24
NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER FEBRUARY 21 - FEBRUARY 27, 2018 • VOL. 19 • No. 8 EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM Act p12 NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES Craft p5 A Mobile Mission Una misión móvil p14 p14 Festival p3 Photo by Gregg McQueen

Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RFEBRUARY 21 - FEBRUARY 27, 2018 • VOL. 19 • No. 8

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

Act p12

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

p4

Craft p5

A Mobile Mission

Una misión móvilp14

p14

Festival p3

Phot

o by

Gre

gg M

cQue

en

Page 2: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

2 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

At ZETA Charter Schools, your child will learn to love learning.

THEIR BRILLIANT FUTURE STARTS HERE.

NAME: ZETA Inwood 1 Elementary WHERE: 652 W. 187th St.WHEN: August 2018GRADES: Kindergarten & 1st Grade, with one grade added each yearQuestions? [email protected] or 929.376.9987

Accepting Kindergarten& 1st Grade Applications today!

W 188th St

W 187th St

Wad

swor

th A

ve

W 186th St

St N

icho

las

Ave

Bro

adw

ay

ZETAInwood 1 Elementary

Apply now — ZETAschools.org/apply

Page 3: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

Vea JAZZ p21

See JAZZ p21

Story by Gregg McQueen

It’s a new jazz swing.

The jazz standard “Take the A Train” was fi rst composed in 1939, and it became one of Duke Ellington’s signature songs after his band introduced it in 1941.

It’s taken a few years, but the fi rst-ever Washington Heights Jazz Festival has arrived.

The weekend-long event will be held from March 9 to 11 and will feature 12 different bands performing at three venues across three days.

It is presented by JazzWahi, a cohort of uptown jazz musicians and educators that formed in 2014 over a mutual love of jazz.

Louise Rogers, who co-founded the festival as well as JazzWahi with her husband, musician and composer Mark Kross, said the goal of the festival is to foster a greater appreciation for the genre in Northern Manhattan.

“We want to show people that jazz can be accessible, and also spotlight the talented musicians that are right here,” said Rogers. “About 50 musicians are performing at the festival, and most of them are from the local community.”

The festival will kick off on March 9 with a performance at Kismat

Bar from a jazz trio led by Rogers, a longtime vocalist and recording artist. She also works as a music teacher and has written several books on jazz.

Other performances will be held at local restaurants Le Cheile and Las Tapas, with Saturday’s schedule featuring a concert for kids.

“Jazz is surprisingly appropriate for children, and we’re looking to connect with them at a young age,” Rogers said. “It’s all about participation and making them feel like they’re involved in the performance.”

In addition to the children’s show, 10 other bands will perform throughout Saturday and Sunday.

“The festival will have something for everyone: New Orleans Funk, Latin Jazz,

Blues, Straight Ahead, International, Chamber, Hard Bop Pop,” said Rogers. In addition, there will be an art show featuring local artists which will be curated by the creator of the festival poster, Lilia Levin.

Tickets for the kids’ performance are $10 per family. Full-day tickets for Saturday’s festival are available for $40 in advance or $50 at the door, while tickets to see individual acts are $10 per band.

Festival performances on Friday and Sunday are free of charge.

JazzWahi also sponsors the WaHi Jazz Choir, a program for children to learn jazz singing, and a monthly Vocal Jazz Series, which brings top performers to Northern Manhattan.

The group’s website also includes a listing of music instructors in Washington Heights.

Uptown for the Swing

Historia por Gregg McQueen

El Alto está listo para el swing.

El estándar del jazz “Take the A Train” fue compuesto por primera vez en 1939, y se convirtió en una de las canciones más

Festival de Jazz llega al Alto

emblemáticas de Duke Ellington una vez que él y su banda lo presentaron en 1941.

Ha tomado algunos años, pero ha llegado el primer Festival de Jazz de Washington Heights.

El evento de fi n de semana se llevará a cabo del 9 al 11 de marzo y contará con 12 bandas

“We want to show people that jazz can be accessible,” explains festival co-founder Louise Rogers, shown here

with her husband Mark Kross.

El grupo de músicos y educadores de jazz del norte del condado se formó en 2014.

Need help with a business lease in NYC? You may be eligible for free legal services.

Gregg BishopCommissioner

Bill de BlasioMayor

Call 311 and ask for “Commercial Lease Assistance” or visit

nyc.gov/commlease

Page 4: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

4 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

See HOUSING p13

Story and photos by Gregg McQueen

It’s a lot of dreams.

Elected offi cials and community advocates are calling for a city-owned property in Washington Heights to be transformed into an affordable housing site.

At a press conference on February 16, City Councilmember Mark Levine and Manhattan Borough President Gale Brewer said that 654 West 158th Street could be used to develop badly needed low-income housing.

The site is currently owned by the city’s Department of Transportation (DOT), and houses “Safety City,” a fenced-in replication of city intersections used to teach school children about traffi c safety.

The offi cials suggested that as many as 200 families could be housed at the site, which

Levine called “dramatically underutilized” and “one of the few large, undeveloped parcels anywhere in uptown Manhattan” that could help solve the area’s desperate need for affordable housing.

“Thousands of families are facing eviction, have already been evicted, are living doubled up and tripled up, crowded in the homes of family members, are cycling in and out of the shelter system, or simply are young adults who are starting their own family and need a new place to live,” said Levine, who demanded that any housing built be 100 percent

affordable. “For all of them, we owe it to our community to create more affordable housing.”

Along with members of local advocacy groups, Levine and Brewer asked the DOT to transfer ownership of the site to the Department of Housing Preservation and Development (HPD).

During the press conference, numerous DOT workers were visible at the site, setting up for demonstrations on how to properly install car seats.

However, community members insisted that the site is usually

vacant, with Levine calling the activity “a show being put on here today by DOT.”

“There is collectively more action here, at

this exact hour by coincidence, than any of us have seen in many months and maybe years,” remarked Levine.

The offi cials said an affordable housing project could be done in a way that would still allow DOT to continue its safety training at the site, or relocate those activities to another location.

“When you have competing uses, you get creative about fi guring it out,” stated Brewer. “We are very underserved with affordable housing and we are very underserved in the borough of Manhattan with city-owned land. When you have city-owned land you can build low, low, low income housing. When it is privately owned, you always have the push and tug of who’s going to pay for this, who’s going to be able to afford this fi nancially.”

Brewer suggested that a non-profi t organization could partner with HPD on creating a low-rise building.

“HPD takes over community lots where there’s gardening, much to our distress. There’s nothing happening here that’s as challenging, where there can’t be some other alternative,” Brewer said.

The DOT challenged the assertion that the Safety City site is underused, and said more than 6,000 elementary school students use the site each year.

“Among the varied programming at this well-used location, Safety City introduces kids to safe bike riding and proper helmet use; hosts DOT’s citywide car-seat fi tting

A Lot of DreamsElected o� cials

call for a� ordable housing on DOT site

The site is currently owned by the city’s Department of Transportation.

“We are very underserved with affordable housing,” Brewer said.

Page 5: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Forest RestorationVolunteer with the Stewardship Team to

protect forested areas in Inwood Hill Park on Sat., Feb. 24th from 10:00 a.m. – 12:00 p.m. Volunteers will learn how to identify and safely remove invasive plants in order to help restore the forest and create a healthier ecosystem as well as clearing trail corridors along the Orange Trail. Volunteers should wear sturdy boots or shoes, long pants, clothing that can get dirty and bring their own water bottles. The group will meet at Payson Avenue and Dyckman Street.

For more information, please call 718.392.5232 or visit www.nycgovparks.org.

Restauración del bosqueSea voluntario con el equipo de administración

para proteger las áreas boscosas en Inwood Hill Park el sábado 24 de febrero de 10:00 a.m. - 12:00 p.m. Los voluntarios aprenderán cómo identifi car y eliminar de forma segura las plantas invasoras para ayudar a restaurar el bosque y crear un ecosistema más saludable, así como a limpiar los senderos de corredores a lo largo de la pista Orange. Los voluntarios deben usar botas o zapatos resistentes, pantalones largos, ropa que se pueda ensuciar y traer sus propias botellas de agua. El grupo se reunirá en la avenida Payson y la calle Dyckman.

Para obtener más información, por favor llame al 718.392.5232 o visite www.nycgovparks.org.

COMMUNITY NEWS

See COMMUNITY p17

Jiggy TotsLearn some new moves with Urban

Stages at the Inwood Library on Thurs., Mar. 8th at 4:00 p.m. Jiggy Tots is an Irish pre-dance and movement class developed for youths aged 2-5 partnered with participating adults. Each class works on building strength, developing gross motor skills, coordination, body awareness, and movement creativity through dance and educational games, utilizing counting and colors. The library is located at 4790 Broadway.

For more information, please call, 212.942.2445 or visit www.nypl.org.

Jiggy TotsAprenda algunos nuevos pasos con Urban

Stages en la biblioteca Inwood el jueves 8 de marzo a las 4:00 p.m. Jiggy Tots es una clase irlandesa de baile y pre-danza desarrollada para jóvenes de entre 2 y 5 años en asociación con adultos participantes. Cada clase trabaja en la construcción de fuerza, el desarrollo de habilidades motoras gruesas, la coordinación, la conciencia corporal y la creatividad del movimiento a través de la danza y juegos educativos, utilizando números y colores. La biblioteca está ubicada en el No. 4790 de Broadway.

Para obtener más información, por favor llame al 212.942.2445 o visite www.nypl.org.

Art WorkshopExplore your creativity with El Museo

del Barrio and Union Settlement on Wed., Feb. 28th from 4:30 p.m. – 6:00 p.m. Youths aged 13 – 21 years are invited to join the museum's teaching artists in creating art inspired by the permanent collection of more than 8,000 works of art. Art-making workshops will vary among printing, marble drawing and comic book-making sessions. The event will take place at the Union Settlement Jefferson Site, located at 2205 First Avenue.

For more information, please call 212.831.7272 or visit www.elmuseo.org.

Taller de arteExplore su creatividad con El Museo del Barrio

y Union Settlement el miércoles 28 de febrero de 4:30 p.m. - 6:00 p.m. Los jóvenes de entre 13 y 21 años están invitados a unirse a los artistas maestros de museos para crear arte inspirado en la colección permanente de más de 8,000 obras de arte. Los talleres de creación artística variarán entre impresión, dibujo jaspeado y sesiones de creación de historietas. El evento tendrá lugar en el sitio de Union Settlement Jefferson, ubicado en el No. 2205 de la primera avenida.

Para obtener más información, por favor llame al 212.831.7272 o visite www.elmuseo.org.

Help keep your park healthy.

Ayude a mantener su parque saludable.

Baile giga.

Get jiggy with it.

Be inspired.

Inspírese.

FREE LEAD EXPOSURE TESTS

Los residentes de la Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Nueva York (NYCHA por sus siglas en inglés) pueden

programar una prueba gratuita de exposición al plomo para cualquier niño de 6 meses a 8 años en uno de

los sitios de NYC Health and Hospitals. Si le preocupa, llame al 347.507.3684 para obtener más información.

New York City Housing Authority (NYCHA) residents can schedule a free lead exposure test for any child aged 6 months through 8 years at a NYC Health and Hospitals location. If you are

concerned, please call 347.507.3684 to learn more.

PRUEBAS GRATUITAS DE EXPOSICIÓN AL PLOMO

Page 6: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

6 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueen

Luis Puntiel

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

Page 7: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

See DCA p17

Vea DCA p17

See DCA p17

The bail agent has been bounced.

The city’s Department of Consumer Affairs (DCA) has announced charges against bail bond agent Marvin Morgan, as well as several insurance and management companies for engaging in deceptive and unlawful trade practices that preyed on vulnerable New Yorkers.

The charges, to be fi led with the New York State Supreme Court, allege numerous violations of the Consumer Protection Law by Morgan, four insurance companies (Crum & Forster Insurance Brokers, Inc., Evergreen National Indemnity Company, Financial Casualty & Surety, Inc., Roche Surety and Casualty Co., Inc.) and several management companies that the insurance companies hired to oversee Morgan (Cutting Edge Bail Bonds, LLC, Steven Krauss, C.E. Parish General Agency, Inc., Cyril E. Parish, Williams National Surety Corp., and the estate of Bradley Williams).

“The for-profi t bail bond industry has a history of exploiting economically

El agente de libertad bajo fi anza ha sido rechazado.

El Departamento de Asuntos del Consumidor (DCA, por sus siglas en inglés) de la ciudad ha anunciado cargos contra el agente de fi anzas Marvin Morgan, así como varias compañías de seguros y administración por involucrarse en prácticas comerciales engañosas e ilegales que atacaron a neoyorquinos vulnerables.

Los cargos, que se presentarán ante la Corte Suprema del Estado de Nueva York, alegan numerosas violaciones de la Ley de Protección al Consumidor por parte de Morgan, cuatro compañías de seguros (Crum & Forster Insurance Brokers, Inc., Evergreen National Indemnity Company, Financial Casualty & Surety, Inc., Roche Surety y Casualty Co., Inc.) y varias compañías de administración que las compañías de seguros contrataron para supervisar a Morgan (Cutting Edge Bail Bonds, LLC, Steven Krauss, C.E. Parish General Agency, Inc., Cyril E. Parish, Williams National Surety Corp., y la agencia Bradley Williams).

“La industria de fi anzas con fi nes de lucro

contact the agency by calling 311, or by fi ling a complaint at nyc.gov/dca.

“Addressing problems associated with money bail is one of the city’s strategies to ensure a smaller, safer and fairer system. Going after predatory practices in the bail industry is a big step toward fairness in the justice system,” said Elizabeth Glazer, Director of the Mayor’s Offi ce of Criminal Justice.

An investigation by DCA found that Morgan, who owned and operated Around

the Clock Bail Bonds, Marvin Morgan Bail Bond Agency, Marvin’s Fianzas, and Marvin’s Bail Bonds, charged illegal fees, refused to provide copies of documents to consumers and failed to return collateral owed to consumers.

His insurance companies and managers looked the other way while Morgan was ripping off consumers, DCA said.

Charges � led against bail bond agent for unlawful practices

disadvantaged consumers in their most desperate hours — after the arrest and incarceration of a loved one,” said DCA Commissioner Lorelei Salas. “Here in New York City, we are leveraging all the tools we have to curb predatory business practices in the for-profi t bail bond industry, which threatens the fi nancial stability of families who often are already struggling fi nancially. Today’s charges put all corporate insurance companies, management companies and bail bond agents on notice that this type of illegal and exploitative behavior will not be tolerated.”

According to a DCA press release, the agency is seeking more than $57,500 in fi nes and restitution for 16 consumers and a restitution fund for the affected consumers who have not yet fi led complaints with DCA.

On average, the consumers cited in DCA’s complaint are owed over a thousand dollars each, the release said.

Thousands of additional New Yorkers sought Morgan’s services since 2012, Salas said. She encouraged any consumers who might have been victims of Morgan’s deceptive practices to

The for-profi t bail bond industry is under scrutiny.

El agente de libertad bajo El agente de libertad bajo E

Cargos presentados contra agente de fi anzas por prácticas ilegales

tiene un historial de explotar a los consumidores económicamente desfavorecidos en sus horas más desesperadas, después del arresto y encarcelamiento de un ser querido”, dijo la

comisionada del DCA Lorelei Salas. “Aquí en la ciudad de Nueva York, estamos aprovechando todas las herramientas que tenemos para frenar las prácticas comerciales predatorias en la industria de fi anzas con fi nes de lucro, que amenaza la estabilidad fi nanciera de las familias que a menudo ya tienen problemas fi nancieros. Los cargos de hoy ponen a todas las compañías corporativas de seguros, compañías de gestión y agentes de fi anzas, bajo aviso de que este tipo de comportamiento ilegal y de explotación no será tolerado”.

Según un comunicado de prensa del DCA, la agencia está solicitando más de $57,500 dólares en multas y restitución para 16 consumidores y un fondo de restitución para los consumidores afectados que aún no han presentado quejas ante el DCA.

En promedio, a los consumidores citados en la demanda del DCA se les

deben más de mil dólares a cada uno, según el comunicado.

Miles de neoyorquinos adicionales buscaron

los servicios de Morgan desde 2012, dijo Salas. Animó a todos los consumidores que puedan haber sido víctimas de las prácticas engañosas de Morgan a comunicarse con la agencia llamando al 311 o presentando una queja en nyc.gov/dca.

“Abordar los problemas asociados con el dinero de las fi anzas es una de las estrategias de la ciudad para garantizar un sistema más pequeño, más seguro y más justo. Perseguir prácticas predatorias en la industria de la libertad bajo fi anza es un gran paso hacia la equidad en el sistema de justicia”, dijo Elizabeth Glazer, directora de la Ofi cina de Justicia Criminal de la Alcaldía.

Una investigación del DCA determinó que Morgan, dueño y operador de Around the Clock Bail Bonds, Marvin Morgan Bail Bond Agency, Marvin’s Fianzas y Marvin’s Bail Bonds, cobró tarifas ilegales, se negó a proporcionar copias de los documentos a los consumidores

y no devolvió las garantías debidas a los consumidores.

Sus aseguradoras y gerentes miraron hacia otro lado mientras Morgan estafaba a los consumidores, dijo el DCA.

La licencia del agente de fi anzas de Morgan fue revocada recientemente por el Departamento de Servicios Financieros del Estado de Nueva York (DFS, por sus siglas en inglés).

La comisionada del DCA, Lorelei Salas.

Page 8: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

8 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Columbia UniversityCelebrates Black History Month

Harlem’s Ballet TrailblazerARTHUR MITCHELL

The first major exhibition devoted to

Arthur Mitchell celebrates the life and

accomplishments of the New York City Ballet’s

first African American star, and the founder and

longtime director of Dance Theatre of Harlem.

On display through March 11.

The Miriam and Ira D. Wallach Art GalleryColumbia’s Lenfest Center for the Arts 615 West 129th Street (Enter on West 125th Street, just west of Broadway)212-854-6800 wallach.columbia.edu

Mic

hael

D. H

arris

, Asp

iratio

ns +

Insp

iratio

n, 1

985.

Lim

ited

editi

on p

rint,

30 x

22

inch

es, d

etai

l. Ar

thur

Mitc

hell

Arch

ive,

Rar

e Bo

ok &

Man

uscr

ipt L

ibra

ry, C

olum

bia

Uni

vers

ity.

Page 9: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Bus or Bust

See BUS p20

Vea AUTOBÚS p20

See BUS p20

Story and photos by Gregg McQueen

Our buses are busted.

Transit activists and City Councilmembers had a special Valentine’s Day message for Mayor Bill de Blasio — fi x the bus system, and step on it.

Brandishing signs reading “Will you be our bus mayor?”, advocates took to the steps of City Hall on February 14 to ask de Blasio to create policies that would improve the city’s moribund bus service.

Ydanis Rodríguez, Chair of the Council’s Transportation Committee, said the city needed to “take our buses to the 21st century” by using readily-available technology and making the Department of Transportation (DOT) ramp up enhancements to bus lines.

Rodríguez said he and 25 other Councilmembers issued a letter to de Blasio in January asking the city to install dedicated bus lanes on 10 local routes during the DOT’s 2018 painting season, accelerate the rollout of Transit Signal Priority (TSP) to 60 routes by 2020, and place countdown clocks to 1,000 busiest stops by that same year.

The TSP technology lets buses communicate with traffi c signals, allowing the vehicles to shorten red lights and extend green ones.

“In the next four years, we should be able to modernize our buses,” stated Rodríguez, who said every bus should also be equipped with a camera so drivers can receive tickets for blocking buses in bus lanes.

“While the city has already developed a plan to expand the Select Bus Service (SBS) program, which will impact hundreds of thousands of daily users, we want the city to commit to an equally ambitious plan to improve local bus service for the two million riders who rely on non-SBS service,” the joint letter read.

Councilmember Carlos Menchaca, who referred

to his Red Hook district as “a transportation desert,” said public transportation is the “lifeblood of our city and its economic engine.”

“The fastest impact to our goal to have transportation work for us is through our buses,” he said. “That is where we can make an impact, and the mayor has an opportunity to make that happen.”

Advocates noted that the Bus Turnaround

Coalition issued report cards for bus lines in early February, with about 75 percent of bus lines receiving failing grades, based on bus speeds, frequency and on-time performance.

“It doesn’t have to be this way. The tools that we have used on Select Bus Service have demonstrated that good bus service is possible,” said Tabitha Decker, Deputy Executive Director of TransitCenter.

The local routes transit advocacy groups have prioritized for bus lanes are: Bx9, Bx19, Bx28, B35, B41, M57, M101, Q58, Q66 and S48.

These routes were selected because they have the greatest difference between their

Councilmembers, advocates beg mayor

to speed up bus improvements

February 12 – February 17

Our Congressman Adriano Espaillat has decided to weigh in on the rezoning of Inwood. In an exclusive Op-Ed that appeared right here in The Manhattan Times, Congressman Espaillat urges Mayor Bill de Blasio to commit to creating 5,000 new units of affordable housing in Washington Heights and Inwood as a condition to supporting a rezoning of Inwood. This is a positive development and may lead to a more equitable rezoning of the neighborhood.

John Leland of the NY Times penned a must-read article on Uptown super-hero Lin-Manuel Miranda. The piece delves into Lin’s formative NYC experiences as well as the importance of his family in his creative process.

You have until June 8 to catch the Defend Puerto Rico exhibit at the historic Caribbean Cultural Center African Diaspora Institute (CCCADI). The Defend Puerto Rico exhibit explores the creative documentation and stories told through the Defend Puerto Rico transmedia project with a compilation of photography, video, design and immersive media.

It’s that time again folks. The Onward & Upward annual shindig is going down on Monday, March 5 from 6:30 to 9:00 p.m. at the Fort Washington Collegiate Church (729 West 181st). Seriously folks, there is no better way to bring in the spring than with this annual celebration of the arts Uptown. This year’s honoree is Uptown dynamo Elizabeth Lorris Ritter. She has been putting it down for the neighborhood for decades. So there you have

it folks, get your tickets ASAP. Advance tickets start at just $40.

On lucky episode #7 of the new season of the Latinos Out Loud podcast on the ReVolver Network, the crew chops it up about juicing, hanging with the boys and the “F” word, foodie. This week’s special guest is VH1’s Love + Hip Hop Miami reality star and artist Amara La Negra.

If you are looking for some down home Dominican food, then look no further than El Lina on 207th Street. This is my absolute favorite Dominican spot Uptown. Please hit up the site for my piece on this beloved establishment. By the way, my favorite dish at El Lina is los camarones al horno (baked shrimp); make sure you get that for a taste of Dominican culinary excellence. ¡Buen provecho!

Keep checking us out at www.uptowncollective.com.

Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become “the” defi nitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefi ne Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

Historia y fotos por Gregg McQueen

Nuestros autobuses están arruinados.

Activistas de tránsito y miembros del Concejo Municipal tuvieron un mensaje especial

“Good bus service is possible,” said Tabitha Decker, Deputy Executive Director of TransitCenter.

del Día de San Valentín para el alcalde Bill de Blasio: arregle el sistema de autobuses y dése prisa.

Con pancartas diciendo: “¿Será nuestro alcalde de los autobuses?”, los defensores tomaron las escalinatas del Ayuntamiento el 14 de febrero para pedir a de Blasio que cree políticas que mejoraren el moribundo servicio de autobuses de la ciudad.

Ydanis Rodríguez, presidente del Comité de Transporte del Concejo, dijo que la ciudad necesita “llevar nuestros autobuses al siglo XXI” mediante el uso de tecnología disponible y hacer que el Departamento de Transporte (DOT, por sus siglas en inglés) aumente las mejoras en las líneas de autobuses.

Rodríguez dijo que él y otros 25 concejales enviaron una carta a de Blasio en enero pidiéndole instalar carriles exclusivos para

Auxilio para el

autobús

“Deberíamos poder modernizar nuestros autobuses”, dijo el concejal Ydanis Rodríguez.

Page 10: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

10 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Putting our Heads Together

By Kathleen M. Pike

It's bad out there. Even inveterate optimists cannot deny the turmoil

and trouble.

At the same time, I cannot help but celebrate the hope that is contagious when people put their heads together for the good of humanity. That is how I feel about the unprecedented study of adolescent brain development funded by the National Institute of Mental Health (more here: abcdstudy.org).

1. The Adolescent Brain Cognitive Development (ABCD) Study. Launched in 2015, the ABCD Study is the largest long-term study of brain development and child health in the United States. More than 7,500 children and their families have been recruited so far, and this week, data from the fi rst 4,500 participants were released to scientists worldwide. Approximately thirty terabytes of data (about three times the size of the entire Library of Congress collection) has been

obtained from the fi rst 4,500 participants. The ABCD Study aims to support ongoing research collaborations on the many factors that infl uence brain, cognitive, social, and emotional development.

2. Growth and Decline of the Brain.The ABCD Study analyses are helping us understand the relationship of brain development to brain degeneration. Analyses of structural brain images suggests that the sequence of neural development early in life might actually play in reverse during aging, like a dance playing backwards. The human brain has about 100 billion nerve cells. Each can be See ABCD p23

Vea ABCD p23

Juntando nuestras cabezas

connected to up to 10,000 other neurons and can pass signals through up to 1,000 trillion synaptic connections. It appears that this dense web of connections degenerates in the same way that it develops, a kind of a last-in, fi rst-out process.

3. Return to oneness. Cells are controlled by genes, and markers on these genes tell the cells how to behave. Over one's life, these markers accumulate, and a kidney cell becomes more

different than a lung cell, for example. But new research shows that after age 75, nerve

cells in different parts of the brain actually start to become more similar to each other. The ABCD Study will advance

our understanding of this process and has the potential to inform

the development of therapies for when this "epigenetic assimilation" gets out of hand, for example, in Alzheimer's disease.

4. Precise glial gardeners. As a baby's brain is developing, neural connections are both forming and being broken at the same time, like a careful gardener cutting the encroaching honeysuckle vines while protecting the maturing daffodils. Over or under-pruning, though, has been associated with developmental and mental disorders, including autism spectrum disorders and schizophrenia. The ABCD Study will contribute to better understanding the role of glial cells as neural gardeners. Once they

of structural brain images suggests that the sequence of neural

cells in different parts of the brain actually start to become more similar to each other. The ABCD Study will advance

our understanding of this process and has the potential to inform

Por Kathleen M. Pike

Es malo allá afuera. Incluso los optimistas inveterados no pueden

negar la confusión y los problemas.

Al mismo tiempo, no puedo evitar celebrar la esperanza que es contagiosa cuando las personas se unen por el bien de la humanidad. Así es como me siento con respecto al estudio sin precedentes del desarrollo del cerebro de los adolescentes fi nanciado por el Instituto Nacional de Salud Mental (más aquí: abcdstudy.org).

1. El Estudio de Desarrollo Cognitivo del Cerebro Adolescente (ABCD, por sus siglas en inglés). Lanzado en 2015, el estudio ABCD es el mayor estudio a largo plazo sobre desarrollo cerebral y salud infantil en los Estados Unidos. Más de 7,500 niños y sus familias han sido reclutados hasta el momento, y esta semana los datos de los primeros 4,500 participantes se divulgaron a científi cos de todo el mundo. Aproximadamente treinta terabytes

de datos (alrededor de tres veces el tamaño de toda la colección de la Biblioteca del Congreso) se obtuvieron de los primeros 4,500 participantes. El estudio ABCD tiene como objetivo apoyar las colaboraciones de investigación en curso sobre los muchos factores que infl uyen en el desarrollo cerebral, cognitivo, social y emocional.

2. Crecimiento y deterioro del cerebro. Los análisis del estudio ABCD nos están ayudando a comprender la relación del desarrollo cerebral

con la degeneración cerebral. Los análisis de imágenes cerebrales estructurales sugieren que la secuencia de desarrollo neuronal temprano en la vida podría reproducirse en reversa durante el envejecimiento, como un baile que se reproduce hacia atrás. El cerebro humano tiene alrededor de 100 mil millones de células nerviosas. Cada una puede conectarse a hasta otras 10,000 neuronas y puede transmitir señales a través de hasta 1,000 trillones de conexiones sinápticas. Parece que

esta densa red de conexiones se degenera de la misma manera en que se desarrolla, una especie de proceso de último en entrar, primero en salir.

3. Regreso a la unidad. Las células están controladas por genes, y los marcadores en estos genes les dicen a las células cómo comportarse. Durante la vida, estos marcadores se acumulan, y una célula renal se vuelve más diferente que una célula pulmonar, por ejemplo. Pero una nueva investigación muestra que después de los 75 años,

las células nerviosas en diferentes partes del cerebro en realidad comienzan a ser más similares entre sí. El estudio ABCD avanzará nuestra comprensión de este proceso y tiene el potencial de advertir el desarrollo de terapias para cuando esta "asimilación epigenética" se salga de control, por ejemplo, en la enfermedad del Alzheimer.

4. Células gliales jardineras precisas. A medida que el cerebro de un bebé se desarrolla, las conexiones neuronales se forman y se rompen al mismo tiempo, como un cuidadoso jardinero cortando las enredaderas invasoras de madreselva mientras protege los narcisos en maduración. Sin embargo, la poda excesiva o insufi ciente se ha asociado con trastornos del desarrollo y trastornos mentales, incluidos los trastornos del espectro autista y la esquizofrenia. El estudio ABCD contribuirá a una mejor comprensión del papel de las células gliales como jardineros neuronales. Una vez que son entendidas más completamente, la esperanza es que los jardineros gliales fuera de control realmente pudieran convertirse en objetivos de intervención para tratar o prevenir tales trastornos cerebrales.

5. La formación del cerebro adolescente. A pesar del popular mito de

More than 7,500 children and their families have been recruited for the study.

El estudio ABCD se lanzó en 2015.

Page 11: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

IT’S TIME GET YOUR TAXES DONE. DON’T WANT TO WAIT?- DOWNLOAD OUR MOBILE APP NOW & -

GET YOUR TAXES DONE LIVEANYTIME, ANYWHERE!

iT’S eASY, SECURE & FREE TO DOWNLOAD!

www.ataxlive.com

You Can Find Our App by Searching for “ATAX Live” in The App Store or Google Play. Or You Can Scan the QR Code Posted Below.

Page 12: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

12 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story and photos by Gregg McQueen

In 2005, Guillermo Chacón was diagnosed with malignant

colon cancer.

“If I show you the pictures and describe to you what I went through, at that moment it was a terrible time,” Chacón recalled.

The experience provided a unique perspective to the concept of aid in dying for the health advocate.

Since his bout with cancer, Chacón has come to lend his support to legislation to give terminally ill New Yorkers an option to relieve their suffering and the campaign to pass New York’s Medical Aid in Dying Act.

The bill would give terminally ill New Yorkers the option to request a doctor’s

If passed, New York would join six other states and Washington, D.C. in providing terminally ill adults with the legal right to request a prescription to end their life. Medical aid in dying has been legal in Oregon for two decades. More recently, it was legalized in California, Colorado, Washington, Montana and Vermont.

New York’s bill has been backed by the National Hispanic Council on Aging, as well as the New York State Academy of Family Physicians, the New York State Public Health

Association, and Rochester Breast Cancer Coalition.

Father Luis Barrios, priest-in-charge of Holyrood Episcopal Church in Washington Heights, said he has comforted and prayed with many terminally ill cancer and AIDS patients who have “begged to die.”

“It is the memory of these brothers and sisters that has helped me to lend my voice to help authorize the medical practice of aid in dying,” he said.

Aid at the EndLatino groups

endorse Medical Aid in Dying Act

prescription for medication they can self-administer to bring about a peaceful death.

Chacón, President of the Latino Commission on AIDS and Founder of the Hispanic Health Network, said his organizations will advocate for passage of the bill.

“I urge our legislators to sooner rather than later give that option to our community,” said Chacón at a City Hall press conference on February 14, during which it was announced that both the Latino Commission on AIDS and the Hispanic Health Network would be partnering with Compassion and Choices, a national organization advocating for end-of-

life choices, to push for the legislation.

“New Yorkers need the ability to decide how much suffering is too much, how much pain they want to be in, and when and where they want to say their last goodbyes,” said Kim Callinan, Chief Executive Offi cer of Compassion and Choices. “They should

be allowed to make these decisions free of government interference and in consultation with their loved ones and their faith leaders.”

The Medical Aid in Dying Act is sponsored by State Senator Diane Savino and State Assemblymember Amy Paulin. See AID p22

Vea AYUDA p22

Historia y fotos por Gregg McQueen

En 2005, Guillermo Chacón fue diagnosticado con cáncer maligno

de colon.

“Si te muestro las fotos y te describo lo que pasé, fue una época terrible”, recordó Chacón.

La experiencia le brindó una perspectiva única del concepto de ayudar a morir para el defensor de la salud.

Desde su lucha contra el cáncer, Chacón ha apoyado la legislación para dar a los neoyorquinos con enfermedades terminales una opción para aliviar su sufrimiento y la campaña para aprobar la ley de Ayuda Médica para Morir de Nueva York.

El proyecto de ley daría a los neoyorquinos con enfermedades terminales la opción de solicitar una receta para medicamentos que

puedan auto administrarse para lograr una muerte pacífi ca.

Chacón, presidente de la Comisión Latina sobre el SIDA y fundador de la Red de Salud Hispana, dijo que sus organizaciones abogarán por la aprobación del proyecto de ley.

“Insto a nuestros legisladores a que más pronto que tarde den esa opción a nuestra comunidad”, dijo Chacón en una conferencia de prensa del Ayuntamiento el 14 de febrero, durante la cual se anunció que tanto la

Ayuda al fi nal

Guillermo Chacón, an 11-year cancer survivor, said terminally ill patients should have the right to decide.

Grupos latinos apoyan la ley de Ayuda Médica

para Morir

“Los neoyorquinos necesitan la capacidad de decidir cuánto sufrimiento es demasiado”, dijo Kim Callinan, directora general de Compassion and Choices.

Page 13: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

HOUSING from p4program; and utilizes the streetscape on the site to test crucial technology and treatments that improve mobility for New Yorkers with disabilities,” said DOT spokesperson Scott Gastel in a statement. “In the summer months, approximately 30 different day camps take part in educational programming at the site, which is also separately used as a staff training facility.”

“DOT is in contact with the elected offi cials who held today’s event and we look forward to continuing the discussion over this facility’s safety functions and value in carrying out the agency’s core mission,” Gastel added.

Levine and Brewer also called for landmarking of rowhouses at 626-648 West 158th Street, adjacent to the Safety Cite site.

Both offi cials said they issued letters to the Landmark Preservation Commission, stating that the protection of the buildings was important to preserving the neighborhood’s character should new housing be developed nearby.

Jeanie Dubnau, an activist with the Riverside Edgecombe Neighborhood Association (RENA), said more affordable housing was needed uptown, as an increasing number of tenants are faced with eviction attempts.

“Recently, instead of people coming to us talking about their roofs and lack of heat, they’re talking about landlords trying to get them out of their building,” Dubnau said. “We need [housing], and now we’re fi ghting.”

“It’s an emergency crisis,” added RENA President Josie Ventura. “I do believe

something can be built here.” Members of RENA collected over 1,000

petition signatures from local residents asking HPD to assume control of the Safety City site and create housing there at levels affordable to the neighborhood.

Nova Lucero, an organizer with the Metropolitan Council on Housing, said she fi elds calls every day from tenants in search of affordable housing or reporting landlord harassment.

“This is a crisis that we do have a lot of resources for. There are a lot of vacant lands, a lot of vacant buildings that can be utilized across the city that right now are sitting there,” said Lucero. “This is an opportunity to have something that more New Yorkers can afford.”

“Something can be built here,” said RENA President Josie Ventura (center, with red banner).

Historia y fotos por Gregg McQueen

Es un sitio de sueños.

Funcionarios electos y defensores de la comunidad piden que una propiedad de la ciudad en Washington Heights se transforme en un sitio de viviendas asequibles.

En una conferencia de prensa el 16 de febrero, el concejal Mark Levine y la presidenta del condado de Manhattan, Gale Brewer, dijeron que el No. 654 de la calle 158 Oeste podría usarse para desarrollar muy necesarias viviendas de bajos ingresos.

Actualmente el sitio es propiedad del Departamento de Transporte (DOT, por sus siglas en inglés) de la ciudad y alberga “Safety City”, una réplica cercada de las intersecciones de la ciudad que se usa para enseñar a los niños sobre la seguridad vial.

Los funcionarios sugirieron que podrían alojar hasta 200 familias en el sitio, que Levine denominó “dramáticamente subutilizado” y “una de las pocas parcelas grandes sin desarrollar en el norte de Manhattan” que podría ayudar a resolver la necesidad desesperada de viviendas asequibles.

“Miles de familias que están enfrentando desalojos, y algunas que ya han sido desalojadas, están compartiendo vivienda, abarrotadas en las casas de familiares, entrando y saliendo del sistema de refugios, o simplemente son nuestros adultos jóvenes que están formando su propia familia y necesitan un nuevo lugar para vivir”, dijo Levine, exigiendo que cualquier vivienda construida sea 100 por ciento asequible. “Por todos ellos, le debemos a nuestra comunidad crear viviendas más asequibles”.

Junto con miembros de grupos locales de defensa, Levine y Brewer pidieron al DOT transferir la propiedad del sitio al Departamento de Preservación y Desarrollo de la Vivienda.

Durante la conferencia de prensa, numerosos

trabajadores del DOT estaban visibles en el sitio, preparándose para las demostraciones sobre cómo instalar correctamente las sillitas para el automóvil.

Sin embargo, los miembros de la comunidad insistieron en que el sitio generalmente está vacío, con Levine llamando a la actividad “un espectáculo que el DOT puso aquí hoy”, destinado a contrarrestar el mensaje de que el sitio está gravemente infrautilizado.

“Hay colectivamente más acción aquí, a esta hora exacta por coincidencia, que la que cualquiera de nosotros haya visto en muchos meses y tal vez años”, comentó Levine.

Los funcionarios dijeron que se podría hacer un proyecto de vivienda asequible de una manera que permitiría que el DOT continuara su capacitación de seguridad en el sitio, o que reubique esas actividades en otro lugar.

“Cuando tienes usos encontrados, eres creativo al resolverlo”, afi rmó Brewer. “Estamos muy desatendidos con viviendas asequibles en el barrio de Manhattan con terrenos propiedad de la ciudad. Cuando tienes terrenos propiedad de la ciudad, puedes construir viviendas de bajos ingresos. Cuando es de propiedad privada, siempre tienes el empuje y el estira y afl oja de quién va a pagar por

esto, quién va a poder pagarlo fi nancieramente”.Brewer sugirió que una organización sin fi nes

de lucro podría asociarse con el HPD para crear un edifi cio de poca altura.

“El HPD se hace cargo de lotes comunitarios donde hay jardinería, para nuestra desgracia. No pasa nada aquí que sea tan desafi ante, donde no puede haber otra alternativa”, dijo Brewer.

El DOT desafi ó la afi rmación de que el sitio de Safety City está infrautilizado, y dijo que más de 6,000 estudiantes de primaria usan el sitio cada año.

“Entre la variada programación en este lugar bien utilizado, Safety City les presenta a los niños el uso seguro de la bicicleta y el uso adecuado del casco; alberga el programa de ajuste de sillas para automóvil de toda la ciudad del DOT y utiliza el paisaje urbano en el sitio para probar tecnologías y tratamientos cruciales que mejoran la movilidad de los neoyorquinos con discapacidades”, dijo el vocero del DOT, Scott Gastel, en un comunicado. “En los meses de verano, aproximadamente 30 diferentes campamentos diurnos participan en la programación educativa en el sitio, que también se usa por separado como un centro de capacitación para el personal”.

Sitio de sueñosPiden viviendas

asequibles en sitio del DOT “El DOT está en contacto con los funcionarios

electos que realizaron el evento de hoy y esperamos continuar la discusión sobre las funciones de seguridad de esta instalación y su valor para llevar a cabo la misión central de la agencia”, agregó Gastel.

Levine y Brewer también pidieron que se marcaran las casas adosadas en el 626-648 de la calle 158 Oeste, junto al sitio Safety City. Ambos funcionarios dijeron que emitieron cartas a la Comisión de Preservación de Monumentos Históricos, afi rmando que la protección de los edifi cios es importante para preservar el carácter del vecindario en caso de que se desarrollen nuevas viviendas en las cercanías.

Jeanie Dubnau, activista de la Asociación del Vecindario Riverside Edgecombe (RENA, por sus siglas en inglés), dijo que se necesitan más viviendas asequibles en el norte del condado, ya que cada vez más inquilinos enfrentan intentos de desalojo.

“Recientemente, en lugar de que la gente venga a hablarnos sobre sus techos y la falta de calefacción, están hablando de propietarios tratando de sacarlos de su edifi cio”, dijo Dubnau. “Necesitamos [vivienda], y ahora estamos peleando”.

“Es una crisis de emergencia”, agregó Josie Ventura, presidente de RENA. “Creo que se puede construir algo aquí”.

Los miembros de RENA recolectaron más de 1,000 fi rmas de peticiones de residentes locales pidiendo al HPD asumir el control del sitio de Safety City y crear ahí viviendas a niveles asequibles para el vecindario.

Nova Lucero, organizadora del Concejo Metropolitano de la Vivienda, dijo que recibe llamadas todos los días de inquilinos en busca de vivienda asequible o que denuncian acoso de los propietarios.

“Esta es una crisis para la que tenemos muchos recursos. Hay muchos terrenos baldíos, muchos edifi cios vacíos, que se pueden utilizar en toda la ciudad que simplemente están ahí”, dijo Lucero. “Esta es una oportunidad de tener algo que más neoyorquinos puedan pagar”.

El grupo también ha pedido que se marquen los sitios de hileras adyacentes.

El sitio se utiliza actualmente para instruir a los niños sobre la seguridad del tráfi co.

“Ahora estamos peleando”, dijo la activista de RENA Jeanie Dubnau.

El concejal Mark Levine y la presidenta del condado de Manhattan, Gale Brewer.

"Esto es una crisis", dijo la defensora de la vivienda Nova Lucero.

Page 14: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

14 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story and photos by Gregg McQueen

A new food truck has arrived uptown – and on its menu is

a novel mission.

In order to help reduce hunger in Northern Manhattan, a coalition of organizations has gone mobile.

West Side Campaign Against Hunger, New York-Presbyterian Hospital, Holyrood

Episcopal Church, CHALK and the Dominican Women’s Development Center (DWDC) have all teamed up to launch a mobile food pantry.

A food truck will distribute free healthy grocery items outside of Holyrood Church, located at 715 West 179th Street, on the second Tuesday of each month from 10 a.m. to 1 p.m.

To receive food, families must pre-register with Holyrood or DWDC. Additionally, they must have a place to cook the food and be in need of additional food to eat.

Recipients are able to fi ll a bag with items from all major food groups, including fresh fruits and vegetables, proteins and dairy.

“Instead of people coming to food, we want to bring food to where the people are,” said Erika Freund, Mobile Pantry Start-Up Manager for West Side Campaign Against Hunger. “We’re showing respect for customers by bringing them choice, and allowing them to select items that they want, rather than handing them pre-selected groceries.”

Available items include carrots, squash, milk, rice, beans, pasta, peanut butter and oatmeal, with clients receiving 20 to 25 pounds

of food per person.“A lot of times with food pantries, you get

canned goods. Here you get fresh vegetables, and everything is healthy,” said DWDC Executive Director Rosita Romero.

The mobile food pantry had its offi cial launch outside of Holyrood on Tues., Feb. 13.

Romero said that 200 people signed up to receive groceries for the pantry’s debut.

“Something like this is really needed,” she remarked. “Because of the high cost of rent, people have trouble buying food. Most of our clients are single mothers who are struggling.”

The food pantry program was launched after

Food pantry debuts at Holyrood Church

a pilot study at New York-Presbyterian Hospital, which began screening for food insecurity at all of its primary care sites last year, indicated that a signifi cant portion of the Northern Manhattan population has diffi culty putting food on the table.

Dr. Dodi Meyer, Director of Community Pediatrics at New York-Presbyterian and Columbia University Medical Center, said food pantry efforts will improve the health of the local community.

“If we address root causes of hunger, patients will have better medical

A Mobile Mission

“We want to bring food to where the people are,” said Manager Erika Freund.

Color coded for health.

See MISSION p16

Vea MISIÓN p16

Historia y fotos por Gregg McQueen

Un nuevo camión de comida ha llegado al norte del condado, y en

su menú hay una misión novedosa.

Para ayudar a reducir el hambre en el norte de Manhattan, una coalición de organizaciones se ha vuelto móvil.

La campaña West Side Contra el Hambre, el Hospital New York-Presbyterian, la iglesia episcopal Holyrood, CHALK y el Centro de Desarrollo de Mujeres Dominicanas (DWDC, por sus siglas en inglés) se han unido para lanzar una despensa móvil de alimentos.

Un camión de comida distribuirá artículos comestibles gratuitos afuera de la iglesia Holyrood, ubicada en el No. 715 de la calle 179 Oeste, el segundo martes de cada mes de 10 a.m. a 1 p.m.

Para recibir comida, las familias deben preinscribirse con Holyrood o DWDC. Además, deben tener un lugar para cocinar la comida y necesitar alimentos adicionales para comer.

Los benefi ciarios pueden llenar una bolsa con artículos de los principales grupos de alimentos, incluyendo frutas y verduras frescas, proteínas y productos lácteos.

“En lugar de que las personas vengan por la comida, queremos llevar la comida a donde están las personas “, dijo Erika Freund, gerente de puesta en marcha de la Despensa Móvil de la campaña West Side Contra el Hambre. “Mostramos respeto por los clientes brindándoles opciones y permitiéndoles seleccionar los artículos que desean, en lugar de entregarles comestibles preseleccionados”.

Los artículos disponibles incluyen: zanahorias,

calabaza, leche, arroz, frijoles, pasta, mantequilla de maní y avena, y los clientes reciben de 20 a 25 libras de alimentos por persona.

“Muchas veces con las despensas de alimentos obtienes productos enlatados. Aquí obtienes verduras frescas y todo es saludable”, dijo la directora ejecutiva de DWDC, Rosita Romero.

La despensa móvil de alimentos tuvo su lanzamiento ofi cial afuera de Holyrood el martes 13 de febrero.

Romero dijo que 200 personas se inscribieron para recibir alimentos para la inauguración de la despensa.

Una misión móvilEstreno de

despensa de alimentos en la iglesia Holyrood

Aproximadamente 200 residentes se inscribieron.

“Comer es un derecho humano”, dijo el reverendo Luis Barrios de la iglesia Holyrood.

“Nos asociamos para enseñarles a los niños sobre la alimentación saludable”, explicó la directora de CHALK Emma Hulse.

Page 15: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

Page 16: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

16 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

outcomes,” she stated. “A lot of the chronic conditions we see are related to food insecurity.”

Through a program known as CHALK, which stands for Choosing Healthy and Active Lifestyles for Kids, the hospital is attempting to increase healthy lifestyles among local children.

“We partner with elementary schools, faith-based organizations and community partners to teach kids about healthy eating,” explained CHALK Director Emma Hulse, who said the group also helps to run a weekly food pantry at La Puerta Estrecha Church on Sherman Avenue in Inwood, open to all community members from 10 a.m. to 12 p.m. every Saturday.

Reverend Luis Barrios of Holyrood Church said the new mobile pantry serves a great need for congregation members, whom he said are predominantly low-income and routinely express desire for food assistance.

“We don’t want to pray to God to give people something to eat. We thought, let’s do something about the problem,” Barrios said. “Eating is a human right. We have a whole community inside the church that needs it.”

Local resident Anna Martínez, a member of Holyrood Church, said she was grateful for the chance to obtain food from the pantry.

“It helps a lot. It’s hard to afford food sometimes,” she said.

Most of the food distributed by the pantry is provided by City Harvest, Food Bank of

New York City, or other private donors, said Freund.

West Side Campaign Against Hunger, which targets neighborhoods in Northern Manhattan and the Bronx where healthy food access is scarce, is also preparing to unveil a customized food van in later in 2018, acquired through a grant from the city.

“The van will give us the fl exibility to go anywhere, and to offer added services like SNAP, medical screenings and more,” Freund said.

Barrios remarked that he eventually hoped to see residents and businesses from Washington Heights contribute to Holyrood’s mobile pantry endeavor.

“Algo así es realmente necesario”, comentó. “Debido al alto costo de las rentas, las personas tienen problemas para comprar alimentos. La mayoría de nuestros clientes son madres solteras que luchan”.

El programa de despensa de alimentos se lanzó después de que un estudio piloto en el Hospital New York-Presbyterian, que comenzó a detectar inseguridad alimentaria en todos sus centros de atención primaria el año pasado, indicó que una parte signifi cativa de la población del norte de Manhattan tiene difi cultades para poner comida sobre la mesa.

La Dra. Dodi Meyer, directora de Pediatría Comunitaria en el New York-Presbyterian y el Centro Médico de la Universidad Columbia, dijo que los esfuerzos de la despensa de alimentos mejorarán la salud de la comunidad local.

“Si abordamos las causas de fondo del hambre, los pacientes tendrán mejores resultados médicos”, afi rmó. “Muchas de las condiciones crónicas que vemos están relacionadas con la inseguridad alimentaria”.

A través de un programa conocido como CHALK, (siglas en inglés para Elegir Estilos de Vida Saludables y Activos para los Niños) el hospital está intentando aumentar los estilos de vida saludables entre los niños locales.

“Nos asociamos con escuelas primarias, organizaciones religiosas y socios de la comunidad para enseñarles a los niños sobre

una alimentación saludable”, explicó la directora de CHALK, Emma Hulse, quien dijo que el grupo también ayuda a administrar una despensa semanal de alimentos en la iglesia La Puerta Estrecha, en la avenida Sherman, en Inwood, abierta a todos los miembros de la comunidad de 10 a.m. a 12 p.m. todos los sábados.

El reverendo Luis Barrios, de la iglesia Holyrood, dijo que la nueva

despensa móvil cumple una gran necesidad para los miembros de la congregación, quienes, dijo, son predominantemente de bajos ingresos y

expresan rutinariamente su deseo de asistencia alimentaria.

“No queremos orar a Dios para que le dé a la gente algo de comer. Más bien pensamos en hacer algo al respecto “, dijo Barrios. “Comer es un derecho humano. Tenemos toda una comunidad dentro de la iglesia que lo necesita”.

La residente local Anna Martínez, miembro de la iglesia Holyrood, dijo estar agradecida por la oportunidad de obtener comida de la despensa.

“Esto ayuda mucho. Es difícil comprar comida

“My dream is that we don’t need food from downtown to come to us, that people and businesses from this community can share,” he said. “Bring us a pound of rice, bring us beans. It’s a shared responsibility [here].”

For more information, please visit www.dwdc.org.

MISIÓN de p14

MISSION from p14

a veces”, dijo.La mayor parte de la

comida distribuida por la despensa es provista por City Harvest, el Banco de Alimentos de la ciudad de Nueva York y otros donantes privados, dijo Freund.

La campaña West Side Contra el Hambre, que tiene como foco vecindarios en el Norte de Manhattan y el Bronx donde el acceso a alimentos saludables es escaso, también se está

preparando para revelar una camioneta de comida personalizada en el 2018, adquirida a través de una subvención de la ciudad.

“La camioneta nos dará la fl exibilidad de ir a cualquier lugar y ofrecer servicios adicionales como SNAP, exámenes médicos y más”, dijo Freund.

Barrios comentó que eventualmente espera ver a los residentes y los negocios de Washington Heights contribuir al esfuerzo móvil de la despensa de Holyrood.

“Mi sueño es que no necesitemos que la comida del centro venga a nosotros, que la gente y los negocios de esta comunidad puedan compartir”, dijo. “Tráiganos una libra de arroz, tráiganos frijoles. Es una responsabilidad compartida”.

Para obtener más información, visite www.dwdc.org.

comida distribuida por la despensa es provista por City Harvest, el Banco de Alimentos de la ciudad de Nueva York y otros donantes privados, dijo Freund.

Contra el Hambre, que tiene como foco vecindarios en el Norte de Manhattan y el Bronx donde el acceso a alimentos saludables es escaso, también se está

The team behind the mobile pantry.

El camión estará estacionado afuera de la iglesia una vez al mes.

“A veces es difícil pagar los alimentos”, dijo Anna Martínez.

La Dra. Dodi Meyer dijo que los esfuerzos de la despensa de alimentos mejorarán la salud de la comunidad.

Page 17: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

COMMUNITY from p5

BIBLIOBANDIDOCelebrate the opening of the Sugar Hill

Children’s Museum of Art’s new spring show “BIBLIOBANDIDO: Story Eater!” on Thurs., Mar. 1st from 1:00 p.m. – 4:00 p.m. The show is a participatory, multimedia installation that unfolds the story world of Bibliobandido, a story bandit that eats stories and terrifi es little kids into offering him stories they’ve written. The museum is located at 898 Saint Nicholas Avenue at 155th Street.

For more information, please call 212.335.0004 or visit www.sugarhillmuseum.org.

BIBLIOBANDIDOCelebre la apertura del nuevo espectáculo

primaveral del Museo de Arte Infantil Sugar Hill “BIBLIOBANDIDO: Story Eater!” el jueves 1 de marzo de 1:00 p.m. - 4:00 p.m. El espectáculo es una instalación participativa y multimedia que despliega el mundo de la historia de Bibliobandido, un bandido de cuentos que come historias y aterroriza a los niños pequeños para que le ofrezcan historias que han escrito. El museo está ubicado en el No. 898 de la avenida Saint Nicholas y la calle 155.

Para obtener más información, por favor llame al 212.335.0004 o visite www.sugarhillmuseum.org.

Africa Now!Take part in the Sixth Annual Africa Now!

Concert at the Apollo Theater on Sat., Mar. 3rd at 8:00 p.m. The concert celebrates the best of today’s African music scene. This year’s concert spotlights the continent’s contemporary trends in electronic music featuring Black Coffee, Tony Allen and Jeff Mills, Ayo and Pierre Kwenders. To purchase tickets, visit http://bit.ly/2GjlgKQ. The Apollo is located at 253 West 125th Street.

For more information, please call 212.531.5300 or visit www.apollotheater.org.

Africa Now!Participe en el sexto concierto anual Africa

Now! en el teatro Apollo el sábado 3 de marzo a las 8:00 p.m. El concierto celebra lo mejor de la escena musical africana de hoy. El concierto de este año destaca las tendencias contemporáneas del continente en música electrónica con Black Coffee, Tony Allen y Jeff Mills, Ayo y Pierre Kwenders. Para comprar boletos, visite http://bit.ly/2GjlgKQ. El Apollo se encuentra en el No. 253 de la calle 125 Oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.531.5300 o visite www.apollotheater.org.

DCA from p7 DCA de p7

The Story Eater! The Story Eater!

El ritmo de un continente.

A continent’s rhythm.

Morgan’s bail bond agent license was recently revoked by the New York State Department of Financial Services (DFS).

Reform advocates, who have long criticized the commercial bail bond industry, applauded DCA’s charges.

“While we fi ght to eliminate this industry we must not lose sight of the immediate needs of directly impacted people. Furthermore, while this enforcement action explicitly puts insurance company actors on notice — we hope that judges and district attorneys will also acknowledge that when they require commercial bail bonds be used to secure release that they are sending vulnerable New York residents into an encounter where they may be taken advantage of and possibly defrauded,” said Nick Encalada-Malinowski of VOCAL-NY and Peter Goldberg of Brooklyn Community Bail Fund, in a statement issued on behalf of the Bail Bond Accountability Coalition.

“For too long, Legal Aid’s clients and their families have been subjected to illegal fees and unscrupulous practices by bond agents looking to profi t on the inequities of the criminal justice system,” said Tina Luongo, Attorney in Charge of the Legal Aid Society’s Criminal Defense Practice. “We are happy to see that DCA is now taking a stand against those abuses, as Legal Aid and our allies continue look for ways to end wealth-based detention in New York once and for all.”

Consumers are encouraged to fi le a complaint about predatory bail bond agents online at nyc.gov/dca or by contacting 311.

Los defensores de la reforma, que desde hace tiempo criticaron a la industria de fi anzas comerciales, aplaudieron los cargos del DCA.

“Mientras luchamos para eliminar esta industria, no debemos perder de vista las necesidades inmediatas de las personas directamente afectadas. Además, aunque esta medida de aplicación de la ley pone explícitamente en conocimiento a los agentes de las compañías de seguros, esperamos que jueces y fi scales también reconozcan que cuando requieren que sean usadas fi anzas comerciales para garantizar la liberación, están enviando a residentes vulnerables de Nueva York a un encuentro donde pueden ser abusados y posiblemente defraudados”, dijo Nick Encalada-Malinowski de VOCAL-NY y Peter Goldberg de Brooklyn Community Bail Fund, en un comunicado emitido en nombre de Bail Bond Accountability Coalition.

“Durante demasiado tiempo, los clientes de Ayuda Legal y sus familias han sido objeto de honorarios ilegales y prácticas inescrupulosas por parte de agentes de fi anzas que buscan sacar provecho de las inequidades del sistema de justicia penal”, dijo Tina Luongo, abogada a cargo de la Práctica de Defensa Criminal de la Sociedad de Asistencia Legal. “Estamos contentos de ver que el DCA ahora se está posicionando en contra de esos abusos, mientras Ayuda Legal y nuestros aliados continúan buscando formas de terminar con la detención basada en la riqueza en Nueva York de una vez y para siempre”.

Se alienta a los consumidores a presentar una queja sobre agentes de fi anzas predatorios en línea en nyc.gov/dca o contactando al 311.

Page 18: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

18 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDSATTORNEY/ LEGAL

REAL ESTATE Attorney. Buy/Sell/Mort-gage Problems. Attorney & Real Estate Bkr, PROBATE/CRIMINAL/BUSINESS- Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay, Ozone Park, NY 11417 718 835-9300 [email protected]

ATTORNEY/ LEGAL

SERIOUSLY INJURED in an AUTO AC-CIDENT? Let us � ght for you! We have recovered millions for clients! Call today for a FREE consultation! 855-977-9494!

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

Donate A Boat

sponsored by boat angel outreach centers STOP CRIMES AGAINST CHILDRENwww.boatangel.com

“2-Night Free Vacation!”

or Car Today!

800 700 BOAT--(2628)

ATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Signi� cant Cash Award. Call 866-951-9073 for Informa-tion. No Risk. No Money Out Of Pocket.

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, bene� ting Make-A-Wish. We o� er free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

HEALTH

IF YOU USED THE BLOOD THINNER XARELTO and su� ered internal bleeding, hemor-rhaging, required hospitalization or a loved one died while taking Xarelto between 2011 and the present time, you may be entitled to compensation. Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727

HEALTH

OXYGEN - Anytime. Anywhere. No tanks to re� ll. No deliveries. Only 2.8 pounds! FAA approved! FREE info kit: Call 1-855-730-7811

HEALTH & FITNESS

Attention Viagra users: Generic 100 mg blue pills or Generic 20 mg yellow pills. Get 45 plus 5 free $99 + S/H. Guaran-teed, no prescription necessary. Call 877-635-6052.

HELP WANTED

AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certi� ed Aviation Tech-nician. Financial aid for quali� ed stu-dents. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094

HOME SERVICES

Call Empire Today® to schedule a FREE in-home estimate on Carpeting & Flooring. Call Today! 1-800-496-3180

LAND FOR SALE

LAND INVESTMENT 20 acres- $39,900 60% below market! Huge pond site, stream, woods, twn rd, beautiful bldg sites 888-905-8847 NewYorkLandan-dLakes.com

LAND FOR SALE

JUST REPO’D 10 acres - $19,900 Fields, woods, stream! Country setting in up-state NY. Call 888-479-3394

LAND WANTED

SEEKING LARGE ACREAGE. Serious cash buyer seeks large acreage 200 acres and up in the Central/Finger Lakes/So. Tier & Catskills Regions of NY State. Brokers welcome. For prompt, courte-ous, con� dential response, call 607-353-8068 or email [email protected]

MEDICAL/ HEALTH/ PERSONAL

Medicare doesn’t cover all of your medical expenses. A Medicare Supple-mental Plan can help cover costs that Medicare does not. Get a free quote today by calling now. Hours: 24/7. 1-800-730-9940

MISCELLANEOUS

DISH Network – Satellite TV Over 190 Channels now ONLY $59.99/mo! 2 year price guarantee, FREE Installation, FREE Streaming. More of what you want! Save HUNDREDS over Cable and DIRECTV. Add m In-ternet as low as $14.95/mo! 1-800-943-0838

MISCELLANEOUS

Do you have chronic knee or back pain? If you have insurance, you may qualify for the perfect brace at little to no cost. Get yours today! 1-800-510-3338

MISCELLANEOUS

Dealing with water damage requires immediate action. Local professionals that respond immediately. Nationwide and 24/7. No Mold Calls 1-800-760-1845

Page 19: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

*only available to Manhattan residents.

52 weeks a year for only $10

Want to receive The Manhattan Times at home or in your office? Simply fill out the form below, mail it back. We’ll take care of the

rest - you won’t miss a single week!

¿Desea Usted recibir Manhattan Times en su casa o en su oficina? Sólo tiene que llenar el siguiente Formulario y enviarlo por Correo. ¡Nosotros nosencargamos del resto y no se perderá ni una edición!

I would like to have the Manhattan Times sent to me every week: Me gustaría que me enviarán Manhattan Times (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente)_________________________________________________________________________________________________________Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre

_________________________________________________________________________________________________________Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de Apartamento Código Postal

_________________________________________________________________________________________________________Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration DateCredit Card Information _____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico

Please fill out form and mail to:Manhattan Times, 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034.Make check payable to Manhattan Times or include Credit Card info below.

Phot

o: E

. Abr

eu V

isua

ls

Rekindle the

romanceRenueva el romance

Page 20: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

20 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

BUS from p9

AUTOBÚS de p9

peak travel time speeds and off-peak speeds, explained Decker.

“They have the greatest potential for improvement. They are also very high ridership routes,” she said.

Stephanie Burgos-Veras, an organizer with Riders Alliance, referenced de Blasio’s State of the City address, where he labeled New York as “the fairest city in America.”

“But without reliable transportation for our communities who live in the outer boroughs, who are lower income, who are immigrants, who are mobility impaired, how can we consider ourselves the fairest city in America if our people don’t have access to reliable transportation?” she asked.

A DOT spokesperson said the agency has

a plan to increase bus travel speeds by 2020 and is upgrading select bus service routes, as well as making improvements including bus lanes and signal priority to two to three local route segments each year. The agency plans to deploy TSP technology on a total of 15 bus lines by the end of 2020.

The timeline for these changes was unsatisfactory, advocates said.

“This crisis will not be remedied by two or three routes being upgraded a year,” said Decker, who noted that bus ridership dropped 6 percent in 2017. “We need an ambitious, ongoing program to turn around our local buses right now.”

For more information, please visit transitcenter.org.

autobuses en 10 rutas locales durante la temporada de pintura del DOT en 2018, que acelere el lanzamiento de la Prioridad de Señal de Tránsito (TSP, por sus siglas en inglés) a 60 rutas para 2020 y que coloque relojes de cuenta regresiva en las 1,000 paradas más concurridas para ese mismo año.

La tecnología TSP permite que los autobuses se comuniquen con las señales de tráfi co, permitiendo a los vehículos acortar las luces rojas y extender las verdes.

“En los próximos cuatro años, deberíamos poder modernizar nuestros autobuses”, dijo Rodríguez, explicando que cada autobús también debería estar equipado con una cámara para que los conductores puedan recibir infracciones por bloquear a los autobuses en los carriles de autobuses.

“Si bien la ciudad ya desarrolló un plan para expandir el programa Select Bus Service (SBS), que tendrá un impacto en cientos de miles de usuarios diarios, queremos que también se comprometa con un plan igualmente ambicioso para mejorar el servicio de autobuses locales para los dos millones de usuarios que dependen del servicio que no es de SBS”, decía la carta conjunta.

El concejal Carlos Menchaca, quien se refi rió a su distrito Red Hook como “un desierto de transporte”, dijo que el transporte público es

“el alma de nuestra ciudad y su motor económico”.

“El impacto más rápido en nuestra meta de que el transporte funcione para nosotros es a través de nuestros autobuses”, dijo. “Ahí es donde podemos tener un impacto y el alcalde tiene una oportunidad para que eso suceda”.

Los defensores señalaron que la Coalición Bus Turnaround emitió boletas de califi caciones para las líneas de autobuses a principios de febrero, con aproximadamente el 75 por ciento de ellas recibiendo califi caciones reprobatorias en función

de la velocidad del autobús, la frecuencia y el desempeño en tiempo.

“No tiene que ser de esta manera. Las herramientas que hemos utilizado en el servicio Select Bus han demostrado que es posible un buen servicio de autobús”, dijo Tabitha Decker, directora ejecutiva adjunta de TransitCenter.

Los grupos de defensa del transporte han priorizado las rutas locales para los carriles de autobús: Bx9, Bx19, Bx28, B35, B41, M57, M101, Q58, Q66 y S48.

Estas rutas fueron seleccionadas porque tienen la mayor diferencia entre sus velocidades en pico de tiempo de viaje y las velocidades fuera de los picos, explicó Decker.

“Ellos tienen el mayor potencial de mejora. También son rutas con muchos pasajeros”, dijo.

Stephanie Burgos-Veras, organizadora de

Riders Alliance. Hizo referencia al discurso del alcalde de Blasio sobre el Estado de la Ciudad, donde califi có a Nueva York como “la ciudad más justa de América”.

“Pero sin transporte confi able para nuestras comunidades que viven en los distritos exteriores, que son de bajos ingresos, que son inmigrantes, que tienen problemas de movilidad, ¿cómo podemos considerarnos la ciudad más justa de Estados Unidos si nuestra gente no tiene acceso a un transporte

confi able?”, preguntó.Un vocero del DOT dijo que

la agencia tiene un plan para aumentar la velocidad de los viajes en autobús para 2020 y está actualizando las rutas del Select Bus Service, además de hacer mejoras que incluyen carriles de autobuses y prioridad de señal a dos o tres segmentos de rutas locales cada año. La agencia planea implementar la tecnología TSP en un total de 15 líneas de autobuses para fi nes de 2020.

La línea de tiempo para estos cambios no fue satisfactoria, dijeron los defensores.

“Esta crisis no será remediada por dos o tres rutas que se actualicen al año”, dijo Decker, destacando que el número de pasajeros en autobús disminuyó un 6 por ciento en 2017. “Necesitamos un programa ambicioso y continuo para cambiar nuestros autobuses locales en este momento”.

Para obtener más información, visite transitcenter.org.

Organizer Stephanie Burgos-Veras.

Fuente: Bus Turnaround Coalition | busturnaround.nyc

El concejal Carlos Menchaca dijo que el transporte público es el “alma de nuestra ciudad y su motor económico”.

Page 21: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

JAZZ from p3 JAZZ de p3

JazzWahi hosts a weekly jam session, every Wednesday at La Cheile from 8 to 11 p.m. What began as Rogers, Kross and a few friends has turned into a budding ritual.

“We’ve had over 200 musicians attend these sessions since we started three years ago,” Rogers said. “It’s been a great opportunity to meet people and form our own little jazz community.”

Rogers said she and Kross hoped to build the festival into something bigger as well.

“We’re hoping it becomes an annual thing,” she said. “We’d love to see it grow and become something that people look forward to.”

For more information or to purchase

tickets for the festival, visit www.jazzwahi.com. Tickets are only available online and at the door the day of the show.

diferentes actuando en tres lugares a lo largo de tres días.

Lo presenta JazzWahi, una cohorte de músicos y educadores de jazz del norte del condado que se formó en 2014 por un amor mutuo al jazz.

Louise Rogers, cofundadora del festival y de JazzWahi con su marido, el músico y compositor Mark Kross, dijo que el objetivo del festival es fomentar una mayor apreciación del género en el norte de Manhattan.

“Queremos mostrar a la gente que el jazz puede ser accesible, y también destacar a los talentosos músicos que están justo aquí”, dijo Rogers. “Cerca de 50 músicos se estarán presentando en el festival, y la mayoría de ellos son de la comunidad local”.

El festival comenzará el 9 de marzo con una actuación en Kismat Bar de un trío de jazz dirigido por Rogers, una vocalista de mucho tiempo y artista discográfi co. Ella también trabaja como profesora de música y ha escrito varios libros sobre jazz.

Otras actuaciones se llevarán a cabo en los restaurantes locales Le Cheile y Las Tapas, con el horario del sábado con un concierto para niños.

“El jazz es sorprendentemente apropiado para los niños y estamos buscando conectarnos con ellos a una edad temprana”, dijo Rogers. “Se trata de participar y hacer que se sientan como si estuvieran involucrados en la actuación”.

Además del espectáculo infantil, otras 10 bandas actuarán durante todo el sábado y el domingo.

“El festival tendrá algo para todos: New Orleans Funk, Latin Jazz, Blues, Straight

Ahead, International, Chamber, Hard Bop Pop”, dijo Rogers. Además, habrá una exposición con artistas locales cuya curadora es la creadora del cartel del festival, Lilia Levin.

Las entradas para el espectáculo infantil cuestan $10 dólares por familia. Las entradas de todo el día para el festival del sábado

están disponibles por $40 dólares por adelantado o $50 en la puerta, mientras que las entradas para ver actos individuales cuestan $10 dólares por banda.

Las actuaciones del festival los viernes y domingos son gratuitas.

JazzWahi también patrocina el Coro de jazz WaHi, un programa para que los niños aprendan canciones de jazz, y una serie mensual de Vocal Jazz, que trae a los mejores artistas al norte de Manhattan.

El sitio web del grupo también incluye una lista de instructores de música en Washington Heights.

JazzWahi organiza una sesión de jam semanal, todos los miércoles en La Cheile de 8 a 11 p.m. Lo que comenzó como Rogers, Kross y algunos amigos se ha convertido en un ritual en ciernes.

“Hemos tenido más de 200 músicos asistiendo a estas sesiones desde que comenzamos hace tres años”, dijo Rogers. “Ha sido una gran oportunidad para conocer gente y formar nuestra propia comunidad de jazz”.

Rogers dijo que ella y Kross esperan que el festival se vuelva algo más grande.

“Esperamos que se convierta en algo anual”, dijo. “Nos encantaría verlo crecer y convertirse en algo que la gente espere

con ansias”.

Para obtener más información o comprar boletos para el festival, visite www.jazzwahi.com. Los boletos solo están disponibles en línea y en la puerta el día de la presentación.

Artist Lilia Levin will curate the art show.

La artista y activista Jana La Sorte participará.

50% off your first two months

Subject to availability. No length of stay required. Can’t be combined with other offers.

Para detalles llame al 212-STORAGE o visite www.ManhattanMiniStorage.com

For details call 212-STORAGE or visit www.ManhattanMiniStorage.com

Sujeto a disponibilidad. No requiere compromiso de estancia. No se puede combinar con otras ofertas.

50% de descuento en sus primeros dos mesesEn nuestra localidad en 290 Dyckman Street.

• Open 365 Days

• Hours of operation 7am - 10pm daily

• Individually locked units

• State-of-the-art security monitoring system

• Online payment and account management

• Expert Storage Advisors on call 24/7

• Free move

• Free off-street parking

• Free package acceptance

• Free Wi-Fi in lobby

• Free box delivery on orders over $50

• Abierto 365 Dias• Horas de Operacion 7am - 10pm diario• Unidades individualmente cerradas• Lo ultimo en sistema de monitoreo de seguridad • Pagos en-línea y administración de cuentas• Asesores expertos en almacenamiento 24/7

• Mudanza gratis• Parqueo fuera de la calle gratis• Aceptación de paquetes gratis• Wi-Fi gratis en el vestíbulo• Entrega de cajas gratis en ordenes mas de $50.

At our 290 Dyckman Street Location.

Page 22: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

22 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

“I don’t have any problem with the notion of death, because death is part of life,” Barrios added. “It is a liberation from it. It is how we face it and how we go through the dying process that makes a difference.”

Barrios noted a study by Lifeway Christian Resources indicated that 69 percent of Hispanics supported medical aid in dying, and the majority of Christians found it “morally acceptable.”

Nilsa Centeno, whose son Miguel died in 2016 of brain cancer, said her son urged lawmakers before his death to pass the Medical Aid in Dying legislation, a fi ght Centeno vowed to continue.

“I promised him that I would fi ght to make medical aid in dying an option for terminally ill people, so they would not have to suffer in agony at the end of life like he did,” said Centeno.

Amanda Cavanaugh, an organizer for Compassion and Choices, said her fi ancé died of liver cancer in 2015.

“Medications could not alleviate her pain,” she said. “Chrissy’s parents and I watched their only child suffer horribly and there was nothing we could do about it. It wasn’t the death Chrissy wanted nor that she deserved.”

AID from p12 AYUDA de p12

Comisión Latina contra el SIDA como la Red de Salud Hispana se asociarían con Compassion and Choices, una organización nacional que aboga por opciones al fi nal de la vida, para presionar para la aprobación de la legislación.

“Los neoyorquinos necesitan la capacidad de decidir cuánto sufrimiento es demasiado, cuánto dolor desean tener, y cuándo y dónde quieren decir sus últimos adioses”, dijo Kim Callinan, directora ejecutiva de Compassion and Choices. “Se les debería permitir tomar estas decisiones sin interferencia del gobierno y en consulta con sus seres queridos y sus líderes religiosos”.

La ley de Ayuda Médica para Morir está patrocinada por la senadora estatal Diane Savino y la asambleísta Amy Paulin.

Si se aprueba, Nueva York se uniría a otros seis estados y Washington, D.C. en proporcionar a los adultos con enfermedades terminales el derecho legal de solicitar una receta para fi nalizar su vida. La ayuda médica para morir ha sido legal en Oregón por dos décadas. Recientemente, se legalizó en California, Colorado, Washington, Montana y Vermont.

El proyecto de ley de Nueva York ha sido respaldado por el Consejo Nacional Hispano del Envejecimiento, así como por la Academia de Médicos Familiares del Estado de Nueva York, la Asociación de Salud Pública del Estado de Nueva York y la Coalición contra el Cáncer de Mama de Rochester.

El padre Luis Barrios, sacerdote a cargo de la iglesia episcopal Holyrood en Washington Heights, dijo que ha consolado a, y ha rezado con, muchos enfermos terminales de cáncer y SIDA que “suplicaron morir”.

“Es el recuerdo de estos hermanos y hermanas lo que me ha ayudado a prestar mi voz para ayudar a autorizar la práctica médica de la ayuda para morir”, dijo.

“No tengo ningún problema con la noción de la muerte, porque la muerte es parte de la vida”, agregó Barrios. “Es una liberación. Es la forma

Callinan pointed to an Eagle Point Strategies poll stating that 77 percent of New York voters support medical aid in dying.

She said many terminally ill New Yorkers express the desire to move to another state where the medical aid in dying law has already been enacted.

“By the time the person makes that decision, it’s almost always too late,” remarked Callinan, who said that low-income New Yorkers are at a disadvantage because they don’t have the means to relocate.

“Part of bringing this option to every state is ensuring that people of all races, all incomes, all demographics, that everyone has equal access to the law,” she said.

The act is sponsored by State Senator Diane Savino.

en que la enfrentamos y cómo atravesamos el proceso de muerte lo que hace la diferencia”.

Barrios destacó un estudio realizado por Lifeway Christian Resources que indica que el 69 por ciento de los hispanos apoya la promulgación de ayuda médica para la

muerte, y la mayoría de los cristianos considera que es “moralmente aceptable”.

Nilsa Centeno, cuyo hijo Miguel murió en 2016 de cáncer cerebral, dijo que su hijo instó a los legisladores antes de su muerte a aprobar la ley de Ayuda Médica para Morir, una lucha que Centeno prometió continuar.

“Le prometí que lucharía para lograr que la asistencia médica para muerte sea una opción para las personas con enfermedades terminales,

para que no tengan que sufrir en agonía al fi nal de la vida como él”, dijo Centeno.

Amanda Cavanaugh, organizadora de Compassion and Choices, dijo que su prometida murió de cáncer de hígado en 2015.

“Los medicamentos no podían aliviar su dolor”, dijo. “Los padres de Chrissy y yo miramos a su única hija sufrir horriblemente y no había nada que pudiéramos hacer al respecto. No fue la muerte que Chrissy quería ni tampoco lo que ella merecía”.

Callinan señaló una encuesta de Eagle Point Strategies que establece que el 77 por ciento de los votantes de Nueva York apoya la asistencia médica para morir.

Dijo que muchos neoyorquinos con enfermedades terminales expresan el deseo de mudarse a otro estado donde ya se ha promulgado la asistencia médica en la ley para morir.

“Para cuando la persona toma esa decisión, casi siempre es demasiado tarde”, comentó Callinan, explicando que los neoyorquinos de bajos ingresos están en desventaja porque no tienen los medios para mudarse.

“Parte de llevar esta opción a todos los estados es garantizar que las personas de todas las razas, todos los ingresos, todos los datos demográfi cos, todas, tengan el mismo acceso a la ley”, dijo.

El hijo de Nilsa Centeno, Miguel, murió en 2016 de cáncer cerebral.

La asambleísta Amy Paulin patrocina el proyecto de ley en la Asamblea Estatal.

“No fue la muerte que Chrissy quería ni se merecía”, dijo Amanda Cavanaugh de su prometida.

Page 23: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

are understood more fully, the hope is that out-of-control glial gardeners could actually become targets for intervention to treat or prevent such brain disorders.

5. Teen brain training. Despite the popular myth that you can't grow new brain cells, neurogenesis in the brain actually occurs throughout life. Findings from the ABCD Study and others indicates that in adolescence, the hippocampus produces thousands more neurons each day than in the adult brain. Although most of these new brain cells don't survive past a few weeks, research in rodents shows that the survival of these new cells in adolescence can be increased with physical training. Research now needs to show whether exercise can produce the same effect in humans - something that the ABCD Study may be able to answer.

If we are ever to better understand human behavior, I am sure our best hope lies in

studies like the ABCD Study that enable us to better understanding the developing brain. Imagine what this can mean for our future, and the future of next generations. A large-scale study with big data sets might seem dry and even dull, but when I consider the good that can come when we put our heads together, I am reminded that there is great promise for the future. It's also a good reminder to look the teenagers in our lives in the eyes, and tell them how much we believe in them.

Kathleen M. Pike, PhD is Professor of Psychology and Director of the Global Mental Health Program at Columbia University Medical Center (CUMC). For more information, please visit cugmhp.org or call 646.774.5308.

ABCD from p10

ABCD de p10que no se pueden desarrollar nuevas células

cerebrales, la neurogénesis en el cerebro en realidad ocurre a lo largo de la vida. Los hallazgos del

Estudio ABCD y otros indican que en la adolescencia, el hipocampo produce miles de neuronas más cada día que en el cerebro adulto. Aunque la mayoría de estas nuevas

células cerebrales no sobreviven unas pocas semanas, la investigación en roedores muestra que la

supervivencia de estas nuevas células en la adolescencia se puede aumentar con el entrenamiento físico. La investigación ahora necesita mostrar si el ejercicio puede producir el mismo efecto en humanos, algo que el estudio ABCD podría ser capaz de responder.

Si alguna vez vamos a entender mejor el comportamiento humano, estoy segura de que nuestra mejor esperanza radica en estudios

como el ABCD, que nos permiten comprender mejor el desarrollo del cerebro. Imagine lo que esto puede signifi car para nuestro futuro y el de las próximas generaciones. Un estudio a gran escala con grandes conjuntos de datos puede parecer árido e incluso aburrido, pero cuando considero lo bueno que puede surgir cuando reunimos nuestras ideas, me recuerda que hay una gran promesa para el futuro. También es un buen recordatorio para mirar a los adolescentes en nuestras vidas a los ojos y decirles cuánto creemos en ellos.

Kathleen M. Pike, PhD es profesora de Psicología y directora del Programa Global de Salud Mental en el Centro Médico de la Universidad Columbia (CUMC, por sus siglas en inglés). Para obtener más información, por favor visite cugmhp.org o llame al 646.774.5308.

dry and even dull, but when I consider the good that can

en la adolescencia, el hipocampo produce miles de neuronas más cada día que en el cerebro adulto. Aunque la mayoría de estas nuevas

células cerebrales no sobreviven unas pocas semanas, la investigación en roedores muestra que la

This is the largest U.S. long-term study of brain development and child health.

En la adolescencia, el hipocampo produce miles de neuronas más cada día.

Page 24: Y ODOS LOS MIERCOLES A Mobile Mission

24 FEBRUARY 21, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com