12
KLIMATYZATORY TYPU SPLIT JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA MSZ-SF25VE MSZ-SF35VE MSZ-SF42VE MSZ-SF50VE INSTRUKCJA OBSŁUGI • Żeby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy uprzednio zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Polski Dla użytkownika Tłumaczenie z oryginału

KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

KLIMATYZATORY TYPU SPLIT JEDNOSTKA WEWNĘTRZNAMSZ-SF25VE MSZ-SF35VE MSZ-SF42VE MSZ-SF50VE

INSTRUKCJA OBSŁUGI • Żebyprawidłowoibezpieczniekorzystaćzurządzenia,należyuprzedniozapoznaćsięzniniejsząinstrukcjąobsługi.

Polski Dlaużytkownika

Tłumaczenie zoryginału

Page 2: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

● INSTRUKCJA OBSŁUGI ●

SPIS TREŚCI

ŚRODKIOSTROŻNOŚCI 1UTYLIZACJA 2NAZWYPOSZCZEGÓLNYCHCZĘŚCI 3PRZYGOTOWANIEPRZEDPRZYSTĄPIENIEMDOUŻYCIA 3WYBÓRTRYBÓWPRACY 4REGULACJAPRĘDKOŚCIWENTYLATORAIKIERUNKUPRZEPŁYWUPOWIETRZA 5 TRYBI-SAVE 6TRYBECONOCOOL 6OBSŁUGATIMERA(WŁ./WYŁ.) 6OBSŁUGATIMERATYGODNIOWEGO 7CZYSZCZENIE 8JEŚLISTWIERDZIŁEŚ,ŻEWYSTĄPIŁPROBLEM 9GDYKLIMATYZATORNIEBĘDZIEUŻYTKOWANYPRZEZDŁUGICZAS 10MIEJSCEMONTAŻUIINSTALACJAELEKTRYCZNA 10DANETECHNICZNE 10

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Ponieważ opisywane urządzenie zawiera obracające się elementy i częścimogącespowodowaćporażenieprądemelektrycznym,przed rozpoczęciemużytkowanianależyzapoznaćsięzponiższymi„Środkamiostrożności”.

• Ponieważpokazanetutajelementyostrzegawczesąistotnedlabezpieczeń-stwa,należypamiętaćozwracaniunanieuwagi.

• Poprzeczytaniuniniejszejinstrukcjinależyodłożyćjąnaprzyszłośćwłatwodostępnymmiejscurazemzinstrukcjąinstalacji.

Oznaczenia i ich znaczenie

OSTRZEŻENIE:Nieprawidłowaobsługaurządzeniamożestworzyćwysokieryzykopoważnychzagrożeń,takichjakśmierć,obrażeniaciałaitp.

OSTRZEŻENIE:Nieprawidłowaobsługamożestworzyćpoważnezagroże-niewzależnościodwarunków.

Znaczenie symboli wykorzystanych w niniejszej instrukcji

:Nigdytegonierób.

:Zawszeprzestrzegajinstrukcji.

Pl-1

:Nigdyniewkładajpalców,patykówitp.

:Nigdyniewchodźnajednostkęwewnętrzną/zewnętrznąiniekładźnaniejżadnychprzedmiotów.

:Zagrożenieporażeniemprądemelektrycznym.Zachowajostrożność.

:Zawszeodłączwtyczkęodgniazdkaelektrycznego.

:Zawszewyłączzasilanie.

OSTRZEŻENIENie podłączaj kabla zasilającego do złącza pośredniego, nie używaj przedłużaczy i nie podłączaj kilku urządzeń do jednego gniazdka elek-trycznego. • Mogłobytodoprowadzićdoprzegrzania,pożarulubporażeniaprądem.Upewnij się, że wtyczka jest wolna od brudu i włóż ją prawidłowo do gniazdka. • Zabrudzonawtyczkamożedoprowadzićdopożaru lubporażeniaprą-

dem..Nie należy zwijać, ciągnąć, niszczyć lub modyfikować kabla zasi-lającego, a także przykładać źródeł ciepła i stawiać na nim ciężkich przedmiotów. • Mogłobytodoprowadzićdopożarulubporażeniaprądem.Nie wyłączaj/włączaj bezpiecznika i nie odłączaj/podłączaj wtyczki w trakcie pracy. • Mogąwtensposóbzostaćwytworzoneiskrydoprowadzającdopożaru.• Powyłączeniujednostkiwewnętrznejprzypomocypilotapamiętajowy-

łączeniubezpiecznikalubwyciągnięciuwtyczkikablazasilającego.Nie wystawiaj ciała na bezpośrednie działanie chłodnego powietrza przez dłuższy czas. • Możemiećtonegatywnywpływnazdrowie.Jednostka nie może być instalowana, przenoszona, rozmontowywa-na, modyfikowana lub naprawiana przez użytkownika. • Nieprawidłoweużytkowanieklimatyzatoramożedoprowadzićdopoża-

ru,porażeniaprądem,obrażeńciała lubwyciekuwody itp.Poradźsięsprzedawcy.

• Jeślikabelzasilającyzostanieuszkodzony,należygowymienićusprze-dawcylubwserwisie,żebyuniknąćzagrożeń.

Instalując, przenosząc lub serwisując urządzenie, uważaj, żeby żadna substancja poza odpowiednim czynnikiem chłodniczym (R410A) nie dostała się do obiegu chłodniczego. • Wszelkaobecnośćobcychsubstancji,takichjakpowietrze,możespo-

wodować nieprawidłowywzrost ciśnienia doprowadzając dowybuchulubobrażeńciała.

• Użycieczynnikachłodniczegoinnegoniżzalecanydosystemuspowo-dujeawarięmechaniczną,nieprawidłowedziałaniesystemulubawarięurządzenia.Wnajgorszymprzypadkumożedoprowadzićdopoważne-gospadkubezpieczeństwaproduktu.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) o zmniejszonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez doświad-czenia i odpowiedniej wiedzy, o ile nie są pod nadzorem osoby od-powiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub nie wykonują jej instrukcji.

Dzieci nie wolno pozostawiać w pobliżu urządzenia bez opieki, żeby mieć pewność, że nie będą go wykorzystywać do zabawy.

Nie wolno wkładać palców, patyków i innych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza. • Mogłobytospowodowaćobrażenia,ponieważpodczaspracyurządze-

niaznajdującysięwśrodkuwentylatorobracasięzdużąprędkością.

W przypadku nietypowych objawów podczas pracy (np. przy zapa-chu spalenizny) należy zatrzymać klimatyzator i odłączyć wtyczkę od gniazdka lub wyłączyć bezpiecznik. • Dalszapracawnietypowychwarunkachmożespowodowaćawarię,pożar

lubporażenieprądem.Wtakiejsytuacjinależyporadzićsięsprzedawcy.

Jeśli klimatyzator nie chłodzi lub nie ogrzewa, możliwe że wystąpił wyciek czynnika chłodniczego. W takiej sytuacji należy poradzić się sprzedawcy. Jeśli naprawa wymaga uzupełnienia czynnika chłodniczego, poproś technika serwisu o szczegółowe informacje. • Czynnikchłodniczywykorzystywanywklimatyzatorzejestbezpiecz-

ny.Zazwyczajniewycieka.Jednakjeśliczynnikchłodniczywejdziewkontaktzeźródłemciepła,takimjakgrzejnikwentylatorowy,piecyknaftowylubkuchenka,wytworzonyzostanieszkodliwygaz.

Użytkownik nigdy nie powinien próbować myć wnętrza jednostki wewnętrznej. Jeśli wnętrze wymaga wyczyszczenia, należy skon-taktować się ze sprzedawcą. • Nieodpowiedniśrodekczyszczącymożespowodowaćuszkodzenie

plastiku wewnątrz urządzenia, co może doprowadzić do wyciekuwody.Jeśliśrodekczyszczącywejdziewstycznośćzczęściamielek-trycznymi lub silnikiem, spowoduje awarię, wytworzenie dymu lubdoprowadzidopożaru.

Opisywane urządzenie jest przeznaczone do użytkowania przez doświadczonych lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, lekkim przemyśle i gospodarstwach rolnych oraz zastosowaniach komercyjnych przez niefachowców.

Page 3: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

UTYLIZACJA

Poradźsięsprzedawcywceluutylizacjiproduktu.

Podczas instalacji

Rys. 1

Uwaga: TensymbolobowiązujetylkowkrajachUE.Ten symbol jest zgodny z dyrektywą 2002/96/EC arty-kuł10dlaużytkowników iDodatkiem IV i/lubdyrektywą2006/66/EC artykuł 20 dla użytkowników końcowych iDodatkiemII.

TwojeurządzeniefirmyMITSUBISHIELECTRICzostałoopracowaneiwyproduko-waneprzywykorzystaniuwysokiejjakościmateriałówielementów,któremogązo-staćpoddaneprzetworzeniui/lubponownieużyte.Tensymboloznacza,żeurządze-niaelektryczneielektroniczne,baterieiakumulatorypodzakończeniuużytkowaniapowinnyzostaćzutylizowaneosobnoniżodpadkizgospodarstwadomowego.Jeśli pod symbolem z rys. 1 wydrukowany jest symbol chemiczny, oznacza to,żebaterialubakumulatorzawierająmetaleciężkiewpewnymstężeniu.Możetobyćwskazanewnastępującysposób:Hg:rtęć(0,0005%),Cd:kadm(0,002%),Pb:ołów(0,004%)WUniiEuropejskiejistniejąosobnesystemyodbioruzużytychproduktówelektrycz-nychielektronicznych,bateriiiakumulatorów.Prosimyoprawidłowąutylizacjęniniejszegosprzętuelektrycznego,bateriiiakumu-latorówwlokalnychcentrachodbioru/przetwarzaniaodpadów.Pomóżnamchronićśrodowisko,wktórymwszyscyżyjemy!

Pl-2

OSTROŻNIENie dotykaj wlotu powietrza lub aluminiowych żeberek jednostki we-wnętrznej/zewnętrznej. • Mogłobytodoprowadzićdoobrażeńciała.

Nie używaj przy urządzeniu środków owadobójczych lub palnych sprayów. • Możetospowodowaćpożarlubdeformacjęurządzenia.Nie wystawiaj zwierząt domowych lub roślin na działanie bezpośrednie-go strumienia powietrza. • Możetospowodowaćobrażeniauzwierzątlubuszkodzeniaroślin.Nie umieszczaj innych urządzeń elektrycznych lub mebli pod jednostką wewnętrzną/zewnętrzną. • Zurządzeniamożekapaćwodapowodującuszkodzenialubawarię.Nie należy pozostawiać urządzenia na uszkodzonym wsporniku monta-żowym. • Urządzeniemożespaśćispowodowaćobrażenia.Nie stawaj na niestabilnej ławce, żeby obsługiwać lub czyścić urządzenie. • Jeślispadniesz,możeszodnieśćobrażenia.Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. • Możetodoprowadzićdoprzerwaniażyłykabla,powodującprzegrzanielub

pożar.Nie wolno ładować lub rozmontowywać baterii, ani wrzucać ich do ognia. • Możetospowodowaćwyciek,pożarlubwybuchbaterii.Nie używaj urządzenia dłużej niż 4 godziny przy wysokiej wilgotności (80% wilgotności względnej lub wyższej) i/lub przy otwartych oknach lub drzwiach zewnętrznych. • Może tospowodowaćkondensacjęwodywklimatyzatorze,którakapiąc

zmoczylubuszkodzimeble.• Kondensacjawodywklimatyzatorzemożepowodowaćpowstawaniegrzy-

bów,takichjakpleśń.Nie należy wykorzystywać urządzenia do specjalistycznych zastosowań, takich jak przechowywanie żywności, hodowla zwierząt, uprawy roślin lub ochrony precyzyjnych urządzeń i dzieł sztuki. • Możetodoprowadzićdopogorszeniasięichstanulubwyrządzićszkody

zwierzętomiroślinom.Nie należy wystawiać urządzeń wykorzystujących spalanie na bezpo-średnie działanie strumienia powietrza. • Możetospowodowaćniekompletnespalanie.

Nigdy nie należy wkładać baterii do ust, żeby uniknąć przypadkowego połknięcia. • Połknięciebateriimożedoprowadzićdozakrztuszeniai/lubzatrucia.

Przed czyszczeniem urządzenia, wyłącz je i odłącz wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik. • Wprzeciwnymprzypadkumogłobytospowodowaćobrażenia,ponieważ

podczaspracyurządzeniaznajdującysięwśrodkuwentylatorobracasięzdużąprędkością.

Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas, odłącz wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik. • Urządzeniemożegromadzićzabrudzenia,comożedoprowadzićdoprze-

grzanialubpożaru.Wymieniaj wszystkie baterie w pilocie na nowe tego samego typu. • Używaniestarejbateriiznowąmożespowodowaćprzegrzanie,wycieklub

wybuch.Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, umyj je dokładnie czystą wodą. • Jeślipłynzbateriiwejdziewstycznośćzoczami,należyprzemyćjeobficie

czystąwodąiniezwłoczniezasięgnąćporadymedycznej.Jeśli urządzenie pracuje w jednym miejscu z urządzeniem spalinowym, upewnij się, że obszar jest dobrze wentylowany. • Niedostatecznawentylacjamożespowodowaćniedobórtlenu.Wyłącz bezpiecznik, podczas burzy, gdy istnieje możliwość uderzenia pioruna. • Urządzeniemożezostaćuszkodzonewwynikuuderzeniapioruna.

WAŻNEBrudne filtry powodują kondensację w klimatyzatorze, co sprzyja rozwojowi grzybów, takich jak pleśń. Z tego względu zalecane jest czyszczenie filtrów co 2 tygodnie.Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że poziome kierownice są w pozycji zamkniętej. Jeśli urządzenie zostanie uruchomione przy kierownicach w po-zycji otwartej, mogą one nie wrócić do prawidłowej pozycji.

OSTRZEŻENIEPoradź się sprzedawcy na temat instalacji klimatyzatora. • Urządzenieniepowinnobyćinstalowaneprzezużytkownika,ponieważwymagato

specjalistycznejwiedzyiumiejętności.Nieprawidłowozainstalowanyklimatyzatormożespowodowaćwyciekwody,pożarlubporażenieprądemelektrycznym.

Zapewnij oddzielne zasilanie dla klimatyzatora. • Niewydzielonezasilaniemożedoprowadzićdoprzegrzanialubpożaru.Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może dojść do wycieku ła-twopalnego gazu. • Wyciekinagromadzeniesięgazuwprzestrzeniwokółurządzeniamoże

doprowadzićdowybuchu.Należy prawidłowo uziemić urządzenie. • Przewoduuziemiającegoniewolnopodłączaćdorurgazowychaniwodo-

ciągowych,instalacjiodgromnikowejaniprzewoduuziemiającegoliniitelefo-nicznej.Nieodpowiednieuziemieniemożespowodowaćporażenieprądem.

OSTROŻNIEW razie potrzeby zainstaluj bezpiecznik różnicowy (np. w miejscach o dużej wilgotności). • Brak bezpiecznika różnicowego stwarza zagrożenie porażenia prą-

dem.

Upewnij się, że kondenstat jest prawidłowo odprowadzany. • Jeśliprzepustodpływowyjestnieprawidłowy,wodamożekapaćzjednos-

tkiwewnętrznej/zewnętrznej,mocząciniszczącmeble.

W przypadku nietypowego zachowania Natychmiastzatrzymajklimatyzatoriskonsultujsięzesprzedawcą.

Po użytkowaniu klimatyzatora przez kilka sezonów, oprócz standardowego czyszczenia przeprowadź przegląd i wykonaj czynności konserwacyjne. • Pyłlubbrudwurządzeniumogąpowodowaćemisjęnieprzyjemnegoza-

pachu, prowadzić do rozwoju grzybów, takich jak pleśń, lub zatkać od-pływispowodowaćwyciekwodyzjednostkiwewnętrznej.Skontaktujsięzesprzedawcąwceluprzeprowadzaniainspekcjiikonserwacji,wymaga-jącychspecjalistycznejwiedzyiumiejętności.

Nie obsługuj przełączników mokrymi rękami. • Możetodoprowadzićdoporażeniaprądemelektrycznym.

Nie należy czyścić klimatyzatora wodą lub ustawiać na nim przedmio-tów zawierających wodę, takich jak wazony na kwiaty. • Mogłobytodoprowadzićdopożarulubporażeniaprądem.Nie należy stawać lub umieszczać przedmiotów na jednostce zewnętrz-nej. • Mogłobytospowodowaćobrażeniawwynikuupadku.

Page 4: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI

PRZYGOTOWANIE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYCIA Przed użyciem:Włóżwtyczkękablazasilającegodogniazdkai/lubwłączbezpiecznik.

4. NaciśnijRESET.

1. Zdejmijprzedniąpokrywę.

2. Włóżbateriealkalicz-netypuAAAnajpierwbiegunemujemnym.

3.Zamontujprzedniąpokrywę.• Sprawdź,czypolaryzacjabateriijestprawidłowa.• Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilotmoże niedziałaćprawidłowo.

• Nieużywajakumulatorków.• Wymieniajwszystkiebaterienanowetegosamegotypu.• Bateriemogąbyćużywaneprzezokoło1 rok.Baterieprzeterminowanebędąpracowaćkrócej.

• NaciśnijdelikatnieprzyciskRESETużywająccienkiegonarzędzia. JeśliprzyciskRESETniezostanienaciśnięty,pilotmożeniedziałaćpra-widłowo.

Ustawianie aktualnej godziny

1.NaciśnijprzyciskCLOCK.

4.NaciśnijponownieprzyciskCLOCK.

3.PrzyciskiemDAYustawżądanydzień.

2.Naciśnij przycisk TIME lub przy-ciski TIMER, żeby ustawić czas. Każdenaciśnięciezwiększa/zmniej-szaczaso1minutę(10minutprzydłuższymprzyciśnięciu).

• NaciśnijdelikatnieCLOCKużywająccienkiegonarzędzia.

Panelprzedni

Filtrpowietrza(filtrnano-platy-nowy)

Filtroczyszcza-jącypowietrze(elektrostatycznyiantyalergicznyfiltrenzymatyczny,opcjonalny)

KierownicapoziomaWymiennikciepła

Wylotpowietrza

Wskaźniktrybupracy

Wlotpowietrza

PrzełącznikpracywtrybieawaryjnymStrona4

Obszarodbiorusygnałuzpilota

Obszarwyświetlaniainformacjiobsługowych

Przyciskitempe-ratury Strona4

PrzyciskMODE-wybórtrybupracy Strona4

PrzyciskECONOCOOL Strona6

Przyciski-saveStrona6

PrzyciskCLOCK-usta-wieniazegara Strona3

Uchwyt na pilota • Zainstaluj uchwyt na pi-lotawmiejscu,zktóregosygnałbędzieodbieranyprzez jednostkę we-wnętrzną.

• Gdypilotniejestużywa-ny,umieśćgowuchwy-cie.

CzęśćprzesyłającasygnałyZasięgsygnału:około6mPoodebraniusygnałówzjednostkiwewnętrznejemitowanesąsygnałydźwiękowe.

PrzyciskON/OFF(włą-czanie/wyłączanie)

PrzyciskFAN-sterowa-nieprędkościąwentylato-ra Strona5PrzyciskVANE-ste-rowaniekierownicamiStrona5Przyciskiustawianiaczasuitimera Strony3,6Zwiększanie/zmniejszanieustawieniaczasu

Przyciskiustawianiatimeratygodniowego Strona7

PrzyciskRESET Strona3

PokrywaPrzesuńpokrywęwdół,żebyotworzyćpilota.Przesuńjąbardziejwdół,żebydostaćsiędoprzyciskówtimeratygodniowego.

Używajtylkopilotadostarczonegozurzą-dzeniem.Nie należy korzystać z innych pilotów.Jeślidwielubwięcejjednostekjestzain-stalowanychbliskosiebie,innajednost-ka wewnętrzna może zareagować nasygnałyzpilota.

Orurowanie

Rurkaodprowadzającakondensat

Wylotpowietrza

Wylotodpływu

● INSTRUKCJA OBSŁUGI ●

Jednostka wewnętrzna

Jednostka zewnętrzna Wlotpowietrza(ztyłuizboku)

Jednostkizewnętrznemogąróżnićsięwyglądem.

Wkładanie baterii do pilota

Pilot zdalnego sterowania

Pl-3

Page 5: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

1

2

3

WYBÓR TRYBÓW PRACY

Naciśnijprzycisk ,żebyuruchomićurządzenie.

Naciśnijprzycisk ,żebywybraćtrybpracy.Każdenaciśnięciezmieniatrybwnastępującejkolejności:

(AUTO) (CHŁODZENIE) (OSUSZANIE) (OGRZEWANIE) (WENTYLACJA)

Naciśnijprzycisk lub ,żebyustawićtemperaturę.Każdenaciśnięciezwiększalubzmniejszatemperaturęo1°C.

Naciśnijprzycisk ,żebyzatrzymaćpracęurządzenia.

Wskaźnik trybu pracy Wskaźniktrybupracyinformujeoaktualnymstanieurządzenia.

Wskazanie Trybpracy

Urządzeniepracuje,żebyosiągnąćustawionątemperaturę.

Temperaturawpomieszczeniuzbliżasiędoustawionejtemperatury.Trybczuwania(tylkowtrakciepracywielosystemowej)

TemperaturawpomieszczeniuRóżnicawiększaniżokoło2°Cwstosunkudoustawionejtemperatury

Różnicaod1do2°Cwstosun-kudoustawionejtemperatury

Świecisię

Uwaga: Praca w trybie wielosystemowym Dwielubwięcejjednostekwewnętrznychmożebyćobsługiwanychprzezjednąjed-nostkęzewnętrzną.Gdypracujejednocześniekilkajednostekwewnętrznych,chło-dzenie/wentylacjaiogrzewanieniemogąbyćrealizowanewtymsamymczasie.Gdywybranajestopcjachłodzenia/wentylacjidlajednegourządzenia,aogrzewaniadlainnego,urządzeniewybranejakoostatnieprzejdziedotrybuczuwania.

Pulsuje Nieświecisię

Tryb AUTO (automatyczna zmiana trybu pracy) Urządzeniewybiera tryb pracy na podstawie różnicymiędzy temperaturąpanującąwpomieszczeniuaustawioną.WtrybieAUTOurządzeniezmieniatryb(chłodzenie↔ogrzewanie),gdytemperaturawpomieszczeniuróżnisięo2°Codustawionejtemperaturyprzezponad15minut.

Uwaga: TrybAutoniejestzalecany,jeślijednostkawewnętrznajestpodłączonadojednostkizewnętrznejtypuMXZ.Jeślikilkajednostekwewnętrznychpracujejednocześnie,urządzeniemożeniebyćwstanieprzełączyćsięmiędzytry-bemchłodzeniaagrzania.Wtakimprzypadkujednostkawewnętrznaprze-chodziwtrybczuwania(zapoznajsięztabeląopisującąwskaźnikpracy)

Tryb CHŁODZENIA Korzystajzchłodnegopowietrzaprzyżądanejtemperaturze.

Uwaga: Nieużywaj trybuchłodzeniaprzybardzoniskich temperaturachzewnętrz-nych (poniżej -10°C).Woda kondensująca sięw urządzeniumoże kapaćizmoczyćlubuszkodzićmebleitp.

Tryb OSUSZANIA Osuszaniepomieszczenia.Pomieszczeniemożeuleclekkiemuschłodzeniu.Wtrybieosuszanianiemożnaustawićtemperatury.

Tryb OGRZEWANIA Korzystajzciepłegopowietrzaprzyżądanejtemperaturze.

Tryb WENTYLACJI Cyrkulacjapowietrzawpomieszczeniu.

Tryb awaryjny Gdy nie można użyć pilota... UrządzeniemożnauruchomićwtrybieawaryjnymnaciskającprzyciskE.O.SWnajednostcewewnętrznej.

KażdenaciśnięcieprzyciskuE.O.SWpowodujezmianędziała-niawnastępującejkolejności:

Wskaźnik trybu pracy

Chłodzeniewtrybieawaryjnym

Ogrzewaniewtrybieawaryjnym

Zatrzymanie

Uwaga: • Pierwsze30minutpracytotrybtestowy.Niedziałasterowa-nietemperaturąiwentylatorpracujeszybko.

• Wtrybieawaryjnegoogrzewaniaprędkośćwentylatorastop-nioworośnie,żebywydmuchaćciepłepowietrze.

• Wtrybieawaryjnegochłodzeniapołożeniekierownicpozio-mychzostaniezresetowanepookołominucie,anastępnieurządzenierozpoczniepracę.

Ustawionatemperatura:24°CPrędkośćwentylatora:średniaKierownicapozioma:Auto

Funkcja automatycznego restartu Jeśliwtrakciepracywystąpiprzerwawdostawieprądulubgłównywyłącznikzo-staniewyłączony,funkcjaautomatycznegorestartuspowodujerozpoczęciepracywtymsamymtrybiejakizostałustawionyprzypomocypilotatużprzedprzerwą.Gdyustawionyjesttimer,jegoustawieniezostanieanulowaneiurządzenierozpo-czniepracępoprzywróceniuzasilania.

Jeśli nie chcesz korzystać z tej funkcji, skonsultuj się z przedstawicielem serwisu, ponieważ wymaga to zmiany ustawień urządzenia.

Pl-4

Page 6: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

● INSTRUKCJA OBSŁUGI ●

REGULACJA PRĘDKOŚCI WENTYLATORA I KIERUNKU PRZEPŁYWU POWIETRZA

Naciśnij przycisk , żebyustawićprędkośćwentylatora.Każdenaciśnięciezmieniaprędkośćwnastępującejkolejności:

(AUTO) (cicho) (wolno) (średnio) (szybko) (bardzoszybko)

• PoustawieniutrybuAUTOzjednostkiwewnętrznejwyemitowanezo-stanądwakrótkiesygnałydźwiękowe.

• Użyj wyższej prędkości wentylatora, żeby szybciej schłodzić/ogrzaćpomieszczenie. Zalecane jest obniżenie prędkości wentylatora, gdypomieszczeniezostanieschłodzone/ogrzane.

• Ustawniższąprędkośćwentylatora,żebyurządzeniepracowałociszej.Uwaga: Praca w trybie wielosystemowym Jeślikilkajednostekwewnętrznychjestobsługiwanychjednocześnieprzezjed-ną jednostkę zewnętrzną w trybie ogrzewania, temperatura przepływającegopowietrzamożebyćniska.Wtakiejsytuacjizalecanejestprzestawienieprędko-ściwentylatoranatrybAUTO.

Naciśnijprzycisk ,żebywybraćkierunekprzepły-wupowietrza.Każdenaciśnięciezmieniakierunekprze-pływupowietrzawnastępującejkolejności:

(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (oscylacje)

•PoustawieniutrybuAUTOzjednostkiwewnętrznejwyemitowanezo-stanądwakrótkiesygnałydźwiękowe.

•Zawszeużywajpilotadozmianykierunkuprzepływupowietrza.Prze-suwanierękąkierownicpoziomychpowodujeichnieprawidłowedziała-nie.

•Po przywróceniu zasilania położenie kierownic poziomych zostaniezresetowanepookołominucie,anastępnieurządzenierozpoczniepra-cę.Taksamodziejesięwprzypadkupracywtrybieawaryjnegochło-dzenia.

•Jeślikierownicepoziomewydająsiębyćwnieprawidłowympołożeniu,patrz strona9 .

Kierunek przepływu powietrza (AUTO)......... Kierownicesąustawianewceluzapewnienianajbardziejefektyw-

negokierunkuprzepływupowietrza.CHŁODZENIE/OSUSZANIE/WENTYLACJA:pozycjapozioma.OGRZEWANIE:pozycja(4).

(ręcznie)....... W celu efektywnej klimatyzacjiwybierz górną pozycjęw trybieCHŁODZENIA/OSUSZANIAidolnąwtrybieOGRZEWANIA.Je-śliwtrybieCHŁODZENIA/OSUSZANIAzostaniewybranadolnapozycja,kierowniceautomatycznieprzesunąsiędopozycjipo-ziomejpo0,5-1godzinie,żebyzapobiecskropleniusięwody.

(oscylacje).......Kierowniceporuszająsięcykliczniedogóryiwdół.

Żeby zmienić kierunek przepływu powietrza w poziomie. Przesuńręczniekierownicępionowąprzeduruchomieniemurządzenia.

Uwaga: Jeślipionowekierownicezostaływyregulowane,pamiętaj,żebyustawićkierow-nicepoziomeworyginalnej,zamkniętejpozycji.

Pl-5

Page 7: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

1

2

1

2

3

TRYB I-SAVE

Naciśnijprzycisk wtrakciechłodzenia,wtrybieECONOCOOLlubpodczasogrzewania,żebywybraćtrybi-save.

Ustaw temperaturę, prędkość wentylatora i kierunekstrumieniapowietrza.•Następnymrazemtosamoustawieniemożnawybraćpoprostunaci-skającprzycisk .

•Możnazapisaćdwaustawienia.(jednodlatrybuchłodzenia/ECONOCOOL,jednodlaogrzewania)

• Wybierzodpowiedniątemperaturę,prędkośćwentylatoraikierunekstru-mieniapowietrzazgodniezwymaganiamidlaswojegopomieszczenia.

•Normalnieminimalnąwartościątemperaturywtrybieogrzewaniajest16°C.Jednakwtrakciepracytylkowtrybiei-saveminimalnątempera-turąmożliwądoustawieniajest10°C.

Naciśnijponownieprzycisk ,żebyanulowaćtrybi-save.•Trybi-savemożnaanulowaćrównieżnaciskającprzyciskMODE.

Tryb i-save Uproszczonafunkcjacofnięciapozwalaprzywołaćpreferowaneustawieniejed-nymnaciśnięciemprzycisku .Naciśnijprzyciskponownieibędzieszmógłodrazuwrócićdopoprzedniegoustawienia.

Przykład użycia: 1.TrybniskiegozużyciaenergiiUstawtemperaturęo2°C-3°Cwyższąwtrybiechłodzenialubniższąwtrybieogrzewania.To ustawienie jest odpowiednie do niezamieszkanego pomieszczenia lubwtrakciesnu.

2.ZapisywanieczęstoużywanychustawieńZapiszpreferowaneustawieniedlatrybuchłodzenia/ECONOCOOLiogrzewania.Pozwalatoprzywołaćpreferowaneustawieniejednymnaciśnięciemprzycisku.

Uwaga: GdyużywaszrozwiązaniawielosystemowegoMXZ-8A140,temperaturyniemoż-na ustawić nawartość 10°C.Nawet jeśli temperatura jest ustawiona na 10°C,klimatyzatorbędziezapewniałtemperaturę16°C.

TRYB ECONO COOL

Naciśnijprzycisk wtrybiechłodzenia strona4 ,żebyuruchomićtrybECONOCOOL.Jednostkaokresowozmieniakieruneknadmuchuwpioniewróżnychcyklachzgodnieztemperaturąprzepływającegopowietrza.

Naciśnijponownieprzycisk ,żebyanulowaćpracęwtrybieECONOCOOL.• TrybECONOCOOLmożnarównieżwyłączyćpoprzeznaciśnięcieprzyciskuVANE.

Czym jest tryb „ECONO COOL”? Przepływpowietrzazoscylacjami(zmianakierunkustrumienia)dajeodczuciewiększegochłoduniżprzyprzepływiestacjonarnym.Zatemnawetprzy tem-peraturzeautomatycznieprzestawionejo2°Cwyżej,możliwe jestchłodzenieprzyzachowaniuuczuciakomfortu.Wtensposóbmożnaoszczędzaćenergię.

OBSŁUGA TIMERA (WŁ./WYŁ.)

Naciśnijprzycisk lub wtrakciepracy,żebyustawićtimer.Przycisk (włącznikczasowy):Urządzenie włącza się o

ustawionejgodzinie.Przycisk (wyłącznikczasowy):Urządzeniewyłączasięo

ustawionejgodzinie.* Pulsuje lub . * Upewnij się, że bieżąca godzina i dzień zostały ustawione poprawnie. Strona3

Naciśnij przycisk (zwiększ) lub (zmniejsz),żebyustawićczastimera.Każdenaciśnięciezwiększalubzmniejszaustawionyczaso10minut.•Ustawtimer,gdypulsuje lub .

Naciśnijponownieprzycisk lub ,żebyanulo-waćustawieniatimera.

Uwaga: • Włącznikiwyłącznikczasowymożnaustawićrównocześnie.Symbol infor-mujeodziałającymtimerze.

• Jeśliprzyustawionymtimerzenastąpiawariazasilania,zapoznajsięzczęś-cią„FunkcjaAutorestart”. Strona4

Pl-6

Page 8: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

1

2.

3

4

5

1

2

6:00 8:30 17:30 22:00

8:00 21:00

24°C 27°C ~

~ 27°C

np.: Ustawienie temperatury na 24°C od obudzenia się do wyjścia z domu i 27°C od przyjścia do domu do pójścia spać w dni powszednie. Ustawienie temperatu-ry na 27°C od późnego obudzenia się do wczesnego pójścia spać w weekendy.

Ustawienie1 Ustawienie2 Ustawienie3 Ustawienie4 WŁ. WYŁ. WŁ. WYŁ.

OBSŁUGA TIMERA TYGODNIOWEGO

Naciśnijprzyciski , i ,żebyustawićWŁ./WYŁ.,czasitem-peraturę.

Naciśnijprzycisk ,żebyzakończyćiprzesłaćustawienietimeratygo-dniowego.

* Symbol ,którypul-sowałzgaśnieizostaniewyświetlonybieżącyczas.

Naciśnijprzycisk ,żebywłączyćtimertygodniowy.(Zaświecisięsymbol .)

Naciśnijprzycisk ,żebyprzejśćdotrybuustawianiatimeratygodniowego.*Pulsuje .

Naciśnijprzycisk lub ,żebywyświetlićustawieniedlaokreślonegodnialubpozycjiwpamięci.

Naciśnijprzycisk ,żebywyjśćztrybuustawianiatimeratygodniowego.

Naciśnięcieprzycisku wybieraustawienietimera.

Naciśnięcieprzycisku kasujeustawienietimera.

Naciśnięcie

przycisku

ustawiaczas.

np.:Wybranesąopcje[ON](WŁ.),[6:00]i[24°C].

Naciśnięcie

przycisku

ustawiatemperaturę.

• Możnaskonfigurowaćmaksymalnie4ustawieniawłącznikaiwyłącznikaczasowegodlaposzczególnychdnitygodnia.• Możnaskonfigurowaćmaksymalnie28ustawieńwłącznikaiwyłącznikaczasowegowciągutygodnia.

Pn

Pt

Sb

Nd

Uwaga: Proste ustawienie timera jest dostępne, gdy timer tygodniowy jest włączony.Wtakimprzypadkutimermapriorytetwzględemtimeratygodniowego;działanietimeratygodniowegorozpoczniesiępozakończeniupracytimerastandardowe-go.

Ustawienie1 Ustawienie2 WŁ. WYŁ.

Ustawianie timera tygodniowego *Upewnijsię,żebieżącagodzinaidzieńzostałyustawionepoprawnie.

Naciśnijprzycisk ,żebyprzejśćdotrybuustawianiatimeraty-godniowego.

*Pulsuje .

Naciśnij przycisk i ,żebywybraćdzieńipozycjęwpamięci.

Sprawdzanie ustawienia timera tygodniowego

Naciśnięcieprzycisku wy-bieradzieńtygodniadoustawienia.

*Możnawybraćwszystkiedni.

np.:Wybranezostały[MonTue...Sun]i[1].

Naciśnięcieprzycisku wybierapozycję

doustawienia.

● INSTRUKCJA OBSŁUGI ●

*Przytrzymajprzycisk,żebyszybkozmienićczas.

Naciśnijprzyciski i ,żebykontynuowaćusta-wianietimeradlainnychdnii/lubpozycjiwpamięci.

Uwaga:• Naciśnijprzycisk ,żebyprzesłaćinformacjeoustawieniutimeratygodniowego

dojednostkiwewnętrznej.Skierujpilotawstronęjednostkiwewnętrznejna3sekundy.• Gdyustawiasztimernawięcejniżjedendzieńtygodnialubjednąpozycjęwpamięci,nie

trzebanaciskaćprzycisku dlakażdegoustawienia.Naciśnijrazprzycisk poskonfigurowaniuwszystkichustawień.Wszystkieustawieniatimeratygodniowegozosta-nązapisane.

• Naciśnijprzycisk ,żebyprzejśćdotrybuustawianiatimeratygodniowego,na-ciśnijiprzytrzymajprzycisk przez5sekund,żebyskasowaćwszystkieusta-wieniatimeratygodniowego.Skierujpilotawkierunkujednostkiwewnętrznej.

*Gdytimertygodniowyjestwłączony,zaświecisiędzieńtygodnia,dlaktóregoaktywnejestustawienietimera.

Naciśnijponownie ,żebywyłączyćtimertygodniowy.(Symbol zgaśnie.)

Uwaga:Zapisaneustawienianiezostanąskasowane,gdytimertygodniowyjestwyłączony.

Uwaga: Gdywszystkiednitygodniazostanąwybranedowyświetleniaijestwśródnichinneustawienie, wyświetlisięwskazanie .

Pl-7

Page 9: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

CZYSZCZENIE Zalecenia:

Filtr powietrza (filtr nano-platynowy) • Należy czyścić co 2 tygodnie•Usuńzabrudzeniaprzypomocyodkurzaczalubwypłuczwwodzie.•Poumyciuwysuszgoporządniewcieniu.

Czym jest „filtr nano-platynowy”? Nano-platynatoceramicznacząsteczkazawierającananocząsteczkęplaty-ny.Cząsteczkizostaływykorzystanewmaterialefiltra,copowodujejegopół-trwałedziałanieantybakteryjneipochłaniającezapachy.Nano-platynaposia-dawyższąwydajnośćniżkatechina(ekstraktbiologicznyzawartywzielonejherbacie).Filtrnano-platynowywykorzystujetęcząsteczkęnietylkodopo-prawieniajakościpowietrza,alerównieżdoniszczeniabakteriiiwirusów.Filtrcharakteryzujesiępółtrwałymefektemnawetpoumyciugowodą.

Panel przedni

ZawiasOtwór

1.Podnieśpanelprzedni,ażnieusłyszysz„kliknięcia”.2.Przytrzymajzawiasyipociągnij,żebygozdjąćzgodniezilustracjąpowyżej.•Przetrzyjmiękką,suchąściereczkąlubprzemyjwodą.•Nienależynamaczaćwwodziedłużejniżdwiegodziny.•Dobrzewysuszwzacienionymmiejscu.

Filtr oczyszczający powietrze (elektrostatyczny i antyalergiczny filtr enzymatyczny, opcjonalny) Co 3 miesiące: •Usuńzabrudzeniaprzypomocyodkurzacza.Jeśli zabrudzeń nie można usunąć odkurzaczem: • Namoczfiltriramkęwletniejwodzieprzedwypłukaniem.• Poumyciuwysuszgoporządniewcieniu.Zamontujwszystkiewypustkifiltrapowietrza.

Co rok: •Wymieńfiltrnanowywceluuzyskanianajlepszejwydajności.

•Numerczęści MAC-2320FT

Pociągnij,żebywyjąćzfiltrapowietrza

•Wyłączzasilanielubwyłączbezpiecznikprzedprzystąpieniemdoczyszczenia.•Uważaj,żebyniedotknąćrękamimetalowychelementów.•Nieużywajbenzyny,rozcieńczalnika,proszkudoczyszczeniaaniśrodkówowadobójczych.

3.Zainstaluj panel przedni wykonując czynnościw odwrotnej kolejności niż przy demontażu. Za-mknij dokładnie panel przedni i dociśnij w miej-scachwskazanychstrzałkami.

•Używajtylkorozcieńczonychłagodnychdetergentów.•Niewystawiajelementównadziałaniebezpośredniegoświatłasłonecznego,ciepłalubog-niawceluwysuszenia.

•Nieużywajwodycieplejszejniż50°C.

Pl-8

Ważne• Należy regularnie czyścić filtry w celu uzyskania najlep-

szej wydajności i zmniejszenia zużycia energii. • Brudne filtry powodują kondensację w klimatyzatorze,

co sprzyja rozwojowi grzybów, takich jak pleśń. Z tego względu zalecane jest czyszczenie filtrów co 2 tygo-dnie.

Page 10: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

● INSTRUKCJA OBSŁUGI ●

JEŚLI STWIERDZIŁEŚ, ŻE WYSTĄPIŁ PROBLEM

Jeśli po sprawdzeniu poniższych punktów problem z urządzeniem nadal występuje, przestań go używać i skontaktuj się ze sprzedawcą.

Objawy Jednostka wewnętrzna

Klimatyzatorniedajesięobsłu-giwać.

Kierownicapoziomanieporuszasię.

Urządzenianiemożnaobsługiwaćprzezokoło3minutyodzrestartowania.

Zwylotupowietrzajednostkiwe-wnętrznejwydobywasięmgiełka.

Procescyklicznychzmianpołożeniakierownicypoziomejzatrzymujesięnachwilę,apotemjestwznawiany.

Gdyfunkcjaoscylacjizostaniewybranawtrybiechłodzenia/osu-szania/wentylacji,dolnakierownicapoziomanieporuszasię.

Kierunekstrumieniapowietrzazmieniasięwtrakciepracy.Kierunkupoziomejkierownicyniemożnawyregulowaćpilotem.

Pracazostajezatrzymananaokoło10minutpodczasogrzewania.

Urządzeniesamorozpoczynapracępowłączeniuzasilania,mimożenieotrzymałożadnegosygnałuzpilota.

Dwiepoziomekierownicedotykająsię.Kierownicepoziomesąwniepra-widłowejpozycji.Kierownicepoziomeniewracajądoprawidłowej„pozycjizamkniętej”.

Gdywtrybiechłodzenia/osuszaniatemperaturazbliżasiędoustawionejwartości,zewnętrznajednostkaza-trzymujesię,ajednostkawewnętrznapracujezniskąprędkością.

Zupływemczasujednostkawe-wnętrznatracikolor.

Praca wielosystemowa Jednostkawewnętrzna,któraniepracujestajesięciepłaaześrodkawydobywasiędźwiękprzepływającejwody.

Gdywybranyjesttrybogrzewania,urządzenienieuruchamiasięodrazu.

Jednostka zewnętrzna Wentylatorjednostkizewnętrznejnieobracasię,mimożekompresorpracuje.Jeśliwentylatorzaczynasięobracać,szybkosięzatrzymuje.

Zjednostkizewnętrznejwyciekawoda.

Białydymwydobywasięzjednostkizewnętrznej.

Wyjaśnienie i punkty kontrolne

•Czybezpiecznikjestwłączony?•Czywtyczkakablazasilającegojestpodłączona?•Czywłącznikczasowyjestustawiony? Strona6•Czykierownicepoziomeipionowesązainstalowaneprawidłowo?

•Czyosłonawentylatoraniejestzdeformowana?•Powłączeniubezpiecznikapołożeniekierownicpoziomychzostaniezresetowanepookołominucie.Pozakończeniuoperacjiresetowaniazostaniewznowionanormalnapracakierownicpoziomych.Taksamodziejesięwprzypadkupracywtrybieawaryjnegochłodzenia.

•Tafunkcjachroniurządzeniezgodniezinstrukcjamimikroprocesora.Proszępoczekać.

• Chłodnepowietrzezurządzeniagwałtownieschładzawilgoćwpo-wietrzuwewnątrzpomieszczenia,któraprzekształcasięwmgiełkę.

•Jesttonormalnezachowaniekierownicypoziomej.

•Dolnakierownicapoziomanieporuszasię,gdyfunk-cjacyklicznychzmiankierunkunadmuchuzostaniewybranawtrybiechłodzenia/osuszania/wentylacji.

•Gdyurządzeniepracujewtrybiechłodzenialubosuszaniainadmuchpowietrzawdółtrwaod0,5do1godziny,kierunekstrumieniapowietrzajestauto-matycznieprzestawianynapoziomy,żebyzapobieckondensacjiikapaniuwody.

•Jeśliwtrybieogrzewaniatemperaturastrumieniapowietrzajestzbytniskalubprzeprowadzanejestodszranianie,kierownicapoziomajestautomatycznieprzestawianawpozycjępoziomą.

•Trwaodszranianiejednostkizewnętrznej. Proszępoczekać,ponieważmożetopotrwaćdo10minut.(Gdytemperaturazewnętrznajestzbytniskaawilgotnośćzbytwysoka,tworzysięszron.)

•Opisywanemodeleposiadająfunkcjęautomatycz-negorestartu.Jeślizasilaniezostaniewyłączonebezzatrzymaniajednostkiprzypomocypilota,anastępniezostanieponowniewłączone,jednostkarozpocznieautomatyczniepracęwtymsamymtrybie,któryzostałustawionyprzypomocypilotaprzedwyłączeniemzasilania.Zapoznajsięzczęścią„Funkcjaautomatycznegorestartu” strona4 .

Wykonajjednąznastępującychoperacji:• Wyłącziwłączbezpiecznik.Upewnijsię,żekierownicepo-ziomeprzesuwająsiędoprawidłowej„pozycjizamkniętej”.

•Uruchomizatrzymajfunkcjęchłodzeniaawaryjnegoiupewnijsię,żekierownicepoziomeprzesuwająsiędoprawidłowej„pozycjizamkniętej”.

•Gdytemperaturawpomieszczeniuróżnisięodustawionej,wentylatorwewnętrznyrozpoczynapracęzgodniezustawieniaminapilocie.

•Chociażplastikzmieniakolornażółtyzewzględunawpływróżnychczynników,takichjakpromieniowanieultrafioletoweitemperatura,niematowpływunafunkcjonowanieurządzenia.

•Małailośćczynnikachłodniczegoprzepływaprzezjednostkęwewnętrzną,nawetgdyurządzenieniepracuje.

• Gdyurządzenieuruchamiasięwtrakcieodszranianiajednostkizewnętrznej,potrzebakilkuminut(maksymal-nie10)zanimzostaniewydmuchaneciepłepowietrze.

•Jeśliwtrakciepracywtrybiechłodzeniazewnętrznatemperaturajestniska,wentylatordziałazprzerwami,żebyuzyskaćodpowiedniąwydajnośćchłodzenia.

•Wtrakciepracywtrybiechłodzeniaiosuszaniaorurowanieipołączeniasąschładzane,copowodujeskraplaniesięwody.

•Wtrybieogrzewaniawodaskraplającasięnawymien-nikuciepłakapie.

•Wtrybieogrzewaniaodszranianiepowodujetopieniesięlodutworzącegosięnajednostcezewnętrznejikapaniepowstałejwody.

•Wtrybieogrzewania,parawytwarzanaprzyoperacjiodszranianiawyglądajakbiałydym.

Objawy Pilot zdalnego sterowania Wyświetlacznapilocieniefunkcjo-nujelubświecisłabo.Jednostkawewnętrznaniereagujenasygnałpilota.

Pomieszczenieniejestwystarczają-coschładzanelubogrzewane.

Pomieszczenianiemożnawystarczającoschłodzić.

Pomieszczenianiemożnawystarczającoogrzać.

Powietrzeniejestwydmuchiwanezarazpowłączeniuogrzewania.

Nawiew Powietrzewydmuchiwanezje-dnostkiwewnętrznejmadziwnyzapach.

Dźwięki Zurządzeniawydobywająsiętrzaski.

Słychaćbulgotanie.

Zjednostkiwewnętrznejdocho-dzimechanicznydźwięk.

Słychaćdźwiękprzepływającejwody.

Czasamisłychaćsyczenie.

Timer Timertygodniowyniepracujezgod-niezustawieniami.

Urządzeniesamosięuruchamia/zatrzymuje.

Wyjaśnienie i punkty kontrolne

•Czybaterieniesąwyczerpane? Strona3 •Czypolaryzacja(+,-)bateriijestpoprawna?Strona3

•Czyzostałynaciśniętejakieśprzyciskinapilociedoinnegourządzeniaelektrycznego?

•Czyustawienietemperaturyjestprawidłowe?Strona4

• Czyustawieniewentylatorajestprawidłowe?Proszęprzesta-wićprędkośćwentylatoranawyższeustawienie. Strona5

•Czyfiltrysączyste? Strona8 •Czywentylatoriwymiennikciepławjednostcewe-wnętrznejsączyste? Strona8

•Czysąjakieśprzeszkodyblokującewlotlubwylotpowietrzawjednostcewewnętrznejlubzewnętrznej?

•Czyoknolubdrzwisąotwarte?

•Jeśliwpomieszczeniuużywanyjestwentylatorlubkuchenkagazowa,obciążeniedlafunkcjichłodzeniawzrastapowodującniedostatecznyefektschłodzenia.

•Jeślitemperaturazewnętrznajestzbytwysoka,efektchłodzeniamożeniebyćwystarczający.

•Jeślitemperaturazewnętrznajestzbytniska,efektogrzewaniamożeniebyćwystarczający.

•Proszępoczekać,ponieważurządzenieprzygotowujesiędowydmuchnięciaciepłegopowietrza.

•Czyfiltrysączyste? Strona6 Strona8•Czywentylatoriwymiennikciepławjednostcewe-wnętrznejsączyste? Strona6 Strona8

•Urządzeniemożewciągaćzapachyprzylegającedościan,dywanów,mebli,ubrańitp.iwydmuchiwaćjezpowietrzem.

•Dźwięktenjestwytwarzanypoprzezrozszerzanie/kurczeniesięprzedniegopaneluitp.wwynikuzmianytemperatury.

• Jesttodźwiękgenerowanypodczaspochłanianiazewnętrz-negopowietrzazrurkiodprowadzającejprzezpodmuchtowarzyszącywłączeniuokapukuchennegolubzewnętrz-negowentylatora,copowodujewytryśnięciewodypłynącejwrurceodprowadzającej.Dźwiękmożesięwydobywaćrównież,gdypodczassilnegowiatrustrumieńzewnętrznegopowietrzadostajesiędorurkiodprowadzającej.

•Jesttodźwiękwłączania/wyłączaniawentylatoralubkompresora.

•Jesttodźwiękprzepływuczynnikachłodniczegolubskroplonejwodywurządzeniu.

•Jesttodźwięktowarzyszącyzmianieprzepływuczynnikachłodniczegowurządzeniu.

•Czywłącznik/wyłącznikczasowyjestustawiony?Strona6

• Prześlijponownieustawieniatimeratygodniowegodojed-nostkiwewnętrznej.Gdydanezostanąpomyślnieodebrane,zjednostkiwewnętrznejzostaniewyemitowanydługisygnałdźwiękowy.Jeślidaneniezostanąodebrane,wyemitowanezostanątrzykrótkiesygnałydźwiękowe.Upewnijsię,żeustawieniazostałypomyślnieodebrane. Strona7

• Jeśliwystąpiprzerwazasilanialubgłównywyłącznikzostaniewyłączony,wewnętrznyzegarurządzeniabędzienieprawidłowoustawiony.Wrezultacietimertygodniowymożeniedziałaćzgodniezoczekiwaniami.Upewnijsię,żeumieściłeśpilotawmiejscu,zktóregosygnałmożebyćodbieranyprzezjednostkęwewnętrzną. Strona3

•Czytimertygodniowyjestustawiony? Strona7

W następujących sytuacjach należy przestać korzystać z klimatyzatora i poradzić się sprzedawcy. •Gdywodawyciekalubkapiezjednostkiwewnętrznej.•Jeślilewywskaźnikpracypulsuje.•Gdybezpiecznikczęstosięwyłącza.•Sygnałzpilotaniejestodbieranywpomieszczeniu,wktórympracująelektronicznelampyfluorescencyjnetypuWŁ./WYŁ.(lampyfluorescencyjnezinwerterem).

•Pracującyklimatyzatorwywołujezakłóceniaodbiorusygnałuradiowegoitele-wizyjnego.Możebyćwymaganywzmacniaczdladanegourządzenia.

•Gdyemitowanesąnietypowedźwięki.

Pl-9

Urządzenie nie chłodzi lub nie ogrzewa

Page 11: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

1

2

3

4

1

2

3

4

MUZ-SF25/35/42/50VE MUZ-SF25/35/42/50VEH32°C DB23°C WB

46°C DB—

46°C DB—

21°C DB15°C WB

-10°C DB—

-10°C DB—

27°C DB—

24°C DB18°C WB

24°C DB18°C WB

20°C DB—

-15°C DB-16°C WB

-20°C DB-21°C WB

MSZ-SF25VE(H) MSZ-SF35VE(H) MSZ-SF42VE(H) MSZ-SF50VE(H)MSZ-SF25VE MSZ-SF35VE MSZ-SF42VE MSZ-SF50VE

MUZ-SF25VE(H) MUZ-SF35VE(H) MUZ-SF42VE(H) MUZ-SF50VE(H)

~ /N, 230 V, 50 Hz

kgkWkW

10kg 31 31 35 55kg 0,70 0,80 1,15 1,55

IP 20IP 24

MPa 1,64MPa 4,15

dB(A) 42/36/30/24/21

45/39/34/24/21

42/36/30/24/21

46/40/34/24/21

42/38/34/31/28

47/42/36/31/28

45/40/36/33/30

49/43/38/33/30

dB(A) 47 48 49 50 50 51 52 52

Chło-dzenie

Ogrze-wanie

Górnylimit

Dolnylimit

Górnylimit

Dolnylimit

Urządzenie wewnętrzne

Urządzenie zewnętrzne

DANE TECHNICZNE

Model

FunkcjaZasilanieWydajnośćMocwejściowa

Waga

Nazwa zestawu Urządzenie wewnętrzne Urządzenie zewnętrzne

UrządzeniewewnętrzneUrządzeniezewnętrzne

Ilośćczynnikachłodniczego(R410A)

KodIPUrządzeniewewnętrzneUrządzeniezewnętrzne

Dopuszczalneciśnie-nierobocze

Emisjahałasu

NiskieciśnienieWysokieciśnienieJednostkawewnętrzna(bar-dzowysokie/wysokie/średnie/niskie/trybcichy)Urządzeniezewnętrzne

Chłodzenie

2,50,60

Ogrzewanie

3,20,78

Chłodzenie

3,51,08

Ogrzewanie Chłodzenie

4,01,03

4,21,34

Ogrzewanie

5,41,58

Chłodzenie

5,01,66

Ogrzewanie

5,81,70

GDY KLIMATYZATOR NIE BĘDZIE UŻYTKOWANY PRZEZ DŁUGI CZAS

Ustawnajwyższątemperaturęwręcznymtrybiechłodze-niaipozwólnadziałanieurządzeniaprzez3-4godziny.strona4 • Spowodujetoosuszeniewnętrzaurządzenia.• Wilgoćwklimatyzatorzesprzyjarozwojowigrzybów,takichjakpleśń.

Naciśnijprzycisk ,żebyzatrzymaćpracęurządzenia.

Wyłączbezpieczniki/lubodłączwtyczkękablazasilającego.

Wyjmijwszystkiebateriezpilota.

Gdy wznawiasz użytkowanie klimatyzatora:

Wyczyśćfiltrpowietrza. strona8

Sprawdź,czywlotyiwylotypowietrzajednostkiwe-wnętrznejizewnętrznejniesązablokowane.

Sprawdź,czyuziemieniejestprawidłowopodłączone.

Zapoznajsięzczęścią„PRZYGOTOWANIEPRZEDPRZYSTĄPIENIEMDOUŻYCIA”ipostępujzgodniezinstrukcjami. strona3

MIEJSCE MONTAŻU I INSTA-LACJA ELEKTRYCZNA

Miejsce montażu Należy unikać montażu klimatyzatora w następujących miejscach. • Gdzieznajdujesięzbytdużoolejumaszynowego.• Słonemiejsca,naprzykładnadbrzegiemmorza.• Gdziewytwarzanesąsiarczkowegazy,np.przygorącychźródłach.• Gdzie rozchlapany jestolej lubprzestrzeńwypełniona jest tłustymdymem(np.wobszarachkuchennychifabrykach,wktórychwłasnościplastikumogąuleczmianieiuszkodzeniu).

• Gdziepracująurządzeniaowysokiejczęstotliwościlubbezprzewodowe.• Gdzieblokowanejestpowietrzewydostającesięzjednostkizewnętrznej.• Gdzieodgłosypracylubpowietrzewydostającesięzurządzeniaprzeszka-dzająsąsiadom.

Żebyzapobiecwpływowilampfluorescencyjnych,należyumieścićjejaknajdalej.

min.1m

Telefonbezprzewo-dowylubprzenośny

Lampafluorescencyjnazinwerterem

min.1m

Jednostkazewnętrznapowinnaznajdowaćsięprzynajmniej3metryodantentelewizyjnych,radiowychitp.Wmiejscachosłabymodbiorzenależyzapewnićwiększyodstępmiędzyjednostkązewnętrznąaantenąurządzenia,jeślidziałanieklimatyzatorazakłócapracęradialubtelewizora.

Zachowajodstę-py,żebyzapobieczniekształceniomobrazuiszumom.

TV

min.3mRadio

min.100mm

Dobrzewentylowa-ne,suchemiejsce

ścianaitp.

(SF25,35,42/SF50)

min.200/500mm

Instalacja elektryczna • Należyzapewnićoddzielnyobwódzasilaniadlaklimatyzatora.• Pamiętaj,żebyzwrócićuwagęnadopuszczalneobciążeniebezpiecznika.

Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą.

Gwarantowany zakres działania

DB:temp.mierzonasuchymtermometremWB:temp.mierzonamokrymtermometrem

Uwaga: PodanedanedlaparametrówChłodzenie—wewnątrz:27°CDB,19°CWB

nazewnątrz:35°CDBOgrzewanie—wewnątrz:20°CDB

nazewnątrz:7°CDB,6°CWB

Pl-10

Page 12: KLIMATYZATORY TYPU SPLIT - Living Environment ... Sprawdź, czy polaryzacja baterii jest prawidłowa. • Nie używaj baterii manganowych lub cieknących baterii. Pilot może nie działać

HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

SG79F674H03

EC DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEEG-CONFORMITEITSVERKLARING

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEDICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚEY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEEU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSEEC UYGUNLUK BEYANI

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕСCE-ERKLÆRING OM SAMSVARDEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTDAMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND

hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:

niniejszym deklarujemy na własną odpowiedzialność, że wymienione poniżej modele klimatyzatorów i pomp ciepła są przeznaczone do użytku w budynkach mieszkalnych, handlowych i zakładach przemysłu lekkiego:

erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère :verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onder -staand beschreven:por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comercia-les y de industria ligera:conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-merciali e semi-industriali:

ςάιρφαλε ιακ όκιταμλεγγαπε ,όκαικιο εσ ησήρχ αιγ ωτάκαραπ ιατνοφάργιρεπ υοπ ςησναμρέθ ςείλτνα ιο ιακ άκιτσιταμιλκ ατ ιο ιτό ηνύθυε ςητ ήκιτσιελκοπα εμ ίειοποτσιπ νόραπ οτ εμβιομηχανίας περιβάλλοντα:através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira:erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder:настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуата-ции в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности:erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:

Note: Its serial number is on the nameplate of the product.

Uwaga: numer seryjny produktu umieszczony jest na jego tabliczce znamionowej.

Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit.Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.

Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt.Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır.Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия.Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til produktet.Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen.

Directives

Dyrektywy

RichtlinienDirectivesRichtlijnenDirectivasDirettiveΟδηγίες

DirectivasDirektiverDirektivDirektiflerДирективыDirektiverDirektiivit

2006/95/EC: Low Voltage Directive2006/42/EC: Machinery Directive2004/108/EC: Electromagnetic Compatibility Directive2009/125/EC: Energy-related Products Directive and Regulation (EU) No 206/2012

Our authorized representative in EU, who is authorized to compile the technical file, is

Poniżej wymieniona osoba jest naszym upoważnionym przedstawicielem w UE, który maprawo przygotowywać zestawienia danych technicznych.

as follows.Unser autorisierter Vertreter in der EU, der ermächtigt ist die technischen Daten zu kompilieren, ist wie folgt.Notre représentant agréée dans L’UE, qui est autorisé à compiler le fichier technique, est le suivant.Onze geautoriseerde vertegenwoordiger in de EU, die gemachtigd is het technische bestand te compileren, is als volgt.Nuestro representante autorizado en la UE, que está autorizado para compilar el archi-vo técnico, es el siguiente.Il nostro rivenditore autorizzato nell’UE, responsabile della stesura della scheda tecni-ca, è il seguente.Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός μας στην ΕΕ, ο οποίος είναι εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο, είναι ο εξής.

O nosso representante autorizado na UE, que está autorizado para compilar o ficheiro técnico, é o seguinte:Vores autoriserede repræsentant i EU, som er autoriseret til udarbejdelse af den tekni-ske fil, er følgende.Vår EG-representant som är auktoriserad att sammanställa den tekniska filen är föl-jande.Avrupa Birliği’nde bulunan ve teknik dosyayı düzenleme yetkisine sahip yetkili temsilci-miz aşağıda belirtilmiştir:Наш авторизованный представитель в ЕС, уполномоченный на составление тех-нического файла, указан ниже.Vår autoriserte EU-representant, som har autorisasjon til å utarbeide denne tekniske filen, er som følger.Valtuutettu EU-edustaja, joka on valtuutettu laatimaan teknisen eritelmän, on mainittu alla.

MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE, B.V.HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.Yoji SAITOProduct Marketing Director

Issued: 1 October, 2012 Tomoyuki MIWATHAILAND Manager, Quality Assurance Department

MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-SF25VE/MUZ-SF25VE, MSZ-SF25VE/MUZ-SF25VEH, MSZ-SF35VE/MUZ-SF35VE, MSZ-SF35VE/MUZ-SF35VEH,MSZ-SF42VE/MUZ-SF42VE, MSZ-SF42VE/MUZ-SF42VEH, MSZ-SF50VE/MUZ-SF50VE, MSZ-SF50VE/MUZ-SF50VEH

SG79F674H03_cover.indd 2 2014/06/16 14:45:58