52

Seguridad Minera - Edición 121

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Edición que destaca la protección auditiva y presenta temas como los efectos de la exposición al plomo, los ácidos inorgánicos en ambientes laborales, señalización, inspecciones para afinar la prevención, riesgos en plantas metalúrgicas, y apuntalamientos de estructuras colapsadas.

Citation preview

Page 1: Seguridad Minera - Edición 121
Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 2: Seguridad Minera - Edición 121
Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 3: Seguridad Minera - Edición 121

1Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 4: Seguridad Minera - Edición 121

2 SEGURIDAD MINERA

Publicación del Instituto de Seguridad Minera - ISEM

Av. Javier Prado Este 5908 Of. 302 La Molina

Telefax: 437-1300 [email protected] www.isem.org.pe

DIRECTORIO ISEM

PresidenteIng. Juan José Herrera Távara

DirectoresIng. Raúl Eduardo Benavides Ganoza

Ing. Fernando Café BarcellosIng. Víctor Esteban Góbitz ColchadoIng. Russell Marcelo Santillana Salas

GerenteIng. Fernando Borja Añorga

Responsable del Área de Seguridad, Higiene, Salud Ocupacional

y Medio Ambiente Dr. José Valle Bayona

[email protected] / 992 779 261

Responsable del Área de EventosLic. Rosanita Witting Müller

[email protected] / 997 967 440

REVISTA SEGURIDAD MINERA

EdiciónCentro de Información

Tuminoticias S.A.C.Telefax: 498-0393 / 454-2039

[email protected]

DirectoraHilda Suárez Cunza

Editor periodísticoMarco Polo Santillán

Editor web y redes socialesNicolás Polo Suárez

Jefe de Comunicación y MarketingAna Luz Domínguez Vásquez

Comunicación y MarketingYeseña Valle

FotografíaGabriel Ríos Torres

DiagramaciónAlejandro Zorogastúa Díaz

Preprensa e impresiónComunica2

Seguridad Minera no se solidariza necesariamen-te con las opiniones vertidas en los artículos. Esta publicación no debe considerarse como un documento de carácter legal.ISEM no acepta ninguna responsabilidad surgida en cualquier forma de esta publicación.Hecho el Depósito Legal 98-3585.

14

8

18

Una mirada a las estructuras naturales y artificiales de sostenimientoCaptación y tratamiento de ácidos inorgánicos: más allá de lo evidenteEnfermedades causadas por plomo: una exposición pesada¿Sabe qué preguntarse antes de señalizar su lugar de trabajo?Apuntalamiento de emergencia: antes de caerInspecciones de seguridad: ojo avizorDesarrollo sustentable: 10 preguntas para un diagnóstico ambientalTECSUP forma operadores metalúrgicos con criterios de seguridadGrupo Vivargo presenta moderna grúaPERUMIN: 80 conferencias sobre tecnología mineraCurso ESSAC: sistema de comando de incidentesSeguridad Minera en internetEstadísticas

Editorial: seguridad en todo momentoISEM capacita a colaboradores de minerasMinsur: comportamiento seguro aumenta con participación de trabajadoresYanacocha: aprender de eventos adversos en seguridad

212428323438 4044

45

4748

456

Riesgos metalúrgicos:en el calor del trabajo

Semana de la Seguridad:compromiso con la seguridad en Toquepala

Daño al órgano auditivo: pérdida irreparable

2 SEGURIDAD MINERA

Contenido

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no CMYK Image: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no CMYK Graphic: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 5: Seguridad Minera - Edición 121

3Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 6: Seguridad Minera - Edición 121

4 SEGURIDAD MINERA

El Instituto de Seguridad Minera-ISEM es una organización fundada en 1998 por iniciativa del Ministerio de Energía y Minas, la Sociedad Nacional de Minería Petróleo y Energía, el Instituto de Ingenieros de Minas del Perú y el Colegio de Ingenieros del Perú.

EMPRESAS SOCIAS ACTIVAS Cía. de Minas Buenaventura S.A.A. - U.M. UchucchacuaCía. de Minas Buenaventura S.A.A. - U.M. OrcopampaCía. de Minas Buenaventura S.A.A. - U.M. MallayCía. de Minas Buenaventura S.A.A. - U.M. TambomayoCía. de Minas Buenaventura S.A.A. - U.M. Brea PampaCía. de Minas Buenaventura S.A.A. - U.M. JulcaniCía. Minera Antapaccay S.A.Cía. Minera Kolpa S.A.Cía. Minera Poderosa S.A.Compañía Minera Milpo S.A.A. - U.M. AtacochaCompañía Minera Milpo S.A.A. - U.M. PorvenirCompañía Minera Milpo S.A.A. - U.M. Cerro Lindo / LimaCompañía Minera Antamina S.A.Compañía Minera Ares S.A. - U.M. ArcataCompañía Minera Ares S.A. - U.M. Pallancata - SeleneCompañía Minera Ares S.A. - U.M. Proyeto InmaculadaCompañía Minera Argentum S.A.Compañía Minera Coimolache S.A.Compañia Minera Miski Mayo S.R.L. - Unidad Minera BayovarConsorcio de Ingenieros Ejecutores Mineros S.A. - U.M. TacazaConsorcio de Ingenieros Ejecutores Mineros S.A.- U.M. El CofreConsorcio Minero Horizonte S.A.Empresa Minera Los Quenuales S.A. - U.M. IscaycruzEmpresa Minera Los Quenuales S.A. - U.M. YauliyacuGold Fields La Cima S.A.Hudbay Perú S.A.C.Impala Terminals Perú S.A.C.La Arena S.A.Minera Aurífera Retamas S.A.Minera Barrick Misquichilca S.A. - U.M. Lagunas NorteMinera Colquisiri S.A. - U.M. María TeresaMinera La Zanja S.R.L.Minera Las Bambas S.A.Minera Yanacocha S.R.L.Minsur S.A.Minsur S.A. - Unidad PiscoNyrstar Ancash S.A. - U. M. ContongaPan American Silver Huaron S.A.Shahuindo S.A.C.Shougang Hierro Perú S.A.Sociedad Minera Austria Duvaz S.A.C.Sociedad Minera Cerro Verde S.A.A.Southern Peaks Mining LP-Spm Perú S.A.C.Southern Peru Copper Corporation - U.M. IloSouthern Peru Copper Corporation - U.M. ToquepalaSouthern Peru Copper Corporation - U.M. CuajoneStellar Mining Perú Ltd. Sucursal Del PerúUnión Andina de Cementos S.A.A. (Unacem S.A.A.) - U.M. Planta AtocongoUnión Andina de Cementos S.A.A. (Unacem S.A. A.) - U.M. Planta CondorcochaVolcan Compañía Minera S.A.A.

SOCIOS ADHERENTES

Administración de Empresas S.A.C.Anddes Asociados S.A.C.Came Contratistas y Servicios Generales S.A.CGM Rental S.A.C.Conalvías Construcciones S.A.C. Sucursal PerúCorporación Aceros Arequipa S.A.HM Contratistas S.A.IESA S.A.Industrias Teal S.A.IPESA S.A.C.JRC Ingeniería y Construcción S.A.C.Mapfre Perú Vida Compañía de Seguros y ReasegurosMiro Vidal y Compañía S.A.C.Pevoex Contratistas S.A.C.San Martín Contratistas Generales S.A.Soluciones Sitech PerúStracon GYM S.A.

El paulatino descenso de los accidentes mortales en las operaciones mineras ocurrido durante los últimos años,

refleja el proceso de construcción de una nueva cultura de seguridad en las empresas y profesionales del sector. Sin embargo, la tarea sigue siendo titánica y de largo aliento.

No se trata solamente de resolver problemas de inge-niería o de asignar montos de inversión. Debemos re-

cordar que la alta dirección, la supervisión y todos los tra-bajadores mineros, incluso aquellos que no están a cargo de actividades operativas propiamente dichas, deben ser celosos guardianes del sistema de gestión, de los planes y procedimientos de seguridad y salud ocupacional. La acti-tud y comportamiento frente a los riesgos son cardinales.

Todos estamos llamados a salvaguardar la vida propia y de los compañeros en todo momento, sean miembros

de la empresa titular, las compañías contratistas o conexas. El autocuidado es fundamental en una industria de alto riesgo y que se desenvuelve en los lugares más extremos de nuestro país.

En efecto, el profundo conocimiento de los riesgos de las tareas a realizar es imprescindible para todos los

colaboradores, tanto en los que tienen experiencia como en aquellos que recién ingresan al mundo del trabajo minero o han cambiado de puesto o empresa. No está de más re-cordar que una buena parte de los accidentes en el sector ocurre en personas jóvenes con pocos años de experiencia.

El entrenamiento, la capacitación, las inducciones, las inspecciones, los análisis y las evaluaciones son parte

de un sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional orientado a proteger al personal, a todos sin excepción. En ese sentido, las actividades desarrolladas por el Instituto de Seguridad Minera-ISEM son un aliado estratégico. No ol-videmos que cada vida cuenta, es única y valiosa.

Seguridad en todo momento

4 SEGURIDAD MINERA

Editorial

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 7: Seguridad Minera - Edición 121

5Nº 121 - Agosto 2015

ISEM capacita a colaboradores de minerasUna intensa actividad de capaci-

tación en diferentes unidades mineras del país vienen desa-

rrollando los entrenadores del Institu-to de Seguridad Minera-ISEM. En el marco del Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional Minera, ellos ofre-cen diferentes cursos a personal de Compañía Minera Milo, Compañía de Minas Buenaventura, Sociedad Minera El Brocal, Volcan Compañía Minera, Minsur, Votorantim y Río Alto, entre otras.En julio se inició el dictado de un cur-so orientado a los supervisores de Volcan, proyecto por el cual dos profe-sionales (un ingeniero y un psicólogo) capacitan a partir de una malla curri-cular preparada en forma conjunta entre el ISEM y las áreas de Recursos Humanos y Seguridad y Salud Ocupa-cional de Volcan.En Sociedad Minera El Brocal se dicta-ron los cursos obligatorios de la matriz de capacitación (DS N°055-2010-EM), empezándose con el de Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional basa-do en Normas Nacionales, el mismo que también fue impartido a los co-laboradores de compañía minera Río Alto-La Arena.En junio se inició el Programa de Ca-pacitación de MINSUR (San Rafael, Pucamarca, Pisco) y Raura. Son seis

ISEM en acción

En cursos de inducción y matriz

entrenadores destacados en las distin-tas unidades mineras, desarrollando el programa de capacitación en cada una de ellas.Con motivo de parada de planta, los entrenadores del ISEM también capa-citaron a colaboradores de Compañía Minera Milpo, tanto de la empresa como de contratistas. Además, se efectuó el dictado de los cursos de inducción y matriz en Volcan, cursos matriz en Shougang y Ferreyros; cur-sos de inducción en Buenaventura, Votorantim y Milpo.

Durante los últimos cuatro años, el ISEM ha desarro-llado un millón de horas-hombre de capacitación en promedio anual.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 8: Seguridad Minera - Edición 121

6 SEGURIDAD MINERA

Experiencia de la fundición de Minsur

ISEM en acción

Comportamiento seguro aumentacon participación de trabajadores

La seguridad basada en el compor-tamiento en la fundición de estaño fue el tema expuesto por Roberto

Francisco Roca Pinto, superintendente de Seguridad y Medio Ambiente de la fundición de Minsur. La presentación se realizó en el ciclo de conferencias que organiza el Instituto de Seguridad Minera-ISEM una vez al mes.La gestión de los comportamientos surge como una estrategia para conso-lidar el sistema de seguridad y salud en la fundición ubicada en Pisco. El primer paso para su implementación fue defi-nir qué es comportamiento y que sea entendido por toda la organización.El reforzamiento es la clave para in-crementar los comportamientos se-guros. Algunas técnicas utilizadas fueron la retroalimentación positiva y la economía de fichas. La primera

Aprender de eventos adversos en seguridadConferencia de Yanacocha en Reunión de Seguridad

El deseo de aprender de eventos adversos y evitar que se repitan es una de las características de la cul-tura de seguridad de una empresa minera cuyo valor es la preservación de la vida sus colaboradores. Así lo señaló el ingeniero Alfredo Pallete, gerente de Seguridad de Minera Ya-nacocha, durante la Reunión Men-sual de Seguridad del Instituto de Seguridad Minera-ISEM realizada el 24 de junio.La alta dirección debe asignar recur-sos para desarrollar efectivamente los controles y efectuar las acciones correctivas, señaló. En ese sentido, también calificó como error grave que la alta dirección no priorice su presencia en el campo, lo que po-dría darle una falsa percepción de seguridad en las operaciones.En cuanto a la responsabilidad de los supervisores, el conferencista

ta de hacer una tarea.El ingeniero Pallete recomendó es-cuchar y tomar nota de las obser-vaciones de seguridad efectuadas por los trabajadores, estableciendo acciones correctivas con respon-sables y plazos. Se debe verificar la implementación de acciones co-rrectivas e informar a los colabora-dores de que su observación fue atendida, además de agradecerles.Aconsejó realizar procesos de in-ducción efectivos, con instructores experimentados. Las sesiones de-ben incluir la utilización de ejemplos prácticos y presentar casos de ac-cidentes reales, así como análisis de sus consecuencias. Del mismo modo, se debe promover la activa participación los colaboradores, in-centivando la realización de pregun-tas y evitando conceptos o engorro-sos o teóricos.

se orienta a la felicitación y reconoci-miento del personal; mientras que la segunda se orienta a la motivación a través de recompensas por realizar el trabajo correctamente.

Roca Pinto señaló que la participación de los trabajadores fue parte importan-te para llevar a cabo las observacio-nes de comportamiento. Se formaron grupos que recibieron capacitación y entrenamiento a través de talleres. Gracias a ellos se logró recopilar infor-mación sobre lo que ocurre cotidiana-mente en las áreas de trabajo e identi-ficar los principales puntos débiles en prevención.Las acciones permitieron incrementar los indicadores de comportamiento. La línea base arrojó un desempeño de 52% en agosto del 2014 y alcanzó el 82% a fines del mismo año. Además, esta mejora se reflejó en la cantidad de incidentes. A partir de la implementa-ción de la seguridad basada en el com-portamiento se logró reducir de 15 inci-dentes en julio a 3 en diciembre.

explicó que ellos tienen la obligación de establecer controles para evitar accidentes e incentivar la creación de conciencia de seguridad en el trabaja-dor, orientándolos en la manera correc-

Roberto Roca Pinto, superintendente de Seguridad y Medio Ambiente de la fundición de Minsur.

Alfredo Pallete, gerente de Seguridad de Minera Ya-nacocha.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no CMYK Image: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no CMYK Graphic: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 9: Seguridad Minera - Edición 121

7Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 10: Seguridad Minera - Edición 121

8 SEGURIDAD MINERA

EPP

Pérdida irreparableUno de cada 10 americanos su-

fre una pérdida de audición que afecta su habilidad de entender

el habla normal. La exposición al ruido excesivo es la causa más común de la pérdida de audición. Algunos traba-jadores con pérdida de audición pro-longada han desarrollado maneras de adaptarse a la aparición gradual de la enfermedad. El efecto del ruido es ver-dadero y puede ser devastador. Los tra-bajadores quienes también desarrollan tinitus (zumbido constante en el oído) pueden encontrar esto inaguantable. Lo importante es que no importa su ni-vel actual de pérdida de audición, nun-ca es demasiado tarde o demasiado difícil prevenir daño adicional. Los tra-bajadores quienes ya tienen pérdida de audición seria tienen aún mayor razón de salvar la audición que les queda. La información siguiente debe proporcio-

nar abundantes razones para atacar los peligros del ruido en el trabajo y en la vida diaria.

¿Realmente puede dañar mis oídos el ruido?Sí, el ruido puede ser peligroso. Si es suficiente de fuerte y dura suficiente tiempo, puede dañar su audición.El daño a la audición puede causarse por varios factores que no sean el rui-do, pero la pérdida de audición indu-cida por el ruido es diferente por una manera importante, puede reducirse o prevenirse totalmente.

¿Puedo hacer más fuertes mis oídos?No. Si piensa que se ha acostumbra-do al ruido fuerte, probablemente ha dañado sus oídos, y no hay tratamien-to –ninguna medicina, cirugía, ni audí-fono– que completamente restaura su

audición una vez que se haya dañado por el ruido.

¿Cómo funciona el oído?El oído tiene tres partes principales: la oreja, el oído medio, y el oído interno. La oreja (la parte que se ve) conduce al canal auditivo. El tímpano separa el canal auditivo del oído medio. Peque-ños huesos en el oído medio ayudan a pasar sonido al oído interno. El oído in-terno contiene el nervio auditivo, el cual lleva al cerebro.Cualquier fuente de sonido envía vibra-ciones u ondas de sonido al aire. Estos pasan por la entrada del oído, por el ca-nal auditivo, y pegan contra el tímpano, causándolo a vibrar. Las vibraciones se pasan a los pequeños huesos del oído medio, los cuales los pasan al nervio auditivo del oído interno. Aquí, las vi-braciones se convierten en impulsos de

Daño al órgano auditivo puede prevenirse

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 11: Seguridad Minera - Edición 121

9Nº 121 - Agosto 2015

nervios y van directamente al cerebro, el cual interpreta los impulsos como so-nido: música, un portazo, una voz, etc.Cuando el ruido está demasiado fuer-te, empieza a matar los términos de los nervios del oído interno. Al aumentar el tiempo de exposición al ruido fuerte, más y más términos de nervios se des-truyen. Al disminuir el número de térmi-nos de nervios, también disminuye su capacidad de oír.

¿Cómo puedo saber si un ruido es peligroso?Las personas son diferentes en sus niveles de sensibilidad al ruido. Como regla general, el ruido es capaz de da-ñar su audición si tiene que gritar sobre ruido en el fondo para que le oigan, el ruido le lastima los oídos, produce un zumbido en los oídos, o si tiene dificul-tad en oir por varias horas después de exposición al ruido.El sonido puede medirse científicamen-te de dos maneras. La intensidad o vo-lumen de sonido, se mide por decibe-lios. El tono se mide por frecuencia de vibraciones de sonido por segundo. Un

tono bajo, tal como una voz profunda o una tuba, hace menos vibraciones por segundo que una voz alta o un violín.

¿Qué tiene que ver la frecuencia de vibraciones de sonido con la pérdida de la audición?La frecuencia se mide en ciclos por se-gundo, o Hercios (Hz). Mientras más alto el tono del sonido, más alta la fre-cuencia.Los niños, quienes generalmente tie-nen la mejor audición, muchas veces pueden distinguir sonidos de aproxi- madamente 20 Hz, equivalente al tono más bajo de un tubo de órgano, hasta 20,000 Hz., tal como el chillido agudo de un silbato para perros que muchas personas no pueden oir.El habla humano, que varía de 300 has-ta 4,000 Hz, se oye más fuerte a la ma-yoría de las personas que los ruidos a muy altas o muy bajas frecuencias. Al comenzar un impedimento de la audición, las frecuencias altas general-mente se pierden primero, que es por-que las personas con pérdida de audi-ción muchas veces tienen dificultad en

oír las voces agudas de las mujeres y los niños. La pérdida de la audición de las fre-cuencias altas también puede distor-sionar el sonido, con el resultado de que el habla es difícil entender aunque se pueda escuchar. Las personas con pérdida de audición muchas veces tie-nen dificultad en detectar las diferen-cias entre ciertas palabras que se oyen parecidas, especialmente palabras que tienen S, F, SH, CH, H, o sonidos de C suave, debido a que el sonido de es-tos consonantes está en un nivel de frecuencias más alto que las vocales y otros consonantes.

¿Y los decibelios?La intensidad de sonido se mide en decibelios (dB). La escala va desde el sonido apenas perceptible que el oído humano puede detectar, el cual se llama 0 dB, hasta más de 180 dB, el ruido de un cohete al lanzarse de la plataforma.Los decibelios se miden de mane-ra logarítmica. Esto quiere decir que mientras aumenta la intensidad de de-cibelios en unidades de diez, cada au-

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 12: Seguridad Minera - Edición 121

10 SEGURIDAD MINERA

EPP

mento es 10 veces el número inferior. Así que, 20 decibelios son 10 veces la intensidad de 10 decibelios, y 30 deci-belios es 100 veces la intensidad de 10 decibelios.

¿Hasta qué nivel pueden subir los decibelios sin afectar mi audición?Muchos expertos están de acuerdo en que la exposición continua a más de 85 decibelios es peligroso.

¿Tiene algo que ver la duración del ruido que oigo con el peligro a mi audición?Absolutamente. Mientras más tiempo que esté expuesto a un ruido fuerte, más dañino puede ser. También, mien-tras más cerca que esté de la fuente de un ruido intenso, más daño hace.Todos los disparos de armas producen ruidos que podrían dañar los oídos de quienes estén en las proximidades. Las armas de calibre grande y la ar-tillería son las peores porque son las más fuertes. Pero hasta las pistolitas de fulminantes y los fuegos artificiales pueden dañar la audición si la explo-sión está cerca del oído. Cualquiera que use armas de fuego sin alguna clase de protección para los oídos co-rre el riesgo de perder la audición.Estudios recientes muestran un au-mento alarmante en la pérdida de au-dición entre los jóvenes. Las pruebas sugieren el uso mayor de audífonos puede ser responsable de este fenó-meno.

¿Puede el ruido afectar más que mi audición?Un zumbido en los oídos, llamado tin-nitus, ocurre comunmente después de exposición al ruido, frecuentemente llega a ser permanente. Algunas per-sonas reaccionan al ruido fuerte con ansiedad e irritabilidad, un aumento en el pulso y la presión arterial, o un aumento en ácido estomacal. El ruido muy fuerte puede reducir la eficiencia en realizar tareas difíciles al desviar la atención del trabajo.

¿Quién debe usar protectores para los oídos?Si tiene que trabajar en un entorno excesivamente ruidoso, debe usar protectores. Debe usarlos también al usar herramientas motorizadas, equi-po ruidoso de jardinería, armas de fuego, o al montar en motocicleta o motonieve.

Nivel aproximado de decibelios

Ejemplo

0 Sonido apenas perceptible del oído humano.

30 Murmullo, biblioteca silenciosa.

60 Conversación normal, máquina de coser, máquina de escribir.

90Podadora motorizada, herramientas de taller, tráfico de camio-nes; 8 horas al día es la exposición máxima para proteger a la mayoría de la personas.

100 Motosierra, taladro neumático, motonieve; 2 horas al día es la exposición máxima sin protección.

115Limpiando con chorro de arena, concierto fuerte de rock, claxón de auto; 15 minutos al día es la exposición máxima sin protec-ción.

140Explosión de fusil, motor a reacción; el ruido lastima y aún las breves exposiciones lesiona los oídos sin protección.Ruido máximo permitido con protectores de oídos.

La exposición al ruido• La exposición habitual al ruido arri-

ba de 85 dB causará una pérdida gradual de audición en un número significante de individuos, y ruidos más fuertes acelerará este daño.

• Para los oídos sin protección, el tiempo permitido de exposición dis-minuye a la mitad para cada 5 dB de aumento en el nivel promedio de ruido. Por ejemplo, se limita la expo-sición a 8 horas para 90 dB, 4 horas para 95 dB, y 2 horas para 100 dB.

• La exposición máxima permitida para el oído no protegido es 115 dB a 15 minutos/día. Cualquier ruido mayor que 140 dB no se permite.

Lo ideal sería que la maquinaria y lu-gares de trabajo ruidoso fueran dise-ñados menos ruidosos o que el tiempo del trabajador en el ruido fuera redu-cido; sin embargo, el costo de estas medidas es muchas veces prohibitivo. Como alternativa, protectores indivi-duales de audición se requieren cuan-do los promedios de ruido son más de 90 dB durante un día de 8 horas.Cuando los niveles de ruido indican que se necesitan protectores para la audición, el empleador tiene que pro- porcionar por lo menos un estilo de ta-pón para oídos y un estilo de tapaoídos (orejeras) sin costo al empleado. Si los exámenes anuales de audición reve-

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 13: Seguridad Minera - Edición 121

11Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 14: Seguridad Minera - Edición 121

12 SEGURIDAD MINERA

lan una pérdida de audición de 10 dB o más en los tonos altos en cualquier oído, el trabajador tiene que informar-se y tiene que usar protectores cuando el promedio del ruido es más de 85 dB durante un día de 8 horas.Pérdidas mayores de audición o la posibilidad de enfermedades del oído deben resultar en una consulta con un médico de oídos, nariz, y garganta (otorrinolaringólogo).

¿Qué son los protectores de la audición? ¿Qué tan eficaces son?Los aparatos de protección a la au-dición disminuyen la intensidad del sonido que llega al tímpano. Los pro-tectores de la audición vienen en dos formas: los tapones y los tapaoídos.Los tapones son pequeños rollos que se introducen en el canal auditivo. Tie-nen que sellarse bien para que toda la circunferencia del canal audito esté bloqueada. Un tapón mal introducido, sucio o desgastado tal vez no selle y puede irritar el canal auditivo. Son dis-ponibles en una variedad de formas y tamaños para caber en canales auditi-vos individuales y pueden hacerse a la medida. Para las personas que tienen problemas de mantenerlos introduci-dos en los oídos, pueden sujetarse a una banda.Los tapaoídos (orejeras) encierran completamente el oído y forman un sello de aire para que esté bloqueada toda la circunferencia del canal auditi-vo, y están sujetos en lugar mediante una banda ajustable. Los tapaoídos no forman sello alrededor de los lentes o el cabello largo, y la banda ajustable necesita tener suficiente tensión como para mantener los tapaoídos en lugar sobre el oído.Los tapones o tapaoídos apropiada-mente ajustados reducen el ruido de 15 a 30 dB. Los mejores tapones y ta-paoídos son aproximadamente iguales en la reducción de ruido, aunque los tapones son mejores para ruidos de frecuencias bajas y los tapaoídos para ruidos de frecuencias altas.El uso simultáneo de tapones y tapaoí-dos generalmente agrega 10 a 15 dB de protección adicional que cualquier usado solo. El uso combinado se debe considerar cuando el ruido exce-de 105 dB.

¿Por qué no puedo simplemente llenar los oídos con algodón?Bolitas comunes de algodón o tacos de

papel de seda introducidos a los cana-les auditivos son muy malos protecto-res; reducen el ruido solo aproximada-mente 7 dB y no se consideran como proteción adecuada.

¿Cuáles son los problemas comunes de los protectores de la audición?Los estudios han mostrado que la mi-tad de los traba jadores usando protec-tores de la audición reciben la mitad o menos del potencial de reducción de ruido de los protectores porque estos aparatos no se usan continuamente en el ruido o porque no se ajustan correc-tamente.Un protector de la audición que propor-ciona un promedio de 30 dB de reduc-ción de ruido al usarse continuamente durante un día de trabajo de 8 horas llega a ser el equivalente a solamente 9 dB de protección si se quita por una hora cuando hay ruido. Esto es debido a que los decibelios se miden en una escala logarítmica, y se multiplica por 10 la energía de ruido para cada 10 dB de aumento. Durante la hora con

los oídos desprotegidos, el trabajador está expuesto mil veces más a sonidos energéticos que si hubiera usado tapo-nes o tapaoídos.Además, la exposición al ruido es acu-mulativa. Así que el ruido en casa o mientras juega tiene que contarse en la exposición total durante cualquier día. Una exposición máxima permiti-da mientras en el trabajo seguida por exposición a una podadora ruidosa o música fuerte definitivamente excederá el límite diario seguro.Aún si los tapones o tapaoídos se usan continuamente en el ruido, resultan poco eficaces si existe un sello incom-pleto de aire entre el protector y la piel.Al usar protectores de la audición, us-ted escuchará su propia voz más fuerte y más profunda. Esta es una señal útil que los protectores están colocados correctamente.

¿Puedo escuchar a otras personas y problemas de máquinas si uso protectores de la audición?Igual como los lentes de sol ayudan

EPP

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 15: Seguridad Minera - Edición 121

13Nº 121 - Agosto 2015

la vista en luz muy brillante, los pro-tectores de la audición aumentan la com- prensión del habla en los lu-

gares muy ruidosos. Aún en un en-torno silencioso, una persona de

audición normal que usa protectores debe poder entender una conversa-ción normal.Eso sí, los protectores de la audición reducen ligeramente la habili-

dad de aquellos con la audición dañada o con poca comprensión del idioma de entender la conversación normal. Sin embargo, es esen-cial que las personas

con impedimentos de audición usen tapaoídos

o tapones para prevenir más daño al oído interno.

Se ha alegado que los protectores de la audi-

ción tal vez REDUZ-CAN la capacidad del trabajador de oír los ruidos que significan una má-quina en mal fun-cionamiento. Sin embargo, la mayo-ría de los trabaja-dores fácilmente se ajustar a los soni-dos menos fuertes

y todavía pueden detectar tales pro-blemas.

¿Y si mi audición ya está dañada? ¿Cómo puedo saber?La pérdida de audición usualmente se desarrolla sobre un periodo de varios años. Ya que es sin dolor y gradual, tal vez no se dé cuenta de ella. Lo que tal vez note es un zumbido u otro sonido en el oído (llamado tinnitus), que puede ser el resultado de la exposición pro-longada a ruido que ha dañado el ner-vio auditivo. O, tal vez tenga usted difi-cultad en entender lo que dice la gente, puede parecer que estén hablando entre dientes, sobre todo cuando usted está en un lugar ruidoso tal como entre una multitud o en una fiesta.Esto puede ser el comienzo de una pérdida de audición de las frecuencias altas; un examen de audición lo detec-tará.Si tiene usted cualquier de estos sínto-mas, puede que tenga nada más serio que cera impactada o una infección de oído, que puede ser remediado fácil-mente. Sin embargo, tal vez sea pér-dida de audición debido al ruido. En todo caso, no se arriesgue con el ruido –la pérdida de audición que causa es permanente. Si sospecha una pérdida de audición, consulte a un médico con capacitación especial en el cuidado del oído y desordenes de la audición (conocido como otorrinolaringólogo o otólogo). Este médico puede diag-nosticar su problema con la audición y puede recomendar la mejor manera de tratarlo.Es posible para usted disfrutar de un estilo de vida activo y proteger a su audición de daños. Aunque muchas actividades diarias generan suficiente ruido para causar pérdida de audición, con un poco de conciencia y cuidado razonable, la mayoría de las personas pueden esperar mantener su audición por toda la vida. La exposición al rui-do causa daños a la audición y es casi siempre evitable.Recuerde poner en práctica la segu-ridad. No la aprenda por accidente.

Fuente: Academia Americana de Otolaringología; Asociación de Cirugía de Cabeza y Cuello; Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, y el Departamento de Seguros de Texas, División de Compensación para Trabajadores, EE.UU.

Oído a la música

la vista en luz muy brillante, los protectores de la audición aumentan la com- prensión del habla en los lu

gares muy ruidosos. Aún en un entorno silencioso, una persona de

audición normal que usa protectores debe poder entender una conversación normal.Eso sí, los protectores de la audición reducen ligeramente la habili

dad de aquellos con la audición dañada o con poca comprensión del idioma de entender la conversación normal. Sin embargo, es esencial que las personas

con impedimentos de audición usen tapaoídos

o tapones para prevenir más daño al oído interno.

Se ha alegado que los protectores de la audi

Es posible para usted disfrutar de un estilo de vida activo y proteger a su audición de daños. Aunque muchas actividades diarias generan suficiente ruido para causar pérdida de audición, con un poco de conciencia y cuidado razonable, la mayoría de las personas pueden esperar mantener su audición por toda la vida. La exposición al ruido causa daños a la audición y es casi siempre evitable.Recuerde poner en práctica la seguridad. No la aprenda por accidente.

Fuente:Academia Americana de Otolaringología; Asociación de Cirugía de Cabeza y Cuello; Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, y el Departamento de Seguros de Texas, División de Compensación para Trabajadores, EE.UU.

Oído a la músicaUna de las formas más agrada-bles de relacionarnos con nues-tros seres queridos, amigos y colegas es a través de la voz. Pero, ¿qué sucede si perdemos la capacidad de oír y escuchar? El aislamiento. Por ello, es imprescindible que todos los trabajadores sean conscientes que el daño auditivo es irre-versible. Por supuesto, no solo depende del buen uso del EPP, sino de la correcta aplicación de los controles de ingeniería y administrativos, al igual que la indispensable vigilancia médica.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 16: Seguridad Minera - Edición 121

14 SEGURIDAD MINERA

Minas

PUB

LIR

REP

OR

TAJE

SEGURIDAD MINERA

Reunión anual de colaboradores con personal del titular minero se ha convertido en una valiosa tradición.

14

Entusiasta participación en Semana de la Seguridad 2015, organizada por la unidad minera de Southern Peru

Compromiso con la seguridad en ToquepalaEn un ambiente festivo y de gran despliegue creativo, el Departamento de Seguridad e Higiene Minera de la unidad minera Toquepala de Southern Peru organizó la Semana de la Seguridad 2015. Durante cuatro días, del 22 al 25 de junio, la seguridad fue protagonista gracias al compromiso demostrado por los trabajadores con su asistencia y fructífera participación.

Las diferentes áreas de la mina cuprífera de tajo abierto, ubicada en la región Tacna, acogieron las

diversas actividades desarrolladas. El programa tuvo como propósito gene-rar conocimiento y sensibilización so-bre la necesidad de proteger la vida de los casi 3,500 mil colaboradores que allí laboran (entre personal del titular minero y empresas colaboradoras). Por ello, fue significativo el mensaje que dieron los propios trabajadores durante la marcha por la seguridad.

Miembros del Comité de

Seguridad y Salud en el Trabajo: Acumulación Toquepala, y

miembros del Departamento de Seguridad

de Toquepala, entusiastas

organizadores de la Semana de

Seguridad.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 17: Seguridad Minera - Edición 121

15Nº 121 - Agosto 2015Nº 121 - Agosto 2015 15

La Semana de Seguridad reunió a personal de las diferentes áreas operativas.

Integrantes del comité de seguridad de empresas contratistas de Toquepala.

Participantes de la conferencia del jefe de Sismología del Instituto Geofísico del Perú.

Abren paso a la seguridad El desfile por la Semana de la Seguridad, realizado en el Centro Cívico Plaza, fue uno de los actos más emotivos y simbólicos. La ceremonia de inauguración se inició al-rededor de las 9 de la mañana, con el sol radiante y el entusiasmo del público allí reunido. Se conformaron más de 20 delegaciones, integradas por unidades operativas, empresas contratistas y conexas, y estudiantes. Cada uno de los grupos desfiló frente a la comunidad toquepaleña, miembros del comité de seguridad, funcionarios y autori-dades que acompañaron la celebración desde el estrado.Además de la vivacidad de la marcha, cada comparsa presentó, desde su quehacer, una reflexión distinta en tor-no a la seguridad. Desfilaron trabajadores y maquinarias, acompañados de mensajes relacionados al cuidado de manos, el indispensable IPERC, el valor del orden y lim-pieza, la importancia de la señalización y la necesidad de una alimentación saludable, entre otros.Una de las empresas contratistas que generó más aten-ción fue T&T Ingeniería y Servicios. Ellos presentaron el concepto “la evolución de la seguridad”. Cinco de sus trabajadores realizaron un divertido sketch frente al estra-do. La puesta en escena mostró una comparación entre el trabajo de los humanos en la edad de piedra y su precaria seguridad, frente al trabajo moderno con procedimientos, protección y estándares. Además del humor generado por las actuaciones, se ejemplificó claramente los avances que permiten evitar lesiones y accidentes.Precisamente, esta evolución fue comentada previamente por el ingeniero Jorge Medina Rodríguez, gerente del Pro-grama de Seguridad e Higiene en el discurso inaugural del desfile: “durante muchos siglos se consideró normal que las personas tengan accidentes laborales. Y, aun-que estos sigan ocurriendo, la idea del trabajo ha cam-biado a una perspectiva donde las personas ‘se gana-rán el pan sin perder su salud y seguridad’. Por ello, para controlar y eliminar los accidentes, en Southern Perú buscamos mejorar las conductas de manera sos-tenible, comprometidos con el cuidado mutuo, a través de la observación y la retroalimentación positiva”.En el marco de la Semana de la Seguridad, el desfile fue una expresión de compromiso e imaginación. “Estas ac-tividades ponen a prueba el compromiso de todos los trabajadores, las diferentes áreas y empresas con la seguridad. Por el tipo de presentaciones que se vio, creo que hay una gran motivación por seguir adelante y plasmar diariamente el cuidado de uno mismo y de los compañeros”, comentó Humberto Berríos, supervisor SSOMA de SFK, quien desfiló como parte del comité de seguridad de contratistas. El ingeniero Jorge Medina Ro-dríguez, por su parte, destacó que “las diferentes áreas operativas y empresas colaboradoras emplearon toda su creatividad para demostrar lo que significa la segu-ridad en Southern Perú.”

Charlas itinerantesLa Semana de la Seguridad de Toquepala incluyó la rea-lización de una serie de ponencias en diferentes salas de capacitación y horarios. Entre ellas estuvo la exposición sobre sismos a cargo del ingeniero Fernando Tavera, jefe de Sismología del Instituto Geofísico del Perú. En sintonía con esta preocupación, escolares, ingenieros, técnicos, Desfile por la seguridad se desplegó por las calles del campamento minero.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 18: Seguridad Minera - Edición 121

16 SEGURIDAD MINERA

residentes de Toquepala, supervisores y brigadistas coparon las aulas de for-mación. Sin duda, la comunidad res-pondió al llamado “seguridad es tarea de todos”, en especial porque esa zona del país es altamente sísmica.Asimismo, se realizó la conferencia

“Obesidad y seguridad” a cargo del médico Edwin Paredes, en las salas de capacitación de Seguridad y LESDE. El expositor efectuó tres recomendacio-nes para hacer frente a la obesidad: ha-cerse un diagnóstico del estado físico, adoptar mejores hábitos alimenticios y

ejercitarse regularmente, al menos 150 minutos por semana. Durante la exposición, el médico Pare-des centró la atención sobre las con-secuencias de la obesidad en la salud. Por un lado, expone a los trabajadores a diferentes tipos de cáncer, además de tener relación directa con la apnea obstructiva del sueño, enfermedad que incrementa la posibilidad de sufrir acci-dentes con vehículos. Los trabajadores indagaron por mejores hábitos alimen-ticios, compartieron sus inquietudes y recibieron recomendaciones para pre-venir la obesidad.El programa también tuvo conferencias especializadas. En la sala de Proyectos Abengoa se realizaron dos talleres con la participación mayoritaria de trabaja-dores de empresas contratistas. La pri-mera fue “Identificación y uso correcto de elementos de izaje”, a cargo Richard Sánchez, representante de la empresa Procables. La segunda exposición fue “Protección contra caídas”, a cargo del ingeniero Alberto Delgado, represen-tante de MSA. Ambas presentaciones fueron prácticas y orientadas a reforzar las habilidades que diariamente deben desplegar los operadores.

Minas

SEGURIDAD MINERA16

Miembros del área Planta LESDE, uno de los premiados por su creativa participación en el desfile.

La identificación de los riesgos en el trabajo en altura y los procedimientos adecuados fueron ilustrativos.

Cada vez, los colaboradores de Toquepala tienen mayor conciencia del cambio en la cultura de seguridad.

Conferencia sobre temas nutricionales fue de gran orientación para la vida diaria de los colaboradores.

Premio a la creatividadPara culminar con las actividades, el Departamento de Seguridad organi-zó una ceremonia de clausura que reunió a trabajadores y escolares que ganaron en los concursos convocados por la Semana de la Seguridad. Se otorgaron premios individuales y colectivos, tanto para contratistas como para el personal de Southern Peru-Toquepala.Se premió a los ganadores del concurso de comparsas –que participaron en el desfile–, fotografía, segurigrama, dibujo –para alumnos de 4° y 5° de secundaria–, lema de seguridad y trabajador seguro, este último destina-do a los trabajadores que destacaron por alguna acción en seguridad, así como por los valiosos reportes de actos y condiciones subestándares.Todas estas actividades generaron gran motivación entre los trabajadores y contribuyeron al objetivo principal: trabajar y actuar con seguridad todos los días, tal como se manifestó en la Semana de la Seguridad. “Nos senti-mos satisfechos, pero esto no se detiene aquí. Vamos a seguir hacien-do mejores cosas con todos los trabajadores de Southern y empresas contratistas, quienes son el soporte de todas las actividades”, expresó el ingeniero Medina al concluir el evento.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 19: Seguridad Minera - Edición 121

17Nº 121 - Agosto 2015

¿Busca un proveedor de seguridad y salud ocupacional?

Separe con anticipación su espacio en la Guía 2016

Si desea conocer a las más importantes empresas proveedoras de productos

y servicios de seguridad y salud ocupacional del Perú, consulte la décima edición anual de la Guía de Seguridad Minera e Industrial 2015. En esta ocasión, dichas compañías forman parte de los 33 rubros en los cuales está dividida la práctica guía.La gran comunidad de proveedores está conformada por:3M – Andes Seguridad – Arcangel – Albis – Biosmed – Carp y Asociados – Casandes – Castem – Centro Médico San Rafael – Coansa del Perú Ingenieros – Comercial Textil – Coyca – Corporación Vetoretti – Delta Plus Perú – Disal – Engineering Services – Fox – Gave Servicios Mineros – Gestión QHSEC – GMS Consulting – Epesalud

– Ifsec Perú – Indura Perú – Ingenieros Ambientales – Ingeomin – Layher Perú – Mega Representaciones – Medical Assitant – Metcom Perú M&S – Moldex Metric – MSA del Perú – Nova Vida – Safety Consulting & Training –Segurindustria – Segurolux – Optica SERVAN.Si su empresa pertenece al rubro de seguridad y salud ocupacional minera e industrial, entonces no puede dejar de participar en la próxima edición anual. Esté atento a la edición del 2016. La distribución es gratuita.

Las principales empresas proveedoras de productos y servicios

de seguridad y salud ocupacional registran sus datos en la Guía de

Seguridad.

– Ifsec Perú – Indura Perú – Ingenieros Ambientales – Ingeomin – Layher Perú

Assitant – Metcom Perú M&S – Moldex

seguridad y salud ocupacional minera

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 20: Seguridad Minera - Edición 121

18 SEGURIDAD MINERA

En el calor del trabajoEn la producción y refinación de

metales, una serie de reacciones físico-químicas distintas separan

los componentes valiosos de las ma-terias inservibles. El producto final es un metal que contiene cantidades con-troladas de impurezas. La fundición y refinación primarios producen metales directamente a partir de concentrados de mineral, mientras que la fundición y afino secundarios los producen a partir de chatarra y residuos de procesos. La chatarra está formada por fragmentos y piezas de componentes metálicos, barras, virutas de torno, chapas y alam-bre que están fuera de especificación o desgastados pero pueden reciclarse.Para producir metales refinados se utilizan generalmente dos tecnologías de recuperación, los procesos piro-metalúrgicos y los hidrometalúrgi-cos. En los primeros se utiliza calor para separar los metales deseados de otros materiales. En estos procesos se aprovechan las diferencias entre poten-ciales de oxidación, puntos de fusión, presiones de vapor, densidad o misci-bilidad de los componentes del mine-ral cuando se funden. Las tecnologías hidrometalúrgicas se diferencian de

los procesos pirometalúrgicos en que los metales deseados se separan de otros materiales utilizando técnicas que aprovechan las diferencias de solubili-dad o entre las propiedades electroquí-micas de los constituyentes mientras se encuentran en solución acuosa.

PirometalurgiaDurante el procesado pirometálico, un mineral, después de ser beneficiado (concentrado mediante machaqueo, trituración, flotación y secado), se sin-teriza o tuesta (calcina) con otros ma-teriales, tales como polvo de la cámara de sacos filtrantes y fundente. A conti-nuación, el concentrado se funde en un horno de cuba para obtener un lingote fundido impuro que contiene los meta-les deseados. Este lingote se somete seguidamente a un tercer proceso pi-rometálico para refinar el metal hasta conseguir el nivel de pureza deseado. Cada vez que se calienta el mineral o el lingote, se crean materiales residuales. El polvo procedente de la ventilación y los gases del proceso puede captu-rarse en una origen del mineral y de su contenido residual de metales, pueden obtenerse también como subproduc-

Plantas

Trabajadores nuevos de plantas metalúrgicas deben estar informados de riesgos a los que se exponen

La obtención de metales implica un conocimiento exhaustivo de los riesgos que se generan. De acuerdo al Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería, es una obligación preparar estándares, procedimientos y prácticas para un trabajo preventivo. El PhD Pekka Roto, Jefe Médico del Instituto Regional de Tampere de Salud en el Trabajo, Finlandia, detalla algunos aspectos de la recuperación de metales y sus riesgos.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 21: Seguridad Minera - Edición 121

19Nº 121 - Agosto 2015

tos diversos metales, como oro y plata.La tostación es un importante proce-so pirometalúrgico. La tostación por sulfatado se utiliza en la producción de cobalto y zinc. Su fin es separar los metales de forma que puedan transfor-marse en una forma hidrosoluble para el ulterior procesado hidrometalúrgico.La fusión de los minerales sulfurosos produce un concentrado de metal par-cialmente oxidado (mata). En la fusión, el material inservible, generalmente hierro, forma una escoria con el mate rial fundente y se convierte en su óxido. Los metales útiles adquieren la forma metálica en la etapa de conversión, que tiene lugar en los hornos de conver-sión. Este método se utiliza en la pro-ducción de cobre y níquel. Se produce hierro, ferrocromo, plomo, magnesio y compuestos de hierro por reducción del mineral con carbón vegetal y un fundente (caliza); el proceso de fusión se realiza generalmente en un horno eléctrico. La electrólisis de sales fun-didas, empleada en la producción de aluminio, constituye otro ejemplo de proceso pirometalúrgico.La alta temperatura necesaria para el tratamiento pirometalúrgico de los me-tales se consigue quemando combusti-bles fósiles o utilizando la reacción exo-térmica del propio mineral (como, por ejemplo, en el proceso de fundición a la llama). El proceso de fundición a la lla-

ma constituye un ejemplo de proceso pirometalúrgico ahorrador de energía en el que el hierro y el azufre del con-centrado de mineral se oxidan. La reac-ción exotérmica, acoplada a un sistema de recuperación de calor, ahorra una gran cantidad de energía para la fusión. La elevada recuperación de azufre del proceso es también beneficiosa para la protección del medio ambiente. La ma-yoría de las fundiciones de cobre y ní-quel construidas recientemente utilizan dicho proceso.

HidrometalurgiaEjemplos de procesos hidrometa-lúrgicos son la lixiviación, la preci-pitación, la reducción electrolítica, el intercambio iónico, la separación por membranas y la extracción con disol-ventes. La primera etapa de los proce-sos hidrometalúrgicos es la lixiviación de los metales útiles a partir de mate-riales menos valiosos, por ejemplo, con ácido sulfúrico. La lixiviación a menudo va precedida de un tratamiento previo (p. ej., tostación por sulfatado). El pro-ceso de lixiviación normalmente exige altas presiones, la adición de oxígeno o temperaturas elevadas. También puede realizarse con electricidad. A partir de la solución lixiviada, el metal deseado o su compuesto se recuperan por pre-cipitación o reducción, según distintos métodos. En la producción de cobalto

o níquel, por ejemplo, la reducción se realiza con gas.La electrólisis de metales en soluciones acuosas también se considera un pro-ceso hidrometalúrgico. En el proceso de electrólisis, el ion metálico resulta reducido. El metal se encuentra en una solución ácida débil a partir de la cual precipita en los cátodos por efecto de una corriente eléctrica. La mayoría de los metales no férreos también pue-den refinarse por electrólisis.Comúnmente, los procesos metalúrgi-cos son una combinación de procesos piro e hidrometalúrgicos, según el con-centrado de mineral a tratar y el tipo de metal a refinar. Un ejemplo es la pro-ducción de níquel.

Riesgos y su prevención

La prevención de los riesgos para la salud y los accidentes en la industria metalúrgica es fundamentalmente una cuestión educativa y técnica. Los reco-nocimientos médicos están en segun-do plano y solo desempeñan un papel complementario en la prevención de los riesgos. Con miras a prevenir los riesgos para la salud es sumamente útil mantener un intercambio de infor-mación y colaboración armonioso en-tre los departamentos de planificación, línea, seguridad y medicina del trabajo.Las medidas preventivas mejores y más baratas son las que se adoptan en la etapa de planificación de una nueva planta o proceso. Al planificar las nue-vas instalaciones de producción, hay que tener en cuenta al menos los si-guientes aspectos:• Se ha de confinar y aislar las fuentes

potenciales de contaminantes aé-reos.

• El diseño y ubicación del equipo de proceso debe permitir un fácil acce-so para las operaciones de manteni-miento.

• Las áreas en que pueden aparecer riesgos súbitos e inesperados de-ben supervisarse continuamente. Han de existir señales e indicacio-nes de advertencia apropiadas. Por ejemplo, las zonas en que pudiera darse exposición a arsenamina o ácido cianhídrico, deben ser objeto de continua vigilancia.

• La adición y manipulación de los productos químicos tóxicos utiliza-dos en el proceso debe planificarse de manera que se evite la manipula-ción manual.

La industria metalúrgica requiere de conocimientos técnivcs que permitirán identificar riesgos que involucran este trabajo.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 22: Seguridad Minera - Edición 121

20 SEGURIDAD MINERA

Plantas

• El control de higiene industrial debe incluir dispositivos de muestreo personal con el fin de evaluar la exposición real de cada trabajador siempre que ello sea posible. El con-trol fijo y regular de gases, polvos y ruidos ofrece una visión general de la exposición, pero su papel en la valoración de la dosis de exposición es solo complementario.

• En la planificación del espacio, hay que tener en cuenta las necesida-des de futuros cambios o ampliacio-nes del proceso, de manera que no se deterioren los niveles de higiene industrial de la planta.

• Debe existir un sistema continuo de formación y educación del personal de higiene y seguridad, así como de los capataces y trabajadores. En es-pecial, los trabajadores nuevos de-ben ser rigurosamente informados de los posibles riesgos para la salud y de cómo prevenirlos en sus res-pectivos ambientes de trabajo. Ade-más, cada vez que se introduzca un nuevo proceso deberá impartirse la correspondiente formación.

• Las prácticas de trabajo son impor-tantes. Por ejemplo, la mala higiene personal en la comida y fumar en el lugar de trabajo pueden aumentar considerablemente la exposición personal.

• La dirección de la empresa debe poseer un sistema de control de la salud y seguridad que facilite los datos adecuados para la toma de decisiones técnicas y económicas.

A continuación se indican algunos de los riesgos y precauciones específicos de los procesos de fundición y refina-ción.

LesionesLa industria de fundición y refinación presenta un índice de lesiones más ele-vado que el de la mayoría de los otros sectores. Entre las causas de estas lesiones se encuentran las siguientes: salpicaduras y derrames de metal fun-dido y escoria que provocan quemadu-ras; explosiones de gas y por contacto de metal fundido con agua; colisiones con locomotoras y vagonetas en movi-miento, grúas móviles y otros equipos móviles; caída de objetos pesados; caí-das desde lugares altos (por ejemplo, al acceder a la cabina de una grúa), y lesiones por resbalar y tropezar con obstáculos en el suelo y en las pasa-relas.

Las precauciones consisten en una for-mación adecuada, equipo de protec-ción personal (EPP) apropiado (p. ej., cascos, calzado de seguridad, guantes de trabajo y ropas protectoras); alma-cenamiento correcto, conservación y mantenimiento del equipo; normas de tráfico para el equipo móvil (incluida la defi- nición de rutas y un sistema eficaz de aviso y señalización), y un programa de protección contra caídas.

CalorLas enfermedades por estrés térmico, tales como el golpe de calor, consti-tuyen un riesgo común debido princi-palmente a la radiación infrarroja pro-cedente de los hornos y el metal en fusión. Esto representa un problema especialmente importante cuando hay que realizar trabajos que exigen gran esfuerzo en ambientes muy calientes.La prevención de las enfermedades producidas por el calor puede consistir en pantallas de agua o cortinas de aire delante de los hornos, refrigeración puntual, cabinas cerradas y provistas de aire acondicionado, ropas protecto-ras contra el calor y trajes refrigerados por aire, que proporcionen tiempo sufi-ciente para la aclimatación, pausas de descanso en zonas refrigeradas y un suministro adecuado de bebidas para beber con frecuencia.

Riesgos químicosDurante las operaciones de fusión y afino puede producirse exposición a una gran variedad de polvos, humos, gases y otras sustancias químicas pe-ligrosas. En especial, el machaqueo y la trituración de mineral puede provo-car altos niveles de exposición a sílice y a polvos metálicos tóxicos (p. ej. que contengan plomo, arsénico y cadmio). También pueden darse exposiciones al polvo durante las operaciones de man-tenimiento de los hornos. Durante las operaciones de fusión, los humos me-tálicos pueden constituir un problema importante.Las emisiones de polvo y humos pue-den controlarse mediante confinamien-to, automatización de los procesos, ventilación local y de dilución, mojado de los materiales, reducción de su ma-nipulación y otros cambios en el pro-ceso. Si esto no resultase adecuado, habría que recurrir a la protección res-piratoria.Muchas operaciones de fundición im-plican la producción de grandes canti-

dades de dióxido de azufre proceden-tes de los minerales sulfurosos y de monóxido de carbono de los procesos de combustión. Son esenciales la ven-tilación de dilución y la ventilación por extracción local (VEL).Como subproducto de las operaciones de fundición se forma ácido sulfúrico, el cual se utiliza en el afino electrolítico y en la lixiviación de los metales. Puede producirse exposición a ácido sulfúrico tanto líquido como en forma de nebli-nas. Se requiere protección cutánea y ocular, y VEL.La fusión y refinación de algunos meta-les puede plantear riesgos especiales. Entre otros ejemplos están el níquel carbonilo en el afino de este metal, fluo-ruros en la fusión de aluminio, arsénico en la fundición y refinación de cobre y plomo, y exposiciones a mercurio y cianuro durante la refinación de oro. Estos procesos requieren sus propias precauciones especiales.

Otros riesgosEl deslumbramiento y la radiación in-frarroja producidos por los hornos y el metal en fusión, pueden provocar lesio-nes oculares, incluso cataratas. Deben usarse gafas de montura ajustada y pantallas faciales. Los niveles altos de radiación infrarroja también pueden ocasionar quemaduras en la piel a me-nos que se utilicen ropas protectoras.Los altos niveles de ruido producidos por el machaqueo y la trituración del mineral, los ventiladores de descarga de gas y los hornos eléctricos de alta potencia pueden provocar pérdida au-ditiva. Si no es posible confinar o aislar la fuente de ruido, deberán usarse pro-tectores de oídos. Se deberá implantar un programa de conservación auditiva que incluya pruebas audio- métricas y formación al respecto.Durante los procesos electrolíticos pueden presentarse riesgos eléctricos. Entre las precauciones a adoptar es-tán los procedimientos adecuados de mantenimiento eléctrico, con bloqueo y etiquetado de advertencia; guantes, ropa y herramientas aislados, e inte-rruptores accionados por corrientes de fugas a tierra donde se requieran.La elevación y manipulación manual de materiales puede ocasionar lesio-nes de espalda y de las extremidades superiores. Los medios de elevación mecánicos y una formación adecuada acerca de los métodos de elevación pueden reducir este problema.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 23: Seguridad Minera - Edición 121

21Nº 121 - Agosto 2015

Geotecnia

Una mirada a las estructuras naturales y artificiales de sostenimientoEl sostenimiento es un término am-

pliamente utilizado para describir los procedimientos y materiales

aplicados a mejorar la estabilidad y mantener la capacidad portante de la roca circundante a la excavación.El objetivo principal de un sistema de sostenimiento es movilizar y conservar la resistencia inherente de la masa ro-cosa, de tal manera que la excavación pueda autosostenerse, señala el docu-mento Manual de geomecánica aplica-da a la prevención de accidentes por caída de rocas, publicada por la So-ciedad Nacional de Minería Petróleo y Energía.En el caso del minado subterráneo, se pueden utilizar para el sostenimiento

de las labores mineras, estructuras na-turales y estructuras artifíciales, indican los especialistas.

Estructuras naturales

Están referidas a la utilización de la mis-ma masa rocosa para crear estructuras que ayuden a mejorar las condiciones de estabilidad de las excavaciones. En-tre ellas tenemos el efecto arco en los contornos de la excavación, las diferen-tes formas de pilares y los escudos.

El efecto arcoEl arqueo de los contornos de las ex-cavaciones, principalmente en el techo, favorece las condiciones de estabilidad

de las labores mineras subterráneas, mi-nimizando la necesidad de utilizar soste-nimiento con estructuras artificiales.Sin embargo, cuando la masa roco-sa presenta rasgos estructurales con condiciones para formar bloques o cuñas potencialmente inestables, es recomendable acomodarse al arreglo estructural de la masa rocosa, parti-cularmente en el techo. Se malogrará la estética de la excavación, pero esto significará un trabajo seguro.

Los pilaresLas diferentes formas de pilares, como las mencionadas en los acápites anterio-res son utilizadas como estructuras na-turales, para sostener a la masa rocosa

Estabilidad del macizo rocosorequiere controles instrumentales

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 24: Seguridad Minera - Edición 121

22 SEGURIDAD MINERA

circundante a las excavaciones asocia-das al minado subterráneo. En la figura se muestra un ejemplo de sostenimiento con pilares de techos fallados, asocia-do al minado por cámaras y pilares. En este caso, los pilares están ubicados en áreas de intersección de fallas.

Los escudosEsta estructura natural consiste en dejar una capa de mineral en los has-tiales del tajeo, principalmente en la caja techo, en situaciones donde las rocas encajonantes son de mala cali-dad y el mineral es de mejor calidad. Esta capa de mineral de 0.5 a 1 m de espesor, funciona como sostenimien-to de la roca de mala calidad de las cajas, recomendándose que tenga continuidad en todo el hastial. Si por alguna razón se extrae parte del mine-ral de los escudos, estos pierden su efectividad y provocan situaciones de peligro.

Estructuras artificiales

Entre las estructuras artificiales debe-mos distinguir el reforzamiento de la roca o también denominado sosteni-miento activo y el soporte de la roca o también denominado sostenimiento pasivo. En el reforzamiento de la roca, los elementos de sostenimiento son una parte integrante de la masa rocosa reforzada. En el soporte de la roca, los elementos de sostenimiento son exter-nos a la roca y responden a las defor-maciones de la masa rocosa circun-dante a la excavación, hacia el interior de la misma.Un buen ejemplo de sostenimiento ac-tivo son los pernos de varilla corrugada cementados o con resina (instalados

sistemáticamente), los cuales se ten-san cuando la masa rocosa se defor-ma, interactuando con la roca de ma-nera similar como lo hace el refuerzo de acero con el concreto en obras de ingeniería civil.Un ejemplo de sostenimiento pasivo son las cimbras de acero, en tanto que son externos a la masa rocosa y solo responden al movimiento progresivo de la masa rocosa aflojada, hacia el interior de la excavación. Similarmente ocurre en el sostenimiento con madera.El sostenimiento de las labores mineras subterráneas generalmente combina los efectos del de la roca, con elemen-tos tales como pernos de roca y cables y el soporte, con elementos tales como el concreto lanzado (shotcrete), malla metálica, cintas de acero (straps) y cim-bras de acero.Debemos señalar además que en nuestro medio, la madera en sus dife-rentes formas de utilización constituye otro elemento de sostenimiento (so-porte); asimismo, los diferentes tipos de relleno de tajeos, particularmente el relleno cementado.Es muy importante tomar en cuenta que la instalación de refuerzo y soporte de la roca, debe llevarse a cabo como parte integrante del ciclo de excava-ción, para incrementar el autososteni-miento de la masa rocosa circundante a la excavación.Por la importancia que tiene El sostenimiento tiene importancia para el control de la estabilidad de la masa rocosa circundante a las excavaciones. Entre los elementos de sostenimien-to están: pernos de roca (de anclaje mecánico, de varillas de fierro corru-gado o barras helicoidales, ancladas con cemento o con resina, split sets y

swellex), cables, malla, cintas de acero (straps), concreto lanzado (shotcrete) simple y con refuerzo de fibras de ace-ro, cimbras de acero, gatas, madera (puntales, paquetes, cuadros, conjun-to de cuadros), relleno y algunas otras técnicas especiales de estabilización de la masa rocosa.

Controles instrumentales de la estabilidad

En la actualidad, existe una cantidad impresionante de técnicas para el con-trol instrumental en la construcción de excavaciones subterráneas en gene-ral. No se pretende aquí cubrir todo este tema, sino proporcionar algunos aspectos que pueden ser de utilidad práctica en el control de la estabilidad del minado subterráneo.El mejor método de controlar la esta-bilidad de una labor minera es la ins-pección visual continua de las super-ficies de la excavación por parte del personal de la mina, según esto, los trabajos para mantener o restablecer condiciones seguras alrededor de una excavación, variarán desde el correcto desatado hasta la colocación de soste-nimiento adecuado y éstos deben ser llevados a cabo permanentemente.En situaciones especiales puede ser útil realizar mediciones de los despla-zamientos del terreno, para lo cual se pueden emplear instrumentos senci-llos, sólidos y confiables, como por ejemplo un extensómetro de cinta (tape extensometer) para mediciones de convergencia, es decir para medir las deformaciones de los contornos de una excavación.Otra instrumentación podrían ser los controles topográficos con equipos de estación total para medir el desplaza-miento de puntos de referencia, asocia-dos a problemas de inestabilidad de la masa rocosa por efectos del minado, ya sea ubicados en subterráneo o en el terreno de superficie.También podría ser útil disponer de un sismógrafo para controlar las vibracio-nes del terreno por efecto de la vola-dura, con el fin de evaluar los daños a la masa rocosa de las excavaciones o mejorar las técnicas de voladura.Finalmente, siendo los pernos de roca uno de los sistemas de sostenimiento más utilizados en el minado subterrá-neo, sería útil disponer de un ensaya-dor de pernos de roca (rock bolt tes-ter), a fin de controlar la efectividad de este sistema de sostenimiento.

La eficacia del sostenimiento debe comprobarse periodicamente.

Geotecnia

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 25: Seguridad Minera - Edición 121

23Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 26: Seguridad Minera - Edición 121

24 SEGURIDAD MINERA

Captación y tratamiento de ácidos inorgánicos en el aire

Los ácidos inorgánicos (o ácidos minerales) son ácidos deriva-dos de compuestos inorgánicos.

Entre ellos se encuentran los ácidos clorhídrico, fluorhídrico, bromhídrico, sulfúrico, nítrico, perclórico y fosfórico. Estos compuestos se pueden encon-trar en ambientes laborales en forma gaseosa, vapores o neblinas. Los ácidos inorgánicos tienen amplia utilización en diversos procesos in-dustriales, en reacciones químicas, colorantes, tratamiento de madera, textiles, petróleo y otros. Los ácidos se usan para limpieza de metales, para soldadura y pintura.

Ácido clorhídricoSe usa como decapante-desoxidante en la industria sidero-metalúrgica, también

Riesgos

Más allá de lo evidenteUn riesgo importante para los trabajadores de varias industrias es la presencia de ácidos inorgánicos en los ambientes laborales. Para proteger la salud de los trabajadores se requiere una adecuada vigilancia de los niveles que se alcanzan durante los procesos. Se requiere la implementación de soluciones que permitan mantener los niveles de los tóxicos en niveles aceptables, recomienda Daniel Rojo, especialista del Laboratorio de Toxicología Ocupacional del Instituto de Salud Pública de Chile.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 27: Seguridad Minera - Edición 121

25Nº 121 - Agosto 2015

en minería, industria petrolera, papelera, construcción y química en general. Es usado también en la fabricación de agro-químicos, productos veterinarios, elabo-ración de PVC, procesos de estampado en la industria textil, neutralización de le-jías en la industria jabonera y producción de productos farmacéuticos.

Ácido nítricoEl ácido nítrico se utiliza en la fabrica-ción de nitrato de amonio para fertilizan-tes y explosivos. Asimismo se utiliza en síntesis orgánicas, metalurgia, flotación de minerales y en procesos de grabado artístico.

Ácido sulfúricoEste ácido es el más utilizado en proce-sos industriales, incluyendo elaboración de fertilizantes, refinación del petróleo, producción de pigmentos, tratamiento del acero, extracción de metales no fe-rrosos, manufactura de explosivos, de-tergentes, plásticos y fibras. Es particularmente relevante su uso en la minería del cobre, al ser usado en los procesos de lixiviación y preparación de baños electrolíticos para la electrobten-ción de cobre de alta pureza.

TOXICOLOGÍAÁcido clorhídricoEste ácido es irritante y corrosivo fren-

te a cualquier tejido con el que se pone en contacto. En el aire se encuentra en forma de gas (HCl) y también en neblinas formando parte del material particulado.Las principales vías de exposición ocupacional a ácido clorhídrico son por inhalación y por la piel u ojos. Ex-posición aguda por la vía aérea produ-ce irritación, úlceras, tos y sensación de ahogo. En concentraciones altas puede producir taquipnea, hinchazón de la garganta, pudiendo llegar a pro-ducir sofocación, edema pulmonar y laríngeo. Exposición por los ojos puede causar extenso dolor, úlceras, conjuntivitis, cataratas y glaucoma. Exposición por la piel puede producir eritemas e irritación, llegando a produ-cir quemaduras químicas en caso de concentraciones altas.Exposición crónica a ácido clorhídri-co puede producir disminución de la capacidad pulmonar, inflamación de los bronquios y ulceración nasal. De acuerdo con la IARC (International Agency for Research on Cancer), el ácido clorhídrico pertenece al grupo 3 (no clasificable como cancerígeno en humanos).

Ácido nítricoEn altas concentraciones es altamente corrosivo para cualquier tejido con el

que se pone en contacto. Los efectos tóxicos son mayormente generados en el punto de contacto, por lo que los efectos sistémicos son improbables.Las principales vías de exposición ocupacional a ácido nítrico son por inhalación y por la piel u ojos. Dado que este compuesto forma vapores a temperatura ambiente, es común que se encuentre en el aire de los lugares de trabajo donde se utiliza. Exposi-ción aguda a ácido nítrico produce sequedad de boca y nariz, tos, dolor al pecho, disnea, dolores de cabeza y dificultad para respirar. Exposición a concentraciones altas de ácido nítrico puede provocar edema pulmonar, que puede aparecer aún 48 h después de la exposición al tóxico y producir la muerte.Exposición crónica a ácido nítrico pue-de ocasionar una irritación respiratoria crónica como bronquitis, y erosión dental al producir daño al esmalte dental.El ácido nítrico no es considerado como cancerígeno.

Ácido sulfúricoEl ácido sulfúrico en concentraciones altas es corrosivo para todo tejido con el que se pone en contacto. La exposición a altas concentraciones de este ácido por vía oral o dermal, pueden causar la muerte.La toxicidad asociada a exposición a este compuesto se debe fundamen-talmente a efectos en el punto de contacto, por lo que se piensa que efectos sistémicos son improbables cuando la exposición es localizada.Este compuesto no es muy volátil a 20°C, por lo que su presencia en el aire se debe usualmente a la genera-ción de neblinas o aerosoles.Los efectos de la exposición respira-toria a ácido sulfúrico dependen del estado y tamaño de la partícula que contiene el ácido, sitio en que hace contacto con el cuerpo, concentra-ción y humedad. Una persona asmá-tica tiene un mayor riesgo a su salud al estar expuesta a este ácido que a una persona sana. Los síntomas de exposición pueden incluir sensación de quemazón y sofoco, dolor en la garganta, irritación ocular y nasal, tos y opresión en el pecho. Posterior a la exposición, se puede producir edema de la laringe, que se manifiesta como disnea y estridor (obstrucción que ge-nera sonidos durante la inhalación).

El ácido sulfúrico en concentraciones altas es corrosivo para todo tejido.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 28: Seguridad Minera - Edición 121

26 SEGURIDAD MINERA

Si se produce daño severo en los pulmones, se puede producir edema pulmonar, que conlleva riesgo vital, lo que puede ocurrir aún días después de la exposición.En la piel, exposición a ácido o ne-blina ácida puede producir irritación severa, con eritemas y dolor. En los ojos, puede producir daño en la cór-nea, blefaroespasmo (espasmo del párpado), conjuntivitis edema palpe-bral y fotofobia. Quemaduras severas en los ojos pueden producir daño permanente, incluyendo ceguera. Exposición crónica puede producir bronquitis y daño al esmalte dental.

Existe suficiente evidencia que de-muestra que neblinas ácidas conte-niendo ácido sulfúrico son carcino-génicas en humanos, produciendo tumores en el tracto respiratorio alto. Esto puede generar, por ejemplo, cáncer de laringe.

MEDICIÓN

MuestreoPara medir estos compuestos desde el aire, existen métodos que capturan solamente ácidos no volátiles, los que se encuentran en material particulado en las neblinas ácidas. Para eso se hace pasar un volumen medido de aire por un cabezal de muestreo, el que tiene la capacidad de retener las partículas que contienen los ácidos, según su tamaño. El método sugerido para ácido sulfúrico por la Occupatio-nal Safety and Health Administration (OSHA) de EEUU, OSHA ID-113, indi-ca el uso de un filtro de ésteres mez-clados de celulosa (MCE). Este filtro retiene con alta eficiencia el ácido sul-fúrico contenido en material particula-do. Sin embargo, la eficiencia es baja para ácidos volátiles, pues solamente una parte de ellos se encuentra di-suelta en las partículas retenidas en el filtro. Debido al principio de captura, es posible utilizar un caudal relativa-mente alto (se recomienda el uso de 2 L/min), con un volumen total sugerido de 480 L.Existen otros métodos en los que se utiliza un filtro de diferente material, como por ejemplo del método MTA/MA–060/A05 del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (España), que sugiere el uso de un filtro de policloruro de vinilo (PVC). Aplica el mismo principio, cambian-do la resistencia del filtro al ataque ácido.Por otra parte, el método sugerido por OSHA para neblina ácida (OSHA ID-165SG), indica el uso tubos de muestreo de dos secciones conte-niendo 400 y 200 mg de sílica gel. Este material tiene la capacidad de adsorber vapores y gases mediante interacciones polares, permitiendo la captura de ácidos con esas caracte-rísticas tales como el ácido clorhídri-co y el ácido nítrico. El tubo de muestreo empaca las partí-culas de sílica gel utilizando émbolos de fibra de vidrio en ambos extremos de cada sección, los que son sujetos

por émbolos de material inerte. El ma-terial particulado presente en el aire es retenido en los émbolos de fibra de vidrio, permitiendo de esta forma medir ácidos volátiles y no volátiles. Por esa razón es crítico incluir la fibra de vidrio en el análisis, si se desea determinar los niveles de ácidos no volátiles.Este método sugiere un caudal de 0,2 L/min, con un volumen total recomen-dado de 96 litros. Este menor caudal asegura un mayor tiempo de residen-cia del aire en el tubo, facilitando la interacción de gases y vapores con la sílica, aumentando de esta forma la eficiencia de la captura.El método 7903 del National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) de EEUU, recomienda el uso de un tubo de similares característi-cas, con caudales entre 0,2 y 0,5 L/min (con excepción del ácido fluorhí-drico que recomienda máximo de 0,3 L/min), con un volumen de muestreo entre 3 y 100 L.En todos los métodos es crítico el uso de cabezales de muestreo testigos, que permiten sustraer del resultado del análisis el aporte de factores tales como la manipulación de las mues-tras y posibles aportes de iones por parte del cabezal.

ANÁLISIS

Por las características químicas de estos compuestos, la técnica de elec-ción para su análisis es la separación por cromatografía iónica, con una columna separadora de aniones, y detección por conductivimetría. Esta técnica permite medir con sensibili-dad y especificidad adecuadas.Los ácidos, ya sea capturados en fil-tros o en tubos, deben ser desorbidos desde los cabezales utilizados. Para ello se usan soluciones diluidas de carbonato/bicarbonato, las que libe-ran los ácidos desde el filtro o la sí-lica, permitiendo su medición en fase acuosa. Diferentes métodos sugieren diferentes columnas cromatográficas. Entre ellos, el NIOSH 7903 recomien-da una columna HPIC-AS4A, y el OSHA ID-113 la columna AS4. El instrumento es calibrado con solu-ciones patrones de los aniones res-pectivos, estimándose los resultados de las muestras por interpolación en las respectivas curvas de calibra-ción.

Riesgos

Exposición crónica a ácido nítrico puede ocasionar una irritación respiratoria crónica.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 29: Seguridad Minera - Edición 121

27Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 30: Seguridad Minera - Edición 121

28 SEGURIDAD MINERA

Salud ocupacional

Una exposición pesadaEl plomo es un metal gris azulado,

maleable y dúctil con un punto de fusión de 327°C. Es resistente

al ácido sulfúrico, se disuelve rápida-mente en ácido nítrico y es solubiliza-do por los ácidos orgánicos.El plomo tiene múltiples usos, y la exposición ocupacional se presenta frecuentemente en la industria por fa-llas en los sistemas de control y en el cumplimiento de medidas de higiene industrial.La sintomatología y los signos obser-vables son dependientes de la altera-ción funcional del órgano blanco afec-tado.El plomo puede ejercer sus efectos tóxicos en varios órganos y sistemas, pero aquellos efectos sobre los riño-nes son los más insidiosos.Entre los principales órganos-blanco afectados, tenemos:

– Sistema hematopoyético: inter-ferencia con la síntesis del grupo hemo y alteración morfológica de los precursores de los glóbulos ro-jos en la médula ósea.

– Glóbulos rojos circulantes: inhibi-ción de la Na-K-ATPasa, inhibición de la delta-ALA deshidratasa, piri-midin-5-nucleotidasa.

– El plomo inhibe enzimas con una particular afinidad por los grupos sulfhidrilos. Inhibición de la enzima Na-K-ATP-asa en cerebro e hígado.

– Alteración del metabolismo del cal-cio.

– Estimula la síntesis de proteínas li-gadoras en los riñones, el cerebro y los huesos.

– Tiroides: deprime la captación de yodo.

– Riñones: inclusiones intranuclea-res, reducción de la filtración glo-

merular, síndrome de Fanconi, gota, insuficiencia renal e hiperten-sión.

– Sistema nervioso central y sis-tema nerviosos periférico: In-terferencia con la liberación de la acetilcolina, reabsorción de la co-lina, reducción de la dopamina y acumulación del ácido delta-ami-nolevulínico, altera la conducción nerviosa.

– Sistema inmunológico: reducción del número de macrófagos pulmo-nares, y disminución de la síntesis de anticuerpos.

La exposición ocupacional origina in-toxicaciones agudas y crónicas, pro-duciendo sus efectos sobre órganos blanco específicos.El efecto tóxico del plomo está relacio-nado entre otros con las interacciones metabólicas con los elementos esen-

Enfermedades ocupacionales causadas por plomo presentan efectos insidiosos sobre los riñones

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 31: Seguridad Minera - Edición 121

29Nº 121 - Agosto 2015

el plomo ambiental, pero en el trabaja-dor expuesto al plomo, la exposición ambiental más alta es responsable de incremento casi linear del plomo san-guíneo con la edad.Cuando la exposición al plomo cesa, la plumbemia disminuye progresiva-mente con una vida media variable de un individuo a otro, de 35 a 1300 días (Lauwerys).El nivel de plomo que se encuentra en la población general es inferior a 20 µg/dL.La excreción urinaria normal de plo-mo es menor de 50 µg/gr creatinina. Una excreción mayor de 150 µg/gr Cr (equivalente a 60 µg/100 ml en la san-gre) es considerada excesiva.La excreción urinaria de ácido delta-aminolevulínico (ALA) está asociada a la cantidad de plomo metabólica-mente activa en el organismo. En las personas normales, la concentración de ALA no sobrepasa los 4.5 mg/gr creatinina. 10 mg ALA/gr creatinina corresponden a una plumbemia media de unos 60 µg/dL.Para detectar impregnaciones ligeras

ciales (por ejemplo, el hierro, el zinc y el cobre).En la mayoría de casos el plomo es absorbido lentamente por semanas o meses, y el curso clínico es subagudo o crónico.La intoxicación crónica se presenta en tres fases: impregnación, intoxica-ción franca e intoxicación antigua (se-cuelas).El inicio de los síntomas de la intoxi-cación crónica es frecuentemente brusco. Los síntomas iniciales son: astenia, pérdida de peso, insomnio, e hipotensión.A estos síntomas pueden asociarse síntomas gastrointestinales: estreñi-miento, anorexia, y molestias abdomi-nales e incluso cólicos.Los signos incluyen: palidez, malnu-trición e hipersensibilidad abdominal.La falla renal solo es evidente des-pués de años de absorción excesiva de plomo y está frecuentemente aso-ciada con la hipertensión y gota. La nefropatía crónica es irreversible y se acompaña típicamente por la fibrosis intersticial, hiperplasia y atrofia de los

túbulos renales, glomerulonefritis y, fi-nalmente, insuficiencia renal.Los depósitos de plomo en los tejidos pueden ser movilizados y eliminados en la orina gracias a la administración de agentes quelantes (ácido etileno-diaminotetracético (Na2Ca-EDTA) o ácido dimercaptosuccínico) con lo cual se puede documentar una acu-mulación excesiva de plomo. Una ex-creción urinaria mayor de 800 µg/24 h después de la inyección intravenosa de 0.5 gr EDTA es un índice de una acumulación excesiva de plomo.La concentración de plomo en la san-gre es considerada como un indicador del metal biológicamente activo en el cuerpo. Debido a que la vida media del plomo en la sangre es aproxima-damente entre 30 y 35 días, este in-dicador refleja la exposición reciente más que la exposición acumulada al plomo.Los valores promedio del plomo en la sangre son más altos en los hom-bres que en las mujeres. En el hombre adulto no expuesto ocupacionalmen-te, el plomo tiende a un equilibrio con

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 32: Seguridad Minera - Edición 121

30 SEGURIDAD MINERA

(plumbemia inferior a 40 µg/dL) la de-terminación de las porfirinas eritrocita-rias es preferible por ser más sensible.En casos de peritajes puede ser ne-cesario la prueba de plomburia provo- cada por EDTA o ácido dimercapto-succínico.Los derivados alquilados del plomo (plomo tetraetilo y tetrametilo) pueden penetrar por inhalación, ingestión y a través de la piel. Su principal órga-no blanco o diana es el sistema ner-vioso central. El plomo tetraetilo no interfiere con la síntesis del hemo. El diagnóstico solo es posible a partir de los antecedentes ocupacionales. Las intoxicaciones agudas se confunden con delirium tremens. La dosificación de plomo en la orina permite confirmar el diagnóstico.Las siguientes enfermedades son con-sideradas profesionales cuando exis-ta el diagnóstico médico de la enfer-medad y se cuente con evidencia de exposición por historia ocupacional o dosaje de plomo en sangre.

Enfermedades profesionales asociadas con exposición a plomo• Otras anemias debidas a trastornos

enzimáticos.• Anemia sideroblástica secundaria,

debida a drogas y toxinas.• Otro hipotiroidismo (debido a cau-

sa exógena).• Polineuropatía debida a otro agente

tóxico.• Encefalopatía tóxica aguda.• Encefalopatía tóxica crónica.• Otros trastornos especificados del

sistema nervioso en enfermedades clasificadas en otra parte (daño or-gánico cerebral crónico).

• Hipertensión arterial (secundaria).• Otras arritmias cardíacas.• Otros trastornos funcionales espe-

cificados del intestino (“Síndrome doloroso abdominal paroxístico apirético con estado suboclusivo = cólico de plomo”).

• Gota saturnina.• Nefropatía inducida por metales

pesados (nefritis crónica).• Insuficiencia renal crónica.• Esterilidad en el varón (hiposper-

mia).• Otros trastornos mentales debidos

a lesión y disfunción cerebral, y a enfermedad física: Trastorno cog-noscitivo leve.

Las enfermedades causadas por plo-mo se definen como enfermedades

Actividades industriales con exposición al plomo

Salud ocupacional

Ocupaciones Actividades

1. Pintor2. Soldador3. Grifero4. Gasfitero5. Minero6. Otra ocupación en la que se

demuestre el trabajo con

plomo.

1. Extracción, tratamiento, preparación y empleo, del plomo, de los minerales que lo contienen, de sus aleaciones, de sus combinacio-nes y de todo producto que lo contenga.

2. Manipulación de concentrados de plomo: producción de plomo.3. Minería del plomo y zinc.4. Trabajo en refinerías del plomo y del zinc (primario y secundario).5. Selección y recuperación de plomo y de residuos metálicos que

contengan plomo.6. Fabricación y manejo (carga, regeneración, limpieza, etc.) de acu-

muladores (donde se utilice o esté presente el plomo).7. Fabricación de óxidos de plomo.8. Fabricación de objetos a base de plomo y aleaciones que contengan

plomo.9. Fabricación de aleaciones de plomo para soldaduras.10. Fabricación de láminas, tubos, proyectiles, municiones que conten-

gan plomo.11. Fabricación y preparación de pinturas, esmaltes, masillas y colores

con plomo.12. Fabricación de cables y alambres con recubrimientos de plomo.13. Emplomado o esmaltado de superficies metálicas.14. Galvanización de láminas o estañado.15. Trabajos de demolición, despintado con fuego y corte con soplete

oxiacetilénico de material cubierto con pinturas a base de plomo. Demolición de instalaciones (por ej.: hornos de fundición), donde se utilice o esté presente el plomo.

16. Fabricación de municiones que contengan plomo.17. Empleo de municiones que contengan plomo, en espacios cerrados.18. Fabricación y reparación de automóviles, donde se utilice o esté

presente el plomo.19. Fabricación de aceros plomados.20. Uso frecuente de aleaciones con plomo para soldaduras en espa-

cios cerrados.21. Soldadura autógena y corte de láminas de plomo o revestidas de

plomo, con procesos térmicos.22. Raspado y calentamiento con soplete de estructuras que contienen

pinturas con plomo.23. Operaciones de limpieza con material con plomo.24. Elaboración de cristal.25. Industria plástica y del jebe que usan aditivos con plomo.26. Fabricación y manipulación de arseniatos de plomo para insectici-

das.27. Producción de otros compuestos de plomo (incluyendo los com-

puestos de plomo-alquilo, si esta implica una exposición al plomo metálico y a sus compuestos iónicos).

28. Uso y empleo de los derivados alquílicos del plomo, especialmente como aditivo a la gasolina.

29. Trabajos artesanales que utilicen estaño y plomo.30. Uso de pinturas, esmaltes, masillas y colores que contengan plomo.31. Utilización de compuestos de plomo para pigmentos de cerámicas

y pinturas. 32. Industrias de cerámica (solamente en la preparación y pulverización

de pinturas, vitrificación de lozas de barro y decoración de vajillas y otros objetos de cerámica, con barnices o pinturas con plomo).

33. Prensa con uso de plomo (a mano, linotipia, monotipia y estereoti-pia).

34. Cromolitografía realizada con colores o polvos con plomo.35. Operaciones de pintura al temple con baño de plomo.36. Instalación y mantenimiento de cañerías, tuberías e instalaciones en

general de material con plomo.37. Producción de plomo tetraetilo. 38. Etilación de gasolina.39. Limpieza y reparación de depósitos que contengan plomo tetraetilo

o gasolina etilada.40. Producción y uso de plomo tetrametilo.41. Prueba de motores de combustión interna.42. Playas de estacionamiento cerradas.43. Producción de otros compuestos de plomo (incluyendo la pro-

ducción de los com puestos de plomo-alquilo, si esta implica una exposición al plomo metálico y a sus compuestos iónicos).

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no CMYK Image: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no CMYK Graphic: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 33: Seguridad Minera - Edición 121

31Nº 121 - Agosto 2015

Síntomas Signos

• Fase de impregnación:– molestias digestivas,– modificaciones del humor (tendencia a la

depresión, irritabilidad),– dolores musculares y articulares,– disminución de la performance mental

(razonamiento, abstracción) y– alteraciones sicomotoras (tiempo de reac-

ción, atención, concentración, memoria).

• Fase de impregnación:– Ribete saturnino (de Burton)– Perturbación de los movimientos

óculo motores.

• Intoxicación franca:– Alteraciones del estado general: cefalea, hi-

porexia, adelgazamiento, palidez, mialgias.– Cólico saturnino, precedido de estreñimien-

to.– Polineuritis motora.– Encefalopatía saturnina: coma, delirio,

convulsiones, psicosis tóxica.– Pérdida de la capacidad intelectual, trastor-

nos de la memoria, cefalea, sordera, afasia transitoria, hemianopsia y amaurosis.

– Disminución de la función tiroidea.

• Intoxicación franca:– Adelgazamiento, palidez.– Anemia.– Cólico saturnine.– Polineuritis motora.– Hipertensión paroxística.– Encefalopatía saturnina: coma, delirio,

convulsiones, psicosis tóxica.– Alteraciones en las pruebas neuropsi-

cológicas.– Hipospermia y azoospermia.– Hipertensión paroxística.

• Impregnación antigua:– Hipertensión arterial permanente.– Nefritis intersticial crónica.– Insuficiencia renal crónica.

Manifestaciones de las acciones tóxicas crónicas ocupacionales cuando se cuente con los siguientes criterios:• Diagnóstico de la enfermedad.• Exposición crónica al plomo, pre-

sente o pasada, en una de las ocu-paciones, actividades o subactivi-dades económicas.

• Resultados de análisis de laborato-rio superiores a los valores fijados.

El trabajo regular en una de las ocu-paciones o actividades (o subactivi-dades) industriales (ver recuadro) es condición suficiente para considerar que existe exposición ocupacional para sufrir de la enfermedad profesio-nal por plomo.Las manifestaciones clínicas y la iden-tificación de los signos en los órganos blanco (ver recuadro) permite configu-rar la enfermedad profesional.

Fuente:Protocolo de diagnóstico y evaluación médica para enfermedades ocupacionales causadas por plomo. Ministerio de Salud, Perú.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 34: Seguridad Minera - Edición 121

32 SEGURIDAD MINERA

Señalización

SEGURIDAD MINERA32

¿Sabe qué preguntarse antes de señalizar su lugar de trabajo?

21 interrogantes que debe responder

La señalización en sí no constituye ningún medio de protección ni de prevención, sino que complemen-

ta la acción preventiva evitando los accidentes al actuar sobre la conducta humana.La elección del tipo de señal y del nú-mero y emplazamiento de las señales o dispositivos de señalización a utilizar en cada caso se realizará de forma que la señalización resulte lo más eficaz po-sible, teniendo en cuenta:a. Las características de la señal.b. Los riesgos, elementos o circunstan-cias que hayan de señalizarse.c. La extensión de la zona a cubrir.d. El número de trabajadores afecta-dos.La eficacia de la señalización no de-berá resultar disminuida por la concu-rrencia de señales o por otras circuns-tancias que dificulten su percepción o comprensión.La señalización de seguridad y salud en el trabajo no deberá utilizarse para transmitir informaciones o mensajes distintos o adicionales a los que cons-tituyen su objetivo propio. Cuando los trabajadores a los que se dirige la seña-lización tengan la capacidad o la facul-tad visual o auditiva limitadas, incluidos los casos en que ello sea debido al uso de equipos de protección individual, deberán tomarse las medidas suple-mentarias o de sustitución necesarias.

La señalización deberá permanecer en tanto persista la situación que la moti-va.Los medios y dispositivos de señali-zación deberán ser, según los casos, limpiados, mantenidos y verificados re-gularmente, y reparados o sustituidos cuando sea necesario, de forma que conserven en todo momento sus cua-lidades intrínsecas y de funcionamien-to. Las señalizaciones que necesiten de una fuente de energía dispondrán de alimentación de emergencia que garantice su funcionamiento en caso de interrupción de aquella, salvo que el riesgo desaparezca con el corte del suministro.A continuación se presenta un cuestio-nario y las recomendaciones pertinen-tes del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo de España, las mismas que pueden servir como herra- mienta para evaluar la adecuación de la señalización en el lugar de trabajo.

Cuestionario de señalización de seguridad y salud en el trabajo1. ¿Complementa la señalización

aplicada las necesarias medidas de prevención y protección en los lugares de trabajo?

2. ¿Están señalizadas en los ámbitos de trabajo las prohibiciones, adver-tencias de peligro y las medidas obligatorias a seguir?

3. ¿Están señalizados los almacena-mientos de productos químicos generales, intermedios y las zonas de utilización con indicación de su contenido y su reactividad?

4. ¿Se emplean señales normaliza-das en donde éstas son necesa-rias?

5. ¿Están las señales localizadas en los lugares idóneos, permitiendo su clara visualización o percep-ción?

6. ¿El tamaño de las señales es acor-de con la distancia a la que deben ser percibidas?

7. ¿Están bien delimitadas las vías de circulación y los ámbitos físicos en donde es necesario evitar obstruc-ciones e interferencias?

8. ¿El tipo de pintura empleado para el pintado de las franjas de delimi-tación en el pavimento puede pro-vocar riesgos de resbalones y caí-das de personas o deslizamientos a los vehículos? (comprobar con el firme seco y mojado)

9. ¿Están claramente identificadas y señalizadas las tuberías por las que circulan fluidos peligrosos?

10. ¿Está indicado el sentido de circu-lación de los fluidos líquidos que circulan por canalizaciones?

11. Si los fluidos líquidos se encuen-tran a presión, ¿está señalizada la magnitud de la misma?

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 35: Seguridad Minera - Edición 121

33Nº 121 - Agosto 2015

12. ¿Son claramente inteligibles las alarmas u otro tipo de señalización acústica utilizada?

13. ¿Son claramente diferenciables las señales acústicas empleadas?

14. ¿Son claramente inteligibles los mensajes verbales empleados en situaciones de emergencia?

15. La señalización gestual, cuando es necesaria, ¿facilita la comunica-ción entre las personas implicadas en la tarea a controlar?

16. ¿Se ha informado debidamente del significado de todas las señales utilizadas a todo el personal que pueda estar afectado por las mis-mas?

17. ¿Existe norma o documentación escrita sobre las prohibiciones y obligaciones a seguir en los dife-rentes ámbitos de trabajo en los que se emplea señalización de se-guridad?

18. En la norma anterior, caso de exis-tir, ¿se contempla la revisión pe-riódica, la sustitución y reposición de las señales cuando éstas estén rotas o envejecidas?

19. ¿Han sido consultados y/o han participado los trabajadores o sus representantes en el proceso de selección e implantación de la se-ñalización de seguridad?

20. ¿La señalización ante emergencias facilita el acceso a lugares seguros o la evacuación del personal, con suficientes garantías?

21. ¿Se aplican debidamente las seña-les de tráfico, según el código de circulación vigente, cuando éstas son necesarias para garantizar la seguridad vial de personas y ve-hículos en el interior del centro de trabajo?

Recomendaciones al cuestionario de señalización A continuación se presentan las

recomendaciones a las preguntas anteriores en caso de que las res-puestas hubieran sido negativas:

1. La señalización de seguridad debe complementar pero nunca sustituir a las medidas técnicas y organiza-tivas de prevención.

2. Se deben aplicar, en los ámbitos de trabajo en los que existan peligros que no han podido ser eliminados, las señales de prohibiciones, ad-vertencias de peligro, obligaciones a seguir y demás informaciones que sean necesarias.

3. Deben señalizarse los tipos de pro-ductos, su peligrosidad e incom-patibilidades con otros productos químicos en las diferentes zonas de almacenamiento de las plantas.

4. Asegurarse de que las señales de seguridad utilizadas sean normali-zadas.

5. Las señales estarán localizadas es-tratégicamente en lugares visibles, en los accesos y en los propios ámbitos de trabajo, de tal forma que el personal perciba claramente toda la información contenida en la propia señalización.

6. Las señales serán de tamaño y dimensiones tales que permitan su clara visibilidad desde el punto más lejano desde el que deban ser observadas. En el caso de las se-ñales de evacuación, éstas se ins-talarán de forma que, cuando se pierda la visión de una señal, debe ser visible la siguiente.

7. Las vías de circulación, así como los ámbitos físicos en que es ne-cesario evitar interferencias, como los almacenamientos intermedios, el entorno/aparcamiento de equi-pos de elevación y transporte, los medios de extinción de incendios y las salidas de evacuación, estarán bien delimitados y señalizados.

8. La pintura utilizada para la delimi-tación de las vías de circulación, pasos de personas, etc., no debe ser resbaladiza para las perso-nas, ni modificar sensiblemente la adherencia al pavimento de los vehículos, tanto con el piso seco como con el mojado. En general las zonas pintadas del pavimento tendrán una adherencia equivalen-te a las del pavimento base de las mismas.

9. Las tuberías por las que circulan fluidos peligrosos estarán identi-ficadas y señalizadas, especial-mente en las válvulas y puntos de regulación y control a fin de evitar posibles errores o confusiones.

10. Las tuberías por las que circulen fluidos líquidos deben tener se-ñalizado el sentido de circulación de los mismos. Así mismo, si las canalizaciones contienen fluidos a diversas presiones, es aconsejable indicar las mismas.

11. Señalizar la magnitud de la presión de los fluidos.

12. Las alarmas y en general las seña-les acústicas serán claramente per-

cibidas por el personal que deba actuar ante ellas desde su lugar de trabajo habitual u ocasional.

13. Las alarmas acústicas empleadas, caso de utilizarse más de una, de-ben estar dotadas de tonos y ca-dencias claramente diferenciables según el suceso que dé origen a las mismas.

14. Asegurarse de que los mensajes utilizados en la comunicación ver-bal, tanto para orientar maniobras como frente a situaciones de emer-gencia, son claramente inteligibles.

15. Asegurarse de que el personal se comunica gestualmente según códigos normalizados, cuando precisa recurrir a este tipo de se-ñalización, especialmente para la elevación, carga, descarga y trans-porte de materiales.

16. Todo el personal afectado por la señalización de seguridad (perso-nal con puesto de trabajo en zonas señalizadas, personal de tránsito normal por las mismas, etc.) estará debidamente informado del signifi-cado de las mismas, así como de las actuaciones que comporta su aplicación.

17. Toda prohibición u obligación a se-guir en el lugar de trabajo, que esté señalizada, debe estar refrendada por una norma o documentación escrita. Esta norma estará a dispo-sición de todos los trabajadores y en especial en las zonas afectadas por la señalización.

18. En la norma anterior, caso de exis-tir, deben incluirse unos apartados que contemplen cuándo y cómo deben realizarse las revisiones de mantenimiento y los criterios de re-posición o sustitución de las seña-les.

19. Los trabajadores o sus represen-tantes deberán ser consultados y participar tanto en el proceso de selección como en la implantación de la señalización de seguridad.

20. La señalización de emergencia garantizará la información para el acceso a lugares seguros o la eva-cuación del personal, aunque se produzca el corte del suministro eléctrico.

21. Aplicar las señales de tráfico nor-malizadas, siempre que sea ne-cesario garantizar la correcta cir-culación de vehículos y personas. Realizar las acciones informativas y formativas necesarias.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 36: Seguridad Minera - Edición 121

34 SEGURIDAD MINERA

Rescate

Antes de caerLos apuntalamientos de emergen-

cia para edificios (AEE) son so-portes temporales a ser usados

durante las tareas de búsqueda y res-cate después de un colapso. Los apun-talamientos son necesarios cuando los grupos de rescate deben trabajar en áreas donde existen posibilidades de colapsos secundarios (réplicas). Res-cates en espacios vitales próximos a paredes debilitadas o bajo pisos que se encuentran colgando, requieren de apuntalamiento de emergencia para realizar el rescate.Para que el AEE sea efectivo, los ma-teriales a utilizar deben ser resistentes, livianos y ajustables. Se debe aplicar con un amplio margen de seguridad. El uso de más puntales de los que se consideran necesarios es más adecua-do que poner menos.Es importante revisar las condicio-nes del suelo donde se va a colocar el apuntalamiento, podría ser que no tuviera la resistencia necesaria para la sobrecarga a instalar.El sistema de apuntalamiento se debe diseñar como una doble viga. El siste-ma recoge la carga de una área amplia, la traspasa al puntal (trabaja como pilar) y este la distribuye en toda el área que trabaja como receptora de la carga.Los sistemas de AEE deben ser apli-cados suavemente a la estructura que van a soportar. Ellos no están diseña-dos para mover los elementos estruc-turales a su posición original. Si alguien trata de hacer esto probablemente ge-nerará otro colapso del elemento que están apuntalando.Aunque los rescatistas no deberían perder tiempo apuntalando, lo tendrán que hacer, para evitar mayores desas-tres, ya que esto hará que los rescates y búsquedas se hagan con mayor se-guridad.Generalmente, el material que se usa para apuntalamientos se improvisa y puede ser obtenido de otros edificios caídos. Un barrote o tronco normal-mente no son del tamaño que se nece-sita; se deberán ajustar a las medidas necesarias.

Apuntalamientos de emergencia

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 37: Seguridad Minera - Edición 121

35Nº 121 - Agosto 2015

Mitigación de los riesgos en colapsosHay tres formas para proteger los gru-pos de rescate y otros de los edificios colapsados:• Eliminar el riesgo.• Construir un apuntalamiento de

emergencia para edificio.• Instalar cinta de plástico alrededor

de la zona de riesgo.

Dimensionar el apuntalamientoEl dimensionamiento permite hacer una evaluación del daño estructural con relación a los posibles espacios vitales que pudieran haber sido iden-tificados durante ella. Siempre que sea posible, el dimensionamiento de los apuntalamientos debería ser rea-lizado por ingenieros estructurales calificados, en cooperación con los especialistas en construcción de apun-talamiento de los grupos de rescate. El dimensionamiento debe ser muy pre-ciso y continuar durante toda la ope-ración.Evaluar el edificio por los seis lados antes de decidir cómo actuar. Es decir, por los cuatro costados además de arri-ba y abajo, poniendo gran atención en las áreas colapsadas.Durante el dimensionamiento preste especial atención a muros inclinados en su parte posterior, esto permite for-marse una idea general de la estabi-lidad del edificio. Ubique vigas, pila-res, arcos, etc., en general todos los elementos estructurales. No se debe

realizar ninguna operación de rescate hasta tener estabilizada la estructura.

Colocación de apuntalamientosSon dos los objetivos principales que hacen necesaria la colocación de apuntalamientos:• Mantener la integridad de todos los

elementos estructurales inestables.• Transmitir o cambiar de dirección

apropiadamente las cargas colap-sadas a tierra firme u otro elemento estructural apropiado que esté en condiciones de recibir esta sobre-carga adicional.

Todas las operaciones de apuntala-miento en estructura de concreto ar-mado, deben comenzar por lo menos dos pisos más abajo del nivel en el cual ocurrió el daño estructural.El comenzar apuntalando elementos estructurales como muros, vigas, pila-res y arcos, ayudará a mejorar la efi-ciencia en el uso de los materiales de apuntalamiento y a mejorar el estabili-zado del edificio.El sistema de apuntalamiento debe ser colocado en un lugar donde no entor-pezca el retiro de la(s) víctima(s).El acceso a un edificio requerirá que el apuntalamiento comience en el punto de entrada al lugar de ubicación de las víctimas. Quizás tengan que colocarse varias secciones de apuntalamiento para crear zonas de seguridad o pa-sajes para el ingreso de los grupos de rescate y posterior salida con víctimas.

Equipo de apuntalamientoPara realizar las operaciones de apun-talamiento en forma segura y eficiente, es necesario formar dos grupos sepa-rados.• El grupo de armado que toma el

dimensionamiento y construye los apuntalamientos.

• El grupo de corte establece el área de trabajo y corta los maderos de apuntalamiento.

El apuntalamiento requiere gran can-tidad de personal y equipo. Un grupo típico de armado incluye las siguientes posiciones que deben ser designadas:• Oficial de apuntalamiento: a car-

go de las operaciones con el espe-cialista estructural para determinar dónde ubicar los apuntalamientos.

• Tomador de medidas: toma las me-didas necesarias en el edificio y di-mensionamiento de la madera y se las entrega al encargado de trazar y marcar del grupo de corte.

• Los armadores limpian de escom-bros y obstrucciones que puedan interferir con el armado de los apun-talamientos, ayudan al tomador de medidas y construyen los apuntala-mientos. Dos a cuatro personas.

El grupo de corte tiene la responsabili-dad de asegurar un área segura, lo más cerca posible al sector colapsado don-de se va a levantar el apuntalamiento.• Encargado de trazado: organiza el

área de corte y prepara el material a ser cortado. Traza y marca las me-didas, marca los ángulos de corte y debe estar en estrecho contacto con el tomador de medidas para eliminar confusiones de las medidas entregadas para los cortes.

• Los cortadores: son los que cortan todo el material.

• Encargado de logística: coordi-na el movimiento de herramientas y equipos para que estén en el lu-gar adecuado en el momento ade-cuado, anticipa las necesidades logísticas del grupo y mantiene un inventario (planilla de chequeo) para una fácil recuperación de las herra-mientas y equipos al término de las operaciones de rescate.

Componentes de un sistema de apuntalamientoLos rescatistas deben estar familiari-zados con la terminología usada para describir las partes de un AEE. Estas partes incluyen:• Pie derecho: recoge o distribuye la

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 38: Seguridad Minera - Edición 121

36 SEGURIDAD MINERA

Rescate

carga de un muro debilitado.• Puntal/puntal horizontal: puntal

colocado en forma horizontal que toma la carga ubicado entre dos placas de muro.

• Horizontal superior: pieza de con-tacto superficial que toma la carga desde la parte superior de un apun-talamiento y la transmite al puntal.

• Placa suelo: pieza de contacto su-perficial que toma la carga que le entrega el puntal y la distribuye en el piso o suelo.

• Suples: pequeñas piezas de made-ra que sirven para mantener en su lugar otras piezas mayores.

• Cuñas: usadas para llenar espacios o cambiar de dirección la fuerza.

• Acuñado: cuñas usadas en pares para apretar el sistema de apuntala-miento.

• Puntal diagonal o inclinado: reco-ge la carga entregada por una placa pared y le transmite a una placa sue-lo en el sistema de apuntalamiento inclinado.

• Puntal vertical/poste: puntal ver-tical que recibe la carga desde un cabezal y le transmite a una placa suelo, en un sistema de apuntala-miento vertical.

• Relleno: material de relleno para espacios producidos detrás de las placas muro, cabezales o placas suelo para aumentar la superficie de contacto.

Tipos de apuntalamientoLos apuntalamientos varían en su tipo, pero sus clases principales son: los in-clinados, los volados u horizontales, los verticales y los de puertas y ventanas.

Consideraciones de prevención de riesgosSe debe tomar todas las medidas de prevención cuando se usan las herra-mientas eléctricas. Ello incluye el uso de los elementos de protección perso-nal como lentes de seguridad, guantes de cuero, casco, casaca de cuero y zapatos de seguridad. El combustible de las motosierras debe ser manejado y puesto en forma segura para evitar la posibilidad de incendio. Siempre se debe trabajar en áreas ventiladas cuando se usan máquinas herramien-tas a gasolina. Tome las debidas pre-cauciones cuando esté recargando combustible y guarde el combustible en recipientes aprobados para ello. Los operadores de motosierras deben

estar siempre pendientes de su alrede-dor. Evalúe el área de trabajo por los riesgos de caídas, otros trabajadores, superficies resbalosas, antes de co-menzar a cortar.

Apuntalamiento verticalEl apuntalamiento vertical se utiliza para soportar pisos y/o secciones de techos o elementos en voladizo que se encuentran en peligro de caer. Este sistema se utiliza a menudo para prote-ger a los rescatistas que se encuentran operando al interior de los espacios colapsados, y se van colocando en la medida que el rescatista va penetrando en estos espacios.Un sistema de apuntalamiento vertical debe ser aplicado en grupos de pun-tales, no solamente un poste. Durante su construcción los puntales deben ser cortados de manera que calcen con una superficie plana y contacto com-pleto contra el cabezal y la placa suelo para una buena distribución de la car-ga. Si los puntales van a ser colocados sobre una superficie irregular, se deben poner con diagonales que les permita resistir cargas laterales.La máxima capacidad de carga vertical está dada por la resistencia del cabezal y la placa suelo que normalmente es de menor a la resistencia del puntal, pues trabajan como vigas.

Apuntalamiento inclinadoSe utiliza para ayudar a estabilizar una pared debilitada. Este sistema es im-practicable en paredes muy altas. En estos casos es mejor evitar la zona de la pared alta debilitada, en lo posible o bien retirar las partes debilitadas cui-

dadosamente mediante grúas usando una tenaza para tomarlas.

Método para instalar un apuntalamiento inclinadoEste tipo de apuntalamiento requiere de puntales cuadrados, el número de “puntales” varía de acuerdo al largo y a la altura de la pared que tendrá que ser “soportada” y se puede disponer como máximo dos pisos. Los puntales habrá que ponerlos formando ángulos de 60 y 90 grados con el piso.Algunas veces podrán ser clavados si la pared lo permite en la cabeza del puntal, y la pared en paredes de “alba-ñilería” podrá asegurarse clavando en los marcos de las ventanas. Si es ne-cesario, clave con “clavos acerados” pero solo cuando la pared peligre.Las placas laterales podrán colocarse cuando se pase del ángulo recto. No se deberán “martillar”; haga un corte y coloque en ese lugar el “puntal”.Sobre tierra suelta, el hoyo para el puntal sería inseguro debido a la incli-nación. En tierra o suelo duro la barra podrá fijarse con el ángulo requerido, afianzándola con cuñas.Después se coloca el apuntalamiento con el andamio o barra, y asegurándo-lo a la pared. Asegúrelo uniéndolo la-teralmente y colocándole los puntales, pudiendo clavarlo.Con diagonales o tirantes interpuestos bien fijos, podrá prevenir movimientos y, por lo tanto, dará más seguridad a la estructura.

Fuente:www.sobreincendios.com, España

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 39: Seguridad Minera - Edición 121

37Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 40: Seguridad Minera - Edición 121

38 SEGURIDAD MINERA

Ojo avizor

INSPECCIONES DE SEGURIDAD

La inspección de seguridad o revi-sión periódica de las condiciones de trabajo es una técnica analítica

que permite estudiar las condiciones físicas en las instalaciones y las actua-ciones en los puestos de trabajo, a fin de detectar peligros por causas técni-cas o materiales y humanas.Es la técnica analítica previa al acci-dente más utilizada, fácil y eficaz que

puede utilizar el supervisor o encarga-do, dentro de un sistema organizativo de prevención integrada.Principalmente se pueden detectar pro-blemas no previstos durante el diseño de las tareas, deficiencias en los equi-pos e instalaciones, actuaciones peli-grosas, cambios de métodos de traba-jo y estado de las medidas correctivas implantadas con anterioridad.Básicamente existen tres tipos de ins-pecciones de seguridad:

- Inspección informal.- Inspección de partes críticas.- Inspección planeada.La inspección informal es la que reali-za cualquier persona cuando de forma espontánea detecta un peligro durante su trabajo. Es lo que se denomina una comunicación de peligros.Existen dos posibilidades:a) el peligro detectado tiene fácil so-

lución y la personas que lo detecta tiene capacidad para solucionarlo

b) el peligro detectado, tenga la solu-ción que tenga, no puede solucio-narse por la persona que lo detecta.

En cualquiera de los dos casos debe co-municarse por escrito a la persona res-ponsable y designada para recibir estas comunicaciones. Dicha comunicación deberá constar de la fecha, persona a la que se dirige, ubicación y descripción del peligro, nombre de quien la ha de-tectado, solución adoptada o propues-ta, fecha de la corrección y responsable.

Gestión

Entre las actividades obligatorias que deben realizarse en todas las operaciones mineras están las inspecciones de seguridad y la investigación de accidentes. A partir de los hallazgos se podrá realizar recomendaciones para mejorar el desempeño en seguridad. Especialistas de la Universitat de les Illes Balears, España., efectúan algunas explican algunos criterios a tener en cuenta.

Inspecciones de seguridad permiten afinar la prevención

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 41: Seguridad Minera - Edición 121

39Nº 121 - Agosto 2015

La inspección de partes críticas se cen-tra en la revisión de las máquinas, equi-pos, materiales, estructuras o áreas que ofrecen mayor probabilidad de ocasionar un accidente. Para ello de-ben seguirse unos pasos importantes:a) Inventario de elementos a revisar.b) Identificación de partes criticas.c) Establecimiento de la periodicidad.d) Planning de las inspecciones.La inspección planeada consiste en la identificación de peligros de forma sis-temática sobre un área completa y con enfoque amplio e integral.

Pasos para la inspección de seguridad

1º PASO: preparación de la inspección de seguridadLograr un conocimiento previo lo más exhaustivo posible, del proceso de tra-bajo que se va a inspeccionar.El personal que realice la inspección de seguridad debe poseer un nivel su-ficiente de formación respecto del fun-cionamiento de instalaciones y proce-sos, para deducir las posibilidades de daño. En el ámbito de la integración de la prevención en la empresa, lo anterior se traduce a que la persona más idó-nea para realizar las inspecciones es el encargado o responsable del área ins-peccionada.Para este primer paso, será necesario:- Consulta de documentaciones es-

pecializadas sobre el proceso a analizar.

- Estudio de los datos sobre acciden-tes de trabajo enfermedades profe-sionales, del sector o de la propia empresa.

- Consulta directa con el personal técnico de la empresa sobre las características técnicas y aspectos organizativos de las instalaciones y procesos.

- Conocimiento de normas y regla-mentos específicos que puede afec-tar al proceso.

En este primer paso de preparación de la inspección de seguridad se usa cada vez con más frecuencia una herramien-ta denominada “Listas de chequeo”. Las listas de chequeo son unas de las técnicas de análisis más usuales, rápi-das y seguras en el sentido de que no se olvide nada.- Se basa en la utilización de unos

cuestionarios, a los que se respon-de “si o no”, “verdadero o falso”...

- Su aplicación no entraña dificultad, por lo que cualquier persona cono-

cedora de las instalaciones y proce-sos productivos puede ejecutarlos.

2º PASO: ejecución de la inspección de seguridadEn este segundo paso se realiza el aná-lisis directo de las condiciones de tra-bajo. El fin es detectar los riesgos, de dos formas:- Localización de peligros: mediante

el empleo de las listas de chequeo; con el objetivo de localizar en el proceso productivo todo aquello que pueda convertirse en accidente laboral o enfermedad profesional. Para ello, se inspeccionarán las ins-talaciones en funcionamiento nor-mal y sus posibles variaciones.

- Identificación de peligros: deben ser identificados como si fueran avan-ces de futuros accidentes.

Al identificar un riesgo hay que tener en cuenta los siguientes aspectos:- Materiales o técnicos: forma del ac-

cidente, agente material y factores que determinan la aparición del ries-go.

- Aspectos humanos: comportamien-to, aptitud física, etc., de las perso-nas que trabajan allí.

3º PASO: explotación de los resultados de una inspecciónUna vez hayan finalizado las etapas de planificación y ejecución de la inspec-ción de seguridad, se pasará a explotar los resultados. Esta tarea consiste en extrapolar los datos obtenidos a pro-cedimientos que nos permitan diseñar medidas preventivas.La rapidez en ordenar y completar los datos y también en el diseño de me-didas preventivas es primordial para realizar una buena inspección de segu-ridad.

INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES

Es una herramienta preventiva de gran utilidad y que permite detectar situacio-nes de riesgo que han podido pasar desapercibidas en la evaluación de riesgos o aquellas en las que las medi-das correctoras han sido insuficientes.La investigación de accidentes tiene el objetivo de conocer qué pasó (los he-chos) y por qué pasó (las causas), para evitar su repetición. Además, permite obtener información sobre los riesgos detectados para poder actuar sobre ellos en ese puesto de trabajo o en otros.

Generalmente debe iniciarla el mando directo del accidentado, y que es el que mejor conoce el trabajo que había que hacer y las instrucciones dadas, tanto en lo referente al método de tra-bajo como a las medidas preventivas. Puede contar, si fuese necesario, con el asesoramiento y la colaboración de técnicos especialistas, trabajadores designados y delegados de preven-ción.

¿Cómo hacer una investigación de ac-cidentes?a) Obtener los hechos de manera fide-

digna, preguntando al accidentado y a testigos directos, evitando bus-car culpables.

b) Una vez obtenido el relato de los hechos preguntarse “por qué pasó” para obtener las causas más inme-diatas.

Puede resultar útil la utilización de listados de causas agrupadas por tipos, habiendo en general cuatro grandes grupos de causas inmedia-tas:- Las relativas a las instalaciones,

máquinas, herramientas y equi-pos.

- Las propias de los materiales y substancias.

- Las relativas al ambiente y lugar de trabajo.

- Las relativas a los individuos, tan-to el accidentado como otros.

Cuando la causa obtenida no está incluida en el listado y, por lo tanto, es “otra causa”, debe especificarse (escribirse) para que pueda ser in-cluida en una relación personaliza-da posterior ya que lo aconsejable es que cada empresa utilice su pro-pia relación de causas, elaborada en función de sus propias caracte-rísticas.

c) Una vez obtenidas las causas inme-diatas hay que profundizar más en las causas del accidente pregun-tándose el por qué de las causas inmediatas, para poder obtener las causas básicas del accidente (gene-ralmente relacionadas con una defi-ciente organización de los trabajos o de la prevención).

El análisis en profundidad de las cau-sas de un accidente permite proponer medidas correctoras no solo a nivel del puesto de trabajo donde ocurrió el ac-cidente sino también a nivel de otros puestos o incluso de la propia organi-zación de la empresa.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 42: Seguridad Minera - Edición 121

40 SEGURIDAD MINERA

10 preguntas para un diagnóstico ambiental

En el marco del desarrollo sustentable

Ing. Agr. Guillermo Gallo Mendoza Lic. Héctor SejenovichFundación Patagonia

El estado de desarrollo deseable de la situación ambiental no de-bería ser otro que el resultan-

te de la aplicación de los principios del desarrollo sustentable. Como se sabe, esos principios hacen referencia a un estilo de desarrollo que posibilita la satisfacción de las necesidades de esta generación sin menoscabar las posibilidades de las futuras generacio-nes respecto a satisfacer las propias.El objetivo central del desarrollo sus-tentable es elevar la calidad de vida mediante la maximización a largo plazo del potencial productivo de los ecosis-temas, a través de tecnologías adecua-das y mediante la activa participación

Medio ambiente

de la población en las decisiones fun-damentales del desarrollo.Para que la sustentabilidad del desa-rrollo sea posible, debe referirse a las sustentabilidades ecológica, econó-mica y social:• La sustentabilidad ecológica exi-

ge adoptar un sistema de manejo de recursos y de tecnologías que posibilite utilizar la máxima cuantía de los mismos, compatible con el mantenimiento óptimo de los proce-sos regenerativos o la realización de transformaciones deseables respec-to a las características del hábitat. Es decir, maximizar la producción, el aprovechamiento y el uso integral, minimizando la degradación, el des-aprovechamiento y el uso parcial.

• La sustentabilidad económica exi-ge generar una estructura de pre-cios, de estímulos y penalidades

que posibiliten: un uso adecuado del territorio; la internalización de las externalidades; el reordena-miento de la ocupación del espa-cio; y la promoción del uso de las potencialidades desaprovecha-das.

La Valorización de los Recursos en base a los beneficios y costos ambien-tales, la Elaboración de las Cuentas del Patrimonio Natural a través de los cos-tos de manejo, y la instrumentación del Ordenamiento Ambiental, constituyen las principales políticas para alcanzar los objetivos explicitados.• La sustentabilidad social depen-

derá de que las condiciones y la calidad de vida de la población se eleven sustancialmente para que ello motive el interés de su activa participación en las distintas instan-cias del proceso.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 43: Seguridad Minera - Edición 121

41Nº 121 - Agosto 2015

Sistematizando conceptos, el diag-nóstico ambiental requiere:a) la definición de un preobjetivo

sobre el desarrollo sustentable que, necesariamente, debe corres-ponder a las expectativas de la po-blación de la unidad jurisdiccional objeto de diagnóstico, basadas en el conocimiento de la potencialidad de los recursos de esta, así como en el concepto de calidad de vida de la población y en el acervo tec-nológico;

b) la determinación de los proble-mas vigentes que restringen la implementación del concepto de calidad de vida de la población de la unidad jurisdiccional objeto de diagnóstico;

c) la selección de variables signifi-cativas y de indicadores adecua-dos, de acuerdo a los problemas, lo que permitirá esbozar un modelo conceptual de funcionamiento de la situación ambiental;

d) la caracterización de los proble-mas, sus formas de aparición, sus relaciones reales y las for-mas en que pueden superarse en función de la adopción de una po-lítica ambiental activa, en lo econó-mico, social, cultural, tecnológico y ecológico.

La determinación de los problemas vigentes puede ser lograda respon-diendo cuáles son las causas y por las cuales los principios esenciales del desarrollo sustentable no se cumplen. En tal sentido se debería analizar:

1) ¿En qué medida los recursos lo-gran satisfacer las necesidades esenciales de la población? Esto lleva a indagar sobre los siguientes temas:• las necesidades básicas de la

población;• los recursos naturales de la ju-

risdicción objeto de diagnóstico, en función de la satisfacción de tales necesidades;

• el posible nivel de desaprove-chamiento de algunos recursos;

• las características culturales y el concepto de calidad de vida de la población. Aspiraciones y res-tricciones;

• el nivel de distribución del ingre-so;

• la estructura del consumo en re-lación con los recursos y con el concepto de calidad de vida;

• el nivel de acceso de la pobla-ción a los recursos;

• el uso del hábitat. El hábitat no valorizado en el mercado;

• las alternativas tecnológicas de empleo y otras medidas ambien-tales-sociales que posibilitan mejorar la calidad de vida;

2) ¿En qué medida el proceso de pro-ducción, intercambio y consumo logra maximizar la producción, el aprovechamiento y el uso integral, minimizando la degradación, el desaprovechamiento y el uso par-cial? Este aspecto lleva a investigar potencialidades y restricciones del territorio de la jurisdicción objeto

de diagnóstico a nivel global, y a determinar zonas razonablemente homogéneas.• Para ello es necesario corre-

lacionar aspectos geológicos, geomorfológicos, edáficos, ve-getación, red de drenaje, balan-ce hídrico, clima, uso actual del suelo, infraestructura, etc.;

• A nivel de cada recurso se debe-ría conocer su estructura cuanti-tativa y cualitativa, su dinámica y sus relaciones ecosistémicas;

• Asimismo, se debería conocer la degradación de los recursos por los procesos de desertificación, deforestación, plagas, enferme-dades, y sedimentación, entre otros;

• La determinación del desapro-vechamiento del recurso resul-ta esencial, ya que el problema ambiental se presenta tanto por las degradaciones como por los desaprovechamientos;

• El conocimiento del comporta-miento de los diferentes sujetos sociales en el manejo de los re-cursos naturales, y su relación sistémica en los circuitos de acumulación de los recursos y productos fundamentales, pue-de dar una primera explicación sobre los procesos actuales y sobre los elementos centrales que deben orientar la aplicación de políticas ambientales que eviten la continuidad de la exter-nalización de los efectos negati-vos;

• La estructura legal e institucio-nal, en relación con los recursos, permitirá conocer potencialida-des y restricciones del actual marco jurídico institucional, así como detectar vacíos, super-posiciones y articulaciones, así como la necesidad de cambios;

• A su vez, el conocimiento de los diferentes movimientos ambien-tales, de sociedades de vecinos y de otras agrupaciones sociales sensibles a los problemas am-bientales, y del papel de todos ellos en el marco de las políticas, puede brindar un importante ele-mento para definir la estrategia y el tipo de participación creciente que se requiere.

3) ¿En qué medida las tecnologías adecuadas, ecológica, económica

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 44: Seguridad Minera - Edición 121

42 SEGURIDAD MINERA

Medio ambiente

y socialmente pueden difundirse? Ello lleva a investigar respecto a:• los métodos de producción

agropecuaria, forestal, industrial, minera, pesquera, de utilización del agua, con visión ambiental, aportando a una crítica y propo-niendo cambios;

• la racionalidad de los sujetos so-ciales en el manejo de los recur-sos naturales y sus implicancias tecnológicas y sociales;

• las tecnologías que minimizarían impactos negativos o desapro-vechamientos y las dificultades para su generación y difusión;

• las fuentes de energía utilizadas, las potencialidades existentes y los problemas de su difusión;

4) ¿Cuál es la significación del siste-ma de ciencia y tecnología respec-to de la proposición de los cambios ambientales?

5) ¿En qué medida el marco institucio-nal–legal es una fuente de cambio?, o ¿de qué forma deben modificarse algunas políticas o arbitrarse otras nuevas, definiendo una legislación específica y una relación interinsti-tucional diferente?

6) ¿En qué medida y de qué forma la población participa en los pro-blemas ambientales? ¿Qué papel juega o puede jugar el proceso de capacitación como parte de la polí-tica ambiental?

7) ¿En qué medida el ambiente eco-nómico y social repercute adecua-damente para la implementación del desarrollo sustentable?

8) ¿En qué medida los hechos que integran la historia de la ocupación del espacio dieron lugar a transfor-maciones que implican degradacio-nes, a procesos de acumulación de capital y de recursos, sin que ello implicara la satisfacción de las ne-cesidades básicas de la población localizada en él?, y ¿en qué medi-da disminuyeron la potencialidad de los recursos para la satisfacción de las necesidades de las genera-ciones actuales y futuras? De igual forma, ¿en qué medida las transfor-maciones ecosistémicas fueron po-sitivas permitiendo una producción sostenida y adecuada? Las res-puestas posibilitarían la obtención de tendencias y pistas que pueden contribuir al mayor conocimiento y a la toma de decisiones para un adecuado manejo ambiental.

9) ¿En qué medida las políticas que posibilitan una valoración de los re-cursos para el mercado generaron externalidades negativas, e incidie-ron en los métodos de extracción y en la determinación de metas de aprovechamiento que influyeron en el agotamiento de algunos re-cursos renovables, así como en la contaminación del asentamiento natural para la producción?

10) ¿En qué medida los circuitos de acumulación posibilitan disponer de recursos económicos y finan-cieros para los procesos de repro-ducción sustentable de los ecosis-temas intervenidos?

Las respuestas a los interrogantes mencionados en los puntos anterio-res posibilitarían el adecuado desa-rrollo de un diagnóstico con fines de Ordenamiento Ambiental del Territorio. Pero teniendo en cuenta el cúmulo de información que el mismo requiere, así como el estado de recopilación y sistematización de la información correspondiente a la unidad jurisdic-cional objeto de diagnóstico, resulta recomendable asumir un criterio de elaboración periódico, esto es, de avances sucesivos hasta la obtención de un diagnóstico ambiental de las ca-racterísticas explicitadas.Lo expresado implica la necesidad de la elaboración de un diagnóstico ambiental inicial, en un lapso relativa-mente breve, con la utilización de la información ya existente pero adecua-

damente recopilada, seleccionada, procesada y sistematizada. Para ello se deben elaborar adecuadas hipóte-sis de trabajo, dotando a las variables de los indicadores necesarios.En el caso de vacíos parciales de in-formación respecto a recursos es-pecíficos, la jurisdicción objeto del diagnóstico podría beneficiarse con la transferencia de información a través de la cooperación horizontal con otras unidades jurisdiccionales o con insti-tuciones especializadas.La crisis ambiental y económica exi-ge un constante proceso de investi-gación y acción. Luego de un primer conocimiento de los problemas se puede iniciar un proceso donde a la par que se esbozan y aplican algunas acciones urgentes y políticas espe-cíficas, se determinan los temas que requieren una investigación mayor. La evaluación de tales acciones y políti-cas puede suministrar valiosos datos para la construcción del modelo. De igual forma, el resultado de las inves-tigaciones puede acelerar la toma de decisiones.Siguiendo las pautas precedentes puede superarse la antigua contra-dicción entre la necesidad del mejor conocimiento para la toma de deci-siones y la necesidad de implementar normas mínimas para enfrentar los problemas que requieren urgentes soluciones. Ello posibilitaría mejorar el diseño del modelo y aproximarlo ra-zonablemente a la complejidad de la situación ambiental.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 45: Seguridad Minera - Edición 121

43Nº 121 - Agosto 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 46: Seguridad Minera - Edición 121

44 SEGURIDAD MINERA

De todos lados

TECSUP forma operadores metalúrgicoscon criterios de seguridadUNA SÓLIDA FORMACIÓN de los futuros operadores de plantas metalúrgicas vie-ne realizando TECSUP, al ofrecer los conocimientos y las habilidades fundamenta-les para trabajar de manera segura, junto a los criterios técnicos que deben des-plegar en las operaciones. Así lo dio a conocer Jorge Castillo Migone, jefe del De-partamento de Minería y Pro-cesos Químico-Metalúrgicos del instituto superior tecno-lógico.Como parte de la formación profesional en Procesos Químicos y Metalúrgicos, la sede Lima de TECSUP tiene una planta automatizada de flotación de minerales, que reproduce los procesos rea-les a escala piloto y tiene la capacidad de procesar una tonelada diaria de mineral triturado. Allí los jóvenes operadores procedentes

de diversas partes del país aprenden sobre el control automático y la supervisión de procesos metalúrgicos.La planta piloto tiene tres unidades operativas: circui-tos molienda–clasificación, circuito de flotación y circui-

to de separación sólido/líqui-do, explica el ingeniero Cas-tillo Migone. Los circuitos operan en forma continua obteniéndose concentrado a partir del mineral y relave como desecho de material inerte de escaso valor.

En planta piloto automatizada de flotación de minerales

En cada uno de los circuitos de la planta piloto, los estu-diantes no solo aprenden a conocer los parámetros téc-nicos con los cuales deben desarrollar su trabajo sino también identificar los pe-ligros y evaluar los riesgos para evitar accidentes como daños a la salud, tanto en la tolva de finos, la faja trans-portadora, el molino de bo-las, los hidrociclones u otro componente.La planta piloto automatiza-da de TECSUP es la única de su tipo en el Perú. Brinda formación técnica a jóvenes, muchos de ellos patrocina-dos por empresas mineras. Recientemente, estudiantes de la región Apurímac reci-bieron un programa com-pleto ce capacitación en ha-bilidades blandas y cursos técnicos gracias al apoyo de la compañía minera Las Bambas.

Jorge Castillo Migone, jefe del Departamento de Minería y Procesos Químico-Metalúrgicos

Grupo Vivargo presenta moderna grúaEl Grupo Vivargo presentó la grúa Liebherr LTM 1500-8.1 en su sede principal ubicada en Chorrillos (Lima). En su primera versión, la maquinaria es capaz de levantar hasta 500 tone-ladas y está preparada para operar tanto en terreno llano como escarpado.La Liebherr LTM 1500 destaca por sus ocho ejes, dieciséis direcciones, la pluma telescópica, un sistema de arriostra-miento y el plumín de celosía abatible de hasta 91 metros.“Nuestro objetivo siempre ha sido dotar de la mejor tec-nología nuestro país. La Liebherr LTM 1500 se encuentra a la vanguardia y demuestra que seguimos apostando por el Perú”, sostuvo Víctor Varas, presidente del directorio de Grupo Vivargo.

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no CMYK Image: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no CMYK Graphic: Profile: ISOcoated_v2_eci.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Preserve Black: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 47: Seguridad Minera - Edición 121

45Nº 121 - Agosto 2015

Curso ESSAC: sistema de comando de incidentes

PERUMIN: 80 conferencias sobre tecnología minera

DEL 18 AL 20 DE AGOSTO se realizará el curso Siste-ma de comando de inci-dentes, el mismo que pro-porcionará entrenamiento, capacitación, técnicas de dirección y de control de respuesta a emergencias.El curso, organizado por Engineering Servi-ces, facilitará a los pro-fesionales relacionados con la administración de emergencias, desastres y desarrollo de planes de contingencia los métodos de trabajo y habilidades que les permitan mejorar la capacidad para una adecuada gerencia en si-tuaciones reales de crisis.

LA NUEVA EDICIÓN del En-cuentro Tecnología e Investi-gación de PERUMIN –Con-vención Minera contará con destacados profesionales, especialistas y académicos mineros de diversos países del mundo, del 21 al 25 de setiembre, en el campus de la Universidad Nacional de San Agustín (UNSA) de Are-quipa.Durante la semana del even-to, se expondrán más de 80 investigaciones sobre avan-ces, estudios y aplicaciones en los campos de geología, operaciones mineras, ges-tión ambiental, procesa-miento de minerales y tec-nología minera.El Encuentro Tecnología e Investigación contará con la conferencia magistral “Mé-todos empíricos de diseño para minas subterráneas”, a cargo del investigador ca-nadiense Rimas Pakalnis, experto en el desarrollo de

métodos de diseño geotéc-nicos para exploraciones subterráneas. Sus áreas de investigación también inclu-yen el diseño de la mina y el diseño aplicados bajo relle-no consolidado.Previamente, el ingeniero Fredy Mamani de Compañía Minera Antamina ofrecerá la conferencia sobre la “Cons-trucción de botaderos a gran altura”, considerada uno de los mayores desafíos que enfrentan actualmente las

minas ubicadas en la zona de cordillera.El programa incluye la con-ferencia “Aplicación de la voladura de pre-corte en sublevel stoping con tala-dros en abanico”, a cargo del ingeniero Marco Rojas, de Compañía Minera Mil-po–Unidad Cerro Lindo. El sublevel stoping es uno de los métodos de explotación más utilizados en la minería subterránea.El mejor trabajo de investi-

gación obtendrá el Premio Nacional de Minería 2015, reconocimiento del Instituto de Ingenieros de Minas del Perú (IIMP) que constituye el máximo galardón del sector minero peruano, cuya entre-ga se dará en el marco de la clausura de PERUMIN. En esta oportunidad las catego-rías de participación serán: Geología, Operaciones Mi-neras, Procesamiento de Mi-nerales, Gestión Ambiental, e Investigación y Tecnología.

La capacitación está di-rigida a miembros del sector minero, hidrocar-buros, transportistas de materiales peligrosos, instituciones de respues-ta a emergencias, líneas aéreas y marítimas, jefes y coordinadores de planes de contingencia, gerentes y jefes de seguridad, jefes de bomberos de diferen-tes industrias, entre otros.

DatosFecha: 18, 19 y 20 de agosto del 2015Teléfono:987-926-928 / [email protected]@essacweb.comEssac realizará capacitación en Sistema de comando de incidentes.

Crecen expectativas por principal evento del IIMP

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 48: Seguridad Minera - Edición 121

46 SEGURIDAD MINERA

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 49: Seguridad Minera - Edición 121

47Nº 121 - Agosto 2015

Medio ambiente Online

Seguridad Minera en internet

Tweet más vistoEsta semana se realizael Seminario de #Mantenimiento de Plantas y Equipos MinaImpresiones (vistas): 229

Video más vistoEl IPER como punto de partidaen la gestión de seguridadVisualizaciones: 433

Publicación más popular Indicadores de seguridad para una gestión proactivaLecturas: 4.747

Información al 30 de julio del 2015

47Nº 121 - Agosto 2015

Post en facebookcon más likesHoneywell lanza un nuevo arnés para espacios confinadosLikes: 181

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 50: Seguridad Minera - Edición 121

48 SEGURIDAD MINERA

Estadísticas

Fecha acc. Titular minero Concesión / UEA Empresa Tipo empresa Clasificación según tipo

04/02/2015 Consorcio Minero Horizonte S.A. Acum. Parcoy Nº 1 Servicios Mineros Gloria S.A.C. Contratista Minero Desprendimiento de rocas

06/02/2015 Catalina Huanca Sociedad Minera S.A.C. Catalina Huanca Corporacion Villar Ingenieros S.A.C. Contratista Minero Desprendimiento de rocas

12/03/2015 Sociedad Minera Corona S.A. Acum. Yauricocha Operac. Mineras y Civiles Junior EIRL Contratista Minero Acarreo y transporte

13/03/2015 Cía. Minera San Ignacio de Morococha San Vicente Cía. Minera San Ignacio de Morococha Titular Minero Desprendimiento de rocas

15/03/2015 Compañia Minera Poderosa S.A. La Poderosa de Trujillo Compañia Minera Poderosa S.A. Titular Minero Desprendimiento de rocas

17/03/2015 Sociedad Minera Baya S.A.C. El Rincón Prohibido Sociedad Minera Baya S.A.C. Titular Minero Desprendimiento de rocas

24/03/2015 Doe Run Peru S.R.L. en liquidación Cobriza 1126 Doe Run Peru S.R.L. en liquidación Titular Minero Tránsito

25/03/2015 Empresa Minera Los Quenuales S.A. Casapalca-8 Empresa Minera Los Quenuales S.A. Titular Minero Caídas de personas

26/04/2015 Sociedad Minera Corona S.A. Acum. Yauricocha Alfa Ingeniería Subterránea S.R.L. Contratista Minero Derrumbe, deslizamiento, sopla-do de mineral o escombros

27/04/2015 Obras Civiles y Mineras S.A.C. División Oyón 1 Obras Civiles y Mineras S.A.C. Titular Minero Derrumbe, deslizamiento, sopla-do de mineral o escombros

19/06/2015 Minera Chinalco Perú S.A. Tunshuruco Minera Chinalco Perú S.A. Titular Minero Operación de maquinarias

Accidentes mortales en minería(años 2000 - 2015)

AÑO ENE. FEB. MAR. ABR. MAY. JUN. JUL. AGO. SEP. OCT. NOV. DIC. Total

2015 5 2 6 2 0 1 16

2014 6 1 1 1 1 3 7 2 2 0 1 7 32

2013 4 6 5 6 1 4 4 4 5 2 4 2 47

2012 2 6 8 2 4 2 5 5 3 8 4 4 53

2011 4 8 2 5 6 5 4 5 4 5 1 3 52

2010 5 13 1 6 5 9 6 4 3 4 4 6 66

2009 4 14 6 2 3 8 6 4 2 1 4 2 56

2008 12 5 7 6 3 5 6 6 5 3 3 3 64

2007 5 6 7 3 7 6 4 6 5 6 5 2 62

2006 6 7 6 3 6 5 6 5 4 9 4 4 65

2005 3 8 6 6 6 3 5 3 7 5 8 9 69

2004 2 9 8 5 2 9 1 3 4 7 5 1 56

2003 4 8 5 7 5 3 4 5 3 3 4 3 54

2002 20 2 4 6 5 5 4 6 4 8 8 1 73

2001 2 9 5 5 8 3 8 8 4 5 4 5 66

2000 6 4 2 3 3 6 8 0 0 7 8 7 54

Total 90 108 79 68 65 77 78 66 55 73 67 59 885

Nota: Información al 24 de Junio 2015

Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 51: Seguridad Minera - Edición 121
Prinect Color Editor
Page is color controlled with Prinect Color Editor 4.0.088 Copyright 2010 Heidelberger Druckmaschinen AG http://www.heidelberg.com You can view actual document colors and color spaces, with the free Color Editor (Viewer), a Plug-In from the Prinect PDF Toolbox. Please request a PDF Toolbox CD from your local Heidelberg office in order to install it on your computer. Applied Color Management Settings: Output Intent (Press Profile): ISOcoated_v2_eci.icc RGB Image: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no RGB Graphic: Profile: eciRGB.icc Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent RGB/Lab Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Image: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Device Independent CMYK/Gray Graphic: Rendering Intent: Perceptual Black Point Compensation: no Turn R=G=B (Tolerance 0.5%) Graphic into Gray: yes Turn C=M=Y,K=0 (Tolerance 0.1%) Graphic into Gray: no CMM for overprinting CMYK graphic: yes Gray Image: Apply CMYK Profile: no Gray Graphic: Apply CMYK Profile: no Treat Calibrated RGB as Device RGB: no Treat Calibrated Gray as Device Gray: yes Remove embedded non-CMYK Profiles: no Remove embedded CMYK Profiles: yes Applied Miscellaneous Settings: Colors to knockout: no Gray to knockout: no Pure black to overprint: yes Limit: 98% Turn Overprint CMYK White to Knockout: yes Turn Overprinting Device Gray to K: yes CMYK Overprint mode: set to OPM1 if not set Create "All" from 4x100% CMYK: yes Delete "All" Colors: no Convert "All" to K: no
Page 52: Seguridad Minera - Edición 121