18
Llengua i moviments d'alliberament nacional

Llengua Moviments Alliberament Nacional

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Relació entre llengua i moviments d'alliberament nacional a Europa occidental.

Citation preview

Page 1: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Llengua i moviments d'alliberament nacional

Page 2: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Factors que possibiliten la preeminència-pervivència lingüística

Llenguaurbana

A partir del segle XVIII

Llenguaescrita

Estandarització

Protecciójurídica

Llenguaadministrativa

Presència de la població

sobre el territori

Durant l'edat mitjana

Page 3: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Elements que propicien la substitució lingüística

Segle XVIII Segle XIX 1900-1930 1930-1960

Migracions camp-ciutat

TV

Premsa escrita

Servei militar obligatori

Escola obligatòria

Cinema

Ràdio

Migracions d'altres grups ètnics

Page 4: Llengua Moviments Alliberament Nacional

La fortalesa d'una llengua: els seus àmbits d'ús

Ús familiar

Ús oficial

Ús social

Àrees inconnexes

Àrea consolidada amb perímetre difús

Àrea delimitada

Occità

Sard

Català

Espanyol

Irlandès

Page 5: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Territorialitat lingüística: llengües en retrocésEl cas del còrnic

Page 6: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Territorialitat lingüística: llengües en retrocésEl cas del bretó

Page 7: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Territorialitat lingüística: llengües en retrocésEl cas basc

Page 8: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Llengua urbana vs llengua ruralEl cas gallec

Densitat de població Percentatge de parlants de gallec

Page 9: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Transmissió intergeneracional

“Una llengua no desapareix perquè els no la saben no l'aprenen, sinó que desapareix perquè els que la saben deixen de parlar-la.”

Proverbi gal·lès

Estudi de Röhrig 1987 Parlants de flamenc Parlants de francès Ambdues llengües

Generació dels avis 38% 36% 26%

Generació dels pares 25% 75% 25%

Generació dels fills 1% 91% 8%

El flamenc a França: en procés de desaparició

Page 10: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Transmissió intergeneracionalEl gal·lès: en procés de recuperació

Page 11: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Transmissió intergeneracionalEl gal·lès: en procés de recuperació

Page 12: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Transmissió intergeneracionalEl gal·lès: en procés de recuperació

Page 13: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Transmissió intergeneracionalEl gal·lès: en procés de recuperació

No hi ha diaris completament en gal·lès, només setmanaris i presència puntual del gal·lès en diaris en anglès.

Hi ha un canal totalment en gal·lès (SC4) des de 1982 i programes a la BBC en sistema opt out des de 1964.

La ràdio pública BBC Cymru emet íntegrament en gal·lès.

El 20% dels escolars estudien en sistema d'immersió lingüística.El gal·lès és assignatura obligatòria al llarg de tot l'ensenyament.Tota escola ha de garantir una línia d'immersió i una línia bilingüe si els pares així ho demanen.

Hi ha cooficialitat en tots els àmbits de l'administració presents a Gal·les de de l'aprovació de la Welsh Language Act el 1993.

La producció de cinema és molt minoritària però ha assolit èxits, premis i reconeixements.

Page 14: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Llengua i moviments d'alliberament nacionalCorrelació entre ús social de la llengua i vot nacionalista al País de Gal·les

Parlants de gal·lès per circumscripció

Page 15: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Llengua i moviments d'alliberament nacionalCorrelació entre ús social de la llengua i vot nacionalista a Navarra

Page 16: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Llengües simbòliquesEl còrnic i el manx

El còrnic desaparegué al segle XVIII i el manx desaparegué el 1973.

La consciència de pertinença a una comunitat diferenciada no desaparegué amb la desaparició de la llengua.

Ambdues llengües han estat recuperades per parlants adults que les han après com a element d'identitat.

Amb tot, la recuperació d'aquestes llengües no ha suposat, especialment en el cas del còrnic, la possibilitat de recuperar-ne l'ús social quotidià, restant en un pla cerimonial.

Els moviments d'alliberament nacional, si bé doten a la llengua d'un contingut altament simbòlic, prioritzen altres discursos que el de la recuperació lingüística.

Page 17: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Llengües sense nacióEl cas del franco-provençal

● Una llengua sense nom comú: cap dels seus parlants l'anomena francoprovençal.

● Una llengua sense reconeixement: tant a Romandia (Suïssa) com a la Vall d'Aosta (Itàlia), la llengua oficial i administrativa és el francès

● Una llengua que encara no ha completat el procés d'estandarització: conviuen diverses normatives ortogràfiques.

● Un intent fallit als anys 70 i 80 de creació d'una identitat nacional per a aquest àmbit lingüístic: Arpitània.

●El moviment nacionalista valdostà defensa la promoció de la llengua però es manté el francès com a llengua de cultura escrita.

● El moviment independentista de Savoia només atén de forma secundària la protecció del francoprovençal.

Page 18: Llengua Moviments Alliberament Nacional

Conclusions

✔En les societats contemporànies, la supervivència d'una llengua va lligada a l'existència d'un seguit de condicionants socials, infrastructures culturals i reconeixement político-administratiu.

✔Una llengua és un dels elements fonamentals que construeixen una nació. Tot i així, la relació entre llengua i nació pot adquirir una àmplia gamma de matisos, des de la necessitat d'imposar el seu ús fins a un reconeixement simbòlico-ancestral dins la cultura nacional.

✔La consciència lingüística -no equiparable a l'ús lingüístic- és un dels puntals que forneixen un moviment d'alliberament nacional.