37
POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE ODJELA ZA FRANCUSKE I IBEROROMANSKE STUDIJE Registar znanstvenog, nastavnog, stručnog i administrativnog rada zaposlenika u akademskoj godini 2016./2017. ZADAR, LIPANJ 2017. ODGOVORNA OSOBA: DR. SC. MARIO ŽUPANOVIĆ, PREDSJEDNIK POUK-A

POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE

ODJELA ZA FRANCUSKE I IBEROROMANSKE STUDIJE

Registar znanstvenog, nastavnog, stručnog i administrativnog rada zaposlenika

u akademskoj godini 2016./2017.

ZADAR, LIPANJ 2017.

ODGOVORNA OSOBA:

DR. SC. MARIO ŽUPANOVIĆ, PREDSJEDNIK POUK-A

Page 2: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME MIRNA SINDIČIĆ SABLJO

ZVANJE DOCENTICA

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

Generički aspekt Beckettova interteksta u hrvatskoj dramskoj književnosti 1960-ih godina

Komparativna povijest hrvatske književnosti: Vrsta ili žanr. Međunarodni znanstveni skup u organizaciji Književnog kruga Split/Odsjeka za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Split, 29-30. 9. 2016.

2016.

Generički aspekt Beckettova interteksta u hrvatskoj dramskoj književnosti 1960-ih godina

U: Komparativna povijest hrvatske književnosti, zbornik radova XIX. Vrsta ili žanr, ur. C. Pavlović, V. Glunčić-Bužančić, A. Meyer-Fraatz, Književni krug Split/Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Split/Zagreb, 2017. (u tisku)

2017.

Paris et ses banlieues dans les romans de Faïza Guène et Rachid Djaïdani

Etudes romanes de Brno, br. 1, 2017. (u tisku) 2017.

La figure de l'enseignant chez les auteures françaises issues de l’immigration maghrébine

Syn-thèse, br. 8, 2017. (u tisku) 2017.

Urbani prostor i pamćenje u Šetaču s dviju obala Guillaumea Apollinairea

Riječki filološki dani, Filozofski fakultet u Rijeci, 24.-26. 11. 2016.

2016.

1.ZNANSTVENI RAD

Page 3: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Francusko kazalište 17. stoljeća Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

3

2. Francuska književnost baroka i klasicizma Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

3

3. Francuska književnost 20. stoljeća Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

3

4. Francuska književnost 18. stoljeća Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

3

5. Pariz u francuskoj književnosti Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: nastavnički smjer

3

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1. Le cycle de Bérenger dans la dramaturgie ionescienne (Marija Marinović)

Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: nastavnički smjer

2. Le surréalisme et la psychanalyse (Tea Sokolov) Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: nastavnički smjer

3. Le cycle du „Barrage“ dans l'œuvre de Marguerite Duras (Marijana Sanader)

Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: nastavnički smjer

Page 4: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1.

Page 5: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Vanda Mikšić

ZVANJE docent

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja skupu

1. Izlaganje: "Traduire Georges Perec en français ?" Prvi međunarodni traduktološki kongres "La / traductologie : une discipline autonome",

Université Paris Ouest – Nanterre, 10-14.

travnja 2017.

2. Izlaganje: "Emile Verhaeren traduit par Tin Ujević" Međunarodni znanstveni skup Rencontres / francophones à Zadar: La Belgique : littérature,

langue, culture, Zadar, 23-24. svibnja 2017.

3. MIKŠIĆ, Vanda – STAN, Sorin C. (uredili): Književna smotra, N° 180 (2), 182 str. 2016 Pitanje/Pisanje identiteta. Frankofonska belgijska

književnost (tematski broj)

4. MIKŠIĆ, Vanda: "Hrvatski prijevodi belgijske književnosti Književna smotra, N° 180 (2), str. 133-143. 2016 francuskoga jezika" (izvorni znanstveni članak)

5. MIKŠIĆ, Vanda: "La parole poétique de Jean de Babel, John Benjamins, N° 63 (3). srpanj 2017 Breyne dans la traduction croate" (izvorni znanstveni članak)

6. STAN, Sorin C. - MIKŠIĆ, Vanda: "Belgijska književnost Književna smotra, N° 180 (2), str. 3-6. 2016 francuskog jezika kao prostor identitarnog propititvanja"

(uvodni tekst – stručni članak)

Page 6: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

7. MIKŠIĆ, Vanda: "Svetice skandala ili o kamenu, iskrama i Tema: časopis za knjigu, N° 1-3, str. 40-42. 2016 soli" (o djelu Svetice skandala Errija De Luce) (stručni

članak)

8. Georges Perec: Ellis Island, Meandar Media, Zagreb 2017 (prijevod)

9. Miroslav Mićanović: Virgule d'été, prevela s Brankicom 2016 Radić na francuski, L'Ollave, Rustrel (prijevod)

10. Joël Pommerat: Ponovno ujedinjenje dviju Koreja Dramsko kazalište Gavella, redatelj Paolo Rujan 2017 (prijevod) Magelli (izvedba) 11. Michel Foucault: Lijepa strankinja,Meandar Media, Zagreb Rujan 2017

(prijevod)

12. Erri De Luca: Gola priroda, Meandar Media, Zagreb Rujan 2017 (prijevod)

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Teorije prevođenja Diplomski studij francuskog jezika i književnosti 3 – smjer prevoditeljski

2. Suvremene teorije i poetike prevođenja isto 3

3. Prijevodne vježbe s francuskog na hrvatski I Isto 2

4. Prijevodne vježbe s francuskog na hrvatski II Isto 2

5. Prijevodne vježbe s francuskog na hrvatski III Isto 2

6. Književno prevođenje I Isto 3

7. Književno prevođenje II isto 3

8 Seminar za diplomande – mentor isto 2

9. Stručna praksa - mentor isto 2

Page 7: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, Naziv i razina studija: diplomski, Tjedno opterećenje mentorstvo doktorskih radova etc. poslijediplomski po navedenoj obvezi/procjena

1. Matea Tamara Krpina – mentorstvo doktorskog rada poslijediplomski 20 po semestru

2. Tony Šercer – mentorstvo diplomskog rada upisanog u diplomski 20 po radu** ovoj ak. godini

3. Adriana Babok – mentorstvo diplomskog rada upisanog u diplomski 20 po radu ovoj ak. godini

4. Una Bulatović – mentorstvo diplomskog rada upisanog u diplomski 20 po radu ovoj ak. godini

5. Lorena Radojčić – mentorstvo diplomskog rada upisanog u diplomski 20 po radu ovoj ak. godini

6. Matea Milovac – mentorstvo diplomskog rada upisanog u diplomski 20 po radu ovoj ak. godini

7. + mentorstva apsolventima koji još nisu obranili diplomski diplomski 20 po radu = 200 rad (njih 10)

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina 1. Književno prevođenje s francuskog i na francuski - Francusko-hrvatski klub prijateljstva, Zagreb Studeni 2016.

predavanje

Page 8: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

SVEUČILIŠTE U ZADRU UNIVERSITAS STUDIORUM IADERTINA Odjel za francuske i iberoromanske studije

2. Radionica književnog prevođenja s francuskog jezika – Društvo književnih prevodilaca, Zagreb Prosinac 2016.

mentoriranje

3. Predstavljanje belgijskog broja Književne smotre u sklopu Booksa, Zagreb; Medijateka, Zagreb Prosinac 2016. festivala Revija malih književnosti

4. Predstavljanje biblioteke hrvatskih pjesnika u francuskom Booksa, zagreb Ožujak 2017. prijevodu Domaine croate/Poésie

5. Predstavljanje prijevoda Georgesa Pereca Ellis Island u Muzej suvremene umjetnosti, Zagreb Ožujak 2017. skopu umjetničkog projekta Amele Frank "Što nosim"

6. Predstavljanje prijevoda frankofonskih pjesnika objavljenih Botaničar, Zagreb Ožujak 2017. u časopisu Tema (br. 4-6, 2016)

7. Gostovanje na studentskoj tribini "Tko to tamo prevodi" Klub Božidar Lerotić, Zadar Ožujak 2017.

8. Književna večer s francuskim suvremenim pjesnicima Medijateka, Zagreb Travanj 2017. Laurence Bourgeois i Jean-Marcom Barrierom

9. Translab – radionica književnog prevođenja za Medijateka, Zagreb Rujan 2017. profesionalne prevoditelje (francuski)

10 Translab – radionica književnog prevođenja za Talijanski kulturni institut, Zagreb Rujan 2017. profesionalne prevoditelje (talijanski)

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u Trajanje mandata za studija/Voditelj katedre etc.) tjednu/procjena)*** navedenu obvezu

1. Šefica Katedre za prevoditeljstvo 20 sati po semestru 4

2. Voditeljica diplomskog studija francuskog jezika i 20 sati po semestru ? književnost – smjer prevoditeljski

3. Inicijatorica i predsjednica Organizacijskog odbora 100 sati za pripremu skupa / međunarodnog znanstvenog skupa Rencontres

francophones à Zadar: La Belgique: littérature, langue,

Page 9: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

culture, 23-24. svibnja 2017.

4. Predstavnica Odjela za organizaciju Mjeseca Frankofonije – 10 sati u ak. godini / sastanci u Zagrebu

5. Tutorica za deset studenata 1. godine preddiplomskog 5 sati po semestru 1 studija

Page 10: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Barbara Vodanović

ZVANJE docent

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Podnesak: „Des vertes et des pas mûres : fruits et légumes dans les phrasèmes français et croates“ (koautor: Evaine Le Calvé Ivičević).

Colloque international Les séquences figées : des propriétés linguistiques à l’enseignement en FLE 13. – 14. studeni 2016. Brest, Francuska, 2016.

2. „Les éthnonymes défigées à l'épreuve de la traduction“ (koautor: Evaine Le Calvé Ivičević)

Entre jeu et la contrainte. Pratiques et expériences oulipiennes, u Mikšić, Vanda; Le Calve Ivičević, Evaine (ur.) (koautor: Evaine Le Clavé Ivičević),

2016.

3. „Polisemična struktura pridjeva sec / suh prema modelu primjenjivih semičkih obilježja (PSO)“

Communication and culture Online. Linguistic, communication and culture e-journal e-ISSN 2217-4257 (Online). Pre-Publishing, 8

2017.

4. „Des vertes et des pas mûres : fruits et légumes dans les phrasèmes français et croates“ (koautor: Evaine Le Calvé Ivičević).

Palimpsest, International Journal for Linguistic, Literary and Cultural Research, Vol II, No.3, Štip, FYR Macedonia

2017.

5.

6. 2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Lingvistički seminar Pds Francuski jezik i književnost 2

2. Fonetika i fonologija Pds Francuski jezik i književnost 3

3. Odabrana poglavlja iz semantike Pds Francuski jezik i književnost 3

4. Semantika Pds Francuski jezik i književnost 3

5. Leksikologija i leksikografija Ds Francuski jezik i književnost 2

6. Povijest francuskog jezika Ds Francuski jezik i književnost 2

7. Francuska toponimija i antroponimija Ds Francuski jezik i književnost 2

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj

Page 11: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

obvezi/procjena

1. Mentorstvo diplomskih radova: 4 rada Ds Francuski jezik i književnost 5

2. Mentorstvo doktorskih radiva: 1 rad Doktorski studij „Humanističke znanosti“ 2

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1. Dani Frankofonije Sveučilište i ostalo ožujak, 2017.

2. Aktivnosti HFU Zadar Sveučilište i ostalo cijela godina

3. Obilježavanje 60. godišnjice Odsjeka za francuski jezik i knjiž.

Sveučilište travanj, 2017.

4. Frankofoni susreti u Zadru, organizacijski odbor Sveučilište svibanj, 2017.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Voditelj katedre za francuski jezik 2 4

2. Član povjerenstva za kvalitetu Odjela za francuske i iberoromanske studije

2 4

Page 12: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Larisa Grčić Simeunović

ZVANJE Doc.dr.sc.

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Definition frames as language-dependent models of

knowledge transfer. Fachsprache: International journal of

specialised communication.

2017

2. The polymorphic behavior of adjectives in

terminography.

Meta: translators journal 2017

3. Valeur linguistique et valeur contextuelle en traduction Međunarodni skup La traductologie: une

discipline autonome, 2017

4. Creativité lexicale du discours touristique. Međunarodni skup Les séquences figées : des propriétés linguistiques à l’enseignement en FLE

2016

5.

6. 2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Uvod u francusku lingvistiku Preddiplomski studij francuskog jezika i književnosti

3

2. Europske institucije i međunarodne organizacije Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: smjer: prevoditeljstvo

3

3. Terminologija 3

4. Terminografija Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: smjer: prevoditeljstvo

3

5. Jezik struke Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: smjer: prevoditeljstvo

3

6. Seminar za diplomande Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: smjer: prevoditeljstvo

2

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1. Mentorstvo 5 diplomskih radova Diplomski studij francuskog jezika i književnosti: smjer: prevoditeljstvo

2 h

Page 13: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1. Organizacija Međunarodnog skupa Frankofonski susreti u

Zadru: Belgija – književnost, jezik kultura

Zadar/Sveučilište u Zadru svibanj 2017

2. Organizacija predavanja Zane Boljkovac iz prevoditeljske agencije Ciklopea „Visokotehnološko prevođenje “

studeni 2016

3. Organizacija predavanja Spomenke Husar iz prevoditeljske agencije Stentor „Prijevodni proces u praksi“

prosinac 2016.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Predstojnica Odsjeka za francuski jezik i književnost 20 h od 1.10.2016. do

30.9.2018.

2. v.d. zamjenice Pročelnika Odjela za francuske i iberoromanske studije

20 h Od 1.2.2017. do 30.9.2018.

Page 14: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME FRANO VRANČIĆ

ZVANJE poslijedoktorand

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa

1. Lʼimage de LʼOccident dans Le

Discours sur le colonialisme dʼAimé

Césaire.

Lʼimage de LʼOccident dans Le

Discours sur le colonialisme dʼAimé

Césaire.

Zbornik radova međunarodnog frankofonog skupa Le

même, le semblable, le différent au sein de la langue, de

la littérature et de la culture dans les pays francophones

u organizaciji Odsjeka za romanistiku Filološkog

fakulteta u Skoplju i Sveučilišta u Bruxellesu održan u

studenom 2016. godine.

2. La structure du discours césairien

dans Cahier dʼun retour au pays natal

La structure du discours césairien

dans Cahier dʼun retour au pays natal

Međunarodni znanstveni frankofoni skup Francontraste

2016 u organizaciji Odsjeka za romanistiku Filozofskog

fakulteta u Zagrebu i Sveučilišta u Monsu (Belgija) na

temu „La structure du discours césairien dans Cahier

dʼun retour au pays natal“ održan u travnju 2016.

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija

1. Analiza francuskih književnih tekstova PDS francuskog jezika i književnosti

2. Francusko pjesništvo 19. st. PDS francuskog jezika i književnosti

3. Hrvatsko-francuski odnosi kroz stoljeća PDS francuskog jezika i književnosti

4. Francusko pjesništvo 20. st. DS francuskog jezika i književnosti (nastavnički smjer)

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo

doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

1.

Page 15: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti

Mjesto/institucija održavanja

1.Međunarodni frankofoni skup Le

même, le semblable, le différent au sein

de la langue, de la littérature et de la

culture dans les pays francophones u

organizaciji Odsjeka za romanistiku

Filološkog fakulteta u Skopju i

Bruxellskog Sveučilišta povodom

sedamdesete obljetnice učenja

francuskog jezika i književnosti na

Filološkom fakultetu «Blaže Koneski».

Makedonija (Filozofski fakultet u Skoplju)

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj

studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

1.Povjerenstvo za kvalitetu Odjela za francuske i iberoromanske studije

Kvaliteta Tri sata tjedno

Page 16: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Matea Krpina

ZVANJE Vanjski suradnik naslovljenog asistenta

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. «Valeur linguistique et valeur contextuelle en traduction» (izlaganje)

Le 1er Congrès Mondial de Traductologie, Université Paris-Nanterre

2017.

2. «Valeur linguistique et valeur contextuelle en traduction» (članak)

Le 1er Congrès Mondial de Traductologie, Université Paris-Nanterre

U izradi

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Prevođenje s hrvatskog na francuski jezik II Francuski jezik i književnost, diplomski studij 3

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1.

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1.

Page 17: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Sofija Jakšić

ZVANJE Viša lektorica

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija

1. Francuski jezik 1 PDS Francuski jezik i književnost

2. Francuski jezik 2 PDS Francuski jezik i književnost

Page 18: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Marija Spajić

ZVANJE lektorica

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Fonetika i fonologija - vježbe Preddiplomski sveučilišni dvopredmetni studij Francuskog jezika i književnosti, drugi semestar

3

2. Jezične vježbe II. Preddiplomski sveučilišni dvopredmetni studij Francuskog jezika i književnosti, drugi semestar

2

3. Ortoepija Preddiplomski sveučilišni dvopredmetni studij Francuskog jezika i književnosti, drugi semestar

2

4. Francuski jezik VI. Preddiplomski sveučilišni dvopredmetni studij Francuskog jezika i književnosti, šesti semestar

3

5. Jezične vježbe VI. Preddiplomski sveučilišni dvopredmetni studij Francuskog jezika i književnosti, šesti semestar

3

Page 19: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Maja Lukežić Štorga

ZVANJE lektorica

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Peut-on faciliter l’appropriation des articles en français chez

les étudiants croates ? (Koautor : Derkx, Valérie) Actes troisième colloque francophone international

2017.

2. Quelques difficultés de la prononciation des consonnes vues

par les croatophones (Koautor: Berlengi, Vedrana) Actes du troisième colloque francophone international

2017.

3. Podnesak: Les expressions idiomatiques dans

l'enseignement du FLE

Colloque international "Les séquences

figées : des propriétés linguistiques à

l'enseignement en FLE" (13.-14.10.2016.)

Brest, Francuska

4. Podnesak: Créativité lexicale du discours touristique

(koautor Grčić Simeunović L.

Colloque international "Les séquences

figées : des propriétés linguistiques à

l'enseignement en FLE" (13.-14.10.2016.)

Brest, Francuska

5. Stučni skup: Predavanje i radionica na temu : Treba li

posvetiti više pažnje izgovoru u nastavi francuskog jezika?

(suvoditelj: Vedrana Berlengi)

Međužupanijsko stručno vijeće nastavnika i

profesora francuskog jezika, Zagreb,

15.12.2016.

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Hrvatski za prevoditelje Diplomski studij fr. jezika i knj. - prevoditeljstvo 3

2. Francuski jezik III Preddiplomski studij francuskog jezika i knjiž. 3

3. Francuski jezik IV Preddiplomski studij francuskog jezika i knjiž. 3

4. Jezične vježbe III Preddiplomski studij francuskog jezika i knjiž. 3

5. Jezične vježbe IV Preddiplomski studij francuskog jezika i knjiž. 3

6. Vježbe pisanog i govornog izražavanja V Preddiplomski studij francuskog jezika i knjiž. 3

7. Vježbe pisanog i govornog izražavanja VI Preddiplomski studij francuskog jezika i knjiž. 3

8. Korektivna fonetika II Preddiplomski studij francuskog jezika i knjiž. 3

9.

Page 20: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1. Mentorstvo studentima za podnesak Les belgicismes na međunarodnom skupu Rencontres francophones, svibanj 2017.

0.5 sati

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1. Uvođenje međunarodnog ispita iz poznavanja francuskog jezika DELF/DALF (popularizacija struke)

prosinac 2016.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Predstavnica lektora u SV Odjela i SV Odsjeka 1-1.5 1.9.2013.-

2. Koordinatorica za Završni ispit 2 1.3.2017.-1.3.2018.

Page 21: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME IVANA LONČAR

ZVANJE docent

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Lončar, I., Investigación fraseológica y paremiológica en Croacia (pozvani predavač)

Últimas tendencias de la investigación fraseológica y paremiológica, Facultad de Filología, Universidad Complutense de Madrid (znanstveni seminar)

8. svibnja 2017.

2. Lončar, I., «La explotación de los corpus, bases de datos y diccionarios en el Refranero bilingüe español-croata: estudio de caso». E-scripta románica 4/2017

2017. (u tisku)

3. Lončar, I., Valero, P. (2017) «Fraseodidáctica en ELE mediante un diccionario monolingüe (niveles A1-A2)». En: Aguilar López, A. M., Peña Acuña, B. (coord.) Didáctica de la lengua y la literatura. Buenas prácticas docentes. Madrid: ACCI ediciones – Asociación cultural y científica iberoamericana, 101-130. ISBN: 978-84-16549-71-9 (u tisku)

2017. (u tisku)

4. Lončar, I. „Mesa camilla: lost in translation“, u Vraneš, Aleksandra; Marković, Ljiljana (ur.), Translation Cultures, book 1. Beograd: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu, 2016, pp. 469-487. [ISBN 978-86-6153-355-6]

2016.

5. sudjelovanje na međunarodnom znanstvenom projektu El discurso repetido: análisis cognitivo, contrastivo, traductivo e histórico-cultural de las unidades fraseológicas, Dipartamento di Lingue e Letterature Straniere, Sveučilište u Veroni (Italija); istraživač

4 god., od 2017.

6. pozvani predavač, znanstveni skup na Sveučilištu u Granadi (podaci naknadno) listopad 2017.

Page 22: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

2. NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Španjolska gramatika I (3,5 NS) – obvezni, neprenosivi, vezani kolegij

preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti

6

2. Španjolska gramatika II (3,5 NS) – obvezni, neprenosivi, vezani kolegij

preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti

6

3. Leksikografija (3,5 NS) – obvezni kolegij diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

4

4. Prevoditeljski seminar I (3 NS) – obvezni, neprenosivi, vezani kolegij

diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

4

5. Prevoditeljski seminar III (3 NS) – obvezni, neprenosivi, vezani kolegij

diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

4

6. Prevoditeljski seminar VI (3 NS) – obvezni kolegij diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

4

7. Stručna praksa (2 NS) – obvezni kolegij diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

3

8. Nositeljstvo kolegija: Španjolski za početnike I i Španjolski za početnike II

preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti

9. Nositeljstvo kolegija: Teorija prevođenja, Prevoditeljski seminar IV

diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

10. Sudjelovanje u žalbenim povjerenstvima preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti

Page 23: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1. Mentorstvo doktorske disertacije – Josipa Mušura poslijediplomski doktorski studij Humanističke znanosti – smjer filologija

8h

2. Mentorstvo doktorske disertacije – Pilar Valero poslijediplomski doktorski studij Humanističke znanosti – smjer filologija

8h

3. Komentorstvo doktorske disertacije – Artur Garcia Fuster poslijediplomski doktorski studij Humanističke znanosti – smjer filologija

2h

4. Mentorstvo diplomskog rada – Ivona Crnica diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

(ne dolazi na konzultacije)

5. Mentorstvo diplomskog rada – Lana Batinović diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

2h

6. Mentorstvo diplomskog rada – Sabina Eškinja diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

2h

7. Mentorstvo diplomskog rada – Anja Berač diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

2h

8. Mentorstvo diplomskog rada – Anamarija Vučković diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

4h

9. Mentorstvo diplomskog rada – Marija Okmažić diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

2h

10. Mentorstvo diplomskog rada – Tea Pribetić diplomski studij hispanistike – prevoditeljski smjer

2h

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1. Šuma Striborova na stranim jezicima Trg pet bunara, Zadar / Gradska knjižnica Zadar – Zadar čita 2017.

travanj 2017.

2. Glazbena radionica na španjolskom jeziku Sveučilište u Zadru, Odsjek za iberoromanske studije

od ožujka 2017. nadalje (jednom

Page 24: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

tjedno 4h)

3. Lucía Megías, J. M. (ur.), Quijote Universal. 140 traducciones en el IV Centenario de la muerte de Cervantes. /Univerzalni Quijote. 140 prijevoda u godini obilježavanja 400. godišnjice smrti Cervantesa/ Madrid: Antonio Machado Libros 2016.: prijevod poglavlja II, 43 na hrvatski jezik, gostovanje i čitanje na hrvatskom jeziku na predstavljanju knjige

Madrid, Biblioteca Nacional de España 12. prosinca 2016.

4. Promocija kolektivnog prijevoda Azpitarte, V., Puertas, J. M. Luka Modrić: trnovit put do svjetske slave (Zagreb: Dominović, 2016)

Zadar 3. studenog 2016.

5. Promocija kolektivnog prijevoda Azpitarte, V., Puertas, J. M. Luka Modrić: trnovit put do svjetske slave (Zagreb: Dominović, 2016)

Interliber, Zagreb 8. studenog 2016.

Page 25: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU/SVEUČILIŠTU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Šefica Katedre za hispansku lingvistiku 2h neograničeno

2. Voditeljica diplomskog studija hispanistike – prevoditeljski smjer

4h neograničeno

3. Koordinatorica za studente i studentska pitanja Odsjeka za iberoromanske studije

6h neograničeno

4. Voditeljica stručne prakse studenata diplomskog studija Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera Sveučilišta Alcalá de Henares

60h u ljetnom semestru neograničeno

5. Voditeljica stručne prakse studenata diplomskog studija hispanistike – prevoditeljski smjer

(tijekom cijele akad. god.) – pronalaženje prihvatnih institucija, koordinacija s pravnom službom Sveučilišta, sklapanje, prevođenje, protokoliranje i potpisivanje ugovora o stručnoj praksi – od 2017./2018. vrednovat će se kao 2 NS / semestru

neograničeno

6. Koordinatorica španjolskog lektorata na Odsjeku za iberoromanske studije

2h tjedno + administracija prilikom izbora novog lektora (svake 2-3 godine)

neograničeno

7. Zamjenica voditelja doktorskog praktikuma Poslijediplomskog doktorskog studija Humanističke znanosti

10h / semestru neograničeno

8. Članica Vijeća mentora Poslijediplomskog doktorskog studija Humanističke znanosti

10h / semestru neograničeno

9. Predsjednica Povjerenstva za kvalitetu Sveučilišta u Zadru 8h tjedno 4 god. (od ožujka 2017.)

10. Članica Senata Sveučilišta u Zadru (bez prava glasa, na temelju funkcije u PUK)

2h mjesečno 4 god. (od ožujka 2017.)

11. Članica Stručnog vijeća za humanističko područje znanosti, umjetničko područje i interdisciplinarno područje umjetnosti

2h mjesečno neograničeno

12. Sudjelovanje u radu povjerenstava (Poslijediplomski doktorski studij Humanističke znanosti – povjerenstva za obranu sinopsisa i doktorskih disertacija, natječaji za izbor u zvanja i na radna mjesta)

neograničeno

13. Mentor asistentima na Odsjeku za iberoromanske studije (Petra Vulić i Ivana Zovko)

2h / godišnje neograničeno

14. ERASMUS kontakt osoba za dolaznu mobilnost nastavnika 20h / semestru neograničeno

Page 26: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

(Sveučilišta Granada, Alcalá de Henares, Vigo, Valladolid-Soria, Verona, Salamanca, Zaragoza)

15. Članica Stručnog vijeća Odsjeka za iberoromanske studije neograničeno

16. Članica Stručnog vijeća Odjela za francuske i iberoromanske studije

neograničeno

17. IFZD obrazac, podaci za godišnjak, podaci za akcijski plan, dostava traženih podataka (reakreditacija doktorskih studija, povjerenstvo za kvalitetu, ured za znanost i dr.)

neograničeno

Page 27: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Mario Županović

ZVANJE Poslijedoktorand

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Izvorni znanstveni rad A1: Deconstructing Cholaje in Peruvian and Bolivian Cinema,

CASCA - Journal of Social Sciences, Culture, and Arts (5 (2016), 1;

2016.

2. Izvorni znanstveni rad A1: Comedia ranchera- a

Reactionary Genre of Mexican Cinema Umjetnost Riječi, 3-4/2016 2017.

3. Narrating trauma in Latin American Women's Cinema

Međunarodni znanstveni skup: Narratology and

its Discontent, ADU Zagreb, 6.-8.4. 2017. 2017.

4. Duplicidad y poshegemonía en Madeinusa de Claudia

Llosa y La niña santa de Lucrecia Martel.

Međunarodni znanstveni skup: Cine dirigido y

realizado por mujeres en América Latina,

University of London, London, 18-19.9. 2017.

2017.

5.

6.

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Kultura i civilizacija hispanskog svijeta I. Španjolska

PDS španjolski jezik i književnost 4

2. Kultura i civilizacija hispanskog svijeta II. Hispanska

Amerika

PDS španjolski jezik i književnost 4

3. Kinematografija Latinske Amerike

PDS, DS hispanistike, UNIZD 4

4. Španjolska moderna i postmoderna umjetnost

PDS, DS hispanistike, UNIZD 4

5. Latinskoamerički autorski film u 20. i 21. st. PDS, DS hispanistike, UNIZD 4

6. Umjetnost i identiteti u Latinskoj Americi u 20. i 21. st. PDS, DS hispanistike, UNIZD 4

Page 28: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1.

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1. Javno predavanje Partikularizmi u Španjolskoj, katalonski, baskijski i drugi

XI Dani povijesti, Sveučilište u Zadru Travanj 2017.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Predsjednik Povjerenstava za osiguranje i unaprjeđenje kvalitete Odjela

50 sati tjedno 2016.-2018.

2. Predstavnik suradnika u SVO-u 10 sati tjedno 2015.-2017.

3. Predstavnik suradnika u Vijeću odsjeka za iberormanske studije

10 sati tjedno 2016.-2018.

Page 29: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Marko Kapović

ZVANJE Docent

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Las anomalías en un estudio sociolingüístico; sobre individuos que no encajan en las casillas predeterminadas. Datos de Ciudad Real.

Actas de las II Jornadas Internacionales Beatriz Lavandera: sociolingüística y análisis del discurso.

2016.

2. Dva rada na recenziji.

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Španjolska gramatika III PDS Španjolskog jezika i književnosti 6

2. Španjolska gramatika IV PDS Španjolskog jezika i književnosti 6

3. Španjolska gramatika VI PDS Španjolskog jezika i književnosti 6

4. Hispanska lingvistika I DS Hispanistike (opći smjer) 5

5. Hispanska lingvistika II DS Hispanistike (opći smjer) 5

6. Hispanska lingvistika III DS Hispanistike (opći smjer) 5

7. Lingvistički seminar I DS Hispanistike (opći smjer) 3

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1. Nikolina Krajinović, diplomski rad DS Hispanistike (opći smjer) 1S

2. Matea Reškov, diplomski rad DS Hispanistike (opći smjer) 1S

3. Ivana Brkić, diplomski rad DS Hispanistike (opći smjer) 1S

Page 30: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

4. Ivana Mamut, diplomski rad DS Hispanistike (opći smjer) 1S

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Voditelj PDS Španjolskog jezika i književnosti 5 sati tjedno neograničeno

2. Koordinator za mobilnost i međunarodnu suradnju 5 sati tjedno neograničeno

3. Ispunjavanje najrazličitijih obrazaca i anketa 3 sata tjedno neograničeno

4. Sudjelovanje u radu SVodjela i SVOdsjeka 30 min tjedno neograničeno

5. Provjeravanje službenog mejla 5 sati tjedno neograničeno

Page 31: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Vedrana Lovrinović

ZVANJE asistentica

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. „Feminizam i bajke Latinske Amerike“ „Stoljeće Priča iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić“

2016.

2. „If You Allow Me to Speak – The Indigenous Women in Claudia Llosa's Cinema“

11th Postgraduate Course Feminisms in a Transnational Perspective: Love and Terror

2017.

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Hispanske književnosti I Preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti

8

2. Hispanske književnosti II Preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti

8

3. Književni seminar Diplomski studij španjolskog jezika i književnosti, opći smjer

3

4. Uvod u studij hispanskih književnosti Preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti

4

5. Hispanske književnosti IV Diplomski studij španjolskog jezika i književnosti, opći smjer

5

7. 2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1.

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Page 32: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1.

Page 33: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Petra Vulić

ZVANJE Asistentica

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Primjena digitalnog teksta u nastavi španjolskog kao stranog jezika

"Identitet i različitost u odgoju i obrazovanju", Odjel za izobrazbu učitelja i odgojitelja

rujan, 2017.

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Španjolska gramatika II – diktat i prijevod Preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti, prva godina

6

2. Španjolski za početnike II Preddiplomski studij španjolskog jezika i književnosti, prva godina

3

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1.

2.

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1.

Page 34: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME LOVRO SUČIĆ

ZVANJE ASISTENT

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. -

2.NASTAVNI RAD (Prikazano prema planiranom opterećenju – zimski semestar proveo na plaćenom dopustu)

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Španjolska gramatika IV (prevoditeljski seminar) PDS 6 (25%)

2. Španjolska gramatika V (prevoditeljski seminar) PDS 6 (25%)

3. Španjolska gramatika VI (prevoditeljski seminar) PDS 6 (25%)

4. Hispanska lingvistika I DS 5 (100%)

5.

6.

7.

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1. -

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Page 35: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1. -

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Koordinator za mrežne stranice 3 30.9.2017.

Page 36: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

IME I PREZIME Ivana Zovko

ZVANJE asistentica

1.ZNANSTVENI RAD

Naslov rada/autorske knjige/izlaganja na znanstvenom skupu

Naziv publikacije/naziv znanstvenog skupa Godina objavljivanja

1. Yo soy una puta verbal: Attitudinal positioning in Malena Pichot's video blog performance

Međunarodna konferencija Narratology and its Discontents: Narrating Beyond Narration, 6.-8. travnja 2017., Akademija dramskih umjetnosti, Zagreb

2017.

2.NASTAVNI RAD

Naziv kolegija koji izvodi zaposlenik na Odjelu Naziv i razina studija ECTS opterećenje

1. Španjolska gramatika V (Gramatika) PDS 6

2. Španjolska gramatika V (Prijevod) PDS 6

3. Prevoditeljski seminar II DS prevoditeljski 4

4. Prevoditeljski seminar IV DS prevoditeljski 4

2B. MENTORSTVO

Naziv aktivnosti: mentorstvo diplomskih radova, mentorstvo doktorskih radova etc.

Naziv i razina studija: diplomski, poslijediplomski

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi/procjena

1. ---

Page 37: POVJERENSTVO ZA OSIGURAVANJE I UNAPRJEĐENJE KVALITETE · traductologie : une discipline autonome", Université Paris Ouest –Nanterre, 10-14. travnja 2017. ... do Predstojnica Odsjeka

3. POPULARIZACIJA ZNANOSTI I STRUKE

Naziv aktivnosti na polju popularizacije znanosti Mjesto/institucija održavanja Mjesec i godina

1. XI. Dani iberoromanskih jezika I kultura Sveučilište u Zadru Svibanj 2017.

2. Šuma Striborova na stranim jezicima – 25. travnja 2017. u sklopu manifestacije Zadar čita 2017. u organizaciji Gradske knjižnice Grada Zadra

Sveučilište u Zadru Svibanj 2017.

4. NENASTAVNE OBVEZE NA ODJELU

Naziv obveze (ECTS/MOZVAG/Kvaliteta/Voditelj studija/Voditelj katedre etc.)

Tjedno opterećenje po navedenoj obvezi (sati u tjednu/procjena)

Trajanje mandata za navedenu obvezu

1. Koordinatorica kulturnih aktivnosti na Odsjeku za iberoromanske studije.

1-2 sata tjedno ako se uzme u obzir razdoblje od cijele akad. god.

-

2. Članica Povjerenstva za kvalitetu Odjela za francuske I iberoromanske studije

-