Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNPcadeira wo tsukutte
imassu1 2/F-II TAG 01:10:00 cadeira
VNP remedio nonde imassu 2 2/F-II TAG 01:10:00 remédio
VNP conta haratte imassu 3 2/F-II TAG 01:10:00 conta harau
VNP chave wassuremashita 4 2/F-II TAG 01:10:00 chave
VNP carro ga tomarimashita 5 2/F-II TAG 01:10:00 carro
VNPexame ni benkyoo
shinassai6 2/F-II TAG 01:10:00 exame
benkyoo
suru
benkyoo
(suru)
ooen shiteru 7 2/F-II TAG 01:10:00
VNP limpeza shiteru 8 2/F-II TAG 01:10:00limpeza
[shiteru]
limpar
(limpeza
suru)
VNPossentaku máquina de
shitemassu9 2/F-II TAG 01:10:00 máquina
sem resposta 10 2/F-II TAG 01:10:00 SR
VNP janela wo shimete 11 2/F-II TAG 01:10:00 janela
VNPJanela wo akete
orimassu12 2/F-II TAG 01:10:00 janela
VNP segurando ohashi 13 2/F-II TAG 01:10:00 segurar
VNPdatilografa shite
orimassu14 2/F-II TAG 01:10:00
datilografa
[shiteru]
datilografar
(datilografa
suru)
VNPtesoura de kami wo
kitte imassu15 2/F-II TAG 01:10:00 tesoura kiru kami
ame furi 16 2/F-II TAG 01:10:00
VNPguarda-chuva wo
sashite orimassu17 2/F-II TAG 01:10:00
guarda-
chuva
sem resposta 18 2/F-II TAG 01:10:00 SR
VNP ajuda ni iki orimassu 19 2/F-II TAG 01:10:00ajuda [ni
iki]
ajudar (ni
iku)
VNP mala ga omoi 20 2/F-II TAG 01:10:00 mala
VNPindústria de carro wo
missete orimassu21 2/F-II TAG 01:10:00 indústria carro
VNP turismo shite orimassu 22 2/F-II TAG 01:10:00turismo
[shite]
turismo
(suru)
VNPinu to passeia shite
orimassu23 2/F-II TAG 01:10:00
passeia
[shite]
passear
(passeia
suru)
inu
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNPestuda shiteru, aprende
shitemassu24 2/F-II TAG 01:10:00
estuda
[shite]
aprende
[shite]
estudar
(suru)
aprender
(suru)
VNP telefona shite orimassu 25 2/F-II TAG 01:10:00telefona
[shite]
telefonar
(telefona
suru)
RP - fazendo cadeira
neh1 2/F-I NCB 01:00:00 RP
OR - nanka kuti 2 2/F-I NCB 01:00:00 OR
harotte VNP harotte imassu caixa
ni3 2/F-I NCB 01:00:00 caixa
harau
(harotte)
kagui wo didoosha 4 2/F-I NCB 01:00:00 kagui
VNPano semáforo ni ,
didoosha {...}5 2/F-I NCB 01:00:00 semáforo didoosha
OR - hon yonde iru 6 2/F-I NCB 01:00:00 OR
hashitte imassu 7 2/F-I NCB 01:00:00 hashiru
hawaite hawaite iru 8 2/F-I NCB 01:00:00
sentaku 9 2/F-I NCB 01:00:00
uti kara dete otoossan
ga neh10 2/F-I NCB 01:00:00 deru
mado wo shimeteru 11 2/F-I NCB 01:00:00 mado
mado wo akete 12 2/F-I NCB 01:00:00 mado
tyawan wo motte
gohan wo hashi wo
niguite taberu
13 2/F-I NCB 01:00:00 niguiru taberu
VNP trapraita ka 14 2/F-I NCB 01:00:00
kami wo hassami wo
motte kitte iru15 2/F-I NCB 01:00:00 hassami kiru kami
ame futteru kara 16 2/F-I NCB 01:00:00
VNPguarda- chuva wo
motte 17 2/F-I NCB 01:00:00
guarda-
chuva
hanashi 18 2/F-I NCB 01:00:00
sem resposta 19 2/F-I NCB 01:00:00 SR
VNP mala omotai 20 2/F-I NCB 01:00:00 mala
problema de
interpretação21 2/F-I NCB 01:00:00 PI
problema de
interpretação22 2/F-I NCB 01:00:00 PI
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
inu wo tsurete iru,
sanpo shiteru23 2/F-I NCB 01:00:00
sanpo
suru
OR - sensee, seeto
oshieru 24 2/F-I NCB 01:00:00 OR
denwa wo kakete
imassu25 2/F-I NCB 01:00:00 denwa kakeru
RP - cadeira quebrou,
ai precisa arrumar neh1 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
kussuri nonderu 2 2/F-I BRAZ 01:05:00 kussuri
RP - está pagando
dinheiro do Japão,
itiman’en
3 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - 4 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - cuidado semáforo 5 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
anmari ossoikara
haya ku nenaito,
benkyoo bakari, ashita
okirenai
6 2/F-I BRAZ 01:05:00benkyoo
(suru)
ganbatte 7 2/F-I BRAZ 01:05:00
soodi shiteru kara, 8 2/F-I BRAZ 01:05:00soodi
shiteru
sentaku wo …
tetsudatteru kara9 2/F-I BRAZ 01:05:00
itterashai 10 2/F-I BRAZ 01:05:00
lexia
marcador
masculino
OR yoru ni natta,
kuraku nattaka11 2/F-I BRAZ 01:05:00 OR
OR moo assa da neh, 12 2/F-I BRAZ 01:05:00 OR
problema de
interpretação13 2/F-I BRAZ 01:05:00 PI
problema de
interpretação14 2/F-I BRAZ 01:05:00 PI
VNPhassami de cortando
papel15 2/F-I BRAZ 01:05:00
cortar
(cortando)papel hassami
kassa sahiteru, amega
futteru kara kassa
sashite.
16 2/F-I BRAZ 01:05:00 kassa
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
kassa sashite , nuretyau
neh17 2/F-I BRAZ 01:05:00 kassa
VNP
moo outra coisa
dakara , nanka yutteru,
falando alguma
18 2/F-I BRAZ 01:05:00
RP - mala ta pesada 19 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - mala tá pesada 20 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - fábrica de
automovel ..está na
fábrica de automóvel
neh
21 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
RP - Kinkankuji está
pensando em tirar foto22 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
VNP
passeando com
cachorro , sanpo
shiteru
23 2/F-I BRAZ 01:05:00sanpo
suru
benkyoo shiteru 24 2/F-I BRAZ 01:05:00benkyoo
suru
RP - tá discando pra
telefonar neh..tentando
telefonar
25 2/F-I BRAZ 01:05:00 RP
VNPcadeira conserta
shiteru1 2/F-II VGB 00:55:46
conserta
[conserta
shiteru]
cadeira
consertar
(conserta
suru)
kussuri nonderu 2 2/F-II VGB 00:55:46 kussuri
VNP restaurante haratteru 3 2/F-II VGB 00:55:46 restaurante harau
VNP chave wo sagashiteru 4 2/F-II VGB 00:55:46 chave
VNP farol ni matteru 5 2/F-II VGB 00:55:46 farol
benkyoo shiteru 6 2/F-II VGB 00:55:46benkyoo
(suru)
ooen shiteru 7 2/F-II VGB 00:55:46
VNPhooki de lixo wo
atsumeteru8 2/F-II VGB 00:55:46 lixo
sentaku shiteru 9 2/F-II VGB 00:55:46
VNP casal ga despedindo 10 2/F-II VGB 00:55:46 despedir casal
sem resposta 11 2/F-II VGB 00:55:46 SR
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
sem resposta 12 2/F-II VGB 00:55:46 SR
gohan tabeteru 13 2/F-II VGB 00:55:46 taberu
VNP tapraita wo utteru 14 2/F-II VGB 00:55:46 utsu
hassami de kami
kitteru15 2/F-II VGB 00:55:46 hassami kiru kami
ame futteru 16 2/F-II VGB 00:55:46
kabutteru kabutteru kassa kabutteru 17 2/F-II VGB 00:55:46 kassa
hanashiteru 18 2/F-II VGB 00:55:46
VNP mala wo ajuda shiteru 19 2/F-II VGB 00:55:46ajuda
[suru]
ajuda
(ajuda suru)mala
VNP omoi mala 20 2/F-II VGB 00:55:46 mala
VNP fabrica de kuruma 21 2/F-II VGB 00:55:46fábrica (de
kuruma)kuruma
VNP turista ryokoo shiteru 22 2/F-II VGB 00:55:46 turistaryokoo
(suru)
sem resposta 23 2/F-II VGB 00:55:46 SR
obenkyoo shiteru 24 2/F-II VGB 00:55:46obenkyoo
suru
denwa shiteru 25 2/F-II VGB 00:55:46denwa
suru
VNP
cadeira ga
kowareteru kara,{ kono
shito ga naoshite} ,
mata atarashiku shita
1 2/F-I BSB 00:48:00 cadeira naossu
kussuri wo nonderu 2 2/F-I BSB 00:48:00 kussuri
VNPrestaurante no conta wo
haratteru3 2/F-I BSB 00:48:00 restaurante conta harau
VNPuti no chave wo
nakushita , sagashiteru4 2/F-I BSB 00:48:00 chave uti
VNPsinal ni tomatta,
kuruma ga5 2/F-I BSB 00:48:00 sinal kuruma
benkyoo shiteru 6 2/F-I BSB 00:48:00benkyoo
suru
VNPundokai ka nanka d e
corre shiteru7 2/F-I BSB 00:48:00 corre [suru]
correr
(corre
shiteru)
soodi shiteru 8 2/F-I BSB 00:48:00 soodi
sentaku shiteru 9 2/F-I BSB 00:48:00
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
shiyoru VNP dokka sai shiyoru 10 2/F-I BSB 00:48:00sai
[shiyoru]
sair
(shiyoru)
VNP janela wo shimeteru 11 2/F-I BSB 00:48:00 janela
VNP janela wo aketa 12 2/F-I BSB 00:48:00 janela
gohan wo taberu,
hashi de 13 2/F-I BSB 00:48:00 taberu
taipuraitaa wo utteru 14 2/F-I BSB 00:48:00 utsu taipuraitaa
shitoru VNP kami wo corta shitoru 15 2/F-I BSB 00:48:00corta
shitoru
cortar
(shitoru)kami
ame no naka wo 16 2/F-I BSB 00:48:00
VNP guarda-chuva sashiteru 17 2/F-I BSB 00:48:00guarda-
chuva
shitoru nanka iyooto shitoru 18 2/F-I BSB 00:48:00
VNPdannassan ga , marido
ga ajuda shini kita19 2/F-I BSB 00:48:00
ajuda [shi
ni kita]
ajudar
(ajuda shini
kita)
marido
VNP
mala omoi kara .
Viagem kara
kaetttekita
20 2/F-I BSB 00:48:00 mala viagem
shiyoru VNPcarro wo f abrica
shiyoru21 2/F-I BSB 00:48:00
fabrica
[shiyoru]carro
fabricar
(shiyoru)
VNPviaja shite , turismo
yatteru22 2/F-I BSB 00:48:00
turismo
[yatte] /
viaja [shite]
turismo
(yaru)Viajar (suru)
inu to sanpo shiteru 23 2/F-I BSB 00:48:00sanpo
suru
gakkoo de sensee no
yuu koto kiiteru {...}
benkyoo suru
24 2/F-I BSB 00:48:00benkyoo
suru
VNP telefona shiteru 25 2/F-I BSB 00:48:00telefona
[shiteru]
telefonar
(suru)
problema de
interpretação1 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
nondorukussuri kussuri
nondoru 2 2/F-II BRAZ 01:46:00 kussuri
problema de
interpretação3 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
kagui wo (...) 4 2/F-II BRAZ 01:46:00 kagui
aruite VNP
kuruma ga aruite,
hashitte, kore sinal te
yuttara
5 2/F-II BRAZ 01:46:00 sinal kuruma
problema de
interpretação6 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
hashittoruhashittoru , ooen
shiterunka 7 2/F-II BRAZ 01:46:00
hashiru
(hashittor
u)
obaatyan ga haiteru,
soodi shiteru 8 2/F-II BRAZ 01:46:00 soodi
sentakkika, sentaku
dashiteru 9 2/F-II BRAZ 01:46:00 sentakki
otoossan ga dekakeru 10 2/F-II BRAZ 01:46:00 dekakeru
problema de
interpretação11 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
mado akeru 12 2/F-II BRAZ 01:46:00 mado
assa gohan taberutoki 13 2/F-II BRAZ 01:46:00 taberu
OR - tegami kaku 14 2/F-II BRAZ 01:46:00 OR
kittoruhassami de kami
kittoru 15 2/F-II BRAZ 01:46:00 hassami
kiru
(kittoru)kami
ame ga futte kitande 16 2/F-II BRAZ 01:46:00
kassa sashiteru 17 2/F-II BRAZ 01:46:00 kassa
problema de
interpretação18 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
daroo VNP
tranku daroo .
Tetsudatte aru, isso é
mala não é tranku
19 2/F-II BRAZ 01:46:00 mala tetsudau
VNP tranku ga omoi kara 20 2/F-II BRAZ 01:46:00
problema de
interpretação21 2/F-II BRAZ 01:46:00 PI
OR - shashin wo toru 22 2/F-II BRAZ 01:46:00 OR
inu tsurete sanpo ni
iku 23 2/F-II BRAZ 01:46:00 sanpo iku
sem resposta 24 2/F-II BRAZ 01:46:00 SR
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
sem resposta 25 2/F-II BRAZ 01:46:00 SR
VNPcadeira wo
naoshiteruno neh1 2/F-II NCB 01:26:00 cadeira naossu
kussuri wo nonderuno
neh2 2/F-II NCB 01:26:00 kussuri
haratteiruno neh 3 2/F-II NCB 01:26:00 harau
VNP
casa no chave wo
motte, ima akete
hairuno neh
4 2/F-II NCB 01:26:00 casa chave
VNPsemáforo no soba ni
tomatteruno neh5 2/F-II NCB 01:26:00 semáforo
benkyoo shiteruno neh 6 2/F-II NCB 01:26:00benkyoo
suru
undookai de
isshokenmee
hashitteruno neh
7 2/F-II NCB 01:26:00 hashiru
hawaiteruniwa wo hawaiteru no
neh8 2/F-II NCB 01:26:00
ossentaku {yooi wo
shite imassu}9 2/F-II NCB 01:26:00
shigoto ni itte imassu 10 2/F-II NCB 01:26:00
mado shimete kudassai 11 2/F-II NCB 01:26:00 mado
mado wo akete 12 2/F-II NCB 01:26:00 mado
gohan tabete (…) 13 2/F-II NCB 01:26:00 taberu
problema de
interpretação14 2/F-II NCB 01:26:00 PI
kami wo kitte imassu
neh15 2/F-II NCB 01:26:00 kiru kami
amega futte kimashita 16 2/F-II NCB 01:26:00
kassa wo sashite 17 2/F-II NCB 01:26:00 kassa
problema de
interpretação18 2/F-II NCB 01:26:00 PI
kite tassuke ni kite…
kimashita neh19 2/F-II NCB 01:26:00 tassukeru
VNP mala wo aketai 20 2/F-II NCB 01:26:00 mala
VNP industria ni itte 21 2/F-II NCB 01:26:00 indústria
OR - shashin wo
utsushi ni ikimashita
neh
22 2/F-II NCB 01:26:00 OR
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
inu wo tsurete sanpo
ni dekakemashita23 2/F-II NCB 01:26:00 sanpo dekakeru
OR - gakkoo de sensee
ni isshokenmee ni
aiueo oshiete, minna
de oboeruno dessuno
neh
24 2/F-II NCB 01:26:00 oboeru OR
denwa wo shite 25 2/F-II NCB 01:26:00denwa
suru
problema de
interpretação1 2/F-I VGB 00:48:00 PI
ireyorukussuri wo kutini
ireyoru2 2/F-I VGB 00:48:00 kussuri
VNP
Kaimonoshite tá
nanika haraimono wo
shiteru.
3 2/F-I VGB 00:48:00haraimon
o
kagui dokoni
oitanokana4 2/F-I VGB 00:48:00 kagui
shingoo ga tashika
akakunatta kara
kuruma ga kyuuni
bureeki wo kaketa
5 2/F-I VGB 00:48:00 shingoo kuruma
OR - muzukashiina to
omotteiru6 2/F-I VGB 00:48:00 OR
undookai ka nanika ni
sanka shite,
isshokenmei hashitte
itiban ni natte iru
7 2/F-I VGB 00:48:00 hashiru
ossoodi shiteirun, dja
nai8 2/F-I VGB 00:48:00 ossoodi
sentaku 9 2/F-I VGB 00:48:00
VNP
kore wa tashika
shukkin ni
dekakerunode, tá
despedindo da esposa ,
não é?
10 2/F-I VGB 00:48:00 dekakeru
problema de
interpretação11 2/F-I VGB 00:48:00 PI
mado wo akeru tokoro
mitai12 2/F-I VGB 00:48:00 mado
OR - shokudi suru
tokoro13 2/F-I VGB 00:48:00 OR
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNP
koko eu acho que ela
vai digitar algo pra
trabalhar, não é não
14 2/F-I VGB 00:48:00
VNP
kami wo kirun djanai,
esse aqui não é
tesoura ? Kami wo
kiru, neh
15 2/F-I VGB 00:48:00 kiru kami
ame ga futte iru kara 16 2/F-I VGB 00:48:00
kassa wo sahite iru 17 2/F-I VGB 00:48:00 kassa
problema de
interpretação18 2/F-I VGB 00:48:00 PI
RP- e o marido ajudá-
la, não é19 2/F-I VGB 00:48:00 RP
VNPomoi mala wo saguete
kitanode20 2/F-I VGB 00:48:00 mala
VNP
é fábrica, shatyoo san
ga nanika, dibun no
funcionário néh,
tashika ,deve estar
explicando algo sobre
a montagem de carro
21 2/F-I VGB 00:48:00 fábrica funcionário
lexia
marcador
masculino
VNP
turista ga Nihon ni kite
paisagem wo nagamete
irundyanai kana.
22 2/F-I VGB 00:48:00 turista paisagem
VNPinu to sanpo shiterun
dyanai . Pela praça23 2/F-I VGB 00:48:00 praça
sanpo
suru
VNP
seeto tati ni hiragana
wo oshieterun djanai,
senssee ga começando
pelo a i u e o
24 2/F-I VGB 00:48:00
começar
(começand
o)
RP -Tá fazendo uma
ligação pra uma pessoa
da família
25 2/F-I VGB 00:48:00 RP
issu wo naossu 1 2/F-I TAG 00:43:23 Issu naossu
kussuri wo nomu 2 2/F-I TAG 00:43:23 kussuri
kandyoo wo harau 3 2/F-I TAG 00:43:23 kandyoo harau
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
kagui wo wassureru 4 2/F-I TAG 00:43:23 kagui
kuruma ga kyuu
bureeki wo kakeru5 2/F-I TAG 00:43:23 kuruma
benkyoo suru 6 2/F-I TAG 00:43:23benkyoo
suru
undookai ni itte kite,
okaassan ga ooen
shiteru
7 2/F-I TAG 00:43:23
ie no soodi wo shiteru
tokoro dessu8 2/F-I TAG 00:43:23 soodi
ossentaku mono wo
shiteru9 2/F-I TAG 00:43:23
shigoto ni dekakeru
tokoro 10 2/F-I TAG 00:43:23 dekakeru
mado wo shimemassu 11 2/F-I TAG 00:43:23 mado
mado wo akemassu 12 2/F-I TAG 00:43:23 mado
ohashi wo tsukau 13 2/F-I TAG 00:43:23
RP usando a máquina,
está datilografando14 2/F-I TAG 00:43:23 RP
hassami wo tsukatte
kami wo kiru15 2/F-I TAG 00:43:23 hassami kiru kami
amega futte orimassu 16 2/F-I TAG 00:43:23
kassa wo sashite 17 2/F-I TAG 00:43:23 kassa
hanashi wo suru
tokoro dessu18 2/F-I TAG 00:43:23
otetsudai wo shite 19 2/F-I TAG 00:43:23 otetsudai
VNP omoi mala 20 2/F-I TAG 00:43:23 mala
didoosha kenbutsu ni
setsumee shite iru21 2/F-I TAG 00:43:23 didoosha
ryokoo suru 22 2/F-I TAG 00:43:23ryokoo
(suru)
inu to sanpo wo suru 23 2/F-I TAG 00:43:23sanpo
suruinu
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNP
sala de aula de sensee
no setsumee wo kiite
iru tokoro dessu
24 2/F-I TAG 00:43:23 sla de aula
denwa wo tsukatte
orimassu25 2/F-I TAG 00:43:23
VNP cadeira wo naoshiteru 1 2/F-II BSB 01:10:00 cadeira naossu
kussuri wo nonderu 2 2/F-II BSB 01:10:00 kussuri
VNPkaimono shiteru , tá
pagando3 2/F-II BSB 01:10:00 pagando
VNP chave wo sagashiteru 4 2/F-II BSB 01:10:00 chave
sem resposta 5 2/F-II BSB 01:10:00 SR
sem resposta 6 2/F-II BSB 01:10:00 SR
sem resposta 7 2/F-II BSB 01:10:00 SR
soodi shiteru 8 2/F-II BSB 01:10:00soodi
shiteru
sentaku shiteru 9 2/F-II BSB 01:10:00
shigoto wo dekaketeru 10 2/F-II BSB 01:10:00 dekakeru
RP - fechando a janela 11 2/F-II BSB 01:10:00 RP
VNP janela aketano 12 2/F-II BSB 01:10:00 janela
VNPhashi wo motte pra
comer gohan13 2/F-II BSB 01:10:00 comer motsu
RP - datilografia 14 2/F-II BSB 01:10:00 RP
RP - cortar com tesoura 15 2/F-II BSB 01:10:00 RP
ame ga futteru 16 2/F-II BSB 01:10:00
kassa wo sashiteru 17 2/F-II BSB 01:10:00 kassa
hanashiteru 18 2/F-II BSB 01:10:00
tetsudai ni itteru 19 2/F-II BSB 01:10:00 tetsudai
VNP mala ga omoi 20 2/F-II BSB 01:10:00 mala
RP- visitando fábrica 21 2/F-II BSB 01:10:00 RP
RP - apreciando 22 2/F-II BSB 01:10:00 RP
inu wo tsurete sanpo ni
deteru23 2/F-II BSB 01:10:00 sanpo deteru
benkyoo shiteru 24 2/F-II BSB 01:10:00benkyoo
suru
Lexia
marcador
masculino
Lexia
antigaPolissemia Hogen
Variedade
nipo-
brasileira
(VNP)
Contato de
línguas
RespostaFigura-
tema
Dados do
sujeitoDuração
segmento
verbal: VNP
segmento
verbal:
VNP/
hogen
Palavra
Chave -
Português 1
Palavra
Chave -
Português 2
Palavra
Chave -
Japonês 1
Palavra
Chave -
Japonês 2
Palavra
Chave -
Japonês 3
Problema
Interpretação
Sem
Resposta
Resposta
só em
Portugues
Outras
respostas
VNP está discando denwa 25 2/F-II BSB 01:10:00
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
AC
RJ
RJ
RJ AC
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
AC
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ AC
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ AC
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ AC
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
RJ
Resposta
em
Japones
Aspecto
cultural