Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Alvor
também à mão...Ferragudo
N
N
N
Portimão
Alv
or
Lagos Portimão
AV. RIO
ARADE
ESTRADA DA ROCHA
ESTRADA DA ROCHA
AV. DA
S CO
MU
NID
AD
ES LUSÍA
DA
S
AV. TO
MÁ
S CA
BR
EIRA
AV
. TO
MÁ
S CA
BR
EIR
A
AV. RIO
ARADE
RUA
INFA
NTE
D.H
ENRI
QU
E
AV. DR.FRANCISCO SÁ CARNEIRO
AV. ZECA AFONSO
AV. 25 DE ABRIL
AV
. S. JOÃ
O D
E D
EU
S
R. D
A H
OR
TIN
HA
R. V
ICE
NT
E V
AZ
DA
S VA
CA
S
RU
A A
LEX
AN
DR
E H
ER
CU
LAN
O
RU
A J. SA
MP
AIO
BR
UN
O
RU
A FR
AN
CISC
O B
ÍVA
R
RU
A D
A O
LIVE
NÇ
A
EST
RA
DA
DE
ALV
OR
RUA D. CARLOS I
Pont
e ve
lha
Ponte ferroviá
ria
R. DA BARCA
R. DOS PESCADORES
R. FREDERICO R.MENDES
R. PEDRO ÁLVARES
R. D. SANCHO I
LOTA
R. LUÍS DE CAMÕES
R. MOUZINHO DE ALBUQUERQUE
R. DA HORTINHA
R. VASCO D
A GAMA
CABRAL
RUA MANUEL D
E ALM
EIDA
RUA DR JOÃO DE DEUS
RUA FRANÇA BORGES
RUA
RUA JÚ
DIC
E BIKER
LARGO DO DIQUE
ALA
ME
DA
DA
RE
PÚ
BLIC
APRAÇA1ºMAIO
DIOGO TOMÉ
Rio Arade
Praia grande
Torralta
Prai
a do
s Ca
neir
os
Rio Arade
Oceano Atlântico
Rib
eira
do
Fare
lo
Ocea
no A
tlân
tico
Pra
ia d
a R
ocha
AERÓDROMODE PORTIMÃO
Montesde Alvor
Aldeamento da Prainha
EN 125
TO
RR
E
EN 125
Penina
RU
A ENG
ENH
EIR
O J
OS
É D
E B
ÍVA
R
RUA DO OCEANO ATLÂNTICO
RUA DOS OCEANOS
AV. MIG
UE
L BO
MB
AR
DA
AV.D. AFONSO HENRIQUES
AV. GUARANÁ
RUA ENG. DUARTE PACHECO
RU
A P
OE
TA A
NT
ÓN
IO A
LEIX
O
AV DO BRASIL
RU
A P
RO
F. DR
. MO
NTA
LVÃ
O M
AR
QU
ES
RUA MOUZINHO DE ALBUQUERQUE
RU
A D
R. B
AST
OS
RUA DR E. CABRITA
RU
A J. A
NT. M
AR
QU
ES
RUA DR TEÓFILO BRAGA
RU
A P
RO
F. JOSÉ
BU
ISEL
RU
A A
. D. C
OR
DEIR
O
RU
A 16
DE
MA
IO
RUA COM. CARVALHO ARAÚJO
R
UA
D. M
ARIA
LU
ÍSA
R
UA
BASÍ
LIO
TEL
ES
RUA SANTA ISABEL
RUA PORTAS
DA S
ERR
A
R. DR ANTÓNIO
J. ALMEIDA
ESTRADA DE ALVOR
R. D
E S.JOÃO
ESTRADA DA BARCA
R
UA
SER
PA P
INTO
EST
RAD
A D
OS
MO
NTE
S D
E AL
VOR
R. CAPITÃO BARROSO
RUA D
A CRU
Z
ES
TRADA D
OS
MO
NTE
S D
E A
LVO
R
AV. V3
AV. V3
R.DR COELHO DE CARVALHO
M
ON
TE D
A RO
CH
A
ESTRADA EN
53
9
ESTRAD
A EN
539
ESTRA
DA
EN
53
9
R. DA HORTINHA
ACESSO PEDONAL
RUA DO COMÉRCIO
RUA DE S.JOSÉ
Escolas
PRAÇAM.T.G.
RUA M.D. BARÃO10
9
8 11
20
12
4
2
6
1519
14
13
1817
16
RU
A D
IRE
ITA
12 3
6
5
4
3
1
5
7
RU
A C
ÂN
DID
O D
OS
REI
S
ZO
NA R
IBEIR
INH
A
R. 1
º D
E M
AIO
LA
RG
O D
O R
EG
AT
OR
UA
DO
RE
GA
TO
zona ribeirinha
Marina de Portimão
8
5
4
2
1
7
3
ACESSO PEDONAL
6
hotelshoteles
hotéis
1
5
3Hotel Made Inn**Rua Vicente Vaz das Vacas 22tel: 282 418 588 www.madeinn.com.pt
Bela Vista Hotel & Spa*****Avenida Tomás Cabreiratel: 282 460 280www.hotelbelavista.net
4Hotel Oriental****Avenida Tomás Cabreiratel: 282 480 800www.tdhotels.pt/oriental/pt
2Hotel Júpiter****Avenida Tomás Cabreiratel: 282 470 470www.hoteljupiter.com
Le Méridien Penina Golf & Resort***** Peninatel: 282 420 200www.lemeridienpenina.com
6One2seven alojamento local - estilo boutiquelocal housing | alojamientoRua Mouzinho de Albuquerque 12www.one2seven.org
roteiro gastronómicogastronomic tourruta gastronómica
4Pastelaria Arade pastelaria | cake shop | pastelesLargo 1º de Dezembro [email protected]
3Àbabujarestaurante | restaurant Largo da Ribeira 11tel: 282 458 979www.ababuja.com
1 A Casa da Isabelsalão de chátearoom | salón de téRua Direita 61tel: [email protected]
6 Bolos e Vitaminaspastelaria | cake shop | pastelesRua Diogo Tomé 14tlm: [email protected]
7 Café Brasilmarisqueira | seafood | mariscosLargo D. João II 36/Atel: 282 424 286www.cafe-brasil-marisqueira.com
17Taberna da Marérestaurante | restaurant Travessa da Barca 9 tel: 282 414 614
15 Pote Cheiorestaurante | restaurant Rua Manuel José de Alvor 54tel: 282 492 294 www.potecheio-olivaelenha.com
10 Carvimarisqueira | seafood | mariscosRua Direita 34/Atel: 282 417 912www.gastronomias.com/carvi
18Tasca AlmareadobarRua da Barca 18-1º tel: 282 414 [email protected]
19 Tasca Porta velhabarTravessa Manuel Dias Barãotlm: 918053169
14 Pavilhão dos gelados 1gelataria | ice cream | heladosPraça Manuel Teixeira Gomes
20Taverna do Guedesrestaurante | restaurant Rua dos Pescadores 25 tel: 282 458 [email protected]
2 A Lotarestaurante | restaurant Rua Dr. Frederico R Mendes 79 tel: 282 458 444 www.restaurantealota.com
9 Caniçorestaurante | restaurant Aldeamento da Prainhatel: 282 458 503 www.canicorestaurante.com
5Bolan Bar Rua Poeta João de Deus [email protected]
11Central Cafépastelaria | cake shop | pasteles Rua D. João IItlm: 919 410 [email protected]
8 Café na ria Ria de Alvor, Quiosque 2tel: 282 415 [email protected]
12 Club Nau beach loungerestaurante | restaurant Praia Grande tel: 282 484 [email protected]
16Rei das Praiasrestaurante | restaurant Praia dos Caneiros tel: 282 461 [email protected]
13 ComidinhasWine BarRua Carlos da Maia 15tlm: 961 024 331
I
D
J
Ferr
agudo
F
C
B E
A
Portimão
G
leisure activitiesactividades lúdicas
actividades e lazer
7 SkyDive AlgarveAérodromo de Portimãotel: 282 496 581www.skydive-algarve.com
6 Santa Bernarda Cruzeiros Rua Júdice Fialho, 4 tel: 282 422 791 | tlm: 967 023 840info@santa–bernarda.com | www.santa-bernarda.com
1 Centro de VelaMarina de Portimãotlm: 917 454 779 | 918 208 [email protected] | www.centrovela.pt.vu
8 Subnautacentro de mergulho | diving center | centro de buceoRua Eng. Bivar, Edif. Scorpius Bwww.subnauta.pt
5
2 Le Méridien PeninaGolf & ResortPenina tel: 282 420 200www.lemeridienpenina.com
4 Playsurfsurf & bodyboard - escola | school | escuelaFortaleza de Santa Catarinatlm:961 049 [email protected] | www.playsurf.com.pt
3 Marina de PortimãoEdifício Administrativo - Ponta da Areiatel: 282 400 680www.marinadeportimao.com.pt
Quinta do Morgado da Torreadega | wine cellar | bodegaPenina | GPS - Lat. 37 10’06’’N Long. 8 34’45’’ W tel: 282 476 [email protected]
o o
H
Estação dos comboiosTrain stationEstación de tren
Terminal rodoviárioBus stationEstación de autobús
Posto de turismoTourist o�ceOficina de turismo
CruzeirosCruisesCruceros
R
EXTRA
ROTA DO PASSADOGUIDE THROUGH THE PAST
ruta del pasado
O guia Por ti à mão inaugura um percurso, uma viagem pela cidade. Convida a um olhar sensível e atento para espaços e paragens obrigatórias, a todos os que aqui chegam e estão de passagem, mas também aos que cá habitam.No interior de toda a riqueza que se descobre em Portimão, o guia ruma ao coração da sua cultura. Em todos os destinos marcados no roteiro surgem impressas as marcas da história e de estórias, da arte à arquitetura, do comércio ao artesanato. Todos conferem à cidade um caráter único, assinalando ainda os locais onde acontecem múltiplos eventos.
Este guia ajuda-o a identificar e a guardar a essência deste lugar e sua cultura!
The Por ti a mão guide inaugurates a journey through the city. It invites to a sensible and attentive look about places and mandatory stops for all those that arrive here and also residents.
Among all the riches that are to be discovered in Portimão, the guide will take you to the heart of its culture. All the destinations marked on the route show history and stories from art to architecture and commerce to crafts. They all give the city its unique character and where it hosts multiple cultural events.
This guide helps you to keep and identify the essence of Portimão and its culture!
La guía Por ti à mão inaugura un trayecto, un viaje por la ciudad. Sugiere una visión atenta y diferente de los puntos de interés, paradas obligatorias para los visitantes ocasionales o veraneantes, pero también para los residentes. Junto a toda esta riqueza que encontramos en Portimão, la guía nos revela sus raíces culturales. En todos los puntos de la guia encontramos huellas de la Historia y de historias, arte y arquitectura, comercio y artesanía.Todo este acervo de arte, gastronomía, historia, etc, proporciona a la ciudad de Portimão su "carácter único", a lo que se añade las modernas instalaciones que reciben eventos culturales.. ¡La guía nos muestra y nos ayuda a guardar la esencia de la ciudad y de su cultura!
guia turístico, gastronómico e cultural PT
touristic, gastronomic and cultural guide EN
guía turística, gastronómica y cultural ES
rota cultural
cultural tour
ruta cultural
mercado municipal
museu de Portimão
biblioteca municipal
casa/museu
igreja matriz
paços do concelhoPalácio Bívar
Manuel Teixeira Gomes
capela de S.José
teatro municipalPalácio Sárrea Garfias
antigo colégio
antiga lota
dos jesuítas
Portimão le invita a visitar 10 de sus puntos de interés
Portimão invites you to visit 10 of its destinations
Portimão convida-o a visitar 10 dos seus notáveis espaços
A B C
IHG
D E F
JDescubra o seu ponto de partida e visite-os pela ordem que quiser.
market | mercadoAv. São João de Deus theatre | teatro
Rua Dr J. Vitorino Mealha
auction | subastaLargo Francisco A. Maurício
museum | museoRua D. Carlos I
church | iglesiaRua Machado Santos
city council | ayuntamiento Rua Dr. Teófilo de Braga
library | bibliotecaAvenida 25 de Abril old college | antiguo colegio
Alameda da Praça da República
museum | museoRua Júdice Biker
chapel | capillaRua de São José
Find your starting point and visit them in the order you want.
Sepa cual es su punto de salida y visítelos en el orden que desee.
Repare nos desenhos da calçada. Junto ao rio, admire a exposição permanente de esculturas em pedra. Tire fotografias e envie como postais da cidade.
Follow the drawings on the pavement. Admire the permanent stone sculptures along the riverside. Take some photos and send them as postcards of the city.
Observe los dibujos en el suelo. En el paseo del río, contemple la exposición permanente de esculturas de piedra. Haga fotografías y envíelas como postales de la ciudad.
Prove os doces nos cafés tradicionais.
Termine o dia com música e petiscos
nos bares.
Try the sweets in the traditional co�ee shops.
Finish the day with music and snacks
in the bars.
Deguste los pasteles en los cafés de siempre. Concluya el dia con
música y tapas en los bares.
¡Descubra un Portimão diferente cada día!
Experimente Portimão de uma forma sempre diferente!
Try Portimão in a di�erent way every time!
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
organização
organizacióndirection
produção
producciónproducer
impressão
impresiónprint
design+copywriter
Sara Ramos
Cristina [email protected]
mentora do projecto
mentor del proyecto
www.teiadimpulsos.pt
www.eticalgarve.com | tel: 282 111 494project mentor
***
***
informação
Ao apresentar o guia Por ti à mão nos estabelecimentos aderentes usufrui de uma oferta especial designada por parte de cada parceiro.
Esta oferta é válida por uma única vez e deverá ser validada pelos estabelecimentos aderentes. Não é acumulável com outras promoções em vigor.
Presenting the Por ti à mão guide to the subscribing establishments, you take advantage of a special o�er by each partner.
This o�er is only valid once and should be validated by the subscribing establishments. Do not combine with other promotions.
information
En la presentación de la guía Por ti à mão los establecimientos autorizados para la venta les ofrecerán un obsequio. Esta promoción se limita a un obsequio por ejemplar adquirido. El obsequio será determinado por el responsable del establecimiento de venta. Las promociones y ofertas no son acumulables.
información
Junho 2012
50000 exemplares1ª edição
Por ti à mão®
EXTRA
ROTA DO PASSADOGUIDE THROUGH THE PAST
ruta del pasado
Rua 5 de OutubroNº45
TIPOGRAFIAMINERVAtypographytipografia
Rua Portas da SerraNº 27/29
CASA DOS CAFESgrocery- co�eetienda-café
Rua Dr.João de DeusNº44
millinerysombrereria
CHAPELARIAIDEAL
Largo 1º de MaioNº17
BARBEARIAPOPULARBARBEr shoppeluqueria
A rota de profissões antigas em Portimão identifica um conjunto de atividades e espaços comerciais que têm resistido, não só ao tempo, mas a tudo aquilo com o que a sociedade atual se ocupa - o progresso tecnológico, a velocidade, o consumo descartável e desafiando as "montanhas russas" que a economia nacional e internacional têm proporcionado.
Old professions route in Portimão - this identifies a group of professionals whose business and commercial areas have resisted not only time, but also all that modern society concerns itself with: technological progress, speed, the "throw away" consumption and even the roller coaster rides within the national and international economy.
La ruta de las profesiones tradicionales de Portimão nos muestra un grupo de oficios y talleres que ha resistido al tiempo y a los vertiginosos cambios de la sociedad actual, al progreso tecnológico, la mentalidad "usar y tirar" y a la "montaña Rusa" económica nacional y global.
Por-ti-à-mão