81
i

ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

i

Page 2: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

ii

Page 3: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

iii

Page 4: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

iv

Page 5: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

v

Page 6: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

vi

شِعَارٌ

Allah tidak akan membebani seseorang melainkan sesuai dengan

kesanggupannya. (QS. Al-baqarah ayat: 286)

Waktu itu bagaikan pedang, jika kamu tidak memamfaatkannya

menggunakannya untuk memotong maka dia akan memotongmu

(menggilasmu). (HR. Muslim)

Page 7: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

vii

Page 8: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

viii

Page 9: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

ix

Page 10: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

x

Page 11: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

xi

...........................................................

Page 12: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

xii

Page 13: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

xiii

Page 14: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

1

1

1

Page 15: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

2

2

3

4

2

3 3

Page 16: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

3

5

5

Page 17: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

4

Page 18: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

5

.‌أ

.‌ب

.‌ت

.‌أ

.‌ب

.‌ت

Page 19: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

6

Page 20: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

7

Page 21: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

8

6

7

8

6 7 8

Page 22: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

9

9

9

Page 23: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

10

10

10

Page 24: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

11

11

11

Page 25: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

12

12

13

811-811(, ص. 8811,)الكىيت: عالم المعرفة, , اللغة الأجنبية: تعلبمها وتعليمهانايف خرما وعلي حجاج 12

13

Page 26: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

13

Page 27: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

14

14

14

Page 28: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

15

15

15

Page 29: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

16

16

17

16 17

Page 30: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

17

Page 31: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

18

18

19

18

Page 32: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

19

Translation

Translatio Translationis Trans

Ferre Latum What is carried across 20

-

- 21

( Nur Mufid dan Kaserun)

“Menerjemah adalah memindahkan atau menyalin gagasan, ide,

pikiran, pesan atau informasi lainnya dari satu bahasa (disebut bahasa

sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran

atau bahasa penerima atau bahasa target).22

20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris: Teori dan Latihan,

(Yogyakarta: Pyramid Publisher, 2006) h. 9

21 Atabik Ali dan Ahmad Zuhdi Muhdhor, Kamus Kontenporer Arab-Indonesia,

(Yogyakarta: Multi Karya Grafika, 1999), h. 458

22 Nur Mufid dan Kaserun AS. Rahman, Buku Pintar Menerjemah Arab-

indonesia, (Surabaya: Pustaka Progressif, 2007), h. 6

Page 33: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

20

(A. Widyamartaya)(Seni Menerjrmahkan )

“Menerjemahkan dapat didefenisikan sebagai memindahkan suatu

amanat dari bahasa sumber kedalam bahasa penerima (sasaran)

dengan pertama-tama mengungkapkan maknanya, dan kedua

mengungkapkan gaya bahasanya”.23

(Newmark)

24

(Catford)

Zukhridin Suryawinata dan Sugeng Hariyanto) ):

“Translation is” the reflacement of textual material in one language

by equivalent textual material in other language”.25

23 Widyamartaya, Seni Menerjemahkan, (Cet-15; Yogyakarta: Kanisius, 1989), h.

11

24 25 Catford, A Linguistic Theory Of Translation, (London: Logman, 1965), h. 20.

Kutipan dari Zukhridin Suryawinata dan Sugeng Hariyanto, Translation: Bahasan Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan, (Cet-6; Yogyakarta: Kanisius, 2003), h. 11.

Page 34: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

21

(Catford )

26

"Source Language (SL)" "Target Language

(TL)"

26 Zukhridin Suryawinata dan Sugeng Hariyanto, Translation; Bahasan Teori dan

Penuntun Praktis Menerjemahkan, (Cet-6, Yogyakarta: Kanisius, 2003), h. 12.

Page 35: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

22

27

(Roman Jakobson)

(Penerjemahan

Intrabahasa)

28"Bahasa "

“Sistem lambang bunyi berartikulasi yang dipakai sebagai alat komunikasi

27 Ibnu Burdah, Menjadi Penerjemah, Metode dan Wawasan Menerjemah Teks

Arab, (Yogyakarta: Tiara Wacana, 2004), h. 12 28

Page 36: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

23

untuk melahirkan perasaan dan pikiran”.29

(Penerjemahan Antar Bahasa

.)

“To helf, aid, assist, support, back up, ect”.30

Penerjemahan Intersemiotik).)

31

(Penerjemahan Antar

29 Departemen Pendidikan Nasional, Kamus Bahasa Indonesia, (Jakarta: Pusat

Bahasa, 2008),h. 112. 30

31

Page 37: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

24

Bahasa)

32

33

32

33

Page 38: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

25

34

35

36

34

35 36

Page 39: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

26

37

(Nida dan Taber)

(Zukhridin dan Sugeng)

"Analisis""Transfer""Restrukturisasi."

(Analisis)

37

Page 40: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

27

38

(Transfer)

(Restrukturisasi)

39

38

39

Page 41: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

28

Page 42: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

29

Populasi adalah keseluruhan subyek atau sumber data penelitian

apabila peneliti ingin meneliti semua elemen yang ada dalam suatu

wilayah, maka penelitiannya merupakan penelitian populasi.40

Populasi adalah wilaya generalisasi yang terdiri dari obyek/subyek

yang mempunyai kualitas dan karakteristik yang ditetapkan oleh peneliti

untuk mempelajari dan kemudian ditarik kesimpulannya.41

40 Suharsimi Arikunto, Prosedur Penelitian, (Cet. 1: Jakarta: Rineka Cipta, 1992),

h. 102. 41 Sugiyono, Metode Penelitian Pendidikan, (Cet. VII: Bandung: CV.Alfabeta,

2008), h. 117.

Page 43: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

30

Sampel adalah bagian dari jumlah dan karakteristik yang dimiliki

oleh populasi.42

Apabila subjeknya kurang dari seratus orang, lebih baik diambil

semuanya sehingga penelitiannya merupakan penelitian populasi, dan

apabila jumlah subjeknya lebih dari seratus orang maka dapat diambil

antara 20-30% atau lebih sebagai sampel.43

19,‌ص.‌طريقة‌البحث‌الحدريس،‌)باندونغ:‌الفابيث(سوغيونو,‌ 42

Page 44: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

31

Instrumen penelitian adalah alat untuk memperoleh data, atau ini

harus dipilih sesuai dengan data yang diinginkan.44

901,‌ص.‌طريقة‌البحث،‌)جاكرجا:‌رينيك‌جفحا(سحرسيمى‌اركنحو,‌ 43 19سحرسيم‌اركنحو،‌المرجع‌السابق،‌ص.‌ 44

Page 45: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

32

(Library Research)

-

-

Page 46: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

33

(Field Research)

-

- (Interview)

- (Dokumentasi)

- (Observasi)

Page 47: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

34

Mx=

∑fx

N

Keterangan

Mx = Mean yang kita cari

∑fx = Jumlah dari hasil perkalian antara midpoint dari masing-masing

interval dengan frekuensinya

Page 48: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

35

N = Number of cases45

Mx

x∑

N

P = F X 100 %

N

P

F

N

45 Anas Sudjono, Pengantar Stasistik Pendidikan, (Jakarta: PT.Raja Grafindo

Persada, 2007), h. 85

Page 49: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

36

DP

Page 50: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

37

Page 51: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

38

Page 52: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

39

NBM

NSS/ NSPN

No. Sk. Pendirian

DP

Page 54: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

41

Page 55: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

42

PNS Non PNS SLTA DIP S1 S2

GT GTT GT GTT

1. Guru Normatif

Page 56: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

43

2. Guru Adaptif

Page 57: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

44

Page 58: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

45

.

M2

M2

Page 59: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

46

Page 60: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

47

Page 61: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

48

Page 62: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

49

Page 63: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

50

Page 64: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

51

FXFX

Page 65: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

52

fX∑N=

fx∑= Mx

N

Page 66: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

53

Page 67: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

54

F

Page 68: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

55

Page 69: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

56

Page 70: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

57

Page 71: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

58

Page 72: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

59

Page 73: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

60

Page 74: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

61

Page 75: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

62

,.

Page 76: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

63

(

:

Anas Sudjono, 2007, Pengantar Stasistik Pendidikan, Jakarta: PT.Raja

Grafindo Persada. Abd Wahab Rosyidi & Mamlu’atul Ni’mah. 2011. Memahami Konsep

Dasar Pembelajaran Bahasa Arab. Malang: UIN-Maliki Press. A Gani, Bustami. 1987. Al Arabiyah Bin-Namadzij. Jakarta: PT Bulan

Bintang. Atabik Ali dan Ahmad Zuhdi Muhdhor, 1999, Kamus Kontenporer Arab-

Indonesia, Yogyakarta: Multi Karya Grafika Catford, 1965, A Linguistic Theory Of Translation, London: Logman.

Departemen Pendidikan Nasional, 2008, Kamus Bahasa Indonesia, Jakarta: Pusat Bahasa

DOKUMENTASI

Page 77: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

64

(LAPANGAN)

(LAPANGAN)

Page 78: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

65

(GURU BAHASA ARAB SMK DARUL ARQAM)

Page 79: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

66

(KEPALA SEKOLAH SMK DARUL ARQAM)

Page 80: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

67

(KANTOR PESANTREN DARUL ARQAM)

(RUMAH DIREKTUR PESANTREN DARUL ARQAM)

Page 81: ii · 2018. 10. 11. · sumber atau bahasa asli) kedalam bahasa lain (disebut bahasa sasaran atau bahasa penerima atau bahasa target).22 20 Muh. Arif Rokhman, Penerjemahan teks inggris:

68