Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Seventeenth Sunday in Ordinary Time – July 30 de Julio 2017– Decimo Septimo Domingo Del Tiempo Ordinario
Sunday Schedule Horario del Domingo
5:30pm Sat . Engl ish Sunday Mass 7 :00am Engl ish 9 :00am Engl ish (Sign Language) 11:00am Español 1 :00pm Engl ish 5 :00pm Español
PASTORAL TEAM EQUIPO PASTORAL
Rev. Wilson Cuevas Pastor
Rev. Frank Hernandez Associate Pastor
Deacon Rolando Luján Deacon William Reyes
Mr. Gabriel Saucedo
Director of Religious Formation
St . Pius X School
Mrs . Ana Si lva School Principal
(915) 772-6598
Fax (915) 225-0010
http: / /e lpasostpiusx .org
Reconci l iat ion Reconci l iac ión
Saturdays Sabados
4:00pm-5:00pm
A Community with a Mission Una Comunidad con Misión
Igles ia San Pio X
Religious Formation Office
Tues-Thurs 9:00am-2:00pm
Sun 9:00-2:00pm (915) 772-0224
Off ice Hours/Horario de Ofic ina
Monday/Lunes 9am-12:00pm
2:00pm-5:00pm Tues . -Fri . /Martes a Viernes 9:00am-1:00pm 2:00pm-6:00pm
Weekdays Mass Misas Diarias
Mon.-Wed. 7:00am Eng. Thursday 7:00am Bi l ingual Friday 7:00 am Spanish
www.stpiusxelpaso.org
Seventeenth Sunday in Ordinary Time – July 30 de Julio 2017– Decimo Septimo Domingo Del Tiempo Ordinario
2
HOSPITALIDAD SENCILLA
Todos nosotros anhelamos ser acogidos y pertenecer. Nuestra fe cristiana nos llama a crecer más allá de nuestra zona de confort o, como al Papa Francisco tanto le gusta decir, “salir de nosotros mismos.”
La hospitalidad es un sello distintivo del discipulado. Jesús lo consideró tan importante que hizo de la hospitalidad una medida por la cual seremos juzgados: “Porque tuve hambre, y me disteis de comer, tuve sed y me disteis de beber, fui forastero y me recibisteis” (Mt 25:35) . Así que, ¿por qué es tan importante la hospitalidad para los cristianos? Qué implica la bienvenida?
La hospitalidad se basa en la convicción de que todos los seres humanos, independientemente de su condición, estado de vida o cultura, tienen valor y dignidad. Esta convicción se manifiesta en el respeto y en la aceptación no solo de aquellos que son cómodamente similar a nosotros sino especialmente de aquellos que no están familiarizados o parecen extraños o extranjeros. Hospitalidad y bienvenida demandan un nivel de apertura que algunos podrían encontrar de miedo. Dejemos que la Carta a los Hebreos nos recuerde, “No se olviden de la hospitalidad, porque por ella algunos, sin saberlo, han entretenido ángeles” (13: 2).
La próxima vez que vaya a misa considere cómo puede ayudar a crear un sentido de bienvenida y pertenencia. Aquí hay algunas ideas simples:
• Nuestra liturgia del domingo comienza desde que el Espíritu Santo nos reúne en el estacionamiento y las aceras camino a la iglesia. Hay que sonreír y saludar a cada persona que pase con un “hola” o “buenos días”.
• Sentarse hasta el centro de la banca y dejar espacio para otros que podrían llegar más tarde.
• Prestar atención a los que están sentados a su alrededor y ofrecer ayuda en la búsqueda de himnos y oraciones si alguien parece estar luchando para seguir adelante.
• Agradecer a visitantes o familias con niños pequeños por ser parte de la comunidad de oración ese día.
Este artículo viene a usted de Our Sunday Visitor .
SIMPLE HOSPITALITY
We all yearn to be welcomed and belong. Our Christian faith calls us to stretch and grow beyond our comfort zone or, as Pope Francis is so fond of saying, “go out of ourselves.”
Hospitality is a hallmark of discipleship. Jesus considered it so important that he made hospitality a measure by which we will be judged: “For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, a stranger and you welcomed me” (Mt 25:35). So, why is hospitality so important for Christians? What does wel-coming entail?
Hospitality is grounded in our conviction that all human beings, regardless of status, state of life or cultural back-ground, have worth and dignity. This conviction mani-fests itself in respecting and accepting not just those who are comfortably similar to us but also those, especially those, who are unfamiliar or seem strange or foreign. Hospitality and welcoming demands a level of openness that some might find scary. Let the Letter to the Hebrews remind us, “Do not neglect hospitality, for through it some have unknowingly entertained angels” (13:2).
The next time you go to Mass consider how you might help create a sense of welcome and belonging. Here are a few simple ideas:
• Our Sunday liturgy starts as the Holy Spirit gathers us from the parking lot and the sidewalks into the church. Smile or greet each person you pass with a “hello” or “good morning.”
• Sit toward the center of a pew to leave room for others who might arrive later.
• Pay attention to those sitting around you and offer help in finding hymns or prayers if someone seems to be struggling to follow along.
• Thank visitors or families with young children for be-ing part of the praying community that day.
This article comes to you from Our Sunday Visitor .
Seventeenth Sunday in Ordinary Time – July 30 de Julio 2017– Decimo Septimo Domingo Del Tiempo Ordinario
3
Magnetic decals encouraging prayer for our priests are available for $5 in the St. Pius X bookstore or from Hector Clemente (915) 867-0261. Proceeds benefit the El Paso Southwest Youth Conference
Pray for Our Priests
Imanes para alentar la oración por nuestros sacerdotes están disponibles por $5 en la libre-ría de San Pio X o con Héctor Clemente (915) 867-0261. Su venta es para el apoyo de la conferencia juvenil El Paso Southwest Youth Conference ww.epsyc.org
Ore Por Nuestros Sacerdotes
VENGAN CELEBREMOS JUNTOS
El 19 de Agosto a las 5:30 pm. tendremos la Misa Solemne de Nuestro Santo Patrono San Pio X; después de la Misa tendremos
en la Placita el Gran Convivio, con buena música, entretenimiento, una variedad de juegos y sorpresas para los niños y niñas. Traigan sus mesas, sillas, asadores y bebidas... Vamos a divertirnos como una gran familia. Participemos ! COME CELEBRATE TOGETHER
August 19th at 5:30 pm. we will have the sol-emn Mass of our Patron Saint Pius X; after Mass we will have in the Plaza a Great gather-
ing, with good music, entertainment, a variety of games and sur-prises for children. Bring your tables, chairs, grills and drinks ... Let's have fun as a family. Participate!
GRAN RIFA DE LA KERMES
Ya están listos los libros de boletos para la rifa con fabulosos premios. Si todos llevamos hoy un libro de boletos, tendremos
éxito en estas rifa. Por cada libro que venda un boleto es gratis. Recuerden que para ganar los premiso hay que comprar los boletos. Apreciamos su valiosa ayuda. Gracias!
GREAT RAFFLE FOR THE KERMES
The raffle tickets are ready with fabulous prizes. If today we each take a book of tick-ets we will have great success with the Raf-
fle. For each book that you sell, one ticket is free. Remember that in order to win a prize from the raffle, you have to buy tickets. We appreciate your valuable help. Thank you.
REMINDER:CONFESSIONS TAKE PLACE ON SATURDAYS FROM 4:00PM TO 5:00PM
Be truly sorry for your sins. The essential act of Penance, on the part of the penitent, is contrition, a clear and decisive re-jection of the sin committed, together with a resolution not to commit it again, out of the love one has for God and which is reborn with repentance. The resolution to avoid committing these sins in the future (amendment) is a sure sign that your sor-row is genuine and authentic. This does not mean that a promise never to fall again into sin is necessary. A resolution to try to avoid the near occasions of sin suffices for true repentance. God's grace in coopera-tion with the intention to rectify your life will give you the strength to resist and overcome temptation in the future. RECORDATORIO: CONFESIONES LOS SÁBADOS 4:00 PM A 5:00 PM
Sean realmente arrepentidos por sus pecados. El acto esencial de la Penitencia, por parte del penitente, es la contrición, un rechazo claro y decisivo del pecado cometido, junto con la resolución de no volver a cometerlo, del amor que uno tiene por Dios y que renace con arrepentimiento. La resolución para evitar cometer estos pecados en el futuro (enmienda) es una señal segura de que su pena es genuina y auténtica. Esto no significa que sea necesaria una promesa de nunca volver a caer en el pecado. Una resolución para tratar de evitar las ocasiones cercanas de pecado es suficiente para el verdadero arrepentimiento. La gracia de Dios en cooperación con la intención de rectificar su vida le dará la fuerza para resistir y superar la tentación en el futuro.
Seventeenth Sunday in Ordinary Time – July 30 de Julio 2017– Decimo Septimo Domingo Del Tiempo Ordinario
4
LAS ESCUELAS DE PERDON Y RECONCILIACION
DE SAN PIO X Inician taller
Lunes 21 de Agosto de 6pm a 9pm 11 semanas consecutivas un día a la semana
¿Quieres sanar tu corazón de heridas? Inscríbete y aquí obtendrás las herramientas necesarias para aprender a transformar constructivamente odios, rencores y deseos de venganza, y así lograr una vida con paz y armonía. Más información: Irma Guevara: 915-929-2826 o en la oficina de la Parroquia 915-772-3226
CERTIFICATES
If you have not picked up your child’s first Holy Eucharist certificate please stop by the religious formation office & pick them up during office hours. The office hours are in the weekly bulletin, Thank you.
CERTIFICADOS
Si no han recogido el certificado del primer Eucaristía de su hijo/hija por favor pasen a la oficina de formación religiosa durante a las horas de oficina. El horario está en el boletín, Gracias.
“Sin Perdón no hay futuro” Desmond Tutu, Nobel de la Paz
WOULD YOU LIKE TO JOIN THE FAMILY OF FAMILIES AT ST. PIUS X? ¿LE GUSTARÍA UNIRSE A LA FAMILIA DE FAMILIAS EN ST. PIUS X?
Fill out this form and drop it in the collection basket or return to the office of St. Pius./ Llene este formulario y póngalo en la canasta del Diezmo o regrese a la oficina de San Pío.
Name / Nombre: Phone / Teléfono: Address / Dirección: Email /Correo electrónico: City / Cuidad: Zip: Special Info requested/Información Especial solicitada:
I would like to register, please send me a packet / Me gustaría registrarme, por favor envíeme un paquete
My address or contact information has changed / Mi dirección o información de contacto ha cambiado
WE STILL HAVE SPACE AT ST. PIUS X SCHOOL
Only two more weeks of registration for the St. Pius X School. Classes begin on Monday, August 7th. The best way to sup-port our school is registering your children or grandchildren to receive a comprehensive education in human and spiritual sci-ences. This is an investment for life that your children will always appreciate. Cheer up! Decide soon!
TENEMOS CUPOS EN LA ESCUELA SAN PIO X
Faltan dos semanas de registración en la Escuela San Pio X, Comenzamos las clases el Lunes 7 de Agosto. La mejor manera de apoyar nuestra escuela en Registrando a sus hijos o nietos, para que reciban una educación integral en las ciencias humanas y espirituales. Esta es una inversión para toda la vida que sus hijos siempre les agradecerán. Animo! Decídase pronto !!!
Seventeenth Sunday in Ordinary Time – July 30 de Julio 2017– Decimo Septimo Domingo Del Tiempo Ordinario
5
Leonard Yanez Familia Martell Maria Dolores Vargas Lorraine Vargas James & Josie McGrew Hector Lamas Jackie Luna Rosa Mireles Gabriel Olmos Candelaria Gonzalez Carolina Jimenez Andres Gonzalez Hector Jimenez Fidelina Najera Sebastian Uribe
Jaime Yuren Perez Milissa Huerta Jose Isaac Leos R. Macias Irma Alvarez Sr. Lizdey Lucy Sias Helen Nicholas Mr. Hich Andres Garcia Liza Alvarado Lorenzo Martinez Blanca Barrueta Javier Olmos David Nuñez
P ray for those who are ill Oremos por los Enfermos
Mass Intentions Intenciones de las Misas
READINGS FOR THE WEEK Seventeenth Sunday in Ordinary Time
Monday: Ex 32:15-24, 30-34; Ps 106:19-23; Mt 13:31-35
Tuesday: Ex 33:7-11; 34:5b-9, 28; Ps 103:6-13; Mt 13:36-43
Wednesday: Ex 34:29-35; Ps 99:5-7, 9; Jn 11:19-27 or Lk 10:38-42 Thursday: Ex 40:16-21, 34-38; Ps 84:3-6a,
8a, 11; Mt 13:47-53 Friday: Lv 23:1, 4-11, 15-16, 27, 34b-37; Ps 81:3-6, 10-11ab; Mt 13:54-58 Saturday: Lv 25:1, 8-17; Ps 67:2-3, 5, 7-8; Mt 14:1-12 Sunday: Dn 7:9-10, 13-14; Ps 97:1-2, 5-6, 9; 2 Pt 1:16-19; Mt 17:1-9
SATURDAY, Sábado _ July 29th 5:30pm Martha Mize “Happy Birthday Sister” May God grant you many more
SUNDAY, Domingo July 30th
7:00am Pray for all the names in the Prayer Garden † Felix Tellez de su esposa 9:00am Leonard Yanez “May God grant him good health” Javier Olmos for his health by Victor & Lucy Arias Chris & Marissa Piñon for their health by Victor & Lucy Arias 11:00am † Etelvina P. Scarola by Family † Guillermo Andrade de su esposa, hijos y nietos † Cindy Montes “1st Anniversary” de su tios Rogelio Y Concha 1:00pm St. Jude for favors granted by Bertha Mejia
5:00pm Misa Pro Populo (For the People) MONDAY, Lunes July 31st
7:00am For all the children
TUESDAY, Martes ___ __ August 1st
7:00am For those who are homeless
WEDNESDAY, Miércoles August 2nd
7:00am † Angel Aguilar By Sister Martha & Family
THURSDAY, Jueves August 3rd
7:00am † Feliz Flores “2nd Anniversary” by Simona Flores Blanca Olivas “Feliz Cumpleaños” de su Hermana Martha & Fam Thanksgiving Mass for The Aranda Law Firm Anniversary By Ubelia Huerta
FRIDAY, Viernes August 4th 7:00am † Aurelio Zubiate by Alicia Zubiate Romero
SATURDAY, Sábado August 5th
5:30pm For those in need of spiritual guidance
LOS INVITAMOS A LA COCINA DOMINICAL
* WE INVITE YOU TO THE KITCHEN
ON SUNDAY MENUDO , TACOS (Chicken Fajita)
& HAMBURGERS
HAGA SU OFRENDA ELECTRONICAMENTE Descargue la aplicación OneParish visitando
www.oneParish.com o parishpay.com
MAKE YOUR OFFERING ELECTRONICALLY Download the OneParish application by visiting
www.oneParish.com or parishpay.com
Seventeenth Sunday in Ordinary Time – July 30 de Julio 2017– Decimo Septimo Domingo Del Tiempo Ordinario
6
Need to reserve a room or make changes please contact: Parish Office @ 772-3226
PARTNERSHIP Annunciation House Centro Sta. Catalina Cd. Juarez Alzheimer's Association Diabetes Association Diocesan Migrant & Refugee Las Americas Immigration Center Sin Fronteras farm workers Santa Maria de la Montaña Border Network for Human Rights
PEQUEÑAS COMUNIDADES
Guiados por el Espiritu Santo
Alfredo e Hilda Rodriguez 227-4477
Jubileo y Gozo Carmelita Olmos 727-5672
Misioneros de Cristo Irene Morales 383-1924 Maria Castillo 626-8013
Papa Francisco Amada Ramos 540-0443
San Juan Pablo II Eloisa Sanchez 778-2936
San Juan Diego Jaime Garcia 202-6986
Shalom Vicky y Fernando Mora 704-2808
SMALL COMMUNITIES
Journey in Faith Matt Rocha 373-6444
Lighthouse to Hope, Love & Jesus Martha Highfill 584-6604
Light of the World Marina Lopez 591-6222
Metanoia John Snow 566-5435
Walking with YAHWEH Antonio Gonzalez 590-5781
MONDAY / LUNES 5:30pm Education Ministry Tutoring—C. Center 6:00pm ACTS Mujeres Español—Guadalupe 6:00pm Matachines—Dorothy Day
July 31st 6:30pm Comunidad Papa Francisco—Oscar Romero 7:00pm Revelation Choir Practice—Santa Cecilia
TUESDAY / MARTES 8:00am St. Pius Dance Group– Rico 10:00am Mejor Mujer—Guadalupe 12:00pm Rico Ministry—Rico
August 1st
5:30pm Special Needs Folklorico/Choir– C. Center 6:00pm Men’s Spirituality / Bible Study—Rico 6:30pm Asamblea de Oracion—Church
WEDNESDAY / MIERCOLES 6:00pm John 3:6 Teen—Guadalupe 6:00pm Women of Faith—P. Padre Maldonado 6:00pm C. Guiados por el Espiritu Santo—Oscar R.
August 2nd 6:00pm ACTS Men’s English—St. Francis 6:30pm Reunion Jovenes Nazaret—C. Center 6:30pm C. San Juan Pablo II— Kateri
THURSDAY / JUEVES 8:00am St. Pius Dance Group—Rico 12:00pm Rico Ministry—Rico 6:00pm Ministry Council Meeting– Guadalupe 6:30pm C. San Juan Diego—Juan Diego
August 3rd 6:30pm Practica Coro Nazaret—Santa Cecilia 6:30pm Boy Scouts Meeting—Gym 7:00pm Shalom & Misioneros de Cristo– Kateri
FRIDAY / VIERNES 6:00pm Practica Coro Evangelization– Cesar Chavez 6:00pm Dios en un Café—Community Center 6:30pm Cub Scouts Meeting—Gym
August 4th
7:00pm Junta Ministerio de Adoracion Nocturna-Rico 7:00pm
SATURDAY / SABADO 7:00am Rosario Ministerio San Jose—Rico 7:00am D’Vine Wine & Friends—Community Center 8:00am ACTS Men’s English—Guadalupe Room
August 5th
10:00am Practica Coro Nazaret—Santa Cecilia 10:30am Rico Ministry—Rico 11:00am Special Needs—Juan Diego
SUNDAY/ DOMINGO 6:00pm Knights on Bikes Meeting— Guadalupe Room
August 6th
CHURCH CLEANING CREW: Sat. August 5th 2017
Queta Fierro, William Hernandez, Richard Couder, Socorro Salgado,
Louie & Danny Tirres
Stewardship/Mayordomia
July 23, 2017
$ 9,921.07
THANK YOU
Anointing of the Sick Uncion de Enfermos 3rd Saturday of the month @ 5:30pm Mass Health Screenings Revision de Salud
3rd Sunday of the month after 9am, 11am &1pm Masses. In the cafeteria foyer.
Seventeenth Sunday in Ordinary Time – July 30 de Julio 2017– Decimo Septimo Domingo Del Tiempo Ordinario
7
1) ACTS
Rick Melendez 731-7274
2) Adoracion Nocturna en Español Hugo Robledo 219-6322 3) Altar Servers/Servidores del Altar Carolyn Smalley 731-9556
4) Amistad Choir Johnny Barragan 922-8305
5) Annulments/Anulación Lucia Ortiz 594-0481
6) Art & Environment Sandra Contreras 241-9854
7) Baptisms/Bautizos Julio Escamilla 243-2809
8) Bereavement (Healing after Loss Support Group) Eddie Martinez 422-0935
9) Bookstore & Gift Shop Yoli Rivas 490-2414 Lucia Acuña 772-3226
10) Boy Scouts Jessie Ramirez 217-3287
11)Children's Liturgy Isabel Guerrero 240-5860
12)Church Cleaning Crew William Hernandez 407-2346 13)Citizenship Ubelia Huerta 637-4756 14) Choir Ministry Rudy Diaz 850-4555
15)Colonia Ministry Fernie Bermudez 491-7726
16) Communications Fr. Wilson Cuevas 772-3226
17)Communion to Homebound & Hospital Irma Alvarez 252-5536 Sylvia Gonzalez 588-7947
18)Confirmation for Adults Sister Olivia Gutierrez 772-0224
19) Cub Scouts Juan Martinez 867-8834
20)Crossroads Jail Ministry Laura Martinez 400-8708
21)Cursillistas Margarita Luevano 203-4823
22)Deaf Ministry Pat Sanchez 820-6390
23) Education Ministry Aurelio Conde 328-3277
24) Encuentro Mundial de Matrimonios Enrique & Judith Amaya 355-8640 / 355-8639
25) Escuelas del Perdón y Reconciliación ES.PE.RE Irma Guevara 929-2826
26) Evangelization/Evangelización Carlos Gomez (Español) 502-2474 Jessie Ramiez (English 217-3287 Lisa Pena (English) 867-5789
27) Finance/Finanzas Gilbert Cuburu 595-2115
28) Girl Scouts Blanca Chavira 637-5432
29) Health Ministry Mary Bribiescas 407-2955
30) Hospitality Ministry Joe Hernandez 355-6066 31) Immigrant Ministry Eina Holder 867-1014
32) Jovenes Nazaret Miguel & Chita Benitez 726-7403 33) John 3:6Teen 34)Kitchen Coordinators Oscar & Lety Gonzalez 727-5418 35)Knights of Columbus Ruben Hernandez 204-5662
36)Language Ministry Tony DeAnda ( 262) 672-5076
37)Lectors/Lectores Mario Mallari (English) 373-5794 Mike Trejo (Teen) 356-5306 Jose Perez (Español) 443-6321 38)Marriage Prep/Preparación Matrimonial Galo & Mona Cossio 861-8751
39)Matachines Lucy Meza 999-5915
40)Mejor Mujer Ramona Del Real 787-8953
41)Men's Spirituality Ministry Victor Lopez 740-6996 42)Ministers of Communion/ Ministros de Comunión Cathy Hinojosa (English) 494-0023 Jorge Valenzuela (Español) 615-9074
43)Ministerio Guadalupana Juanito & Lety Fernandez 630-8843 44)Passion Drama Emilio & Laura Rivera 487-3163 45)Parent Teacher Club (PTC) Sarah Lerma 588-5830
46)Quinceañera Program Isabel Guerrero 240-5860
47)Ramp Building Art Saenz 731-8940 48)Religious Formation/ Formación Religiosa Sister Olivia Gutierrez 772-0224 49)R.C.I.A- Catechumenate Adults - Guillermo Yañez 449-5929
Children - Sister Olivia Gutierrez 772-0224 50)Rico Ministry Maria Luisa Pizaña 497-4866 51)Sacristans Al Carpio 252-6145
52)Sacred Earth Ministry Beatriz Hernandez 257-6947 53)San José Ministry Octavio Benitez 727-9008 54)San Martin De Porres Ministry Scott Darcy 772-0502 55)School Board/ Mesa Directiva Escolar Yvonne Ruiz 328-3733 56) St. Pius x School Ana Silva 772-6598 57) St. Pius X Special Needs Group Richard Couder 443-3703 Zelma Couder 241-7039 58)Taller de Oración y Vida Teresa Olmos 772-2395
59) Vocation Yoli Rivas 490-2414 60)Women of Faith Beatriz Benitez 727-5533
61)Young Adult Ministry/Ministerio de Jovenes Adultos Victoria Pulido 227-6633
St. Pius X Parish Catholic Family
Ministry Council President Ministry Council Vice-President Javier Luna 759-8530 Norma Luna 759-8530