50
CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

Embed Size (px)

DESCRIPTION

CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS. GRAMMAR. MORPHOLOGY SYNTAX. MEANINGS OF THE MORPHEME. speech (lexical ) – conveys generalized reflection of reality (e.g., чит- has the meaning of perceiving something, which is presented in letters); - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND

UKRAINIAN MORPHOLOGICAL

SYSTEMS

Page 2: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

GRAMMARGRAMMAR

MORPHOLOGYMORPHOLOGYSYNTAXSYNTAX

Page 3: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

MEANINGS OF THE MEANINGS OF THE MORPHEMEMORPHEME

speech (lexical) – conveys generalized reflection of reality (e.g., чит- has the meaning of perceiving something, which is presented in letters);

derivational – is added to the speech meaning (e.g., -ач in глядач indicates the doer of an action; -льн in вітальня points out a place);

relational – purely grammatical meaning, which indicates the relations between words in a sentence (e.g., The boy reads a book. Його зацікавили цією книгою).

Page 4: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

ROLE OF THE MORPHEME ROLE OF THE MORPHEME IN A WORDIN A WORD

Segmental – which can be singled out by means of word segmentation:

Root; Affixal; Inflectional; Interfexes.

Non-segmental morphemes:

Zero inflections; Suprasegmental.

Page 5: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

AFFIXESAFFIXES

Word forming Word building

Page 6: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

SUPPLETIVITYSUPPLETIVITY

Sometimes is used for building new forms of a word in both languages (e. g., to be – was, were; good – better, the best; поганий – гірший, найгірший, я – мене, ми – наш).

Page 7: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

GRAMMATICAL MEANINGGRAMMATICAL MEANING

A generalized meaning, possessed by sets of words, their forms, which are regularly registered in different syntactic constructions. Thus, such words like finger, affair, table, pen, winter, сад, папір, яблуко, праця, актор and the like are characterized with the meaning of substantivity \ thingness.

Page 8: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

GRAMMATICAL MEANING vs GRAMMATICAL MEANING vs LEXICAL MEANINGLEXICAL MEANING

existence of the formal oppositions within the grammatical system of a language (girl :: girls, girl :: girl’s, girls :: girls’);

the abstract character of generalization; relations with reality (baby belongs to the neutral gender

in English, das Maedchen – in German, картина is the Noun of the feminine gender in Ukrainian);

grammatical meaning serves as a ground for grammatical categories.

Page 9: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

GRAMMATICAL GRAMMATICAL CATEGORYCATEGORY

is generally represented by at least two grammatical forms. A simple case of oppositions in pairs of grammatical forms are found, for instance, between the Singular and the Plural in Nouns, or Active and Passive Voice in Verbs.

Page 10: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

GRAMMATICAL FORMGRAMMATICAL FORM

presents the unity of grammatical meaning and forms of its expression. In He waters the flowers every day and Still waters run deep we have 2 different forms, which coincide, though the 1st indicates the Verb in the 3rd person singular of the Present Indefinite Tense and the 2nd – the Noun in the Plural form.

Page 11: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

GRAMMATICAL FORMSGRAMMATICAL FORMS

SyntheticalSynthetical forms reveal the grammatical meaning within the word boundaries, i. e. lexical and grammatical meanings are combined within one grammatical form (e.g., inflections; suppletivity; sound interchange – tooth – teeth, to leave – left, left, важкий – важче).

AnalyticalAnalytical forms consist of at least two words but actually constitute one sense-unit. In this case the lexical meaning is revealed through the meaningful component and the grammatical meaning by the functional element (e. g., буду малювати, сказав би, have come, would do).

Page 12: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

PRINCIPLES OF PART-OF-PRINCIPLES OF PART-OF-SPEECH CLASSIFICATIONSPEECH CLASSIFICATION

semantic – they are united according to the same general grammatical meaning (e.g., substantivity – for nouns, verbality – for verbs, quality – for adjectives, the quality of the quality – for adverbs, number – for numerals, state – for statives);

morphological – a set of certain grammatical categories;

syntactic – the functions in the sentence; specific modifiers they possess; typical valency;

word-building – a set of word-building patterns necessary for deriving a part of speech.

Page 13: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

PARTS OF SPEECHPARTS OF SPEECH

FUNCTIONALFUNCTIONAL: prepositions, conjunctions, particles, articles (not in

Ukrainian), modal words, interjections.

NOTIONALNOTIONAL:

nouns, adjectives, numerals, pronouns, verbs, adverbs, statives.

Page 14: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

PARTS OF SPEECH IN ENGLISH AND UKRAINIAN

Page 15: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

NOUNS:NOUNS:semantic classificationsemantic classification

ProperProper: names of people (American,

Michael, німець, Семен), family names (Smith,

Сидорчук), geographical names

(London, Київ), names of companies,

newspapers, journals (Hoover, The Times, “Рудь”, “Урядовий кур’єр”).

CommonCommon: : concrete (hat, heart, дім,

капелюх), abstract (joy, news,

інформація, знання), collective (family, cattle,

екіпаж, міліція), names of materials (air,

sugar, борошно, вугілля), class nouns (bird, furniture,

квітка, ссавець).

Page 16: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of numberThe category of number

They distinguish the plural and the singular number in the languages compared. Though only nouns and some pronouns have this category in English. In Ukrainian this category is characteristic of nouns, adjectives, ordinal numerals, all pronouns except reflexive.The main way of plural forming is inner flexion. Sometimes there is an alternation in the stem: wife – wives, друг – друзі.Completely allomorphic is also the formation of plural number by root vowel interchange in English: tooth – teeth, foot – feet.Some English nouns have zero plural: deer, salmon. There are borrowed noun inflexions: medium - media, criterion – criteria.

Page 17: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

SINGULARIA TANTUM

PLURALIA TANTUM

milk - молоко trousers - штани

air - повітря preserves -консерви

mankind - людство помиї - slops

chess шахи

money гроші

сміття slops

зелень greens

Page 18: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of caseThe category of case

It unites all nouns (except foreign words), pronouns, adjectives, numerals in Ukrainian. While in English only animate Nouns possess the category of case. The number of cases also proves allomorphism: 2 in English, 7 in Ukrainian.

In English ‘s can be joined not only to one morpheme, but also to the whole word-combination or sentence: This is a girl I met yesterday’s mother.

Page 19: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of genderThe category of gender

English lacks grammatical category of gender, though there exists a conceptual category of gender. Most often biological sex is not differentiated: teacher, friend. If you want to emphasize the biological sex you should use lexical means, sometimes the differences are displayed with the help of lexical means: bull – cows, boy friend – girl friend, he-wolf – she-wolf, Tom-cat, Sally-cat or by means of word forming suffixes: -ess (for feminine) lioness, tigress; -er (for masculine) – widow – widower.

All Ukrainian nouns, except pluralia tantum, belong to one of three genders (masculine, feminine, neutral).

Page 20: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

CLASSES OF PRONOUNSCLASSES OF PRONOUNS ( (I)I)

personal (e. g., I, she, я, ти, possess the categories of gender, case, number);

possessive (e.g., my; мій, твій – have gender, number, case);

reflexive (e.g., myself – has number; себе); demonstrative (e.g., this – has number, such,

цей – have gender, number); interrogative (e.g., what; який – may have

gender, number and case);

Page 21: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

CLASSES OF PRONOUNS CLASSES OF PRONOUNS (II)(II)

relative (coincide in form with interrogative);

reciprocal (e.g., each other; один одного – have gender forms);

negative (e.g., nobody, nothing; ніскільки, нічий – have number, gender, case);

indefinite (e.g., each, something; дехто, який-небудь – have number, gender, case).

Page 22: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

THE NUMERALTHE NUMERAL

In Ukrainian all Numerals are declinable, possessing the categories of number, case and gender distinctions: десяти, другого, двом цілим і чотирьом десятим тощо. Ukrainian numerals also denote the indefinite number (e.g., декілька, кільканадцять) and a group of objects (e.g., тринадцятеро, п’ятеро). In English the Numerals are invariable.

Page 23: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

CLASSES OF NUMERALSCLASSES OF NUMERALS

cardinal (e.g., three, один, двадцять три);

ordinal (e.g., the second, восьмий); fractional (e.g., one-forth, дві треті).

Page 24: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

THE ADJECTIVETHE ADJECTIVE

The adjective expresses the attributes of substances (an interesting book, важливі заходи) and can serve as a predicative (the child was small, дитина була маленькою).

The Ukrainian adjective possesses grammatical categories of gender, number, case and degrees of comparison, whereas the latter is the only category registered in English.

Page 25: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

CLASSES OF CLASSES OF ADJECTIVESADJECTIVES

Relative - express relations to qualities. They characterize objects and phenomena through their relation to other objects and phenomena (economic progress, міський житель).

Qualitative (gradable) in both languages possess the category of degrees of comparison.

Page 26: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

RELATIVE ADJECTIVESRELATIVE ADJECTIVES

In Ukrainian this group is numerous and non-divided (київський, журавлиний, Надіїн, Михайлів, козацький, виборчий, доїльний). Ukrainian also contains contracted root adjectives like винен, зелен; diminutive and augmentative forms of adjectives (малесенький; здоровенний).

In English: possessive (Byronic,

Shakespearian); genuinely relative

(Italian, eastern).

Page 27: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of comparisonThe category of comparison

It determines the difference in the degree to which a certain quality is realized.

The forms of comparison are divided into analytical, synthetical and suppletive. Ukrainian doesn’t show any restrictions as to the analytical or synthetical formation of degrees of comparison. But English adjectives and adverbs form their degrees of comparison synthetically if only they are mono- or disyllabic. Hence, analytical forms of degrees of comparison are widespread in English.

Page 28: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

THE ADVERBTHE ADVERB

It is an indeclinable notional part of speech expressing the quality or the state of an action, the circumstances in which the action proceeds, or a degree of some other quality.

Page 29: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

CLASSES OF ADVERBSCLASSES OF ADVERBS

Adverbs denote certain circumstances (time – now, yesterday, щойно, рано; place or direction – here, somewhere, надворі, десь; cause and purpose – why, на зло; frequency and repetition – usually, twice, завжди, часто; degree – extremely, fairly, цілком, майже; manner of action – likewise, suddenly, upside-down, нехотячи, випадково; consequence and cause – therefore, hence, тому що, у зв’язку з).

Page 30: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

QUALITATIVE ADVERBSQUALITATIVE ADVERBS

Qualitative adverbs (e.g., distinctly, slowly, швидко, гарно) in both languages possess degrees of comparison. It is the only grammatical category, which this part of speech possesses in both languages. The rules of building such forms are the same as for the Adjectives.

Page 31: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

THE STATIVETHE STATIVE

They are invariable notional words denoting the physical state of persons, things or phenomena, the psychological state of persons, state in motion. English statives possess a characteristic prefix a- (alike, afloat, awake). Ukrainian statives are built by means of the suffix –o (прикро), -e (добре), -a (шкода). They may be graded (e.g., He is more dead than alive. Їй стало холодніше).

Page 32: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

THE THE VERBVERB

Conveys verbality, i.e. different types of activity (make, sing, write, сіяти), various processes (grow, appear, рости), the inner state of a person (worry, feel, хворіти, каятися), possession (have, possess, мати). Due to these lexico-grammatical properties the verb generally functions in the sentence as predicate.

Page 33: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

TYPES OF PREDICATIONTYPES OF PREDICATION

incomplete predication

auxiliary verbs (do, shall, would, мати);

modal (can, to be to, ought to, dare, могти, вміти, мусити);

linking verbs (to be, to feel, to become, to remain, бути, ставати).

complete predication (notional):subjective (to sleep, іти – always

intransitive); objective (to envy, давати - only

transitive); terminative (to find, зачиняти -

express an action with some result);

durative (to hope, любити - express an action without any aim);

mixed (to know, to remember, сидіти - both terminative and durative);

reflexive (to wash oneself, кусатися, журитися).

Page 34: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

Verbal categories.Verbal categories.The category of aspect.The category of aspect.

It is lexico-grammatical in Ukrainian and comprises two aspects: perfect – non-perfect.

English verb has two aspects as well: common and continuous.

English common aspect can correspond to either perfect or non-perfect aspect in Ukrainian. But not all English verbs have continuous aspect. To hear, to see, to know, etc. lack this form.

Sometimes English link-verbs can be used in the continuous aspect, when combined with an adjective: He is being tired (sad). It’s not typical of Ukrainian.

Page 35: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of voice.The category of voice.

There are three voices in Ukrainian: active, passive and reflexive.

There are only two voices in English – active and passive (to be + Past Participle in Passive). Only transitive verbs can be used in the Passive Voice in English. Passive constructions are more frequent in English than in Ukrainian.

Page 36: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of tense.The category of tense.

There exist 3 tense forms in the languages compared. Tense is determined from a certain starting point. But there’s a relative tense in English – Future-in-the-Past.

Page 37: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The presentThe present tense.tense.

It can refer an action not only to the present, but also to the past and future. In English Present Perfect means the time, which is past in fact. We use present instead of future in subordinate clauses of time and condition. In Ukrainian we use Present instead of Past (Він сказав, що йде в кіно).

Page 38: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The past tense.The past tense.

The Past Tense in English has only past meaning, in Ukrainian it expresses present as well: Ну, я пішов. There’s Past Perfect (before past) in English, which is not used in Ukrainian.

Page 39: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The futureThe future tense.tense. It’s not used to express present or past in

English, though such cases are observed in Ukrainian. Future tense has only analytical forms in English (shall/will + V1), while in Ukrainian – both analytical and synthetical (писатиму – буду писати). The before-future is characteristic only of English (e. g., I shall have finished my work by five o’clock).

Page 40: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of moodThe category of mood..

It reflects the relation of an action to reality as real, possible or necessary. In both languages this category is realized through mood forms: indicative, conditional, and imperative.

Page 41: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The Mood formsThe Mood forms

The Imperative mood serves to express requests, orders, commands, etc. It is presented both synthetically and analytically in the languages compared: Let me say! Do say it again! Говори! (Не)хай говорять.

The paradigm of Conditional mood is richer in English (Subjunctive I, Subjunctive II, Conditional, Suppositional) than in Ukrainian. Ukrainian has only analytical forms with би, б.

Page 42: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

THE OBLIQUE MOODS IN THE OBLIQUE MOODS IN MODERN ENGLISHMODERN ENGLISH

Subjunctive I

Subjunctive II

Conditional Suppositional

Success attend you!

Oh, if I were you.

I’d like a cup of tea.

I demand that you should be here.

synthetical synthetical analytical analytical

the action is non-contrary to reality

the action contradicts reality

the action contradicts reality

the action is non-contrary to reality

Page 43: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

The category of personThe category of person

It is realized both in English and Ukrainian (three persons). The paradigm of person in English is realized in the Present. There’s no category person in the Past. It is represented partially in the Future tense (shall/will – opposition 1, 2 :: 3 persons).

Page 44: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

VERBALS (I)VERBALS (I)

In Ukrainian: інфінітив,дієприкметник

,дієприслівник

In English:

the infinitive, the gerund, the participle

Page 45: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

VERBALSVERBALS (II) (II)

They constitute a specific group of verbs, because they lack number, person, mood;

possess the qualities of the verb and the noun (інфінітив, the infinitive, the gerund) or the adjective, the adverb (the participle, дієприкметник, дієприслівник);

build specific constructions in English (the Accusative-with-the infinitive \ participle; the Nominative-with-infinitive \ participle, the For-phrase, the Absolute constructions, the gerundial complex);

Page 46: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

VERBALSVERBALS (III) (III)

perform syntactic functions not typical of a verb;

possess only time relevance (to do – to have done, writing – having written, пожовклий, відмовивши, співаючи),

aspect (to do – to be doing, being written – having been written, зблідлий, стоячи, принісши),

voice (writing – being written, having written – having been written, вживаний, вжитий).

Page 47: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

VERBALSVERBALS (IV) (IV)

The participle has much in common with дієприслівник and дієприкметник. The gerund is a unique form typical only of present-day English.

Allomorphism is observed in the categorical meanings of the Infinitive and інфінітив, because the latter has no aspect and voice forms.

The Gerund, the Participle as well as дієприкметник and дієприслівник are formed by means of word-building affixes.

Page 48: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

FUNCTIONAL PARTS OF FUNCTIONAL PARTS OF SPEECH (I)SPEECH (I)

The Article expresses the specific limitation of the substantive functions. It exists only in English.

The Preposition expresses the dependencies and interdependencies of substantive referents. They are simple (at, in, of, на, при, без); compound (into, without, із-зі, попід, проміж); derivative (along, below, внаслідок, завдяки); composite (by means of, owing to, незалежно від, згідно з). In Ukrainian certain simple prepositions consist of a single sound (в, у, з). Ukrainian prepositions may be used with nominals in a certain case form: in the genetive case (без, від, для, до), or with 2 cases (над, під, перед - with accusative and instrumental) and sometimes with 3 cases (з, за, між, у).

Page 49: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

FUNCTIONAL PARTS OF FUNCTIONAL PARTS OF SPEECH (II)SPEECH (II)

The Conjunction expresses connections of phenomena. They are simple (and, but, та, і); compound (although, unless, або, проте, якщо); composite (as if, as soon as, для того, щоб, з того часу, як). Functionally they are subdivided into copulative (and, as well as, як ... так і, також); disjunctive (either or, чи, або ... або); adversative (but, still, yet, все ж, але); resultative (so, hence, так що, тобто); a causal conjunction for is pertaining only to English (A do it for you to get pleasure). Semantically they are grouped into conjunctions of time (since, поки, доки); place (wherever, де); cause \ reason (as, because, оскільки, бо); condition (if, unless, якби, аби); purpose (lest, that, щоб); result (so that, that, так що); concession (though, even if, хоч, хай); comparison (as if, мовби, неначе, ніби).

Page 50: CONSTANTS FOR COMPARING ENGLISH AND UKRAINIAN MORPHOLOGICAL SYSTEMS

FUNCTIONAL PARTS OF FUNCTIONAL PARTS OF SPEECH (III)SPEECH (III)

The Particle unites the functional words of specifying and limiting meaning: absolutely, here, just, never, else, also, саме, точно, тільки, лише, хіба, просто, ось. To this series, alongside of other specifying words, should be referred verbal postpositions as functional modifiers of English verbs, etc.

The Modal Word, occupying in the sentence a more pronounced or less pronounced detached position, expresses the attitude of the speaker to the reflected situation and its parts. Here belong the functional words of different degrees of probability and certainty (certainly, indeed, no doubt, probably, perhaps, певне, можливо, безсумнівно); qualitative evaluation (fortunately, unfortunately, luckily, на щастя, на жаль) and also of affirmation and negation.

The Interjection, occupying a detached position in the sentence, is a signal of emotions or greetings, may be onomatopoeic or imperative: great, hey, oops, hush, hi, bang, чудово, геть, прошу, дінь, хлюп, сюди, ух, о. They may be simple (ah, ох); compound (yo-ho, спасибі); composite (rabbit, nuts, жах).