76
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/04 2610393931 4825 BD Breda - The Netherlands CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) www.skileurope.com INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 9 INSTRUCTIES bladz. 12 INSTRUKTIONER sida 15 INSTRUKTION side 17 ANVISNING side 19 OHJEET sivu 21 INSTRUCCIONES pág. 24 INSTRUÇÕES pág. 26 ISTRUZIONI pag. 29 LEÍRÁS oldal 32 POKYNY strana 34 KILAVUZ sayfa 36 INSTRUKCJA strona 39 ИНСТРУКЦИИ страница 41 ІНСТРУКЦІЯ страница 44 O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 47 INSTRUCØIUNI pagina 50 YKA3AНИЕ страница 53 POKYNY strana 56 UPUTE stranica 58 UPUTSTVA stranica 61 NAVODILA stran 63 KASUTUSJUHEND lehekülg 65 INSTRUKCJIA lappuse 67 INSTRUKCJIA puslapis 70 GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR PL RU UA GR RO BG SK HR SCG SLO EST LV LT

CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/04 26103939314825 BD Breda - The Netherlands

CORDLESS DRILL/DRIVER2972 (F0152972 . . )

www.skileurope.comwww.skileurope.com

INSTRUCTIONS page 5

INSTRUCTIONS page 7

HINWEISE Seite 9

INSTRUCTIES bladz. 12

INSTRUKTIONER sida 15

INSTRUKTION side 17

ANVISNING side 19

OHJEET sivu 21

INSTRUCCIONES pág. 24

INSTRUÇÕES pág. 26

ISTRUZIONI pag. 29

LEÍRÁS oldal 32

POKYNY strana 34

KILAVUZ sayfa 36

INSTRUKCJA strona 39

ИНСТРУКЦИИ страница 41

ІНСТРУКЦІЯ страница 44

O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 47

INSTRUCØIUNI pagina 50

YKA3AНИЕ страница 53

POKYNY strana 56

UPUTE stranica 58

UPUTSTVA stranica 61

NAVODILA stran 63

KASUTUSJUHEND lehekülg 65

INSTRUKCJIA lappuse 67

INSTRUKCJIA puslapis 70

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

I

H

CZ

TR

PL

RU

UA

GR

RO

BG

SK

HR

SCG

SLO

EST

LV

LT

Page 2: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

2

2972

7,2 V0,8 kg7 Nm

0-550RPM

1

6 6 mm 5 mm

D

C

B

A

E

F

2 3

5

4

Page 3: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

3

Cd

6 7

8

9

Page 4: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

4

0

#PHILLIPS

POZIDRIV

SLOTTED

$

E

F

! @

Page 5: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Cordless drill/driver 2972INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and

plastic; tools with electronic speed control and left/rightrotation are also suitable for screwdriving and threadcutting

TECHNICAL SPECIFICATIONS 1

TOOL ELEMENTS 2A Switch for on/off and speed controlB Switch for changing direction of rotationC Forward/reverse indicatorD “CLIC” bitholderE Spot lightF Switch for spot light

SAFETYGENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING! Read all instructions. Failure to follow allinstructions listed below may result in electric shock, fireand/or serious injury. The term "power tool" in all of thewarnings listed below refers to your mains operated(corded) power tool or battery operated (cordless) powertool.

1) WORK AREAa) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark

areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive

atmospheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operatinga power tool. Distractions can cause you to losecontrol.

2) ELECTRICAL SAFETYa) Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use any adapterplugs with earthed (grounded) power tools.Unmodified plugs and matching outlets will reduce riskof electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of electricshock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk ofelectric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool. Keepcord away from heat, oil, sharp edges or movingparts. Damaged or entangled cords increase the risk ofelectric shock.

3) PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Do notuse a power tool while you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication. A momentof inattention while operating power tools may result inserious personal injury.

b) Use safety equipment. Always wear eye protection.Safety equipment such as dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat, or hearing protection used forappropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personalinjury.

d) Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times. This enables better control of the powertool in unexpected situations.

e) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom moving parts. Loose clothes, jewellery or longhair can be caught in moving parts.

f) If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Use of these devicescan reduce dust related hazards.

4) POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it wasdesigned.

b) Do not use the power tool if the switch does not turnit on and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.

c) Ensure the switch is in the off position beforemaking any adjustments, changing accessories, orstoring power tools. Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the power tool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with the powertool or these instructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.

e) Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts and anyother condition that may affect the power toolsoperation. If damaged, have the power tool repairedbefore use. Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edges areless likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., inaccordance with these instructions and in themanner intended for the particular type of powertool, taking into account the working conditions andthe work to be performed. Use of the power tool foroperations different from those intended could result in ahazardous situation.

GB

5

Page 6: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

5) BATTERY TOOL USE AND CAREa) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for one type ofbattery pack may create a risk of fire when used withanother battery pack.

b) Under abusive conditions, liquid may be ejectedfrom the battery; avoid contact. If contactaccidentally occurs, flush with water. If liquidcontacts eyes, additionally seek medical help. Liquidejected from the battery may cause irritation or burns.

6) SERVICEa) Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool ismaintained.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS DRILL/DRIVERS

Read and save this instruction manual 3 Avoid damage that can be caused by screws, nails and

other elements in your workpiece; remove them beforeyou start working

Always check that the supply voltage is the same as thevoltage indicated on the nameplate of the charger(chargers with a rating of 230V or 240V can also beconnected to a 220V supply)

In case of electrical or mechanical malfunction,immediately switch off the tool or unplug charger frompower source

SKIL can assure flawless functioning of the tool onlywhen original accessories are used

Use only accessories with an allowable speed matchingat least the highest no-load speed of the tool

This tool should not be used by people under the age of16 years

Be careful not to drill or drive into areas where electricalwires may be contacted

Ensure that switch B 2 is in the middle (locking)position before making any adjustments or changingaccessories as well as when carrying or storing the tool

CHARGING/BATTERIES Charge battery only with the charger that is supplied

with the tool Do not expose tool and charger to rain Never charge battery outdoors 4 Store tool and charger in locations where temperature

will not exceed 40°C or drop below 0°C Batteries will explode in fire, so do not burn battery for

any reason When damaged, and under extreme usage and

temperature conditions, batteries may start to leak- if liquid comes into contact with the skin, wash quickly

with soap and water, then with lemon juice or vinegar- if liquid gets into the eyes, flush eyes with clean water

for a minimum of 10 minutes and seek immediatelymedical attention

Do not use tool or charger when damaged; take it to oneof the officially registered SKIL Service Stations for asafety check

Do not use charger when cord or plug is damaged; cordor plug should be replaced immediately at one of theofficially registered SKIL Service Stations

Do not disassemble charger or toolWHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire

in the cord of the charger to the earth terminal of theplug

If for any reason the old plug is cut off the cord of thecharger, it must be disposed of safely and not leftunattended

USE Charging battery 5

- battery of new tools is not fully charged! unplug the charger from the tool after charging

period has ended thereby lengthening the servicelife of the battery

IMPORTANT:- while charging, the charger and the tool may become

warm to touch; this is normal and does not indicate aproblem

- do not charge at temperatures below 0°C and over40°C; this will seriously damage the battery as well asthe charger

- when you charge the battery for the first time, it onlyaccepts 80% of its maximum capacity; after severalcharges and discharges, however, the batteriesshould be at full capacity and deliver maximumperformance

- do not repeatedly recharge the battery after only afew minutes of operation; this may result in areduction of operating time and battery efficiency

- the nickel-cadmium battery must be kept separatefrom the natural environment and should not bedisposed of as normal domestic waste (symbol 6 willremind you of this when the need for disposingoccurs)

! prior to disposal protect battery terminals withheavy tape to prevent short-circuit

- if you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source

On/Off 7 Speed control for smooth starting 8 Changing direction of rotation 9

- when not properly set in left/right position, switch A 2cannot be activated

! change direction of rotation only when tool is at acomplete standstill

Changing bits 0- insert the bit as deep as possible in the chuck ! do not use bits with a damaged shank

Spot light !Switch on/off spot light E by pressing switch F

Holding and guiding the tool @- keep the ventilation slots uncovered - do not apply too much pressure on the tool; let the

tool do the work for you

6

Page 7: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

APPLICATION ADVICE Use the appropriate bits #

! only use sharp bits ! only use bits with hexagon shaft

When drilling ferrous metals - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required- lubricate drill bit occasionally with oil

When turning in a screw at/near the cross cut end or anedge of wood one should pre-drill a hole in order toavoid cracking of the wood

For an optimal use of the tool a steady pressure on thescrew is required, especially while removing

When screwdriving in hard wood one should pre-drill ahole

GUARANTEE / ENVIRONMENT Keep tool and charger clean

- the charger may be cleaned most effectively withcompressed air (wear safety goggles)

- clean charging contacts in charger with alcohol orcontact cleaner

! unplug charger from power source beforecleaning

This SKIL product is guaranteed in accordance withstatutory/country-specific regulations; damage due tonormal wear and tear, overload or improper handling willbe excluded from the guarantee

In case of a complaint, send the tool or chargerundismantled together with proof of purchase to yourdealer or the nearest SKIL service station (addresses aswell as the service diagram of the tool are listed onwww.skileurope.com)

Dispose of the tool by sorting tool, charger, battery,accessories and packaging for environment-friendlyrecycling (the plastic components are labeled forcategorized recycling) $

Perceuse/visseuse sans fil 2972INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le

métal et les matières plastiques; les outils avec réglageélectronique de la vitesse et rotation à droite/à gauchesont également appropriés pour le vissage et le filetage

SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1

ELEMENTS DE L'OUTIL 2A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la

vitesseB Commutateur pour inverser le sens de rotation C Indicateur de gauche/droiteD “CLIC” porte-embout E EclairageF Interrupteur pour l'éclairage

SECURITEINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE

ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner unchoc électrique, un incendie et/ou de graves blessures surles personnes. La notion d’«outil électroportatif» mentionnéepar la suite se rapporte à des outils électriques raccordés ausecteur (avec câble de raccordement) et à des outilsélectriques à batterie (sans câble de raccordement).

1) PLACE DE TRAVAILa) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.

Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmentele risque d’accidents.

b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnementprésentant des risques d’explosion et où se trouventdes liquides, des gaz ou poussières inflammables.Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquantd’enflammer les poussières ou les vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignésdurant l’utilisation de l’outil électroportatif. En casd’inattention vous risquez de perdre le contrôle surl’appareil.

2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être

appropriée à la prise de courant. Ne modifiez enaucun cas la fiche. N’utilisez pas de fichesd’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.Les fiches non modifiées et les prises de courantappropriées réduisent le risque de choc électrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces misesà la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours etréfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électriqueau cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou àl’humidité. La pénétration d’eau dans un outilélectroportatif augmente le risque d’un choc électrique.

d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que cellesprévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareilou pour l’accrocher ou encore pour le débrancherde la prise de courant. Maintenez le câble éloignédes sources de chaleur, des parties grasses, desbords tranchants ou des parties de l’appareil enrotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente lerisque d’un choc électrique.

3) SECURITE DES PERSONNESa) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites

preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif.N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ouaprès avoir consommé de l’alcool, des drogues ouavoir pris des médicaments. Un moment d’inattentionlors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de gravesblessures sur les personnes.

b) Portez des équipements de protection. Porteztoujours des lunettes de protection. Le fait de porterdes équipements de protection personnels tels quemasque anti-poussières, chaussures de sécuritéantidérapantes, casque de protection ou protectionacoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risquede blessures.

F

7

Page 8: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

c) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou unoutil se trouvant sur une partie en rotation peut causerdes blessures.

d) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gardertoujours une position stable et équilibrée. Ceci vouspermet de mieux contrôler l’appareil dans des situationsinattendues.

e) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas devêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,vêtements et gants éloignés des parties de l’appareilen rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou descheveux longs peuvent être happés par des pièces enmouvement.

f) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir lespoussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-cisoient effectivement raccordés et qu’ils sontcorrectement utilisés. L’utilisation de tels dispositifsréduit les dangers dus aux poussières.

4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTILELECTROPORTATIF

a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outilélectroportatif approprié au travail à effectuer. Avecl’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux etavec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il estprévu.

b) N’utilisez pas un outil électroportatif dontl’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatifqui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement estdangereux et doit être réparé.

c) Vérifiez que l’appareil est effectivement en positiond’arrêt avant d’effectuer des réglages sur l’appareil,de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil.Cette mesure de précaution empêche une mise enfonctionnement par mégarde.

d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés horsde portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisationde l’appareil à des personnes qui ne se sont pasfamiliarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu cesinstructions. Les outils électroportatifs sont dangereuxlorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez queles parties en mouvement fonctionnentcorrectement et qu’elles ne soient pas coincées, etcontrôlez si des parties sont cassées ouendommagées de telle sorte que le bonfonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.Faites réparer les parties endommagées avantd’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus àdes outils électroportatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.Des outils soigneusement entretenus avec des bordstranchants bien aiguisés se coincent moins souvent etpeuvent être guidés plus facilement.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, lesoutils à monter etc. conformément à ces instructionset aux prescriptions en vigueur pour ce typed’appareil. Tenez compte également des conditionsde travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outilsélectroportatifs à d’autres fins que celles prévues peutentraîner des situations dangereuses.

5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DESAPPAREILS SANS FIL

a) Ne chargez les accumulateurs que dans deschargeurs recommandés par le fabricant. Unchargeur approprié à un type spécifique d’accumulateurpeut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utiliséavec d’autres accumulateurs.

b) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir del’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. Encas de contact par mégarde, rincez soigneusementavec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans lesyeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sortde l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peauou causer des brûlures.

6) SERVICEa) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par

un personnel qualifié et seulement avec des piècesde rechange d’origine. Ceci permet d’assurer lasécurité de l’appareil.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERCEUSE/ VISSEUSES SANS FIL

Lisez et conservez ce manuel d'instruction 3 Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et quirisqueraient d’endommager très fortement votre outil;d'abord les enlevez puis travaillez

Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à latension indiquée sur la plaquette signalétique du chargeur(les chargeurs conçus pour une tension de 230V ou 240Vpeuvent également être branchés sur 220V)

En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupezimmédiatement l’outil ou débranchez le chargeur dusecteur

SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement decet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine

La vitesse admissible des accessoires utilisées doit êtreau moins aussi élevée que la vitesse à vide maximalede l’outil

Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes endessous de 16 ans

Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits oùvous risqueriez de toucher des fils électriques

Vérifiez que l'interrupteur B 2 est en position moyen (deblocage) avant d'effectuer des réglages sur l'outil ou dechanger des accessoires, ainsi qu'en transportant ourangant l'outil

RECHARGE/BATTERIES Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur

fourni avec l’outil Ne jamais exposez l’outil et le chargeur à la pluie Rechargez la batterie uniquement dans la maison 4 Rangez l’outil et le chargeur dans des endroits où la

température n’excède pas 40°C et ne descende pas audessous de 0°C

Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pasfaites brûler votre batterie sous aucune raison

Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation oude température extrêmes, les batteries peuventcommencer à fuir

8

Page 9: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

- si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puisavec du jus de citron ou du vinaigre

- si le liquide gicle dans vos yeux, aspergez-vous lesavec de l’eau pendant 10 minutes environ et allezconsulter un médecin

N’utilisez jamais un outil ou chargeur endommagé;confiez-le à une des stations-service agréées SKIL queeffectuera un contrôle de sécurité

N’utilisez jamais de chargeur avec un câble ou une ficheendommagé; remplacez le câble ou la fiche au plus vitedans l’une des stations-service agréées SKIL

Ne démontez pas le chargeur ou l’outil

UTILISATION Charge de la batterie 5

- dans les outils neufs la batterie n’est pascomplètement chargée

! débranchez le chargeur de l’outil après la fin de ladurée de charge rallongant ainsi la durée de viede la batterie

NOTES IMPORTANTES:- en chargeant, le chargeur et l’outil peuvent devenir

chaud au toucher; cette situation est tout à faitnormale et n'indique pas un problème

- ne jamais rechargez à une température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C au risque de détériorersérieusement la batterie ainsi que le chargeur

- au cours de la première opération de charge de labatterie celle-ci n’acceptera que 80% de sa capacitémaximum; toutefois après plusieurs charges etdécharges les batteries devront atteindre sescapacités maximum et fournir un rendement optimal

- ne pas rechargez trop souvent la batterie si vousn’avez utilisé l’outil que quelques minutes; sinon ilpourrait en résulter une réduction de la duréed’utilisation et une perte d’efficacité de la batterie

- il faut que la batterie au cadmium-nickel est tenueéloignée de l’environnement naturel et ne s’estdébarrassée pas comme ordures ménagèresnormales (le symbole 6 vous en souvient quand lanécessité du débarras se présente)

! avant d’envoyer les batteries au recyclage, pouréviter un eventuel court-circuit, il convient derevêtir les bornes d’un épais ruban adhésif isolant

- si vous prévoyez de ne pas utiliser l’outil pendantquelques temps, il serait préférable de débrancher lechargeur du secteur

Marche/arrêt 7 Réglage de la vitesse pour démarrage doux 8 Inversion du sens de rotation 9

- quand l’outil n’est pas réglé exactement sur laposition gauche/droite, il ne peut être mis en marche

! inversez uniquement le sens de rotation lorsquel’outil est à l’arrêt complet

Changement des forets 0- enfoncez le foret le plus profondément possible dans

le mandrin! ne pas utilisez des forets avec un mors

endommagé

Eclairage !Mettez en marche/arrêtez l'éclairage E en poussantl'interrupteur F

Prise en mains et guidage de l’outil @- tenez les aérations dégagées- ne pas appuyez trop fortement sur l'outil; laissez l'outil

travailler pour vous

CONSEILS D’UTILISATION Utilisez les forets appropriés #

! utilisez seulement des forets bien affûtés! utilisez seulement des embouts avec mors

hexagonal Quand vous perçez des métaux ferreux

- pour faire un gros trou, faites un avant-trou plus petit- lubrifiez le foret de temps en temps

Quand vous devez visser une vis près d’une arête debois ou à la fin d’une coupe transversale, il estpréférable de faire un avant-trou afin d’éviter de fairecraquer le bois

Pour un usage optimal de l’outil une pression constantesur la vise est necessaire, spécialement durant dévisser

Quand vous devez visser une vis au bois dûr, il estpréférable de faire un avant-trou

GARANTIE / ENVIRONNEMENT Veillez à ce que votre outil et le chargeur soient toujours

propres - le chargeur peut être nettoyé plus efficacement sous

haute-pression (munissez-vous de lunettes desecurité)

- nettoyez les contacteurs du chargeur avec de l’alcoolou un produit spécial

! débranchez le chargeur du secteur avant de lenettoyer

Ce produit SKIL est garanti conformément auxdispositions légales/nationales; tout dommage dû àl’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaiseutilisation de l’outil, sera exclu de la garantie

En cas de problème, retournez l’outil ou le chargeur nondémonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plusproche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsique la vue éclatée de l’outil figurent surwww.skileurope.com)

Débarrassez-vous de l’outil en triant outil, chargeur,batterie, accessoires et emballage en vue du recyclagepropice à l’environnement (les éléments plastiques sontétiquetés en vue du recyclage catégorisé) $

Akku-Bohrschrauber 2972EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz,

Metall und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischerDrehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auchgeeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden

D

9

Page 10: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

TECHNISCHE DATEN 1

GERÄTE-ELEMENTE 2A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur

DrehzahlregulierungB Schalter zum Umschalten der DrehrichtungC Anzeige für Rechts-/LinkslaufD “CLIC” KlemmhülseE SpotlightF Spotlight-Schalter

SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführtenAnweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgendverwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich aufnetzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und aufakkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZa) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchteteArbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht inexplosionsgefährdeter Umgebung, in der sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäubebefinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die denStaub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. BeiAblenkung können Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEITa) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die

Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weiseverändert werden. Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdetenGeräten. Unveränderte Stecker und passendeSteckdosen verringern das Risiko eines elektrischenSchlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risikodurch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöhtdas Risiko eines elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerätzu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker ausder Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fernvon Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sichbewegenden Geräteteilen. Beschädigte oderverwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischenSchlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONENa) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie

tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit miteinem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerätnicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einflussvon Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch desGerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung undimmer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicherSchutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfesteSicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringertdas Risiko von Verletzungen.

c) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oderSchraubenschlüssel, bevor Sie das Geräteinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich ineinem drehenden Geräteteil befindet, kann zuVerletzungen führen.

d) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einensicheren Stand und halten Sie jederzeit dasGleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät inunerwarteten Situationen besser kontrollieren.

e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von sichbewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oderlange Haare können von sich bewegenden Teilenerfasst werden.

f) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und richtigverwendet werden. Das Verwenden dieserEinrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.

4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VONELEKTROWERKZEUGEN

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fürIhre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehrein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und mussrepariert werden.

c) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist,bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert denunbeabsichtigten Start des Geräts.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeugeaußerhalb der Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungennicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sindgefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personenbenutzt werden.

10

Page 11: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionierenund nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder sobeschädigt sind, dass die Funktion des Gerätesbeeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vordem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfällehaben ihre Ursache in schlecht gewartetenElektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sindleichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesenAnweisungen und so, wie es für diesen speziellenGerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Siedabei die Arbeitsbedingungen und dieauszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenenAnwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VONAKKUGERÄTEN

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, dievom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät,das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkusverwendet wird.

b) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus demAkku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenndie Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Siezusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. AustretendeAkkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oderVerbrennungen führen.

6) SERVICEa) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilenreparieren. Damit wird sichergestellt, dass dieSicherheit des Geräts erhalten bleibt.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRSCHRAUBER

Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen undaufbewahren 3

Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Siediese vor Arbeitsbeginn

Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf demTypenschild des Ladegeräts angegebenen Spannungübereinstimmt (mit 230V oder 240V beschrifteteLadegeräte können auch an 220V betrieben werden)

Im Falle von atypischem Verhalten oderFremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofortaus oder ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätsaus der Steckdose

SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion desWerkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehörverwendet wird

Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahlmindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahldes Werkzeuges

Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein

Vermeiden Sie beim Bohren oder Schrauben dieBerührung mit elektrischen Leitungen

Stellen Sie sicher dass Schalter B 2 sich in der mittel-(Schluss-) Position befindet, bevor SieWerkzeugeinstellungen vorhnehmen oder Zubehörwechseln, sowie beim Tragen oder Weglegen desWerkzeuges

AUFLADEN/BATTERIEN Laden Sie die Batterie ausschließlich durch das

mitgelieferte Ladegerät auf Setzen Sie das Werkzeug und Ladegerät niemals dem

Regen aus Laden Sie die Batterie niemals im Freien auf 4 Bewahren Sie das Werkzeug und Ladegerät stets bei

Raumtemperaturen unter 40°C und über 0° auf Wegen Explosionsgefahr darf die Batterie keinesfalls

erhitzt werden Bei Beschädigung, extremer Belastung oder extremer

Temperatur, könnten die Batterien auslaufen- hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit

stattgefunden, sofort mit Wasser und Seife waschen,anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen

- sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein,sofort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minutengründlich spülen und unverzüglich einen Arztaufsuchen

Beschädigte Werkzeuge oder Ladegeräte nicht inBetrieb nehmen; bringen Sie das Gerät zwecksÜberprüfung stets zu einer unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten

Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oderStecker beschädigt sind, sondern Kabel oderNetzstecker sofort ersetzen bei einer unserer offiziellenSKIL-Vertragswerkstätten

Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder das Werkzeug

ANWENDUNG Aufladen der Batterie 5

- neue Werkzeuge sind nicht aufgeladen! den Stecker des Ladegeräts aus dem Werkzeug

ziehen nach Beendigung des Ladevorganges,womit sich die Lebensdauer der Batterie verlängert

WICHTIG:- beim Aufladen könnten Werkzeug und Ladegerät

warm werden; dies ist normal und kein Problem- bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C eine

Ladung vermeiden; dadurch können Ladegerät undBatterie empfindlich geschädigt werden

- die Batterie nimmt bei der ersten Ladung nur etwa80% der maximalen Kapazität auf; bei den folgendenLadevorgängen steigt die Aufnahmekapazität auf100% an

- die Batterie sollte nicht nach jeder kurzen Benutzungdes Werkzeuges immer wieder geladen werden, dadies den Verschleiß erhöhen kann

- die Nickel-Kadmium Batterie muß ordnungsgemäßentsorgt werden und darf nicht in den Hausmüllgelangen (hieran soll Sie Symbol 6 erinnern)

11

Page 12: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie dieBatterieenden mit einem schweren Band, um soKriechströme zu vermeiden

- wenn Sie Ihr Werkzeug lange nicht verwenden,sollten Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus derSteckdose ziehen

Ein-/Aus-Schalten 7 Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 8 Umschalten der Drehrichtung 9

- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,kann der Schalter A 2 nicht betätigt werden

! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn dasWerkzeug vollkommen stillsteht

Wechseln von Bits 0- führen Sie das Bit so tief wie möglich in das

Bohrfutter ein! benutzen Sie keine Bits mit beschädigtem Schaft

Spotlight !Schalten Sie Spotlight E ein/aus durch Druck aufSchalter F

Halten und Führen des Werkzeuges @- halten Sie die Lüftungsschlitze offen- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen

Sie das Werkzeug für Sie arbeiten

ANWENDUNG Die entsprechenden Bits verwenden #

! nur scharfe Bits verwenden! nur Sechskant-Bits verwenden

Beim Bohren in Metall- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch

benötigt ist- Bits gelegentlich mit Öl einfetten

Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oderKopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrtwerden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden

Für einen optimalen Gebrauch des Werkzeuges ist einständiger Druck auf die Schraube notwendig, besonderswährend des Ausschraubens

Beim Eindrehen einer Schraube in Hartholz sollte einLoch vorgebohrt werden

GARANTIE / UMWELT Halten Sie Ihr Werkzeug und Ladegerät sauber

- das Ladegerät kann am besten mit Druckluft gereinigtwerden (tragen Sie eine Schutzbrille)

- säubern Sie die Kontakte des Ladegeräts entwedermit Alkohol oder Kontaktreiniger

! den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdoseziehen, bevor Sie das Ladegerät säubern

Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäßden gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastungoder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,bleiben von der Garantie ausgeschlossen

Bei Beanstandung das Werkzeug oder Ladegerätunzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Liefereroder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (dieAnschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung desWerkzeuges finden Sie unter www.skileurope.com)

Entsorgen Sie das Werkzeug durch Sortieren desWerkzeuges, des Ladegeräts, der Batterie, desZubehörs und der Verpackung für umweltfreundlichesRecycling (die Kunststoffteile sind für kategorisiertesRecycling gekennzeichnet) $

Oplaadbare boor-/schroefmachine 2972

INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het boren in hout, metaal

en kunststof; machines met elektronischetoerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ookgeschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en hetsnijden van schroefdraad

TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1

MACHINE-ELEMENTEN 2A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregelingB Knop voor omschakelen van draairichtingC Links/rechts indikatorD “CLIC” bithouderE SpotlightF Schakelaar voor spotlight

VEILIGHEIDALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgendevoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit eenelektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeftbetrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik ophet stroomnet (met aansluitkabel) en op elektrischegereedschappen voor gebruik met een accu (zonderaansluitkabel).

1) WERKOMGEVINGa) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.

Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan totongevallen leiden.

b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving metexplosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappenveroorzaken vonken die het stof of de dampen totontsteking kunnen brengen.

c) Houd kinderen en andere personen tijdens hetgebruik van het elektrische gereedschap uit debuurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controleover het gereedschap verliezen.

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEIDa) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het

stopcontact passen. De stekker mag in geen gevalworden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers incombinatie met geaarde gereedschappen.Onveranderde stekkers en passende stopcontactenbeperken het risico van een elektrische schok.

NL

12

Page 13: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaardeoppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaateen verhoogd risico door een elektrische schok wanneeruw lichaam geaard is.

c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het elektrischegereedschap vergroot het risico van een elektrischeschok.

d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, omhet gereedschap te dragen of op te hangen of om destekker uit het stopcontact te trekken. Houd dekabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen enbewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in dewar geraakte kabels vergroten het risico van eenelektrische schok.

3) VEILIGHEID VAN PERSONENa) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met

verstand te werk bij het gebruik van het elektrischegereedschap. Gebruik het gereedschap nietwanneer u moe bent of onder invloed staat vandrugs, alcohol of medicijnen. Een moment vanonoplettendheid bij het gebruik van het gereedschapkan tot ernstige verwondingen leiden.

b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting enaltijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijkebeschermende uitrusting zoals een stofmasker,slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm ofgehoorbescherming, afhankelijk van de aard en hetgebruik van het elektrische gereedschap, vermindert hetrisico van verwondingen.

c) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutelsvoordat u het gereedschap inschakelt. Eeninstelgereedschap of sleutel in een draaiend deel vanhet gereedschap kan tot verwondingen leiden.

d) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staaten steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u hetgereedschap in onverwachte situaties beter ondercontrole houden.

e) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren, kleding enhandschoenen uit de buurt van bewegende delen.Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnendoor bewegende delen worden meegenomen.

f) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient uzich ervan te verzekeren dat deze zijn aangeslotenen juist worden gebruikt. Het gebruik van dezevoorzieningen beperkt het gevaar door stof.

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHEGEREEDSCHAPPEN

a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uwwerkzaamheden het daarvoor bestemde elektrischegereedschap. Met het passende elektrischegereedschap werkt u beter en veiliger binnen hetaangegeven capaciteitsbereik.

b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.

c) Controleer dat het gereedschap uitgeschakeld isvoordat u het gereedschap instelt, toebehorenwisselt of het gereedschap weglegt. Dezevoorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van hetgereedschap.

d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschapniet gebruiken door personen die er niet meevertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebbengelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijkwanneer deze door onervaren personen wordengebruikt.

e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer ofbewegende delen van het gereedschap correctfunctioneren en niet vastklemmen en of onderdelenzodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werkingvan het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laatbeschadigde delen repareren voordat u hetgereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hunoorzaak in slecht onderhouden elektrischegereedschappen.

f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon. Zorgvuldig onderhouden snijdendeinzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmenminder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,inzetgereedschappen en dergelijke volgens dezeaanwijzingen en zoals voor dit specialegereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij opde arbeidsomstandigheden en de uit te voerenwerkzaamheden. Het gebruik van elektrischegereedschappen voor andere dan de voorzienetoepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VANACCUGEREEDSCHAPPEN

a) Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die doorde fabrikant worden geadviseerd. Voor eenoplaadapparaat dat voor een bepaald type accugeschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het metandere accu's wordt gebruikt.

b) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de acculekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorziencontact met water af. Wanneer de vloeistof in deogen komt, dient u bovendien een arts teraadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritatiesen verbrandingen leiden.

6) SERVICEa) Laat het gereedschap alleen repareren door

gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleenmet originele vervangingsonderdelen. Daarmeewordt gewaarborgd dat de veiligheid van hetgereedschap in stand blijft.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR OPLAADBAREBOOR-/SCHROEFMACHINES

Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 3 Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,

spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijderdeze, voordat u aan een karwei begint

13

Page 14: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Controleer of het voltage, dat vermeld staat op hettypeplaatje van het oplaadapparaat, overeenkomt metde netspanning (met 230V of 240V aangeduideoplaadapparaten kunnen ook op 220V aangeslotenworden)

In geval van electrische of mechanische storing, demachine onmiddellijk uitschakelen of hetoplaadapparaat uit het stopkontakt halen

SKIL kan alleen een correcte werking van de machinegaranderen, indien originele accessoires worden gebruikt

Gebruik alleen accessoires met een toegestaantoerental, dat minstens even hoog is als het hoogsteonbelaste toerental van de machine

Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,die jonger zijn dan 16 jaar

Zorg ervoor, dat u niet boort of schroeft in gebieden,waar zich electriciteitsdraden bevinden

Zorg ervoor, dat schakelaar B 2 in de midden-(blokkeer-) positie staat, vóórdat u de machine instelt ofaccessoires verwisselt, en ook wanneer u de machinedraagt of opbergt

OPLADEN/BATTERIJEN Laad de batterij alleen met het bijgeleverde

oplaadapparaat op Stel machine en oplaadapparaat niet bloot aan regen Laad de batterij uitsluitend binnenshuis op 4 Bewaar machine en oplaadapparaat op een plaats, waar

de temperatuur niet hoger dan 40°C kan worden ofonder 0°C kan zakken

Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand ofverhit de batterij dus nooit

Bij beschadiging, extreem gebruik en extremetemperaturen, kunnen batterijen gaan lekken- als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze

dan snel af met water en zeep en spoel vervolgensgoed met citroensap of azijn

- als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw ogen danmet schoon water gedurende minstens 10 minuten enraadpleeg onmiddellijk uw arts

Gebruik machine of oplaadapparaat niet wanneer dezebeschadigd is; breng deze naar één van de officieelaangestelde SKIL Service Stations voor eenveiligheidstest

Gebruik het oplaadapparaat niet, wanneer snoer ofstekker beschadigd is; laat snoer of stekker onmiddellijkbij één van de officieel aangestelde SKIL ServiceStations vervangen

Haal het oplaadapparaat of de machine niet uit elkaar

GEBRUIK Opladen batterij 5

- batterij van nieuwe machines is niet volledigopgeladen

! haal de stekker van het oplaadapparaat na hetopladen uit de machine; de batterij gaat danlanger mee

BELANGRIJK:- tijdens het laden kunnen het oplaadapparaat en de

machine warm aanvoelen; dit is normaal en geenindicatie voor een probleem

- laad de batterij niet op als de temperatuur lager isdan 0°C of hoger dan 40°C, omdat dit ernstigebeschadiging van zowel de batterij als hetoplaadapparaat tot gevolg kan hebben

- de batterij kan de eerste keer maar tot 80% van zijnmaximale kapaciteit opgeladen worden; pas nadat debatterij enkele malen gebruikt en weer opgeladen is,wordt het volle vermogen bereikt

- laad de batterij niet herhaaldelijk, na enkele minutengebruik, op; dit kan krachtverlies van de batterij totgevolg hebben

- de nikkel-cadmium batterij moet uit het milieugehouden worden en mag daarom niet in het vuilnisterecht komen (symbool 6 zal u in het afdankstadiumhieraan herinneren)

! bescherm de batterij-contacten met stevigplakband voordat ze afgedankt worden, omkortsluiting te voorkomen

- als u denkt uw machine gedurende lange tijd niet tegebruiken, kunt u het best het oplaadapparaat uit hetstopkontakt halen

Aan/uit 7 Toerentalregeling voor langzaam starten 8 Omschakelen van draairichting 9

- als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand oplinks/rechts staat, kan schakelaar A 2 niet ingedruktworden

! schakel alleen om als de machine volledigstilstaat

Verwisselen van accessoires 0- plaats het accessoire zo diep mogelijk in de boorkop! gebruik geen accessoires met beschadigde

schacht Spotlight !

Schakel spotlight E aan/uit door op schakelaar F tedrukken

Vasthouden en leiden van de machine @- houd de ventilatie-openingen onbedekt- oefen niet te veel druk uit; laat de machine het werk

voor u doen

TOEPASSINGSADVIES Gebruik de juiste accessoires #

! gebruik uitsluitend scherpe boorpunten! gebruik uitsluitend zeskant-bits

Bij het boren van harde metalen- een kleiner gat voorboren, wanneer een groot gat

nodig is- vet de boorpunt af en toe met olie in

Altijd een gat voorboren bij het schroeven in/vlakbij dekopse- of zijkant van hout

Voor een optimaal gebruik van uw machine is het nodigstevig op de schroef te drukken, met name bij uitdraaien

Voor het indraaien van schroeven in hard hout dient eengat voorgeboord te worden

GARANTIE / MILIEU Houd machine en oplaadapparaat schoon

- het oplaadapparaat kan het best met eenhogeluchtdruk-apparaat schoongemaakt worden(draag veiligheidsbril)

14

Page 15: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

- maak de laadcontactpunten van het oplaadapparaatschoon met alcohol of speciaal contactpunten-schoonmaakmiddel

! haal het oplaadapparaat uit het stopkontaktvoordat u deze schoonmaakt

Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens dewettelijk geldende bepalingen; schade, die terug tevoeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting ofonachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten

In geval van een klacht de machine of hetoplaadapparaat ongedemonteerd, samen met hetaankoopbewijs, naar het verkoopadres of hetdichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (deadressen evenals de onderdelentekening van demachine vindt u op www.skileurope.com)

Ontdoe u van de machine door machine,oplaadapparaat, batterij, accessoires en verpakking tesorteren, zodat deze op een voor het milieuverantwoorde manier kunnen worden gerecycled (dekunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort tekunnen recyclen) $

Sladdlös borrmaskin/skruvdragare 2972

INTRODUKTION Maskinen är avsedd för borrning i trä, metall och plast;

maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/vänstergång är även lämpliga för skruvdragning ochgängskärning

TEKNISKA DATA 1

DELAR PÅ VERKTYGET 2A Strömbrytare för till/från och varvtalsregleringB Omkopplare för reversering av rotationsriktningenC Höger/vänster indikeringD “CLIC” bitshållare E PunktbelysningF Brytare för punktbelysning

SÄKERHETALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR

OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstårtill följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsakaelektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador.Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivnaelverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg(sladdlösa).

1) ARBETSPLATSa) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan ledatill olyckor.

b) Använd inte elverktyget i explosionsfarligomgivning med brännbara vätskor, gaser ellerdamm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antändadammet eller gaserna.

c) Håll under arbetet med elverktyget barn ochobehöriga personer på betryggande avstånd. Om dustörs av obehöriga personer kan du förlora kontrollenöver elverktyget.

2) ELEKTRISK SÄKERHETa) Elverktygets stickpropp måste passa till

vägguttaget. Stickproppen får absolut inteförändras. Använd inte adapterkontaktertillsammans med skyddsjordade elverktyg.Oförändrade stickproppar och passande vägguttagreducerar risken för elektriskt slag.

b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns enstörre risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.

c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vattenin i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.

d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte föratt bära eller hänga upp elverktyget och inte hellerför att dra stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden på avstånd från värme, olja, skarpakanter och rörliga maskindelar. Skadade ellertilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.

3) PERSONSÄKERHETa) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget närdu är trött eller om du är påverkad av droger,alkohol eller mediciner. Under användning avelverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda tillallvarliga kroppsskador.

b) Bär alltid personlig skyddsutrustning ochskyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningensom t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälmeller hörselskydd – med beaktande av elverktygetsmodell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.

c) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller ennyckel i en roterande komponent kan medförakroppsskada.

d) Överskatta inte din förmåga. Se till att du stårstadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttarekontrollera elverktyget i oväntade situationer.

e) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande klädereller smycken. Håll håret, kläderna och handskarnapå avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.

f) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera attanordningarna är rätt monterade och används påkorrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna isamband med damm.

4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNINGAV ELVERKTYG

a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuelltarbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kandu arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller urär farligt och måste repareras.

S

15

Page 16: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

c) Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innaninställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut ellerelverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindraroavsiktlig inkoppling av elverktyget.

d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte läst dennaanvisning. Elverktygen är farliga om de används avoerfarna personer.

e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörligakomponenter fungerar felfritt och inte kärvar, attkomponenter inte brustit eller skadats; orsaker somkan leda till att elverktygets funktioner påverkasmenligt. Låt skadade delar repareras innanelverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas avdåligt skötta elverktyg.

f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfulltskötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte sålätt i kläm och går lättare att styra.

g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivitsför aktuell verktygmodell. Ta hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsmomenten. Användselverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farligasituationer uppstå.

5) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNINGAV SLADDLÖSA ELVERKTYG

a) Ladda batterierna endast i de laddare somtillverkaren rekommenderat. Om en laddare som äravsedd för en viss typ av batterier används för andrabatterityper finns risk för brand.

b) Om batteriet används på fel sätt finns risk för attvätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt medvätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsökdessutom läkare. Batterivätskan kan medförahudirritation eller brännskada.

6) SERVICEa) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad

fackpersonal och med originalreservdelar.Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGAR

Läs och spara denna instruktionsbok 3 Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller

andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan dustartar ett arbete

Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmermed spänningen som anges på laddarens märkplåt(laddarer med beteckningen 230V eller 240V kan ävenanslutas till 220V)

I händelse av onormala elektriska eller mekaniskastörningar, stäng genast av maskinen eller dra urladdarens stickpropp från elurtaget

SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfrittom originaltillbehör används

Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstonemotsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal

Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder

Var försiktig vid borrning eller skruvning på ställen därdet finns elektriska ledningar

Kontrollera att strömbrytare B 2 är i mellan position(låst läge) innan inställningar utförs eller tillbehörsdelarbyts eller maskinen transporteras eller lagras

LADDNING/BATTERIERNA Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren Utsätt inte maskinen och laddaren för regn Ladda aldrig batteriet utomhus 4 Förvara maskinen och laddaren i lokaler, där

temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C Batterierna exploderar i eld, så bränn aldrig upp ett

batteriet Om batteriet är skadat, och under extrema användnings-

och temperaturförhållanden, kan de börja läcka- om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna

med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger- om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med

rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart Anslut aldrig trasig maskine eller laddare; lämna dem till

en auktoriserad SKIL serviceverkstad för säkerhetskontroll Använd ej laddaren när sladd eller stickpropp är trasig;

sladd eller stickpropp skall omedelbart bytas ut pånågon av SKIL’s auktoriserade serviceverkstäder

Försök ej ta isär laddaren eller maskinen

ANVÄNDNING Laddning av batteriet 5

- när maskinen leveras är batteriet inte fullt laddat! dra ur laddarens stickpropp från maskinen, efter

laddnignstiden förflutit; därmed förlängslivslängd av batteriet

VIKTIGA ANTECKNINGAR:- under laddning kan laddaren och maskinen kännas

varmt vid vidröring; detta är normalt och indikerar ej fel- ladda inte då temperaturen ligger under 0°C och over

40°C eftersom detta allvarligt kan skada batteriet ochladdaren

- under den första laddningen av batteriet, uppladdasdet bara till 80% av full kapacitet; efter upprepadeladdningar och urladdningar får batteriet sin fullakapacitet

- återuppladda inte batteriet efter endast några fåminuters användning; att göra så kan resultera iminskad verkningstid och effektivitet

- nickel-kadmium batteriet måste hållas ifrån vår miljöoch får således inte kastas som vanligt hushållsavfall(symbolen 6 kommer att påminna om detta närbatteriet är slut)

! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytornamed kraftig tejp för att undvika kortslutning

- om Du räknar med att ej använda Ditt maskin underen lång tid är det bäst att dra ur laddarens stickproppfrån elurtaget

Till/från 7 Varvtalsreglering för mjukstart 8 Reversering av rotationsriktningen 9

- om inte vänster/höger är inställt i rätt läge, kan inteströmbrytaren A 2 tryckas in

! ändra rotationsriktningen när maskinen är heltstilla

16

Page 17: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Byte av bits 0- sätt in bitsen så djupt som möjligt i chucken! använd aldrig bits med trasig axel

Punktbelysning !Sätt på/stäng av punktbelysning E genom att tryckabrytaren F

Fattning och styrning av maskinen @- håll ventilationsöppningarna öppna- lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen

göra arbetet åt dig

ANVÄNDNINGSTIPS Använd rätt bits #

! använd endast skarpa bits! använd endast bits med sexkantsfäste

När du borrar i järnmetaller- förborra ett mindre hål då ett större behövs- olja in borren emellanåt

Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidanav trämaterialet skall förborrning ske för att undvikasprickbildning

För bästa användning av maskinen är det nödvändigtmed ett jämnt tryck på skruven, speciellt vid urdragning

Vid skruvning i hårt trä bör man först förborra ett hål

GARANTI / MILJÖ Håll din maskin och laddaren ren

- laddaren rengöres bäst med tryckluft (användskyddsglasögon)

- rengör kontaktytorna i laddaren med alkohol ellerkontaktrengöringsmedel

! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innanrengöring

För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektivelands gällande föreskrifter; skador som orsakats avnormalt slitage, överbelastning eller fel hanteringomfattas ej av garantin

Vid fel sänd maskinen eller laddaren i odemonteratskick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljäreeller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad(adresser till servicestationer och sprängskisser avmaskiner finns på www.skileurope.com)

Gör av med en uttjänt maskin genom att källsorteramaskinen, laddaren, batteriet, tillbehören ochförpackningen lämnas för återvinning (plast-komponenterna är märkta för separat återvinning) $

Akkubore-/skruemaskine 2972INLEDNING Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal og kunststof;

værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal oghøjre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde oggevindskæring

TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1

VÆRKTØJSELEMENTER 2A Afbryder til tænd/sluk og regulering af omdrejningstalB Omskifter til ændring af omdrejningsretningenC Højre/venstre indikeringD “CLIC” bitholder E SpotlightF Afbryder til spotlight

SIKKERHEDGENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER

VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglendeoverholdelse af nedenstående instrukser er der risiko forelektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opståbrandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer tilnetdrevne maskiner (med tilslutningsledning) ogbatteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning).

1) ARBEJDSPLADSa) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.

Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren foruheld.

b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv ellerdampe.

c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børnholdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er ibrug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollenover maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHEDa) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordforbundne maskiner.Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætterrisikoen for elektrisk stød.

b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektriskstød.

c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen forelektrisk stød.

d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnettil (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen,hænge maskinen op i ledningen eller rykke iledningen for at trække stikket ud af kontakten).Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kantereller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigedeeller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

3) PERSONLIG SIKKERHEDa) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man

laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikkebruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkoholeller er påvirket af medicin eller euforiserendestoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug afmaskinen kan føre til alvorlige personskader.

DK

17

Page 18: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altidbeskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr somf.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelmeller høreværn afhængig af maskintype og anvendelsenedsætter risikoen for personskader.

c) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, indenmaskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller ennøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko forpersonskader.

d) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Deter derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis derskulle opstå uventede situationer.

e) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løsebeklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøjog handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, derer i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykkereller langt hår.

f) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kanmonteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes ogbenyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætterrisikoen for personskader som følge af støv.

4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ

a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid enmaskine, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med den rigtige maskine arbejder manbedst og mest sikkert inden for det angivneeffektområde.

b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig ogskal repareres.

c) Kontroller, at maskinen er slukket, inden maskinenindstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinenlægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrerutilsigtet start af maskinen.

d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børnsrækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke erfortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæstdisse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj erfarligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.

e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt ogikke sidder fast, og om delene er brækket ellerbeskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.Få beskadigede dele repareret, inden maskinentages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdtemaskiner.

f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpeskærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og ernemmere at føre.

g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.disse instrukser, og sådan som det kræves fordenne specielle værktøjstype. Tag hensyn tilarbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som liggeruden for det fastsatte anvendelsesområde, kan deropstå farlige situationer.

5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF AKKU-MASKINER

a) Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er anbefaletaf fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til enbestemt type akku´er, må ikke benyttes med andreakku´er - brandfare.

b) Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippevæske ud af akku´en. Undgå at komme i kontaktmed denne væske. Hvis det alligevel skulle ske,skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer iøjnene. Akku-væske kan give hudirritation ellerforbrændinger.

6) SERVICEa) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede

fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR AKKUBORE-/SKRUEMASKINE

Læs og gem denne betjeningsvejledning 3 Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre

materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynderat arbejde

Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den sammesom den spænding, der er anført på opladerensnavneskilt (oplader med betegnelsen 230V eller 240Vkan også tilsluttes til 220V)

I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skalværktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes frastikkontakten

SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvisder benyttes originalt tilbehør

Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendteomdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.omdrejningstal i ubelastet tilstand

Dette værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år Sørg for ikke at bore eller skrue ned i materialer, hvor

der er risiko for at der findes ledninger eller kabler Kontroller, at afbryder B 2 er i midterste (låst) position

inden værktøjet indstilles eller der skiftes tilbehørsdeleeller værktøjet bæres eller lægges fra

OPLADNING/BATTERIERNE Oplad kun batteriet i den leverede lader Sæt ikke værktøj og opladeren ud i regn Oplad aldrig batteriet udendørs 4 Opbevar værktøj og opladeren i et lokale, hvor

temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C Batterierne vil eksplodere i ild; brænd dem aldrig Ved beskadigelse, ekstremt brug eller ekstreme

temperaturforhold af batteriet, kan de egynde at lække- hvis væsken kommer i berøring med huden, vask

hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsafteller eddike

- hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindendevand i mindst 10 minuter og søg derefter omgåendelægehjælp

Brug ikke værktøj eller opladeren hvis den erbeskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos etautoriseret SKIL service værksted

18

Page 19: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik erbeskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på etautoriseret SKIL service værksted

Skille ikke opladeren eller værktøj ad

BETJENING Opladning batteriet 5

- på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet! træk opladerens stik ud af værktøjet after

opladningsperioden er slut, hvilket forøger levetidaf batteriet

VIGTIGT:- under opladning kan opladeren og værktøjet blive

varme at røre ved; dette er normalt og er ikke tegn pået problem

- oplad ikke i temperature under 0°C og over 40°C;dette vil i høj grad skade batteriet og opladeren

- ved den første opladning De foretager vil batteriet kunoptage 80% af maximum kapacitet; efter nogleopladninger vil batteriet accepterer fuld kapacitet ogarbejde med fuld styrke

- oplad ikke batteriet efter få minutters brug; dersomDe gør dette, kan resultatet blive en reduktion afarbedjstiden og batteriet kapacitet

- nickel-cadmium batteriet kan forurene naturen og måikke blandes med almindeligt affald (symbolet 6erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig)

! beskyt batteri terminaler med bredt tape for atundgå kortslutning

- hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er detbedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten

Tænd/sluk 7 Regulering af omdrejningstal til blød start 8 Ændring af omdrejningsretningen 9

- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis venstre/højrestillingen ikke er indstillet nøjagtigt

! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet erstandset helt

Ombytning af tilbehør 0- indsæt tilbehøret så dybt som muligt i borepatronen! brug ikke tilbehør med beskadiget skaft

Spotlight !Tænd/sluk spotlight E ved at trykke afbryderen F

Behandling og styring af værktøjet @- hold ventilationshullerne udækkede- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre

arbejdet for dig

GODE RÅD Brug rigtig tilbehør #

! brug kun skarpe bor! brug kun bits med sekskant

Ved boring i metal- forbor et mindre hul, når et stort hul skal bores- sørg for at smøre boret en gang imellem med olien

Ved iskruning af en skrue nær endeflader eller i endetræbør der forbores for at undgå splinter i træet

For at få optimal glæde at værktøjet er det nødvendigmot ed jævn tryk på skruen, især ved udskruning

Ved iskruning i hårdt træ anbefales det at forbore

GARANTI / MILJØ Hold Deres værktøj og oplader ren

- opladeren rengøres mest effektivt med trykluft (bærbeskyttelsesbriller)

- rens kontaktfladerne i opladeren med alkohol elleranden rensevæske

! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de

lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, somgælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normalslidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse afværktøjet

I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøjeller oplader sammen med et køb-bevis til Deresværktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKILservice værksted (adresser og reservedelstegning afværktøjet findes på www.skileurope.com)

Bortskaffning af værktøjet ved at sortere værktøj,oplader, batteri, tilbehør og emballage for miljøvenliggenbrug (plastickomponenter er afmærket forkategoriseret genbrug) $

Oppladbar drill/skrutrekker 2972INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til boring i tre, metall og kunststoff;

verktøy med elektronisk turtallsregulierung og høyre-/venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring

TEKNISKE OPPLYSNINGER 1

VERKTØYETS DELER 2A Bryter til av/på og turtallsreguleringB Bryter til endring av dreieretningC Høyre/venstre gangD “CLIC” bitholder E SpotlightF Bryter for spotlight

SIKKERHETGENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER

OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil vedoverholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføreelektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Detnedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelderfor strømdrevne elektroverktøy (med ledning) ogbatteridrevne elektroverktøy (uten ledning).

1) ARBEIDSPLASSENa) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete

arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre tilulykker.

b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatteomgivelser – der det befinner seg brennbarevæsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnistersom kan antenne støv eller damper.

N

19

Page 20: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

c) Hold barn og andre personer unna nårelektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret underarbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.

2) ELEKTRISK SIKKERHETa) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.

Støpselet må ikke forandres på noen som helstmåte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen medjordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke erforandret på og passende stikkontakter redusererrisikoen for elektriske støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater sliksom rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er størrefare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.

c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom detkommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen forelektriske støt.

d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bæremaskinen, henge den opp eller trekke den ut avstikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje,skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoenfor elektriske støt.

3) PERSONSIKKERHETa) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig

frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikkebruk maskinen når du er trett eller er påvirket avnarkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikksuoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre tilalvorlige skader.

b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å brukevernebriller. Bruk av personlig verneutstyr somstøvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern –avhengig av type og bruk av elektroverktøyet –reduserer risikoen for skader.

c) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slårpå elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel sombefinner seg i en roterende maskindel, kan føre tilskader.

d) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og ibalanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre iuventede situasjoner.

e) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær ellersmykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler sombeveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hårkan komme inn i deler som beveger seg.

f) Hvis det kan monteres støvavsug- ogoppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om atdisse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk avdisse innretningene reduserer farer på grunn av støv.

4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AVELEKTROVERKTØY

a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøysom er beregnet til den type arbeid du vil utføre.Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre ogsikrere i det angitte effektområdet.

b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, erfarlig og må repareres.

c) Sørg for at maskinen er slått av før du utførerinnstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler ellerlegger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer enutilsiktet starting av maskinen.

d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevaresutilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes avpersoner som ikke er fortrolig med dette eller ikkehar lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farligenår de brukes av uerfarne personer.

e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.Kontroller om bevegelige maskindeler fungererfeilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukketeller skadet, slik at dette innvirker på maskinensfunksjon. La skadede deler repareres før maskinenbrukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsakentil mange uhell.

f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelteskjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.

g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene og slik det er foreskrevet fordenne spesielle maskintypen. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som erangitt kan føre til farlige situasjoner.

5) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AVBATTERIDREVNE VERKTØY

a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som eranbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis etladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier,brukes med andre batterier.

b) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldigkontakt må det skylles med vann. Hvis det kommervæske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner påhuden eller forbrenninger.

6) SERVICEa) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert

fagpersonale og kun med originale reservedeler.Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.

SIKKERHETSANVISNINGER FOR OPPLADBAR DRILL/SKRUTREKKER

Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3 Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i

arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som

oppgitt på laderens merkeplate (lader som er betegnetmed 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)

I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slåøyeblikkelig av bryteren eller ta ut laderen fra stikkontakten

SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersomoriginal-tilbehør brukes

Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minstlike høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall

Verktøyet bør ikke brukes av personer under 16 år Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger

kan bli berørt/skadet

20

Page 21: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Sørg for at bryter B 2 er i midterste (låst) posisjon førdu utfører innstillniger på verktøyet eller skiftertilbehørsdeler eller bærer eller legger verktøyet bort

LADING/BATTERIENE Lad altid batteriet med laderen som følger med Utsett ikke verktøy og lader for regn Bytt aldri batteriet utendørs 4 Oppbevar verktøy og lader på et sted der temperaturen

ikke overstiger 40°C eller faller enn 0°C Batteriene vil eksplodere under brann så ikke brenn dem Når batteriet er skadet, og under ekstrem bruk og

temperaturforhold, kan de begynne å lekke- dersom væske kommer i kontakt med hud, vask hurtig

med såpevann, etterpå med sitrion juice eller edikk- dersom væske kommer i øynene skyll øynene med

rent vann; dette må gjøres i min. 10 minutter og søksnarest medisinsk hjelp

Bruk ikke verktøyet eller laderen når den er skadet; taden med til et autorisert SKIL serviceverksted for ensikkerhetssjekk

Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet;ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisertSKIL serviceverksted

Demontere ikke lader eller verktøy

BRUK Lading batteriet 5

- batteriet er ikke fullt oppladet på nye verktøy! trek laderens stik ut av verktøyet etter ladetiden er

ute; slik forlenges levetid av batterietVIKTIG:- under ladning kan laderen og verktøyet være varm å

berøre; dette er normalt og ikke et tegn på at noe er galt- opplading må ikke foregå ved temperaturer lavere

enn 0°C og over 40°C; dette vil forårsake alvorligskade på batteriet og laderen

- ved første oppladning av batteriet oppnår man kun80% av den maksimale kapasitet; etter flereoppladninger og utladninger skal batteriet ha fullkapasitet, og kunne yte maksimalt

- gjenta ikke oppladningen etter kun noen få minuttersbruk; dette kan resultere i reduksjon av brukstiden ogeffektiviteten

- nikkel kadmium batteriet må oppbevares adskilt framiljø og må ikke kastes som vanlighusholdningsavfall (symbolet 6 er påtrykt som enpåmindelse for riktig avhendelse av batteriet nårnødvendig)

! før batteriene kastes, tape polene mede tykk tapefor å unngå kortslutning

- dersom verktøyet ikke har vært benyttet på lang tid erdet best å trekke laderen ut av stikkontakten

Av/på 7 Turtallsregulering for myk-start 8 Endring av dreieretning 9

- hvis ikke retningshendelen er riktig satt ivenstre/høyre posisjon, sperres bryteren A 2

! endre bare dreieretning når verktøyet er heltstillestående

Bytting av bor/bits 0- sett bor/bit så dybt som mulig inn i chucken! bruk aldri bor/bit med skadet tange

Spotlight !Slå på/av spotlight E ved å trykke bryteren F

Grep og styring av verktøyet @- hold kjølevifte åpningen utildekket- ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet

gjøre jobben for deg

BRUKER TIPS Bruk riktig bor/bits #

! bruk alltid skarpt bor! bruk alltid bits med sekskanttange

Ved boring i jernholdige metaller- bor først et lite hull, når et stort hull er krevet- smør boret av og til med olje

Ved skruing ute ved materialkanten er det en fordel åforbore for a ongå at materialet sprekker

For at du skal ha full nytte av verktøyet er det nødvendigmed et svakt press mot skruen, spesielt ved utskruing

Som skrutrekker ved anvendelse i hardt tre anbefaler viå bore et styrehull først

GARANTI / MILJØ Hold verktøyet og laderen ren

- laderen rengjøres mest effektivt med trykkluft (brukbeskyttelsesbriller)

- rengjør kontakten i laderen med alkohol eller kontactrens

! ta ut laderen fra stikkontakten før rengjøring For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de

lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kantilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning elleruriktig behandling er utelukket fra garantien

I tilfelle klage send verktøyet eller laderen i monterttilstand med kjøpsbevis til leverandøren eller nærmesteSKIL serviceverksted (adresser liksom service diagramav verktøyet finner du på www.skileurope.com)

Ved skroting av verktøyet må verktøy, lader, batteri,tilbehør og emballasje sorteres for miljøvennligresirkulering (plastkomponenter er merket forresirkulering etter kategori) $

Akkuruuvinväännin/porakone 2972ESITTELY Laite on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin ja

muoviin; elektronisella nopeussäädöllä jasuunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myösruuvinvääntöön ja kierteitykseen

TEKNISET TIEDOT 1

FIN

21

Page 22: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

TYÖKALUN OSAT 2A Nopeussäätimen kytkintä/sammutusB Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksiC Pyörimissuunnan näyttöD “CLIC”"-kärjenpidin E KohdevaloF Kohdevalokytkin

TURVALLISUUSYLEISET TURVALLISUUSOHJEET

HUOMIO! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevienohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaasähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittääverkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) jaakkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

1) TYÖPAIKKAa) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueetvoivat johtaa tapaturmiin.

b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissaympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua taipölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotkasaattavat sytyttää pölyn tai höyryt.

c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökaluakäyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,huomiosi suuntautuessa muualle.

2) SÄHKÖTURVALLISUUSa) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Äläkäytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossaolevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävätsähköiskun vaaraa.

b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kutenputkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskunvaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle taikosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalunsisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitäsähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen taipistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista jaliikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneetjohdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

3) HENKILÖTURVALLISUUSa) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja

noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt taihuumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksenalaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökaluakäytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari,luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimetpienentävät, tilanteen mukaan oikein käytettyinä,loukkaantumisriskiä.

c) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuinkäynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, jokasijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaaloukkaantumiseen.

d) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevastaseisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voitparemmin hallita sähkötyökalua odottamattomissatilanteissa.

e) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteetja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet,korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

f) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että nekäytetään oikealla tavalla. Näiden laitteiden käyttövähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITOa) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön

tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökaluakäyttäen työskentelet paremmin ja varmemmintehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.

b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää japysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota eienää voida käynnistää ja pysäyttääkäynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.

c) Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä,ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita taisiirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämäturvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattomankäynnistysriskin.

d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kunniitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöidenkäyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä taijotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävätkokemattomat henkilöt.

e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, ettäliikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä olepuristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita taivahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaahaitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Annakorjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuistalaitteista.

f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisestihoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovatteräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompihallita.

g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökalujajne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota onsäädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Otatällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettavatoimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sillemäärättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiintilanteisiin.

5) AKKUKÄYTTÖISTEN SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖJA HOITO

a) Lataa akku vain valmistajan määräämässälatauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuumäärätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaatulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.

22

Page 23: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

b) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaanestettä, jota ei tule koskettaa. Jos nestettävahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohtavedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämänlisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaaaiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.

6) HUOLTOa) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata

sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vainalkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, ettäsähkötyökalu säilyy turvallisena.

AKKURUUVINVÄÄNTIMEN/-PORAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET

Lue tämä ohjekirja ja pidä se tallella 3 Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua

nauloista, ruuveista tai muista aineista työstettävässämateriaalissa; poista ne ennen työskentelyn aloittamista

Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuinlatauslaitteen nimilaatan osoittama jännite (latauslaitetta,joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeämyös 220V tason jännitteeseen)

Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammutakone heti tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta

SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettomantoiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit

Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku onvähintään yhtä suuri kuin laitteen suurintyhjäkäyntikierrosluku

Alle 16-vuotiaan henkilön ei ole suositeltavaa käyttäätätä konetta

Älä koskaan poraa tai ruuvaa alueille, jossa onsähköjohtoja

Varmista, että kytkin B 2 on keskellä lukitusasennossa,ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrätkoneen varastoitavaksi

LATAAMINEN/AKKU Lataa akku vain koneen mukana toimitetulla latauslaitteella Suojele konettasi ja latauslaitetta sateelta Älä koskaan lataa akkua ulkona 4 Säilytä konettasi ja latauslaitetta paikoissa, joissa

lämpötila ei nouse yli 40 °C, eikä laske alle 0 °C Akkujen paristot räjähtävät tulessa, joten älä milloinkaan

polta akkua Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja

alkavaa vuotaa, toimi seuraavasti:- jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja

saippualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla- jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla

vedellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästilääkärin hoitoon

Älä käytä vahingoittunutta konettasi tai latauslaitetta;vaan toimita se SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi

Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke onvioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKIL-keskushuollossa

Älä pura itse latauslaitetta tai konettasi

KÄYTTÖ Akun lataaminen 5

- uusien koneiden akku ei ole ladattu! irrota latauslaite koneesta sen jälkeen kun lataus

on valmis pidentääksesi akkun käyttöikääTÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:- lataamisen aikana latauslaitteen ja koneen voi tuntua

lämpimältä, kun sitä kosketellaan; tämä on normaaliaeikä merkki mistään ongelmasta

- älä lataa alle 0 °C:n tai yli 40 °C:n lämpötiloissa; akunja latauslaite vaurioituvat siitä

- kun lataat akkua ensimmäistä kertaa, se latautuu vainn. 80%:n tehoon; useamman latauksen ja purkauksenjälkeen akut latautuvat täyteen ja antavatmaksimisuorituskyvyn

- älä lataa akkua uudelleen muutaman minuutin käytönjälkeen; tämä saattaa vähentää toiminta-aikaa jaakun tehoa

- nikkilikadmium-akkua ei saa jättää luontoon eikäheittää pois normaalin kotitalousjätteen tapaan(symboli 6 muistuttaa tästä, kun käytöstä poistotulee ajankohtaiseksi)

! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- jamiinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi

- jos on odotettavissa, että työkalua ei käytetä pitkäänaikaan, on parasta irrottaa latauslaite virtalähteestä

Virtakytkin 7 Nopeussäädin tasaista käynnistystä varten 8 Pyörintäsuunnan vaihto 9

- jos säätöä ei ole oikein asetettu vasen/oikeaasentoon, kytkintä A 2 ei voi käynnistää

! muuta pyörintäsuuntaa vain kun työkalu on täysinpysäytettynä

Terien vaihto 0- aseta terä mahdollisimman syvälle istukkaan ! älä käytä teriä, joiden varsi on vahingoittunut

Kohdevalo !Käynnistä/sammuta kohdevalo E painamalla kytkintä F

Koneen käyttö ja käsittely @- älä peitä ilma-aukkoja- älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna

työkalun tehdä työ puolestasi

VINKKEJÄ Käytä oikeantyyppisiä teriä #

! käytä vain teräviä poranter! käytä vain kuusiokanta-kiinnityksellä varustettuja

poranteriä Porattaessa rautametalleja

- poraa ensin pienempi reikä ja jatka sitten isommallaterällä

- voitele poranterä ajoittain öljyllä Kun ruuvi väännetään lähelle puun reunaa tai kulmaa,

pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta estetään puunhalkeaminen

Jotta laitteesta saataisiin mahdollisimman suuri hyöty,ruuvia on painettava tasaisesti, varsinkin irrotettaessa

Väännettäessä ruuveja kovaan puuhun tulisi ensinporata reikä

23

Page 24: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

TAKUU / YMPÄRISTÖNSUOJELU Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana

- latauslaitteen puhdistaminen tapahtuu tehokkaimminpaineilman avulla (käytä suojalaseja)

- puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla taikosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetullapuhdistusaineella

! irrota latauslaite aina puhdistuksen ajaksipistorasiasta

Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallistenasetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumiseneikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelynaiheuttamia vahinkoja

Jos ilmenee vika, toimita työkalu tai latauslaite sitä osiinpurkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet jatyökalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessawww.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä

Hävitä työkalu lajittelemalla työkalu-, latauslaite-, akku-,tarvike- ja pakkausmateriaalit ympäristöystävällistäkierrätystä varten (muoviset komponentit on nimettyluokiteltua kierrätystä varten) $

Taladro/atornillador sin cable 2972INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en

madera, metal y material sintético; las herramientas conregulación electrónica de la velocidad y giro a derechase izquierdas son también adecuadas para atornillar ytallar roscas

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2A Interruptor para conexión/desconexión y regulación de

la velocidadB Conmutador para invertir la dirección de giro C Indicador de sentido de giroD Portabrocas automático “CLIC” E LuzF Interruptor para luz

SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridadsiguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,incendio o lesión seria. El término “herramienta eléctrica”empleado en las siguientes instrucciones se refiere a suaparato eléctrico portátil, ya sea con cable de red o, sincable, en caso de ser accionado por acumulador.

1) PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de

trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en lasáreas de trabajo pueden provocar accidentes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo. Lasherramientas eléctricas producen chispas que puedenllegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas desu puesto de trabajo al emplear la herramientaeléctrica. Una distracción le puede hacer perder elcontrol sobre el aparato.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICAa) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma

de corriente utilizada. No es admisible modificar elenchufe en forma alguna. No emplear adaptadores enaparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufessin modificar adecuados a las respectivas tomas decorriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas atierra como tuberías, radiadores, cocinas yrefrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia yevite que penetren líquidos en su interior. Existe elpeligro de recibir una descarga eléctrica si penetranciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar elaparato, ni tire de él para sacar el enchufe de latoma de corriente. Mantenga el cable de red alejadodel calor, aceite, esquinas cortantes o piezasmóviles. Los cables de red dañados o enredadospueden provocar una descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta

eléctrica con prudencia. No utilice la herramientaeléctrica si estuviese cansado, ni tampoco despuésde haber consumido alcohol, drogas omedicamentos. El no estar atento durante el uso de unaherramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unasgafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si, dependiendo del tipo y laaplicación de la herramienta eléctrica empleada, seutiliza un equipo de protección adecuado como unamascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suelaantideslizante, casco, o protectores auditivos.

c) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientao llave colocada en una pieza rotante puede producirlesiones al ponerse a funcionar.

d) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctrica encaso de presentarse una situación inesperada.

e) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga supelo, vestimenta y guantes alejados de las piezasmóviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largose pueden enganchar con las piezas en movimiento.

E

24

Page 25: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

f) Siempre que sea posible utilizar unos equipos deaspiración o captación de polvo, asegúrese queéstos estén montados y que sean utilizadoscorrectamente. El empleo de estos equipos reduce losriesgos derivados del polvo.

4) TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTASELÉCTRICAS

a) No sobrecargue el aparato. Use la herramientaprevista para el trabajo a realizar. Con la herramientaadecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro delmargen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas con un interruptordefectuoso. Las herramientas que no se puedanconectar o desconectar son peligrosas y deben hacersereparar.

c) Cerciorarse de que el aparato esté desconectadoantes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar deaccesorio o al guardar el aparato. Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmenteel aparato.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance de losniños y de las personas que no estén familiarizadascon su uso. Las herramientas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle sifuncionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles del aparato, y si existen partes rotas odeterioradas que pudieran afectar al funcionamientode la herramienta. Si la herramienta eléctricaestuviese defectuosa haga repararla antes de volvera utilizarla. Muchos de los accidentes se deben aaparatos con un mantenimiento deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útilesmantenidos correctamente se dejan guiar y controlarmejor.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la maneraindicada específicamente para este aparato.Considere en ello las condiciones de trabajo y latarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas paratrabajos diferentes de aquellos para los que han sidoconcebidas puede resultar peligroso.

5) TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOSACCIONADOS POR ACUMULADOR

a) Solamente cargar los acumuladores con loscargadores recomendados por el fabricante. Existeriesgo de incendio al intentar cargar acumuladores deun tipo diferente al previsto para el cargador.

b) La utilización inadecuada del acumulador puedeprovocar fugas de líquido. Evite el contacto con él.En caso de un contacto accidental enjuagar el áreaafectada con abundante agua. En caso de uncontacto con los ojos recurra ademásinmediatamente a un médico. El líquido delacumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

6) SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica

por un profesional, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así semantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ATORNILLADORES SIN CABLE

Leer y conservar este manual 3 Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y

otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antesde empezar el trabajo

Compruebe siempre que la tensión de alimentación esla misma que la indicada en la placa de característicasdel cargador (los cargadores de 230V o 240V puedenconectarse también a 220V)

En caso de interferencias eléctricas o mecánicas sedeben parar inmediatamente la herramienta odesenchufar el cargador de la red

SKIL únicamente puede garantizar un funcionamientocorrecto de la herramienta al emplear accesoriosoriginales

Utilice únicamente accesorios cuyos revolucionesadmisibles sean como mínimo iguales a lasrevoluciones en vacío máximas de la herramienta

Es recomendable que esta herramienta no se debe sermanejada por personas menores de la edad de 16 años

Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreasdonde hayan tendidos eléctricos

Cercionarse de que el interruptor B 2 está en laposición del medio (posición de bloqueo) antes derealizar ajustes en la herramienta o de cambiaraccesorios así como para el transporte o para guardarla herramienta

RECARGA/BATERíAS Recargue la batería únicamente con el cargador

suministrado Nó exponga la herramienta y el cargador a la lluvia Recargue la batería únicamente dentro de casa 4 Guarde la herramienta y el cargador en un lugar donde

la temperatura no es más alto que 40°C o que no bajede 0°C

Las baterías se pueden explotar al calentarse; noqueme o recaliente núnca la batería

Las baterías, si están averiadas o utilizadas enextremas condiciones de temperaturas ofuncionamiento, pueden empezar a perder líquido- si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua

y jábon y a continuación con zumo de limón o vinagre- si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua

limpia por lo menos unos 10 minutos y consulteinmediatamente a su médico

No utilice la herramienta o el cargador si está dañado;llevelo a uno de los servicios técnicos autorizados deSKIL para hacer el examen de seguridad

No utilice el cargador cuando el cable o la clavija esténdañados; el cable o la clavija deben ser cambiadosinmediatamente en uno de los servicios técnicosautorizados de SKIL

No desarme el cargador o la herramienta

USO Recargue de la batería 5

- la batería de herramientas nuevas no estácompletamente cargada

25

Page 26: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

! desenchufe el cargador de la herramienta despuesde que ha cumplido el tiempo de la recarga; conello prolonga usted la vida útil de la batería

IMPORTANTE:- mientras este cargando, el cargador y la herramienta

pueden calentarse demasiado; esto es normal y noindica ningun problema

- no recarge las baterías en temperaturas debajo de0°C o por encima de 40°C; puede dañar seriamentela batería y el cargador

- durante la primera recarga la batería solo alcanza el80% de su capacidad máxima; sin embargo hastaque la batería ha sido usada algunas veces mas yrecargada de nuevo, alcanzará un mayor rendimientoo capacidad total

- no recargue la batería repetidamente despues deluso por algunos minutos; a consecuencia de esto sepuede reducir la potencia de la batería

- la batería níquel-cadmio debe de ser apartada delambiente natural y no hay que considerarla comodespojo doméstico normal (símbolo 6 llamará suatención en caso de necesidad de tirarla)

! es prioritario disponer de terminales protectoresde baterías para evitar un corto circuito

- si usted prevee largos periodos de inactividad de laherramienta, sería conveniente desenchufar elcargador de la red

Conexión/desconexión 7 Regulación de la velocidad para un arranque suave 8 Inversión de la dirección de giro 9

- si el inversor de giro no esta adecuadamentecolocado en la posición izquierda/derecha, elinterruptor A 2 no podra ser activado

! sólo invierta la dirección de giro cuando laherramienta esté completamente parada

Cambio de brocas 0- introduzca la broca lo más profundo posible dentro

del portabrocas! no utilice brocas con una inserción en malas

condiciones Luz !

Ponga en marcha/pare la luz E apretando el interruptor F Sujección y manejo de la herramienta @

- mantenga libres las ranuras de ventilación- no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje

que la herramienta haga su trabajo

CONSEJOS DE APLICACIÓN Utilice las brocas adecuadas #

! utilice únicamente brocas afiladas! utilice únicamente brocas con inserción

hexagonal Al taladrar metales ferrosos

- pretaladre antes un agujero pequeño- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite

Taladrar de antemano un agujero para poder atornillaren/cerca o al lado de la madera para prevenir rotura deesta

Para un uso optimal de su herramienta se nesecita unapresión constante en el tornillo sobre todo en laextracción del tornillo

Cuando destornille en madera dura un agujero tiene queser pretaladrado

GARANTÍA / AMBIENTE Mantenga su herramienta y el cargador limpios

- el cargador se limpia mas eficientemente con airecomprimido (llevar siempre gafas de seguridad)

- limpie los contactos del cargador con alcohol o con lasolución Contact Clear

! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de lared

Para las herramientas SKIL brindamos una garantía deacuerdo con las prescripciones legales específicas delos dintintos países; los daños ocasionados pordesgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuadoserán excluidos de garantía

En caso de reclamación, envíe la herramienta o elcargador sin desmontar junto con la factura alsuministrador de la misma o al servicio técnico de SKILmás proximo (los nombres así como el despiece depiezas de la herramienta figuran enwww.skileurope.com)

Clasifique la herrramienta, el cargador, la batería, losaccesorios y los embalajes para luego poder reciclarlosde manera adecuada (los componentes plásticos estánmarcados para que se les pueda realizar en un reciclajepor categorías) $

Aparafusadora/berbequim sem fio 2972

INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar em madeira,

metal e plástico; ferramentas com regulação electrónicada velocidade e marcha a direita/ esquerda também sãoapropriadas para aparafusar e cortar roscas

CARACTERISTICAS TECNICAS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidadeB Comutador para inverter o sentido da rotaçãoC Indicador de sentido de giroD Bucha de aperto rápido “CLIC” E FocoF Interruptor para foco

P

26

Page 27: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito dasinstruções a seguir podem cauxar choque eléctrico,incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramentaeléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentaseléctricas com conexão a rede (com cabo) e a ferramentasoperadas a pilhas (sem cabo).

1) ÁREA DE TRABALHOa) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.

Desordem e áreas de trabalho com fraca iluminaçãopodem causar acidentes.

b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontremlíquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentaseléctricas produzem faíscas que podem iprovocar aignição de pó e vapores.

c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas daferramenta eléctrica durante o trabalho com aferramenta. Distrações podem causar a falta decontrole sobre o aparelho.

2) SEGURANÇA ELÉCTRICAa) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na

tomada. A ficha não deve ser modificada de modoalgum. Não utilize quaisquer fichas de adaptaçãojunto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.Fichas sem modificações e tomadas adequadasreduzem o risco de choques eléctricos.

b) Evite que o corpo entre em contacto comsuperfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos,radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevadode choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuvanem humidade. A penetração de água na ferramentaeléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.

d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para otransporte, para pendurar o aparelho, nem parapuxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastadode calor, óleo, cantos afiados ou partes emmovimento do aparelho. Cabos danificados outorcidos aumentam o risco de choques eléctricos.

3) SEGURANÇA DE PESSOASa) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha

prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ousob a influência de drogas, álcool oumedicamentos. Um momento de falta de atençãodurante a operação da ferramenta eléctrica pode causargraves lesões.

b) Usar um equipamento pessoal de protecção.Sempre utilizar um óculos de protecção.Equipamento de segurança, como por exemplo,máscara de protecção contra pó, sapatos de segurançaanti-derrapantes, capacete de segurança ou protecçãoauricular, de acordo com o tipo e aplicação daferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.

c) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave defenda ou chave de ajuste que se encontre numa partemóvel do aparelho, pode levar a lesões.

d) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme emantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderáserá mais fácil controlar o aparelho em situaçõesinesperadas.

e) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas departes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabeloslongos podem ser agarradas por partes em movimento.

f) Se for prevista a montagem de dispositivos deaspiração de pó e de dispositivos de recolha,assegure-se de que estão conectados e que sejamutilizados de forma correcta. A utilização destesdispositivos reduz os riscos provocados por pó.

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTASELÉCTRICAS

a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use parao seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Aferramenta correcta realizará o trabalho de formamelhor e mais segura dentro da faixa de potênciaindicada.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptornão puder ser ligado nem desligado. Qualquerferramenta eléctrica que não possa ser controladaatravés do interruptor de ligar-desligar, é perigosa edeve ser reparada.

c) Assegure-se que o aparelho esteja desligado, antesde efectuar ajustes no aparelho, substituiracessórios ou armazenar a ferramenta eléctrica.Esta medida de segurança evita que a ferramentaeléctrica seja ligada acidentalmente.

d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiveremsendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Nãopermita que o aparelho seja utilizado por pessoasnão familiarizadas com o mesmo ou que nãotenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricassão perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.

e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.Verifique se as partes móveis do aparelhofuncionam perfeitamente e não emperram, se hápeças quebradas ou danificadas, que possaminfluenciar o funcionamento do aparelho. Peçasdanificadas devem ser reparadas antes da utilizaçãodo aparelho. Muitos acidentes tem como causa umamanutenção insuficiente das ferramentas eléctricas.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas elimpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,com cantos afiados travam com menos frequência epodem ser controladas com maior facilidade.

g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits daferramenta etc., de acordo com estas instruções eda maneira determinada para este tipo especial deferramenta eléctrica. Considere também ascondições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins queos previstos, pode resultar em situações perigosas.

27

Page 28: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

5) USO E TRATAMENTO DE APARELHOS COMACUMULADOR

a) Apenas deverá carregar em carregadores,acumuladores recomendados pelo fabricante.Um carregador que é apropriado para um tipo deacumulador, pode causar um incêndio se se for utilizadopara carregar outros acumuladores.

b) Aplicações inadequadas podem provocar fugas dolíquido do acumulador. Evite o contacto com estelíquido. No caso de um contacto acidental, laveimediatamente com água fresca. Se o líquido entrarem contacto com os olhos, procure um auxíliomédico. O líquido que escapa do acumulador podelevar a irritações ou queimaduras da pele.

6) SERVIÇOa) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por

pessoal qualificado e só devem ser colocadas peçassobressalentes originais. Desta forma é assegurada asegurança da ferramenta eléctrica.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA APARAFUSADORAS/BERBEQUIMS SEM FIO

Leia e guarde este manual de instruções 3 Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos

ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação

está de acordo com a tensão indicada na placa deidentificação do carregador (carregadores com aindicação de 230V ou 240V também podem ser ligadasa uma fonte de 220V)

Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas,desligue imediatamente a ferramenta ou desligue ocarregador da fonte de corrente

A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito daferramenta, quando utilizada com os acessórios originais

Utilize apenas acessórios com um número de rotaçãoadmissível no mínimo tão alto como o mais alto númerode rotação em vazio da ferramenta

Não deverá esta ferramenta ser manuseada porpessoas com idade inferior a 16 anos

Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áreasonde possa haver fios électricos

Assegure-se que o interruptor B 2 está na posiçãointermédia antes de efectuar ajustes na ferramenta ousubstituir acessórios assim como quando transportar ouarmazenar a ferramenta

CARGA/BATERIAS Recarregue a bateria só com o carregador que é

fornecido com a ferramenta Não exponha a ferramenta e carregador à chuva Nunca carregue a bateria ao ar livre 4 Guarde a ferramenta e carregador em locais onde a

temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C As baterias podem explodir com o fogo, portanto não

exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum Quando danificadas, com muito uso ou sujeitas a

temperaturas extremas, as baterias poderão começar averter- se esse líquido ficar em contacto com a pele, lave

imediatamente com sabão e água e, seguidamentecom sumo de limão ou vinagre

- se o líquido entrar para os olhos, lave-os com águalimpa durante pelo menos 10 minutos e consulteimediatamente o médico

Não utilize a ferramenta ou o carregador se estiverdanificado; levo-o a um dos Postos de Assistênciaautorizados SKIL para proceder a um teste

Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estejamdanificados; quer o fio, quer a tomada deverão serimediatamente substituidos num dos Postos deAssistência autorizados SKIL

Não desmonte o carregador ou a ferramenta

MANUSEAMENTO Recarga da bateria 5

- a bateria das ferramentas novas não está totalmentecarregada

! desligue o carregador da ferramenta, após doperíodo de carga ter terminado, para poder,assim, prolongar a duração da bateria

NOTAS IMPORTANTES:- durante a carga o carregador e ferramenta poderão

aquecer; esta situação é normal- não carregue a bateria abaixo dos 0°C e acima dos

40°C; isso danificará seriamente a bateria e ocarregador

- quando carregar a bateria pela primeira vez eleapenas irá aceitar 80% da sua capacidade máxima;após várias cargas e descargas as baterias alcançarãoa capacidade máxima e darão o máximo rendimento

- não recarregue repetidas vezes a bateria apósapenas alguns minutos de uso; isto poderá resultarnuma redução do tempo de trabalho e eficiência dabateria

- e preciso afastar a bateria níquel-cádmio doambiente natural e não têm que ser consideradacomo aparas domésticas normais (símbolo 6 lheavisará em caso de necessidade de arranja-la)

! proteja os terminais da bateria com fita isoladoraantes de a expor de modo a evitar curto-circuítos

- se prever não utilizar a ferramenta por um longoperiodo, deverá desligar o carregador da fonte decorrente

Ligar/desligar 7 Regulação da velocidade para arranque suave 8 Inversão do sentido da rotação 9

- quando não forem correctamente reguladas asposiçães esquerda/direita, o interruptor A 2 não seráaccionado

! inverta o comutador do sentido de rotaçãoapenas quando a ferramenta desligada

Substituição de acessórios 0- empurre o acessório o mais profundamente possível

na bucha! não utilize acessórios com encabadouros

danificados Foco !

Ligue/desligue o foco E puxando o interruptor F Segurar e guiar a ferramenta @

- mantenha as ranhuras de respiração destapadas- não exerça demasiada pressão na ferramenta; deixe

a ferramenta trabalhar espontaneamente

28

Page 29: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

CONSELHOS DE APLICAÇÃO Utilize os acessórios apropiados #

! utilize apenas brocas com pontas afiadas! utilize apenas brocas com inserção hexagonal

Quando perfurar metais ferrosos- faça primeiro um pequeno furo se necessitar abrir um

furo maior- lubrifique frequentemente a broca com óleo

adequado Quando apertar um parafuso num rebordo de madeira,

ou perto dele, deverá primeiro perfurar, a fim de evitarque a madeira estale

Para uma perfeita utilização da ferramenta é necessárioefectuar uma pressão contínua sobre o parafuso,especialmente quando do desaparafusamento

Quando aparafusar em madeira dura é preciso prefurarorifício

GARANTIA / AMBIENTE Mantenha a ferramenta e carregador limpos

- o carregador é limpo mais eficazmente com arcomprimido (usar óculos de proteção)

- limpe os contactos do carregador com alcool ouproduto de limpeza de contactos

! desligue o carregador da fonte de corrente antesde limpar

Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordocom as disposições legais/específicas do país; avariasdevidas ao desgaste normal, sobrecarga ou máutilização não estão abrangidas pela garantia

Em caso de reclamação, enviar a ferramenta ou ocarregador, sem desmontar, acompanhada da factura,ao fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKILmais próximo (os endereços assim como a mapa depeças da ferramenta estão mencionados nowww.skileurope.com)

No final da vida útil da ferramenta separe a ferramenta,o carregador, a bateria, os acessórios e a embalagempara reciclagem (os componentes plásticos estãomarcados para reciclagem por categorias) $

Trapano avvitatore a batteria 2972INTRODUZIONE L’ utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel

legname, nel metallo e nelle materie plastiche; utensilicon regolazione elettronica della velocità efunzionamento reversibile sono adatte anche peravvitare e per tagliare filettature

CARATTERISTICHE TECNICHE 1

ELEMENTI DELL’UTENSILE 2A Interruttore di accensione/spegnimento e regolazione

della velocitàB Commutatore per l’inversione del senso di rotazioneC Indicatore del senso di rotazioneD Attacco esagonale “CLIC” E Faretto di illuminazioneF Interruttore del faretto

SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggereattentamente tutte le istruzioni. Eventuali errorinell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportatepotranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesionigravi. Il termine qui di seguito utilizzato «utensile elettrico»si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con lineadi allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati apile (senza linea di allacciamento).

1) POSTO DI LAVOROa) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.

Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possonoessere fonte di incidenti.

b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti alrischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gaso polveri infiammabili. Gli utensili elettrici produconoscintille che possono far infiammare la polvere o i gas.

c) Mantenere lontani i bambini ed altre personedurante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventualidistrazioni potranno comportare la perdita del controllosull’utensile.

2) SICUREZZA ELETTRICAa) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta

alla presa. Evitare assolutamente di apportaremodifiche alla spina. Non impiegare spine adattatriciassieme ad utensili con collegamento a terra.Le spine non modificate e le prese adatte allo scoporiducono il rischio di scosse elettriche.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate aterra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche efrigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosseelettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.

c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia odall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in unutensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenzadi scosse elettriche.

d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previstial fine di trasportare o appendere l’apparecchio,oppure di togliere la spina dalla presa di corrente.Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,dall’olio, dagli spigoli o da parti di strumenti inmovimento. I cavi danneggiati o aggrovigliatiaumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

I

29

Page 30: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

3) SICUREZZA DELLE PERSONEa) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo

e a maneggiare con giudizio l’utensile elettricodurante le operazioni di lavoro. Non utilizzarel’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto didroghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo didistrazione durante l’uso dell’utensile potrà causarelesioni gravi.

b) Indossare sempre equipaggiamento protettivoindividuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà curad’indossare equipaggiamento protettivo individualecome la maschera antipolvere, la calzaturaantisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o laprotezione dell’udito, a seconda dell’impiego previstoper l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.

c) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiaveinglese prima di accendere l’utensile. Un utensile ouna chiave inglese che si trovino in una parte distrumento in rotazione potranno causare lesioni.

d) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura dimettersi in posizione sicura e di mantenerel’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllaremeglio l’apparecchio in situazioni inaspettate.

e) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossarevestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed iguanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi inmovimento.

f) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi diaspirazione o di captazione della polvere,assicurarsi che gli stessi siano stati installaticorrettamente e vengano utilizzati senza errori.L’impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolorappresentato dalla polvere.

4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILIELETTRICI

a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensileelettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzandol’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e conmaggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenzaindicata.

b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttoridifettosi. Un utensile elettrico che non si può piùaccendere o spegnere è pericoloso e dovrà essereriparato.

c) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima diregolare l’apparecchio, di sostituire pezzi diricambio o di mettere da parte l’apparecchio. Taleprecauzione eviterà che l’apparecchio possa esseremesso in funzione inavvertitamente.

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuoridella portata dei bambini. Non fare usarel’apparecchio a persone che non sono abituate adusarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni.Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati dapersone inesperte.

e) Effettuare accuratamente la manutenzionedell’apparecchio. Verificare che le parti mobili dellostrumento funzionino perfettamente e nons’inceppino, che non ci siano pezzi rotti odanneggiati al punto tale da limitare la funzionedell’apparecchio stesso. Far riparare le partidanneggiate prima d’impiegare l’apparecchio.Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici lacui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gliutensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s’inceppano meno frequentemente esono più facili da condurre.

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. inconformità con le presenti istruzioni e secondoquanto previsto per questo tipo specifico diapparecchio. Osservare le condizioni di lavoro ed illavoro da eseguirsi durante l’impiego.L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelliconsentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

5) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DIACCUMULATORI

a) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente neidispositivi di carica consigliati dal produttore. Per undispositivo di carica previsto per un determinato tipo diaccumulatore, sussiste pericolo di incendio, se utilizzatocon un accumulatore di tipo diverso.

b) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgerefuoriuscite di liquido dall’accumulatore. Evitarne ilcontatto. In caso di contatto casuale, sciacquarecon acqua. Qualora il liquido dovesse entrare incontatto con gli occhi, chiedere immediato consiglioal medico. Il liquido fuoriuscito dall’accumulatore potràcausare irritazioni cutanee o bruciature.

6) ASSISTENZAa) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusivamente

da personale specializzato e solo impiegando pezzidi ricambio originali. In tale maniera potrà esseresalvaguardata la sicurezza dell’apparecchio.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI AVVITATORI A BATTERIA

Leggere e conservare questo manuale di istruzione 3 Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi

sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la

stessa di quella indicata sulla targhetta del caricatore (gli caricatori con l’indicazione di 230V o 240V possonoessere collegati anche alla rete di 220V)

Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,spegnete subito l’utensile o staccare il caricatore dallarete

La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensilesoltanto se vengono utilizzati accessori originali

Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giricorrisponda almeno al massimo dei numeri di giridell’utensile

E preferibile non fare utilizzare gli utensili a ragazziinferiori a 16 anni

30

Page 31: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Attenzione a non trapanare o avvitare in spazi dove filielettrici possono essere toccati

Assicurarsi che l'interruttore B 2 sia in posizionecentrale (blocco) prima di regolare l'utensile o sostituireaccessori, come pure durante il trasporto o quando siripone l'utensile

CARICA/BATTERIE Caricate la batteria solo con il suo originale caricatore Non esporre utensile e caricatore alla pioggia Non caricate mai all’aperto la batteria 4 Riponete utensile e caricatore in luoghi ove non si

superino i 40°C o si scenda sotto i 0°C Le batterie esplodono se bruciate Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e

temperatura al limite, le batterie possono perdere liquido- se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con

acqua e sapone quindi con limone o aceto- se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con

acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi daun medico

Non utilizzate l’utensile o il caricatore quando èdanneggiato; portarlo ad un centro assistenzaautorizzato SKIL per il controllo

Non utilizzate il caricatore quando il cavo o la spinasono danneggiati; cavo o spina possono essereimmediatamente sostituiti presso un centro assistenzaautorizzato SKIL

Non aprire il caricatore o l’utensile

USO Carica della batteria 5

- la batteria di un utensile nuovo non è completamentecarica

! staccate il caricatore dall’utensile dopo la fine delperiodo di carica; con ciò si prolunga la duratadella batteria

IMPORTANTE:- durante la carica il caricatore e l’utensile possono

riscaldarsi; il fenomeno è normale e non comportaproblemi

- non ricaricare a temperature sotto i 0°C e sopra i 40°C; altrimenti si danneggeranno seriamente labatteria ed il caricatore

- durante il primo periodo di carica, la batteriaaccumula soltanto l’80% della sua capacità massima;tuttavia, dopo ripetute cariche e scariche, la batteriaacquisterà la sua piena capacità e potrà fornire ilmassimo rendimento

- non ricaricate la batteria dopo averlo fatto funzionareper pochi minuti soltanto; ricaricando troppo spessola batteria si ottiene solo una riduzione del tempooperativo ed una diminuzione del suo rendimento

- la batteria al nickel-cadmio può essere mantenutaseparata dall’ambiente naturale e non dovrebbeessere scaricata tra i rifiuti domestici (il simbolo 6 viricorderà questo fatto quando dovrete eliminarla)

! primo di disporle, proteggere i terminali dellebatterie con nastro pesante per prevenirecortocircuiti

- se si prevede di non utilizzare l’utensile per un lungoperiodo, è opportuno staccare il caricatore dalla rete

Acceso/spento 7 Regolazione della velocità per un avviamento lento 8 Inversione del senso di rotazione 9

- quando la posizione sinistra/destra non è inseritapropriamente l’interruttore A 2 non può essereattivato

! invertire il senso di rotazione solo quandol’utensile si è arrestato completamente

Cambio delle punte 0- introdurre la punta il più profondamente possibile nel

mandrino! non utilizzare punte con il gambo danneggiato

Faretto di illuminazione !Attivate/disattivate il faretto E premendo l'interruttore F

Tenuta e guida dell’utensile @- tenete libere le feritoie di ventilazione- non applicate una pressione eccessiva all'utensile;

lasciate che sia l'utensile a lavorare per voi

CONSIGLIO PRATICO Usare le punte appropriate #

! usare solo punte affilate! usare solo punte con gambo esagonale

Quando le parti da forare sono ferrose- preparare un piccolo foro, quando è richiesto un

grande foro- lubrificare la punta di tanto in tanto con olio

Quando avvitate una vite in vicinanza dei bordidell’asse, è preferibile fare un foro precedentemente perevitare le spaccature di legno

Per un uso ottimale dell’utensile si raccomanda diesercitare una pressione constante sulla vite, soprattuttosvitando

Quando avvitate una vite su legno duro, è preferibileforare un foro precedentemente

GARANZIA / TUTELA DELL’AMBIENTE Tenere pulito l’utensile e il caricatore

- il caricatore può essere efficacemente pulito con ariacompressa

- pulire i contatti di ricarica del caricatore con alcool! prima di pulire staccare il caricatore dalla rete

Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alledisposizioni di legge/specifiche nazionali; guastiderivanti da usura naturale, sovraccarico o usoimproprio dell’utensile sono esclusi dalla garanzia

In caso di malfunzionamento, inviare l’utensile o ilcaricatore non smontato insieme a la fattura al fornitoreoppure al più vicino servizio assistenza autorizzato SKIL(l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambiodell’utensile sono riportati su www.skileurope.com)

Utensile, caricatore, batteria, accessori ed imballaggiodovrebbero essere inviati separatamente ad unariutilizzazione ecologica (i componenti in plastica sonocontrassegnati per il riciclaggio selezionato) $

31

Page 32: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Akkumulátoros fúró/csavarozó 2972

BEVEZETÉS A készülék fában, fémekben és müanyagokban végzett

fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóvalés forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékekcsavarok be- és kihajtására, valamint menetvágásra isalkalmazhatók

TECHNIKAI ADATOK 1

A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2A Be/Ki kapcsoló és sebességszabályozó kapcsolóB A forgásirány változtatására szolgáló kapcsolóC Forgásirány - jelzŒD "CLIC" rendszerı szerszámtartó E SpotlámpaF Spotlámpa kapcsoló

BIZTONSÁGÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK

FIGYELEM! Olvassa el valamennyi elŒírást. A következŒkben leírt elŒírások helytelen betartásaáramütésekhez, tızhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhezvezethet. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám"fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózatikábellel és csatlakozóval) foglalja magában és azakkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (kábel nélkül)foglalja magában.

1) MUNKAHELYa) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.

Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlanmunkaterületek balesetekhez vezethetnek.

b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyanrobbanásveszélyes környezetben, ahol éghetőfolyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromoskéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyekmeggyújthatják a port vagy a gőzöket.

c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeketa munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámothasználja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyenelvesztheti az uralmát a berendezés felett.

2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) A készülék csatlakozó dugójának bele kell

illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabadmegváltoztatni. Védőföldeléssel ellátottkészülékekkel kapcsolatban ne használjoncsatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozódugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik azáramütés kockázatát.

b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtőszekrényekhez.Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le vanföldelve.

c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtőlés a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egyelektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütésveszélyét.

d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérőcélokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagyakassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsatávol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől éssarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egymegrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli azáramütés veszélyét.

3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKa) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromoskéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagyalkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. A berendezéssel végzettmunka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség iskomoly sérülésekhez vezethet.

b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljenvédőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mintporvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka ésfülvédő használata az elektromos kéziszerszámhasználata jellegének megfelelően csökkenti aszemélyes sérülések kockázatát.

c) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előttokvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagycsavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgórészeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcssérüléseket okozhat.

d) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistóleltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindigbiztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így azelektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben isjobban tud uralkodni.

e) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagyékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és akesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, azékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészekmagukkal ránthatják.

f) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni apor elszívásához és összegyűjtéséhez szükségesberendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelőmódon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez ésrendeltetésüknek megfelelően működnek.Ezen berendezések használata csökkenti a munkasorán keletkező por veszélyes hatását.

4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOSKEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA

a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromoskéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromoskéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományonbelül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.

b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyanelektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

H

32

Page 33: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

c) GyŒzŒdjön meg róla, hogy a készülék ki vankapcsolva, mielŒtt az elektromos kéziszerszámonbeállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagya szerszámot tárolásra elteszi. Ez azelővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszámakaratlan üzembe helyezését.

d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nemférhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyekhasználják az elektromos kéziszerszámot, akik nemismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt azútmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,ha azokat gyakorlatlan személyek használják.

e) A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy amozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörvevagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyekhatással lehetnek az elektromos kéziszerszámműködésére. A megrongálódott részeket a készülékhasználata előtt javíttassa meg. Sok olyan balesettörténik, amelyet az elektromos kéziszerszám nemkielégítő karbantartására lehet visszavezetni.

f) Tartsa tisztán és éles állapotban avágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező ésgondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnekbe és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak ésaz adott készüléktípusra vonatkozó kezelésiutasításoknak megfelelően használja. Vegyefigyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendőmunka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszámeredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazásaveszélyes helyzetekhez vezethet.

5) AZ AKKUMULATOROS KÉZISZERSZAMOKGONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNALATA

a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlotttöltŒkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyosakkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltŒkészülékbenegy másik akkumulátort próbál feltölteni, tız keletkezhet.

b) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorbólfolyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést afolyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutottaz akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzelaz érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott,keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépŒakkumulátorfolyadék irritációkat vagy égésesbŒrsérüléseket okozhat.

6) SZERVIZa) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett

személyzet és csak eredeti pótalkatrészekfelhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy azelektromos kéziszerszám biztonságos szerszámmaradjon.

BIZTONSÁGI ELÃæRÁSOK AKKUMULÁTOROS FÚRÓ/ CSAVAROZÓKHOZ

Olvassa el figyelmesen és Œrizze meg a használatiutasítást 3

Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévö csavar, szögvagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munkamegkezdése elŒtt eltávolítandó

Mindig ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültségmegegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésü töltŒkészülékep 220Vfeszültségre is csatlakoztathatók)

Normálistól eltérö müködés vagy szokatlan, idegenhangok esetén a gépét azonnal kapcsolja ki vagy atöltŒkészülék csatlakozóját húzza ki a konnektorból

SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítŒkalkalmazása esetén tudja garantálni a gépproblémamentes mıködését

Csak olyan tartozékot használjon, amelyeklegmagasabb megengedett fordulatszáma legalábbakkora, mint a berendezés legmagasabb üresjáratifordulatszáma

A készüléket csak 16 éven felüli személy használja Fúrásnál vagy csavarozásnal kerülje el az elektromos

vezetékeket GyŒzŒdjön meg róla, hogy a B irányváltó-kapcsoló 2 a

középsŒ (rögzített) állásban van, mielŒtt beállításokatvégez vagy tartozékokat cserél, illetve amikor a gépetszállítja vagy tárolja

TÖLTÉS/AKKUMULÁTOR Az akkumulátort csak a tartozék töltŒkészülék töltse A gépét és a töltŒkészüléket óvja a nedvességtöl,

különösen esötöl A töltési müveletet kizárólag zárt helyiségben végezze 4 A gépet és a töltŒkészüléket ne tárolja 40°C feletti és

0°C alatti helyiségben Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre

sem szabad felmelegíteni Az akkumulátor házának sérülése esetén elöfordulhat,

hogy a benne található folyadék kifolyik- amennyiben ez a folyadék testfelülettel került

érintkezésbe, azt azonnal szappannal mossa le, ésalaposan öblitse citromlével vagy ecettel, hogy alúgot közönbösiteni tudja

- amennyiben ez a folyadék szembe került, azonnallegalább 10 percig tiszta vizzal öblitse, majdhaladéktalanul keresse fel orvosát nedvességtöl

Hibás gépet vagy töltŒkészüléket nem szabad üzembehelyezni; ilyen esetben forduljon a SKIL hivatalosszakszervizéhez

A töltŒkészülék tovább nem használható, ha a kábelvagy a dugasz sérült, a kábelt vagy a hálózaticsatlakozót azonnal hivatalos SKIL szakszervizben kikell cserélni

A töltŒkészüléket vagy a gépet tilos szétszedni

KEZELÉS Akkumulátor feltöltése 5

- az új akkumulátorok nincsenek feltöltve! vegyük le töltŒkészüleket a gépét után a

töltŒkészülékröl le kell venni, ezáltal azakkumulátor élettartama meghosszabbodik

FONTOS:- a töltŒkészülék és a gépét felmelegedhet a töltés

során, ez teljesen normális és nem jelent problémát- 0°C alatti és 40°C feletti hömérsékleten mellõzni kell

a töltést; ezáltal ugyanis a töltŒkészülék és azakkumulátor komoly mértékben károsodhat

33

Page 34: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

- az akkumulátor az elsö töltésnél a kapacitásánakcsak mintegy 80%-át veszi fel; az ezt követŒ töltésimüveleteknél növekszik meg a felvevöképesség 100 %-ra

- nem célszerü az akkumulátort minden rövid használatután mindig újra feltölteni mert ez csökkentheti azélettartalmát

- a nikkel-kadmium akkumulátort utasitás szerint kelleltávolitani és nem szabad a háztartási hulladékbadobni (erre emlékeztet a 6 jelzés)

! az akkumulátor hatástalanítása elött azakkumulátor végelt erös szalaggal biztosítsuk,hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük

- amennyiben a gépet hosszabb idön keresztül nemhasználjuk, akkor a töltŒkészülek hálózaticsatlakozóját a dugaszolóaljzatból húzzuk ki

Be/Ki 7 Egyenletes indítást biztosító sebességszabályozó 8 Forgásirány változtatás 9

- amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattantökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét

! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása utánváltoztatható

A fúróhegyek cseréje 0- helyezze a fúróhegyet a tokmányba, s tolja olyan

mélyre, amennyire csak lehet ! soha ne használjon sérült befogóvégı fúróhegyet

Spotlámpa !Az E spotlámpa, az F kapcsolóval kapcsolható ki/be

A gép vezetése és tartása @- tartsa a szellŒzŒnyílásokra mindig szabadon- ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja,

hogy a gép dolgozzon ön helyett

HASZNÁLAT Mindig a megfelelŒ fúróhegyet használja #

! ne használjon kopott vagy életlen fúróhegyet! a termék kizárólag - megfelelŒ méretı - hatszög

befogású csavarozó- vagy fúró-bitekkelhasználható

Fémekben történö fúráskor- készítsünk kisméretü elöfuratot- kenje idŒnként olajjal a fúróhegyet

Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történöbehajtása elött készitsen elöfuratot

Az eszköz optimális használatához a csavarra állandónyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk

Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratotkészíteni

GARANCIA / KÖRNYEZET A gépét és a töltŒkészüléket mindig tartsa tisztán

- a töltŒ legjobban süritett levegövel tisztitható(használjon védöszemüveget)

- a töltŒkészülék töltöŒérintkezöket idönként tisztítsameg alkoholal vagy kontaktsprayel

! mielött a töltŒt megtisztitaná a konnektorbólhúzza ki a csatlakozót

Fent említett termékére a SKIL a törvényes/országonként változó elŒírások szerint vállal garanciát; a garancia nem vonatkozik a szokványos használatsorán fellépŒ normális kopásra és a nem megfelelŒhasználat illetve túlterhelés okozta károsodásra

Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet vagytöltŒkészüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt akereskedŒ vagy a legközelebbi SKIL szervizállomáscímére (a címlista és a gép szervizdiagramja awww.skileurope.comcímen található)

A gépet kizárólag a töltŒkészüléket, az akkumulátort, atartozékok és a csomagolás környezetkímélŒújrafelhasználása érdekében történt különválasztásaután dobja el (a mıanyag elemeken a kategorizáltújrafeldolgozást elŒsegítŒ jelzés látható) $

Akumulátorov¥ vrtací √roubovák 2972

ÚVOD Ná®adí je urçen k vrtåní do d®eva, kovu a umπlé hmoty;

ná®adíe s elektronickou regulací rychlosti a chodemvpravo/vlevo jsou také vhodné k √roubování a ®ezánízávitü

TECHNICKÉ ÛDAJE 1

PRVKY P¸ÍSTROJE 2A Vypínaç a regulátor rychlostiB Spínaç na zmπnu smπru otáçekC Indikátor smûru ‰roubování D Upínání "CLIC"E Bodové svûtloF Spínaã svûtla

BEZPEÇNOSTNÍV◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY

POZOR! Çtπte v√echny pokyny. Chyby p®i dodrΩováníníΩe uveden¥ch pokynü mohou zpüsobit elektrick¥ œder,poΩár, event. tπΩká poranπní. NíΩe pouΩit¥ pojem„elektroná®adí“ se vztahuje na elektroná®adí provozovanéna el. síti (s p®ipojovacím kabelem) a na „elektroná®adíprovozované na baterii (bez p®ipojovacího kabelu).

1) PRACOVNÍ MÍSTOa) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené.

Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést kúrazům.

b) Se strojem nepracujte v prostředích ohroženýchexplozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plynynebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohouprach nebo páry zapálit.

c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadídaleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlenímůžete ztratit kontrolu nad strojem.

CZ

34

Page 35: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSTa) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobemupravena. Společně se stroji s ochrannýmuzemněním nepoužívejte žádné adaptérovézástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvkysnižují riziko elektrického úderu.

b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jakonapř. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-liVaše tělo uzemněno, existuje zvýšené rizikoelektrického úderu.

c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vodydo elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrickéhoúderu.

d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení čizavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky.Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hrannebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebospletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.

3) BEZPEČNOST OSOBa) Bute pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a

přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Strojnepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivemdrog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti připoužití elektronářadí může vést k vážným poraněním.

b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochrannébrýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jakomaska proti prachu, bezpečnostní obuv sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebosluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižujíriziko poranění.

c) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástrojenebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází votáčivém dílu stroje, může vést k poranění.

d) Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždyudržujte rovnováhu. Tím můžete stroj vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.

e) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebošperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko odpohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhévlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

f) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.Použití těchto přípravků snižuje ohrožení prachem.

4) SVĚDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽÍVÁNÍELEKTRONÁŘADÍ

a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomuurčený stroj. S vhodným elektronářadím budetepracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač jevadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout jenebezpečné a musí se opravit.

c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílůpříslušenství nebo stroj odložíte, zabezpeãte, abystroj byl vypnut˘. Toto preventivní opatření zabráníneúmyslnému zapnutí stroje.

d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosahdětí. Nenechte stroj používat osobám, které sestrojem nejsou seznámeny nebo nečetly tytopokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používánonezkušenými osobami.

e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zdapohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičujíse, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, žeje omezena funkce stroje. Poškozené díly nechtepřed nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů mápříčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.

f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznýmihranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovacínástroje apod. podle těchto pokynů a tak, jak je topro ten určitý speciální typ stroje předepsáno.Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné nežurčující použití může vést k nebezpečným situacím.

5) SVùDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUÎIVÁNÍAKUMULÁTOROVÉHO NÁ¤ADÍ

a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeãce, která jedoporuãena v˘robcem. Pro nabíjeãku, která je vhodnápro urãit˘ druh akumulátorÛ, existuje nebezpeãí poÏáru,je-li pouÏívána s jin˘mi akumulátory.

b) Pfii ‰patném pouÏití mÛÏe z akumulátoru vytécikapalina. ZabraÀte kontaktu s ní. Pfii náhodnémkontaktu opláchnûte místo vodou. Pokud kapalinavnikne do oãí, nav‰tivte navíc i lékafie. Vytékajícíakumulátorová kapalina mÛÏe zpÛsobit podráÏdûnípokoÏky nebo popáleniny.

6) SERVISa) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným

odborným personálem a pouze s originálnímináhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnoststroje zůstane zachována.

BEZPEÇNOSTNÍ P¸EDPISY PRO AKUMULÁTOROVŸ VRTACÍ ◊ROUBOVÁK

Tuto p®íruçku s pokyny si peçlivπ p®eçtπte a uschovejte 3 Vrtaçku nepouΩívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti

snadno zápalnÿch nebo vÿbu√nÿch materiálü; p®edzahájením práce je odstraµte

VΩdy zkontrolujte, zda je napájecí napπtí stejné jako napπtíuvedené na typovém √títku nabíjeçe (nabíjeçky urçené knapájení 230V nebo 240V lze pouΩít téΩ v síti 220V)

V p®ípadπ atypického chování nebo cizích hlukü ihnedvypnπte ná®adí nebo vytáhnπte nabíjeç ze zásuvky

SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy,pouΩíváte-li püvodní znaçkové

PouΩívejte pouze p®íslu√enství, jejichΩ dovolené otáçkyjsou alespoµ tak vysoké jako nejvy√√í otáçky strojenaprázdno

UΩivatel tohoto ná®adí by mπl bÿt star√í 16-ti let Dbejte na to, aby ste se p®i vrtání nebo √roubování

nedostali do styku s elektrickÿm proudem Zabezpeãte, aby vypínaã B 2 byl vÏdy v pozici

uprostfied neÏ provedete sefiízení stroje nebo v˘mûnupfiíslu‰enství, pfii pfiená‰ení nebo odloÏení stroje

NABÍJENÍ/AKUMULÁTORY Nabíjejte akumulátor pouze dodanou nabíjeçkou Nevystavujte ná®adí a nabíjeç de√ti Akumulátor nenabíjejte nikdy venku 4

35

Page 36: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Ná®adí a nabíjeç ukládejte na vhodné, suché a zaji√tπnémísto, v prostorách s teplotou minimálnπ 0°C amaximálnπ 40°C

Akumulátory püsobením vysoké teploty explodují; protonesmí p®ijít do p®íméno kontaktu s ohnπm

P®i po√kození nebo p®etíΩení müΩe dojít k únikuelektrolytu z akumulátoru a násl pot®ísnπní, v tomp®ípadπ postupujte následovnπ:ZasaΩení rukou - pot®ísnπné místo opláchnout vodou amÿdlem, pot®ít citronovou √távou nebo octemZasaΩení oka - ihned po zasaΩení vyplachujte minimálnπ10 minut çistou vodou a vyhledejte léka®ské o√et®ení

NepouΩívejte k nabíjeni po√kozenou ná®adí nebonabíjeçku; nechte opravit nebo nahra∂te novou z na√íoficielní odborné dílny SKIL

Nabíjeç nepouΩívejte, kdyΩ kabel nebo zástrçka jsoupo√kozeny; ihned je nahra∂te novÿmi z na√í oficielníodborné dílny SKIL

Nabíjeç nebo ná®adí nikdy nerozebírejte

POUˇITÍ Nabíjení akumulátorü 5

- nové akumulátory nejsou nabity! vyjmπte konektor nabíjeçky z ná®adí po nabití, tím

prodlouΩíte Ωivotnost akumulátoru UPOZORN∏NÍ:- nabíjeç a ná®adí jsou p®i nabíjení horké- p®i teplotách pod 0°C nebo p®es 40°C nelze nabíjet;

mohlo by dojít k po√kození nabíjeçe i akumulátoru- p®i prvním dobití se vyuΩíje asi 80% kapacity

akumulátorü; plné kapacity se dosáhne aΩ ponπkolika nabíjecích cyklech

- akumulátor by nemπl bÿt po kaΩdém krátkém, pouΩitíznovu dobíjen, protoΩe to müΩe sniΩit kapacituakumulátorü

- nikl-kadmiové akumulátory se musí udrΩovat vpo®ádku a nesmí se dostat do domovního odpadu(symbol 6 na to upozorñuje)

! u vy®azenÿch akumulátorü zakryjte kontaktyizolaçní páskou, zabráníte tím plazivÿm proudüm

- pokud ná®adí dlouho nepouΩíváte, müΩete zástrçkunabíjeçe ze zásuvky vytáhnout

Vypínaç 7 Regulátor rychlosti k hladkému startu 8 Zmπna smπru otáçek 9

- jestliΩe poloha doleva/doprava správnπ nezapadne,není moΩno zapnout vypínaç A 2

! smπr otáçek se smí zmπnit pouze je-li nástrojzcela zastaven

V¥mπna vrtákü 0- zasuµte vrták co nejhloubπji do upínací hlavy ! nepouΩívejte vrtáky s po√kozen¥m d®íkem

Bodové svûtlo !Zapnûte/vypnûte bodové svûtlo E pomocí spínaãe F

Práce s ná®adíem @- udrΩujte vπtrací √tπrbiny volné- na nástroj p®íli√ netlaçte; nechte jej, aby pracoval za

vás

POUˇITÍ PouΩívejte správné vrtáky #

! pouΩívejte pouze ostré vrtáky! pouÏívejte pouze vrtáky se stopkami ‰estihran

P®i vrtání v kovu- p®edvrtejte nap®ed malÿ otvor- vrták p®i práci obças naolejujte

P®i za√roubovávání √roubu na konci nebo na zaçátkunπjakého d®eva by mπla bÿt p®edvrtána díra, aby sezamezilo roz√típnutí d®eva

Pro optimální vyuΩití p®ístroje je nutno zvolit odpovídajícítlak na √roub, zvlá√tπ p®i vy√roubování

P®i √roubování do tvrdého d®eva, je nutno díru p®edvrtat

ZÁRUKA / ˇIVOTNÍ PROST¸EDÍ UdrΩujte ná®adí a nabíjeç çisté

- nabíjeç se nejlepé çistí p®i stlaçení vzduchu (pouΩijteochranné brÿle)

- çistπte kontakty v nabíjeçí pouze alkoholem neboçistiçem kontaktü

! p®ed çi√tπním vytáhnπte vΩdy nabíjeç ze zásuvky Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle

statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobenébπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥mpouΩitím není zárukou kryto

V p®ípadπ urgence za√lete nástroj nebo nabíjeçnerozebran¥ spolu s potvrzením o nákupu své prodejnπnebo nejbliΩ√ímu servisu znaçky SKIL (adresy a servisníschema nástroje najdete na www.skileurope.com)

P®ed vy®azením lze nástroj, nabíjeç, akumulátor, doplµkya balení rozt®ídit do ekologick¥ch kategorií k recyklaci(plastové souçástky jsou oznaçeny ke kategorizovanérecyklaci) $

Akülü delme/vidalama makinesi 2972

G‹R‹S Bu alet, tahta, metal ve plastik malzemedeki delme iflleri

için gelifltirilmifltir; elektronik h›z kontrolü ve sa¤/soldönüfllü aletler vidalama ve difl açma ifllerine deuygundur

TEKN‹K VER‹LER 1

ALET‹N KISIMLARI 2A Açma/kapama ve h›z kontrol anahtar›B Dönüfl yönü de¤ifltirme anahtar›C ‹leri/geri göstergeD "CLIC" bits tutucu E Spot ›fl›kF Spot ›fl›k için anahtar

TR

36

Page 37: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

GÜVENL‹KGENEL GÜVENL‹K TAL‹MATI

D‹KKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun.Afla¤ıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacakolursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya a¤ıryaralanmalara neden olunabilir. Afla¤ıda kullanılan"Elektrikli el aleti" kavramı ile akım flebekesine ba¤lıelektrikli el aletleri (ba¤lantı kablolu) ve batarya ile çal›flanelektrikli el aletleri (ba¤lant› kablosuz) ifade edilmektedir.

1) ÇALIŞMA YERİa) Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. İşyerindeki

düzensizlik ve yetersiz aydınlatma kazalara nedenolabilir.

b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğunupatlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizleçalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarıntutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlarçıkarırlar.

c) Elektrikli el aletinizle çalışırken çocukları vebaşkalarını çalışma alanınızın uzağında tutun.Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu daalet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize nedenolabilir.

2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİKa) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir

şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalıaletlerle adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş,orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesiniazaltır.

b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolaplarıgibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasagelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacakolursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli elaletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesiniyükseltir.

d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğinaleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ileasmayın veya kablodan çekerek fişi prizdençıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan,keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketliparçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kabloelektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİa) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli

el aletinizle çalışırken makul hareket edin.Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizikullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlıkdikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir.

b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucugözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımınauygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayansağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucukulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanızyaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.

c) Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veyatornavidaları aletten uzaklaştırın.Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veyaanahtar yaralanmalara neden olabilir.

d) Kendinize çok fazla güvenmeyin. Duruşunuzungüvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizikoruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlardadaha iyi kontrol edersiniz.

e) Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysilergiymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizive eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzaktutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletinhareketli parçaları tarafından tutulabilir.

f) Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımıtakılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını vedoğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin.Bu gibi donanımların kullanılması tozlardan gelebilecektehlikeleri azaltır.

4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAKVE ALETİ DOĞRU KULLANMAK

a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygunelektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ilebelirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenliçalışırsınız.

b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletinikullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aletitehlikelidir ve onarılması gerekir.

c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarıdeğiştirmeden veya aleti elinizden bırakmadan öncealetin kapal› oldu¤undan emin olun. Bu önlem, aletinkontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler.

d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayıbilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayankişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsizkişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli elaletleri tehlikeli olabilirler.

e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketliparçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini vesıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olupolmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevinitam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadanönce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazasıaletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.

f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüşkesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyiyönlendirilirler.

g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları vebenzerlerini bu güvenlik talimatına uygun olarak vealet tipine özgü kurallara uyarak kullanın. Aletinizikullanırken çalışma koşullarını ve yaptığınız işidaima dikkate alın. Elektrikli el aletlerini kendileri içinöngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumlarınortaya çıkmasına neden olabilir.

5) AKÜLÜ ALETLERLE DIKKATLI ÇALIfiMAK VEALETLERI DO⁄RU KULLANMAK

a) Aküleri sadece üretici taraf›ndan tavsiye edilen flarjcihazlar›nda flarj edin. Belirli bir tür akü için gelifltirilmiflbir flarj cihaz›n›n de¤iflik bir akü için kullan›lmas› yang›ntehlikesine yol açar.

37

Page 38: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

b) Yanl›fl kullan›m durumunda akünün d›fl›na s›v›lars›zabilir. Bu s›v›lara temas etmeyin. Yanl›fll›klaaküden s›zan s›v›lara temas ederseniz, temas yerinihemen su ile y›kay›n. E¤er söz konusu s›v›gözünüze kaçacak olursa hemen bir hekimebaflvurun. Aküden d›flar› s›zan s›v›lar cildinizdetahrifllere veya yanmalara neden olabilir.

6) SERVİSa) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek

parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletingüvenliğini korumuş olursunuz.

GÜVENL‹K TAL‹MATI AKÜLÜ DELME / V‹DALAMA MAKINESI ‹Ç‹N

Bu kullanma k›lavuzunu okuyun ve saklay›n 3 ‹fl parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından

hasar görmemesi için dikkatli olun; çal›flmayabafllamadan önce bunlar› ç›kart›n

Güç geriliminin, flarj cıhazın özellik plakasında belirtilenvoltaj de¤eriyle aynı oldu¤unu sık sık kontrol edin (230Vveya 240V flarj cıhazını 220V kayna¤a ba¤lanabilir)

Alet normal çalıflmıyorsa veya de¤iflik gürültüler geliyorsa,aleti hemen kapatın veya flarj cihazın fiflini prizden çekin

SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullan›ld›¤›nda aletindüzgün çal›flmas›n› garanti eder

Bu aletle kullanaca¤ınız aksesuar edilen devir sayısı enazından aletin bofltaki en yüksek devir sayısı kadarolmalıdır

Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına

de¤memeye dıkkat edin Herhangi bir aksesuar de¤iflikli¤i yada ayarlama

yapmadan veya cihaz hareket halindeyken ve/veyaboflta bekler vaziyette iken, B 2 dü¤mesinin ortapozisyonda (kilit pozisyonu) oldu¤una emin olunuz

fiARJ/BATARYALAR Bataryayı sadece aletle birlikte teslim edilen flarj cihazı

ile flarj edin Aleti ve flarj cıhazını hiçbir zaman ya¤mur altında

bırakmayın Bataryayı hiçbir zaman açık havada flarj etmeyin 4 Aleti ve flarj cıhazını daima 0° - 40° arasındaki oda

sıcaklı¤ında saklayın Patlama tehlikesi nedeniyle batarya hiçbir zaman

kızdırılmamalıdır Hasar meydana geldi¤i, aflırı zorlanma oldu¤u veya aflırı

ısınma oldu¤u takdirde batarya içindeki bataryalar akıntıyapabilir:- bataryalardan çıkan sıvının temas etti¤i yeri hemen

su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veyasirke ile durulayın

- bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hementemiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zamangeçirmeden hekime baflvurun

Hasarlı aleti veya flarj cihazını çalıfltırmayın, testyapmak üzere sözleflmeli bir SKIL servisinde getirin

Kablo veya fifl hasarlı ise flarj cihazını kullanmayın,hasarlı kablo veya fifli sözleflmeli bir SKIL servisindeyeniletin

fiarj cihazını ve aleti hiçbir zaman sökmeyi denemeyin

KULLANIM Bataryanın flarjı 5

- yeni aletler flarjlı de¤ildir! flarj ifllemleri bittikten flarj cihazının makinadan

ayırın; bu yolla bataryanin kullanım ömrü uzarÖNEML‹:- flarj ifllemi s›ras›nda alet ve flarj cihaz› ›s›nabilir, bu

normaldir ve bir sorun de¤ildir- 0°’nin altında ve 40°’nin üstündeki sıcaklıklarda flarj

iflleminden kaçının, çünkü bu durumda flarj cihazı vebatarya hasar görebilir

- ilk flarj iflleminden sonra batarya tam kapasitesininyaklaflık %80’ine sahip olur; daha sonraki flarjifllemlerinde kapasite %100’e çıkar

- aletle kısa çalıfltıktan sonra ve her defasındabataryayi flarj etmeyin; bu durumda aflınma hızlanır

- nikel-kadmiyum batarya çevre koruma hükümlerineuygun olarak tasfiye edilmeli, ev çöplerinekar›flmamal›d›r (sembol 6 size bunu an›msatmal›d›r)

! bataryayı tasfiye etmeden önce, kaçak akımlarıönlemek üzere batarya uçlarını a¤ır bir bantlasarın

- aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, flarj cihazınınflebeke fiflini prizden çekin

Açma/kapama flalteri 7 Düzgün bafllama için h›z kontrolü 8 Dönüfl yönünü de¤ifltirme 9

- sol/sa¤ pozisyonları do¤ru olarak kilitlenmeyapmadı¤ı takdirde, açma/kapama flalteri A 2çalıflmaz

! dönüfl yönünü sadece alet tamamen dururkende¤ifltirin

Uçlar› de¤ifltirme 0- uçlar› yuvaya mümkün oldu¤u kadar çok itin ! hasarl› uçlar› kullanmay›n

Spot ›fl›k !Spot ›fl›¤›n E konumdaki aç›k/kapal› anahtarini Fkonumuna getirerek çal›flt›rabilirsiniz

Aletin tutulması ve kullanılması @- havalandırma dliklerini kapatmay›n- alete çok fazla bask› uygulamay›n, b›rak›n alet sizin

için çal›fls›n

UYGULAMA Uygun uçlar› kullan›n #

! sadece keskin uçlar kullan›n! sadece alt›gen uçu kullan›n

Metalde delik açarken- önce kuçük bir k›lavuz delik açın- matkap uçlar›n› belirli aral›klarla ya¤lay›n

Bir tahtanın bafl kısmına veya sonuna bir vidavidalanırken, tahtanın yarılmaması içın bir ön kılavuzdelik açın

Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskıuygulanmalıdır

Sert tahtaya vidalama yapmadan önce, bir ön kılavuzdelik açılmalıdır

38

Page 39: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

GARANT‹ // ÇEVRE Aletinizi ve flarj cihazınızı daima temiz tutun

- flarj cihazı en iyi flekilde basınçlı hava ile temizlenir(koruyucu gözlük kullanın)

- kontak yerlerini alkol veya kontak temizleme maddesiile temizleyin

! flarj cihazını temizlemeden önce, cihazın fifliniprizden çekin

Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göregaranti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadando¤abilecek hasarlar, afl›r› yüklenme veya yanl›flkullan›m garanti kapsam›nda de¤ildir

fiikayet durumunda, aleti veya flarj cihaz›n› ambalaj›ylabirlikte sat›n alma belgenizide ekleyerek sat›c›n›za veyaen yak›n SKIL servisine ulaflt›r›n (adresler ve aletinservis flemalar› www.skileurope.com adresindelistelenmifltir)

Aletin at›lmas› gerekti¤inde aleti, flarj cihaz›n›, bataryay›,aksesuarlar› ve ambalajlar› çevre dostu geri dönüflümiçin düzenleyin (plastik bileflenler kategorize geridönüflüm için etiketlidir) $

Akumulatorowa wiertarko-wkr´tarka 2972

WST¢P Narz´dzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie,

metalu i tworzywach sztucznych; narz´dzia zelektronicznia regulacjà pr´dkoÊci obrotowej orazkierunkiem obrotów w lewo/prawo mogà byç równie˝wykorzystane jako wkr´tak i urzàdzenie gwintujàce

PARAMETRY TECHNICZNE 1

CZ¢ÂCI SK¸ADOWE NARZ¢DZIA 2A Przycisk w∏àcznik/wy∏àcznik i regulator pr´dkoÊciB Prze∏àcznik zmiany kierunku obrotówC Wskaênik wkr´canie/wykr´canie D Uchwyt “CLIC” E OÊwietlenie punktowe F Wy∏àcznik oÊwietlenia punktowego

WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWAOGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA

UWAGA! Nale˝y przeczytaç wszystkie przepisy. B∏´dy w przestrzeganiu nast´pujàcych przepisów mogàspowodowaç pora˝enie pràdem, po˝ar i/lub ci´˝kieobra˝enia cia∏a. U˝yte w dalszej cz´Êci poj´cie„elektronarz´dzie” odnosi si´ do elektronarz´dzinap´dzanych pràdem (z kablem zasilajàcym) i doelektronarz´dzi nap´dzanych akumulatorami (bez kablazasilajàcego).

1) MIEJSCE PRACYa) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i

dobrze oświetlone. Nieporządek i nie oświetlonemiejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.

b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniuzagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędziawywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.

c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z dalekaod dzieci i innych osób. Przy braku uwagi możnastracić kontrolę nad narzędziem.

2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNEa) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.

Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem zuziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki ipasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymipowierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdyPaństwa ciało jest uziemnione.

c) Urządzenie należy trzymać zabezpieczone przeddeszczem i wilgocią. Wniknięcie wody doelektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia zakabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki zgniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokichtemperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomychczęści urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kablezwiększają ryzyko porażenia prądem.

3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓBa) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i

pracę elektronarzędziem rozpoczynać zrozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jestsię zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi podczasużywania urządzenia może doprowadzić do poważnychurażeń ciała.

b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne izawsze okulary ochronne. Noszenie osobistegowyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nieślizgające się buty robocze, hełm ochronny lubochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użyciaelektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

c) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąćnarzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,które znajdują się w ruchomych częściach urządzeniamogą doprowadzić do obrażeń ciała.

d) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należydbać o bezpieczną pozycję pracy i zawszeutrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepszakontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.

e) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosićluźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie irękawice należy trzymać z daleka od ruchomychczęści. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogązostać zaczepione przez poruszające się części.

PL

39

Page 40: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

f) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanieurządzeń odsysających lub przechwytujących pyłnależy upewnić się, czy są one właściwiepodłączone i prawidłowo użyte. Użycie tych urządzeńzmniejsza zagrożenie spowodowane pyłami.

4) STARANNE OBCOWANIE ORAZ U˚YCIEELEKTRONARZ¢DZIA

a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używaćnależy elektronarzędzia, które jest do tegoprzewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje sięlepiej i bezpieczniej w podanym zakresie zastosowań.

b) Nie należy używać elektronarzędzia, któregowłącznik/wyłącznik jest uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lubwyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c) Przed podjęciem nastaw urządzenia, wymianynarzędzi lub odłożeniem narzędzia nale˝y upewniçsi´ czy urzàdzenie jest wy∏àczone. Ten środekostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu sięurządzenia.

d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywaćpoza zasięgiem dzieci. Nie należy dawać narzędziado użytku osobom, które jego nie znają lub nieprzeczytały tych przepisów. Używane przezniedoświadczone osoby elektronarzędzia sąniebezpieczne.

e) Urządzenie należy pieczołowicie pielęgnować.Należy kontrolować, czy ruchome części urządzeniafunkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czyczęści nie są popękane lub uszkodzone, co mogłobymieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanieurządzenia. Uszkodzone części należy przedużyciem urządzenia oddać do naprawy. Wielewypadków spowodowanych jest przez niewłaściwąkonserwację elektronarzędzi.

f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymikrawędziami tnącymi zablokowują się rzadziej i łatwiejsię je prowadzi.

g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należyużywać odpowiednio do tych przepisów i tak, jakjest to przewidziane dla tego specjalnego typuurządzenia. Uwzględnić należy przy tym warunkipracy i czynność do wykonania. Użycieelektronarzędzi do innych niż przewidziane prace możedoprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5) STARANNE OBCOWANIE I U˚YWANIE URZÑDZE¡NAP¢DZANYCH AKUMULATORAMI

a) Akumulatory nale˝y ∏adowaç tylko w ∏adowarkach,które poleci∏ producent. Dla ∏adowarki, która nadajesi´ do ∏adowania okreÊlonych akumulatorów istniejeniebezpieczeƒstwo po˝aru, gdy u˝yte zostanà inneakumulatory.

b) Przy niew∏aÊciwym u˝yciu mo˝liwe jest wydostaniesi´ cieczy z akumulatora. Nale˝y unikaç kontaktu znià. Przy przypadkowym kontakcie sp∏ukaç wodà. Wprzypadku, ˝e ciecz dosta∏a si´ do oczu nale˝ydodatkowo skonsultowaç si´ z lekarzem. Cieczakumulatorowa mo˝e doprowadziç do podra˝nieniaskóry lub oparzeƒ.

6) SERWISa) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie

kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciuoryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, żebezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.

PRZEPISY BEZPIECZE¡STWA DO AKUMULATOROWEJ WIERTARKO-WKR¢TARKI

Prosz´ przeczytaç i zachowaç niniejszà instrukcj´obs∏ugi 3

Uwaga na tkwiàce gwo˝dzie, Êruby i inne twardeprzedmioty; przed przystàpieniem do obróbki powinnybyç usuni´te z obrabianego przedmiotu; usunàç je przedrozpocz´ciem pracy

Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jestzgodne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej∏adowarka (∏adowarka na napi´cie znamionowe 230Vlub 240V zasilaç mo˝na tak˝e napi´ciem 220V)

W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania si´elektronarz´dzia lub wydawania obcych odg∏osównatychmiast wy∏àczyç zasilanie i wyjàç wtyk z gniazdasieciowego

SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anienarz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnegowyposa˝enia dodatkowego

U˝ywaç tylko akcesoriów, których dopuszczalna pr´dkoÊçobrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwy˝szapr´dkoÊç obrotowa urzàdzenia na biegu bez obcià˝enia

Elektronarz´dzie nie powinno byç obs∏ugiwane przezosoby w wieku poni˝ej lat 16

Przed przystàpieniem do wiercenia czy wkr´canianale˝y si´ upewniç, czy pod powierzchnià obrabianegoprzedmiotu nie znajdujà si´ przedwody elektryczne

Przed regulacjà elektronarz´dzia, wymianà osprz´tu, wczasie transportu lub podczas przechowywania nale˝yupewniç si´ czy przycisk B 2 znajduje si´ w Êrodkowympo∏o˝eniu (zabezpieczony)

¸ADOWANIE/AKUMULATORY Do ∏adowania akumulatorów wykorzystywaç tylko

znajdujàcà si´ w wyposa˝eniu ∏adowark´ Elektronarz´dzie i ∏adowarka powinny byç zawsze

sucha i nie poddawane oddzia∏ywaniom opadówatmosferycznych

Nigdy nie ∏adowaç akumulatora na zewnàtrzpomieszczeƒ 4

Elektronarz´dzie i ∏adowarka powinny byç zawszeprzechowywane w pomieszczeniu o temperaturzeponi˝ej 40°C oraz powy˝ej 0°C

Ze wzgl´du na niebezpieczeƒstwo eksplozji; akumulatorw ˝adnym wypadku nie powinien byç rozgrzewany

W przypadku uszkodzenia ogniw akumulatora nale˝y gowymieniç- w przypadku kontaktu z elektrolitem, umyç ska˝onc

miejsce wodà z myd∏em a nast´pnie przep∏ukaçsokiem cytrynowym lub octem

- w przypadku dostania si´ elektrolitu do oczu,natychmiast przep∏ukaç dok∏adnie wodà w ciàgu 10 minut i niezw∏ocznic udaç si´ do lekarza

Nie próbowaç uruchamiaç uszkodzonej narz´dzie lub∏adowarki; nale˝y jà dostarczyç do autoryzowanegopunktu serwisowego elektronarz´dzi firmy SKIL

40

Page 41: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Nie u˝ywaç ∏adowarki w przypadku stwierdzeniauszkodzenia kabla zasilajàcego lub wtyku, ∏adowark´nale˝y dostarczyç do autoryzowanego punktuserwisowego elektronarz´dzi firmy SKIL

Nigdy nie demontowaç ∏adowarki czy narz´dzie

U˚YTKOWANIA ¸adowanie akumulatora 5

- akumulatory nowe dostarczane sà w stanieniena∏adowanym

! po zakoƒczeniu procesu ∏adowania nale˝y wyjàçwtyczk´ ∏adowarki z narz´dzia, przed∏u˝a to˝ywotnoÊç akumulatora

UWAGA:- podczas ∏adowania zarówno narz´dzia jak i ∏adowarka

mogà si´ rozgrzewaç co jest zjawiskiem prawid∏owym- nale˝y unikaç ∏adowania w temperaturze poni˝ej 0°C

i powy˝ej 40°C; mo˝e nastàpiç uszkodzenie∏adowarki i akumulatora

- przy pierwszym ∏adowaniu akumulator osiàga tylko80% swojej maksymalnej pojemnoÊci; przynast´pnych wykorzystywana jest ju˝ w pe∏nipojemnoÊç akumulatora

- nie nale˝y do∏adowywaç akumulatora po krótkimokresie pracy przed jego roz∏adowaniem, powoduje tozmniejszenie ˝ywotnoÊci akumulatora

- akumulator posiada ogniwa niklowo-kadmowe, któremogà byç wielokrotnie ∏adowane; po zu˝yciu nale˝ypost´powaç zgodnie z zasadami ochrony Êrodowiskai w ˝adnym wypadku nie wyrzucaç do Êmietnikówprzydomowych (przypomina o tym symbol 6)

! przed oddaniem akumulatora do punktu odbiorusurowców wtórnych zabezpieczyç taÊmà jegostyki w celu unikni´cia powstawania pràdówpe∏zajàcych

- po zakoƒczeniu pracy wyjàç wtyk ∏adowarki z gniazdasieciowego

W∏àcznik/wy∏àcznik 7 Regulacja pr´dkoÊci dla p∏ynnego startu 8 Zmiana kierunku obrotów 9

- w przypakdu niewlaÊciwej pozycji przelàcznika wlewo/prawo przycisk w∏àcznika/wy∏àcznika A 2 jestzablokowany

! kierunek obrotów zmieniaç tylko wtedy, gdynarz´dzie jest ca∏kowicie zatrzymane

Wymiana wierte∏ 0- wsunàç wiert∏o mo˝liwie g∏´boko w uchwyt ! nie u˝ywaç wierte∏ ze zniszczonym trzpieniem

OÊwietlenie punktowe !W∏àczanie/wy∏àczanie oÊwietlenia punktowego E przeznaciÊni´cie w∏àcznika F

Utrzymywanie i prowadzenie elektronarz´dzia @- nie zas∏aniaç otworów wentylacyjnych- nie przyciskaç urzàdzenia zbyt silnie; pozwól mu

pracowaç dla ciebie

WSKAZÓWKI U˚YTKOWANIA U˝ywaç w∏aÊciwych wierte∏ #

! u˝ywaç tylko ostrych wierte∏! u˝ywaç bitów tylko z uchwytem szeÊciokàtnym

Wiercenie otworów w metalach, w sk∏ad których wchodzi˝elazo- podczas wiercenia du˝ych otworów nale˝y wst´pnie

wywierciç ma∏y otwór- od czasu do czasu naoliwiç wiert∏o

W celu unikni´cia rozwarstwiania przedmiotówdrewnianych przy wkr´caniu wkr´tów na brzegu nale˝yotwór odpowiednio nawierciç

Przy wkr´caniu, a szczególnie wykr´caniu wymaganejest wywieranie sta∏ego nacisku na ∏eb wkr´ta

Przy wkr´caniu wkr´tów w twarde drewno wykonaçotwór wst´pny

GWARANCJA / ÂRODOWISKO Elektronarz´dzie oraz ∏adowarka z kablem powinno byç

zawsze czyste - ∏adowark´ mo˝na oczyszczaç strumieniem

spr´˝onego powietrza (nosiç okulary ochronne)- styki ∏adowarki czyÊciç alkoholem lub odpowiednim

preparatem do czyszczenia styków! przed przystàpieniem do wykonywania

jakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych przy∏adowarce wyjàç wtyk z gniazda sieciowego

Niniejszy wyrób marki SKIL podlega ustawowejgwarancji/ zgodnie z przepisami krajowymi; uszkodzeniawynik∏e wskutek normalnego zu˝ycia, przecià˝enia lubnieprawid∏owej obs∏ugi nie sà obj´te gwarancjà

W razie reklamacji, prosimy o przys∏anienierozmontowanego urzàdzenia lub ∏adowarka wraz zdowodem zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisufirmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzeniaznajdujà si´ na stronach www.skileurope.com)

Urzàdzenie nale˝y likwidowaç z wykorzystaniemprzyjaznego dla Êrodowiska przerobu wtórnego,rozdzielajàc narz´dzie, ∏adowarka, akumulator,akcesoria i opakowanie (na potrzeby specjalistycznegoprzerobu wtórnego sk∏adniki plastykowe sàoznakowane) $

Аккумуляторная дрель-шуруповерт 2972

BBEДЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сверления

отверстий в дереве, метале или пластике;инструменты с возможностью управленияскоростью и вращением влево/вправо годятсятакже для завинчивания и высечки резьбы

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1

RU

41

Page 42: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

ЧАСТИ ИНСТРУМЕНТА 2A Выключатель для вкл/выкл pегулиpовки скоpостиB Выключатель для изменения напpавления

вpащенияC Индикатор направления завинчиванияD Держатель бит с системой крепления “CLIC” E ПодсветкаF Выключатель подсветки

БЕЗОПАСНОСТЬ

ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания. Ошибки присоблюдении приведенных ниже указаний могутпривести к поражению электрическим током, пожару,и/или вызвать тяжелые травмы. Использованное нижепонятие "электроинструмент" обозначаетэлектрический инструмент с питанием отэлектрической сети (с кабелем питания) иаккумуляторный электроинструмент (без кабеляпитания).

1) РАБОЧЕЕ МЕСТОа) Соблюдайте на Вашем рабочем месте чистоту и

порядок. Беспорядок на рабочем месте и егоплохое освещение могут привести к несчастнымслучаям.

b) Не работайте с прибором во взрывоопасномокружении, в котором находятся горючиежидкости, газы или пыли. При работеэлектроинструмент искрит и искры могутвоспламенить пыль или пары.

c) Не допускайте детей и других лиц к Вашемурабочему месту при работе сэлектроинструментом. При отвлечении другимилицами Вы можете потерять контроль надприбором.

2) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬа) Вилка подключения прибора должна отвечать

штепсельной розетке. Не производите на вилкеникаких изменений. Не применяйте штекерныеадаптеры для приборов с защитнымзаземлением. Подлинные штекеры исоответствующие сетевые розетки снижают рисквозникновения электрического удара.

b) Избегайте контакта с заземленнымиповерхностями, как-то трубами, системамиотопления, плитами и холодильниками.При соприкосновении с "землей" возникаетповышенный риск электрошока.

c) Защищайте прибор от воздействий дождя исырости. Проникновение воды в электроприборповышает риск электрического удара.

d) Не используйте кабель не по назначению и неносите за него прибор, не используйте его дляподвешивания прибора или для вытягиваниявилки из розетки. Оберегайте кабель отвоздействий высоких температур, масла, острыхкромок или двигающихся частей прибора.Поврежденный или запутанный кабель повышаетриск электрического удара.

3) БЕЗОПАСНОСТЬ ЛЮДЕЙа) Будьте внимательны, следите за тем, что Вы

делаете и выполняйте работу сэлектроинструментом обдуманно. Непользуйтесь прибором в усталом состоянии илиесли Вы находитесь под действием наркотиков,алкоголя или лекарств.Момент невнимательности при работе с приборомможет привести к серьезным травмам.

b) Носите индивидуальные средства защиты ивсегда защитные очки. Индивидуальные средствазащиты, применяемые в зависимости от вида ииспользования электроинструмента, как топылезащитный респиратор, нескользящая обувь,защитный шлем, средства защиты слуха,сокращают риск травм.

c) Выньте инструменты для настройки и установкиили гаечный ключ из прибора перед еговключением. Инструмент или ключ, находящийсяво вращающейся части прибора, может привести ктравмам.

d) Не переоценивайте свои способности.Обеспечьте себе надежное и устойчивоеположение, чтобы Вы в любой момент держалисвое тело в равновесии.В таком положении Вы сможете лучше держать подконтролем прибор в неожиданных ситуациях.

e) Носите подходящую рабочую одежду,прилегающую к телу и откажитесь отукрашений. Держите волосы, одежду и перчаткиподальше от находящихся в движении частейприбора. Свободная одежда, украшения и длинныеволосы могут быть захвачены находящимися вдвижении частями.

f) При наличии возможности установкипылеотсасывающих и пылесборных устройствубедитесь в том, что они присоединены иправильно используются. Использование этихустройств снижает опасность от воздействия пыли.

4) ЗАБОТЛИВОЕ ОБРАЩЕНИЕ СЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ И ЕГО ПРАВИЛЬНАЯЭКСПЛУАТАЦИЯ

а) Не перегружайте прибор. Используйте дляВашей работы предназначенный для этогоэлектроинструмент. С подходящимэлектроинструментом Вы работаете лучше инадежнее в указанном диапазоне мощности.

b) Не пользуйтесь электроинструментом снеисправным выключателем.Электроинструмент, не поддающийся включениюили выключению, опасен и должен бытьотремонтирован.

c) Убедитесь в том, что инструмент выключенперед тем как Вы начнете выполнять настройкуприбора, смену принадлежностей или передуборкой Вашего рабочего места. Эта мерапредосторожности предотвращает случайный стартприбора.

42

Page 43: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

d) Неиспользуемый электроинструмент храните внедосягаемом для детей месте. Не позволяйтеиспользовать прибор лицам, которые неознакомлены с ним или не читали настоящихуказаний. Электроинструменты представляютсобой опасность в руках неопытных лиц.

e) Тщательно ухаживайте за Вашим прибором.Проверяйте безупречную функцию подвижныхчастей, легкость их хода, целостность всехчастей и отсутствие повреждений, которыемогли бы отрицательно повлиять нафункционирование прибора. Сдайтеповрежденные части прибора на ремонт до егоиспользования. Причины большого числанесчастных случаев вытекали из плохогообслуживания электроприбора.

f) Держите в заточенном и чистом состояниирежущие инструменты. Хорошо ухоженныйрежущий инструмент с острыми режущимикромками реже заклинивается и его легче вести.

g) Используйте электроинструменты,принадлежности, рабочий инструмент и т. п. всоответствии с настоящими указаниями и так,как это предписано для этого специального типаприбора. Учитывайте при этом рабочие условияи подлежащую выполнению работу.Использование электроинструментов не поназначению может привести к опасным ситуациям.

5) ЗАБОТЛИВОЕ ОБРАЩЕНИЕ САККУМУЛЯТОРНЫМИ ПРИБОРАМИ И ИХПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

a) Заряжайте аккумуляторы только врекомендуемых изготовителем зарядныхустройствах. На зарядном устройстве,предназначенном для определенного видааккумуляторов, может возникнуть пожар, если егоприменяют для других типов аккумуляторов.

b) При неправильном применении из аккумулятораможет вытечь жидкость. Пзбегайте контакта сней. ѕри случайном контакте смойте водой. Припопадании жидкости в глаза немедленнообратитесь за помощью к врачу. Вытекающаяаккумуляторная жидкость может привести краздражению кожи или ожогам.

6) СЕРВИСa) Поручайте ремонт Вашего прибора только

квалифицированному специальному персоналупри использовании подлинных запасных частей.Этим обеспечивается сохранение безопасностиприбора.

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ

Пpочитайте данную инстpукцию и xpаните её внадёжном месте 3

Избегайте повреждений, которые могут бытьвызваны винтами, гвоздями и прочими элементами,находящимися в обрабатываемом предмете; пеpедначалом pаботы иx нужно снять

Обязательно убедитесь, что напpяжение питаниясоответствует напpяжению, указанному нафиpменном штемпеле зарядного устройства(зарядноые устройсты, pассчитанные на напpяжение230 В или 240 В, можно подключать к питанию 220 В)

В случае механической или электрическойнеисправности немедленно выключите инструментили отсоедините зарядное устройство от источникапитания

SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpументатолько пpи использовании соответствующиxпpиспособлений

Использовать только принадлежности, пределвнодопустимая скорость вращения которых не меньще,чем максимальная скорость вращения прибора нахолостом ходу

Лицам, не достигшим 16 лет, работать синструментом запрещается

При работе с инструментом соблюдайте особуюосторожность, если поблизости имеетсяэлектропроводка

Убедитесь в том, что выключатель B 2 находится вцентральном положении (выключен) перед тем, какВы начнете выполнять настройку инструмента илисмену принадлежностей, а также при переноске ихранении инструмента

ЗАРЯДКА / АККУМУЛЯТОРЫ Для зарядки аккумулятора используйте только

зарядное устройство, поставляемое с инструментом Исключите возможность попадания дождя на

инструмент и зарядное устройство Запрещается заряжать аккумулятор вне

помещений 4 В зоне хранения инструмента и зарядного

устройства температура не должна подниматьсявыше 40°С и падать ниже 0°С

Аккумуляторы взрываются при воздействиипламени; поэтому бросать аккумулятор в пламязапрещается

При повреждении, а также в тяжелых условияхэксплуатации и предельно допустимыхтемпературах аккумуляторы могут начать течь:- если жидкость попала на кожу, быстро промойте

загрязненный участок водой с мылом, а затемлимонным соком или уксусом

- при попадании жидкости в глаза промывайте ихчистой водой в течение не менее 10 минут изатем немедленно обратитесь к врачу

Запрещается использовать поврежденноеинструмент или зарядное устройство; отвезите егов официально зарегистрированный центробслуживания SKIL для проверки безопасностиработы

Запрещается использовать зарядное устройствопри повреждении шнура или вилки; немедленнозамените шнур или вилку в одном из официальнозарегистрированных центров обслуживания SKIL

Запрещается разбирать зарядное устройство илиинструмент

43

Page 44: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Зарядка аккумулятора 5

- аккумулятор новых инструментов заряжен неполностью

! отсоедините зарядное устойство отинструмент а из зарядного устройства послеокончания зарядки; это позволит увеличитьсрок службы аккумулятора

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:- во время зарядки зарядное устройство и

инструмент могут стать горячими; это не говорито неисправности

- запрещается проводить зарядку при температурениже 0°С и выше 40°С; это может привести ксерьезным повреждениям аккумулятора изарядного устройства

- при первой зарядке аккумулятор можно зарядитьтолько на 80% от максимальной емкости; однако,после нескольких циклов зарядки/разрядкиаккумуляторы будут заряжаться домаксимальной емкости и будут обеспечиватьмаксимальные рабочие характеристики

- запрещается подзаряжать аккумулятор вскорепосле начала работы; это может привести куменьшению рабочего времени и снижениюэффективности аккумулятора

- этим инструментом содержитникелевокадмиевые аккумуляторы; нельзядопускать их взаимодействия с окружающейсредой и утилизации их как обычных домашнихотходов (об этом напоминает символ 6)

! перед тем как выбросить аккумуляторы илинаправить их на утилизацию, изолируйтеклеммы аккумуляторов прочнойизоляционной лентой для исключениякороткого замыкания

- если ожидаются длительные периоды, в течениекоторых инструмент не будет использован,рекомендуется отсоединить зарядное устройствоот источника питания

Вкл/Выкл 7 Контpоль скоpости для плавного пуска 8 Изменение напpавления вpащения 9

- при неполной установке положения лев/пpавпусковая выключатель A 2 не работает

! меняйте напpавление вpащения только вовpемя полной остановки инстpумента

Сменные свёpла 0- введите свеpло в патpон до упоpа ! не используйте свёpла с повpеждённым

стволом Подсветка !

Включите/отключите подсветку E нажавпереключатель F

Как держать и направлять дрель @- не накрывайте вентиляционные отверстия - не давите на инстpумент; дайте инстpументу

возможность pаботать за вас

СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Используйте соответствующие свёpла #

! не используйте тупые свёpла! не исрользуйте свёрла с шестигранным

хвостовиком Сверление черных металлов

- предварительно просверлите отверстиеменьшего диаметра, если необходимо отверстиебольшого диаметра

- вpемя от вpемени смазывайте свёpла маслом При заворачивании шурупов в поперечный срез

дерева или рядом с ним или в кромку дереванеобходимо сначала просверлить отверстие воизбежание растрескивания древесины

Для обеспечении оптимального режима работыинструмента нажимайте на винт с постояннымусилием при заворачивании и, особенно, приотворачивании

При заворачивании в твердое деревопредварительно просверлите отверстие для винта

ГАРАНТИЯ / ОХРАНА СРЕДЫ Содержите инструмент и зарядное устройство в

чистоте - лучше всего очищать зарядное устройство

сжатым воздухом (выполняйте эту операцию взащитных очках)

- для очистки зарядных контактов в зарядномустройстве используйте спирт или средство дляочистки контактов

! перед очисткой отсоедините зарядноеустройство от источника питания

Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии сустановленными пpавилами; повpеждениевследствие ноpмального использования, пеpегpузкиили невеpного обpащения не включены в гаpантию

Пpи неиспpавности отошлите инстpумент илизарядное устройство в неpазобpанном виде вместес доказательством покупки дилеpу или вближайший отдел обслуживания SKIL (адpеса исxема обслуживания инстpумента пpиводятся вwww.skileurope.com)

Если нужно избавиться от инстpумента,pассоpтиpуйте инстpумент, зарядное устройство,аккумулятор, пpинадлежности и упаковку дляпеpеpаботки (пластмассовые компоненты имеютэтикетку с указанием категоpии пеpеpаботки) $

Дриль/викрутка з акумуляторним живленням 2972

ВСТУП Пристрій призначений для свердління по дереву,

металу та синтетичному матеріалі; прилади зелектронною системою регулювання швидкості зправим та лівим обертанням придатні також длязагвинчування (напр.: гвинтів, болтів) та нарізаннярізьби

UA

44

Page 45: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1

ОРГАНИ КЕРУВАННЯ 2A Вимикач для вкл/викл регулювання швидкостіB Вимикач для зміни напряму обертанняC Індикатор напрямку обертанняD Сиситема "CLIC" для утримування біт та свердл E ПідсвіткаF Вимикач для підсвітки

ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ

ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержаннянижечеподаних вказівок може призводити до ударуелектричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.Під поняттям ‘електроприлад’ мається на увазіелектроприлад, що працює від мережі (зелектрокабелем) або від акумуляторної батареї (безелектрокабелю).

1) РОБОЧЕ МІСЦЕа) Примайте своє робоче місце в чистоті та

прибирайте його. Безлад та погане освітлення наробочому місці можуть призводити до нещаснихвипадків.

b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існуєнебезпека вибуху внаслідок присутностігорючих рідин, газів або пилу. Електроприладиможуть породжувати іскри, від яких можезайматися пил або пари.

c) Під час працювання з приладом не підпускайтедо робочого місця дітей та інших людей. Виможете втратити контроль над приладом, якщоВаша увага буде відвернута.

2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКАa) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.

Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі.Для роботи з приладами, що мають захиснезаземлення, не використовуйте адаптери.Використання оригінального штепселя та належноїрозетки зменшує ризик удару електричним струмом.

b) Уникайте контакту частей тіла із заземленимиповерхнями, як напр., трубами, батареямиопалення, печами та холодильниками. Коли Вашетіло заземлене, існує збільшена небезпека ударуелектричним струмом.

c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попаданняводи в електроінструмент збільшує ризик ударуелектричним струмом.

d) Не використовуйте кабель для перенесенняприладу, підвішування або витягуванняштепселя з розетки. Захищайте кабель від жари,олії, гострих країв та деталей приладу, щорухаються. Пошкоджений або закручений кабельзбільшує ризик удару електричним струмом.

3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙa) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви

робите, та розсудливо поводьтеся під часроботи з електроприладом. Не користуйтесяприладом, якщо Ви стомлені або знаходитесяпід дією наркотиків, спиртних напоїв або лік.Мить неуважності при користуванні приладом можепризводити до серйозних травм.

b) Вдягайте особисте захисне спорядження таобов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдяганняособистого захисного спорядження, як напр., - взалежності від виду робіт - захисної маски,спецвзуття, що не ковзається, каски абонавушників,зменшує ризиск травм.

c) Перед тим, як вмикати прилад, приберітьналагоджувальні інструменти та гайковий ключ.Знаходження налагоджувального інструмента абоключа в деталі, що обертається, може призводитидо травм.

d) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійкеположення та завжди зберігайте рівновагу. Цедозволить Вам краще зберігати контроль надприладом у несподіваних ситуаціях.

e) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайтепросторий одяг та прикраси. Не підставляйтеволосся, одяг та рукавиці близько до деталейприладу, що рухаються. Просторий одяга,прикраси та довге волосся можуть попадати вдеталі, що рухаються.

f) Якщо існує можливість монтуватипиловідсмоктувальні або пилоуловлювальніпристрої, переконайтеся, щоб вони були добрепід’єднані та правильно використовувалися.Використання таких пристроїв зменшує небезпеку,що зумовлена пилом.

4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ

a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйтетакий прилад, що спеціально призначений дляпевної роботи. З придатним приладом Ви з меншимризиком отримаєте кращі результати роботи, якщобудете працювати в зазначеному діапазоніпотужності.

b) Не користуйтеся приладом з пошкодженимвимикачем. Прилад, який не можна увімкнути абовимкнути, є небезпечним і його требавідремонтувати.

c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,міняти приладдя або ховати прилад, перевірте,чи вимкнутий прилад. Ці попереджувальні заходиз техніки безпеки зменшують ризик ненавмисногозапуску приладу.

d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме некористуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйтекористуватися електроприладом особам, що незнайомі з його роботою або не читали цівказівки. У разі застосування недосвідченимиособами прилади несуть в собі небезпеку.

45

Page 46: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,щоб рухомі деталі приладу бездоганнопрацювали та не заїдали, не були поламаними абонастільки пошкодженими, щоб це могло вплинутина функціонування приладу. Пошкоджені деталітреба відремонтувати в авторизованій майстерні,перш ніж ними можна знову користуватися.Велика кількість нещасних випадків спричиняєтьсяпоганим доглядом за електроприладами.

f) Тримайте різальні інструменти добренагостреними та в чистоті. Старанно доглянутірізальні інструменти з гострим різальним краємменше застряють та їх легше вести.

g) Використовуйте електроприлади, приладдя доних, робочі інструменти т.і. відповідно до цихвказівок так, як це передбачено длявідповідного типу приладу. Беріть до уваги прицьому умови роботи та специфіку виконуваноїроботи. Використання електроприладів для робіт,для яких вони не передбачені, може призводити донебезпечних ситуацій.

5) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ, ЩО ПРАЦЮЮТЬ НААКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЯХ

a) Заряджуйте акумуляторні батареї лише взаряджувальних пристроях, рекомендованихвиготовлювачем. Використання заряджувальногопристрою для акумуляторних батарей, для яких вінне передбачений, може призводити до пожежі.

b) При неправильному використанні закумуляторної батареї може потекти рідина.Уникайте контакту з нею. При випадковомуконтакті промийте відповідне місце водою. Якщорідина потрапила в очі, додатково зверніться долікаря. Акумуляторна рідина може спричинятиподразнення шкіри або опік.

6) СЕРВІСa) Віддавайте свій прилад на ремонт лише

кваліфікованим фахівцям та лише звикористанням оригінальних запчастин.Це забезпечить безпечність приладу на довгий час.

ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ ДРИЛЬ/ВИКРУТКИ З АКУМУЛЯТОРНИМ ЖИВЛЕННЯМ

Прочитайте дану інструкцію та зберегайте її внадійному місці 3

Уникайте пошкоджень, які можуть бути викликанігвинтами, цвяхами, та іншими елементами, щознаходяться в обробляємому предметі; передпочатком роботи їх потрібно вилучити

Обов’язково переконайтесь, що напруга струмувідповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпеліінструмента (інструменти розраховані на напругу230 В або 240 В, можна підключати до струму 220 В)

У випадку електричної чи механічної несправностінегайно вимкніть інструмент або відключітьзарядний пристрій від електросіті

SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки привикористанні відповідного приладдя

Використовувати тільки те приладдя, максимальнодопустима швидкість обертання якого не менше, ніжмаксимальна швидкість приладу на холостому ходу

Цим інструментом не повинні користуватися лицямолодші за 16 років

При роботі з інструментом будьте особливообережні, якщо поблизу є електропроводка

Преконайтесь що бігунець реверсу B 2 всередньому положенні (блокування) перед будь-якими наладками чи замінами приладдя, тоді коливи тримаєте або поклали інструмент

ЗАРЯДЖАННЯ/АУМУЛЯТОР Заряджайте акумулятор тільки зарядним

пристроєм, яким комплектується інструмент Не підвергайте інструмент та зарядний пристрій дії

дощу Ніколи не заряджайте акумулятор на вулиці 4 Зберігайте інструмент та зарядний пристрій при

температурі не меньшій 0°С та не більшій 40°C Акумулятор взривається у вогні, тому запобігайте

потрапляння його у вогонь за будь-яких причин Якщо акумулятор пошкоджено він може почати

текти- якщо рідина з акумулятора потрапила вам на

шкіру, швидко змийте її водою з милом, потімпротріть лимоним соком або оцтом

- якщо рідина потрапила вам в очі, негайнопромийте очі чистою водою (не менше 10 хвилин),а потім обов’язково відвідайте лікаря

Не використовуйте пошкоджені зарядний пристрійабо інструмент; віднесіть їх до сертифікованого SKILсервісного центру для безпечної починки

Не використовуйте зарядний пристрій колипошкоджені дріт або вилка; вони мають бутинегайно замінені в SKIL сервіс центрі

Не розбирайте інструмент чи зарядний пристрійсамостійно

ВИКОРИСТАННЯ Заряджання акумулятора 5

- акумулятор нового інструмента заряджений не наповну ємність

! від’єднуйте зарядний пристрій від інструментапісля закінчення періоду заряджання, цеподовжить термін робочої експлуатаціїакумулятора

ВАЖЛИВО:- підчас заряджання, зарядний пристрій та

інструмент можуть стати теплими на дотик; ценормально і не свідчить про виникнення проблем

- не заряджайте при температурі нижчої 0°С тавищої 40°С; це серйозно шкодить. як акумуляторутак і зарядному пристрою

- коли ви заряджаєте батарею перший раз, воназаряджається тільки на 80% своєї максимальноїємності; після декількох циклів (зарядка-разрядка) акумулятор набирає повну своюємність та працює з максимальною віддачею

46

Page 47: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

- не заряджайте повторно акумулятор післякороткого використання; це може спричинитизменшення ємності акумулятора, що в свою чергувплине на час роботи інструмента

- нікелево-кадмієвий акумулятор не повинен привикиданні попасти до природної середи; невикидайте його разом із побутовим сміттям(малюнок 6 нагадає вам про це, коли виникнепотреба позбавитись акумулятора)

! перед тим, як позбутись акумулятора:заклейте грубою клейкою стрічкою клеми,щоб запобігти короткому замиканню

- якщо ви не будете користуватись інструментомдовгий час, то від’єднайте зарядний пристрій відджерела електроенергії

Вкл/Викл 7 Контроль швидкості для плавного пуску 8 Зміна напряму обертання 9

- при неповній установці положення лів/правпусковий виключатель А 2 не працює

! міняйте напрям обертання тільки при повнійзупинці інструмента

Змінні свердла 0- введіть свердло в патрон до упору ! не використовуйте свердла з пошкодженим

стовбуром Підсвітка !

Включати та виключати підсвітку Е за допомогоюнатискання кнопки F

Як тримати та правильно направляти дриль @- не закривайте вентеляційні отвори - не тисніть на інструмент; дайте інструменту

можливість працювати за вас

ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ Використовуйте відповідні свердла #

! не використовуйте тупі свердла ! використовуйте біти тільки з шістикутною

вісью Свердління чорних металів

- попередньо просвердліть отвір меньшогодіаметру, якщо необхідний отвір великого розміру

- час від часу змащуйте свердла маслом При вгвинчуванні шурупів у поперечний зріз дерева

або біля нього або в кромку дерева необхідноспочатку просвердлити отвір, щоб запобігти розколудеревини

Для оптимального вгвинчування необхідностворювати постійний тиск на інструмент, коливигвинчуєте тиснути треба сильніше

Коли працюєте з особливо твердими породами деревнеобхідно зробити попереднє просвердлювання

ГАРАНТІЯ / ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ Тримайте інструмент та зарядний пристрій у чистоті

- зарядний пристрій найкраще може бутивідчищеним зтислим повітрям (надягніть захисніокуляри)

- контакти в зарядному пристрої слід чиститиспиртом або іншим засобом для зачисткиконтактів

! перед чищенням зарядного пристрою слідвід’єднати його від електромережі

Цей виріб SKIL має гарантію відповідно звстановленими правилами; пошкодження в наслідокне нормальної експлуатації, перевантаження абонеправельного використання не включені догарантії

При неполадці відішліть інструмент або заряднийпристрій у нерозібраному вигляді разом з доказомпокупки дилеру або в найближчий відділобслуговування SKIL (адреси та схемаобслуговування інструмента приводяться вwww.skileurope.com)

Якщо необхідно позбутися інструмента, розсортуйтеінструмент, зарядний пристрій, акумулятор,приладдя та упаковку для переробки (пласмасовікомпоненти мають етикетку з позначенням категоріїпереробки) $

Επαναρτιµεν δραπανκατσάιδ 2972

ΕΙΣΑΓΩΓΗ T εργαλεί πρ ρίεται για τρύπηµα σε ύλ , σε

µέταλλα και πλαστικά υλικά; αµίστρ α (δει -αριστερστρ α) εργαλεία µε ηλεκτρ νική ρύθµισητα!ύτητας είναι επίσης κατάλληλα για #ίδωµα καιγια άν ιγµα σπειρωµάτων

TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1

ΜΕΡΗ TOΥ ΕΡΓΑΛΕIOΥ 2A ∆ιακπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγ! υ

τα!ύτηταςB ∆ιακπτης αλλαγής της κατεύθυνσης περιστρ ήςC Φωτεινή ένδειη για #ίδωµα/ε#ίδωµα D Υπ δ !ή κατσα#ιδλαµας µε “CLIC” E ΦωτισµςF ∆ιακπτης για ωτισµς

AΣΦAΛEIAΓEΝΙΚEΣ ΥΠ!∆EΙ#EΙΣ ΑΣΦΑΛEΙΑΣ

ΠΡ!EΙ∆!Π!ΙΗΣΗ! ∆ιαάστε λες τις υπδεί)εις. Η µη τήρηση των παρακάτω υπ δείεων µπ ρεί ναέ!ει σα συνέπεια ηλεκτρ πληία, κίνδυν πυρκαϊάςή/και σ #αρ ύς τραυµατισµ ύς. * !αρακτηρισµς«ηλεκτρικ εργαλεί » π υ !ρησιµ π ιείται στιςπαρακάτω πρ ειδ π ιητικές υπ δείεις α ρά ή τ ρητ (!ειρισµς µε τ !έρι) ηλεκτρικ µη!άνηµασας (µε ηλεκτρικ καλώδι ι ) ή τ µη!άνηµά σας µεµπαταρία (!ωρίς ηλεκτρικ καλώδι ).

GR

47

Page 48: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

1) *ΩΡ!Σ EΡΓΑΣΙΑΣa) ∆ιατηρείτε τ ,ώρ πυ εργάεσθε καθαρ και

καλά ωτισµέν. Αταία στ !ώρ π υ εργάεσθεκαι µη ωτισµένες περι !ές εργασίας µπ ρεί να δηγήσ υν σε ατυ!ήµατα.

b) Μην εργάεσθε µε τ ηλεκτρικ εργαλεί σεπεριάλλν πυ υπάρ,ει κίνδυνς έκρη)ης, στπί υπάρ,υν εύλεκτα υγρά, αέρια ή σκνη.Τα ηλεκτρικά εργαλεία µπ ρεί να δηµι υργήσ υνσπινθηρισµ π ί ς µπ ρεί να αναλέει τησκνη ή τις αναθυµιάσεις.

c) !ταν ,ρησιµπιείτε τ ηλεκτρικ εργαλείκρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυ,ν πρσωπα µακριάαπ τ ,ώρ πυ εργάεσθε. Σε περίπτωση π υάλλα άτ µα απ σπάσ υν την πρ σ !ή σας µπ ρείνα !άσετε τ ν έλεγ! τ υ µη!ανήµατ ς.

2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑa) To ις τυ καλωδίυ τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ

πρέπει να ταιριάει στην αντίστι,η πρία. ∆ενεπιτρέπεται µε κανένα τρπ η µετασκευή τυ ις.Μη ,ρησιµπιείτε πρσαρµστικά ις σεσυνδυασµ µε ηλεκτρικά εργαλεία συνδεµένα µε τηγη (γειωµένα). Αθικτα ις και κατάλληλες πρίεςµειών υν τ ν κίνδυν ηλεκτρ πληίας.

b) Απεύγετε την επαή τυ σώµατς σας µεγειωµένες επιάνειες πως σωλήνες, θερµαντικάσώµατα (καλριέρ), κυίνες και ψυγεία.*ταν τ σώµα σας είναι γειωµέν αυάνεται κίνδυν ς ηλεκτρ πληίας.

c) Μην εκθέτετε τ ηλεκτρικ εργαλεί στη ρ,ή ήτην υγρασία. Η διείσδυση νερ ύ στ ηλεκτρικεργαλεί αυάνει τ ν κίνδυν ηλκετρ πληίας.

d) Μη ,ρησιµπιείτε τ καλώδι για να µεταέρετε ήν'αναρτήσετε τ ηλεκτρικ εργαλεί ή για ναγάλετε τ ις απ την πρία. Κρατάτε τ καλώδιµακριά απ υψηλές θερµκρασίες, λάδια, κτερέςακµές η κινύµενα ε)αρτήµατα.Τυ!ν !αλασµένα ή µπερδεµένα καλώδια αυάν υντ ν κίνδυν ηλεκτρ πληίας.

3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡ!ΣΩΠΩΝa) Να είσθε πάνττε πρσεκτικς/πρσεκτική, να

δίνετε πρσ,ή στην εργασία πυ κάνετε και να,ειριεσθε τ ηλεκτρικ εργαλεί µε περίσκεψη.Μην κάνετε ,ρήση τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ τανείσθε κυρασµένς/κυρασµένη ή ταν ρίσκεσθευπ την επιρρή ναρκωτικών, ινπνεύµατς ήαρµάκων. Μια στιγµιαία απρ σεία κατά τ !ειρισµ τ υ ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ µπ ρεί να δηγήσει σε σ #αρ ύς τραυµατισµ ύς.

b) Φράτε πρστατευτικά ενδύµατα και πάνττεπρστατευτικά γυαλιά. *ταν ράτε ενδύµαταασαλείας, ανάλ γα µε τ υπ !ρήση ηλεκτρικεργαλεί , πως πρ σωπίδα πρ στασίας απ σκνη,αντι λισθικά παπ ύτσια ασαλείας, κράνη ήωτασπίδες, µειώνεται κίνδυν ς τραυµατισµών.

c) Ααιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν ταθέσετε σε λειτυργία τυ,ν συναρµλγηµένα,ρησιµπιήσιµα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλεί ή κλειδί συναρµ λ γηµέν στ περιστρεµεν εάρτηµα ενς ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ µπ ρεί να δηγήσει σε τραυµατισµ ύς.

d) Μην υπερκτιµάτε τν εαυτ σας. Φρντίετε για τηνασαλή στήρι)η τυ σώµατς σας και διατηρείτεπάνττε την ισρρπία σας. Αυτ σας επιτρέπει τ νκαλύτερ έλεγ! τ ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ σεπεριπτώσεις απρ σδκητων καταστάσεων.

e) Φράτε κατάλληλη ενδυµασία εργασίας. Μη ράτεαρδιά ενδύµατα ή κσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιάσας, τα ενδύµατα σας και τα γάντια σας µακριά απτα κινύµενα ε)αρτήµατα. 3αλαρή ενδυµασία,κ σµήµατα και µακριά µαλλιά µπ ρεί να εµπλακ ύνστα κιν ύµενα εαρτήµατα.

f) Αν υπάρ,ει η δυναττητα συναρµλγησηςδιατά)εων αναρρησης ή συλλγής σκνης,εαιωθείτε αν ι διατά)εις αυτές είναι συνδεµένεςκαθώς κι αν ,ρησιµπιύνται σωστά.Η !ρήση τέτ ιων διατάεων µειώνει τ υς κινδύν υςπ υ πρ έρ! νται απ τη σκνη.

4) *ΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ *EΙΡΙΣΜ!Σ ΤΩΝΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ

a) Μην υπερρτώνετε τ ηλεκτρικ εργαλεί.*ρησιµπιείτε για την εκάσττε εργασία σας τηλεκτρικ εργαλεί πυ πρρίεται γι'αυτήν.Με τ κατάλληλ ηλεκτρικ εργαλεί εργάεσθεκαλύτερα και ασαλέστερα στην αναερµενηπερι !ή ισ!ύ ς.

b) Μη ,ρησιµπιήσετε πτέ ένα ηλεκτρικ εργαλείτυ πίυ διακπτης ON/OFF είναι ,αλασµένς.Eνα ηλεκτρικ εργαλεί τ π ί δεν µπ ρεί νατεθεί πλέ ν σε ή εκτς λειτ υργίας είναιεπικίνδυν και πρέπει να επισκευαστεί.

c) Βεαιωθείτε τι διακπτης ON/OFF ρίσκεται στηθπση OFF, πριν διε)άγετε κάπια εργασία ρύθµισηςστ ηλεκτρικ εργαλεί, πριν αντικαταστήσετε/αλλά)ετε κάπι ε)άρτηµα ή ταν πρκειται να τδιαυλά)ετε/απθηκεύσετε. Αυτά τα πρ ληπτικάµέτρα ασαλείας µειών υν τ ν κίνδυν να τεθεί τ µη!άνηµα αθέλητα σε λειτ υργία.

d) ∆ιαυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία πυ δε,ρησιµπιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αήνετεάτµα πυ δεν είναι ε)ικειωµένα µε τ ηλεκτρικεργαλεί ή δεν έ,υν διαάσει αυτές τις δηγίες,ρήσης να τ ,ρησιµπιήσυν. Τα ηλεκτρικάεργαλεία είναι επικίνδυνα ταν !ρησιµ π ι ύνταιαπ άπειρα πρσωπα.

e) Να περιπιήστε πρσεκτικά τ ηλεκτρικ σαςεργαλεί και να ελέγ,ετε, αν τα κινύµενα τµήµατατυ λειτυργύν άψγα και δεν µπλκάρυν, ήµήπως έ,υν ,αλάσει ή σπάσει ε)αρτήµατα, ταπία επηρεάυν έτσι αρνητικά τν τρπλειτυργίας τυ ηλεκτρικύ εργαλείυ. ∆ώστετυ,ν ,αλασµένα ε)αρτήµατα τυ ηλεκτρικύεργαλείυ για επισκευή πριν τ ,ρησιµπιήσετεπάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικώνεργαλείων απ τελεί αιτία π λλών ατυ!ηµάτων.

f) ∆ιατηρείτε τα κπτικά εργαλεία κτερά καικαθαρά. Τα κ πτικά εργαλεία π υ συντηρ ύνται µεπρ σ !ή µπ ρ ύν να δηγηθ ύν εύκ λα και ναελεγ!θ ύν καλύτερα.

48

Page 49: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

g) *ρησιµπιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, ταε)αρτήµατα, τα ,ρησιµπιήσιµα εργαλεία κτλ.σύµωνα µε τις παρύσες δηγίες καθώς και πωςπρλέπεται για τν εκάσττε τύπ µη,ανήµατς.Λαµάνετε ταυτ,ρνα υπψην σας τις συνθήκεςεργασίας και την υπ εκτέλεση εργασία. Η !ρήσητ υ ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ για άλλες εκτς απ τιςπρ #λεπµενες εργασίες µπ ρεί να δηµι υργήσειεπικίνδυνες καταστάσεις.

5) *ΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ *ΕΙΡΙΣΜ!Σ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

a) Φρτίετε µν µε ρτιστπς πυ πρλππει κατασκευαστής. Η ρτιση µε ρτιστπς π υ δενπρ ρί νται για τ ν υπ ρτιση τύπ τ υ µπλ κµπαταρίας δηµι υργεί κίνδυν πυρκαγιάς.

b) Υπ δυσµενείς συνθήκες λειτυργίας µπρεί ναδιαρρεύσυν υγρά απ την µπαταρία. Απεύγετεκάθε επαή µε µια µη στεγανή µπαταρία. Σεπερίπτωση ακύσιας επαής µε τα υγρά, )επλύντεαµπσως µε νερ την αντίστι,η θπση επαής.Εκτς απ αυτ, αν τα υγρά διεισδύσυν στα µάτιασας, επισκετήτε ,ωρίς καθυστπρηση πνα γιατρ.Τα διαρρπ ντα υγρά των µπαταριών µπ ρεί ναπρ καλπσ υν ερεθισµ ύς ή και εγκαύµατα.

6) SERVICEa) ∆ίνετε τ ηλεκτρικ σας εργαλεί για επισκευή απ

άριστα ειδικευµέν πρσωπικ, µν µε γνήσιαανταλλακτικά. Eτσι εασαλίεται η διατήρηση τηςασάλειας τ υ ηλεκτρικ ύ εργαλεί υ.

ΥΠ!∆ΕΙ#ΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦ!ΡΤΙ@!ΜΕΝ! ∆ΡΑΠΑΝ!ΚΑΤΣΑΒΙ∆!

∆ια#άστε και υλάτε αυτές τις δηγίες !ρήσεως 3 Πρ υλάτε τ εργαλεί απ τυ!ν θ ρές απ

ένα σώµατα (#ίδες, καριά ή άλλα) π υ ίσως είναιµέσα στ κ µµάτι π υ θα δ υλέψετε - ααιρέστε ταπριν αρ!ίσετε την εργασία

Bε#αιωθείτε τι η τάση τ υ παρε!µεν υ ρεύµατ ςείναι ίδια µε την τάση π υ υπ δεικνύεται στηνπινακίδα δεδ µένων τ υ ρτιστής ( ρτιστέιςπ υ έρ υν την ένδειη 230V ή 240V µπ ρ ύν νασυνδεθ ύν επίσης σε πρία 220V)

Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή µη!ανικής κακήςλειτ υργίας, σταµατήστε αµέσως τ εργαλεί ήαπ συνδέστε τ ν ρτιστή απ τ δίκτυ ρεύµατ ς

Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτ υργία τ υ εργαλεί υµν ταν !ρησιµ π ι ύνται αυθεντικά εαρτήµατα

3ρησιµ π ιείτε µν εαρτήµατα των π ίων ύψιστ ς επιτρεπς αριθµς στρ ών είναιτ υλά!ιστ ν τσ υψηλς, σ ύψιστ ς αριθµςστρ ών !ωρίς ρτι τ υ εργαλεί υ

Aυτ τ εργαλεί δεν πρέπει να !ρησιµ π ιείταιαπ άτ µα ηλικίας κάτω των 16 ετών

Nα πρ σέ!ετε ώστε να µην !ρησιµ π ιείτε τ εργαλεί είτε για τρύπηµα είτε σαν κατσα#ίδι µεπερι !ές π υ υπάρ!ει περίπτωση να έλθει σεεπαή µε ηλεκτρ ρα σύρµατα

Βε#αιωθείτε τι διακπτης B 2 #ρίσκεται στηµεσαία θέση (κλείδωµα), πριν διεάγετε κάπ ιαεργασία ρύθµισης στ εργαλεί ή αλλάετεεάρτηµα πως και ταν µεταέρετε ήαπ θηκεύσετε τ εργαλεί

ΦOΡTIΣH/MΠATAΡIEΣ Nα ρτίετε την µπαταρία µν ν µε τ ρτιστή

π υ παραδίδεται µαί µε τ εργαλεί Mην εκθέτετε τ εργαλεί και τ ν ρτιστή στη

#ρ !ή Nα µην ρτίετε π τέ την µπαταρία σε εωτερικ

!ώρ 4 Nα απ θηκευετε τ εργαλεί και τ ν ρτιστή σε

µέρη π υ η θερµ κρασία δεν θα επεράσει τ υς40°C ή δεν θα πέσει κάτω απ 0°C

Aν ι µπαταρίες #ρεθ ύν σε ωτιά θα εκραγ ύν,γι’αυτ µην κάψετε την µπαταρία γιά κανένα λγ

Aν ι µπαταρίες θαρ ύν, ή εκτεθ ύν σε υπε# λική!ρήση ή υψηλή θερµ κρασία, ίσως αρ!ίσ υν ναέ! υν διαρρ ές- άν τ υγρ των µπαταριών έλθει σε επαή µε τ

δέρµα σας, πλυθήτε γρήγ ρα µε νερ κα σαπ ύνικαι µετά µε !υµ λεµ νι ύ ή ύδι

- άν πέσει υγρ µπαταρίας στα µάτια σας,επλύνετε µε άθ ν καθαρ νερ, για 10 λεπτάτ υλά!ιστ ν, και ητήστε αµέσως τη # ήθειαγιατρ ύ

Mην !ρησιµ π ιείτε τ εργαλεί ή τ ν ρτιστήταν έ!ει #λά#η; δώστε τ για έλεγ! σε ένα απ ταε υσι δ τηµένα συνεργεία της SKIL

Mην !ρησιµ π ιείτε τ ν ρτιστή έαν τ καλώδι ήη πρία έ! υν θ ρά; τ καλώδι ή η πρία θαπρέπει να αντικατασθ ύν αµέσως σε ένα απ ταε υσι δ τηµένα συνεργεία της SKIL

Mην απ συναρµ λ γήσετε τ ν ρτιστή ή τ εργαλεί

XΡHΣH Πώς να ρτίσετε την µπαταρία 5

- η µπαταρία των καιν ύργιων εργαλείων δεν είναιπλήρως ρτισµένη

! απσυνδέστε τν ρτιστή απ τ εργαλεί µετάαπ τελειώσει ,ρνς ρτισης ωστε ναπαρατείνετε τη διάρκεια ωής για την µπαταρία

ΣHMANTIKEΣ YΠO∆EIΩEIΣ:- κατά τη ρτιστη ρτιστής και τ εργαλεί

µπ ρεί να εσταθ ύν; αυτ έιναι υσι λ γικ καιδεν απ τελει πρ#ληµα

- µήν ρτίετε σε θερµ κρασίες κάτω απ 0°C καιπάνω απ 40°C; αυτ θα πρ καλέσει σ #αρή#λά#η στην µπαταρία και στ ν ρτιστή

- ταν ρτίετε την µπαταρία για πρώτη ρά,δέ!εται µν τ 80% της µέγιστης!ωρητικτητάς τ υ; εν τ ύτ ις µετά απ µερικές ρτίσεις και !ρήσεις (απ ρτίσεις) ιµπαταρίες θα έ! υν την πλήρη !ωρητικτητάτ υς και θα πρ σέρ υν την µέγιστη απδ ση

- να µην επανα ρτίετε επανειληµµένα τηνµπαταρία µετά απ µερικά µν ν λεπτάλειτ υργίας; αυτ θα έ!ει σαν απ τέλεσµα ναµειωθεί !ρν ς λειτ υργίας καθώς και ηαπδ ση της µπαταρίας

49

Page 50: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

- η µπαταρία νικελί υ-καδµί υ πρέπει ναδια!ωρί νται απ τ υσικ περι#άλλ ν και δενπρέπει να πετι ύνται µαί µε τα συνήθη ικιακάαπ ρρίµµατα (τ σύµ# λ 6 θα σας τ θυµήσειαυτ ταν έλθει η ώρα να πετάετε τις µπαταριέςαυτές)

! πρτύ πετά)ετε τις µπαταρίες καλύψτε τιςεπαές τυς µε µνωτική ταινία για νααπύγετε τυ,ν ρα,υκυκλώµατα

- για µακρές περιδ υς π υ δεν !ρησιµ π ιείτε τ εργαλεί , είναι καλύτερα να έ!ετεαπ συνδεδεµέν τ ν ρτιστή απ τ δίκτυ ρεύµατ ς

Eκκίνησης/Στάσης 7 Eλεγ! ς τα!ύτητας για µαλή εκκίνηση 8 Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστρ ής 9

- αν η διακπτης δεν είναι σωστά τ π θετηµένηστη µία ή άλλη θέση δεν µπ ρεί να ενεργ π ιηθει

! αλλάετε την κατεύθυνση περιστρής µνταν τ εργαλεί είναι τελείως σταµατηµέν

Αλλαγή εαρτηµάτων 0- τ π θετήστε τ εάρτηµα σ τ δυνατν

#αθύτερα στ τσ κ ! µη ,ρησιµπιείτε ε)αρτήµατα µε θαρµέν

στέλε,ς Φωτισµς !

Ενεργ π ιείτε/απενεργ π ιείτε τ ωτισµς Eσπρώ!ν ντας τ διακπτη F

Πώς να κρατάτε και να δηγείτε τ εργαλεί @- κρατάτε τις θυρίδες αερισµ ύ ακάλυπτες- µην ασκείτε υπέρµετρη πίεση στ εργαλεί ,

αήστε τ εργαλεί να δ υλέψει για σας

O∆HΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ 3ρησιµ π ιείτε τα κατάλληλα εαρτήµατα #

! ,ρησιµπιείτε µν αι,µηρά τρυπάνια! ,ρησιµπιείτε µν κατσαιδλαµες µε

ε)αγωνικ στέλε,ς Oταν κάνετε διάτρηση σε σιδηρ ύ!α µέταλλα

- πρ -τρυπήστε µία τρύπα µικρτερη απ τηναπαιτ ύµενη

- λιπαίνετε τα εαρτήµατα τ υ τρυπανι ύ τακτικάµε λάδι

Oταν έ!ετε να #ιδώσετε µία #ίδα στη γωνία ή σεάκρα ύλ υ θα πρέπει πρώτα να τρυπήσετε µετρυπάνι για να απ ύγετε τ ”σκάσιµ ” τ υ ύλ υ

Γιά άριστη !ρήση τ υ εργαλεί υ σας απαιτείταισταθερή πίεση επάνω στη #ίδα, ειδικά τανααιρείτε #ίδες

Oταν #ιδώνετε σε σκληρ ύλ πρέπει πρώτα ναέ!ετε κάνει µία ανάλ γη τρύπα

ΕΓΓΥΗΣΗ / ΠΕΡIBΑΛΛOΝ Kρατήστε τ εργαλεί σας και τ ν ρτιστή καθαρά

- ρτιστής µπ ρεί να καθαριστείαπ τελεσµατικά µε πεπιεσµέν αέρα (ρεστεπρ στατευτικά γυαλιά)

- καθαρίετε τις επαές ρτισης µε ινπνευµα ήειδικ καθαριστικ

! απσυνδέστε τν ρτιστή απ τ δίκτυρεύµατς πρτύ καθαρίσετε

Για αυτ τ πρ ϊν της SKIL παρέ!εται εγγύησησύµωνα µε τις ν µικές διατάεις π υ ισ!ύ υν στη!ώρα σας. Bλά#ες π υ είλ νται σε υσι λ γικήθ ρά, υπερρτιση ή λανθασµένη !ρήση δενκαλύπτ νται απ την εγγύηση

Αν έ!ετε κάπ ι παράπ ν , στείλτε τ εργαλεί ήτ ν ρτιστή !ωρίς να τ απ συναρµ λ γήσετεµαί µε την απδειη αγ ράς στ κατάστηµα απ τ π ί τ αγ ράσατε ή στ ν πλησιέστερ σταθµτε!νικής ευπηρέτησης της SKIL (θα #ρείτε τιςδιευθύνσεις και τ διάγραµµα συντήρησης τ υεργαλεί υ στην ιστ σελίδα www.skileurope.com)

Η απ κ µιδή τ υ εργαλεί υ θα πρέπει αν γίνει µεδια!ωρισµ τ υ εργαλεί υ, τ υ ρτιστή, τηςµπαταρίας, των εαρτηµάτων και της συσκευασίαςγια την ανακύκλωσή τ υς ώστε να µην επι#αρύν υντ περι#άλλ ν (τα πλαστικά µέρη τ υ εργαλεί υέρ υν ένδειη κατηγ ρίας για τη σωστήανακύκλωσή τ υς) $

Maµinå de gåurit/µurubelnitå cu acumulatori 2972

INTRODUCERE Aceastå sculå este conceputå pentru efectuarea de

gåuri în lemn, metal µi mase plastice; se pot deasemenea alege unelte cu control electronic de viteza µirotaøie spre stînga/dreapta pentru înµurubåri µi tåieri

CARACTERISTICI TEHNICE 1

ELEMENTELE SCULEI 2A Întrerupator deschis/închis si controlul vitezeiB Întrerupator pentru schimbarea directiei de rotatieC Comutator inversare sens rotaøie stânga/dreaptaD Suport bit cu prindere “CLIC”E LampåF Întrerupåtorul pentru lampå

PROTECØIE INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE GENERALE

ATENØIE! Citiøi toate instrucøiunile. Nerespectareaurmåtoarelor instrucøiuni referitoare la securitatea µi protecøiamuncii ar putea duce la electrocutare, incendii µi/sau rånirigrave. Termenul de ”sculå electricå” folosit în instrucøiunileurmåtoare se referå la scule electrice racordate la reøeauaelectricå (prin cordon de alimentare) µi la sculele electrice cuacumulator (fårå cordon de alimentare).

1) LOCUL DE MUNCĂa) Păstraţi-vă locul de muncă curat și bine iluminat.

Dezordinea la locul de muncă și existenţa unor sectoarede lucru neiluminate poate duce la accidente.

RO

50

Page 51: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

b) Nu folosiţi mașina în medii cu pericol de explozie,acolo unde există lichide, gaze sau pulberiinflamabile. Sculele electrice pot produce scântei caresă aprindă pulberile sau vaporii.

c) Nu permiteţi accesul copiilor și al altor persoane întimpul lucrului cu mașina. Dacă vi se distrage atenţiaputeţi pierde controlul asupra mașinii.

2) SECURITATE ELECTRICĂa) Ștecherul de racordare a mașinii trebuie să se

potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisăîn nici-un caz modificarea ștecherului. Nu folosiţiadaptoare pentru ștechere la mașinile legate lapământ. Ștecherele nemodificate și prizele de curentadecvate acestora reduc riscul de electrocutare.

b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate lapământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice șifrigidere. Există un risc crescut de electrocutare atuncicând corpul dv. este și el legat la pământ.

c) Nu lăsaţi mașina afară în ploaie sau în mediu umed.Riscul de electrocutare crește atunci când într-o sculăelectrice pătrunde apă.

d) Nu trageţi niciodată mașina de cordonul dealimentare pentru a o transporta, a o atârna sau ascoate ștecherul din priza de curent. Feriţi cordonulde alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite saude subansamble aflate în mișcare. Un cordon dealimentare deteriorat sau înfășurat mărește riscul deelectrocutare.

3) SECURITATEA PERSOANELORa) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi și procedaţi

raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nufolosiţi mașina dacă sunteţi obosiţi sau vă aflaţi subinfluenţa drogurilor, alcoolului sau amedicamentelor. Un moment de neatenţie în timpullucrului cu mașina poate duce la răniri grave.

b) Purtaţi echipament de protecţie personală șiîntotdeauna ochelari de protecţie. Folosireaechipamentelor de protecţie a persoanei ca mască deprotecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă,cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, înfuncţie de tipul și domeniul de folosire al sculeielectrice, reduce riscul rănirilor.

c) Înainte de a pune mașina în funcţiune scoateţi afarăcheile reglabile și fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflatăîntr-o componentă de mașină care se rotește, poateprovoca răniri.

d) Nu vă supraapreciaţi. Asiguraţi-vă o poziţie stabilăși păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi puteacontrola mai bine mașina în situaţii neașteptate.

e) Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţihaine largi sau podoabe. Ţineţi părul,îmbrăcămintea și mănușile departe de componenteaflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă, podoabele șipărul lung pot fi prinse de piesele aflate în mișcare.

f) Dacă există posibilitatea montării de echipamente șiinstalaţii de aspirare și colectare a prafului,asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și folositecorect. Folosirea acestor echipamente reduce efecteledăunătoare legate de acumularea prafului.

4) MANEVRAŢI ȘI FOLOSIŢI CU GRIJĂ SCULELEELECTRICE

a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi scula electricădestinată executării lucrării dumneavoastră. Cu sculaelectrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur îndomeniul de putere specificat.

b) Nu folosiţi scula electrică dacă are întrerupătoruldefect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornităsau oprită este periculoasă și trebuie reparată.

c) Asiguraøi-vå cå maµina este deconectatå înainte de aexecuta reglaje la mașină, înainte de înlocuireaaccesoriilor sau de a depozita mașina. Aceastămăsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntarea mașinii.

d) În caz de nefolosire păstraţi mașinile la locinaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor carenu sunt familiarizate cu mașina sau care n-au cititprezentele instrucţiuni, să folosească mașina.Sculele electrice sunt periculoase atunci când suntfolosite de persoane fără experienţă.

e) Întreţineţi-vă cu grijă mașina. Controlaţi dacăcomponentele mobile funcţionează corect și dacănu se blochează, dacă nu există piese defecte saudeteriorate, care să afecteze funcţionarea mașinii.Înainte de a repune în funcţiune mașina, duceţi-o laun atelier de asistenţă service pentru repararea sauînlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-audatorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice.

f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite și curate.Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bineascuţite se blochează mai greu și pot fi conduse maiușor.

g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivelede lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni și așacum este specificat pentru acest tip de mașină.Ţineţi seama de condiţiile de lucru și de lucrareacare trebuie executată. Întrebuinţarea unor sculeelectrice destinate altor utilizări decât cele preconizate,poate duce la situaţii periculoase.

5) MANEVRAØI ΩI FOLOSIØI CU GRIJÅ SCULELEELECTRICE CU ACUMULATOR

a) Folosiøi pentru încårcarea acumulatorilor numaiîncårcåtoarele recomandate de producåtor. Dacå unîncårcåtor destinat unui anumit tip de acumulator estefolosit la încårcarea altor acumulatori existå pericol deincendiu.

b) Ca urmare a folosirii necorespunzåtoare, dinacumulator se poate scurge lichid. Evitaøi contactulcu acesta. În caz de contact accidental, clåtiøi cuapå. Dacå lichidul vå intrå în ochi, pe lângå måsurileaminite consultaøi µi un medic. Lichidul care se scurgedin acumulator poate provoca iritarea pielii sau arsuri.

6) SERVICEa) Permiteţi repararea mașinii dumneavoastră numai

de către un specialist calificat și numai cu piese deschimb originale. În acest mod este garantatămenţinerea siguranţei de exploatare a mașinii.

51

Page 52: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

INSTRUCØIUNI DE PROTECØIE PENTRU MAΩINA DE GÅURIT/ΩURUBELNIØA CU ACUMULATORI

Citiøi µi påstraøi acest manual de instrucøiuni 3 Evitaøi daunele provocate de µuruburi, øinte µi alte

elemente din timpul lucrului; înlaturaøi aceste înainte dea trece la acøiune

Asiguraøi-vå cå încårcåtorul are contactul întrerupt atuncicând o conecøati la prizå (încårcåtoarele 230 V si 240 Vpot fi conectate la reseaua de 220 V)

În cazul unor defecøiuni electrice sau mecanice, imediatdeconectaøi instrumentul sau scoateøi încårcåtorul de lasursa de energie

SKIL se garanteaza functionarea perfecta a aparatuluinumai daca sunt folosite accesoriile originale

Folosiøi numai accesoriile a cåror turaøie admiså este celpuøin egalå cu turaøia maximå la mers în gol a aparatului

Nu se recomandå utilizarea acestui instrument de cåtrepersoane sub vârsta de 16 ani

Fiøi atenøi så nu perforaøi sau gåuriøi în locurile în carepot fi atinse firele de curent electric

Asiguraøi-vå cå întrerupator B 2 este în poziøia dinmijloc (poziøia de blocaj) înainte de a executa reglaje alesculei electrice sau de a înlocui accesoriile precum µi încazul de transport sau depozitare a sculei electrice

ÎNCÅRCAREA BATERIILOR Încårcaøi bateriile numai cu ajutorul încårcåtorului

furnizat împreunå cu instrumentul Nu expuneøi la ploaie instrumentul µi încårcåtorul Nu schimbaøi bateria în afara încåperii 4 Påstraøi instrumentul µi încårcåtorul la temperaturi

cuprinse între 40°C µi 0°C Bateriile exploadeazå la foc, deaceea nu expuneøi

bateria la foc La deteriorare, în cazuri de exploatare extremå, precum µi

în condiøiile de temperaturå, bateriile pot începe så curgå- dacå lichidul nimereµte pe pielea, spålaøi de urgenøå

locul respectiv cu såpun µi apå, apoi trataøi cu suc delåmâie sau oøet

- dacå lichidul a nimerit în ochi, clåtiøi ochii cu apåcuratå pe parcursul a 10 minute, apoi adresaøi-våimediat la medic

Nu folosiøi instrumentul sau încårcåtorul dacå acestadeteriorat, adresaøi-vå la una din Staøiile de DeservireSKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentruverificårile de rigoare

Nu folosiøi încårcåtorul dacå cablu sau fiµa sîntdeteriorate, adresaøi-vå la una din Staøiile de DeservireSKIL – reprezentantul oficial înregistrat – pentruverificårile de rigoare

Nu dezasamblaøi încårcåtorul sau instrumentul

UTILIZAREA Încårcarea bateriilor 5

- bateriile instrumentelor noi nu sunt încårcate complet! deconectaøi încårcåtorul de la sculå dupå

încårcare, acest lucru va måri termenul defuncøionare a bateriei

IMPORTANT:- în timpul încårcårii, încårcåtorul µi instrumentul pot så

se încålzeascå; aceasta este normal µi nu indicåapariøia vreunei probleme

- nu încårcaøi la temperaturi mai joase de 0°C µi maimari de 40°C, acest fapt a deteriora grav bateria µiîncårcåtorul

- atunci când încårcaøi bateria pentru prima datå,aceasta va funcøiona doar la o capacitate de 80%,dupå câteva încårcåturi µi descårcåturi repetatebateria va funcøiona la capacitatea ei maximå µi vaoferi performanøå maximalå

- nu reîncårcaøi bateria în repetate rânduri numai lacâteva minute de funcøionare, acest fapt poate duce lareducerea timpului de funcøionare µi eficienøei bateriei

- bateriile de nichel-cadmiu trebuie påstrate separat înmediul natural µi nu trebuie considerate deµeuridomestice normale (simbolul 6 vå va atenøionaatunci când va apårea nevoia de aruncare a bateriei)

! înainte aruncare protejaøi terminalele bateriei culentå protectoare pentru a preîntâmpinascurtcircuitul

- dacå nu veøi utiliza instrumentul o perioadå maiîndelungatå se recomandå så deconectaøiîncårcåtorul de la sursa de energie

Deschis/Închis 7 Control de viteza pentru start încet 8 Schimbarea directiei de rotatie 9

- dacå pârghia nu se aflå în poziøia corectåstânga/dreapta, întrerupator A 2 nu va putea fiacøionat

! schimbati directia de rotatie abia atunci cândaparatul este complet oprit

Înlocuirea sfredelele de gaurit 0- introduceti cât mat adânc în manson accesorile ! nu folositi sfredelele de gaurit deteriorate

Lampå !

Conectaøi/deconectaøi lampa E prin apåsareaîntrerupåtorului F

Mânuirea µi dirijarea sculei @- påstraøi deschise gratiile de ventilaøie- nu exercitati prea multa presiune asupra aparatului;

lasati aparatul sa functioneze

SFATURI PENTRU UTILIZARE Folositi sfredelele juste #

! folositi numai sfredele ascutite! folosiøi numai accesorii cu prindere hexagonå

La gåurirea în metale feroase- când este necesarå gåurirea la un diametru mare,

efectuaøi întâi o gåurire intermediarå, la diametru mai mic

- ungeti cu ulei din când în când sfredelele Atunci când doriøi så suciøi un µurub la marginea, coløul,

capåtul lemnului, se recomandå så faceøi o gaurå cuinstrumentul de gåurit pentru a evita cråparea lemnului

Pentru o utilizare optimalå a instrumentului estenecesarå exercitarea unei presiuni constante asupraµurubului, în special la schimbare

În cazul înµurubårii într-un lemn tare se recomandåefectuarea în prealabil a unei gåuri

52

Page 53: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

GARANTIE / MEDIUL Påstraøi instrumentul µi încårcåtorul curat

- încårcåtorul poate fi curaøat cel mai bine cu aercomprimat (a purta ochelari de protecøie)

- curåøaøi cu alcool sau curåøåtor de contactecontactele de încårcare al încårcåtorului

! deconectaøi încårcåtorul de la sursa de energieînainte de curåøire

Acest aparat SKIL este garantat conform regulamentelepe tari; defectiuni cauzate de uzaj normal,supraîncarcare, citare sau mod de folosire indecvate seînscriu înafara garantiei

În caz de reclamatii trimiteti aparatul sau încårcåtorul în totalitatea lui cu bonul de cumparare la dealer sau lacentru de service SKIL cel mai aproape (adrese sidiagrame de service se gaseasca la www.skileurope.com)

În caz de înlaturarea a aparatului, separati aparatul deîncårcåtorul, bateria, accesoriile si ambalaj pentru aproteja mediul si a aplice recycling (partile componentedin plastic au o eticheta pentru recycling dupa categorie) $

Акумулаторен винтоверт 2972

УВОД Този инструмент е предназначен за пробиване на

дърво, метал и пластмаса; за завинтване инаpязване на pезба се пpедлагат инстpументи селектpонно pегулиpане на скоpостт и ляво/дясновъpтене

ТЕXHИЧЕСКИ ПAРAМЕТРИ 1

ЧАСТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на

скоpосттB Пpевключвател за обpъщане на посоката на

въpтенеC Индикатор за дясно/ляво въртенеD “CLIC” държач за бита E ПрожекторF Ключ за прожектор

ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТТА

ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА

ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всичкиуказания. Неспазването на приведените по-долууказания може да доведе до токов удар, пожар и/илитежки травми. Използваният по-долу термин“електроинструмент” се отнася до захранвани отелектрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани отакумулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ кабел).

1) РАБОТНО МЯСТОа) Поддържайте работното си място чисто и

подредено. Безпорядъкът и недостатъчнотоосветление могат да спомогнат за възникването натрудова злополука.

b) Не работете с електроинструмента в среда сповишена опасност от възникване на експлозия,в близост до леснозапалими течности, газовеили прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите сеотделят искри, които могат да възпламенятпрахообразни материали или пари.

c) Дръжте деца и странични лица на безопасноразстояние, докато работите селектроинструмента. Ако вниманието Ви бъдеотклонено, може да загубите контрола наделектроинструмента.

2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТОК

а) Щепселът на електроинструмента трябва да еподходящ за ползвания контакт. В никакъвслучай не се допуска изменяне на конструкциятана щепсела. Когато работите със занулениелектроуреди, не използвайте адаптери защепсела. Ползването на оригинални щепсели иконтакти намалява риска от възникване на токовудар.

b) Избягвайте допира на тялото Ви до заземенитела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи ихладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискътот възникване на токов удар е по-голям.

c) Предпазвайте електроинструмента си от дъжд ивлага. Проникването на вода в електроинструментаповишава опасността от токов удар.

d) Не използвайте захранващия кабел за цели, закоито той не е предвиден, напр. за да носитеелектроинструмента за кабела или да извадитещепсела от контакта. Предпазвайте кабела отнагряване, омасляване, допир до остри ръбовеили до подвижни звена на машини. Повредениили усукани кабели увеличават риска отвъзникване на токов удар.

3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТАа) Бъдете концентрирани, следете внимателно

действията си и постъпвайте предпазливо иразумно. Не използвайте електроинструмента,когато сте уморени или под влиянието нанаркотични вещества, алкохол или упойващилекарства. Един миг разсеяност при работа селектроинструмент може да има за последствиеизключително тежки наранявания.

b) Работете с предпазващо работно облекло ивинаги с предпазни очила. Носенето наподходящи за ползвания електроинструмент иизвършваната дейност лични предпазни средства,като дихателна маска, здрави плътнозатворениобувки със стабилен грайфер, защитна каска илишумозаглушители (антифони), намалява риска отвъзникване на трудова злополука.

BG

53

Page 54: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

c) Преди да включите електроинструмента, сеуверявайте, че сте отстранили от него всичкипомощни инструменти и гаечни ключове.Помощен инструмент, забравен на въртящо сезвено, може да причини травми.

d) Не надценявайте възможностите си. Работете встабилно положение на тялото и във всекимомент поддържайте равновесие. Така щеможете да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочакванаситуация.

e) Работете с подходящо облекло. Не работете сшироки дрехи или украшения. Дръжте косата си,дрехите и ръкавици на безопасно разстояние отвъртящи се звена на електроинструментите.Широките дрехи, украшенията, дългите коси могатда бъдат захванати и увлечени от въртящи сезвена.

f) Ако е възможно използването на външнааспирационна система, се уверявайте, че тя евключена и функционира изправно.Използването на аспирационна система намаляварисковете, дължащи се на отделящата се приработа прах.

4) ГРИЖЛИВО ОТНОШЕНИЕ КЪМЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ

а) Не претоварвайте електроинструмента.Използвайте електроинструментите самосъобразно тяхното предназначение. Ще работитепо-добре и по-безопасно, когато използватеподходящия електроинструмент в зададения отпроизводителя диапазон на натоварване.

b) Не използвайте електроинструмент, чиитопусков прекъсвач е повреден.Електроинструмент, който не може да бъдеизключван и включван по предвидения отпроизводителя начин, е опасен и трябва да бъдеремонтиран.

c) Преди да променяте настройките наелектроинструмента, да заменяте работниинструменти и допълнителни приспособления,както и когато продължително време няма даизползвате електроинструмента, се уверете, чепусковият му прекъсвач е в положение‘изключено’. Тази мярка премахва опасността отзадействане на електроинструмента поневнимание.

d) Съхранявайте електроинструментите на места,където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях ине са прочели тези инструкции.Когато са в ръцете на неопитни потребители,електроинструментите могат да бъдатизключително опасни.

e) Поддържайте електроинструментите сигрижливо. Проверявайте дали подвижните звенафункционират безукорно, дали не заклинват,дали има счупени или повредени детайли, коитонарушават или изменят функциите наелектроинструмента. Преди да използватеелектроинструмента, се погрижете повреденитедетайли да бъдат ремонтирани.Много от трудовите злополуки се дължат нанедобре поддържани електроинструменти и уреди.

f) Поддържайте режещите инструменти винагидобре заточени и чисти. Добре поддържанитережещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко.

g) Използвайте електроинструментите,допълнителните приспособления, работнитеинструменти и т.н., съобразно инструкциите напроизводителя. При това се съобразявайте и сконкретните работни условия, както и сдейности и процедури, евентуално предписаниот различни нормативни документи.Използването на електроинструменти за различниот предвидените от производителя приложенияповишава опасността от възникване на трудовизлополуки.

5) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМАКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУНЕНТИ

a) За зареждането на акумулаторните батерииизползвайте само зарядните устройства,препоръчвани от производителя. Когатоизползвате зарядни устройства за зареждане нанеподходящи акумулаторни батерии, съществуваопасност от възникване на пожар.

b) При неправилно използване от акумулаторнабатерия от нея може да изтече електролит.Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това накожата Ви попадне електролит, изплакнетемястото обилно с вода. Ако електролит попаднев очите Ви, незабавно се обърнете за помощ къмочен лекар. Електролитът може да предизвикаизгаряния на кожата.

6) ПОДДЪРЖАНЕа) Допускайте ремонтът на електроинструментите

Ви да се извършва само от квалифицираниспециалисти и само с използването наоригинални резервни части. По този начин сегарантира съхраняване на безопасността наелектроинструмента.

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ

Пpочетете и съxpанявайте това pъководство заексплоатация 3

Избягвайте повреди, които могат да бъдатпричинени от винтове, гвоздеи и други металниелементи в обработвания детайл; отстpанете гипpеди да започнете pабота

При включване в контакта, се уверете, че машинатае изключена (зарядни устройстви с номиналнонапpежение 230V или 240V могат да бъдатвключени и към заxpанване с напpежение 220V)

54

Page 55: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

При електрическа или механична повреда незабавноспрете електроинструмента или изклрчете заряднотоустройство от захранващата мрежа

SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота наелектpоинстpумента само ако се използватоpигинални допълнителни пpиспособления

Използвайте само принадлежности, чиятодопустима скорост на въртене е поголяма или равнана максималната скорост на въртене на празен ходна електроинструмента

Този електроинструмент не трябва да се използваот лица под 16 години

Bнимавайте да не пробивате или завивате в места,където може да се намират електрическипроводници

Убедете се че ключа B 2 е в средно (блокирано)положение, преди да направите каквито и дареглажи или смени на консумативите или когатотранспортирате или прибирате инструмента

ЗAPEЖДАНE/БАTEPИИ Зареждането на батерията трябва да се извършва

само с помощта на зарядното устройство, вклрченов окомплектовката на електроинструмента

Не излагайте на дъжд електроинструмента изарядното устройство

Никога не зареждайте батерията на открито 4 Съхранявайте електроинструмента и зарядното

устройство в помещения при температури, не по-високи от 40°C и не по-ниски от 0°C

При контакт с пламък батериите се взривяват,затова в никакъв случай не изгаряйте батериите

При повреда, при интензивно натоварване иливисока температурa е възможно изтичане набатерията- ако върху кожата еи попадне електролит,

незабавно измийте поразеното място със сапун ивода, след което третирайте с лимонов сок илиоцет

- ако електролитът попадне в очите, ги промивайтенай-малко в продължение на 10 минути с вода инезабавно потърсете медицинска помощ

Не използвайте повредено инструмент или зарядноустройство; занесете го в някой от оторизиранитесервизи на SKIL за проверка

Не използвайте зарядното устройство при повреденкабел или щепсел; мовреденият кабел или щепселтрябва незабавно да бъде подменен в някой ототоризираните сервизи на SKIL

Не разглобявайте зарядното устройство илиинструмент

УПОТРEБА Эареждане на батерията 5

- батерията на новозакупени електроинтструментине е напълно заредена

! изключете зарядното устройство отинструмента след приклрчване назареждането; по този начин ще удължитеексплоатационния срок на батерията

ВАЖНО:- през време на зареждане зарядното устройство и

електроинструмента могат да бъдат горещи придокосване: това е нормално и не показва проблем

- не зареждайте батерията при температури, по-ниски от 0°C и по-високи от 40°C; това щеповреди сериозно както батерията, така изарядното устройство

- ири първото зареждане на батерията тя добивасамо 80% от максималния си капацитет; следняколко зареждания и разреждания обачебатериите трябва да достигнат пълен капацитети да осигуряват максимална производителност

- не зареждайте повторно батерията само следняколко минути работа; това може да доведе досъкращаване на продължителността на работа иефективността на батерията

- никел-кадмиевите батерии трябва да сесъхраняват в затворени помещения и не трябвада бъдат изхвърляни с битовите отпадъци (затова указва символът 6)

! преди да изхвърлите батерията, защитетеизводите й с дебела лепенка, за да нямаопасност от възникване на късо съединение

- ако предполагате, че електроинструментът нямада бъде използван продължително време, е най-добре да изклрчите зарядното устройство отзахранващата мрежа

Включване/ изключване 7

Регулиpане на скоpостта за плавно пускане в xод 8 Обръщане на посоката на въртене 9

- ако лостът не е точно в положение включване/изключване, спусъкът A 2 не може да бъдеактивиpан

! обpъщайте посоката на въpтене само когатоелектpоинстpументът е напълно спpял

Смяна на свpедла 0- поставете свpедлото колкото е възможно

по-навътpе в патpонника ! не използвайте свpедла с повpедена опашка

Прожектор !Включвайте/изключвайте прожектор E катопридвижвате ключ F

Дъpжане и насочване на инстpумента @- дръжте вентилационните отворени- не пpилагайте твъpде голям натиск въpxу

електpоинстpумента; нека той да свъpшиpаботата вместо вас

YKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA Използвайте подxодящи свpедла #

! използвайте само остpи свpедла! използвайте само свредла с опашка

шестостен Пpи пpобиване на цветни метали

- ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък- от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с

машинно масло При завиване на винт в близост до ръба на дървен

детайл първо пробийте отвор, за да избегнетеоткъртване на дървото

55

Page 56: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Эа оптимална работа на електроинструмента енеобходим постоянен натиск върху винта,вклрчително при развиване

При завиване на винтове в твърдо дърво първопробийте отвор

ГАРАНЦИЯ / ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Поддържайте електроинструмента и зарядното

устройство чисти - най-ефикасно зарядното устройство може да

бъде почистено със сгъстен въздух (работете спредпазни очила)

- почистете контактите на зарядното устройство салкохол или препарат за почистване на контакти

! преди почистване изклрчете заряднотоустройство от захранващата мрежа

Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствиесъс законно установените/специфични за стpанатапpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди,дължащи се на ноpмално износване, пpетоваpванеили непpавилно боpавене с електpоинстpумента

В случай на pекламация занесетеелектpоинстpумента или зарядното устройство внеpазглобен вид заедно с доказателство запокупката му в тъpговския обект, откъдето сте гозакупили, или в най-близкия сеpвиз на SKIL(адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужванена електpоинстpумента, можете да намеpите наадpес www.skileurope.com)

Пpи изxвъpляне на електpоинстpумента катоотпадък соpтиpайте отделно за pециклиpанеелектpоинстpумента, зарядното устройство,батерията, пpиспособленията към него иопаковката с цел опазване на околната сpеда(компонентите от пластмаса са обозначени засамостоятелно pециклиpане) $

Akumulátorovÿ v∞tací skrutkovaç 2972

ÚVOD Tento nástroj je urçen¥ pre v∞tanie do dreva, kovu a

plastov; nástroje s elektronick¥m regulácia r¥chlostia srotáciou doprava/do¬ava sú tieΩ vhodné na skrutkovaniea rezanie závitov

TECHNICK‰ ◊PECIFIKÅCIE 1

PRVKY NÁSTROJA 2A Vypnutie a zapnutie a regulácia r¥chlostiB Prepínaç na zmenu smeru otáçaniaC Indikátor pravo/ºavobeÏného choduD “CLIC” drÏiak nástrojov E Bodové svetloF Vypínaã bodového svetla

BEZPEÇNOSTNÉ POKYNYV◊EOBECN‰ BEZPEÇNOSTN‰ POKYNY

DÔLEˇIT‰ UPOZORENIE! Preçætajte si v√etky pokyny.Chyby pri dodrΩiavanæ nasledujúcich pokynov möΩu ma† zanásledok zásah elektrick¥m prúdom, poΩiar a/alebo †aΩk™poranenia. Pojem "elektrick™ náradie" pouΩævan¥ vnasledujúcom texte sa vz†ahuje na ruçn™ elektrick™náradie napájan™ zo siete (præpojnou √núrou) a na ruçn™elektrick™ náradie napájan™ akumulátorov¥mi batériami(bez prípojnej √núry).

1) PRACOVISKOa) Udržiavajte svoje pracovisko čisté a upratané.

Neporiadok na pracovisku a neosvetlené častipracoviska môžu vies k úrazom.

b) Nepracujte elektrickým náradím v prostredí ohrozenomvýbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny,plyny alebo prach. Elektrické náradie produkuje iskry,ktoré môžu prach alebo pary zapáli.

c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručnéhoelektrického náradia v dostatočnej vzdialenosti.V prípade odpútania Vašej pozornosti by ste mohlistrati kontrolu nad náradím.

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤa) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodi do napájacej

zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmiemeni. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajtespolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka avhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickýmprúdom.

b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovýmiplochami uzemnených spotrebičov, ako súelektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky achladničky. Ke je Vaše telo uzemnené, riziko zásahuelektrickým prúdom je vyššie.

c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažom avlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrickéhonáradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia,na jeho vešanie, ani za ňu nevyahujte zástrčku zozásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou,olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sačasami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúryzvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.

3) BEZPEČNOSŤ OSÔBa) Bute pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k

práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne.Nepoužívajte elektrické náradie, ke ste unaveníalebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu aleboliekov. Chvía nepozornosti pri používaní náradia môževies k vážnym poraneniam.

b) Noste osobné ochranné pomôcky, ochranný odev avždy majte nasadené ochranné okuliare. Noseniepracovného odevu a používanie ochranných pomôcokako ochrannej dýchacej masky, bezpečnostnýchprotišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu,poda druhu elektrického náradia, znižuje rizikoporanenia.

SK

56

Page 57: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

c) Skôr ako ručné elektrické náradie zapnete,odstráňte nastavovacie a montážne nástroje. Nástrojalebo kúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej častináradia, môže spôsobi poranenie.

d) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj aneprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budetemôc ručné elektrické náradie v neočakávanýchsituáciách lepšie kontrolova.

e) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenosteširoké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte nato, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnejvzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia.Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachyti vonéoblečenie, šperky alebo dlhé vlasy.

f) Ak možno namontova zariadenie na odsávaniealebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či jepripojené a správne používané. Používanie týchtozariadení znižuje ohrozenie osôb prachom.

4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝMNÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE

a) Náradie nepreažujte. Pre svoju prácu používajteurčené elektrické náradie. Pomocou vhodnéhoručného elektrického náradia budete môc v uvedenomrozsahu výkonu pracova lepšie a bezpečnejšie.

b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktorémá pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktorésa už nedá zapína alebo vypína, je nebezpečné atreba ho da opravi.

c) Skôr ako budete náradie nastavova alebo menipríslušenstvo, resp. pred každým odložením náradiazabezpeçte, aby bolo vypnuté. Toto bezpečnostnéopatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia.

d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajtemimo dosahu detí. Nedopuste, aby ručné elektrickénáradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladneoboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návodna používanie. Ak ručné elektrické náradie používajúneskúsené osoby, stáva sa nebezpečným nástrojom.

e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, či pohyblivé súčiastky náradia bezchybne fungujú aneblokujú a či nie sú zlomené alebo poškodenéniektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívneovplyvni fungovanie ručného elektrického náradia.Pred použitím ručného elektrického náradia dajtepoškodené súčiastky opravi. Nejeden úraz bolspôsobený zle udržiavaným náradím.

f) Používané nástroje udržiavajte ostré a čisté.Starostlivo ošetrované nástroje s ostrými reznýmihranami sa menej často zablokujú a ich vedenie jepodstatne ahšie.

g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,pracovné nástroje a pod. poda týchto pokynov apoda predpisu špeciálne pre tento výrobok.Zohadnite pritom konkrétne pracovné podmienky ačinnos, ktorú máte vykona. Používanie ručnéhoelektrického náradia na iné ako určené účely môže viesk nebezpečným situáciám.

5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKŸMNÁRADÍM NAPÁJANŸM AKUMULÁTOROM A JEHOPOUˇÍVANIE

a) Akumulátory nabíjajte len v tak¥ch nabíjaçkách,ktoré odporúça v¥robca. Ak nabíjate nabíjaçkouurçenou pre urçit¥ druh akumulátorov iné akumulátory,hrozí nebezpeçenstvo poΩiaru.

b) Ak sa akumulátor pouΩíva nevhodne, môΩe z nehounika† kvapalina. Vyh¥bajte sa kontaktu s ñou. Vprípade náhodného kontaktu umyte postihnutémiesto vodou. Ak sa dostane akumulátorovákvapalina do oçí, vyhæadajte okrem toho aj lekárskupomoc. Vytekajúca kvapalina môΩe spôsobi†podráΩdenie pokoΩky alebo popáleniny.

6) SERVISa) Ručné elektrické náradie zverte do opravy len

kvalifikovanému personálu a používajte lenoriginálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečízachovanie bezpečnosti ručného elektrického náradia.

BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOROVŸ V˛TACÍ SKRUTKOVAÇ

Preçítajte si a uschovajte tento návod na pouΩitie 3 Zabránte po√kodeniu náradia skrutkami, klincami a

in¥mi kovov¥mi predmetmi v obrobku; zoberte ich doleprv neΩ zaçnete pracova†

VΩdy skontrolujte çi je napätie elektrického prúdurovnaké ako napätie na √títku nabíjaçke (nabíjaçku smenovan¥m napätím 230V alebo 240V sa môΩe napoji†aj na 220V-ov¥ prúd)

V prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy okamΩitenástroje vypnite, alebo vytiahnite nabíjaçku zo zásuvky

SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩívapôvodné príslu√enstvo

PouΩívajte iba príslu√enstva, u ktor¥ch hodnotaprípustn¥ch obrátok zodpovedá minimálne najvy√√ímobrátkam náradia

Tento nástroj by nemali pouΩíva† ¬udia mlad√í ako 16 rokov

Dbajte, aby ste nev∞tali alebo skrutkovanie v priestoroch,kde sa môΩete dotknú† elektrickych vodiçov

Zabezpeãte, aby vypínaã B 2 bol v strednej(uzamknutej) polohe skôr ako budete nástrojenastavovaÈ alebo meniÈ príslu‰enstvo ako aj prednesením alebo kaÏd˘m odloÏením nástroja

NABÍJANIE BATÉRIÍ Batériu nabíjajte iba pomocou nabíjaçky, ktorá sa

dodáva s nástrojom Nástroj a nabíjaçku nevystavujte daΩ∂u Batériu nikdy nenabíjajte vonku 4 Nástroj a nabíjaçku skladujte na miestach, kde teplota

neprekroçí 40°C alebo neklesne pod 0°C Batérie v ohni vybuchnú a preto batériu zo Ωiadneho

dôvodu nespa¬ujte Ke∂ sú po√kodené a pri extrémnych podmienkach

pouΩívania a teploty môΩu batérie zaça† vyteka†- ak sa kvapalina dostane do styku s koΩou, r¥chlo ju

umyte mydlom a vodou a potom citrónovou √†avoualebo octom

- ak sa kvapalina dostane do oçí, vyplachujte oçi çistouvodou minimálne 10 minút a okamΩite vyh¬adajte lekára

57

Page 58: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Nástroj alebo nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená;na kontrolu bezpeçnosti ju prineste do jednej z oficiálneregistrovanych servisnych staníc firmy SKIL

Nabíjaçku nepouΩívajte, ke∂ je po√kodená √núra alebozástrçka; √núra alebo zástrçka by sa mala okamΩitevymeni† v niektorej z oficiálne registrovanych servisnychstaníc firmy SKIL

Nabíjaçku alebo nástroj nedemontujte

POUˇÍVANIE Nabíjanie batérie 5

- batéria nového nástroja nie je plne nabitá! po skonçení nabíjacej doby odpojte nabíjaçku od

náradia, çím predåΩite Ωivotnos† batérieDÖLEˇITÅ POZNÅMKA:- pri nabíjaní sa nabíjaçka aj náradia môΩu zahria† tak,

Ωe sú na dotyk teplé; toto je normálne a neoznaçujeto Ωiaden problém

- nenabíjajte pri teplotách pod 0°C a nad 40°C; totováΩne po√kodí batériu aj nabíjaçku

- ke∂ nabíjate batériu prvy raz, prijme iba 80 % svojejmaximálnej kapacity; po viacerych nabitiach avybitiach v√ak batéria bude na plnej kapacite a budedáva† maximálny v¥kon

- batériu opakovane nedobíjajte iba po nieko¬k¥chminútach prevádzky; toto môΩe vies† k zníΩeniuprevádzkového çasu a úçinnosti batérie

- nikel-kadmiová batéria sa musí uchováva† oddeleneod prírodného prostredia a nemala by sa likvidova†ako normálny domáci odpad (pripomenie vám tosymbol 6, ke∂ ju bude treba likvidova†)

! pred likvidáciou ochráñte v¥vody batérie hruboupáskou, aby ste zabránili skratu

- ak predpokladáte dlhú dobu nepouΩívania nástroja,najlep√ie je nabíjaçku vytiahnu† zo zásuvky

Zapnutie/vypnutie 7 Regulácia r¥chlosti na hladké zapnutie 8 Zmena smeru otáçania 9

- ak nie je správne nastavená v polohe v¬avo/vpravo,spínaç A 2 sa nedá aktivova†

! zmeµte smer otáçania len ke∂ je nástroj úplneneçinn¥

Ako vymeni† vrtáky 0- vloΩte vrták ço najhlb√ie do upínacieho vretena ! nepouΩívajte vrtáky s po√kodenou stopkou

Bodové svetlo !Bodové svetlo E vypnite/zapnite stlaãením vypínaãa F

DrΩanie a vedenie nástroja @- vzduchové vetracie otvory nesmú by† zakryté- na nástroj príli√ netlaçte; nechajte nástroj robi† prácu

za vás

RADA NA POUˇITIE PouΩívajte vhodné vrtáky #

! pouΩívajte len ostré vrtáky! pouÏívajte len vrtáky so ‰esÈhrann˘m driekom

V∞tanie Ωelezn¥ch kovov- ke∂ je treba vyv∞ta† väç√iu dieru, najskôr predv∞tajte

men√iu dieru- natrite v∞tacie hroty z çasu na ças olejom

Pri za†ahovaní skrutky v blízkosti rezu alebo na hranedreva by sa mala predv∞ta† diera, aby sa zabrániloprasknutiu dreva

Pre optimálne pouΩitie nástroja sa vyΩaduje rovnomern¥tlak na skrutku, hlavne pri vyberaní

Pri zaskrutkovávaní do tvrdého dreva by sa malapredv∞ta† diera

ZÁRUKA / ˇIVOTNÉ PROSTREDIE Nástroj a nabíjaçku uchovávajte çisté

- nabíjaçka sa môΩe çisti† najúçinnej√ie pomocoustlaçeného vzduchu (noste bezpeçnostné okuliare)

- nabíjacie kontakty v nabíjaçke çistite pomocoualkoholu alebo çistiaceho prostriedku na kontakty

! pred çistením nabíjaçku vytiahnite zo zásuvky Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/

pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenienásledkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebonesprávneho zaobchádzania nebude zárukou kryté

V prípade s†aΩnosti po√lite nástroj alebo nabíjaçku bezrozmontovania spolu s dôkazom o kúpe; vá√mu dílerovialebo do najbliΩ√ieho servisného strediska SKIL(zoznam adries servisn¥ch stredisiek a servisn¥ diagramnástroja sú uvedené na www.skileurope.com)

Nástroja sa zbavte roztriedením nástroja, nabíjaçku,batériu, príslu√enstva a balenia na ekologickú recykláciu(plastické súçasti sú oznaçené pod¬a kategóriírecyklácie) $

Akumulatorski izvijaã 2972

UVOD Ovaj je alat predviđen za bu‰enje drva, metala, i

plastike; uređaj s elektroniãkim reguliranjem brojaokretaja i hodom desno/lijevo prikladan je i za uvijanjevijaka i narezivanje navoja

TEHNIâKI PODACI 1

DIJELOVI ALATA 2A Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje i za reguliranje

brojeva okretajaB Prekidaã za promjenu smjera rotacijeC Indikator smjera okretaja D/LD “CLIC” drÏaã bitovaE ReflektorF Prekidaã za reflektor

SIGURNOSTOPåE UPUTE ZA SIGURAN RAD

PAÎNJA! Sve upute treba proãitati. Pogre‰ka kod pridrÏavanja dolje navedenih uputa moÏedovesti do elektriãnog udara, poÏara i/ili te‰kih ozljeda.Dalje kori‰ten pojam "Elektriãni alat" odnosi se naelektriãne alate s napajanjem iz elektriãne mreÏe (s prikljuãnim kabelom) i elektriãne alate s napajanjem izakumulatorske baterije (bez prikljuãnog kabela).

HR

58

Page 59: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

1) RADNO MJESTOa) Va‰e radno podruãje odrÏavajte ãistim i urednim.

Nered i neosvijetljeno radno podruãje mogu dovesti donezgoda.

b) S uređajem ne radite u okolini ugroÏenojeksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuçine,plinovi ili pra‰ina. Elektriãni alati proizvode iskre kojemogu zapaliti pra‰inu ili pare.

c) Djecu i ostale osobe drÏite dalje tijekom kori‰tenjaelektriãnog alata. Ako bi skrenuli pozornost sa poslamogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.

2) ELEKTRIâNA SIGURNOSTa) Prikljuãni utikaã uređaja treba odgovarati utiãnici.

Na utikaãu se ni u kojem sluãaju ne smiju izvoditiizmjene. Ne koristite adapterske utikaãe zajedno saza‰titno uzemljenim uređajima. Originalni utikaã iodgovarajuçe utiãnice smanjuju opasnost od elektriãnogudara.

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povr‰inamakao ‰to su cijevi, centralno grijanje, ‰tednjaci ihladnjaci. Postoji poveçana opasnost od elektriãnogudara ako je va‰e tijelo uzemljeno.

c) DrÏite uređaj dalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vode uelektriãni uređaj poveçava opasnost od elektriãnogudara.

d) Prikljuãni kabel ne koristite za no‰enje, vje‰anje iliza izvlaãenje utikaãa iz utiãnice. DrÏite kabel daljeod izvora topline, ulja, o‰trih rubova ili pomiãnihdijelova uređaja. O‰teçen ili usukan kabel poveçavaopasnost od elektriãnog udara.

3) SIGURNOST LJUDIa) Budite oprezni, pazite ‰to ãinite i postupajte

razumno kod rada s elektriãnim alatom. Ne koristiteuređaj ako ste umorni ili pod utjecajem opojnihsredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaÏnje koduporabe uređaja moÏe dovesti do ozbiljnih ozljeda.

b) Nosite sredstva osobne za‰tite i uvijek za‰titnenaoãale. No‰enje sredstava osobne za‰tite, kao ‰to jeza‰titna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, za‰titnekacige ili ‰titnika za sluh, ovisno od vrste i primjeneelektriãnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda.

c) Prije nego ‰to uređaj ukljuãite, uklonite alate zapode‰avanje ili vijãane kljuãeve. Alat ili kljuã koji senalazi u rotirajuçem dijelu uređaja moÏe dovesti donezgoda.

d) Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite sigurani stabilan poloÏaj tijela i odrÏavajte u svakomtrenutku ravnoteÏu. Na taj naãin moÏete uređaj boljekontrolirati u neoãekivanim situacijama.

e) Nosite prikladnu odjeçu. Ne nosite ‰iroku odjeçu ilinakit. Neka va‰a kosa, odjeça i rukavice budu ‰todalje od pomiãnih dijelova. Mlohavu odjeçu, nakit ilidugu kosu mogu zahvatiti pomiãni dijelovi uređaja.

f) Ako se mogu montirati naprave za usisavanje ihvatanje pra‰ine, provjerite da li su iste prikljuãene ida li se pravilno koriste. Kori‰tenjem ovih napravasmanjuje se ugroÏenost od pra‰ine.

4) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABAELEKTRIâNIH ALATA

a) Ne preoptereçujte uređaj. Koristite za va‰e radoveza to predviđen elektriãni alat. S odgovarajuçimelektriãnim alatom radit çete bolje i sigurnije, unavedenom podruãju uãinka.

b) Ne koristite elektriãni alat ãiji je prekidaãneispravan. Elektriãni alat koji se vi‰e ne moÏe ukljuãitiili iskljuãiti, opasan je i treba se popraviti.

c) Provjerite da li je uređaj iskljuãen prije nego ‰topristupite pode‰avanjima na uređaju, izmjeni priboraili prije nego ‰to odloÏite uređaj. Ovim mjeramaopreza sprijeãit çe se nehotiãno pokretanje uređaja.

d) Nekori‰tene elektriãne alate spremite izvan dosegadjece. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje snjim nisu upoznate ili koje nisu proãitale upute zauporabu. Elektriãni alati su opasni ako ih koristeneiskusne osobe.

e) Uređaj odrÏavajte s paÏnjom. Kontrolirajte da lipomiãni dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisuzaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili takoo‰teçeni da negativno djeluju na funkciju uređaja.Popravite o‰teçene dijelove prije uporabe uređaja.Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanimuređajima.

f) Rezne alate odrÏavajte o‰trim i ãistim. PaÏljivoodrÏavani rezni alati s o‰trim o‰tricama neçe se zaglavitii lak‰i su za vođenje.

g) Koristite elektriãne alate, pribor, radne alate, itd.,prema ovim uputama, i onako kako je to propisanoza ovaj specijalni tip uređaja. Uzmite kod toga uobzir radne uvjete i izvođene radove. Uporabaelektriãnih alata za neke druge primjene razliãite odpredviđenih, moÏe dovesti do opasnih situacija.

5) BRIÎLJIVO MANIPULIRANJE I UPORABAAKUMULATORSKIH UREĐAJA

a) Aku-baterije punite samo u punjaãima kojepreporuãuje proizvođaã. Za punjaã prikladan za jednuodređenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od poÏaraako bi se koristio s nekom drugom aku-baterijom.

b) Kod pogre‰ne primjene tekuçina bi mogla isteçi izaku-baterije. Izbjegavajte dodir s ovom tekuçinom.Kod sluãajnog dodira s vodom odmah isprati. Ako bitekuçina dospjela u oãi, odmah zatraÏite lijeãniãkupomoç. Istekla tekuçina moÏe dovesti do nadraÏajakoÏe ili opeklina.

6) SERVISa) Popravak uređaja prepustite samo kvalificiranom

struãnom osoblju i samo s originalnim rezervnimdijelovima. Na taj çe se naãin postiçi odrÏanje stalnesigurnosti uređaja.

UPUTE ZA SIGURAN RAD S AKUMULATORSKIM IZVIJAâIMA

Molimo paÏljivo proãitati ove upute i spremiti ih nasigurno mjesto 3

Izbjegavajte o‰teçenja od vijaka, ãavala i sliãnihpredmeta na va‰em izratku; prije poãetka rada ihizvadite

59

Page 60: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Uvijek provjerite napon naveden na tipskoj ploãicipunjaãa (punjaãi predviđeni za napone 230 V ili 240 Vmogu se prikljuãiti i na napajanje 220 V)

U sluãaju neuobiãajenog pona‰anja uređaja ili neobiãnih‰umova, uređaj treba odmah iskljuãiti i izvuçi utikaã izmreÏne utiãnice

SKIL moÏe osigurati besprijekoran rad uređaja samoako se koristi originalni pribor

Upotrebljavajte samo dodatnu opremu dopu‰tene brzinekoja odgovara barem najveçoj brzini alata kad radi bezoptereçenja

Korisnik ovog uređaja treba biti stariji od 16 godina Kod bu‰enja ili uvijanja vijka izbjegavajte dodirivanje

skrivenih elektriãnih vodova Prilikom promjene pribora, preno‰enja ili spremanja

alata bavezno prekidaã B 2 postaviti u srednju poziciju(zakljuãano)

PUNJENJE AKU-BATERIJE Aku-bateriju punite iskljuãivo preko isporuãenog punjaãa Uređaj i punjaã nikada ne izlagati djelovanju ki‰e Aku-bateriju ne punite nikada na otvorenom 4 Uređaj i punjaã spremajte uvijek kod temperatura

prostorije niÏih od 40 °C i vi‰ih od 0 °C Zbog opasnosti od eksplozije, baterija se ni u kojem

sluãaju ne smije zagrijati U sluãaju o‰teçenja, vanjskog optereçenja ili ekstremnih

temperatura, baterija bi mogla "iscuriti" - ako bi va‰a koÏa do‰la u dodir s tekuçinom iz

baterije, odmah ugroÏeno mjesto isprati sapunom iobilnom koliãinom vode, a nakon toga nakvasitisokom od limuna ili octom

- ako bi tekuçina iz baterije dospjela u oãi, odmah ihtemeljito isprati obilnom koliãinom ãiste vode, utrajanju od najmanje 10 minuta i neodloÏno zatraÏitepomoç lijeãnika

O‰teçeni uređaj ili punjaã ne pu‰tati u rad; u tu svrhuuređaj i punjaã treba predati u ovla‰teni SKIL servis

Punjaã ne koristiti dalje ako je o‰teçen kabel ili utikaã,nego odmah u ovla‰tenom servisu zamijeniti ili mreÏniutikaã

Punjaã ili uređaj nikada ne rastavljate niti zamjenjujte

PRIMJENA Punjenje aku-baterije 5

- aku-baterije novih uređaja nisu potpuno napunjeni! aku-baterija se nakon zavr‰enog punjenja treba

izvaditi iz punjaãa, na koji çe se naãin produÏitivijek trajanja baterije

VAÎNO:- kod punjenja se punjaã i aku-baterija mogu zagrijati;

to je normalno i ne predstavlja nikakav problem - kod temperatura niÏih od 0 °C i vi‰ih od 40 °C treba

izbjegavati punjenje; time se moÏe o‰tetiti punjaã iaku-baterija

- aku-baterija kod prvog punjenja prima samo oko 80%max. kapaciteta; kod slijedeçeg postupka punjenjakapacitet se poveçava na 100%

- aku-baterija se ne smije ponavljano puniti nakonsamo nekoliko minuta rada; to moÏe rezultiratiskraçenjem njenog vijeka trajanja i smanjenjemuãinkovitosti aku-baterije

- Ni-Cd aku-baterija treba se propisno zbrinuti u otpad ine smije se bacati u kuçni otpad (na to podsjeçasimbol 6)

! prije nego ‰to aku-bateriju zbrinete u otpad,za‰titite njene polove

- ako uređaj neçete dulje vrijeme koristiti, izvucitemreÏni utikaã punjaãa iz utiãnice

Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje 7 Reguliranje broja okretaja za meko pokretanje 8 Promjena smjera rotacije 9

- ako poloÏaj lijevo/desno nije ispravno preskoãio,sklopka A 2 se ne moÏe pokrenuti

! smjer vrtnje alata mijenjati samo ako se je alatzaustavio

Izmjena nastavaka 0- uvucite nastavak ‰to je moguçe dublje u steznu glavu ! ne koristite nastavke s o‰teçenom dr‰kom

Reflektor !Reflektor E ukljuãiti/iskljuãiti pritiskom prekidaãa F

DrÏite i vodite uređaj @- odrÏavajte otvorenim otvore za hlađenje - ne djelovati suvi‰e velikim pritiskom na uređaj;

prepustite uređaju da obavi posao za vas

UPUTE ZA PRIMJENU Koristiti samo odgovarajuçe nastavke #

! koristiti samo o‰tre nastavke odvijaãa ! koristiti samo inbus bitove

Kod bu‰enja metala - predbu‰iti manju rupu ako se bu‰i velika rupa- prema potrebi podmazati uljem

Kod uvijanja vijka na prednjem ili straÏnjem dijelu nekogizratka od drva, treba se prethodno izbu‰iti rupa, kako bise izbjeglo kalanje drva

Za optimalnu uporabu uređaja potreban je stalni pritisakna vijak, posebno tijekom odvijanja

Kod uvijanja vijka u tvrdo drvo treba se prethodnoizbu‰iti rupa

JAMSTVO / ZA·TITA OKOLI·A Uređaj i punjaã odrÏavajte uvijek ãistim

- punjaã se moÏe najbolje oãistiti komprimiranimzrakom (nosite za‰titne naoãale)

- oãistite kontakte punjaãa ili s alkoholom ili s ãistaãemkontakata

! prije ãi‰çenja punjaãa treba izvuçi njegov mreÏniutikaã

Za ovaj SKIL proizvod dajemo jamstvo premazakonskim i propisima zemlje korisnika; za ‰tete nastaleprirodnim tro‰enjem, preoptereçenjem ili nestruãnimrukovanjem, ovo se jamstvo ne priznaje

U sluãaju reklamacije uređaj ili punjaã trebanerastavljen, zajedno s raãunom o kupnji poslati unajbliÏu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popiseservisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja moÏetenaçi na adresi www.skileurope.com)

Neuporabljivi i istro‰eni uređaj treba zbrinuti u otpadrazvrstavanjem uređaj, punjaã, aku-bateriju, pribora iambalaÏe, za ekolo‰ki prihvatljivo recikliranje (plastiãnidijelovi su oznaãeni u svrhu recikliranja po kategorijama) $

60

Page 61: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Akumulatorska bu‰ilica/uvrtaã 2972

UPUTSTVO Alat je namenjen bu‰enju drveta, metala i plastike; alat

sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim idesnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju‰rafova

TEHNIAKI PODACI 1

DELOVI ALATKE 2A Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje i pode‰avanje

obrtnog momentaB Prekidaã za promenu smera obrtanjaC Pokazatelj smera obrtanjaD “CLIC” drÏaã za bitseveE SvetloF Prekidaã za svetlo

BEZBEDNOSTOP·TA UPUTSTVA O SIGURNOSTI

PAÎNJA! Sva uputstva se moraju proãitati. Gre‰ke kodneodrÏavanja dole navedenih uputstava mogu izazvatielektrãni udar, poÏar i/ili te‰ke povrede. Dole upotrebljenpojam ‘Elektriãni alat’ odnosi se na elektriãne alate sapogonom na struju (sa prikljuãnim vodom) i na elektriãnealate sa pogonom na akumulator( bey prikljuãnog voda).

1) RADNO MESTOa) DrÏite Va‰e podruãje rada ãisto i pospremljeno.

Nered i neosvetljena radna podruãja mogu voditinesreçama.

b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroÏenoj odeksplozija u kojoj se nalaze zapaljive teãnosti,gasovi ili pra‰ine. Elektriãni alati proizvode varnice,koje mogu zapaliti pra‰inu ili isparenja.

c) Za vreme kori‰çenja elektriãnog alata drÏite podaljedecu i druge osobe. Kod skretanja moÏete izgubitikontrolu nad aparatom.

2) ELEKTRIâNA SIGURNOSTa) Utikaã za prikljuãak aparata mora odgovarati utiãnoj

kutijici. Utikaã se nesme nikako menjati. Neupotrebljavajte adaptere utikaãa zajedno saaparatima sa uzemljenom za‰titom. Ne promenjeniutikaãi i odgovarajuçe utiãnice smanjuju rizik odelektriãnog udara.

b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjimpovr‰inama, kao ‰to su cevi, grejanja, ‰poreti irashladni ormani. Postoji poveçani rizik od elektriãnogudara, ako je Va‰e telo uzemljeno.

c) DrÏite aparat podalje od ki‰e ili vlage. Prodiranje vodeu elektriãni aparat poveçava rizik od elektriãnog udara.

d) Ne koristite kabl da bi aparat nosili, obesili ili gaizvlaãili iz utiãnice. DrÏite kabl dalje od vreline, ulja,o‰trih ivica ili pokretnih delova aparata. O‰teçeni ilizamr‰eni kablovi poveçavaju rizik od elektrinog udara.

3) SIGURNOST OSOBAa) Budite paÏljivi, pazite na to, ‰ta radite i idite

razumno na posao sa elektriãnim alatom. Neupotrebljavajte aparat, kada ste umorni ili poduticajem droga, alkohola ili lekova. MomenatnepaÏnje kod upotrebe aparata moÏe voditi do ozbiljnihpovreda.

b) Nosite liãnu za‰titnu opremu i uvek za‰titnenaoãare. No‰enje liãne za‰titne opreme, kao maske zapra‰inu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, za‰titni ‰lemili za‰titu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektriãnogalata, smanjujete rizik od povreda.

c) Uklonite alate za pode‰avanje ili kljuãeve zazavrtnje, pre nego ‰to ukljuãite aparat. Alat ili kljuãkoji se nalazi u delu aparata koji se okreçe, moÏe voditipovredama.

d) Ne precenjujte sebe. Pobrinite se da sigurno stojite iodrÏavajte u svako doba ravnoteÏu. Na taj naãinmoÏete bolje kontrolisati aparat u neoãekivanimsituacijama.

e) Nosite pogodno odelo. Ne nosite ‰iroko odelo ilinakit. DrÏite kosu, odelo i rukavice podalje odpokretnih delova. Opu‰teno odelo, nakit ili duÏa kosamogu biti zahvaçeni od rotirajuçih delova.

f) Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanjepra‰ine i uredjaji za hvatanje pra‰ine, uverite se da lisu prikljuãeni i ispravno koriste. Kori‰çenje ovihuredjaja smanjuje opasnost od pra‰ine.

4) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJEELEKTRIâNIH ALATA

a) Ne preoptereçujte aparat. Upotrebljavajte za Va‰posao elektriãni alat odredjen za to. Saodgovarajuçim elektriãnim alatom radiçete bolje isigurnije u navedenom podruãju rada.

b) Ne upotrebljavajte elektriãni alat, ãiji je prekidaã ukvaru. Elektriãni alat koji vi‰e ne moÏe da se ukljuãi iliiskljuãi je opasan i mora da se popravi.

c) Uverite se da li je aparat ukljuãen, pre nego ‰topreduzmete pode‰avanja aparata, promenu delovapribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza spreãavanenameran start aparata.

d) âuvajte nekori‰çene elektriãne alate izvan doma‰ajadece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, kojega ne poznaju ili nisu proãitali ova uputstva.Elektriãni alati su opasni, ako ih koriste neiskusneosobe.

e) OdrÏavajte aparat briÏljivo. Kontroli‰ite, da lipokretni delovi aparata funkcioni‰u besprekorno ine slepljuju, da li su delovi slomljeni ili takoo‰teçeni, da je funkcija aparata o‰teçena. Popraviteo‰teçene delove pre upotrebe aparata. Mnogenesreçe imaju svoj uzrok u lo‰e odrÏavanim elektriãnimalatima.

f) DrÏirte alate za seãenja o‰tre i ãiste. BriÏljivonegovani alati za seãenje sa o‰trim seãivima manjeslepljuju i lak‰e se vode.

g) Upotrebljavajte elektriãne alate, pribor, alate koji seumeçu itd. prema ovim uputstvima i to tako kako jepropisano za ovaj specijalan tip aparata. ObratitepaÏnju pritom na uputstva za rad i posao koji trebaizvesti. Upotreba elektriãnih alata za druge odpropisanih namena moÏe voditi opasnim situacijama.

SCG

61

Page 62: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

5) BRIÎLJIVO OPHODJENJE I KORI·åENJE APARATASA AKUMULATOROM

a) Punite akumulator samo u aparatima za punjenjekoje propisuje proizvodjaã. Za aparat za punjenje kojije pogodan za odredjenu vrstu akumulatora, postojiopasnost od poÏara, ako se upotrebljava sa drugimakumulatorom.

b) Kod pogre‰ne primene moÏe izaçi teãnost izakumulatora. Izbegvajte kontakt sa njom. Kodsluãajnog kontakta isperite sa vodom. Ako teãnostdodje u dodir sa oãima, potraÏite i lekarsku pomoçdodatno. Teãnost akumulatora koja moÏe izaçi napoljemoÏe voditi nadraÏajima koÏe ili opekotinama.

6) SERVISa) Neka Vam Va‰ aparat popravlja samo kvalifikovano

struãno osoblje i samo sa originalnim rezervnimdelovima. Na taj naãin se obezbedjuje da ostanesaãuvana sigurnost aparata.

SIGURNOSNA UPUTSTVA ZA AKUMULATORSKE BU·ILICE/UVRTAâE

Proãitajte i saãuvajte uputstvo za kori‰çenje 3 Izbegnite o‰teçenja koja mogu nastati zbog ‰rafova,

eksera i drugih elemenata u materijalu koji obrađujete;odstranite ih pre nego ‰to poãnete s radom

Uvek se uverite da je napon struje isti kao i naponnaveden na punjaãu (punjaãi od 230 V ili 240 V mogutakođe biti prikljuãeni na napon od 220 V)

U sluãaju elektriãnog ili mehaniãkog kvara odmahiskljuãiti alat ili izvuçi punjaã iz struje

SKIL moÏe priznati garanciju samo ukoliko je kori‰çenoriginalni pribor

Koristite samo pribor ãija je dozvoljena brzina unajmanju ruku jednaka najveçoj brzini pri praznom hoduelektriãnog alata

Alat smeju koristiti samo ljudi stariji od 16 godina Izbegnite pri bu‰enju ili uvrtanju ‰rafova dodir sa

elektriãnim vodovima Uverite se da je prekidaã B 2 u srednjoj poziciji

(blokada) pre nego ‰to poãnete da pode‰avate alat ,menjate pribor ili nosite alat

PUNJENJE/BATERIJA Punite bateriju samo punjaãem koji se isporuãuje uz alat Ne izlaÏite alat i punjaã ki‰i Nikad nemojte puniti bateriju napolju 4 OdlaÏite alat na msetima gde temperatura neçe preçi

40°C niti pasti ispod 0°C Baterija çe ekspolirati pri vatri i zbog toga nikad bateriju

nemojte izlagati vatri Pri o‰teçenju i kod ekstremnog kori‰çenja i

temperaturnih uslova baterija moÏe da procuri- ako ta teãnost dođe u kontakt sa koÏom, brzo isperite

sapunom i vodom, a onda sokom od limuna ilisirçetom

- ako ta teãnost dođe u kontakt sa oãima isprati ihãistom vodomom min. 10 minuta i odmah potraÏitepomoç lekara

Nemojte koristiti alat ili punjaã ako su o‰teçeni; odnesiteih ovla‰çeni SKIL servis da ih pregledaju

Nemojte koristiti punjaã ako su mu o‰teçeni kabl iliutikaã; oni treba odmah da budu zamenjeni u nekom odovla‰çenih SKIL servisa

Nemojte izgubiti alat ili punjaã

UPUTSTVO ZA KORI·åENJE Punjenje baterije 5

- baterija kod novih alata nije potpuno napunjena! iskljuãite punjaã iz alata i iz struje posle punjenja

jer time produÏavate Ïivotni vek baterijeVAÎNO:- punjaã i alat se mogu zagrejati tokom punjenja; to je

normalno i ne znaãi nikakav kvar- nemojte puniti bateriju iznad 40°C niti ispod 0°C; to bi

ozbiljno o‰tetilo bateriju i punjaã- kada punite bateriju prvi put, ona prihvata samo 80%

svog stvarnog kapaciteta; posle nekoliko punjenja ipaÏnjenja bi trebalo da dostigne svoj pun kapacitet imaksimalne performans

- nemojte ponovo puniti betriju posle samo par minutarada jer çe to samniti njenu efikasnost

- nikl-kadmijum bateriju treba ãuvati alje od namirnica ine treba reciklirati kao normalan otpad (simbol 6 çevas podsetiti na to)

! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija za‰tiçenadebljom trakom

- ako nastupi duÏi period mirovanja alata, najbolje jeiskljuãiti punjaã iz struje

Prekidaã za ukljuãivanje i iskljuãivanje 7 Zakoãenje prekidaãa za lagani start 8 Izmena smera obrtanja 9

- ako leva/desna pozicija ne ulegnu kako treba,prekidac A 2 nece moci biti strtovan

! smer obrtanja menjati samo kada alat potpunomiruje

Izmena bitseva 0- stavite bit ‰to je moguçe dublje u futer bu‰ilice ! ne koristite bitseve sa o‰teçenim prihvatom

Svetlo !Ukljuãiti/iskljuãiti svetlo E pritisom prekidaãa F

DrÏanje i vođenje alata @- drÏite proreze za vazduh otvorene- ne pritiskati alat previ‰e, pustite da alat sam radi

PRIMENA Koristiti odgovarajuçe bitseve #

! koristiti samo o‰tre bitseve ! koristiti samo bitseve sa heksagonskim

prihvatom (‰estougaonim) Pri bu‰enju metala

- prvo izbu‰iti malu rupu ako Vam je potrebna veça rupa- bitseve povremeno namazati uljem

Pri uvrtanju ‰rafova na krajevima drveta prvo trebaizbu‰iti malu rupu da bi se izbeglo listanje drveta

Za optimalno kori‰çenje alata potreban je stalan pritisakna ‰raf, posebno pri odstranjivanju istih

Ako uvrçete ‰raf u tvrdo drvo potrebno je prethodnoizbu‰ite rupu

62

Page 63: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

GARANCIJA / ZA·TITA OKOLINE OdrÏavajte alat i punjaã ãistim

- punjaã se moÏe veoma efikasno ãistitikompresovanim vazduhom (nosite za‰titu)

- ãistite kontakte u punjaãu alkoholom ili specijalnimsredstvom za ãi‰çenje

! pre nego ‰to poãnete sa ãi‰çenjem izvucitepunjaã iz struje

Za ovaj SKIL alat vaÏi garancija na osnovu pravnih ispecifiãnih regulativa vezanih za zemlju u kojoj je alatkupljen; o‰teçenja koja su nastala usled vremenskogpropadanja, preteranog ili nesavesnog kori‰çenja nisuobuhvaçena garancijom

Alat i punjaã ne smeju biti otvarani, veç treba da sepo‰alje zajedno sa raãunom na mesto gde je kupljen ilinajbliÏem ovla‰çenom SKIL serviseru (adrese i oznakerezervnih delova moÏete naçi na www.skileurope.com)

Alat, punjaã, bateriju, pribor i pakovanje odbaciti nanaãin koji neçe optereçivati ni zagađivati okolinu(reciklirati) $

Akumulatorski vrtalnik/vijaãnik 2972

UVOD To orodje je namenjen za vrtanje v les, kovino, in

plastiko; orodje z elektronsko regulacijo ‰tevila vrtljajevin levo/desno smerjo vrtenja je primerno tudi zaprivijanje in vrezovanje navojev

TEHNIâNI PODATKI 1

SESTAVNI DELI 2A Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo ‰tevila vrtljajevB Stikalo za preklop smeri vrtenjaC Indikator smeri vrtenjaD “CLIC” vpenjaloE LuãkaF Stikalo za luãko

VARNOSTSPLO·NA VARNOSTNA NAVODILA

POZOR! Prosimo, da navodila preberete od zacetka dokonca. Posledice neupo‰tevanja navodil so lahko elektricniudar, poÏar in/ali hude telesne po‰kodbe. Pojem ‘elektricnoorodje’, ki smo ga uporabili v nadaljevanju besedila, senana‰a na elektricna orodja na elektricni pogon (s kablomza prikljucitev na omreÏno napetost) in na elektricna orodjana baterijski pogon (brez prikljucnega kabla).

1) DELOVNO MESTOa) Poskrbite, da bo Va‰e delovno mesto vedno cisto in

urejeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahkopovzrocijo nezgode.

b) Prosimo, da naprave ne uporabljate v okolju, kjer jenevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajogorljive tekocine, plini in prah. Elektricna orodjapovzrocajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahkovnamejo.

c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi semedtem ko delate, pribliÏali elektricnemu orodju.Druge osebe lahko odvrnejo Va‰o pozornost drugam inizgubili boste nadzor nad napravo.

2) ELEKTRICNA VARNOSTa) Vtic mora ustrezati elektricni vticnici in ga pod

nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporabaadapterskih vticev v kombinaciji z ozemljeniminapravami ni dovoljena. Originalni oziromanespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanj‰ujejotveganje elektricnega udara.

b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimipovr‰inami, na primer s cevmi, grelci, ‰tedilniki inhladilniki. Ce je ozemljeno tudi va‰e telo, obstojapovecano tveganje elektricnega udara.

c) Zavarujte napravo pred deÏjem ali vlago. Vdor vode velektricno napravo povecuje tveganje elektricnegaudara.

d) Elektricnega kabla ne uporabljajte za prena‰anje aliobe‰anje naprave in ne vlecite vtic iz vticnice tako,da vlecete za kabel. Zavarujte kabel pred vrocino,oljem, ostrimi robovi in premikajocimi se delinaprave. Po‰kodovani ali prepleteni kabli povecujejotveganje elektricnega udara.

3) OSEBNA VARNOSTa) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z elektricnim

orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajtenaprave, ce ste utrujeni in ce ste pod vplivom mamil,alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti priuporabi naprave lahko ima za posledico resne telesnepo‰kodbe.

b) Uporabljajte osebno za‰citno opremo in vednonosite za‰citna ocala. Uporaba osebne za‰citneopreme, na primer maske proti prahu, nedrsljivihza‰citnih cevljev,za‰citne celade in glu‰nikov, odvisnood vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanj‰ujetveganje telesnih po‰kodb.

c) Pred vklopom naprave odstranite z nje nastavitvenaorodja ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahajatana vrtecem se delu naprave, lahko povzrocita nezgodo.

d) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stoji‰ce instalno ravnoteÏje. Tako boste lahko v nepricakovanisituaciji bolje obvladali napravo.

e) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Nenosite nakita. Lasje, oblacilo in rokavice naj se nepribliÏujejo premikajocim se delom naprave.Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapnoobleko, nakit ali dolge lase.

f) Ce je moÏno na napravo namestiti priprave zaodsesavanje in prestrezanje prahu, se prepricajte,ali so le-te prikljucene in ce jih pravilno uporabljate.Uporaba teh priprav zmanj‰uje ogroÏenost zaradi prahu.

SLO

63

Page 64: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

4) SKRBNO RAVNANJE Z ELEKTRICNIMI ORODJI INNJIHOVA UPORABA

a) Ne preobremenjujte naprave. Za doloceno delouporabljajte elektricno orodje, ki je predvideno zaopravljanje tega dela. Z ustreznim elektricnim orodjemboste v navedenem zmogljivostnem podrocju lahkodelali bolje in varneje.

b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo, neuporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni moÏno vklopitiali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.

c) Pred nastavitvijo naprave, zamenjavo pribora aliodlaganjem naprave vedno se prepricajte, ce jenaprava izklopljena. Ta previdnostni ukrep onemogocanepredviden zagon naprave.

d) Prosimo, da elektricna orodja, ki jih ne uporabljate,shranjujete izven dosega otrok. Osebam, ki napravene poznajo ali niso prebrale teh navodil, naprave nedovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, cejih uporabljajo neizku‰ene osebe.

e) Skrbno negujte napravo. Preverite, ce premikajocise deli naprave delujejo brezhibno in ce se nezatikajo oziroma ce kak‰en del naprave ni zlomljenali po‰kodovan do te mere, da bi oviral njenodelovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebnopo‰kodovani del popraviti. Vzrok za ‰tevilne nezgodeso ravno slabo vzdrÏevana elektricna orodja.

f) Rezalna orodja naj bodo ostra in cista. Skrbnonegovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manjzatikajo in so bolje vodljiva.

g) Elektricna orodja, pribor, vstavna orodja in podobnouporabljajte v skladu s temi navodili in v skladu spredpisi, ki veljajo za doticni, specialni tip naprave.Pri tem upo‰tevajte delovne pogoje in vrsto dela, kiga nameravate opraviti. Zaradi uporabe elektricnegaorodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejonevarne situacije.

5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMULATORSKIMINAPRAVAMI IN NJIHOVA UPORABA

a) Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo vpolnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Napolnilniku, predvidenem za polnjenje dolocene vrsteakumulatorskih baterij lahko, ce ga uporabljate zapolnjenje drugih vrst akumulatorskih baterij, pride dopoÏara.

b) Pri napacni uporabi lahko iz akumulatorske baterijepritece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. Vprimeru nakljucnega kontakta prizadeto mestospirajte z vodo. Ce pride akumulatorska tekocina voko, po spiranju poi‰cite tudi zdravni‰ko pomoc.Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzrocidraÏenje koÏe ali opekline.

6) SERVISa) Popravilo naprave lahko opravi samo usposobljena

strokovna oseba in to izkljucno z originalniminadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnjavarnost naprave.

VARNOSTNA NAVODILA ZA AKUMULATORSKE VRTALNIKE/VIJAâNIKE

Preberite in shranite navodila za uporabo 3 Izogibajte se po‰kodb zaradi vijakov, Ïebljev ali drugih

elementov v obdelovancu; odstranite jih pred zaãetkomdela

Vedno preverite, ãe je napetost omreÏja enakanapetosti, ki je navedena na tablici podatkov polnilca(polnilci z navedeno napetostjo 230V ali 240V se lahkoprikljuãijo tudi na napetost 220V)

V primeru elektriãnih ali mehanskih motenj takojizkljuãite orodje ali izvlecite vtikaã polnilca iz vtiãnice

SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabooriginalnega dodatnega pribora

Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustnahitrost se ujema vsaj z najveãjo hitrostjo stroja, ko nanjem ni obdelovalnega predmeta

Orodja naj ne uporabljajo osebe mlaj‰e od 16 let Pazite, da pri vrtanju ali vijaãenju ne pridete v stik s

skritimi elektriãnimi vodniki Pred nastavitvijo ali menjavo pribora in pri prena‰anju ali

shranjevanju orodja zagotovite, da je stikalo B 2 vvmesni poziciji (zaklenjeno)

POLNJENJE / AKUMULATORJI Akumulator polnite samo s polnilcem, ki je dobavljen

skupaj z orodjem Ne izpostavljajte orodja in polnilca deÏju Nikoli ne polnite akumulatorja na prostem 4 Shranjujte orodje in polnilec v prostoru, kjer temperatura

ne bo presegla 40°C in ne bo padla pod 0°C Akumulatorji v ognju eksplodirajo, zato v nobenem

primeru ne seÏigajte akumulatorja V primeru po‰kodb, ekstremne uporabe ali

temperaturnega stanja lahko akumulator zaãne pokati,zato lahko izteãe njegova vsebina- ãe pride tekoãina v stik s koÏo, hitro izperite z vodo in

milom, nato z limoninim sokom ali kisom- ãe je tekoãina iz akumulatorja pri‰la v oãi, si najmanj

10 minut izpirajte oãi s ãisto vodo in pojdite takoj kzdravniku

Ne uporabljajte po‰kodovanega orodja ali polnilcaakumulatorjev; v poobla‰ãeni Skilovi servisni delavnicipreverite, ãe ustreza varnostnim zahtevam

Kadar sta prikljuãni kabel ali vtikaã polnilcapo‰kodovana, ga ne smete uporabljati, temveã juobvezno zamenjajte v poobla‰ãeni Skilovi servisnidelavnici

Ne razstavljajte polnilca ali oradja

UPORABA Polnjenje akumulatorja 5

- baterija novega orodja ni polno napolnjena! po konãanem ciklusu polnjenja izkljuãite polnilec

iz orodja, s tem podalj‰amo Ïivljenjsko doboakumulatorja

POMEMBNO:- pri polnjenju se tako polnilec kot tudi orodje lahko

segrejeta; to je sicer normalen pojav in ni vzroknepravilnega delovanja

64

Page 65: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

- ne polnite pri temperaturi pod 0°C in preko 40°C; tolahko povzroãi resne po‰kodbe akumulatorja inpolnilca

- pri prvem polnjenju se akumulator napolni le dopribliÏno 80% njegove kapacitete; pri nekajkratnihkasnej‰ih polnjenjih in praznjenjih naraste ta vrednostdo 100%

- akumulatorja ne polnite po vsaki kraj‰i uporabi; tolahko povzroãi hitrej‰o iztro‰enost akumulatorja

- nikel-kadmijevega akumulatorja ni dovoljeno odvreãi vobiãajne gospodinjske odpadke, temveã le na zatodoloãena mesta (na to naj vas spomni simbol 6)

! preden akumulator zavrÏete, prilepite kontakte zdebelej‰im izolirnim trakom, da prepreãite kratekstik

- ãe predvidevate, da orodja ne boste uporabljali dljeãasa, izkljuãite vtikaã polnilca iz vtiãnice

Vklop/Izklop 7 Nastavitev ‰tevila vrtljajev za neÏnej‰i start vrtalnika 8 Stikalo za menjavo smeri vrtenja 9

- v primeru, da preklopnik smeri vrtenja ni v pravilnempoloÏaju ni moÏno vklopiti stikala A 2

! preklop smeri vrtenja izvesti le pri popolnomamirujoãemu orodju

Menjava svedrov 0- vstavite pribor v vrtalno glavo tako globoko kot je

mogoãe ! ne uporabljajte pribora s po‰kodovanim steblom

Luãka !Vklopite/izklopite luãko E s pritiskom stikala F

DrÏanje in vodenje orodja @- prezraãevalne odprtine naj bodo proste- ne pritiskajte na orodje premoãno, pustite da orodje

sam opravi delo

UPORABNI NASVETI Uporabljajte ustrezna svedra #

! uporabljajte samo ostre svedre ! vedno uporabljajte ‰estrobne nastavke

Pri vrtanju v kovine- naprej izvrtajte manj‰o luknjo, ‰ele nato veãjo- sveder obãasno naoljite

Pri vijaãenju vijaka v les v bliÏini robu je potrebnopredvrtati luknjo, s ãimer boste prepreãili pokanje lesa

Za optimalno delo je potreben enakomeren pritisk naorodje, posebno pri odvijanju vijaka

Pri privijanju vijaka v trd les priporoãamo, da najprejizvrtate luknjo

GARANCIJA / OKOLJE Orodje in polnilec morata biti ãista

- polnilec boste najbolje oãistili s pomoãjokompromiranega zraka (uporabljajte za‰ãitna oãala)

- oãistite kontakte polnilca z alkoholom ali s ãistilom zakontakte

! pred ãi‰ãenjem potegnete elektriãni vtiã iz vtiãnice To orodje znamke SKIL je zavarovan v skladu z

drÏavnimi/pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancijane pokriva ‰kode, ki je nastala zaradi obiãajne izrabe aliprelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe

V primeru okvare va‰ega orodja ali polnilca po‰ljitenerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o nakupu priva‰emu prodajalcu v najbliÏjo servisno delavnico

Odstranite neuporabno orodje z razvr‰ãanjem orodja,polnilca, akumulatorja, pribora in embalaÏe v okoljuprijazne zabojnike zaradi reciklaÏe (plastiãni deli soopremljeni z nalepkami za kategorijo recikliranja) $

Akutrell-kruvikeeraja 2972SISSEJUHATUS Tööriist on ette nähtud puidu, metalli, ja plastmaterjalide

puurimiseks; elektrooniliselt reguleeritavad ning päri- javastupäeva pöörlemise funktsiooniga seadmed sobivadka kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks

TEHNILISED ANDMED 1

SEADME OSAD 2A Töölüliti seadme sisse- ja väljalülitamiseks ning pöörete

arvu reguleerimiseksB Lüliti pöörlemissuuna muutmiseksC Pöörlemissuuna indikaatorD “CLIC”-kinnitusE TuliF Lüliti tule jaoks

TÖÖOHUTUSÜLDISED OHUTUSJUHISED

TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Alltoodudohutusjuhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,tulekahju ja/või rasked vigastused. Allpool kasutatudmõiste „Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega)elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta)elektriliste tööriistade kohta. 1) TÖÖKOHTa) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus ja

valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi.b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus kesk

konnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase võitolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, misvõivad tolmu või aurud süüdata.

c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed jateised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanukõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.

2) ELEKTRIOHUTUSa) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku

kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutagekaitsemaandusega seadmete puhuladapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivadpistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski.

b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagutorud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie kehaon maandatud, on elektrilöögi risk suurem.

c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kuielektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögisaamise risk suurem.

EST

65

Page 66: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtudotstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks egapistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidketoitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadmeliikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinudtoitejuhtmed suurendavad elektrilöögi saamise riski.

3) INIMESTE TURVALISUSa) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning

toimige elektrilise tööriistaga töötades mõistlikult.Ärge kasutage seadet, kui olete väsinud võiuimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkelinetähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustadatõsiseid vigastusi.

b) Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille.Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindladturvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid,kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist jakasutusalast – vähendab vigastuste riski.

c) Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle küljestreguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osaküljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustadavigastusi.

d) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend jahoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadetootamatutes olukordades paremini kontrollida.

e) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideidega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadmeliikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehtedvõi pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvateosade vahele.

f) Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, etneed oleksid seadmega ühendatud ja et neidkasutataks õigesti. Nende seadiste/seadmetekasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.

4) ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE HOOLIKASKÄSITSEMINE JA KASUTAMINE

a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseksselleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobivaelektrilise tööriistaga töötate paremini ja turvalisemaltettenähtud võimsusvahemikus.

b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti onrikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimaliksisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tulebremontida.

c) Veenduge, et seade on väljalülitatud enne seadmereguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadmeärapanemist. See ettevaatusabinõu väldib seadmetahtmatut käivitamist.

d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi tööriistulastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutadaisikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodudjuhiseid lugenud. Kogenematute kasutajate käeskujutavad elektrilised tööriistad ohtu.

e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadmeliikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildukiini, ning ega mõned osad ei ole katki või selmääral kahjustatud, et võiksid piirata seadmefunktsioneerimist. Laske kahjustatud osad enneseadme kasutamist parandada. Paljude õnnetustepõhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.

f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalthoitud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvadharvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

g) Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuidjne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagukonkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud.Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava tööiseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitteettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi.

5) AKUTÖÖRIISTADE HOOLIKAS KÄSITSEMINE JAKASUTAMINE

a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatudakulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpiakudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakseteiste akudega.

b) Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata.Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuutekorral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedeliksatub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolavakuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

6) TEENINDUSa) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud

spetsialistidel ja ainult originaalvaruosadega. Niitagate seadme püsimise turvalisena.

OHUTUSJUHISED AKUTRELL- KRUVIKEERAJA KOHTA

Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi jahoidke see alles 3

Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage needenne töö alustamist

Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib seadme andesildiltoodud pingega (andmesildil toodud 230 V või 240 Vkorral võib seadet kasutada ka 220 V võrgupinge puhul)

Kui seade töötab ebaharilikult või teeb kummalist müra,lülitage see viivitamatult välja või tõmmake laadija pistikpistikupesast välja

SKIL tagab seadme häireteta töö üksnesoriginaaltarvikute kasutamisel

Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arvon vähemalt sama suur nagu maksimaalsedtühikäigupöörded

Antud tööriista kasutaja peaks olema üle 16 aasta vana Puurimisel või kruvi keeramisel vältige kokkupuudet

elektrijuhtmetega Enne seadistustööde tegemist seadme kallal ning

tarvikute vahetust, samuti enne seadme transportimist jahoiustamist veenduge, et lüliti B 2 oleks keskasendis(lukustatud asendis)

LAADIMINE/ AKUD Laadige akut ainult kaasasoleva akulaadijaga Ärge kunagi jätke tööriista ja laadijat vihma kätte Ärge kunagi laadige akut välitingimustes 4 Hoidke tööriista ja laadijat üksnes toatemperatuuril

vahemikus 0° ja 40° C Plahvatusohu tõttu ärge akut mingil juhul kuumutage Kahjustuse, ekstreemse koormuse või äärmusliku

temperatuuri korral võib akuvedelik välja voolata:

66

Page 67: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

- kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tulebnahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputadasidrunimahla või äädikaga

- kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohevähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ningpöörduge viivitamatult arsti poole

Ärge kasutage kahjustatud seadet ega akulaadijat;timetage seade kontrollimiseks SKILI ametlikkulepingulisse töökotta

Lõpetage laadija kasutamine, kui selle toitejuhe või pistikon kahjustatud; laske toitejuhe või pistik koheselt SKILIametlikus lepingulises töökojas välja vahetada

Ärge kunagi monteerige laadijat või tööriista lahti

KASUTAMINE Aku laadimine 5

- uued tööriistad ei ole laetud! pärast laadimisprotsessi lõppu on soovitav aku

laadijast ära võtta, see pikendab aku eluigaOLULINE:- laadimise ajal võivad laadija ja aku soojeneda; see on

normaalne; enne aku asetamist laadijasse jälgige, etaku välispind oleks puhas ja kuiv

- tuleks vältida laadimist temperatuuridel alla 0° ja üle40°, sest see võib laadijat ja akut oluliselt kahjustada

- esmakordsel laadimisel kasutab aku ära ainult umbes80% oma maksimaalsest mahtuvusest; järgmistellaadimiskordadel suureneb vastuvõtuvõime 100%-ni

- akut ei ole soovitav laadida iga kord pärast seadmelühiajalist kasutamist, kuna see võib suurendadakulumist

- nikkel-kaadmium-aku tuleb eeskirjadekohaseltkahjutustada, see ei tohi sattuda olmeprügi hulka(seda meenutab Teile sümbol 6)

! enne aku kahjutustamist katke selle otsadkaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket

- kui Te tööriista pikemat aega ei kasuta, on soovitavtõmmata laadija pistik pistikupesast välja

Sisse-/väljalülitamine 7 Pöörete arvu reguleerimine sujuvaks käivituseks 8 Pöörlemissuuna ümberlülitamine 9

- kui lüliti ei ole korralikult fikseerunud vasakus/paremasasendis, ei ole võimalik töölülitile A 2 vajutada

! pöörlemissuunda tohib muuta üksnes siis, kuiseade on täielikult seiskunud

Tarvikute vahetamine 0- lükake tarvik võimalikult sügavale padrunisse ! ärge kasutage kahjustatud varrega tarvikuid

Tuli !Tuli E sisse-/väljalülitamiseks vajutage lülitile F

Tööriista hoidmine ja juhtimine @- hoidke õhutusavad vabad - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks

töötada

NÕUANDEID SEADME KASUTAMISEKS Kasutage sobivaid tarvikuid #

! kasutage üksnes teravaid tarvikuid ! kasutage üksnes kuuskantsabaga otsakuid

Metalli puurimisel - kui vajate suuremat auku, puurige algul ette väike auk- määrige tarvikuid aeg-ajalt õliga

Kruvi keeramisel puidu otsapiirkonda on soovitav aukette puurida, et vältida puidu lõhenemist

Tööriista optimaalseks kasutamiseks on vajalik pidevsurve kruvile, eriti kruvi väljakeeramisel

Kruvi keeramisel kõvasse puitu on soovitav auk ettepuurida

GARANTII / KESKKOND Hoidke tööriist ja laadija puhtad

- laadijat on kõige parem puhastada suruõhuga(kandke kaitseprille)

- puhastage laadija kontaktid alkoholi võikontaktipuhastusvahendiga

! enne laadija puhastamist tõmmake selle pistikpistikupesast välja

Sellele SKIL-seadmele antav garantii on vastavusesseadustega/konkreetse riigi tingimustega; normaalsestkulumisest, ülekoormusest või seadme ebaõigestkasutamisest põhjustatud kahjustused ei kuulugarantiikorras hüvitamisele

Kaebuste korral saatke tööriist või laadija koosostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulissetöökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiateaadressilt www.skileurope.com)

Jäätmekäitluse tarvis sorteerige tööriista osad,lisatarvikud ja pakend ning suunake needkeskkonnasõbralikku taaskasutussüsteemi (materjalideeristamiseks on seadme plastosad varustatud vastavatetähistustega) $

Akumulatora skrvgriezis/urbjma‰¥na 2972

IEVADS ·is instruments ir paredzïts urb‰anai kokÇ, metÇlÇ, un

plastmasÇ; instrumenta mode∫i ar elektronisko Çtrumaregulï‰anas sistïmu un darbvÇrpstas grie‰anÇs virzienapÇrslïg‰anu ir piemïroti ar¥ skrvju ieskrvï‰anai unv¥t¿u grie‰anai

TEHNISKIE PARAMETRI 1

INSTRUMENTA SASTÅVDAπAS 2A Ieslïdzïjs/darbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma regulatorsB DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïdzïjsC Grie‰anÇs virziena indikatorsD “CLIC” skrvgrieÏu uzga∫u turïtÇjsE Spuldze darba vietas apgaismo‰anaiF Slïdzis spuldzes ieslïg‰anai

LV

67

Page 68: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

DARBA DRO·±BAIVISPÅRîJIE DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI

UZMAN±BU! Rp¥gi izlasiet ‰os noteikumus. ·eitsniegto darba dro‰¥bas noteikumu neievïro‰ana var izrais¥tugunsgrïku un bt par cïloni elektriskajam triecienam vainopietnam savainojumam. TurpmÇkajÇ izklÇstÇ lietotaisapz¥mïjums ‘Elektroinstruments’ attiecas gan uz t¥klaelektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar¥ uzakumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabe∫a).

1) DARBA VIETAa) Sekojiet, lai darba vieta btu t¥ra un sakÇrtota.

NekÇrt¥gÇ darba vietÇ un sliktÇ apgaismojumÇ var vieglinotikt nelaimes gad¥jums.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu eksploz¥vu vaiugunsnedro‰u vielu tuvumÇ un vietÇs arpaaugstinÇtu gÇzes vai putek∫u saturu gaisÇ. DarbalaikÇ instruments nedaudz dzirkste∫o, un tas var izsauktviegli dego‰u putek∫u vai tvaiku aizdeg‰anos.

c) Lietojot elektroinstrumentu, ne∫aujiet nepiedero‰ÇmpersonÇm un jo ¥pa‰i bïrniem tuvoties darba vietai.Citu personu klÇtbtne var novïrst uzman¥bu, un tÇrezultÇtÇ js varat zaudït kontroli pÇr instrumentu.

2) ELEKTRODRO·±BAa) Elektroinstrumenta kontaktdak‰ai jÇbt piemïrotai

elektrot¥kla kontaktligzdai. Kontaktdak‰askonstrukciju nedr¥kst nekÇdÇ veidÇ main¥t.Nelietojiet kontaktdak‰as salÇgotÇjus, jaelektroinstruments caur kabeli tiek savienots araizsargzemïjuma ˙ïdi. Neizmain¥tas konstrukcijaskontaktdak‰a, kas piemïrota kontaktligzdai, ∫aujsamazinÇt elektriskÇ trieciena sa¿em‰anas risku.

b) Darba laikÇ nepieskarieties sazemïtiempriek‰metiem, piemïram, caurulïm, radiatoriem,pl¥t¥m vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemïtÇmvirsmÇm, pieaug risks sa¿emt elektrisko triecienu.

c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikÇ, neturiet tomitrumÇ. Mitrumam iek∫stot instrumentÇ, pieaug riskssa¿emt elektrisko triecienu.

d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aizelektrokabe∫a. Neraujiet aiz kabe∫a, ja vïlatiesatvienot instrumentu no elektrot¥kla kontaktligzdas.SargÇjiet elektrokabeli no karstuma, e∫∫as, asÇm‰˙autnïm un instrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. BojÇtsvai samezglojies elektrokabelis var bt par cïlonielektriskajam triecienam.

3) PERSONISKÅ DRO·±BAa) Darba laikÇ saglabÇjiet pa‰kontroli un r¥kojieties

saska¿Ç ar veselo saprÇtu. PÇrtrauciet darbu, jajtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotikuvai medikamentu izrais¥tÇ reibumÇ. StrÇdÇjot arelektroinstrumentu, pat viens neuzman¥bas mirklis varbt par cïloni nopietnam savainojumam.

b) Izmantojiet individuÇlos darba aizsardz¥bas l¥dzek∫usun darba laikÇ vienmïr nïsÇjiet aizsargbrilles.IndividuÇlo darba aizsardz¥bas l¥dzek∫u (putek∫u maskas,nesl¥do‰u apavu un aizsarg˙iveres vai ausu aizsargu)pielieto‰ana atbilsto‰i elektroinstrumenta tipam unveicamÇ darba raksturam Øauj izvair¥ties nosavainojumiem.

c) Pirms instrumenta ieslïg‰anas neaizmirstiet iz¿emtno tÇ regulïjo‰os instrumentus vai skrvjatslïgas.Patronatslïga vai skrvjatslïga, kas instrumentaieslïg‰anas br¥d¥ nav iz¿emta no tÇ, var rad¥tsavainojumu.

d) StrÇdÇjot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingrustÇju. Darba laikÇ vienmïr saglabÇjiet l¥dzsvaru uncentieties nepasl¥dït. Tas atvieglos instrumenta vad¥buneparedzïtÇs situÇcijÇs.

e) Izvïlieties darbam piemïrotu apÆïrbu. Darba laikÇnenïsÇjiet br¥vi plando‰as drïbes un rotaslietas.Netuviniet matus, apÆïrbu un aizsargcimdusinstrumenta kust¥gajÇm da∫Çm. Va∫¥gas drïbes,rotaslietas un gari mati var ie˙erties instrumentakust¥gajÇs da∫Çs.

f) Ja elektroinstrumenta konstrukcija Øauj tampievienot Çrïjo putek∫u atsk‰anas vai savÇk‰anas/uzkrljanas ier¥ci, sekojiet, lai tÇ tiktu pievienotaelektroinstrumentam un pareizi darbotos. Pielietojotputek∫u atsk‰anu vai savÇk‰anu/uzkrljanu, samazinÇsputek∫u kait¥gÇ ietekme uz strÇdÇjo‰Çs personasvesel¥bu.

4) ELEKTROINSTRUMENTU LIETO·ANA UN APKOPEa) NepÇrslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam

izvïlieties piemïrotu instrumentu. Elektroinstrumentsdarbosies labÇk un dro‰Çk pie nominÇlÇs slodzes.

b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojÇts tÇieslïdzïjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslïgt unizslïgt, ir b¥stams lieto‰anai un to nepiecie‰ams remontït.

c) Pirms apkopes, regulï‰anas vai darbinstrumentanomai¿as pÇrliecinieties, ka tas ir izslïgts. ·Çdiiespïjams samazinÇt elektroinstrumenta nejau‰asieslïg‰anÇs risku.

d) Elektroinstrumentu, kas netiek darbinÇts, uzglabÇjietpiemïrotÇ vietÇ, kur tas nav sasniedzams bïrniemun personÇm, kuras neprot r¥koties ar instrumentu.Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tasvar apdraudït cilvïku vesel¥bu.

e) Rp¥gi veiciet elektroinstrumenta apkalpo‰anu.PÇrbaudiet, vai kust¥gÇs da∫as darbojas beztraucïjumiem un nav iesp¥lïtas, vai kÇda no da∫Çmnav salauzta vai bojÇta, vai katra no tÇm pareizifunkcionï un pilda tai paredzïto uzdevumu.Nodro‰iniet, lai bojÇtÇs da∫as tiktu savlaic¥ginomain¥tas vai remontïtas pilnvarotÇ remontudarbn¥cÇ. Daudzi nelaimes gad¥jumi notiek tÇpïc, kaelektroinstruments pirms lieto‰anas nav pienÇc¥giapkalpots.

f) Savlaic¥gi not¥riet un uzasiniet griezo‰osdarbinstrumentus. Rp¥gi kopti instrumenti, kasapgÇdÇti ar asiem griezïjinstrumentiem, Øauj strÇdÇtdaudz raÏ¥gÇk un ir vieglÇk vadÇmi.

g) Lietojiet vien¥gi tÇdus elektroinstrumentus,papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kasparedzïti attiec¥gajam pielietojuma veidam un/vai irpiemïroti attiec¥gajam instrumentam. Bez tam jÇ¿emvïrÇ ar¥ konkrïtie darba apstÇk∫i un pielietojuma¥patn¥bas. Elektroinstrumentu lieto‰ana citiem mïr˙iem,nekÇ to ir paredzïjusi raÏotÇjfirma, ir b¥stama un varnovest pie neparedzamÇm sekÇm.

68

Page 69: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

5) AKUMULATORA ELEKTROINSTRUMENTULIETO·ANA

a) Akumulatora uzlÇdei lietojiet tikai tÇdu uzlÇdes ier¥ci,ko ir ieteikusi elektroinstrumenta raÏotÇjfirma. KatrauzlÇdes ier¥ce ir paredzïta tikai noteikta tipaakumulatoram, un mïÆinÇjums to lietot cita tipaakumulatoru uzlÇdei var novest pie uzlÇdes ier¥ces un/vai akumulatora aizdeg‰anÇs.

b) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tÇ var izplst‰˙idrais elektrol¥ts. Nepie∫aujiet, ka elektrol¥tsnonÇktu saskarï ar Çdu. Ja tas tomïr nejau‰i irnoticis, noskalojiet elektrol¥tu ar deni. Ja elektrol¥tsnonÇk ac¥s, nekavïjoties griezieties pie Çrsta. Noakumulatora izpldu‰ais elektrol¥ts var izsaukt Çdasiekaisumu vai pat apdegumu.

6) APKALPO·ANAa) Nodro‰iniet, lai Instrumenta remontu veiktu

kvalificïts personÇls, nomai¿ai izmantojot oriÆinÇlÇsrezerves da∫as un piederumus. Tikai tÇ iespïjamspanÇkt instrumenta ilgsto‰u un nevainojamu darb¥bu bezatteikumiem.

DARBA DRO·±BAS NOTEIKUMI AKUMULATORA SKRÌVGRIEÎIEM / URBJMA·±NÅM

Izlasiet ‰o PamÇc¥bu un saglabÇjiet 3 Izvairieties no instrumenta bojÇjumiem, kurus var izsaukt

apstrÇdÇjamajÇ priek‰metÇ eso‰Çs skrves, naglas vaiciti l¥dz¥gi objekti; tÇdï∫ pirms darba uzsÇk‰anasatbr¥vojiet apstrÇdÇjamo materiÇlu no ‰Çdiempriek‰metiem

PÇrliecinieties, ka spriegums, kas uzrÇd¥ts uz uzlÇdesier¥ces mar˙ïjuma plÇksn¥tes, atbilst mai¿spriegumavïrt¥bai barojo‰ajÇ elektrot¥klÇ (uzlÇdes ier¥ces, uz kurumar˙ïjuma plÇksn¥tes ir uzrÇd¥ta sprieguma vïrt¥ba 230 V vai 240 V, var darboties ar¥ pie elektrot¥klasprieguma 220 V)

MehÇniska vai elektriska rakstura k∫mes gad¥jumÇnekavïjoties izslïdziet instrumentu vai atvienojietuzlÇdes ier¥ci no barojo‰Ç elektrot¥kla

Firma SKIL garantï instrumenta nevainojamu darb¥butikai tad, ja kopÇ ar to tiek lietoti oriÆinÇlie firmas SKILpapildpiederumi

Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru pie∫aujamaisdarb¥bas Çtrums ir vismaz tikpat liels, kÇ instrumentasmaksimÇlais tuk‰gaitas Çtrums

·o instrumentu nav at∫auts lietot personÇm, kurasjaunÇkas par 16 gadiem

Esiet uzman¥gs un neveiciet urb‰anu vai skrvjuieskrvï‰anu vietÇs, kuras varïtu ‰˙ïrsot slïptaselektropÇrvades l¥nijas

Pirms veiciet regulï‰anu vai mainiet piederumus, kÇ ar¥nesiet vai uzglabÇjiet instrumentu, pÇrliecinieties, kaslïdzis B 2 ir ieslïgts vidus stÇvokl¥

AKUMULATORU UZLÅDE/AKUMULATORI Akumulatoru uzlÇdï‰anai izmantojiet tikai ‰im nolkam

paredzïto ier¥ci, kas ietilpst instrumenta piegÇdeskomplektÇ

NeatstÇjiet instrumentu vai uzlÇdes ier¥ci liet NeuzlÇdïjiet akumulatoru Çrpus telpÇm 4

UzglabÇjiet instrumentu un uzlÇdes ier¥ci vietÇ, kurtemperatra nepÇrsniedz 40 °C un nav zemÇka par 0 °C

Nav pie∫aujams ievietot akumulatoru ugun¥, jo tas varuzsprÇgt

Ja akumulatora korpuss ir bojÇts, vai ar¥ akumulators irticis izmantots ekstrïmos ekspluatÇcijas untemperatras apstÇk∫os, no tÇ var izplst elektrol¥ts;‰Çdos gad¥jumos:- ja elektrol¥ta ‰˙idrums nok∫st uz Çdas, Çtri

nomazgÇjiet to ar ziepïm un deni un pïc tamapstrÇdÇjiet Çdu ar citronu sulu vai eti˙i

- ja ‰˙idrums iek∫st ac¥s, vismaz 10 mintes skalojiettÇs ar t¥ru deni un tad steidzami griezieties pie Çrsta

Nelietojiet bojÇtu instrumentu vai uzlÇdes ier¥ci, betnododiet to pÇrbaudei firmas SKIL oficiÇli reÆistrïtÇremontu darbn¥cÇ

Nelietojiet uzlÇdes ier¥ci, ja ir bojÇts tÇs elektrokabelisvai kontaktdak‰a, bet nekavïjoties nomainiet bojÇto da∫ufirmas SKIL oficiÇli reÆistrïtÇ remontu darbn¥cÇ

NemïÆiniet izjaukt uzlÇdes ier¥ci vai instrumentu

DARBS Akumulatora uzlÇdï‰ana parÇd¥ta z¥mïjumÇ 5

- jauna instrumenta akumulators parasti nav piln¥bÇuzlÇdïts

! pïc uzlÇdes beigÇm atvienojiet uzlÇdes ier¥ci noinstrumenta, jo ‰Çdi var pagarinÇt akumulatorakalpo‰anas ilgumu

SVAR±GI NORÅD±JUMI:- uzlÇdes laikÇ uzlÇdes ier¥ce un instruments var

nedaudz uzsilt; tas ir normÇli un neliecina parbojÇjumu

- neveiciet akumulatora uzlÇdi, ja gaisa temperatra irzemÇka par 0 °C vai augstÇka par 40 °C; tas var rad¥takumulatora un uzlÇdes ier¥ces nopietnus bojÇjumus

- uzlÇdïjot akumulatoru pirmo reizi, tÇ ietilp¥ba ir ap80% no nominÇlÇs vïrt¥bas un piln¥bÇ atjaunojas tikaipïc vairÇkiem uzlÇdes; izlÇdes cikliem

- necentieties akumulatoru uzlÇdït atkÇrtoti jau pïcdaÏu min‰u darba, jo pretïjÇ gad¥jumÇ varsamazinÇties akumulatora kalpo‰anas ilgums undarbspïja

- ni˙e∫a-kadmija akumulatori jÇuzglabÇ atsevi‰˙i un tosnevar izmest kopÇ ar sadz¥ves atkritumiem (speciÇlssimbols 6 a atgÇdina par nepiecie‰am¥bu tos utilizïtvidei nekait¥gÇ veidÇ)

! pirms akumulatora utilizÇcijas tÇ kontakti jÇapl¥mïar izolÇcijas lenti, lai nepie∫autu ¥ssavienojumara‰anos starp tiem

- ja ir paredzams, ka instruments ilgu laika periodunetiks izmantots, uzlÇdes ier¥ces elektrokabelisjÇatvieno no barojo‰Ç elektrot¥kla

Instrumenta ieslïg‰ana un izslïg‰ana parÇd¥taz¥mïjumÇ 7

DarbvÇrpstas grie‰anÇs Çtruma plsto‰a regulï‰anaatainota z¥mïjumÇ 8

DarbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïg‰ana 9- ja darbvÇrpstas grie‰anÇs virziena pÇrslïdzïjs nav

prec¥zi iestÇd¥ts galïjÇ labïjÇ/kreisajÇ stÇvokl¥,ieslïdzïju A 2 nav iespïjams aktivït

69

Page 70: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

! pÇrslïdziet urbjma‰¥nas darbvÇrpstas grie‰anÇsvirzienu tikai tad, kad instruments ir izslïgts un tÇdarbvÇrpsta ir piln¥bÇ apstÇjusies

Darbinstrumentu iestiprinljana un nomai¿a 0- ievietojiet darbinstrumenta kÇtu urbjpatronÇ pïc

iespïjas dzi∫Çk ! neizmantojiet darbinstrumentu ar bojÇtu kÇtu

Spuldze darba vietas apgaismo‰anai !Ieslïdziet/izslïdziet spuldzi E nospieÏot slïdzi F

KÇ pareizi turït un vad¥t instrumentu @- uzturiet instrumenta ventilÇcijas atveres t¥ras un

nenosprostotas- darba laikÇ pÇrlieku nespiediet instrumentu; ∫aujiet

tam darboties nominÇlÇ reÏ¥mÇ

PRAKTISKI PADOMI Lietojiet tikai tÇdus darbinstrumentus, kuru tips atbilst

apstrÇdÇjamajam materiÇlam #! lietojiet tikai asus urbjus ! izmantojiet tikai skrvgrieÏu uzga∫us ar se‰stra

formas kÇtu Melno metÇlu urb‰ana

- ja nepiecie‰ams izurbt atveri ar lielu diametru,vispirms izurbiet mazÇku atveri

- laiku pa laikam iee∫∫ojiet urbi Veicot skrves ieskrvï‰anu tuvu koka priek‰meta vai

konstrukcijas malai, vispirms ieteicams izurbt atveri, lainepie∫autu koksnes plaisljanu

Lai instruments tiktu izmantots optimÇlÇ reÏ¥mÇ, ieturietpastÇv¥gu spiedienu uz skrves galvu; ¥pa‰i, izskrvïjotskrvi

Veicot skrves ieskrvï‰anu cietÇ koksnï, vispirmsizurbiet atveri

GARANTIJA / APKÅRTîJÅS VIDES AIZSARDZ±BA Uzturiet t¥ru instrumentu un uzlÇdes ier¥ci

- uzlÇdes ier¥ci visefekt¥vÇk iespïjams izt¥r¥t, izmantojotsaspiesto gaisu (‰ÇdÇ gad¥jumÇ uzvelciet aizsargbrilles)

- not¥riet uzlÇdï‰anas kontaktus uzlÇdes ier¥cï, lietojotspirtu vai speciÇlo kontaktu t¥r¥‰anas l¥dzekli

! pirms uzlÇdes ier¥ces t¥r¥‰anas atvienojiet uzlÇdesier¥ci no elektrot¥kla

·im firmas SKIL izstrÇdÇjumam tiek sniegta raÏotÇjagarantija saska¿Ç ar starptautiskajÇ un nacionÇlajÇlikumdo‰anÇ noteiktajÇm pras¥bÇm un noteikumiem;taãu garantija neattiecas uz bojÇjumiem, kuru cïlonis irinstrumenta normÇls nodilums, pÇrslodze vai nepareizaapie‰anÇs ar to

Rodoties pretenzijÇm, nogÇdÇjiet izstrÇdÇjumu kopÇ ariegÇdes dokumentiem tuvÇkajÇ tirdzniec¥bas vietÇ vaifirmas SKIL pilnvarotÇ pïciegÇdes apkalpo‰anas unremontu iestÇdï neizjauktÇ veidÇ (adreses uninstrumenta apkalpo‰anas shïma tiek sniegta datort¥klÇInternet ar adresi www.skileurope.com)

Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi uniesai¿ojuma materiÇli jÇsa‰˙iro un jÇnogÇdÇ otrreizïjoizejvielu savÇk‰anas punktÇ, kur tie tiks pÇrstrÇdÇti vaiutilizïti apkÇrtïjai videi nekait¥gÇ veidÇ (izstrÇdÇjumuplastmasas deta∫as ir attiec¥gi mar˙ïtas, kas atvieglo to‰˙iro‰anu) $

Akumuliatorinis gr´Ïtuvas/suktuvas 2972

ØVADAS ·is ∞rankis skirtas medienos, metalo, bei plastmasòs

gr´Ïimui; modeliai su elektroniniu ski˜ valdymu beireverso funkcija tinka ir varÏt˜ sukimui bei sriegimui

TECHNINñS CHARAKTERISTIKOS 1

PRIETAISO ELEMENTAI 2A Øjungimo ir i‰jungimo jungiklis, skirtas ir ski˜ valdymuiB Sukimosi krypties perjungiklis C Sukimosi krypties indikatoriusD "CLIC" antgali˜ laikiklis E ProÏektoriusF ProÏektoriaus jungiklis

DARBO SAUGABENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS

DñMESIO! Perskaitykite visas ‰ias nuorodas. Jeinepaisysite toliau pateikt˜ nuorod˜, gali kilti elektrossmgio, gaisro ir / arba sunki˜ suÏalojim˜ pavojus. Toliaupateiktame tekste naudojama sàvoka ‘Elektrinis ∞rankis’apibdina ∞rankius, maitinamus i‰ elektros tinklo (sumaitinimo laidu), ir akumuliatorinius ∞rankius (be maitinimolaido).

1) DARBO VIETAa) Darbo vieta turi bti ‰vari ir tvarkinga. Netvarka ir

blogai ap‰viesta darbo vieta gali tapti nelaiming˜atsitikim˜ prieÏastimi.

b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degi˜ skysãi˜,duj˜ ar dulki˜. Elektriniai ∞rankiai gali kibirk‰ãiuoti, onuo kibirk‰ãi˜ dulkòs arba susikaup´ garai galiuÏsidegti.

c) Dirbdami su elektriniu ∞rankiu neleiskite ‰alia btiÏirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip´ dòmes∞ ∞kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

2) ELEKTROSAUGAa) Maitinimo laido ki‰tukas turi atitikti tinklo rozetòs

tipà. Ki‰tuko jokiu bdu negalima modifikuoti.Nenaudokite joki˜ ki‰tuko adapteri˜ su ∞Ïemintaisprietaisais. Originals ki‰tukai, tiksliai tinkantys elektrostinklo rozetei, sumaÏina elektros smgio pavoj˜.

b) Venkite kno kontakto su ∞Ïemintais pavir‰iais,tokiais kaip vamzdÏiai, ‰ildytuvai, viryklòs ar‰aldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smgio rizika,jei Js˜ knas bus ∞Ïemintas.

c) Saugokite prietaisà nuo lietaus ir drògmòs. Jeivanduo patenka ∞ elektrin∞ prietaisà, padidòja elektrossmgio rizika.

LT

70

Page 71: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt∞, t. y.nene‰kite prietaiso paòm´ uÏ laido, nekabinkiteprietaiso uÏ laido, netraukite uÏ jo, noròdami i‰jungtiki‰tukà i‰ rozetòs. Laidà klokite taip, kad jo neveikt˜kar‰tis, jis nei‰sitept˜ alyva ir jo nepaÏeist˜ a‰triosdetalòs ar judanãios prietaiso dalys. PaÏeisti arbasusipyn´ laidai gali tapti elektros smgio prieÏastimi.

3) ÎMONIˆ SAUGAa) Bkite atids, sutelkite dòmes∞ ∞ tai, kà Js darote ir,

dirbdami su elektriniu ∞rankiu, vadovaukitòs sveikuprotu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavarg´ arbavartojote narkotikus, alkohol∞ ar medikamentus.Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisà gali taptirimt˜ suÏalojim˜ prieÏastimi.

b) Naudokite asmenines apsaugos priemones irvisuomet uÏsidòkite apsauginius akinius. Naudojantasmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori˜ arapsaugin´ kauk´, neslystanãius batus, apsaugin∞ ‰almà,klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamasdirbant su tam tikros r‰ies ∞rankiais, sumaÏòja rizikasusiÏeisti.

c) Prie‰ ∞jungdami prietaisà pa‰alinkite reguliavimo∞rankius arba verÏli˜ raktus. Prietaiso besisukanãiojedalyje esantis ∞rankis ar raktas gali tapti suÏalojim˜prieÏastimi.

d) Nepervertinkite savo galimybi˜. Dirbdami atsistokitepatikimai ir visada i‰laikykite pusiausvyrà. Patikimastovòsena ir tinkama kno laikysena leis geriaukontroliuoti prietaisà netikòtose situacijose.

e) Dòvòkite tinkamà aprangà. Nedòvòkite plaãi˜drabuÏi˜ ir papuo‰al˜. Saugokite plaukus, drabuÏiusir pir‰tines nuo besisukanãi˜ prietaiso dali˜. LaisvusdrabuÏius, papuo‰alus bei ilgus plaukus gali ∞trauktibesisukanãios dalys.

f) Jei yra numatyta galimybò prijungti dulki˜nusiurbimo ar surinkimo ∞renginius, visada∞sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingainaudojami. ·i˜ ∞rengini˜ naudojimas sumaÏinakenksmingà dulki˜ poveik∞.

4) RÌPESTINGA ELEKTRINIˆ ∫RANKIˆ PRIEÎIÌRA IRNAUDOJIMAS

a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Js˜ darbuitinkamà elektrin∞ ∞rank∞. Su tinkamu elektriniu ∞rankiuJs dirbsite geriau ir saugiau, jei nevir‰ysite nurodytogalingumo.

b) Nenaudokite elektrinio ∞rankio su sugedusiujungikliu. Elektrinis ∞rankis, kurio nebegalima ∞jungti ari‰jungti, yra pavojingas ir j∞ reikia remontuoti.

c) Prie‰ reguliuodami prietaisà, keisdami darbo∞rankius ar prie‰ valydami prietaisà ∞sitikinkite, jogprietaisas yra i‰jungtas. ·i saugumo priemonòapsaugos jus nuo netikòto prietaiso ∞sijungimo.

d) Nenaudojamà prietaisà sandòliuokite vaikams irnemokantiems juo naudotis asmenimsneprieinamoje vietoje. Elektriniai ∞rankiai yra pavojingi,kai juos naudoja nepatyr´ asmenys.

e) Rpestingai priÏiròkite prietaisà. Tikrinkite, arbesisukanãios prietaiso dalys tinkamai veikia irniekur nekliva, ar nòra sulÏusi˜ ar ‰iaip paÏeist˜dali˜, kurios ∞takot˜ prietaiso veikimà. Prie‰ vòlnaudojant prietaisà paÏeistos prietaiso dalys turi btisuremontuotos. Daugelio nelaiming˜ atsitikim˜prieÏastis yra blogai priÏirimi elektriniai ∞rankiai.

f) Pjovimo ∞rankiai turi bti a‰trs ir ‰vars.Rpestingai priÏiròti pjovimo ∞rankiai su a‰triomispjaunamosiomis briaunomis maÏiau stringa ir juos yralengviau valdyti.

g) Elektrin∞ ∞rank∞, papildomà ∞rangà, darbo ∞rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta ‰ioje instrukcijojeir ‰iam konkreãiam prietaiso tipui taikomuosereikalavimuose. Taip pat atsiÏvelkite ∞ darbo sàlygasbei atliekamo darbo pobd∞. Naudojant elektrinius∞rankius ne pagal j˜ paskirt∞ galima sukelti pavojingassituacijas.

5) RÌPESTINGA AKUMULIATORINIˆ ∫RANKIˆPRIEÎIÌRA IR NAUDOJIMAS

a) Akumuliatoriaus krovimui naudoti tik tuos∞kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas.Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtà ∞krovikl∞,kyla gaisro pavojus.

b) Netinkamai naudojant akumuliatori˜, i‰ jo galii‰tekòti skystis. Venkite kontakto su ‰iuo skysãiu.Jei skystis pateko ant odos, nuplaukite j∞ vandeniu,jei pateko ∞ akis - nedelsiant kreipkitòs ∞ gydytojà.Akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimà arnudegimus.

6) APTARNAVIMASa) Prietaisà turi remontuoti tik kvalifikuotas

specialistas ir naudoti tik originalias atsarginesdalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas i‰likssaugus.

SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS SU AKUMULIATORINIAIS GR¢ÎTUVAIS/SUKTUVAIS

Perskaitykite ir i‰saugokite ‰ià instrukcijà 3 Saugokite, kad nepaÏeistumòte prietaiso ∞ ruo‰inyje

esanãius varÏtus, vinis ir pan; prie‰ pradòdami darbàjuos pa‰alinkite

Patikrinkite, ar srovòs ‰altinio ∞tampa sutampa su∞tampos dydÏiu, nurodytu prietaiso vardinòje lentelòje(230 V ar 240 V paÏymòtus instrumentus galima ∞jungti ∞220 V ∞tampos tinklà)

Jeigu pajutote, kad prietaisas veikia ne taip, kaip visada,arba girdisi nebdingi garsai, tuojau pat j∞ i‰junkite iri‰traukite ki‰tukà i‰ elektros tinklo lizdo

SKIL gali garantuoti nepriekai‰tingà prietaiso veikimà tiktuo atveju, jei naudojama originali papildoma ∞ranga irpriedai

LeidÏiama naudoti tik tokius ∞rankius, kuri˜ maksimalusleistinas apsisukim˜ skaiãius yra ne maÏesnis, neimaksimalus Js˜ prietaiso ski˜ skaiãius

Asmenims, jaunesniems nei 16 met˜, prietaisu naudotisdraudÏiama

71

Page 72: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

Gr´Ïdami ar sukant varÏtà neuÏkliudykite elektros laid˜ Prie‰ atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo darbus

ar keiãiant priedus, j∞ transportuojant ir sandòliuojant,btina nustatyti sukimosi krypties perjungikl∞ B 2vidurin´ padòt∞ (∞jungimo blokavimas)

AKUMULIATORIˆ ØKROVIMAS/BATERIJOS Akumuliatori˜ baterijà ∞kraukite tik komplekte esanãiu

krovikliu Jokiu bdu nepalikite prietaiso ir akumuliatori˜ kroviklio

lietuje Niekada nekraukite baterijos lauke 4 Patalpos, kurioje laikomas prietaisas ir akumuliatori˜

kroviklis, temperatra neturi vir‰yti 40°C ir neturi btiÏemesnò, nei 0°C

Nekaitinkite baterijos; ji gali sprogti PaÏeidus baterijà, o taip pat esant per didelòms

apkrovoms ar per auk‰tai temperatrai, baterija gali taptinesandari:- baterijos skysãiui pakliuvus ant odos btina tuojau pat

tà vietà nuplauti vandeniu su muilu, o po to nuskalauticitrin˜ sultimis ar actu

- jei baterijos skystis pateko ∞ akis, tuoj pat bent 10 minuãi˜ skalaukite jas ‰variu vandeniu ir i‰ kartokreipkitòs ∞ gydytojà

Nenaudokite sugedusio ∞rankio ar kroviklio, visuometatne‰kite prietaisà ∞ oficialias SKIL ∞ranki˜ dirbtuvespatikrinimui

Jei elektros laidas arba ki‰tukas yra paÏeisti, nedirbkitesu prietaisu, bet pakeiskite laidà ar ki‰tukà, arbakreipkitòs ∞ SKIL ∞galiotas dirbtuves

Nemòginkite ardyti ∞rankio ar kroviklio

NAUDOJIMAS Baterijos ∞krovimas 5

- nauj˜ prietais˜ akumuliatoriai nòra ∞krauti! baig´ krauti, i‰ karto i‰imkite baterijà i‰ kroviklio;

tokiu bdu ji ilgiau tarnausSVARBI INFORMACIJA:- krovimo metu akumuliatorius ir kroviklis ∞kaista; tai yra

normalus rei‰kinys- nekraukite baterijos, jei aplinkos temperatra

didesnò, nei 40°C ar Ïemesnò, nei 0°C; galitesugadinti krovikl∞ ir baterijà

- pirmà kartà kraunant baterijà ji ∞kraunama tik 80%minimalios talpos; kit˜ ∞krovim˜ metu ji pasiekia 100%

- nereikia i‰ naujo krauti baterijos kiekvienà kartàtrumpai padirbus su prietaisu, nes trumpòja jostarnavimo laikas

- nikelio ir kadmio baterijos negalima i‰mesti kartu subuitinòmis atliekomis, jà reikia atiduoti sunaikinimui arperdirbimui pagal galiojanãi˜ ∞statym˜ reikalavimus(apie tai primins simbolis 6)

! prie‰ i‰mesdami baterijà apvyniokite jos galus,kad netyãia nekilt˜ pavir‰inio nuotòkio srovò

- jei ilgà laikà nenaudojate prietaiso, i‰traukite baterijoskroviklio ki‰tukà i‰ elektros lizdo

Øjungimas ir i‰jungimas 7 Sklandus ski˜ reguliavimas 8

Sukimosi krypties perjungiklis 9- kol ‰is perjungiklis neuÏsifiksavo kairòje arba de‰inòje

padòtyje, negalòsite nuspausti jungiklio A 2

! sukimosi krypt∞ galima perjungti tik tuomet, kaivariklis nebesisuka

Antgali˜ tvirtinimas gr´Ïimo patrone 0- ∞rank∞ ∞ patronà ∞stumkite tiek, kiek jis lenda ! nenaudokite darbo ∞ranki˜ su paÏeistu kotu

ProÏektorius !ProÏektorius E ∞jungiamas/i‰jungiamas perstumiantjungikl∞ F

Prietaiso laikymas ir valdymas @- niekuomet neuÏdenkite ventiliacini˜ ang˜ - gr´Ïdami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul

prietaisas dirba uÏ Jus

NAUDOJIMO PATARIMAI Naudokite tik tinkamo tipo suktuvo antgalius #

! naudokite tik a‰trius gràÏtus ! naudokite tik ∞statomuosius antgalius su

‰e‰iabriauniu kotu Gr´Ïiant metalà

- jei reikia gr´Ïti didelio skersmens skyl´, prie‰ taii‰gr´Ïkite maÏà skylut´

- retkarãiais patepkite gràÏtà alyva Prie‰ sukant varÏtà medinio ruo‰inio gale, vis˜ pirma

reikia i‰gr´Ïti skylut´, kad medis nesuskilt˜ Noròdami pasiekti optimalius rezultatus, sukdami varÏtà

(ypaã j∞ i‰sukdami) pastoviai laikykite prietaisàprispaustà

Sukant varÏtà ∞ kietmed∞, prie‰ tai reikòt˜ i‰gr´Ïti skylut´

GARANTIJA / APLINKOSAUGA PriÏiròkite prietaisà ir krovikl∞, kad jie visuomet bt˜

‰vars - geriausia yra prapsti krovikl∞ suspaustu oru

(uÏsidòkite apsauginius akinius)- baterij˜ kroviklio kontaktus geriausia valyti alkoholiu

arba specialiu kontakt˜ valikliu! prie‰ valydami krovikl∞ i‰traukite ki‰tukà i‰ el.

tinklo lizdo ·iam SKIL produktui mes suteikiame garantijà pagal

galiojanãius ‰alies ∞statymus; garantijos netaikomosgedimams, atsiradusiems dòl prietaiso natralaussusidòvòjimo, perkrov˜ arba neteisingo naudojimo

Pretenzijos atveju nei‰ardytà prietaisà kartu su pirkimoãekiu si˜skite tiekòjui arba ∞ artimiausià SKIL firmos∞galiotà elektros prietais˜ techninio aptarnavimo tarnybà(adresus bei atsargini˜ dali˜ bròÏinius rasitewww.skileurope.com)

Prietaisas, papildoma ∞ranga ir pakuotò turòt˜ btipanaudojami ekologi‰kam antriniam perdirbimui(plastmasinòs dalys yra suÏymòtos, kad bt˜ galimakokybi‰kai atlikti antrin∞ perdirbimà) $

72

Page 73: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

73

Page 74: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

74

CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the followingstandards or standardized documents: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, in accordance with the provisions of the directives73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) and the vibration < 2.5 m/s2 (hand-arm method).

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec lesnormes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, conforme aux réglementations 73/23/EEC,89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A)(déviation standard: 3 dB) et la vibration < 2,5 m/s2 (méthode main-bras).

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG,89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes < 70 dB(A) (Standard-abweichung: 3 dB) und die Vibration < 2,5 m/s2 (Hand-Arm Methode).

CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EEG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine < 70 dB(A) (standaard deviatie:3 dB) en de vibratie < 2,5 m/s2 (hand-arm methode).

CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm ochdokument: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB) ochvibration < 2,5 m/s2 (hand-arm metod).

CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgendenormer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EØF,89/336/EØF, 98/37/EØF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj < 70 dB(A) (standard deviation:3 dB) og vibrationsniveauet < 2,5 m/s2 (hånd-arm metoden).

CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder ellerstandard- dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, i samsvar med reguleringer 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet < 70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB) ogvibrasjonsnivået < 2,5 m/s2 (hånd-arm metode).

CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujenstandardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, seuraavien sääntöjen mukaisesti73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on < 70 dB(A) (keskihajonta:3 dB) ja tärinän voimakkuus < 2,5 m/s2 (käsi-käsivarsi metodi).

CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidadcon las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, de acuerdo con las regulaciones73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a < 70 dB(A)(desviación estándar: 3 dB) y la vibración a < 2,5 m/s2 (método brazo-mano).

CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre asseguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, conforme as disposições das directivas73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramentaé < 70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB) e a vibração < 2,5 m/s2 (método braço-mão).

GB

F

D

NL

S

DK

N

FIN

E

P

04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot

CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto èconforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 in base alle prescrizioni delle direttiveCEE 73/23, CEE 89/336, CEE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 70 dB(A)(deviazione standard: 3 dB) e la vibrazione < 2,5 m/s2 (metodo mano-braccio).

I

CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagykötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, a 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG elöírásoknakmegfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 70 dB(A) (normáleltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s2.

H

CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativnímpodkladüm: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, podle ustanovení smπrnic 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje < 70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB) a vibrací < 2,5 m/s2 (metoda ruka-paΩe).

CZ

CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygunoldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/AET, 89/336/AET, 98/37/AET.GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 70 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim < 2,5 m/s2 (el-kol metodu).

TR

Page 75: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control

75

04 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующимстандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, в соответсувии с инструкциями73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этогоинструмента составляет < 70 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB) и вибрации - < 2,5 м/с2 (по методу для рук).

RU

CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документамповністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, відповідно до положень директив 73/23/EEC, 89/336/EEC,98/37/EEC. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту < 70 дБ(А) (стандартневідхилення: 3 дБ) i вібрація < 2,5 м/с2 (ручна методика).

UA

CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλ ύµε υπευθύνως τι τ πρ ϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµωνα µε τ υς εήςκαν νισµ ύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, κατά τις διατάεις των καν νισµών τηςΚ ινής Αγ ράς 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. Θ!ΡYΒ!/ΚΡΑ∆ΑΣΜ!YΣ Μετρηµένη σύµωνα µε EN 60 745 η στάθµηακ υστικής πίεσης αυτ ύ τ υ εργαλεί υ ανέρ!εται σε < 70 dB(A) (κ ινή απκλιση: 3 dB) και κραδασµς σε < 2,5 m/s2

(µεθ δ ς !ειρς/#ρα!ί να).

GR

DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standardesau documente standardizate: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, în conformitate cu regulile 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 70 dB(A) (abaterea standard: 3 dB) iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s2 (metoda mînå - braø).

RO

CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, в съответствие с нормативнатауредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A)(стандартно отклонение: 3 dB) а вибрациите са < 2,5 m/s2 (метод ръка-рамо).

BG

CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama inormativnim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, prema odredbama smjernica 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG.BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi < 70 dB(A) (standardna devijacija:3 dB) a vibracija < 2,5 m/s2 (postupkom na ‰aci-ruci).

HR

CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ilistandardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EEC, 89/336/EEC,98/37/EEC. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi < 70 dB(A) (normalnoodstupanje: 3 dB) a vibracija < 2,5 m/s2 (mereno metodom na ‰aci-ruci).

SCG

IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, v skladu s predpisi navodil 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC.HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje < 70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s2 (metoda ‘dlan-roka’).

SLO

CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele võinormdokumentidele: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 vastavalt direktiivide 73/23/EMÜ, 89/336/EMÜ, 98/37/EMÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 70 dB(A)(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s2 (käe-randme-meetod).

EST

CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU EEK STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst EEKstandartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 un ir saska¿Ç ar EEK direkt¥vÇm 73/23/EEC,89/336/EEC, 98/37/EEC. TROK·øA/VIBRÅCIJAS Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 70 dB(A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s2 (strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).

LV

CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745 pagal EEB reglament˜ 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mogarso slògio lygis siekia < 70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB) ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yramaÏesnis, kaip < 2,5 m/s2.

LT

CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, в съответствие с нормативнатауредба на 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A)(стандартно отклонение: 3 dB) а вибрациите са < 2,5 m/s2 (метод ръка-рамо).

SK

OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jestzgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 55 014, EN 60 745, z godnie z wytycznymi73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustycznenarz´dzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s2 (metoda d∏oƒ-r´ka).

PL

Page 76: CORDLESS DRILL/DRIVER 2972 (F0152972 . . ) · Cordless drill/driver 2972 INTRODUCTION This tool is intended for drilling in wood, metal and plastic; tools with electronic speed control