25
Ngữ pháp N2 1. ここ ~~: Quyết định làm (không làm) gì đó Giải thích: Dùng thể hiện ý chủ động quyết định sẽ làm / không làm gì của người nói Ví vụ: Ta quyết định là sẽ chạy bộ từ ngày mai nhé Từ nay về sau, ta nên ăn kiêng, không nên ăn nhiều đồ ngọt ここここここここここここここここここここここ Hôm nay tôi nhất quyết sẽ học, không đi đâu cả. Chú ý: Mẫu này thể hiện ý chí chủ động của người nói nên không thể dùng những động từ thể khả năng hoặc động từ ý khả năng. Ngoài ra khi quyết định chọn một sự vật gì cũng có thể dùng như sau: N ここ 2 ここ .~~: Giá mà, ước chi, đáng lẽ nên Giải thích: Dùng khi biểu hiện cảm xúc mong muốn, tiếc nuối hoặc khuyên nhủ (ngược lại với hành động người khác đang làm) Ví dụ: Ước gì anh ấy có ở đây để giúp tôi ここ 、。 Ước gì tôi có nhiều tiền Đáng lẽ tôi nên học nhiều hơn thế nữa Chú ý: Mẫu câu này thường dùng để thể hiện cảm xúc của người nói và kết thúc câu sẽ là こここここ , hoặc chỉ thêm một vài từ cảm thán như ここ Giá mà tôi là giáo viên ここここここここここここここ Với danh từ thì chuyển đổi như sau: N ここここここここ 3 ここ .~~: Khó mà làm gì, không (như thế nào) Giải thích: Dùng khi thể hiện hành động mà chủ thể khó thực hiện được, thực hiện một cách vất vả Dùng trong trường hợp không như thế nào ( trường hơp tự động từ) để biểu hiện tình hình không tốt lên. Ví dụ: Bệnh của mẹ tôi vẫn không khỏi こここここここここここここ Tôi khó mà khiêng được hàng như thế này こここここここここここここここ Không dễ làm sushi đâu こここここここここここ Chú ý: Dùng động từ không chia ở thể khả năng thì khi dùng trong mẫu câu này vẫn có thể mang nghĩa là "không dễ mà làm được", "khó có thể làm được" Tôi không thể đọc được kanji / tôi khó mà đọc được kanji ここここここここここここここ 4 ここ .~~: Chỉ có cách là, đành phải, chỉ làm gì, chỉ có Giải thích: Dùng khi thể hiện nhận thức là không còn lựa chọn nào khác, không còn phương pháp nào khác ngoài cách đó. Dùng khi nói đến một việc chủ thể chỉ hành động nào đó, ngoài ra không làm hành động nào khác, hoặc chỉ có một trạng thái / tính chất nào đó Ví dụ: Những chuyện như thế này thì chỉ còn cách là nói với bạn bè mà thôi ここここここここここここここここ Ông ấy chỉ ăn những đồ ăn làm từ

Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

  • Upload
    linh

  • View
    48

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Đây là sách tiếng nhật

Citation preview

Page 1: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

Ngữ pháp N2

1.  ~ことにする~: Quyết định làm (không làm) gì đóGiải thích:Dùng thể hiện ý chủ động quyết định sẽ làm / không làm gì của người nóiVí vụ:Ta quyết định là sẽ chạy bộ từ ngày mai nhé明日からジョギングすることにしよう。Từ nay về sau, ta nên ăn kiêng, không nên ăn nhiều đồ ngọtこれからはあまり甘い物はたべないことにしようHôm nay tôi nhất quyết sẽ học, không đi đâu cả.今日はどこへも行かないで勉強することにしたよ。Chú ý:Mẫu này thể hiện ý chí chủ động của người nói nên không thể dùng những động từ thể khả năng hoặc động từ ý khả năng.Ngoài ra khi quyết định chọn một sự vật gì cũng có thể dùng như sau:N だ+にする

2  .~ばいいのに~: Giá mà, ước chi, đáng lẽ nênGiải thích:Dùng khi biểu hiện cảm xúc mong muốn, tiếc nuối hoặc khuyên nhủ (ngược lại với hành động người khác đang làm)Ví dụ:Ước gì anh ấy có ở đây để giúp tôi」彼はここにいて、私を助けてくれればいいのに。Ước gì tôi có nhiều tiềnたくさんお金があればいいのに。Đáng lẽ tôi nên học nhiều hơn thế nữaもっと勉強すればいいのに。Chú ý:Mẫu câu này thường dùng để thể hiện cảm xúc của người nói và kết thúc câu sẽ

là ばいいのに , hoặc chỉ thêm một vài từ cảm thán như なあGiá mà tôi là giáo viên私が教師であればいいのになあVới danh từ thì chuyển đổi như sau:N でいればいいのに

3  .~なかなか~ない: Khó mà làm gì, không (như thế nào)Giải thích:Dùng khi thể hiện hành động mà chủ thể khó thực hiện được, thực hiện một cách vất vả

Dùng trong trường hợp không như thế nào ( trường hơp tự động từ) để biểu hiện tình hình không tốt lên.Ví dụ:Bệnh của mẹ tôi vẫn không khỏi母の病気はなかなか治らないTôi khó mà khiêng được hàng như thế nàyこんなに荷物がなかなか運ばないKhông dễ làm sushi đâu寿司はなかなか作れないChú ý:Dùng động từ không chia ở thể khả năng thì khi dùng trong mẫu câu này vẫn có thể mang nghĩa là "không dễ mà làm được", "khó có thể làm được"Tôi không thể đọc được kanji / tôi khó mà đọc được kanji私には漢字がなかなか読まない

4  .~しか~ない: Chỉ có cách là, đành phải, chỉ làm gì, chỉ cóGiải thích:Dùng khi thể hiện nhận thức là không còn lựa chọn nào khác, không còn phương pháp nào khác ngoài cách đó.Dùng khi nói đến một việc chủ thể chỉ hành động nào đó, ngoài ra không làm hành động nào khác, hoặc chỉ có một trạng thái / tính chất nào đóVí dụ:Những chuyện như thế này thì chỉ còn cách là nói với bạn bè mà thôiこんなことは友達にしか話せません。Ông ấy chỉ ăn những đồ ăn làm từ nguyên liệu tự nhiên彼は自然のものだけしか食べない。Tôi chỉ rãnh vào thứ hai, không biết chúng ta có thể sắp đặt, chuẩn bị vào hôm đó không?月曜しか空いている日はないんで、打ち合わせはその日にしてもらえませんか

5  .~わけです~: Đương nhiên là, tức là, cuối cùng cũng là, làGiải thích:Dùng trong trường hợp biểu thị ý muốn nói một việc trở nên như thế là đương nhiên vì đã có nguyên nhân, lý do trước đó.Dùng trong trường hợp khi muốn nói rằng đương nhiên sẽ có kết quả như thế vì đi theo trình tự, hướng đi, sự thật, tình huống nào đó.Ví dụ:Vì Nhật chênh 8 tiếng đồng hồ so với Anh, nên nếu ở Nhật là 11h thì ở Anh là 3h

Page 2: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

イギリスとは時差が 8 時間あるから、日本が11 時ならイギリスは 3 時なわけです。Cố ấy đã làm việc bên Nhật 3 năm, vì vậy biết khá tường tận về tình hình bên Nhật彼女は日本で 3 年間働いていたので、日本の事情にかなり詳しいわけである。Chú ý:

Trước hay sau わけだ thường luôn có một vế biểu thị lý do, nguyên nhân hoặc trình tự

6.~にあたる~: Tương ứng với, tức là, trùng với, trong, tạiGiải thích:Dùng khi thể hiện một sự vật / sự việc tương ứng, giống với, trùng với hoặc tương đương với một sự vật / sự việc khácDùng thể hiện một cách nghiêm trang một tình huống, dịp, thời điểm đặc biệt nào đóVí dụ:1km tương đương 1000 mét1キロは1 000 メートルに当たる。Năm nay tết trùng vào chủ nhật今日はテトは日曜日にあたる。Chỉ tay vào người khác là thất lễ đó他人を指さづのは失礼にあたる。Chú ý:Thường dùng trong trường hợp định nghĩa, giải thích.

7    .~いがいの~(以外の) : Ngoài ra...thì, khácGiải thích:Dùng để diễn đạt ngoài ý đang nói đến thì còn tồn tại những cái khác nữaDùng để biểu thị một điều, việc khácVí dụ:Ngoài cuốn này ra còn cuốn từ điển nào tốt hơn khôngこの以外で/にもっといい辞書はありませんか。Ngoài tiếng Nhật ra thì anh ấy hoàn toàn không biết tiếng nước ngoàiかれは日本語以外の外国語は全く知らない。Ngoài tôi ra thì ai cũng biết chuyện đó私以外の誰もがそれを知っています。

8  .~というわけではない~: Không có nghĩa là~Giải thích:Nhà hàng này lúc nào cũng đông khách, nhưng điều đó không có nghĩa là đặc biệt ngonこのレストランはいつも満員だが、だからといって特においしいというわけではない。

Hôm nay tôi không thích đi học. Không hẳn là vì trời mưa mà do tôi không muốn đi今日は学校へ行く気がしない。雨だから行きたくないというわけではない。Ngày mai đi xem phim không:明日映画に行かないNgày mai ha? Ừ .....m明日、か。うーん。Nghĩa là bạn không thích đi với tôi hả?私とじゃいやだってこと?Không phải là không thích, nhưng mà...いや、いや(だ)ってわけじゃないんだけど。。。

9  .~なるべく~: Cố gắng, cố sứcGiải thích:Ví dụ:Tối nay ráng về sớm hơn một chút nhé今晩はなるべく早めに帰ってきて下さいね。Vì mặt hàng này dễ hỏng, nên hãy chú ý hết sức khi sử lý nhéこの品物は壊れやすいから、なるべく注意して取り扱ってくださいね。Tôi muốn càng có nhiều người càng tốt tham gia vào hoạt động này.この活動には、なるべく多くの人に参加してもらいたい。

10  .~べつに~ない(別に~ない):Không hề ...Giải thích:Ví dụ:Không có gì thay đổi đặc biệt別に変わったことは何もない。Không có anh thì tôi cũng không đến nỗi khó khăn đâuあなたなんかいなくても、別に困らないわ。Tôi cũng không muốn đi dự tiệc của công ty lắm, nhưng do không tìm ra lý do từ chối hợp lý, nên tôi đành phải đi.会社の宴会など別に行きたくはないが、断わる適当な理由も見つからないので、しかたなく行くことにした。

11  .~たしか(~確か): Chắc chắn là....Giải thích:Ví dụ:Chắc chắn là tôi đã đọc cuốn sách này rồiたしかこの本は読みましたKhông thể nhớ kỹ nhưng tôi chắc chắn là thứ hai tuần tớiよく覚えていないのですがたしか来週の月曜日だと思います。Chắc chắn là tôi để chìa khóa trên bà nテーブルの上にかぎをたしか置いていました。

Page 3: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

12.~なんといっても(~何といっても): Dù thế nào thì...Giải thích:Ví dụ:Dù nói thế nào thì cô ấy cũng đã sai何といっても彼女が間違っておりました。Dù nói thế nào đi nữa thì Nhật bản là nước nhiều động đất何といっても日本は地震がたくさんあります。Dù thế nào thì Trung Quốc cũng là nước đông dân何といっても中国は人口が多い

13  .~といっても(~と言っても): Nói như thế nhưng mà..Giải thích:Từ những việc được kỳ vọng như trình bày vế trước nhưng thực tế không ở mức độ như thế...Ví dụ:Tôi đã tìm được việc làm thêm mới. Nói thế chứ cũng là công việc làm thay cho người bạn có một tuần thôi新しいアルバイトが見つかった。といっても、友達の代わりに一週間働くだけだ。Nói là đi Nhật nhưng thật ra chỉ ở đó có một ngày mà thôi日本へ行ったといっても、実際は一日滞在しただけです。Nói là tuyết rơi nhưng cũng rơi một tí xíu rồi tan ngay.降ったといっても、ほんの少しで、すぐ消えてしまいました。

14  .~にきをつける(~に気をつける):Cẩn thận, thận trọng, để ý...Giải thích:Ví dụ:Trong Công việc Xin hãy chú ý仕事に気をつけてくださいPhải cẩn thận để có sức khỏe tốt健康であるように気をつけるべきですPhải cẩn thận khi lái xe運転に気をつける

15  .ろくに~ない(碌に~ない):Không .... Một chút gìGiải thích:Diễn tả sự việc phủ định hoàn toànVí dụ:Ngày thi cận kề rồi, vậy mà cô bé đó hầu như không học hành gì cảテストも近いというのに、あの子ったらろくに勉強もしないんだから。Cố ấy cả ngày hôm nay không ăn gì cả彼女は今日ろくに何にも食べなかった。Đã cất công đến biển vậy mà cô ấy không gì cả, chỉ toàn phơi nắng mà thôi.

せっかく海に来たというのに、彼女はろくに泳ぎもしないで肌を焼いてばかりいた。

16  .~せいか~: Có lẽ vì...Giải thích:Diễn tả tình trạng không thể nói rõ nhưng là nguyên nhân của việc phát sinh đó.Ví dụ:Chắc là do trời đã sang xuân hay sao mà ngủ bao nhiêu vẫn cảm thấy buồn ngủ, chịu không nổi春になったせいでしょうか、いくら寝ても眠くてたまりません。Chắc là do tuổi tác chăng, dạo này tôi hơi mệt年のせいか、この頃疲れやすい。Chắc là do đến tuổi dậy thì mà cô ấy đẹp hẳn ra年頃になってせいか、彼女は一段ときれいになった。

17.~にこしたことはない(~に越したことはない: Nên phải, tốt hơnGiải thích:Diễn tả chuyện xảy ra là đương nhiên, mang tính bình thườngVí dụ:Không gì bằng thân thể được khỏe mạnh体はじょうぶにこしたことはない。Tiền bạc, có vẫn tốt hơnお金はあるにこしたことはない。Nếu không nghĩ tới sự quét dọn thì nhà cửa rộng rãi vẫn tốt hơnそうじのことを考えない限り、家は広いにこしたことはない。

18    .~くせに~ : mặc dù...vậy màGiải thích:Diễn tả tâm trạng kinh miệt, quở trách.Ví dụ:Đừng có mà phàn nàn, bản thân làm không được mà lại...もんく言うんじゃないの。自分はできないくせに。。。Vận động viên chỉ được cái to xác, chứ chẳng có sức lực gì cả.あの選手は、体が大きいくせに、全く力がない。Con nít mà ăn nói cứ như người lớn子供のくせにおとなびたものの言い方をする子だな。Trong bụng thì thích mà ngoài mặt cứ khăng khăng là ghét好きなくせに、嫌いだと言いはっている。Chú ý:Ít dùng khi nói trang trọng

Page 4: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

19  .~ゆえに/がゆえ(に): Vì...Giải thích:Thể hiện lý do vì một chuyện gì đó nênVí dụ:Vì có một lý do mà tôi bỏ quê hương đi đến nơi cực lạnh nàyゆえあって故郷を捨て、この極寒の地に参りました。Vì không dễ dàng gặp được nên tôi càng muốn gặp hơn用意に会えぬがゆえに会いたさがつのるCũng có những lỗi lầm vì trẻ người non dạ.若さ(が)ゆえの過ちもあるのだ。Chú ý:Đây là cách nói cứng.

20  .~および(~及び): Và....Giải thích:Đây là một từ tiếp ngữ dùng khi nêu ra nhiều sự vật, sự việc để tiếp dẫn sự việc giống nhau.Ví dụ:Về ngày giờ thi và thời hạn nộp báo cáo chúng tôi sẽ niêm yết sau試験の日程及びレポートの提出期限については、追って掲示します。Vào hôm trước và hôm trước nữa của lễ hội, tiệm chúng tôi xin được nghĩ để chuẩn bịお祭りの前日及び前前日は準備のため休業させていただきます。Sau khi hộp xong chúng tôi sẽ thu hồi bảng tên và phần trả lời cho câu hỏi会議終了後、名札およびアンケート用紙を回収します。

21.  ~まんいち(~万一): Nếu lỡ trong trường hợp.....Giải thích:Thường được sử dụng với ý nghĩa xấuVí dụ:Nếu lỡ trong trường hợp vợ chồng đó li hôn thì sẽ khó khăn cho bọn trẻ万一あの夫婦は離婚したら子供たちに大変です。Nếu lỡ trong trường hợp anh ấy nghĩ việc thì có thể mọi người sẽ buồn万一彼は仕事を辞めたら皆さんは寂しくなれるです。Nếu lỡ trong trường hợp Việt Nam không thể khôi phục được nền kinh tế thì tôi nghĩ trong 10 năm nữa nền kinh tế sẽ trở nên tồi tệ万一ベトナムは今の経済の不況に回復ことができなければ 10 年後経済の状態は酷くなってくると思います。

22  .~あえて~: Dám....Giải thích:Ví dụ:Vì sợ bị sa thải nên không có ai dám chống lại giám đốc首になるのがこわいから、社長にあえて逆らおうとする人は誰もいないVì không muốn bị cảm lại nên tôi không dám ra khỏi phòng私はまた風邪をひかいないようにと、あえて部屋から出ようとしない。Tôi muốn mạnh dạn đề nghị các anh xem xét lại các quy định私はあえて皆さんに規則の見直しを提案したいと思います。

23  .~がてら~: Nhân tiện ...Giải thích:Diễn tả tâm trạng nhân lúc làm gì đó thì cùng làmVí dụ:Nhân tiện mua đồ, mình đi quanh quanh xem khu này đi買い物がてら、その辺をぶらぶらしない。Nhân thể đi dạo, mình đi mua bánh mì luôn đi散歩がてら、パンを買いに行こう。Khi nào tới Kyoto, nhân tiện đi chơi, anh nhớ ghé chỗ chúng tôi luôn京都においでの節は、お遊びがてらぜひ私どものところへもお立ち寄りください。

24  .~にかけては/~にかけても: Về, nếu nói về, dù nói về....Giải thích:Dùng để đánh giá cao năng lực, khả năng của người nào đó. Đi theo sau thường là một đánh giá.Ví dụ:Nếu nói về món ăn thì anh ấy là người nổi tiếng料理にかけては、彼は名人だNếu nói về công việc đó thì thầy giáo là người lão luyện先生はその仕事にかけては老練な人だ。Nếu nói về giá cả cao thì không nơi nào cao như thành phố đó物価が高いにかけてはその部民ほど高い所はない。

25  .~かねない~: Có lẽGiải thích:Ví dụ:Dù chỉ bị cảm thôi, nếu cứ bỏ mặc như thế mà không lo thuốc men, thì có thể bệnh sẽ trở nặng風邪だからといってほうっておくと、大きい病気になりかねない。

Page 5: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

Trận sụt lỡ đất lần này có thể sẽ gây thiệt hại kế tiếp, cần phải gấp rút bàn cách đối phó.今回の土砂崩れは二次災害を引き起こしかねないものであり、対策を急がねばならない。Nếu cứ chỉ chơi thế này thì có thể thi trượt đấyあまり遊んでばかりいると、落第しかねない。Chú ý:

Ý nghĩa giống với~おそれがある , chỉ khác công thứcDùng khi có khả năng mang lại kết quả xấu

26.   ~からなる(成る): Tạo thành từ, hình thành từGiải thích:Quyển sách này gồm 4 chươngこの本は4つの章からなっている。Quốc hội Nhật được tạo thành từ Thượng viện và Hạ viện日本の議会は参議院と衆議院戸から成るTôi đã đề xuất một chương trình nghị sự gồm 3 luận điểm chính3つの主要な論点から成る議題を提案した。 

27    . ~ないですむ(~ないで済む):Xong rồi...không, đủ rồi...khôngGiải thích:Thể hiện ý nghĩa cho dù không cần làm dự định, kế hoạch thì cũng có kết quả tốt. Tránh những chuyện dự đoán.Ví dụ:Vì đường vắng nên tôi đã không trễ giờ道がすいていたので遅刻しないで済んだ。Tôi đã nói chuyện xong bằng điện thoại nên không cần phải đi電話が話がついたので、行かない済んだVì có điện thoại cũ đủ rồi nên không cần phải mua古い携帯電話をもらったので、買わないで済んだ。

28.  ~わけにはいかない~: Không thể, không thể nhưng....Giải thích:Diễn tả tình trạng vì có một lý do nào đó nên không thể được.Ví dụ:Tôi hơi bị sốt, nhưng vì hôm nay có một cuộc họp quan trọng, nên tôi không thể nghĩ làmちょっと熱があるが、今日は大事な会議があるので仕事を休むわけにはいかない。Tôi đã được rủ đi hát karaoke, nhưng vì mai đã bắt đầu thi nên không thể đi đượcカラオケに誘われたが、明日から試験なので行くわけにはいかない。

Tôi không thể bắt anh ấy làm điều đó私は彼にそれをさせるわけにはいけない。

29.   ~ないわけにはいかない~: Có thể, phải...Giải thích:Ví dụ:Nếu là người khác thì còn có thể từ chối được, chứ nếu là ông sếp đó rủ đi nhậu thì phải đi他の人ならともかく、あの上司に飲みに誘われたら付き合わないわけにはいかない。Nếu bị đàn anh bắt uống rượu thì cũng phải uống先輩に飲めと言われたら飲まないわけにはいかない。Tiền ăn nói là quá cao nhưng phải ăn食費は高いからといって食べないわけにはいかない。Chú ý:~ないわけにはいかない tương đương mẫu câu  ~なければならない。

30.  ~たうえで~(~た上で):Xong......... rồi, về mặt...... Giải thích:Cách thể hiện khi muốn diễn đạt một việc gì đó trước và kết quả của việc đó dẫn đến việc tiếp theo. Chủ thể của vế trước và vế sau của câu là một người. Vế sau thể hiện hành động ý chí.Về mặt, phương diện, phạm vi... Dùng khi nói là dựa theo điều kiện, thông tin nào đó.Ví dụ:Sau khi thảo luận với người phụ trách xong, tôi sẽ hồi đáp cho quý ông担当の者と相談した上で、改めてご返事させていただきます。Cô có thể từ từ suy nghĩ, sau khi đã trình bày qua với bố mẹ cô一応ご両親にお話しなさった上で、ゆっくり考えていただいてけっこうです。Sau khi thương lượng ở công ty, tôi đã quyết định nghĩ việc会社で話し合った上で、仕事をやめました。

31  . ~ようなきがする~(~ような気がす る): Có cảm giác là, dường như là.....

Giải thích:Ví dụ:Tôi cảm thấy dường như là có chút gì đó không được như mong đợiちょっと期待を裏切られたような気がする。Tôi cảm thấy hình như không còn cách nào khác nữa rồiもう他に方法はないような気がする。Tôi có cảm giác dường như sẽ xảy ra

Page 6: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

chuyện chẳng lành hay sao ấy.何となく不吉なことが起こるような気がする。

32    . ~いったん~ば/と/たら: Một khi....Giải thích:Khi bắt đầu có chuyện thay đổi một tình trạng nào đó thì tình trạng sẽ không trở lại như trước đóVí dụ:Một khi đã hồi phục như thế này thì không còn gì phải lo.いったんこの段階まで回復すれば、後はもう大丈夫だ。Một khi đã quen với cuộc sống thư thả thế này thì không thể nào quay về cuộc sống tất bật như trước được nữa.いったんこんなゆとりのある生活に慣れてしまったら、もう前のような忙しい生活には戻れないLoại bánh này một khi đã mở nắp ra thì sẽ nhanh mềm nên phải ăn ngayこのお菓子はいったんふたを開けるとすぐに湿ってしまうので、早く食べなければならない。

33.   ~でいいです~: Là được, là đủ....Giải thích:Thường sử dụng nhiều nhất trong câu khẳng định, sử dụng chọn lựa mang tính tiêu cựcVí dụ:Từ thành phố Hồ Chí Minh xuống Biên Hòa đi xe máy là đượcHồ Chí Minh市から Biên Hòa までオートバイでいいです。Buổi tối ăn sushi là đủ夕飯は寿司でいいです。Chú ý:Giống mẫu câu 「~で結構です」

34  .~やむをえず(~やむを得ず):Không thể tránh khỏi, miễn cưỡng, bất đắc dĩGiải thích:Ví dụ:Mọi người bất đắc dĩ phải trì hoãn buổi họp我々はやむをえず会議を延期した。Dự định đi du lịch nhưng do bệnh nên phải hoãn lại旅行に行く予定だったが病気になったのでやむをえず中止にした。Hôm qua bất đắc dĩ đành phải đi ra ngoài私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。

35  .~ではないだろうか~: Có lẽ sẽ.....chăng

Giải thích:Dùng để diễn tả suy đoán về sự việc nào đó có xảy ra hay khôngVí dụ:Phải chăng là cô ấy đã ăn năn nhiềuいろいろと反省したのではないだろうか。Không chừng trận đấu lần này sẽ gặt hái được thành tích tốt今回の試合ではいい成績があげられるのではないだろうか。Người đi ngược chiều với tôi lúc này có lẽ là bạn thời trung học phổ thông chăng?さっきすれちがった人は、高校の時の同級生ではないだろうか。

36  .~ろくに~ない: Không....một chút gìGiải thích:Diễn tả sự phủ định hoàn toànVí dụ:Gã đó suốt ngày chỉ biết có rượu chè, hầu như chẳng làm việc gì cảあいつは昼間から酒ばかり飲んでろくに仕事もしない。Con bé đó hầu như chẳng học hành gì cảあの子たあらろくに勉強もしないCô ấy cả ngày hôm nay chẳng ăn cái gì彼女は今日ろくに何にも食べなかった。

37.~よりしかたがない(~より仕方がな い): Không còn cách nào, hết cách....

Giải thích:Biểu thị vì lý do nên không còn sự lựa chọn nào khácVí dụ:Không còn cách nào là phải chờ cô ấy彼女を待つより仕方がない。Chúng tôi không còn cách nào là phải làm y nguyên nhu thế nàyわたしたちはこのままやっていくより仕方がない。Công ty này không tốt nhưng không còn cách nào là phải làmこの会社は悪いがするより仕方がない。

38  .~せめて~: Dù chỉ....cũng muốn.....Giải thích:Dùng để thể hiện mong muốn tha thiết của người nói để được đáp ứng nguyện vọng của mình, dù là ở mức độ tối thiểu nhất.せめて=少なくとも(ít nhất)Ví dụ:Mùa hè, chúng tôi mong được nghỉ ít nhất cũng khoảng 1 tuần夏はせめて一週間ぐらい休みが欲しい。Tôi muốn ở trong một căn nhà, dù chật

Page 7: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

cũng được, nhưng tối thiểu phải có vườn小さくてもいい。せめて庭のある家に住みたい。Chỉ cần có thêm 3 ngày nữa là tôi có thể hoàn thành tác phẩm tốt hơn thế nàyせめてあと三日あれば、もうちょっといい作品が出せるのだが。

39  .~ものですから/~ものだから: Vì....Giải thích:Dùng để khi giải thích lý do, phân trần, biện bạchVí dụ:Vì người chạy trước tôi bị té, nên tôi bị vấp người đó cũng té luôn私の前を走っている人が転んだものだから、それにつまづいて私も転んでしまった。Vì kém tiếng Anh nên tôi rất ngại đi du lịch nước ngoài英語が苦手なものですから外国旅行は尻ごみしてしまいます。Vì nhà ga xa qáu nên tôi đã đi taxi luôn駅まであまりに遠かったものだから、つい借りてしまった。

40  .~がきになる(~が気になる): Lo lắng, băn khoăn, lo ngại.....Giải thích:Ví dụ:Tôi lo lắng về tương lai Việt Namベトナムの将来より、私が気になる。Lo lắng việc cô ấy trở về chậm trễ彼女の帰りの遅いのが気になるBố mẹ nói chung điều lo lắng tương lai của con cái mìnhたいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

Page 8: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

41.~おもうように(~思うように):Như đã nghĩ...Giải thích:Thường sử dụng ở thể phủ địnhVí dụ:Tiếng nhật của anh ấy chưa tiếng bộ như đã nghĩ彼の日本語は思うように上達しません。Bài thi đã không hoàn thành tốt như đã nghĩ試験は思うようにうまく出来なかった。Thời tiết không tốt như đã nghĩ天気は思うように悪い。

42  .~さすが(に): quả là....Giải thích:Ví dụ:Quả thật, anh Yamada có khác. Khéo thậtさすが山田さんだねえ。うまいねえ。Ngay cả ở Okinawa cũng không tránh được lẽ thường, đêm mùa đông lạnh nhỉ沖縄でもさすがに冬の夜は寒いね。Việc nói sự thật quả là có dũng khí本当の事を言ったとはさすがに勇気があるChú ý:

Khi đi với mẫu câu さすがは~だけあって có nghĩa là như mong muốn, như là.

43.~ものの~:Mặc dù....nhưng là...Giải thích:Dùng để diễn tả cho sự việc bất ngờ, sự việc ngoại lệ thường xảy raVí dụ:Trái cây nhập khẩu, tuy đắt tiền nhưng vì hiếm và được ưa chuộng nên bán rất chạy輸入果物は、高いもののめずらしいらしく、人気があってよく売れている。Thiệp mời đã được gửi đi, nhưng những chuyện khác thì vẫn chưa chuẩn bị gì cả招待状は出したものの、まだほかの準備は全くできていない。Tôi đã mua giày leo núi mới, nhưng vì bận rộn vẫn chưa đi núi lần nào cả新しい登山靴を買ったものの、忙しくてまだ一度も山へ行っていない。Chú ý:Mẫu câu này tương tự như にもかかわらずnhưng người nói nêu ra sự thật vấn đề, nói rõ ý kiến hơnMẫu câu này khác với thể くせに bởi vì khi

dùng ものの thì bạn không chỉ trích hay phàn nàn về mọi thứ.

44.いっぽう、~いっぽうで(~一方、~一方で(は)):Mặt khác, trái lại......Giải thích:

Dùng để diễn tả sự so sánhĐối với danh từ và tính từ な được sử dụng「名-である」「な形-である」Ví dụ:Tôi vừa phải hoàn thành công việc của mình vừa phải chăm sóc các nhân viên cấp dưới自分の仕事をこなす一方で、部下のめんどうも見なければならない。Bộ phim này một mặt được đánh giá là phim hay nhất trong năm, mặt khác thì bị nói là một tác phẩm tồi.この映画は、一方では今年最高との高い評価を受けていながら、他方ではひどい出来だと言われている。Ở Nhật, số phụ nữ không sinh con đang gia tăng. Còn ở Mỹ thì số phụ nữ không kết hôn nhưng muốn có con lại tăng.日本では子供を生まない女性が増えている。一方アメリカでは、結婚しなくても子供は欲しいという女性が増えている。

45  .~それにしても~: Dù saođi nữa, tuy nhiên, tuy vậyGiải thích:Diễn tả tình trạng trong bất cứ trường hợp nào.Ví dụ:A. Xăng lại lên giá rồi đấyまたガスリン代、値上がりしたよ。B. Mà nghĩ cũng lạ, mấy ông chính trị gia đang làm gì mà để cho chúng phải điêu đứng như thế này nhỉそれにしても政治家は何をしてるんだろう。われわれがこんなに苦しんでいるのに。A. Nghe nói cậu Sakamoto đã đậu vào trường phổ thông trung học rồi đấy坂本さん、あの高校に受かったんだってね。B. Hình như cậu ta đã phải học tập cật lực lắm thì phải必死で勉強してたらしいよ。A. Vẫn biết thế nhưng cũng đáng nể thiệtそれにしてもすごいね。

46.~を~にまかせる: Phó thácGiải thích:Ví dụ:Phó thác vận mệnh cho trời運を天にまかせるViệc nội trợ phó thác hết cho mẹ家事を母にまかせるViệc dịch tài liệu này hãy phó thác cho tôiこの書類の翻訳することを私にまかせてください

47  .~にいたるまで~(~に至るまで):Từ......đến

Page 9: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

Giải thích:Ví dụ:Tôi đã lục soát từ những món đồ mua trong chyến đi cho đến tất cả những vật dụng trong túi xách tay.旅行中に買ったものからハンドバックの中身に至るまで、厳しく調べられた。Nhờ sự phổ cập của tivi mà bây giờ những thông tin hầu như giống nhau đã được truyền bá rộng khắp từ những đô thị lớn như Tokyo cho đến các thôn làng ở địa phươngテレビの普及によって、東京などの大都市から地方の村々に至るまで、ほぼ同じような情報が行き渡るようになった。Chị Mei làm giáo viên từ cách đây 10 năm cho đến bây giờ明さんは 10 年前から今に至るまで教師として勤めています。

48  .~かねる: Không thể, khó mà có thểGiải thích:Ví dụ:Khó mà tán thành ý kiến ấy của anh đượcそのご意見には賛成しかねます。Rất tiếc, tôi không thể tiếp nhận đề nghị ấy của anh được残念ながら、そのご提案はお受けいたしかねますVì thấy người ấy la mắng trẻ con mà không hiểu một tí gì về tâm lý của chúng, nên tôi không nhịn được, phải lên tiếng thế thôiその人が、あまりにも子供の心理を理解していないようなしかり方をするものだから、見かねて、つい口を出してしまったんだ。Chú ý;Hình thức mẫu câu là khẳng định nhưng mang ý nghĩa phủ định.

49.~さしつかえない~:Không có vấn đề gì, không gây chướng ngại, không gây cản trởGiải thích:Ví dụ:Nếu không có gì trở ngại thì tối nay tôi sẽ gọi điện thoại đến nhà anh.さしつかえ(が)なければ、今夜ご自宅にお電話しますがCái này tôi mượn đến tuần sau sẽ trả, có thật là không có trở ngại gì không ạ?これ、来週までお借りして本当にさしつかえありませんか。Nếu để tôi đưa đi mà vẫn không có gì trở ngại, thì tôi xin được dùng xe của mình đưa thầy Yamada đi.私がお送りしてさしつかえないのなら、山田

先生は私の車でお連れしますが。

50  .~たちまち~: Ngay lập tức, đột nhiên....Giải thích:Dùng để diễn tả sự việc xảy ra trong một thời gian rất ngắn, tức thì. Và sự việc đột nhiên phát sinh.Ví dụ:Tạp chí ngay lập tức bán hết sạch雑誌はたちまち売り切れた。Thông báo đó ngay lập tức được lan truyền rộngその知らせはたちまち広いまった。Tin đồn xấu ngay lập tức bị lan truyền悪い噂はたちまち伝わる。

51  .~つうじて(~通じて): Thông qua (phương tiện). Suốt (thời gian)Giải thích:Ví dụ:Ngày nay thông tin trên thế giới có được thong qua internet今、インタネットを通じて、世界中の情報を手に入れるĐịa phương đó mưa nhiều suốt một nămあの地方1年を通じて、雨が多い。Có được cuốn sách quý thông qua người bạn友人を通じて珍しい本を手に入れる。

52  .~なにしろ~(~何しろ): Dù thế nào đi nữa ~Giải thích:Dù thế nào đi nữa tôi vẫn chưa kết hôn何しろ、私は結婚がないDù gì đi nữa thì anh ta vẫn là người thông minh何しろ彼は頭がいい。Dù gì thì cũng vào mùa du lịch cao điểm, nên tôi nghĩ khách sạn nào cũng không thể đặt chỗ được.何しろ観光シーズンですからどのホテルも予約は取れにと思います。

53  .~かたわら~(~傍ら): Bên cạnh......Giải thích:Ví dụ:Đứa con gái đang chơi xếp giấy bên cạnh mẹ nó đang đan áo母が編み物をするかたわらで、女の子は折り紙をして遊んでいた。Anh Tagawa gục đầu chán nản bên cạnh anh Tanaka đang nói chuyện vui vẻ楽しそうにおしゃべりしている田中君のかたわらで、田川さんはしょんぼりうつむいていた。

Page 10: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

Cô ấy bên cạnh làm giáo viên thì còn làm kinh doanh彼は教師のかたわらビジネスもしている。

54.~ごとき/~ごとく/~ごとし(如し):Giống như là...Giải thích:Thường dùng với nghĩa thực tế không phải như vậy, giống như vậy...Ví dụ:Thời tiết giống mùa hè夏のごとき天気。Ngày tháng trôi qua như tên bay光陰矢のごとし。Thời gian trôi qua như tên bắn時間というものは、矢のごとくはやくすぎさっていくものだ。Chú ý:Tương tự mẫu câu ~ような/~ように/~ようだ

55  .~たまらない~: Rất là....Giải thích:Ví dụ:Tôi rất lo lắng chuyện tương lai将来の事が心配でたまらない。Chúng tôi không có bạn thì rất buồn私たちはあなたがいなくてとても寂しくてたまらないHãy nói tôi nghe đi, tôi rất muốn nghe chuyện đóその話をしてよ。聞きたくてたまらないChú ý:Ngoài ra còn dùng trong hội thoại, đáp lại nội dung đã nghe từ người nói "không thể chịu đựng được"Cái hồ ấy câu được rất nhiều cá, thích thậtあの湖では面白いほど魚がつれるんだよ。Những ai thích câu cá, chắc là không thể nào chịu được nếu không thể xách cần đến đóつり好きにはたまらないね。

56  .~とうてい~: Hoàn toàn không thể, hoàn toàn không còn cách nào....Giải thích:Dùng để diễn tả ý dù cho có lấy phương pháp như thế nào, dù cho suy nghĩ như thế nào đi nữa thì cũng không thể, quá sức, quá khả năng, không thể có.Ví dụ:Với thực lực thằng con nhà tôi thì chẳng thể nào thi đậu vào Todai đượcうちの息子の実力では、東大合格はとうてい無理だ。Không thể nào anh ấy lại phản bộ tôi彼が私を裏切るなんて、とうていあり得ない。

Xét về bề dày lịch sử thì các đại học của Nhật Bản không thể nào bằng được các đại học xưa ở phương Tây.歴史の長さにおいて、日本の大学は西洋の古い大学にはとうてい及ばない。

57  .~のばる~: Đạt hơn....Giải thích:Ví dụ:Sản lượng trái cây năm nay đạt hơn 10 tấn今年、果物の生産量は 10 トンにのぼるKhoản thu nhập năm nay đạt hơn 300 triệu đồng今年の収入は 3百万ドンにのぼる

58.  ~さえ。。。。。ば~: Chỉ cầnGiải thích:Ví dụ:Chỉ cần anh có mặt ở bên cạnh em, ngoài ra em không cần gì cảあなたさえそばにいてくだされば、ほかには何もいりません。Chỉ cần biết đề thi lần này ra những gì là đủ今度の試験で何が出るのかさえわかったするば。Chỉ cần có sức khỏe ngoài ra không cần điều gì khác健康でさえあれば、ほかには何も望まない。

59.~しだいだ(~次第だ):Chuyện là, lý do là, kết quả là....Giải thích:Ví dụ:Làm hay không là chuyện của anhするかしないかは、あなた次第だ。Ở đời có chuyện là mọi chuyện tùy thuộc vào đồng tiền, có tiền mua tiên cũng được世の中は金次第でどうにでもなる。Cũng có chuyện là cuộc đời của ta được quyết định tùy theo người bạn đời của ta結婚した相手次第で人生が決まってしまうこともある。

60  .~あげく~: Sau.....rốt cuộc là....Giải thích:Diễn tả tình trạng xảy ra trước đó, kéo dài một thời gian nhất định và cuối cùng đi đến quyết định triển khai, giải quyết....Ví dụ:Suy nghĩ trăn trở mãi, cuối cùng tôi quyết định gửi thư xin lỗi anh ấyさんざん悩んだあげく、彼には手紙で謝ることにした。Suy đi nghĩ lại mãi, cuối cùng tôi quyết định bán căn nhà này

Page 11: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

考えに考えたあげく、この家を売ることに決めたSau một thời gian dài tới 6 năm đại học mà cứ chơi bời lêu lỏng suốt, cuối cùng em trai tôi lại nói nó không muốn đi làm.弟は 6 年も大学に行って遊びほうけたあげくに、就職したくないと言い出した。

61  .~あまり: Vì....bất thường nênGiải thích:Ví dụ:Đau đầu vì nhiều bài tập quáあまりの宿題の多さに頭が痛くなった。Mẹ tôi vì quá đau buồn nên đã ngã bệnh母は悲しみのあまり、病の床に就いてしまった。Vấn đề này quá phức tạp đến nỗi tôi không đủ cả tinh thần để tìm biện pháp giải quyết.あまりの問題の複雑さに、解決策を考える気力もわかない。

62.~いじょう~(~以上):Chừng nào, đã là...thìGiải thích:

Đối với danh từ và tính từ な được sử dụng 「名-である」「な形-である」Ví dụ:Một khi đã quả quyết là làm được, thì bất luận với bất cứ lý do gì cũng không được thất bại絶対にできると言ってしまった以上,どんな失敗も許されないĐiểm thi xấu hon cả dự kiến試験の点は想像以上に悪かった。Loại thuốc đó hiệu quả hơn mong đợiその薬は期待以上の効果をもたらした。

63.~いっぽだ(~一方だ):Trở nên.., ngày càng...Giải thích:Diễn tả xu hướng đó ngày càng tiếp diễnVí dụ:Tình thế ngày càng trở nên xấu đi事態は悪くなる一方だ。Công việc ngày càng trở nên bận rộn, nếu tình trạng này kéo dài có lẽ một lúc nào đó tôi sẽ gục ngã mất仕事は忙しくなる一方で、このままだといつかは倒れてしないそうだ。Gần đây, đồng yên ngày càng tăng giá最近、円は値上がりする一方だ。Chú ý:

Sử dụng với động từ chỉ sự thay đổi

64  .~いらい(~以来): Suốt từ đó về sau...

Giải thích:Ví dụ:Suốt từ khi tôi nằm vùi vì bị cảm trong kỳ nghĩ hè tới nay, tình trạng sức khỏe của tôi thực sự tệ.夏休みに風邪で寝込んで以来、どうも体の調子が悪い。Sau khi từ Mỹ trở về tới nay, dường như con người anh ấy đã thay đổiアメリカから帰ってきて以来、彼はまるで人が変わったようだ。Từ khi dọn về căn nhà này, hầu như tôi trở nên bận rộnこの家に引っ越して以来、毎日忙しくてしまったChú ý:Sử dụng với những sự việc diễn ra liên tục từ một thời điểm trong quá khứ cho tới hiện tại.

65  .~うえに~(~上に): Không chỉ...hơn nữaGiải thích:Ví dụ:Năm nay mùa hè nhiệt độ đã thấp, thiệt hại do bão gây ra lại lớn, nên giá rau quả tăng cao bất thường今年は冷夏である上に台風の被害も大きくて、野菜は異常な高値を記録している。Cô ấy đã thất bại trong công việc, hơn nữa lại bị người yêu bỏ nên tinh thần suy sụp彼女は、就職に失敗した上、つきあっていた人もふられて、とても落ち込んでいた。Khu này không chỉ yên tĩnh hơn nữa lại gần nhà ga nên môi trường sống thật lý tưởngこのあたりは閑静な上に、駅にも近く住環境としては申し分ない。

66.~うえで(~上で):  Sau khi...thìGiải thích:Diễn tả tình trạng đầu tiên làm gì tiếp theo sẽ có kết quả đóVí dụ:Vậy thì sau khi thảo luận với người phụ trách xong, tôi sẽ hồi đáp cho quý ôngでは、担当も者と相談した上で、改めてご返事させていただきます。Cô có thể từ từ suy nghĩ, sau khi đã trình bày qua với bố mẹ一応ご両親にお話しなさった上で、ゆっくり考えていただいてけっこうです。Sau khi đã lỡ nói là làm rồi thì có xảy ra bất cứ chuyện gì cũng phải làmやると言ってしまったうえで、何が何でもやらなければならない。

Page 12: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

67.~おかげで/~おかでだ:Nhờ có...Giải thích:Diễn tả tình trạng vì có sự trợ giúp, giúp đỡ đã trở nên, trở thành kết quả tốtVí dụ:Nhờ anh mà tôi đã được cứu thoátあなたのおかげで助かりました。Năm nay nhờ mùa hè mát mẻ nên sinh hoạt hầu như khỏi dùng máy lạnh今年は夏が涼しかったおかげで冷房はほとんど使わずにすんだ。Con tôi được cứu thoát là nhờ vào ông子供が助かったのはあなたのおかげです。

68.~おそれがある~(~恐れがある:Có lẽ, không chừng là, lo lắng vềGiải thích:Diễn tả tình trạng sự việc diễn biến theo chiều hướng xấu.Ví dụ:Sợ rằng đêm nay và ngày mai sẽ có sóng thần, mọi người hãy hết sức cảnh giác今夜から明日にかけて津波の恐れがあるので、厳重に注意してください。Bệnh này không chừng sẽ truyền nhiễm từ người này sang người khácこの病気人から人へ伝染する恐れがある。Vì e rằng núi lửa sẽ phun trào, nên người ta đã khuyến cáo mọi người trong khu vực nguy hiểm đi lánh nạn.再び噴火する恐れがあるため、警戒区域の住民に避難勧告が出された。

69.~か~ないかのうちに: Trong khi chưa...thì đãGiải thích:Diễn tả tình trạng mặc dù vẫn chưa hoàn thành.....nhưng liền ngay......Ví dụ:Trong khi chưa biết bia trong tủ lạnh đã lạnh chưa thì đã lấy bia ra uống rồi冷蔵庫に冷えたか冷えないかのうちに、ビールを取り出して飲んだ。Trong khi chưa biết câu chuyện đã xong chưa thì cô ấy đã tắt điện thoại rồi話が済んだか済まないかのうちに、彼女は電話を切った。Trong khi mới cầm đũa định ăn cơm tối thì máy tin nhắn có tin nhắn gọi tới夕食に手をつけるかつけないかのうちに、ポケットベルで呼び出された。Chú ý:Với mẫu câu này sẽ sử dụng cùng một động từ giống nhau

70.~かける/~かけだ/~かけの:Chưa xong, đang dở dangGiải thích:

Ví dụ:Chuông phòng ngoài reo lúc tôi đang viết dở lá thư bàn về một vấn đề quan trọng với bạn tôiとも出しに大事な相談の手紙を書きかけた時、玄関のベルが鳴った。Con mèo đó bị đói gần nhu sắp chết, nhưng khi tôi chăm sóc, nó đã sống lại như là một kỳ tíchその猫は飢えでほとんどしにかけていたが、世話をしたら奇跡的に命を取り戻した。Tôi nói "tạm biệt nhé", rồi gác ống nghe, thì chợt nhớ "Chết! Hỏng rồi". Vì tôi đã quên nói với anh ta về vụ việc đó「じゃあ」と言って受話器を置きかけて、しまったと思った。彼に用件を言い忘れておたことに気づいたのだ。

71  .~がち: thường...Giải thích:

 ~がちだ: Thường, có xu hướng ~がちの: Nhiều

Ví dụ:Khi tuyết rơi, xe buýt thường tới trễ雪が降ると、バスは遅れがちだ。Bữa ăn của người sống một mình thường ít tiền一人暮らしの食事はお金が少しがちだMùa xuân thì những ngày mát mẻ nhiều春は曇りがちの日が多い。Chú ý:Từ quen dùng:

 ~忘れがち: Thường hay quên ~遠慮がち: Hay ngại ngùng

~になりがち:Thường trở thành   ~しがち: Thường làm ~病気がち: Thường hay ốm

Hay được dùng với nghĩa xấu

72.~かとおもうと/~とおもったら(~かと思うと/かと思ったら:Vừa thấy....thìGiải thích:Ví dụ:Vừa mới về đây mà lại đi nữa rồi帰ってきたかと思ったら、また出かけていった。Mãi mới về nhà vậy mà lại đi nữaやっと帰ってきたかと思ったら、また出かけるの。Đột nhiên trời sập tối và thế là một cơn mưa dữ dội trút xuống急に空が暗くなったかと思うと、はげしい雨が降ってきた。

73  .~かねない: Có lẽ....Giải thích:Ví dụ:Dù chỉ bị cảm thôi, nếu cứ bỏ mặc như

Page 13: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

thế mà không lo thuốc men thì có lẽ bệnh sẽ trở nặng風邪だからといってほうっておくと、大きい病気になりかねない。Tôi thì nghĩ là ai chứ nếu là nó thì rất có thể sẽ làm chuyện đó私はあいつならやりかねないと思うけどね。Nếu cứ chỉ chơi như thế này thì thi trượt mất đấyあまり遊んでばかりいると、落第しかねない。Chú ý:Ý nghĩa giống với ~おそれがある chỉ khác công thứcDùng khi có khả năng mang lại kết quả xấu

74.~かのようだ/~かのような/~かのよ うに: Với vẻ giống như là.....

Giải thích:Ví dụ:Tuyết này nhìn có vẻ giống bông.この雪はまるで綿かのようだ。Anh ấy là người không giống như bạn nghĩ đâu彼はあなたが思っているかのような人ではない。Mấy cô con gái ai cũng đẹp với vẻ giống như mẹ mình ngày trước vậy.母親が美人だったかのように、娘たちもみな美人ぞろいだ。

75  .~からいって~: Nếu đứng từ góc độ....Giải thích:

 ~からいって~: Nếu đứng từ góc độ ~からいうと~: Nếu nhìn từ quan điểm ~かれいえば~: Nếu nói từ góc độ

Ví dụ:Căn cứ trên cách trả lời lúc nảy, thì dường như tôi bị người đó ghétさっきに返事のしかたから言って、私はあの人に嫌われているようだ。Xét về giọng nói lúc đó thì dường như anh ấy đã biết chuyện đó rồiあの口ぶりから言って、彼はもうその話を知っているようだな。Nếu đứng từ góc độ của anh ấy thì tôi cho rằng anh ấy sẽ không đồng ý vì một việc như thế đâuあの日と性格から言って、そんなことで納得するはずがないよ。Chú ý:Có nghĩa giống với các cụm từ sau~か見ると、~か見れば、~か考えると、~か考えば。

76  .~から~にかけて~: Từ khoảng...đến

Giải thích:Ví dụ:Có vẻ như từ đêm nay cho tới sáng mai, cơn bão sẽ đổ bộ lên đất liền台風は今晩から明日のあさにかけて上陸するもようです。Tôi định xin nghỉ suốt từ tháng này đến tháng tới今月から来月にかけて休暇をとるつもぢだ。Suốt một dãi từ miền Hokuriku tới miền Tohoku, đã gánh chịu thiệt hại của trận tuyết lớn北陸から東北にかけての一体が大雪の被害に見舞われた。Chú ý:Dùng chung cho cả phạm vi và thời gian

77  .~からして~: Ngay cả, đến khi...Giải thích:Ngay cả ~, đến khi ~: đưa ra một ví dụ làm dẫn chứng, và kết luận những cái khác là đương nhiênTừ ~: mà phán đoán rằng (chỉ căn cứ của phán đoán)Ví dụ:Ngay cả người lãnh đạo cũng không làm thì tôi nghĩ những người khác cũng không muốn làmリーダーからしてやる気がないのだから、ほかの人たちがやるはずがない。Ngay cả trưởng phòng cũng không nắm rõ sự tình, nên nhân viên quèn không hiểu rõ thì cũng phải thôi課長からして事態を把握していないのだからヒラの社員によくわからないおも無理はない。Ngay cả cách nói đó của cậu, tôi cũng có thể cảm nhận có một thành kiến với người ngoại quốc.その君の言い方からして、外国人に対する偏見が感じられるよ。Chú ý:Trong cách dùng thứ 2 (chỉ căn cứ của

phán đoán)からして bằng với ~からすると、~から見て、~から言えば。

78.  ~からすると/からすれば: Nhìn từ lập trườngGiải thích:Đối với, nhìn từ lập trường của ~ (đứng từ vị trí đó để bày tỏ quan điểm)Từ ~ mà phán đoán rằng (chỉ căn cứ của phán đoán)Ví dụ:Căn cứ trên thái độ đó thì dường như cô ấy hoàn toàn không có ý định thoái luiあの態度からすると、彼女は引き下がる気は全くないようだ。Đối với bố mẹ thì dù con cái có lớn tới

Page 14: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

đâu thì vẫn luôn lo lắng親からすると、子供はいくつになっても子供で、心配なものだ。Nhìn vào bảng thành tích học tập trong 1 năm thì việc thi đậu là chắc rồiこの 1 年間の成績からすると、合格の可能性は十分になる。Chú ý:Trong cách dùng thứ 2 (chỉ căn cứ của phán đoán) からすると/からすれば bằng với からして、から見て、から言えば。

79  .~からといって: Vì lí doGiải thích:Chỉ vì lí do, tuy nhiên, tuy thế mà, không nhất thiết (không thể vì một lý do nào đó mà kết luận hay khẳng định)Ví dụ:Cho dù đã lâu thu không tới, cũng không hẳn là bị bệnh手紙がしばらく来ないからといって、病気だとはかひらないよ。Cho dù là mẹ tôi đi nữa thì cũng không được đọc nhật kí của tôiいくらおふくろだからといって、私の日記を読むなんてゆるせない。Không phải cứ có tiền thì ghê gớm lắmお金があるからといって、偉いわけではない。

80  .~からには: Vì là ~Giải thích:Vì lý do : nên phía sau là điều đương nhiên hoặc là điều hợp lý phải làmVí dụ:Một khi đã hứa thì phải giữ lời約束したからにはまもるべきだ。Một khi đã chiến đấu thì nhất định sẽ thắng thôi戦うからには、絶対勝つぞ。Bởi vì đã đến nước này rồi nên có lẽ chỉ còn cách khẳng định quyết tâm và kiên trì chiến đấu.こうなったからは、覚悟を決めて腰をすえて取り組むしかないだろう。Chú ý:

Đằng sau からには là một câu về nghĩa vụ, quyết tâm, suy luận, khuyên bảo, mệnh lệnhA-な Và N  có thể ở dạng である

Page 15: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

81  .~からみて(~から見て): Nhìn từ, xét theoGiải thích:Ví dụ:Căn cứ trên thái độ đó thì dường như cô ấy hoàn toàn không có ý định thoái luiあの態度から見て、彼女は引き下がる気は全くないようだCăn cứ trên cách trả lời lúc nảy, thì dường như tôi bị người đó ghétさっきに返事のしかたから見て、私はあの人に嫌われているようだ。Xét về giọng nói lúc đó thì dường như anh ấy đã biết chuyện đó rồiあの口ぶりから見て、彼はもうその話を知っているようだな。Chú ý:Mẫu này có nghĩa tương tự với cách dùng thứ nhất của からすると/からすれば

82  .~かわりに(~代わりに): Thay vì, đổi lại, mặt khácGiải thích:Thay vì ~ : không làm ~ mà làm một việc khácĐổi lại, thay vào đó: làm một việc và đổi lại một việc khác tương đương với nóMặt khác ~ : một mặt trái ngược nhưng hoàn toàn tương xứng với vấn đềVí dụ:Theo dự định thì Yamada sẽ đi họp thay cho tôi私の代わりに山田さんが会議にでる予定です。Mẹ bị sốt nên hôm nay ba sẽ đi đón con thay mẹママは熱があるので、今日はパパが代わりに迎えにいってあげる。Thành phố mà tôi mới chuyển công tác đến yên tĩnh và thanh bình nhưng bù lại giao thông lại không tốt今度転勤して来たこの町は静かでおちついている代わりに交通の便がやや悪いChú ý:Có thể dùng mẫu này ở dạng そのわかり ở đầu câuViệc nấu nướng và mua sắm tôi sẽ làm, thay vào đó anh giặt đồ và dọn dẹp買い物と料理は私がする。そのわかり、洗濯と掃除お願いね。

83  .~ぎみ(~気味): Có vẻ, hơi có, cảm giác làGiải thích:Diễn tả ý nghĩa "có tình trạng như vậy, có khuynh hướng như vậy"Ví dụ:Tôi bị ho, có vẻ hơi bị cảmちょっと風邪気味でせきが出る。

Cô ấy có vẻ hơi căng thẳng彼女は少し緊張気味だった。Dạo này có vẻ hơi mệt nên công việc không được trôi chảy lắmここのところ、少し疲れ気味で、仕事がはかどらない。Chú ý:Thường dùng với trường hợp mang nghĩa xấu

84  .~きり/~きりだ: Sau khi....Giải thích:Diễn tả tình trạng sau khi làm việc gì đó thì vẫn giữ nguyên tình trạng suốtVí dụ:Cô ấy chỉ mải lo chăm sóc cho 3 đứa con mà không có thời gian cho riêng mình彼女は 3 人の子供の世話にかかりきり(で)、自分の時間もろくにない。Cô ấy cứ ở suốt bên cạnh để chăm sóc đứa con bị sốt熱を出した子供をつき(っ)きりで看病した。Sau khi mượn cuốn sách của giáo viên mà vẫn chưa trả lại先生の本を借りたきり、返していない。

85.~きる/~きれる/~きれない(切る/ 切れる/切れない): Làm cho xong,

toàn bộ xongGiải thích:Ví dụ:Tiêu hết tiền rồiお金を使い切ってしまった。Điều đó có hối tiếc đến đâu vẫn là chưa đủそれはいくら悔やんでも悔やみきれないことだった。Cô ấy cứ khăng khăng nói là mình đúng彼女は絶対に自分が正しいと言い切った。

86.  ~くせに~: Mặc dù, lại còn, ngay cảGiải thích:Diễn tả tâm trạng khinh miệt, quở tráchVí dụ:Trong bụng là thích mà ngoài mặt khăng khăng là ghét好きなくせに、嫌いだと言いはっている。Mặc dù là con nít nhưng ăn nói như là người lớn子供のくせに大人びたものの言い方する子だな。Đừng có phàn nàn, ngay cả bản thân làm không được mà lại...もんく言うんじゃないの。自分はできないくせに。

87.~くらい/~ぐらい/~くらいだ/~ぐ

Page 16: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

 らいだ: Khoảng chừng, độ chừngGiải thích:Nêu lên một ví dụ để trình bày mức độ sự việcVí dụ:Đảo đó có diện tích gấp 3 lần nước nàyその島はこの国の 3倍くらいの面積がある。Mất khoảng 1 tuần lễ để sữa chữa修理には一週間ぐらいかかります。Lúc đó mệt quá đến mức không đi được bước nào疲れて一歩も歩けないくらいだった。Tối thiểu thì anh cũng nên chào hỏi một lờiあいさつぐらいしたらどうだ。

88  .~げ~: Có vẻ..., dường như....Giải thích:Chỉ trạng thái cảm nhận được về tâm trạng của một người khácVí dụ:Lúc đó người ấy đang chán nản lần giở những trang tạp chíその人は退屈げに雑誌のページをめくっていた。Đâu đó trên khuôn mặt tươi cười của cô ấy thoáng một nét buồn bã彼女の笑顔にはどこか寂しげなところがあった。Tôi để ý cái dáng vẻ của anh ấy như có chứa một ẩn tình gì đấy彼のそのいわくありげな様子が私には気になった。

89  .~こそ~: Chính là, chính vì...Giải thích:Thể hiện ý nhấn mạnhVí dụ:Nhờ anh giúp đỡ choよろしくお願いします。Chính tôi mới là người phải nhờ anh giúp đỡこちらこそよろしく。Năm nay chính là lúc phải đọc xong cuốn "truyện Genji"今年こそ「源氏物語」を終わりまで読むぞ。Chỉ bây giờ tôi mới cười nói thế này được, chứ lúc đó tôi đã lo lắng không biết phải làm sao今でこそ、こうやって笑って話せるが、あの時は本当にどうしようかと思ったよ。

90  .~ことか~: Biết chừng nào, biết bao...Giải thích:Ví dụ:Anh thử đặt mình vào hoàn cảnh phải ngồi nghe suốt 3 tiếng những việc chẳng

ra gì. Anh sẽ thấy khó chịu tới cỡ nàoつまらない話を 3 時間も聞かされる身にもなってください。どれほど退屈なことか。Thế rồi cũng thành công! Tôi đã chờ đợi cái ngày này không biết bao nhiệu năm rồiとうとう成功した。この日を何年待っていたことか。Anh báo thẳng cho cô ấy đi. Không biết cô ấy sẽ vui mừng tới cỡ nào.それを直接本人に伝えてやってください。どんなに喜ぶことか。Chú ý:Thường được sử dụng đi kèm với các từ nghi vấn 何、なんと、とんなに、どれだけ。

91  .~ことから~: Vì...Giải thích:Với mậu câu [A ことから B] thì A sẽ thể hiện lý do, nguyên nhân, căn cứ để nói BVí dụ:Vì ở quê không có trường đại học nên tôi phải lên thành phố học田舎には大学がありませんことから都市へ学習しました。Vùng này vì có nhiều hoa nên cuối tuần thường có nhiều người tới ngắm hoaこの地方には花がたくさんあることから週末多い人を花見ます。Vì dãy nhà được bào tồn nguyên như ngày xưa và có nhiều ngôi nhà cổ nên người ta gọi nơi này là phố cổ町並みが昔のままに保存され、古い家も多い

 ことから、その町は ”古い町”と呼ばれている。

92.~こととなっている/~ことになってい る: Dự định, quyết định.....

Giải thích:Thường sử dụng để thể hiện nguyên tắc, phong tục xã hộiVí dụ:Theo quy định, trường hợp gian lận sẽ bị đánh hỏng規則では、不正をおこなった場合は失格ということになっている。Theo dự định những người tham dự buổi tiệc sẽ hẹn nhau ở ga lúc 6hパーティーに参加する人は、6 時に駅で待ち合わせることになっている。Tôi quyết định đi du học từ năm tới私は来年から留学することになっている

93  .~ことに(は): Thật là....Giải thích:Nhấn mạnh ở đầu câu dùng để diễn tả tình cảm, cảm xúcVí dụ:Thật là đáng tiếc, khi tôi tìm đến nơi thì

Page 17: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

người ấy đã dọn nhà đi chỗ khác rồi残念なことに、私がたずねた時には、その人はもう引っ越したあとだった。Thật không ngờ cô ta đã biết chuyện ấy驚いたことに、彼女はもうその話を知っていた。Thật là vui, hôm nay được nhận lương嬉しいことに、今日は給料をもらっている。Chú ý:Thường dùng với các từ chỉ tình cảm, cảm xúc

 困ったことに: Thật là khó khăn びっくりしたことに: Thật là bất ngờ

 あきれたことに: Thật là sốc 面白いことに: Thật là thú vị

 ありがたいことに: Thật là biết ơn 幸いことに: Thật là hạnh phúc

94  .~ことはない/~こともない: Không cần phải làm...Giải thích:Ví dụ:Việc gì mà phải lo心配することはないよ。Khi nào gặp khó khăn cứ cho tôi biết, không việc gì phải lo nghĩ một mình困ったことがあったらいつでも私に言ってね。一人で悩むことはないのよ。Anh không phải chịu trách nhiệm một mìnhあなたはだけが責任をとることはない。

95  .~さいちゅうに(~最中に): Đang trong lúc....Giải thích:Diễn tả hành động đang diễn ra thì hành động khác cắt ngangVí dụ:Tôi chợt thấy đau bụng ngay trong lúc đang có một cuộc điện thoại quan trọng大事な電話の最中に、急にお腹が痛くなってきた。Đang học thì chợt có chuông báo động reo vang授業をしている最中に非常ベルが鳴りだした。Đang tắm vòi sen thì bị cúp nước断水の時私はちょうどシャワーの最中ですた。

96  .~ざるをえない(~ざるを得ない):Đành phải, buộc phải, chỉ còn cách phảiGiải thích:Dùng để diễn tả không thích, không muốn làm điều gì đó nhưng có lý do nên phải làmDiễn tả sự việc không có sự lựa chọn nào khác hơn là phải làm việc đó.Ví dụ:Việc đó do thầy đã dặn nên tôi không thể

không làm được先生に言われたことだからやらざるをえない。Một chuyện như thế mà lại tin ngay không chút nghi ngờ, thật là chính tôi cũng thừa nhận là mình quá sơ hởあんな話を信じてしまうとは、我ながらうかつだったこと言わざるを得ない。Vì nhà nghèo nên tôi đành phải ngưng lại việc học để đi làm家が貧しかったので、進学をあきらめて就職せざるを得ないChú ý:Động từ する chuyển thành せざるをえない

97  .~しかない~: Chỉ là, chỉ còn cách....Giải thích:Thường sử dụng để biểu thị ý chỉ làm như thế thôi chứ không còn cách nào khác, cũng như không còn khả năng nào khác.Ví dụ:Đã đến nước này thì chỉ còn cách gắng sức mà làm, ngoài ra không còn cách nào khácここまで来ればもう頑張ってやるしかほかに方法はありませんね。Đắt quá, không mua nổi, có lẽ chỉ còn cách là mượn thôi高すぎて買えないから、借りるしかないでしょう。Đã chán trường như thế thì chỉ còn cách bỏ học thôiそんなに学校がいやならやめるしかない。

98  .~じょうは(~上は): Một khi mà....Giải thích:Ví dụ:Một khi đã làm thì phải cố gắng hết sức何をする上は、できるだけです。Một khi được chọn làm đại diện của trường tôi định dùng hết sức lực và cố gắng学校の代表に選べれた上は、全力を尽くして頑張るつもりだ。

99  .~せいだ./~せいで/~せいか: Tại vì, có phải tại vìGiải thích:Diễn tả tình trạng nếu làm gì đó thì sẽ có kết quả xấu, hoặc việc đó vì xấu nên thành ra kết quả bị xấu.Trường hợp sử dụng đối với hành động của người khác sẽ mang tâm trạng trách móc.Ví dụ:Thị lực kém đi là d coi ti vi quá nhiều目が悪くなったのはテレビを見すぎたせいだ。

Page 18: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

Chắc là do tuổi tác chăng, dạo này tôi dễ bị mệt歳のせいか、この頃疲れやすい。Mọi người đã không kịp đáp chuyến tàu tốc hành Shinkansen vì có 3 người đến trễ3 人が遅刻したせいで、皆新幹線に乗れなかった。

100  .~どころか~: Thay vì...ngược lạiGiải thích:Dùng khi muốn nói không phải ở mức độ như thế mà còn hơn nữa hoặc vấn đề đó hoàn toàn khác, ngược lại với....Ví dụ:Mưa bão không yếu đi mà trái lại ngày càng to hơn風雨は弱まるどころか、ますます激しくなる一方だった。Tôi không có bệnh ngược lại hãy còn sung sức lắm病気どころか、ぴんぴんしている。Cô ấy không có yên lặng, nói nhiều nữa là đằng khác.彼女は静かなどころか、すごいおしゃべりだ

101  .~どころではない: Không phải lúc để.., không thể...Giải thích:Diễn tả có lý do quan trọng hơn lúc này nên không thểVí dụ:Suốt 1 tháng nay liên tục không có khách đến thăm, không học gì đượcこの 1ヶ月は来客が続き、勉強どころではなかった。Thời tiết xấu như thế này không phải lúc đi tắm biểnこう天気が悪くては海水浴どころではない。Công việc còn nhiều, không phải lúc uống rượu仕事が残っていて、酒を飲んでいるどころではないんです。

102  .~ないばかりか~: Không những không....Giải thích:Diễn đạt ý nghĩa không chỉ không...mà cònDiễn tả tình trạng không những .....không đạt mà ngay cả mức tối thiểu/ mức thấp hơn cũng không đạt.Ví dụ:Mặc dù cô ấy đến trường không những không lo học mà cứ nói chuyện suốt彼女は学校へ来ても勉強をしないばかりかしゃべってばかりいる。Việt Nam có dầu hỏa, không những số

lượng ít mà chất lượng cũng kémベトナムでも石油が出ることは出るか、量が少ないばかりか質も悪い。

103  .~にきまってる(~に決まってる):Nhất định là...Giải thích:Dùng để khẳng định việc gì đó nhất định là..., đương nhiên là....Ví dụ:Kẻ làm trò chọc phá này nhất định là hắn taこんないたずらをするのはあいつに決まっている。Nhất định là anh ấy cũng muốn tham giaきっと彼も参加したがるに決まっているNếu nói điều ấy ra, nhất định cô ấy sẽ buồn lòngそんなことを言ったら彼女が気を悪くするに決まっているじゃないかChú ý:Thường được dùng trong văn nóiAnh ta nhất định sẽ thua.彼は負けるに決まっている。

104  .~にくらべて(~に比べて): So với...Giải thích:Diễn đạt mức độ khác nhau so với...lấy làm chuẩnVí dụ:So với mọi năm thì năm nay thu hoạch rau cải tốt例年に比べて今年は野菜の出来がいい。So với Tokyo thì Osaka vật giá rẻ hơn東京に比べると大阪の方が物価が安い。So với nam giới thì nữ giới có tình mềm mỏng hơn男性に比べて女性の方が柔軟性がある。

105  .~にくわえて(~に加えて): Thêm vào, cộng thêm, không chỉ...và cònGiải thích:Diễn tả thêm vào đó là, dùng khi muốn nêu lên hơn 1 lý doVí dụ:Cộng với gió lạnh, mưa cũng đã dữ dội hơn激しい風に加えて、雨もひどくなってきた。Thêm vào bài làm ở nhà mỗi ngày, mỗi tuần học sinh phải nộp báo cáo学生たちは毎日の宿題に加えて毎週レポートを出さなければならなかった。Giá điện rồi đến giá ga cũng tăng lên電気代に加えて,ガス代まで値上がありした

106.  ~にこたえる~: Đáp ứng, đáp lạiGiải thích:

Page 19: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

Diễn tả đáp lại lòng mong mỏi, lời đề nghị của / về....Ví dụ:Anh ta đã trình diễn hoàn hảo đáp ứng lại sự cổ vũ của khán giả多くのワァンの声援にこたえる完璧なプルーをなしとげた。Đáp ứng nhu cầu của sinh viên chúng tôi quyết định mở cửa thư viện cả ngày chủ nhật多数の学生の要望にこたえまして、日曜日も図書館を開館することにしました。Anh vận động viên đó đã hoàn thành cuộc chạy đua một cách ngoạn mục, đáp ứng kỳ vọng của che mẹその選手は両親の期待にこたえてみごとに完走した。

107  .~にさきだつ(~に先立つ): Trước khi...Giải thích:Ví dụ:Trước khi làm thí nghiệm tôi đã tiến hành kiểm tra kĩ lưỡng実験に先立ち、入念なチェッくを行った。Trước khi xuất trận họ đã cầu trời出陣に先立ち神に祈りをささげた。

108.~にさいし(て)(~に際し(て)):Khi, trường hợp, nhân dịpGiải thích:Ví dụ:Nhân dịp sát nhập lần này, người ta đã tiến hành sự hợp lí hóa một cách đại quy mô今回の合併に際し、大規模な合理化が行われた。Nhân dịp chia tay tôi xin gửi lời chào tới toàn thể quý vịお別れに際して一言ご挨拶を申し上げます。Nhân dịp chuyến thăm Nhật đầu tiên này, Tổng thống đã dẫn theo đoàn đại biểu thông thương今回の初来日際して、大統領は通商代表段を伴ってきた。

109  .~にしろ/~にせよ: Cho dù...thì cũng, dẫu cho....thì cũngGiải thích:Dù đến dù không tôi cũng muốn anh báo qua cho tôi biết来るにせよ来ないにせよ、連絡ぐらいはしてほしい。Đằng nào thì cũng phải kiểm tra thêm một lần nữaいずれにせよもう一度検査をしなければならない。Cho dù thông qua phương án nào đi nữa,

thì cũng cần giải thích đầy đủ cho các thành viênどちらの案を採用するにしろ,メンバーには十分な説明をする必要がある。

110  .~にそういない~(~に相違ない):Chắc chắn là, đúng là....Giải thích:Thể hiện sự trang trọngVí dụ:Thủ phạm đúng là gã đàn ông đó犯人はあの男に相違ないCô ấy đi vắng từ 3 hôm trước, nay vẫn chưa về, chắc đã về quê rồi彼女は 3 日前に家を出だまま帰ってこない。きっと田舎へ行ったにそういない。Nếu biết chuyện này chắc anh ấy sẽ giận sôi lênこれを知ったら、彼はきっと烈火のごとく怒り出すに相違ない。

111  .~にそって(~に沿って): Theo, tuân theoGiải thích:Ví dụ:Dọc theo bờ sông là những hàng cây anh đào川岸に沿って、桜並木が続いていた。Hoa được trồng dọc theo hàng rào này, dù trong bóng râm vẫn lớn lên tươi tốtこの塀に沿って植えてある花は、日陰でもよく育つ。Hãy làm theo trình tự đã ghi書いてある手順に沿ってやってください。

112  .~につき: Vì...Giải thích:Thường sử dụng để ghi chú thích, lưu ý của cửa tiệmVí dụ:Ngày mai là chủ nhật nên chúng tôi xin nghĩ明日は日曜日につき、お休みさせてください。Vì trời mưa nên trận đấu hôm nay được hủy bỏ雨天につき、試合は中止といたします。Cha tôi vì tuổi già nên được phép ngưng tham gia父は高齢につき参加をとりやめさせていただきます。

113  .~にほかならない~: Chính là, không gì khác hơn là....Giải thích:Dùng trong trường hợp muốn nói lên sự khẳng định "ngoài cái đó ra không còn cái nào khác", "chính là cái đó"Dùng để khẳng định rằng "lý do hoặc

Page 20: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

nguyên nhân khiến cho một chuyện gì đó xảy ra chính là cái đó, ngoài cái đó ra không còn nguyên nhân nào khác"Ví dụ:Sỡ dĩ hội này đã có thể thành công, chính là do có sự hợp tác quý báu của quý vịこの会を成功のうちに終わらせることが出来ましたのは、皆様がたのご協力のたまものにほかなりません。Sở sĩ anh ấy ghét tôi chính là vì anh ấy ganh tị với thành tích của tôi彼が私を憎むのは、私の業績をねたんでいるからに他ならない。Sở dĩ tôi có thể vùi đầu vào công việc như thế này là do có gia đình nâng đỡこの仕事にこんなにも打ち込むことができたのは、家族が支えていてくれたからにほかならない。

114  .~にもかかわらず~: Bất chấp, mặc dùGiải thích:Diễn tả ý nghĩa "mặc dù tình thế như thế". Theo sau là cách nói diễn tả một tình trạng hoàn toàn ngược lại với kết quả đương nhiên dựa trên tình huống đó.Ví dụ:Mặc dù cố gắng đến như thế , rốt cuộc tôi đã thất bại hoàn toànあれだけ努力したにもかかわらず、すべて失敗に終わってしまった。Mặc dù nội quy là cấm nhưng nó vẫn đi học bằng xe máy規則で禁止されているにもかかわらず、彼はバイクで通学した。Mặc dù thời tiết xấu, nhưng tôi vẫn thành công trong việc leo lên tới đỉnh một cách bình yên悪条件にもかかわらず、無事登頂に成功した。

115  .~ぬく(~抜く): Tới cùngGiải thích:Làm xong tất cả và trọn vẹn một quá trình hay một hành độngVí dụ:Tuy vất vả nhưng tôi đã chạy tới cùng苦しかったが最後まで走りぬいた。Một khi bắt đầu thì đừng bỏ cuộc mà hãy làm tới cùng一度始めたからには、あきらめずに最後までやり抜こう。Vì đây là quyết tâm mà tôi đã suy nghĩ cặn kẽ, nên dứt khoát không có chuyện thay đổi考え抜いた結果の決心だからもう変わることはない。Chú ý:Nhấn mạnh nghĩa hoàn thành sau khi

chịu đựng gian khổ.

116  .~のもとで/~もとに (~の下で/下 に): Dưới sự

Giải thích:

N のもとで "dưới sự chi phối của", "trong phạm vi chịu ảnh hưởng của"

N もとに "trong điều kiện", "trong tình huống"Ví dụ:Đối với trẻ con , được tung tăng nô đùa thỏa thích dưới ánh nắng mặt trời là tốt nhất子供は太陽のもとで思いきりはねまわるのが一番だ。Dưới sự chỉ dẫn nhiệt tình của thầy giáo, các em học sinh đã tạo ra những tác phẩm đầy cá tính của mình先生の暖かい指導のもとで、生徒たちは伸び伸びと自分らしい作品を作り出していった。Được sự chấp thuận của bố mẹ tôi có thể đi du học 3 năm両親の了解のもとに 3 年間の留学が可能になった。Chú ý:Cách nói trang trọng mang tính văn viết

117  .~すえ(~末): Sau khi, sau một hồi...Giải thích:Sau khi trải qua một quá trình nào đó, cuối cùng đãVí dụ:Ông ấy đã qua đời sau 3 năm chống chọi với bệnh tật彼は 3 年の闘病生活の末になくなった。Chuyện này tôi đã quyết định sau một thời gian dài suy nghĩ rất kỹよく考えた末に決めたことです。Cuối tháng này Thủ tướng sẽ đi thăm Trung Quốc今月の末に首相が訪中する。Chú ý:Thường dùng trong văn viết, thể hiện câu văn cứng

118  .~まい~: Không, chắc là khôngGiải thích:Diễn đạt ý chí 「しない」(không làm) của người nóiCó ý nghĩa 「ないだろう」(chắc là không), biểu đạt sự suy đoán của người nói.Ví dụ:Không bao giờ uống rượu nữa酒はもう二度と飲むない。Tôi quyết định không muốn làm mẹ buồn nên không báo tin đó cho mẹ biết母を悲しませまいと思ってそのことは知らせ

Page 21: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

ずにおいた。Chú ý:

Đối với động từ する、くる cũng được sử dụng thành する→しまい、くる→こまい。

119  .~まいか~: Chắc là, chẳng phải là...hay sao, quyết khôngGiải thích:Cách nói suy đoán, nghĩa là "không phải như vậy sao"Ví dụ:Anh ấy trông trẻ vậy, nhưng thực ra chắc cũng nhiều tuổi rồi彼は若くみえるが、本当はかなりの年輩なのではあるまいか。Anh Sato làm ra vẻ không biết nhưng thực ra anh ấy đã biết hết rồi佐藤さんは知らないふりをしているが、全部わかっているのではあるまいか。Việc chỉ cói trọng kiến thức chẳng phải là một khiếm khuyết lớn trong cơ chế thi cử hiện nay sao?知識のみを偏重してきたことは、現在の入試制度の大きな欠陥ではあるまいか。Chú ý:Là cách nói trang trọng dùng trong văn viếtChỉ ý muốn phủ định, ý chí muốn từ bỏChủ ngữ được sử dụng ở ngôi thứ 1. Nếu là ngôi thứ 3 thì dùng まいと思っているらしい/まいと思っているようだ。

120  .~わりに~: So với..., thì tương đối...Giải thích:Sử dụng với ý " nếu so với dự đoán, hiểu biết thông thường thì"...., khi sự vật không theo đúng chuẩn mực, với ý tốt lẫn không tốt.Ví dụ:Nhà hàng đấy làm các món ăn tương đối ngon so với giá bánあのレストランは値段のわりにおいしい料理を出す。Cái ghế này so với giá bán cao như thế, thì tương đối khó ngồiこのいすは値段が高いわりには、座りにくい。So với cơ thể gầy gò thì anh ấy khá là khỏeあの人は細いわりに力がある。Chú ý:Thường không dùng trong những câu văn trang trọng

121  .~をきっかけて~: Nhân cơ hội, nhân dịp một sự việc nào đóGiải thích:Biểu thị rằng từ một việc ngẫu nhiên mà

có gì đó bắt đầu, thay đổiVí dụ:Cô ấy nhân dịp tốt ngiệp đã cắt tóc彼女は卒業をきっかけに髪を切った。Anh ấy từ khi đi làm đã thay đổi lối sống彼は、就職をきっかけにして、生活を変えた。Nhân dịp này mong anh từ nay quan tâm giúp đỡこれをきっかけに今後ともよろしくお願いいたします。

122.~をけいきとして~:(~を契機とし て): Nhân cơ hội

Giải thích:Biểu hiện thay đổi lớn từ một sự việc nhất địnhVí dụ:Cô ấy đã rời xa cha mẹ từ khi vào đại học彼女は大学入学を契機として親元を出た。Nhân cơ hổi đi làm anh ta đã thay đổi hoàn toàn lối sống của mình彼は就職を契機として生活スタイルをガラリと変えた。Người ta nói từ khi Nhật Bản bại trận, đã chuyển sang một quốc gia có chủ quyền thuộc về nhân dân日本は敗戦をけいきとして国民主権国家へと転換したと言われている。Chú ý:Đây là từ dùng trong văn viết, cách nói trang trọng hơn của「~をきっかけに」

123  .~をこめて~: Dồn cả, với tất cả, chứa chanGiải thích:Gửi gắm tâm tư, tình cảm, cảm xúc vào một việc nào đó.Ví dụ:Anh xin tặng em đóa hoa này với tất cả tình yêu vĩnh viện không thay đổiこの花を、永遠に変わらぬ愛を込めてあなたに贈ります。Nghe nói cố ấy đã sáng tác bài hát ấy với tất cả tình yêu quê hương彼女は、望郷の思いを込めてその歌を作ったそうだ。Tôi đã đen áo len cho mẹ với tất cả lòng thành母親のために心をこめてセーターを編んだ。Chú ý:Cũng có trường hợp bổ nghĩa cho danh từ với hình thức sau:(N)  ~をこめた(N) (N)  ~をこもったて(N)  Cách thường được sử dụng nhiều hơn

124.  ~をめぐる~: Xoay quanhGiải thích:

Page 22: Ngu Phap N2_ Tieng Nhat Mina

Dùng để thâu tóm những sự kiện xung quanh có liên quan đến sự việcVí dụ:Xung quanh vấn đề sửa đổi Hiến pháp, tại quốc hội đang có nhiều cuộc tranh cãi kịch liệt憲法の改正をめぐって国会で激しい論議が闘わされている。Xung quanh vấn đề nhân sự, không khí trong công ti đã trở nên căng thẳng人事をめぐって、社内は険悪な雰囲気となった。Chú ý:Khi bổ nghĩa cho một số câu sẽ có dạngN をめぐって~Dùng trong văn viết có dạngN をめぐり~Những động từ đi kèm giới hạn trong những dạng như議論する、議論を闘わす、うわさが流れる、紛糾する (tranh luận, tranh cãi, có tin đồn, tình hình lộn xộn) tức là phải thể hiện việc có nhiều người tranh luận, bàn tán

125  .~をもとにして(~を元にして):Dựa trên, căn cứ trênGiải thích:Lấy một sự vật, sự việc làm căn cứ, cơ sở, tư liệu cho phán đoánVí dụ:Tôi đã viết xong một tác phẩm lấy dữ liệu từ sự thật lịch sử史実をもとにした作品を書き上げた。Chỉ dựa trên lời bàn tán mà phán đoán về một người là không tốt人のうわさだけを元のして人を判断するのはよくない。Tôi viết kịch bản dựa trên một chuyện đã xảy ra trong thực tế実際にあった話をもとにして脚本を書いたChú ý:Đây là lối nói nhẹ hơn của「にもと(基)づいて」