Transcript
Page 1: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

REVISTA SOBRE SEGURIDAD, SALUD Y BIENESTAR EN EL TRABAJO · MAGAZINE ON OCCUPATIONAL SAFETY, HEALTH AND WELLNESS

nº 82 1º TRIMESTRE 2015 EDITA: Prensa Técnica, S.A. | Tel. 00 34 93 245 51 90 | Twitter: @ProteLaboral | www.proteccion-laboral.com

Cronos TopResistencia a la penetración y absorción de agua. Puntera VINCAP (resistente hasta 200 J). Suela antideslizamiento y resistente a los hidrocarburos. Plantilla textil antiperforación (hasta 1.100 N).Sin piezas metálicas.

IN IBLESwww.falseguridad.es

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

PortadaPL82.pdf 1 19/3/15 9:35

Page 2: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 28/10/14 13:12 Página 1

Page 3: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment
Page 4: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 23/3/15 10:56 Página 1

Page 5: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administración:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONATel. 00 34 93 245 51 90

E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com

Suscripciones:[email protected]

Director:F. Canet Lobera

Director Adjunto:J. Canet Lobera

Ejecutivos de venta:Francisco RocaJennifer Yep

Colaboradores habituales:Manuel DomeneJosé I. ArgoteMario LuzónRamón Torra Piqué

Traductores:Karin Sonia Förster

Coordinador de redacción:Miguel García Vega

Diseño y maquetación:Adonai Canals Barbero

Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those professionals concernedwith of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.

Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.

La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, being theysporadic or regular.

Depósito Legal: B-19283/93

Editorial / From The editorGigantes con los pies de barro / Mud’s feet giants

Innovación tecnológicaExoesqueletos: la edad del ‘hombre de hierro’

Trabajos de especial riesgoUn proyecto llamado PEGASO

Case storyGassco confía en las prendas de protección multifuncional de Gore

Riesgos biológicosListeria, riesgo asociado a la manipulación de alimentosPanter. Calzado de seguridad antibacteriano: no es un lujo, sino una necesidadContaminación cruzada, un riesgo constante en la industria alimentaria

Salud ambientalLegionella y legionelosis: medidas de protección individual

Trabajo y saludRiesgos laborales del procesado de cítricos

Riesgos emergentesEmpleos ‘verdes’

Detección de gasDetectar fugas de gas de forma más rápida con la tecnología de ultrasonidos

Técnicas de prevenciónCabinas de carga para botellas HP

Enfermedades profesionales Reflexiones en torno a las enfermedades profesionales

Riesgo psicosocial Cómo sobrevivir al estrés

Nuevos catálogos / New cataloguesEl nuevo catálogo 2015 de Panter pone el énfasis en el bienestar / The new cataloguePanter 2015 emphasizes wellness

Información empresarial / Trade reportsLyreco: soluciones integrales para el ámbito laboralSTS. El coste moderado de un producto no debe sacrificar la calidad y protecciónadecuadaEl CTCR consolida su potencial innovador / CTCR consolidates its innovative strength

Productos de actualidad / Updated productsBoxerline · Fal · Honeywell · Climax · Gahibre · Tanit-Esdepunt · Showa · Irudek · Lenard· Safetop · Buff Professional · Vertical Sports · YKK · EPIs Archanda · Segurilight · Peli ·Petzl · Carlos Arboles

Seguridad en alturaIrudek. Tecnología e innovación para preservar la seguridad de los trabajadores

Tejidos técnicosCinta Reflectante segmentada y resistente a la llama referencia 5535, novedad delmaterial reflectante Scotchlite™ de 3M

Empresas en la red / Companies on the web Previnsa.com, la autoprotección a un par de clics / Previnsa.com, self-protection with acouple of clicks

Tribuna

Congresos, jornadas y eventos

Ferias

Noticias

Índice de anunciantes

Gaceta de la Protección Laboral #82Edición-Issue I/2015 4

6

10

14

18

26

28

32

36

38

41

44

48

50

58

94

96

98

100

102

106

110

112

-sumario_pl82.qxp_Maquetación 1 26/3/15 12:43 Página 1

Page 6: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

Hace pocos días se celebró en Barcelona el Mobile World

Congress, con éxito de público y crítica, según la expresión

ya clásica. Sin duda Internet está revolucionando la economía,

además de nuestras vidas. Pero conviene recordar que, junto

a los mundos virtuales, coexiste el mundo real, con problemas

reales que acompañan a la humanidad desde la noche de

los tiempos.

Los gurús de esta neo-ciencia que conocemos por la sigla

TIC (Tecnologías de la Información y el Conocimiento) nos

están vendiendo el ‘Internet de las cosas’. Hoy ya no eres

nadie sin Internet. Incluso, las cosas para ser algo ya

necesitan la conectividad con Internet, en caso contrario,

¿qué clase de cosa son, o aspiran a ser? Veamos algún

ejemplo: en los coches solíamos valorar el par de giro del

motor en función del régimen de revoluciones. Ahora eso

está anticuado; los nuevos compradores eligen su vehículo

en función de su conexión a Internet, y de su velocidad (en

Kilobytes/segundo). Buscamos velocidades 3G, 4G,

o superiores.

El ‘Internet de las cosas’ también hace campaña a favor de la

nevera conectada a la red de redes. En la sociedad cibernáuti-

ca no hay tiempo para mirar si se agotó la provisión de jamón

de pavo en nuestra nevera. Por tanto, necesitamos que ésta

sea inteligente y evite la rotura de stock conectándose con

nuestro supermercado y cursando los pedidos pertinentes.

Todo esto es fantástico y, aunque lo contemplamos con cierta

hilaridad, creemos que contribuye al progreso de la civiliza-

ción. Sin embargo, es deseable que no nos dejemos embriagar

por la tecnología y relajemos el estado de alerta permanente.

Entrando en el terreno preventivo, entendemos que la nevera

–o cámara frigorífica industrial- conectada a Internet puede

simplificar enormemente la gestión, por ejemplo, de una

industria de transformación alimentaria (un fabricante de

ensaladas preparadas, para mayor concreción), optimizándola

para los requerimientos de logística, u otros. Pero, ¿de qué le

sirve a cualquier industria alimentaria tener una cámara ciber-

náutica si ésta almacena productos contaminados debido a

una pobre o deficiente manipulación?

La tecnología (Internet de las cosas) y los mundos virtuales no

pueden hacernos olvidar que unos minúsculos corpúsculos

moleculares (bacterias) tienen poder suficiente para tumbar-

nos, demostrándonos que, si se cruzan en nuestro camino,

pueden truncar nuestra carrera de alocados gigantes con los

pies de barro. Dicho de otra manera, toda industria alimenta-

ria que se precie se preocupará exhaustivamente por la salu-

bridad de su producto. La salud de sus trabajadores y la de los

consumidores está en juego por las posibles toxiinfecciones.

Solucionado ese aspecto, siempre les quedará el Internet de

las cosas como una opción más.

Mud’s feet giants

A few days ago, was held in Barcelona the Mobile World

Congress, with public and critics success, according to

the classic expression. Indeed Internet is revolutionizing

the economy, and our lives. But it must be remembered

that, along with virtual worlds, the real world coexists,

with real problems that come with humanity since the

dawn of time.

The gurus of this neo-science that we know as IKT

(Information and Knowledge Technologies) are selling

the ‘Internet of things’ to us. Today we are nothing

without Internet. Even things to be somewhat

need the Internet connectivity, otherwise, what kind of

things are, or want to be? Let’s look at an example: in

cars we used to assess motor torque depending on the

r.p.m. Now that is outdated; new vehicle buyers choose

depending on its Internet connection, and its speed (in

Kilobytes / second). We look for 3G, 4G, or higher speeds.

The ‘Internet of things’ is also campaigning in favor of

the fridge connected to the net of nets. In the cybernetic

society there’s no time to control if we run out of our

ham turkey supply. Therefore, we need the fridge to be a

smart one and thus avoiding breakage of stock by con-

necting with our supermarket and forwarding the rele-

vant orders.

All this is fantastic and, although we look at it with

some hilarity, we think it contributes to the progress of

civilization. However, it is desirable not to get

intoxicated by technology and relaxing the permanent

alertness status.

Going into the preventive field, we admit that the

fridge –or industrial cold storage system- connected to

the Internet can greatly simplify management, for

example, in a food processing industry (a

manufacturer of prepared salads, for concreteness),

optimizing it for logistics requirements, or others. But

what does it serve any food industry to have a

cybernetic cold storage system if it stores contaminated

products due to poor or inaccurate handling?

Technology (Internet of things) and virtual worlds

cannot lead us to forget that some tiny molecular

corpuscles (bacteria) have enough power as to make

us fall, making clear that, if they stand in our way, they

can cut our rush of crazy giants with clay feet. In other

words, any food industry that boasts itself will be

thoroughly concerned about the healthiness of its

product. Both the health of its workers and that of the

consumers are at stake due to possible toxic infections.

Fixed that aspect, they will always have the Internet of

the things as an additional option.

Gigantes con los piesde barro

Editorial_ok_Maquetación 1 23/03/15 10:57 Página 1

Page 7: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 23/3/15 11:35 Página 1

Page 8: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

La versión actual, con un peso en torno a

los 23 kilogramos, faculta a un bombero a

gestionar un peso adicional de hasta 90

kilogramos. Este exoesqueleto de bombero

cuenta con anclaje para mangueras y se ha

diseñado para ponerse sobre el equipo

convencional de protección (traje de inter-

vención). El chasis está articulado y provis-

to de sensores y servo-motores conectados

a un mini-ordenador que lo gestiona. Va

equipado con anclajes para llevar dos bom-

bonas de agua y oxígeno. Junto a la mejora

funcional, AFA no ha descuidado la seguri-

dad de sus potenciales usuarios, por lo que

equipa un mecanismo de liberación de

emergencia, bastando un simple movi-

miento para desacoplar el exoesqueleto

que, por su propio peso, cae al suelo.

El prototipo cuenta ya con dos modelos:

uno para las labores de extinción, dotado

con una lanza de agua, y una versión de res-

cate que dispone de una herramienta

hidráulica. Estos aparatos de ayuda confie-

ren a los bomberos una fuerza sobrehuma-

na, una condición muy necesaria cuando

se trata de auxiliar a personas que se hallan

en rascacielos por encima del alcance de

las escalerillas y cestas de rescate de los

vehículos, o que no disponen de helipuer-

tos para una evacuación por el aire.

Inspirados en los prototipos de sus

homólogos militares (XOS Skeleton, de

Raytheon) y HULC (Human Universal Load

Carrier – Porteador de cargas universal),

constituyen el punto de partida una

próxima generación de exoesqueletos

concebidos para aplicaciones civiles por

la empresa Ekso Bionics. Este

desarrollador habrá de afrontar uno de los

principales problemas del AFA, cuyo talón

de Aquiles es la refrigeración, aspecto vital

en un servo-esqueleto que debe

desenvolverse en escenarios de fuego,

donde los dispositivos disipadores del

calor del ingenio muestran actualmente

una clara insuficiencia. Asimismo, la

tecnología actual sólo le confiere una

‘ Exoesqueleto’ significa literalmente

‘esqueleto exterior’. Es el esqueleto de

muchos integrantes del reino animal

entre los que se incluyen los del orden de

los arácnidos, insectos, crustáceos y miriá-

podos. Una de las funciones más importan-

tes es la de proporcionar sostén y protec-

ción mecánica a la estructura de estos

animales.

La imitación más burda de la naturaleza por

parte de los humanos en materia de

exoesqueletos se inició con el uso de las

armaduras para proteger el cuerpo en el

combate. Posteriormente se desarrollarían

las aplicaciones sanitarias en forma de

ortesis, mecanismos que, aplicados a los

miembros inferiores, superiores o al torso,

permiten corregir vicios posturales,

desviaciones anatómicas, o paliar ciertas

deficiencias funcionales.

En paralelo a la mejora de las ortesis, el inge-

nio humano ha prosperado en su imitación

de la naturaleza para desarrollar lo que

podríamos denominar ortesis para el cuerpo

completo, dotadas de mecanismos de servo-

asistencia, a partir de una fuente de energía.

Son los actuales exoesqueletos para uso

humano. Su objetivo es aumentar la capaci-

dad-fuerza (soldados, bomberos), o restable-

cerla (con las lógicas restricciones) en per-

sonas que la han perdido por lesiones graves

(lesionados medulares, etc.).

Los exoesqueletos actuales, que ya constitu-

yen un portento, no son sino prototipos de

lo que hemos de ver a la vuelta de unos

años. Las aplicaciones militares, que van a

la cabeza, son la fuente de nuevos desarro-

llos que, obviamente, tienen muchas aplica-

ciones civiles.

Exoesqueleto para bomberosLos bomberos transportan equipos de

intervención cuyos pesos suelen estar en

torno a la treintena de kilos. El peso puede

doblarse si se incluyen las herramientas y

utillaje de intervención. Sólo el equipo

‘ligero’ representa más de un 30% del peso

corporal del bombero, que con esta carga

embarazosa tendrá que moverse, subir

cientos de escaleras o rescatar personas en

escenarios de siniestro.

Ken Chen, un diseñador industrial de

origen chino, que trabaja en Melbourne

(Australia), ha desarrollado una mejora

tecnológica para los bomberos. Se

trata del exoesqueleto potenciado AFA

(Advanced Firefighting Apparatus) que,

complementando el rendimiento muscular

del bombero, le permite sobrellevar su

pesada carga, sin limitar la libertad de

movimientos. El AFA se ha diseFñado para

transportar cargas y subir las inacabables

secciones de escaleras de los rascacielos.

Exoesqueletos: la edad del ‘hombre de hierro’Los inventos suelen ser copias –más o menos afortunadas- de sistemas quefuncionan en la naturaleza. Esta afirmación es válida para los incipientesexoesqueletos que se han venido desarrollando en el último medio siglo.La ciencia-ficción de los ‘Iron-Men’ (hombres de hierro) cobra visos de realidad através de numerosos ingenios que, actuando como exoesqueletos, pueden multiplicarla fuerza y las capacidades de los humanos. Sin duda, cabe esperar muchos avancesen este campo, que tendrán que ver con la miniaturización y la autonomía de uso.

Innovación Tegnológica PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15

6

Manuel Domene. Periodista.

AFA, el exoesqueleto que ‘da alas’ a los bomberos

exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 17:07 Página 6

Page 9: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Innovación Tegnológica1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82

autonomía de 2 horas a este primer auxiliar

de bombero robótico. No obstante, los

avances son imparables, lo que contribuirá

también a una producción más económica

de exoesqueletos cada vez más dotados y

eficientes.

Accesorios que multiplican la fuerzahumanaEs pura obviedad que las máquinas han libe-

rado a la mano humana de los trabajos más

duros, penosos o que requieren una fuerza

física que nos somos capaces de desarrollar.

El sueño humano tiene una meta definida:

conseguir máquinas o humanoides que eje-

cuten, al menos, los trabajos que nosotros

no podemos –o no deseamos- hacer. Mien-

tras el sueño se sustancia en realidad, los

exoesqueletos son esas ayudas que, incor-

poradas a las propias personas, les confieren

fuerza y resistencia muy superiores a las que

son propias de su naturaleza. Durante déca-

das, la industria militar de Estados Unidos y

sus socios del sector privado han estado tra-

bajando en pos de una tecnología que

entronca directamente con la ciencia fic-

ción: los trajes robotizados.

No es una utopía pensar que los exoesque-

letos pueden aumentar la fuerza de un sol-

dado, permitiéndole levantar cargas que a

priori parecen imposibles y desplazarse por

el campo de batalla a velocidades inusitadas.

Actualmente la investigación militar nortea-

mericana trabaja en el desarrollo de un traje

poder contase con un sistema de engranajes

motorizados en las articulaciones que pro-

porcionarían fuerza e impulso adicionales.

El destino no era otro que el empleo en acti-

vidades militares y científicas, pero Mizen

no pudo diseñar su sistema motor a base de

engranajes y el proyecto del traje nunca

llegó a ver la luz. De todos modos, puso el

germen que inspiraría futuros proyectos de

la misma naturaleza.

·Hardiman Suit

En 1965 aparece este proyecto que lidera

General Electric y co-patrocina lógicamente

el estamento militar de Estados Unidos. Era

un nuevo intento inspirado en la investiga-

ción que se había hecho con su predecesor,

el Man Amplifier.

Estaba previsto que Hardiman pudiera

levantar 1.500 libras, la friolera de unos 700

kilogramos. No obstante, el traje nunca

llegó a funcionar como un conjunto

completo, demostrándose que su control

al estilo Iron-Man en un programa bautizado

como TALOS (Tactical Assault Light Operator

Suit – Traje Ligero de Asalto Táctico). El

mismo aumentará la movilidad y la protec-

ción de los soldados y muy probablemente se

superpondrá a un exoesqueleto base.

Con independencia de las diferentes aplica-

ciones que se vayan desarrollando, podemos

destacar unos rasgos definitorios, como son

incrementar la capacidad de carga normal

hasta 17 veces y desplazarse con menos

esfuerzo corporal. Con el traje XOS un solda-

do puede llevar algo más de 180 kilos pero

con la sensación de llevar poco más de 10.

Aunque los trajes exoesqueléticos robotiza-

dos llevan en producción más de cincuenta

años, su producción se aceleró en la década

de los 90, sin que sea ajena a ello la industria

del cine. El interés del Pentágono ha ido in

crescendo hasta convertirse en una clara prio-

ridad. Así, puede afirmarse que lo que era una

realidad de ficción en el cine hollywoodiense

se transforma en una realidad tangible en la

industria militar de los Estados Unidos. En la

misma interviene una extensa nómina de bio-

ingenieros, veteranos del ejército, expertos

en tecnología y empresas de investigación

que buscan soluciones analizando minuciosa-

mente los secretos de la armadura de los

insectos. Entre las compañías hay fabricantes

de accesorios, pequeñas firmas de tecnología

y gigantes de la defensa como Raytheon,

Lockheed Martin y General Dynamics.

Contrariamente a lo que ocurre en las pelícu-

las, donde los exoesqueletos parecen anima-

dos por una fuente de energía inagotable, los

exoesqueletos actuales enfrentan el archico-

nocido problema del peso elevado y la limita-

da autonomía que confieren las baterías. Aun-

que la industria ensaya también con modelos

accionados por motores ligeros similares a los

utilizados en algunos drones (objetos volado-

res no tripulados).

Exoesqueletos con señas de identidadSin voluntad ni posibilidad de agotar el tema

en este artículo, hablaremos de algunos de los

ingenios del pasado y del presente.

·Man Amplifier

A principios de la década de los 60 el Man

Amplifier (Amplificador Humano) empezó

una carrera truncada en el laboratorio aero-

náutico de la Universidad de Cornell. Su crea-

dor, Neil Mizen, se propuso que este traje de

7

Existen dos modelos AFA: para extinción, con lanza de

agua, y la versión de rescate que dispone de una herra-

mienta hidráulica

El debut de los exoesqueletosen Fukushima

En un escenario de catástrofe, como es la

limpieza de una central nuclear siniestra-

da, los exoesqueletos tienen un doble pro-

tagonismo: asistente mecánico infatigable

y garante de la seguridad laboral de los lim-

piadores (clean-up workers). Fueron los

japoneses, en 2012 durante la crisis de

Fukushima, los pioneros en darle el doble

uso señalado a los exoesqueletos de la

serie HAL (Hybrid Assistive Limbs) del

fabricante nipón Cyberdyne.

Equipados con vestuario especial y másca-

ras, los limpiadores de Fukushima gober-

naron sus ayudas robotizadas exoesquelé-

ticas con el cerebro, que actuaba como

una CPU central. Así pudieron manejar sin

grandes esfuerzos equipos y herramientas

pesadas, con el plus de no poner en riesgo

su seguridad al trabajar en un teatro de

operaciones caótico y contaminado con

un enemigo invisible como es la radiación.

Los HAL se desarrollaron inicialmente

como ortesis para las piernas con el fin de

ayudar a pacientes aquejados de degenera-

ciones neuromusculares. En esta aplica-

ción, el exoesqueleto se activaba por la

lectura de las bio-señales procedentes de

la epidermis de los usuarios.

exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 17:07 Página 7

Page 10: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Innovación Tegnológica PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15

era imposible. Como alternativa, la

investigación se centró en un brazo del

traje. De hecho, consiguió levantar 750

libras (unos 350 kilos), aunque el peso del

ingenio lo hacía inviable como

complemento de la anatomía humana

debido a sus 750 kilos, por lo que el

proyecto quedó archivado.

·Hybrid Assistive Limb (HAL)

En 1997 la firma japonesa de investigación

Cyberdyne inició el primer prototipo del

Hybrid Assistive Limb (Asistente Híbrido de

las Extremidades). Las industrias militares

norteamericana y surcoreana se ofrecieron a

cofinanciar el programa aunque la compañía

rechazó enfocar su tecnología hacia el uso

militar. Los primeros desarrollos del HAL,

creados en la Universidad de Tsukuba, se

concibieron para ayudar a personas con dis-

capacidad motora y ancianos en sus tareas

diarias. Estaban conectados a ordenadores y

sólo las baterías pesaban más de veinte kilo-

gramos. En 2013 vieron la luz los prototipos

de la quinta generación (HAL 5), que obtu-

vieron un certificado mundial para aplica-

ciones médico-sanitarias, siendo los prime-

ros exoesqueletos motorizados en recibir

dicha certificación.

El HAL 5, pese a ser un exoesqueleto de

cuerpo completo, sólo pesa algo más de 10

kilos. El sistema diseñado en Japón –poten-

cia en robótica y automática- funciona cap-

tando las bio-señales que se producen en la

superficie de la piel y que sirven para que el

exoesqueleto refleje o replique los movi-

mientos del usuario. Este traje del contexto

‘cyborg’ puede funcionar hasta una hora y

media con una carga completa. Su ensayo en

una catástrofe (limpieza de la central nucle-

ar de Fukushima) demostró su capacidad

salvavidas), pero constata la ambición de

su promotor.

Como ocurriera con Howard Hughes, tam-

bién Reed rentabilizó sus experiencias vita-

les: en 1986 sufrió un accidente de paracaí-

das que le dejó secuelas permanentes en la

espalda. Durante la convalecencia, Reed

quedó fascinado con los exoesqueletos gra-

cias a la novela de Robert Heinlein “Starship

Troopers”. El traje salvavidas LifeSuit se

encuentra en una avanzada fase de desarro-

llo y está siendo sometido a exhaustivos

ensayos médicos.

·XOS Exoskeleton

La firma de ingeniería y robótica Sarcos, de

Utah (EEUU), comenzó en 2000 con este

proyecto, cuyos prototipos aparecen en

2006. Aunque los exosqueletos XOS debían

mantenerse conectados a una fuente de

energía, ofrecían prestaciones no desdeña-

bles como el levantamiento de peso con una

ratio de percepción 6:1; es decir que una

carga de unos 80 kilos es percibida como

una de 13,5 kilos (6 veces menos).

Con la compra, en 2007, de Sarcos por Rayt-

heon, el XOS experimentó mejoras que lo

hicieron más ligero y eficiente. Así, el traje

XOS 2 permite el levantamiento de pesos

para aligerar el esfuerzo de los limpiadores-

liquidadores (clean-up workers) en los tra-

bajos de descontaminación de la planta, que

sufrió una fusión parcial del núcleo. El traje

HAL permitió a los trabajadores llevar pues-

to más equipo de protección y trabajar tur-

nos más largos sin experimentar el cansan-

cio tan rápidamente.

·Berkeley Lower Extremity Exoskeleton

(BLEEX)

Su desarrollo, impulsado por DARPA, una

de las corporaciones del sector, se inició en

2000. El prototipo permitió a sus usuarios

levantar más de 90 kilos sin percibir peso

adicional. El exoesqueleto fue incluso

capaz de atravesar terrenos difíciles durante

largos períodos de tiempo. El diseño de

este ingenio permite la fácil separación de

las piernas respecto del tronco en caso de

falta de batería, transformándose así en una

mochila estándar.

·Springtail Exoskeleton Flying Vehicle

Ésta era una versión aún más ambiciosa

(exoesqueleto-vehículo volador). En 2001,

Trek Aerospace efectuó las primeras

pruebas de lo que ahora no es más que un

proyecto abandonado. El vehículo, que se

diseñó para aplicaciones militares, permitía

el vuelo vertical. Sin embargo, acabaría

considerándose inviable y el exoesqueleto

volador jamás emprendería el vuelo. Las

intenciones de los ingenieros eran

ambiciosas, pues el Sprintail permitiría a los

soldados volar y sustentarse en el aire

comportándose como un vehículo personal

de despegue y aterrizaje vertical (VTOL -

vertical take-off and landing- por su sigla

inglesa). El artefacto tenía una velocidad de

unos 180 km/hora, y podía volar con una

autonomía de 296 km transportando un

peso de hasta 160 kilogramos.

Incluso el nombre de este proyecto fallido

fue acertado: Sprintail (colémbolo) es un

insecto sin alas, dotado de un mecanismo de

salto bajo el abdomen que, a modo de resor-

te, le permite saltar cuando se ve molestado.

·LifeSuit

En 2001, el militar retirado Monty K. Reed

creó la empresa North Seattle Robotics

Group, con una línea de negocio especiali-

zada en el desarrollo de exoesqueletos (Life-

Suit) para personas con minusvalías. El nom-

bre original quizás sea pomposo (traje

8

Hybrid Assistive Limb (HAL) se ha concebido para usos

civiles, y se ensayó en Fukushima

Nacidos de la tecnología militar, los exoesqueletos tienen

múltiples aplicaciones en ese campo

exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 17:07 Página 8

Page 11: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Innovacion Tegnológica1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82

con una percepción 17:1 (el peso percibido

es 17 veces inferior al peso real), además de

ser un 10% más ligero que su predecesor,

ofrecer mayor precisión, rapidez y portabili-

dad (no requiere la conexión física a la fuen-

te de energía como el primer prototipo).

Financiado por DARPA, rama científica del

Pentágono, este exoesqueleto de

accionamiento hidráulico parece destinado

a usos militares, o logística (civil o militar).

Soldados u operarios pueden, con el

concurso de XOS 2, levantar pesadas piezas

o rearmar un avión de combate sin

esfuerzo. No en vano los desarrolladores de

este proyecto afirman que un usuario

puede hacer con el exoesqueleto el trabajo

de dos o tres personas, reduciendo además

el riesgo de sufrir TME (trastornos musculo-

esqueléticos) por acumulación de

movimientos repetitivos, sobreesfuerzos,

etc. En este sentido, los exoesqueletos se

perfilan en el campo de la PRL como

ayudas técnicas que pueden evitar lesiones

y problemas ergonómicos.

·Human Universal Load Carrier (HULC)

- Porteador de cargas universal

El proyecto, conducido por Berkeley Bio-

nics, arranca en 2000 como la tercera gene-

ración de un sistema exoesquelético. HULC

permite a los usuarios levantar más de 90

kilos sin impedimento y –aún más importan-

te- las pruebas han demostrado que esta

ayuda mecánica reduce el gasto energético

de las personas, que se refleja tanto

en el consumo de oxígeno como en la

frecuencia cardíaca.

En 2009, la empresa propietaria, que había

cambiado su nombre a Ekso Bionics, conce-

dió una licencia de HULC a Lockeed Martin

para la investigación de posibles aplicacio-

nes militares, lo que ha permitido incremen-

tar sus posibilidades funcionales. El exoes-

queleto opera en todo terreno, soporta

carga frontal y posterior, poseyendo la ener-

gía suficiente para una marcha de ocho

horas antes de necesitar la recarga. Forma

parte de la nómina de exoesqueletos con-

templados por los militares de Estados Uni-

dos para un posible uso en el programa del

traje “TALOS Iron Man”.

·X1 Mina, exoesqueleto de la NASA

En colaboración con el Florida Institute for

Human and Machine Cognition (que estudia

en el nombre “Warrior” (Guerrero). El pro-

grama de este proyecto se orienta a crear un

bajo-traje suave y ligero que proteja las arti-

culaciones de los usuarios al tiempo que

sirva para aumentar el peso que puede llevar

un soldado. Además, con un modesto con-

sumo de sólo 100 vatios, que se traduce en

larga autonomía de funcionamiento.

En el proyecto intervienen diferentes firmas,

destacando Boston Dynamics, que ha apor-

tado lo que los responsables de DARPA defi-

nieron como “uno de los diseños más

prometedores”.

El programa Warrior ha creado prendas,

dentro del concepto exoesqueleto, cuyo

propósito es que se puedan llevar debajo de

los uniformes convencionales. El objetivo es

aumentar la resistencia de los soldados

mediante la reducción de la carga y esfuerzo

muscular.

Ya no hablamos de aparatosos equipos, sino

prácticamente de ropa interior. En medio

siglo, los exoesqueletos han evolucionado

desde una tecnología incierta y fantasiosa a

sistemas que ofrecen aplicaciones médicas o

aerospaciales, logísticas y ergonómicas. Los

exoesqueletos han perdido peso y simultá-

neamente han ganado en eficiencia energé-

tica y flexibilidad de uso… Y la evolución

es imparable.

las capacidades cognitivas humanas y mecá-

nicas), la NASA anunció la creación de un

exoesqueleto al que se le asigna una doble

funcionalidad. En el espacio y entornos de

baja gravedad, las articulaciones del traje

estarán rígidas, lo que proporcionará a los

astronautas el ejercicio necesario para com-

batir la atrofia muscular que causa la ingravi-

dez. Asimismo, la NASA prevé que el X1

pueda ser usado por parapléjicos y otras per-

sonas con distintas minusvalías funcionales

como ayuda para caminar. Para esta función

las articulaciones del exoesqueleto pueden

distender su rigidez, proporcionando el

necesario apoyo a los discapacitados

sin exigirles esfuerzo físico como en la

aplicación espacial.

Dado que posee articulaciones motorizadas

y múltiples puntos de ajuste, el exoesquele-

to de la NASA –aún en fase de desarrollo- se

perfila no sólo como un instrumento de gim-

nasia a bordo de las cápsulas espaciales, sino

como una ayuda que incremente las capaci-

dades y la fuerza de los astronautas en las

operaciones extra-vehiculares (EVA).

·Exoesqueleto DARPA

Como hemos dicho, DARPA es la rama cien-

tífica de las fuerzas armadas en Estados Uni-

dos, por lo que su exoesqueleto tiene una

clara vocación militar, como se hace patente

9

De Iron-Man a Terminator pasando por el Instituto de Biomecánica deValencia

El cine se alimenta de la vida real, y otras veces es la ficción la que acaba inspirando a los

ingenieros y diseñadores industriales. En el tema de los exoesqueletos parece que hay inte-

racciones en ambos sentidos.

En ‘Iron Man’ (El Hombre de Hierro), el personaje utilizaba allá por la década de los sesenta

una ‘armadura de poder’, que no era más que un exoesqueleto mecánico ficticio, que multi-

plicaba su fuerza por diez; unos jets de aire a presión le permitían dar saltos largos.

La saga ‘Terminator’ nos ha mostrado distintos ‘ciborgs’ (seres robóticos), con poderes que

exceden enormemente la fuerza humana, pero con la particularidad en este caso de que no

tienen exoesqueletos, sino endoesqueletos (esqueleto interno). Su potencia mecánica esta-

ba albergada en un robot de aspecto humano, que se auto-regeneraba tras sufrir graves heri-

das y mutilaciones que serían incapacitantes para cualquier humano.

Lejos de la ficción, en España, el Instituto de Biomecánica de Valencia (IBV) da vida al

proyecto CPWalker, una plataforma robótica (andador inteligente + exoesqueleto +

neuroprótesis) que permite la aplicación de terapias rehabilitadoras en niños que sufren

parálisis cerebral.

En el futuro inmediato habrá que estar atentos a desarrollos -como “ExoSuit”-, que son dis-

cretos trajes exoesqueléticos, concebidos como una segunda piel, pero con los “poderes”

que se han descrito en este artículo.

exoesqueleto_ok_Maquetación 1 23/03/15 10:58 Página 9

Page 12: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

la cabeza, caerte en un pie, etc. Desde un

libro a un microscopio. Por ello, por lo

general todo está bien trincado (atado,

asegurado); sin embargo, siempre puede

haber algún imprevisto. Por eso hay que

ir preparado. Por ejemplo, no podemos

separarnos de las botas de seguridad,

desde que nos levantamos hasta que nos

acostamos.

¿Y desde el punto de vista

anímico/psicológico?

Posiblemente, el curso más importante, o

al menos al que más provecho le sacas, es

el de convivencia. En dicho curso te expli-

can todas las normas que debes seguir

dentro del buque, así como los horarios de

tareas a realizar (lavandería, comidas, etc).

Esto resulta vital ya que dentro de un

buque toda la gente tiene que funcionar

como una máquina bien engrasada. El no

prestar atención a las indicaciones y nor-

mas que hay que cumplir conlleva peque-

ñas ineficiencias que pueden ocasionar

problemas internos.

Debes aprender a convivir con mucha

gente, que además no conoces

demasiado, en un espacio reducido.

H ace menos de un mes que el

buque BIO Hespérides desembar-

có a 33 científicos en Ushuaia

(Argentina), después de haberlos llevado a

navegar durante cuarenta y dos días por las

entrañas del Océano Austral, el Mar de

Weddel, las Islas Orcadas y South Georgia.

No han sido exactamente unas vacaciones.

Esta experiencia forma parte de un proyec-

to científico llamado PEGASO.

El Proyecto PEGASO –“Plankton-derived

Emissions of trace GAses and aerosols in

the Southern Ocean- nace con el objetivo

de investigar cómo el océano participa en

los procesos atmosféricos, y por lo tanto,

interacciona con el sistema climático

global. Su objetivo es evaluar la

importancia relativa de estos fenómenos

en un escenario de cambio climático

global. Para ello, esos 33 científicos se

embarcan a principios de enero en un

buque gobernado por la Armada y ponen

rumbo a la Antártida, o como muchos lo

quieren llamar: rumbo al fin del mundo.

Nuestro entrevistado se llama Pablo

Rodríguez Ros y es Investigador

Predoctoral en el Institut de Ciències

de Mar de Barcelona (ICM-CMIMA-

CSIC), ocupación que le ha brindado la

oportunidad de subirse al BIO Hespérides.

Antes de ello, se licenció en Ciencias

Ambientales por la Universidad de Murcia

y tiene un Máster en Cambio Global

del CSIC.

“La Antártida” suena tan maravilloso

como peligroso…

No te equivocas. De hecho, Uno de los

momentos donde la sensación de peligro

aflora es en las salidas en Zodiac, cuando

te encuentras con la inmensidad de frente.

Un paisaje helado acompañado por una

escalofriante sensación de soledad, el

silencio, la propia lancha neumática, que

al final es un trozo de plástico que flota, e

infinidad de animales salvajes sacando la

cabeza alrededor.

Pero a pesar de ese impacto, el miedo se te

pasa. Sabes que no va a pasar nada, que estás

protegido. En todas las salidas en Zodiac,

donde el objetivo es tomar muestras de agua,

siempre vamos muy preparados. Debemos

utilizar trajes especiales, como los VIKING,

los cuales, aparte de protegerte del frío en la

embarcación –si te caes al agua solo tienes

10 minutos de supervivencia- y del resto de

condiciones meteorológicas, tienen

incorporado un sistema de flotabilidad

interno, así como un cuchillo (”corta-

cabos”), silbato y luces de emergencia. Si se

diera el caso de perder de vista el buque,

llevamos siempre encima dos GPS (por si

falla uno) y la Zodiac va equipada con un

reflector radar que permite localizarnos

desde el barco. En caso de que todo eso

falle, el buque puede emitir bocinazos

fuertes que se oyen en la distancia.

Y no solo en el hielo estamos expuestos al

peligro. Podríamos decir que prácticamente

todo dentro de un barco puede hacerte daño

o lesionarte. Es un ambiente inestable,

siempre en movimiento, por lo que

cualquier cosa puede salir volando y darte en

Un proyecto llamado PEGASO Durante 42 días, han navegado por la Antártida a bordo del buque de Investigación Oceanográfica BIO Hespérides para sacaradelante el Proyecto PEGASO.

Trabajos de especial riesgo PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

10

Paula Llull. Periodista.

hesperides_Maquetación 1 23/03/15 10:59 Página 10

Page 13: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

traumatólogo, urólogo (o ginecólogo),

nefrólogo, dermatólogo, etc.

En cada uno de esos especialistas debes de

obtener un “apto”, por lo que los que estamos

aquí estamos más sanos, en promedio, que el

resto de la población. Aquí tienes que ser muy-

Compartir, respetar y en general, tomarse las

cosas con humor es la actitud más idónea en

estas situaciones, tanto para mejorar la

convivencia como para tu bienestar personal.

Y si la desgracia ocurre… ¿Qué hay del

equipo médico? Además de primeros

auxilios, ¿está el buque preparado en

caso de intervención urgente?

El equipo médico consta de un enfermero y

un doctor en medicina (el médico de ahora

es el médico de la base militar de Porto Pi en

Palma de Mallorca). Aquí tenemos un

pequeño quirófano, medicamentos y demás

fármacos, y todo lo necesario para actuar

ante una emergencia. Todos los días de 8.30

a 9.30 se pasan consultas médicas, como en

un centro de salud normal. Pero siempre que

necesitas algo el enfermero y el médico están

a tu disposición.

¿Cómo sería una evacuación?

Si hubiese que evacuar a alguien, hay un heli-

cóptero preparado, que vendría desde Argen-

tina o desde Chile. Sin embargo, este helicóp-

tero no vuela cuando el viento es superior a

40 millas por hora, cosa que en el Paso de

Drake (donde tienen que cruzar hasta llegar a

la Antártida) es muy habitual. Así que básica-

mente si a alguien hay que evacuarlo desde

aquí lo tiene bien jodido.

¿Qué pruebas médicas debiste hacerte

antes de embarcar?

Para venir a la Antártida tuvimos que

consultar a 14 especialistas médicos y pasar

numerosas pruebas, entre ellas analíticas de

sangre, otorrino, dentista, oculista,

Trabajos de especial riesgo1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82

¿Qué es el BIO Hespérides?El BIO Hespérides es un Buque de Investigación Oceanográfica con base en Cartagena, ope-

rado por la Unidad de Tecnología Marina, organismo dependiente del Consejo Superior de

Investigaciones Científicas (CSIC), que fue financiado por la CICYT (Comisión Interministe-

rial de Ciencia y Tecnología). Comisión que legalmente es su dueña aunque el Hespérides

tiene tripulación militar y está dado de alta en la Lista Oficial de Buques de la Armada Españo-

la. Este buque fue construido para suplir las deficiencias del Las Palmas (A-52), un remolcador

de altura modificado y reforzado para apoyar a la base antártica Juan Carlos I y al refugio

Gabriel de Castilla del Ejército de Tierra, además de cumplir debidamente las labores de

buque oceanográfico.

En él, científicos y militares han navegado juntos durante cuarenta y dos días para llevar a

cabo el Proyecto Pegaso. Ambos colectivos comparten un espacio de 82 metros de eslora

durante las intensas jornadas de trabajo.

El comandante del barco tiene el mismo rango que el jefe científico, y el resto de investigado-

res duermen en camarotes dobles, con baño propio y una cortina en cada litera, que les brin-

da algún que otro soplo de intimidad. Dentro del buque hay gimnasio, zonas comunes para

ver la televisión, biblioteca...pero también muchísimo trabajo que hacer. El tiempo en el

buque es muy valioso: se estima que un día de navegación haciendo ciencia a bordo del BIO

Hespérides está valorado en varios miles de euros. Por eso, todos deben regirse por el plan de

campaña establecido por el Jefe Científico, es decir, a dónde, por qué, cuándo y cuánto tiem-

po se va a pasar en un sitio para hacer ciencia, pero el barco es de los militares y pertenece a

la Fuerza de Acción Marítima Española. Cuando los científicos desembarcan, el barco sigue

funcionando igual y los militares son los que se encargan del BIO Hespérides.

hesperides_Maquetación 1 23/03/15 10:59 Página 11

Page 14: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

resistente para no enfermar. Y tampoco pue-

des venir con una enfermedad crónica como

por ejemplo úlceras de estómago o epilep-

sia. En Estados Unidos, por ejemplo, la

mayoría de los militares se someten volunta-

riamente a la extirpación del apéndice, para

evitar una apendicitis o una peritonitis; de

esta manera disminuyen el riesgo, aunque

no es costumbre hacerlo en España. Eso sí,

los militares españoles deben someterse

también a las inacabables pruebas médicas

para poder trabajar en el BIO Hespérides.

Riesgos Psicosociales¿Cuáles son los riesgos psicosociales

más comunes en este tipo de

experiencias? ¿Cómo se afronta cuando

hay familia e hijos?

En tan pocos metros, se magnifica todo.

Digamos que es un ambiente donde es más

probable caer en alguna depresión o similar.

Aunque claro, al venir también tenemos que

pasar una evaluación psicológica y todos los

que estamos aquí no tenemos ningún tras-

torno de ese tipo, ni problemas de persona-

lidad que puedan crear rencillas, por lo que

el ambiente es muy bueno.

Aun así cuando llevas mucho tiempo en el

barco sin tocar puerto hay gente que se vuel-

ve muy irascible. Por ejemplo, hay un fenó-

meno que el médico del barco llama ”mam-

paritis”, que proviene de ”mamparos” (que

es como se llaman a las paredes del barco) y

básicamente consiste en que la gente se

vuelve más amargada y más desagradable,

siempre están de mal humor, etc.

Por otro lado, este barco es el que más tiem-

po navega de toda la Armada Española y el

que más tiempo pasa sin tocar puerto. En

cualquier otro buque de la Armada se nave-

ga menos tiempo y como mucho pasas 2-3

semanas sin tocar puerto; en cambio en esta

campaña estamos 6 semanas sin pisar tierra.

Por eso los científicos tienen que estar pre-

parados, sobre todo anímicamente. Muchos

tienen familia, hijos pequeños, etc., cosa

que convierte la expedición en un trabajo

todavía más duro. Es todo un reto salir más

de un mes de tu casa y estar prácticamente

incomunicado.

Aun así disponemos de teléfono (uno para

33 científicos) con llamadas a fijo y móvil a

Trabajos de especial riesgo PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

12

Preparados para la emergencia: Protocolo de evacuación

El trabajo del médico de a bordo suele (por suerte) limitarse a curar unos pocos cortes, que-

maduras y algunos –bastantes- mareos, pero su presencia es imprescindible. Aunque las

expediciones suelen ser tranquilas, las consecuencias en caso de contraer una enfermedad

son mucho más graves de lo que podrían ser en tierra firme. Por eso es imprescindible seguir

al pie de la letra el protocolo de evacuación establecido. Una operación que estará siempre

coordinada por el responsable logístico de la campaña antártica española, Unidad de Tecno-

logía Marina (UTM�CSIC).

El protocolo es una norma variable que se adapta a las necesidades y características del

momento, aunque las pocas que se realizan suelen seguir la misma pauta. Para ejemplificar

el proceso, el médico de la expedición explicó a los científicos una de sus experiencias a

bordo. Un caso muy sonado, cuenta, que se produjo por una hemorragia estomacal.

El primer paso fue llevar al enfermo a la Isla Rey Jorge, la más grande de las Shetland del Sur,

y la más preparada para evacuar personas ya que allí hay un cirujano que podría operar en

casos extremos, pero también dispone de aeropuerto y posibilidad de traslado por vía aérea

hasta Punta Arenas en Chile. En ese caso se optó por recoger al paciente y trasladarlo en

avión hasta Chile. Ahí esperaba una ambulancia para acompañarlo a la Clínica Magallanes,

donde finalmente se realizó la intervención. Una vez pasado el peligro, el paciente pudo ser

trasladado a España.

Otra evacuación, que es considerada la más rápida que se ha producido en la Antártida,

según cuentan los científicos del ICM, duró en total 5 horas, por un problema de riñón. El

paciente salió de la base española Gabriel de Castilla y a las 5 horas ya se encontraba en el

hospital de Punta Arenas.

Si el buque se encuentra muy lejos de Rey Jorge la evacuación se tendría que realizar en heli-

cóptero. En cada puerto tiene contratados agentes para proceder en caso de emergencias.

Estos agentes pueden conseguir desde material científico, ayudar a resolver cuestiones buro-

cráticas, o también saben cómo proceder en el caso de emergencias médicas.

hesperides_Maquetación 1 23/03/15 11:00 Página 12

Page 15: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

funcione toda la maquinaria, eso es lo

bonito del trabajo en laboratorio.

A las 10:30 a.m. llega la hora del almuerzo,

nos dan un bocadillo a todos, nos tomamos

un café y vuelta al trabajo. A esta hora suele

lanzarse la Zodiac al mar, la cual está alrede-

dor de 2 horas cogiendo muestras de agua,

pasando un frío glacial y con el viento azo-

tándote en la cara. Así hasta la hora de

comer que es de 13:15 a 14:30, siempre hay

dos platos principales, un acompañante,

ensalada y fruta. A las 15:30 volvemos al tra-

bajo. Por la tarde los trabajos continúan de la

misma manera, en función de si ese día ha

habido algún experimento o hay que coger

más muestras se acabará más pronto o más

tarde; por lo general alrededor de las 18:00

todo el mundo debería de haber acabado sus

tareas. A las 19:15 llega la cena, que dura

hasta las 20:30. A las 21:00 tenemos todos

los días un ''meeting'' científico entre todos,

donde compartimos las novedades del día

siguiente, problemas que hayan podido sur-

gir y finalizamos con un seminario científi-

co; alguien explica cuáles son los resultados

más relevantes que ha obtenido durante la

campaña o habla de alguna temática intere-

sante y relevante a nivel científico. Después

de esto, no nos quedan fuerzas más que para

decir… ¡Buenas noches!

Gracias a Pablo Rodríguez Ros por su

tiempo.

España gratis. Sin embargo, la conexión de

internet es muy lenta y conversaciones

con Skype son imposibles.

¿Cómo es la vida en un buque de la

Armada?

La disciplina militar para los científicos es

inexistente. Ellos se rigen por la disciplina,

pero esa manera de trabajo no se aplica a

nosotros. Los científicos solo rendimos

cuentas a nuestros jefes, a no ser que inter-

firamos en sus tareas o pongamos en ries-

go el trabajo en el barco y tengamos algu-

na falta de respeto hacia ellos.

Evidentemente, el que más trata con los

militares es el jefe científico ya que, junto

con el comandante, son los que tienen que

tomar decisiones. Hay que seguir las nor-

mas, que aunque no son las mismas que en

un buque de investigación que no fuese

militar, tampoco son muy difíciles de

sobrellevar. Nosotros tenemos nuestro

horario de lavandería, pero te la lavan y

planchan y doblan. El horario de desayuno

es de 7.30 a 8.30, la comida de 13.15 a

14.30 y la cena de 19.15 a 20.30. También

tenemos una pequeña cocina cerca de

nuestros camarotes con café, zumo, embu-

tido, pan, dulces... vamos, con todo; cuan-

do queremos podemos comer y los milita-

res, con nuestra ayuda, se encargan de

reponerlo. Por lo tanto, aunque como en

casa en ningún sitio, una vez coges el

ritmo, la vida en el buque es fácil y estable,

y hasta se llega a convertir en tu hogar por

la intensidad de las vivencias. Hasta el

tiempo se siente diferente.

8. 24h de ciencia… ¿Cómo es tu día a día?Dependiendo de la planificación científica

para cada día, existen diferentes rutinas.

De esta manera hay días que puedes trabajar

8-10 horas, y días que trabajas 24 horas

sin parar.

Un día típico de trabajo consistiría en

levantarse a las 7:30 para desayunar unos

minutos más tarde (el servicio de desayuno

es de 7:30 a 8:30). Inmediatamente después

del desayuno, a las 9 a.m., comienzan los

trabajos. Cada uno se encarga de sus tareas,

cada metodología conlleva un tiempo de

trabajo y son totalmente distintas; por ello,

dentro del laboratorio parece que todo el

mundo se mueve un poco aleatoriamente.

Nada más alejado de la realidad, el trabajo

en laboratorio es como una maquina bien

engrasada, como un motor, todas sus piezas

aunque distintas y con movimientos y

funciones nada parecidas hacen que

Trabajos de especial riesgo1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82

13

Pablo Rodríguez Ros

hesperides_Maquetación 1 23/03/15 11:00 Página 13

Page 16: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Gassco fue fundada en 2001 y es de

titularidad pública (el estado

noruego es el propietario del 100

% de la compañía). Distribuye el 15% del

consumo total de gas natural en Europa

continental y Gran Bretaña, y en algunos

países como Alemania, aproximadamente

el 27 por ciento del suministro de gas natu-

ral proviene de las plataformas de Gassco

en la costa noruega del mar del Norte. A

través los 7.975 kilómetros de tuberías de

gas natural, (es la red más grande del

mundo), transporta anualmente 100 mil

millones de metros cúbicos (diariamente

unos 132 millones a Alemania, 102 millo-

nes a Reino Unido, 47 millones a Francia y

44 a Bélgica). Gassco opera dos plantas de

procesamiento de gas en Noruega, y lo dis-

tribuye a través de tres gasoductos que ter-

minan en las ciudades alemanas de Emden

y Dornum en la Baja Sajonia, cerca de la

frontera con Holanda. Sin embargo, Gass-

co no sólo es responsable del transporte

del gas natural a través de sus tuberías

marinas y submarinas, sino que una vez el

gas ha llegado a su destino inicial, la com-

pañía todavía tiene que procesar el gas de

manera que cumpla las especificaciones de

gas natural comercializable, medir el con-

tenido de energía y distribuir el gas proce-

sado a las principales empresas de servi-

cios públicos europeos.

Según el ingeniero de seguridad Jörg Artzt

, que apoya como consultor externo al

departamento HSE en Gassco: "Los princi-

pales riesgos que enfrentan nuestros traba-

jadores en las plantas de procesamiento

son causados por dos factores muy diferen-

tes. Por un lado, siempre tenemos que

Gassco confía en las prendas de protecciónmultifuncional de Gore

La empresa noruega Gassco juega un papel clave en el suministro de gas natural a Europa continental. Los empleados de Gasscorealizan su trabajo sometidos a las variables condiciones climáticas en las dos terminales de la compañía en el noroeste de Ale-mania, donde el gas natural se procesa a altas presiones, se mide su contenido energético y desde allí el gas procesado se dis-tribuye a las empresas de servicios públicos en toda Europa. Para minimizar el riesgo de lesiones, a estos trabajadores se les haequipado con innovadoras prendas de protección diseñadas específicamente de acuerdo con sus necesidades específicas. Estasprendas habían sido previamente puestas a prueba en una test de campo realizado en las condiciones reales en la planta.

Case story PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

Prendas Ligeras Gore-Tex Heat & Flame con laTecnología de Tejido Pyrad

Gore ha desarrollado una tecnología exclusiva que permite que los

laminados fabricados con textiles tradicionalmente no ignífugos

(p. ej. poliamidas y poliéster), protejan de las quemaduras en situa-

ciones de exposición al calor y las llamas, sin perder las principales

ventajas de un traje de agua. Los laminados con la tecnología de

tejido Gore Pyrad protegen de las quemaduras gracias a su estabili-

dad térmica autoextintora y a su excelente aislamiento térmico.

Además de ofrecer un alto grado de resistencia a las llamas (capaci-

dad de autoextinción tras la exposición a las llamas), ofrece tam-

bién un nivel adecuado de aislamiento térmico para minimizar la

transferencia de calor y una buena estabilidad térmica con el fin de

preservar la integridad física del material y, en consecuencia, mini-

mizar el riesgo de rotura y encogimiento de la prenda.

El laminado Gore-Tex, más cómodo y ligero, proporciona a los pro-

fesionales de las industrias del petróleo y del gas que trabajan en el

exterior una protección duradera frente al calor, las llamas y la

intemperie, además de una excelente comodidad de uso.

Con un peso de tan sólo 220 g/m², este laminado de dos capas es

el más ligero de la principal gama de laminados Gore-Tex Heat &

Flame.

-gore_case_Story.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:41 Página 14

Page 17: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

estar preparados ante la eventualidad, muy

poco probable, de un incendio. Por otro,

nuestros trabajadores tienen que hacer

frente a las fuertes, y constantemente cam-

biantes condiciones climáticas: lluvia,

viento, nieve y, en ciertas épocas del año,

el calor. También hay que tener en cuenta

el tamaño y las características de la planta

de procesamiento: hasta tres plantas de

tubos masivos, bombas, válvulas, filtros y

otras piezas de equipos que tienen que ser

inspeccionados, mantenidos, reparados y

reemplazados in situ. Esto significa que

cualquier prenda para la protección de los

trabajadores tiene que hacer frente a exi-

gencias extremadamente rigurosas. Tiene

que proporcionar una protección fiable

contra el calor, las llamas y las descargas

electrostáticas. Además, tiene que ser

impermeable y resistente al viento, y

garantizar un alto nivel de transpirabilidad.

Después de todo, los trabajadores de la

planta deben realizar su trabajo bajo todas

las condiciones climáticas, tanto con fuer-

tes lluvias y vientos que tan a menudo azo-

tan la costa, como en los días bochornosos

de verano.

Rigurosas pruebas de campo Con el fin las últimas innovaciones en

prendas de protección con tecnología de

última generación para sus trabajadores,

Gassco encargó al experto seguridad en el

trabajo Jörg Artzt estudiar y analizar en la

feria de salud y seguridad en el trabajo A +

A , que se celebra en Düsseldorf, los últi-

mos avances en tecnologías textiles en

prendas para la protección en el trabajo.

Las investigaciones que realizó en los teji-

dos que se presentaron en la feria le lleva-

ron a la innovador laminado Gore-Tex ®

Heat & Flame Laminate con la tecnología

de tejido Gore® Pyrad. Se estimó inicial-

mente que este tejido multifuncio-

nal extremadamente ligero podría

ser capaz de cumplir con los

requisitos de rendimiento de

Gassco. El nuevo sistema de pren-

da se analizó con más detalle en

reuniones posteriores entre

expertos de Gore y el fabricante

de confección Rofa en Emden. En

última instancia, se tomó la deci-

sión de fabricación por Rofa, una

empresa alemana con una larga

tradición industrial y que era

capaz de trabajar con la alta tecno-

logía de los laminados funcionales

de Gore y realizar la producción

de prendas de acuerdo a las nece-

sidades específicas de Gassco.

Se esperaba que las nuevas pren-

das de protección pudieran res-

ponder a las condiciones de las

altas temperaturas del verano.

Después de todo, en esta época

del año los requisitos de las pren-

das son inherentemente contra-

dictorios, no sólo deben actuar como una

barrera eficaz y cumplir su función de pro-

tección, sino también proporcionar un

nivel adecuado de comodidad de uso en

los días calurosos. Por esta razón se realizó

la prueba de campo de mayo a septiembre

de 2013. Siete empleados participaron en

la prueba que finalmente influyó en la

decisión. Las personas de prueba probaron

los prototipos, evaluándose la calidad de

las prendas mientras realizaban su rutina.

Las prendas en las pruebas se valoraron

con altas puntuaciones en base a los crite-

rios seleccionados, y los trabajadores se

sintieron bien protegidos y en general

estuvieron de acuerdo en que la resistente

chaqueta impermeable con la tecnología

multifuncional de Gore era mejor que la

chaqueta comparable. Además, aunque las

prendas usadas durante la prueba de

campo habían sido diseñadas específica-

mente para el propósito, la prueba de

campo detectó que en las nuevas prendas

con tecnología multifuncional Gore sería

posible adaptarlas aún más a las necesida-

des individuales y las exigencias de la situa-

ción concreta en la planta Gassco. Un

ejemplo fue que se necesitaban bolsillos

Case story1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

15

-gore_case_Story.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:41 Página 15

Page 18: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

de pecho impermeables para los Walki-tal-

kies y detectores de gas. Otras mejoras

para el diseño final fueron presentadas por

algunas de las personas que realizaron la

prueba.

Genuina preocupación por lostrabajadoresA finales de 2013 todos los trabajadores

que normalmente trabajaban al aire libre

en las plantas Gassco en Emden y Dornum

habían sido equipados con chaquetas pro-

tectoras a medida de sus necesidades. La

tecnología Gore ofrece un nivel hasta

ahora desconocido en cuanto a la calidad

de sus múltiples funciones: a pesar de que

el laminado pesa tan sólo 220 g / m2 ofre-

ce una protección excepcional al calor y

frente a las llamas, tiene propiedades anti-

estáticas y protección contra la lluvia y el

viento, siendo a la vez muy transpirable.

Además, y debido a que esta tecnología

también integra tejidos convencionales

como poliéster o poliamida, se abre com-

pletamente a nuevas oportunidades para

los diseñadores haciendo posible el uso de

todo tipo de colores, incluyendo alta visi-

bilidad de color amarillo o naranja. Es

importante destacar que esta tecnología

Gore cumple con las normas EN 340 (ropa

de protección, requisitos generales), EN

343 (protección contra el mal tiempo), EN

342 (protección contra el frío), EN 11612

(protección contra calor y las llamas), EN

1149 (protección electroestática), EN

13034 (protección contra productos quí-

micos líquidos).

"La experiencia profesional de Gassco es

amplia", señala Brian Bjordal, presidente de

la junta de directores de la compañía.

"Cualquier persona que quiera trabajar para

nosotros debe estar dispuesto a asumir

tareas desafiantes y enfrentar situaciones

difíciles. Necesitamos gente con este tipo de

actitud, porque la empresa necesita cumplir

con nuestros clientes con una garantía de

ejecución del 99,98; esto significa que no

podemos permitirnos el lujo de tener

interrupciones no programadas en el

suministro de un total máximo de dos horas

al año”. Por este motivo no es de extrañar

que Gassco sienta una verdadera

preocupación por la salud y seguridad de sus

empleados en Noruega y en otros lugares.

En el comedor de la empresa Gassco las

frutas y bebidas son gratis. Una vez al año

Gassco organiza una Jornada de Salud y

Seguridad. En este día los empleados se les

da un día libre de trabajo para que puedan

participar en varios eventos que tienen

lugar en las instalaciones de la empresa.

Todos los eventos están dirigidos a la mejo-

ra de su seguridad, también para su vida

privada, como por ejemplo, al conducir un

coche o en el caso de un incendio en su

casa. Una vez al mes se realiza una reunión

de seguridad en la que los empleados dis-

cuten y analizan los sucesos relacionados

con la seguridad con el fin de evitar que se

repitan en el futuro. Las nuevas prendas de

protección de la compañía son una conti-

nuación lógica de esta estrategia global.

Case story PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

16

GasscoGassco fue fundada por el Ministerio de Petró-

leo y Energía (MPE) de Noruega en 2001. Es

una empresa de titularidad pública que se hizo

cargo de la empresa operadora de todo el trans-

porte de gas de la plataforma continental de

Noruega. Su sede social está localizada en

Karmøy en la costa sudeste de Noruega y en la

actualidad tiene 320 peronas empleadas. EL

15% del consumo total de gas natural en Euro-

pa continental se distribuye a través Gassco. La

propiedad real de los gasoductos se organiza a

través Gassled , propiedad de las empresas de

petróleo en el Mar del Norte, incluyendo Sta-

toil, Petoro, ConocoPhillips, Eni, ExxonMobil, Norsea Gas, Shell, Total y DONG Energy.

Gassco opera el sistema integrado de transporte de gas en la plataforma continental

noruega a otros países europeos. Ha construido y controla la red más grande del mundo

en alta mar. Esta red consta de tres gasoductos a través del mar del Norte a Alemania, uno

de Bélgica, uno en Francia y tres a Gran Bretaña, para el transporte de gas natural, e inclu-

ye tuberías, plantas de procesamiento, plataformas y terminales de recepción. Un total de

7.800 kilómetros de tuberías de gas natural transportan anualmente de 100 mil millones

de metros cúbicos (bcm) de gas natural de la plataforma continental noruega a Europa

continental y Gran Bretaña .

-gore_case_Story.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:41 Página 16

Page 19: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:58 Página 1

Page 20: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

zación de su crecimiento. Con un pH de

rango medio (entre 6 y 9) vive en una hor-

quilla de temperaturas de 3 a 45º C, lo que

permite la infección de trabajadores del sec-

tor de la producción y transformación ali-

mentaria, y de los consumidores de alimen-

tos que se ingieren sin cocinado previo.

Crece pese a concentraciones relativamente

altas de sal (superiores al 10%). Su potencial

nocivo disminuye a temperaturas de conge-

lación, sin que pueda sobrevivir a procesos

de pasteurización o un tratamiento térmico

equivalente. Favorecen el desarrollo de la

bacteria las propias características de los ali-

mentos, en particular, la actividad del agua,

el azúcar o los niveles de acidez, las tempe-

raturas de conservación o el tipo de envase

en el que se almacenan los alimentos.

Es una bacteria gram-positiva, móvil gracias

a sus flagelos y que, según estudios, puede

hospedarse en humanos (entre el 1-10% de

la población podría ser portadora del pató-

geno en el intestino). Obviamente este por-

centaje es mucho más alto en grupos con-

cretos, como empleados de mataderos,

veterinarios, etc. Además, la listeria ha colo-

nizado a más de una treintena de especies

de mamíferos (domésticos y salvajes), así

como diversas aves, peces y mariscos. Vive

en la tierra y en el agua, por lo que forma

revelado que la listeria puede instalarse en

los mataderos y en los establecimientos que

procesan la carne, la leche o el pescado.

Pero tampoco están libres de sufrir este

patógeno las fábricas de procesado de frutas

y verduras, cocinas industriales y servicios

de catering.

Señas de identidad de un patógenoLa listeria debe su nombre a Joseph Lister,

un médico inglés que durante la segunda

mitad del siglo XIX mejoró notablemente la

asepsia de los actos quirúrgicos, evitando

infecciones y muertes por complicaciones

post-operatorias.

Una de las características singulares de esta

bacteria es la posibilidad de proliferar inclu-

so a temperaturas bajas (las que conocemos

convencionalmente como ‘temperaturas de

refrigeración’), experimentando una ralenti-

L as personas que están en contacto –o

directamente consumen- alimentos

contaminados con listeria monocyto-

genes pueden enfermar de listeriosis, infec-

ción provocada por un patógeno de origen

bacteriano, bastante singular, pues se desa-

rrolla incluso en bajas concentraciones de

oxígeno y humedad, con temperaturas de

refrigeración, siendo muy adaptable, por lo

que puede tener una vida activa larga en ali-

mentos de origen animal o vegetales, e

incluso cámaras frigoríficas.

Los alimentos más susceptibles de propagar

la bacteria de la listeria son los quesos sua-

ves y productos lácteos, patés y embutidos,

pescado ahumado, productos ‘delicatesen’

y, en general, alimentos producidos indus-

trialmente, alimentos refrigerados listos para

consumo que se comen sin cocinar o reca-

lentar (ensaladas). En consecuencia, la liste-

ria constituye una seria amenaza para la

seguridad de los alimentos, además de ser

uno de los microorganismos que preocupan

más a la industria de la transformación ali-

mentaria (desde el campo hasta la mesa). Y

dicha preocupación desde una doble óptica:

la salud del consumidor y la salud de los tra-

bajadores de la industria alimentaria así

como de los manipuladores de alimentos

que intervienen en el ciclo comercial del

producto. Investigaciones recientes han

Listeria, riesgo asociado a la manipulaciónde alimentosLa contaminación por listeria, que es muy resistente, se debe a factores ambientales o elprocesado incorrecto

La listeriosis es una infección bacteriana poco frecuente, pero de alta morbi-mor-talidad, que pueden transmitir alimentos aparentemente inocuos como las ensala-das preparadas, alimentos que se consumen crudos, no fueron bien manipulados enla etapa de elaboración-distribución, o no están bien cocinados. Esta infección, que tiene un alto índice de prevalencia entre los trabajadores de losmataderos, por ejemplo, representa de hecho un riesgo laboral para todos los queintervienen en la cadena de procesado de alimentos. Los trabajadores con defensasbajas (inmunodeprimidos) y las madres gestantes son el principal grupo de riesgo.

Riesgos biológicos 1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

18

La listeriosis es una infección oportunista que puede aprovechar brechas en el sistema inmunológico del trabajador

Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 18

Page 21: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgos biológicos

gastrointestinales en un rango que va desde

moderado a severo. El cuadro invasivo cursa

con una sintomatología inicial de fiebre,

calambres abdominales, diarrea, fatiga,

dolor de cabeza y dolor muscular.

La manifestación de la listeriosis·Septicemia o sepsisDe etimología griega (con el significado lite-

ral de podredumbre), es la respuesta natural

del huésped ante un patógeno infeccioso.

Con mayores posibilidades de prosperar en

inmunodeprimidos, la sepsis suele iniciarse

con fiebre alta, que no remite, y tiene un ori-

gen difuso. La invasión del caudal sanguíneo

provoca un rápido empeoramiento que alte-

ra las constantes vitales del enfermo. La evo-

lución, caso de no administrarse un trata-

miento de choque, es hacia el shock séptico

(una especie de auto-envenenamiento gene-

ral), que se evidencia a través de hipoten-

sión, taquicardia y sudor frío, siendo muy

elevado el riesgo de muerte. Simultánea-

mente, algunos enfermos con sepsis desa-

rrollan una meningitis, lo que agrava el esta-

do de salud de forma radical, reduciendo

aún más las posibilidades de supervivencia.

·Infección del Sistema Nervioso Central(SNC)Dicho cuadro sigue en frecuencia al de sep-

sis en enfermos de listeria. Los estudios epi-

OMS, que tiene a la listeria en la nómina de

‘enfermedades de estudio’, trata de estable-

cer unas cifras globales de la enfermedad, lo

que choca con la dificultad de que los países

en desarrollo, que repre-

sentan el 48% de la

población mundial, no

aportan datos al respec-

to. La situación, según la

OMS, “genera una impor-

tante incertidumbre

sobre la carga exacta de

la bacteria en todo el

mundo”.

Algunas fuentes indican

un repunte de la infec-

ción y, según datos de la

OMS, en 2010, la listeria

monocytogenes infectó

en todo el mundo a unas

23.150 personas, de las

cuales murieron 5.463

(informe publicado el pasado mes de sep-

tiembre en The Lancet Infectious Diseases,

bajo el título “La carga global de listeriosis:

una revisión sistemática y meta-análisis”).

La listeriosis provoca dos cuadros clínicos

diferentes: la gastroenteritis o la acción inva-

siva. El primero puede presentarse en porta-

dores que se mantienen asintomáticos (2-

5%) o portadores con afecciones

parte de nuestro hábitat medioambiental. La

abundancia de esta bacteria en la naturaleza

implica su presencia en una amplia variedad

de alimentos frescos y procesados, incluso

las leches no pasteurizadas o sus derivados

(quesos frescos y blandos).

El desarrollo de la listeriosis es poco fre-

cuente, aunque extremadamente grave

(mortalidad del 30%).

Vías de entrada y efectos clínicosLa listeria puede transmitirse a los humanos

a través de la ingestión de alimentos conta-

minados, así como en cualquier fase de la

cadena alimentaria, durante la producción

agropecuaria, el procesamiento, la distribu-

ción, y preparación para el consumo.

Tras la ingestión, entra en contacto con las

células (enterocitos) que recubren la pared

intestinal, colonizándolas. Desde estas célu-

las puente, la bacteria puede pasearse por el

organismo, de célula en célula, evitando

toda exposición a un medio externo y

potencialmente hostil. Sólo la terapia anti-

biótica puede impedir su replicación y per-

vivencia.

De todos modos, como se ha dicho, muy

pocos de los infectados por la bacteria desa-

rrollan la enfermedad. Afortunadamente, en

las personas sanas la listeria queda aislada en

el intestino sin otras consecuencias. En per-

sonas con las defensas bajas (inmunodepri-

midos) la infección prospera como se ha

descrito. Lo difícil es establecer un mapa de

la enfermedad y conocer su evolución. La

19

Orden y limpiezaLa falta de orden y limpieza es uno de los principales causantes de siniestralidad laboral,

además de mermar la satisfacción de los clientes y la eficiencia de los trabajadores. En

muchos casos tiene su origen en un sistema deficiente de recogida y eliminación de resi-

duos: falta de recipientes adecuados para desperdicios y desechos, deficiencias en la asig-

nación de responsabilidades en las tareas de recogida de residuos, acumulación de sucie-

dad en el área de trabajo, etc.

El orden y la limpieza es una exigencia por la que deben velar todos los trabajadores de la

empresa. No basta con limpiar periódicamente, sino que se llevará a cabo dicha tarea

siempre que sea necesario. Se deberá prestar especial atención a la limpieza de las máqui-

nas y al orden de las herramientas y utensilios de trabajo.

Y no existe orden ni limpieza si no se observa simultáneamente una estricta higiene per-

sonal, y especialmente de las manos. Como hemos dicho en otros artículos, el decálogo

de las manos sanas y seguras incluye la observancia de unas sencillas normas sobre el uso

de los guantes y la higiene personal. La buena práctica en este sentido consiste en descar-

tar los guantes que se encuentren demasiado viejos o gastados, comprobar que no tienen

defectos antes del uso, y no compartir los guantes, ya que con ello el campo de cultivo de

bacterias y gérmenes que es el interior de un guante estará circulando por la comunidad

de trabajadores y causando el contagio de afecciones de la piel. Por ello, será conveniente

lavarse las manos antes de ponerse los guantes, curar y cubrir cortes y abrasiones y, en

ningún caso, ignorar los signos de irritación o de erupción en la piel.

PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

El orden y la limpieza, dentro de un Plan APPCC, son obligatorios en la industria

de transformación alimentaria

Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 19

Page 22: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

mal (piel, pezuñas), los elementos

contaminados (estiércol, camas de

los corrales, maquinaria, herramien-

tas, etc.), el sistema de climatización-

ventilación, el aire exterior, el pro-

pio trabajador, etc., que son la

fuente de los microorganismos cono-

cidos en este sector como los altera-

dores de la carne. Estos microorga-

nismos alteradores encuentran en la

carne el reservorio ideal para multi-

plicarse, y las actividades propias del

matadero facilitan su dispersión, a veces, en

forma de bio-aerosoles (nieblas de conteni-

do biológico dispersas en el aire). Algunos

son patógenos oportunistas o pueden gene-

rar procesos de sensibilización.

Las vías de entrada son el contacto con la

piel y las mucosas, la penetración a través de

heridas, mordeduras, arañazos, pinchazos o

cortes con materiales corto-punzantes

(cuchillos, huesos astillados, etc.), la inges-

tión como consecuencia de malos hábitos

higiénicos y la inhalación de bio-aerosoles”.

Prevención de la listeriosisLa prevención básica –ya sea en mataderos u

otros centros de trabajo con riesgo de pre-

sencia de la bacteria- es la utilización de pro-

tecciones para la piel y los ojos (básicamen-

te guantes y gafas protectoras, pero también

otros equipos de protección -pantallas facia-

les- según sea la actividad), así como ropa de

trabajo que cubra la mayor parte del cuerpo

y mandil impermeable.

No hay que olvidar que, sin que se produzca

ingestión de alimentos potencialmente con-

taminados en el puesto de trabajo, los traba-

jadores de mataderos (y, en general, de la

cadena de procesado de alimentos) tienen

unos porcentajes de hospedaje de la listeria

monocytogenes superiores a los del resto de

la población. Junto al uso de EPI habrá que

seguir unas normas preventivas que inclu-

yen, a tenor de lo que señala la citada NTP,

una amplia batería de medidas:

-Control sanitario en origen. Los animales

serán identificados y pasarán una inspección

veterinaria previa al sacrificio, lo que permi-

tirá detectar cualquier posible patología y

proceder al aislamiento del animal enfermo.

-Diseño de las instalaciones. Los requisitos

son contar con espacio suficiente en cada

Esta grave infección degenera en cuadros de

meningitis, que tienen una rápida evolución

(sólo días). Los signos de alarma son el dolor

de cabeza, fiebre alta y, sobre todo, la rigi-

dez de nuca, todo un clásico en esta enfer-

medad. La meningitis se define como la

inflamación de las meninges (tres membra-

nas que recubren el SNC), con la consiguien-

te alteración del líquido cefalorraquídeo,

que actúa como amortiguador para impedir

las lesiones. Dicho líquido permitirá estable-

cer el diagnóstico en función de su aspecto,

que estará determinado por las interaccio-

nes con el patógeno.

Otras manifestaciones clínicas menos fre-

cuentes de la listeriosis son las meningo-

encefalitis (inflamación de la cabeza subsi-

guiente a meningitis) y los abscesos

intracraneales. También pueden presentarse

otras infecciones raras (oportunistas)

dependiendo del estado general del enfer-

mo, como neumonías, endocarditis, etc.

Agentes biológicos en el mataderoLa listeriosis, omnipresente en el medio

natural, sobreabunda en la cadena de trans-

formación de los alimentos (granjas, explo-

taciones agrícolas o ganaderas y mataderos)

y continúa por el canal de distribución

(supermercados) hasta llegar a las neveras

de los consumidores.

Nos centraremos en el matadero como

punto clave en la evolución de los patóge-

nos. Los mismos pueden proceder indistin-

tamente de animales enfermos y otros ani-

males que son portadores asintomáticos,

constituyendo esta materia prima la princi-

pal fuente de zoonosis (contaminación

transmitida de animales a personas).

Cabe situar los riesgos biológicos (NTP 901

del INSHT) “en las partes externas del ani-

demiológicos señalan un crecimiento del

número de casos, que se registran especial-

mente en pacientes mayores de sesenta años

y personas con las defensas bajas.

20

Análisis de Peligros y Puntos deControl (APPCC)

El plan APPCC, reconocido internacional-

mente, permite optimizar el control en las

empresas alimentarias a partir de la identi-

ficación, evaluación de los riesgos y esta-

blecimiento de los “puntos críticos de con-

trol”. De hecho, el Reglamento

comunitario sobre higiene de los produc-

tos alimentarios obliga a los operadores de

estas empresas a crear, aplicar y mantener

de forma periódica un procedimiento

APPCC, que incluirá, lógicamente, el ries-

go de contaminación por listeria. Entre sus

múltiples ventajas, este sistema de auto-

control de la industria alimentaria puede

aplicarse en todas las etapas de la cadena y

de una forma coordinada entre los distin-

tos eslabones de la misma; tiene una base

científica para el control de la seguridad

alimentaria; es sistemático, verificable y

auditable por terceras partes.

La prevención y el control exigen la puesta

en marcha de estrategias para reducir la

cantidad de gérmenes en el alimento y pre-

venir la presencia en los establecimientos

de procesado, teniendo en cuenta que la

bacteria puede pasar a los productos enva-

sados si no es eliminada eficazmente.

Una parte esencial del sistema de control

es el diseño de planes de limpieza y cuida-

do de la piel, cuyo cumplimiento se ha de

controlar desde la dirección. En este capí-

tulo huelga enfatizar la importancia que

tienen en el sistema de control la higiene

individual y la formación del personal en

dicha materia. La formación higiénica, que

es requisito para la cualificación de los tra-

bajadores, debe impartirse a todos los

empleados (incluyendo el personal directi-

vo), siendo un requisito previo a la incor-

poración de nuevos trabajadores. La forma-

ción se basará en la norma DIN 10514

(Higiene en el procesado de alimentos),

debe impartirse regularmente (al menos,

una vez al año), dejando constancia de

ello en la documentación del plan APPCC.

Riesgos biológicos

La listeria, abundante en el medio ambiente, está en la cadena alimentaria desde el campo a la mesa del consumidor

Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 20

Page 23: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

limpieza y protección cutánea enfatizan la

necesidad de utilizar preparados para el lava-

do de las manos que efectúen una limpieza y

reducción de los gérmenes existentes. Para

reducir gérmenes, cuidar y refrescar las

manos durante el trabajo sin utilizar agua,

pueden emplearse geles sin perfumar. Estas

formulaciones reconstituyentes e hidratan-

tes –muy agradables para los usuarios- secan

solas debido a la evaporación del alcohol

que contienen.

Las soluciones asépticas no sólo brindan una

protección cutánea necesaria para las

manos, que afrontan serios desafíos en el

entorno alimentario, sino que además fre-

nan la proliferación bacteriana y su difusión

en el medio a través de la contaminación

cruzada. El uso de guantes, por su efecto

barrera, es la mejor solución para mantener

la salud de las manos, evitar la contamina-

ción cruzada y preservar la buena imagen

que deben transmitir las empresas.

El empleo de guantes específicos también

asegura la doble protección que requiere la

industria alimentaria. Muchos de estos guan-

tes incorporan la protección anti-microbia-

na Microban®. Al penetrar en la membrana

de la célula de la bacteria, Microban bloquea

su funcionamiento, impidiendo su desarro-

llo y reproducción. La protección que brin-

da este germicida es permanente y está

garantizada durante toda la vida útil del

guante, pues el bactericida se incorpora

durante la fabricación del guante, mante-

niéndose sin merma alguna pese a los lava-

dos o la abrasión.

No es válido cualquier guante. Los guantes

autorizados para entrar en contacto con ali-

mentos deben exhibir el conocido pictogra-

ma de la copa y el tenedor y ajustarse a los

criterios de seguridad alimentaria según el

plan HACCP (Hazard Analysis Critical Con-

trol Points - Análisis de Peligros y Puntos de

Control, APPCC, según la sigla en español).

trabajadores y el resto de animales, siendo

conveniente contar con un espacio específi-

co segregado del resto de la instalación, y un

plan de eliminación de los cadáveres según

la legislación de residuos peligrosos.

-Medidas higiénicas. Evitar la exposición de

heridas abiertas cubriéndolas con apósitos

estériles y protegiendo las manos con guan-

tes impermeables. Los trabajadores se abs-

tendrán de comer, beber o fumar, evitando,

asimismo, tocarse con las manos la boca, los

ojos o la nariz. Los lavados de manos pre-

vios, durante y después del trabajo son cru-

ciales para evitar la contaminación del pro-

ducto alimentario, la infección del

trabajador y la contaminación cruzada con

agentes biológicos potencialmente peligro-

sos. Es preceptivo el aseo personal antes de

la comida y de salir del trabajo.

-Contar con un plan de vigilancia de la

salud de los trabajadores y control de las

vacunaciones pertinentes, que se

complementarán con la formación del

trabajador y su información de los riesgos y

las medidas de prevención.

La prevención deberá extremarse con perso-

nas especialmente sensibles, entre éstas las

madres gestantes, ya que existe el riesgo de

transmisión de la enfermedad al feto. Otras

medidas preventivas las impone el sentido

común:

-Las personas que presenten un cuadro viral

no deben manipular alimentos en la indus-

tria, restaurantes, ni en los hogares.

-El lavado de manos debe preceder a cual-

quier manipulación de alimentos, extreman-

do además la higiene del entorno de trabajo,

la cocina y su instrumental.

-Los alimentos deben consumirse cocinados,

y las frutas y vegetales bien lavados.

-Es conveniente separar las carnes crudas,

pescado y marisco de otros alimentos ya

cocinados y listos para consumir.

El comprometido papel de las manosIncluso en el entorno industrial más mecani-

zado se hace imprescindible la intervención

manual. Insustituibles en muchas ocasiones,

las manos son un “arma” de doble filo,

pudiendo representar uno de los mayores

riesgos para la industria alimentaria (transfe-

rencia bacteriana).

Los especialistas en cremas y productos de

puesto de trabajo, iluminación adecuada,

suelos resistentes, impermeables y antidesli-

zantes, fáciles de limpiar y desinfectar, con

inclinación que facilite el drenaje del agua.

Paredes lisas, resistentes e impermeables,

con revestimiento lavable, de color claro y

con un plano curvo de unión al suelo. Las

superficies, equipos y herramientas de tra-

bajo serán de materiales resistentes a la

corrosión y que faciliten su limpieza y desin-

fección. Los puestos de trabajo tendrán fácil

acceso a lavamanos de pedal, surtidos con

productos para la limpieza, desinfección y

secado de las manos, así como dispositivos

para la limpieza y desinfección de las herra-

mientas (desinfectadores-esterilizadores de

cuchillos). La instalación contará con una

dotación suficiente para el aseo del perso-

nal, sistema de ventilación para eliminar o

reducir olores, vapores y bio-aerosoles, así

como una distribución que permita diferen-

ciar claramente entre las zonas sucia y lim-

pia. Debe disponer de un lugar adecuado

para el almacenamiento seguro de los equi-

pos de protección, su limpieza y manteni-

miento (descartando los defectuosos).

-Mantenimiento, limpieza y desinfección de

instalaciones. Para la limpieza y evitar la for-

mación de los bio-aerosoles se utilizarán

mangueras de baja presión. El plan de sanea-

miento y gestión de residuos se ajustará a la

legislación pertinente. Asimismo, será nece-

sario contar con un botiquín que permita el

tratamiento inmediato de cortes y heridas.

-Medios adecuados para inmovilizar al ani-

mal (jaulas, cepos, sistemas de aturdimien-

to), lo que reduce el estrés del animal y, con

ello, el riesgo de accidente y la posible expo-

sición a contaminantes biológicos.

-Mecanizar procesos de elevado riesgo. Los

sistemas neumáticos de succión de fluidos o

sustancias potencialmente infecciosas elimi-

narán el riesgo de contacto con los MER

(Materiales Específicos de Riesgos), vísceras

o sangre, susceptibles de transmitir los agen-

tes infecciosos. Asimismo, los mataderos y la

industria de la transformación de alimentos

deberán tener protocolizadas las actuacio-

nes de extracción, almacenamiento, trans-

porte y eliminación de los MER al objeto de

garantizar la seguridad. El sacrificio de los

animales enfermos deberá hacerse con las

máximas condiciones de seguridad para los

21

PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15 Riesgos biológicos

La bacteria de la listeria también puede colonizar las hor-talizas, a sus manipuladores y consumidores, incluso des-pués de ser higienizadas

Listeriosis_ok_Maquetación 1 20/3/15 11:52 Página 21

Page 24: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

los alimentos. Debido a su elevada inciden-

cia, así como a su duración y posibles

secuelas, la diarrea por Campylobacter

tiene gran importancia desde una perspec-

tiva socioeconómica.

El último informe de la Autoridad Europea

de Seguridad Alimentaria (EFSA) sobre

zoonosis, agentes zoonóticos y brotes de

toxinfecciones alimentarias registrados en

2010, muestra que Campylobacter sigue

siendo el patógeno de transmisión alimen-

taria responsable del mayor número de

casos (212.064). En la Unión Europea

(UE), la tasa de notificación pasó de 45,6

casos por 100.000 habitantes, en 2009, a

48,6 en 2010. Conviene resaltar que la tasa

de notificación de casos confirmados de

campilobacteriosis ha mostrado una ten-

dencia creciente en los últimos nueve años

(2006-2014), especialmente desde 2008.

·LegionelosisEs una enfermedad bacteriana, causada

la exposición ambiental. El principal reser-

vorio de Campylobacter son las aves, ade-

más del ganado bovino, ovino, porcino,

roedores, perros y gatos, así como mamífe-

ros y aves silvestres. Habitualmente, las

bacterias habitan en el tracto intestinal de

estos animales de sangre caliente, y en

consecuencia se detectan con frecuencia

en alimentos derivados de esos animales.

Campylobacter causa infecciones intesti-

nales leves, pero pueden ser mortales en

niños muy pequeños, personas de edad e

individuos inmunodeprimidos. Son una de

las principales causas de las enfermedades

diarreicas de transmisión alimentaria del

ser humano y las bacterias más comunes

causantes de gastroenteritis en el mundo

entero. En los países tanto desarrollados

como en desarrollo provocan más casos de

diarrea que la salmonella transmitida por

Ramón Pajares. Consejero Delegado deIndustrial Zapatera, S. A.*

La industria alimentaria debe cuidar

por igual la salud de los trabajadores

y la salubridad de los productos ela-

borados. Veamos algunos de los problemas

higiénicos más frecuentes, susceptibles de

poner en grave riesgo la salud de muchas

personas.

Campylobacter, legionella…La campilobacteriosis es una enfermedad

bacteriana de transmisión alimentaria que

el hombre padece principalmente por la

manipulación y consumo de carne de

pollo contaminada con diferentes especies

de Campylobacter. No obstante, la infec-

ción también se puede contraer por con-

tacto con animales portadores y a través de

Calzado de seguridad antibacteriano: no esun lujo, sino una necesidadSon muchas las infecciones que están presentes en los centros de elaboración o transformación de alimentos. Nos referiremosaquí a dos de las más comunes. También podremos el acento en la prevención, que es posible con protocolos higiénicos y, porsupuesto, con el empleo de los EPI más avanzados.

Riesgos biológicos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

22

-panter_bio.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:59 Página 22

Page 25: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgos biológicos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

una solución innovadora en el ámbito bac-

teriano de los EPIs, hemos desarrollado

Panter Biomaster, un tratamiento antibac-

teriano que no sólo inhibe el crecimiento

de bacterias, sino que las elimina en un

99,99%. Dicha innovación ya ha sido incor-

porada a varios modelos de nuestra amplia

gama de calzado laboral destinado al sec-

tor HORECA (hostelería, restauración y

catering), alimentario y sanitario.

Panter Biomaster cuenta con un principio

activo permanente. Debido a su naturaleza

inorgánica, se mantiene en el calzado

durante toda su vida útil, sin migrar ni

desaparecer con los lavados a diferencia

de otras tecnologías antimicrobianas orgá-

nicas. Está certificado bajo la normativa

ISO22196:2011 de productos con protec-

ción anti-microbiana y ha sido testado por

el Industrial Microbiological Service LTD

(IMSL), el único laboratorio europeo acre-

ditado en esta materia.

Este tratamiento, que tiene la capacidad de

prevenir la proliferación de gérmenes,

erradicándolos íntegramente, es totalmen-

te efectivo con más de 50 especies diferen-

tes de bacterias, entre ellas la Campylobac-

ter y la Legionella, microorganismos que

causan el mayor número de enfermedades

de transmisión alimentaria en Europa. No

conviene perder de vista los informes de la

FAO (Food and Agriculture Organization –

Organización de las Naciones Unidas para

la Agricultura y la Alimentación), que

advierten de que las enfermedades de

transmisión alimentaria provocadas por

comida contaminada constituyen el mayor

peligro actual para la salud en todo el

mundo.

y está siendo la iniciativa del sector priva-

do la que hace frente a la situación, con

mandato evidente: poner freno a la expan-

sión de patógenos, la contaminación cru-

zada y la afectación de la salud que podría

llegar a amplias capas sociales.

Primer calzado laboral netamenteanti-bacterianoComo se recoge en el titular de entrada, el

calzado antibacteriano no puede tener la

consideración de ‘lujo’, pues todo lo que

promueve la salud de la población es una

necesidad.

Por este motivo, Panter ha presentado el

primer calzado laboral antibacteriano al

99,99%. El nuevo desarrollo forma parte de

nuestra decidida y constante apuesta por

el I+D+i, que se traduce, en este caso, en

el lanzamiento al mercado de la primera

línea de calzado de seguridad con protec-

ción antibacteriana total. Se trata de un

avance mundial en tecnología para el cal-

zado laboral, orientado a sectores con un

alto riesgo de intoxicaciones, como el sec-

tor de alimentación y el sanitario.

Con la voluntad de ser una de las primeras

empresas españolas implicadas en aplicar

por la legionella, que puede producir neu-

monía. Es un microorganismo muy ubicuo

que vive en el ambiente y está presente en

todos los hábitats acuáticos: aguas superfi-

ciales de lagos, ríos, estanques, e incluso

aguas termales, etc. Desde estos reservo-

rios naturales, la bacteria pasa a colonizar

los sistemas de abastecimiento de las ciu-

dades y, a través de la red de distribución

de agua, se incorpora a los sistemas de

agua sanitaria, ya sea fría o caliente, y a

otros que puedan generar aerosoles, tales

como duchas, condensadores evaporati-

vos, torres de refrigeración y las piscinas o

bañeras de hidromasaje (spas y jacuzzis).

La enfermedad puede provocar problemas

graves e incluso la muerte en personas que

ya sufren patologías o tienen su sistema

inmune deprimido. España, junto a Italia y

Francia, son los países con más casos regis-

trados de toda Europa, según datos del

ECDC.

Patógenos en ambientes laboralesEn los últimos años han proliferado infec-

ciones e intoxicaciones por la reproduc-

ción de bacterias en ambientes laborales

que han afectado tanto a la salud de los tra-

bajadores como de los clientes y, conse-

cuentemente, a la actividad y reputación

de las empresas. Casos como la Legionella,

E. Coli, MRSA, Listeria, Salmonella, etc.,

han provocado miles de intoxicaciones,

infinidad de hospitalizaciones y un elevadí-

simo coste por gastos médicos y pérdida

de horas de trabajo.

La crisis económica ha provocado recortes

del presupuesto de investigación así como

de la inversión destinada a salud y protec-

ción por parte de las instituciones públi-

cas. Sin embargo, la sociedad no puede

bajar la guardia ante los riesgos higiénicos,

23

-panter_bio.qxp_Maquetación 1 20/3/15 11:59 Página 23

Page 26: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

La abundancia de esta bacteria en la naturaleza

implica su presencia en una amplia variedad

de alimentos frescos y procesados. Una de las

características singulares de la listeria es la

posibilidad de sobrevivir y reproducirse inclu-

so en la franja de las temperaturas de refrigera-

ción (neveras o cámaras frigoríficas). Crece

pese a concentraciones relativamente altas de

sal (superiores al 10%). Su desarrollo se ve

favorecido por las propias características de

los alimentos, en particular, la actividad del

agua, el azúcar o los niveles de acidez.

La listeria puede transmitirse a los humanos a

través de la ingestión de alimentos contamina-

dos. Normalmente, queda neutralizada por

nuestro sistema inmunológico, pero si no es

así, puede causar enfermedades graves como

la meningitis.

Guantes contra la contaminación cruzada

Junto a otras medidas higiénicas, el uso de

guantes es fundamental para garantizar la

seguridad alimentaria y la salud de las manos.

Mape cuenta en su surtido con las soluciones

más eficientes.

·Guantes SempermedCumplen el código de seguridad alimentaria

HACCP (Hazard Analysis Critical Control

Points - Análisis de Peligros y Puntos de Con-

trol, APPCC, según la sigla en español). Son

aptos para industria alimentaria los desecha-

bles Semperguard Nitril Xpert, Nitril Comfort,

Nitril Xtralite, Nitril Style, o Xenon, entre

otros.

Destacamos el modelo Semperguard Nitrile

Xenon, de nitrilo, color blanco (categoría I -

riesgos mínimos) y clase médica I, es la solu-

ción idónea en usos en los que prima la higie-

ne y la fácil detección por el color, como es el

caso del procesado de alimentos, servicios de

catering, aplicaciones industriales ligeras, tra-

bajo de laboratorio, ambulancias y atención

sanitaria, o trabajo doméstico. Suave y ligero,

aporta excelente confort de uso y sentido del

tacto, sin inconvenientes: no contiene ftala-

tos, plastificantes ni proteínas del látex cau-

santes de alergias. Acabado interior sin polvos.

la principal causa de transferencia

bacteriana entre superficies, además de una

causa posible de la contaminación de los

alimentos al manipularlos.

Las bacterias potencialmente nocivas pue-

den encontrarse en todo el entorno de traba-

jo y son fácilmente transportadas de unos

lugares a otros. Los alimentos son manipula-

dos por el personal, que previamente puede

haber tocado los pomos de las puertas, equi-

pos manuales, maquinaria industrial, acceso-

rios del aseo, bolsas de desechos, ropa

sucia… Además las manos pueden ser porta-

doras de enfermedades dermatológicas muy

comunes (dermatosis, urticaria, onicomiso-

sis, paroniquia). Todas estas circunstancias

convierten a la contaminación cruzada en

un riesgo que afrontan a diario todas las

industrias que intervienen en la cadena del

procesado de alimentos. Minimizar este ries-

go es posible con las adecuadas medidas

preventivas.

Patógenos resistentesAlgunos microorganismos son más peligro-

sos que el resto debido a su resistencia, es el

caso de la listeria, una bacteria que vive en la

tierra y en el agua, por lo que forma parte de

nuestro hábitat medioambiental. La listeria

es una amenaza para la seguridad de los ali-

mentos, además de ser uno de los microor-

ganismos que preocupan más a la industria

de la transformación alimentaria. Las investi-

gaciones revelan que la listeria es un ‘hués-

ped’ indeseado en los mataderos y en los

establecimientos que procesan la carne, la

leche o el pescado. Pero tampoco están

libres de hospedar este patógeno las fábricas

de procesado de frutas y verduras, cocinas

industriales y servicios de catering.

C ontaminación cruzada es la propaga-

ción de bacterias y virus de una super-

ficie a otra. La propagación de las

infecciones tiene como principales agentes a

las personas y el utillaje de trabajo (herramien-

tas, elementos de protección, etc.).

Doble seguridadLa industria alimentaria es responsable de la

salud de los consumidores, pero también de

los trabajadores que manipulan los alimentos;

por tanto debe controlar la seguridad en dos

frentes. Un descuido higiénico puede causar

una infección de los consumidores, circuns-

tancia que tiene graves consecuencias y un

deterioro de la imagen de marca.

Pese a los avances tecnológicos, el contacto

directo de la mano es insustituible en muchas

operaciones porque asegura destreza y

maniobrabilidad. Sin embargo, las manos son

Contaminación cruzada, un riesgo constanteen la industria alimentariaDesde su fundación, hace sesenta años, Mape Seguridad ha trabajado por la difusiónde la cultura preventiva y la seguridad laboral en España. La firma, que cuenta conuna oferta de protección integral, llama la atención sobre los riesgos y consecuenciasde la contaminación cruzada en la industria alimentaria.

Riesgos biológicos 1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

24

Mape Seguridad, S. A.

mape_ok_Maquetación 1 20/3/15 12:00 Página 24

Page 27: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Trabajaen un mundo de

confort

3M Protección Personal

Productos de Protección Personal 3M España, S.L.Juan Ignacio Luca de Tena, 19-2528027 MadridTel: 91 321 62 [email protected]

www.3M.com/es/seguridad

Las actuales soluciones para la prendas laborales de Alta Visibilidad, en especial en sectores donde haya exposición a llama o chispa, permiten combinar los materiales reflectantes

con tejidos resistentes a la llama para proporcionar a los trabajadores la necesaria protección en una ropa más cómoda.

NUEVO Scotchlite™

5535

The Power to Protect Your WorldSM

Alta Visibilidad

91 722 40 [email protected]

Servicio de

asistencia técnica

especializado en

EPIs

Page 28: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

*Ana HombradosSupervisora del Departamento de Safety &Graphics de 3M España.

L a legionella se encuentra, en peque-

ñas concentraciones, en muchos

medios naturales tales como ríos,

lagos, suelos, etc. Las legionellas proliferan

en el agua estancada, cuando la temperatura

del agua está entre 25º C y 50º C. Por debajo

de los 20º C las bacterias quedan latentes, y

por encima de los 60º C no sobreviven. Tole-

ran un amplio rango de pH (2 a 9,5). La pre-

sencia de otras formas de vida, como algas y

protozoos, favorece su proliferación al

actuar como parásitos. Los materiales de

corrosión sirven de sustrato para el creci-

miento de las bacterias. Son sensibles a

numerosos desinfectantes como, por ejem-

plo, cloro o derivados clorados. Son también

poco resistentes a la desecación y a la radia-

ción ultravioleta.

Riesgos para la saludLa legionellosis hace referencia a las enfer-

medades causadas por la bacteria legionella.

Esta enfermedad fue identificada por prime-

ra vez en el año 1976 debido a la aparición

de un brote epidémico durante la conven-

ción anual de la Legión Americana que se

celebraba en un hotel en Estados Unidos.

Básicamente se distinguen dos formas de

enfermedad: la Enfermedad del Legionario y

la Fiebre de Pontiac. La primera es una

forma grave de neumonía, y la segunda es

una infección no neumónica, menos grave,

con síntomas similares a una gripe.

Las personas más susceptibles de contraer la

enfermedad son las personas de edad avan-

zada, los fumadores, personas inmunodefi-

cientes y personas con insuficiencias respi-

ratorias crónicas.

La principal vía de entrada en el organismo

es la inhalación de aerosoles líquidos que

contengan la bacteria. No se ha demostrado

que exista riesgo alguno al beber agua conta-

minada, ni de persona a persona.

Focos de contaminación Desde los reservorios naturales, la bacteria

puede colonizar los sistemas de abasteci-

miento de las ciudades, y a través de la red

de distribución de agua, se incorpora a los

sistemas de agua sanitaria (caliente y fría) u

otros sistemas que requieren agua para su

funcionamiento como por ejemplo: torres

de refrigeración, sistemas de aire acondicio-

nado, condensadores evaporativos, piscinas

climatizadas, sistemas de riego por asper-

sión, fuentes decorativas, etc.

Estas instalaciones están en ocasiones mal

diseñadas o reciben un mal mantenimiento

que favorece el estancamiento de agua y la

proliferación de bacterias. Si existe en la

instalación un mecanismo productor de

aerosoles, la bacteria puede dispersarse en

el aire.

Evaluación del riesgoPara que una persona pueda sufrir una con-

taminación por legionella hace falta que se

produzca la inhalación de un aerosol de goti-

tas finas formadas a partir de un medio colo-

nizado por la bacteria legionella en un nivel

suficiente de concentración. El tamaño de

las gotas del aerosol debe ser inferior a 5

micras para que la legionella llegue al nivel

de los alvéolos pulmonares. Hace falta tam-

bién tener en cuenta la duración de la expo-

sición a este aerosol.

Resulta difícil evaluar el riesgo de contraer

una enfermedad por las personas expuestas.

Existen todavía demasiados factores desco-

nocidos, por ejemplo se desconoce cuál

sería la dosis mínima de exposición para

desarrollar una infección. Además existen

factores individuales que pueden conllevar

una mayor sensibilidad individual a contraer

una infección.

Se puede dar una exposición laboral en

aquellas personas que tengan que intervenir

en las proximidades o en el interior de una

torre de refrigeración, personal de estableci-

Legionella y legionelosis: medidas deprotección individual

Las legionellas son una familia de bacterias que viven en ambientes húmedos y setransmiten por el aire. La más conocida es la legionella pneumophila porque estáimplicada en patologías en el hombre.

Pueden producirse exposiciones laborales a legionelosis enambientes donde se generan aerosoles de agua contaminada

Mascarilla 3M 9332+, FFP3 según EN 149:2001

Salud ambiental PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

-legionella.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:16 Página 26

Page 29: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

mientos termales, o trabajadores implicados

en la limpieza y desinfección de instalacio-

nes contaminadas.

Por otro lado, pueden producirse exposicio-

nes fuera del ámbito laboral en personas que

transiten o que ocupen inmuebles en la pro-

ximidad de una torre de refrigeración que

generalmente están ubicadas en lo alto de

los edificios y evacúan el calor hacia el exte-

rior por medio de una pulverización de

agua.

La prevención de los riesgos relacionados

con la exposición a la legionella pasa por un

buen diseño de las instalaciones y una buena

gestión y mantenimiento de las mismas.

Cuando se realice alguna intervención

deben establecerse procedimientos de tra-

bajo encaminados a minimizar el riesgo de

generar aerosoles. Por ejemplo, deben evi-

tarse los procedimientos de limpieza que

impliquen el uso de agua a presión. El Real

Decreto 865/2003 de 4 de Julio establece los

criterios higiénico-sanitarios que deben

adoptarse en aquellas instalaciones que pue-

dan transmitir la legionella.

Medios de protección individualPuesto que la bacteria se puede transmitir

en el aire a través de un aerosol líquido,

debemos utilizar como protección respira-

toria filtros de partículas con una eficacia

suficientemente alta para reducir al míni-

mo el porcentaje de la bacteria que pase al

interior.

La protección respiratoria recomendada es

una mascarilla autofiltrante clasificada como

FFP3, según la Norma Europea EN

149:2001, o bien un filtro de partículas P3,

según la Norma EN 143:2000, acoplado a

una pieza facial de media máscara o máscara

completa. El nivel FFP3 o P3 es el que pro-

porciona la máxima eficacia de filtración

para partículas en comparación con otros

niveles de protección establecidos en las

citadas normas (FFP1 y P1, FFP2 y P2).

Cuando exista un riesgo químico, por

ejemplo el estar realizando una tarea de

desinfección con una sustancia clorada,

será necesario utilizar, además de la pro-

tección para partículas, un filtro de carbón

activo adecuado para el contaminante, por

ejemplo, filtro de gases ácidos “E”, color

amarillo, según EN 141:2000, si se trata de

derivados clorados.

En intervenciones en las que exista un ries-

go de exposición mayor, como puede ser la

entrada en un espacio confinado en el que

se genere una gran cantidad de aerosol o

bien una exposición prolongada, pueden

utilizarse también equipos motorizados en

los que la protección y comodidad es supe-

rior. Estos equipos combinan un moto-venti-

lador, accionado mediante una batería, y

una unidad de cabeza que puede ser una

capucha, casco, visor o máscara completa.

La selección de una u otra dependerá del

nivel de protección requerido, de si necesi-

tamos o no otros elementos de protección

(de cabeza, facial) y de las preferencias del

usuario.

Por último, los equipos de suministro de aire

ofrecen también una solución adecuada en

situaciones de altas concentraciones, traba-

jos prolongados o situaciones de alta tempe-

ratura y humedad. Se utilizan conectados a

una fuente de aire comprimido de calidad

respirable. Llevan un regulador en la cintura

que permite modificar el aire que llega a la

unidad de cabeza. Se pueden utilizar en

combinación con una media máscara, más-

cara completa, o bien junto con visores,

capuchas o cascos. Existen también opcio-

nes de unidades de cintura que permiten

calentar o enfriar el aire comprimido.

ConclusionesLa prevención de los riesgos relativos a la

Legionella pasa por una buena concepción

de las instalaciones y un buen mantenimien-

to de las mismas.

Para limitar la exposición deben establecer-

se procedimientos de trabajo que limiten la

generación de aerosoles, y las personas

implicadas en la intervención deben llevar

equipos de protección respiratoria diseña-

dos para prevenir la inhalación de aerosoles

contaminados con la bacteria. Cuando se

utilicen equipos filtrantes, éstos llevarán fil-

tros P3 de alta eficacia, y filtros químicos de

carbón activo, si se realizan operaciones que

generan gases y vapores, como puede ser el

tratamiento con cloro.

Legislación aplicable-Real Decreto 664/1997, de 12 de mayo, sobre disposicio-

nes mínimas que deben adoptarse para prevenir los ries-

gos relacionados con la exposición a agentes biológicos

durante el trabajo.

-Real Decreto 865/2003, de 4 de julio, por el que se esta-

blecen los criterios higiénico-sanitarios para la preven-

ción y control de la legionelosis.

Media máscara 3M Serie 6000 con filtros P3 3M 2135

Máscara completa 3M Serie 6000. Debe ir equipada confiltro de gases ácidos y partículas (3M 6057 y 5935)

Equipo motorizado 3M Júpiter con capucha completa

Salud ambiental1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

-legionella.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:17 Página 27

Page 30: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

cultura como en el procesado de los cítricos,

pudiendo sufrir irritaciones, quemaduras, úlce-

ras y -lo que es peor- intoxicaciones de muy

variada índole, con resultados peligrosos y, a

veces, fatales a plazo medio-largo.

·Riesgo biológicoLa amenaza procede de fuentes diversas: sustan-

cias y alérgenos de origen botánico, bacterias y

virus presentes en el medio, envenenamiento

por inoculación de venenos de origen animal.

Del campo a la mesaLos cítricos hacen un viaje por etapas hasta

llegar a la mesa del consumidor: el campo, el

almacén de acondicionamiento y expedición,

la distribución comercial y, finalmente, la

puesta a la venta en los establecimientos

comerciales.

E stas patologías no son el resultado

de accidentes únicos o aislados,

sino de la acumulación de micro-

traumatismos por movimientos repetitivos.

La mecanización, que en algunos casos ha

supuesto la liberación de tareas penosas,

en este caso (cadenas de procesado) impo-

ne ritmos de trabajo acelerados, posturas

forzadas y mantenidas y sobrecarga de par-

tes anatómicas que acaban produciendo

lesiones y traumatismos del sistema muscu-

lo-esquelético. De todos modos, no es nin-

guna exageración decir que, desde la mesa

a la huerta del consumidor, los cítricos van

acompañados por riesgos laborales de dis-

tinta naturaleza, circunstancia que está aso-

ciada también a cualquier producto agrope-

cuario, y que afectan a todos los oficios que

intervienen en la actividad.

Identificación de los distintospeligrosEn el procesado de cítricos existen nume-

rosos riesgos, que son comunes a la mayo-

ría de las actividades laborales

·Riesgo mecánicoImplica cortes, aplastamiento o abrasión

general, provocados por diferentes útiles

de trabajo. Las herramientas, algunas afila-

das, presentan un peligro evidente para la

integridad de las manos (recolectores de las

naranjas). Las lesiones pueden incluir

desde el pequeño corte a daños severos de

nervios, tendones, huesos, sin descartar la

amputación, un resultado fatal y causante

de invalidez no sólo para el trabajo, sino

para el normal desenvolvimiento en cual-

quier actividad cotidiana.

·Riesgos producidos por vibraciónEn el capítulo de riesgos mecánicos, pone-

mos especial atención en los derivados de

las vibraciones. Éstas pueden originar pro-

blemas en las articulaciones y el síndrome

de los dedos blancos (falta de riego sanguí-

neo). Son fuente de vibraciones la maquina-

ria y diversos útiles de trabajo. Entre los ries-

gos mecánicos no pueden olvidarse los de

tipo ergonómico por movimientos repetiti-

vos, sobre-esfuerzos, malas posturas, etc.

·Riesgo térmicoEl trabajador de la cadena de procesado de

cítricos debe soportar las inclemencias del

tiempo: los fríos intensos que resecan y res-

quebrajan la piel. Además, el frío provoca o

agrava otras dolencias que pueda padecer

un trabajador, como explicaremos más ade-

lante. La piel y las manos también se ven

expuestas a quemaduras por contacto con

partes calientes de la maquinaria empleada

en las tareas agrícolas.

·Riesgo eléctricoLas instalaciones eléctricas defectuosas o los

cables mal aislados pueden ser causa de

accidentes. Siempre existe el riesgo de

entrar en contacto y lesionarse con la elec-

tricidad utilizada para la iluminación, la cale-

facción y la alimentación de equipamientos

en el trabajo.

·Riesgo químicoLos trabajadores de esta rama de actividad se

ven expuestos a una amplia nómina de pro-

ductos químicos utilizados tanto en la agri-

Riesgos laborales del procesado de cítricos

Es frecuente asociar los almacenes de preparación y expedición de cítricos con laimagen de las mujeres que trabajan en una cadena y colocan los productos en cajasa ritmo de frenesí. Por las manos de una encajadora pueden haber pasado entre8.000 y 9.000 naranjas en una jornada laboral de plena temporada.Los trastornos musculo-esqueléticos se manifiestan en forma de lesiones de espal-da, localizadas fundamentalmente en la zona lumbar, así como lesiones de losmiembros superiores, que afectan a la zona del cuello y de los hombros.

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

28

Manuel Domene. Periodista

Los trastornos musculo-esqueléticos por movimientos repetitivos tienen prevalencia

El riesgo de la actividad se inicia con la recolección de la fruta enel campo

criticos_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:21 Página 28

Page 31: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82

Someramente, podemos decir que los reco-

lectores de los cítricos están expuestos a los

riesgos ‘clásicos’ de la agricultura, destacan-

do las condiciones climáticas extremas, los

riesgos ergonómicos y el uso de herramien-

tas y máquinas. En la fase de distribución, los

riesgos derivan del transporte y la manipula-

ción de las mercancías.

Trataremos con más detalle la fase interme-

dia; es decir, el paso de los cítricos por el

almacén de procesado. Al llegar a este

punto, las partidas de fruta pueden seguir

dos caminos: el ‘desverdizado’ y estocaje,

para pasar a la línea de confección; o un

recorrido más largo que implica el trata-

miento químico con fumígenos. Los cítricos

también pueden ser tratados en ‘drencher’,

donde se hace un lavado de los palets carga-

dos de fruta con agua y productos fungicidas

para neutralizar en lo posible la aparición de

hongos y floriduras. Los químicos autoriza-

dos por el Ministerio de Agricultura son el

TBZ y Metiltiofanato, así como el Imazalil y

Procloraz, que pueden utilizarse solos o en

combinación. Este tratamiento genera resi-

duos de agua clorada, materia orgánica, tie-

rra y hojas de los frutos. La higiene, que pasa

por la sustitución frecuente del agua del

‘drencher’, es fundamental. En este proceso

está comprometida tanto la salud de los cítri-

cos como la de los manipuladores.

Seguidamente, todos los cítricos (los pre-tra-

tados en drencher y los que sólo fueron des-

verdizados) entran en lo que se conoce

como ‘línea de confección’, que incluye las

fases sucesivas de volcado, preselección,

pre-calibrado y lavado (generador de espu-

ma y agua) se eliminan así los productos quí-

micos del primer tratamiento. Después de

un pre-secado, los cítricos reciben el encera-

do (ceras de abrillantado que se mezclan

generalmente con fungicidas), y pasan a la

fase de secado. En este punto se efectúa

una última selección, el calibrado y el

empaquetado, que puede hacerse en bolsas

de malla, cajas o a granel. El encajado puede

ser manual o automático, igual que el

paletizado. El producto queda así dispuesto

para la expedición.

A los riesgos de toda actividad fabril cabe

añadir el que se deriva del uso de productos

químicos para la conservación de la fruta.

Los tóxicos pueden entrar en el cuerpo por

la boca (ingestión), por los pulmones (inha-

lación), por la piel intacta (absorción percu-

tánea) o por heridas en la piel (inoculación).

La posibilidad y el grado de absorción cutá-

nea varían con el producto químico; algunos

29

Dolor de espaldaEl dolor de espalda es una de las afecciones

con mayor prevalencia en este colectivo de tra-

bajadores. Los expertos aconsejan que si la

baja laboral por dolor de espalda se prolonga

hasta las 4 semanas hay que tomar medidas

específicas, pues los trabajadores que alcanzan

ese plazo tienen entre un 10 y un 40% (según

los ámbitos) de posibilidades de seguir de baja

un año después. Y prácticamente ninguno de

los que sufre una baja de más de un año puede

volver a llevar una vida normal, activa y sin

dolor. Entre los factores desencadenantes del

dolor de espalda podemos reseñar:

-Esfuerzo muy intenso.

-Repetición de esfuerzos excesivos, aunque no

muy intensos.

-Adopción de posturas inadecuadas, que pue-

den sobrecargar la musculatura o las estructu-

ras de la columna vertebral.

-Sedentarismo. Los trastornos aumentan si la

posición sentada

-Estrés. Una persona estresada está sometida a

fuertes contracciones musculares que repercu-

ten en la columna.

-Insatisfacción. Los estudios realizados en el

ámbito laboral reflejan que la insatisfacción

con el puesto de trabajo aumenta el riesgo de

padecer dolor de espalda.

-Transportar cargas, etc.

Lo ideal es descansar 10 minutos por cada 50

de trabajo para permitir que los tendones se

relajen después de un uso intensivo. Y descan-

sar no quiere decir tumbarse en un sofá, sino

cambiar de acción y relajar el cuerpo. Estos

descansos o pausas ergonómicas son un bene-

ficio para el trabajador, pero también para la

empresa.

El lavado de los cítricos en el almacén de procesadoentraña riesgos quimicobiológicos

La sobrecarga física y mental es inevitable ante un flujoincesante de naranjas

criticos_ok_Maquetación 1 20/3/15 12:12 Página 29

Page 32: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

de éstos ejercen una acción directa sobre la

piel, causando dermatitis. Además, en el

cuadro adjunto se recogen los riesgos bioló-

gicos asociados a la recolección, transporte

y almacenaje de productos agrícolas.

La encajadora de naranjasEn el proceso descrito anteriormente inter-

vienen muchas manos. Sin embargo, la ima-

gen más familiar que tendrá el lector es la de

las ‘triadoras’-encajadoras, cuyo cometido es

trabajar en una ‘cadena’, que funciona a una

velocidad inmisericorde, seleccionando las

naranjas y acomodándolas en cajas para su

viaje final.

Se estima que una encajadora de naranjas

suele manejar unos 150 kilos por hora, lo

que representa unas 775 naranjas, que aca-

ban siendo más de 6.000 en una jornada de

ocho horas. En plena temporada, con jorna-

das de 10 o 12 horas, pasarán por las manos

de la encajadora entre 8.000 y 9.000 naran-

jas cada día. Los comentarios ponen de relie-

ve las múltiples molestias que implica ese

trabajo en cadena. Molestias que son silen-

ciadas por quienes las sufren porque, como

quedó dicho por Catalina Fogués, veterana

encajadora y sindicalista, “hay mucho

miedo... A que no te llamen, a que te tomen

manía. A no tener trabajo…”.

Con la precariedad laboral actual, el miedo

ha vuelto a los almacenes de cítricos, donde

las encajadoras siguen sudando (a pesar del

frío ambiental que puede registrarse en el

almacén para cumplir con su

cometido, que alguien –sardó-

nicamente- podría calificar

como “trabajar encadenado”.

Pese a la situación de paro,

durante la temporada de los

cítricos, es fácil ver anuncios

en internet y otros medios

reclamando personal para los

almacenes y, especialmente,

para la función de encajadora

El médico Pere Boix, vinculado

al Instituto Sindical de Trabajo

Ambiente y Salud (ISTAS) dijo

hace lustros que las encajado-

ras “realizan su trabajo de pie

permanentemente. Mantener

una postura durante mucho

tiempo no es conveniente para

el esqueleto; por otra parte,

están realizando movimientos repetitivos

con las manos, utilizando pocos músculos

o utilizándolos a gran velocidad, proba-

blemente se les cansa la vista porque

están prestando una atención visual per-

manente sobre su trabajo. Seguramente

están soportando el ruido que conlleva el

funcionamiento de la cadena. En la mayo-

ría de los casos el microclima no es el ade-

cuado, con frío o calor excesivos. Todo

esto actúa a la vez sobre la persona y

desencadena no ya patologías concretas

que podamos definir clínicamente, sino

lo que podemos definir como desgaste de

la salud por el trabajo”.

Dicho desgaste es multi-causal: naranjas,

sudor y miedo a quedarse sin trabajo

corren en distintas proporciones por los

almacenes de cítricos españoles.

TME y otras problemáticas La ergonomía es la disciplina científica

que nos explica cómo deben diseñarse las

cosas (objetos, máquinas y actividades)

para que las personas obtengan el mayor

rendimiento posible al utilizarlas. Y

mayor rendimiento también implica

ausencia de lesiones.

Huelga recordar aquí que la ergonomía es

la asignatura pendiente de cualquier tra-

bajo, y los almacenes de cítricos no esca-

pan a esa realidad.

Los TME (trastornos musculo-esqueléti-

cos) abarcan una amplia gama de enfer-

medades inflamatorias y degenerativas del sistema

locomotor, que se pueden dividir en dos grandes

grupos: dolor y lesiones dorso-lumbares, y lesiones

causadas por esfuerzos repetitivos. En ambos casos

corresponden a un conjunto de patologías que afec-

tan al aparato musculo-esquelético (sistema locomo-

tor), es decir, hueso, cartílago, tendones, músculos.

El origen de estos trastornos es multi-causal, y se han

encontrado factores de riesgo en el terreno físico,

personal y psicosocial. En el ámbito laboral, numero-

sos estudios concluyen que las causas físicas de los

TME, como son los movimientos forzados, la mani-

pulación de cargas, las malas posturas y los movi-

mientos repetitivos, tienen una importante relación

de causa-efecto. Las lesiones que tienen mayor pre-

valencia son las inflamaciones de los tendones (ten-

dinitis y tenosinovitis), en particular en el hombro,

antebrazo y muñeca, y la compresión de nervios

(síndrome del túnel carpiano).

Actualmente los TME tienen la consideración de

problema de salud pública debido a su elevada inci-

dencia. Según la Comisión de Salud Pública, sobre el

50% de la población europea declara dolores muscu-

lo-esqueléticos en alguna parte del cuerpo.

Junto al riesgo ergonómico podemos también consi-

derar otros como cortes y pinchazos, golpes por

objetos móviles, proyección de partículas, golpes y

caídas (al mismo o a distinto nivel), caídas de mate-

riales, vuelco, atropello, auto-atropello por maquina-

rias, ruidos, explosiones e incendios, quemaduras,

atrapamientos, contacto con productos tóxicos,

agentes biológicos, inhalación de humos y gases

tóxicos. Y no son desdeñables los riesgos psicoso-

ciales: estrés, ansiedad, depresión, trastornos del

sueño, acoso sexual, violencia

laboral, insatisfacción profesional

/ burn-out, etc.

Las manos, órgano dianaLas manos, herramienta funda-

mental de las encajadoras de cítri-

cos, se convierten en el principal

órgano diana de los riesgos.

·Los peligros de la dermatitisLa dermatitis laboral no es un

asunto trivial. Más de la mitad del

tiempo perdido por enfermeda-

des profesionales tiene como

causa la dermatitis, un problema

para las empresas y, sin duda,

para el sujeto paciente. La derma-

titis profesional es una inflama-

ción de la piel causada por el con-

tacto con una sustancia irritante

30

criticos_ok_Maquetación 1 20/3/15 12:12 Página 30

Page 33: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Trabajo y salud

presente en el puesto de trabajo. Los síntomas

y la variedad de las condiciones varían conside-

rablemente. El tiempo para contraer la derma-

titis profesional dependerá de una serie de fac-

tores:

-El tiempo y frecuencia de contacto con la piel.

-El abanico de temperaturas.

-El tipo de piel y sensibilidad individual.

-La sustancia causante de la irritación y sus

características, etc.

Localizada normalmente en las manos y ante-

brazos, los síntomas de la dermatitis profesio-

nal pueden ser rojez, picor, propagación y apa-

rición de ampollas. Un empeoramiento

conducirá al agrietado y sangrado de la piel,

pudiéndose producir infecciones cutáneas.

Estas condiciones son suficientes para provo-

car la incapacidad laboral transitoria del traba-

jador y, en casos extremos, podrían imponer

un cambio de oficio. Su diagnóstico precoz y la

profilaxis adecuada producirán una completa

recuperación del afectado.

Como en todo, también en la dermatitis la pre-

vención es la regla de oro: los trabajadores

deben contar con un adecuado nivel de pro-

tección. Y es que hay lesiones con un calado

insondable, aunque parezcan pequeñas.

·CortesLos cortes, aunque sean de escasa importan-

cia, tienen una repercusión económica para

empresa y trabajador. Además, pueden aca-

rrear problemas como infección, daño de

estructuras subcutáneas, irritación severa y

cicatrices. Si son severos conducirán directa-

mente a una incapacidad de estos trabajado-

res manuales.

·UrticariaSin revestir la gravedad de una dermatitis pro-

fesional, que tiene carácter crónico, los traba-

jadores del sector citrícola pueden contraer

urticarias, dermatosis que aparecen en los

minutos siguientes al contacto con un agente

sensibilizante. Los principales sensibilizantes

son las proteínas de origen vegetal o animal,

así como los productos químicos, etc.

La urticaria se presenta en forma de placas

eritematosas (rojas), edematosas (inflama-

das), de tamaño variable, con prurito, sin des-

camación ni costra. Las lesiones se localizan

en la zona de contacto, pudiendo extenderse

y verse acompañadas de otros síntomas (algu-

nos graves). Una urticaria momentánea

puede acabar convirtiéndose en una enfer-

medad profesional invalidante. Muchas per-

sonas que no han seguido ese sencillo princi-

pio se han visto privadas de su capacidad

manual, lo que significa no poder trabajar.

·OnicomicosisPor desgracia, la infección de las uñas

constituye un problema de salud que afecta a

un elevado porcentaje de trabajadores de

todos los sectores. Sus causas son múltiples:

suciedad, o lavados agresivos, erosiones,

cortes, callosidades, urticarias, dermatitis,

inclemencias climáticas. La multiplicación de

los hongos encuentra su medio idóneo en

ambientes húmedos y cálidos (interior del

guante) o si el trabajo requiere un contacto

directo y frecuente con el agua. La

onicomicosis, que se transmite de individuo

a individuo, cursa con molestias iniciales,

picor y un cambio estético progresivo del

estado de las uñas. Cuando la afección está

avanzada, las uñas cambian ostensiblemente

su aspecto y forma. La infección en la punta

de los dedos puede llegar a ser dolorosa y

provocar la propia caída de la uña, que antes

se habrá mostrado frágil y quebradiza. En un

proceso de curación que es largo y complicado

tratemos de imaginar cómo se defenderá una

encajadora de naranjas que haya desarrollado

onicomicosis y sienta una insufrible comezón

en la punta de los dedos mientras tiene que

acomodar en cajas miles de naranjas que

“vuelan” por una cinta transportadora.

·FríoSimplemente, unas bajas temperaturas inverna-

les dificultan de forma notable el trabajo de las

manos en labores que muy frecuentemente se

llevan a cabo a la intemperie (recolección de los

cítricos) o en frías naves industriales (selección

y procesado). El problema no será sólo la menor

destreza para trabajar, sino que esta condición

puede ser el desencadenante de un accidente

que afecte a las manos u otras partes del cuer-

po. Las temperaturas bajas pueden adormecer

las manos y reducir su flexibilidad y capacidad

de agarre. Además, las bajas temperaturas y la

intemperie secan los aceites naturales que con-

servan la piel suave, produciendo una piel rese-

ca y agrietada, predispuesta a las infecciones.

Valga este comentario para acotar en su justa

medida la importancia del frío y precisar que el

enfriamiento de todo el cuerpo o de algunas

partes del mismo origina molestias, insensibili-

dad, disfunción neuromuscular y, en última ins-

tancia, la posibilidad de sufrir lesiones. Asimis-

mo, el frío es un factor agravante de otras

enfermedades que puede padecer el trabajador

(problemas circulatorios, diabetes, etc.).

31

Carga física y fatigaLa norma fundamental para evitar las lesiones

es hacer pausas ergonómicas y, si la organiza-

ción del trabajo lo permite, hacer rotación de

actividades.

Las enfermedades osteo-musculares que son,

como hemos dicho, las más numerosas en esta

actividad, prácticamente el 85% son debidas a

fatiga de las vainas tendinosas (irritación de la

membrana que cubre los tendones). Esta enfer-

medad se produce en codos, hombros o muñe-

cas, debido a movimientos repetitivos, con o

sin grandes esfuerzos.

Le siguen en importancia, aunque a mucha dis-

tancia, las parálisis de los nervios de presión,

con algo más del 10%, trastorno que repercute

en los brazos por acciones repetidas con carga.

La lesión del menisco de las rodillas es la que

menos se desarrolla, 0,9%. Las mujeres tienen

una propensión ligeramente superior a pade-

cer este tipo de dolencias.

Al margen de las sobrecargas físicas hay que

tener en cuenta la monotonía de las encajado-

ras al efectuar las mismas operaciones durante

horas, así como la carga mental y fatiga visual

que supone “perseguir” con la vista las naranjas

para detectar las piezas que deben ser descarta-

das por motivos de calidad.

El de encajadora de naranjas es uno de los oficios clásicos delsector citrícola

1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82

criticos_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:24 Página 31

Page 34: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

con el foco puesto en la seguridad y salud laboral.

Energía solarEl grupo de las energías renovables, que atrae el

interés de los inversores, está creciendo rápida-

mente y, según las previsiones, acelerará el ritmo

en los próximos años. Estimaciones conservadoras

establecen que este sector estaría empleando glo-

balmente más de cuatro millones de trabajadores

(la mitad en el segmento de los bio-combustibles).

El interés por las energías alternativas puede hacer

el sector de las energías renovables crezca hasta

generar veinte millones de empleos hacia 2030.

La energía solar se transforma en electricidad

mediante paneles fotovoltaicos. Los riesgos

laborales están presentes en la fabricación,

instalación y al final del ciclo de vida de los

paneles, cuando se convierten en un residuo. Al

fabricarlas, se emplean más de 15 sustancias

peligrosas: los peligros se derivan de los

productos químicos usados conjuntamente con

las obleas de silicio, componente principal de las

placas. La fabricación de las células solares,

componente de las placas supone el uso de

productos de limpieza que pueden ser tóxicos.

Por tanto, los trabajadores que fabrican los

módulos fotovoltaicos y sus componentes deben

protegerse de la exposición a las sustancias que

manejan.

Los paneles solares se convierten en un residuo

electrónico al final de su vida útil (20-25 años).

Contienen materiales nuevos, como teluro de cad-

mio y arseniuro de galio, cuyo reciclaje es comple-

jo, presentado un reto tecnológico para la seguri-

dad, la salud y la protección del medio ambiente.

Algunos peligros físicos que afrontan los

trabajadores al instalar paneles solares son

similares a los de la construcción, como las caídas

de altura, manejo manual de cargas, temperaturas

extremas (altas o bajas), trabajo en espacios

confinados y electrocución durante construcción

y mantenimiento. Existe un peligro adicional, que

afecta en este caso a la salud de los bomberos y

los residentes, derivado de los humos que se

de cadmio, cuya manipulación es peligrosa al

ser altamente cancerígeno. También afrontan

riesgos convencionales: caídas, trabajo a las

elevadas temperaturas, en espacios reduci-

dos, electrocución, etc.

-Fabricación de aerogeneradores eólicosLos trabajadores pueden verse expuestos a

riesgos químicos derivados de la exposición a

gases, vapores y polvos nocivos.

Cualquier actividad económica implica un

equilibrio entre el riesgo y el beneficio, en el

que, dependiendo de la actividad, el riesgo

puede variar desde la mera pérdida material al

daño a la salud o la pérdida de la vida. Sea

verde o no, el trabajo siempre genera el riesgo

de accidentes y enfermedades, cuya reduc-

ción o eliminación constituye uno de los prin-

cipios fundamentales de la seguridad laboral.

La evaluación de los peligros laborales asocia-

dos a las tecnologías verdes y actividades

conexas deviene así un tema de importancia

capital que, en consecuencia, no puede dejar-

se al azar. No tiene sentido que estos nuevos

trabajos, llamados no sólo a mejorar el entor-

no, sino también a revitalizar la economía y

generar empleo, se creen con prisa y desor-

den sin atender a su calidad e ignorando su

incidencia en la salud laboral, máxime cuando

pueden degenerar en una lacra social antes de

que se tomen las adecuadas medidas de pro-

tección. En otras palabras, la razón de fondo

de la ‘filosofía’ verde no puede cegarnos ni

nublarnos el entendimiento: hay que relativi-

zar el valor de la etiqueta ‘verde’, que, a priori,

tiene mucho ‘glamour’.

Seguidamente, abordamos los empleos verdes

De hecho, la gestión y el reciclado de

residuos podría ser uno de los secto-

res emergentes de la economía verde

con más riesgos para la salud laboral, según un

informe de la Agencia Europea de Salud y

Seguridad en el Trabajo (OSHA).

Aunque ciertos trabajos tengan la considera-

ción de “verdes”, las tecnologías que se

emplean en los mismos no lo son en absoluto.

Las tecnologías verdes son, por lo general

beneficiosas, aunque debe hacerse un análisis

profundo antes de su aplicación si no quere-

mos resultados adversos o, incluso, contrarios

a los perseguidos. Por ejemplo, la sustitución

de algunas sustancias dañinas para el medio

ambiente por otras ‘amistosas’ con el medio

ha resultado ser peligrosa para la salud de los

trabajadores. Así, el cambio de pinturas con

disolvente a pinturas de base acuosa ha com-

portado la adición de biocidas. Análogamente,

sustituir los hidro-clorofluorocarbonos por los

clorofluorocarbonos aumenta el riesgo de

exposición a carcinógenos y la probabilidad

de incendios.

¿Cegados por las buenasintenciones?Parece obvio, pues, que lo que es bueno para

el medio ambiente, no siempre es bueno para

las personas. Haremos breve cita de algunos

otros ejemplos:

-Fabricación de paneles fotovoltaicosEsta actividad, uno de los paradigmas de la

sostenibilidad y el ecologismo, emplea más 15

materiales peligrosos. Entre otros riesgos, los

trabajadores pueden verse expuestos al teluro

Empleos ‘verdes’, riesgos emergentesLas ‘tecnologías verdes’ para el medio ambiente no están exentas de peligros para laseguridad y salud de los trabajadores

La etiqueta ‘verde’ se asocia con ecología y ‘viste’ mucho. Sin embargo, siguiendola analogía de un refrán, no es verde todo lo que se anuncia como tal, como no esoro todo lo que reluce.La recogida y separación de residuos se considera empleo verde. Quizás sea así en elprimer mundo si se dispone de los medios adecuados. Definitivamente, no es unempleo verde cuando se desenvuelve en condiciones de pobreza e insalubridad,normalmente en lugares del tercer mundo.

Riesgos emergentes

32

PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

-empleos_verdes.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:28 Página 32

Page 35: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgos emergentes1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

dos de la instalación y el mantenimiento son asimi-

lables a los de la construcción. Los trabajadores

pueden quedar expuestos a sustancias químicas

como las resinas epoxy, estireno y disolventes,

gases nocivos, polvos, nieblas y vapores, humos

de fibra de vidrio, endurecedores, aerosoles y

fibras de carbono. También corren peligros físicos

por la existencia de partes en movimiento, así

como el trabajo manual en la fabricación y el man-

tenimiento de las palas o aspas. Son problemas de

salud comunes las dermatitis, mareos, somnolen-

cia, daños hepático y renal, ampollas, quemaduras

químicas o causticaciones, así como insidiosos

efectos (presuntamente mutagénicos) en la repro-

ducción sexual.

Durante el mantenimiento no pueden obviarse

peligros físicos como las caídas de altura, trastor-

nos musculo-esqueléticos (TME) y posturas forza-

das al trabajar en espacios confinados, carga física

para subir a las torres, electrocución y lesiones

ocasionadas por la maquinaria rotante o la caída

de objetos. No es posible la estimación numérica

de los accidentes por la falta de datos estadísticos.

Energía hidráulicaGenera electricidad sin la quema de combustibles

fósiles, por lo que no produce las emisiones aso-

ciadas al carbón, petróleo o gas. El impacto

te, este sector industrial abarca el desarrollo

de proyectos, fabricación de turbinas (aeroge-

neradores) y componentes, construcción, ins-

talación, explotación y mantenimiento de los

cada vez más presentes molinillos. Los riesgos

en la fabricación son similares a los de la

industria del automóvil o la construcción

aeroespacial, mientras que los riesgos deriva-

liberan de la combustión módulos

fotovoltaicos en caso de incendio en un

edificio que los tenga instalados.

Energía eólicaLa fuerza del dios Eolo ha experimentado un

gran auge de uso en la última década, esperán-

dose que prosiga su expansión. Laboralmen-

Empleo ‘verde’Según la definición más citada, procedente del Programa de las Naciones Unidas para el

Medio Ambiente (PNUMA, 2008), el empleo verde es “el trabajo en la agricultura, el sector

manufacturero, las actividades de investigación y desarrollo (I+D), administrativas y de ser-

vicios, que contribuye de forma importante a la conservación o la restauración de la calidad

ambiental. En concreto, pero no de manera exclusiva, esto incluye puestos de trabajo que

ayudan a proteger los ecosistemas y la biodiversidad; a reducir el consumo de energía,

materiales y agua mediante estrategias de alta eficacia; a ‘descarbonizar’ (quema de fuentes

de energía contaminantes) la economía, y a reducir al mínimo o totalmente la generación

de todas las formas de residuos y contaminación”.

La Comisión Europea (2012) entiende por empleos verdes “los que cubren todos los pues-

tos de trabajo que dependen del medio ambiente o que se crean, se sustituyen o se redefi-

nen (en términos de dotación de un carácter ecológico a los conjuntos de capacidades,

métodos de trabajo, perfiles, etc.) en el proceso de transición hacia una economía más

verde”, y añade que “esta definición amplia es complementaria y no se opone a la del

PNUMA”, mencionada anteriormente.

Los empleos verdes también pueden abarcar no sólo el puesto de trabajo “ecológico” direc-

to, sino llegar a la cadena de suministro. Los empleos verdes pueden ser directos, indirectos

o inducidos.

-empleos_verdes.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:28 Página 33

Page 36: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgos emergentes

reciclado pueden desatar nuevos riesgos dada

la presión para preservar las cualidades y pres-

taciones de los productos. Asimismo, la reco-

gida de productos de desecho puede conlle-

var la manipulación de sustancias peligrosas,

desde nanomateriales y nuevos tipos de quí-

micos hasta el continuo crecimiento de resi-

duos electrónicos (cargados de sustancias

tóxicas). Igualmente, los procesos de recicla-

do y valorización energética de los residuos

pueden generar peligros como la producción

de gases o explosiones.

La futura minería-vertedero de recursos hará

que aumenten las exposiciones a sustancias

nocivas. Los perjudicados serán los países

pobres, destino habitual de las exportaciones

de residuos de las primeras economías mun-

diales. En la guía jerárquica de la gestión de los

residuos, la prevención es la primera opción,

y la eliminación (o reciclado) el último recur-

so. En la práctica, no es así. El trabajo de reci-

clado puede ser sucio, contaminante, poco

atractivo o, incluso, peligroso, además de mal

pagado, incluso en países desarrollados. Un

estudio sobre las condiciones de trabajo en los

centros de reciclado de Suecia señalaba la

necesidad de acciones preventivas, como

mejora de la maquinaria y el equipo, además

de mayor formación, especialmente en el

manejo de residuos peligrosos.

En el Reino Unido, trabajadores de una esta-

ción de reciclado de residuos eléctricos sufrie-

ron envenenamiento por mercurio debido a

su trabajo de reciclaje de las ‘eco-bombillas’

(bajo consumo) debido a procedimientos ina-

decuados de trabajo. Otro ejemplo es el reci-

claje de chatarra, que ocupa a muchos trabaja-

dores. En Estados Unidos, las causas más

comunes de enfermedad en esta industria son

el envenenamiento con metales pesados, tras-

tornos musculo-esqueléticos por movimien-

tos repetitivos, enfermedades o desórdenes

dermatológicos o respiratorios.

En la mayoría de países en vías de desarrollo,

el creciente volumen de residuos ha desbor-

dado a los gobiernos. Con frecuencia, los resi-

duos médicos infecciosos y los desechos tóxi-

cos de la industria no son separados de la

basura doméstica antes de ir a parar a los ver-

tederos. En este panorama sombrío encontra-

mos que la actividad de reciclado es ejercida

principalmente por trabajadores de la econo-

mía llamada ‘informal’. Las estimaciones

ambientales y las relativas a la seguridad y la

salud de los trabajadores. Los peligros, que

surgen principalmente de la producción de

materia prima, son similares a los de la agricul-

tura y el sector forestal. La producción de cul-

tivos tradicionales como caña de azúcar o soja

se asocia con la exposición a los fitosanitarios.

La recolección manual de la caña de azúcar

también implica la carga física en lugares típi-

camente húmedos y calurosos. En casos extre-

mos, puede producirse la muerte del trabaja-

dor por agotamiento (golpes de calor).

Durante los procesos térmicos, se produce la

exposición a sustancias carcinógenas, gases,

monóxido de carbono, óxidos de azufre,

plomo, compuestos orgánicos volátiles

(COVs), trazas de mercurio (se evapora a par-

tir de los 40º C), metales pesados y dioxinas

procedentes de la combustión de materia. La

polución emitida por unidad de energía gene-

rada dependerá del refinamiento de la tecno-

logía empleada.

Almacenada, la biomasa supone un peligro de

fuego, y que el material usado para los proce-

sos no siempre es fácil de almacenar. También

existe el riesgo de explosión cuando se dis-

persan pequeñas partículas en el aire. Por otra

parte, la biomasa puede causar polución del

aire, dispersión de esporas y líquidos residua-

les con potencial para afectar a la salud, lo que

implica una manipulación y almacenaje muy

cuidadosos.

Los problemas de seguridad de los aspectos

citados son muy similares a procesos análogos

en el sector de los recursos fósiles: operación

de turbinas de gas, almacenaje seguro, mani-

pulación y transporte de líquidos inflamables.

Es vital disponer de códigos de buenas prácti-

cas para la anticipación, identificación, evalua-

ción y control de peligros y riesgos, sean

conocidos o no.

Gestión de residuos y reciclajeReciclar es ‘verde’, no así las condiciones de

trabajo de muchos recicladores debido, prin-

cipalmente, al empleo de prácticas no apro-

piadas: por ejemplo, quemar cableado con ais-

lante de plástico para recuperar el cobre

produce humos tóxicos y dioxinas que conta-

minan el medio ambiente y a los recicladores.

Reciclar se está convirtiendo en parte integral

del diseño de producto y la gestión de resi-

duos. Sin embargo, las nuevas tecnologías de

ambiental proviene del embalsamiento del

agua, reducción del nivel de agua y cambios

en sus flujos, así como la construcción de pan-

tanos, carreteras o líneas de alta tensión. La

energía hidráulica proporciona más del 17%

de la electricidad mundial, convirtiéndose,

con diferencia, en la energía renovable más

importante de las usadas en la generación de

electricidad.

Los peligros y riesgos asociados con la

construcción, explotación y mantenimiento

de grandes plantas hidráulicas son los

mismos que encontramos en la construcción

y en el transporte y distribución de energía

eléctrica. Incluye las lesiones que provocan

equipos mecánicos y el manejo de

materiales, los riesgos por accidente eléctrico

durante la instalación o construcción de

líneas aéreas o soterradas, la exposición

química al gas de hexafluoruro sulfúrico, y al

bifenilo policlorado.

Los trabajadores deben estar provistos con

equipo de protección que incluya los cinturo-

nes de seguridad y equipo de protección con-

tra las caídas de altura, protección respiratoria

y protección eléctrica. Asimismo dispondrán

de protocolos de respuesta a emergencias in

situ, ya que muy frecuentemente los acciden-

tes más graves se producen durante la cons-

trucción de las grandes presas. Estas instala-

ciones también pueden tener un impacto

social grave si provoca el desplazamiento

de las comunidades y los pueblos

indígenas locales.

Bio-energíaEl sector de las bio-energías está teniendo un

rápido desarrollo, incluye bio-combustibles,

bio-gas y bio-masa para generar calor y electri-

cidad. El desarrollo futuro de esta tecnología

se hará empleando materias primas como las

algas, monocultivos y grasas animales/aceites

de cocina usados. Una de las preocupaciones

medioambientales es el empleo de suelo agrí-

cola para cultivar las ‘cosechas energéticas’.

Los bio-combustibles están en el punto de

mira de los investigadores y medioambienta-

listas por su efecto sobre el alza del precio de

los alimentos o la pérdida de biodiversidad,

dependiendo el alcance de su efecto del cui-

dado que se ponga en la gestión del recurso.

En forma líquida, sólida o gaseosa, la bio-ener-

gía también despierta preocupaciones medio-

34

PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

-empleos_verdes.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:28 Página 34

Page 37: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgos emergentes1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

la gestión sostenible se apoya en trabajadores

competentes, lo que mejora las condiciones

de seguridad laboral. El desarrollo de los

empleos verdes en este sector depende de la

puesta en práctica de condiciones de ‘empleo

decente’, a partir de los ‘Decent Work Stan-

dards’ y las recomendaciones de la Organiza-

ción Internacional del Trabajo (OIT).

·Construcción y rehabilitaciónLa construcción es un contribuyente típico de

los gases de efecto invernadero. Por tanto, las

nuevas construcciones que son eficientes

energéticamente y la rehabilitación sostenible

tienen un gran potencial para la creación de

empleos verdes que, en contrapartida, exigen

habilidades y conocimientos que no son nece-

sarios en la construcción convencional.

Los riesgos de la construcción verde no difie-

ren de los de la construcción convencional

(moverse en el espacio de trabajo, trabajar en

altura, uso de herramientas manuales y eléctri-

cas, riesgos eléctricos, espacios confinados,

almacenamiento y manipulación de produc-

tos químicos). La instalación de fuentes de

energías renovables en los tejados, nuevos

materiales de construcción, aislantes y pintu-

ras conteniendo nanomateriales pueden con-

vertirse en fuentes de riesgos laborales.

En la rehabilitación, la exposición al amianto

es un riesgo frecuente y de difícil

cuantificación, que requiere trabajadores y

equipos de protección especializados.

liberarse a la atmósfera y contribuir así a la

propagación y globalización de la toxina. La

minería informal del oro, que emplea el

mercurio para extraer el metal precioso,

supone otro daño a la salud de las personas

y del medio natural.

·Agricultura y silviculturaEl uso de fertilizantes químicos y fitosanita-

rios representa un problema de salud en

esta actividad, que se ve minimizado en la

llamada agricultura ecológica al utilizar sólo

fertilizantes orgánicos. Pese a los evidentes

beneficios de la biotecnología agrícola,

no se ha desarrollado una gran investigación

sobre las implicaciones que pueden derivar-

se para la salud y la seguridad de los

trabajadores, o las consecuencias para el

medio ambiente.

Los peligros derivan de los procedimientos

de producción, así como de las habilidades y

conocimientos de los trabajadores para

manejar los productos de la agricultura bio-

tecnológica. Se necesitan nuevos sistemas

de manipulación para evitar la contamina-

ción cruzada y asegurar el almacenaje asép-

tico. Hay que prevenir el daño que puede

inducir la inhalación del polvo generado por

productos modificados genéticamente, etc.

La actividad forestal también genera emple-

os verdes, cuyos riesgos laborales son muy

similares a los de la explotación forestal con-

vencional. La única diferencia estriba en que

cifran el número de recicladores mundia-

les entre 15 o 25 millones. China, el mayor

generador de residuos del mundo, emplea

una cifra estimada de 10 millones de per-

sonas en el reciclaje. Los recogedores de

residuos son, por lo general, personas vul-

nerables, pobres, normalmente mujeres y

niños, que se encuentran continuamente

expuestos a sustancias peligrosas, materia-

les agresivos y todo tipo de patógenos. Por

si fuera poco, carecen de reconocimiento

social o económico. La situación se agrava

con la irrupción en los vertederos de nue-

vos desechos electrónicos de nocividad

tan poderosa como desconocida.

·Desguace de buquesEn la medida que reduce la necesidad de

explotación minera para obtener materia

prima, el desmantelamiento y reciclaje de

barcos puede clasificarse como una fuen-

te potencial de ‘empleo verde’. Sin embar-

go, las características de los barcos y los

materiales altamente contaminantes que

llevan convierten el desguace en una fuen-

te de peligros para la salud laboral y

medioambiental debido a condiciones de

trabajo inadecuadas. Los peligros incluyen

la exposición a sustancias peligrosas como

amianto, aceites y combustibles, pinturas

tóxicas, PCBs, isocianidas, ácido sulfúrico,

plomo y mercurio. Hay que contar tam-

bién los riesgos físicos, mecánicos, bioló-

gicos, ergonómicos y psicosociales.

Riesgos ‘verdes’ en sectorestradicionales·MineríaLa minería, a cielo abierto o subterránea,

es uno de los sectores más peligrosos.

Entre los riesgos, encontramos fuego y

explosiones, electrocuciones, exposición

al polvo de sílice, mercurio, otros produc-

tos químicos y calor. La silicosis es una de

las enfermedades profesionales más gra-

ves, que provoca una progresiva discapa-

cidad física, que se hace permanente por

el deterioro de la capacidad pulmonar.

Por otra parte, es bien conocido el

impacto medioambiental de la minería a

través de sus distintos contaminantes. El

impacto medioambiental y sobre la salud

que tiene el mercurio se hace evidente

en muchas zonas mineras, además de

35

Tecnologías verdes, empleos ‘negros’Aquí nos lavamos las manos frente a los residuos. La exportación de residuos peligrosos

desde la UE a países no pertenecientes a la OCDE está prohibida desde 1998, aunque existe

una triste constancia en las instancias comunitarias (CE) de que “esta legislación se elude

casi sistemáticamente”. Europa se ‘lava las manos’ y –cuando puede- exporta el trabajo

sucio. Paradigmático es el caso del portaviones francés Clemenceau (contaminado con

amianto) que ha errado por los mares hasta que, finalmente, entrara para el desguace en un

puerto británico. India y España (Gijón) fueron otros posibles destinos.

El desguace mundial de buques se ha multiplicado por seis entre 2007 y 2009 (pasando de

los 4,2 millones de toneladas brutas a los 24,9 millones de toneladas brutas). Ello está moti-

vado, entre otros motivos, por “la retirada de los petroleros monocasco, la crisis económica

y el aumento de la flota mundial”, señalan fuentes de la Euro-Cámara.

Se estima que más de 5 millones de toneladas de materiales potencialmente nocivos proce-

dentes de los buques que se desguacen entre 2006 y 2015 terminarán en astilleros de des-

mantelamiento. Por este motivo, los eurodiputados proponen que sólo los astilleros o ins-

talaciones que se acrediten ante la UE puedan manejar materiales peligrosos sobre suelos

impermeables o poseer instalaciones de tratamiento de residuos aguas abajo y que operen

conforme a las normas de la UE en materia de protección de la salud humana y del medio

ambiente. Asimismo, estos desguaces deberían quedar sometidos a auditorías periódicas de

salud ambiental y laboral.

-empleos_verdes_Maquetación 1 20/3/15 12:25 Página 35

Page 38: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Probada eficaciaAunque hay quien sigue considerándola

una tecnología emergente, la detección

de fugas de gas por ultrasonidos está

demostrando su valor, preservando la

seguridad de importantes activos en todo

el mundo. La detección de fugas de gas

por ultrasonidos se está convirtiendo

ahora en una tecnología de detección

integral en la mayoría de sistemas moder-

nos de detección fija de gas; sobre todo

en las plantas ubicadas en exteriores,

donde el gas de escape de alta presión

puede provocar peligrosas explosiones si

no se detecta y se remedia rápidamente.

Las instalaciones terrestres y marinas pue-

den maximizar la cobertura sobre posi-

bles fugas catastróficas de gas combusti-

ble combinando la detección puntual, la

de haz abierto y la detección por ultraso-

nidos, ofreciendo a las instalaciones la

mejor combinación de tecnologías de

detección disponibles.

Con los años, los detectores de fugas de

gas por ultrasonidos han ido evolucionan-

do, desde los primeros detectores senci-

E l gas de escape puede ser difícil de

detectar con la detección de gas pun-

tual, sobre todo en exteriores en con-

diciones de viento intenso, donde el gas de

escape puede diluirse rápidamente y ser trans-

portado por el viento lejos del detector.

La detección puntual ha sido durante muchos

años la opción obvia para la detección fija de

gas, pero tiene sus limitaciones, sobre todo si

se instala en exteriores. Los detectores de haz

abierto aparecieron hace veinte años con el

propósito de mejorar el rendimiento de la

detección fija en muchas aplicaciones. Los

detectores de gas de haz abierto están forma-

dos por un transmisor de luz por infrarrojos y

un receptor. Si entra gas de escape en la ruta

situada entre el transmisor y el receptor, el gas

absorbe parte de la energía de luz infrarroja. El

receptor recoge la energía de luz infrarroja y,

si detecta una cantidad reducida debido a la

absorción por parte del gas, esto se traduce en

una concentración de gas en la ruta situada

entre el transmisor y el receptor. La detección

de gas puntual y la de haz abierto exigen que

entre gas de escape en el

área local de detec-

ción para poder

detectarlo.

La industria

del petróleo

y del gas

había estado

inves t i g ando

tecnologías que

pudieran servir

como comple-

mento para sus

instalaciones de detección fija de gas y lla-

mas. Esto dio lugar al desarrollo de la detec-

ción de fugas de gas por ultrasonidos, con la

que es posible detectar gas de escape inclu-

so si éste no accede a la zona que requiere

un detector estándar.

Detección ultra-rápidaLa detección de fugas por ultrasonidos se

diseñó para la detección de fugas de gas pre-

surizado en instalaciones de gas ubicadas en

plantas y en plataformas marinas, donde es

necesario detectar rápidamente cualquier

fuga de gases hidrocarburos inflamables

peligrosos. Representando un enfoque total-

mente distinto de la detección de escapes

de gas, los detectores de fugas de gas por

ultrasonidos detectan el ruido ultrasónico

del gas de escape, en lugar del propio gas.

Esto proporciona un método extremada-

mente rápido de detectar las fugas de gas,

uno de los criterios clave para el desarrollo

de los detectores fijos de fugas de gas por

ultrasonidos en primer lugar.

El detector de fugas de gas por ultrasonidos

no es capaz de detectar la concentración de

gas, pero el factor que impulsó el desarrollo

del detector de fugas de gas por ultrasonidos

fue que la concentración de gas alrededor

del detector podía ser considerablemente

inferior a la de alrededor del área de la fuga.

Esta tercera tecnología, la detección por

ultrasonidos, complementa a la perfección

la filosofía de la detección de gas puntual y

de haz abierto, con la confianza de que el

gas de escape llegará a los detectores con

una concentración suficiente.

Detectar fugas de gas de forma más rápidacon la tecnología de ultrasonidos

Desde hace muchos años, la detección de gas puntual y de haz abierto han sido lasopciones convencionales para los sistemas de detección fija de gases, aunque existeotra tecnología que garantiza una detección aún más rápida de las fugas de gas.

Detección de gas PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15

36

Los detectores ultrasónicos perciben fugas gaseosas adistancia, y a la velocidad del sonido

Detector de gas ultrasónico EX-5 de MSA

MSA. Adaptación editorial a cargo de Manuel Domene. Periodista.

MSA_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:01 Página 36

Page 39: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Detección de gas1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82

llos de “micrófono solamente” hasta los

avanzados detectores de fugas de gas por

ultrasonidos de hoy en día, con funciones

de autocomprobación acústica integradas

e interfaz HART (acrónimo de Highway

Addressable Remote Transducer, trans-

ductor remoto de enlace de comunicacio-

nes), que permiten al operario supervisar

el estado de cada detector a través de la

interfaz HART. El UltraSonic EX-5 de MSA

con interfaz HART además integra la tec-

nología de detección de fugas de gas por

ultrasonidos con los detectores de gas con-

vencionales, puesto que la mayoría se ofre-

cen con interfaz HART opcional.

La ventaja del ultrasonidoTodas las tecnologías empleadas tradicio-

nalmente en instalaciones fijas para la

detección de fugas de hidrocarburos gase-

osos, como los sensores de combustión

catalítica o de infrarrojos puntual o los sen-

sores por infrarrojos de haz abierto, tienen

una limitación, mencionada al inicio de

este artículo. Para que sea posible detectar

una fuga, el propio gas debe encontrarse

junto al detector o dentro de una zona pre-

definida. Por desgracia, las condiciones

ambientales al aire libre, como los cambios

en la dirección del viento o la dispersión

rápida de la nube de gas desde una instala-

ción a la intemperie con fugas, provocan a

menudo el fallo de los sistemas tradiciona-

les para la detección de gas por el sencillo

motivo de que el gas nunca llega a alcanzar

el detector.

Pero, ¿cómo ayuda la tecnología de detec-

ción por ultrasonido? Basta recordar que

una onda sonora es, simplemente, un

impulso de presión en el aire detectado

por el oído humano de igual forma que lo

detecta un micrófono. El oído humano

sólo percibe ondas sonoras con un rango

llamas y dispone del conocimiento y la

experiencia necesarios para cubrir las

aplicaciones más exigentes.

Un aspecto clave del liderazgo de MSA en el

campo de la detección de gases deriva de la

adquisición de Gassonic, empresa que se ha

servido del slogan “Gassonic, detección de

gas a la velocidad del sonido”. Desde 1995,

Gassonic es pionera en el uso de la tecnolo-

gía acústica para detectar fugas de gas por

ultrasonidos. Lo que comenzó como un con-

cepto sencillo se ha desarrollado hasta con-

vertirse en un método muy sofisticado para

la detección de fugas de gas por ultrasoni-

dos. La empresa cuenta con miles de detec-

tores instalados. La mayor parte de las

empresas del sector del petróleo y el gas

más importantes están adoptando esta tec-

nología a modo de garantía de protección

adicional para proteger al personal, los equi-

pos y el entorno contra peligrosas fugas de

gas.

Gassonic tiene su origen en el fabricante de

instrumentos danés Bruel & Kjaer. En 1995,

esta unidad de negocios se convirtió en

parte del Innova Air Tech Institute. Gassonic

se convirtió en empresa propia en 2006 y en

2007 fue adquirida por General Monitors. En

septiembre de 2010, ambas empresas fue-

ron adquiridas por Mine Safety Appliances

(MSA), que se convertiría así en proveedor

de tecnología de medición en sistemas para

detección de gases y llamas de montaje fijo

(FGFD) líder en todo el mundo.

Actualmente la tecnología de los detectores

ultrasónicos de gas se encuentra en su terce-

ra generación, que se ha denominado Tec-

nología RNA (Red Neuronal Artificial), y que

funciona de forma análoga a como lo hace el

cerebro humano cuando procesa la informa-

ción, lo que permite, en el campo de la

detección, discriminar entre un escape real

o los ruidos de fondo indeseados.

de frecuencia de entre 20 y 20.000 ciclos

o Hz (20 kHz), y por eso a este rango de

frecuencia se le denomina rango de fre-

cuencia audible. Las frecuencias de soni-

do acústico superiores a 20 kHz se cono-

cen como ultrasonidos.

Cuando se libera gas a presión a través de

una fuga, al ruido que genera se le llama

ruido acústico de banda ancha, que

puede variar desde rango de frecuencia

audible al rango de frecuencia de ultraso-

nidos. Los detectores de fugas de gas por

ultrasonidos de generaciones preceden-

tes solo “percibían” el ruido de fuga de

gas del rango de frecuencia de ultrasoni-

dos, a partir de 25 kHz aproximadamente.

Ahora, gracias a los nuevos algoritmos de

sonido con red neuronal artificial de equi-

pos como Gassonic Observer-i, el rango

de frecuencia del detector se puede redu-

cir hasta 12 kHz sin recoger el ruido de

fondo indeseado. Este rango de frecuen-

cia inferior incrementa de forma impor-

tante el radio de detección del este detec-

tor en todas las áreas de aplicación, en

comparación con las versiones anteriores

de detectores para fugas de gas por ultra-

sonidos, conservando al mismo tiempo la

inmunidad a falsas alarmas.

MSA, líder en detección de gasesPara terminar, cabe destacar que ninguna

tecnología de detección fija de gas es

capaz de garantizar la detección de fugas

de gas peligrosas, pero una combinación

de las tecnologías de detección es la

mejor manera de proteger los activos,

tanto la planta como al personal.

Como fabricante de sistemas de

detección puntual, de haz abierto, de

llamas y por ultrasonidos, además de

controladores, MSA es líder mundial en

sistemas de detección fija de gases y

37

Gracias a los detectores de fugas por ultrasonidos de MSA es posible obtener tiempos de respuesta más rápidos y costes defuncionamiento más bajos

Gracias a los detectores de

fugas por ultrasonidos de MSA

es posible obtener tiempos de

respuesta más rápidos y costes

de funcionamiento más bajos

MSA_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:01 Página 37

Page 40: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

En este artículo se describen ampliamente

las características, el diseño de estas cabi-

nas y los componentes funcionales que

incorporan para que la operación de carga

de botellas sea sencilla y la seguridad

acreditada.

Descripción Las cabinas de seguridad para carga de

botellas se han diseñado para proteger al

operador de la conmoción generada por la

onda expansiva, así como contener el

impacto de una repentina expansión del

aire a alta presión y de los letales fragmen-

tos despedidos, en caso de una eventual

rotura de una botella durante la recarga.

Las cabinas disponen de una robusta

estructura formada por chapas de acero

ensambladas por soldaduras internas conti-

nuas, en cuya parte frontal inferior incor-

pora una puerta basculante de acceso,

mientras en el frente superior se disponen

los indicadores y elementos para el mane-

jo. Las botellas se colocan en el interior de

un cesto blindado de acero (Figura 2), cuyachapa de fondo es regulable en altura para

acomodarlas, adosado por 6 tornillos a la

puerta, cuyo cierre mediante corredera

dentada se acciona por palanca. El fondo y

la pared trasera del cesto están perforados

y dispone deflectores verticales para con-

ducir la onda expansiva hacia la parte pos-

terior de la cabina, a fin de minimizar sus

efectos en la parte frontal donde eventual-

mente se encuentra el operador.

En el interior de la cabina se disponen man-

gueras con conectores DIN, para acoplar al

grifo de la botella, de forma que estas se

recargan en posición vertical. Se dispone

de modelos de cabina con capacidad para 2

o más botellas, cuyo diseño es idéntico,

excepto en anchura. Normalmente el dise-

ño permite la carga a una sola presión, 200

S egún lo establecido en el artículo 12 de

la ITC EP-5 del Real Decreto2060/2008, de 12 de diciembre, la zona

de recarga de botellas no podrá tener paredes,

techo o suelo comunes con otros locales o

espacios habitados, a menos que se justifique

en el proyecto que en los cerramientos se dis-

pone de una protección adecuada que sea

capaz de soportar el impacto, en caso de acci-

dente, por desprendimiento o explosión de

una botella o de algunos de sus componentes.

Al efectuarse la recarga en el interior de las

cabinas diseñadas a tal fin (Figura 1), son éstaslas que garantizan la seguridad, por lo que son

adecuadas para dar cumplimiento al citado

artículo de forma sencilla y económica

bar o 300 bar, si bien es posible un diseño

dual preparado para recarga a ambas presio-

nes simultáneamente.

Los indicadores y elementos de mando ubica-

dos en el frontal de la cabina, para el caso más

complejo de recarga a dos presiones, aparte

de la palanca de cierre (19) de la puerta deacceso interno, son: (Figura 3)

Manómetro indicador de la presión de•

entrada (2)Mando válvula restrictiva de caudal (3)•

Interruptor luminoso electroválvula en el•

circuito de conexión al compresor (4)Válvulas de carga y purga para botellas de•

200 bar (11)Válvulas de carga y purga para botellas de•

300 bar (5)Manómetros (15 y 8) indicadores de la•

presión de carga para 200 bar y 300

bar

Piloto luminoso indicador de PUERTA•

BLOQUEADA (17)Pulsador de PARO DE EMERGENCIA (18)•

Cabinas de carga para botellas HPLa recarga de botellas de aire comprimido, utilizadas en los Equipos de protecciónRespiratoria Autónomos (ERAs), comporta un riesgo para el operador del compresor,debido a la alta presión que se maneja de 300 bar. En caso de ocurrir una rotura en elgrifo o en la botella, la violenta explosión ocasionaría letales lesiones y daños estruc-turales. Usando cabinas de seguridad para carga de botellas se elimina totalmente elriesgo

Técnicas de prevención PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

38

Figura 1.- Vista frontal de la cabina con la puerta cerrada,modelo para carga dual a 200 bar y 300 bar.

Figura 2.-Cabina de seguridad con la puerta de accesoabierta, mostrando la cesta donde se alojan las botellas yen la parte superior los pilotos y mandos

NOTA: la función de estos elementos indi-

cadores y de mando queda justificada al

describir las comprobaciones precarga y el

proceso sistemático de maniobra para la

recarga de botellas. Se utilizan los mismos

números en el esquema de la Figura 4, rela-

tivo al circuito neumático.

Ramón Torra PiquéDoctor ingeniero Industrial

torra_cabinas_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:04 Página 38

Page 41: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Técnicas de prevención

Procedimiento de carga El operador acciona hacia la izquierda el

mando de desbloqueo de la puerta y tira de

la barra para abrirla a tope, acción asistida

por un amortiguador con gas a presión, que-

dando a la vista la cesta donde se colocan las

botellas (2 o más. en función del modelo de

cabina y Ø de botellas). Una vez conectadas

a las mangueras (6 y12) procede a abrir losgrifos de las botellas y abre SOLO las válvu-

las de carga (5 y 11) que disponen de botella,cierra la puerta y mueve el mando hacia la

derecha para bloquearla. Los pilotos (4) “Elec-troválvula” y (17) “Puerta Bloqueada“ debenestar iluminados.

El operador pone en marcha el compresor, que

mantiene la presión hasta 170 bar para asegurar

la eficacia del filtro retenedor de agua/aceite,

iniciando desde entonces la recarga de las bote-

llas, cuyo progreso se observa en los manóme-

tros de entrada (2) y los correspondientes a laslíneas de carga a 200 bar (15) y 300 bar (8). Alalcanzar la presión de carga la electroválvula (4)cierra el paso de aire y aumenta la presión en el

manómetro (2), hasta alcanzar el valor de tara-do del presostato en el compresor que se

detendrá y purgará automáticamente, si dispo-

ne de estas funciones. Si no es así, manualmen-

te debe accionar el pulsador de la electrovál-

vula (4), que cierra el paso de aire a lasbotellas, debiendo parar el compresor antes

de que se active su válvula de seguridad. Asi-

mismo, procederá a su purga para eliminar

condensados extraídos en cada una de las eta-

pas de compresión.

39

Figura 3. Detalle de la parte superior de la cabina identificando pilotos y mandos descritos en el texto

Comprobaciones precargaPartimos de la base que en el compresor y la

cabina se han efectuado las conexiones eléc-

tricas y neumáticas requeridas y el operador

está familiarizado con su funcionamiento y

operación. Al iniciar la jornada de trabajo veri-

fica que la puerta de la cabina está cerrada, ya

que con la puerta abierta no hay alimentación

eléctrica (16 desconectado), aunque la palan-ca de cierre esté en posición cerrada (dere-

cha)Verifica que ninguna seta de los “Paros de

Emergencia” (compresor y cabina están

enclavados) y que todas las válvulas de carga

están cerradas (palanca hacia arriba). El piloto

(17) indicador de “Puerta Bloqueada” está ilu-minado y todos los manómetros (2, 8 y 15)marcan cero de presión (Ver esquema en laFigura 4).

Pone en marcha el compresor y durante un

tiempo el manómetro de presión de entrada

(2) a la cabina seguirá marcando cero, hasta

que la presión en el compresor exceda 170

bar (abertura de la válvula mantenedora de

presión), momento en que la indicación inicia

el incremento de presión. Comprueba que la

válvula de Restricción de Caudal (3) está

abierta y observa si suben al unísono las indi-

caciones del manómetro de entrada (2) y los

de recarga (8 y 15). Si no es así, procede

a su plena abertura. Cuando se alcanza la

presión de �tarado en el presostato del

compresor, éste se para

automáticamente.

Se mantiene todo el circui-

to presurizado durante dos

minutos para verificar si la

presión indicada en los

manómetros no ha descen-

dido, lo cual indicaría

ausencia de fugas. Se libera

la presión accionando las

válvulas de recarga (5 y 11)(palanca hacia abajo), esca-

pando el aire comprimido

por las conexiones DIN de

carga (7 y 13). La indica-ción de los manómetros (2.8 y 15) pasa a marcar cero

bar. La instalación queda

dispuesta para iniciar el

proceso de carga.

Figura 4.- Esquema neumático de las líneas de recarga, internas a la cabina, para elcaso de carga dual 200/300 bar, Los elementos se identifican en el texto detallandosu función

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

NOTA: Para evitar que el operador abra ocierre válvulas de carga (5 y 11) que no

corresponden a las mangueras (6 y 12) no

conectadas a botellas, unas y otras están

numeradas, tal como se aprecia en la

Figura 3. Además, los colores distinguen

las presiones de carga a 200 bar (negro) y

300 bar (rojo).

torra_cabinas_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:04 Página 39

Page 42: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

la instalación no dispone de botellas tam-

pón, cuya inclusión facilita el proceso de

recarga al acortar sustancialmente el tiem-

po necesario para la carga total de las bote-

llas, aprovechando los tiempos muertos

entre la colocación y retirada de las mis-

mas. Por esta razón en el circuito del aire

de entrada a la cabina se incorpora la vál-

vula restrictiva de caudal (3), para even-tualmente limitar el paso del aire, evitando

una recarga brusca al conectar las botellas

tampón.

Considero importante mencionar que la

cabina cumple, como es preceptivo, los

requerimientos básicos de seguridad y

salud de las Directivas UE referentes a

diseño, construcción y comercialización.

Por consiguiente se emite la Declaración

de Conformidad CE según la Directiva

2006/42/CE (Máquinas).

La categoría de la cabina conforme a

97/23/CE (Equipos a presión), traspues-

Seguidamente, desbloquea y abre la puerta

de la cabina, el piloto (17) “Puerta Bloquea-da” se apaga, cierra los grifos de las botellas

y coloca los mandos de aquellas válvulas de

carga abiertas (5 o 11) en su posición cerrada(hacia arriba), con lo cual las mangueras (6 y12) se despresurizan y permiten desconec-

tarlas de los grifos. El proceso de carga de las

botellas ha finalizado, solo falta extraerlas

con cuidado de la cesta y repetir este ciclo

para seguir recargando botellas (Figura 5)

Conclusiones y comentariosEs importante señalar que el operario sola-

mente admitirá a recarga aquellas botellas

cuyas fechas en etiquetas y marcas estén

dentro de los periodos de inspección anual

y prueba hidrostática trienal. Es otro “crite-

rio técnico”, incorporado solo en la legisla-

ción nacional, que discrepa notablemente

con el consensuado por la UE, donde la

prueba hidrostática se efectúa cada 5 años.

Aparte del oneroso coste e inconvenientes

que deben soportar los usuarios en España,

debe tenerse en cuenta la reducción en la

vida útil de las botellas, sometidas anualmen-

te al desmontaje/montaje del grifo, princi-

palmente cuando la rosca es cónica

En la descripción operativa de las compro-

baciones previas a la carga y al iniciar el coti-

diano proceso de carga, se ha supuesto que

ta por RD 769/1999, no requiere certifica-ción por ON en la UE al ser V x P< 200. Sin

embargo, se dispone la aprobación y marca-

do UL conforme a NFPA 1901: 2009, indis-pensable para su utilización en USA, lo cual

confirma la idoneidad del diseño frente a la

explosión.

Se ha indicado al inicio del artículo que, al

utilizar una cabina de carga de seguridad se

consiguen ventajas económicas, ya que no

es necesario legalizar el proyecto y cons-

truir un edificio aislado, cuyo coste es muy

superior y conlleva evidentes inconvenien-

tes. La cabina es una unidad de recarga

móvil y autónoma (si el compresor es auto-

mático), que se puede situar en área con-

vencional, permitiendo ahora ubicarla

incluso dentro de la Sala de mantenimiento

y control de ERAs

Bibliografía

• Directiva 97/23/CE – Relativa a la aproximación de las

legislaciones de los estados miembros sobre equipos a

presión

• Directiva 2006/42/CE – Relativa a las máquinas y por la

que se modifica la Directiva 95/16/CE (refundición)

• Real Decreto 2060/2008, por el que se aprueba el Regla-

mento de los equipos a presión y sus instrucciones técni-

cas complementarias (ITC)

• Folletos y manuales de las cabinas de seguridad

• Figuras y esquemas cedidos gentilmente por el fabricante

40

ATENCION; El RD 2060/2008 (de obli-gado cumplimiento en España), en su ITC

EP- 5 relativa a la carga de botella, exige

que se incorporen válvulas de seguridad

(9 y 14) en las líneas de carga (Ver esque-

ma de la Figura 4). Es preciso informar

que la legislación vigente en los otros paí-

ses de la UE no se contempla la inclusión

de estas válvulas, ya que según sea su pre-

sión de activación pueden entorpecer el

proceso de recarga.

NOTA: El proceso de carga, cuando sedispone de botellas tampón, requiere de

un panel auxiliar, cuyo diseño y manejo

responde a variadas configuraciones justi-

ficadas en su manual de instrucciones,

para asegurar la recarga. Por consiguien-

te, se omite esta descripción ya que es

ajena a la temática del artículo.

NOTA: Cuando se recargan simultánea-

mente botellas de 200 bar y 300 bar, al

alcanzar la presión de 210 bar la válvula

reductora de presión (10) cierra impi-

diendo que la presión aumente en la línea

de 200 bar

Técnicas de prevención PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

Figura 5.- Detalle de la cesta donde se alojan las botellas. El diseño corresponde a una cabina de recarga dual con 3 man-gueras a 200 bar (negras) y 3 mangueras a 300bar (rojas)

torra_cabinas_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:04 Página 40

Page 43: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

En España esta vía está regulada en los aparta-

dos ‘e’ y ‘f’ del artículo 115.2 de la Ley General

de la Seguridad Social, que prevén que será

enfermedad profesional cualquier enferme-

dad que contraiga o se agrave por causa exclu-

siva del trabajo. Aunque en la vida real habrá

que demostrar, en muchas ocasiones ante el

juez, que la enfermedad se ha originado o

agravado exclusivamente por el trabajo.

El número y evolución de enfermedades pro-

fesionales reconocidas por el RD 1299/2006,

pueden consultarse en la web del Ministerio

de Empleo y Seguridad Social (MEYSS), en el

fichero CEPROSS. Hemos elaborado el

siguiente resumen, que abarca los años de la

crisis económica:

En la tabla se observa que las enfermedades

profesionales han disminuido entre 2007 y

2013 menos de un 1%, en contra de lo ocurri-

do con los accidentes laborales, que entre

estos años se han reducido un 118% (de más

de un millón a menos de medio).

También observamos un trasvase de las enfer-

medades con baja a las enfermedades sin baja,

que pasan del 32,1% en 2007 al 54,8% en

2013. Sin duda, la voluntad de conservar un

empleo en tiempos de crisis ha contribuido a

este trasvase, pero no parece lógico ni se

debería permitir.

Adjuntamos también la tabla de las enfermeda-

des profesionales que no tienen cabida en el

RD 1299/2006. Se pueden consultar también

en la web del MEYSS, en el fichero PANO-

TRATSS, aunque sólo para 2013. En total, son

15 grupos de enfermedades, que hemos redu-

cido a 9 para su mejor comprensión.

En este registro vemos aparecer las enferme-

dades mentales, aunque en pequeña cuantía.

Predominan las enfermedades del aparato

locomotor con casi dos terceras partes, que

incluyen los trastornos musculo-esqueléticos

por el uso de PVDs (pantallas de visualización

de datos de las que hablamos al principio).

Destacar también que las enfermedades sin

baja suponen el 52,1% del total, porcentaje

parecido al del fichero CEPROSS en 2013.

A estos datos oficiales debemos añadir el

P ara empezar, hay que destacar que

es mucho más fácil tramitar y

reconocer un accidente laboral que

una enfermedad profesional.

Aspectos legales de las enfermedadesprofesionales Todo accidente se produce en pocos segun-

dos, en todos ellos se puede establecer con

facilidad una relación de causa-efecto en

que el daño causado es consecuencia direc-

ta de una acción. Si a un trabajador le cae

una caja en el pie, el daño causado será con-

secuencia de la caída de la caja.

En cambio, en una enfermedad profesional

es difícil establecer esta relación de causa-

efecto. Hay que demostrarlo, y no siempre

es fácil. Un ambiente de trabajo ruidoso

puede provocar sordera, pero también hay

ruidos en la calle, y todas las personas pier-

den capacidad auditiva con la edad.

En España existe una lista de enfermedades

profesionales publicada en el Real Decreto

1.299/2006. En esta lista se relacionan enfer-

medades con los agentes que las causan y

con determinados trabajos, de forma que si

en un puesto de trabajo se encuentra el

agente causante de la enfermedad y el

trabajador la contrae, la enfermedad se

declara de origen profesional.

Por ejemplo, si en una industria cerámica, o

en una mina, se encuentra libre en la atmós-

fera polvo de silicio, y un trabajador

enferma de silicosis, la enfermedad se consi-

dera profesional de forma directa, salvo

recursos judiciales.

Este sistema de declaración como profesio-

nal de una enfermedad, que parece fácil y

ágil, tiene el problema de no evolucionar al

mismo ritmo de los avances médicos y cien-

tíficos, por lo que, en consecuencia, no

abarca todas las enfermedades que se pue-

den contraer en el trabajo. Prueba de esta

lenta evolución son las modificaciones nor-

mativas que ha experimentado. El mencio-

nado RD 1299/2006 tardó 28 años en dero-

gar el anterior (RD 1995/1978), y desde

2006 no se ha modificado.

Como ejemplo de este desfase, citaremos un

ejemplo práctico. Entre las enfermedades

declaradas provocadas por posturas forza-

das y movimientos repetitivos, que constitu-

yen el 78% del total, constan en el RD las

enfermedades musculares de la muñeca

para leñadores o zapateros, pero no para el

uso diario del ratón del ordenador. Pocos

leñadores y zapateros quedan, en compara-

ción con las personas que usan ordenador.

Tampoco constan en el RD las enfermeda-

des relacionadas con los riesgos psicosocia-

les, como las causadas por el estrés.

Sin embargo, debemos mencionar también

que España sigue las recomendaciones de la

Organización Internacional del Trabajo

(OIT), que aconseja la adopción de dos siste-

mas para su declaración, uno rígido pero

automático, que se corresponde con el RD

1299/2006, y a la vez otro flexible, que per-

mita la declaración de enfermedad profesio-

nal al margen del mencionado RD.

Reflexiones en torno a las enfermedadesprofesionalesLos problemas de las enfermedades profesionales en España son muchos y diversos.Los principales son su infra-diagnóstico, las dificultades legales para sureconocimiento y la falta de colaboración entre los técnicos de prevención, losmédicos del trabajo y los médicos de atención primaria.

41

Josep Orrit Virós. Técnico en prevención ysalud laboral. Presidente de AEPSAL

Enfermedades profesionales1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

-aepsal_enfermedadesProfessionales.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:08 Página 41

Page 44: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

problema denunciado en numerosos foros de

la infradeclaración de las enfermedades

profesionales, difícil de calcular, y de la que

citaremos tres ejemplos, un registro

alternativo y tres estudios.

El Dr. Jordi Castejón Castejón, médico especia-

lista en Medicina del Trabajo, en la última revis-

ta Prevencionistas de AEPSAL denunció la

infradeclaración de las EEPP y publicó los datos

del registro MOR, que, en el caso de las enfer-

medades respiratorias, es más de 3 veces supe-

rior al registro oficial.

Los dos primeros estudios se refieren a la infra-

declaración de cánceres profesionales relacio-

nados con el amianto. El primero, publicado en

el último número de la revista ManeyOnline,

abarca el periodo 1978-2011. Se puede consul-

tar en la web de AEPSAL.

El segundo estudio es el informe del Programa

Integral de Vigilancia de la Salud de los Trabaja-

dores que han estado expuestos a Amianto

(PIVISTEA) difundido por la UGT. Concluye

que sólo se declaran el 1,88% de los casos de

enfermedades derivadas del amianto.

El tercer estudio se publicó en la revista

erga@online, del INSHT, y recoge que, en el

Reino Unido, se estima en alrededor de 13.000

el número de muertes anuales atribuibles a

enfermedades pulmonares de origen laboral,

cifra que supera la de todas las EEPP con baja

de España en 2013.

¿A qué se puede deber la situación actualde las enfermedades profesionales enEspaña?

Vista ya la causa legal y las estadísticas, vamos a

mencionar causas a las que se les podría dar

soluciones.

Queremos señalar como causa principal la falta

de coordinación entre las partes implicadas en

la detección de las enfermedades profesiona-

les. En dos ámbitos:

-Dentro de los servicios de prevención de las

empresas, entre los técnicos y los médicos que

ejercen la vigilancia de la salud.

-Entre los servicios de prevención de las

empresas y los médicos de atención primaria.

Por una parte, muy pocas empresas han asumi-

do las cuatro especialidades de la prevención

de riesgos laborales (la Ley obliga a asumir sólo

dos a empresas de más de 500 trabajadores),

sobre todo por el coste que supone la vigilan-

cia de la salud, que la mayoría de empresas

mantienen externalizada. Ello ha supuesto

un importante distanciamiento entre la Vigi-

lancia de la Salud y la realidad laboral.

Así, ya desde la publicación de la LPRL en

España, allá en el año 1995, la Medicina del

Trabajo ha sido vista en las empresas como

algo distante, lejano, sin otro interés que la

revisión médica (anual, bienal o quinque-

nal). La gran mayoría de las empresas desco-

noce todo lo que la Vigilancia de la Salud

puede hacer por el bien de la salud de los

trabajadores (y por las arcas de la empresa,

ya que las enfermedades laborales graves

suelen ir acompañadas de demandas

judiciales y del correspondiente recargo

de prestaciones).

Por otra parte, hay que tener presente que

los trabajadores tienden a ir a su médico de

42

Enfermedades profesionales PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

-aepsal_enfermedadesProfessionales.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:08 Página 42

Page 45: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

cabecera cuando se encuentran mal, en

lugar de ir a su Mutua de Accidentes de

Trabajo y Enfermedades Profesionales de

la Seguridad Social (MATEPSS), como

hacen cuando sufren un accidente. Esta

situación se ve favorecida porque el traba-

jador no relaciona su enfermedad con su

trabajo, ya que no siempre conoce los ries-

gos de su trabajo que pueden originar una

enfermedad profesional.

Y cuando lo atiende el médico de atención

primaria, que no es especialista en Medici-

na del Trabajo ni conoce el lugar de traba-

jo del paciente, habitualmente lo atiende,

sin desviarlo a su MATEPSS.

A la típica pregunta “¿dónde le duele?”, el

médico de cabecera debería añadir otra:

“¿de qué trabaja?”.

En este sentido, consideramos muy

importante que tanto el médico del

trabajo que ejerce la vigilancia de la

salud, como el médico de atención

primaria puedan acceder con facilidad a

la evaluación de riesgos laborales del

puesto de trabajo del paciente. Y también

consideramos muy importante, dada la

realidad actual, que los médicos de

atención primaria reciban formación

propia de la Medicina del Trabajo,

aunque en teoría, que no en la práctica,

sea ajena a su especialidad.

Por ello, debemos celebrar la última inicia-

tiva del Gobierno en este sentido. Ha sido

la firma de ocho convenios de colabora-

ción para la realización de un curso de

enfermedades profesionales para médicos

de atención primaria, online. Medida esca-

sa, ciertamente, pero en la dirección ade-

cuada. Se publicaron en el BOE el 23 de

junio de 2014 y se firmaron entre el INSS y

el Instituto de Salud Carlos III por una

parte, y por otra por las Administraciones

de Canarias, Catalunya, Galicia, Murcia, la

Rioja, les Illes Balears, Asturias y la Comu-

nitat Valenciana.

En el mismo sentido, la mencionada revis-

ta Prevencionistas dedicó su nº 17 al abor-

daje de las enfermedades profesionales

desde la atención primaria, y el INSHT

ofrece en su web 22 guías para facilitar a

los profesionales sanitarios la detección

del origen profesional de la enfermedad. 8

para enfermedades del aparato respirato-

rio, 4 para enfermedades de la piel y 10

para enfermedades osteomusculares.

Con todo, siguen faltando iniciativas en

el otro problema mencionado, la falta

de comunicación fluida entre los res-

ponsables las especialidades técnicas

de los servicios de prevención y los res-

ponsables de la vigilancia de la salud.

Nuevos retos para la Medicina delTrabajoUna de las obligaciones de los

prevencionistas es avanzarse a la

aparición de nuevas enfermedades

profesionales, ya que la prevención

consiste, precisamente, en anticiparse

para evitar el daño. En este sentido, se

debe tener en cuenta que el imparable

avance tecnológico y el uso masivo de

nuevas tecnologías pueden causar

nuevas enfermedades profesionales, y

también no profesionales. Pondremos

tres ejemplos.

El primero, las radiaciones no ionizan-

tes de los teléfonos móviles. No es hasta

junio de 2011 cuando la Organización

Mundial de la Salud (OMS) las relaciona

con el cáncer, incluyéndolas en la cate-

goría de “posible causante”. La siguien-

te categoría es “probable causante”. Es

decir, hoy por hoy no se considera pro-

bable, sólo posible. Al mismo tiempo, la

OMS propone medidas correctoras: Ale-

jar el teléfono dos centímetros de la

cabeza o usar dispositivos de “manos

libres”. ¿Por qué no incluir esta medida

en las evaluaciones de riesgos laborales?

Otro ejemplo son los nanomateriales,

que cada vez se utilizan para fabricar

más productos. El tema preocupa, y

prueba de ello es que en julio de 2011 la

Unión Europea (UE) licitó un estudio

sobre los riesgos y medidas de control

de los nanomateriales, así como la legis-

lación que debería modificarse, por un

importe de 280.000 €. No nos constaque se haya publicado.

Hoy por hoy, la única medida conocida

que puede ser efectiva es la instalación

de barreras entre los nanomateriales y

el personal que trabaja con ellos.

En cuanto a la población en general no

debemos asustarnos. Según el Instituto

de Nanociencia de Aragón, en cada res-

piración se inhalan 10 millones de nanopartí-

culas producidas en procesos naturales. Ino-

cuas totalmente. Para saber más sobre el tema,

y también sobre los usos y aplicaciones de los

nanomateriales, se puede visitar la web del

Instituto de Nanociencia de Aragón (INA).

El último ejemplo también se refiere a los

smartphones, en relación a la luz led que emi-

ten. Las luces led emiten ondas casi exclusiva-

mente en el espectro que las personas

podemos ver, a diferencia de la luz incandes-

cente, que emite en un espectro mucho más

amplio y genera calor. (Por este motivo su

ahorro energético.)

Con la premisa de que el ojo humano no está

diseñado para mirar la luz, diversos estudios

de la Universidad Complutense de Madrid y

recientemente de la Universidad de Gifu

(Japón) alertan de que la luz de onda corta del

LED puede dañar gravemente las células foto-

receptores de la retina. La palabra “puede” no

es gratuita, ya que dada la reciente aparición

de los smartphones no se han realizado estu-

dios en personas. En este caso, la protección

es un filtro protector. Para saber más sobre el

tema se puede consultar en web reticare.com

Para finalizar el tema de los smartphones,

recordar que, como medida preventiva, el

Gobierno Belga ha prohibido a partir del 1 de

marzo de 2014 tanto la venta de móviles

fabricados para niños como la publicidad de

móviles destinada a ellos (menores de siete

años). También obliga a que indiquen el SAR

(radiaciones emitidas) y publica una página

sobre el “uso razonable del móvil”.

43

Enfermedades profesionales1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

-aepsal_enfermedadesProfessionales.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:08 Página 43

Page 46: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

buen término ni rendir un dividendo suficien-

te si no somos capaces de dormir bien y, sobre

todo, conseguir un sueño reparador.

Necesitamos dormir no sólo para descansar,

también dormimos para recuperar funciones

mentales, físicas, para fortalecer nuestro

sistema inmunológico. Si una persona no

duerme bien va a estar fatigada, con proble-

mas cognitivos, dificultades en la toma de

decisiones, pensamiento, lenguaje, etc. En

definitiva, todo su potencial se verá mermado.

·Placebo del sueñoEs evidente que se puede sobrevivir a una

noche de insomnio, no a la cronificación del

problema. Para esas situaciones puntuales de

déficit de sueño algunos especialistas reco-

miendan el truco del ‘sueño placebo’, que

consistiría en tratar de ‘engañar’ a nuestro pro-

pio cerebro convenciéndole de que hemos

dormido bien, aunque no haya sido así. Este

placebo del sueño hace funcionar mejor al

cerebro según concluye la experimentación

de investigadores de la Universidad de Colora-

do, publicada en “Journal of Experimental

Psychology: Learning, Memory and Cogni-

tion”. En definitiva, la investigación ha demos-

trado que si engañamos a nuestr cerebro, tras

una noche de insomnio, éste trabajará mejor

de lo que cabría esperar. La actitud cuenta

mucho, además de seguir una correcta higiene

del sueño, porque el engaño no puede ser per-

manente. Tampoco debe recurrirse sistemáti-

camente a la ingesta de café o bebidas energé-

ticas, por sus efectos contraproducentes a

medio plazo.

·TurbosiestasCon noche de insomnio o sin ella, lo que siem-

pre es reconstituyente son las siestas rápidas o

‘turbosiestas’. Un descanso moderado (en

torno a treinta minutos, nunca más de una

hora) produce grandes beneficios psico-fisio-

lógicos, reduciendo el riesgo de infarto y con-

trolando el estrés.

Los españoles estamos en el secreto de la sies-

ta (el yoga español) desde hace siglos. Hoy día,

también las multinacionales instalan salas de

L a vida no es lo mismo sin calidad,

circunstancia que tiene mucho que

ver con nuestros hábitos y pautas de

comportamiento: ejercicio físico,

alimentación sana y equilibrada junto a la

actitud positiva ayudan, en cualquier etapa

de la vida, no sólo a prolongarla, sino a

vivirla con plenitud. La hoja de ruta de la

calidad de vida contempla algunos

preceptos de obligado cumplimiento:

-Buena alimentación. Requiere dieta

equilibrada, con alimentos ricos en fibra

y antioxidantes.

-Ejercicio físico. Activa la circulación y forta-

lece el sistema óseo y el cerebro, nuestro

principal ‘músculo’, que sólo representa el

2% del peso corporal, pero consume el 20%

del oxígeno y los nutrientes de nuestra

ingesta.

-Actitud positiva. Conviene saber disfrutar

de cada momento, prescindiendo, en lo

posible, del pasado y sintiéndonos dueños

de las riendas de nuestro destino (aunque

ello no sea real al 100%).

-Vida social activa. Es importante mantener

la capacidad de comunicación, que aumenta

el tono vital. Quitar el foco de nosotros mis-

mos como centro de la creación y ayudar a

los demás. Las acciones solidarias aumentan

nuestro bienestar personal. El descanso y la

desconexión son necesarios: los adictos al

trabajo no rinden más, sino lo contrario.

-Ejercicios de meditación. No es darle vuelta

a los problemas, sino detener la mente en un

estado de relajación que potencia el

auto-control y el conocimiento de uno

mismo. Los problemas también se pueden

compartir, sin recrearse en ellos ni abrumar

a nuestro interlocutor. También es bueno

ejercitar nuestro cerebro, estimular la

memoria. Lo que no se usa se atrofia. Las

lecturas, acertijos, crucigramas son buenos

estímulos, ráfagas de aire oxigenado y

sostén neuronal.

-Conocer nuestras propias limitaciones. El

‘gnosce te ipsum’ clásico (conócete a ti

mismo) continúa siendo la asignatura

pendiente. Hemos de ser realistas, fijándo-

nos metas laborales viables a cambio de un

esfuerzo sostenible. Nos urge aprender a

gestionar el tiempo, para evitar las apreturas

y la tiranía del calendario. Y, además, hemos

de saber decir que no con asertividad (es

decir, con franqueza, sin resquemores

ni justificaciones).

La batería de medidas citadas estimulará la

secreción de serotonina (una hormona de la

‘felicidad’) que regula los estados de ánimo.

Dormir bienDeliberadamente hemos dejado a parte este

remedio anti-estrés por su peso y entidad.

Nada de lo anterior (actitud, ejercicio, vida

social, alimentación…) podrán llevarse a

Cómo sobrevivir al estrés

Vivir sin estrés no es utópico. El estilo de vida, la actitud individual, la salud de laorganización donde se trabaja y las habilidades sociales y psicosociales de cadapersona marcan la diferencia entre superar o sucumbir a un mal de nuestro tiempo.Con demasiada frecuencia las situaciones estresantes escapan a nuestro control, loque no podemos dejar al azar es la gestión del estrés. Seguramente, éste tiene tan-tos remedios como causas. He aquí un pequeño inventario de estrategias de super-vivencia, en el buen entendido de que la sostenibilidad empieza por uno mismo.

Riesgo psicosocial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

44

Manuel Domene. Periodista

estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:11 Página 44

Page 47: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgo psicosocial1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82

descanso (rest-room) en sus dependencias,

y cabe citar también el ejemplo de la

NASA (Agencia Espacial Estadouniden-

se), pionera en estudiar el efecto benefi-

cioso de las turbosiestas sobre la efectivi-

dad de los astronautas. En Estados Unidos

han bautizado la cabezadita como “power

nap” (siesta de poder) porque ese breve

lapso reparador es ideal cuando llevamos

aproximadamente ocho horas despiertos y

beneficia a diversas estructuras cerebrales,

especialmente el tálamo, responsable de

nuestra respuesta a los estímulos externos.

Meditación y otras terapiasUnos 30 minutos diarios de meditación

pueden reducir los síntomas de la ansiedad

y de la depresión, según un estudio del

centro Johns Hopkins Medicine, de Esta-

dos Unidos, que establece también que

“la técnica más eficiente resultó ser la

budista conocida como ‘mindfulness’

(mente plena)”.

Aunque la meditación no se incluye en

las terapias médicas convencionales,

Madhav Goyal, investigador de la Univer-

sidad Johns Hopkins y director del citado

estudio, afirma que la meditación parece

proporcionar un alivio para algunos sín-

tomas de la ansiedad y de la depresión

similar al constatado con antidepresivos

en otros estudios”.

Evaluando trastornos de insomnio y

fibromialgia, los investigadores han con-

cluido que la denominada “meditación de

atención plena” (mindfulness), una forma de

auto-conciencia ideada para centrar la aten-

ción, sin prejuicios, en el momento actual,

puede aliviar el dolor y el estrés. Los resultados

se mantuvieron contemplando incluso el efec-

to placebo, por el que un paciente experimen-

ta una mejoría sin recibir tratamiento, por el

simple hecho de creer que lo está recibiendo.

Hay otras muchas terapias (taichí, yoga) para el

‘brain fitness’ (puesta a punto mental). Una

tesis doctoral presentada en la Facultad de

Enfermería (Universidad de Murcia) conside-

ra probado que las artes marciales del Taiji

Quan (Taichi) y el Qigong son alternativas para

controlar el estrés en el corto y medio plazo,

así como la permanencia en el tiempo de los efec-

tos positivos sobre la salud mental.

En definitiva, si el estrés es una activación de

las alertas (estado de ansiedad general), las

‘terapias’ que se proponen en este artículo

pretenden obtener la desactivación sin recurrir al

los psico-fármacos.

Actitud: la batalla individual frente al estrés

Necesitamos combatir el estrés. No podemos estar

en tensión permanente. La solución: aumentar los

niveles de serotonina (10 respiraciones profundas

cada 2-3 horas), generar oxitocina (caminando 10

minutos diarios, o haciendo ejercicio físico), evo-

car emociones positivas. La actitud es determinan-

te, y la ‘felicidad’ (o estrés reducido) tiene sus

pequeños trucos que cada persona ha de trabajar

en su propio beneficio. Los pequeños gestos:

Múltiples maneras de aliviar el estrés laboralLa existencia de un Día Internacional de la Felicidad obliga a plantearnos cómo ser más feli-

ces en el trabajo. Los expertos en gestión del estrés y del bienestar psicosocial apuntan algu-

nas recomendaciones. He aquí una lista:

Debemos evitar las comparaciones con los demás. No hemos de obsesionarnos con lo que

escapa a nuestro control. Hay que separar el trabajo y la vida personal. No se debe prometer

más de lo que se pueda cumplir. Todos tenemos las mismas horas para trabajar (no aleguemos

falta de tiempo). Seamos capaces de reírnos de nosotros mismos (el humor es inteligente).

¿Por qué no soñar despiertos? (fomenta nuestra creatividad). No dediquemos tiempo ni ener-

gía al odio (es un parásito emocional que nos destruye). Reconciliémonos con nuestro pasa-

do, olvidándolo. Somos los primeros responsables de nuestra felicidad, así que sonriamos y

riamos con más frecuencia. Busquemos nuestras propias maneras y recordemos aquello tan

popular hace unos años: Don’t worry, be happy! Lo mejor está aún por llegar.

estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:11 Página 45

Page 48: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgo psicosocial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

-La cara gestiona las emociones. La cara

contiene el mayor número de receptores de

emociones. Al sonreír, nuestro cerebro

interpreta que estamos felices. Podemos así

auto-provocar bienestar a partir de

situaciones de tensión.

-Lenguaje interior positivo. Hacer lo contrario

genera sustancias que matan neuronas. Debe-

mos huir de la basura emocional y lo negativo

construyendo un diálogo interno que nos

haga sentirnos mejor.

-La imaginación es poder. La neuro-plastici-

dad demuestra que, con la imaginación, pode-

mos inducir cambios cerebrales, sentirnos

más seguros, tranquilos y capaces. En malos

momentos, muchos nos aferramos a imáge-

nes mentales gratificantes.

-Potenciar la sociabilidad. Tener gestos ama-

bles con otras personas aumenta en uno

mismo y en los demás los niveles de oxitoci-

na, que reduce la ansiedad.

Sentido del humor y optimismoEl humor, el truco infalible, todo lo puede, y

tiene efectos a corto y largo plazo. La catedrá-

tica de Bioquímica y Biología molecular, Nata-

lia López Moratalla, nos recuerda que “el sen-

tido del humor no sólo nos alivia la

existencia y hace más llevaderas las adversida-

des, sino que, a largo plazo, termina modifi-

cando nuestro cerebro de forma positiva”.

Además, el buen humor nos protege de algu-

nas enfermedades, como corroboran recien-

tes estudios científicos.

Estas tesis son suscritas por muchas empre-

sas, como Sharpbrains (que podríamos tradu-

cir como Cerebros agudos), una consultoría

que asesora a organizaciones y particulares

para un mejor conocimiento del cerebro

desde el campo de la neurociencia (motiva-

ciones profundas).

La fusión de dos reacciones del comporta-

miento humano: el optimismo y la actitud,

dependientes de la voluntad, nos dan un

‘palabro’ como ‘Optitud’, neologismo que no

existe en los diccionarios, pero sí en la mente

de quienes ejercitan su cerebro para hacer

frente a las complicaciones cotidianas.

El optimismo es una decisión que pueden

adoptar las personas ante los acontecimientos

que viven. Este comportamiento marca la

diferencia en la ecuación que es la vida, y

entre las personas que triunfan y las que fra-

casan. Es una actitud vital en la que se

prima, ante todo, la psicología positiva.

Como combinación de optimismo y acti-

tud, la ‘optitud’ tendría la finalidad de con-

figurar nuestros ritmos y actividad cerebral

en clave optimista, con el fin de ampliar

nuestras capacidades en todos los ámbitos,

incluido el laboral. La ‘optitud’, que es un

rasgo que también nos define como huma-

nos, nos predispone a interactuar con los

problemas y las situaciones desde una

perspectiva positiva, si bien no se ignoran

los elementos desfavorables. Conducirse

con ‘optitud’ vital descubre nuestras mejo-

res armas y recursos para combatir la

adversidad. Esa respuesta pro-activa mini-

miza cualquier problemática, reforzando la

seguridad de las personas.

Tirando lastresUna vida sacrificada a cambio de dinero no

es un negocio inteligente, máxime cuan-

do, a la postre, hay que gastar ese dinero

extra en parchear una calidad de vida y

una salud maltrechas. Cada día crece el

número de empleados que sacrifican suel-

do para obtener una compensación en

tiempo libre.

Entre los ejecutivos cobra fuerza el ‘down-

shifting’, que podríamos traducir como ‘ir

hacia abajo’. El mismo refleja una especie

de retorno o vuelta a los orígenes de quie-

nes deciden vivir vidas más sencillas para

escapar del materialismo obsesivo y redu-

cir la tensión y el estrés. Se trata de lograr

el equilibrio entre el ocio y el trabajo, un

ejercicio muy saludable que sólo logran

unos pocos. Según Fernando Botella, CEO

de Think&Action, algunos profesionales

“eligen convertirse en los ‘escultores’ de

su propia vida”. Los ‘down-shifter’ se per-

miten cambiar su jerarquía de prioridades,

decidiendo qué es lo que necesitan y

desean en un mundo con menos presión.

¿Y la salud de la organización?No me suena que se haya aplicado el

criterio de sostenibilidad asociado a la vida

laboral. Sin embargo, todo trabajo ha de

ser, por encima de todo, sostenible.

Trabajar para una empresa no saludable

supone un riesgo para nuestra propia

salud. ¿Les suena el aforismo de: “No es

saludable estar bien acomodado a sociedades

enfermas”? Creo que el mismo vale para las

sociedades, las organizaciones e, incluso, las

pymes.

Es un secreto a voces que cualquier empresa

es más saludable si reina el buen humor. Ade-

más, si los trabajadores se encuentran en un

ambiente positivo aumenta su productividad.

El buen humor es un enfoque clave en la con-

secución de los objetivos laborales y el control

del estrés. Y la tesis está avalada por la Society

of Humor Studies, o el conferenciante cana-

diense, Michael Kerr, que ha plasmado sus

ideas sobre la diversión en el ámbito laboral en

libros como “Putting Humor to Work”

(Poniendo a trabajar el humor), o “Inspiring

Workplaces” (Trabajos que inspiran).

Entre sus múltiples beneficios, trabajar con

humor ayuda a subir la moral, motivar y com-

prometer más a los trabajadores, fortalecer el

equipo y construir relaciones basadas en la

confianza. También defendía el humor el

poeta Samuel Butler al decir que “la única con-

vicción que el hombre debe tomarse en serio

es que nada debe tomarse en serio”.

Papel de la direcciónEl buen humor del empleado no basta, la

dirección de la empresa también tiene que

colaborar, por ejemplo:

-Ofreciendo apoyo cuando un empleado lo

necesita, escucharle, atender los problemas

que pueda tener en su vida personal o familiar.

-Abandonar ideas preconcebidas y dejar que

el empleado estresado explique su situación,

mostrándole empatía y comprensión. Si es

necesario, respetar su silencio, poniendo de

relieve los servicios profesionales que tiene a

su disposición (si los hay): asesoramiento y

salud laboral, programas de asistencia, etc.

-Reducir temporalmente la carga de trabajo de

la persona bajo presión, examinando con

atención las exigencias del puesto que desem-

peña dicho empleado. Caso de ser necesario,

la dirección propondrá al trabajador que tome

tiempo de su jornada laboral para solventar los

problemas que padece.

-Llevar a cabo el seguimiento de la situación

conocer su evolución, o la conveniencia de

buscar asesoramiento externo.

Sería prolijo protocolizar las posibles acciones

de la dirección al tratar a un empleado

estresado, por lo que las resumimos en una

46

estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:11 Página 46

Page 49: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Riesgo psicosocial

idea general: demostrar al empleado que per-

tenece a una organización y que, como tal, no

se encuentra solo ante su problema.

‘Lidiar’ con las personas ‘tóxicas’

Los ‘compañeros de viaje’ son determinantes

para nuestro estado de ánimo, tanto en el

trabajo como fuera. Conviene saber que

existen personas tóxicas, que podemos

detectar por su comportamiento:

El patrón general de las personas tóxicas es

hablar excesivamente de sí mismas olvidando

a su interlocutor. Con una tendencia a la queja,

difunden un discurso pesimista y negativo.

Acostumbran a convertir en un drama las

situaciones más cotidianas.

Los compañeros tóxicos se arrogan el papel de

víctima, en una actitud de creerse el centro del

mundo y llamar la atención de los demás.

Creen que todo va en su contra sin practicar la

auto-crítica de su propia conducta. Actúan

como ‘vampiros emocionales’ robando la ener-

gía a las personas de su entorno. Envidian los

posibles logros de los demás, sin capacidad de

sentir y compartir las alegrías del ‘amigo’.

Con frecuencia, los ‘tóxicos’ observan un com-

portamiento autoritario que les lleva a corregir

a los demás –incluso equivocadamente-, por-

que llegan a creerse en posesión de la verdad.

Aunque su actitud vital les provoca sufrimien-

to, no lo admiten, generando únicamente una

ola de energía negativa a su alrededor.

El estrés será directamente proporcional a la

intensidad del contacto con los ‘tóxicos’. El

mejor remedio, marcar las distancias y nunca

caer en su juego.

El mal jefe, ¿mito o dolorosa realidad?Largas jornadas, nulo reconocimiento

profesional, sueldo escaso y trabajar bajo

presión son estresores clásicos. Sin embargo,

uno de los factores con mayor peso en el

estrés es el jefe y sus habilidades directivas. El

psicólogo Robert Hogan (Universidad de

Tulsa) es rotundo al asegurar que “siete de

cada diez directores o gerentes son

incompetentes, irritables, dominantes,

explotadores o indignos de confianza,

tienen pocas habilidades de toma de

decisiones y se niegan a delegar su

autoridad”.

La leyenda de los malos jefes no es gratuita.

Los defectos que lucen comúnmente son

incapacidad de comunicación (no escuchan

ni consiguen que les escuchen). El jefe

incompetente se involucra poco con su

equipo, distante y falto de empatía (sintonía

con su personal), desconoce el trabajo de

sus colaboradores, a quienes somete

a presión.

Por el contrario el jefe-líder, con visión a

largo plazo, vive lo que predica, enseña,

delega funciones y crea oportunidades. Sus

habilidades se manifiestan en el autocontrol

y las decisiones eficientes en coyunturas

críticas. Está motivado, y transmite

motivación.

Ejercicio en la oficina, un corta-fuegosHace una década, estudios científicos

advertían que pasar mucho tiempo

sentado puede provocar obesidad,

aumentando el riesgo de diabetes, pre-

sión alta y enfermedades cardíacas.

“Incluso, ir al gimnasio tres veces por

semana no disminuye el peligro de lle-

var una vida sedentaria el resto del

tiempo”, sentencia el doctor James

Levine, endocrinólogo de la Clínica

Mayo (EEUU). “Tenemos muchas evi-

dencias de que estar sentado nos mata.

Uno está prácticamente sentándose en

un féretro”, argumenta Levine. Ade-

más, ya sabemos que en muchas

empresas se viven “atmósferas explosi-

vas” (éstas no son ATEX en sentido lite-

ral), así que el sedentarismo sólo

aumentará los niveles de estrés hasta

cotas insostenibles.

Para combatir el sedentarismo laboral

y los ‘malos humos’ en la oficina, un

número creciente de estadouniden-

ses trabaja de pie, camina y hasta

monta bicicleta durante su jornada

laboral en escritorios adaptados con

cintas para caminar o estar de pie, o

estaciones de trabajo móviles.

Estar pegado al escritorio mientras se

trabaja ya no es una excusa para no

hacer ejercicio. Ahora se puede ser

productivo en dos frentes: atender el

correo electrónico, por ejemplo, y

correr de 5 a 7 kilómetros sobre una

cinta instalada en el despacho, sistema

que cada día es más frecuente. Pueden

emplearse también bicicletas estáticas,

u opciones más baratas como sentarse

sobre pelotas gigantes para ejercicio.

Después están los llamados ‘juguetes

de oficina’, que se cuentan por cientos

y responden a los más variados gus-

tos. Un estudio de la compañía Good-

man UK afirma que el 55% de las per-

sonas cree que tener objetos

personales en su escritorio contribuye

al bienestar de su lugar de trabajo.

Entre los múltiples beneficios de los

juguetes, ofrecer una solución al traba-

jador inquieto que necesita aliviar su

estrés, u oportunidades lúdicas y de

socialización con las visitas

47

La actividad evita elpensamiento negativoNo nos gusta trabajar (las investigaciones

lo atestiguan), pero la ociosidad tampoco

es la solución. “Tener la mente ocupada

previene y aleja las emociones negativas”,

afirma Christopher K. Hsee, Universidad

de Chicago (EE.UU.), en un estudio publi-

cado en la revista Psychological Science.

En cambio, una mente ociosa tiene bastan-

tes probabilidades de enredarse con la

basura emocional y provocar, en el mejor

de los casos, pérdidas de tiempo y desgaste

mental, o –aún peor- flirtear con conductas

inadecuadas, que son un factor de riesgo.

El profesor Hsee (Universidad de Chicago)

subraya que “si no hay un motivo para

actuar, preferimos quedarnos quietos para

no malgastar energía, una clara herencia de

nuestros antepasados para conservar la

energía”. Tal conducta es nociva, ya que la

sociedad tecnológica ha hecho que los

seres humanos dispongamos de un exce-

dente de energía que necesitamos consu-

mir. De ahí que Hsee recomiende un nivel

de actividad constante (física o mental)

para alcanzar la felicidad o, al menos, mini-

mizar los sentimientos de infelicidad.

1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82

estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:12 Página 47

Page 50: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Nuevos Catálogos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

48

El nuevo catálogo 2015 de Panter pone el énfasis en elbienestar

Con el inicio de año, Panter, fabricante

español líder en el sector del calzado

de seguridad, protección y uniformi-

dad, ha editado su nuevo catálogo 2015, el

más amplio hasta el momento, con nuevas

líneas de producto y un completo contenido

en cuanto a I+D+i, tecnologías y modelos

desarrollados.

Este catálogo no es sólo una carta de presenta-

ción de la compañía y sus productos, sino que

también representa una declaración de su

misión, visión y responsabilidad social, recogi-

da en el lema “En tu trabajo cuidamos de tus

pies para que disfrutes de la vida”. El objetivo

que guía el trabajo de Panter no es sólo fabri-

car un calzado de seguridad de calidad certifi-

cada para proteger los pies del trabajador

durante su jornada laboral, sino ofrecer un cal-

zado que además repercuta positivamente en

la salud, aportando bienestar, ya que el

empleo de un mal calzado de seguridad sólo

puede derivar en problemas de espalda, dolo-

res lumbares, o poner en peligro la integridad

física de la persona.

Recopilación exhaustiva de la ofertaCon un diseño totalmente renovado, en el

nuevo catálogo se recogen todas y cada una

de las referencias de Panter, con información

detallada de cada modelo y sus propiedades.

Está ilustrado de un modo claro y didáctico a

través de fotografías, pictogramas, infografías

y precisas descripciones acerca de los materia-

les con los que se ha diseñado cada modelo,

las certificaciones de calidad, normativas

europeas, pruebas de laboratorio, estudios

aplicados, así como una completa descripción

de las tecnologías y componentes avanzados

que el calzado incorpora: suelas, punteras,

plantillas… etc., fruto de la constante investi-

gación del fabricante alicantino en el ámbito

del calzado de seguridad.

Oferta globalEn coherencia con su filosofía de hiper-espe-

cialización, Panter incorpora en el nuevo catá-

logo propuestas dirigidas a satisfacer las nece-

sidades de seguridad y protección de todos

los sectores profesionales: Construcción, Ali-

mentaria, Hostelería, Sanidad, Química, Indus-

tria, Ferretería, Electricistas, Metalurgia, Side-

rurgia, Fundición, Agricultura, Ganadería,

Forestales, Cuerpos de Intervención, Bombe-

ros, Automoción, Transportistas, Trabajos

Asfálticos… Sin olvidar las propuestas multi-

función para los aficionados al bricolaje y la

jardinería, y la gama de calzado destinada al

tiempo libre, que cuenta con botas de sende-

rismo de alta tecnología.

El catálogo se ha editado en 4 idiomas (Caste-

llano, Inglés, Francés y Alemán) e incluye

importantes novedades. A destacar las nuevas

líneas Skyline, Link, Ácidos, la ampliación de

las gamas Oxígeno, Altas Temperaturas,

Ergoshoe, EIA, Bomberos… Así, el fabricante

pone en el mercado nuevos modelos, nuevas

tecnologías, tratamientos y componentes de

alta resistencia, avalados en todos los casos

por una calidad orientada a la excelencia.

Cabe citar también las referencias Panter

Flow, Panter Biomaster, Panter Hidrogrip, así

como una nueva horma ergonómica fruto del

primer estudio funcional de calzado desarro-

llado entre Panter e Inescop. Esta nueva

horma es un gran avance que eleva los están-

dares de confort y bienestar, y que ha sido

introducido en todas las nuevas gamas presen-

tadas por la empresa, que tiene una trayecto-

ria de treinta tres años.

Propuestas que rompen moldesEntre las novedades que expone la marca des-

taca la línea de calzado de seguridad con esté-

tica sport-casual, de última tendencia, deno-

minada “Panter Skyline”. Esta colección de

estilo desenfadado ha sido concebida para

aquellos profesionales que demandan un cal-

zado de seguridad diferenciador y compatible

con una vestimenta informal, permitiendo su

uso tanto dentro como fuera del trabajo. Está

compuesta por una variada gama de zapatillas

abotinadas, confeccionadas en piel vuelta de

primera calidad, muy transpirable e hidrofuga-

da, combinada con tejido Cordura de alta

tenacidad, en distintas y llamativas combina-

ciones de color, con cordoneras al tono, que

logran un agradable efecto estético.

Panter Skyline reúne las últimas innovaciones

en lo relativo a diseño, confort y protección

como resultado de la constante apuesta de

Panter por la investigación en la mejora conti-

nua de materiales y tecnologías de seguridad,

como son la fabricación libre de componen-

tes metálicos, puntera plástica anti-impactos,

plantilla textil anti-perforación, refuerzo de

piel en la puntera, plantilla de gel de látex

termo-conformada, anatómica y antiestática.

Otra característica fundamental es el uso de la

novedosa suela Panter Flow, cuyo innovador

diseño eleva los estándares de confort y ergo-

nomía en el sector de los EPI. Esta suela de

última generación, diseñada por el laboratorio

de I+D+i de Panter en colaboración con Ines-

cop, fue seleccionada en la Galería de Nuevos

Productos de Sicur 2014 como proyecto van-

guardista aplicado al ámbito de la seguridad

laboral.

-panter.qxp_Maquetación 1 20/3/15 13:18 Página 48

Page 51: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

New Catalogues1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

49

The new catalogue Panter 2015 emphasizes wellness

W ith the new year, Panter, Spa-

nish manufacturer leader in the

footwear safety industry, protec-

tion and uniformity, has released its new

2015 catalogue, the largest so far with new

product lines and a comprehensive con-

tent in terms I + D + i, technologies and

new developments.

This catalogue is not only a genuine pre-

sentation of the company and its products,

but it also stands for a declaration of its

mission, vision and social responsibility,

reflected in the motto “In your work we

take care of your feet in order you enjoy

your life”. The goal driving the work of

Panter is not just manufacturing safety

footwear with certified quality to protect

worker’s feet in the workplace, but also

offering footwear with a positive impact

on health, providing welfare, since the use

of poor safety footwear can only lead to

back problems, back pain, or endanger the

physical integrity of people.

Comprehensive compilation of theassortmentWith a completely revamped design, the

new catalogue features each and every one

of the Panter references, with detailed infor-

mation on each model and its properties. It

is illustrated in a clear and didactic style by

means of photographs, pictograms, compu-

ter graphics and accurate descriptions of

the materials which have been used to

design each model, quality certification,

European regulations, laboratory tests,

applied knowledge, as well as a complete

description of the advanced technologies

and components build up in the footwear:

outsoles, toecaps, insoles... etc., result of the

ongoing research of the manufacturer from

Alicante in the field of footwear for safety

purposes.

Global portfolioConsistent with its philosophy of hyper-spe-

cialization, Panter includes into the new

catalogue proposals intended to meet the

needs of safety and protection of every occu-

pational sector: Construction, Food, Hospi-

tality, Healthcare, Chemical, Industry,

Hardware, Electrical, Metallurgy, Steel,

Foundry, Agriculture, Livestock, Forestry,

Intervention Brigades, Firefighting, Auto-

mobile, Carriers, Asphalt works... It’s also

noteworthy the multifunction proposals for

DIY and gardening enthusiasts, and the

range of footwear for leisure activities,

which features high technology hiking

boots.

The catalogue has been published in 4 lan-

guages (Spanish, English, French and Ger-

man) and includes important new product

developments. We highlight the new series

Skyline, Link, Ácidos, the expanding of Oxí-

geno ranges, Altas Temperaturas, Ergoshoe,

EIA, Bomberos... Thus, the manufacturer

puts on the market new models, new tech-

nologies, treatments and high strength com-

ponents, endorsed in all cases with an exce-

llence-oriented quality. Other references to

be highlighted are Panter Flow, Panter Bio-

master, Panter Hidrogrip and a new ergo-

nomic last-shape issued from the first func-

tional study of footwear developed by

Panter and Inescop. This new shape is a bre-

akthrough that raises standards of comfort

and wellbeing, and that has been introdu-

ced in all the new ranges launched by the

company, with a career path of thirty three

years.

Proposals that break the moldAmong the novelties of the brand, it outs-

tands the line of safety footwear with sport-

casual aesthetic, latest trend, called “Panter

Skyline”. This collection of casual style is

designed for professionals who demand dif-

ferentiating safety shoes being compatible

with a casual clothing style, to be used both

in workplace and during leisure time. It

consists of a variety of boot-shaped snea-

kers, made of top quality suede, highly bre-

athable and waterproof, combined with

high tenacity Cordura fabric, in different

and striking color combinations, with mat-

ching coordinated laces that achieve a plea-

sing aesthetic effect.

Panter Skyline combines the latest innova-

tions in terms of design, comfort and protec-

tion as a result of the ongoing commitment

of Panter with research on continuous

improvement of materials and safety tech-

nologies, such as the manufacturing free of

metal components, plastic toecaps against

impacts, anti-perforation textile insole, leat-

her reinforcement at the toecap, gel insole

made up with thermo-formed latex, with

anatomic and antistatic properties.

Another key feature is the use of the pionee-

ring Panter Flow outsole, whose innovative

design raises the standard of comfort and

ergonomics in the field of PPE. This ground-

breaking outsole designed by the R & D

laboratory of Panter in collaboration with

Inescop was selected in the New Product

Gallery of Sicur 2014 as cutting-edge project

applied to the field of occupational safety.

-panter.qxp_Maquetación 1 20/3/15 13:18 Página 49

Page 52: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

dez y eficiencia. Cualquier pedido se reci-

be, en el 99,4% de los casos, en un plazo

máximo de 24 horas en cualquier punto

de España y Portugal.

-Estrategia EcoFuture, que apuesta por

una oferta cada vez más amplia de pro-

ductos y servicios sostenibles.

Comercio electrónicoDesde su plataforma e-commerce, Lyreco

ofrece todas las facilidades, como app

para smartphones y realidad aumentada,

para hacer de la compra de artículos para

el entorno laboral una acción cómoda,

sencilla y rápida, pudiendo hacer una

valoración adecuada del producto.

Mediante un completo catálogo y un rápi-

do y eficiente sistema de distribución,

Lyreco ofrece a sus clientes:

-Maximizar su poder de compra, propor-

cionándoles las soluciones más efectivas.

logístico propio, ubicado en Alovera (Gua-

dalajara), cuyos datos más significativos son:

-Superficie de 30.000 m2

-Más de 4.000 pedidos diarios

-Hasta 21.000 bultos entregados todos los

días

-Preparación de pedidos en tiempo real

-Automatización completa con las más avan-

zadas tecnologías.

-Flota de 200 vehículos.

Sustentada por una potente red comercial

propia y el sistema logístico descrito, la

compañía está en condiciones de garanti-

zar un servicio rápido en toda la península

ibérica.

El liderazgo de Lyreco Iberia en el sector de

soluciones para el entorno de trabajo se basa

en tres puntos clave:

-Amplitud de referencias, con más de 8.500

en stock permanente;

-Excelencia de servicio, orientado a la rapi-

D e capital francés 100% privado,

Lyreco opera en 45 países, dispone

de más de 400.000 m2 en centros

de distribución, gestiona una media de

230.000 cajas entregadas todos los días y

cuenta con un equipo humano de más de

10.000 empleados. En el año 2014 facturó

más de 2.000 millones de euros. Gracias a la

aportación de cada una de sus filiales, es

capaz de ofrecer a sus clientes internaciona-

les una amplia gama de productos y servi-

cios similares en todo el mundo y, al mismo

tiempo, adaptados al mercado local.

Lyreco ha ampliado en los últimos años su

ámbito de actividad y, además de proporcio-

nar material de oficina, ha desarrollado un

completo abanico de productos para el

entorno laboral, como pueden ser equipos

de protección individual (EPI), productos de

catering, regalos de empresa, productos de

merchandising personalizados, mobiliario

de oficina y custodia de documentos, entre

otros.

Lyreco IberiaLyreco inició su actividad en España el año

1990, con la razón social “Ofiservice”, una

joint-venture con capital español y francés

paritario al 50%.

Desde 2011, la firma opera como Lyreco

(capital 100% francés) y cuenta con una car-

tera de más de 70.000 empresas en toda la

geografía española, lo que la convierte en el

proveedor de referencia de soluciones para

el entorno de trabajo en España y Portugal.

Lyreco Iberia tiene su sede en Cornellà de

Llobregat (Barcelona) y cuenta con una

plantilla de 600 empleados, de los que más

del 50% forma parte de la fuerza de ventas.

Lyreco Iberia cuenta con un gran centro

Lyreco: soluciones integrales parael ámbito laboral

50

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

Lyreco sintetiza su misión empresarial en la frase “All you need at work: think Lyreco”. La firma multinacional ha pasado deser un suministrador de productos puramente de oficina a ofrecer servicios que permiten a las empresas suplir buena partede sus necesidades con un solo proveedor de referencia que cubre las necesidades en todos los entornos de trabajo. La ofertade producto incluye, desde hace más de dos años, los Equipos de Protección Individual (EPI).

-lyreco.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:33 Página 50

Page 53: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Esta política enfocada al cuidado del entor-

no y de las personas ha rendido sus dividen-

dos. Lyreco fue reconocida por Top Emplo-

yer en los años 2013 y 2014 como una de las

empresas que ofrecen condiciones laborales

excepcionales a sus empleados, desarrollan

el talento en la organización y buscan una

mejora continua de sus políticas de empleo.

-Catálogo de productos personalizados.

Desde junio de 2013, Lyreco lleva la marca

de sus clientes a cualquier parte mediante la

personalización de los productos de un

amplio catálogo.

Estrategia EcoFutureLa orientación comercial de la firma no

prevalece sobre las exigencias de

sostenibilidad, que forman parte de la

matriz Lyreco y todas sus filiales. En este

sentido, manifiestan que “Lyreco cree

firmemente que la sostenibilidad impulsa el

crecimiento. En línea con esta creencia, la

compañía ha desarrollado la Estrategia

EcoFuture, que concreta su política en

materia de responsabilidad social

corporativa y enmarca un conjunto de

acciones en los apartados de sostenibilidad

medioambiental y compromiso social.

En cuanto al compromiso social la empresa

es concluyente al señalar que “para Lyreco

las personas son importantes y un activo

fundamental al que cuidar y proteger. La

política del grupo en este sentido se funda-

menta en compromisos en las áreas de

Recursos Humanos y Acción Social con vis-

tas a una batería de objetivos irrenunciables,

como:

-Garantizar un entorno de trabajo seguro y

saludable.

-Contribuir al desarrollo personal y profesio-

nal de cada empleado.

-Promover el desarrollo del capital humano

y el talento en la empresa.

-Impulsar la educación infantil en países en

vías de desarrollo.

-Mejorar su trabajo diario y eficiencia, gra-

cias al asesoramiento y experiencia en con-

trol de costes indirectos.

-Desarrollar de forma conjunta un negocio

sostenible y responsable y una relación de

partenariado.

Al margen de las facilidades comerciales, los

puntos fuertes de este proveedor global

incluyen la calidad y la cantidad de la oferta,

basada en:

-Primeras marcas. Lyreco cuenta con más de

7.500 referencias de marcas de primera

línea del mercado, brindando al cliente las

últimas innovaciones disponibles.

-Productos de marca propia. La compañía ha

desarrollado una amplia gama de más de 950

productos de marca propia, cuidadosamen-

te seleccionados y fabricados siguiendo las

normativas más rigurosas.

Servicios y productosLas más de 8.500 referencias, entre marcas

distribuidas y propias, se agrupan en dife-

rentes catálogos:

-Catálogo general. Todo tipo de suministros

para el lugar de trabajo.

-Catálogo de servicios generales. Todo tipo

de material relacionado con la prevención

de riesgos, mantenimiento de instalaciones

y catering.

-Catálogo de productos ambientalmente res-

ponsables. Una gran variedad de suministros

en cuya producción se han aplicado crite-

rios de sostenibilidad medioambiental.

-Catálogo escolar. Gran variedad de marcas

exclusivamente escolares, juegos didácti-

cos, manualidades, etc.

51

Información empresarial

Para Lyreco las personas son importantes y un activo fundamental al que cuidar yproteger. La política del grupo es garantizar un entorno de trabajo seguro y saludable

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

-lyreco.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:33 Página 51

Page 54: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

co como empresa distribuidora de EPI.¿Destacaría algún hecho diferencial res-pecto de sus competidores?Nuestro mayor valor es obviamente el servi-

cio. Dar una respuesta de 24 horas en toda la

península, con flota propia de transporte, es

algo complicadísimo de encontrar en el mer-

cado actual. Pero también es básica nuestra

amplia fuerza de ventas, con más de 300 per-

sonas especializadas en conseguir clientes

satisfechos,y un departamento técnico en

continuo crecimiento.

Y no se nos puede olvidar dos últimos puntos

que también marcan las diferencias: la auto-

matización de nuestro almacén de 30.000 m2,

(que garantiza un servicio rápido, sin apenas

errores de preparación una capacidad de

almacenamiento y especialización pioneros

en el mercado de EPIS), y unas herramientas

técnicas a disposición de cliente (página

webshop, app para dispositivos móviles, posi-

bilidad de integración con SAP), hacen que

Lyreco esté capacitado para dar un servicio

diferencial y modernizando el sector de la dis-

tribución de material de seguridad.

¿Puede trazarnos un perfil de su cliente-la actual, o la clientela objetivo de sucompañía? Cualquier empresa que necesite un EPI, podrá

encontrar con nosotros el más adecuado para

su actividad. En la actualidad estamos aportan-

do soluciones a todo tipo de compañías,

desde PYMES, hasta Grandes Corporaciones.

Otros aspectos que desee destacarEl compromiso con nuestros clientes es con-

seguir extrapolar la probada excelencia del

servicio de Lyreco al complicado mercado de

los EPIS y el Vestuario laboral. Para ello traba-

jamos cada día para hacerlo realidad y superar

las expectativas de nuestros clientes.

tos, sino en la globalización de la protec-

ción, adaptándonos a cualquier necesidad

que tengan nuestros clientes

¿Qué objetivos se ha marcado LyrecoIberia para su línea de negocio deEPIS?Son unos objetivos de ventas realmente muy

ambiciosos, ya que la compañía se ha pro-

puesto ser un referente en el suministro de

EPIS a nivel internacional en un plazo no

superior a los cinco años. El volumen gene-

rado en estos 2 años nos hacen ya ser una de

las principales compañías internacionales

por volumen de negocio, pero nuestra ambi-

ción es ser la referencia en el mercado como

ya somos en otras categorías de producto.

¿Puede explicarnos el modus operandide la compañía: sirven todo tipo de mar-cas a sus clientes, o cuentan con unossuministradores determinados?La filosofía de Lyreco es poder servir la mayor

gama de producto posible a nuestros clientes.

Contamos con marcas internacionales comu-

nes a todos los países, y después con provee-

dores nacionales de probado prestigio en

nuestro mercado. Trabajamos cada día para

incorporar nuevos productos y fabricantes,

pero siempre que garanticen una calidad y un

producto diferencial.

Al margen de la actividad de distribu-ción, ¿asume Lyreco también la fabri-cación de EPI, o piensa hacerlo en elfuturo?No es algo que nos preocupe por ahora. Nues-

tra directriz es apostar por la calidad, y cree-

mos que esto se consigue con fabricantes

europeos y marcas nacionales de prestigio.

Lyreco quiere ser referente de calidad, y nues-

tros proveedores nos lo garantizan.

¿Puede sintetizarnos la filosofía de Lyre-

La política

empresarial

contempla,

asimismo,

ampliar el surtido

con productos y

fabricantes, bajo

la premisa de

calidad y oferta

diferencial, junto

con la

implantación de

técnicas modernas de distribución comercial.

¿Cuándo inicia Lyreco la distribuciónde EPI en España? ¿Qué motiva dichaampliación de negocio?Hace algo más de dos años se tomó la deci-

sión a nivel internacional de potenciar la

venta de EPIS con la finalidad de completar

nuestra propuesta de valor a nuestras com-

pañías clientes para poder ofrecer un servi-

cio integral a las empresas, con el objetivo

de hacer mas sencillo el día a día de nuestros

clientes

¿Cuál es su cometido en esta área denegocio de la compañía?Mi cometido es coordinar y dar el apoyo téc-

nico necesario, desde mi experiencia de 19

años en el mercado, para completar un pro-

yecto muy ambicioso que junta conocimien-

to, estructura de ventas y servicio únicos en

el mercado nacional

¿Qué líneas de producto están inclui-das en su oferta? ¿Tienen especializa-ción en algún tipo de EPI?En estos momentos podemos equipar total-

mente a un trabajador, sea del sector que

sea, y necesite el EPI que necesite. Nuestra

especialidad no es tanto en ciertos produc-

Carlos Hugo Cañadas, Responsable Desarrollo de Negocio EPIS de Lyreco:

“Lyreco marca diferencias modernizando elsector de la distribución de material deseguridad”La gestión de proveedores es compleja para las empresas, que simplifican procesos con proveedores globales. Conocedora delproblema, Lyreco se ha convertido en proveedor integral. Además, la compañía se ha propuesto ser un referente en el suminis-tro de Equipos de Protección Individual.La firma sirve una extensa nómina de marcas internacionales, comunes a todos los países, y marcas nacionales de probadoprestigio en nuestro mercado.

52

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

-lyreco_Maquetación 1 20/3/15 13:30 Página 52

Page 55: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Lyreco, acierto seguro!

Visítanos en:

AnuncioEPIS-33x25cm.indd 1 18/03/15 16:07

Page 56: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

R amos S.T.S. presenta el nuevo

traje desechable DuPont™

Easysafe CHF5, fabricado en

Tyvek® y caracterizado por unas

inconfundibles costuras de color

amarillo. Este modelo de coste

moderado se enclava en la gama de

productos económicos, pero no por

ello está exento de la calidad de un

traje “made by DuPont”. Cumple con

los requisitos especificados para la

Categoría III de los Equipos de

Protección Individual estipulados por la

Unión Europea.

El coste moderado de un producto no debesacrificar la calidad y protección adecuada

54

Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 82| 1ºTrimestre15

RESISTENCIA DEL TEJIDO A LA PENETRACIÓN DE LÍQUIDOS (norma EN ISO 6530)

Sustancia química Índice de penetración – Clase UE* Índice de repelencia - Clase* UE

Ácido sulfúrico (30%) 2/3 2/3

Hidróxido de sodio (10%) 2/3 3/3

* Según la norma EN 14325:2004

Pablo Ramos (Marketing manager RamosS.T.S.)

Está diseñado tanto para proteger a los trabajadores frente a sustancias peligrosas como para proteger productos y procesos sensibles

frente a la contaminación humana. En general, y según las condiciones de exposición o de toxicidad química, se utilizan para protección

frente a partículas (Tipo 5 bajo EN ISO 13982-1:2004) y aerosoles o salpicaduras líquidas limitadas (Tipo 6 bajo EN 13034:2005 + EN468).

El modelo CHF5 de DuPont™ Easysafe posee un tratamiento antiestático y, si la prenda posee una conexión a tierra, ofrece una protección

electrostática de acuerdo con la norma EN 1149-1:2006 y EN 1149-5:2008.

PRUEBAS DE RENDIMIENTO DE LA PRENDA COMPLETA

Método de prueba Resultado de la prueba Clase EN

Tipo 5: Prueba de estanqueidad frente a partículas aéreas sólidas (EN 13982-2) Prueba superada* N/A

Tipo 6: Prueba frente a aerosoles de baja presión (EN 13034 + EN 468) Prueba superada N/A

Resistencia de las costuras (EN ISO 13935-2) >50N 2/6**

* Prueba llevada a cabo con puños, capucha y tobillos protegidos con cinta adhesiva.

** Según la norma europea EN 14325:2004.

-sts.qxp_Maquetación 1 23/3/15 17:41 Página 54

Page 57: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

-Limpieza industrial: Los servicios de limpieza industrial incluyen, desde

mantenimiento rutinario, hasta limpieza de tanques y los trabajadores pue-

den exponerse a una amplia variedad de riesgos en condiciones a menudo

complicadas o peligrosas.

- Aserraderos: Protección de riesgos derivados de factores biológicos.

- Acabados de superficie: Protección eficaz tratamiento de superficie y

en aplicaciones de spray de pintura. Además, el propio tejido excelente ba-

rrera frente a partículas de pequeño tamaño.

- Visitas e inspecciones de fábricas

- Transformación, preparación y embalaje de los productos ali-

mentarios: Contención de los riesgos de infección y contaminación

del producto que emanan de las personas empleadas en el proceso de

fabricación .

- Industria nuclear: Zonas limpias de instalaciones nucleares, evitando

una contaminación secundaria

- Eliminación de amianto : Obras de mantenimiento o de control en

zonas donde el amianto pueda estar presente y para las personas expuestas

a fibras de vidrio o minerales en aplicaciones de producción industrial.

El nuevo traje desechable DuPont™ Easysafe CHF5, está fabri-

cado en Tyvek® un exclusivo material sin tejer con una protec-

ción inherente diseñada desde dentro, sin películas ni láminas

que puedan desgastarse o erosionarse con el tiempo. Resistente,

extremadamente ligero y suave proporciona un óptimo equili-

brio entre protección, durabilidad y confort.

El desarrollo del traje desechable DuPont™ Easysafe CHF5 le con-

fiere un rendimiento extraordinario para aplicaciones en segmen-

tos como:

- Construcción: Situaciones en las que el usuario pueda entrar

en contacto con polvo o salpicaduras de productos químicos. Es

muy recomendable para aplicaciones secas en general.

- Industria Alimentaria y Manipulado: Prevenir los riesgos

de infección y contaminación del producto por partículas de

polvo, bacterias, esporas y parásitos que se encuentran en la ropa

de uso habitual o el cuerpo humano de las personas empleadas

en el proceso de fabricación. La contaminación de producto no

sólo tiene un impacto importante en la calidad de los alimentos

y su caducidad, también tiene consecuencias para la imagen y los

costes.

- Industria farmacéutica: Mantener los productos o los proce-

sos limpios y sin contaminar es fundamental. Además, la protec-

ción del personal frente a las sustancias peligrosas requiere una

barrera eficaz contra las sustancias biológicas y químicas.

- Imprenta: En el sector de artes gráficas se utilizan o se generan,

en las distintas fases de producción, diversos productos químicos,

tales como tintas, disolventes, colas, adhesivos, fotolitos, ozono,

productos de limpieza, sustancias cáusticas y corrosivas.

-Tareas de mantenimiento: Durante la limpieza o el manteni-

miento de la maquinaria de producción, los empleados pueden

verse expuestos a desinfectantes

Información empresarial1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

-sts.qxp_Maquetación 1 20/3/15 16:29 Página 55

Page 58: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

El CTCR centrará sus esfuerzos en cuatro

áreas: Nuevas Tecnologías de la Información

y el Conocimiento (TIC’s), Electrónica y

Automática, Nanotecnología y sus aplicacio-

nes vinculadas al desarrollo de materiales, así

como Medio Ambiente y todo lo referente al

ámbito de la ecología y la sostenibilidad.

Cabe destacar algunos de los últimos proyec-

tos en desarrollo, como el nuevo calzado de

uso profesional totalmente conductor;

nuevo calzado para ciclistas que permite

monitorizar el rendimiento del deportista; la

primera ‘flip-flop’ con suela fabricada ínte-

gramente con residuos de neumáticos, sin

adición de aglomerantes ni otro tipo de

materiales; aditivos desarrollados para redu-

cir el daño causado por la luz ultravioleta en

gomas blancas de calzado; o una nueva

máquina para ensayo del confort térmico,

que supera con creces los ensayos existentes

en la normativa de certificación.

que representaron 155,4 millones de euros

entre enero y octubre de 2014. Al respecto,

Oñate afirma que “empezaba a ser necesario

alcanzar esa competitividad generada por el

incremento de valor”. La herramienta para

tal fin llegó en 2007 con la puesta en marcha

del CTCR, que se consolida plenamente en el

2010, gracias, en parte, a la investigación

interna y los servicios competitivos ofreci-

dos a las empresas.

Cambio de modelo de gestiónEl CTCR inicia su segunda etapa (2011-2014)

de la mano de un cambio de modelo, más

especializado pero, sobre todo, menos

dependiente de los fondos públicos, lo que

supuso pasar del 82% de subvención no com-

petitiva, en 2007, al 23% en 2014.

“La fase del crecimiento (2015-2017) motiva-

rá un crecimiento exponencial de la activi-

dad del propio centro”, ha destacado Oñate.

El Centro Tecnológico del Calzado de

La Rioja, CTCR, tiene previsto poner

en marcha a lo largo de los años 2015-

2016 un total de 32 nuevos proyectos de

investigación con las empresas, con una

inversión, por parte del sector, de 10.334

millones de euros. Completando este desa-

fío, CTCR ha previsto incrementar su planti-

lla hasta 2017 con 12 trabajadores (2 docto-

res y 10 titulados superiores), que se

sumarán a las 22 personas contratadas actual-

mente. El director-gerente, Javier Oñate, ha

afirmado que “desde 2007, tras la consolida-

ción nacional y posicionamiento internacio-

nal del sector, hemos incrementado notable-

mente la capacidad de I+D, desarrollando

más investigación, con más personas, cono-

cimiento de base y formación”.

El sector del calzado riojano, que muestra su

carácter emprendedor, ha experimentado

un notable crecimiento de las exportaciones,

56

Información empresarial / Trade reports

Uno de los puntos fuertes que reafirman esta consolidación es la consecución de mayor inde-pendencia de los fondos públicos, pasando del 82% de subvención no competitiva, en 2007, al23% en 2014. Los numerosos proyectos de investigación previstos para años próximos ponen derelieve el compromiso de la institución con la innovación en el sector del calzado.

CTCR consolidates its innovative strengthUno de los puntos fuertes que reafirman esta consolidación es la consecución de mayor independencia de los fondos públicos,pasando del 82% de subvención no competitiva, en 2007, al 23% en 2014. Los numerosos proyectos de investigación previstospara años próximos ponen de relieve el compromiso de la institución con la innovación en el sector del calzado.

El Centro Tecnológico del Calzado de La

Rioja, CTCR, plans to launch over the

years 2015-2016 a total of 32 new

research projects with companies, with an

overall investment by the industry, of

10,334 million euro. Completing this

challenge, CTCR is planning to increase its

workforce until 2017 with 12 workers (2

doctors and 10 graduates), who will be

added to the 22 people currently

employed. The managing director, Javier

Oñate, states that “since 2007, following

the national consolidation and

international positioning of the sector, we

have significantly increased our R & D

capacity, developing more research, with

more people, knowledge and training”.

The footwear sector from La Rioja, featu-

ring its entrepreneurial spirit, has expe-

rienced remarkable growth in exports,

which accounted for 155.4 million euro

between January and October 2014. In

this regard, Oñate states that “it began to

be necessary to achieve this competitive-

ness generated by the increase in value”.

The tool for this purpose came in 2007

with the inception of CTCR, which was

fully consolidated in 2010, thanks in part

to the internal investigation and the com-

petitive services offered to businesses.

Management model’s changingThe CTCR begins its second phase (2011-

2014) boosted by a paradigm shift, more

specialized but, above all, less dependent

on public funds, what entailed passing

from 82% in non-competitive grant, in

2007, to 23% in 2014.

“The growth phase (2015-2017) will invol-

ve an exponential growth in activity of the

center itself”, has stressed Oñate. The CTCR

will focus on four areas: New Technologies

of Information and Knowledge (TIC’s),

Electronics and Automation, Nanotechno-

logy and its applications linked to the

development of materials, as well as Envi-

ronment and everything related to the

field of ecology and sustainability.

Some of the noteworthy latest projects now

running are the new fully conductive pro-

fessional footwear; new shoes for cyclists

that can monitor the physical performan-

ce; the first ‘flip-flop’ with outsoles made

entirely from waste tires without the addi-

tion of binders nor other materials; additi-

ves to reduce damage caused by ultravio-

let light in white rubber shoes; or a new

machine for assessing thermal comfort, far

exceeding existing trials on certification

standards.

El CTCR consolida su potencialinnovador

PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

-ctcr.qxp_Maquetación 1 20/3/15 16:41 Página 56

Page 59: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Protección_laboral_240x330_Boxer-KingCobra_OK.pdf 1 20/3/15 16:50

Page 60: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

58

Serie Monkey, guantes desechables para la máxima destreza

El énfasis investigador de Boxerline®, marca

comercial de la firma italiana Neri S.p.A., ha

dado lugar al nacimiento de una nueva gene-

ración de guantes profesionales desechables,

que proporcionan la máxima destreza

con un excelente ajuste. Esta serie se

ha desarrollado para satisfacer las

necesidades de todos aquellos

profesionales que necesitan

un producto económico,

resistente, con sensibilidad

táctil y reutilizable siempre

que sea necesario.

La especial formulación del

compuesto de nitrilo (se

prima la suavidad y el estira-

miento) hace más flexibles y

elásticos a los guantes res-

pecto a los nitrilos tradi-

cionales, asegurando un

ajuste confortable.

El acabado con dibujo

de escama de pez empleado en la palma y el

dorso proporciona mayor agarre en todas las

superficies. Además, la fina textura del inte-

rior reduce el deslizamiento de la mano

durante el uso, lo que supone una significati-

va mejora de la tracción. Gracias a su resisten-

cia, estos guantes son ideales para el uso en

contacto con productos químicos grasos y

disolventes en los sectores de la mecánica

y la industria de precisión. Tam-

bién son idóneos para el

empleo en la industria alimen-

taria y las actividades de

limpieza.

Grease MonkeyEste producto ofrece la

máxima resistencia y agarre en

entornos o actividades aceitosas o

grasientas. Tiene las prestaciones

de un guante revolucionario, apto

para un variado elenco de

aplicaciones en el campo industrial;

ambidiestro, libre de polvos, con

patrón exterior de escama de pez en

la palma y el dorso para aumentar el

agarre en todas las superficies.

Con un grosor de 0,15 mm, los Grease Mon-

key brindan un excelente confort y resisten-

cia, con la máxima destreza. Debido a su altí-

sima resistencia a las grasas, son perfectos

para el uso en contacto con hidrocarburos,

productos químicos, disolventes, grasas ani-

males, etc. También satisfacen los requi-

sitos de uso severo en el sector agrope-

cuario y los servicios de limpieza. Estos

guantes pueden llevarse perfectamente

debajo de manguitos o encima de forros

de aislamiento. Ofrecen la protección reque-

rida para multitud de aplicaciones, como:

ensamblajes / mantenimiento

general, pulverización de

pinturas / trabajos de puli-

do, ingeniería mecánica /

mantenimiento de vehí-

culos, limpieza profesio-

nal, trabajos de

agricultura y horti-

cultura, trabajo con

superficies aceitosas,

húmedas o secas,

industria alimentaria,

etc.

Clean MonkeyEstos guantes representan una

valiosa ayuda en tareas del

hogar y el sector alimentario.

Es un producto nuevo que proporciona un

incomparable nivel de prestaciones, sien-

do además adecuado para sustituir a la

mayoría de los guantes domésticos.

Entre otras características destacadas,

los guantes Clean Monkey son ambidies-

tros, libres de polvos, con dibujo exte-

rior de escama de pez en la palma y

el dorso para proporcionar un aga-

rre óptimo al trabajar con cualquier

superficie. Más largos (30 cm) y

gruesos (0,20 mm) que los guantes

desechables tradicionales, los Clean

Monkey ofrecen una protección supe-

rior, resistencia al agua y ajuste, man-

teniendo además la máxima destreza.

Gracias a su especial formulación de

nitrilo son particularmente

adecuados para manejar todo tipo de

alimentos, incluso en contacto con aceites y

grasas, siendo una excelente alternativa a los

guantes del hogar para limpiezas tanto

profesionales como generales. Pueden

llevarse cómodamente debajo de manguitos o

sobre forros aislantes, siendo el

complemento ideal para muchas

aplicaciones: procesado de alimentos,

industria alimentaria / mataderos y salas de

despiece / granjas lácteas, distribución de

alimentos / preparación de comidas /

catering, preparación de frutas y verduras,

limpieza general, inspección de productos /

control de calidad.

Trabajando por la seguridadlaboralPara Neri S.p.A. la calidad de los produc-

tos supone un control exhaustivo de

cada fase de la producción y la comercia-

lización. Se trata de un proceso creado en

1998 y mejorado con el paso de los años,

que garantiza un estricto seguimiento de

toda la cadena: desde la selección de las

materias primas a la entrega, pasando por el

diseño, control de la producción, ventas, asis-

tencia y logística.

“Conocemos lo que hacemos siempre, por-

que la calidad del producto final es el resulta-

do lógico de la calidad del equipo humano y

los procesos, que son vitales para el éxito de

Neri S.p.A.”, dice un porta-

voz de la empresa.

neri_Maquetación 1 20/3/15 16:54 Página 58

Page 61: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Updated products

palm and back for superior grip on

all surfaces.

With a thickness of 0.15 mm they

offer excellent protection and resis-

tance, while maintaining maximum

dexterity. Due to its very high resis-

tance to oils, they are perfect for use

in contact with hydrocarbons, chem-

icals, solvents, animal fats, etc. They

also meet the requirements for

heavy use in the agri-food sector

and janitorial services. Greasy

Monkey gloves can be perfect-

ly worn under sleeves and

over liners. They offer the

right protection for a

number of purposes as:

assembly / general mainte-

nance, paint spraying / rubbing

down, mechanical engineering / mainte-

nance of vehicles, professional cleaning /

janitorial, agriculture and horticulture

work, use on dry, wet or oily surfaces, food

industry.

Clean MonkeyThese gloves entail a useful help in house-

hold tasks and food sector. They

are new gloves that provide

an unmatched level of perfor-

mance, being also able to

replace most of the house-

hold gloves. Among

other relevant fea-

tures, Clean Monkey

gloves are ambidextrous,

powder free, with exter-

nal fish scale pattern on

palm and back for supe-

rior grip on all kind of surfaces.

Longer (30 cm) and thicker (0.20 mm)

than traditional disposable gloves, they

provide superior protection, water resis-

tance properties and fit, while maintain-

ing the maximum dexterity.

Thanks to the specially formulated Nitrile,

they are particularly suitable for handling

all food types, even in contact with oils

and fats, being an excellent alter-

native to household

gloves, for professional

cleanings and general

cleanings. They can be

perfectly worn under

sleeves and over lin-

ers, while being

suitable for many

purposes: food

processing, food

industry / slaugh-

terhouses / dairy

farms, food distribu-

tion / food preparation /

catering, fruit and veg-

etable processing, general

cleaning / janitorial, product

Inspection / quality control.

Working for a safe jobTo Neri S.p.A. quality of the products

means full control of every step of produc-

tion and trading. It is a process evolved,

developed in 1998 and refined over the

years, which guarantees a full monitoring

of the whole chain: from raw material

selection to delivery to the customer

through the design, production control,

sales, assistance and logistics services.

“We know what we do always,

because the quality of the final

product is the logical result of

the quality of people and

processes that are critical

to the success of Neri

S.p.A, says Neri’s

spokesman.

59

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

The researching

emphasis of Boxer-

line®, a trade brand of the

Italian Neri S.p.A., has given rise

to a new generation of professional dispos-

able gloves. They feature maximum dexteri-

ty and excellent fit. This series is designed to

meet the needs of all those professionals who

need a cheap product, resistant, thin-

skinned, and reusable when needed.

The special soft stretch formula of the nitrile

compound makes gloves more flexible and

elastic than traditional nitrile gloves, provid-

ing comfortable fit.

The fish scale pattern finishing used on the

palm and the back gives superior grip on all

surfaces. In addition, the slight texture on

the inside reduces the sliding of the hand

during use, thus allowing a significant

improvement in traction. Thanks to its resis-

tance they are ideal for use in contact with

oily chemicals and solvents in the mechani-

cal sector and in the precision industry. They

are also perfect to be used in the food indus-

try and cleaning activities.

Grease MonkeyThe item offers maximum resistance and

grip in greasy or oily environments and

activities. They perform as revolutionary

gloves suitable for a wide range of applica-

tions in industrial field; ambidextrous, pow-

der free, with external fish scale pattern on

Monkey series, disposable gloves with maximum dexterity

neri_Maquetación 1 20/3/15 16:54 Página 59

Page 62: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

60

Bota de uniformidad Future, propuesta inéditade Fal Seguridad

Fal, Calzados de Seguridad, cuenta en su catá-

logo de uniformidad con un modelo que el

fabricante califica como “revolucionario,

tanto en diseño como en prestaciones”, dise-

ñado para cuerpos policiales. Este nuevo desa-

rrollo se ha concebido conforme a la normati-

va EN-ISO 20347:2012, acreditando los

códigos de designación O3 + SRC + HI + CI +

HRO + WR + FO.

Future es una bota fabricada con poliuretano

microinyectado y corte de Cordura®. Incor-

pora el forro impermeable y transpirable

Gore-Tex® que, además de proporcionar un

óptimo confort térmico, le confiere propieda-

des de resistencia a la penetración y absorción

de agua.

La exclusiva suela de este modelo es de dos

densidades, compuesta por entresuela de

poliuretano expandido, que aporta ligereza y

amortiguación, y patín de caucho de la marca

Vibram®, que proporciona un excelente aga-

rre y tracción en cualquier terreno. Es una

suela que resiste al deslizamiento, al tiempo

que proporciona aislamiento contra el calor,

calor por contacto y el frío, además de ser

resistente al contacto con grasas e hidrocarbu-

ros. Incorpora además una plantilla antiperfo-

ración no metálica que combina resistencia

con ligereza, flexibilidad y comodidad. Ambos

elementos además de aligerar el calzado y evi-

tar el cansancio, no presentan problemas de

oxidación ni de alergias, son más confortables

e incluso son adecuadas para puestos de traba-

jo con donde existe el riesgo eléctrico.

La bota de uniformidad está disponible en las

versiones Future y Future Pro, que se diferen-

cian por la altura de la caña, siendo el resto de

prestaciones las mismas. Fal Seguridad ha cre-

ado una infografía específica, disponible en su

canal de Youtube o en la propia web, que

muestra las avanzadas características de este

innovador calzado.

Calzado de uniformidad y catálogorenovadoFal cuenta con una línea específica para agen-

tes del orden que incluye botas de interven-

ción, zapatos de uniformidad, calzado para

actividades de patrulla y descanso, así como

botas de gama alta para motoristas. Consta de

modelos femeninos, con hormas especiales.

Este calzado especial, apto para cualquier

cuerpo de seguridad, se distingue por sus

requisitos técnicos: suelas resistentes a

hidrocarburos (no se deterioran al entrar en

contacto con derivados del petróleo). Ade-

más, son suelas muy ligeras que se adaptan a

cualquier terreno, al tiempo que ofrecen

gran resistencia al deslizamiento.

Recientemente, la firma de Arnedo (La Rioja

- España) acometió una renovación profun-

da de su catálogo general. Junto con el redi-

seño de la mayoría de los modelos, se han

incorporado líneas inéditas al catálogo,

entre las que destacamos:

·Línea EvoEsta novedad está compuesta por varios

modelos de calzado de seguridad con unos

precios muy competitivos y con la particula-

ridad que incorporan punteras no metálicas

–capaces de aguantar un impacto de hasta

200 julios- y plantillas antiperforación no

metálicas –que combinan resistencia con

ligereza y flexibilidad, y comodidad con pro-

tección. Además, la nueva línea Evo se fabri-

cará íntegramente en las instalaciones que

Fal Seguridad posee en Arnedo (La Rioja),

por lo que estarán “hechos en España”, con

las ventajas de servicio y calidad que esto

conlleva.

La línea Evo ofrece diferentes opciones al

sector industrial, como son: bota y

zapato de piel negra, de cordo-

nes, con puntera y plantilla no

metálicas (Modelos Ebro y Tajo)

y un zapato con cordones, de

serraje gris perforado, con pun-

tera y plantilla no metálicas

(Modelo Sella), que tendrán la

opción de compra sin plantilla

antiperforación. Además com-

pletarán la línea dos botas negras de piel, una

con velcro y otra con hebilla de desprendi-

miento rápido, con puntera y plantilla no

metálicas (Modelos Segura y Tormes).

Por otro lado, la nueva línea Evo también ofre-

cerá modelos destinados al sector de la ali-

mentación. Para ello se incorporan sendos

zapatos, en color blanco y en color negro, sin

cordones, de microfibra –que garantiza un

fácil lavado en lavadora-, con puntera Vincap

(Modelo Levante), así como una bota (color

blanco o negro), con velcro, también de

microfibra y con puntera Vincap (Modelo

Poniente). Por último, se incorpora también

un modelo de serraje y Cordura, con puntera

y plantilla no metálicas y con un aspecto más

deportivo (Modelo Arga).

Todos los modelos incorporan suelas de doble

densidad de poliuretano que cumplen con

todos los requisitos de las normativas actuales,

incluyendo la resistencia al resbalamiento, por

lo que cumplen las exigencias tanto en baldo-

sa como en acero (SRC). Estas suelas aportan a

los zapatos una gran comodidad, ergonomía y

ligereza, valores añadidos que hacen que los

trabajadores del sector de la alimentación se

encuentren con un calzado altamente confor-

table, incluso si su labor requiere pasar

muchas horas de pie. Las dos capas de la suela,

una compacta con relieves pronunciados para

aumentar el agarre de la bota y el drenaje de la

misma, y otra de poliuretano espumado que

proporciona confortabilidad al pie del usua-

rio, evitan la fatiga muscular y las vibraciones,

además de absorber la energía en el talón para

evitar microlesiones en las articulaciones y

daños musculares.

Adicionalmente, todos los modelos que com-

ponen la línea son antiestáticos, y la gran

mayoría carece de piezas metálicas, al

estar pensados para personas que

pasan muchas horas al frente de apa-

ratos eléctricos.

Future, un producto innovador, se

fabrica con poliuretano micro-

inyectado, suela Vibram®, forro

Gore-Tex® y plantilla

antiperforación textil

Fal_Maquetación 1 20/3/15 17:03 Página 60

Page 63: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Updated products

forces, is distinguished by its

technical requirements: oil

resistant outsoles (they

do not deteriorate when

in contact with petrol).

They are also very

lightweight outsoles

that adapt to any

terrain while

offering great

slip resistance.

Lately, the

firm from

Arnedo (La

Rioja - Spain) under-

took a deep renovation of

its general catalogue. Along with

the revamped design of most models, new

products lines have been incorporated into

the new catalogue, among them we high-

light:

·Evo Line

This development consists of several mod-

els of safety shoes with competitive prices

and with the particularity that incorpo-

rate non-metallic toecaps –capable of with-

standing an impact of up to 200 joules,

and anti-perforation non metal insoles -

combining strength with lightness and

flexibility, and comfort with protection. In

addition, the new line Evo will be manu-

factured entirely in the facilities which Fal

Seguridad has in Arnedo (La Rioja), so it

will be genuine “made in Spain”, with the

advantages of service and quality that it

involves.

The Evo line offers different options to

industry, such as: boots and shoe in black

leather, corded, with non-metallic toecap

and insole (Ebro and Tajo models) and a

shoe with laces, in gray perforated suede,

with non-metallic toecap and insole (Sella

model), which will also offer the option of

purchasing without anti-perforation

insole. Also completing the line there will

be two black leather boots, one with Velcro

and the other one with quick release buck-

le, with toecap and insole free of metal

(Segura and Tormes models).

Furthermore, the new line Evo will also

provide models for the food sector. To this

end, two separated shoes are incorpo-

rated, in white and black colour,

without laces, in microfiber, thus

ensuring easy machine washing-,

with Vincap toecap (Levante

model), as well as a boot (black or

white), with Velcro also in microfiber

and featuring a Vincap toecap

(Poniente model). Finally, a model in

suede and Cordura is also incorpo-

rated; it has non-metallic toecap

and insole distinguishing itself

by a sportier look (Arga

model).

All models feature

dual density

po lyure thane

outsoles which

meet all require-

ments of current standards, including slip

resistance, so that they meet the require-

ments in both tile and steel (SRC). These

outsoles confer to shoes great comfort,

ergonomics and lightness, added values

that help workers of food processing indus-

try to find highly comfortable footwear,

even if their work requires spending many

hours standing. The two layers of the out-

sole, a compact one with pronounced pro-

file to increase the grip and the drainage

of the boot, and another of polyurethane

foam that enhances the comfort of the

users’ feet, avoid the muscular fatigue and

vibration, besides absorbing energy in the

heel to prevent micro-injuries to the joints

and muscle injure.

Additionally, all models in the line feature

antistatic properties, and the vast majority

are metal-free since they are designed for

people who spend long hours working

with electrical appliances.

61

Future uniformity boots, Fal Seguridad surpassing proposal

1ºTrimestre15 |PROTECCIÓN LABORAL 82

Fal, Calzados de Seguridad, has added to its

catalogue of uniformity a model that the

manufacturer describes as “revolutionary in

both design and performance”, designed to

police forces and law enforcement brigades.

This new development is designed according

to the EN-ISO 20347: 2012 standard, crediting

the designation code O3 + SRC + HI + CI +

HRO + WR + FO.

Future is a boot made of microinjected

polyurethane and a Cordura® patch. It fea-

tures the Gore-Tex® waterproof and breath-

able lining that, in addition to providing opti-

mal thermal comfort, confers properties of

resistance to penetration and absorption

of water.

The unique outsole of this model has got two

densities, comprising an expanded

polyurethane midsole, which provides light-

ness and cushioning, and a rubber support

Vibram® branded which provides excellent

grip and traction on any terrain. It is a slip

resistant outsole, while providing insulation

against heat, contact heat and cold as well as

being resistant to contact with greases and

hydrocarbons. It also includes a non-metallic

anti-perforation insole that combines strength

with lightness, flexibility and comfort. Both

elements besides lightening the footwear and

avoiding the fatigue, are free of oxidation or

allergies problems, they are more comfortable

and even suitable for jobs where electrical

hazards are common.

The uniformity boot is available in the Future

and Future Pro versions, which differ in the

height of the shank, being identical in the

other features. Fal Seguridad has created a

specific infographic, available on its YouTube

channel and on its own website, that shows

the advanced features of this innovative

footwear.

Uniformity footwear and UpdatedCatalogueFal features a specific line for law enforce-

ment teams, including intervention boots,

uniformity shoes, footwear for patrol activi-

ties and rest as well as high-end boots for

motorcyclists. It also includes female models

with special lasts-shapes.

This special footwear, suitable for any security

Future, an innovative item, ismade of micro-injected

polyurethane, featuring theVibram® outsole and an anti-

perforating textile insole

Fal_Maquetación 1 20/3/15 17:03 Página 61

Page 64: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Los ojos son uno de los órganos humanos

más complejos. Evitar los peligros depende

de varios factores: considere este sencillo

plan de diez puntos:

-Las gafas son adecuadas cuando no se

requiere una protección completa del área

ocular. En todas las gafas que ofrecen pro-

tección contra partículas de alta velocidad

dicha protección ha sido evaluada tanto

frontal como lateralmente.

-Gafa Panorámica. Es la elección cuandolos ojos de los trabajadores pueden entrar

en contacto con agentes como el polvo,

partículas proyectadas o salpicaduras

líquidas, gases y vapores, metal fundido y

líquidos calientes, requiriéndose la estan-

queidad.

-Pantallas faciales están indicadas cuandolos trabajadores se exponen a peligros

como partículas en suspensión solidas o

líquidas, arco eléctrico, metal fundido y

sólidos calientes.

Productos de actualidad / Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

tricidad estática y el rayado, según la norma

europea EN 166.

-Ajuste apropiado. Mejor cuanto mayor esel ajuste (siendo ideal una escasa o nula

separación entre las lentes, la montura y la

cara del usuario en el caso de las gafas).

-Amplia compatibilidad con otros EPI. Sila protección ocular debe combinarse con

otros EPI, como cascos o protectores auditi-

vos, conviene asegurarse de la compatibili-

dad para que el uso de un producto no

comprometa el rendimiento del otro. La

mejor protección ocular se ha diseñado

pensando en la interoperabilidad.

-Gafas graduadas. La investigación revelaque la mayoría de personas de más de cua-

renta años llevan gafas todo o parte del día.

Sin embargo, no usan gafas graduadas en el

trabajo. Quienes usan corrección óptica

bajo las gafas panorámicas o pantallas facia-

les deben asegurarse que existe la adecuada

separación entre ambas.

-Tallaje. Es vital que la protección escogidase ajuste bien y sea confortable para el

usuario. Conviene buscar diferentes anchu-

ras y prestaciones adicionales como el

puente nasal ajustable, que ayuda a mante-

ner los ojos en el centro de las lentes, lo que

reduce la fatiga ocular.

-Confort. Cualquier EPI seleccionado debeser cómodo, pues es el factor determinante

para la aceptación por parte del trabajador y

el uso a lo largo de toda la jornada laboral.

-Flexibilidad. Primar las protecciones ocu-lares que incorporan prestaciones adiciona-

les, como ajuste de las patillas de las gafas,

que permiten al usuario ajustar y personali-

zar el ángulo de las lentes para mayor pro-

tección.

-Protección UV. Cuando la luz es un pro-blema, son preferibles los productos que

ofrecen 99,9% de protección ultravioleta y

un tratamiento superficial para asegurar la

resistencia al empañamiento, cargas de elec-

62

Plan Honeywell de diez puntos para la seguridad ocular laboral

Honeywell’s ten point plan for eye safety at workplace

The eyes are one the most complex human

organs. Hazard avoidance depends on sev-

eral factors: a simple ten point plan should

consider the following:

-Spectacles are suitable where full enclo-

sure of the eye area is not required. Offer-

ing protection against high speed particles,

all spectacles are tested from both the front

and the sides.

-Goggles. It is the choice when workers are

coming into contact with eye hazards such

as dust, flying particles or liquid droplets,

gases and vapours, molten metal and hot

liquids, and a tight seal is required.

-Faceshields are the option when workers

have the potential to come into contact

with hazards such as flying solid particles

or liquid droplets, arc flash, molten metal

and hot solids.

-Sizing. It is vital that the eye protection

chosen fits well and is comfortable for the

wearer. Look for different width sizes and

additional features such as an adjustable

nose bridge to help keep eyes centred in

the lens and reduce eye fatigue.

-Comfort. Any PPE selected should be

comfortable as this is the major factor in

determining worker acceptance and wear

over the course of a full work day.

-Flexibility. Consider safety eyewear

that incorporates added wearer features

such as racketing temple hinges on spec-

tacles, enabling the wearer to tailor the

fit and customise the lens angle for

greater protection.

-UV Protection. Where light is an issue,

products that offer 99.9% UV protection

and a proper coating to ensure anti-fog,

anti-static and scratch-resistant properties

meeting the EN166 European Standard

are preferably.

-Close fitting. The closer the fit the better,

with ideally little or no gap between the

lens, frame and the wearer’s face where

spectacles are concerned.

-Wider PPE compatibility. If eyewear

has to be worn with other forms of PPE,

such as hard hats or hearing protection,

ensure it is compatible and the use of one

does not compromise the use or perfor-

mance of another. The best eyewear is

designed with interoperability in mind.

-Prescription eyewear. Research shows

most people aged over the 40 wear spec-

tacles all or part of the time, yet many do

not use prescription eyewear in the work-

place. For those people wearing prescrip-

tion eyewear under goggles or

faceshields, there should be an adequate

gap between the two.

-honeywell.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:14 Página 62

Page 65: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Made in Spain

Productos Climax, SA. Polígono Industrial Sector Mollet c/ Llobregat, nº1, 08150 Parets del Vallès (Barcelona)Teléfono: +34 93 562 13 11 · Fax: +34 93 562 14 13 [email protected] www.productosclimax.com

TRABAJANDO POR SU SEGURIDAD

30 AÑOS

FABRICANTE DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

1984 - 2014

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

anuncio_1pag_climax.pdf 1 20/10/14 16:46

Page 66: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

64

Plus, la gama alta de arneses de Climax

Productos Climax ha bautizado a su gama

alta de arneses anticaídas con el nombre

de “Plus”, indicativo de que el fabricante

ha empleado su tecnología más depurada

en el desarrollo y fabricación del nuevo

producto, que responde a los estándares

más exigentes. La familia Plus, que por el

momento, cuenta con tres referencias de

avanzadas prestaciones, se caracteriza,

por ejemplo, por el uso de espalderas y

perneras acolchadas, así como hebillas

automáticas, que facilitan al usuario tanto

la puesta del equipo como su ajuste

anatómico. Se trata de avances que, al

tiempo que simplifican el uso de los

arneses, suponen una radical mejora en el

confort y en la seguridad, tanto en

condiciones de utilización normal, como

si sobreviene una caída y el usuario queda

en suspensión mientras se procede a su

rescate (se retrasa la aparición del

denominado síndrome ortostát ico,

que pone en serio r iesgo la vida

del accidentado).

·Arnés 21-C ATEX PlusEsta avanzada solución para la protección

frente a las caídas de altura se ha concebi-

do para la utilización en zonas con riesgo

de explosión (ATEX), que están clasifica-

das como zona 1 o zona 21, debido a la

presencia de gases o vapores inflamables

del tipo IIA o IIB, o polvos combustibles, y

por tanto también en zonas clasificadas

como zona 2 o zona 22. Está fabricado con

cinta de poliéster de 47 mm, dispone de

dos puntos de enganche anticaídas (dorsal

y frontal). Incorpora perneras y espaldera

acolchadas. Cumple las especificaciones

de la norma EN 361.

Como su precedente (21-C ATEX), el 21-C

ATEX Plus incorpora partes metálicas de

acero al carbono S45C, con un contenido

másico inferior al 7,5% de magnesio de

su composición. Además, todas las pie-

zas conductoras son de tamaño muy

pequeño (Capacitancia inferior a 10pF)

y, puesto que no están sometidas a proce-

sos altamente generadores de carga elec-

trostática, no requieren una derivación a

tierra.

·Arnés Atlas PlusEste sistema se ha diseñado para

poder utilizarse en todos los ámbitos de

los trabajos en altura. Dispone de 4 pun-

tos de anclaje: 2 puntos de anclaje anti-

caídas (A), dorsal y frontal; ventral de

suspensión y dos anillas laterales de

posicionamiento. Espuma de confort

dorsal para evitar los roces sobre el cue-

llo. Hebillas de rápida actuación en per-

neras, y 3 aros porta-materiales. Certifi-

cado conforme a los requisitos de las

normas EN 358, EN 361 y EN 813.

·Arnés Rota Confort PlusArnés diseñado para los trabajos que se

realizan tanto en red eléctrica como en

telecomunicaciones. Dispone de 2

puntos de anclaje anticaídas (dorsal y

frontal) y uno de sujeción lateral ,

formado por dos hebil las laterales

abatibles. El punto de anclaje frontal

está fabricado en tejido para una mayor

comodidad a la hora de posicionarse,

así como permitir una rotación de

banda de cintura de 180º. Dotado con 3

aros porta -materiales, incorpora,

además, perneras y espalderas

acolchadas. Normativas EN 358 y EN

361.

Referente en la fabricación de EPICon una experiencia de más de veinti-

cinco años en la actividad, Productos

Climax se ha convertido en un referente

dentro del mundo de la Protección Labo-

ral tanto a nivel nacional como interna-

cional. Tiene presencia en más de 60

países y cuenta con uno de los catálogos

más completos de soluciones EPI.

Actualmente, la firma diseña, produce y

distribuye todos los productos desde su

sede central, radicada en Parets del

Vallés, en Barcelona (España).

Los EPI Climax cuentan con la

certificación CE otorgada tras las oportu-

nas homologaciones por los laboratorios

de los organismos de certificación y

aseguramiento de la calidad.

·Arnés Atlas Plus

Se trata de avances que, altiempo que simplifican el uso delos arneses, suponen una radical

mejora en el confort y en laseguridad, tanto en condicionesde utilización normal, como si

sobreviene una caída y el usuarioqueda en suspensión

Climax_Maquetación 1 20/3/15 17:22 Página 64

Page 67: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Updated products

in normal use and in the case a fall

occurs and the user is suspended

while the rescue team performs (the

apparition of the so-called orthostat-

ic syndrome, which seriously endan-

gers the life of the victim, is delayed).

·21-C ATEX Plus Harness

This advanced solution for protection

against falls from height is intended for

use in potentially explosive atmos-

pheres (ATEX), which are classified as

Zone 1 or Zone 21, due to the presence

of flammable gases or vapors type IIA

or IIB, or combustible dusts, and

therefore also in areas classified

as Zone 2 or Zone 22. It is made

of polyester tape 47 mm, having

two fall-arresting anchoring

points (dorsal and frontal).

Also, it features legs and back

padding; meets the specifications of

EN 361 standard.

As its precursor (21-C

ATEX), 21-C ATEX Plus

incorporates metal

parts made of S45C

carbon steel, with a

mass content lower than

7.5% of magnesium in its

composition. In addition, all

conductive parts are very

small (less than 10pF capaci-

tance) and, since they are not

subjected to high generating

processes of electrostatic

charge, they do not

require an earth

connection.

·Atlas Plus Harness

This system has been

designed to be used

in all areas of

work at height. It

has got 4 anchor

points: 2 fall

arrest anchorage points (A), dorsa and

frontal; suspension ventral and two lateral

positioning rings. With dorsal comfort

foam to prevent chafing on the neck. Fast

buckles on legs, and 3 material-holding

rings. In compliance with the require-

ments of EN 358, EN 361 and EN 813.

·Rota Comfort Plus Harness

Equipment designed for working both on

electrical and telecommunications net-

works. It has 2 fall arrest anchorage points

(dorsal and frontal) and one lateral sup-

port, formed by two foldable side buckles.

The front anchor point is made of fabric

for comfort when positioning as well as

allowing a 180° rotation of the waistband.

Equipped with 3 material-holding rings, it

also incorporates padded backs and leg

loops. Standards EN 358 and EN 361.

Leadership in PPE manufacturingWith more than twenty-five years experi-

ence in the sector, Productos Climax has

become a benchmark in

the world of occupation-

al safety, both nationally

and internationally. With

presence in more than 60

countries, it has created one of

the most complete catalogues

of PPE solutions. Currently,

the company produces and

distributes all its products

from its unique headquar-

ters, located in Parets del

Vallés, in Barcelona

( S p a i n ) .

Climax PPE have

got CE certification

granted after

a p p r o p r i a t e

approvals by labo-

ratories of standard-

ization and quality

assurance bodies.

65

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

Productos Climax has named its high-end fall

arrest harnesses with the appellative “Plus”,

thus giving proof that the manufacturer has

used its most refined technology in the devel-

opment and manufacture of the new prod-

uct, which meets the highest standards. The

Plus family, which for now has three refer-

ences with advanced features, is character-

ized, for example, by the use of padded backs

and leg straps, as well as automatic buckles,

which provide users with both the putting of

the equipment and its anatomical adjust-

ment. These are improvements that, while

simplifying the use of harnesses, represent a

radical advance in comfort and safety, both

Plus, the upper range of Climax harnesses

·Harness Rota Confort Plus

·Harness 21-C ATEX Plus

Climax_Maquetación 1 20/03/15 16:06 Página 2

Page 68: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

reference gets added to its precedent (501 P Model), a blue

color seamless glove, which is based on a backing of nylon

and features a rubberized nitrile coating of high strength

and thickness (coated ¾). It has got a ventilated back

which improves the thermal comfort of the hands.

Other innovations incorporated into the catalogue are:

-Model 301. Croupon split leather American glove,

reinforced at the palm, thumb and forefinger. Open Fist,

elasticized wrist adjustment; sewn with Kevlar thread.

-Model 222. Welder glove in high quality cowhide

croupon split leather, with inner lining which

increases resistance to temperatures. It features

reinforced seams and elasticized fit on the wrist;

sewn with Kevlar thread. Performance profile 3, 2, 3,

4 (according to EN 388. Mechanical Hazards), and

4, 1, 3, 4 (according to EN 407. Risks

regarding heat and fire).

The manufacturer, which celebrates its 35th

anniversary, has a wide range for hand

protection as well as cold and water clothing. The

quality of products and the offering of safety

solutions with an efficient service are distinctive

strokes of the company.

Productos de actualidad | Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

66

Gahibre amplía su gama de guantes

Gahibre, S. L., empresa española, de Valdelafuente (León)

ha incorporado a la gama de Guantes Ruvigrab nuevas

referencias:

-Modelo 555. Fabricado con hilo de alta resistencia (nivel 3

frente al corte). Incorpora un recubrimiento

de poliuretano de alta calidad y elástico de

ajuste en la muñeca. Ofrece un excelente

tacto y resistencia a la abrasión, corte y desga-

rro. El perfil de prestaciones, según EN 388,

categoría 2, es: 4 (abrasión), 3 (corte), 4 (des-

garro), 2 (perforación). Indicado

para aplicaciones en que se requiere

protección al corte, manipulación

de chapas, trabajos generales.

-Modelo 560. Guante con soporte de

hilo de alta resistencia que proporciona

la máxima prestación anti-corte (nivel 5),

con recubrimiento de nitrilo arenoso de alta

calidad. Dispone de elástico de ajuste en la

muñeca. El producto se distingue por sus exce-

lentes prestaciones (niveles 4, 5, 4, 3), destacan-

do la destreza y la resistencia. Certificación EN

388 como EPI de la categoría 2.

-Modelo 501 H. Guante con soporte de nylon y recubri-

miento de nitrilo arenoso; gran resistencia y adaptación.

Elástico de ajuste en muñeca. Apto para industria, construc-

ción, agricultura y uso general. Perfil de prestaciones 4, 2, 4,

1. Esta referencia se suma a su precedente (501 P), un guante

sin costuras, de color azul, que está basado en un soporte de

nylon, dispone de un recubrimiento de nitrilo engomado de

alta resistencia y grosor (recubierto ¾). Presenta un

dorso ventilado que mejora el confort térmico de

la mano.

Otras novedades incorporadas al catálogo

son:

-Modelo 301. Guante americano de

serraje crupón, reforzado en palma, índice

y pulgar. Puño abierto, elástico de ajuste en

muñeca. Cosido con hilo de Kevlar.

-Modelo 222. Guante de soldador de serraje

vacuno crupón de primera calidad, con forro

interior que aumenta la resistencia a las tempe-

raturas. Dispone de costuras reforzadas y ajuste

elástico en la muñeca. Cosido con hilo de Kevlar.

Perfil de prestaciones 3, 2, 3, 4 (según EN 388.

Riesgos Mecánicos), y 4, 1, 3, 4 (según EN 407.

Riesgos por calor y fuego).

El fabricante, que celebra su 35 aniversario, cuenta

con una amplia oferta para la protección de las

manos, así como ropa contra el frío y el agua. La calidad del

producto y ofrecer soluciones de seguridad y un servicio efi-

caz son rasgos distintivos de la empresa.

Gahibre expands its range of glovesGahibre, S.L., a Spanish company, of Valdelafuente (León) has

enhanced its range of gloves Ruvigrab with new references:

-Model 555. Made of high strength thread (level 3 against the

cut), it incorporates a high quality polyurethane coating and

elasticized tightening at the wrist; offers excellent feel and

resistance to abrasion, cut and tear. The performance profile

according to EN 388 Category 2 is: 4 (abrasion), 3 (cut), 4

(tear), 2 (perforation). Suitable for applications where cut

protection is needed, handling of metal sheets, general work.

-Model 560. Glove with cotton high strength thread

backing which provides maximum anti-cut

performance (level 5), featuring a sandy nitrile

coating of high quality. It has got an

elasticized wrist adjustment. The product

distinguishes itself by the excellent

performance (levels 4, 5, 4, 3), as well as its

dexterity and endurance. Certified according

to EN 388 as Category 2 PPE.

-Model 501 H. Glove with nylon backing and

sandy nitrile coating; great resistance and

adaptation. Elasticized wrist adjustment. Suitable

for industry, construction, agriculture and

general use. Performance profile 4, 2, 4, 1. This

Modelo 560

Model 555

Gahibre_Maquetación 1 20/03/15 16:25 Página 1

Page 69: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Gahibre_Maquetación 1 20/03/15 16:25 Página 2

Page 70: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

A través de su marca Tanit, Esdepunt se pone

en cabeza de un mercado que no deja de

crece y tiene un largo camino de recorrido en

España. De entre el 17 o 20% del consumo de

prendas técnicas en nuestro país, pasamos al

40% en Alemania y otros países europeos, con

Finlandia que alcanza el 70%. La marca pro-

porciona a sus productos prestaciones técni-

cas permanentes ya que forman parte de la

propia fibra con la que se realizan las distintas

prendas.

Las prendas multinorma protagonizanla demandaCada vez son más las industrias o actividades

que precisan de una protección eficaz contra

el fuego ocasionado por la deflagración de

combustibles a causa de un arco voltaico,

como los trabajos en condiciones de gas,

petroquímica, gasolineras, etc. Con las pren-

das ignífugas y antiestáticas se protege al usua-

rio de estos riesgos. En primer lugar, porque

se evita a carga electroestática acumulada por

el cuerpo en un punto de alcance potencial

suficiente como para hacer saltar una chispa

y, en segundo, porque, en el caso de un breve

contacto con las llamas, el tejido ignífugo

evita daños mayores.

Polos ignífugos, antiestáticos, contrael arco eléctrico y de alta visibilidadSon los polos ignífugos + antiestáticos + con-

tra el arco eléctrico. Responden a las normati-

vas R.D. 1407/92, EN 340/03, EN

11612/2008, EN 1149-3/04, EN 1149-5:2008 y

la norma EN 61482, estando en la clasificación

de Categoría III según el R.D. 1407/92. La

composición del tejido de granito es Modacrí-

lico/algodón/antiestático, con un gramaje

medio de 250 g/m2. Como novedad, Tanit ha

añadido la característica de alta visibilidad a

los polos y camisetas ignífugos-antiestáticos +

arco eléctrico, con lo que se cubren gran

parte de los riesgos a que están sometidos los

usuarios. De esta forma, obtiene una homolo-

gación conjunta para todas estas normas.

Para el verano, camisetas y polostranspirables y antibacterianos

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

diseño se desarrolla de acuerdo a la tarea que

el usuario tiene que realizar.

El cliente puede elegir entre acabadosde alta tecnologíaDestaca el granito hidrofugado y antimanchas,

que impide la penetración de la suciedad en

las fibras ya que actúa como hidro-repelente.

Otro acabado cuya demanda se incrementa

cada año es el antibacteriano. El hecho es que

la mayoría de los malos olores que desprende

la ropa usada se origina en los procesos de

descomposición de las bacterias, hongos y

otros microorganismos que proliferan y se

sustentan con el sudor corporal. La mejor

manera de evitar estos olores desagradables es

inhibir la proliferación de los microorganis-

mos que los generan. Este efecto se puede

conseguir mediante un acabado tópico apli-

cando un fulardado o por agotamiento, o bien

a través de un acabado por nano encapsula-

ción del tejido a tratar. En ambos casos el

resultado es que en las prendas prevalece el

frescor y la ausencia de malos olores.

Un tercer acabado es el específico para prote-

ger de los rayos ultravioleta. Algunos de los

factores que inciden en la capacidad de pro-

tección de un tejido contra los rayos perjudi-

ciales son la porosidad óptica del tejido, sus

posibilidades de absorción de los rayos UV, su

composición y los aditivos y colorantes

empleados.

Tanit propone en camisetas y polos técnicos

una amplia gama de tejidos. Sus principales

propiedades son la alta transpirabilidad y su

efecto bactericida. Se encuentran en un

amplio abanico de precios en función del teji-

do elegido, por lo que se adaptan a todos los

presupuestos.

Multinorma confortables, seguros ymás frescosTanit ha lanzado una nueva gama de prendas

ignífugas, antiestáticas y contra el arco eléctri-

co en tejido de sarga. La línea incluye pantalo-

nes, buzos y chaquetas en varios diseños. El

objetivo es que el vestuario que reúne estas

prestaciones resulte cada vez más confortable

y ligero.

Seguridad en la fundición Los daños causados por las salpicaduras de

material fundido, inherentes a los trabajos de

soldadura, o las virutas incandescentes en los

procesos de corte con disco, pueden reducir-

se con el vestuario adecuado. En este sentido,

Tanit presenta una amplia gama de prendas

diseñadas para este fin, como camisetas,

polos, sudaderas o jerséis. Entre ellas destaca

el jersey modelo Jeobra-Soldador, que por su

confort, abrigo y protección es líder en ven-

tas. Está confeccionado en tejido de punto de

cerrojillo grueso.

Crece la gama de artículos anti-corteSe propone una camiseta anticorte de nivel 5.

Está dirigida a los profesionales cuyas activida-

des implican riesgo de cortes, como fábricas

de vidrio, mataderos, manipuladores de vidrio

y metal, funcionarios de prisiones, personal

de vigilancia, etc.

Para los trabajos forestales, la marca ha diseña-

do diferentes prendas de protección, orienta-

das a evitar los daños ocasionados por moto-

sierras, hachas, navajas o tijeras de podar.

Otra novedad son los delantales con o sin

peto que se utilizan en el despiece de car-

nes o en la manipulación de vidrio y meta-

les.

La particularidad de esta línea es que cada

68

EsdepuntTanit, la marca especialista en el futuro

-esdepunt.qxp_Maquetación 1 20/03/15 16:42 Página 1

Page 71: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Esdepunt’s Tanit brand leads a market seg-

ment that continues to grow, with a long

history in Spain. For technical wear in this

country makes up 17 to 20% of totals

while consumption in Germany and other

countries reaches 40%, with Finland lead-

ing the way at 70%. Tanit offers perma-

nent technical properties inherent to fibres

with which fabric and clothes are made.

Multi-standard wear leads the wayThere are more and more industry sectors

and activities requiring efficient protec-

tion against flame, as when working with

electricity or fuel, gas and other flammable

substances, in the petrochemical sector

and more. With antistatic and flame-retar-

dant workwear, users are duly protected

because electrostatic buildup is avoided

and thus, potentially dangerous sparks are

no longer a risk, but also because in the

event of brief contact with flames, fabrics

will protect the skin.

Flame-retardant, antistatic poloshirts, also high-vis, protectingagainst electric arcPolo shirts are flame retardant + antistatic +

protective against electric arc, and company

with R.D. 1407/92, EN 340/03, EN

11612/2008, EN 1149-3/04, EN 1149-

5:2008 and EN 61482 standards, classified

as Category III in accordance to R. D.

1407/92. Fabric is modacrylic/cotton/anti-

static granite weighing an average 250

gr./m2. Tanit has also added high-vis prop-

Updated products1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

Cut protection workwear rangeexpandsThere is a new Level 5 T-shirt for those

working with glass, or in slaughterhouses,

or handling glass and metal, and also for

prison staff and surveillance guards, etc.

For forestry workers, the company has

designed protective workers as chain saws,

axes, cutters and pruning shears also pose

a risk.

The new aprons, with or without bibs, are

ideal for people working at slaughterhous-

es or handling glass and metal.

Every style is designed in accordance to the

specific task in question.

Clients may choose high-tech finishesWaterproof and stain repellant fabric will

protect against dirt and fluids.

Antibacterial finishes are also in high

demand for as you work and perspire,

clothes are an ideal place for bacteria,

fungi and other microorganisms to

remain and produce unpleasant odours.

Treated fabrics inhibit their reproduction

and this effect may be based on topical

application of pad-dry and pad-steaming,

or else, with nano-capsules integrated into

the fabric. In both cases, cools are cooler

and prevent unpleasant odours.

There is also a third possible treatment

protecting against UV rays. There are some

factors that affect fabrics including optical

porosity, UV absorption, composition, and

dyes or additives used.

erties to flame-retardant-antistatic+electric

arc polos and T-shirts, protecting users

against several hazards, with standards

duly met for all of these products.

Breathable, antibacterial polos andT-shirts for the summer seasonFor technical polos and T-shirts Tanit uses

a full range of fabrics, all of the breathable

and antibacterial, available at different

prices depending on the fabric chosen, so

there is a right fabric for everyone, regard-

less of their budget.

Comfortable, safe, cooler multi-standard workwearTanit presents a new range of flame-retar-

dant, antistatic and electric arc protection

workwear in twill, including trousers, cov-

eralls and jackets in different styles and

versions. The goal is to make workwear as

comfortable and light as possible.

Welders work safelyMolten metal spills are dangerous, and

those working as welders, or with metal

saws know it well, so they require the right

type of workwear. Tanit presents a full

range of workwear products in several

styles, including T-shirts, polos, sweatshirts

and sweaters, like the Jeobra-Soldador,

comfortable, warm and highly protective,

made from thick, sturdy woven fabric.

69

EsdepuntTanit, the brand specialized in the future

-esdepunt.qxp_Maquetación 1 20/03/15 16:42 Página 2

Page 72: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

70

Proteger las manos contra temperaturas extremasen entornos fríos

Las manos son la principal herramienta

del ser humano; nos permiten trabajar y

nos dan versatilidad. La piel, el órgano

más extenso de la anatomía humana,

desempeña una función reguladora de la

temperatura corporal, además de ser el

mayor órgano sensorial.

Teniendo en cuenta los riesgos y limita-

ciones de trabajar a bajas temperaturas en

negativo (-0 °) y positivo (+ 0 °), el desa-

rrollo de los guantes Temres 282 y Nitrile

Foam 477 responde a consideraciones

ergonómicas y fisiológicas. “Para ello

hemos incorporado de nuevo el liderazgo

de la innovación y las últimas tecnologías

con el fin de garantizar la mejor protec-

ción posible para los trabajadores en

estos entornos de temperatura”, citan

fuentes de Showa.

Una vez más Showa vuelve a innovar.

Para ello el equipo de I+D de Showa se

propuso, con el desarrollo de una nueva

tecnología propia, diseñar un guante que

optimice conservar el

calor de la mano en

entornos de frío

y a la vez usar

un polímero

con una

flexibilidad

extraordinaria no vista antes en bajas

temperaturas, pues los polímeros en

contacto con bajas temperaturas tienden a

ponerse muy rígidos, perdiendo así estos

guantes la flexibilidad y ergonomía

inmediatamente; impermeabilización para

compensar los factores agravantes del agua y

la humedad; prevención de la sensación

térmica de enfriamiento por viento, pues la

velocidad del mismo aumenta la exposición

del cuerpo a temperaturas que son inferiores

a las temperaturas ambientales; el riesgo de

congelación; los inconvenientes, molestias y

las consecuencias de la evaporación del

sudor de las manos, etc. Este último detalle

es habitual encontrarlo en los guantes

actuales de mercado, donde se proyectan

guantes para protección del frío sin tener en

cuenta que el sudor en el interior del guante

es realmente perjudicial.

·Temres 282

Los ámbitos profesionales del frío han visto

por fin, gracias de nuevo a la Investigación y

Desarrollo de Showa, un modelo de

guante adaptado a sus entor-

nos. Temres 282, el primer

guante realmente aislan-

te del frío, con propie-

dades totales de

impermeabilidad y

transpirabilidad, con

una termorregulación

óptima, que además

está considerado como

el guante más flexible y

con mayor sensibilidad

del mercado, consiguiendo además la misma

flexibilidad del polímero a bajas temperaturas.

Este nuevo modelo incorpora un forro acrílico

de nylon aislado y un revestimiento micro-ven-

tilado de poliuretano. La tecnología Temres se

basa en una membrana transpirable que se

coloca entre el revestimiento y el forro. Lo más

destacable de esta innovadora tecnología

impermeable-transpirable reside en el forro

acrílico aislado, así como el doble revestimien-

to completo de poliuretano, o el acabado exte-

rior de nitrilo con relieve micro-rugoso. Otros

factores clave son el diseño anatómico de la

forma de la mano y el tejido de punto.

Entre los beneficios, pueden destacarse la

membrana, que mantiene el agua fuera del

guante, permitiendo que salga el aire caliente y

la humedad del interior.

showa_Maquetación 1 20/03/15 16:37 Página 1

Page 73: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

guarantee the best possible protection

for workers in those thermal environ-

ments”, a Showa’s spokesman says.

Once again Showa has innovated. The

Showa’s R & D team wanted, with the

development of a new proprietary tech-

nology, designing a glove capable to

keeping the hands warm in cold envi-

ronments while using an unprecedent-

ed extraordinarily flexible polymer in

conditions of cold temperatures, since

polymers that are exposed to low tem-

peratures tend to become rigid, so that

the gloves lose immediately its supple-

ness and ergonomic properties; water-

proofing to compensate for the aggra-

vating factors of water and dampness;

anticipation of aggravating wind chill

levels, as the wind, due to its speed,

increases the body’s exposure to

temperatures that are even lower

than the ambient temperature;

the risk of frostbite; the inconve-

nience, discomfort and

consequences of evaporation

of the perspiration of the

hands, etc. That performanc is

usually found in current market

gloves, where cold protective

gloves are projected

disregarding that

sweat inside the

glove entails a

d e t r i m e n t a l

problem.

·Temres 282

The cold professional businesses

have finally obtained, due to the

Research and Development of

Showa, a model of glove adapted to

their environments. Temres 282, the

first really cold insulating glove with

total waterproofing and breathabili-

ty properties, with optimal ther-

moregulation, which is also consid-

ered the most flexible and most

sensitive glove on the market; more-

over ensuring the same flexibility of

the polymer at low temperatures.

This new model features an acrylic

nylon insulated lining and a micro-

ventilated polyurethane coating.

The Temres technology is based on a

breathable membrane which is

placed between the coating and the

lining. The most relevant of this

innovative waterproof-breathable

technology lies in the isolated acrylic

lining, as well as the full double

coating of polyurethane, or the

nitrile outer finish with micro-

roughed profile. Other key factors

are the hand shape anatomical

design and the knit fabric.

Among the benefits, it may be high-

lighted the membrane, which keeps

water out of the

glove, allowing the

hot air and mois-

ture from inside

to evaporate.

Hands are mankind’s most important

tools, enabling us to work, adapt and

be versatile. Skin is the human body’s

largest organ, plays a role in regulat-

ing our body temperature, and is the

greatest sensory.

Taking into account the risks and con-

straints of working in negative (-0°)

and positive (+0°) cold temperatures,

the introduction of the Temres 282 and

Nitrile Foam 477 gloves were driven

by more ergonomic and physiological

considerations. “To this end we have

incorporated again the innovation

leadership and the latest technologies

with the aim to

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82 Updated products

Protecting hands against extreme temperaturesin cold environments

71

showa_Maquetación 1 20/03/15 16:37 Página 2

Page 74: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

72

Novedades Irudek: Pórtico-grúa Porta-Gantry y vestuario deprotección biológica

Irudek comercializa una versión del Porta

Gantry ligero que ha demostrado su efica-

cia en distintas aplicaciones. Se trata de un

pórtico grúa de aluminio, portátil, con un

rango de carga (WLL) de 500 a 5.000 kg, y

que aporta una nueva dimensión al merca-

do de la elevación profesional. La portabili-

dad, el montaje manual seguro, la rigidez

de la estructura y un extenso rango de con-

figuraciones abren nuevos mercados y

aplicaciones para el uso de pórticos, con

aplicaciones de elevación sobre espacios

confinados, azoteas, bajo anilla de eleva-

ción, aguas residuales, ambientes limpios,

trabajos en altura y muchos otros entornos

de trabajo.

El Porta-Gantry tiene una estructura atorni-

llada con soporte lateral dando

gran estabilidad y rigidez bajo

la carga. Las secciones de los

componentes se diseñan a

medida para dar la capa-

cidad máxima de carga

en peso mínimo con

un manejo ergonómi-

co, mientras se opti-

mizan los factores de

seguridad, que han

sido examinados

en laboratorios

acreditados por

UKAS y con cada

sistema, se lleva a

cabo un examen

de registro indivi-

dual.

El pórtico Porta-

Gantry se compone de

4 partes móviles, que

comprende 2 estructu-

ras A-Frame (o alterna-

tivas a medida), viga y

carro. Se almacena de

forma compacta y con

un fácil montaje

manual, que precisa

sólo del uso de 4 torni-

llos, siguiendo el

manual de opera-

ción y mantenimiento facilitado. Pueden

emplearse vigas intercambiables adiciona-

les para diferentes aplicaciones de eleva-

ción de cargas y/o personas.

Porta-Gantry, que facilita la limpieza a

fondo y es apto para su uso en ambientes

limpios, está diseñado para la elevación de

personas (manual) anticaídas y recupera-

ción. Todos los pórticos están completa-

mente certificados conforme a norma de

EPI, EN 795, de los dispositivos de anclaje

clase B, para protección contra las caídas

de altura. Irudek proporciona configura-

ciones de pórticos que ofrecen altura de

elevación al carro de hasta 5,86 metros,

así como sistemas personalizados para

satisfacer necesidades específicas.

Ropa de protección contra agentesbiológicosIrudek ofrece una gama de vestuario dese-

chable para proteger contra riesgos irre-

versibles (categoría 3:Normas EN 1149,

EN 14126, EN 1073-2 ) de naturaleza

química, fuego, radiación o agentes

biológicos. Bajo la marca Irudek

Protection se comercializan los

buzos Protex 1000, 2000, 3000,

4000 y 5000.

·Protex 5000

Buzo desechable categoría III,

(tipo 4 y 5) con tratamiento

antiéstatico, protección contra

contaminación radioactiva, agen-

tes biológicos; uniones herméticas

a las pulverizaciones. Capucha,

puños, cintura y tobillos elásticos,

cremallera frontal con solapa protec-

tora y costuras selladas. Protege contra

partículas sólidas y ofrece protección

contra productos químicos líquidos en

cantidades significativas, así como pro-

tección electroestática, protección con-

tra la contaminación por partículas

radioactivas y contra microorganismos

susceptibles de originar cualquier tipo

de infección, alergia o toxicidad. Espe-

cialmente diseñado para fabricación de

productos farmacéuticos, salas blancas,

pintura y fumigación, fabricación de elec-

trónica industrial, manipulación del amian-

to, agricultura y actividad veterinaria.

Certificado como EPI de la categoría 3 este

vestuario tiene diferentes aplicaciones:

-Tipo 4. Protección contra productos quími-

cos líquidos. Son utilizados en circunstan-

cias en que los peligros químicos existen en

cantidades significativas.

-Tipo 5. Proporciona protección al usuario

y a los productos, según condiciones de

toxicidad y exposición, y está previsto para

protección contra partículas sólidas suspen-

didas en el aire.

PROTEX 4000PROTEX 5000

Irudek_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:38 Página 1

Page 75: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Updated products

factors are optimized, which have been

assessed in UKAS accredited laboratories,

and with each system an individual record

examination is carried out.

The Porta-Gantry is a 4 portable parts sys-

tem, comprising 2 A-Frame structures (or

custom alternatives), beam and trolley. It

is compactly stowed and easy manually

assembled in a unique method on just 4

bolts, following the operation and mainte-

nance manual provided. Additional inter-

changeable beams can be used for differ-

ent applications either lifting loads and/or

people.

Porta-Gantry, which eases the intensive

clean-up and is suitable for use in clean

environments, is designed for lifting per-

sons (manual) fall arrest and recovery. All

the frames are fully certified to PPE EN 795

standard regarding anchor devices class B,

for protection against falls from height.

Irudek provides configurations of frames

that offer lifting heights up to 5.86 meters,

as well as customized systems to meet specif-

ic needs.

Protective clothing against biologicalagentsIrudek offers a range of disposable clothing

to protect against irreversible risks (category

3: Norms EN 1149, EN 14126, EN 1073-2) of

chemical nature, fire, radiation or biological

agents. Under the trademark Irudek Protec-

tion are marketed the Protex coveralls 1000,

2000, 3000, 4000 and 5000.

·Protex 5000

Disposable coverall in category III (type 4

and 5), with antistatic treatment, protection

against radioactive contamination, biologi-

cal agents; watertight joints resistant to

spraying. Elasticized hood, cuffs, waist and

ankles, front zipper with protective flap and

sealed seams. It protects against solid parti-

cles and provides protection against liquid

chemicals in significant quantities, as well

as electrostatic protection, protection against

contamination by radioactive particles and

against microorganisms likely to cause any

infection, allergy or toxicity. It is specially

designed for the manufacturing of pharma-

ceutical goods, clean rooms, painting and

spraying, industrial electronics manufactur-

ing, handling asbestos, agriculture and vet-

erinary activity.

Certified as PPE in Category 3, this clothing

has different applications:

-Type 4. These overalls protect against liquid

chemicals. They are used in circumstances

where chemical hazards exist in significant

quantities.

-Type 5. Designed to provide protection to the

user and products depending on the toxicity

and exposure conditions, and is intended for

protection against solid particles suspended

in the air (airborne).

73

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

Irudek markets a light version of Porta

Gantry that has proven successful in

various applications. It is an aluminum

portable gantry crane, with a range of

load (WLL) between 500 - 5,000 kg, and

that brings a new dimension to the mar-

ket of professional elevation. The porta-

bility, safe manual assembly, the robust-

ness of the structure and an extensive

range of configurations open new mar-

kets and applications for the use of

gantries, with lifting applications for

confined spaces, roofs, under lifting

ring, sewage, clean environments, work-

ing at heights and many other working

environments.

The Porta-Gantry has got a bolted struc-

ture with lateral beam giving tremen-

dous stability and rigidity under load.

The sections of the components are cus-

tom-designed to give maximum capaci-

ty in minimum weight with an

ergonomic handling while the safety

Irudek’s novelties: Porta-Gantry crane, and biologicalprotective clothing

Irudek_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:38 Página 2

Page 76: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad | Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

74

Lenard: cuidando la seguridad de los trabajadoresLenard BCN fue fundada en 1996 por un grupo

de profesionales con más de 40 años de experien-

cia en la industria textil y el deseo de investigar

nuevos campos técnicos de aplicación de las

fibras, los tejidos y acabados en función de los

requisitos de los nuevos desarrollos industria-

les, que exigían una mayor innovación a los pro-

ductos textiles.

La gama de productosXispal-RS, Valen-T, Orange, Tecvin, Antistatic son

las gamas destinadas a los sectores del petróleo y

el gas, fundiciones, electricidad, industria quími-

ca, etc… certificadas por las más exigentes nor-

mativas UNE-EN y ASTM y ofreciendo un incom-

parable confort. Todas las gamas son

intrínsecamente retardantes de las llamas (Flame

Retardant – FR) y no requieren condiciones espe-

ciales de lavado, además de un fácil mantenimien-

to, a 75º C. Asimismo, todos estos tejidos han

obtenido la certificación Öeko-Tex Clase I, por lo

que se evita cualquier tipo de irritación de la piel.

“Podemos ofrecer soluciones para cualquier tipo

de riesgo, y disponemos de soluciones no sólo

para el aluminio y el acero, sino que también

tenemos la mejor protección frente al zinc.

Incluso la radiación ultravioleta de los traba-

jos de soldadura, que suele decolorar las

prendas, ha dejado de ser un problema con

los tejidos de Lenard”, comenta un portavoz

de la empresa.

Estos tejidos de calidad tienen su origen en

la estrecha colaboración entre el servicio de

I + D de Lenard, los departamentos comer-

ciales y el contacto permanente con los

usuarios finales. “Las sinergias nos han per-

mitido evaluar cuidadosamente todas las

necesidades y expectativas de los usuarios, y

de este modo poder garantizar que capta-

mos sus demandas en nuestros tejidos técni-

cos”, afirma el portavoz.

Lenard ha creado un amplio surtido de

tejidos multi-protección en color amarillo y

naranja (Hi-Vis) o Alta Visibilidad

(manteniendo intactas sus propiedades

después de 50 lavados, según

especificaciones de la EN 20471), así como

en el color rojo de Alta Visibilidad. La

investigación constante genera un flujo

regular de nuevos productos concebidos

para satisfacer la demanda de innovación del

mercado.

La seguridad de los trabajadores enmenteHoy día, Lenard BCN es una de las firmas

líderes mundiales en el campo de los textiles

técnicos, ofreciendo cualificadas y modernas

soluciones para sectores diferentes como el

gasístico y petrolífero, acerías, generación

eléctrica o industria química, con sus tejidos

multi-riesgo de altas prestaciones.

La compañía, cuyo lema es “nos preocupamos

de los trabajadores”, ha creado un equipo de

técnicos especializados en diferentes campos

como la ingeniería textil, seguridad y salud labo-

ral, químicos y expertos en comercio interna-

cional que cubren todo el mundo. Lenard está

respaldada por un laboratorio exhaustivamente

equipado, donde sus técnicos evalúan las fibras,

hilos, o los tejidos crudos y acabados para cada

lote de la producción. También cuentan con un

horno de alta tecnología para fundir cualquier

tipo de metal y poder así mejorar los productos

de un modo más rápido y efectivo.

Lenard BCN was founded in 1996 by profes-

sionals with over 40 years experience in the tex-

tile industry with the aim of investigating new

technical fields of applications for fibers, fabrics

and finishes in accordance with the require-

ments of the new industrial developments,

which demanded greater innovation in textile

products.

The range of productsXispal-RS, Valen-T, Orange, Tecvin, Antistatic

are the ranges that cover sectors as oil & gas,

foundries, electricity, chemical, etc… with the

highest UNE-EN and ASTM standards and an

incredible comfort. All the ranges are inherent

Flame Retardant (FR) and have no special

washing instruction, with easy maintenance at

75º C. Moreover, all these fabrics have been cer-

tified with Öeko-Tex Class I, so that all kind of

skin irritations are avoided.

“We can offer solutions for any kind of risk and

have solutions not only for aluminum and steel

but we have the best solution for zinc as well.

“Even the welding UV-rays that use to discolor

the garments will not be a problem with

Lenard’s fabrics anymore”, a spokesman

of the company states.

These quality fabrics had their origin

through the close collaboration between

Lenard’s R + D, the commercial depart-

ments and the permanent contact with

end-users. “Those synergies have allowed

us the accurate evaluation of all their

needs and expectations, and so that to be

able to guarantee it, we capture all their

demands in our technical fabrics”, the

spokesman says.

Lenard has got a wide range of multi-pro-

tection fabrics in yellow Hi-Vis, orange Hi-

Vis (keeping unaltered its properties after

50 domestic washes as per EN 20471) and

red Hi-Vis. Ongoing investigation produces

lots of regular new developments designed

to satisfy the innovative market’s request.

Workers’ safety in mindToday, Lenard BCN is one of the leading

technical textile producers in the world

offering modern and quality solutions for

different sectors as oil & gas, foundries,

electricity, chemical, etc. with its high perfor-

mance multi-risk fabrics.

The company, whose motto is “we care

about workers”, has got a team of

specialized technicians in different areas as

textile engineers, health & safety specialists,

chemists and international sales specialists

that cover the whole world. Lenard is

backed by a fully equipped laboratory

where its technicians test fibers, yarns, the

raw and the finished fabrics for each

produced lot. They also back on a high

technological oven to melt any kind of

metal and so that being able to improve

their developments in a more effective and

faster way.

Lenard: taking care of worker’s safety

lenard_Maquetación 1 20/03/15 16:49 Página 1

Page 77: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

lenard_Maquetación 1 20/03/15 16:49 Página 2

Page 78: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

La firma proveedora de EPI, Safetop, de A

Coruña (España), cuenta en su oferta con

los guantes libres de DMF de la marca ATG,

que consta de varias gamas, entre las que

destacamos la denominada MaxiFlex®, y

dentro de la misma, las referencias Ultima-

teTM y EliteTM.

·MaxiFlex® UltimateTM 34-874(G153, dorso aireado) y 34-876(G153F, dorso recubierto).Diseñado y desarrollado como un guante

transpirable, se ha convertido en el marco

de referencia para una manipulación preci-

sa en medios secos. Disponible en 8 tama-

ños y 4 líneas de inmersión, esta referencia

ofrece hasta 48 guantes para obtener el ajus-

te perfecto en cada trabajo. Pueden desta-

carse las siguientes características:

-Tecnología Griptech®: agarre optimiza-

do, a través del acabado en microcopa en la

palma, que permite un agarre controlado.

-Plataforma tecnológica AirTech®.

Transpirabilidad de 360°, el revestimiento

patentado de microespuma de nitrilo ofrece

una transpirabilidad de 360°, que lo con-

vierte en el guante más transpirable del

mercado.

-Plataforma tecnológica ErgoTech®. Un

25% más fino que la mayoría de los guantes

de nitrilo del mercado pero con el doble

de rendimiento mecánico. Forma, ajuste y

tacto copian la “mano en reposo”,

reduciendo la fatiga e incrementando la

comodidad.

La puntera tecnología del tejido, utilizada

para producir las puntas de los dedos sua-

ves y redondeadas, mejora la sensibilidad en

esa zona. Penetración uniforme del forro de

nitrilo, dejando únicamente el forro suave

en contacto con la piel.

MaxiFlex® tiene una durabilidad extraordi-

naria al ser capaz de soportar 18.000 ciclos

abrasivos por milímetro gracias al uso de la

tecnología DuraTech® en la formación del

revestimiento. Según el fabricante, “Maxi-

Flex® tiene el doble de resistencia por milí-

metro en el revestimiento que cualquier

otro guante de su clase”.

-Plataforma Tecnología Duratech®:

MaxiFlex® tiene una durabilidad extraordi-

naria al ser capaz de soportar 18.000 ciclos

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

superior a la de otros guantes similares.

Disponible en 7 tamaños, 2 líneas de inmer-

sión y 2 estilos, MaxiFlex® EliteTM ofrece

28 guantes, con lo que es posible obtener

la solución idónea para cualquier tipo de

aplicación.

También están disponibles en la gama

MaxiFlex®, los siguientes modelos:

-MaxiFlex® UltimateTM. Es el MaxiFlex

original, diseñado y desarrollado como un

guante transpirable.

-MaxiDex® 34-964 (G146A). Desarrolla-

do y diseñado como un guante ergonómico

para entornos secos y/o oleosos en condi-

ciones muy duras o abrasivas.

-MaxiFoam® 34-600 (G158B). Guante de

polímero de nitri lo espumoso ultra

flexible y transpirable, especialmente

diseñado para entornos oleosos o con

mucha suciedad.

-MaxiFlex® Comfort™ 34-924 (G152) &

34-926 (G152F). Dotado de un forro suave

y absorbente de algodón para una mayor

comodidad.

-MaxiDry® GP 56-425 (G154B) .

Repelente al aceite, pero con las

características del Maxiflex®, extra fino,

flexible, con la máxima dexteridad y muy

cómodo.

-Maxicut® Oil™ 34-305 (G151KF) .

Resistente al corte y repelente a los

líquidos, combina protección contra el

corte con agarre frente al aceite, confort,

flexibilidad y destreza.

abrasivos por milímetro gracias al uso de la

tecnología DuraTech® en la formación del

revestimiento. Según el fabricante, “Maxi-

Flex® tiene el doble de resistencia por milí-

metro en el revestimiento

que cualquier otro guante de su clase”.

-Plataforma tecnológica HandCare®.

Todos los ingredientes usados en la

fabricación y realización de este producto

cumplen la directiva REACH (productos

químicos).

- Certificado para uso alimentario.

·MaxiFlex® Elite™ 34-274 (G151E)El guante, cuyo grosor en la palma es de

0,75 mm, es apto para multitud de aplica-

ciones: bricolaje, acabados e inspección,

jardinería, manipulación de componentes

pequeños, ensamblaje primario, secundario

y final, mantenimiento, logística y almace-

namiento, utilización de herramientas e ins-

trumentos, operaciones de cableado, etc. Es

un modelo que rompe moldes por sus avan-

zadas características. Diseñado y desarrolla-

do para ser el guante revestido transpirable

más ligero del mercado, este producto res-

cribe completamente las normas. Con un

peso que es un 36% menor al de los guantes

de nitrilo tradicionales y un 30% más fino,

este revolucionario guante proporciona una

experiencia que establece nuevos hitos en

el campo de la protección de las manos. La

comodidad se ve mejorada gracias a su ele-

vada transpirabilidad, que es hasta un 40%

76

Guantes MaxiFlex, protección todo terreno

-loga_safetop_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:51 Página 1

Page 79: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

The provider company of PPE, Safetop, La

Coruña (Spain), includes among its assort-

ment the DMF-free gloves from the ATG

brand, which consists of several ranges,

among which we draw the attention to

MaxiFlex®, and within the same are worth

mentioning the UltimateTM and Elite refer-

ences.

·MaxiFlex® UltimateTM 34-874 (G153,aerated back) and 34-876 (G153F,coated back).Designed and developed as a breathable

glove, has become the benchmark for preci-

sion handling in dry environments. Avail-

able in 8 sizes and 4 dip lines, this reference

offers up to 48 gloves to get the perfect fit

for every job. The following main features

are worth mentioning:

-AirTech® technology platform. 360°

breathability, the patented micro-foam

nitrile coating offers 360° breathability,

making it the most breathable glove on the

market today.

-ErgoTech® technology platform. It’s

25% thinner than most foam nitrile gloves

on the market whilst offering twice the

mechanical performance. Form, fit and feel

mimic the “hand at rest”, reducing hand

fatigue and increasing comfort.

Updated products1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

It’s a model that establishes new mile-

stones for its advanced features. Designed

and developed to be the lightest breathable

coated glove in the market, this item

switches the rules completely. With a

weight that is 36% lower than that of tradi-

tional nitrile gloves and 30% thinner, this

revolutionary glove provides an experi-

ence that brings new standards in the field

of hand protection. Comfort is enhanced

by its high breathability, which is up to

40% higher than that of other similar

gloves.

Available in 7 sizes, 2 immersion lines and

2 styles, MaxiFlex® EliteTM offers 28

gloves, so it is possible to obtain the ideal

solution for any application.

There are also in the MaxiFlex® range the

following models available:

-MaxiFlex® UltimateTM. It is the original

Maxiflex, designed and developed as a

breathable glove.

-MaxiDex® 34-964 (G146A). Developed

and designed as an ergonomic glove for

dry and/or greasy environments in very

tough or abrasive conditions.

-MaxiFoam® 34-600 (G158B). It’s made

of foamy nitrile polymer highly flexible

and breathable, especially conceived for

oily or very dirty environments.

-MaxiFlex® Comfort™ 34-924 (G152) &

34-926 (G152F) . I t is

equipped with a lining of soft,

absorbent cotton for greater

comfort.

-MaxiDry® GP 56-425

(G154B). This oil repellent

glove features the properties

of Maxiflex®, extra thin, flexi-

ble, with high dexterity and

comfort.

-Maxicut® Oil™ 34-305

(G151KF). Cut resistant and

oil repellent glove that com-

bines protection against cuts

with grip in greasy condi-

tions, comfort, suppleness and

dexterity.

Its latest knitting technology, utilized

to produce smooth and rounded fin-

gertips, improves fingertip sensitivity.

Consistent liner penetration from the

nitrile, leaving only the soft liner get-

ting in contact with the skin.

MaxiFlex® has got an outstanding

durability withstanding 18.000 abra-

sive cycles per millimeter thanks to

the use of the DuraTech® coating

technology in the coating construc-

tion. According to the manufacturer,

“MaxiFlex® has over twice the resis-

tance of others gloves in its class”. -

HandCare® technology platform. All

constituents used in the manufactur-

ing and construction of this product

are compliant with the REACH legisla-

tion (chemicals).

·MaxiFlex® EliteTM 34-274(G151E)The glove, whose thickness in the

palm is 0.75 mm, is suitable for many

applications: DIY, f inishing and

inspection, gardening, small parts

handling, primary, secondary and

final assembly, maintenance, logistics

and storage, handling of tools and

instruments, wiring operations, etc.

77

MaxiFlex gloves, multi-purpose protection

-loga_safetop_ok_Maquetación 1 20/03/15 16:51 Página 2

Page 80: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad/ Updated products PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

78

Buff Professional 2015 Balaclava windproof, vencedora contra el frío y el viento extremo

Los tubulares multifuncionales de Buff Profes-

sional tienen, entre sus prestaciones, mejorar

la protección en situaciones climatológicas

adversas. El hecho de que puedan utilizarse de

múltiples formas permite una amplia diversi-

dad de aplicaciones y, en este caso en concre-

to, las balaclavas son perfectas para llevar

debajo del casco y adaptarse a diferentes áreas

de trabajo al aire libre.

Entre las novedades de la colección

Buff Professional 2015, la Balacla-

va Windproof Buff es un modelo

que permite combatir el viento

en lugares de frío extremo.

Con ese objetivo, este modelo

combina varios tejidos para

El tejido Thermo Fastwick® es

transpirable y cálido, ideal para

utilizar con casco

ofrecer la máxima protección en cada zona;

forro polar para proteger el cuello del frío;

tejido Windstopper® con suave polar en el

interior que cubre la cara y la resguarda del

viento; y tejido Thermo Fastwick® en la

parte superior, transpirable y cálido ideal

para utilizar con casco.

Asimismo, cuenta con pequeñas perforacio-

nes láser en boca, orejas y nariz para

asegurar una total audición y una

óptima respiración. Se presenta

en varios colores. Indispensable

en trabajos externos en zonas

frías e idónea para exploracio-

nes y contactos con zonas geo-

gráficas de condiciones duras.

Buff Professional multifunctional tubulars

have, amongst their features, improving pro-

tection in adverse climatic conditions. The

fact that they can be used in a variety of dif-

ferent ways opens up a diversity of applica-

tions and, in this particular case, balaclavas

are perfect for wearing under a helmet and

adapting to different areas of outdoor work.

Amongst the new items in the Buff Profes-

sional 2015 collection, the Balaclava Wind-

proof Buff is a model that makes it possible

to combat the wind in places of extreme cold.

With this aim, this model combines various

TheThermo Fastwick® fabric is

breatheable and warm, ideal for

use with a helmet

fabrics to offer maximum protection in each

area of head and neck; a fleece lining to pro-

tect the neck from the cold; Gore Windstop-

per® with soft fleece on the inside covering the

face and protecting from the wind; and Ther-

mo Fastwick® on the upper part, breatheable

warm, ideal for using with a helmet.

Likewise, it has tiny laser perforations around

the mouth, ears and nose to ensure total hear-

ing and optimum breathing. It is available in

various colours. Indispensable in outdoor jobs

in cold areas and ideal for explorations and

contact with geographical areas of harsh cli-

matic conditions.

Buff Professional 2015 Windproof balaclava, to combat extreme cold and wind

buff_Maquetación 1 20/03/15 16:56 Página 1

Page 81: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment
Page 82: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

80

Vertical Sports comercializa la línea ‘First Aid’ de Ferrino

“En su catálogo First Aid, Ferrino presenta

una gama de productos que nacen de una

actividad continua de investigación e inno-

vación y de un trabajo de equipo en el que

colaboran técnicos y diseñadores para ven-

cer todos juntos uno de los desafíos más

importantes: el de la solidaridad”, destaca

Vertical Sports, S. L., distribuidor español de

la firma italiana Ferrino.

Los profesionales que intervienen en situa-

ciones de emergencia buscan productos y

equipamientos capaces de ofrecer protec-

ción y refugio. En estos casos, es primordial

tener un “compañero” experto en la materia

como es Ferrino. El éxito de esta relación es

haber contribuido a salvar vidas humanas,

suministrando asistencia a las poblaciones

de víctimas de guerras y catástrofes

naturales, como sucedió en Haití o durante

el terremoto que destruyó L’Aquila (Italia).

Son muchas las organizaciones humanitarias

nacionales e internacionales que, desde

hace más de cincuenta años, cuentan con

los productos Ferrino para este tipo de ope-

raciones, desde las Naciones Unidas o la

Cruz Roja, Médicos Sin Fronteras,

Protección Civil o UNICEF, UNHCR y el Pro-

grama Mundial de Alimentos (WFP).

Ferrino ha obtenido la certificación UNE EN

ISO 9001 del Sistema de Calidad en la pro-

yección, producción, venta y comercializa-

ción de tiendas, mochilas, bolsas, sacos de

dormir, accesorios y prendas de vestir técni-

cas para actividades ‘outdoor’ (aire libre) y

el alpinismo. Asistencia post-venta, manteni-

miento y revisión de tiendas para campo

base (Sector EA: 04). Una certificación que

garantiza la calidad de lo que, desde siem-

pre, es el método de trabajo Ferrino.

Las mejores prestacionesEn situaciones concretas de emergencia,

Ferrino ha conquistado la confianza de

los usuarios al ofrecer el máximo nivel de

resultados, lo que se constata, por

ejemplo, en productos como:

·Montana Pneu-Tex FR

Tienda innovadora de montaje rápido

para equipos de Protección Civil y Prime-

ros Auxilios. De estructura mixta neumá-

tica-textil ignífuga (CAT I), los arcos de

apoyo constituyen el armazón neumáti-

co, mientras que el resto de la tienda está

confeccionada en un tejido mixto

algodón / modacrílico, con una buena

relación peso / transpirabilidad. Disponi-

ble en 3 medidas.

Las Montana FR constituyen una serie de

tiendas modulares (19, 29, 39, 45 m2),

ignífugas y sostenidas por un armazón

robusto auto-estable, con travesaños en

el perímetro de la base que permiten fijar

la tienda sin piquetas al suelo, pudiendo

montarse también sobre cemento.

Las tiendas interiores, de diferentes

dimensiones, permiten completarlas y

mejorar el área de habitabilidad y el

aislamiento térmico tanto en verano

como en invierno. Cuentan con múlti-

ples accesorios, tela sombreadora, kit de

hinchado/deshinchado simultáneo, teji-

do interior de aislamiento ignífugo o

telas separadoras, módulos de conexión,

aire acondicionado, calefacción, etc.

·Tienda Multifuncional FR

Sostenida por un armazón robusto, y

gracias a las paredes y accesos móviles,

puede adoptar diferentes disposiciones.

Es ignífuga y permite cubrir zonas

extensas colocando más tiendas de modo

secuencial. El color claro y las amplias venta-

nas la hacen idónea para comedores o zonas

de encuentro, incluso en condiciones atmos-

féricas adversas.

·Meeting and School 72 SQM

Es un producto surgido de un encargo espe-

cífico de UNICEF como tienda escuela, aun-

que también ha sido destinada a otros usos,

como tienda-meeting, espacio para comer y

para diversas actividades de socialización, gra-

cias a su amplia superficie de 72 metros cua-

drados.

·Family 16 SQM

Tienda versátil para una familia de 5-6

personas, que ha sido utilizada en muchas

emergencias internacionales para el

alojamiento temporal de poblaciones que han

perdido sus viviendas.

·Baúles-contenedores

Desde hace algunos años, Ferrino fabrica para

el World Food Program (Programa Alimen-

tario de las Naciones Unidas) y para UNICEF

baúles que contienen los materiales necesa-

rios para el personal especializado en misio-

nes humanitarias en los países más pobres del

mundo. Cada kit va protegido en un baúl con

ruedas.

La oferta global incluye multitud de productos

que los usuarios pueden conocer a través de

un catálogo específico, o poniéndose en con-

tacto con Vertical, S. L., distribuidora exclusi-

va de Ferrino en España y Andorra.

vertical_ok_Maquetación 1 20/03/15 17:02 Página 1

Page 83: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

“In its catalogue First Aid, Ferrino has reunit-

ed a range of products that come from a con-

tinuous activity of research and innovation

and a teamwork in which technicians and

designers collaborate to overcome together

one of the major challenges: the solidarizty”,

states Vertical Sports, S. L., Spanish distributor

of the Italian firm Ferrino.

Professionals involved in emergencies look

for products and equipment capable of

providing protection and shelter. In these

cases, it is essential to have an expert “part-

ner” in the subject as Ferrino. The success of

this relationship is to have contributed to sav-

ing lives, providing assistance to populations

of victims of war and natural disasters, as

those happened in Haiti or during the earth-

quake that destroyed L’Aquila (Italy).

Many national and international humanitar-

ian organizations, for over fifty years, have

relied on the Ferrino products for these opera-

tions from the United Nations or the Red

Cross, MSF International (Médecins Sans

Frontières), Civil Protection and UNICEF,

UNHCR and World Food Programme (WFP).

Ferrino has obtained the UNE EN ISO 9001

Quality System Certification in the design,

production, sale and marketing of tents, back-

packs, bags, sleeping bags, accessories and

technical clothing for outdoor activities and

mountaineering. After-sales service, mainte-

nance and tents servicing for base camp (EA

Sector: 04). A certification that guarantees the

quality of what has always been the Ferrino’s

method of work.

Updated products

diverse configurations. It is fireproof and

can cover large areas by placing more

stores sequentially. The light color and

large windows make it ideal for dining or

meeting areas, even in adverse weather

conditions.

·Meeting and School 72 SQM

It is a product issued from a specific

UNICEF’s order as school, but has also

been used for other purposes, like

meeting-tent, dining area and for various

social activities, thanks to its wide area of

72 square meters.

·Family 16 SQM

It corresponds to a versatile tent for a fam-

ily of 5-6 people, which has been used in

many international emergencies for the

temporary accommodation of people who

have lost their homes.

·Container trunks

For over years, Ferrino has been manufac-

turing for the World Food Programme

(Food Program of the United Nations) and

for the UNICEF trunks containing the

necessary materials for people specialized

in humanitarian missions in the world’s

poorest countries. Each kit is protected in a

wheeled trunk.

The overall offer includes a multitude of

products that users can know through a

specific catalogue, or by contacting

Vertical, S. L., exclusive dealer of Ferrino

for Spain and Andorra.

Top featuresIn specific emergencies, Ferrino has won

the trust of users by offering the highest

level of performance, which is undeniable,

for example, in products such as:

·Montana Pneu-Tex FR

Innovative fast assembly tent for Civil

Protection and First Aid brigades. Featur-

ing a mixed pneumatic-textile fireproof

(CAT I) structure, their supporting arches

form the pneumatic carcass, while the rest

of the tent is made of a cotton / modacrylic

mixed fabric, with good weight / breatha-

bility ratio. Available in 3 sizes.

The Montana FR constitutes a series of

modular tents (19, 29, 39, 45 m2),

fireproof and supported by a sturdy self-

stable frame with cross-pieces on the

perimeter of the base that allow fixing the

tent without picks to the ground, allowing

even the mounting on concrete surfaces.

The inner tents, of different sizes, make it

possible to complete them and improve the

living area as well as the thermal insula-

tion both in summer and winter. They

have multiple accessories, shading fabric,

simultaneous inflation / deflation kit,

fireproof insulation interior fabric or

spacer fabrics, connection modules, air

conditioning, heating, etc.

·Multifunctional FR tent

Supported by a robust frame and due to

the walls and mobile accesses, it can adopt

81

Vertical Sports markets the ‘First Aid’ line by Ferrino

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

vertical_ok_Maquetación 1 20/03/15 17:10 Página 2

Page 84: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

82

YKK reivindica el protagonismo de cremalleras y broches

Bajo el signo de la innovación,

YKK presenta nuevos productos,

que sobresalen por calidad y

sintonía con el mercado para

satisfacer los requerimientos de

las aplicaciones más exigentes.

Otro atributo de las nuevas gamas

es el talento creativo. Destacamos

las referencias:

·Excella® White

Es el primer acabado blanco en

latón pulido. Siguiendo a las tona-

lidades dorada, paladio, rutenio y

negra, YKK presenta esta innova-

ción significativa en acabados, que

explota el estilo de pureza inma-

culada asociado al color blanco.

Los acabados negro mate y negro

brillante ya estaban presentes en

la colección de Excella®, por lo

que era lógico añadir el blanco

para crear un efecto de contraste.

Excella® White está disponible

sólo para malla 5, en la versión

cerrada, abierta y separador móvil. Entre

las aplicaciones, el fabricante sugiere cal-

zado, marroquinería y el segmento

‘ready-to-wear’.

·Excella® malla 10, nueva medida

Muy sensibilizada con el diseño y las pro-

porciones de los productos terminados,

YKK ha lanzado una malla intermedia de

la colección Excella® de cremalleras

metálicas pulidas: la malla 10.

La gama Excella® ya está disponible en

varios formatos comprendidos entre la

malla 2 y la 12. La medida estándar del

ancho de los elementos es la malla 8.

Hasta ahora, escoger una malla superior

no era posible a no ser que se pasara

directamente a la malla 12. El nuevo desa-

rrollo Excella® malla 10 es una solución

ideal entre ambas, la concreción de una

versión de mayor dimensión que es,

simultáneamente, más ligera.

Excella® malla 10, que está disponible

actualmente en la versión cerrada, se

puede combinar con otras mallas de la

gama. En cuanto a gama cromática, exis-

te una amplia variedad de tonalidades de

las cintas. La aplicación típica es la

marroquinería. YKK tiene previsto lan-

zar Excella® malla 10 para confección y

calzado.

Flexfix®, broches a presión sindesgasteCon un diámetro de 17 milímetros,

Flexfix® DUP17 Flat es la última y

mayor incorporación a la gama de

broches a presión, capaz de

satisfacer las expectativas de

marcas de lujo en lo relacionado

con accesorios distintivos.

Con un diseño impecable y dura-

dero, este broche cuenta con una

tecnología y un cuidado del deta-

lle tales que se convierte en un

artículo innovador con vocación

de liderar tendencias del mercado.

Entre las características de este

sobresaliente sistema de cierre

destacan:

-La ingeniería patentada en la que

se basa el sistema de apertura /

cierre emplea un inserto de

poliacetal, material ultra

resistente a la deformación.

-Se han efectuado pruebas de fati-

ga con un total de 50.000 ciclos d

aperturas y cierres, manteniéndo-

se el mismo nivel de firmeza, sin

ninguna deformación del macho.

-Dado que no se utilizan los

mismos broches en parcas, camisas o

monederos, la facilidad de apertura o

cierre y la consiguiente fuerza se ajustan

en función de la aplicación, desde el toque

más ligero a la presión más resistente.

-El macho, en forma de flecha, facilita el cie-

rre, además de convertirse en un plus de

decoración para ciertos artículos (prendas

o bolsos).

El colorido incluye varios acabados

metálicos, así como la posibilidad de

personalización en función de las

especificaciones del cliente. Flexfix es el

broche ideal para aplicaciones de

marroquinería, bolsos o accesorios de piel.

Además, hace posible una combinación

ideal y de elegante aspecto con la

cremallera Excella®.

ykk_Maquetación 1 23/03/15 17:32 Página 1

Page 85: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Under the sign of innovation, YKK presents

new products that stand out for quality and

tune with the market to meet the

requirements of the most demanding

applications. Another attribute of the new

range is its creative talent. The following

references are noteworthy:

·Excella® White

It is the first polished brass white finish. Fol-

lowing the golden, palladium, ruthenium and

black tonalities, YKK presents this significant

innovation in finishes, which exploits the style

of immaculate purity associated with white.

The black matte and glossy black finishes

were already present in the collection of Excel-

la®, so it was reasonable to add white one to

create a contrast effect.

Excella® White is only available to tape 5, in

the closed, open and separator mobile

Updated products

firmness, without any deformation of

the core.

-Since the same pins are not used in

parkas, shirts or purses, ease of opening

and closing and the resulting force is

adjusted according to the application,

from the lightest touch to the strongest

pressure.

-The arrow-shaped core facilitates the

closure, in addition to becoming a

decoration plus for certain items

(clothes or bags).

The color palette includes several metal

finishes, and the possibility of cus-

tomization according to customer’s

specifications. Flexfix is the ideal snap

for leather goods, bags or leather acces-

sories. It also makes possible an ideal

combination and elegant look with the

Excella® zipper.

versions. Among the applications, the

manufacturer suggests footwear, leather

goods and ‘ready-to-wear’ segment.

·Excella® tape 10, new measure

Very sensitive to the design and propor-

tions of the finished products, YKK has

launched an intermediate tape of the pol-

ished metal zippers Excella® collection: the

tape 10.

The Excella® range is available so far in

various formats ranging from tape 2 to 12.

The standard measure of the width ele-

ments is tape 8. So far, choosing a larger

tape was not possible unless the direct

choice was tape 12. The new development

Excella® tape 10 is an ideal solution

between the two, the concretion of a larger

version that is simultaneously lighter.

Excella® tape 10, which is currently avail-

able in the closed version, can be com-

bined with other tapes of the range.

Regarding color options, a wide variety of

tones are available for the tapes. The typi-

cal application is leatherworks. YKK plans

to launch Excella® tape 10 for clothing

and footwear.

Flexfix®, snaps with no wearWith a diameter of 17 mm, FlexFix®

DUP17 Flat is the latest and greatest addi-

tion to the range of snaps, able to meet the

expectations of luxury brands with regard

to distinctive accessories.

With impeccable and durable design, this

brooch has such a technology and atten-

tion to detail that becomes an article with

an innovative vocation to lead market

trends. Among the outstanding features of

this locking system we do mention:

-The Patented engineering in which relies

the opening / closing employs a polyacetal

insert, an ultra resistant material to defor-

mation.

-Fatigue tests have been performed with a

total of 50,000 opening and closing cycles,

however maintaining the same level of

83

YKK claims the role of zippers and clasps

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

ykk_Maquetación 1 20/03/15 17:18 Página 2

Page 86: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

84

Gama de complementos de EPIs Archanda, unplus en seguridad

Las últimas novedades de la firma en la gama de

complementos incluyen protecciones dorso-

lumbares, muñequeras, bolsas porta-herramien-

tas de todo tipo, así como rodilleras y almohadi-

llas para la protección de las articulaciones.

Dichos complementos optimizan las condicio-

nes de seguridad. Entre los mismos, destacamos:

·Protección de las articulacionesPara este fin, EPIs Archanda propone sus rodille-

ras de serraje (almohadilla interior); las rodille-

ras de caucho azul (tipo Onyx) que se sujetan

con banda de Velcro; las rodilleras con gel, fabri-

cadas con neopreno; o las rodilleras Flexi-Foam,

con acolchado flexible de espuma. También se

incluye en el catálogo una almohadilla de serraje

de doble densidad, de 40 x 20 x 70 cm.

·Muñequeras-Muñequera con cierre de hebilla (Referen-

cia 7001). Dispone de dos hebillas y está fabrica-

da con cuero flor de color negro. Talla única.

-Muñequera Neo Air Fress Velcro (Referen-

cia 22201). Modelo con cierre mediante Velcro,

de talla única.

-Muñequera Neo Air Fress Velcro y

Ballesta (Referencia 22202). Versión

con sistema combinado Velcro y ballesta.

-Muñequera Neo Air Fress Pulgar Vel-

cro (Referencia 22203) para proteger la

muñeca y el pulgar.

·Protecciones dorso-lumbares-Cinturón Neo Air Fress, 3 varillas

(referencia 22101). Faja anti-vibratoria,

con cierre Velcro (clasificación I) para

tareas que requieren esfuerzo físico,

como manipulación de cargas o posturas

forzadas. Conforme a la normativa de

EPIs 1407/1992, está fabricada con teji-

dos elástico y transpirable. Una variante

de este producto es la Faja 22103, con 2

varillas y tensor.

-Cinturón rojo hebilla (referencia

22301). Cinturón anti-vibratorio con

soporte de tejido de algodón 100%; mate-

rial elástico de calidad ortopédica, con

perforaciones que facilitan la transpira-

ción. Cierre de hebilla con refuerzos

remachados. Similares características

presenta la referencia 22300, cinturón

rojo velcro.

·Bolsas portaherramientas yaccesoriosExiste una amplia oferta de portaherra-

mientas con más de quince modelos,

complementados con otros accesorios

como cinturones o la cartuchera porta-

electrodos. Entre estos equipos, concebi-

dos para primar la funcionalidad y la efi-

ciencia del trabajador, destacamos la

Bolsa Tool de Electricista, con 7 comparti-

mentos (Referencia 360052), de 15 x 3 x

26 cm.; la Bolsa Tool de Encofrador, dotada

de 8 compartimentos y cinturón ajustable,

con unas medidas de 20 x 10 x 30 cm; o el

chaleco Tool Plus porta-herramientas, de

alta resistencia, ajustable y dotado de 7 bolsi-

llos.

Otros productos de este segmento adapta-

dos a usos específicos son el porta-martillo,

el porta-flexómetro Tool, el porta-cutter o el

porta-taladro. Los profesionales y trabajado-

res autónomos también encontrarán en este

surtido un cinturón de alta resistencia y otro

básico (ambos ajustables).

La firma fabricante y distribuidora EPIs

Archanda advierte que no existe una

seguridad total sin el uso de complementos

que, normalmente, establecen la diferencia

entre comodidad o incomodidad, además

de mejorar la eficiencia del trabajador y

prevenir la aparición de lesiones

invalidantes.

epis archanda_Maquetación 1 23/03/15 17:38 Página 1

Page 87: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Updated products

-Neo Air Fress Thumb Velcro Wrist (Ref-

erence 22203) to protect the wrist and

thumb.

·Dorso-lumbar protections-Neo Air Fress belt, 3 rods (reference

22101). Damped belt with Velcro closure

(I Classification) for tasks requiring

physical effort, such as cargo handling or

awkward postures. Under the rules of PPE

1407/1992, it is made of elastic and

breathable fabrics. A variant of this

product is the 22103 Belt, with 2 rods and

tensor.

-Red buckle belts (reference 22301).

Anti-vibration belt with fabric backing in

100% cotton; orthopedic quality elastic

material with perforations facilitating

transpiration. Buckle closure with riveted

reinforcements. Similar features

are offered by reference 22300, Red

Velcro belt.

·Tools bag-holder and accessories There is a wide range of tool holders with

more than fifteen models, complemented

with other accessories such as belts or a

EPIs Archanda accessories range, a plus in safety

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

The latest novelties of the firm in its range of

complements include the dorso-lumbar protec-

tions, wristbands, tools bag-holder of all types,

as well as knee-pads and cushions for joint

protection. The aforementioned complements

optimize the conditions of safety. Among

them, are worth mentioning the following:

·Joint protectionFor this purpose, EPIs Archanda proposes its

suede knee-pads (inner cushion); the blue rub-

ber knee-pads (Onyx type) attachable with

Velcro band; gel knee-pads made of neoprene;

or Flexi-Foam knee-pads, with flexible foam

padding. The catalogue also includes a dual-

density suede cushion, measuring 40 x 20 x

70 cm.

·Wristbands-Buckle Wrist-clasp (Reference 7001). It has

two buckles and is made of black full grain

leather. Universal size.

-Neo-Air Fress Velcro Wrist (Reference 22201).

Model with Velcro closure, one single size.

-Neo-Air Fress Velcro and Crossbow Wrist

(Reference 22202). Version with a Velcro and

crossbow combined system.

cartridge to keep electrodes. Among these

accessories, designed to prioritize the

work functionality and efficiency, we

highlight the Electrician Tool Bag, with 7

compartments (reference 360052), 15 x 3

x 26 cm.; Roofing Tool Bag, equipped with

8 compartments and adjustable belt,

measuring 20 x 10 x 30 cm, or the tool

holder Tool Plus, an adjustable high

strength vest with 7 pockets.

Other products in this segment conceived

for specific uses are the hammer-holder,

measuring tape-holder, cutter-holder or the

drill-holder. Professionals and workers will

also find within this assortment a basic

and a high-strength belt (both adjustable).

EPIs Archanda, PPE manufacturer and

distributor, warns that there’s not a total

security without the use of supplements

which usually make the difference

between comfort and discomfort, while

improving worker efficiency and prevent

the onset of disabling injuries.

epis archanda_Maquetación 1 23/03/15 17:38 Página 2

Page 88: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

86

Segurilight expone su gama de seguridad industrialen Ferroforma Segurilight Señalización, que en noviem-

bre cumplió diez años de actividad, exhi-

be en Ferroforma 2015 su amplio surtido

de seguridad industrial. “Entre otros pro-

ductos, expondremos soluciones especí-

ficas para suelos industriales, donde sue-

len darse situaciones problemáticas,

como suelos húmedos o grasos, que sue-

len provocar resbalones y caídas, y tienen

una solución que, a priori, puede resultar

bastante complicada”, cita la empresa,

que estará localizada en el Pabellón 3,

pasillo F, stands 34 / 40.

La oferta incluye también los

candados/enclaves de seguridad, que

permiten asegurar la zona de trabajo

impidiendo que cualquier persona

accione el encendido de una máquina,

por ejemplo, mientras el operario realiza

labores de mantenimiento. Segurilight

fabrica todo tipo de señales, en especial

de evacuación, extinción y prevención

de riesgos. Dispone, además, de

múltiples soluciones en el campo del

balizamiento, el marcaje, protecciones

antideslizantes, etc. La firma es un

prescriptor valorado por su clientela,

que opina que “la correcta señalización

de evacuación y emergencia salva vidas y

no puede confiarse a cualquiera”.

Parachoques de protecciónreflectanteLos parachoques protectores evitan que el

personal se golpee con obstáculos a baja

altura, preservando, asimismo de golpes a la

maquinaría, vehículos, etc.

Se trata de un parachoques fabricado con

espuma de poliuretano. Al igual que el resto

de la gama, se presenta en longitudes de 1

metro, y se ofrecen tres tipos diferentes en

función del anclaje o apariencia final: tipo A,

anclaje en V, indicado para superficies angu-

lares con zona de acolchado en círculo; tipo

E, anclaje en V, ideal para superficies angula-

res con zona de acolchado en triángulo; tipo

C, para superficies planas, apariencia plana.

La particularidad de este nuevo producto,

único y exclusivo en el mercado, es que se trata

de un parachoques completamente reflectante.

Su capacidad de devolver el haz de luz inciden-

te lo hace especialmente interesante para par-

kings, donde los faros del vehículo incidirán en

el material, permitiendo que el usuario advierta

con rapidez los elementos peligrosos suscepti-

bles de ser golpeados. Si aún así se produce el

impacto, el parachoques amortiguará el golpe

gracias a su estructura espumada.

Balizamiento, marcación y delimitaciónEsta serie incluye, entre otros:

-Conos de tráfico (PVC). Son flexibles y resis-

tentes al arrollamiento por los vehículos. Su lla-

mativo color rojo / blanco reflectante, devuel-

ve la luz, facilitando la visibilidad al conductor.

Alturas de 500 y 750 mm. También existe un

tipo de cono plegable.

-Postes. Fabricados con PVC rojo o naranja,

crean el contraste mediante sus franjas blancas

reflectantes. Pueden ser rígidos o abatibles. La

oferta incluye también postes de guiado peato-

nal con cinta retráctil para ordenar los flujos de

personas en lugares públicos.

-Vallas. Fabricadas con plástico, acero o polie-

tileno, ofrecen diferentes configuraciones de

color o dimensiones, etc.

-Sistema de iluminación 9Light. Concebida

para entornos laborales, esta luz con diodos

LED de alta visibilidad está disponible en

unidades independientes o en un pack de 6

unidades.

Segurilight_Maquetación 1 20/03/15 17:37 Página 1

Page 89: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Reflective protection bumperProtective bumpers prevent staff from hit-

ting obstacles at low height, also avoiding

blows to the machinery, vehicles, etc.

It’s a bumper made of polyurethane

foam. Like the rest of the range, it is avail-

able in lengths of 1 meter, and three dif-

ferent types depending on the anchor

type or final appearance: A type, V

anchoring, suitable for angled surfaces

with circled padded area; E Type, V

anchoring, ideal for angular surfaces

with triangle padded area; C Type, for flat

surfaces, flat appearance.

The particularity of this new product,

unique and exclusive in the market, is

that it is a completely reflective bumper.

Its ability to return the incident light

beam makes it especially interesting for

car parks, where the headlights of the

vehicle will fall on the material,

allowing the user to quickly warn the

dangerous elements that can be beaten.

If even then the impact occurs, the

bumper’s cushion will muffle the impact

due to its foam structure.

Beaconing, marking and delimitationThis series includes, among others:

-Traffic cones (PVC). They are flexible and

resilient to winding by vehicles. Its striking

red / white reflective color returns light, pro-

viding visibility to the driver. Heights of 500

and 750 mm. There is also a collapsible

cone type.

-Poles. Made of red or orange PVC, they

generate the contrast by its reflective white

stripes. They can be rigid or swingable. The

offer also includes pedestrian guide posts

with retractable tape to arrange the flows of

people in public places.

-Fences. Made of plastic, steel, or polyethyl-

ene, they offer different color configurations

or dimensions, etc.

-9Light lighting System. Designed for

industrial environments, this light with

high visibility LED diodes is available in

stand-alone units or in a pack of 6 units.

Segurilight Señalización, that last November

achieved ten years of activity, attends Ferro-

forma 2015 exhibiting its wide assortment of

industrial safety. “Among other products, we

are presenting specific solutions for industrial

flooring, where different problems can occur,

such as wet or greasy floors, which use to

cause slips and falls, and lead to solutions

that, a priori, may be rather complex”, a com-

pany’s spokesman says. Segurilight will be

located at Pavilion 3, aisle F, booths 34 / 40.

The offer also includes the padlocks / lockout

systems, which allow ensuring the work area

preventing anyone to operate the power of a

machine, for example, while the operator per-

forms maintenance. Segurilight manufac-

tures all kinds of signage, especially evacua-

tion, fire and risk prevention. It also has

multiple solutions in the field of marking,

labeling, anti-slip protection, etc. The firm is

an appreciated prescriber by its customers,

who believe that “the correct signage of evac-

uation and emergency saves lives and cannot

be entrusted to any”.

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82 Updated products

Segurilight showcases its industrial safety range at Ferroforma

Segurilight_Maquetación 1 20/03/15 17:37 Página 2

Page 90: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

1

Novedades Peli: linterna LED 9415Z0 y Sistema deIluminación para Áreas Remotas 9490 (RALS)

Peli™, compañía especializada en el diseño y

fabricación de maletas de alta calidad y siste-

mas de iluminación portátiles avanzados, ha

presentado la linterna 9415Z0 LED, el modelo

recargable más potente de la compañía con

certificado ATEX zona 0 (cat. 1)

La nueva linterna de mano 9415Z0, es la más

potente comercializada hasta el momento y

con la certificación de seguridad más riguro-

sa, ATEX (zona 0, cat.1). Con un peso inferior

a 1,65 kg y 392 lúmenes de intensidad, esta

nueva linterna LED ofrece la máxima potencia

con el mínimo peso. Sus cuatro LED funcio-

nan con pilas de Ni-MH de última generación

y tienen un alcance de 392 metros. Entre las

nuevas ventajas cabe destacar:

-Certificados: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga.

-Cabezal giratorio de 120º.

-Autonomía: 11 horas (baja potencia) / 4 horas

30 minutos (alta potencia).

-Indicador de carga de la batería.

-Tres modos de funcionamiento (alto, bajo,

intermitente).

-Batería recargable.

-Correa incluida.

El modelo LED 9415Z está homologado para

su uso en los entornos más peligrosos, siendo

una de las linternas más compactas y potentes

del mercado. Al contar con la certificación

ATEX de categoría 1 (zona 0) puede utilizarse

en zonas peligrosas con posible presencia de

materiales explosivos, especialmente en

industria química, eléctrica, gas, petróleo,

energía, sector farmacéutico, rescate en

incendios, materiales peligrosos y otras acti-

vidades de alto riesgo. La linterna dispone

también de un asa antideslizante, idónea en

cualquier condición meteorológica y apta

para el uso con guantes. Con luz disponible

en color amarillo, la linterna está avalada por

la Garantía de Excelencia de Peli.

Nuevo Sistema RALS 9490El Advanced Area Lighting Group de Peli

también ha lanzado el sistema de ilumina-

ción para áreas remotas 9490 (RALS), una

alternativa más ecológica al uso de sistemas

de iluminación que requieren generadores.

El 9490 es un sistema independiente fácil de

montar, recargable y con batería extraíble.

Con una batería de repuesto, el usuario

podrá disfrutar del doble de autonomía. Sus

principales características son:

-Hasta 6.000 lúmenes (estimado).

-Hasta 24 horas de autonomía.

-Sistema de control inteligente (compatible

con distintos niveles de intensidad) que cal-

cula y muestra el estado de la batería para

que el usuario pueda regular la intensidad de

la luz y elegir la autonomía deseada.

El sistema 9490 cuenta con un mástil

telescópico con varias posiciones, que

alcanza hasta 183 cm, y la matriz de LED

tiene una vida útil de más de 50 000 horas,

además de estar libre de mantenimiento. Se

incluye también una correa de nailon

extraíble para transportarlo cómodamente.

Este nuevo sistema de iluminación, cuya

resistencia se ha probado conforme a

estándares militares, está cubierto por la

garantía de excelencia de Peli. Está

disponible en negro y en amarillo.

Los productos de Peli, reputados por su

robustez y larga duración, están destinados a

los profesionales de los sectores más exigen-

tes, como los cuerpos de bomberos, policía,

defensa / militar y los sectores aeroespacial,

Peli_Maquetación 1 23/03/15 17:42 Página 1

Page 91: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Updated products1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

Peli, company specialized in the design and

manufacture of high quality cases and

advanced portable lighting systems, has

launched the 9415Z0, its most powerful

handheld light in the market with the high-

est Safety certification, ATEX (Zone 0, Cat.1).

The new item is the most powerful recharge-

able lantern commercialized so far and

with more rigorous security certification,

ATEX (zone 0, cat.1). With only 1.65 Kg of

weight and 392 lumens, the new LED

lantern packs the power without the weight.

Four LEDs, powered by the latest generation

Ni-MH batteries illuminate a distance of 392

meters. Innovative features include:

-Approvals: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga.

-Rotating head (120°)

-Run time: 11hours (low) / 4 hours 30 min-

utes (high).

-Battery status indicator.

-Up to 3 mode switch (high, low, flashing).

ered lights. It’s a self-contained system easy

to set up, rechargeable and swappable bat-

tery. With an extra battery the user can dou-

ble run time. Among its mean features, are

noteworthy:

-Up to 6.000 lumens (calculated).

-Up to 24 hours of run time.

-Intelligent Control (allows for varied light

output levels) – it calculates and displays

current battery life, allowing the user to reg-

ulate the intensity of the light and choose the

desired run time.

The 9490 is engineered with a multi-posi-

tion deployable mast that telescopes up to

183 cm (72”), and the maintenance-free

LED array has a life expectancy of over

50.000 hours. A detachable nylon shoulder

strap is also included. Sturdy built and tested

to military standards, this new lighting sys-

tem is available in black or yellow and is

backed by the company’s legendary Guar-

antee of Excellence.

Peli novelties: 9415Z0 LED lantern and 9490 Remote AreaLighting System (RALS)

-Rechargeable battery.

-Shoulder strap included.

Safety approved for the most volatile work

areas, the 9415Z0 LED Lantern is safe and

one of the most compact, high output

lanterns on the market. With an ATEX Certi-

fied Category 1 (Zone 0), it can be used at

the highest risk zone where an explosive

atmosphere is expected to exist, especially in

chemical, electrical, gas, oil, power, pharma-

ceutical, fire rescue, hazmat and other high-

risk activities. It also features a sure-grip, all-

weather handle and an extra-large space to

accommodate gloved hands. The light is

available in yellow and is backed by Peli’s

legendary Guarantee of Excellence.

New RALS 9490 SystemThe Peli’s Advanced Area Lighting Group

has also launched the 9490 Remote Area

Lighting System (RALS), an ecological

responsible alternative to generator pow-

Peli_Maquetación 1 23/03/15 17:42 Página 2

Page 92: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

90

TIKKA® Pro, la linterna frontal ultra-compactapara trabajar puntualmente en la oscuridad

Esta nueva linterna

de la gama de frontales

Petzl, destinada a los profe-

sionales, se distingue por su gran

compacidad y su ligereza, sin renun-

ciar a las cualidades esenciales que se

esperan de una linterna frontal: la poten-

cia, la autonomía y la resistencia.

Con un peso de solamente 85 gramos y

un formato ultra-compacto que permite

llevarla en cualquier bolsillo, la linterna

frontal TIKKA® Pro es la solución

idónea para una iluminación de

proximidad puntual, para trabajar en

la oscuridad.

Gracias a sus dos modos de funciona-

miento, ofrece una iluminación efi-

caz, tanto para las necesidades de luz

de proximidad como para los despla-

zamientos cortos. Su potencia máxi-

ma es de 100 lúmenes; y una autono-

mía que puede alcanzar las 180 horas.

Esta linterna también es muy simple

de utilizar: su botón-pulsador permite

seleccionar fácil y rápidamente el

modo de iluminación; su cinta elásti-

ca se regula con facilidad; por otra

parte, la caja de las baterías se abre

sin esfuerzo cuando es necesaria la

sustitución.

Gracias a su accesorio Kit Adapt (no

incluido), la TIKKA® Pro se puede

llevar con cualquier casco, conser-

vándose las posibilidades de regula-

ción de inclinación de la linterna.

·Gama Pixa

Petzl cuenta con otras gamas de

linternas, como Pixa. Destacamos

las referencias:

·Pixa 1 (amplio y homogéneo haz

luminoso, apto para el trabajo de cerca).

Fácil de manipular y muy robusta, la linter-

na Pixa 1 es la solución de iluminación

“manos libres” que permite a los profesio-

nales trabajar de cerca, en distancias cor-

tas, cómodamente. Según las necesidades,

se puede llevar en la cabeza, fijarla a un

casco o colocarla en el suelo.

·Pixa 2 (haz luminoso mixto,

para el trabajo de cerca y a los

desplazamientos).

Dispone de dos modos de iluminación.

Uno adaptado a los trabajos en distancias

cortas (de cerca): haz luminoso mixto

amplio y homogéneo, iluminación a 20

metros durante 12 horas (30 lúmenes).

Y un modo para los desplazamientos: haz

luminoso mixto con un componente foca-

lizado en la parte superior; iluminación a

30 metros durante 6 horas (40 lúmenes).

·Pixa 3 (haz luminoso múltiple, para el

trabajo de cerca, a los desplazamien-

tos y a la visión de lejos).

Completa y muy robusta, la linterna Pixa 3

es la solución de iluminación “manos

libres” que se adapta a cualquier necesidad

de iluminación: trabajos de cerca, en dis-

tancias cortas, desplazamientos y visión de

lejos. Según las necesidades, se puede

llevar en la cabeza, fijarla a un casco o

colocarla en el suelo.

petzl_Maquetación 1 23/03/15 17:45 Página 1

Page 93: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

durable, the Pixa 1 headlamp is the

hands-free lighting solution that

allows professionals to work com-

fortably at close range. Depending

on the needs, it may be worn on the

head, mounted on the helmet, or

placed on the ground.

·Pixa 2 (mixed beam,

designed for close-range work

and for movement).

It features two lighting modes. A

mode adapted for close-range work:

mixed beam with wide, uniform base,

lights to 20 meters for 12 hours (30

lumens). A mode adapted for move-

ment: mixed beam with focused compo-

nent in upper part of the beam, lights to

30 meters for 6 hours (40 lumens)

·Pixa 3 (multi-beam headlamp

adapted for close-range

work, for moving

around and for

l o n g - r a n g e

vision).

Complete and

very durable,

the Pixa 3

headlamp is

the hands-free

lighting solution that

adapts to any situation

encountered on the terrain: close-

range work, moving around and long-

range vision. Depending on the context,

it may be worn on the head, mounted

on the helmet, or placed on the ground.

A newcomer to Petzl’s line of profes-

sional headlamps, the TIKKA® Pro

distinguishes itself for being particu-

larly compact and lightweight. It

doesn't however miss out on all the

essential qualities that are expected

of a headlamp: power, burn time and

durability.

With a weight of only 85 grams

and an ultra-compact

shape that

allows it to be

slipped into

any pocket,

this head-

lamp is ideal

for temporary

proximity light-

ing that allows

working in a dark environment.

Thanks to its two working modes, it

offers efficient lighting, whether for

proximity lighting needs or for mov-

ing across short distances. Its maxi-

mum light output is 100 lumens; and

its burn time may attain 180 hours.

This headlamp also shines because of

its ease of use: its push-button allows

easy and rapid selection of the light-

ing mode; its elastic headband is very

easy to adjust and its battery case

opens easily for battery replacement.

Thanks to the Kit Adapt accessory

(not included), TIKKA® Pro may be

worn on any type of helmet, keeping

all of its options for adjusting the tilt

of the headlamp.

·Pixa range

Petzl has developed other headlamp

ranges, as Pixa. The following items

are noteworthy:

·Pixa 1 (wide, uniform beam,

designed for close-range work).

Easy to operate and extremely

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82 Updated products

TIKKA® Pro, the ultra-compact headlamp for occasionalwork in a dark environment

91

petzl_Maquetación 1 20/03/15 17:42 Página 2

Page 94: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

92

Carlos Arboles mejora la seguridad enlaboratorios y el sector químicoMuchos puestos de trabajo tienen riesgos de

naturaleza química, pudiéndose producir

situaciones de emergencia por derrames,

salpicaduras de sustancias, proyección de

partículas, polvo de naturaleza diversa, etc.,

que pueden afectar gravemente a la piel, el

órgano más extenso del ser humano, que

actúa como un escudo. Particularmente gra-

ves son los accidentes que afectan a los ojos.

Carlos Árboles, en el mercado desde 1929,

fabrica duchas y lava-ojos de emergencia,

vitales para paliar una contaminación cuan-

do ésta acaba de producirse. La gama de este

fabricante español, radicado en Rubí (Barce-

lona), también incluye la grifería de labora-

torio (agua, gas y otros fluidos), que ha sido

diseñada para cumplir las más estrictas nor-

mas del laboratorio. Su apariencia estética

combinada con la funcionalidad, una cons-

trucción robusta y un programa muy amplio

permiten su instalación en cualquier labora-

torio. Fabricada conforme a las normas euro-

peas DIN 12898, 12919 y 3537, puede insta-

larse sobre la mesa, pared, colgante y en

vitrina de gases. Se fabrica en color gris claro

(otros colores por demanda son: negro,

blanco, gris oscuro y amarillo). Disponen de

volante de accionamiento en color, según

DIN 12920, con revestimiento de plástico

anticorrosivo de poliamida 11.

Carlos Arboles expone su extensa gama de

grifería de laboratorio, duchas y lava-ojos de

emergencia en la feria Achema, que se

celebra en Frankfurt (Alemania) del 15 al 19

de junio.

Quemadura químicaAccidente muy común, la quemadura quími-

ca supone la destrucción de las moléculas,

las células o la estructura de la piel debido al

contacto con un producto químico irritan-

te o corrosivo. La gravedad de la quemadu-

ra dependerá del tipo de producto quími-

co y su concentración, la temperatura del

producto y el tiempo que permanece en

contacto con la piel. El daño que sufren

los tejidos en la quemadura química no se

detiene hasta que se neutraliza el produc-

to, por lo que la primera medida paliativa,

tras producirse el contacto o salpicadura

de un cáustico, es el lavado con

agua abundante.

Las lesiones cutáneas producidas por sustancias

químicas constituyen una de las urgencias

médico-quirúrgicas más complejas de manejar,

tanto por los mecanismos de acción de los

diferentes productos químicos como por el

gran número de sustancias existentes. Las

duchas y lava-ojos de emergencia constituyen el

primer auxilio en caso de accidente. Estos útiles

dispositivos ofrecen instantáneamente agua

para neutralizar el efecto del fuego o ácidos,

reactivos, productos petrolíferos, materiales

radioactivos y otros contaminantes nocivos.

carlos arboles_Maquetación 1 20/03/15 17:52 Página 1

Page 95: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Updated products

black, white, dark gray and yellow).

They feature a coloured wheel drive

as per DIN 12920, with anticorro-

sive plastic coating in polyamide 11.

Carlos Arboles showcases its exten-

sive range of laboratory faucets,

showers and emergency eyewash at

Achema, to be held in Frankfurt

(Germany) from 15 to 19 June.

Chemical burnVery common accident, chemical

burn involves the destruction of

molecules, cells or skin structure due

to contact with an irritant or corro-

sive chemical. The severity of the

burn depends on the type of chemi-

cal and concentration, the product

temperature and the time it remains

in contact with skin. The damage

suffered by tissues in the chemical

burn does not stop until the product

is neutralized, so that the first pallia-

tive measure, upon contact or

splash of a caustic, is washing with

plenty of water.

Skin lesions caused by chemicals

are one of the most complex

medical-surgical emergencies to

deal with due both to the action

mechanisms of the different

chemicals and to the large number

of existing substances. The showers

and emergency eyewash are the

first aid in case of accident. These

useful devices instantly provide

water to neutralize the effect of fire

or acid, reactive substances, petrol

products, radioactive materials and

other harmful contaminants.

93

Carlos Arboles improves safety in laboratoriesand chemical activities

1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

Many jobs are endangered by chemi-

cal hazards, and emergencies can

occur due to spills, splashes of sub-

stances, particles projection, various

kinds of dust, etc. which can severely

affect the skin, the largest organ of the

human being, playing as a shield.

Especially serious are the accidents

involving the eyes. Carlos Arboles, in

business since 1929, manufactures

showers and emergency eyewash

paramount to mitigate contamination

when it just has happened. The range

of this Spanish manufacturer, based in

Rubí (Barcelona), also includes labo-

ratory taps and fittings (water, gas

and other fluids), which has been

designed to meet the most stringent

laboratory standards. Its aesthetic

appearance combined with function-

ality, rugged construction and a very

extensive program allows installation

in any laboratory. Manufactured to

European standards DIN 12898,

12919 and 3537, it can be mounted

on the table, wall, hanging and inside

gases’ cabinets. It is produced in light

gray (other colors on demand are:

The range of this Spanish manufacturer, basedin Rubí (Barcelona), also includes laboratorytaps and fittings (water, gas and other fluids),which has been designed to meet the most

stringent laboratory standards

Carlos Arboles showcases itsextensive range of laboratory

faucets, showers andemergency eyewash at Achema,

to be held in Frankfurt(Germany) from 15 to 19 June

carlos arboles_Maquetación 1 20/03/15 17:52 Página 2

Page 96: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

A mediados de septiembre, conmemorando el primer centenario del Canal, se cele-bró en Ciudad de Panamá el Congreso de Seguridad y Salud Ocupacional 2014. Iru-dek participó en dicho congreso, en el que Jesús Miguel Yeregui, director de IrudekGroup, pronunció sendas conferencias.

B ajo el título de “Tecnología e

Innovación”, la primera confe-

rencia se centró en las últimas

tendencias y avances en seguridad y salud

en el trabajo, mostrando algunos modelos

preventivos de éxito. La aportación de Iru-

dek fue muy bien acogida en medios pro-

fesionales de la prevención en Panamá,

país que se apresta a afrontar nuevos retos

en materia preventiva, entre los que cabe

destacar la construcción del metro.

La obligada protección deltrabajadorLa línea argumental de Yeregui partió de la

obligación de proteger a los trabajadores.

En este sentido, destacaba que “según la

directiva Europea 89/686/CEE, las medi-

das de protección anticaídas deben poner-

se en funcionamiento por el empresario, o

la sociedad responsable de la obra o cons-

trucción durante los trabajos en altura a

Una lección sobre protección en alturaEn su exposición, el director de la empresa espa-

ñola destacó que “Irudek lleva veinticinco años

cuidando la seguridad de los trabajadores ante

caídas de altura y otros riesgos laborales. Irudek

Group es un grupo de empresas en expansión,

cuya central está en Espana, y con implantacio-

nes en Italia, Brasil e India. Vendemos –dijo- nues-

tros productos en más de 50 países”.

·Puntos fuertes de la compañía

A este respecto, la presentación enfatizó que

“Irudek Group dispone de las más modernas ins-

talaciones equipadas con la tecnología puntera y

herramientas de última generación. En nuestra

empresa nos preocupamos por la seguridad, por

lo que el departamento de I+D+i está en conti-

nuo trabajo, innovando y desarrollando nuevos

productos que se adapten a las necesidades rea-

les del cliente, además de superar las más estric-

tas normas del mercado internacional”.

-Servicio a la carta. El departamento de ingenie-ría estudia los proyectos y ofrece las mejores

soluciones a las necesidades de cada instalación.

-Calidad certificada. Sobre el particular, Txus

Yeregui argumentó que “Irudek es la única firma

española que cuenta con la certificación ISO

9001:2008 como empresa de diseño, fabricación

e instalación de líneas de vida y EPI contra las caí-

das de altura, emitido por TÜV Management Ser-

vice, que avala la calidad de todos nuestros pro-

cesos productivos”.

-Innovación tecnológica. La innovación tecno-lógica y el desarrollo de los productos ha sido una

constante en el devenir de la firma. Yeregui expu-

so que “disponemos de un área específica para el

diseño de nuevos productos destacando la ergo-

nomía, confort y calidad de los mismos como se

refleja en la superación de los tests más estrictos

de las normativas europeas”.

-Test dinámico y estático. Todos los productosdeben estar certificados conforme a las normas

Seguridad en altura PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

Tecnología e innovación para preservar laseguridad de los trabajadores

94

partir de 2 metros. El empresario está obliga-

do a tener los recursos o sistemas de protec-

ción para poder acceder a los emplazamien-

tos en altura, así como los equipos de

protección individual, si no es posible elimi-

nar los riesgos con medidas constructivas o

técnicas que puedan ser aplicadas sin ningún

riesgo”.

El director de Irudek Group también matizó

que proteger no es instalar cualquier equipo,

sino que éstos deben contar con la debida

homologación. “Todos nuestros productos

deben estar certificados conforme a las nor-

mas europeas y deben realizarse los test está-

ticos y dinámicos obligatorios para la obten-

ción del certificado CE. Dichos certificados

son emitidos por laboratorios notificados por

la Comunidad Europea”, explicaba Yeregui.

A parte de las conferencias, Irudek participó

en el evento exponiendo los diferentes equi-

pos de protección contra caídas de altura en

el stand de su distribuidor local.

irudek_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 9:57 Página 94

Page 97: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Irudek sobre el terrenoAl margen de la ingeniería del producto,

Irudek debe instalarlo y validarlo a plena

satisfacción en su contexto de uso. Esta

fase del trabajo se inicia con un estudio

preliminar de la instalación. Dado que

no hay dos instalaciones idénticas, el

estudio preliminar contempla datos fun-

damentales y singulares, como: el tipo

de trabajo a efectuar, sistemas fijos o

portátiles, zona donde se va a desplazar

el operario, acceso al sitio, distancia

libre de caída, número de personas que

trabajarán a la vez, material del tejado o

pared o punto de anclaje donde fijar la

línea, distancia entre apoyos (cerchas,

columnas…)“Con la información recogi-

da sobre el terreno, el departamento téc-

nico hace el pertinente estudio de mate-

riales, a fin de determinar el modo de

fijación de los componentes del sistema.

Ello no sería posible sin disponer de

todas las informaciones técnicas referen-

tes a la estructura de acogida del sistema

y un plano del lugar de la instalación”,

explicaba Txus Yeregui.

Ejemplos prácticos Las intervenciones de Irudek pueden sin-

tetizarse mediante una ecuación simple:

problema igual a solución, donde las

líneas de vida Sekuralt son una de las

condiciones necesarias. De las muchas

instalaciones de seguridad en altura lle-

vadas a cabo, Yeregui presentó a su

audiencia panameña las siguientes:

·Estadio Santiago Bernabéu (RealMadrid)-Problema: impermeabilización y mante-

nimiento de la cubierta

-Riesgo: caída de la propia cubierta-Solución adoptada: instalación depuntos de anclaje en las costillas de hor-

migón del estadio

·Palacio de las Artes (Valencia)-Problema: mantenimientos de lascubiertas, ductos patinillos, sala magna

-Riesgo: caídas de distinto nivel de laespina del palacio así como de los dife-

rentes emplazamientos

-Solución adoptada: instalación dediferentes configuraciones de líneas de

vida de raíl de aluminio, tanto en disposi-

ción vertical como horizontal y espina de pez.

·Port Aventura (parque atracciones)-Problema: acceso a la parte superior de la ante-

na del parque y su mantenimiento

-Riesgo: caída por la gran altura y el viento-Solución adoptada: instalación de línea devida de raíl de aluminio en disposición vertical

·Warner Bros Park (parque atracciones)-Problema: mantenimiento y evacuación depasajeros de la montaña rusa de madera

-Riesgo: caída de la montaña rusa-Solución adoptada: instalación de línea devida de cable por todo el recorrido de la misma

·BBVA-Problema: limpieza de los canalones de lacubierta

-Riesgo: caídas a la calle-Solución adoptada: instalación de raíl de alu-minio Sekuralt

·Coca Cola-Problema: mantenimiento de equipos encubierta y limpieza de la misma

-Riesgo: caída de altura-Solución adoptada: instalación de línea devida Sekuralt Checkline II sobre cubierta a dos

aguas. Instalación de línea de vida Lifeline sobre

cubierta plana.

Veinticinco años de IrudekEl 2014 representa una efeméride señalada al

cumplir la firma su vigesimoquinto aniversario.

Los responsables subrayan al respecto que “Iru-

dek Group trabaja por la seguridad, especiali-

zándose en la protección contra las caídas de

altura y líneas de vida. La innovación y el desa-

rrollo, constantes desde nuestra creación, se

sustancian en productos sobresalientes por su

diseño, calidad, ergonomía, confort y adapta-

ción a las necesidades de los clientes, superan-

do las más estrictas Normas Europeas”.

Actualmente Irudek Group está constituido por

un holding de empresas en expansión, con sede

en España.

Seguridad en altura1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

europeas y deben realizarse los test estáticos y

dinámicos obligatorios para la obtención del

certificado CE de conformidad. Estos certifica-

dos están emitidos por laboratorios notifica-

dos de la Comunidad Europea.

Asimismo, para el control exhaustivo de la

calidad, Irudek efectúa una evaluación del pro-

ducto con software especial (test informáti-

co). Se trata de programas de cálculo informá-

tico específicos para resistencias de

materiales. Se analizan los puntos de concen-

tración de fuerzas, así como la deformación de

los materiales en caso de caída, con lo que se

obtiene el laudo de cada producto.

95

irudek_ok.qxp_Maquetación 1 23/3/15 9:57 Página 95

Page 98: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

miento de bomberos y rescate técnico, cuan-

do se aplica sobre los tejidos adecuados, tales

como ciertas aramidas, modacrílicos y algodo-

nes retardantes a la llama.

Estas normas incluyen: EN 469: 2005 Ropa de

Protección para Bomberos; EN ISO

14116:2008 Ropa de Protección. Protección

contra el calor y la llama. Ropa, materiales y

rior, le confiere al usuario la visibilidad de

seguridad que requieren diferentes activida-

des laborales de riesgo. La cinta 5535 ha sido

desarrollada para trabajadores de empresas de

servicios que necesitan una visibilidad espe-

cial sin que disminuya la resistencia de sus tra-

jes al calor y al fuego.

Certificacionesdel productoLas propiedades cita-

das están avaladas

por la certificación

de producto EN ISO

20471, Métodos de

Ensayo y Requisitos.

Normas sobrematerialesretardantes a lallama y debomberosEl material reflectan-

te 3M™ Scotchlite™

5535 está certificado

bajo las ediciones

actuales de varias

normas como com-

ponente en equipa-

L a novedad más reciente en el campo

del material reflectante AV resistente a

la llama es la referencia 5535, una cinta

reflectante segmentada termo-soldable sobre

un soporte FR (‘Flame Retardant’ – Retardante

de la Llama), que permite, entre otras venta-

jas, el lavado doméstico.

La cinta reflectante 3M™ Scotchlite™ 5535

utilizada de forma adecuada, ayuda a mejorar

la visibilidad del usuario en condiciones noc-

turnas o de baja visibilidad cuando es expues-

to a una fuente luminosa, devolviendo la luz

hacia la fuente original, efecto que es percibi-

do por el ojo humano y repercute directamen-

te en la seguridad de las personas.

3M™ Scotchlite™ 5535 está compuesto por

lentes retro-reflectantes unidas a un adhesivo

que se activa por calor (termo-soldadura). La

cinta tiene 50,8 mm (2 pulgadas) de ancho y

está compuesta por un patrón de segmentos

sobre un transportador plástico de color azul.

La cinta reflectante 3M™ Scotchlite™ 5535

es de color plata.

Ventajas del productoEsta nueva cinta resistente a la llama se dife-

rencia de productos previos y de sus homólo-

gos del mercado de la alta visibilidad por ser

más visible, duradera y confortable. Es un pro-

ducto cómodo y mucho más flexible que las

cintas reflectantes convencionales. Gracias a

su segmentación, se adapta a la perfección a

la ropa y a los movimientos del trabajador,

facilitando su uso, al tiempo que potencia su

eficacia en actividades laborales que pueden

entrañar dificultad o peligro. Por todo lo ante-

Cinta Reflectante segmentada y resistente ala llama referencia 5535, novedad delmaterial reflectante Scotchlite™ de 3MLa alta visibilidad (AV), necesaria en cualquier ámbito laboral, es un aliado deseable en prendas de protección frente al calory fuego. De hecho, la resistencia a la llama y la alta visibilidad son dos de los requisitos fundamentales que plantean actual-mente diversos sectores industriales. La creciente demanda de prendas de trabajo de alto rendimiento ha llevado a 3M a ofrecer una selección cada vez mayor dematerial Reflectante Scotchlite™ con propiedades de resistencia a la llama.

Tejidos técnicos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

96

3M™ Scotchlite™ Material Reflectante

Referencia de Producto Color de día R1 Ciclos de lavados

5535 Cinta resistente a la llama Plata >=330 65º a 60ºC

-3m.qxp_Maquetación 1 23/3/15 10:03 Página 96

Page 99: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

una clase de material reflectante. La clase 1 de

material reflectante se elimina.

Las personas no permanecen siempre en el

mismo lugar, pudiendo estar en movimiento

y mostrar diferentes ángulos de su cuerpo, es

decir, frontal, lateral, o aparecer incluso aga-

chados. Ello determina que la cantidad de luz

reflejada por el usuario de ropa de alta visibi-

lidad varíe considerablemente en función de

la zona del cuerpo expuesta. Además de los

requisitos de diseño establecidos por la Nor-

mativa ISO 20471:2013, 3M considera

importante asegurar que el usuario de la

prenda es realmente visible en todas las situa-

ciones. En consecuencia, el material debe

estar distribuido de tal manera que el usuario

sea visible desde todos los ángulos y en todas

las posturas.

Confort y transpirabilidadJunto a las características de resistencia a la

llama y propiedades de alta visibilidad, 3M™

Scotchlite™ 5535 no interfiere con funciones

fisiológicas como la evacuación del calor cor-

poral. Debido al aumento en la demanda de

ropa de seguridad de alto rendimiento, 3M

responde con una selección cada vez mayor

de productos retro-reflectantes fabricados

con soportes ignífugos FR (retardantes de la

llama) que incorporan al diseño unas funcio-

nes de confort avanzadas para ampliar sus

opciones de ropa de trabajo. Se permite así a

los usuarios desempeñar su actividad laboral

con seguridad, pero sin merma del confort,

condición que también es necesaria para la

propia seguridad.

*3M España.

Tejidos técnicos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

cias de la Normativa de Alta Visibilidad ISO

20471:2013 (ropa de alta visibilidad. Método

de ensayos y requisitos), cuyo objetivo es

señalizar visualmente la presencia de un usua-

rio. La ropa de alta visibilidad está destinada a

proporcionar visibilidad a sus usuarios en

cualquier condición de luz (diurna, o con ilu-

minación artificial en la oscuridad) y es aplica-

ble a situaciones de riesgo elevado.

·Clases de Prendas

La ISO 20471 especifica la cantidad de mate-

rial fluorescente y reflectante para certifica-

ción de prendas en tres clases distintas, que

ahora se pueden certificar como prendas indi-

viduales o como conjuntos. La clase del con-

junto es determinada por la cantidad de mate-

rial fluorescente y reflectante visible cuando

las dos prendas se usan juntas.

·Requisitos del material reflectante y su

aplicación

En relación con los requisitos del material

reflector, en la ISO 20471 se especifica apenas

conjunto de materiales con propagación limi-

tada de llama; ISO 11611:2007 - Ropa de Pro-

tección utilizada durante el soldeo y procesos

afines e ISO 11612:2008 Ropa de Protección.

Ropa de Protección contra el calor y la llama*.

Alta visibilidadLa alta visibilidad ofrece un contraste brillan-

te, tanto de día como de noche, entre el usua-

rio y el medio ambiente que le rodea. Los

materiales fluorescentes (amarillo, naranja,

rojo) proporcionan visibilidad diurna. Los

materiales reflectantes proporcionan visibili-

dad nocturna. El material reflectante devuelve

la luz a su fuente de emisión, creando una

reflexión brillante cuando es iluminado por

una fuente de luz. De esa manera se percibe a

la persona expuesta con más facilidad y con

mayor antelación, lo que aumenta la capaci-

dad de reacción y aumenta los márgenes de

seguridad en cualquier situación.

La cinta reflectante 5535 cumple las exigen-

97

3M™ Scotchlite™ 5535 Cinta Reflectante

Rendimiento físico Métodos de Ensayo, Certificaciones

Retro-reflexión: Inicial EN ISO 20471:2013, 6.1

Abrasión: R’ ≥ 100 EN 530 Método 2 e ISO 12947-2, 5000 ciclos

Flexión: R’ ≥ 100 ISO 7854 Método A, 7500 ciclos

Plegado en frío: R’ ≥ 100 ISO 4675, -20° C (-4° F)

Ciclo de Temperatura: R’ ≥ 100 12 horas a 50° C (122° F), 20 horas a -30° C (-22° F)

Lavado: R’ ≥ 100 ISO 6330 Método 2A y Método 6N, 65 ciclos a 60° C

(140° F)

Reflexión en mojado: R’ ≥ 100 ISO 20471, Anexo C

Resistencia a la llama4

ISO 11611:2007, 6.7; ISO 11612:2008, 6.3; ISO

14116:2008, 6.1; EN 469:2005,B3.2;

Resistencia al calor4

ISO 17493, 5 minutos a 260° C (500° F); ISO

11612:2008, 6.2; EN 469:2005, B3.1;

Calor convectivo4

10 minutos a 140°C (285° F), versiones actuales de

NFPA 1971; NFPA 1977; NFPA 1951; NFPA 2112;

CGSB 155.1; CGSB 155.20; CGSB 155.22; Sin test

de calor convectivo en Europa

Rendimiento de arco térmico4:

ATPV ≥ 5 cal / cm2ASTM F1959

*El material está también certificado bajo las normas relevantes de aplicación en otros países, tales como Canadá o Estados Unidos

-3m.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:26 Página 97

Page 100: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Empresas en la red 1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL

82

P revinsa, consultora de emergencias creada en 1999,

con sede en Langreo, en la comunidad autónoma de

Asturias, cuenta con una web completamente remo-

delada en la que presenta sus servicios de autoprotección,

seguridad o formación. Entre sus principios rectores, la

empresa sostiene que “la formación e información de los tra-

bajadores es el mejor camino hacia un comportamiento segu-

ro y eficaz.

La web se ha diseñado con criterios de accesibilidad y efica-

cia, de modo que el visitante conoce en la página de inicio la

oferta completa de Previnsa. En la distribución de la página

podemos distinguir formalmente cinco bloques de informa-

ción. La primera línea superior presenta la empresa, localiza-

ción y contacto, entre otras opciones. Debajo encontramos la

línea de menú con los enlaces a los diferentes servicios, que

son: “Autoprotección”, “Formación”, “Simulacros”, “Servicio

de Seguridad y Rescate”, “Brigada Privada de Bomberos”,

“Simuladores” y “Señalización”. El tercer nivel presenta una

secuencia de fotos; debajo se repiten las opciones de la línea de

menú (servicios), presentadas esta vez como un mosaico de fotos

y enlaces de texto, que son sensibles al paso del ratón. El quinto

nivel (pie de página) incluye enlaces a redes sociales, así como

algunas acreditaciones de la firma.

De los múltiples servicios, destacamos:

-Brigada privada de bomberos. Previnsa cuenta con los medios

técnicos y humanos para asumir dicha actividad. El personal está

capacitado para desempeñar con la mayor eficacia, seguridad y

responsabilidad las exigencias propias de su puesto. Ha superado

una rigurosa selección y una formación continua, técnica y

especializada según las necesidades propias de la instalación

donde se presta el servicio.

-Señalización. La matriz Previnsa incluye la empresa S 21 Señaliza-

ción dedicada a la fabricación de señalización de seguridad. Cuen-

ta con un amplio catálogo con toda clase de productos

relacionados con la señalización de seguridad. Entre éstos,

los productos fotoluminiscentes certificados (PVC, alumi-

nio y acero) Astlight; planos del tipo “usted está aquí”; y

señales en diferentes materiales y tamaños (glaspack,

PVC, aluminio, adhesivo), conos, vallas, postes, bandas

reductora de velocidad, cadenas, espejos, cintas de baliza-

miento, que se comercializan con la marca Bulnes.

El visitante de la web puede descargar los catálogos de

señalización, servicio que incluye la fabricación, proyecto

e instalación por parte de la empresa

La nueva página web de Previnsa (www.previnsa.com)

destaca por su capacidad sintética e informativa, acorde a

las exigencias de la moderna sociedad de la información.

Previnsa.com, laautoprotección a unpar de clics

98

Previnsa.qxp_mendi.qxd5 20/3/15 17:42 Página 98

Page 101: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Companies on the web1ºTrimestre15| PROTECCIÓN LABORAL 82

P revinsa, emergency consultant established in 1999, located

in Langreo, in the Spanish region of Asturias, has got a web

completely revamped in which they present their services for

self-protection, safety or training. Among its guiding principles, the

company maintains that “workers’ training and information is the

best way for a safe and effective behavior”.

The site is designed with accessibility and effectiveness purposes, thus

the visitor knows through the homepage the full range of Previnsa.

The page layout allows to formally distinguishing five blocks of infor-

mation.

The first top line introduces the company, location and contact,

among other options. Below we find the menu bar with links to the

different services that are: “Self-Protection”, “Training”,

“Simulations”, “Safety and Rescue Service”, “Private Fire Brigade”,

“Simulators” and “Signage”. The third level shows a sequence of

photos; underneath the menu bar options (services) are repeated,

this time presented as a mosaic of photos and text links, which are

sensitive to the passage of the mouse. The fifth level (footer) includes

links to social networks as well as to some qualifications of the firm.

Among the multiple services, are noteworthy:

-Private Fire Brigade. Previnsa has got the technical and human

resources to undertake such activity. The staff is trained to perform

effectively, safely and responsibly the duties of their job. They have

passed a strict selection and a continuous training both technical

and specialized according to the specific needs of the facility where

the service is provided.

-Signage. The Previnsa matrix includes the company S 21 Señaliza-

ción dedicated to the manufacture of safety signs. It features an

extensive catalogue with all the related safety signage products.

Among these, the photoluminescent products certified (PVC, alumi-

num and steel) Astlight; “you are here” planes; and signals in diffe-

rent sizes and materials (glaspack, PVC, aluminum, adhesive), cones,

fences, posts, reducing speed bands, chains, mirrors, marking tapes,

which are marketed under the Bulnes brand.

The visitor of the web can download catalogues of the signaling, a

service that includes the manufacture, design and installation by the

company.

The new Previnsa website (www.previnsa.com) stands out for its

synthetic and informative profile, according to the demands of

modern information society.

Previnsa.com, self-protection with acouple of clicks

Previnsa.qxp_mendi.qxd5 20/3/15 17:42 Página 99

Page 102: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

La PRL está integrada en una organi-

zación cuando adopta tanto medidas

preventivas directas como indirec-

tas. Las directas engloban las de orden téc-

nico, administrativo y humano, incluidos

los mecanismos de participación y consul-

ta a todos los trabajadores, cualquiera que

sea su tipo de contrato y su función dentro

de la empresa. A su vez, las indirectas tie-

nen en cuenta tanto factores internos,

como pueden ser la dirección general, las

inversiones, la selección de personal o la

gestión de aprovisionamientos, como

externos, entre los que se incluyen la ges-

tión de la cadena de valor y las necesidades

de las partes implicadas.

Por fortuna, cada vez son más las empresas

que incorporan la PRL adoptando estas

medidas preventivas directas. Pero ¿integran

la prevención?, ¿adoptan las medidas indi-

rectas? De no hacerlo, existirán factores

latentes que, al no ser tenidos en cuenta,

pueden acabar causando daños a la salud de

los trabajadores.

Sorteando dudasEl dilema de Erich Fromm está presente en

las decisiones estratégicas de las organiza-

ciones actuales. La prevención puede enten-

derse bien como una acción de cumplimien-

to legal; o bien como una cuestión ética y

moral, reflejada en la planificación estratégi-

ca de la organización.

Ser una empresa que piensa en prevención y

toma sus decisiones siguiendo directrices

científicas y obviando apuntes de apariencia

es posicionarse en el paradigma preventivo

de este siglo y no quedarse en la parte visi-

ble del iceberg. Hemos de profundizar, por

tanto, en el estudio y prevención de los fac-

tores latentes.

como quedó de manifiesto en los orígenes

de los congresos científicos a principios

del s iglo XX. En estos congresos

participaban científ icos, y también

técnicos que desarrollaban artefactos y

gestionaban proyectos, s in excluir

empresarios para financiarlos, ni la prensa

para divulgarlos. Este intercambio crítico,

interno y externo es, en mi opinión, un

camino hacia el progreso.

Si la organización científica del trabajo

empezó, como no podía ser de otra mane-

ra, de forma tosca y casi ofensiva - basta

con recordar sus orígenes basados en los

sistemas de organización militares compa-

rando entre personas y animales- la organi-

zación científica de la prevención aún bal-

bucea de forma temerosa y dubitativa.

En la actualidad, con la ingente capacidad

aportada por el conocimiento de profesio-

nales tales como médicos, psicólogos,

ingenieros, toxicólogos... que viven por y

para la prevención, creemos que es el

momento idóneo para dar ese salto que

posicione la ciencia preventiva y nos per-

mita generar un conocimiento en primer

nivel que ayude a las organizaciones a ser

sanas, seguras y competitivas.

Ahora es el momento, ya que el Congreso

ORP 2015 nos ofrece la oportunidad de

intercambiar, discutir, valorar y aportar

nuestra visión para que podamos progre-

sar constantemente, con el necesario rigor

científico que nos lleve a la excelencia

mediante el desarrollo de una prevención

enmarcada en las nuevas posibilidades y

necesidades de este siglo.

¡Os esperamos para compartir, debatir e

impulsar la prevención entre todos!

*Profesor Pedro R. Mondelo. Director ORP, Universitat Politècnica deCatalunya (España).

Ante la disyuntiva del ser o tener se generan

una serie de preguntas abiertas que podría-

mos tipificar en: ¿Por qué la prevención es

tan poco activa en el campo de la investiga-

ción? ¿Por qué casi siempre sus decisiones

beben de otras áreas y aplica casi por mime-

tismo sus métodos, sin sentido crítico? ¿Por

qué parece que la PRL es más una técnica

que una ciencia? La pregunta no es vana.

Muchos técnicos confían más en posibles

intervenciones derivadas de la experiencia y

de los resultados de la minería de datos, que

en trabajos contrastados científicamente.

Seguramente exista un sinfín de razones que

han llevado a la Prevención a estos caminos

alejados de la ciencia y más próximos a la

aplicación de técnicas al uso, tal y como se

hace en el departamento comercial para la

gestión de relaciones con los clientes. Pero,

sin dejar de lado la necesaria inteligencia en

el uso de la información interna ¿hemos de

reducir el interés por la seguridad y salud de

los trabajadores a una simple gestión de la

relación con los trabajadores? Y puesto que

así parece, ¿cuál debe ser la posición de los

científicos, las administraciones y los agen-

tes sociales frente a esta tendencia al “Wor-

ker Relationship Management” (WRM)?

En busca del modelo preventivoUno de los problemas a solucionar es la

falta de diálogo. Esta carencia dificulta el

intercambio de experiencias con todas las

partes interesadas en la PRL. Y no me

refiero a las reuniones de salón en las que

cada part icipante magnif ica la

importancia de su quehacer sin realizar

un análisis crítico, ni valorar propuestas

ajenas, impidiendo el aprendizaje

necesario para el progreso. La

interrelación es condición sine qua non,

Ser o tener: el dilema de la integración de laprevención en la empresa del futuro

A nadie se le escapa que no es lo mismo tener la prevención de los riesgoslaborales (en adelante, PRL) incorporada en la empresa que ser una empresaque integra la prevención.

Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

100

-tribuna_integracion.qxp_Maquetación 1 20/3/15 17:52 Página 100

Page 103: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Francisco Javier Herrán Gamarra. Experto enSeguridad y Salud Psicosocial.

Sin embargo, queda por aclarar el tipo

de respuesta; es decir, esa respuesta

bio-psicosocial generada por el estre-

sor. Peiró (1992) señalaba que el estrés es un

fenómeno que se adapta a los seres humanos

y que contribuye a su supervivencia, adecuan-

do rendimiento y desempeño. Por tanto, las

condiciones de trabajo (generadoras de

estrés) unidas a las características del trabaja-

dor darán lugar a un tipo de ajuste. En el caso

de que el ajuste resulte positivo, a este estrés

resultante se le podría denominar ‘eustrés’ o

estrés positivo. Por el contrario, si el ajuste es

negativo, en concreto sumamente negativo, a

este tipo de estrés se le denominaría ‘distrés’ o

estrés negativo.

Percepción del estrésEn 1970, Mc Grath introducía una cuestión

que, en mi opinión, resulta de suma importan-

cia. Se trata de la percepción. Con ello, Mc

Grath definía el estrés como “un desequilibrio

sustancial (percibido) entre las demandas y la

capacidad de respuesta del individuo, bajo

condiciones en las que el fracaso ante esa

demanda posee importantes consecuencias

(percibidas)”. Las condiciones de trabajo, por

sí mismas, no provocan emociones dolorosas

al empleado, sino que se trata de cómo las per-

cibe éste. Qué se dice a sí mismo sobre ellas,

es decir, los pensamientos. Una persona

puede percibir una situación como un reto,

mientras que ante esa misma situación otra

persona la considerará como una condición

altamente tóxica para su salud bio-psicosocial.

Según esto, ¿Qué variables intervienen en esta

cebido”, “debo sentirme culpable por mis

errores”…

Tendremos ocasión de profundizar más en

estas cuestiones.

Sobre el autorFrancisco Javier Herrán Gamarra es psicólogo

en la especialidad del trabajo y las organizacio-

nes. Máster universitario oficial en seguridad y

salud laboral. Posee titulación en gestión y

auditoría de sistemas de gestión de seguridad

y salud laboral, además de técnico en preven-

ción de riesgos laborales y dinámicas de

grupo. Compagina su actividad profesional de

psicólogo con una dilatada experiencia diri-

giendo equipos de trabajo en contextos indus-

triales. El eje central de Herrán Gamarra son

las motivaciones que generan las conductas

de los individuos. Es el creador de Psicopre-

vención (www.psicoprevencion.com), cuyo

objetivo es la eficiencia en la gestión de las

personas de cara a una mayor productividad

tanto individual como organizacional.

Referencias bibliográficas-Karasek, R. A. (1979). Job demand, Job decision latitude

and mental strain. Implications for job redesign.

Administrative Science Quarterly.

-Mc Grath, J. E. (1976). Stress and behavior in

organizations. En M. D. Dunnette (Ed) hanbook of

Industrial and Organizational Psycholgy.

-Peiró J. (1993). Desencadenantes del estrés laboral.

Madrid: Eudema, S. A.

-Selye, H. (1956). The stress of life. New York. Mc Graw-Hill.

percepción individual? Para dar respuesta a

esta cuestión, desde una perspectiva muy

general, podemos acercar la figura de Karesek

y su modelo de demandas-control. Que resul-

te o no estresante una situación dependerá

del control que tenga el empleado para dar

respuesta a esa demanda, es decir, los recur-

sos propios y su influencia en los ajenos; la

predicción de los resultados y la ambigüedad

en la presentación de la demanda y su control.

La prevenciónToda esta “simplicidad” nos lleva a hacernos

la pregunta, ¿Cómo puedo prevenir el estrés?

La premisa básica es que la intervención sobre

el individuo siempre debe ser posterior o

simultánea a la intervención organizacional

orientada a modificar ciertas condiciones de

trabajo o demandas estresoras. Desde el

punto de vista cognitivo, la percepción de la

situación y los pensamientos negativos que se

generan ante una demanda alta con un con-

trol por nuestra parte bajo (nos acercamos al

concepto autoeficacia) podemos situarlos en

la terapia racional emotiva de Ellis. Las pertur-

baciones emocionales vienen derivadas de un

procesamiento sesgado en el que la persona

manda-insiste-dictamina que debe estar a la

altura de las circunstancias. Esta cuestión es

evidentemente irracional ya que para poder

estar a la altura necesitamos contar con los

recursos suficientes. ¿De qué creencias esta-

mos hablando? De esquemas mentales como

“he de ser perfecto, sumamente competente,

cosechar éxitos…”, “todos mis problemas

laborales tienen una solución perfecta y si no

la consigo estoy condenado al fracaso profe-

sional”, “es terrible que mis planes organiza-

cionales no se realicen como yo los había con-

Distrés, estrés, eustrés: breve aproximaciónteóricaEl término estrés (voz inglesa “stress”) fue introducido por primera vez por HansSeyle en 1926, quien lo definía como una respuesta general del organismo anteestímulos o situaciones estresantes. Según esta primera aproximación, cualquiersituación estresante generará una respuesta en el organismo (la fórmula clásicaestímulo - respuesta).

101

Mc Grath definía el estrés como

“un desequilibrio sustancial

(percibido) entre las demandas y

la capacidad de respuesta que

tiene el individuo para hacer

frente a las mismas”

Tribuna1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

-estres.qxp_Maquetación 1 23/3/15 10:05 Página 101

Page 104: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Las estadísticas revelan que los proble-

mas de violencia y acoso laboral son

más comunes en los sectores relacio-

nados con la salud, el trabajo social y la edu-

cación, donde el 50% de los directivos con-

sideran este fenómeno como un grave

problema de seguridad y salud en el trabajo.

Asimismo, la Agencia llama la atención

sobre los costes para las empresas, que

incluyen la disminución de la productivi-

dad, repercusión negativa en la imagen de

la compañía, mayor rotación del personal,

pérdidas económicas en litigios judiciales,

pérdida de personal cualificado y adelanto

de la jubilación anticipada provocada por

incapacidad, etc., que no sólo repercuten

en la misma sociedad, sino incluso en la

economía de los países.

La urgencia pasa por el desarrollo de medi-

das preventivas y la difusión de buenas

prácticas específicas para evaluación, con-

trol y erradicación de la violencia laboral.

Las razones son más que obvias: entre un

5% y un 20% de los trabajadores europeos

sufre violencia y acoso laboral. España regis-

tra unos índices de violencia laboral algo

inferiores a la media comunitaria. Por secto-

res, en el ámbito europeo, los episodios de

violencia afectan principalmente a las Admi-

nistraciones públicas, almacenes, comer-

cios y talleres, hoteles y restaurantes.

Concepto de violencia en el trabajoLa violencia laboral es un concepto amplio:

infracción-distorsión de las normas de convi-

vencia pacífica, comportamiento anti-social

agresivo, tanto en el ámbito verbal como físi-

co, etc. La profesora Laura Pujol acotó el

concepto. La tendencia ha sido la de asociar

la violencia laboral con la agresión física. Sin

embargo, y a falta de una definición única, la

violencia laboral va más allá de la mera agre-

sión física y debe incluir otras conductas

susceptibles de violentar a la víctima. Así la

violencia laboral incluiría, además de las

agresiones físicas, las conductas verba-

les o físicas amenazantes, intimidato-

rias, abusivas y acosadoras.

Por razones obvias, las agresiones con

resultado de muerte o daños físicos son gra-

ves y notorias. Sin embargo, el grueso de la

violencia laboral se concreta en excesos ver-

bales, insultos y amenazas. Al respecto, la

NTP 489 “Violencia en el lugar de tra-

bajo” cita que “o no se les presta

atención o se asumen como

parte integrante del trabajo y,

sin embargo, pueden tener

importantes efectos sobre las per-

sonas que los sufren (e incluso

sobre el resto de trabajadores que

son testigos)”.

Clasificación de los tipos de violenciaAtendiendo a una de las clasificaciones más

difundidas (formulada por la California Divi-

sion of Occupational Health and Safety –

CAL/OSHA), los sucesos violentos se clasifi-

can en tres grupos en función de las

personas implicadas y la relación entre las

mismas. Así tenemos:

-Violencia tipo I. No existe relación entre

violentos y víctimas. Está asociada normal-

mente a acciones cuyo móvil es el robo.

-Violencia tipo II. Existe relación profesio-

nal entre el causante del acto violento y su

víctima (clientes, pacientes, consumidores,

alumnos).

-Violencia tipo III. Existe un nexo laboral e

incluye las agresiones diversas entre compa-

ñeros de trabajo, o las perpetradas contra

jefes, o por parte de jefes.

Las conductas violentas más lesivas para la

víctima son las del tipo I, aunque tienen una

periodicidad y ocurrencia irregular. En con-

traste, las del tipo II son el resultado de un

contacto habitual y diario entre trabajado-

res y usuarios de sus servicios, por lo que

suponen una situación de riesgo constante.

En la violencia de tipo III el agresor se fija

como objetivo de la acción violenta a un

compañero de trabajo o superior jerárqui-

co. La conducta puede deberse a las dificul-

tades percibidas en su relación con la vícti-

Violencia en el trabajo, factores de riesgo,identificación y medidas preventivasLa violencia, la intimidación y el acoso son cada vez más frecuentes en las organi-zaciones y empresas europeas, según ponía de manifiesto el informe Workplace,violence and harasment: a european picture, conducido por la Agencia Europea dela Seguridad y la Salud en el Trabajo en el año 2011.El Centre de Seguretat i Salut Laboral de Barcelona (CSSLB) dedicó una Jornada-Seminario al tema, que fue impartida por Laura Pujol Franco el pasado mes denoviembre. La violencia laboral afecta a quien la padece, pero también a lasempresas y la propia sociedad.

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

102

violencia laboral_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:21 Página 102

Page 105: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Congresos, jornadas y eventos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

ma, buscando revancha, ajuste de cuentas o

impartirse ‘justicia’ directa y rápida.

Causas de la violencia laboralLa violencia laboral es un efecto multi-causal y

son muchas las teorías que explican su géne-

sis, desde factores biológicos al aprendizaje

social, sin olvidar los factores socio-económi-

cos (renta, nivel cultural, lugar donde se vive).

Buena parte de la conducta social es

aprendida. Por tanto, la conducta agresiva se

aprendería de los contextos en los que las

personas se educan y crecen. El patrón de

comportamiento implica que las conductas

agresivas aprendidas se reproducen

posteriormente, de forma sistemática o

puntual dependiendo del individuo y sus

condicionantes personales. En cuanto a los

factores individuales, los estudios sobre

neurotransmisión cerebral permiten

establecer que existe una correlación entre

factores biológicos y conducta.

Determinados rasgos biológicos predisponen

a las personas que los poseen a ejercer

conductas agresivas, siendo inestables y

emocionalmente explosivos.

El entorno también repercute en la violencia

laboral. La ubicación de las empresas en áreas

deprimidas, económicamente inestables,

zonas delictivas… convierte la inseguridad en

un problema generalizado y su extensión al

medio laboral es el resultado de un proceso de

contagio.

Al margen de los grandes grupos causales indi-

cados, la violencia que se ejerce en el trabajo

puede responder a condiciones concretas de

presión social o del entorno, carga de trabajo,

falta de autonomía, demandas o expectativas

no cumplidas, descarga de malestar, existen-

cia de personas ‘tóxicas’ o carentes de habili-

dades sociales para gestionar las relaciones en

un marco de normalidad… Dichas condicio-

nes son debidas a la organización o al agresor.

Las organizaciones tienen la responsabilidad

de mantener un clima laboral favorable (evi-

tando la mala gestión empresarial). Mandos

agresivos, presiones excesivas para aumentar

la productividad, plantillas insuficientes, des-

pidos generalizados o injustificados, aisla-

miento laboral, nocturnidad, turnos de traba-

jo… suponen unas tensiones que pueden

desencadenar las conductas agresivas.

También se aducen las causas culturales, de

los propios medios de comunicación que han

mostrado la violencia como una actitud con-

sustancial a la vida (Bandura). En otros casos,

la conducta violenta se debe a la falta de con-

secuencias, lo que tiende a reforzar el com-

portamiento anómalo (Berkowitz).

Hipótesis sobre la agresiónSon muchas las teorías sobre la agresión (sus-

tanciación de la violencia), nos referiremos

aquí a las dos más invocadas.

-Teoría de la frustración-agresión(Dollard & Miller)Sus postulados básicos, que no escapan a la

influencia freudiana según diversos autores,

plantean que la agresión es siempre conse-

cuencia directa de una frustración previa, la

existencia de una frustración siempre condu-

ce a alguna forma de agresión (Dollard y col.

1939). En 1941, Neal Miller modifica la hipó-

tesis original al reconocer que muchas perso-

nas han aprendido a responder a sus frustra-

ciones de forma no agresiva. El estilo de

respuesta estaría determinado, pues, por fac-

tores biológicos, de aprendizaje y circunstan-

ciales del agresor potencial.

-Teoría de la transferencia de excitación(Zillmann)Una situación emocional previa (una discu-

sión de tráfico, por ejemplo) puede transferir-

se a una nueva situación (castigo del niño al

llegar a casa) por una activación inespecífica

(el niño no ha hecho los deberes). Cuanto

más excitados estamos, más agresivamente

respondemos, transfiriendo la excitación de

unas situaciones a otras.

ConsecuenciasEn cualquier caso, la violencia, en cualquiera

de sus manifestaciones, tiene un efecto perni-

cioso sobre las víctimas derivado del ataque a

su dignidad personal y/o profesional, y que no

provoca indiferencia, sino una reacción de

defensa natural que activa los estados de alerta

y estrés como mecanismo de defensa para

paliar el daño sufrido. La violencia laboral

tiene consecuencias individuales, laborales y

sociales.

103

Criterios de la Inspección de Trabajo

El Criterio Técnico 69/2009, sobre la actuación de la Inspección de Trabajo y Seguridad

Social (ITSS) en materia de acoso moral y violencia en el trabajo, fija los criterios de actua-

ción de la ITSS. Para ello, establece las conductas que tienen la consideración de acoso y

violencia en el trabajo, diferenciando entre:

·Conducta de violencia física interna

Violencia entre personas que pertenecen a la misma empresa o entre personas de distintas

empresas que prestan servicios en un mismo centro de trabajo.

·Conductas de violencia psicológica

Existen dos manifestaciones tipificadas:

-Acoso sexual. Según la definición de la L.O. 3/2007, “cualquier comportamiento verbal o

físico, de naturaleza sexual, que tenga el propósito o produzca el efecto de atentar contra

la dignidad de una persona, en particular cuando se crea un entorno intimidatorio, degra-

dante u ofensivo”.

-Acoso moral y acoso discriminatorio. Tiene 3 modalidades: conductas de abuso de poder

de los mandos o responsables de la empresa o abuso de autoridad; conducta vejatoria o

maltrato hacia un trabajador que se produce entre personas que no mantienen entre sí una

relación de mando o jerarquía, o que, caso de mantenerla, no es relevante; acoso discrimi-

natorio tal como lo establece el artículo 8.13 bis (LISOS) en tanto que infracción muy grave.

La ITSS ha editado la “Guía explicativa y de buenas prácticas para la detección y valoración

de comportamientos en materia de acoso y violencia en el trabajo”, herramienta de ayuda

para empresas y muy especialmente personas que hayan sido víctimas de violencia laboral.

Las empresas también pueden encontrar en la página del Instituto Nacional de Seguridad e

Higiene en el Trabajo (www.insht.es) el “Modelo operativo para la gestión de la violencia

ocupacional”. Son herramientas ‘ad hoc’ para luchar contra la violencia que, según se dice,

“es el recurso de los incompetentes”, o los que sustituyen las habilidades sociales por la

brutalidad primaria.

violencia laboral_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:21 Página 103

Page 106: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

-Individuales. Desde el punto de vista psico-patológico, la víctima puede desarrollar el

denominado estrés post-traumático. Este sín-

drome está clasificado como un trastorno de

ansiedad tras haber vivido un suceso traumáti-

co, por lo general de carácter físico. Es una

fuerte reacción emocional ante una vivencia

traumática, que puede conllevar daño físico,

psicológico o la combinación de ambos. Otra

sintomatología de las víctimas de violencia

laboral es la ansiedad, irritabilidad, tensión,

depresión, dificultades de atención-concen-

tración y memoria, astenia y síntomas psicoso-

máticos diversos como trastornos gastrointes-

tinales, dolor de cabeza, reacciones alérgicas,

dermatológicas, etc. Pueden quedar secuelas

invalidantes.

-Laborales. La violencia suele afectar a lasprácticas laborales y al clima de seguridad de

los trabajadores. Una reacción habitual es

aumentar las medidas de seguridad. Este refor-

zamiento preventivo y el recelo pueden con-

ducir a políticas de distanciamiento, cuando

no de aislamiento y de deterioro de la calidad

del servicio. Unas medidas de seguridad poco

funcionales, consecuencia del miedo resultan-

te de factores emocionales, suelen alejar a

clientes y usuarios. A ello cabe sumar una pre-

visible merma del rendimiento de las víctimas

de agresión si se reincorporan a su puesto de

trabajo.

-Sociales. Las consecuencias de las agresio-nes laborales tienen efecto sobre toda la socie-

dad y no sólo sobre quienes las reciben direc-

tamente. Determinados puestos de trabajo y

de servicios pueden ser evitados por la comu-

nidad debido al riesgo que conllevan y a su

asociación con frecuentes atentados. La psico-

sis social distorsionará la vida de las comunida-

des y su normal desenvolvimiento.

Prevenir la violencia en el trabajoLa sociedad debe aplicar una tolerancia cero

ante la violencia laboral, y las empresas

seguir una política definida, conocida por

todos sus miembros y que contemplen un

régimen sancionador. Los expertos en

psicosociología advierten del error de pensar

que algunos trabajos tienen un grado de

violencia inherente. En la práctica, muchas

de las víctimas suelen encontrarse inermes y

no saben cómo preservar y reivindicar sus

derechos tras haber sufrido agresión laboral.

Es fundamental el amparo legal. La actuación

básica para prevenir las situaciones de violen-

cia en el trabajo es –lisa y llanamente- cumplir

la Ley de Prevención de Riesgos Laborales,

poniendo en práctica los recursos y disposi-

ciones que contempla. En este caso, la evalua-

ción de riesgos, que es el punto de partida de

toda acción preventiva, y dentro de esta área,

la evaluación de los riesgos psicosociales.

Son demasiadas las ocasiones en que se proce-

de a posteriori; es decir, por requerimiento de

la Inspección de Trabajo, de los Comités de

Seguridad y Salud, por la iniciativa de delega-

dos sindicales o de los Servicios de Preven-

ción propios, etc., como respuesta a quejas,

demandas judiciales y otros indicadores que

constatan situaciones de acoso, violencia, etc.

Otras veces se evalúa a las personas de manera

individual. Lo ideal –y también legal- es ‘poner

semáforos’ antes de que se produzcan acci-

dentes. Una vez producidos, la omisión es un

delito.

·Matriz de HaddonPermite reconstruir e investigar un accidente

(agresión) al recoger los hechos acaecidos en

una secuencia temporal de tres fases: pre-inci-

dente, incidente y post-incidente. Aporta un

método para investigar las interacciones de

riesgo y aplicar, en función de las mismas, las

medidas de control pertinentes para prevenir

sucesos futuros de las mismas características.

No evalúa, sino que post-evalúa y proporciona

estrategias para la prevención.

La actitud reactiva (a posteriori) debe susti-

tuirse por una disposición pro-activa que no

es ni más ni menos –entre otras cosas- que

hacer la evaluación de riesgos que exige la ley.

La evaluación no es un fin en sí mismo, sino el

medio para establecer medidas correctoras.

Las empresas que dan por finalizada la inter-

vención en este punto están cometiendo un

delito flagrante contra la seguridad de los tra-

bajadores.

Las medidas preventivas, que dependerán del

tipo de empresa, su actividad o el tipo de vio-

lencia existente, abarcan el entorno físico, los

procedimientos de trabajo y los sistemas de

seguridad (ver NTP 489).

·Comisiones de control, protocolosAl margen de las actuaciones puntuales y

específicas que pueda requerir cada empresa,

es imprescindible que exista una política anti-

violencia, que puede apoyarse en:

-Comisiones de control. Sus cometidos sonla vigilancia, control y detección de factores

susceptibles de desencadenar actos violentos,

así como de activar los protocolos previamen-

te definidos en la organización. La participa-

ción –vital- exige que estas comisiones inte-

gren a representantes de la empresa y de los

trabajadores, así como de los servicios de pre-

vención, donde los haya. Estos ‘órganos gesto-

res’ pueden revestir la forma de Comisiones

de Ética en el trabajo o de Calidad de Vida

Laboral, según sea el foco de su atención

-Protocolos. Cada vez son más numerosas lasempresas privadas y las Administraciones

Públicas que cuentan con estas guías de actua-

ción internas para los actos de violencia en el

trabajo, que contemplan aspectos tanto for-

males como informales. Actualmente, existen

protocolos estándar aplicables a cualquier

empresa y sector, y que constituyen el primer

eslabón de enganche para el trabajador que

sufre una agresión (pueden obtenerse en la

red o solicitarse a cualquier sindicato).

·Código ético de la empresaToda política de seguridad que se precie debe

haber definido un código ético, que esté reco-

gido de forma escrita y sea conocido por

todos los trabajadores. Obviamente, dicho

código ético contemplará el problema de la

violencia laboral, estableciendo además las

consecuencias de las conductas infractoras.

La empresa también se involucrará en fomen-

tar estilos de mando respetuosos; formación

de los directivos y cargos intermedios en los

riesgos psicosociales, los factores desencade-

nantes, la identificación de los riesgos, las

habilidades directivas y de comunicación para

afrontar dichos riesgos; formación en lideraz-

go; política de recompensas basada en los

méritos; diálogo con la representación de los

trabajadores, etc.

104

Hoy día, la violencia no sería una condición necesariapara sobrevivir sino más bien “el recurso de los incompe-tentes, el miedo a las ideas de los demás, y la poca fe en laspropias”

Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

violencia laboral_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:21 Página 104

Page 107: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

E l objetivo es sensibilizar sobre el

impacto del estrés y los riesgos psi-

cosociales en el trabajo. La iniciativa

no carece de justificación, por cuanto “un

51% de los trabajadores europeos conside-

ran que el estrés es habitual en su puesto de

trabajo, y una cuarta parte manifiestan que

soportan altos niveles de estrés durante todo

o gran parte del tiempo de trabajo”, señala

Foment en un comunicado de prensa.

R 3.0: responsables, resilientes,rentablesR 3.0 hace referencia a un nuevo modelo de

empresa que se desenvuelve de manera res-

ponsable y sostenible en el nuevo entorno

económico, social y ambiental. Las organiza-

ciones 3.0 son responsables, resilientes y

rentables. Esas características (las tres R) sin-

tetizan las oportunidades que abre la pre-

vención de los riesgos psicosociales y del

estrés en el trabajo para las empresas y orga-

nizaciones. Asimismo, el programa también

identifica las fortalezas y las condiciones psi-

cosociales que favorecen la salud y la impli-

cación de los trabajadores.

El nuevo programa R 3.0 Psicosocial se

adhiere a la campaña que la Agencia Euro-

pea para la Seguridad y Salud en el Trabajo

ha lanzado para 2014 y 2015, ‘Trabajos Salu-

dables: Gestionamos el estrés’. Las empresas

e instituciones vinculadas al programa R 3.0

Psicosocial comparten, además, otros objeti-

vos, como:

-Apoyar la difusión de la Campaña Europea,

colaborando con la Agencia y el Instituto

Nacional de Seguridad e Higiene en el Traba-

jo en la sensibilización sobre la prevención y

gestión positiva del estrés y los riesgos psi-

cosociales entre los grupos de interés de las

organizaciones participantes.

-Aportar información y buenas prácticas en

las empresas, ayudándolas a participar de

forma activa en la Campaña.

-Organizar eventos y actividades que contri-

buyan a la difusión, divulgación y concien-

ciación de las empresas del valor y las opor-

tunidades que aporta la gestión de los

riesgos psicosociales.

-Servir de foro de encuentro y de intercam-

bio de experiencias y buenas prácticas psi-

cosociales entre empresas y organizaciones.

-Establecer convenios de cooperación con

organismos de referencia y establecer puen-

tes para la investigación práctica en

empresas.

-Crear productos singulares de referencia en

el ámbito psicosocial.

Salud y economía bajo el yugo delestrésEl estrés tiene un protagonismo fundamen-

tal en la salud y la economía. Según datos de

la Agencia Europea para la Seguridad y Salud

en el Trabajo, aproximadamente al 80% de

los directivos europeos les preocupa el

estrés en el trabajo, y uno de cada cinco cree

que la violencia y el acoso laboral son asun-

tos relevantes. En toda Europa, el coste total

de los trastornos mentales (tanto laborales

como no laborales) se estima en tono a los

240.000 millones de euros al año. Menos de

la mitad de esta suma proviene de los costes

directos, como el tratamiento médico, y el

57% son pérdidas de productividad, entre

las que se incluye el absentismo debido a las

bajas por enfermedad y el rendimiento redu-

cido en el trabajo.

En España, según el Instituto Nacional de

Seguridad e Higiene en el Trabajo, el 14,3%

de los hombres y un 20,4% de las mujeres

señalan tener problemas de estrés, ansiedad

o nerviosismo, y un 82,1% consideran que

su trabajo ha producido o agravado esta

situación.

R 3.0 Psicosocial: la empresa sostenible nopuede ignorar los riesgos psicosocialesLa inacción frente al riesgo psicosocial no es sostenible. El estrés laboral es el segundo problema de salud laboral másfrecuente en Europa, después de los trastornos músculo-esqueléticos. Por ello, Aedipe Cataluña, Audit & Control Estrés, CER-pIE-UPC, Foment del Treball, Fundación Prevent y MC Mutual pusieron en marcha el pasado noviembre el programa “R 3.0 Psi-cosocial”.

105

Empresa sostenible o 3.0La intervención de Marcos Eguiguren

(profesor de la UPC), en el acto de pre-

sentación en Foment del Treball, sinteti-

zó el concepto de ‘empresa 3.0’ en los

siguientes términos:

-Comunidad humana de intereses.

-Satisface necesidades racionales de la

sociedad de acuerdo a sus valores.

-Optimiza el beneficio, no lo maximiza.

-Contribuye a la riqueza y el bien común,

enfoque “Triple Bottom Line”: people,

planet & prosperity.

-Procura la lícita y equilibrada compen-

sación de los factores: conocimiento,

capital y trabajo.

-No consume, en ningún ámbito, más

recursos de los que genera.

-Actúa en el libre mercado transparente

y responsablemente.

-Influye para que el resto de sistemas

con los que se relaciona sean también

sostenibles.

-Lleva la sostenibilidad en su ADN y la

aplica de forma transversal en toda la

empresa.

Congresos, jornadas y eventos1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

Psicosocial 3.0_ok_Maquetación 1 23/3/15 10:08 Página 105

Page 108: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

ExpoprotectionParis, creciendoEl Salón de la prevención y gestión de

riesgos que se desarrolló del 4 al 6 de

noviembre en el Pabellón 1 de París

Porte Versailles contó con una fuerte

densidad de visitas, “reafirmando,

en un contexto económico poco

favorable, el atractivo de nuestro

evento, del que nos congratulamos de

calificar como el mayor del sector a nivel

europeo”, afirman sus organizadores.

El número total de visitantes fue de

25.254, lo cual supuso un incremento de

un 19,7% respecto a 2012. En cuanto a

expositores, la cifra ascendió a 687, con

un 32% de debutantes en el certamen

parisino. Esta renovación de la oferta

expositiva, un punto fuerte de satisfac-

ción para los allí presentes, ha permitido

responder a las expectativas de los

visitantes en cuanto a nuevos suministros

y soluciones.

Tanto los cambios de esta edición, como

las fechas en noviembre, y la vuelta a un

hall único que reunía a los dos universos

protagonistas de la feria (Riesgos profe-

sionales, naturales e industriales; y Ries-

gos de fuego e incendios) han sido los

grandes motivos del éxito de esta edi-

ción, al permitir al visitante acceder de

forma fácil y dinámica a una gran

oferta de soluciones y contenidos,

muy exhaustiva.

Expoprotection ofreció a sus visitantes

un programa de conferencias y talleres

denso y diversificado. Alrededor de los

dos grandes universos mencionados, 94

ideas fueron tratadas por expertos, giran-

do también en torno a 4 temas principa-

les: Reglamentación; Innovación; Forma-

ción/carreras/trabajo; y Rendimiento

económico y Gestión de riesgos. Los

expositores, por su parte, ofrecieron 23

talleres y demostraciones de 30 minutos

centrados en técnicas y prácticas. El

atractivo de estos programas queda

demostrado por los 5.000 asistentes a

todos ellos, un record para el certamen.

La próxima edición tendrá lugar del 15 al

17 de noviembre de 2016.

Intersec Dubái,120 paísespresentesEl tiempo lluvioso que sorprendió a Dubái

del 18 al 20 de enero no minó el espíritu

de negociación de los 27.455 visitantes, pro-

cedentes de más de 120 países, que pasea-

ron por el Dubai Convention and Exhibition

Centre, en el centro neurálgico de un merca-

do, el de Oriente Medio, en rápido desarro-

llo. Seguridad y protección contra el fuego

siguen en un lugar preferente dentro de la

lista de prioridades de los gobiernos y com-

pañías de todo el mundo, incluso en el

actual escenario de incertidumbre de

muchas partes del planeta. Oriente Medio es

una zona geográfica que se está convirtien-

do en importante para el mundo de la segu-

ridad global y las industrias de protección

contra el fuego. Así, Messe Frankfurt decidió

organizar un evento que se transformara en

una referencia para los mencionados secto-

res. Desde sus inicios, Intersec Dubai no ha

dejado de crecer, y buena prueba de ello es

el 10% de aumento en número de visitantes

durante la pasada edición, que fue record en

este sentido. En lo referente a expositores,

éstos fueron 1.233, de 52 países. Ahmed

Pauwels, Responsable de Messe Frankfurt

Oriente Medio, organizador de Intersec,

explicó que “la respuesta en 2015 ha sido

tremenda en todos los datos posibles, algo

que demuestra que estamos en continuo

desarrollo y crecimiento”. El de Dubai es el

evento estandarte de los 13 que Messe

Frankfurt realiza por todo el mundo para el

sector seguridad & protección, que incluye:

Secutech India, Secutech Taiwán, Secutech

Thailand, Intersec Buenos Aires, Secutech

Vietnam, Seguriexpo Buenos Aires, TB

Forum/Intersec Moscú, y SecProtec Africa

del Este/Intersec Nairobi. La próxima

edición tendrá lugar del 16 al 18 de enero

de 2016.

106

Safety in ActionBrisbane,respondiendo alsectorAlrededor de 100 expositores de toda Aus-

tralia ofrecerán sus productos, el 22 y 23 de

abril, en el Brisbane Exhibition & Conven-

tion Centre, con el objetivo de satisfacer

cualquier necesidad que los visitantes y pro-

fesionales del sector puedan tener. En la ciu-

dad australiana tendrán lugar pruebas de

productos, encuentros comerciales cara a

cara, demostraciones especiales, etc. Men-

ción aparte merecen los seminarios de segu-

ridad, que serán parte muy importante de un

evento que reforzará este programa, con

Ferias.qxp_Maquetación 1 23/03/15 10:40 Página 106

Page 109: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Ferias1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

más oradores, más ‘case studies’, más paneles de discusión, y más oportu-

nidades para encontrar respuestas a las preguntas del sector. Los cambios

en las regulaciones y legislaciones, y cómo afectan a los negocios -un punto

muy importante para empresa y profesionales-, también tendrán presencia

en Safety in Action. El show está organizado por el Instituto de Seguridad

de Australia, con la firme voluntad de satisfacer las necesidades de la indus-

tria australiana, y para ello ofrece intensos días de contactos, aprendizaje y

oportunidades, así como otros certámenes en distintas ciudades australia-

nas: ya están ya previstas sus próximas tres ediciones, en otras tantas ciuda-

des australianas: Melbourne (15-17 de septiembre), Perth (6-7 de abril de

2016), y Sídney (6-8 septiembre de 2016). La edición de Darwin está toda-

vía sin datar.

Expo Seguridad México,multieventoEl Centro Banamex de Cuidad de México será testigo, del 28 al 30 de

abril, de la XIII Expo Seguridad Industrial México, un certamen que se

autodenomina como “el más grande en México y América Latina”, y que

reúne a todos los fabricantes de productos de Seguridad Industrial más

importantes a nivel internacional. En él se exhibe todo tipo de productos

y servicios relacionados con la Seguridad Industrial, Salud Ocupacional e

Higiene. Expo Seguridad Industrial cuenta con dos eventos paralelos:

Expo Seguridad México y México Fire Expo (dedicado a productos de

incendios), y por ello es un lugar ideal para encontrar todo lo relacionado

con cualquier tipo de artículos relacionados con la seguridad, a lo largo de

12.250 metros cuadrados, en los stands de 370 expositores. El evento tam-

bién dispone de un pabellón de Fuerzas del Orden. Asimismo, Expo Segu-

ridad México cuenta con un extenso programa de conferencias dirigido a

profesionales de la seguridad y usuarios finales. El certamen proporciona

muchas oportunidades de networking, gracias al programa de citas para

ejecutivos de alto nivel, cena de premios, etc. Durante la feria, se entrega-

rán los Premios Excelencia México, como homenaje a las empresas más

destacadas durante el año, en 5 categorías: Mejor Fabricante, Mejor Empre-

sa Distribuidora, Mejor Empresa Integradora, Mejor Empresa de Vigilancia,

y Mejor Iniciativa de Responsabilidad Social. Este evento se realiza dentro

del marco de actividades de la Expo y tiene como finalidad reconocer a las

empresas líderes en el Sector Seguridad que no sólo se señalan por la cali-

dad en soluciones y productos, sino también por la inversión en recursos

para ofrecer un mejor servicio, buscando siempre la mejora continua y la

profesionalización del sector.

performanceprotectionmobility

functionality

Feria líder internacional especializada en textiles técnicos y materiales no tejidos

Paralelamente:

4 a 7-5-2015Frankfurt am Mainwww.techtextil.com

6

[email protected] Tel. 91 533 76 45

Ferias_Maquetación 1 23/03/15 17:58 Página 107

Page 110: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Ferias PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

108

Techtextil yTexprocess: toda lacadena del textil enFrankfurtDesde el certamen se preguntan: ¿Cómo puede

tener éxito en el futuro la industria textil y de

vestimenta? La conclusión a la que llegan es que

un factor que está cobrando cada vez más

importancia es la cooperación interdisciplina-

ria, desde la primera fibra al producto termina-

do. Según indican, la producción textil ahora se

desarrolla y evoluciona gracias a la coexistencia

de una cadena transversal de valor añadido.

Cómo funciona esto, y cómo funcionará, es uno

de los puntos sobre los que girará la actividad

de Techtextil y Texprocess, del 4 al 7 de

mayo en Messe Frankfurt. Estas ferias de

referencia en todo lo referente a textiles técni-

cos, no tejidos y procesado de textiles y mate-

riales flexibles ofrecerán las mejores soluciones

para todo el proceso de fabricación del textil y

la ropa. Sus responsables aseguran que “no

ofrecemos un show de moda en el sentido clá-

sico, queremos ofrecer a visitantes y exposito-

res de las dos ferias una plataforma no conven-

cional en la que puedan inspirarse e

intercambiar puntos de vista. Nos dirigimos a

aquellos que aprecian y pueden aprovecharse

de las sinergias entre Techtextil y Texprocess.

La clave del éxito de Techtextil es tener clara y

dar respuesta a la naturaleza interdisciplinar de

todos los grupos de producto y de todas las

áreas de aplicación, y que el evento también

ofrezca soluciones innovadoras y altamente úti-

les para los usuarios de sectores que no tienen

conexiones tan claras con el negocio del textil,

por ejemplo: la construcción de automóviles

y aviones, la protección personal, etc.

Safety Dallas daimportancia a ladivulgaciónEl Kay Bailey Hutchison Convention Center de

Dallas, Texas, abrirá sus puertas del 7 al 10 de

junio para ayudar a todos los que allí acudan a

expandir sus capacidades, conectar con sus

iguales e inspirarse en una nueva edición de un

evento Safety, que varía de ubicación,

trasladándose por distintas ciudades esta-

dounidenses, como Las Vegas y otras de renom-

bra. Se trata de un certamen con una potente

vertiente educacional, y que por ello atrae a los

ponentes más reconocidos, desarrollando

estratégicas sesiones sobre los últimos temas y

tendencias. “Nuestros visitantes no solo

volverán a su lugar de origen inspirados, sino

también actualizados con las estrategias de

Seguridad y Salud más novedosas, así como con

herramientas y todo tipo de innovaciones e

ideas”. Es un certamen que ofrece la posibilidad

de establecer contacto con más de 4.000 profe-

sionales. La organización propone un plan

de marketing integrado semestral, para facilitar

miles de perspectivas y visiones de productos

y del sector, al citar desde las principales

industrias, a los altos directivos, pasando por

los profesionales que están en primera línea

de la seguridad.

PréventicaToulouse, unconcepto que seexpandeDel 9 al 11 de junio transcurrirá una nueva

edición de la serie Préventica, en esta ocasión

en Toulouse. En la ciudad gala, se desplegará un

extenso elenco de subsectores relacionados

con la Seguridad y Salud: Soluciones industri-

ales (mantenimiento, estocaje, tratamiento del

aire, higiene, riesgos eléctricos, químicos y de

incendio), Organización del Trabajo

(ergonomía, gestión de riesgos, seguridad en

ruta), Riesgos Sectoriales (astilleros, función

Ferroforma perfilael programade su vigésimoprimera ediciónEl Salón de Internacional de Ferretería, Bri-

colaje y Suministro Industrial, que organiza

Bilbao Exhibition Centre, y que se celebrará

del 26 al 29 de mayo, contará con la pre-

sencia de la mayor parte de las confederacio-

nes y asociaciones de ferretería que desarro-

llarán jornadas y presentaciones de nuevas

fórmulas comerciales.

La próxima edición de Ferroforma, se cele-

brará de forma paralela a “Subcontratación”,

Feria Internacional de Procesos y Equipos

para la Fabricación, “Fitmaq”, Feria Interna-

cional de la Maquinaria de Ocasión y Usada,

“Pumps & Valves”, Feria Internacional de

Bombas y Válvulas, y “Maintenance”, Feria

Internacional de Mantenimiento Industrial.

La suma de estas cinco convocatorias trans-

formará el recinto ferial vasco en una gran

plataforma dedicada a los productos, tecno-

logías y servicios industriales. Las nuevas

sinergias y los espacios interconectados

serán los grandes valores añadidos de la

“semana industrial”, que atraerá nuevos per-

files de profesionales y generará nuevas

conexiones entre expositores y visitantes

de ámbitos afines.

Ferroforma acogerá también los “Premios

Ferroforma-2015”, que valorarán los produc-

tos más innovadores en los sectores de ferre-

tería, bricolaje, y suministro industrial, así

como la mejor empresa expositora.

Con el objetivo de promover la excelencia

profesional, y enmarcada dentro de sus acti-

vidades asistenciales para modernizar y

mejorar el sector de ferretería y bricolaje, la

Fundación Txema Elorza convoca la IV Beca

de Estudios Jorge Cruceta, que cuenta con el

patrocinio de Ferroforma, y permitirá reali-

zar estudios durante un curso en cualquier

universidad o centro educativo español o

extranjero.

Ferias.qxp_Maquetación 1 23/03/15 10:40 Página 108

Page 111: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Ferias1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

pública, agroalimentación, textil, gran distribución, trans-

portes) y Prevención y Salud (patologías profesionales, pre-

vención de los riesgos psicosociales/estrés, y primeros auxil-

ios).

Préventica, siguiendo con su proceso de expansión, ha crea-

do un evento en Casablanca, para cubrir el sector en África

del Norte y el Sur de Europa. Se trata de un concepto inno-

vador, que une congreso y salón profesional, siempre girando

alrededor de la Seguridad en el Trabajo y de las Organiza-

ciones, la Seguridad Contra Incendios, y los Riesgos Industri-

ales, promoviendo las buenas practicas, materiales, forma-

ción. En Préventica Casablanca se unen la experiencia

francesa y la reflexión del reputado Comité Científico marro-

quí. La próxima edición se desarrolla en la Office des Changes

(CICEC) de Casablanca, del 17 al 19 de marzo.

El éxito conseguido por Préventica, no es sino una prueba

fehaciente de que las cuestiones en materia de riesgos y cali-

dad de vida en el trabajo constituyen elementos cruciales

para el mundo socioeconómico de las distintas regiones. La

edición de invierno del evento tendrá lugar en Lyon, del 13 al

15 de octubre.

Safety & Health ExpoLondon, alto nivel devisitantesLos líderes de la industria de la seguridad y salud tienen una

cita del 16 al 18 de junio en el londinense ExCel, para la

Safety & Health Expo 2015, que espera recibir 15.000

profesionales, en línea con la pasada edición. “En nuestro

evento, se pueden descubrir las últimas innovaciones,

productos y servicios procedentes de 300 firmas líderes del

sector. Y también recibir contenidos educativos y de

legislación mediante 50 seminarios”, comentan sus

organizadores, añadiendo que “vamos a celebrar un potente

show de seguridad. Nos hemos establecido como el evento

definitivo en nuestro país, que reúne a los tomadores de

decisiones de múltiples sectores con los responsables de

todo el país, Europa y los mercados internacionales”.

En la pasada edición, la asistencia tuvo un alto nivel de partic-

ipantes, de hecho, un 72% del total tenían nivel de Manager o

similar. Los segmentos presentes incluían el de la construc-

ción, fabricación, utilities, petróleo y gas, detall, sector públi-

co y servicios profesionales.

El certamen ofrece tres días de potentes programas educa-

tivos, con los últimos y más innovadores productos del mer-

cado. Desde la organización aseguran que “el habernos movi-

do a Londres permite a Safety & Health Expo continuar con

nuestros rasgos de identidad, y con la misma calidad de con-

vocatoria de siempre, añadiendo nuevos visitantes”.

Ferias_Maquetación 1 23/03/15 17:59 Página 109

Page 112: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Noticias PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

Fal Seguridad sepresenta en las redessociales con su nuevoblogEl primer paso de esta nueva estrategia ‘social

media’ ha sido la creación del blog (www.fal-

seguridad.es/blog) al que se puede acceder

directamente desde la web corporativa

(www.falseguridad.es). La firma tiene previs-

to con la citada publicación electrónica “tratar

periódicamente todo lo relacionado con un

buen calzado de seguridad (características,

buen uso, mantenimiento, innovación, nove-

dades…), así como desarrollar temas de pre-

vención de riesgos laborales (normativas,

innovaciones, casos prácticos…). También

potenciaremos la cultura del trabajo saludable

con recomendaciones varias (posturas, ali-

mentación, vestimenta…)”.

La empresa ha seleccionado las plataformas

más afines al perfil de su clientela, y ya tiene

presencia en Twitter (@falseguridad), Linke-

din, Google+ y YouTube. En las citadas redes,

la empresa desarrollará un menú enfocado en

el calzado de seguridad, la innovación y los

consejos preventivos, y orientado a un audito-

rio heterogéneo que incluye industria, fuerzas

de seguridad y brigadas de bomberos.

“Nuestra intención –citan fuentes de Fal Segu-

ridad- es mantener informados a nuestros

seguidores sobre la actualidad del sector, con

mensajes de motivación en los que se buscará

la mayor interacción con nuestro auditorio”.

DuPont™ Tyvek®

800 J en lacooperativa lácteaLaïta Laïta, una cooperativa láctea del Gran

Oeste francés, lleva a cabo tres actividades

principales: recolección, procesado y

comercialización de sus productos lácteos.

En su sede de producción en Yffiniac, en el

que se producen ingredientes lácteos,

leches en polvo y nata fresca, los requisitos

de calidad son muy elevados, incluidos los

de seguridad y salud en el trabajo. Para

optimizar la limpieza y desinfección de las

plantas y garantizar a la vez la seguridad y el

confort de los trabajadores, la empresa ha

optado por las nuevas prendas de protec-

ción de un solo uso Tyvek® 800 J.

Las medidas de seguridad e higiene que se

toman en una planta de fabricación de pro-

ductos lácteos como la de Yffiniac son rigu-

rosas. La limpieza y desinfección de las ins-

talaciones, maquinaria y contenedores son

responsabilidad de los operarios, que utili-

zan detergentes para limpiar y eliminar

todos los microorganismos. Tras estudiar

todas las prendas de Tipo 3 disponibles en

el mercado, LAÏTA se decidió por Tyvek®

800 J de DuPont. Este nuevo vestuario de

protección química ha sido desarrollado

para ofrecer una solución más eficiente,

que combina un confort superior y una

resistencia a líquidos en chorro a presión

que normalmente va asociada a monos

hechos con materiales resistentes al agua

(tales como el polietileno de triple capa),

que pueden resultar rígidos, de difícil ajus-

te y, sobre todo, dar mucho calor al trabajar

con ellos. Este nuevo vestuario transpirable

de protección está basado en las prestacio-

nes de la duradera barrera Tyvek®, mejora-

da con la tecnología Tyvek® Impervious,

que es un material extremadamente suave

y ligero, permeable al aire y al vapor de

humedad. Se comporta como una segunda

piel virtualmente imperceptible y permite

al usuario trabajar con total tranquilidad.

“La información que nos proporcionan los

equipos de limpieza y desinfección es muy

positiva”, citan los responsables de la plan-

ta lechera.

Master Lock: solucionesde consignaciónCada año se producen miles de accidentes labo-rales al reparar, limpiar o poner a punto maqui-naria industrial. La activación o liberación ines-perada de la energía almacenada puede causarlesiones o incluso la muerte. La mayoría deestas tragedias son consecuencias de fuentes deenergía sin aislar y pueden evitarse con un pro-grama de consignación. La consignación consis-te en señalizar y bloquear la energía peligrosaque resulta potencialmente dañina para los tra-bajadores. Consiste en colocar un candado debloqueo y etiquetas de señalización en un dis-positivo que aísle la energía, impidiendo que lamáquina inspeccionada pueda ponerse enmarcha hasta haber retirado todo el dispositivode bloqueo.Con una experiencia de casi 20 años en la fabri-cación de soluciones de consignación, MasterLock, en su afán de simplificar el uso de la con-signación, innova con soluciones versátiles paraque pocos accesorios puedan bloquear variasfuentes de energía. Prueba de esto es el nuevobloqueo disyuntor universal S2394 o el conjun-to del cable S806 con el accesorio 491B parabloquear cualquier tipo de válvula manual.LifeGuard permite un registro gratuito de lla-ves: al registrar los números de llaves utilizadosse evita que se hagan duplicados no autoriza-dos, existiendo un número de identificación(ID) único para cada cliente.Además de su gama de productos, MasterLock propone un asesoramiento en la puestaen marcha de un Sistema de Consignaciónseguro e íntegro en el tiempo, mediante lossiguientes módulos: análisis de la situaciónactual, redacción de un Programa de Consigna-ción, redacción de los Procedimientos Especí-ficos de consignación, y el servicio “Train theTrainer”, es decir, impartir formación a losresponsables de la aplicación del programade consignación.

110

Noticias_Maquetación 1 23/3/15 10:48 Página 110

Page 113: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Noticias1ºTrimestre15 | PROTECCIÓN LABORAL 82

111

YKK introduce elproceso respetuosocon el medioambiente “Eco-Dye”Como parte de sus actividades medioam-

bientales, YKK está trabajando en el desa-

rrollo de “Eco-Dye”, que utilizando la tec-

nología de teñido de fluido supercrítico

(“SFD”), permite a la empresa reducir casi

a cero la cantidad de agua utilizada en el

proceso de teñido de las cremalleras. A

través de su actividad principal, Grupo

YKK busca contribuir a una sociedad sos-

tenible mediante la fabricación y la

creación de nuevo valor en cooperación

con las comunidades locales, clientes

y empleados.

“Actualmente, la fuerte presión para abor-

dar los problemas medioambientales,

reforzar la gestión de los productos quími-

cos, etc, está llevando a una creciente

demanda de protección de los recursos

acuíferos mundiales, esenciales para la

vida y la actividad industrial. En el futuro

se prevé el aumento de los conflictos del

agua”, dice un portavoz de YKK.

Para la industria confeccionista, los mayo-

res problemas pasan por la reducción del

consumo de agua, eliminación de verti-

dos químicos peligrosos y aguas residua-

les de los procesos de fabricación. Esta

industria está adoptando medidas proacti-

vas para afrontar los problemas. Así, las

mayores empresas confeccionistas, entre

los que se cuentan clientes de YKK, se

han adherido a la Campaña Detox, orien-

tada a la eliminación de la polución del

agua y de los vertidos de sustancias dañi-

nas para la vida y el entorno.

Como una compañía líder en la fabrica-

ción de cremalleras, YKK no sólo pone el

énfasis en la calidad del producto, sino

que presta una gran atención a los aspec-

tos ambientales relacionados con el

proceso fabril. Reducir el consumo de

agua y eliminar las aguas residuales

en el roceso de fabricación se ha con-

vertido en una preocupación fundamen-

tal de YKK. El grupo YKK trabaja

actualmente en 71 países / regiones,

incluido Japón.

CompeticiónSpeedglas paraestudiantes desoldadura3M ha organizado la segunda edición de la

competición Speedglas para estudiantes de

soldadura, una iniciativa en la que partici-

pan siete centros de la Comunidad de

Madrid, y cuyo objetivo es seleccionar al

mejor estudiante de la región en la citada

disciplina. La competición tendrá lugar el

próximo 18 de marzo en el Centro de For-

mación Vicente Javier Rodríguez, de Torre-

mocha de Jarama. Los participantes en la

pugna tendrán que hacer una prueba de

soldadura en los procesos de electrodo

revestido, soldadura TIG y soldadura MIG-

MAG. El ganador obtendrá un curso de per-

feccionamiento de Soldadura al Arco y la

inscripción a la prueba de cualificación

de soldador.

Concurren a la Competición Speedglas las

secciones de Formación Profesional de los

Institutos de Enseñanza Secundaria (IES)

Juan de la Cierva, Virgen de la Paloma,

Nuestra Señora de la Victoria de Lepanto,

Antonio Machado, Barajas, Colegio Salesia-

nos de Atocha y Colegio Salesianos Loyola.

Cada centro presenta tres candidatos, que

han sido seleccionados previamente en los

centros participantes.

El jurado, que evaluará las aptitudes técni-

cas, adecuada protección de cada concur-

sante y el resultado de la prueba, estará

integrado por Vicente Javier Rodríguez, ins-

pector de Construcciones Soldadas Nivel 3

y asesor técnico de soldadura; Raimundo

Bustamante, experto en Prevención de

ASPY Prevención; y Juan José Caballero,

técnico de prevención y técnico de pro-

ducto de 3M,

“3M no sólo está comprometida con la

innovación, también apuesta por la forma-

ción y la seguridad de las personas en su

ambiente laboral. Por ello, y debido a la

buena acogida que tuvo la Competición de

Soldadura 3M Speedglas del pasado año,

queremos seguir apostando por el talento

de los más jóvenes”, ha afirmado Raquel

Monteiro, del departamento de Marketing

de Equipos de Protección Personal de 3M.

Actuación de lasMutuas españolas enprotección de lasmujeres trabajadorasdurante el embarazo“Desde que las Mutuas Colaboradoras con

la Seguridad Social se hicieron cargo, en

marzo 2007 y hasta diciembre de 2014, de

la prestación por Riesgo durante el Emba-

razo, más de 400.000 mujeres trabajadoras

han accedido a la misma, habiendo recibi-

do un total de 1.795,04 millones de euros

en prestaciones económicas”, según una

nota que hace pública la Asociación de

Mutuas de Accidente de Trabajo (AMAT) el

pasado 5 de marzo.

Durante 2014, a nivel nacional, casi 70.000

mujeres trabajadoras embarazadas han

accedido a este subsidio abonado por su

Mutua, lo que ha supuesto el abono de más

de 304,5 millones de euros en prestacio-

nes económicas. Los procesos de Riesgo

durante el Embarazo respecto al año ante-

rior han aumentado un 11,47% pasando de

62.704 a finales de 2013 a 69.899 procesos

en el mismo periodo del ejercicio 2014.

Estas prestaciones tienen como objetivo

proteger a la trabajadora embarazada

y al feto, en caso de embarazo, o hijo, en

caso de lactancia natural, cuando no

existan en la empresa puestos de trabajo

compatibles con su situación de embarazo

o lactancia natural. Por ello, cuando

el cambio de puesto de trabajo no

resulta técnica u objetivamente posible

o no pueda razonablemente exigirse por

motivos justificados, se produce una sus-

pensión del contrato de trabajo, durante

la cual la trabajadora tiene derecho

a percibir un subsidio a cargo de su Mutua

Colaboradora con la Seguridad Social.

La cuantía de estas prestaciones

asciende al 100% de la base reguladora

por Incapacidad Temporal derivada de

Contingencias Profesionales, las cuales

son financiadas por las cuotas de Acciden-

tes de Trabajo y Enfermedades Profesio-

nales, que los empresarios y los

trabajadores Autónomos pagan a la

Seguridad Social.

Noticias.qxp_Maquetación 1 23/3/15 18:03 Página 111

Page 114: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

3M 25

Boxerline - Grupo Neri 57

Choiva 33

CISA 45

Climax 63

Epis Archanda 85

Fal Portada

Ferroforma 109

Gore 17

Irudek 2

Lenard 75

Lyreco 53

Panter Contraportada

Peli 89

Previnsa 99

Safetop 5

Segurilight 87

Showa 1

STS 55

Tanit - Esdepunt 67

Techtextil 107

Tomás Bodero 11

Turbo Interior portada

Vertical Sports 79

YKK Interior contraportada

índice de anunciantes PROTECCIÓN LABORAL 82 | 1ºTrimestre15

112

indice de anunciantes_PL82_PL IndiceAnunciantesPL39.5 23/3/15 10:52 Página 96

Page 115: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment
Page 116: Protección Laboral 82 Occupational safety, health and environment

Productos de actualidad.qxp_Maquetación 1 19/3/15 9:39 Página 1


Recommended