры в Гоа.Дальше – еще интереснее: портвейн уVinicola в 1976–1977 годах стало закупатьMcDowell & Co., предприятие прямогоконкурента Шо Уоллеса – Витхаля Мал-лиа, чтобы разливать из него на своем за-воде в соседней Понде вермут Cinzano!При этом Кошта отказался от предложе-ния туринских хозяев марки делать вер-мут у себя, сочтя его невыгодным!До Vinicola на всем побережье работалатолько одна винодельня – в монастыре ка-пуцинов в Фаранджипете под Мангало-ром, которая в небольших количествахпроизводила «алтарное» вино для обря-дов причастия. Компания Кошты фактиче-ски перехватила у них всех крупных за-казчиков. Сейчас гоанцы поставляют своесладкое крепленное Sacramental Wineпочти всем диоцезам, архидиоцезам иконгрегациям Индии, а сверх того, Ма-лаккскому диоцезу в Малайзии и архидио-цезам Сингапура и Шри-Ланки.Примеру семейства Кошта последовали идругие предприниматели. Сейчас в Гоа по-мимо него свои портвейны выпускает (ча-ще всего в пластиковых бутылках) еще неменьше 6 компаний.Оценив коммерческую привлекатель-ность продукта, Chateau Indage дополнило

Основатель династии Захируддин Мохаммед Бабур былподвержен настоящим запоям. Его сын и преемник Хума-юн также не пренебрегал алкоголем, хотя предпочиталгашиш

Основныеиндийскиевиноградникинаходятся навозвышенности

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____49

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 52: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

свой ассортиментный перечень FigueiraPort, а к концу 2006 года собирается вы-вести на рынок новую марку портвейна –Hammer. Имя Chateau Indage на междуна-родных рынках в свое время сделала то-повая серия IVY (Viognier, Semillon-Chardonnay, Shiraz, Sauvignon-Semillon,Chenin-Muscat, White Zinfandel, Malbec, IvyBrut) и другие игристые: Marquise dePompadour и Omar Khayyam. Теперьакцент сместился на массовые вина длявнутреннего рынка. Вслед за доступнымибрендами Vino, Chantilli в продаже скоропоявятся трехлитровые тетрапаки сRiviera. Компания планирует увеличитьобъем производства на 4 млн. литров вгод,х Гхатов неподалеку от Пуны, и ввода вэксплуатацию четырех новых – двух в Хи-мачал-Прадеше и по одному в Гоа и Та-милнаду. В более далеких планах ШамраоЧугуле – постройка за счет расширенияна 2,2 млн. литров мощностей первого за-вода компании на виноградниках площа-дью 2800 га в Нараянгаоне, на склонаххребта Сахьядри из горной цепи Запад-ныыыыыыыыыыыыыыв Западной Бенга-лии, Карнатаке и, возможно, Ассаме.За последние 6 лет группа Indage сделаласерьезные вложения в отельно-ресторан-ный бизнес. Ей принадлежит сеть одно-именных отелей, а также больше двух де-сятков баров и ресторанов в Дели, Банга-лоре и Мумбае. Руководит деятельностьюгруппы в этой сфере младший сын Шам-рао Чугуле – 31-летний Викрант со своейженой-ресторатором Кавитой. Старшийсын Ранджит, исполнительный директор

Chateau Indage, в числе прочего отвечаетза проведение в Нараянгаоне и Мумбаевинных фестивалей, призванных популя-ризировать вино среди индийцев.Первый продукт от Chateau Indage –игристое Marquise de Pompadour, сделан-ное при прямом участии шампанскогодома Piper-Heidsieck, – получился не-сколько тяжеловатым, хотя и отметилсянесколькими медалями на винных кон-курсах в Европе. Зато Omar Khayyam пре-взошел все ожидания. Том Стивенсон да-же упомянул его в первом издании своей«Винной Энциклопедии Sotheby’s» какодно из достижений стран нетрадицион-ного виноделия. Позже, уже уехав в Кали-форнию, Брисбуа признался автору, чтоOmar Khayyam на 100% состоял из бессе-мянного Томпсона, а не из Шардоне, какобъявлялось.Энофилософия другого крупного индий-ского хозяйства – Grover Vineyards, осно-ванного в 1988 году в штате Карнатака, –уникальна для Индии. Компания крайнещепетильно относится к качеству своейпродукции, подчеркнуто избегает в рабо-те местных столовых сортов винограда ине занимается розливом чужого балково-го вина.Впрочем, благодаря стараниям компании«Каудаль», одного из ведущих российскихимпортеров, поставляющего на наш ры-нок вина от Grover Vineyards, история ста-новления предприятия Канвала Гровера иего сына Капила неплохо известна отече-ственному потребителю – начиная с под-робностей их знакомства и сотрудничест-

ва с Жоржем Весселем из ChampagneG.H. Mumm. При его непосредственномучастии из 21 осмотренного участка дляпосадок 35 сортов винограда, завезенныхиз Франции, в конце концов были выбра-ны 40 акров земли у подножия холмовНанди в Додхбаллапуре (около 40 кило-метров к северу от Бангалора).Сейчас мало кто помнит, что на самом де-ле Жоржу Весселю больше других при-глянулась местность в районе Гулмарга,ныне одного из самых известных индий-ских климатических курортов в штатеКашмир, в 62 километрах от его столицыШринагара. Предгорья Гималаев – штатыКашмир, из-за которого Индия по сейдень конфликтует с Пакистаном, и Хима-чал-Прадеш, находящиеся на широте юж-ной Калифорнии, Техаса и северной Фло-риды, – вообще оцениваются специали-стами как самый перспективный райондля возделывания винограда и созданиякачественных вин. Однако на решениеКанвала Гровера отказаться от Гулмарга вбольшей степени повлияло желание избе-жать политических рисков. Хотя единст-венный в стране завод, производящий бу-тылки из зеленого стекла и поставляющийих Grover Vineyards, находится как раз не-подалеку – на северо-востоке соседнего сХимачал-Прадешем штата Уттар-Прадешв Ришикеше, главном центре индийскоййоги. Кстати, об отказе от гулмаргскогопроекта очень сожалел Абхай Кевадкар,который еще в 1990 году перебрался изНараянгаона в Додхбаллапур на долж-ность главного менеджера.

ДОСЬЕ_____ИНДИЯ

Раджив Самант,владелец SulaVineyards, одной изведущих винныхкомпаний Индии

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

СЕ

РД

ЮК

Капил Гровер – про-должатель дела сво-его отца и идеологи-ческий лидер индий-ского виноделия

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

СЕ

РД

ЮК

Александр Фомичевв составе группыроссийских сомельена бангалорских ви-ноградниках Гровера

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 53: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____51

Но и «запасной вариант» – северные ок-рестности Бангалора – вполне оправдалсебя. Бурые каменистые почвы с хоро-шим естественным дренажом, оптималь-ный режим осадков, умеренный климат –прохладные ночи и ровные солнечныедни – словно «дублировали» терруарыКалифорнии. Лучшие результаты показа-ли пробные лозы Каберне Совиньон, Со-виньон Блан, Шираз, Клеретт и Вионье.Зато Мерло и Шардоне не прижились.Позднее к пяти названным сортам доба-вились еще 4, а общие площади под ви-ноградниками составили почти 300 ак-ров. Первые небольшие партии вина поя-вились на рынке в 1992 году. Через три го-да Весселя в качестве консультанта, апозже и одного из миноритарных собст-венников компании сменил знаменитый«летучий винодел» из Помероля МишельРоллан, а еще через год, оценив возмож-ности и перспективы бангалорского хо-зяйства, 20% его акций приобрел просла-вленный дом Champagne Veuve ClicquotPonsardin из холдинга LVMH.Успехи не заставили себя ждать. Доволь-но скоро мягкое и округлое La Reserve(купаж Каберне-Совиньона и Шираза), вкотором угадывался знакомый почерк

Роллана, с ароматами зрелых фруктов ичуть дымной ноткой на фоне едва улови-мого присутствия дуба и ванили, первымиз индийских вин оказалось в портфеляхвиноторговцев и рестораторов сначалаВеликобритании, а затем Франции и Се-верной Америки. За La Reserve последо-вала его облегченная отсутствием вы-держки в дубе версия – Cabernet-Shiraz свыраженной доминантой спелых фрук-тов, подчеркнутой оттенками чернойсмородины. Чуть позже компанию им со-ставили Viognier-Clairette (отчетливоепреобладание свежих персиков и абри-косов во вкусе, осложненное цветочно-медовыми тонами), пряный, с горчинкойSauvignon Blanc, экспрессивный сорто-вой аромат которого дополняется кон-центрированным тропическим тоном исочностью гуавы, и розовый Shiraz, насы-щенный букет которого усложняется жи-вотными нюансами.Так Grover Vineyards стал в глазах запад-ного потребителя знаменем нового индий-ского виноделия, оттеснив на второй плансвоего более «пожилого» землякаChateau Indage. Он (впрочем, как и нара-янгаонское хозяйство) удостоился от ХьюДжонсона и Дженсис Робинсон упомина-

Бурые каменистые почвы, оптимальный режим осадкови умеренный климат северных окрестностей Бангалорасловно продублировали знаменитые терруарыКалифорнии.

Очаровательныесотрудницы SulaVineyards представ-ляют гамму продук-ции своей компании

ФО

ТО

:CE

PH

AS

/FO

TO

BA

NK

Page 54: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Униформа индий-ских сомельеимеет ярко выра-женную националь-ную специфику

Растущий среднийкласс – главнаянадежда индийскихпроизводителейвина

ния в их «Винном атласе мира», а такжеблагосклонного внимания авторитетныхвинных изданий и специалистов.В своем развитии хозяйство отца и сынаГроверов сознательно ориентируется например знаменитого ливанского ChateauMusar. Однако, как и компания Ошаров,оно сталкивается с тем, что повышенноевнимание к вопросам качества вин имеетне всегда приятную оборотную сторону изачастую не подкрепляется коммерчески-ми достижениями на внутреннем рынке.Флагман ливанского виноделия, согласностатистике последних лет, по объемампроизводства уступает уже не толькоChateau Ksara, но и Chateau Kefraya и да-же Domaine Wardy. Точно так же банга-лорцы в последние годы в списке самыхкрупных индийских винопроизводящихкомпаний откатились на третье место,пропустив вперед менее щепетильных, ноболее оборотистых виноделов из SulaVineyards в штате Махараштра, во многомкопирующих в своей деятельности прак-тику Chateau Indage. Гроверам приходитсяучитывать это обстоятельство, однакоприемлемым для себя компромиссом, по-зволяющим восполнить отставание в тем-пах роста производства, они считают при-влечение крупных инвестиций со стороныв обмен на долю в капитале компании. Неисключено, что в ближайшее время еще20% акций Grover Vineyards обретут ново-го владельца. Кроме того, Гроверы вынуж-дены искать свою нишу в сегменте деше-вых вин массового потребления – «первойласточкой» должны стать их новые вина

серии Sante, которые будут продаваться вценовом диапазоне 200–220 рупий за бу-тылку (4,5–5 долларов), а также Shiraz(200 рупий) и Chenin Blanc (300 рупий).Отчасти демпинговать их заставляет истратегически важная задача выйти на ал-когольные рынки двух штатов: «самогопьющего» – Гуджарата и соседнего с ним«самого продвинутого» – Махараштры,правительство которого еще с 2001 года врамках программы Grape & Wine Policyснизило налог с продаж с 20% до 4% иполностью освободило от акцизов тамош-них производителей, вследствие чего ихпродукция на 60% дешевле груверов-ской. В планах семейства Гроверов – сна-чала арендовать разливочные мощности,а примерно через год и построить собст-венную винодельню в Махараштре, чтобысполна воспользоваться местными нало-говыми послаблениями.Нашик, отстоящий на 180 километров квостоку от Мумбая, до недавних пор былизвестен в основном как объект религиоз-ного паломничества (здесь больше 200храмов), центр авиастроения и место са-мого большого в стране лукового рынка(в Ласалгаоне). Однако с недавних пор на-звание города стало почти синонимом по-нятия нового индийского виноделия. Хо-рошо дренируемую и продуваемую доли-ну, протянувшуюся отсюда почти на 200километров вдоль подножия ЗападныхГхатов до Пуны и Сангли на высоте 600метров над уровнем моря, состоящую восновном из глинистых почв с вкраплени-ями песка, красного железистого латери-

та и известняка, ныне называют не иначекак «индийской Напой». Климатическиеособенности – режим осадков, внутрису-точные и сезонные перепады темпера-тур – идеальны для вызревания виногра-да. Понятно, что стоимость земли в долинев связи с бумом виноделия почти в одно-часье вздорожала в несколько раз.Сейчас Садашив Нэйт, Пралхад Хадангэйли Кишор Холкар, ныне владельцы одногоиз самых преуспевающих и перспектив-ных хозяйств долины Sankalp Winery и еговинного бренда Vinsura (гибрид названияместности Vinchur и старого санскритско-го обозначения слабоалкогольного напит-ка sura) c улыбкой вспоминают недавнеепрошлое, когда они поставляли виноградSula Vineyards по 25 рупий за килограммтолько потому, что за столовые сорта да-вали в два с половиной раза меньше.С 2003 года, когда появились первые пар-тии вина Vinsura, Sankalp Winery превра-тился в устойчивое хозяйство, владеющее65 акрами виноградников, оснащенноесовременным итальянским технологиче-ским оборудованием и закупающее проб-ку в Португалии, а фольгу – в США. В соз-дании вин Sharma, бывшему энологу SulaVineyards, помогают консультанты из Ка-лифорнии. На «слепых» дегустациях винаVinsura – такие как Cabernet-Sauvignon,Syrah и особенно Zinfandel, Chenin Blanc иSauvignon Blanc – с редким постоянствомопережают соперников из Chateau Indageи Sula Vineyards.

Окончание в следующем номере.

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 55: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 56: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Большоеевропейское жюри:А судьи кто?

РЕПОРТАЖ_____БОЛЬШОЕ ЖЮРИ

Объективная оценка вина – один из самых спорных вопросов для всех, кто проявляет к не-му сколько-нибудь серьезное внимание. Хорошо известна роль отдельных критиков, чьеличное мнение и вкус могут сделать или сломать репутацию вина в мире. Также нельзясбрасывать со счетов историческое наследие хозяйств, которое часто влияет на воспри-ятие вина. Остается ли в таком случае шанс на реальную аттестацию качества, не за-висящую от внешних влияний? В абсолютном выражении ответ скорее всего останетсяотрицательным, однако в винных кругах есть одно объединение людей, которое стремит-ся приблизиться к истине. Элеонора Скоулз

Page 57: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____55

Это Grand Jury Europeen, появившееся насвет более десяти лет назад и с тех поррегулярно проводящее свои независи-мые дегустации. Название ассоциации,возможно, не так на слуху, как имена сов-ременных винных критиков Европы иАмерики (особенно в России, где о суще-ствовании GJE слышали два-три челове-ка). Тем не менее среди членов «Большо-го европейского жюри» числятся такиевлиятельные персоны винного мира, какСтефан Деренонкур и Оливье Пуссье, Ар-мин Диль и Джоэл Пейн, Питер Мозер иАндреас Ларссон, Дирк ван дер Нипорт иЛучано Сандроне.Почему эти люди оказались в одной ассо-циации и как именно они выносят свойвердикт вину? Перед тем как ответить наэтот вопрос, необходимо упомянуть оглавном действующем лице, стоящим заоснованием и всей деятельностью GrandJury Europeen.

Основатель-президент

Франсуа Маусс, страстный любительи коллекционер вина, двадцать лет отдалсвоему хобби, перед тем как решиться насмелый шаг. Его давно волновала мысль онесправедливости положения, когда одинамериканский критик может диктоватьсвои вкусы всему миру. Последней кап-лей, переполнившей чашу терпения Ма-усса, стало указание паркеровских бал-лов при продажах вина во французскойсети Nicolas. И летом 1996 года он взялчистый лист бумаги и разделил его попо-лам, с одной стороны указав принципыработы Паркера, а с другой – понятияпрямо противоположные (Америка/Евро-па, один человек/группа людей, открытаядегустация/слепая дегустация, отсутст-вие юридического контроля/наличие ле-гального контроля, отсутствие статисти-ческого анализа/анализ статистическихданных). В результате получился боевойлисток, который послужил базой длядальнейшей философии и деятельностиGrand Jury Europeen.Хотя Маусс может показаться ярым анта-гонистом Паркера, в действительности онпредпочитает описывать работу жюри,

говоря о другом подходе. «Grand JuryEuropeen видит свою работу альтернати-вой классификации великих вин мира всравнении с индивидуальными оценкамилучших мировых критиков, особенно анг-личан и американцев» – такова офици-альная миссия ассоциации. Между темМаусс и Паркер встречались друг с дру-гом и, похоже, поддерживают статус-кво.Первый периодически оставляет своикомментарии в бюллетене на сайтеerobertparker.com, а второй несколькораз высказывался в поддержку работыжюри.Дегустации Grand Jury Europeen проводят-ся по крайней мере шесть раз в год и про-ходят в разных частях Европы, иногда жю-ри выезжает в Америку и Азию. ОтелиGeorge V в Париже и Albert 1er в Шамони,Pergola-Hilton в Риме и Villa d’Este в Комо –вот некоторые адреса, где регулярно соби-раются члены GJE. Винодельческие поме-стья в Бордо, Пьемонте и Тоскане такжечасто предоставляют свои дегустационныезалы для заседаний жюри.

Дегустаторы

Франсуа Маусс собрал завидную ко-манду дегустаторов, в которую входят про-фессионалы и «великие любители» вина.Полнота взглядов обеспечивается за счеттого, что члены жюри работают в разныхсферах винного бизнеса, начиная от про-изводства, импорта и торговли и заканчи-вая ресторанным делом, журналистикой иобразованием. К ним добавляется мнениевеликолепно разбирающихся в вине люби-телей, чьи дегустаторские способности вы-зывают большое уважение, в том числесреди профессионалов.Жюри состоит из 10 почетных и 35 посто-янных членов, самые известные из кото-рых – Нил Бекетт (главный редакторжурнала The World of Fine Wine), СтефанДеренонкур (винодел-консультант рядапрестижных шато Бордо и винодельче-ских хозяйств Европы), Энтони Хэнсон(Master of Wine, старший консультантаукциона «Кристис»), Энцо Виззари(главный редактор итальянского гидаEspresso), Андреас Ларссон (обладатель

Page 58: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

титула «Лучший сомелье Европы» в 2004году), Оливье Пуссье (обладатель титула«Лучший сомелье мира» в 2000 году),Джоэл Пейн (соавтор немецкого винногогида Gault Millau и главный редакторжурнала Wine Business International), Пи-тер Мозер (автор австрийского винногогида и главный редактор журналаFalstaff), Дирк ван дер Нипорт (владелец-винодел хозяйства Nierpoort в Португа-лии), Лучано Сандроне (владелец-вино-дел хозяйства Sandrone в Бароло).С самого начала состав жюри был заявленкак европейский, однако в последнее вре-мя к нему добавилось несколько человекиз США. На дегустациях присутствуют покрайней мере 12 членов минимум из шес-ти стран Европы, а также специально при-глашенные гости – обычно это производи-тели и профессионалы винной индустрии,которые дегустируют наравне с членамиGJE, но чьи оценки не учитываются при со-ставлении финального рейтинга.

Принципы работы

Первым принципом работы GrandJury Europeen является дегустированиеи оценка вин, имеющих общий деноми-натор – будь то сортовой состав, регионили положение в иерархии. Большинст-во сессий посвящено классическим ипрестижным регионам производства –Бордо, Бургундии, Пьемонту, Тоскане,Калифорнии. Внимание сосредоточенона анализе вин внутри одной винодель-ческой зоны, однако время от временипроводятся сравнительные дегустациимежду красными винами Бордо и Кали-форнии. Осенью прошлого года былаустроена дегустация красных вин изразных регионов мира с разным сорто-вым составом – но это исключение изправил. Для более объективной оценки

общего качества региона берутся образ-цы одного года урожая.Франсуа Маусс настаивает на том, чтобывина выбирались независимо от произ-водителей. Образцы покупаются или об-мениваются по эквивалентной стоимо-сти. Обычно вина приобретают напрямуюв хозяйствах, а также у надежных по-ставщиков для гарантии происхожденияи надлежащего хранения.Все дегустации проводятся «вслепую».Членам жюри может быть известен реги-он, ранг (например, премье или гранкрю) и миллезим. В отличие от других,дегустации GJE контролируются юриди-ческим протоколом. Эту функцию осуще-ствляет Паоло Бараккино, итальянскийюрист из Флоренции.Другой важный момент – правильная сер-вировка вин. За техническую часть дегу-стации отвечает Александр Вагнер-Фрал-вен, который имеет профессиональнуюквалификацию сомелье и сотрудничает сGrand Jury Europeen с момента образова-ния ассоциации. В его обязанности входятрекомендации и выбор вин (хотя послед-нее слово всегда остается за Франсуа Ма-уссом), проверка качества образцов, под-готовка и сервировка вин для дегустации.Вина подаются в случайном порядке, ко-торый определен юристом. Столы готовят-ся заранее – для каждого человека отве-дено свое рабочее пространство, на кото-ром стоят все образцы с указаниемпорядкового номера.В течение сессии оценивается около 30образцов. Принятый формат – два днядегустаций по две сессии в день. Участ-ники начинают дегустировать с номерабокала, соответствующего номеру сто-ла, – так снижается риск искаженноговосприятия вина всей группой людей подконец сессии. В Grand Jury Europeen при-нята 100-балльная система оценки, одна-ко финальный вердикт складывается да-леко не простым арифметическим сред-ним всех оценок.Сразу по окончании сессии и после сда-чи дегустационных листов начинаетсяобсуждение вин. Франсуа Маусс модери-рует обсуждение и раскрывает названия.Здесь же путем открытого голосованияопределяется примерный консенсус покачеству (вино первого, второго или тре-тьего уровня).Далее данные обрабатываются по слож-ной статистической модели, разработан-ной французом Бернаром Бурчи – по-стоянным членом жюри и профессоромстатистики в одном из парижских уни-верситетов. Эта модель позволяет пред-ставить результаты дегустации в виденескольких диаграмм, где показываетсяразброс оценок по дегустаторам и ви-нам. В первом случае составляется диа-грамма с оценками каждого дегустато-ра. Стрелки, находящиеся по правуюсторону от вертикальной оси, означают,что дегустаторы дали более или менеесопоставимую оценку, в то время какредко встречаемые стрелки в левой час-

РЕПОРТАЖ_____БОЛЬШОЕ ЖЮРИ

Page 59: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 60: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ти говорят о том, что мнения этих дегу-статоров резко контрастируют с осталь-ными. Длина стрелок показывает диапа-зон оценок отдельного человека.Что касается вин, то результаты предста-влены двумя способами. Более упрощен-ный – линейная таблица с названием ви-на и высчитанным по особой формулеобщим баллом (с точностью до десятых).В таблице также находится колонка, ука-зывающая консенсус дегустаторов поданному образцу (очень сильный, силь-ный, средний, слабый, очень слабый). Бо-лее подробный способ представлениярезультатов – диаграмма из четырех пло-скостей, на которых вина располагаютсяточечно. Чем правее от вертикальной осинаходится точка, тем выше оценка вина;чем ближе она к горизонтальной оси, темболее однородные взгляды на вино у уча-стников дегустации.Такой серьезный анализ заставляет сто-роннего наблюдателя более вдумчиво от-носиться к результатам дегустаций GJE.Они нередко рушат принятые стереотипыи возводят на первые строчки вина, кото-рые не вписаны в скрижали бордоскойклассификации или не сделаны великими

доменами Бургундии. Эта оценка имеетпод собой гораздо больше веса, чем мне-ния отдельных критиков, поскольку онаполучена путем высокопрофессиональ-ной коллективной дегустации и сложно-составной обработки данных. Как неус-танно повторяет Франсуа Маусс, «двад-цать человек не могут одновременно, водном месте ошибаться в оценке одного итого же вина – это статистически невоз-можно». Джоэл Пейн, один из первых чле-нов GJE, замечает, что «как и при любойдегустации, результаты можно рассматри-вать как фотографический снимок мо-мента. Вина, которые регулярно проявля-ют себя в дегустациях, наиболее досто-верны. Ценность GJE для потребителя втом, что результаты по винам получены наоснове строгой “слепой” дегустации, в ко-торой участвуют опытные люди из не-скольких европейских стран».Франсуа Маусс говорит о «глобальномподходе к вину со стороны Grand JuryEuropeen». Это значит, что члены жюриуважают лучшие виноградарские и вино-дельческие практики, начиная от уходаза лозами и заканчивая мастерством навинодельне. Это в первую очередь видно

через тщательный подбор образцов длядегустации, среди которых не бываетслучайных вин. Многолетний опыт рабо-ты и профессионализм дегустаторов то-же подтверждают их уважение к класси-ческим ценностям виноделия.

Взгляды изнутри

А что думают о Grand Jury Europeenсами члены жюри? Следует заметить, чтотрехдневная работа и расходы на поезд-ки не оплачиваются, однако их компен-сируют тематика дегустаций и выборвин, первоклассная обстановка, высокийуровень сервиса и возможность провес-ти время в компании одних из самых вли-ятельных персон винного мира. Друже-ская атмосфера общения – еще однобольшое преимущество сессий.Джоэл Пейн, который помогал с органи-зацией первой дегустации 10 лет назад,вспоминает, что он присоединился к жю-ри, поскольку проект показался ему инте-ресным: «Великолепные дегустации, хо-рошие коллеги и отличные места прове-дения мероприятий».Питер Мозер выделяет несколько основ-ных моментов: «Дегустаторы Grand JuryEuropeen – очень разные люди. Мы явля-емся винными производителями, негоци-антами, аукционерами, профессорами ижурналистами. Каждый из нас имеет свойподход к оценке вина, поскольку наши де-густаторские навыки развивались по инди-видуальным сценариям. Тем не менее мывсе объединены глубокой страстью к винуи осознаем груз ответственности, лежа-щий на нас. Для меня как журналиста гро-мадное преимущество в том, что я не-сколько раз в год встречаюсь с професси-оналами из всей Европы и получаюинформацию из первых уст от коллег. Сдругой стороны, я могу доложить о теку-щем состоянии дел в австрийской виноин-дустрии и инициировать и организоватьдегустации австрийских вин в рамках жю-ри. В результате дегустации GJE помогаютпотребителям и производителям знать ипонимать, что мир вина не зациклен наокаменевших классификациях до концасвоих дней. Есть много производителей, окоторых мы еще не слышали, но которые,возможно, производят одни из лучших винв мире. Открыть некоторых из них – важ-ный фокус работы Grand Jury Europeen».Подводит итог Андреас Ларссон: «Быть вжюри – огромная честь и великолепнаявозможность дегустировать одни из луч-ших вин в мире, которые подаются в усло-виях строжайшего контроля и оценивают-ся “вслепую”. Мне нравится динамичнаясмесь профессий – от сомелье до виноде-лов, от журналистов до коллекционеров.Сессии жюри доставляют большое удо-вольствие, а Маусс – настоящий герой, ко-торый до конца отдает себя делу».

ОЧЕРК_____БОЛЬШОЕ ЖЮРИ

Page 61: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

До 1 июня действует специальная акция «Подписка по ценеполугодия». Оформите подписку до конца 2007 годасо скидкой и получите подарок – книгу о знаменитом

итальянском виноделе Анджело Гайя «Лозы Сан-Лоренцо»

Для оформления подписки в приведенном подписном купоне необходимо

Указать фамилию и инициалы, почтовый индекс и полный адрес, на который будетпроизводиться отправка выписанных изданий, а также телефон (по желанию)

Заполнить графы «Подписной индекс», «Период подписки» и «Сумма» в соответствиис указанной информацией. (Например: «МГ 01-17», «до конца 2007 года», «855 руб.»)

Вырезать купон и оплатить его в любом филиале Сбербанка

ПОЛУЧИ СКИДКУНА ПОДПИСКУ

И КНИГУ В ПОДАРОК

Информация для юридических лиц

Счет для оплаты подписки вы можете получить, отправив заявку на подпискупо факсу +7 (495) 363-4261 или по e-mail: [email protected]

В заявке укажите наименование и банковские реквизиты фирмы, почтовый индекс, полныйадрес для доставки заказных бандеролей, подписной индекс и период подписки

Извещение

Кассир

Получатель платежа ООО «С-инфо» ИНН 7719036520

Расчетный счет №40702810338000110229в Центральном ОСБ № 8641 Сбербанка России г. Москвы

Корреспондентский счет №30101810400000000225в ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России БИК 044525225

(ф.и.о., адрес плательщика)

С условиями приема банком суммы,указанной в платежном документе, ознакомлен и согласен

« » ________________ 200 г. (подпись плательщика)

Получатель платежа ООО «С-инфо» ИНН 7719036520

Расчетный счет №40702810338000110229в Центральном ОСБ № 8641 Сбербанка России г. Москвы

Корреспондентский счет №30101810400000000225в ОПЕРУ Московского ГТУ Банка России БИК 044525225

(ф.и.о., адрес плательщика)

Подписной индекс Период подписки Сумма (с НДС)

С условиями приема банком суммы,указанной в платежном документе, ознакомлен и согласен

« » ________________ 200 г. (подпись плательщика)

Подписной индекс Период подписки Сумма (с НДС)

Квитанция

Кассир

«Магнум»Периодичность – ежемесячно

Индекс – МГ 01-17Цена подписки* – 855 руб.

«Виски»Периодичность – 1 раз в два месяца

Индекс – ВС 01-17Цена подписки* – 440 руб. 10 коп.

* Цена указана со скидкой в соответст-вии с условиями акции «Подписка по цене

полугодия» и включает в себя НДС,стоимость услуг Сбербанка и доставку

изданий заказными бандеролями по почте

По вопросам подпискии отправки изданий обращаться:

125284, Москва-284, а/я 25,ООО «С-инфо», отдел подписки.

Тел.: +7 (495) 363-4262.E-mail: [email protected]

Подписчики, проживающие в Москве(в пределах МКАД), оформив подписку

через Сбербанк, могут бесплатнозаказать курьерскую доставку изданий.

Тел.: +7 (495) 363-4262

Page 62: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ИСТОРИЯ_____ЕГОРОВ

АлександрЕгоров:русский винодел-созидатель

Page 63: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____61

Александр Егоров родился в 1874 году в городе Па-невежисе (ныне это в Литве), в семье народногоучителя. После завершения обучения в Вильнюс-ской и Витебской гимназиях он поступает по приме-ру отца и деда на естественное отделение физико-математического факультета Московского универ-ситета, который заканчивает в 1897 году с дипломомпервой степени, получив специальность агронома-ботаника. Имея высшее образование, Егоров, тем неменее, начинает свой трудовой путь рядовым рабо-чим в винподвалах Абрау-Дюрсо, тогдашней «рус-ской Шампани». Он вспоминал: «Как интересно бы-ло начинать практику с азов, даже с мытья полов навинодельне. Ведь это навсегда приучило меня лю-бить чистоту и опрятность в нашем производстве.В этой обстановке зародилось стремление к всесто-роннему практическому познанию каждого техниче-ского процесса и непреклонная требовательность ксебе». И эти качества, приобретенные с первых днейсвоей практической деятельности, он пронес черезвсю свою интересную, наполненную многими исто-рическими событиями жизнь.

Из Абрау-Дюрсо его перевели в Крым, в Массандру,где он познакомился со Львом Голицыным, произ-ведшим на него большое впечатление, колоритно-стью своей фигуры и теми полезными советами, ко-торыми благосклонно делился с ним маститый князь.Из Крыма, где он проработал в начале своей карье-ры совсем недолго (всего несколько месяцев), егокомандируют в Грузию для работы на предприятияхУдельного ведомства (собственность царской се-мьи). В состав Удельного имения входили виноград-ники и предприятия в Цинандали, Гурджаани, Муку-зани, Напареули и впоследствии предприятие в цен-тре Тбилиси, за которым прочно закрепилось и со-хранилось до сегодняшнего дня название «1-йвинзавод». Интересна история приобретения цар-ской семьей имения в Цинандали, принадлежащегоизвестному в Грузии роду князей Чавчавадзе. Какизвестно, зятем этой семьи был знаменитый рус-ский дипломат и поэт А.С. Грибоедов, женившийсяна юной княжне Нино. В 1854 году Шамиль (руково-дитель освободительного движения горцев Чечни)внезапным набегом на имение Чавчавадзе захватил

На протяжении жизненного пути каждому человеку приходится об-щаться c огромным количеством людей, но запоминаются из них едини-цы. В памяти остаются люди, которые от природы наделены особымотношением к окружающему миру, к труду и к профессии… Их объеди-няет яркая индивидуальность характера, природная одаренность и чет-ко очерченная линия поведения в жизни. Одним из тех, кто оставил не-изгладимый след в моем сердце, был винодел Александр АлександровичЕгоров. Николай Мехузла

Page 64: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ИСТОРИЯ_____ЕГОРОВ

и увел в горы семью и самого князя. Но тому уда-лось бежать в Россию. Спустя некоторое время Ша-миль выдвинул условия, согласно которым он обе-щал вернуть захваченных членов семьи князя, нопри обязательной выплате огромного денежноговыкупа и возвращении ему сына, захваченного рус-скими еще в детстве. Князь не располагал требуе-мой суммой и вынужден был обратиться к царю запомощью. Царь пообещал выдать ему требуемуюсумму, но при условии, что в этом случае имение«Цинандали» должно перейти в собственность цар-ской казны. Бедному князю не оставалось другоговыбора, и таким образом имение «Цинандали» во-шло в состав Удельного ведомства. Подробно с этойисторией можно ознакомиться в книге Н. Задонско-го «Тайны времен минувших» (Воронеж, 1964 г.).Удельное ведомство в Грузии сыграло важную рольи оказало огромное влияние на процесс индустриа-лизации виноградарства и виноделия. Для работына виноградниках и винзаводах привлекались вид-ные специалисты из Франции, Германии – М. Мас-соно (опубликовал результаты накопленного опы-та – «Записки о кахетинском Удельном имении»),Зиссерман – издал брошюру «25 лет на Кавказе»,Г. Ленц – издал работу «О состоянии возделываниявиноградников в Кахетии», венгерский специалистГ. Мартин – «Об особенностях производства кахе-тинских вин» и многие другие. Но особая роль от-водилась русским ученым и специалистам, средикоторых следует отметить Г.И. Гоголь-Яновского(дальний родственник Н.В. Гоголя), Н.Н. Простосер-дова, В.А. Старосельского, П.Н. Аверкина и, разуме-ется, А.А. Егорова, проработавшего в Грузии с 1899по 1925 годы – двадцать шесть лет! Начав свою ра-боту в Грузии на «1-м винзаводе» в должности по-мощника винодела, он очень быстро продвинулсяпо службе и стал виноделом и заведующим всемиУдельными имениями в Грузии.В Грузии А.А. Егоров оставил глубокий след в разви-тии виноградарства и виноделия. Достаточно отме-

тить, что практически им было внедрено производ-ство белых столовых вин по «европейской» техноло-гии. (До сих пор в практике виноделия в Грузии ис-пользуют термин «европейские» вина, имея в видубелые вина, вырабатываемые с отделением сусла отмезги перед брожением. До этого периода в Грузии восновном вырабатывали белые вина по древней«кахетинской» технологии – брожением на мезге.)Егоровым были созданы такие марки вин, как Ци-нандали, Гурджаани, Напареули, Мукузани, Телиании другие, получившие впоследствии мировую из-вестность. Этим достижениям Александра Алексан-дровича в значительной мере способствовал накоп-ленный опыт, глубокие знания древней культуры ви-ноградарства и виноделия в Грузии, аналитическоемышление, исключительно тонкий вкус и редкаявкусовая память. А.А. Егоров любил утверждать:«Кахетия – страна красного вина. Кахетия дает та-кое содержательное вино, а местная лоза таит в се-бе столько возможностей, что даже в грубой, почтив кустарной оболочке оно поражает своим достоин-ством». Изучая вина Кахетии, Александр Александ-рович раскрывает большие возможности местныхсортов Саперави и Ркацители, а также европейскихсортов Каберне и Рислинг. И настоятельно рекомен-дует обратить внимание на то, что виноделие в каж-дом отдельном случае является наукой местности,требующей избрания сортов винограда, в наиболь-шей степени подходящих к почвенно-климатиче-ским условиям определенных зон и микрозон (тер-руаров). И советует применять в каждом отдельномслучае особые специфичные приемы при получениивин различных видов и типов. В этом отразиласьглубина воспринятых им от князя Л.С. Голицына со-ветов, полученных в самые ранние годы своей рабо-ты в этой отрасли.А.А. Егоров хорошо изучил практически все регио-ны Грузии и уделил внимание имеретинским винамиз сортов Цицка, Цоликоури, Крахуна. По его указа-нию сорт Цицка был включен в общесоюзный пере-

В Грузии А.А. Егоровоставил глубокийслед в развитии ви-ноградарства и ви-ноделия. Достижени-ям Александра Алек-сандровича в значи-тельной мере спо-собствовал накоп-ленный опыт, глубо-кие знания древнейкультуры виногра-дарства и виноделияв Грузии, аналитиче-ское мышление, ис-ключительно тонкийвкус и редкая вкусо-вая память

ФО

ТО

:ИТ

АР

-ТА

СС

ФО

ТО

:ИТ

АР

-ТА

СС

Page 65: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____63

чень сортов, используемых для производства шам-панского.В Абхазии он также подтверждает глубоко аргумен-тированный вывод, что местные сорта дают интерес-ные легкие, достаточно полные вина, имеющие своенеповторимое лицо.Им совместно с группой местных специалистов про-ведена очень важная работа, значение которой длябудущего развития виноградарства и виноделия Гру-зии трудно переоценить. Речь идет о создании картымикрорайонов (микрозон, иначе говоря, обоснова-ние особо значимых терруаров) и определение наи-более эффективного районирования сортов вино-града. С этой поры идея районирования виноградныхлоз и выявления наиболее перспективных микрозон(терруаров) стала все ярче проявляться в практиче-ской работе А.А. Егорова.«Практика приводит к искусству применения дости-жений науки, к искусству на научной основе созда-вать вина высоких качеств» – так определил для се-бя Александр Александрович основу для направле-ний своей деятельности.Для того чтобы завершить описание этапа работыА.А. Егорова в Грузии, нельзя не привести очень ха-рактерный эпизод.На «1-м винзаводе», в подвалах, уходящих на 3 этажав глубину, имелась энотека, созданная еще в концеXIX века. В 1919 году в связи с приходом меньшевист-ского правительства страна оказалась в разрухе ианархии. И, как это обычно бывает в подобные вре-мена, экономика и промышленность находились науровне развала, в стране царили грабежи, банди-

тизм, нищета, то есть примерно то же самое, что тво-рилось у нас в первые годы перестройки. Дошла оче-редь и до разграбления энотеки, причем этот вопросдолжен был решаться на правительственном уровне.И помешало этому только вмешательство А.А. Егоро-ва, не испугавшегося написать в правительство гнев-ное письмо с просьбой остановить произвол и собоснованием значимости энотеки для истории Гру-зии, о том, что энотека – это уникальное хранилищедостижений Грузии, что нельзя лишать народ своегодостояния, своего наследия… Представьте, подейст-вовало. Решением правительства энотека была со-хранена… В послевоенные годы энотека была попол-нена винами из подвалов Геринга.На естественно возникающий вопрос, в каком со-стоянии находится энотека сегодня, отвечать груст-но. К сожалению, она представляет жалкое зрели-ще. Сказались времена горбачевской «перестрой-ки» и последующие годы экономической неустой-чивости в Грузии. Но самое главное – очевидно, неоказалось в стране личности, сравнимой с Алексан-дром Егоровым…Егоров 10 лет посвятил виноградарству и виноделиюАзербайджана, продолжая по крупицам выявлятьнаиболее благоприятные микрозоны и раскрыватьперспективы наиболее ценных сортов: Баян ширей,Тавквери, Матраса и других, из которых он создалобразцы вин, удивительные по своему сложению,мягкости, бархатистости, полноте и многогранности.Работая главным специалистом Закавказского Вин-синдиката и изучая вина Армении, он обнаруживаетв некоторых из них тона знаменитых вин Хереса. Его

А.А. Егоров хорошоизучил практическивсе регионы Грузиии уделил вниманиеимеретинским ви-нам из сортов Циц-ка, Цоликоури, Кра-хуна. По его указа-нию сорт Цицка былвключен в общесо-юзный переченьсортов, используе-мых для производст-ва шампанского.

«Практика приводит к искусству применения достижений науки, к ис-кусству на научной основе создавать вина высоких качеств» – так опре-делил для себя Александр Александрович основу для направлений своейдеятельности

ФО

ТО

:ИТ

АР

-ТА

СС

Page 66: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Надо было видеть,с каким трепетом ви-ноделы с различныхвинзаводов, входя-щих в состав комби-ната «Массандра»,принимали участиев квартальных дегу-стациях, боясь оши-биться перед своиммэтром. А ошибокон не прощал и былтребовательными к себе, и к своимподчиненным

ИСТОРИЯ_____ЕГОРОВ

проницательность позволила ему высказать мнениео перспективности этого региона для выработки винданного типа, что в последующем убедительно былоподтверждено на практике.В 1935 году А.А. Егоров переезжает в Крым, где в тече-ние года работает в должности главного винодела сов-хоза «Ливадия». Но в 1936 году, после объединенияряда предприятий, винсовхозов и винзавода «Массан-дра», он назначается главным виноделом комбината«Массандра». В этой должности он проработал доконца своей жизни (до 1 мая 1969 года). В Крыму вполной мере раскрылся талант винодела-созидателя.Он продолжил работу, начатую еще князем Л.С. Голи-цыным, по выявлению уникальных микрозон (терруа-ров) Крыма и наиболее перспективных сортов вино-града для этих зон. Им была создана серия уникаль-ных вин Крыма: мадера «Массандра», херес «Массан-дра», херес «Крымский», портвейн белый «Сурож»,токай «Южнобережный», мускаты (белые, розовые,красные), пино-гри «Ай-Даниль», алиготе «Золотаябалка», рислинг «Алькадар» и многие другие, завое-вавшие широкую известность в мире и успешно пред-ставляемые в последние годы на очень авторитетномаукционе Sothebys в Лондоне. Это право заслужилитолько вина Крыма из всего многообразия винодель-ческих регионов бывшего Советского Союза.Но особо выделяется среди жемчужин виноделияКрыма десертное вино «Мускат белый Красного кам-ня». Это А.А. Егорову мы обязаны открытием в 1953 го-ду такого редкого природного явления, развивающегов винограде сорта Мускат на относительно небольшойтерритории, называемой «Красный камень» (по отли-чающемуся от окружающей местности около Ялтыцвету, а не по революционному устремлению), удиви-тельные нюансы цитрона, «казанлыкской» розы (оп-ределение Егорова), в сочетании с исключительнымбогатством и сложностью аромата и вкуса, ярко выра-женной маслянистостью и долго не проходящим вдох-новляющим послевкусием. Совсем не зря наодном из международных конкурсов в 1958 году из-

вестный английский эксперт доктор Тейчер призвалчленов дегустационной комиссии воздать должноеэтому редкому по своей изысканности вину и стоя вы-пить этот чудесный напиток. Дегустация проходила взакрытом режиме, но члены экспертной комиссии немогли не узнать происхождение этого вина. Советско-му вину «Мускат белый Красного камня» была прису-ждена высшая награда «Серебряный кубок Гран-при».Вообще это вино является рекордсменом по количест-ву наград на международных конкурсах. Именно Але-ксандр Егоров запретил в 1953 году использовать ви-ноград с этого участка в купажах различных вин, смогвыявить уникальность терруара и сохранить для по-томства этот уникальный дар природы.Александр Александрович обладал исключитель-ной вкусовой памятью и не только природным да-ром утонченно и глубоко улавливать вкусовые от-тенки, но и редкой способностью находить точныеопределения полученных восприятий. По своейобязанности он регулярно проводил квартальныедегустации. И надо было видеть, с каким трепетомвиноделы с различных винзаводов, входящих в со-став комбината «Массандра», принимали участие вэтих дегустациях, боясь ошибиться перед своим мэ-тром. А ошибок он не прощал и был требователь-ным и к себе, и к своим подчиненным. Вообще онбыл очень организованным человеком и во всемлюбил порядок. Современники вспоминают, что ончетко придерживался однажды установленногораспорядка. Обедал он строго в 13:00. И не важно,где он в это время мог находиться. Если в дороге, топросил шофера остановиться, находил на обочинедороги удобное место, раскрывал заранее пригото-вленный узелок с домашней снедью…Он способствовал подготовке в Крыму высококва-лифицированных последователей. Это наглядноотразилось на таком примере: среди всех винодель-ческих регионов бывшего Советского Союза практи-чески только в Крымском виноделии удалось избе-жать крупных потрясений в качестве вырабатывае-

Page 67: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Егоровым была соз-дана серия уникаль-ных вин Крыма: ма-дера «Массандра»,херес «Массандра»,херес «Крымский»,портвейн белый «Су-рож», токай «Южно-бережный», мускаты(белые, розовые,красные), пино-гри«Ай-Даниль», алиго-те «Золотая балка»,рислинг «Алькадар»и многие другие

мых вин во времена горбачевской так называемой«перестройки».Им оставлено богатое творческое наследие – опуб-ликовано более 50 очень содержательных научныхработ, которые не потеряли значимости для практи-ческой работы и в настоящее время.Труд Егорова высоко оценен государством, он награ-жден многочисленными высокими правительствен-ными наградами, в том числе орденами Ленина,«Знак Почета», Трудового Красного Знамени и др.В начале статьи я упомянул о встрече, которую мнепосчастливилось иметь с Александром Александро-вичем. Так вот, в 1961 году мне, молодому специа-листу, было поручено поехать в Ялту для встречи с че-ловеком, о котором я был наслышан весьма подробноот Инги Аркадьевны Голокоз, директора винзавода«Ай-Гурзуф» (около Артека), где я, будучи студентом,проходил учебную практику. Договоренность о встре-че была обеспечена моим руководством. Конечно, я

очень волновался, зная о его требовательности и на-ходясь под прессом его авторитета. Кроме того, мненужно было выяснить у него ряд вопросов, о которыхя, понятно (опыт работы всего-то три года), имел са-мое поверхностное представление. Местные жителипоказали мне его дом. Вернее, маленький скромныйдомик. Двери мне открыла его дочь Т.А. Егорова,очень милая женщина, и, узнав о цели моего визита,сказала, что Александр Александрович обедает, иочень тихо попросила меня обождать его в рабочемкабинете. Проходить в кабинет пришлось через ком-нату, где за столом сидел Александр Александрович.

Он не обернулся, и это позволило мне разглядеть, чтобыло на столе: отварная курица (почему-то целая),овощи и бутылка мадеры. Меня это поразило, ведьему уже тогда было 86 лет. Ждать пришлось недолго,но за это время я успел осмотреть его кабинет: ста-ринная мебель, письменный стол и книги, книги… инедостаточная освещенность – все это создавалоощущение давно установившегося уюта. АлександрАлександрович с первых минут развеял мой страх. Яне могу сказать, что он расположил меня своей доб-ротой, скорее, заинтересованностью в том, с чем яприехал. Достаточно быстро он ответил на все мои во-просы, что не могло не вызвать у меня чувства облег-чения. Но затем он стал меня расспрашивать, откудая родом, и, узнав, что я из Сухуми, из Грузии, стал рас-сказывать о Грузии, используя не до конца забытыегрузинские слова, называл известные винзаводы,вспоминал известных виноделов, с которыми вместеработал. Разговаривал он негромко, медленно, ровно,

очень четко формируя фразы. У него были очень вы-разительные глаза, в которых улавливалось и досто-инство, и живая реакция при разговоре, и теплота привоспоминании о Грузии, и, как мне показалось, доб-рое отношение ко мне… Неудивительно, что я уехалокрыленный этой встречей.Встречи с людьми такого уровня, даже одиночные инепродолжительные, оказывают неизгладимое,светлое, одухотворяющее воздействие. Ведь когдазнакомишься с каким-либо шедевром, это потряса-ет, но когда встречаешься с творцом шедевров – этонесравнимо большее потрясение.

Cреди всех винодельческих регионов бывшего Советского Союза прак-тически только в Крымском виноделии удалось избежать крупных по-трясений в качестве вырабатываемых вин во времена горбачевскойтак называемой «перестройки»

ФО

ТО

:ИТ

АР

-ТА

СС

ФО

ТО

:ИТ

АР

-ТА

СС

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____65

Page 68: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

НОВЫЕ ПОСТУПЛЕНИЯ

КО

МП

АН

ИЯ

«К

АУ

ДА

ЛЬ

»

КО

МП

АН

ИЯ

«К

ОН

ЦЕ

ПТ

-ТР

ЕЙ

Д»

КО

МП

АН

ИЯ

«Л

УД

ИН

Г»

Оливковоемасло La BoellaPremiumКомпания «Концепт-Трейд»начала поставки в Россиюоливкового масла La Boella(Испания, провинция Терраго-на). La Boella Premium (100%сорт Арбекина) хорошо сба-лансировано, имеет сложныйбукет. В основе аромата –фруктовые тона зрелых оли-вок, яблока, банана. Такжеприсутствуют нотки миндаля,томатов, укропа и артишоков.Во вкусе тона миндаля, слад-коватое, немного терпкое. Ми-нистерство сельсклго хозяйст-ва Испании признало это мас-ло лучшим испанским масломурожая 2004/2006 года.

SUN-DRIEDSHIRAZDATSCHKE 2006Компания DP-TRADE расширя-ет ассортимент австралийскихвин от производителя из Доли-ны Баросса DATSCHKE и пред-ставляет SUN-DRIED SHIRAZ –крепленое вино из сорта Ши-раз розлива 2006 года. Содер-жание алкоголя – 18%, саха-ра – 245 г/л, объем 375 мл.Первый розлив этого невин-тажного вина состоялся в 2005году. Виноград для SUN-DRIEDSHIRAZ остается на лозе и зре-ет на солнце до состояния изю-ма. Нейтральный виноградныйспирт добавляется на раннихстадиях ферментации, с цельюсохранения чистого фруктово-го характера вина и натураль-ного сахара. SUN-DRIEDSHIRAZ розлива 2006 года –бленд трех вин урожаев 2003,2004 и 2005 годов, выдержан-ных в старых французских иамериканских бочках, соответ-ственно, 3, 2 и 1 год. Для сме-шивания вин различного воз-раста используется солернаясистема. Очень плотное вино,с ярким букетом, насыщеннымароматами изюма, кассиса, ла-кричника, черных слив. Потря-сающе сладкое, полное теплаи солнца.

Ягодныеглинтвейны

Компания «ЛУДИНГ» предста-вляет на российском рынке не-мецкие ягодные глинтвейны отведущего производителя пло-дово-ягодных вин в Германиисемейной компании Dr.DemuthGmbH, основанной в 1924 году.Компанию отличает привер-женность к экологически чис-тым, высокотехнологичным ме-тодам производства, что под-тверждено сертификатам ка-чества стандарта ISO 9001,экологическим сертификатомЕС, а также сертификатом IFS(International Food Standardcertified). В ее ассортиментномпортфеле есть классическиеягодные вина и глинтвейны извишни – Kirsch Gluhwein, и го-лубики – Heidelbeer Gluhwein.Готовые немецкие глинтвей-ны – это экспресс-вариант:чтобы насладиться их вкусом,нужно лишь откупорить бутыл-ку и разогреть напиток. Хоро-ши немецкие глинтвейны и неподогретыми – нежные, прият-ные, освежающие, легкие иочень гармоничные.

ШампанскоеVieille Vigne deCramant 2002Компания «Каудаль» предста-вляет Vieille Vigne de Cra-mant от шампанского домаЛармандье-Бернье. Это шам-панское отличается светло-зо-лотистым цветом. В букете –ароматы зрелых дыни, груши ияблока с нотами ирисок, мар-ципана и фундука. Полнотелоеи богатое, с маслянистой тек-стурой. В пикантном вкусе –тона банана, меда и манго, пе-реходящие в длительное пос-левкусие. Идеально сочетаетсяс рыбой под соусом с нежнымвкусом, с устрицами, мидиями,креветками, лобстером, икройи неострыми сырами. «Лар-мандье производит два вели-чайших “терруарных” шампан-ских Ne d’une Terre de Vertus иVieille Vigne de Cramant: обанастолько минеральные, какесли бы в их состав входилавода Vichy или Ste-Yorre. Онитолько выигрывают от долгогохранения – Vertus приобретаетсильный винный вкус, аCramant – очаровательныйаромат листьев плюща»(Andrew Jefford, «The NewFrance»).

Pascal &Nicolas Reverdy

Виноторговая компания«Форт» представляет на рос-сийском рынке семейное хозяй-ство Reverdy, основанное в XVIвеке. Оно расположилось в ре-гионе Долины Луары в апелля-ции Сансер, известной своимипотрясающими, ароматными иутонченными белыми винамииз Совиньон Блана. Золотистогоцвета Terre de Maimbray Pas-cal & Nicolas Reverdy обладаетярким и тонким букетом с нот-ками фиалки, спелых фруктов,лимона, грейпфрута. Оно отли-чается полнотелым, округлымвкусом с цветочными и цитру-совыми оттенками и долгимпослевкусием. Vieilles VignesPascal & Nicolas Reverdy заво-раживает своей сложной пали-трой нежных ароматов, в кото-рой гармонично сочетаютсянотки спелых фруктов и копче-ные тона. Превосходная струк-тура и объемный вкус с мине-ральными и ванильными оттен-ками придают этому винунеобыкновенный шарм. Сансе-ры Reverdy, благоухающие све-жестью и демонстрирующиеточеную элегантность, неизмен-но получают высокие оценкивинных экспертов.

Водка IDOL

Компания «Формула Вин»представляет впервые на рос-сийском рынке новый продукткомпании BOISSET Wines andSpirits – VODKA IDOL – един-ственную водку в мире сег-мента ультра-премиум, специ-ально созданную для истин-ных ценителей вкуса вино-градных вин и любителейкрепкого алкоголя. Сортовойсостав: 100% виноград сортаШардоне и Пино Нуар, выра-щенный в регионе Кот д’Ор,природная ключевая вода изпровинции Кот д’Ор, Бургун-дия. 7 дестиляций и 5 степе-ней фильтрации на основеочищенной воды обеспечива-ют водке непревзойденнуючистоту вкуса. Водка IDOLобладает неповторимым мяг-ким вкусом, тонким гармонич-ным букетом и нежным пос-левкусием.

КО

МП

АН

ИЯ

«Ф

ОР

Т»

КО

МП

АН

ИЯ

«Ф

ОР

МУ

ЛА

ВИ

Н»

КО

МП

АН

ИЯ

DP

-TR

AD

E

Page 69: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____67

КО

МП

АН

ИЯ

«А

ЛИ

АН

ТА

ГР

УП

П»

КО

МП

АН

ИЯ

«В

ЕЛ

ЬД

-2

КО

МП

АН

ИЯ

DP

-TR

AD

E

КО

МП

АН

ИЯ

WI

NE

VI

PC

LU

B

Domaine Huet

Виноторговая компания«Форт» расширила свой ас-сортиментный портфель белы-ми винами из долины Луары.Domaine Huet был основан в1928 году Виктором Уэ. Сын ос-нователя хозяйства, Гастон Уэ,герой войны и мэр города Вув-рэ, управлял семейным хозяй-ством с 1947 до 2002 года. Наданный момент создание винDomaine Huet – заслуга зятяГастона, Ноэля Пэнге. С 1990года вместе с Гастоном он сталактивно применять в работе навинограднике методы биоди-намии. Domaine Huet Le Haut-Lieu – утонченное вино светло-жeлтого цвета с серебристымиотблесками, обладающее не-обыкновенно насыщенным бу-кетом ароматов с минеральны-ми оттенками, тонами белыхфруктов. Оно характеризуетсяполнотелым округлым вкусом,плавно переходящим в изящ-ное послевкусие.

SuntoryWhisky Hibiki 17

Компания «Вельд-21» пред-ставляет на российском рын-ке виски компании Suntory,которая в 1923 году открылапервый в Японии завод попроизводству виски в Ямаза-ки рядом с Киото. В 1937 годуСантори выпустила в продажупервый японский бленд(смесь сортов ячменного и ку-курузного виски) под назва-нием Какубин. Сантори Хи-бики 17 – виски, смешанноеиз 36 тщательно отобранныхвыдержанных солодовыхспиртов, каждый из которыхсозревал более 17 лет в боч-ках из белого дуба на вино-курне Сантори в Ямазаки. Онобыло выпущено в 1989 году вознаменование 90-летия ком-пании. Для производства Хи-бики используется кристаль-но-чистая вода из источников,берущих начало в гранитномосновании Японских Альп. Впереводе с японского назва-ние «Хибики» означает «гар-мония», что полностью отра-жает совершенное сочетаниеэлегантного вкуса и аромата.

Mateus RoseTempranillo

Компания «Вагр-Вина Вита»представляет новое розовоевино Mateus Rose Tempranilloсо свежим фруктовым арома-том с оттенком клубничногоджема и вкусом летних ягод ифруктов. Бренд Mateus появил-ся еще в 1942 году, когда Фер-нандо Ван Зеллео Гуедес, осно-ватель группы Sogrape, реали-зовал свою идею создания ин-новационного для тоговремени вина, которое он на-звал в честь знаменитого пор-тугальского дворца Palacio deMateus, в доказательство того,что Португалия способна рож-дать интересные вина. Бутылкадля Mateus создана по образцуфляжек солдат времен ПервойМировой войны. Эта ориги-нальная идея в сочетании с не-превзойденным качествомпродукции сделали Матеушмировым брендом, который до-казал свое лидерство болеечем 1 млрд. проданных бутылокна протяжении 60 лет своей ус-пешной карьеры. Mateus RoseTempranillo идеально сочета-ется с морепродуктами, блюда-ми из белого мяса, салатами,итальянской и азиатской гас-трономией.

VivanteLambruscoSecco RIUNITEКомпания «Алианта Групп»представляет новинку – крас-ное игристое вино VivanteLambrusco Secco от итальян-ского производителя RIUNITE.Регион производства: лучшиевиноградники в районе Ред-жио в регионе Эмилия-Рома-нья. Сорта винограда: 85%Ламбруско Саламино, 15%Ламбруско Граспаросса Опи-сание: вино темно-рубиновогоцвета, с богатым и деликат-ным пенным ароматом с не-передаваемыми фруктовыминотами. Свежий и сухой вкус,наделенный прекрасной хоро-шо сбалансированной кислот-ностью, а также длительным имягким послевкусием. Гастро-номические сочетания: пре-красно сочетается с пастой,мясом, салями, острыми блю-дами, блюдами этническойкухни.

Нож для сигарLAGUIOLE

Компания DP-TRADE представ-ляет нож для сигар француз-ской марки LAGUIOLE (Лай-оль), выпускающей элитныеножи для различного примене-ния – столовые ножи, ножи со-мелье, ножи для сигар, трубок,бумаги, гольфа и др. Историясоздания ножей LAGUIOLE на-чалась в 1829 году. СегодняLAGUIOLE перестал быть про-сто ножом, это культовый пред-мет, который называют еще«ножом перемирия» и часто да-рят в знак уважения и предан-ной дружбы. Подлинные ножиLAGUIOLE отмечены специаль-ным знаком «Laguiole OrigineGarantie», нанесенным в осно-вании каждого лезвия. Нождля сигар LAGUIOLE – элегант-ная и функциональная модель«чик-чик» сохранила традици-онную форму ножей LAGUIOLE,обретя при этом ловкое и эф-фективное добавление – нож-ницы для обрезки сигар. Руко-ятка, изготовленная из лучшихпород дерева или из кончикарога, и пружина, обработаннаявручную, делают нож престиж-ным и уникальным аксессуа-ром для любителей сигар.

ШампанскоеMAILLY GrandCru Brut RoseКоллекция вин шампанскогодома MAILLY Grand Cru, пред-ставленная на российскомрынке компанией WineVip-Club, пополнилась розовымшампанским. Сортовой со-став: 90% Пино Нуар, 10%Шардоне. Описание: шампан-ское обладает богатым, яркимрозовым цветом. Дегустация:очень элегантное вино с аро-матами красных фруктов,клубники и малины. Слож-ность и одновременно дели-катность букета придают шам-панскому завершенность сти-ля MAILLY Grand Cru BrutRose. Сочетаемость: шампан-ское идеально сочетается сжарким из белого мяса, ди-чью, изысканными десертами.

КО

МП

АН

ИЯ

«Ф

ОР

Т»

КО

МП

АН

ИЯ

«В

АГ

Р-

ВИ

НА

ВИ

ТА

»

Page 70: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

МАГНУМ НОМЕРА

ДЕГУСТАЦИЯ

Чистый рубиновыйцвет с легким фио-летовым оттенкомпо краю.Первая волна гар-моничного фрукто-вого аромата – уди-вительно нежная имягкая. За ней аро-мат раскрываетсязамечательной гам-мой цветочных то-нов (фиалка, пион)и свежих, соблазни-тельных ягодных от-тенков.Вкус вполне оправ-дывает впечатление,оставленное буке-том. Существеннаякислотность вина некажется чрезмер-ной из-за его высо-кой экстрактивно-сти. Сочный вкус ос-тавляет желаниепродолжать дегу-

СОРТОВОЙСОСТАВ ИВИНИФИКАЦИЯ

Мерло – 50%; Ка-берне Совиньон –25%; КабернеФран – 25%.Каждый сорт вино-града винифициру-ется отдельно, а ихассамблированиепроисходит зимой –в январе или февра-ле следующего заурожаем года. Пос-ле этого вино 18 ме-сяцев проводит в ду-бовых бочках (час-тично – новых) иеще не менее шестимесяцев перед выпу-ском – в бутылках.

Ca’marcanda Magari:По Тоскане с иронией

ЭТИКЕТКА

Винодельческое хо-зяйство Ca’marcandaзамечательно нетолько выдающимсявином, но и архитек-турным решениемздания винодельни.Такое вино не моглоне иметь оригиналь-ной этикетки.Супрематическийдизайн стал общимдля всех трех винКамарканды, разли-чаясь лишь по цвету:Promis – c синимитреугольниками,Magari – с черными,а топовое виноCa’marcanda – стемно-красными. Вэтикетке удалось со-единить авангард-ное настроение и ассоциации с орна-ментом комедиидель арте.

Magari на пьемонтском диалекте означает что-то вроде «быть может» или «допустим».Так говорят, когда мастер доволен результатом работы, но не хочет на эту тему особеннораспространяться. «Какое замечательное у вас получилось вино!» – говорят ему. «Посмот-рим…» – отвечает он, скрывая улыбку. Кстати, о совпадениях: в грузинском языке тожеесть слово «магари», что значит «крепкое».

стацию, а мягкаятерпкость не наби-вает оскомину ивоспринимается какпризнак потенциаладля выдержки – та-нины еще большесмягчатся со време-нем. В самом концепослевкусия прояв-ляется легкая гор-чинка – оттенок пе-репонки грецкихорехов.Примерно половинумагнума в началедегустации мы пере-лили в декантер. Аэ-рация позволила ин-тересно проявитьсямясным тонам, атерпковатое послев-кусие стало мягче –но, на вкус части на-ших дегустаторов,букет утратил ту аб-солютную гармо-нию, которая подку-пила нас в самомначале.

ВИНОГРАДНИК

Маремма – на этойнекогда заболоченнойтерритории АнджелоГайя решил высадитьфранцузские сортавинограда. Историяприобретения участказатянулась. Перегово-ры с владельцем зем-ли все откладывались,а условия каждый разпредлагались новые.Но Гайя не отступал.Визиты его в Тосканустановились предме-том иронии со сторо-ны членов его семьи.«Опять на свою ка-марканду собрал-ся», – язвила супру-га, используя пье-монтское слово, кото-рое переводится как«базар» – причеми как «торговое мес-то», и как «пустая бол-товня».

УРОЖАЙ

2003 год известенсвоей аномальнойжарой, и в Европе онем говорят не ина-че как о годе урожаявин «в новосветскомстиле». Однако дегу-стационная практи-ка разрушает этотстереотип – на-столько разнымиоказываются луч-шие образцы 2003года, настолько ин-тересным и свежимбывает их аромат ивкус. Выбранный на-ми магнум Magari –как раз из числа та-ких вин.

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 71: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007______ 69

СОДЕРЖАНИЕ АЛКОГОЛЯ 14%

ТЕМПЕРАТУРА ПОДАЧИ 17–18 градусов

ПОТЕНЦИАЛ ВЫДЕРЖКИ на плато через три года

НАША ОЦЕНКА (ИЗ 100 БАЛЛОВ) 90

УЧАСТНИКИДЕГУСТАЦИИ

Андрей ГригорьевЕкатерина ЗахароваАлександр КупцовНиколай МехузлаИгорь СердюкЕлена СитниковаКарина СогоянАлександр ФомичевВасилий Шомов

С ЧЕМ И С КЕМПИТЬ?

Гастрономическийдиапазон Magari,как у большинствалучших итальянскихвин, очень велик.Подбор блюд к не-му – само по себередкое удовольст-вие. Дегустаторыпровели несколькоприятнейших минутв споре по поводутого, с чем лучшеподать это вино –с розовой утинойгрудкой или с запе-ченной до хрустя-щей корочки утинойножкой... Потом бы-ли рассмотрены идругие комбинации.На закуску – сыро-вяленая колбаса,rillet с луковым кон-фитюром или кар-паччо из говядины(как вариант – из

мясистой рыбы, на-пример меч-рыбы).В качестве главногоблюда – паста с гри-бами и курицей,креветки на грилеили, для любителейвосточной кухни,кучмачи – потрошкис орехами. Завер-шить пиршествоможно пармезаномс бальзамическимуксусом.Magari – удивитель-но демократичноевино, которое по-дойдет почти длялюбого оттенка вку-са и любого уровняподготовки дегуста-торов! Лично мы ре-комендуем подаватьэтот магнум в ком-пании добрых дру-зей и по случаю ка-кого-нибудь весело-го сборища – напри-мер, на загороднойтосканской вилле.

ФО

ТО

:КО

НС

ТА

НТ

ИН

АН

ДР

ЮХ

ИН

Page 72: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ТЕСТ______ВОДКА

Очень мягкий аромат, которыйсвоим оттенком напомнил дегу-статорам свежий березовыйсок. Вкус такой же легкий, при-ятный, с органичной водочнойгорчинкой.

91

ЮрийДолгорукийРоссия

«Времена Года»

Аромат очень чистый, с заме-чательной водочной свеже-стью. Вкус умеренно жгучий –но для многих такая жгучесть исоставляет суть водочного ха-рактера.

92

ТигодаЛюксРоссия

«Вельд-21»

В мягком водочном ароматеприятно выражен тон ржаныхсухарей. Очень мягкий и чис-тый вкус без выраженного по-слевкусия. Водка оставляетприятное воспоминание.

92

АрсеничъОригинальнаяРоссия

«ТД Бориса Смирнова»

У нас традиция – в январе дегустировать водку. Связана ли она с зимними холодами или с по-сленовогодним затишьем на винном рынке – не знаем. Только каждую зиму, после старого Но-вого года, мы приглашаем кого-то из специалистов, знающих толк в русском национальномнапитке, и садимся за стол. В этот раз в компанию к Андрею Григорьеву и Игорю Сердюкубыла приглашена Ирина Пимкина, эксперт сертификационного органа «Ростест-Москва»

Как пить водку?

В РЕДАКЦИИОБРАЗЦЫ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫЕ

НА ДЕГУСТАЦИЮ,Х Р А Н Я Т С ЯВ ВИННЫХ ШКАФАХ

®

Шкала баллов:81–85 баллов – бронзовая медаль,85–90 баллов – серебряная медаль,90–95 баллов – золотая медаль,95–100 баллов – Гран-при

Дегустировать водку сложнее, чем многиедругие категории крепких напитков. Хоро-шая водка – по определению продукт вы-сокой степени очистки, и аромат ее всегдаулавливается на уровне полутонов. Луч-шая водка – чистая, легкая, свежая в аро-мате и не очень жгучая во вкусе, часто – ссовсем неуловимым послевкусием.Каким бы простым и традиционным ни ка-зался этот продукт, сделать классическуюводку достаточно трудно.Почти все уверены, что хорошая водкамягкая на вкус. Но мягкость – не единст-венное и даже не главное достоинствоводки. Чересчур выхолощенная, абсолют-но нейтральная водка не имеет характераи не запоминается. Часто мягкость невер-но трактуется производителями как сла-дость – вкус подсахаренной водки стано-

вится неприятно-приторным. Зато эта сла-дость прикрывает огрехи недостаточнойили чрезмерно быстрой фильтрации.Еще одна проблема – использование аро-матических компонентов, вроде бы при-званных сформировать стиль марки. Нокак часто технологи здесь не знают меры инеоправданно утяжеляют аромат! Какихтолько оттенков не найдешь сегодня в вод-ке – хотя, если разобраться, она должнапахнуть только хлебными зернами да род-никовой водой.Из неожиданных результатов нашей дегу-стации отметим серьезное улучшение ка-чества импортных водок премиум-класса.Иностранные производители, кажется, на-конец переняли наш классический стиль.Что ж, тем интереснее кажется нам дегу-стационная практика!

Page 73: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007______ 71

Очень чистый аромат. Во вку-се и особенно в послевкусиизаметна острая нотка, кото-рую, впрочем, можно считатьорганичной частью характераводки.

90

МягковПремиумУкраина

Концерн «Оверлайн»

Интересный, свежий и «соч-ный» аромат с хлебным оттен-ком. Вкус мужской, мощный и«забористый». По выражениюодного из дегустаторов, обра-зец достоин высокой оценки за«неотторгаемую экспрессию имужскую доминанту».

90

KauffmanCollectionSelectedRussianVodkaЖесткаяРоссия

«Уайтхолл-Центр»

ФО

ТО

:КО

НС

ТА

НТ

ИН

АН

ДР

ЮХ

ИН

Аромат интересный, водочный,легкий, на полутонах. Вкус соч-ный, умеренно-забористый, свыраженным водочным харак-тером, но не жгучий.

91

WyborowaPremiumПольша

«Армянский коньяк»

Чистый, легкий водочный аро-мат. Мягкий и элегантный вкус.Эта водка особенно понрави-лась женской части нашей де-густационной комиссии.

90-91

Roberto CavalliUltra PremiumИталия

«Vasco International»

Приятный аромат с оттенкомвесенней талой воды. Вкусочень мягкий, но в послевку-сии, тем не менее, четко обо-значена легкая перчинка.

91

WyborowaSingle EstateПольша

«Армянский коньяк»

Чистый водочный аромат с при-тягательным оттенком неотше-лушенного зерна. Вкус водоч-ный, характерный, с немногожгучим, «перечным» оттенкомв послевкусии.

89-90

FinlandiaPremiumФинляндия

Brown-Forman

Очень чистый, нейтральный во-дочный аромат и примерно та-кой же вкус – безукоризнен-ный с точки зрения легкости ичистоты.

90

BelvederePremiumПольша

МБГ

В «черном» цвете этой ориги-нальной водки угадываются зе-леноватые и красноватые от-блески. В аромате – вырази-тельные нюансы аниса и слад-ких весенних почек, что застав-ляет оценивать продукт скореекак настойку.

89

Black FortyPremiumИталия

«Vasco International»

Page 74: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ТЕСТ______ВОДКА

Сырцовый аромат с оттенкомдрожжевого теста. Вкус мяг-кий, водочный.

87

AbsolutPremiumШвеция

«Денвью Лимитед»

«Черный» цвет этой водкибольше уходит в синеву (но то-же с красной искрой). Аромати вкус ближе к традиционнойводке, хотя все равно – на лю-бителя.

89

BlavodUltra PremiumАнглия

«Вино Сприритс Трейдинг»

Мнения дегустаторов раздели-лись: кому-то образец показал-ся простоватым, а кому-то –очень правильным и классиче-ским.

88-89

AkdovOriginalРоссия

«ДП-Трейд»

Аромат чистый, свежий, водоч-ный, но с заметной спиртуоз-ной резкостью. Вкус чистый,легкий, «родниковый», с уме-ренной спиртуозностью.

88

МатрешкаРоссия

«КИН»

У водки подкупающий мягкий,нежный, чистый аромат – нооткровенно сладковатый вкус,за которым скрывается горчин-ка в послевкусии.

87

ЗолотойСмирновъРоссия

«ТД Бориса Смирнова»

Аромат интересный – с хлеб-ным тоном и оттенком «вита-минных драже», – но недоста-точно гармоничный. Вкус дос-таточно мягкий, с продолжени-ем ароматических линий.

87

ОбетованнаяУльтра ПремиумРоссия

«Главвино»

Ароматная водка с фруктовы-ми тонами. Во вкусе умереннаясладость и столь же умереннаяжгучесть, но в послевкусиискрывается горчинка.

86

ХанскаяПремиумРоссия

«ДП-Трейд»

ФО

ТО

:КО

НС

ТА

НТ

ИН

АН

ДР

ЮХ

ИН

Page 75: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Винный гид

74

76

78

79

Винтаж-1999:Бургундия и Бароло«Сессия чистых эмоций» –результаты дегустацийGrand Jury Europeen

Посадить дерево, выраститьсына и…сделать виноТосканский проект наследниковкинорежиссера Итало Зингарелли

Рона для начинающихSopexa продолжаетобразовательную программупо винным регионам Франции

Неожиданное рядом:сладкая БургундияПриносящие радостьвина Жана Тевене

Page 76: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

РЕЙТИНГ

Винтаж-1999:Бургундия и Бароло

Grand Jury Europeen опубликовало результаты недавних сессий, на которых оценивались вина Бургундии и

Бароло урожая 1999 года. Элеонора Скоулз

Эти дегустации были, пожалуй, одними из самых знако-вых в десятилетней истории жюри. «Сессия чистых эмо-ций», «апофеоз Бургундии» – такими фразами описалбургундскую дегустацию президент Франсуа Маусс. Из 50вин 33 были уровня гран крю, 12 – премьер крю. В свод-ной рейтинговой таблице первое место досталось Clos deVougeot GC от Domaine Denis Mortet. Вина этого хозяйст-ва – одни из немногих, которые регулярно находят согла-сие и высокую оценку среди членов жюри. Неменьшихаплодисментов заслужил домен Gros Frere & Soeur, тривина которого попали в первые строчки рейтинга. LaTache для этой сессии оказался слишком молодым и су-ровым, за что, похоже, и были сняты баллы. Особого упо-минания заслуживают несколько вин уровня премьеркрю – Chambolle-Musigny La Combe d’Orveau (DomaineHenri Perrot-Minot), Gevrey-Chambertin Les Corbeaux(Domaine Guillard), Volnay Caillerets Ancienne Cuvee Carnot(Bouchard), а также коммунальное Gevrey-ChambertinCoeur de Roy (Domaine Bernard Dugat-Py), которые пока-

зали себя лучше некоторых образцов класса гран крю.Как и бургундские, вина Бароло 1999 года оказались, пословам Маусса, «исключительного качества». После дегу-стации 60 образцов нарисовалась картина, которая стерлаострые грани противостояния между традиционалиста-ми и модернистами. Очевидно, что стили некоторых винбыли отмечены более яркими тонами бочки или излиш-ней насыщенностью вкуса, однако терруары Бароло три-умфально блистали в большинстве продегустированныхобразцов. Это был тот случай, когда спор шел скорее ме-жду коммунами производства, нежели отдельными вино-делами. С этой точки зрения преимущество было на сто-роне терруаров Monforte d’Alba (4 образца в первой де-сятке). Тем не менее утонченность Barolo, пышность LaMorra и сила Castiglione Falletto прекрасно раскрыли раз-ные грани характеров бароло. «Превосходное отражениеапелласьона, терруаров, стилей и страсти виноделов» –такими словами Франсуа Маусс подытожил результатыпьемонтской дегустации.

№ Производитель Вино Балл КC1 Domaine Denis Mortet Clos de Vougeot (GC) 94,27 TB2 Domaine G.Jayer Echezeaux (GC) 93,60 F3 Gros Frere & Soeur Richebourg (GC) 93,43 M4 Domaine Jacques Prieur Echezeaux (GC) 93,19 TB5 Gros Frere & Soeur Grands Echezeaux (GC) 93,15 M6 Gros Frere & Soeur Clos Vougeot Musigni (GC) 92,87 TB7 Domaine Armand Rousseau Clos de la Roche (GC) 92,72 TB8 DRC La Tache (GC) 92,48 B9 Robert Groffier Bonnes-Mares (GC) 92,33 M10 Dujac Clos de la Roche (GC) 92,25 TB11 Domaine Jacques Prieur Musigny (GC) 92,20 M12 Domaine Henri Perrot-Minot Mazoyeres Chambertin VV (GC) 91,96 F13 Domaine du Clos des Lambrays Clos des Lambrays (GC) 91,36 TB14 Charlopin-Parizot Clos de Vougeot (GC) 91,34 B15 Charlopin-Parizot Charmes-Chambertin (GC) 91,09 B16 Domaine Henri Perrot-Minot Chambolle-Musigny 91,04 TB

La Combe d’Orveau (PC)17 Chateau de Marsannay Ruchottes-Chambertin (GC) 90,85 TF18 Domaine du Clos de Tart Clos de Tart (GC) 90,80 TF19 Domaine Guillard Gevrey-Chambertin Les Corbeaux (PC) 90,57 B20 Domaine Bernard Dugat-Py Gevrey-Chambertin Coeur de Roy 90,53 F21 Bouchard Volnay Caillerets Ancienne 90,51 TB

Cuvee Carnot (PC)

№ Производитель Вино Балл КC

22 Domaine Bruno Clair Chambertin Clos de Beze (GC) 90,18 TF23 Domaine Armand Rousseau Ruchottes-Chambertin 90,05 M

Clos des Ruchottes (GC)24 Olivier Leflaive Volnay Les Angles (PC) 89,63 TB25 Domaine Pierre Bouree & Fils Charmes-Chambertin (GC) 89,53 TB26 Chateau de Pommard Pommard 89,29 TF

Laplanche27 Remoissenet Clos de la Roche (GC) 89,25 M28 Domaine Heresztyn Clos Saint-Denis (GC) 89,19 M29 Domaine Lamarche (barolo) Clos de Vougeot (GC) 88,86 TB30 Franck Grux – Olivier Leflaive Volnay PC Les Angles (PC) 88,86 M31 Mugneret-Gibourg Echezeaux (GC) 88,82 M32 Domaine Bruno Clair Gevrey-Chambertin 88,69 M

Clos Saint Jacques (PC)33 Robert Groffier Chambolle-Musigny 88,65 TF

Les Amoureuses (PC)34 Chateau de Monthealie MonthОlie Sur la Velle (PC) 88,61 B35 David Duband Nuits-St-Georges Les Proces 88,61 B36 Domaine Rossignol-Jeanniard Volnay Cailleret (PC) 88,49 B37 Rossignol-Trapet Chapelle-Chambertin (GC) 88,46 B38 Domaine des Comtes Lafon Volnay Santenots du Milieu (PC) 88,42 F39 Domaine Denis Mortet Gevrey-Chambertin Villages 88,40 TF

En Champs VV40 Domaine Rossignol-Jeanniard Volnay Santenots (PC) 88,28 TB41 Domaine Marchand-Grillot Ruchottes-Chambertin (GC) 88,12 TF

Красные бургундские вина 1999 года

Page 77: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Винный гид 2007_____75

№ Производитель Вино Балл КC

43 Domaine du Comte Armand Pommard Clos des Epeneaux (PC) 87,53 M44 Chateau de Marsannay Clos de Vougeot (GC) 87,00 M45 Maison Faiveley Chambertin Clos de Beze (GC) 86,99 TB46 Domaine Georges Mugneret Ruchottes-Chambertin (GC) 86,88 TB47 Domaine Philippe Naddef Mazis-Chambertin (GC) 86,75 B48 Maison Bichot Corton Clos des MarОchaudes (GC) 86,72 M49 Domaine Lamarche La Grande Rue (GC) 86,09 TB

№ Производитель Вино Балл КC

27 Mauro Veglio Barolo Vigneto Arborina (La Morra) 89,35 B28 Marchesi di Barolo Barolo Sarmassa (Barolo) 89,27 B29 Sandrone Luciano Barolo Le Vigne 89,27 TF30 Prunotto Barolo Bussia (Monforte d’Alba) 89,17 F31 Ascheri Vini Barolo Sorano (Serralunga d’Alba) 89,12 TB32 Vajra Barolo Bricco delle Viole (Barolo) 89,09 TB33 Rocche dei Manzoni Barolo Vigna d’la Roul 88,94 TF

(Monforte d’Alba)34 Conterno Giacomo Barolo Monfortino 88,94 M35 Scavino Paolo Barolo Rocche dell'Annunziata 88,84 TB36 Scavino Paolo Barolo Bric del Fiasc 88,71 M37 Poderi Einaudi Barolo Costa Grimaldi (Barolo) 88,63 M38 Giacosa F.lli Barolo 1 Vigna Mandorlo 88,03 M

(Castiglione Falletto)39 Conterno Aldo Barolo Bussia Barolo 88,01 M40 Voerzio Roberto Barolo Cerequio (La Morra) 87,95 TF41 Germano Ettore Barolo Prapo (Serralunga d’Alba) 87,94 TB42 Sandrone Luciano Barolo le Vigne 87,63 TF

(Barolo/Novello/Monforte d’Alba)43 Oddero Poderi e Cantine Barolo Vigna Rionda 87,17 M

(Serralunga d’Alba)44 Cogno Elvio Barolo Ravera (Novello) 87,02 TB45 Scarzello Giorgio e Figli Barolo Sarmassa Vigna Merenda 86,32 TB

(Barolo)46 Scavino Paolo Barolo Cannubi 86,27 TF47 Settimo Aurelio Barolo Rocche (La Morra) 86,23 TF48 Cavallotto F.lli – Bricco Boschis Barolo Riserva Bricco Boschis – 86,08 B

Vigna San Giuseppe49 Barale F.lli Barolo Vigna Castellero (Barolo) 86,03 B50 Palladino Barolo Riserva San Bernardo 85,91 M

(Serralunga d’Alba)51 Barale F.lli Barolo Vigna Bussia (Monforte d’Alba) 85,69 TB52 Alessandria F.lli Barolo Monvigliero (Verduno) 84,96 B53 Abbona Marziano e Enrico Barolo Pressenda (Monforte d’Alba) 84,95 TB54 Cordero di Montezemolo Barolo Vigna Bricco Gattera (La Morra) 84,77 TF55 Oddero Poderi e Cantine Barolo Mondoca (Monforte d’Alba) 83,88 TB56 Conterno Aldo Barolo Gran Bussia 82,73 F57 Sandri Barolo 81,48 M

№ Производитель Вино Балл КC1 Mauro Veglio Barolo Castelletto (Monforte d’Alba) 93,87 TB2 Conterno Fantino Barolo Sori Ginestra (Monforte d’Alba) 93,82 TB3 Boglietti Enzo Barolo Case Nere (La Morra) 93,75 B4 Monti Barolo 93,53 TB5 Clerico Barolo Ciabot Mentin Ginestra 93,46 B

(Monforte d’Alba)6 Michele Chiarlo Barolo Triumviratum (La Morra) 93,45 M7 Parusso Barolo Bussia Vigna Fiurin 93,30 B

(Monforte d’Alba)8 Tenuta Carretta Barolo Cannubi 1999 (Barolo) 92,90 TB9 Azelia Barolo San Rocco (Serralunga d’Alba) 92,88 F10 Boglietti Enzo Barolo Fossati (La Morra) 92,73 TF11 Germano Ettore Barolo Cerretta (Serralunga d’Alba) 92,16 M12 Fontanafredda Lazzarito Vigna La Delizia 91,78 TB

(Serralunga d’Alba)13 Parusso Barolo Bussia Vigna Rocche 91,46 B

(Monforte d’Alba)14 Rocche dei Manzoni Barolo Vigna Cappella di S. Stefano 91,22 B

(Monforte d’Alba)15 Poderi Einaudi Barolo Nei Cannubi (Barolo) 91,09 M16 Pira & Figli (Boschis) Barolo Cannubi (Barolo) 90,85 M17 Cavallotto F.lli – Bricco Boschis Barolo Riserva Vignolo 90,70 M

(Castiglione Falletto)18 Terre da Vino Poderi Scarrone Barolo Poderi Scarrone 90,70 TB

(Castiglione Falletto)19 Conterno Aldo Barolo Cicala 90,63 TB20 Boroli Silvano ed Elena Barolo Villero (Castiglione Falletto) 90,39 F21 Fontanafredda Vigna La Rosa Barolo 90,29 F

(Serralunga d’Alba)22 Marchesi di Barolo Barolo Cannubi (Barolo) 89,87 M23 Sandrone Luciano Barolo Cannubi Boschis 1999 (Barolo) 89,86 TB24 Bava Barolo Scarrone (Castiglione Falletto) 89,74 M25 Ratti Barolo Conca Marcenasco (La Morra) 89,39 TB26 Conterno Aldo Barolo Colonnello 89,36 M

Бароло 1999 года

Обозначения№ – ранжировка вина после статистического анализаБернара БурчиКС – консенсус дегустаторов по вину (TB = оченьсильный, B = сильный, M = средний, F = слабыйTF = очень слабый)

Page 78: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Посадить дерево, выраститьсына и… сделать вино

В 1973 году известный кинопродюсер и режиссер Итало Зингарелли решил оставить шоу-бизнес и посвя-

тить жизнь виноделию. Он приобрел в самом сердце Тосканы замок IV века под названием Le Macie. Се-

годня Rocca delle Macie – преуспевающее винодельческое хозяйство, владеющее 600 гектарами земель:

200 га занято виноградниками, 80 га – оливковыми деревьями. Дело отца продолжают трое его сыновей.

Вина Rocca delle Macie экспортируются в 45 стран мира, продаются в лучших бутиках и ресторанах.

Компания «Вагр-Вина Вита», дистрибутор вин Rocca delle Macie в России, провела в гостинице «Ново-

тель» дегустацию для экспертов и журналистов. Ксения Тюрина побывала на акции.

Mandorlo Orvieto Classico DOC 2005Белое орвьето – это легкое, свежее и фруктовое вино.Mandorlo в переводе с итальянского означает «миндаль»,миндальные нотки действительно присутствуют в букете,соединяясь с оттенками меда, белых цветов и зеленых яб-лок. Вино золотистого цвета, средней плотности. В ас-самбляже используется несколько сортов винограда: 50%Треббьяно Тоскано, 20% Грекетто-Друпеджо, 20% Вердел-ло и 10% Мальвазии. Вино следует подавать охлажденным

до 10–12 °С, к закускам из рыбы и морепродуктов.Mandorlo Orvieto – хороший пример честного «коммерче-ского» вина, которое может продаваться в огромных ко-личествах.+

Vernaccia di San Gimignano DOCG 2005Говорят, что белое Vernaccia нравилось самому Микеланд-жело, но тогда оно было более тяжелым и насыщенным, а

Page 79: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Винный гид 2007_____77

сегодня стало значительно легче. Для его изготовления ис-пользуют единственный сорт винограда – Верначча диСан Джиминьяно. Элегантность в этом априори экспрес-сивном вине появляется за счет щадящего отжима и ви-нификации при пониженных температурах. Образец отRocca delle Macie – вино золотистого цвета, с зелеными от-блесками, молодое, изящное, стройное. В аромате чувству-ются тона яблок сорта «гольден», оттенки сухофруктов,специй, миндаля. Вкус – нежный, маслянистый, с хорошейосвежающей кислотностью и долгим послевкусием с мяг-кой горчинкой. Сочетается с широкой гаммой блюд из ры-бы и морепродуктов, белым мясом птицы. Отмечено вы-сокими оценками в журнале Wine Enthusiast и справочни-ке Gambero Rosso.+(+)

Decembrino IGT 2004«Декабрьским» это вино назвали потому, что обычно вэтом месяце оно уже готово. Очень легкое, питкое крас-ное вино, молодое, без выдержки в бочке. Виноград сортаСанджовезе собирают только с лучших виноградниковТосканы. Свежее, фруктовое вино сделано в незамыслова-том, легком стиле. Цвет – красно-рубиновый, с фиолето-выми отблесками. Вино обладает насыщенным ароматомкрасных ягод, мягким вкусом, устойчивым и длительнымпослевкусием, считается «универсальным». Decembrinoподходит к самым разным блюдам: от говядины, барани-ны, телятины – до птицы и рыбы, от пиццы и пасты – дофруктового салата. Настоящий «помощник сомелье».+

Chianti Classico DOCG 2004Молодое Кьянти Классико с одной из лучших виноделенапелласьона, изготавливается из винограда Санджовезе(90%), Канайоло (5%) и небольшого количества Мерло(5%). Выдерживается в бочках из французского дуба от го-да до 14 месяцев. Цвет – рубиново-пурпурный, аромат – снасыщенными фруктовыми тонами, с оттенком вишнево-го джема, пряностей. Сбалансированный вкус с тонамилесных ягод и специй, с легкими танинами. Структуриро-ванное, плотное вино, с хорошим потенциалом к выдерж-ке. Подавать при температуре 16–18 °С, с мясными закус-ками, жареным мясом, сырами.+(+)

Chianti Classico Reserva DOCG 2003На бутылке – строгая черно-белая этикетка, казалось бы,не очень соответствующая яркому, глубокому вкусу этогодействительно классического кьянти. Оно выдерживаетсяв бочках 2 года, затем 3 месяца – в бутылках. Кроме 90%Санджовезе в нем содержится по 5% Каберне и Мерло.Очень ароматичное вино, со сладковатыми чернично-ежевичными и вишневыми тонами. Плотная структура,рубиновый цвет с гранатовым оттенком. Мягкое и питкоевино. Ароматические компоненты прекрасно повторяют-ся во вкусе. Это кьянти не подходит к «демократичным»пастам и пиццам, поскольку обладает очень насыщенными глубоким вкусом и сочетается с более сложными блюда-ми: дичью, мясом в соусах и маринадах, мясом на гриле.++

Brunello di Montalcino DOCG. Azienda Agraria I Comunali.Bartoli Giusti 2001Это вино произведено не Rocca delle Macie, а давним

партнером и другом Зингарелли – Бартоли Джусти,но вина обоих производителей делает один и тот же эно-лог. Бартоли Джусти принадлежат два участка в Монталь-чино – Azienda Agraria и Comunali. Brunello di Montalcinoделают из Санджовезе Гроссо – разновидности Санджо-везе с более крупными ягодами. Оно выдерживается 3 го-да в бочках и 3 месяца в бутылках, до момента продажи.Роскошное, аристократичное, богатое вино. Великолеп-ная структура, сложный темно-рубиновый цвет, в арома-те – пряности, оттенки гвоздики, чернослива, фруктовыеоттенки. Округлый сбалансированный вкус с длитель-ным послевкусием. Такое серьезное, благородное винолучше подавать с сырами и разнообразными мяснымиблюдами.++(+)

Roccato Toscana IGT 2000Многие производители кьянти называют свои вина не-обычно, для того чтобы сделать их своей визитной кар-точкой. Так возникло Rocatto, созвучное названию вино-дельни Rocca delle Macie. Очень «современное» вино, вы-сокотехнологичное, вобравшее в себя все лучшие тради-ции и новейшие достижения виноделия. Это вино былоудостоено множества наград, в том числе отмечено Ассо-циацией сомелье Италии и золотой медалью Mundus Viniв Германии. Производится из 50% Санджовезе и 50% Ка-берне Совиньон. Плотное вино, обладает невероятно кра-сивым, красно-рубиновым цветом, который дает КабернеСовиньон. В аромате присутствуют оттенки фруктов,специй, трав, кожи, шоколада и фиалок. Аромат получаетпродолжение в хорошо сбалансированном вкусе, с дол-гим послевкусием. Потенциал выдержки – 15 лет. Изящ-ное, мягкое Roccato прекрасно сочетается с мяснымиблюдами и твердыми сырами высшего сорта.++(+)

Ser Gioveto Toscana IGT 1999Очень успешное тосканское вино, отмеченное оценкой90 баллов в Wine Spectator и Wine Enthusiast и прочимивысокими наградами. В названии Ser Gioveto увековечилсвое имя владелец поместья – Серджио Зингарелли, при-дав вину и «мужской» характер. Это вино – одно из луч-ших в коллекции компании «Вагр». В хозяйстве осталосьвсего несколько бутылок Ser Gioveto 1999 года, в продажупоступит уже 2000 год, еще более удачный. Вино произ-водится из 80% Санджовезе и 20% Каберне и Мерло. Вы-держивается от 9 до 14 месяцев во французских бочках,после чего созревает в бутылках еще 9 месяцев. Цвет –интенсивный рубиново-красный с гранатовыми блика-ми. В сложном насыщенном аромате преобладают лак-ричник, оттенки чернослива, лавровый лист, перец, пря-ности. Чуть шероховатые танины переходят в глубокое,длительное и мощное послевкусие, в котором чувствует-ся перец, табак, тона благородного дуба. К нему можноподать мясо под соусом, дичь, твердые сыры. Отличныйподарок любимому мужчине.+++

Page 80: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ЗАМЕТКИ ДЕГУСТАТОРА

Рона дляначинающих

Компания «Сопекса» продолжает образовательную программу по различным регионам Франции. На

этот раз дегустация была посвящена винам из долины Роны. В Кот дю Рон почти 81 тысяча га вино-

градников, которыми владеют 5000 хозяйств, производящих почти 4 тысячи гектолитров. С 1937 года

вина получили право на статус АОС, и сегодня таковых 163 коммуны, 13 крю обладают правом местных

наименований. В этом регионе допускается к производству 21 сорт винограда. В южной части в основе

красных вин лежит Гренаш, а в северной – Сира, для белых вин используют преимущественно Вионье,

Руссан и Марсан. Карина Согоян

Caves Yves Cuilleron. Saint-Joseph Lyseras Blanc 2005 (Мар-сан 50%, Русан 50%)Достойное вино, но для столь молодого возраста арома-ты очень зрелые – доминируют тона тоста, масла, суше-ных трав и листвы, есть минеральные нотки. Во вкуседостаточно плотное и жирное, при этом вино не утрати-ло свежести за счет живой кислотности, поэтому тяже-сти не ощущается, в послевкусии проявляется мине-ральность.++

Ogier-Chateau des Coccinelles. Cotes du Rhone Domaine desCoccinelles Rouge 2004В аромате преобладают дымные и копченые нотки, под-жаренное на гриле мясо, пряности, а во вкусе проявля-ются тона горьких сушеных ягод. Плотное и насыщен-ное вино, но ему немного не хватает утонченности и эле-гантности.+(+)

Domaine Alary. Cotes du Rhone Village Cairanne Rouge 2004Для этой категории очень хороший образец. Плотное,ароматное и насыщенное. Много оттенков копченостей,пряные и кофейные тона. Во вкусе хорошая структура икислотность, проявляются ягоды и шоколад.++(+)

Domaine de Beaurenard. Cotes du Rhone Village Resteau LesArgiles Bleues Rouge 2001Конфитюрный аромат, оттенки лакрицы и свежего вино-града, немного проявляются эфирные нотки. Вкус прият-ный и интересный, но ему немного недостает гармонии иэлегантности, хотя общее впечатление о вине неплохое.+(+)

M. Chapoutier. Crozes-Hermitage Les Meysonniers Rouge 2004Нарядное вино, преобладают пряные тона, на второмплане ягодно-конфитюрные и лакричные нотки. Вкусплотный, но не тяжелый, яркий, с живой кислотностью.Питкое вино, обладающее неплохим балансом.++

Domaine Santa Duc. Gigondas Rouge 2003Яркое и красивое вино, в аромате спелые ягоды, джем,копчености, со временем проявляется очень легкий тонскотного двора. Во вкусе чувствуется перченое мясо-гриль, насыщенность и хорошая структура. Достойноевино.++(+)

Page 81: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Винный гид 2007_____79

Неожиданное рядом:сладкая Бургундия

«Жан Тевене, владелец хозяйства Domaine la Bongran (Макон-Клессе) производит великолепные, на ред-

кость насыщенные белые вина с характерными фруктовыми и цветочными тонами. Лично я считаю

их самыми тонкими винами региона Маконе. Кроме того, Тавене известен как производитель ликерного

макона, который он делает в те годы, когда на винограде развивается благородная плесень. Вина ряда

миллезимов апелласьона Macon-Clesse от Тевене так же хороши, как лучшие гран крю Кот-д’Ор» – так

пишет о винах хозяйства Domaine la Bongran сам Роберт Паркер. О том, чем вина Жана Тевене радуют

при дегустации, – Галина Лихачева, посетившая это хозяйство во время поездки в Бургундию.

Cuvee Tradition, AOC Macon Village 2000Вино отличается красивым светло-желтым цветом с зо-лотистыми искрами. В ароматах доминируют тона меда,апельсиновой кожуры, грейпфрута-королька, но просле-живаются также и минеральные тона. Вкус необычайнотонкий, свежий, хорошо структурированный. Вино по-служит прекрасным сопровождением для блюд из море-продуктов под соусом или подмаринованных, из рыбыили даже белого мяса.+

Cuvee speciale Levroutee, 2000Это вино, произведенное из переспелого винограда, зна-токи считают настоящим раритетом. Для него характе-рен глубокий и насыщенный золотистый цвет, полюбо-вавшись которым уже не удивляешься мощным арома-там акации и трюфелей, которыми оно славится. Вкус –очень тонкий и в то же время округлый. Прекрасноедолгое послевкусие.++

Cuvee speciale Botrytis 2001Вино уникально для Бургундии: благодаря реке, проте-кающей у подножия склона, на котором разбиты вино-градники, благородная плесень развивается на гроздьяхкаждой теплой и безветренной осенью. Хозяйство ЖанаТевене единственное в регионе получило лицензию напроизводство ликерного вина в стиле сотерна. Но, ко-нечно же, такое вино получается не каждый год.Вино благоухает ароматом медовых сот, дыни, липы иэкзотических фруктов. Во вкусе первым делом нужноотметить маслянистость, насыщенность. При этом виноне тяжелое – хорошая кислотность придает ему све-жесть.+++

Cuvee speciale Botrytis, 2000Этот год был для хозяйства исключительным. Результатналицо – вино отличается глубоким и насыщенным зо-лотистым цветом, в ароматах присутствуют тона грейп-фрута, чернослива, кураги и грецких орехов в меду. Вкусявляется логичным продолжением букета, плюс тонаакациевого меда.+++

Cuvee E. Gillet, 2001Жан Тевене и его сын Готье делают это вино в на севереКентена. Вино отличает более выраженная фруктовостьи минеральность по сравнению с Cuvee Tradition. Придлительной выдержке типичных для Tradition трюфель-ных нот не наблюдается.+

Page 82: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

TRAVEL_____КВЕБЕК

Квебек,заморская ФранцияУ вас богатая фантазия? Вы умеете мыслить образно? А можете представить себе, чтовся Северная Америка говорит и поет по-французски, наслаждается сырами, состязаетсяв умении признаваться в любви и, конечно, пьет вино… Столь причудливый образ родилсяв голове у Михаила Башкирова, когда он путешествовал по Квебеку.

Page 83: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 81

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

Page 84: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

TRAVEL_____КВЕБЕК

ца Канады – каменный холодильник. Да,видимо, только самые стойкие и отчаян-ные решались отправиться в столь не-близкий и опасный путь.Квебек не смог стать Новой Францией,но смог стать одной из десяти канадскихпровинций, единственной, где первымязыком является французский. Совре-менным квебекцам (или quebecois – по-французски) досталось неплохое на-следство: стойкий характер колонистов-первопроходцев и куртуазные традициисвоей европейской прародины. Истори-ческая столица французской Канады –город Квебек, который в XVII веке осно-вал другой французский моряк, Самуэльде Шамплен. Город очень похож на своихфранцузских «предков», особенно, гово-рят, на Гренобль. Квебек раскинулся надмощной рекой Святого Лаврентия. Да ибольшинство улиц носят имена католи-ческих святых, в Монреале, например,центральная улица названа в честь свя-того Дени (St. Denis), а в Квебеке – Иоан-на Крестителя (St. Jean Baptiste). Междупрочим, именно Иоанн Креститель былвыбран квебекцами «патроном», то естьпокровителем их страны. Квебекцы вооб-ще в свое время были очень религиозныи консервативны, в отличие от своихэмансипированных европейских «родст-венников», и католицизм играл отнюдь

не последнюю роль в жизни народа. Поэ-тому в центре города – в Старом Квебе-ке – почти повсюду можно встретить ог-ромное количество церквей и соборов,ну прямо как в старой доброй Франции.Кстати, насчет старины здесь большойдефицит. Канада – страна молодая, поэ-тому с артефактами у них напряженка,но у квебекцев все же есть повод длягордости. Именно французская Канада –самая старая часть страны. Здесь дажеесть свой местный Нотр-Дам – Notre-Dame de Quebec, хотя парижский соборон напоминает мало. Вообще, квебек-ская архитектура представляет собой до-статочно интересное зрелище – напри-мер, остатки крепостной стены вокругСтарого города – сразу же возникаетчувство, что вернулись времена карет,мушкетеров и дуэлей. Старый городочень похож на настоящую французскуюпровинцию – узкие извилистые улочки,маленькие аккуратные домики, старыемостовые (правда, по полгода покрытыеснегом). Или вот мрачная цитадель, воз-вышающаяся над городом, навеваетмысли о романтических временах борь-бы с индейцами и англичанами. При этомтут же, буквально в ста метрах, в старин-ный ансамбль воткнуты монстры после-дующих эпох – мрачные сорокаэтажныекоробки, ну прямо как в соседней Аме-

Возможно, так бы оно и было, если быЖак Картье опередил Колумба лет эдакна десять-двадцать. Но История, каквсем известно, распорядилась иначе, исначала на континент пришли испанцы,потом англичане, а французам досталсяотносительно маленький кусочек землина Севере с индейским названием «Кве-бек». Хотя, если разобраться, не такимуж и маленьким он оказался: современ-ная территория канадской провинцииКвебек в четыре раза больше Франции.Первоначально Квебек назывался НовойФранцией, что, конечно, сколько-то соот-ветствовало действительности, но не со-всем. Схожего между этими землями бы-ло немного. Квебек, как, впрочем, и всяКанада, покрыт лесами и равнинами, ну аклимат уж очень похож на наш – длин-ная холодная зима и так много снега! Вовремя семилетней войны в XVIII веке ме-жду Англией и Францией за канадскиеколонии (которую, кстати, Франция спо-койно проиграла) один французский ин-теллигент сказал: «Стоит ли проливатьстолько крови из-за нескольких арпановснега?» И, наверное, он был прав: Канадаказалась привыкшим к теплу и солнцуфранцузам слишком холодной и суро-вой. Помню, как один знакомый француз,продержавшийся в Торонто четыре меся-ца, заявил мне, что экономическая столи-

Старый город оченьпохож на настоя-щую французскуюпровинцию

Квебекская архитек-тура представляетсобой достаточноинтересное зрелище

Page 85: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 83

рике. Между нами, влияние южного со-седа в Квебеке чувствуется повсеместно.Да это и неудивительно: до границы, на-верное, каких-нибудь километров сто. Нашоссе, например, можно увидеть указа-тели на Нью-Йорк и Бостон, по Старомугороду бродят толпами американские ту-ристы, на дорогах полно пикапов, естьМакдональдс, ну и прочие прелестиmade in USA. В общем, никуда не убе-жать от этой Америки. Хотя все равномногое в городе напоминает о француз-ских корнях. Названия улиц, вывески, па-мятник генералу де Голлю. Да и сам флагпровинции очень даже французский –белый крест на синем фоне и четыре ко-ролевские лилии. Так что от Францииздесь тоже никуда не деться.Если подняться вверх по Святому Лав-рентию километров на двести, то ока-жешься уже в Монреале, деловом и куль-турном центре Квебека. Атмосфераздесь совсем другая. Старой Францией –да и новой тоже – здесь и не пахнет.

Монреаль сильно отличается от тихогои чуть провинциального Квебека. Сюдасъехалась едва ли не половина семимил-лионной провинции. Город расположенна острове, так что в каком-то смыслевсе монреальцы – островитяне. И наэтом острове можно найти все что угод-но. Настоящие небоскребы, как в Чикаго,и католические церкви; есть итальянскийи английский кварталы, свой маленькийчайна-таун; сразу четыре университета инебольшое, но очень удобное метро. Ули-цы Монреаля устроены по американско-му образцу, то есть на плане весь город –в клеточку. Прямые и длинные, они по-стоянно пересекаются – из-за этого пол-ным-полно перекрестков и светофоров,что немного замедляет всеобщее движе-ние. Да, до бешеного московского ритмаМонреалю далеко, это уж точно. Хотя ни-кто по этому поводу не расстраивается.Зато в городе полно всяких бистро, ка-фешек, ресторанов и всевозможных ба-ров. И так как никто никуда не спешит,

то почему бы не заглянуть туда, не про-мочить горло. И ни в коем случае нельзязабывать чаевые, без этого в Квебеке нуникак. Все дело в том, что официанты сосвоих «кровно заработанных» тоже пла-тят налоги коварному правительству. Исчитается, что если клиент не оставил не-сколько монет на столе, то… даже лучшене знать что. Не стоит забывать, что зна-чение баров в стране очень велико. Пото-му что купить спиртное не так-то просто.Покупка алкоголя (кроме пива, найти ко-торое гораздо легче) может превратить-ся в целую проблему – для этого надоискать специализированные магазиныSAQ – la Societe des alcools du Quebec.Только в таких магазинах – с особой вы-веской – и можно купить бутылку вина,виски или водки (притом почему-то в ос-новном польской). Естественно, этих ма-газинов не так уж и много, и, может быть,придется поплутать и побегать в поискахзаветной бутылочки. Ну а если совсем невезет, то рискуешь и вовсе остаться ни счем: по местным законам, спиртное про-дается только до 11 вечера. Печально, неправда ли? Поэтому, так или иначе, вседороги ведут в бар. Но и здесь не все такпросто – бары, опять же по закону, за-крываются в 3 часа ночи.Периодически от такого порядка вещейстрадают все: и франко-канадцы, и анг-

О французских корнях напоминают названия улиц, выве-ски, памятник генералу де Голлю. Флаг провинции оченьдаже французский – белый крест на синем фоне и четырекоролевские лилии. Так что от Франции никуда не деться

ФО

ТО

:МИ

ХА

ИЛ

БА

ШК

ИР

ОВ

Местный Нотр-Дам,Notre-Dame de Quebec,мало напоминаетпарижский собор

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 86: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ло-канадцы, и ирландцы, поляки, италь-янцы, а уж тем более русские. Что ужговорить, неудобно. Но ведь это таксплачивает нации – не так ли в своевремя сплотилась Америка перед ужа-сом «сухого закона»? Конечно, это шут-ка (такой квебекский юмор), но в Мон-реале действительно бросается в глазамноголикость, как в облике самого го-рода, так и среди его жителей. На со-седних улицах вполне комфортно сосу-ществуют индийский магазин и китай-ская лавочка, португальская курица со-седствует с арабской шаурмой. Такоемирное сосуществование справедливосчитается достижением. И монреальцывсегда с гордостью говорят о своем ин-тернационале.Еще один интересный штрих. Монреальсчитается второй «гей-столицей» в Се-верной Америке после Сан-Франциско.И очень даже небезосновательно…Особенно такой репутацией пользуетсяквартал вокруг улицы Сент-Катрин(Sainte Catherine). Почти на каждом зда-нии, будь то кафе, дискотека, парик-махерская или магазин, вывешен флагили наклейка с радугой – эмблемой не-традиционных ориентаций. Прогулятьсяпо Сент-Катрин в пятницу вечером – це-

лое испытание для неподготовленногозрителя – в это время квартал, вместе совсем городом, действительно оживает ирасцветает. На каждом углу, никого нестесняясь, обнимаются парочки – томужские, то женские, по улице фланиру-ют трансвеститы и прочие местные пер-сонажи. Один колоритнее другого. Иног-да обитатели Сант-Катрин полны зага-док, главная из которых – кто какого по-ла. Но они как-то разбираются…Среди прочих в Монреаль съехались ипредставители разных молодежных суб-культур. Одним из мест встречи для лю-бителей неформального общения слу-жат склоны горы Mont-Royal, возвышаю-щейся над городом. В теплое время годакаждое воскресенье там собираются ре-ликтовые хиппи, ямайские ребята, раз-ношерстные любители марихуаны и там-тамов. Сюда приходят отдохнуть от шумабольшого города. И место располагает кэтому: вокруг огромной поляны, где уме-щаются тысячи человек, раскинулсяуютный просторный парк. Здесь не про-сто нежатся на солнце или дышат возду-хом – каждое воскресенье в парке про-исходят пляски под аккомпанемент не-пременных тамтамов. Все желающиеподвигаться собираются в кружок, и не-

сколько человек с тамтамами, барабана-ми и бубнами начинают отбивать ритм.Все двигаются и пляшут, как кому нра-вится. Со стороны, возможно, это дейст-во выглядит забавно: иногда самые не-уклюжие сталкиваются друг с другом вклубах поднятой пыли. Но никто не чув-ствует ни дискомфорта, ни смущения –за этим сюда и приходят. Такой вот ми-ни-Вудсток по воскресеньям, притомуже лет двадцать как.Но нельзя думать, что в таком «плавиль-ном котле» исчезает национальный коло-рит. Конечно, Канада – страна эмигран-тов. Настоящие местные жители – индей-цы, но и они ведь когда-то сюда пришли.В Квебеке людей объединяет язык, на са-мом деле достаточно забавный для на-стоящих французов. Чувство своей непо-хожести на подавляющее большинствообитателей континента, говорящих по-английски или по-испански. Первопро-ходцев когда-то объединяла общая опас-ность – суровый климат и дикая приро-да. Современных квебекцев сплачиваетстрах потерять свою уникальную культу-ру и язык. Так, наверное, когда-нибудь ислучится – ведь Америка так близко, азаморская Франция... Но не будем о гру-стном, когда можно о веселом.

TRAVEL_____КВЕБЕК

По воскресеньямсклоны горы Mont-Royal превращаются вэдакий мини-Вудсток

Прогуляться по Сент-Катрин в пятницу ве-чером – испытаниедля зрителя

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 87: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 85

О квебекцах справедливо говорят, чтоони любят поесть и выпить. Такая вотсредневековая репутация. Конечно, кве-бекскую кухню нельзя назвать особен-но изысканной и утонченной, но вполнеможно назвать оригинальной. И действи-тельно, она весьма отличается от тради-ционной североамериканской. Так полу-чилось, что, во многом из-за тяжелогоклимата, квебекская кухня была обрече-на стать сытной и немного тяжелой. Всвое время люди трудных и опасных про-фессий, лесорубы и моряки, должны бы-ли много есть и пить – организм требо-вал, а климат обязывал. И хотя суровыепрофессии стали со временем исчезать,но тяжелый климат остался. И от тради-ционной пищи никто не отказался. Са-мым известным квебекским блюдомможно назвать la poutine. Короче гово-ря, ля путин – все то же самое, но ударе-ние на последний слог. Путин состоит из

картошки фри, смешанной со специаль-ным местным сыром en grains, и коричне-вого соуса на основе обжаренной муки.Путин – очень питательное, а главное,вкусное блюдо. И готовят его почти вез-де – еда-то народная. По популярностипутин не уступает глобализированнымгамбургерам и сэндвичам, кстати, даже вМакдональдсе в Квебеке тоже продаетсяпутин. И насчет путина существует одназабавная традиция. После закрытия ба-ров в 3 часа ночи многие молодые люди,чтобы не идти домой, отправляются естьпутин. Говорят, очень успокаивает и усы-пляет после обильных возлияний.Самым колоритным и, пожалуй, знамени-тым квебекским продуктом считаетсякленовый сироп (le sirop d’erable). Оченьсладкий и питательный. Техника его до-бычи была известна еще до прихода ев-ропейцев: весной индейцы делали надре-зы на кленах и таким нехитрым способом

собирали сок деревьев. В наши дни этатехника мало изменилась. Вся модерни-зация – трубочки, по которым стекаетсок, и специальный котел, где его кипя-тят, превращая тем самым в густой исладкий сироп. Такое мини-производст-во называется Cabanе a sucre, то есть«сахарная хижина». Именно обилиемкленов в стране и объясняется популяр-ность этого продукта; почти везде, гдеесть кленовые леса (erabliers), появляют-ся «сахарные хижины». Главная особен-ность сиропа – при желании он исполь-зуется квебекцами в очень многих блю-дах, и подчас сочетание с некоторымипродуктами нам, непосвященным, кажет-ся диким. Ну, с яйцами и блинами еще ку-да ни шло, но добавлять сладкий сироп вбобы, мясной паштет или (внимание!)жареное сало… Удивительно, не правдали? Обычно такая трапеза, как ни стран-но для северной страны, сопровождает-ся вином. Вино очень популярно в Квебе-ке – существуют даже местные сорта ви-нограда, не погибающие зимой (Vandalblanc, Sainte-Croix, Foch, Rona, Michuri-netz). Вино культивируется тоже как ме-стная традиция и вот уже лет как тристане исчезает из рациона. А что тут подела-ешь, гены-то французские…

Первопроходцев когда-то объединяла общая опасность –суровый климат и дикая природа. Современных квебекцевсплачивает страх потерять свою уникальную культуруи язык. Так, наверное, когда-нибудь и случится

При желании сирописпользуется кве-бекцами в оченьмногих блюдах

Техника добычи кле-нового сиропа былаизвестна еще доприхода европейцев

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 88: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Дизельноетопливосо склонов Венето

СТИЛЬ_____DIESEL

Page 89: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____87

Для воплощения своей новой мечты сти-лист выбирал землю своего детства.Diesel Farm располагается в северо-вос-точной области Венето на плоскогорьеMarotica, неподалеку от Падуи, где ро-дился стилист. Именно оттуда 30 лет на-зад он отправился на завоевание мира,в чем преуспел, заставив даже амери-канцев поверить, что его джинсы убеди-тельнее тех, что производятся за океа-ном. Сегодня, когда 80 процентов оборо-та марки Diesel приходится на заграницу,его патрон предпочитает жить на землесвоих предков, занимаясь традиционнымдля апеннинского крестьянина ремес-лом – выращиванием виноградной лозы.«В моем вине, – говорит Россо, – как и вдругой продукции Diesel Farm, сосредото-чены сакральные элементы – земля моихдедов, традиции, которые я унаследовалот отца, в том числе старинное искусствовиноделия. Из этих составляющих, по-множенных на новые технологии, и рож-даются уникальные произведения».

Все, кто побывал в поместье Россо, на-зывают его настоящим раем. 100 гекта-ров угодий, расположенных на хорошообдуваемых склонах на высоте 300 мет-ров над уровнем моря, по утверждениюспециалистов, являются идеальным мес-том для выращивания винограда и оли-вок. Однако прежние хозяева поместья,тоже занимавшиеся виноделием, неслишком много внимания уделяли каче-ству своего продукта, предпочитая из-влекать прибыль из его количества. Ви-ноградники были в основном старыми иперетруженными.Россо эту тенденцию переломил в корне.«Для меня виноделие не является бизне-сом, – говорит он. – Это моя страсть. Этомоя жизнь. Ведь красота природы, вино,еда, любовь, дружба, семья являются са-мыми важными ценностями жизни, кото-рые должны указывать путь и которыеникогда нельзя предавать».Производство вина по правилам Dieselначалось в 1999 году.

Ответственным за этот процесс был на-значен известный в Италии винодел Ро-берто Чипрессо.«Как и все, к чему прикасается Россо, еговино является уникальным и авторским, –говорит Роберто. – А за количеством мыне гонимся».По его словам, с пяти гектаров виноград-ников в первый год было получено всегопорядка тысячи бутылок. Сейчас их коли-чество доходит до пяти тысяч.Южные склоны холмов засажены сортамиМерло и Каберне, тогда как северные –Пино Неро и Шардоне.Имена своим винам придумывал сам Рен-цо Россо. Они одновременно просты, зна-чительны и оригинальны, как, впрочем, ивсе произведения стилиста. Решив поиг-рать с собственной фамилией (кто незнает, «россо» по-итальянски означает«красное»), он назвал эти напитки боговследующим образом: Bianco di Rosso (бе-лое от Россо), Rosso di Rosso (красное отРоссо) и Nero di Rosso (черное от Россо).

«Я открыт всему новому. Учусь каждый день и у каждого» – так объясняет секрет своегоуспеха в жизни и в бизнесе создатель и владелец модной империи Diesel Ренцо Россо. Нес-колько лет назад знаменитый стилист решил попробовать себя в качестве винодела.Оказывается, делать высококлассное вино было его давней мечтой, осуществить кото-рую ему удалось лишь на пороге пятидесятилетия. Поэтому новый проект Ренцо Россопод названием Diesel Farm можно рассматривать как составную часть обязательного длясостоявшегося мужчины правила о доме, сыне и дереве. Причудливые виноградные лозы впризме дизельного креатива смотрятся убедительнее, чем достаточное для простыхсмертных растение. Елена Пушкарская

Page 90: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Bianco di Rosso изготавливается из Шар-доне, которое в течение 12 месяцев вы-держивается в бочках из французскогодуба. Вино имеет светло-соломенныйцвет, а в его аромате угадываются персик,липа и акация. Многослойный вкусовойбукет слегка отдает арахисом.На Rosso di Rosso идет Мерло и Каберне.Выдержанный в течение 17 месяцев, на-питок имеет насыщенный рубиновыйцвет и переливается более темными от-тенками. В букете угадывается черника ичерешня, которые смешиваются со све-жим ароматом, напоминающим мускат-ный орех. Вкус вина насыщенный, барха-тистый и теплый.Nero di Rosso получается из чистейшегоПино Неро. Вино выдерживается 12 меся-цев, имеет немного терпкий и в то же вре-мя фруктовый вкус, отдающий финиками.Эксклюзивное вино, по словам его автора,требует особой упаковки. Дизайн бутылокпридумал тоже Ренцо Россо. На них нетэтикетки. Название проштамповано пря-мо на стекле. Кроме того, на каждой бу-тылке проставлен порядковый номер иесть подпись производителя. Стоимостьтакого шедевра – порядка 150 евро.По словам стилиста, среди покупателей –его друзья, коллеги и прочая избраннаяпублика.

Кроме вина, на ферме производят граппу,которая получается путем дистилляции от-жимок винного производства. Продукт по-ступает в продажу под именем Grappa diRosso. Выдерживаемая 1–2 года в сталь-ных контейнерах, она имеет крепость44 градуса, мягкий вкус и едва уловимыйфруктовый аромат. Вообще, северная об-ласть Венето издавна славится производ-ством граппы, которую, как известно, насевере потребляют больше, нежели наюге. Тут даже есть город под названиемBassano di Grappa, который, кстати, нахо-дится неподалеку от латифундий владель-ца Diesel. По аналогии с этим местечкомсвой завод по производству граппы сти-лист назвал Capovilla di Bassano.«Моя сельская идиллия не была бы полнойбез производства оливкового масла», –смеется стилист.Он утверждает, что его Diesel Farm явля-ется самой северной не только в Италии,но и в мире землей, где выращиваютсяоливки.Другой особенностью оливковой рощиРоссо является то обстоятельство, что онасостоит из очень разновозрастных де-ревьев, часть которых старше ста лет, ячасть – всего двадцати-тридцатилетки.«Благодаря такому сочетанию, – утвер-ждает владелец поместья, – получается

уникальный вкус выходящего масла. Оносодержит минимальный уровень кислотыи отличается ароматом свежести. Маслопроизводится методом холодного отжи-ма, и не позднее чем через пять часов смомента сбора оливок. Для его изготовле-ния используются сорта Leccino, Ascolan-te, Fraqntoio. Как нетрудно догадаться,масло выходит под этикеткой Olio di Ros-so. Но это еще не все».На дизельной ферме делают еще и Оlio diRosso Riserva, для изготовления которогоиспользуются особые сорта олив под на-званием Gringan. Эти деревья отличаютсяособой хрупкостью ветвей, что превраща-ет сбор плодов в очень трудоемкий про-цесс. Понятно, что этот сорт не использу-ется в массовом производстве оливковогомасла, что превращает Оlio di Rosso Riser-va в действительно уникальный продукт.Было бы большой ошибкой рассматри-вать Diesel Farm как просто аграрноепредприятие.«Это мой дом, мое убежище, моя земля, –говорит Ренцо Россо. – Я люблю собиратьздесь родных и друзей, баловать их, уго-щать моим вином и другими продуктамимоей земли».В то же время стилист подчеркивает, чтоDisel Farm не является ни его капризом,ни хобби, ни убежищем, а представляетсобой естественную составляющую им-перии Diesel.«Ведь мой Diesel – а его годовой оборотсоставляет миллиард евро – это не маркаи не производство. Это стиль жизни, оз-начающий открытость всему новому, до-верие собственному инстинкту и чест-ность с самим собой».

СТИЛЬ_____DIESEL

Diesel – а его годовой оборот составляет миллиард евро –это не марка и не производство. Это стиль жизни, озна-чающий открытость всему новому, доверие собственно-му инстинкту и честность с самим собой

Page 91: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 92: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

КОКТЕЙЛЬ______СУХОЙ МАРТИНИ

В прошедшем году коктейлю исполнилось 200 лет. Определение смешанного напитка подназванием «кок-тейл» было дано в нью-йоркском справочнике 1806 года: «Стимулирующийликер, состоящий из любого спиртного напитка с добавлением сахара, воды и горькой на-стойки из трав». Magnum представляет новую рубрику, в которой наш корреспондентКсения Тюрина вместе с двукратным чемпионом мира и России среди барменов, двукрат-ным вице-чемпионом мира и Европы, совладельцем коктейльных баров «Хелп» и «Тема»Дмитрием Соколовым будут рассказывать о современном мире коктейлей.

Сухой мартини:аперитив ХХ века

Page 93: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____91

Версий возникновения слова «коктейль»очень много. По одной из них, оно означа-ет не что иное, как «петушиный хвост» –cock tail. Будто бы однажды хозяин тавер-ны потерял своего петуха, его нашел сол-дат, за что получил дочку хозяина в жены, азаодно на радостях смешал напиток, в ко-тором были «задействованы» все цвета пе-тушиного хвоста. По другой версии, кок-тейли умели смешивать еще древние инкив Мексике, а благодаря конквистадорам обэтом узнал весь мир. Также бытует мне-ние, что коктейль родился в Коньяке, воФранции.Сегодня Международной барменской ас-социацией (IBA) официально зарегистри-рованы 60 «классических» (из них 54 – ал-когольных, а 6 – безалкогольных) и боль-шое количество «популярных» коктейлей.Отличие классических в том, что их долж-ны делать совершенно одинаково в любомбаре мира. Популярными коктейлями на-зывают модные напитки, в которых можнолегко менять компоненты, при этом остав-ляя вкус неизменным. Классические кок-тейли просты и вкусны, состоят их двух-трех компонентов. Впрочем, как говорятспециалисты, чем проще напиток, темсложнее его приготовить.Один из первых классических коктейлей исамых популярных аперитивов в мире –«Сухой мартини», считающийся символомвсего смешанного. Существует как мини-мум пять вариаций. В классическом ре-цепте джин смешивают с сухим вермутомв пропорции 1:2 (1/3 вермута и 2/3 джина)и готовят способом «стир» (ингредиентыперемешиваются ложкой в смесительномбокале, а не в шейкере).Кто же на самом деле придумал «Марти-ни»? Никто не знает, и не исключено, чтобыло это лет сто, а то и сто пятьдесят на-зад. Не секрет, что каждый бармен мечтаетпри жизни поставить себе памятник в виде

собственного коктейля. Многие внима-тельно изучают историю коктейлей, а за-тем сочиняют свои теории о возникнове-нии того или иного напитка. То же случи-лось и с коктейлем «Мартини» – каждомухотелось бы стать его автором. Одна из ис-торий такова: некий бармен, работавшийнедалеко от Нью-Йорка, по случаю отъез-да своего друга в город Мартинес пригото-вил коктейль и назвал его «Мартини». Естьпредположение, что в «Мартини» со вре-менем превратился старинный коктейль«Мартинес», который делал из красноговермута, апельсинового биттера и в шей-кере бармен по фамилии Мартинес. Какбы то ни было, но придумали «Сухой мар-тини» в Соединенных Штатах. Такие зна-

менитые бармены, как Гарри Ферранте-Дью, Гарри Крэддок, Гарри Мэклхоун, пе-реехали в Европу и привезли туда свой«Мартини». Особой популярностью онпользовался в 60–80-е годы прошлого ве-ка и был создан для тех людей, которые немогут пить джин или мартини в чистом ви-де. Коктейль получается очень сухим икрепким, но в охлажденном виде крепостьне ощущается, так же как специфичныйможжевеловый привкус джина; а оливка,желательно с анчоусом, придает своюизюминку. По популярности с «Мартини»может сравниться разве что коктейль

«Манхэттен», который пользовался неиз-менным успехом во времена «сухого зако-на» в Америке.«Сухой мартини» стал неотъемлемой ча-стью не только повседневной жизни, но и«страны грез». Как не процитировать ле-гендарную фразу Джеймса Бонда, когдатот заказывал бармену любимый кок-тейль: «Взболтать, но не смешивать». Нобыл не прав: «Сухой мартини» надо имен-но смешивать, а не взбалтывать. По прав-де говоря, супермен пил не «Сухой марти-ни», а коктейль «007», или «Водка-марти-ни», или «Джеймс Бонд», когда мартинисмешивают с водкой вместо джина. Вод-ка – более нейтральный напиток, чемджин, и поэтому этот вариант пользуется

спросом. Если же коктейль смешиваетсяв шейкере и уменьшается содержаниевермута, то напиток называется «Оченьсухой мартини». Чтобы приготовить«Очень, очень сухой мартини», надо бо-кал со льдом «ополоснуть» вермутом иналить джин, в результате получается чи-стый джин с ароматом вермута. Тут самоевремя вспомнить режиссера Луиса Буню-эля, известного не только своими скан-дальными фильмами, но и страстью к ко-ктейлям; он признавался, что его люби-мый напиток – это «Сухой мартини». Ноего рецепт несколько отличается от клас-сического: «Я закладываю все необходи-мое – стаканы, джин, шейкер – за день доприхода гостей в холодильник. На другойдень, когда собираются друзья, я беру всенужное и выливаю сначала на оченьтвердый лед несколько капель «Нуайи-Прата» и пол-ложечки «Ангостуры».Встряхиваю и опоражниваю, оставляятолько лед, сохранивший запах. Этот ледя и заливаю чистым джином, немного по-мешиваю и подаю на стол. Вот и все, нолучше не придумаешь». Самый-самый«Сухой мартини» совсем прост в испол-нении: в замороженную рюмку наливает-ся джин, а рядом ставится бутылка вер-мута. Для «Грязного мартини» бокал«ополаскивают» соусом из-под оливок, апотом наливают сухой мартини.Учитывая все многообразие, бармен дол-жен обязательно поинтересоваться, какойже именно «Мартини» желает выпить егогость. Да и профессиональные критики,как правило, оценивают искусство барме-на именно по приготовлению «Сухого мар-тини», который, несмотря на свой почтен-ный возраст, продолжает покорять сердцалюбителей коктейлей.

Не секрет, что каждый бармен мечтает при жизни по-ставить себе памятник в виде собственного коктейля.Многие изучают историю коктейлей, а затем сочиняютсвои теории о возникновении того или иного напитка

Сухой мартини

Ингредиенты– 60 мл джина– 20 мл сухого вермута– оливка

ПриготовлениеИнгредиенты перемешать ложкойв смесительном бокале со льдом,процедить в коктейльную рюмку,украсить оливкой.

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

ФО

ТО

:ИГО

РЬ

МИ

ХА

ЛЕ

В

Page 94: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ГАСТРОНОМИЯ_____ТЕПЛЫЕ ЧУВСТВА

Чуть теплыеЧУВСТВА

Page 95: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

93

Будете в Париже, навестите ресторан отеля Le Bristol.Это дьявольски дорого. Отчаянно дорого. Дорого так,что деньги теряют уже всякий смысл.Но если вдруг случится такая возможность, тряхни-те мошной. Понятно, что это не оправдание, но вамточно будет что вспомнить. Не так много есть насвете мест, где повара умеют создавать из продук-тов по-настоящему драматические сюжеты, такие,что их можно пересказывать, как кинофильм. Шеф-повар «Бристоля» Эрик Фрешон – один из таких по-варов.Его считают серым кардиналом новой французскойкухни. Я видел его. Это цветущий гражданин, и в немнет ничего серого и довольно мало от кардинала.Но он умеет придумывать гастрономические сюжеты.Если бы существовал кулинарный Голливуд, Фрешонбыл бы там самым востребованным сценаристом.Я был в его ресторане пару раз. Ел курицу.То есть я не знал, что ем курицу, потому что заказалдегустационное меню Chief-choice и, в общем, рассчи-тывал на сюрпризы.Так оно и получилось. Кенийская фасоль вступала вальянс со сморчками. Что-то невообразимое творилкраб, кутаясь в одеяло из сельдерейного пюре и звон-кого лимонника.А потом принесли мясо.На большой белой тарелке. Бесстыдно белый кусокфиле. Я ткнул в него ножом, и нож вошел в это филе,как в масло.Я отрезал тонкий, невесомый ломтик, наколол его навилку и тщательно изучил. Это было не масло. И непаштет. И не суфле. Это было плотное белое мясо.Я попробовал его на зуб и ничего не понял.

Обычно человек оценивает факты на основании сво-его предыдущего опыта. Он говорит: это разве свини-на? Едал я свинину и получше. Вот когда он востор-женно хрустит зеленой антоновкой, он восклицает:что за антоновка, зелень вроде, а чистый мед.Однако в куске белого мяса, поданного мне ЭрикомФрешоном, не было ничего от моего предыдущегоопыта. Я даже не смог разобраться, что это за мясо –курица или свинья.Это была воплощенная нежность. Текстура нежностибыла тончайшей, как у хорошей черной икры, где ка-ждая икринка сочетает упругость и податливость, длявиду сопротивляясь, тает во рту.Видя мое изумленное лицо, метрдотель поспешилпрокомментировать: «Это курица, месье. Фермерскаякурица. Приготовленная низкотемпературным мето-дом. Восемь часов в духовке на минимальном огне.Примерно тридцать пять – сорок градусов».Может быть, я ослышался про градусы. Но помню, чтоих точно было мало.Так мало, что обычно о таких и не говорят примени-тельно к готовке. Если в рецепте написано «разогрей-те духовку», то скорей всего это будет сто пятьдесятили двести, а то и триста градусов. А тут – тридцатьпять. В августе в Париже столько показывает термо-метр в тени на улице.Но факт оставался фактом. И этот факт был на тарел-ке передо мной.Спустя некоторое время я обедал у Пьера Ганьера.Его тоже называют серым кардиналом парижскойстряпни. Что поделать, у парижской кухни столько жекардиналов, сколько в римской курии. А пап, навер-ное, в разы больше.

Считается, что огонь, жар, раскаленная печь – это и есть то самое, чтооднажды превратило природу в культуру. То, на чем держится гастрономияи вообще жизнь. Однако самые прогрессивные повара массово отказывают-ся от серьезной термической обработки продуктов, предпочитая гото-вить при температуре, которая едва теплее человеческой руки. Зачем ониэто делают, постарался выяснить Алексей Зимин.

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

ФО

ТО

:ST

OC

KFO

OD

/FO

TO

BA

NK

Page 96: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Пьер Ганьер знаменит тем, что он практически все го-товит в измененных температурных режимах. Изме-ненных в сторону занижения.Самый знаменитый его опыт касается куриных яиц.Он варит их при температуре шестьдесят четыре гра-дуса, после чего содержимое скорлупы становитсяпохожим на сливочный крем.Я попробовал эти яйца, и с тех пор их образ мне, какплохому танцору, мешает спокойно жить.Это удивительная все-таки штука. Элементарный по-ворот газового рожка. Никакого волшебства. А на вы-ходе вы имеете совершенно потрясающие вещи.Еще один знаменитый кудесник – Нобу, серый карди-нал японской кухни, вообще предпочитающий всесырое, сразил меня однажды рецептом приготовле-ния помидоров.Он очищает помидоры от кожицы, ставит их в духов-ку, разогретую до тридцати градусов, и забывает надвенадцать часов.За это время помидоры покрываются уютными тон-чайшими морщинками, живописно багровеют и навкус становятся сладкими, как хурма, сохраняя приэтом вороватую кислинку и приобретая текстуру аб-рикоса. Фантастическая вещь. Попробуйте подать еек мясу. Или просто безо всего. Но лучше к мясу, при-готовленному по рецепту еще одного гуру низкотем-пературной кухни – Хестона Блюменталя.

Хестона Блюменталя называют серым кардиналоммолекулярной кухни. Но вообще он похож на интел-лигентного убийцу из американского фильма.Лысый, в черных горнолыжных очках, он сидит в сво-ей британской глуши перед духовкой, которая, кажет-ся, не умеет разогреваться больше чем до ста граду-сов. Он сидит перед своей духовкой и готовит там мя-со. А потом подает его в своем ресторане «Фэт Дак».За последние пять лет он уже дважды признавалсялучшим поваром мира, что свидетельствует о том, чтов низкотемпературной духовке есть как минимумкарьерный смысл.Сам же Хестон полагает, что, кроме низкой темпера-туры, никакого другого смысла просто не бывает.У меня дома есть две книжки Блюменталя. Одна на-зывается «Путь к совершенству», где, собственно, иутверждается эта вздорная мысль. Другая – «Семей-ная еда», где написано то же самое.В обеих есть подробнейшим образом, с привлечениемданных органической химии, описанный процесс тем-пературной обработки мяса. В частности, там написа-но, что ближе к семидесяти градусам начинает проис-ходить какая-то чепуха с коллагенами. А после ста, ко-гда выкипает вода, мясо просто умирает, становясь непродуктом, а оболочкой, из которой ушла душа.Блюменталь, будь его воля, не готовил бы ничего притемпературах выше пятидесяти градусов. Только для

ГАСТРОНОМИЯ_____ТЕПЛЫЕ ЧУВСТВА

Хестон Блюменталь,будь его воля, не го-товил бы ничего притемпературах вышепятидесяти градусов

Эрик Фрешон подоб-но голливудскомусценаристу умеетпридумывать гастро-номические сюжеты

ЕЩЕ ОДНО ДОСТИЖЕНИЕЦИВИЛИЗАЦИИДЕЛАЕТСЯ ТАК

ЧТО НУЖНО:

На две порции потребуется три-

ста граммов телячьего филе,

очищенного от пленок и прочей

гадости. Моногенный кусок, по-

хожий на короткую резиновую

дубинку, вымазанную в крови

невинных жертв полицейского

произвола.

Плюс к этому: свежая кинза,

оливковое масло, черный перец,

чеснок, белый лук, белый вин-

ный уксус, бальзамический ук-

сус, мята, тростниковый сахар

ЧТО ДЕЛАТЬ:

1. Разогреть сковородку с олив-

ковым маслом и обжарить со

всех сторон телячье филе. Обжа-

рить самую малость – секунд по

пятнадцать с каждой стороны.

2. Переложить телятину в пакет

для запекания (они продаются в

любом цивильном супермарке-

те, на коробке так и написано:

пакеты для запекания). В этот

же пакет отправить крупно наре-

занный чеснок, чуть-чуть наруб-

ленной кинзы, примерно столо-

вую ложку нашинкованного бе-

лого лука, примерно столько же

оливкового масла и несколько

капель бальзамического уксуса.

Сдобрить содержимое пакета

солью и свежемолотым перцем.

Надежно запечатать пакет.

3. Нагреть кастрюлю воды граду-

сов до шестидесяти-восьмиде-

сяти. При этой температуре,

кстати, китайцы рекомендуют

заваривать улинские чаи.

Параллельно разогреть духовку

до той же температуры. Если в

духовке нет градусника, а такое

ФО

ТО

:SIP

A/F

OT

OB

AN

K

ФО

ТО

:RE

XFE

AU

TU

RE

S/F

OT

OB

AN

K

Page 97: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

говядины он делает исключение. Семьдесят четыреградуса – и то только потому, что ждать приготовле-ния ростбифа двое суток – дьявольски утомитель-ный процесс. Блюменталь предлагает торопливымнатурам такой метод: семьдесят четыре градуса ипримерно сорок минут на килограмм веса. Тут воз-можны всякие поправки, потому что скорость приго-товления зависит о общей массы куска, от того, естьли там кость или нет. От того, зрелая это говядинаили молодая. Поэтому всегда необходимо справлять-ся не только с показателями таймера и температуройдуховки, но и с внутренней температурой мяса. Дляэтого существует специальный термометр с длиннойиглой, которой надо тыкать в говяжий бок, стараясьдостать до сердцевины. Внутренняя температура го-тового ростбифа с кровью должна быть на уровнепятидесяти градусов.Это дико увлекательно. Вся эта игра в градусы.Лично я втянулся в это не на шутку. Две недели искалв Москве термометр с подробной раскадровкой низ-ких температур – от тридцати до ста (дело в том, чтона стандартных за пятьюдесятью практически безразрыва идет сто, и тонкостей температурных тут несловишь).Однако оказалось, что в Москве практически невоз-можно добыть термометр с тонкой шкалой (мясныетермоиглы купить можно, например, в «Виллерой Бо-

ше»), и мне привезли его из Нью-Йорка. И теперь ка-ждое блюдо в духовке проходит у меня строжайшийтермический контроль.И что приятно – это практически единственное уси-лие, которое надо прилагать для такого рода кулина-рии. Учитывая потрясающий результат, более чем вы-годная сделка.Я вообще многим обязан лени. И говорю об этом, со-вершенно не стесняясь. Если бы люди были мудрее,они гордились бы не тем, чего достигли, а тем, от чегоотказались.Любой из нас мог бы стать кем угодно, напримерА. Гитлером или депутатом Хинштейном. Но боль-шинство, к счастью, буквально-таки чудом, чащевсего благодаря лени, сумели избежать подобнойкарьеры. И в этом, как мне кажется, и есть главноедостижение цивилизации.

Если в рецепте написано «разогрейте духовку»,то скорей всего это будет сто пятьдесят илидвести, а то и триста градусов. А тут – три-дцать пять. В августе в Париже столько пока-зывает термометр в тени на улице

Кудесник Нобу, се-рый кардинал япон-ской кухни, вообщепредпочитает всесырое

Пьер Гарньер варитяйца при температурешестьдесят четыреградуса до состояниясливочного крема

случается сплошь и рядом, поста-

вить рукоятку управления темпе-

ратурой на самый минимум.

4. Положить пакет с телятиной в

кастрюлю с водой. Вот здесь-то

и важна плотность закупорки –

пакет не должен пропускать во-

ду. Закрыть кастрюлю крышкой

и оставить в духовке на пятнад-

цать минут.

5. Этого времени вполне хватит,

чтобы приготовить соус. Стан-

дартный пучок мяты (50 грам-

мов) мелко рубится, заливается

сотней граммов белого винного

уксуса и кипятком, так чтобы во-

да и уксус в результате полно-

стью утопили мяту. Туда же капа-

ется несколько капель бальзами-

ческого уксуса, кидается три ку-

сочка тростникового сахара. Все

это тщательно перемешивается

и ставится в холодильник на де-

сять минут. В этот соус можно

добавлять вместе с мятой све-

жий щавель, из расчета полови-

на мяты, половина щавеля.

6. Готовая телятина извлекается

из пакета. Режется на кусочки

размером три-пять сантиметров.

Посыпается свежемолотым пер-

цем и выкладывается на тарелки.

7. К телятине подается мятный

соус и любой легкий овощной

гарнир. Например, свежеотва-

ренная зеленая спаржа или

брокколи. Но самый феериче-

ский вариант – приготовленные

в духовке помидоры от Нобу.

Мне бы хотелось, честно говоря,

посмотреть на лица тех, кто в

первый раз, не ожидая подвоха,

отправит в рот кусочек этой те-

лятины.

Даже если бы стены могли гово-

рить, они не нашли бы слов, что-

бы оформить чувства этого чело-

века во что-то вербальное.

ФО

ТО

:SIP

A/F

OT

OB

AN

K

ФО

ТО

:CA

ME

RA

PR

ES

S/F

OT

OB

AN

K

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____ 95

Page 98: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ГАСТРОНОМИЯ_____FINGER FOOD

Page 99: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

97

В первый раз я попала в finger food случайно. В эле-гантной и рафинированной, декорированной подвердианскую эпоху миланской винотеке, где соби-раются оперные певцы «Ла Скала» и где звучит жи-вая классическая музыка, мне и моим друзьям неподали приборов. Подумав, что это ошибка замо-танного официанта, я напомнила ему о вилках и но-жах, а затем честно, но безнадежно ждала, пока ихпринесут, не замечая хитрых улыбок моих друзей,знавших о правилах игры в этом заведении, где по-ложено есть руками.– Вилок не будет, бери руками, тем более что это го-раздо вкуснее, – наконец скомандовал один из «по-священных».И действительно, отправлять в рот кусочки пармскойветчины Sant Daniele и прочие копченые деликатесыоказалось сподручнее, чем ковыряться в них вечнососкальзывающей вилкой.Судя по тому, что винотека была переполнена, сто-ронников такого нового отношения к застолью ока-залось немало. Об этом же свидетельствуют все но-вые и новые finger food, открывающиеся в послед-нее время в Милане. Пожалуй, эту тенденцию ещерано называть коллективной модой, но можно сме-ло утверждать, что бары и рестораны, убравшие сосвоих столиков приборы, уже сформировали свойсобственный формат.

Идеология finger food весьма разнообразна. Срединих есть суперэлитарные заведения, ориентирован-ные на мир моды и творческую богему, с удовольст-вием подхватившую этот трасгрессивный стиль. Темболее что в некоторых случаях стиль finger food былподсказан рестораторам самими посетителями.Рассказывает Элизабетта Москарелли, хозяйкакультового ресторана Sorsi e bocconi:«Поначалу это была идея-фикс людей из мира моды,являющихся нашей основной клиентурой. Для своихпослепоказных банкетов они заказывали «всего по-немногу» и «чтобы брать руками». Это вошло в при-вычку, постепенно принявшую иные масштабы, исейчас мы специализируемся исключительно на бес-приборном обслуживании. Хотя в остальном ресто-ран сохраняет элегантный и дорогой стиль».Некоторые заведения, опробующие новую тенден-цию, вводят finger food не на полное время, а как быpart-time. Такой тенденции придерживаются некото-рые коктейль-бары, объединившие такие модные по-нятия, как finger food и happy hour, введя правилаеды руками именно в эти часы. Это нововведениеочень понравилось молодежи, которая, посещая ба-ры в часы наименьшего наплыва посетителей, полу-чила возможность ощущать себя не внетенденциоз-ными посетителями, а отважными первооткрывате-лями, ломающими привычки.

Любой скажет, что есть руками намного вкуснее, чем с помощью ножа ивилки. Однако такую манеру поведения за столом запрещают нам вдолблен-ные с детства правила хорошего тона. Последняя миланская тенденция, свя-занная с появлением в городе многочисленных заведений в стиле finger food –баров и ресторанов, где едят руками, – свидетельствует, что эта вреднаяпривычка может превратиться в модный стиль и, чем черт не шутит, да-же в поведенческий мейнстрим. Из Милана – Елена Пушкарская.

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____

Finger food:назад к будущему

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

Page 100: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Один из таких баров просто обязан был пойти на по-добную инновацию. Она напрашивалась благодарятрасгрессивности, заложенной в основу заведения,расположившегося в профанированной церкви ипри этом носящего название Gottopardo, что напря-мую ассоциируется с романом из жизни сицилий-ской аристократии (более известном российскойпублике по одноименному фильму Антониони).Другим полюсом стиля finger food являются рестора-ны, идущие по пути упрощения, хотя на самом делеэто упрощение лишь иллюзорное. Ведь убирая на-рядные скатерти и ставя на деревянный стол блюдобез ножей и вилок, посетителю предлагают игру. Емудается возможность ощутить себя немного средне-вековым варваром, а может быть, и благородным во-ином, раздирающим обильную пищу руками. Именнотакого агрессивного стиля придерживается хозяин«народного» ресторана Maggiolino.«Не знаю никаких finger food, у меня тут просто об-жорка», – заявил он весьма воинственно, что лишьубедило меня в правильности моих догадок насчет те-атральности избранного им стиля. А уж услышав сло-во sbrichenfu, придуманное ресторатором для обозна-чения идеологии своего заведения, что можно пере-вести как «расправься с едой», я окончательно

уверилась, что посетители Maggiolino приходят сюдабольше за дозой ощущения собственной мужествен-ности, нежели в ожидании порции обильной пищи.«У меня тут приходят всякие, – развязно продолжалхозяин. – Студенты, семьи с детьми, парочки. И закондля всех один: никаких вилок и ножей. Посетителипредупреждены, и с этим не шутят».Агрессивные слова ресторатора перелицовывались вфантазию, что в таверне ужинают переодетые мушке-теры или гангстеры и что в любой момент тут можетвспыхнуть дуэль или потасовка. Таящаяся опасностьудваивала аппетит, а заодно и собственные силы.Но finger food «для всех» может обходиться и безстоль сложного подтекста.«Мы убрали приборы и скатерти, просто чтобы сни-зить цены», – рассказывает хозяин ресторана Covo,расположенного рядом с университетом Bocconi, пре-стижность которого не противоречит отменному аппе-титу обучающихся в нем студентов.«Результат превзошел все ожидания, – продолжаетресторатор. – У заведения появился новый стиль,благодаря которому к нам пришли многочисленныеновые клиенты. Но еда руками для нас не самоцель,и если посетители просят принести им приборы – по-жалуйста, проблем нет. Все должно происходить до-бровольно и в соответствии с желанием клиента. Аему подчас нужно привыкнуть к новым правилам».Говоря о будущем finger food, остается понять, на-сколько жизнеспособной может оказаться эта новаятенденция. Останется ли она капризом для избран-ных или будет и дальше отвоевывать жизненное про-странство? Так или иначе, хозяин Maggiolino на пол-ном серьезе и безапелляционно заявил мне: «Тольконе пишите, что это мода, потому что, верьте мне, заэтим стилем – ресторанное будущее».

Убирая нарядные скатерти и ставя на деревян-ный стол блюдо без ножей и вилок, посетителюдают возможность ощутить себя средневеко-вым варваром, а может быть, и благородным во-ином, раздирающим обильную пищу руками

ГАСТРОНОМИЯ_____FINGER FOOD

Посетители Maggio-lino приходят сюдабольше за дозойощущения собствен-ной мужественно-сти, нежели в ожида-нии порции обиль-ной пищи.«У меня тут приходятвсякие, – развязнопродолжал хозяин. –Студенты, семьис детьми, парочки.И закон для всеходин: никаких вилоки ножей. Посетителипредупреждены,и с этим не шутят»

ФО

ТО

:GE

TT

YIM

AG

ES

/FO

TO

BA

NK

Page 101: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

Винный мир бесконечно разнообразен.Мы поможем вам найти свое место

WINE INTELLIGENCE –ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ ЦЕНТРАЛКОГОЛЬНОГО РЫНКА

WINE INTELLIGENCE – ЭТОКОНСАЛТИНГ ПО СЛЕДУЮЩИМВОПРОСАМ:I поиск партнеров по бизнесу I подборлучших вин и спиртных напитков длявинных карт и частных коллекций Iсоздание концепции нового бренда Iразработка рыночных стратегий Iпроработка решений по маркетингу,PR, рекламе и BTL I проведение дегу-стаций и семинаров I составлениевинных карт и ассортиментных лис-тов I креативный подход для успешно-го бизнеса

WINE INTELLIGENCE – это служба дос-тавки вашего бизнеса в новое качество

119992 МОСКВА УЛ.УСАЧЕВА,11, ЗАО КУРЬЕР-МЕДИА, 967 34 55, E-MAIL: [email protected]

Wine Intelligence

Page 102: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ХЬЮМИДОР______БРИАР

Erica arborea –укрощение огня,или Корни капнисмологии«Все в жизни, что меня не убивает, делает меня сильнее». По всей вероятности, крепкие и ку-стистые вересковые деревца, растущие где-нибудь на Средиземноморье, никогда не слышалиэтой сакраментальной фразы Фридриха Ницше. Однако именно они доказывают справедли-вость этого жизненного принципа. В этом убедился наш обозреватель Василий Шомов.

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 103: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____101

Суета сует... Так уж получается, что, чем-то с удовольствием пользуясь, мы пере-стаем удивляться радующему нас пред-мету. А значит, упускаем его суть, упус-каем главное. Взять хотя бы куритель-ную трубку. Если не спеша ее раскурить,приглядеться к красоте чашечки, огла-дить теплеющий гладкий бочок, можновспомнить, что трубка из дерева. Стран-но – она держит в себе огонь, а сама негорит... Все просто. Трубка из бриара.И не верьте ботаническим атласам, бри-ар – не растение! Это уникальная, ха-ризматическая, жесткая и закаленнаясубстанция, скрученная из древесныхжил и нервов.

В борьбе за выживание

Трубки из древовидного верескабриара (по-французски – bruyere) дела-ют в разных странах уже более сотнилет. Но их качество не всегда зависит отискусности мастеров той страны, гдеони были сработаны, и даже места рож-дения самого бриара. Квинтэссенция идуша бриаровой трубки глубже – онапод землей.Обычный вереск растет повсеместно, новересковым корнем, ценимым за красо-ту и огнеcтойкость, могут похвастатьтолько берега Средиземноморья: югФранции, Испании, Италии, Сицилия,Греция, Корсика, Сардиния и СевернаяАфрика – Алжир, Марокко, Тунис. Делов том, что именно здесь вереск проходитшколу мужества. Спартанский быт и ни-каких сантиментов – иссушающее солн-це, безжизненная каменистая почва, де-фицит воды... Но бриар выживает, выжи-вает в борьбе за каждый дюйм земли, закаждую каплю влаги. Приспособитель-ные свойства этого растения порази-тельны. А все благодаря корнекапу,представляющему собой мощное, мас-сивное и узловато-округлое утолщениеподземной части ствола с отходящимиот него тонкими корешками. Корнекап,именуемый по-английски burl, прони-занный сетью капилляров (вот она, вол-шебная текстура, или, как еще говорят,«зерно» на чашечке трубки!), способнойудержать и сберечь даже самое незна-чительное количество воды, – реальноработающий резервуар-накопитель вла-ги, дающий растению шанс на выжива-ние. Но корнекап не только суть бриара,он – заветная цель пайпмейкеров. Толь-ко условия, в которых рос бриар, опре-деляют лицо, характер, текстуру и осо-бенности корня. И знать об этом куда бо-лее важно. К примеру, бриар, росший нафермерском поле на Корсике, будет ма-лопригоден для работы, в то время какбриар, который растет на засушливом ибесплодном склоне в южной Испании,должен быть превосходен.

Алмаз неограненный

Корнекап не идеален. Но каждыйкорнекап уникален. Независимо от того,сколько бриару лет, 30 или 130, его ко-рень неоднороден и не имеет сплошьсвоеобразной затейливой фактуры. Внем нет ни одного похожего и априорибезупречного участка. Центр корнекапа –полость-«сердце» – содержит жидкостькрасного цвета, поэтически называемуюкровью бриара. Древесина вокруг «серд-ца» корнекапа однородна, имеет красно-ватый оттенок и лишена капилляров. Авот по мере удаления от центра она при-обретает свилеватость. По структуре иформе волокна могут быть линейными,пересекающимися, иметь вид языковпламени или быть хаотически переплета-ющимися.Это как внутренняя летопись жизни кор-ня, прочитать которую порой невозможнополностью даже тогда, когда его разре-жут на блоки. Изъяны дерева могут бытьповерхностными и вполне устранимымиили глубинными – песчинки, ходы насеко-мых, камешки, пустоты, трещины от дав-ления каменей – и выявляющимися лишьво время работы над трубкой.

Принципы кладоискательства

Бриар – существо дикое, не поддаю-щееся одомашниванию и культивации.Он сам выбирает места, где ему жить. Ми-чуринские опыты выращивания древо-видного вереска, так называемого «бриз-вуда», на флоридских плантациях в ко-нечном счете себя не оправдали.Мало того, бриар не дается в руки пер-вому встречному. Во многих странах ре-ликты находятся на заповедных террито-риях и их вырубка запрещена. А значит,первый шаг к курительной трубке начи-нается с блуждания по лесам и горам в

поисках подходящего дерева (не моло-же 40–50 лет). Среди старателей нет мо-лодых – зрелый корень может найтизрелый человек. Без лопаты и топора то-же не обходится – корнекап аккуратноокапывают, оценивая его размер, и еслион достойной величины, вынимают из зе-мли целиком. Это сродни магическомуритуалу добывания корня мандрагоры,

выемка корнекапа из земли происходитв тишине – никто из старателей в этотмомент не разговаривает. И никакихпробных надрезов, чтобы заглянутьвнутрь корнекапа! Весящие до 50 кгдревесные валуны старатели везут налесопилку и получают наличные. Оплатаидет за вес, и не более. За кота в мешке.Потому что пока никто не знает, хорошикорни или нет.Три месяца корни, накрытые мешкови-ной, лежат на земле – сохнут. И толькопосле этого колесо сансары делает обо-рот, и бриар начинает долгий путь новойинкарнации, заканчивающийся прекрас-ной, долго и вкусно курящейся трубкой.

Резкое время

После того как древесина высыхает,ее режут опытные мастера при помощициркулярных пил. Перед тем как сделатьпервый основной распил, мастер долгоосматривает и изучает корень. И режетего так, чтобы главные заготовки – plates(для больших эксклюзивных трубок) – со-держали максимально фактурную и кра-сивую часть корня. Остальные блоки,ebauchons (в размер чашечек типовых мо-делей трубок), сортируют в зависимостиот размера и фактуры.После этого мешки с заготовками кипя-тят. Не удивляйтесь, это процесс вывари-вания, благодаря которому внутренняявлага, соки и загрязнения удаляются издревесины. После вываривания заготовкивновь сортируют и сушат до полутора лет,добиваясь максимально удобной в обра-ботке кондиции древесины.Настоящая трубка – дело небыстрое. Ипроцесс доводки заготовки, наверное,самый долгий. Если не особенно мудритьс сушкой дерева, тоже можно сделатьтрубку – недорогую и вполне утилитар-ную. Такая трубка может хорошо курить-ся, а может и нет. Но обычно требует про-должительного, умелого и самоотвер-женного обкуривания, процесса, не при-

носящего особого удовольствия. Именнопоэтому многие пайпмейкеры-перфекци-онисты не останавливаются на достигну-том. После резки корнекапа они идут не-сколькими путями, продолжая работатьнад улучшением материала заготовки.Зачем? Они хотят совершенства, хотятсоздавать трубки уровня firsts или безу-пречные de luxe и гарантировать прият-

В массе у бриара разного происхождения нет никаких осо-бых характерных фактурных отличий. Различия в тек-стуре материала – это дело рук мастеров, умеющих наи-более ярко подчеркнуть ее и сделать более эффектной

Page 104: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

ХЬЮМИДОР______БРИАР

ное курение. Для этого используют обыч-но три основных метода.Kiln высушивание. Ускоренное обезво-живание древесины сухим жаром в печахв течение дней и недель вместо месяцеви лет. Методика спорная и в конечномитоге не дающая гарантии от растрески-вания заготовки. Но главный ее недоста-ток – спекание естественных древесныхсмол в заготовке вместо их испарения.Сушка воздухом. Большинство произво-дителей трубок высокого класса предпо-читают медленное высушивание древеси-ны в естественных условиях. Бриар из Ка-лабрии, например, высыхает 1–3 года, атосканский – 3–5 лет. И не меньше. Ме-тод дорог, но он того стоит. Это путь соз-дания идеальных во всех отношениях ку-рительных шедевров.Масляная сушка. Этот метод высушива-ния бриара впервые предложил АльфредДанхилл в начале XX века. Его суть в вы-держивании почти готовых чашечек тру-бок в смеси растительных масел, с после-дующим насаживанием их на горячие ла-тунные штифты, расположенные над го-рящей газовой горелкой. Под влияниемжара масла постепенно начинают выде-ляться из древесины, попутно выводя изнее влагу, смолы и прочие примеси. Выде-ляющееся масло и примеси периодическивытирают с поверхности чашечки, и в те-чение нескольких недель трубка готова.Масляная сушка, безусловно, улучшаетсвойства бриара и дает свой вкусовой эф-фект. Кому-то нравится ореховый ароматэтих трубок, а кому-то нет, потому что онмасляный...

О фактуре

Специалисты-трубочники сходятся водном: в массе у бриара разного проис-хождения нет никаких особых характер-ных фактурных отличий, делающих ка-кой-то один вид из какого-то одного реги-она элитарным. Различия в текстуре ма-териала – это дело рук мастеров,умеющих специальными приемами от-делки наиболее ярко подчеркнуть ее исделать более эффектной. Немногочис-ленные исключения – бриар из Алжира,иногда имеющий вид пористого, губчато-го благодаря присутствию мягких воло-кон в древесине, и бриар с фактурой bird-seye – «птичий глаз». Последний раньшене особенно ценили из-за отсутствия яр-кого фактурного рисунка на шлифован-ных трубках, но, после того как выяснили,что его отлично обрабатывать пескост-руйкой, он стал популярнее. А когда ока-залось, что запасы подобного бриара до-вольно ограничены, его стали ценить по-настоящему.

О возрасте

Урожаи взрослого столетнего бриарадля трубок высокого класса неуклонноуменьшаются. Более молодые корнекапы,

идущие сегодня в работу, имеют меньшиеразмеры и, увы, лишены той красоты, ко-торой славились старые трубки. Да и кор-некапы 40–50 лет тоже нужно поискать.Зрелый бриар не впитывает смолы и вла-гу, а следовательно, трубка из него не за-соряется и служит своему хозяину деся-тилетиями (если последний корректен вобщении). Узнать трубку из зрелого кор-ня несложно. Главное, обращать внима-ние на «зерно», текстуру древесины, и неважно, что это будет – «пламя» или «пти-чий глаз». Максимально выраженная фа-ктура – признак зрелости.

О весе

Считается, что чем легче трубка, темлучше. Но при прочих равных показате-лях, таких как размер, форма, толщинастенок чашечки, есть еще один немало-важный нюанс. Корнекапы мужских рас-тений и женских растений отличаются,как отличаются и изготавливаемые из нихтрубки. Первые – мужские корнекапы –вытянутые, более тонкие и легкие, в товремя как корнекапы женских растенийкороткие, округлые и более плотные. Вы-вод: для тех, кто курит деликатно, подой-дут трубки из мужского бриара, а вот по-клонникам попыхивания и горячего куре-ния, чреватого прожиганием трубки, кста-ти будут более плотные и выносливыетрубки из женского корнекапа.

Наши корни

В СССР на «Яве» тоже делали труб-ки из бриара. Бриар был, вероятно,далеко не всегда высшего качества.«Явские» трубки были небольшимии, в общем, простыми – у меня бы-ла одна с чубуком в виде головы толи лайки, то ли волка и одна совсеммаленькая, прямая и простая, нопри этом удивительно лаконичная ивкусная. Кстати, я слышал одну за-нятную байку о том, что сэр Уин-стон Черчилль послал Иосифу Ста-лину целый транспорт бриара изколоний, но немцы его потопили, апосле войны его подняли и отпра-вили на фабрику «Ява». Значит,кто-то обладает трубкой из морено-го бриара!Любопытно, что на территорииСССР был свой бриар, но рос онв одном-единственном месте –в Пицундо-Мюссерском заповедни-ке, в приморской части ЗападнойАбхазии. Семиметровые древовид-ные верески-эндемики охранялись.И всерьез. Ибо древовидный ве-реск был упомянут в Постановле-нии Совмина от 08.09.1976 № 501«О мероприятиях по усилению ох-раны диких животных и растений,находящихся под угрозой исчезно-вения».

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 105: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

MAGNUM №1-2 [15] Январь-февраль 2007_____103

ВОПРОС___ЧТО ТАКОЕ «ВКУССВЕТА»?

ОТВЕТ ___Не следует смешивать запахсероводорода, образуемый дрожжами, сеще более дурно пахнущей группой со-единений, объединяемых общим названи-ем меркаптан. Название этих соединенийобразуется от веществ, содержащихсульфгидрильную группу со спиртами илис фенолами: диэтилсульфат, этилмеркап-тан, метилмеркаптан. Неприятное ощуще-ние оставляют ничтожные доли милли-грамма в литре. Их образованию в винахспособствует длительное оставление мо-лодого вина на осадке дрожжевой гущи.Образованию меркаптана способствуеттакже хранение бутылок с вином на свету,в том числе солнечном, от ламп накалива-ния и даже от люминесцентных ламп.Для устранения сероводородного тона ис-пользуются методы, связанные с аэрациейпри переливках виноматериалов, искусст-венной дегазацией, пропусканием черезслой вина в мелкодисперсном виде (в ви-де мелких пузырьков) азота (для красныхвин) или углекислоты (при обработке бе-лых вин) или смесью азота и углекислоты(при обработке слабоокрашенных крас-ных или розовых вин). В тяжелых случаяхдля удаления подобных посторонних то-нов используют дегазацию в совокупно-сти с одновременным кратковременнымнебольшим (не более 40 °С) подогревомвина. За рубежом также рекомендованыхимические соединения (хлористое сере-бро, хлорид палладия и др.). Но применя-ются они крайне редко, когда проветрива-ние и дегазация не позволяют достичьтребуемых результатов. Кстати, не во всехстранах их применение разрешено.

ОТВЕТ ___В винах довольно частовстречается порок, вызываемый наличи-ем сероводородного тона – неприятногозапаха тухлых яиц. Этот тон встречается вшампанских и игристых винах, произве-денных как на отечественных предпри-ятиях, так и во Франции, Испании, Ита-лии, в белых и красных винах из Чили иАргентины и, увы, многих других стран.Сероводородный тон или сероводород об-разуется в винах во время алкогольногоброжения. Процесс его образования вы-зывается способностью дрожжей синте-зировать серосодержащие аминокислоты(цистеин и метионин). Но при алкоголь-ном брожении сусла, полученного из здо-рового и зрелого винограда, количествообразующегося сероводорода обычно непревышает 1,5 мг/куб. дм, и большая егочасть выносится из сбраживаемой средыуглекислым газом. (Если брожение прово-дится в плохо вентилируемом помещении,то находящийся здесь медный инвентарьчернеет, что объясняется высокой реакци-онной способностью сероводорода.) Ос-тавшееся незначительное количество се-роводорода в молодых винах удаляется вовремя неоднократных последующих пере-ливок, фильтрации и т. д.И на этом его естественное присутствиев винах, особенно в винах, подготовлен-ных для реализации, прекращается. Иск-лючением могут служить в некоторыхслучаях игристые вина, где сероводородпри вторичном брожении (процесс насы-щения вин углекислым газом, или про-цесс шампанизации) не удаляется изсреды. Но количество образующегося се-роводорода при вторичном броженииничтожно мало (в 10 раз меньше, чемпри получении сухих вин).Оговорка «в некоторых случаях» связанас тем, что при производстве игристых винособое значение приобретает правиль-ный подбор расы дрожжей и виноматери-алов для шампанизации. Как показалирезультаты исследований известногочешского ученого Минарика (1972 г.), ра-сы дрожжей могут значительно (в два иболее раза) отличаться по способностиобразовывать сероводород.Основные причины образования избыточ-ного сероводорода в вине:– Длительная выдержка молодых винома-териалов на осадке дрожжевой гущи, в ко-

торой в результате автолиза дрожжей вы-деляются азотистые вещества, содержа-щие серу. Это наиболее частая причина.– Добавление в сусло перед брожениемповышенного количества сернистого ан-гидрида.– Длительная остановка или замедлениеброжения из-за чрезмерной сульфитациисусла.– Неполное сгорание серы во время оку-ривания влажных бочек.– Ненадлежащее хранение дрожжей, по-ставляемых на винодельческое предпри-ятие.– Неблагоприятные погодные условия,способствующие развитию на ягодах ви-нограда плесени, что, в свою очередь, спо-собствует обогащению сусла окислитель-ными ферментами.– Использование на предприятии водыненадлежащего качества (беркутной во-ды) для обработки (например, мойки) тех-нологических резервуаров. В некоторыхрегионах имеются естественные источни-ки воды, содержащие значительную кон-центрацию сероводорода. Рабочие напредприятиях настолько привыкают к это-му запаху, что перестают замечать его. Иэто опасно.

ВОПРОС___ПОЧЕМУ ВИНО ИНОГДА ПАХНЕТ ТУХЛЫМИ ЯЙЦАМИ?

Среди «простых» вопросов наших читателей частовстречаются такие, которые требуют обстоятельногокомментария ученого или технолога. Сегодня на письмаотвечает Николай Мехузла, вице-президент Москов-ской лиги виноделов

ФО

ТО

:ALA

MY

/PH

OT

AS

Page 106: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)

В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ

БУТИКИ

Grand Plaisir

Казанская ул., 8-10

Kauffman

Московский пр., 125;

г. Пушкин, Малая ул., 27/12

Интендантъ

Караванная ул., 18

Флора

М.Посадская ул., 18, к.1

РЕСТОРАНЫ, КЛУБЫ,ЭНОТЕКИ, ОТЕЛИ

DiViNa

Дворцовая пл., 6-8

Novotel

Маяковского ул., 3А

Астория

Б.Морская ул., 39

Давыдов

Б.Морская ул., 39

Корова-Бар

Караванная ул., 8

Москва

Петроградская наб., 18

Палкин

Невский пр., 47

Парк Джузеппе

Канала Грибоедова наб., 2В

Шелк

М.Конюшенная ул., 4/2

В ЕКАТЕРИН-БУРГЕ

Алкомаркет «Магнум»:

Белинского ул., 84;

Свердлова ул., 58;

Ленина пр., 5;

Ленина пр., 69/1;

Космонавтов пр., 42;

Луначарского ул., 133;

Самолетная ул., 1СЛУЖБАРАСПРОСТРАНЕНИЯ:

Татьяна Шемелина

Тел.: (+7 495) 785-0676, 755-8788.

Е-mail: [email protected]

ПОДПИСКА НА ВСЕЙТЕРРИТОРИИ РОССИИ

И СТРАН СНГ:Агентство «Интер-Почта»

Тел.: (+7 495) 500-0060, 580-9580

mag

num

ByW

ine

Inte

llige

nce

В МОСКВЕ

БУТИКИ, СУПЕР-И ГИПЕРМАРКЕТЫ

Kauffman:

Кузнецкий мост ул., 3, стр.2;

Остоженка ул., 27, стр.1;

Кутузовский пр., 22

Le Sommelier

Смоленская ул., 5

Paradis

Тверской б-р, 7/2

Азбука Вкуса:

Б.Дорогомиловская ул., 16;

Валовая ул., 8/18;

Калужская пл., 1;

Комсомольский пр., 34;

Мира пр., 58;

Мичуринский пр., 22;

Можайское ш., 32;

Нахимовский пр., 61;

Петровка ул., 19;

Садовая-Триумфальная ул., 22/31;

Садовая-Черногрязская ул., 13;

2-я Тверская-Ямская ул., 54;

п. Барвиха, Рублевское ш., 85/1

Ароматный мир:

Авиамоторная ул., 51;

Бакунинская ул., 23-41;

Волоколамское ш., 6;

Грузинский вал ул., 18/15/2;

Комсомольский пр., 41;

Ленинградское ш., 8/2;

Ленинский пр., 85;

Ломоносовский пр., 18;

М.Бронная ул., 22;

М.Калитниковская ул., 1;

Мира пр., 49;

Мытная ул., 62;

Покровка ул., 29;

Раевского ул., 3/6;

Цветной б-р, 25

АШАН-Марфино

Одинцовский р-н, дер. Марфино,

вл.110

АШАН-Мытищи

г. Мытищи, Осташковское ш., 1

АШАН-Химки

г. Химки, мр-н 8

АШАН-Коммунарка

Калужское ш., 1

АШАН-Алтуфьево

Мытищинский р-н,

МКАД 84 км

Бон Ви:

Садовая-Самотечная ул., 11/12,

стр.2;

Садовническая ул., 42, стр.1

Вельд-21:

Звенигородское ш., 3;

Новослободская ул., 46

Винный дом «Каудаль»

Серпуховская пл., 36/71, стр.1

Винный погребок

Пятницкая ул., 22

Вино и Табак

Б.Николопесковский пер.,13, стр.1

Винотека

Варварка ул., 3

Винум

Пречистенка ул., 40/2

Галерея Градусов

Серпуховский вал ул., 5

Галерея табака

Смоленский б-р, 1/2

Давидофф. Сигары. Вино.

Тверская ул., 23

Декантер

Б.Полянка ул., 30-1

Джапро

Мира пр., 12, стр.2

Ежик:

Б.Якиманка ул., 32;

Кутузовский пр., 8, стр.1;

Рублевское ш., 22, к.1

Жуковка-Плаза

Рублево-Успенское ш.,186

Золотистая Лоза

1-я Останкинская ул., 25

Калинка-Стокманн:

Смоленская пл., 3-5;

г. Химки, мр-н 8, стр.1

Коллекция вин:

Тверская ул., 20;

Новинский б-р, 12;

Ленинский пр., 16;

Кутузовский пр., 18;

Долгоруковская ул., 6

Крестовский ТЦ

Мира пр., 91

Лучшие вина мира

Нижегородская ул., 29

Магнум:

Кутузовский пр., 24;

Плющиха ул., 20/2

Магнум Жукоffка

Рублево-Успенское ш., 186

Массандра

Легенда Крыма

Комсомольский пр., 15, стр.2

Мегацентр Италия

Ак. Пилюгина ул., 10

МЕГА ТЦ

г. Химки, мр-н 8, стр. 1

Миллезим:

Б.Андроньевская ул., 25/33;

Даев пер., 14;

Стромынка ул., д.1

Мир Виски

Тверской б-р, 9

Мир Вина

Варшавское ш., 60

Надин

Б.Дмитровка ул., 2

Провино

Тараса Шевченко наб., 1/2

Сигары и Виски:

Абельмановская ул., 3;

Маши Порываевой ул., 38

У Яра

Ленинградский пр., 33

РЕСТОРАНЫ,КЛУБЫ, ЭНОТЕКИ

Атлас

Б.Грузинская ул., 57, стр. 3

Ла Гротта

Б.Бронная ул., 27/4

Обломов

1905 года ул., 2

Семифредо

Россолимо ул., 2

Улей

Гашека ул., 7

Фиделио

Б.Бронная ул., 27/4

INVINO

Б.Якиманка ул., 39

Sky Bar

Страстной б-р, 8

АЭРОПОРТЫ,КОМПАНИИ-ПЕРЕВОЗЧИКИ

Внуково

Домодедово

Шереметьево-1

Шереметьево-2

Бизнес-авиация

Виппорт

Саммит групп

Центр Деловой Авиации

Список адресов,где вы можете приобрести журнал Magnum

Скидка + подарокПодпишись на год по цене полугодияи получи подарок! Подробности на стр. 59

Page 107: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)
Page 108: Журнал Magnum / Magnum Magazine (Issue 15, 2007)